aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2012-02-23 20:40:55 +0200
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2012-02-23 20:40:55 +0200
commit602dd1eeaad14a4bef92045956de7e7249f8b38e (patch)
tree1a1683a438a80849e45b902a70588663b6a17774 /src/interfaces
parent09c00af94ea684be55a5790474c8bff11639bf17 (diff)
downloadpostgresql-602dd1eeaad14a4bef92045956de7e7249f8b38e.tar.gz
postgresql-602dd1eeaad14a4bef92045956de7e7249f8b38e.zip
Translation updates
Diffstat (limited to 'src/interfaces')
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk2
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po27
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po181
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk2
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po169
-rw-r--r--src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po621
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/es.po12
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/ru.po777
8 files changed, 1299 insertions, 492 deletions
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
index f7d4c8cd409..5c3751bdbc2 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
# src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
CATALOG_NAME = ecpglib
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR tr zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru tr zh_CN
GETTEXT_FILES = connect.c error.c execute.c misc.c
GETTEXT_TRIGGERS = ecpg_gettext
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
index 561927113b1..900e7c1cfd4 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
@@ -1,29 +1,30 @@
# Spanish message translation file for ecpglib
#
-# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2009-2012 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
#
-# pgtranslation Id: ecpglib.po,v 1.4 2010/05/05 16:43:32 alvherre Exp $
+# pgtranslation Id: ecpglib.po,v 1.5 2012/02/22 01:59:10 alvherre Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-05 12:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:52-0300\n"
"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: connect.c:226
+#: connect.c:224
msgid "empty message text"
msgstr "mensaje de texto vacío"
-#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:520
+#: connect.c:379 connect.c:405 connect.c:518
msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<POR OMISIÓN>"
@@ -61,13 +62,15 @@ msgstr "sintaxis de entrada no válida para el tipo entero: «%s», en línea %d
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
msgstr ""
-"sintaxis de entrada no válida para el tipo entero sin signo: «%s», en línea %d"
+"sintaxis de entrada no válida para el tipo entero sin signo: «%s», en línea "
+"%d"
#: error.c:99
#, c-format
msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
msgstr ""
-"sintaxis de entrada no válida para el tipo de coma flotante: «%s», en línea %d"
+"sintaxis de entrada no válida para el tipo de coma flotante: «%s», en línea "
+"%d"
#: error.c:110
#, c-format
@@ -160,16 +163,16 @@ msgstr "no se pudo conectar a la base de datos «%s» en línea %d"
msgid "SQL error %d on line %d"
msgstr "error SQL %d en línea %d"
-#: error.c:316
+#: error.c:318
msgid "the connection to the server was lost"
msgstr "se ha perdido la conexión al servidor"
-#: error.c:402
+#: error.c:405
#, c-format
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "error SQL: %s\n"
-#: execute.c:1912
+#: execute.c:1919
msgid "<empty>"
msgstr "<vacío>"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po
new file mode 100644
index 00000000000..59f513a132d
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po
@@ -0,0 +1,181 @@
+# Russian message translation file for ecpglib
+# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012.
+#
+# ChangeLog:
+# - February 14, 2012: Complete translation for 9.1, Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 21:39+0400\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: connect.c:224
+msgid "empty message text"
+msgstr "пустое сообщение"
+
+#: connect.c:379 connect.c:405 connect.c:518
+msgid "<DEFAULT>"
+msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>"
+
+#: error.c:29
+#, c-format
+msgid "no data found on line %d"
+msgstr "нет данных (строка %d)"
+
+#: error.c:39
+#, c-format
+msgid "out of memory on line %d"
+msgstr "нехватка памяти (строка %d)"
+
+#: error.c:49
+#, c-format
+msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
+msgstr "неподдерживаемый тип \"%s\" в строке %d"
+
+#: error.c:59
+#, c-format
+msgid "too many arguments on line %d"
+msgstr "слишком много аргументов в строке %d"
+
+#: error.c:69
+#, c-format
+msgid "too few arguments on line %d"
+msgstr "недостаточно аргументов в строке %d"
+
+#: error.c:79
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "неверный синтаксис для целого числа: \"%s\" (строка %d)"
+
+#: error.c:89
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "неверный синтаксис для беззнакового целого: \"%s\" (строка %d)"
+
+#: error.c:99
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
+msgstr "неверный синтаксис для числа с плавающей точкой: \"%s\" (строка %d)"
+
+#: error.c:110
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
+msgstr "неверный синтаксис для логического значения: \"%s\" (строка %d)"
+
+#: error.c:118
+#, c-format
+msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
+msgstr ""
+"не удалось преобразовать логическое значение: несовпадение размера (строка "
+"%d)"
+
+#: error.c:128
+#, c-format
+msgid "empty query on line %d"
+msgstr "пустой запрос в строке %d"
+
+#: error.c:138
+#, c-format
+msgid "null value without indicator on line %d"
+msgstr "значение NULL без индикатора в строке %d"
+
+#: error.c:148
+#, c-format
+msgid "variable does not have an array type on line %d"
+msgstr "переменная должна иметь тип массива (строка %d)"
+
+#: error.c:158
+#, c-format
+msgid "data read from server is not an array on line %d"
+msgstr "полученные с сервера данные - не массив (%d)"
+
+#: error.c:168
+#, c-format
+msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
+msgstr "добавление массива переменных не поддерживается (строка %d)"
+
+#: error.c:178
+#, c-format
+msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
+msgstr "подключение \"%s\" не существует (строка %d)"
+
+#: error.c:188
+#, c-format
+msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
+msgstr "подключение \"%s\" не установлено (строка %d)"
+
+#: error.c:198
+#, c-format
+msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
+msgstr "неверный оператор \"%s\" в строке %d"
+
+#: error.c:208
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
+msgstr "дескриптор \"%s\" не найден (строка %d)"
+
+#: error.c:218
+#, c-format
+msgid "descriptor index out of range on line %d"
+msgstr "индекс дескриптора вне диапазона (строка %d)"
+
+#: error.c:228
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+msgstr "нераспознанный элемент дескриптора \"%s\" (строка %d)"
+
+#: error.c:238
+#, c-format
+msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
+msgstr "переменная должна быть числовой (строка %d)"
+
+#: error.c:248
+#, c-format
+msgid "variable does not have a character type on line %d"
+msgstr "переменная должна быть символьной (строка %d)"
+
+#: error.c:258
+#, c-format
+msgid "error in transaction processing on line %d"
+msgstr "ошибка при обработке транзакции в строке %d"
+
+#: error.c:268
+#, c-format
+msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
+msgstr "ошибка подключения к базе данных \"%s\" (строка %d)"
+
+#: error.c:278
+#, c-format
+msgid "SQL error %d on line %d"
+msgstr "SQL-ошибка %d в строке %d"
+
+#: error.c:318
+msgid "the connection to the server was lost"
+msgstr "подключение к серверу потеряно"
+
+#: error.c:405
+#, c-format
+msgid "SQL error: %s\n"
+msgstr "ошибка SQL: %s\n"
+
+#: execute.c:1919
+msgid "<empty>"
+msgstr "<>"
+
+#: misc.c:113
+msgid "NULL"
+msgstr "NULL"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
index 653f662024c..0d8245a8555 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
@@ -1,5 +1,5 @@
# src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
CATALOG_NAME = ecpg
-AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = descriptor.c ecpg.c pgc.c preproc.c type.c variable.c
GETTEXT_TRIGGERS = _ mmerror:3
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
index bd25fbfabc8..af37d15c28a 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# Spanish translation file for ecpg
#
-# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2009-2012 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
-# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
+# Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009-2012
# Franco Catena, <francocatena@gmail.com>, 2009
#
-# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.8 2010/08/31 04:29:23 alvherre Exp $
+# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.9 2012/02/22 01:59:10 alvherre Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-30 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-31 00:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:53-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -226,71 +227,71 @@ msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto"
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n"
-#: pgc.l:401
+#: pgc.l:402
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "comentario /* no cerrado"
-#: pgc.l:414
+#: pgc.l:415
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "cadena de bits no válida"
-#: pgc.l:423
+#: pgc.l:424
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "una cadena de bits está inconclusa"
-#: pgc.l:439
+#: pgc.l:440
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa"
-#: pgc.l:516
+#: pgc.l:518
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "una cadena en comillas está inconclusa"
-#: pgc.l:571 pgc.l:584
+#: pgc.l:573 pgc.l:586
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "identificador delimitado de longitud cero"
-#: pgc.l:592
+#: pgc.l:594
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "un identificador en comillas está inconcluso"
-#: pgc.l:938
+#: pgc.l:940
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "falta un identificador en la orden EXEC SQL UNDEF"
-#: pgc.l:984 pgc.l:998
+#: pgc.l:986 pgc.l:1000
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "falta el «EXEC SQL IFDEF» / «EXEC SQL IFNDEF»"
-#: pgc.l:987 pgc.l:1000 pgc.l:1176
+#: pgc.l:989 pgc.l:1002 pgc.l:1178
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "falta el «EXEC SQL ENDIF;»"
-#: pgc.l:1016 pgc.l:1035
+#: pgc.l:1018 pgc.l:1037
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "hay más de un EXEC SQL ELSE"
-#: pgc.l:1057 pgc.l:1071
+#: pgc.l:1059 pgc.l:1073
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "EXEC SQL ENDIF sin coincidencia"
-#: pgc.l:1091
+#: pgc.l:1093
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "demasiadas condiciones EXEC SQL IFDEF anidadas"
-#: pgc.l:1124
+#: pgc.l:1126
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL IFDEF"
-#: pgc.l:1133
+#: pgc.l:1135
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL DEFINE"
-#: pgc.l:1166
+#: pgc.l:1168
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "error de sintaxis en orden EXEC SQL INCLUDE"
-#: pgc.l:1215
+#: pgc.l:1217
msgid ""
"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
"bugs@postgresql.org>"
@@ -298,14 +299,14 @@ msgstr ""
"Error Interno: estado no esperado; por favor reporte a <pgsql-"
"bugs@postgresql.org>"
-#: pgc.l:1340
+#: pgc.l:1342
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr ""
"Error: ruta de inclusión «%s/%s» es demasiada larga en la línea %d, "
"omitiendo\n"
-#: pgc.l:1362
+#: pgc.l:1364
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "no se pudo abrir el archivo a incluir «%s» en la línea %d"
@@ -324,192 +325,185 @@ msgstr "ATENCIÓN: "
msgid "ERROR: "
msgstr "ERROR: "
-#: preproc.y:399
+#: preproc.y:391
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el cursor «%s»"
-#: preproc.y:427
+#: preproc.y:419
msgid "initializer not allowed in type definition"
msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo"
-#: preproc.y:429
+#: preproc.y:421
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix"
-#: preproc.y:436 preproc.y:12413
+#: preproc.y:428 preproc.y:13006
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "el tipo «%s» ya está definido"
-#: preproc.y:460 preproc.y:13053 preproc.y:13374 variable.c:610
+#: preproc.y:452 preproc.y:13646 preproc.y:13967 variable.c:610
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr ""
"los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados"
-#: preproc.y:1392
+#: preproc.y:1425
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE"
-#: preproc.y:1458 preproc.y:1600
-msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
-msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DEALLOCATE"
-
-#: preproc.y:1586
+#: preproc.y:1622
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT"
-#: preproc.y:1622
+#: preproc.y:1656
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT"
-#: preproc.y:1677
+#: preproc.y:1711
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION"
-#: preproc.y:1699
+#: preproc.y:1733
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE"
-#: preproc.y:1708
+#: preproc.y:1742
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR"
-#: preproc.y:1715
+#: preproc.y:1749
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER"
-#: preproc.y:2101 preproc.y:3197 preproc.y:3257 preproc.y:4210 preproc.y:4219
-#: preproc.y:4461 preproc.y:6550 preproc.y:6555 preproc.y:6560 preproc.y:8866
-#: preproc.y:9385
+#: preproc.y:2095 preproc.y:3333 preproc.y:4521 preproc.y:4530 preproc.y:4811
+#: preproc.y:7098 preproc.y:7103 preproc.y:7108 preproc.y:9442 preproc.y:9985
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "característica no soportada será pasada al servidor"
-#: preproc.y:2331
+#: preproc.y:2321
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL no está implementado"
-#: preproc.y:2687 preproc.y:2698
+#: preproc.y:2744 preproc.y:2755
msgid "COPY TO STDIN is not possible"
msgstr "COPY TO STDIN no es posible"
-#: preproc.y:2689
+#: preproc.y:2746
msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
msgstr "COPY FROM STDOUT no es posible"
-#: preproc.y:2691
+#: preproc.y:2748
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado"
-#: preproc.y:4150 preproc.y:4161
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
-
-#: preproc.y:7359 preproc.y:12002
+#: preproc.y:7904 preproc.y:12595
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
-msgstr "el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado"
+msgstr ""
+"el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado"
-#: preproc.y:7361 preproc.y:12004
+#: preproc.y:7906 preproc.y:12597
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "el cursor «%s» ya está definido"
-#: preproc.y:7764
+#: preproc.y:8324
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr ""
"la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor"
-#: preproc.y:7999
+#: preproc.y:8559
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
-#: preproc.y:11735
+#: preproc.y:12327
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
-#: preproc.y:11772
+#: preproc.y:12364
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:11784
+#: preproc.y:12376
msgid ""
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
"supported"
msgstr ""
-"sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están "
-"soportados"
+"sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» "
+"están soportados"
-#: preproc.y:11787
+#: preproc.y:12379
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:11792
+#: preproc.y:12384
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
-msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»"
+msgstr ""
+"los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»"
-#: preproc.y:11818
+#: preproc.y:12410
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:11821
+#: preproc.y:12413
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "tipo de conexión no válido: %s"
-#: preproc.y:11830
+#: preproc.y:12422
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»"
-#: preproc.y:11905 preproc.y:11923
+#: preproc.y:12497 preproc.y:12515
msgid "invalid data type"
msgstr "tipo de dato no válido"
-#: preproc.y:11934 preproc.y:11949
+#: preproc.y:12526 preproc.y:12541
msgid "incomplete statement"
msgstr "sentencia incompleta"
-#: preproc.y:11937 preproc.y:11952
+#: preproc.y:12529 preproc.y:12544
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "elemento «%s» no reconocido"
-#: preproc.y:12224
+#: preproc.y:12817
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr ""
"sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala"
-#: preproc.y:12236
+#: preproc.y:12829
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí"
-#: preproc.y:12388 preproc.y:12440
+#: preproc.y:12981 preproc.y:13033
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión"
-#: preproc.y:12571
+#: preproc.y:13164
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "los punteros a varchar no están implementados"
-#: preproc.y:12758 preproc.y:12783
+#: preproc.y:13351 preproc.y:13376
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada"
-#: preproc.y:13020
+#: preproc.y:13613
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR"
-#: preproc.y:13332
+#: preproc.y:13925
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:13586
+#: preproc.y:14179
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s en o cerca «%s»"
@@ -518,7 +512,7 @@ msgstr "%s en o cerca «%s»"
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
-#: type.c:212 type.c:594
+#: type.c:212 type.c:587
#, c-format
msgid "unrecognized variable type code %d"
msgstr "código de tipo de variable %d no reconocido"
@@ -526,7 +520,8 @@ msgstr "código de tipo de variable %d no reconocido"
#: type.c:261
