diff options
author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2012-02-23 20:40:55 +0200 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2012-02-23 20:40:55 +0200 |
commit | 602dd1eeaad14a4bef92045956de7e7249f8b38e (patch) | |
tree | 1a1683a438a80849e45b902a70588663b6a17774 /src/interfaces | |
parent | 09c00af94ea684be55a5790474c8bff11639bf17 (diff) | |
download | postgresql-602dd1eeaad14a4bef92045956de7e7249f8b38e.tar.gz postgresql-602dd1eeaad14a4bef92045956de7e7249f8b38e.zip |
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/interfaces')
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po | 169 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po | 621 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/es.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/ru.po | 777 |
8 files changed, 1299 insertions, 492 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk index f7d4c8cd409..5c3751bdbc2 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ # src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk CATALOG_NAME = ecpglib -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR tr zh_CN +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru tr zh_CN GETTEXT_FILES = connect.c error.c execute.c misc.c GETTEXT_TRIGGERS = ecpg_gettext diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po index 561927113b1..900e7c1cfd4 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po @@ -1,29 +1,30 @@ # Spanish message translation file for ecpglib # -# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2009-2012 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # # Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009. # -# pgtranslation Id: ecpglib.po,v 1.4 2010/05/05 16:43:32 alvherre Exp $ +# pgtranslation Id: ecpglib.po,v 1.5 2012/02/22 01:59:10 alvherre Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-03 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-05 12:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:52-0300\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: connect.c:226 +#: connect.c:224 msgid "empty message text" msgstr "mensaje de texto vacío" -#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:520 +#: connect.c:379 connect.c:405 connect.c:518 msgid "<DEFAULT>" msgstr "<POR OMISIÓN>" @@ -61,13 +62,15 @@ msgstr "sintaxis de entrada no válida para el tipo entero: «%s», en línea %d #, c-format msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" msgstr "" -"sintaxis de entrada no válida para el tipo entero sin signo: «%s», en línea %d" +"sintaxis de entrada no válida para el tipo entero sin signo: «%s», en línea " +"%d" #: error.c:99 #, c-format msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" msgstr "" -"sintaxis de entrada no válida para el tipo de coma flotante: «%s», en línea %d" +"sintaxis de entrada no válida para el tipo de coma flotante: «%s», en línea " +"%d" #: error.c:110 #, c-format @@ -160,16 +163,16 @@ msgstr "no se pudo conectar a la base de datos «%s» en línea %d" msgid "SQL error %d on line %d" msgstr "error SQL %d en línea %d" -#: error.c:316 +#: error.c:318 msgid "the connection to the server was lost" msgstr "se ha perdido la conexión al servidor" -#: error.c:402 +#: error.c:405 #, c-format msgid "SQL error: %s\n" msgstr "error SQL: %s\n" -#: execute.c:1912 +#: execute.c:1919 msgid "<empty>" msgstr "<vacío>" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000000..59f513a132d --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# Russian message translation file for ecpglib +# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012. +# +# ChangeLog: +# - February 14, 2012: Complete translation for 9.1, Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 21:39+0400\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: connect.c:224 +msgid "empty message text" +msgstr "пустое сообщение" + +#: connect.c:379 connect.c:405 connect.c:518 +msgid "<DEFAULT>" +msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>" + +#: error.c:29 +#, c-format +msgid "no data found on line %d" +msgstr "нет данных (строка %d)" + +#: error.c:39 +#, c-format +msgid "out of memory on line %d" +msgstr "нехватка памяти (строка %d)" + +#: error.c:49 +#, c-format +msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" +msgstr "неподдерживаемый тип \"%s\" в строке %d" + +#: error.c:59 +#, c-format +msgid "too many arguments on line %d" +msgstr "слишком много аргументов в строке %d" + +#: error.c:69 +#, c-format +msgid "too few arguments on line %d" +msgstr "недостаточно аргументов в строке %d" + +#: error.c:79 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" +msgstr "неверный синтаксис для целого числа: \"%s\" (строка %d)" + +#: error.c:89 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" +msgstr "неверный синтаксис для беззнакового целого: \"%s\" (строка %d)" + +#: error.c:99 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" +msgstr "неверный синтаксис для числа с плавающей точкой: \"%s\" (строка %d)" + +#: error.c:110 +#, c-format +msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" +msgstr "неверный синтаксис для логического значения: \"%s\" (строка %d)" + +#: error.c:118 +#, c-format +msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" +msgstr "" +"не удалось преобразовать логическое значение: несовпадение размера (строка " +"%d)" + +#: error.c:128 +#, c-format +msgid "empty query on line %d" +msgstr "пустой запрос в строке %d" + +#: error.c:138 +#, c-format +msgid "null value without indicator on line %d" +msgstr "значение NULL без индикатора в строке %d" + +#: error.c:148 +#, c-format +msgid "variable does not have an array type on line %d" +msgstr "переменная должна иметь тип массива (строка %d)" + +#: error.c:158 +#, c-format +msgid "data read from server is not an array on line %d" +msgstr "полученные с сервера данные - не массив (%d)" + +#: error.c:168 +#, c-format +msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" +msgstr "добавление массива переменных не поддерживается (строка %d)" + +#: error.c:178 +#, c-format +msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" +msgstr "подключение \"%s\" не существует (строка %d)" + +#: error.c:188 +#, c-format +msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" +msgstr "подключение \"%s\" не установлено (строка %d)" + +#: error.c:198 +#, c-format +msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" +msgstr "неверный оператор \"%s\" в строке %d" + +#: error.c:208 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" +msgstr "дескриптор \"%s\" не найден (строка %d)" + +#: error.c:218 +#, c-format +msgid "descriptor index out of range on line %d" +msgstr "индекс дескриптора вне диапазона (строка %d)" + +#: error.c:228 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" +msgstr "нераспознанный элемент дескриптора \"%s\" (строка %d)" + +#: error.c:238 +#, c-format +msgid "variable does not have a numeric type on line %d" +msgstr "переменная должна быть числовой (строка %d)" + +#: error.c:248 +#, c-format +msgid "variable does not have a character type on line %d" +msgstr "переменная должна быть символьной (строка %d)" + +#: error.c:258 +#, c-format +msgid "error in transaction processing on line %d" +msgstr "ошибка при обработке транзакции в строке %d" + +#: error.c:268 +#, c-format +msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" +msgstr "ошибка подключения к базе данных \"%s\" (строка %d)" + +#: error.c:278 +#, c-format +msgid "SQL error %d on line %d" +msgstr "SQL-ошибка %d в строке %d" + +#: error.c:318 +msgid "the connection to the server was lost" +msgstr "подключение к серверу потеряно" + +#: error.c:405 +#, c-format +msgid "SQL error: %s\n" +msgstr "ошибка SQL: %s\n" + +#: execute.c:1919 +msgid "<empty>" +msgstr "<>" + +#: misc.c:113 +msgid "NULL" +msgstr "NULL" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk index 653f662024c..0d8245a8555 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ # src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk CATALOG_NAME = ecpg -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES = descriptor.c ecpg.c pgc.c preproc.c type.c variable.c GETTEXT_TRIGGERS = _ mmerror:3 diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po index bd25fbfabc8..af37d15c28a 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -1,22 +1,23 @@ # Spanish translation file for ecpg # -# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2009-2012 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # # Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009. -# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009 +# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009-2012 # Franco Catena, <francocatena@gmail.com>, 2009 # -# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.8 2010/08/31 04:29:23 alvherre Exp $ +# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.9 