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
-msgstr "la variable «%s» está escondida por una variable local de tipo diferente"
+msgstr ""
+"la variable «%s» está escondida por una variable local de tipo diferente"
#: type.c:263
#, c-format
@@ -537,7 +532,9 @@ msgstr "la variable «%s» está escondida por una variable local"
#, c-format
msgid ""
"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
-msgstr "la variable de indicador «%s» está escondida por una variable local de tipo diferente"
+msgstr ""
+"la variable de indicador «%s» está escondida por una variable local de tipo "
+"diferente"
#: type.c:277
#, c-format
@@ -560,7 +557,7 @@ msgstr "el indicador para struct debe ser struct"
msgid "indicator for simple data type has to be simple"
msgstr "el indicador para tipo dato simple debe ser simple"
-#: type.c:653
+#: type.c:646
#, c-format
msgid "unrecognized descriptor item code %d"
msgstr "código de descriptor de elemento %d no reconocido"
@@ -627,6 +624,12 @@ msgstr "los punteros a puntero no están soportados para este tipo de dato"
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no están soportados"
+#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
+#~ msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DEALLOCATE"
+
+#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+#~ msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
+
#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
#~ msgstr "se usó OLD en una consulta que no es una regla"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
new file mode 100644
index 00000000000..d1f26184fa6
--- /dev/null
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
@@ -0,0 +1,621 @@
+# Russian message translation file for ecpg
+# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012.
+#
+# ChangeLog:
+# - February 17, 2012: Complete translation for 9.1, Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 13:51+0400\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "переменная \"%s\" должна иметь числовой тип"
+
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr "дескриптор \"%s\" не существует"
+
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:210
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "заголовок дескриптора не содержит элемент \"%d\""
+
+#: descriptor.c:182
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "NULLABLE всегда равно 1"
+
+#: descriptor.c:185
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "KEY_MEMBER всегда равно 0"
+
+#: descriptor.c:277
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "поле \"%s\" в дескрипторе не реализовано"
+
+#: descriptor.c:287
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "установить поле \"%s\" в дескрипторе нельзя"
+
+#: ecpg.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s - препроцессор SQL-вставок в программах на C для PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Использование:\n"
+" %s [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ...\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:40
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Параметры:\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+" this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+" -c автоматически генерировать код C из внедрённого SQL-кода;\n"
+" (это касается EXEC SQL TYPE)\n"
+
+#: ecpg.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n"
+msgstr ""
+" -C РЕЖИМ установить режим совместимости; допустимый РЕЖИМ:\n"
+" \"INFORMIX\" или \"INFORMIX_SE\"\n"
+
+#: ecpg.c:46
+#, c-format
+msgid " -d generate parser debug output\n"
+msgstr " -d генерировать отладочные сообщения при разборе\n"
+
+#: ecpg.c:48
+#, c-format
+msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+msgstr " -D СИМВОЛ определить (define) СИМВОЛ\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr " -h разобрать файл заголовка (включает параметр \"-c\")\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid " -i parse system include files as well\n"
+msgstr " -i разобрать также системные включаемые файлы\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr " -I КАТАЛОГ искать включаемые файлы в указанном каталоге\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
+msgstr " -o ФАЙЛ записать результат в ФАЙЛ\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+" -r ПАРАМЕТР определить режим выполнения; допустимый ПАРАМЕТР:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\" или \"questionmarks\"\n"
+
+#: ecpg.c:55
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression запустить в режиме тестирования регрессии\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr " -t включить автофиксацию транзакций\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version вывести версию и выйти\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Если выходной файл не указан, к имени входного файла без расширения .pgc\n"
+"добавляется .c.\n"
+
+#: ecpg.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: ecpg.c:182 ecpg.c:333 ecpg.c:343
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
+
+#: ecpg.c:221 ecpg.c:234 ecpg.c:250 ecpg.c:275
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
+
+#: ecpg.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: отладочные сообщения при разборе (-d) не поддерживаются\n"
+
+#: ecpg.c:263
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n"
+msgstr ""
+"%s, препроцессор внедрённого в С языка СУБД PostgreSQL, версия %d.%d.%d\n"
+
+#: ecpg.c:265
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "поиск файлов для EXEC SQL INCLUDE ... начинается в каталогах:\n"
+
+#: ecpg.c:268
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "конец списка поиска\n"
+
+#: ecpg.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: нет входных файлов\n"
+
+#: ecpg.c:466
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
+
+#: ecpg.c:479 preproc.y:109
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "ошибка удаления выходного файла \"%s\"\n"
+
+#: pgc.l:402
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "незавершённый комментарий /*"
+
+#: pgc.l:415
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "неверная битовая строка"
+
+#: pgc.l:424
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "оборванная битовая строка"
+
+#: pgc.l:440
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
+
+#: pgc.l:518
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "незавершённая строка в кавычках"
+
+#: pgc.l:573 pgc.l:586
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
+
+#: pgc.l:594
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
+
+#: pgc.l:940
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор"
+
+#: pgc.l:986 pgc.l:1000
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+
+#: pgc.l:989 pgc.l:1002 pgc.l:1178
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\""
+
+#: pgc.l:1018 pgc.l:1037
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE"
+
+#: pgc.l:1059 pgc.l:1073
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF"
+
+#: pgc.l:1093
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
+
+#: pgc.l:1126
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор"
+
+#: pgc.l:1135
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор"
+
+#: pgc.l:1168
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE"
+
+#: pgc.l:1217
+msgid ""
+"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-"
+"bugs@postgresql.org>"
+msgstr ""
+"внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <pgsql-"
+"bugs@postgresql.org>"
+
+#: pgc.l:1342
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
+"пропускается\n"
+
+#: pgc.l:1364
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
+
+#: preproc.y:31
+msgid "syntax error"
+msgstr "ошибка синтаксиса"
+
+#: preproc.y:81
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
+
+#: preproc.y:85
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ОШИБКА: "
+
+#: preproc.y:391
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "курсор \"%s\" не существует"
+
+#: preproc.y:419
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "определение типа не может включать инициализатор"
+
+#: preproc.y:421
+msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
+msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
+
+#: preproc.y:428 preproc.y:13006
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "тип \"%s\" уже определён"
+
+#: preproc.y:452 preproc.y:13646 preproc.y:13967 variable.c:610
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
+
+#: preproc.y:1425
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается"
+
+#: preproc.y:1622
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается"
+
+#: preproc.y:1656
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается"
+
+#: preproc.y:1711
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается"
+
+#: preproc.y:1733
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается"
+
+#: preproc.y:1742
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается"
+
+#: preproc.y:1749
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
+
+#: preproc.y:2095 preproc.y:3333 preproc.y:4521 preproc.y:4530 preproc.y:4811
+#: preproc.y:7098 preproc.y:7103 preproc.y:7108 preproc.y:9442 preproc.y:9985
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
+
+#: preproc.y:2321
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL не реализовано"
+
+#: preproc.y:2744 preproc.y:2755
+msgid "COPY TO STDIN is not possible"
+msgstr "операция COPY TO STDIN невозможна"
+
+#: preproc.y:2746
+msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
+msgstr "операция COPY FROM STDOUT невозможна"
+
+#: preproc.y:2748
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
+
+#: preproc.y:7904 preproc.y:12595
+#, c-format
+msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
+msgstr ""
+"использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
+
+#: preproc.y:7906 preproc.y:12597
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
+
+#: preproc.y:8324
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
+
+#: preproc.y:8559
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "у подзапроса во FROM должен быть псевдоним"
+
+#: preproc.y:12327
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
+
+#: preproc.y:12364
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
+
+#: preproc.y:12376
+msgid ""
+"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
+"supported"
+msgstr ""
+"поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
+"\"postgresql\""
+
+#: preproc.y:12379
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
+
+#: preproc.y:12384
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr ""
+"Доменные сокеты Unix работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
+
+#: preproc.y:12410
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
+
+#: preproc.y:12413
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "неверный тип подключения: %s"
+
+#: preproc.y:12422
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
+
+#: preproc.y:12497 preproc.y:12515
+msgid "invalid data type"
+msgstr "неверный тип данных"
+
+#: preproc.y:12526 preproc.y:12541
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "неполный оператор"
+
+#: preproc.y:12529 preproc.y:12544
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
+
+#: preproc.y:12817
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr ""
+"точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
+
+#: preproc.y:12829
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "определение интервала здесь не допускается"
+
+#: preproc.y:12981 preproc.y:13033
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
+
+#: preproc.y:13164
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "указатели на varchar не реализованы"
+
+#: preproc.y:13351 preproc.y:13376
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE"
+
+#: preproc.y:13613
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
+
+#: preproc.y:13925
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
+
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: preproc.y:14179
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
+
+#: type.c:18 type.c:30
+msgid "out of memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: type.c:212 type.c:587
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "нераспознанный код типа переменной %d"
+
+#: type.c:261
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа"
+
+#: type.c:263
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+msgstr "переменная \"%s\" скрыта локальной переменной"
+
+#: type.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной другого типа"
+
+#: type.c:277
+#, c-format
+msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+msgstr "переменная-индикатор \"%s\" скрыта локальной переменной"
+
+#: type.c:285
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "индикатор для массива/указателя должен быть массивом/указателем"
+
+#: type.c:289
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr "вложенные массивы не поддерживаются (за исключением строк)"
+
+#: type.c:322
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "индикатор структуры должен быть структурой"
+
+#: type.c:331 type.c:339 type.c:347
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "индикатор простого типа должен быть простым"
+
+#: type.c:646
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d"
+
+#: variable.c:89 variable.c:112
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "неправильно оформленная переменная \"%s\""
+
+#: variable.c:135
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "переменная \"%s\" - не указатель"
+
+#: variable.c:138 variable.c:163
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "переменная \"%s\" - не указатель на структуру или объединение"
+
+#: variable.c:150
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "переменная \"%s\" - не структура и не объединение"
+
+#: variable.c:160
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "переменная \"%s\" - не массив"
+
+#: variable.c:229 variable.c:251
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "переменная \"%s\" не объявлена"
+
+#: variable.c:484
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "переменная-индикатор должна быть целочисленной"
+
+#: variable.c:496
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "нераспознанное имя типа данных \"%s\""
+
+#: variable.c:507 variable.c:515 variable.c:532 variable.c:535
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "многомерные массивы не поддерживаются"
+
+#: variable.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] ""
+"многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружен %d "
+"уровень"
+msgstr[1] ""
+"многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d "
+"уровня"
+msgstr[2] ""
+"многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d "
+"уровней"
+
+#: variable.c:529
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "для этого типа данных указатели на указатели не поддерживаются"
+
+#: variable.c:549
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po
index 7d2cfc91e3d..88e78eef5a7 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/es.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Spanish message translation file for libpq
#
-# Copyright (C) 2002-2011 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2002-2012 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
#
# Karim <karim@mribti.com>, 2002.
-# Updated on 2003-2011 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
+# Updated on 2003-2012 by Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>
# Mario González <gonzalemario@gmail.com>, 2005
#
-# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.14 2011/09/03 01:54:11 alvherre Exp $
+# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.15 2012/02/22 01:59:10 alvherre Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.1)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-02 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-02 22:53-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:53-0300\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po
index 8f15a11c5d3..8bc0d314985 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po
@@ -2,499 +2,483 @@
# LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (UTF-8)
#
# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca
+# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
#
-# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
+# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2012/02/22 13:20:10 alvherre Exp $
#
# ChangeLog:
-# - November, 2010: Updates for PostgreSQL 9 by Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>
-# - January, 2005: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>
-# - March 27 - November 1, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>
-# - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>
-# - Januray 2, 2002: Completed SSL translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
-# - October 12, 2002: Post-7.3beta2 fuzzy translation fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
-# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
-# - August 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
#
+# - February 22, 2012: Minor fix. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
+# - February 17, 2012: complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
+# - November, 2010: Updates for PostgreSQL 9 by Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>.
+# - January, 2005: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>.
+# - March 27 - November 1, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>.
+# - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>.
+# - Januray 2, 2002: Completed SSL translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
+# - October 12, 2002: Post-7.3beta2 fuzzy translation fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
+# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>.