2012/02/22 01:59:10 alvherre Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-30 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-31 00:28-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:53-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -226,71 +227,71 @@ msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto" msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n" -#: pgc.l:401 +#: pgc.l:402 msgid "unterminated /* comment" msgstr "comentario /* no cerrado" -#: pgc.l:414 +#: pgc.l:415 msgid "invalid bit string literal" msgstr "cadena de bits no válida" -#: pgc.l:423 +#: pgc.l:424 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "una cadena de bits está inconclusa" -#: pgc.l:439 +#: pgc.l:440 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa" -#: pgc.l:516 +#: pgc.l:518 msgid "unterminated quoted string" msgstr "una cadena en comillas está inconclusa" -#: pgc.l:571 pgc.l:584 +#: pgc.l:573 pgc.l:586 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "identificador delimitado de longitud cero" -#: pgc.l:592 +#: pgc.l:594 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "un identificador en comillas está inconcluso" -#: pgc.l:938 +#: pgc.l:940 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "falta un identificador en la orden EXEC SQL UNDEF" -#: pgc.l:984 pgc.l:998 +#: pgc.l:986 pgc.l:1000 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "falta el «EXEC SQL IFDEF» / «EXEC SQL IFNDEF»" -#: pgc.l:987 pgc.l:1000 pgc.l:1176 +#: pgc.l:989 pgc.l:1002 pgc.l:1178 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "falta el «EXEC SQL ENDIF;»" -#: pgc.l:1016 pgc.l:1035 +#: pgc.l:1018 pgc.l:1037 msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "hay más de un EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1057 pgc.l:1071 +#: pgc.l:1059 pgc.l:1073 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "EXEC SQL ENDIF sin coincidencia" -#: pgc.l:1091 +#: pgc.l:1093 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "demasiadas condiciones EXEC SQL IFDEF anidadas" -#: pgc.l:1124 +#: pgc.l:1126 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1133 +#: pgc.l:1135 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL DEFINE" -#: pgc.l:1166 +#: pgc.l:1168 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "error de sintaxis en orden EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1215 +#: pgc.l:1217 msgid "" "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-" "bugs@postgresql.org>" @@ -298,14 +299,14 @@ msgstr "" "Error Interno: estado no esperado; por favor reporte a <pgsql-" "bugs@postgresql.org>" -#: pgc.l:1340 +#: pgc.l:1342 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "" "Error: ruta de inclusión «%s/%s» es demasiada larga en la línea %d, " "omitiendo\n" -#: pgc.l:1362 +#: pgc.l:1364 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "no se pudo abrir el archivo a incluir «%s» en la línea %d" @@ -324,192 +325,185 @@ msgstr "ATENCIÓN: " msgid "ERROR: " msgstr "ERROR: " -#: preproc.y:399 +#: preproc.y:391 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el cursor «%s»" -#: preproc.y:427 +#: preproc.y:419 msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo" -#: preproc.y:429 +#: preproc.y:421 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix" -#: preproc.y:436 preproc.y:12413 +#: preproc.y:428 preproc.y:13006 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "el tipo «%s» ya está definido" -#: preproc.y:460 preproc.y:13053 preproc.y:13374 variable.c:610 +#: preproc.y:452 preproc.y:13646 preproc.y:13967 variable.c:610 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "" "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados" -#: preproc.y:1392 +#: preproc.y:1425 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:1458 preproc.y:1600 -msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" -msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DEALLOCATE" - -#: preproc.y:1586 +#: preproc.y:1622 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT" -#: preproc.y:1622 +#: preproc.y:1656 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT" -#: preproc.y:1677 +#: preproc.y:1711 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION" -#: preproc.y:1699 +#: preproc.y:1733 msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE" -#: preproc.y:1708 +#: preproc.y:1742 msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR" -#: preproc.y:1715 +#: preproc.y:1749 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER" -#: preproc.y:2101 preproc.y:3197 preproc.y:3257 preproc.y:4210 preproc.y:4219 -#: preproc.y:4461 preproc.y:6550 preproc.y:6555 preproc.y:6560 preproc.y:8866 -#: preproc.y:9385 +#: preproc.y:2095 preproc.y:3333 preproc.y:4521 preproc.y:4530 preproc.y:4811 +#: preproc.y:7098 preproc.y:7103 preproc.y:7108 preproc.y:9442 preproc.y:9985 msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "característica no soportada será pasada al servidor" -#: preproc.y:2331 +#: preproc.y:2321 msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL no está implementado" -#: preproc.y:2687 preproc.y:2698 +#: preproc.y:2744 preproc.y:2755 msgid "COPY TO STDIN is not possible" msgstr "COPY TO STDIN no es posible" -#: preproc.y:2689 +#: preproc.y:2746 msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" msgstr "COPY FROM STDOUT no es posible" -#: preproc.y:2691 +#: preproc.y:2748 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado" -#: preproc.y:4150 preproc.y:4161 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" - -#: preproc.y:7359 preproc.y:12002 +#: preproc.y:7904 preproc.y:12595 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" -msgstr "el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado" +msgstr "" +"el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado" -#: preproc.y:7361 preproc.y:12004 +#: preproc.y:7906 preproc.y:12597 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "el cursor «%s» ya está definido" -#: preproc.y:7764 +#: preproc.y:8324 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "" "la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor" -#: preproc.y:7999 +#: preproc.y:8559 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" -#: preproc.y:11735 +#: preproc.y:12327 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" -#: preproc.y:11772 +#: preproc.y:12364 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»" -#: preproc.y:11784 +#: preproc.y:12376 msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " "supported" msgstr "" -"sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están " -"soportados" +"sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» " +"están soportados" -#: preproc.y:11787 +#: preproc.y:12379 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:11792 +#: preproc.y:12384 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" -msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»" +msgstr "" +"los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»" -#: preproc.y:11818 +#: preproc.y:12410 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»" -#: preproc.y:11821 +#: preproc.y:12413 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "tipo de conexión no válido: %s" -#: preproc.y:11830 +#: preproc.y:12422 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:11905 preproc.y:11923 +#: preproc.y:12497 preproc.y:12515 msgid "invalid data type" msgstr "tipo de dato no válido" -#: preproc.y:11934 preproc.y:11949 +#: preproc.y:12526 preproc.y:12541 msgid "incomplete statement" msgstr "sentencia incompleta" -#: preproc.y:11937 preproc.y:11952 +#: preproc.y:12529 preproc.y:12544 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "elemento «%s» no reconocido" -#: preproc.y:12224 +#: preproc.y:12817 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "" "sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala" -#: preproc.y:12236 +#: preproc.y:12829 msgid "interval specification not allowed here" msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí" -#: preproc.y:12388 preproc.y:12440 +#: preproc.y:12981 preproc.y:13033 msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión" -#: preproc.y:12571 +#: preproc.y:13164 msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "los punteros a varchar no están implementados" -#: preproc.y:12758 preproc.y:12783 +#: preproc.y:13351 preproc.y:13376 msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada" -#: preproc.y:13020 +#: preproc.y:13613 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:13332 +#: preproc.y:13925 msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:13586 +#: preproc.y:14179 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s en o cerca «%s»" @@ -518,7 +512,7 @@ msgstr "%s en o cerca «%s»" msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: type.c:212 type.c:594 +#: type.c:212 type.c:587 #, c-format msgid "unrecognized variable type code %d" msgstr "código de tipo de variable %d no reconocido" @@ -526,7 +520,8 @@ msgstr "código de tipo de variable %d no reconocido" #: type.c:261 #, c-format msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" -msgstr "la variable «%s» está escondida por una variable local de tipo diferente" +msgstr "" +"la variable «%s» está escondida por una variable local de tipo diferente" #: type.c:263 #, c-format @@ -537,7 +532,9 @@ msgstr "la variable «%s» está escondida por una variable local" #, c-format msgid "" "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" -msgstr "la variable de indicador «%s» está escondida por una variable local de tipo diferente" +msgstr "" +"la variable de indicador «%s» está escondida por una variable local de tipo " +"diferente" #: type.c:277 #, c-format @@ -560,7 +557,7 @@ msgstr "el indicador para struct debe ser struct" msgid "indicator for simple data type has to be simple" msgstr "el indicador para tipo dato simple debe ser simple" -#: type.c:653 +#: type.c:646 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "código de descriptor de elemento %d no reconocido" @@ -627,6 +624,12 @@ msgstr "los punteros a puntero no están soportados para este tipo de dato" msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no están soportados" +#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +#~ msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DEALLOCATE" + +#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +#~ msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" + #~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" #~ msgstr "se usó OLD en una consulta que no es una regla" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000000..d1f26184fa6 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po @@ -0,0 +1,621 @@ +# Russian message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012. +# +# ChangeLog: +# - February 17, 2012: Complete translation for 9.1, Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-17 13:51+0400\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "переменная \"%s\" должна иметь числовой тип" + +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "дескриптор \"%s\" не существует" + +#: descriptor.c:161 descriptor.c:210 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "заголовок дескриптора не содержит элемент \"%d\"" + +#: descriptor.c:182 +msgid "nullable is always 1" +msgstr "NULLABLE всегда равно 1" + +#: descriptor.c:185 +msgid "key_member is always 0" +msgstr "KEY_MEMBER всегда равно 0" + +#: descriptor.c:277 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "поле \"%s\" в дескрипторе не реализовано" + +#: descriptor.c:287 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "установить поле \"%s\" в дескрипторе нельзя" + +#: ecpg.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - препроцессор SQL-вставок в программах на C для PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:37 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование:\n" +" %s [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:40 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Параметры:\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c автоматически генерировать код C из внедрённого SQL-кода;\n" +" (это касается EXEC SQL TYPE)\n" + +#: ecpg.c:43 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +msgstr "" +" -C РЕЖИМ установить режим совместимости; допустимый РЕЖИМ:\n" +" \"INFORMIX\" или \"INFORMIX_SE\"\n" + +#: ecpg.c:46 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d генерировать отладочные сообщения при разборе\n" + +#: ecpg.c:48 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D СИМВОЛ определить (define) СИМВОЛ\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid "" +" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h разобрать файл заголовка (включает параметр \"-c\")\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i разобрать также системные включаемые файлы\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I КАТАЛОГ искать включаемые файлы в указанном каталоге\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o ФАЙЛ записать результат в ФАЙЛ\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r ПАРАМЕТР определить режим выполнения; допустимый ПАРАМЕТР:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\" или \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:55 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression запустить в режиме тестирования регрессии\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t включить автофиксацию транзакций\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help показать эту справку и выйти\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version вывести версию и выйти\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если выходной файл не указан, к имени входного файла без расширения .pgc\n" +"добавляется .c.\n" + +#: ecpg.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: ecpg.c:182 ecpg.c:333 ecpg.c:343 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" + +#: ecpg.c:221 ecpg.c:234 ecpg.c:250 ecpg.c:275 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" + +#: ecpg.c:245 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: отладочные сообщения при разборе (-d) не поддерживаются\n" + +#: ecpg.c:263 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" +msgstr "" +"%s, препроцессор внедрённого в С языка СУБД PostgreSQL, версия %d.%d.%d\n" + +#: ecpg.c:265 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "поиск файлов для EXEC SQL INCLUDE ... начинается в каталогах:\n" + +#: ecpg.c:268 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "конец списка поиска\n" + +#: ecpg.c:274 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: нет входных файлов\n" + +#: ecpg.c:466 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт" + +#: ecpg.c:479 preproc.y:109 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "ошибка удаления выходного файла \"%s\"\n" + +#: pgc.l:402 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "незавершённый комментарий /*" + +#: pgc.l:415 +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "неверная битовая строка" + +#: pgc.l:424 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "оборванная битовая строка" + +#: pgc.l:440 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка" + +#: pgc.l:518 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "незавершённая строка в кавычках" + +#: pgc.l:573 pgc.l:586 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "пустой идентификатор в кавычках" + +#: pgc.l:594 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках" + +#: pgc.l:940 +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор" + +#: pgc.l:986 pgc.l:1000 +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: pgc.l:989 pgc.l:1002 pgc.l:1178 +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:1018 pgc.l:1037 +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1059 pgc.l:1073 +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF" + +#: pgc.l:1093 +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1126 +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор" + +#: pgc.l:1135 +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор" + +#: pgc.l:1168 +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1217 +msgid "" +"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-" +"bugs@postgresql.org>" +msgstr "" +"внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <pgsql-" +"bugs@postgresql.org>" + +#: pgc.l:1342 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "" +"Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, " +"пропускается\n" + +#: pgc.l:1364 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "ошибка синтаксиса" + +#: preproc.y:81 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: " + +#: preproc.y:85 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ОШИБКА: " + +#: preproc.y:391 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "курсор \"%s\" не существует" + +#: preproc.y:419 +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "определение типа не может включать инициализатор" + +#: preproc.y:421 +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано" + +#: preproc.y:428 preproc.y:13006 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "тип \"%s\" уже определён" + +#: preproc.y:452 preproc.y:13646 preproc.y:13967 variable.c:610 +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются" + +#: preproc.y:1425 +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается" + +#: preproc.y:1622 +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается" + +#: preproc.y:1656 +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается" + +#: preproc.y:1711 +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается" + +#: preproc.y:1733 +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается" + +#: preproc.y:1742 +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается" + +#: preproc.y:1749 +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается" + +#: preproc.y:2095 preproc.y:3333 preproc.y:4521 preproc.y:4530 preproc.y:4811 +#: preproc.y:7098 preproc.y:7103 preproc.y:7108 preproc.y:9442 preproc.y:9985 +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу" + +#: preproc.y:2321 +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL не реализовано" + +#: preproc.y:2744 preproc.y:2755 +msgid "COPY TO STDIN is not possible" +msgstr "операция COPY TO STDIN невозможна" + +#: preproc.y:2746 +msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +msgstr "операция COPY FROM STDOUT невозможна" + +#: preproc.y:2748 +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована" + +#: preproc.y:7904 preproc.y:12595 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "" +"использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается" + +#: preproc.y:7906 preproc.y:12597 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "курсор \"%s\" уже определён" + +#: preproc.y:8324 +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер" + +#: preproc.y:8559 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "у подзапроса во FROM должен быть псевдоним" + +#: preproc.y:12327 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO" + +#: preproc.y:12364 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\"" + +#: preproc.y:12376 +msgid "" +"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " +"supported" +msgstr "" +"поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - " +"\"postgresql\"" + +#: preproc.y:12379 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\"" + +#: preproc.y:12384 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "" +"Доменные сокеты Unix работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\"" + +#: preproc.y:12410 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\"" + +#: preproc.y:12413 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "неверный тип подключения: %s" + +#: preproc.y:12422 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\"" + +#: preproc.y:12497 preproc.y:12515 +msgid "invalid data type" +msgstr "неверный тип данных" + +#: preproc.y:12526 preproc.y:12541 +msgid "incomplete statement" +msgstr "неполный оператор" + +#: preproc.y:12529 preproc.y:12544 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\"" + +#: preproc.y:12817 +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "" +"точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal" + +#: preproc.y:12829 +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "определение интервала здесь не допускается" + +#: preproc.y:12981 preproc.y:13033 +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения" + +#: preproc.y:13164 +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "указатели на varchar не реализованы" + +#: preproc.y:13351 preproc.y:13376 +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE" + +#: preproc.y:13613 +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор" + +#: preproc.y:13925 +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:14179 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" + +#: type.c:18 type.c:30 +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + +#: type.c:212 type.c:587 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "нераспознанный код типа переменной %d" + +#: type.c:261 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной" + +#: type.c:275 +#, c-format +msgid "" +"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной" + +#: type.c:285 +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "индикатор для массива/указателя должен быть массивом/указателем" + +#: type.c:289 +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "вложенные массивы не поддерживаются (за исключением строк)" + +#: type.c:322 +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "индикатор структуры должен быть структурой" + +#: type.c:331 type.c:339 type.c:347 +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "индикатор простого типа должен быть простым" + +#: type.c:646 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d" + +#: variable.c:89 variable.c:112 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\"" + +#: variable.c:135 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "переменная \"%s\" - не указатель" + +#: variable.c:138 variable.c:163 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "переменная \"%s\" - не указатель на структуру или объединение" + +#: variable.c:150 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "переменная \"%s\" - не структура и не объединение" + +#: variable.c:160 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "переменная \"%s\" - не массив" + +#: variable.c:229 variable.c:251 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "переменная \"%s\" не объявлена" + +#: variable.c:484 +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "переменная-индикатор должна быть целочисленной" + +#: variable.c:496 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "нераспознанное имя типа данных \"%s\"" + +#: variable.c:507 variable.c:515 variable.c:532 variable.c:535 +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "многомерные массивы не поддерживаются" + +#: variable.c:524 +#, c-format +msgid "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "" +"многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружен %d " +"уровень" +msgstr[1] "" +"многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d " +"уровня" +msgstr[2] "" +"многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d " +"уровней" + +#: variable.c:529 +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "для этого типа данных указатели на указатели не поддерживаются" + +#: variable.c:549 +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index 7d2cfc91e3d..88e78eef5a7 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -1,23 +1,23 @@ # Spanish message translation file for libpq # -# Copyright (C) 2002-2011 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2002-2012 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # # Karim <karim@mribti.com>, 2002. -# Updated on 2003-2011 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org> +# Updated on 2003-2012 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org> # Mario González <gonzalemario@gmail.com>, 2005 # -# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.14 2011/09/03 01:54:11 alvherre Exp $ +# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.15 2012/02/22 01:59:10 alvherre Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-02 10:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-02 22:53-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:53-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" -"Language: \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index 8f15a11c5d3..8bc0d314985 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -2,499 +2,483 @@ # LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) # # Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca +# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # -# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $ +# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2012/02/22 13:20:10 alvherre Exp $ # # ChangeLog: -# - November, 2010: Updates for PostgreSQL 9 by Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru> -# - January, 2005: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su> -# - March 27 - November 1, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca> -# - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca> -# - Januray 2, 2002: Completed SSL translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> -# - October 12, 2002: Post-7.3beta2 fuzzy translation fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> -# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> -# - August 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> # +# - February 22, 2012: Minor fix. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. +# - February 17, 2012: complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. +# - November, 2010: Updates for PostgreSQL 9 by Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>. +# - January, 2005: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>. +# - March 27 - November 1, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>. +# - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>. +# - Januray 2, 2002: Completed SSL translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. +# - October 12, 2002: Post-7.3beta2 fuzzy translation fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. +# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. +# - August 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-29 18:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:14+0600\n" -"Last-Translator: Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>\n" -"Language-Team: pgsql-rus\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 06:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-22 09:18+0400\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: fe-auth.c:212 -#: fe-auth.c:432 -#: fe-auth.c:659 +#: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656 msgid "host name must be specified\n" -msgstr "должно быть указано имя хоста\n" +msgstr "требуется указать имя сервера\n" -#: fe-auth.c:242 +#: fe-auth.c:240 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -msgstr "не удалось установить сокет в блокирующий режим: %s\n" +msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующий режим: %s\n" -#: fe-auth.c:260 -#: fe-auth.c:264 +#: fe-auth.c:258 fe-auth.c:262 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -msgstr "аутентификация Kerberos 5 отклонена: %*s\n" +msgstr "аутентификация Kerberos 5 не пройдена: %*s\n" -#: fe-auth.c:290 +#: fe-auth.c:288 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -msgstr "не удалось восстановить неблокирующий режим для сокета: %s\n" +msgstr "не удалось вернуть сокет в неблокирующий режим: %s\n" -#: fe-auth.c:403 +#: fe-auth.c:400 msgid "GSSAPI continuation error" -msgstr "GSSAPI ошибка возобновления" +msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI" -#: fe-auth.c:439 +#: fe-auth.c:436 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n" -#: fe-auth.c:459 +#: fe-auth.c:456 msgid "GSSAPI name import error" -msgstr "GSSAPI ошибка импорта имени" +msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI" -#: fe-auth.c:545 +#: fe-auth.c:542 msgid "SSPI continuation error" -msgstr "SSPI ошибка возобновления" - -#: fe-auth.c:556 -#: fe-auth.c:630 -#: fe-auth.c:665 -#: fe-auth.c:762 -#: fe-connect.c:1970 -#: fe-connect.c:3369 -#: fe-connect.c:3586 -#: fe-connect.c:4002 -#: fe-connect.c:4011 -#: fe-connect.c:4148 -#: fe-connect.c:4194 -#: fe-connect.c:4212 -#: fe-connect.c:4291 -#: fe-connect.c:4361 -#: fe-connect.c:4407 -#: fe-connect.c:4425 -#: fe-exec.c:3121 -#: fe-exec.c:3286 -#: fe-lobj.c:696 -#: fe-protocol2.c:1027 -#: fe-protocol3.c:1425 +msgstr "ошибка продолжения в SSPI" + +#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:757 fe-connect.c:1961 +#: fe-connect.c:3368 fe-connect.c:3586 fe-connect.c:4007 fe-connect.c:4016 +#: fe-connect.c:4153 fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4217 fe-connect.c:4296 +#: fe-connect.c:4366 fe-connect.c:4412 fe-connect.c:4430 fe-exec.c:3121 +#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433 msgid "out of memory\n" -msgstr "недостаточно памяти\n" +msgstr "нехватка памяти\n" -#: fe-auth.c:645 +#: fe-auth.c:642 msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "не удалось получить SSPI удостоверение" +msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: fe-auth.c:738 +#: fe-auth.c:733 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:812 +#: fe-auth.c:807 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:828 +#: fe-auth.c:823 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n" #: fe-auth.c:895 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" -msgstr "аутентификация GSSAPI не поддерживается\n" +msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:919 +#: fe-auth.c:927 msgid "SSPI authentication not supported\n" -msgstr "аутентификация SSPI не поддерживается\n" +msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:926 +#: fe-auth.c:935 msgid "Crypt authentication not supported\n" -msgstr "Шифрованая аутентификация не поддерживается\n" +msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:953 +#: fe-auth.c:962 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n" -#: fe-connect.c:759 +#: fe-connect.c:758 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:780 +#: fe-connect.c:779 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "значение sslmode \"%s\" неверно, если поддержка SSL не скомпилирована\n" +msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n" -#: fe-connect.c:963 +#: fe-connect.c:972 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "не удалось установить сокет в режим TCP передачи без задержки: %s\n" +msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n" -#: fe-connect.c:993 +#: fe-connect.c:1002 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running locally and accepting\n" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" -"не удалось соединиться с сервером: %s\n" -"\tРаботает ли сервер локально и принимает\n" -"\tсоединения через сокет Unix-домена \"%s\"?\n" +"не удалось подключиться к серверу: %s\n" +"\tВозможно, он работает локально и принимает\n" +"\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n" + +#: fe-connect.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to server: %s\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" +"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgstr "" +"не удалось подключиться к серверу: %s\n" +"\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n" +"\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1037 +#: fe-connect.c:1066 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running on host \"%s\"%s%s%s and accepting\n" +"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" -"не удалось подсоединиться к серверу: %s\n" -"\tРаботает ли сервер на хосте \"%s\"%s%s%s и принимает ли\n" -"\tTCP/IP соединения по порту %s?\n" +"не удалось подключиться к серверу: %s\n" +"\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n" +"\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1096 +#: fe-connect.c:1117 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) не удался: %s\n" +msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n" -#: fe-connect.c:1109 +#: fe-connect.c:1130 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) не удался: %s\n" +msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n" -#: fe-connect.c:1141 +#: fe-connect.c:1162 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) не удался: %s\n" +msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n" -#: fe-connect.c:1173 +#: fe-connect.c:1194 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) не удался: %s\n" +msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n" -#: fe-connect.c:1222 +#: fe-connect.c:1242 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" -msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) потерпел неудачу: %ui\n" +msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n" -#: fe-connect.c:1274 +#: fe-connect.c:1294 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1317 +#: fe-connect.c:1337 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "не удалось преобразовать имя хоста \"%s\" в адрес: %s\n" +msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:1321 +#: fe-connect.c:1341 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "не удалось преобразовать название директории сокетов UNIX-домена \"%s\" в адрес: %s\n" +msgstr "" +"преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:1531 +#: fe-connect.c:1551 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "неверное состояние соединения, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n" +msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:1572 +#: fe-connect.c:1592 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "не удалось создать сокет: %s\n" -#: fe-connect.c:1595 +#: fe-connect.c:1615 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr "не удалось установить сокет в неблокирующий режим: %s\n" +msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n" -#: fe-connect.c:1607 +#: fe-connect.c:1627 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "не удалось установить сокет в режим закрытия-на-выполнение (close-on-exec): %s\n" +msgstr "" +"не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): " +"%s\n" -#: fe-connect.c:1625 +#: fe-connect.c:1647 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" -msgstr "keepalives параметр должен быть целым числом\n" +msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n" -#: fe-connect.c:1638 +#: fe-connect.c:1660 #, c-format msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) не удался: %s\n" +msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n" -#: fe-connect.c:1779 +#: fe-connect.c:1801 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:1817 +#: fe-connect.c:1839 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:1849 -#: fe-connect.c:1863 -#: fe-connect.c:1875 -#, c-format -msgid "could not get peer credentials: %s\n" -msgstr "не удалось получить удостоверение peer-a: %s\n" +#: fe-connect.c:1880 +msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" +msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n" #: fe-connect.c:1883 #, c-format -msgid "could not get