+# - August 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-29 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:14+0600\n"
-"Last-Translator: Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>\n"
-"Language-Team: pgsql-rus\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-22 09:18+0400\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#: fe-auth.c:212
-#: fe-auth.c:432
-#: fe-auth.c:659
+#: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656
msgid "host name must be specified\n"
-msgstr "должно быть указано имя хоста\n"
+msgstr "требуется указать имя сервера\n"
-#: fe-auth.c:242
+#: fe-auth.c:240
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "не удалось установить сокет в блокирующий режим: %s\n"
+msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующий режим: %s\n"
-#: fe-auth.c:260
-#: fe-auth.c:264
+#: fe-auth.c:258 fe-auth.c:262
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-msgstr "аутентификация Kerberos 5 отклонена: %*s\n"
+msgstr "аутентификация Kerberos 5 не пройдена: %*s\n"
-#: fe-auth.c:290
+#: fe-auth.c:288
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "не удалось восстановить неблокирующий режим для сокета: %s\n"
+msgstr "не удалось вернуть сокет в неблокирующий режим: %s\n"
-#: fe-auth.c:403
+#: fe-auth.c:400
msgid "GSSAPI continuation error"
-msgstr "GSSAPI ошибка возобновления"
+msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI"
-#: fe-auth.c:439
+#: fe-auth.c:436
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n"
-#: fe-auth.c:459
+#: fe-auth.c:456
msgid "GSSAPI name import error"
-msgstr "GSSAPI ошибка импорта имени"
+msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI"
-#: fe-auth.c:545
+#: fe-auth.c:542
msgid "SSPI continuation error"
-msgstr "SSPI ошибка возобновления"
-
-#: fe-auth.c:556
-#: fe-auth.c:630
-#: fe-auth.c:665
-#: fe-auth.c:762
-#: fe-connect.c:1970
-#: fe-connect.c:3369
-#: fe-connect.c:3586
-#: fe-connect.c:4002
-#: fe-connect.c:4011
-#: fe-connect.c:4148
-#: fe-connect.c:4194
-#: fe-connect.c:4212
-#: fe-connect.c:4291
-#: fe-connect.c:4361
-#: fe-connect.c:4407
-#: fe-connect.c:4425
-#: fe-exec.c:3121
-#: fe-exec.c:3286
-#: fe-lobj.c:696
-#: fe-protocol2.c:1027
-#: fe-protocol3.c:1425
+msgstr "ошибка продолжения в SSPI"
+
+#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:757 fe-connect.c:1961
+#: fe-connect.c:3368 fe-connect.c:3586 fe-connect.c:4007 fe-connect.c:4016
+#: fe-connect.c:4153 fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4217 fe-connect.c:4296
+#: fe-connect.c:4366 fe-connect.c:4412 fe-connect.c:4430 fe-exec.c:3121
+#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1092 fe-protocol3.c:1433
msgid "out of memory\n"
-msgstr "недостаточно памяти\n"
+msgstr "нехватка памяти\n"
-#: fe-auth.c:645
+#: fe-auth.c:642
msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "не удалось получить SSPI удостоверение"
+msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
-#: fe-auth.c:738
+#: fe-auth.c:733
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:812
+#: fe-auth.c:807
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:828
+#: fe-auth.c:823
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n"
#: fe-auth.c:895
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
-msgstr "аутентификация GSSAPI не поддерживается\n"
+msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:919
+#: fe-auth.c:927
msgid "SSPI authentication not supported\n"
-msgstr "аутентификация SSPI не поддерживается\n"
+msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:926
+#: fe-auth.c:935
msgid "Crypt authentication not supported\n"
-msgstr "Шифрованая аутентификация не поддерживается\n"
+msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n"
-#: fe-auth.c:953
+#: fe-auth.c:962
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n"
-#: fe-connect.c:759
+#: fe-connect.c:758
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:780
+#: fe-connect.c:779
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr "значение sslmode \"%s\" неверно, если поддержка SSL не скомпилирована\n"
+msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n"
-#: fe-connect.c:963
+#: fe-connect.c:972
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-msgstr "не удалось установить сокет в режим TCP передачи без задержки: %s\n"
+msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n"
-#: fe-connect.c:993
+#: fe-connect.c:1002
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
-"не удалось соединиться с сервером: %s\n"
-"\tРаботает ли сервер локально и принимает\n"
-"\tсоединения через сокет Unix-домена \"%s\"?\n"
+"не удалось подключиться к серверу: %s\n"
+"\tВозможно, он работает локально и принимает\n"
+"\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n"
+
+#: fe-connect.c:1057
+#, c-format
+msgid ""
+"could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr ""
+"не удалось подключиться к серверу: %s\n"
+"\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n"
+"\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
-#: fe-connect.c:1037
+#: fe-connect.c:1066
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
-"\tIs the server running on host \"%s\"%s%s%s and accepting\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
-"не удалось подсоединиться к серверу: %s\n"
-"\tРаботает ли сервер на хосте \"%s\"%s%s%s и принимает ли\n"
-"\tTCP/IP соединения по порту %s?\n"
+"не удалось подключиться к серверу: %s\n"
+"\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n"
+"\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
-#: fe-connect.c:1096
+#: fe-connect.c:1117
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) не удался: %s\n"
+msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n"
-#: fe-connect.c:1109
+#: fe-connect.c:1130
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) не удался: %s\n"
+msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n"
-#: fe-connect.c:1141
+#: fe-connect.c:1162
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) не удался: %s\n"
+msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n"
-#: fe-connect.c:1173
+#: fe-connect.c:1194
#, c-format
msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) не удался: %s\n"
+msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n"
-#: fe-connect.c:1222
+#: fe-connect.c:1242
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
-msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) потерпел неудачу: %ui\n"
+msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
-#: fe-connect.c:1274
+#: fe-connect.c:1294
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1317
+#: fe-connect.c:1337
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "не удалось преобразовать имя хоста \"%s\" в адрес: %s\n"
+msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
-#: fe-connect.c:1321
+#: fe-connect.c:1341
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "не удалось преобразовать название директории сокетов UNIX-домена \"%s\" в адрес: %s\n"
+msgstr ""
+"преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
-#: fe-connect.c:1531
+#: fe-connect.c:1551
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "неверное состояние соединения, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n"
+msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n"
-#: fe-connect.c:1572
+#: fe-connect.c:1592
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
-#: fe-connect.c:1595
+#: fe-connect.c:1615
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-msgstr "не удалось установить сокет в неблокирующий режим: %s\n"
+msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
-#: fe-connect.c:1607
+#: fe-connect.c:1627
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
-msgstr "не удалось установить сокет в режим закрытия-на-выполнение (close-on-exec): %s\n"
+msgstr ""
+"не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
+"%s\n"
-#: fe-connect.c:1625
+#: fe-connect.c:1647
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
-msgstr "keepalives параметр должен быть целым числом\n"
+msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
-#: fe-connect.c:1638
+#: fe-connect.c:1660
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) не удался: %s\n"
+msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n"
-#: fe-connect.c:1779
+#: fe-connect.c:1801
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
-#: fe-connect.c:1817
+#: fe-connect.c:1839
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
-#: fe-connect.c:1849
-#: fe-connect.c:1863
-#: fe-connect.c:1875
-#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %s\n"
-msgstr "не удалось получить удостоверение peer-a: %s\n"
+#: fe-connect.c:1880
+msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
+msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n"
#: fe-connect.c:1883
#, c-format
-msgid "could not get effective UID from peer credentials: %s\n"
-msgstr "не удалось получить эффективный UID из удостоверения peer-а: %s\n"
+msgid "could not get peer credentials: %s\n"
+msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n"
-#: fe-connect.c:1898
+#: fe-connect.c:1893
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
-#: fe-connect.c:1906
+#: fe-connect.c:1901
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
-msgstr "requirepeer задан как \"%s\", но настоящее имя пользователя peer-а \"%s\"\n"
-
-#: fe-connect.c:1912
-msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
-msgstr "параметр requirepeer не поддерживаются на этой платформе\n"
+msgstr ""
+"requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
+"именем \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1944
+#: fe-connect.c:1935
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:1983
+#: fe-connect.c:1974
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
-msgstr "не удалось отправить начальный пакет: %s\n"
+msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
-#: fe-connect.c:2050
-#: fe-connect.c:2069
+#: fe-connect.c:2044
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
-msgstr "сервер не поддерживает SSL, но наличие SSL было необходимо\n"
+msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
-#: fe-connect.c:2085
+#: fe-connect.c:2070
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "получен неверный ответ на согласование по SSL: %c\n"
+msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n"
-#: fe-connect.c:2161
-#: fe-connect.c:2194
+#: fe-connect.c:2149 fe-connect.c:2182
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
-msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но было получено: %c\n"
+msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
-#: fe-connect.c:2367
+#: fe-connect.c:2363
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
-msgstr "недостаточно памяти для аллоцирования GSSAPI буфера (%i)"
+msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%i)"
-#: fe-connect.c:2452
+#: fe-connect.c:2448
msgid "unexpected message from server during startup\n"
-msgstr "неожиданное сообщение от сервера при запуске\n"
+msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
-#: fe-connect.c:2548
+#: fe-connect.c:2547
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "неверное состояние соединения %d, возможно, это признак нарушения целостности памяти\n"
+msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
-#: fe-connect.c:2977
-#: fe-connect.c:3037
+#: fe-connect.c:2976 fe-connect.c:3036
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
-msgstr "PGEventProc \"%s\" потерпел неудачу во время события PGEVT_CONNRESET\n"
+msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
-#: fe-connect.c:3382
+#: fe-connect.c:3381
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
-msgstr "некорректный LDAP URL \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
+msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
-#: fe-connect.c:3397
+#: fe-connect.c:3396
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
-msgstr "не корректный LDAP URL \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
+msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
-#: fe-connect.c:3408
-#: fe-connect.c:3461
+#: fe-connect.c:3407 fe-connect.c:3460
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
-msgstr "не корректный LDAP URL \"%s\": должен быть только один аттрибут\n"
+msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
-#: fe-connect.c:3418
-#: fe-connect.c:3475
+#: fe-connect.c:3417 fe-connect.c:3474
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
-msgstr "не корректный LDAP URL \"%s\": должна быть границы поиска (base/one/sub)\n"
+msgstr ""
+"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:3429
+#: fe-connect.c:3428
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
-msgstr "не корректный LDAP URL \"%s\": нет фильтра\n"
+msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
-#: fe-connect.c:3450
+#: fe-connect.c:3449
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
-msgstr "не корректный LDAP URL \"%s\": неверный номер порта\n"
+msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
-#: fe-connect.c:3484
+#: fe-connect.c:3483
msgid "could not create LDAP structure\n"
-msgstr "не удалось создать LDAP структуру\n"
+msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
-#: fe-connect.c:3526
+#: fe-connect.c:3525
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
-msgstr "поиск на LDAP сервере закончился неудачно: %s\n"
+msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
-#: fe-connect.c:3537
+#: fe-connect.c:3536
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "более одного вхождения обнаружено при LDAP поиске\n"
+msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
-#: fe-connect.c:3538
-#: fe-connect.c:3550
+#: fe-connect.c:3537 fe-connect.c:3549
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
-msgstr "ни одного вхождения не обнаружено при LDAP поиске\n"
+msgstr "при поиске LDAP не найдено ничего\n"
-#: fe-connect.c:3561
-#: fe-connect.c:3574
+#: fe-connect.c:3560 fe-connect.c:3573
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
-msgstr "аттрибут не имеет значения при LDAP поиске\n"
+msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
-#: fe-connect.c:3625
-#: fe-connect.c:3643
-#: fe-connect.c:4050
+#: fe-connect.c:3625 fe-connect.c:3644 fe-connect.c:4055
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
-msgstr "отсутствует \"=\" после \"%s\" в строке соединения\n"
+msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:3706
-#: fe-connect.c:4132
-#: fe-connect.c:4316
+#: fe-connect.c:3708 fe-connect.c:4137 fe-connect.c:4321
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:3719
-#: fe-connect.c:4099
+#: fe-connect.c:3724 fe-connect.c:4104
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
-msgstr "неоконченная строка (не хватает кавычки) в строке соединения\n"
+msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
-#: fe-connect.c:3758
+#: fe-connect.c:3763
msgid "could not get home directory to locate service definition file"
-msgstr "не удалось получить домашнюю директорию, чтобы найти файл со служебными определениями"
+msgstr ""
+"не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб"
-#: fe-connect.c:3791
+#: fe-connect.c:3796
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
-msgstr "определение сервиса \"%s\" не найдено\n"
+msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
-#: fe-connect.c:3814
+#: fe-connect.c:3819
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
-msgstr "служебный файл \"%s\" не найден\n"
+msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
-#: fe-connect.c:3827
+#: fe-connect.c:3832
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
-msgstr "строка %d слишком длинная в служебном файле \"%s\"\n"
+msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:3898
-#: fe-connect.c:3925
+#: fe-connect.c:3903 fe-connect.c:3930
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
-msgstr "синтаксическая ошибка в служебном файле \"%s\", строка %d\n"
+msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
-#: fe-connect.c:4592
+#: fe-connect.c:4597
msgid "connection pointer is NULL\n"
-msgstr "указатель соединения является NULL\n"
+msgstr "нулевой указатель соединения\n"
-#: fe-connect.c:4865
+#: fe-connect.c:4874
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: файл паролей \"%s\" не обычный текстовый файл\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
-#: fe-connect.c:4874
+#: fe-connect.c:4883
#, c-format
-msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: файл с паролями \"%s\" имеет права на чтение для всех или для группы; права должны быть u=rw (0600) или меньше\n"
+msgid ""
+"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
+"be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr ""
+"ВНИМАНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны "
+"быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
-#: fe-connect.c:4962
+#: fe-connect.c:4971
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
-#: fe-exec.c:827
+#: fe-exec.c:810
msgid "NOTICE"
-msgstr "NOTICE"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
-#: fe-exec.c:1014
-#: fe-exec.c:1071
-#: fe-exec.c:1111
+#: fe-exec.c:997 fe-exec.c:1054 fe-exec.c:1094
msgid "command string is a null pointer\n"
-msgstr "командная строка является нулевым указателем\n"
+msgstr "указатель на командную строку нулевой\n"
-#: fe-exec.c:1104
-#: fe-exec.c:1199
+#: fe-exec.c:1087 fe-exec.c:1182
msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "имя команды является нулевым указателем\n"
+msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n"
-#: fe-exec.c:1119
-#: fe-exec.c:1273
-#: fe-exec.c:1928
-#: fe-exec.c:2125
+#: fe-exec.c:1102 fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1925 fe-exec.c:2123
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "функция требует как минимум версию протокола 3.0\n"
+msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n"
-#: fe-exec.c:1230
+#: fe-exec.c:1213
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "нет соединения с сервером\n"
-#: fe-exec.c:1237
+#: fe-exec.c:1220
msgid "another command is already in progress\n"
-msgstr "другая команда уже выполняется\n"
+msgstr "уже выполняется другая команда\n"
-#: fe-exec.c:1349
+#: fe-exec.c:1332
msgid "length must be given for binary parameter\n"
-msgstr "для бинарного параметра должа быть указана длина\n"
+msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n"
-#: fe-exec.c:1596
+#: fe-exec.c:1585
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n"
-#: fe-exec.c:1616
+#: fe-exec.c:1605
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
-msgstr "PGEventProc \"%s\" порушился во время события PGEVT_RESULTCREATE\n"
+msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n"
-#: fe-exec.c:1746
+#: fe-exec.c:1735
msgid "COPY terminated by new PQexec"
-msgstr "COPY прекращена новой PQexec"
+msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec"
-#: fe-exec.c:1754
+#: fe-exec.c:1743
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-msgstr "Сначала, состояние COPY IN должно завершиться\n"
+msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY IN\n"
-#: fe-exec.c:1774
+#: fe-exec.c:1763
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-msgstr "Сначала, состояние COPY OUT должно завершиться\n"
+msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY OUT\n"
-#: fe-exec.c:2016
-#: fe-exec.c:2082
-#: fe-exec.c:2167
-#: fe-protocol2.c:1172
-#: fe-protocol3.c:1561
+#: fe-exec.c:1771
+msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
+msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n"
+
+#: fe-exec.c:2014 fe-exec.c:2080 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1237
+#: fe-protocol3.c:1569
msgid "no COPY in progress\n"
-msgstr "COPY не выполняется\n"
+msgstr "операция COPY не выполняется\n"
#: fe-exec.c:2359
msgid "connection in wrong state\n"
@@ -504,8 +488,7 @@ msgstr "соединение в неправильном состоянии\n"
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "неверный код ExecStatusType"
-#: fe-exec.c:2454
-#: fe-exec.c:2477
+#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "номер колонки %d вне диапазона 0..%d"
@@ -523,386 +506,402 @@ msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
#: fe-exec.c:2780
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
-msgstr "не в состоянии интерпретировать ответ сервера: %s"
+msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
-#: fe-exec.c:3019
-#: fe-exec.c:3103
+#: fe-exec.c:3019 fe-exec.c:3103
msgid "incomplete multibyte character\n"
-msgstr "неполный мультибайтовый символ\n"
+msgstr "неполный многобайтный символ\n"
#: fe-lobj.c:152
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
-msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_truncate\n"
+msgstr "не удалось определить OID функции lo_truncate\n"
#: fe-lobj.c:380
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
-msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_create\n"
+msgstr "не удалось определить OID функции lo_create\n"
-#: fe-lobj.c:525
-#: fe-lobj.c:624
+#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не в состоянии открыть файл \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:575
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не в состоянии произвести чтение из файла \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
-#: fe-lobj.c:639
-#: fe-lobj.c:663
+#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не в состоянии призвести запись в файл \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
#: fe-lobj.c:744
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
-msgstr "запрос об инициализации функций для больших объектов (LOs) не вернул данных\n"
+msgstr "запрос инициализации функций для больших объектов не вернул данные\n"
#: fe-lobj.c:785
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_open\n"
+msgstr "не удалось определить OID функции lo_open\n"
#: fe-lobj.c:792
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
-msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_close\n"
+msgstr "не удалось определить OID функции lo_close\n"
#: fe-lobj.c:799
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_creat\n"
+msgstr "не удалось определить OID функции lo_creat\n"
#: fe-lobj.c:806
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_unlink\n"
+msgstr "не удалось определить OID функции lo_unlink\n"
#: fe-lobj.c:813
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_lseek\n"
+msgstr "не удалось определить OID функции lo_lseek\n"
#: fe-lobj.c:820
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
-msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_tell\n"
+msgstr "не удалось определить OID функции lo_tell\n"
#: fe-lobj.c:827
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-msgstr "не в состоянии определить OID функции loread\n"
+msgstr "не удалось определить OID функции loread\n"
#: fe-lobj.c:834
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-msgstr "не в состоянии определить OID функции lowrite\n"
+msgstr "не удалось определить OID функции lowrite\n"
-#: fe-misc.c:262
+#: fe-misc.c:270
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
-msgstr "тип integer длиной %lu байт не поддерживается функцией pqGetInt"
+msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer размером %lu байт"
-#: fe-misc.c:298
+#: fe-misc.c:306
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
-msgstr "тип integer длиной %lu байт не поддерживается функцией pqPutInt"
+msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт"
-#: fe-misc.c:578
-#: fe-misc.c:780
+#: fe-misc.c:585 fe-misc.c:784
msgid "connection not open\n"
msgstr "соединение не открыто\n"
-#: fe-misc.c:643
-#: fe-misc.c:733
-#, c-format
-msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "ошибка при получении данных с сервера: %s\n"
-
-#: fe-misc.c:750
-#: fe-misc.c:828
+#: fe-misc.c:711 fe-secure.c:364 fe-secure.c:443 fe-secure.c:524
+#: fe-secure.c:632
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"сервер неожиданно закрыл соединение\n"
-"\tСкорее всего это означает, что сервер завершил работу со сбоем\n"
+"\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n"
"\tдо или в процессе выполнения запроса.\n"
-#: fe-misc.c:845
-#, c-format
-msgid "could not send data to server: %s\n"
-msgstr "не удалось послать данные серверу: %s\n"
-
-#: fe-misc.c:964
+#: fe-misc.c:948
msgid "timeout expired\n"
-msgstr "интервал ожидания закончился\n"
+msgstr "таймаут\n"
-#: fe-misc.c:1009
+#: fe-misc.c:993
msgid "socket not open\n"
msgstr "сокет не открыт\n"
-#: fe-misc.c:1032
+#: fe-misc.c:1016
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
-msgstr "select() не удался: %s\n"
+msgstr "ошибка в select(): %s\n"
-#: fe-protocol2.c:89
+#: fe-protocol2.c:91
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "неверное состояние setenv %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n"
+msgstr "неверное состояние setenv %c - возможно разрушение памяти\n"
-#: fe-protocol2.c:330
+#: fe-protocol2.c:390
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "неверное состояние %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n"
+msgstr "неверное состояние %c - возможно разрушение памяти\n"
-#: fe-protocol2.c:419
-#: fe-protocol3.c:186
+#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
-msgstr "сообщение типа 0x%02x прибыло от сервера во время простоя"
+msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x"
-#: fe-protocol2.c:462
+#: fe-protocol2.c:522
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "неожиданный символ %c вслед за пустым ответом (сообщение \"I\")"
-#: fe-protocol2.c:516
-msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-msgstr "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного строки описания (сообщение \"T\")"
+#: fe-protocol2.c:576
+msgid ""
+"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)"
+msgstr ""
+"сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания "
+"строки (сообщение \"T\")"
-#: fe-protocol2.c:532
-msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-msgstr "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного строки описания (сообщение \"T\")"
+#: fe-protocol2.c:592
+msgid ""
+"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)"
+msgstr ""
+"сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного "
+"описания строки (сообщение \"T\")"
-#: fe-protocol2.c:547
-#: fe-protocol3.c:382
+#: fe-protocol2.c:612 fe-protocol3.c:388
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n"
-#: fe-protocol2.c:768
-#: fe-protocol3.c:701
+#: fe-protocol2.c:833 fe-protocol3.c:707
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "недостаточно памяти для результата запроса\n"
-#: fe-protocol2.c:1215
-#: fe-protocol3.c:1629
+#: fe-protocol2.c:1280 fe-protocol3.c:1637
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-protocol2.c:1227