effective UID from peer credentials: %s\n" -msgstr "не удалось получить эффективный UID из удостоверения peer-а: %s\n" +msgid "could not get peer credentials: %s\n" +msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n" -#: fe-connect.c:1898 +#: fe-connect.c:1893 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n" -#: fe-connect.c:1906 +#: fe-connect.c:1901 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" -msgstr "requirepeer задан как \"%s\", но настоящее имя пользователя peer-а \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:1912 -msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" -msgstr "параметр requirepeer не поддерживаются на этой платформе\n" +msgstr "" +"requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под " +"именем \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1944 +#: fe-connect.c:1935 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1983 +#: fe-connect.c:1974 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" -msgstr "не удалось отправить начальный пакет: %s\n" +msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n" -#: fe-connect.c:2050 -#: fe-connect.c:2069 +#: fe-connect.c:2044 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "сервер не поддерживает SSL, но наличие SSL было необходимо\n" +msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n" -#: fe-connect.c:2085 +#: fe-connect.c:2070 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "получен неверный ответ на согласование по SSL: %c\n" +msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2161 -#: fe-connect.c:2194 +#: fe-connect.c:2149 fe-connect.c:2182 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но было получено: %c\n" +msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n" -#: fe-connect.c:2367 +#: fe-connect.c:2363 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" -msgstr "недостаточно памяти для аллоцирования GSSAPI буфера (%i)" +msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%i)" -#: fe-connect.c:2452 +#: fe-connect.c:2448 msgid "unexpected message from server during startup\n" -msgstr "неожиданное сообщение от сервера при запуске\n" +msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n" -#: fe-connect.c:2548 +#: fe-connect.c:2547 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "неверное состояние соединения %d, возможно, это признак нарушения целостности памяти\n" +msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:2977 -#: fe-connect.c:3037 +#: fe-connect.c:2976 fe-connect.c:3036 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" -msgstr "PGEventProc \"%s\" потерпел неудачу во время события PGEVT_CONNRESET\n" +msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3382 +#: fe-connect.c:3381 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "некорректный LDAP URL \"%s\": схема должна быть ldap://\n" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" -#: fe-connect.c:3397 +#: fe-connect.c:3396 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "не корректный LDAP URL \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" -#: fe-connect.c:3408 -#: fe-connect.c:3461 +#: fe-connect.c:3407 fe-connect.c:3460 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" -msgstr "не корректный LDAP URL \"%s\": должен быть только один аттрибут\n" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" -#: fe-connect.c:3418 -#: fe-connect.c:3475 +#: fe-connect.c:3417 fe-connect.c:3474 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "не корректный LDAP URL \"%s\": должна быть границы поиска (base/one/sub)\n" +msgstr "" +"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3429 +#: fe-connect.c:3428 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" -msgstr "не корректный LDAP URL \"%s\": нет фильтра\n" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" -#: fe-connect.c:3450 +#: fe-connect.c:3449 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" -msgstr "не корректный LDAP URL \"%s\": неверный номер порта\n" +msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" -#: fe-connect.c:3484 +#: fe-connect.c:3483 msgid "could not create LDAP structure\n" -msgstr "не удалось создать LDAP структуру\n" +msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" -#: fe-connect.c:3526 +#: fe-connect.c:3525 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" -msgstr "поиск на LDAP сервере закончился неудачно: %s\n" +msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" -#: fe-connect.c:3537 +#: fe-connect.c:3536 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "более одного вхождения обнаружено при LDAP поиске\n" +msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" -#: fe-connect.c:3538 -#: fe-connect.c:3550 +#: fe-connect.c:3537 fe-connect.c:3549 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "ни одного вхождения не обнаружено при LDAP поиске\n" +msgstr "при поиске LDAP не найдено ничего\n" -#: fe-connect.c:3561 -#: fe-connect.c:3574 +#: fe-connect.c:3560 fe-connect.c:3573 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "аттрибут не имеет значения при LDAP поиске\n" +msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" -#: fe-connect.c:3625 -#: fe-connect.c:3643 -#: fe-connect.c:4050 +#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3644 fe-connect.c:4055 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "отсутствует \"=\" после \"%s\" в строке соединения\n" +msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3706 -#: fe-connect.c:4132 -#: fe-connect.c:4316 +#: fe-connect.c:3708 fe-connect.c:4137 fe-connect.c:4321 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3719 -#: fe-connect.c:4099 +#: fe-connect.c:3724 fe-connect.c:4104 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "неоконченная строка (не хватает кавычки) в строке соединения\n" +msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" -#: fe-connect.c:3758 +#: fe-connect.c:3763 msgid "could not get home directory to locate service definition file" -msgstr "не удалось получить домашнюю директорию, чтобы найти файл со служебными определениями" +msgstr "" +"не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб" -#: fe-connect.c:3791 +#: fe-connect.c:3796 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" -msgstr "определение сервиса \"%s\" не найдено\n" +msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" -#: fe-connect.c:3814 +#: fe-connect.c:3819 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" -msgstr "служебный файл \"%s\" не найден\n" +msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" -#: fe-connect.c:3827 +#: fe-connect.c:3832 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr "строка %d слишком длинная в служебном файле \"%s\"\n" +msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3898 -#: fe-connect.c:3925 +#: fe-connect.c:3903 fe-connect.c:3930 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "синтаксическая ошибка в служебном файле \"%s\", строка %d\n" +msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" -#: fe-connect.c:4592 +#: fe-connect.c:4597 msgid "connection pointer is NULL\n" -msgstr "указатель соединения является NULL\n" +msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:4865 +#: fe-connect.c:4874 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" -msgstr "ВНИМАНИЕ: файл паролей \"%s\" не обычный текстовый файл\n" +msgstr "ВНИМАНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:4874 +#: fe-connect.c:4883 #, c-format -msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" -msgstr "ВНИМАНИЕ: файл с паролями \"%s\" имеет права на чтение для всех или для группы; права должны быть u=rw (0600) или меньше\n" +msgid "" +"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " +"be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "" +"ВНИМАНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны " +"быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:4962 +#: fe-connect.c:4971 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" -#: fe-exec.c:827 +#: fe-exec.c:810 msgid "NOTICE" -msgstr "NOTICE" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: fe-exec.c:1014 -#: fe-exec.c:1071 -#: fe-exec.c:1111 +#: fe-exec.c:997 fe-exec.c:1054 fe-exec.c:1094 msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "командная строка является нулевым указателем\n" +msgstr "указатель на командную строку нулевой\n" -#: fe-exec.c:1104 -#: fe-exec.c:1199 +#: fe-exec.c:1087 fe-exec.c:1182 msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "имя команды является нулевым указателем\n" +msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n" -#: fe-exec.c:1119 -#: fe-exec.c:1273 -#: fe-exec.c:1928 -#: fe-exec.c:2125 +#: fe-exec.c:1102 fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1925 fe-exec.c:2123 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" -msgstr "функция требует как минимум версию протокола 