+#: fe-protocol2.c:1292
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-msgstr "потеряна синхронизация с сервером; переустановка соединения"
+msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение"
-#: fe-protocol2.c:1361
-#: fe-protocol2.c:1393
-#: fe-protocol3.c:1832
+#: fe-protocol2.c:1426 fe-protocol2.c:1458 fe-protocol3.c:1840
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:344
-msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
-msgstr "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного строки описания (сообщение \"T\")\n"
+msgid ""
+"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)\n"
+msgstr ""
+"сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания "
+"строки (сообщение \"T\")\n"
-#: fe-protocol3.c:403
+#: fe-protocol3.c:409
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
-msgstr "содержимое сообщения не согласуется с длиной в сообщении типа \"%c\"\n"
+msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"\n"
-#: fe-protocol3.c:424
+#: fe-protocol3.c:430
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n"
+msgstr ""
+"потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n"
-#: fe-protocol3.c:646
+#: fe-protocol3.c:652
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
-msgstr "неожиданное число полей в собщении \"D\"\n"
+msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\"\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:792
-#: fe-protocol3.c:811
+#: fe-protocol3.c:798 fe-protocol3.c:817
#, c-format
msgid " at character %s"
-msgstr " у символа %s"
+msgstr " символ %s"
-#: fe-protocol3.c:824
+#: fe-protocol3.c:830
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
-msgstr "ПОДРОБНО: %s\n"
+msgstr "ПОДРОБНОСТИ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:827
+#: fe-protocol3.c:833
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:830
+#: fe-protocol3.c:836
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "ЗАПРОС: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:833
+#: fe-protocol3.c:839
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:845
+#: fe-protocol3.c:851
msgid "LOCATION: "
-msgstr "РАСПОЛОЖЕНИЕ: "
+msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: "
-#: fe-protocol3.c:847
+#: fe-protocol3.c:853
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:849
+#: fe-protocol3.c:855
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1073
+#: fe-protocol3.c:1079
#, c-format
msgid "LINE %d: "
-msgstr "СТРОКА %d:"
+msgstr "СТРОКА %d: "
-#: fe-protocol3.c:1457
+#: fe-protocol3.c:1465
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
-msgstr "PQgetline: не производится текстовый COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n"
#: fe-secure.c:265
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n"
-#: fe-secure.c:349
-#: fe-secure.c:436
-#: fe-secure.c:1162
+#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1331
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n"
-#: fe-secure.c:355
-#: fe-secure.c:442
-#: fe-secure.c:1166
+#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1335
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
-msgstr "ошибка SSL SYSCALL: обнаружен конец файла (EOF)\n"
+msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n"
-#: fe-secure.c:367
-#: fe-secure.c:453
-#: fe-secure.c:1175
+#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1344
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "ошибка SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:377
-#: fe-secure.c:463
-#: fe-secure.c:1184
+#: fe-secure.c:401 fe-secure.c:561
+msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
+msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n"
+
+#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:567 fe-secure.c:1353
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n"
-#: fe-secure.c:601
+#: fe-secure.c:451
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:639
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:746
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
-msgstr "для заверенного SSL соединения должно быть указано имя хоста\n"
+msgstr "для проверенного SSL-соединения требуется указать имя узла\n"
-#: fe-secure.c:620
+#: fe-secure.c:765
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
-msgstr "общее имя сервера \"%s\" не совпадает с именем хоста \"%s\"\n"
+msgstr "имя в сертификате \"%s\" не совпадает с именем сервера \"%s\"\n"
-#: fe-secure.c:752
+#: fe-secure.c:897
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:843
-msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
-msgstr "не удалось получить домашнюю директорию, чтобы найти файлы с клиентскими сертификатами\n"
-
-#: fe-secure.c:868
+#: fe-secure.c:1019
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не в состоянии открыть файл сертификата \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:893
-#: fe-secure.c:903
+#: fe-secure.c:1044 fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не в состоянии считать файл сертификата \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:940
+#: fe-secure.c:1091
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удаётся загрузить движок SSL \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:952
+#: fe-secure.c:1103
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удаётся инициализировать движок SSL \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:968
+#: fe-secure.c:1119
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать приватный SSL ключ \"%s\" из движка \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:982
+#: fe-secure.c:1133
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось загрузить приватный SSL ключ \"%s\" из движка \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:1017
+#: fe-secure.c:1170
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
-msgstr "сертификат присутствует, но нет файла с личным ключом \"%s\"\n"
+msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n"
-#: fe-secure.c:1025
+#: fe-secure.c:1178
#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
-msgstr "файл приватного ключа \"%s\" имеет права на чтение для всех или для группы; права должны быть u=rw (0600) или меньше\n"
+msgid ""
+"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be "
+"u=rw (0600) or less\n"
+msgstr ""
+"к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны "
+"быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
-#: fe-secure.c:1036
+#: fe-secure.c:1189
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось загрузить файл приватного ключа \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:1050
+#: fe-secure.c:1203
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "сертификат не совпадает с файлом личного ключа \"%s\": %s\n"
+msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:1075
+#: fe-secure.c:1231
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:1099
+#: fe-secure.c:1258
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-msgstr "Библиотека SSL не поддерживает CRL сертификаты (файл \"%s\")\n"
+msgstr "Библиотека SSL не поддерживает проверку CRL (файл \"%s\")\n"
-#: fe-secure.c:1120
+#: fe-secure.c:1285
+msgid ""
+"could not get home directory to locate root certificate file\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
+"verification.\n"
+msgstr ""
+"не удалось получить домашний каталог для поиска файла корневых сертификатов\n"
+"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
+"изменив sslmode.\n"
+
+#: fe-secure.c:1289
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
-"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
+"verification.\n"
msgstr ""
-"корневой файл сертификата \"%s\" не существует\n"
-"Предоставьте файл с сертификатом или измените sslmode, чтобы отключить проверку сертификата.\n"
+"файл корневых сертификатов \"%s\" не существует\n"
+"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
+"изменив sslmode.\n"
-#: fe-secure.c:1203
+#: fe-secure.c:1372
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n"
-#: fe-secure.c:1231
+#: fe-secure.c:1400
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
-msgstr "Общее имя SSL сертификата содержит вставленный null\n"
+msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт\n"
-#: fe-secure.c:1307
+#: fe-secure.c:1476
msgid "no SSL error reported"
-msgstr "нераспознанный код ошибки SSL"
+msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
-#: fe-secure.c:1316
+#: fe-secure.c:1485
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "ошибка SSL: %lu"
+msgstr "код ошибки SSL: %lu"
+
+#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %s\n"
+#~ msgstr "не удалось получить эффективный UID из удостоверения peer-а: %s\n"
+
+#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось получить домашнюю директорию, чтобы найти файлы с клиентскими "
+#~ "сертификатами\n"
#~ msgid "error querying socket: %s\n"
#~ msgstr "ошибка при запросе сокета: %s\n"