3.0\n" +msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n" -#: fe-exec.c:1230 +#: fe-exec.c:1213 msgid "no connection to the server\n" msgstr "нет соединения с сервером\n" -#: fe-exec.c:1237 +#: fe-exec.c:1220 msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "другая команда уже выполняется\n" +msgstr "уже выполняется другая команда\n" -#: fe-exec.c:1349 +#: fe-exec.c:1332 msgid "length must be given for binary parameter\n" -msgstr "для бинарного параметра должа быть указана длина\n" +msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n" -#: fe-exec.c:1596 +#: fe-exec.c:1585 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1616 +#: fe-exec.c:1605 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -msgstr "PGEventProc \"%s\" порушился во время события PGEVT_RESULTCREATE\n" +msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n" -#: fe-exec.c:1746 +#: fe-exec.c:1735 msgid "COPY terminated by new PQexec" -msgstr "COPY прекращена новой PQexec" +msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec" -#: fe-exec.c:1754 +#: fe-exec.c:1743 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" -msgstr "Сначала, состояние COPY IN должно завершиться\n" +msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY IN\n" -#: fe-exec.c:1774 +#: fe-exec.c:1763 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" -msgstr "Сначала, состояние COPY OUT должно завершиться\n" +msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY OUT\n" -#: fe-exec.c:2016 -#: fe-exec.c:2082 -#: fe-exec.c:2167 -#: fe-protocol2.c:1172 -#: fe-protocol3.c:1561 +#: fe-exec.c:1771 +msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" +msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n" + +#: fe-exec.c:2014 fe-exec.c:2080 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1237 +#: fe-protocol3.c:1569 msgid "no COPY in progress\n" -msgstr "COPY не выполняется\n" +msgstr "операция COPY не выполняется\n" #: fe-exec.c:2359 msgid "connection in wrong state\n" @@ -504,8 +488,7 @@ msgstr "соединение в неправильном состоянии\n" msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "неверный код ExecStatusType" -#: fe-exec.c:2454 -#: fe-exec.c:2477 +#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер колонки %d вне диапазона 0..%d" @@ -523,386 +506,402 @@ msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d" #: fe-exec.c:2780 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" -msgstr "не в состоянии интерпретировать ответ сервера: %s" +msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s" -#: fe-exec.c:3019 -#: fe-exec.c:3103 +#: fe-exec.c:3019 fe-exec.c:3103 msgid "incomplete multibyte character\n" -msgstr "неполный мультибайтовый символ\n" +msgstr "неполный многобайтный символ\n" #: fe-lobj.c:152 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" -msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_truncate\n" +msgstr "не удалось определить OID функции lo_truncate\n" #: fe-lobj.c:380 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_create\n" +msgstr "не удалось определить OID функции lo_create\n" -#: fe-lobj.c:525 -#: fe-lobj.c:624 +#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "не в состоянии открыть файл \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" #: fe-lobj.c:575 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "не в состоянии произвести чтение из файла \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:639 -#: fe-lobj.c:663 +#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "не в состоянии призвести запись в файл \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s\n" #: fe-lobj.c:744 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "запрос об инициализации функций для больших объектов (LOs) не вернул данных\n" +msgstr "запрос инициализации функций для больших объектов не вернул данные\n" #: fe-lobj.c:785 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_open\n" +msgstr "не удалось определить OID функции lo_open\n" #: fe-lobj.c:792 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_close\n" +msgstr "не удалось определить OID функции lo_close\n" #: fe-lobj.c:799 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_creat\n" +msgstr "не удалось определить OID функции lo_creat\n" #: fe-lobj.c:806 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_unlink\n" +msgstr "не удалось определить OID функции lo_unlink\n" #: fe-lobj.c:813 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_lseek\n" +msgstr "не удалось определить OID функции lo_lseek\n" #: fe-lobj.c:820 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_tell\n" +msgstr "не удалось определить OID функции lo_tell\n" #: fe-lobj.c:827 msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "не в состоянии определить OID функции loread\n" +msgstr "не удалось определить OID функции loread\n" #: fe-lobj.c:834 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "не в состоянии определить OID функции lowrite\n" +msgstr "не удалось определить OID функции lowrite\n" -#: fe-misc.c:262 +#: fe-misc.c:270 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" -msgstr "тип integer длиной %lu байт не поддерживается функцией pqGetInt" +msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer размером %lu байт" -#: fe-misc.c:298 +#: fe-misc.c:306 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" -msgstr "тип integer длиной %lu байт не поддерживается функцией pqPutInt" +msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт" -#: fe-misc.c:578 -#: fe-misc.c:780 +#: fe-misc.c:585 fe-misc.c:784 msgid "connection not open\n" msgstr "соединение не открыто\n" -#: fe-misc.c:643 -#: fe-misc.c:733 -#, c-format -msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "ошибка при получении данных с сервера: %s\n" - -#: fe-misc.c:750 -#: fe-misc.c:828 +#: fe-misc.c:711 fe-secure.c:364 fe-secure.c:443 fe-secure.c:524 +#: fe-secure.c:632 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" "сервер неожиданно закрыл соединение\n" -"\tСкорее всего это означает, что сервер завершил работу со сбоем\n" +"\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n" "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n" -#: fe-misc.c:845 -#, c-format -msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "не удалось послать данные серверу: %s\n" - -#: fe-misc.c:964 +#: fe-misc.c:948 msgid "timeout expired\n" -msgstr "интервал ожидания закончился\n" +msgstr "таймаут\n" -#: fe-misc.c:1009 +#: fe-misc.c:993 msgid "socket not open\n" msgstr "сокет не открыт\n" -#: fe-misc.c:1032 +#: fe-misc.c:1016 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" -msgstr "select() не удался: %s\n" +msgstr "ошибка в select(): %s\n" -#: fe-protocol2.c:89 +#: fe-protocol2.c:91 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "неверное состояние setenv %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n" +msgstr "неверное состояние setenv %c - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-protocol2.c:330 +#: fe-protocol2.c:390 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "неверное состояние %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n" +msgstr "неверное состояние %c - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-protocol2.c:419 -#: fe-protocol3.c:186 +#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" -msgstr "сообщение типа 0x%02x прибыло от сервера во время простоя" +msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x" -#: fe-protocol2.c:462 +#: fe-protocol2.c:522 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" msgstr "неожиданный символ %c вслед за пустым ответом (сообщение \"I\")" -#: fe-protocol2.c:516 -msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" -msgstr "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного строки описания (сообщение \"T\")" +#: fe-protocol2.c:576 +msgid "" +"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " +"message)" +msgstr "" +"сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания " +"строки (сообщение \"T\")" -#: fe-protocol2.c:532 -msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" -msgstr "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного строки описания (сообщение \"T\")" +#: fe-protocol2.c:592 +msgid "" +"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " +"message)" +msgstr "" +"сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного " +"описания строки (сообщение \"T\")" -#: fe-protocol2.c:547 -#: fe-protocol3.c:382 +#: fe-protocol2.c:612 fe-protocol3.c:388 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n" -#: fe-protocol2.c:768 -#: fe-protocol3.c:701 +#: fe-protocol2.c:833 fe-protocol3.c:707 msgid "out of memory for query result\n" msgstr "недостаточно памяти для результата запроса\n" -#: fe-protocol2.c:1215 -#: fe-protocol3.c:1629 +#: fe-protocol2.c:1280 fe-protocol3.c:1637 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-protocol2.c:1227 +#: fe-protocol2.c:1292 msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr "потеряна синхронизация с сервером; переустановка соединения" +msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение" -#: fe-protocol2.c:1361 -#: fe-protocol2.c:1393 -#: fe-protocol3.c:1832 +#: fe-protocol2.c:1426 fe-protocol2.c:1458 fe-protocol3.c:1840 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n" #: fe-protocol3.c:344 -msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" -msgstr "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного строки описания (сообщение \"T\")\n" +msgid "" +"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " +"message)\n" +msgstr "" +"сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания " +"строки (сообщение \"T\")\n" -#: fe-protocol3.c:403 +#: fe-protocol3.c:409 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "содержимое сообщения не согласуется с длиной в сообщении типа \"%c\"\n" +msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"\n" -#: fe-protocol3.c:424 +#: fe-protocol3.c:430 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n" +msgstr "" +"потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n" -#: fe-protocol3.c:646 +#: fe-protocol3.c:652 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" -msgstr "неожиданное число полей в собщении \"D\"\n" +msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\"\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:792 -#: fe-protocol3.c:811 +#: fe-protocol3.c:798 fe-protocol3.c:817 #, c-format msgid " at character %s" -msgstr " у символа %s" +msgstr " символ %s" -#: fe-protocol3.c:824 +#: fe-protocol3.c:830 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" -msgstr "ПОДРОБНО: %s\n" +msgstr "ПОДРОБНОСТИ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:827 +#: fe-protocol3.c:833 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:830 +#: fe-protocol3.c:836 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ЗАПРОС: %s\n" -#: fe-protocol3.c:833 +#: fe-protocol3.c:839 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:845 +#: fe-protocol3.c:851 msgid "LOCATION: " -msgstr "РАСПОЛОЖЕНИЕ: " +msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: " -#: fe-protocol3.c:847 +#: fe-protocol3.c:853 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:849 +#: fe-protocol3.c:855 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1073 +#: fe-protocol3.c:1079 #, c-format msgid "LINE %d: " -msgstr "СТРОКА %d:" +msgstr "СТРОКА %d: " -#: fe-protocol3.c:1457 +#: fe-protocol3.c:1465 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -msgstr "PQgetline: не производится текстовый COPY OUT\n" +msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n" #: fe-secure.c:265 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n" -#: fe-secure.c:349 -#: fe-secure.c:436 -#: fe-secure.c:1162 +#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1331 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure.c:355 -#: fe-secure.c:442 -#: fe-secure.c:1166 +#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1335 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "ошибка SSL SYSCALL: обнаружен конец файла (EOF)\n" +msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n" -#: fe-secure.c:367 -#: fe-secure.c:453 -#: fe-secure.c:1175 +#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1344 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:377 -#: fe-secure.c:463 -#: fe-secure.c:1184 +#: fe-secure.c:401 fe-secure.c:561 +msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" +msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n" + +#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1353 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n" -#: fe-secure.c:601 +#: fe-secure.c:451 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n" + +#: fe-secure.c:639 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s\n" +msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n" + +#: fe-secure.c:746 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" -msgstr "для заверенного SSL соединения должно быть указано имя хоста\n" +msgstr "для проверенного SSL-соединения требуется указать имя узла\n" -#: fe-secure.c:620 +#: fe-secure.c:765 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" -msgstr "общее имя сервера \"%s\" не совпадает с именем хоста \"%s\"\n" +msgstr "имя в сертификате \"%s\" не совпадает с именем сервера \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:752 +#: fe-secure.c:897 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:843 -msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n" -msgstr "не удалось получить домашнюю директорию, чтобы найти файлы с клиентскими сертификатами\n" - -#: fe-secure.c:868 +#: fe-secure.c:1019 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "не в состоянии открыть файл сертификата \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:893 -#: fe-secure.c:903 +#: fe-secure.c:1044 fe-secure.c:1054 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "не в состоянии считать файл сертификата \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:940 +#: fe-secure.c:1091 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "не удаётся загрузить движок SSL \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:952 +#: fe-secure.c:1103 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "не удаётся инициализировать движок SSL \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:968 +#: fe-secure.c:1119 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось прочитать приватный SSL ключ \"%s\" из движка \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:982 +#: fe-secure.c:1133 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось загрузить приватный SSL ключ \"%s\" из движка \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1017 +#: fe-secure.c:1170 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr "сертификат присутствует, но нет файла с личным ключом \"%s\"\n" +msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n" -#: fe-secure.c:1025 +#: fe-secure.c:1178 #, c-format -msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" -msgstr "файл приватного ключа \"%s\" имеет права на чтение для всех или для группы; права должны быть u=rw (0600) или меньше\n" +msgid "" +"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " +"u=rw (0600) or less\n" +msgstr "" +"к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны " +"быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-secure.c:1036 +#: fe-secure.c:1189 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось загрузить файл приватного ключа \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1050 +#: fe-secure.c:1203 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "сертификат не совпадает с файлом личного ключа \"%s\": %s\n" +msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1075 +#: fe-secure.c:1231 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1099 +#: fe-secure.c:1258 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "Библиотека SSL не поддерживает CRL сертификаты (файл \"%s\")\n" +msgstr "Библиотека SSL не поддерживает проверку CRL (файл \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1120 +#: fe-secure.c:1285 +msgid "" +"could not get home directory to locate root certificate file\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" +msgstr "" +"не удалось получить домашний каталог для поиска файла корневых сертификатов\n" +"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " +"изменив sslmode.\n" + +#: fe-secure.c:1289 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" msgstr "" -"корневой файл сертификата \"%s\" не существует\n" -"Предоставьте файл с сертификатом или измените sslmode, чтобы отключить проверку сертификата.\n" +"файл корневых сертификатов \"%s\" не существует\n" +"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " +"изменив sslmode.\n" -#: fe-secure.c:1203 +#: fe-secure.c:1372 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n" -#: fe-secure.c:1231 +#: fe-secure.c:1400 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" -msgstr "Общее имя SSL сертификата содержит вставленный null\n" +msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт\n" -#: fe-secure.c:1307 +#: fe-secure.c:1476 msgid "no SSL error reported" -msgstr "нераспознанный код ошибки SSL" +msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: fe-secure.c:1316 +#: fe-secure.c:1485 #, c-format msgid "SSL error code %lu" -msgstr "ошибка SSL: %lu" +msgstr "код ошибки SSL: %lu" + +#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %s\n" +#~ msgstr "не удалось получить эффективный UID из удостоверения peer-а: %s\n" + +#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось получить домашнюю директорию, чтобы найти файлы с клиентскими " +#~ "сертификатами\n" #~ msgid "error querying socket: %s\n" #~ msgstr "ошибка при запросе сокета: %s\n" |