aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po2340
-rw-r--r--src/backend/po/tr.po2727
-rw-r--r--src/bin/psql/po/fr.po429
-rw-r--r--src/bin/psql/po/tr.po712
4 files changed, 3218 insertions, 2990 deletions
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index 1f0e6b77092..18f3be61fc3 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-31 19:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-01 12:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-03 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,13 +29,13 @@ msgstr "le nombre de colonnes indexées (%d) dépasse la limite (%d)"
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:787
+#: access/common/heaptuple.c:677 access/common/heaptuple.c:784
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)"
-#: access/common/printtup.c:271 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:508
-#: tcop/postgres.c:1581
+#: access/common/printtup.c:274 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:508
+#: tcop/postgres.c:1556
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "code de format non supporté : %d"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "code de format non supporté : %d"
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "la colonne \"%s\" ne peut pas être déclarée SETOF"
-#: access/gist/gistvacuum.c:376
+#: access/gist/gistvacuum.c:382
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "l'index «%s» a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la récupération suite à l'arrêt brutal"
@@ -55,6 +55,25 @@ msgstr "l'index «%s» a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "l'index «%s» a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la récupération suite à l'arrêt brutal"
+#: access/gist/gistutil.c:888 access/hash/hashutil.c:126
+#: access/nbtree/nbtpage.c:423
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr "l'index «%s» contient une page zéro inattendue au bloc %u"
+
+#: access/gist/gistutil.c:891 access/gist/gistutil.c:903
+#: access/hash/hashutil.c:129 access/hash/hashutil.c:141
+#: access/hash/hashutil.c:153 access/hash/hashutil.c:174
+#: access/nbtree/nbtpage.c:426 access/nbtree/nbtpage.c:438
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "Merci de lancer REINDEX sur cet objet."
+
+#: access/gist/gistutil.c:900 access/hash/hashutil.c:138
+#: access/hash/hashutil.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:435
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr "l'index «%s» contient une page corrompue au bloc %u"
+
#: access/gist/gistxlog.c:761
#, c-format
msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
@@ -69,7 +88,7 @@ msgstr "Insertion incomplète détectée lors de la ré-exécution des requêtes suite
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dépasse le hachage maximum %lu"
-#: access/hash/hashinsert.c:90 access/rtree/rtree.c:733
+#: access/hash/hashinsert.c:90
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas être indexées."
@@ -86,42 +105,38 @@ msgstr "en dehors des pages surchargées dans l'index haché «%s»"
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
msgstr "les index hachés ne peuvent pas contenir des clés nulles"
-#: access/hash/hashutil.c:127
+#: access/hash/hashutil.c:166
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "l'index «%s» n'est pas un index haché"
-#: access/hash/hashutil.c:133
+#: access/hash/hashutil.c:172
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "l'index «%s» a la mauvaise version de hachage"
-#: access/hash/hashutil.c:134
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "Merci de lancer REINDEX sur cet objet."
-
-#: access/heap/heapam.c:485
+#: access/heap/heapam.c:742
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation «%s»"
-#: access/heap/heapam.c:568 access/heap/heapam.c:603 catalog/aclchk.c:249
+#: access/heap/heapam.c:825 access/heap/heapam.c:860 catalog/aclchk.c:570
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "«%s» est un index"
-#: access/heap/heapam.c:573 access/heap/heapam.c:608
+#: access/heap/heapam.c:830 access/heap/heapam.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" is a special relation"
msgstr "«%s» est une relation spéciale"
-#: access/heap/heapam.c:578 access/heap/heapam.c:613 catalog/aclchk.c:256
+#: access/heap/heapam.c:835 access/heap/heapam.c:870 catalog/aclchk.c:577
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "«%s» est un type composite"
-#: access/heap/heapam.c:2090 access/heap/heapam.c:2121
-#: access/heap/heapam.c:2156
+#: access/heap/heapam.c:2389 access/heap/heapam.c:2420
+#: access/heap/heapam.c:2455
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation «%s»"
@@ -131,9 +146,9 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation «%s»"
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximum %lu"
-#: access/index/indexam.c:149 access/index/indexam.c:174
-#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:885 commands/indexcmds.c:915
-#: tcop/utility.c:93
+#: access/index/indexam.c:150 access/index/indexam.c:175
+#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:902 commands/indexcmds.c:932
+#: tcop/utility.c:98
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "«%s» n'est pas un index"
@@ -157,48 +172,39 @@ msgstr ""
"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas être indexées.\n"
"Considérez un index de fonction d'un hachage MD5 de la valeur ou utilisez l'indexation «full text »."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:357
+#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:355
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "l'index «%s» n'est pas un btree"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:363
+#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr "la version ne correspond pas dans l'index «%s» : version du fichier %d, version du code %d"
-#: access/rtree/rtree.c:593
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "les clés rtree de longueur variable ne sont pas supportées"
-
-#: access/rtree/rtree.c:730
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum du rtree, %lu"
-
-#: access/transam/slru.c:452
+#: access/transam/slru.c:472
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "le fichier «%s» n'existe pas, remplacé par des zéros"
-#: access/transam/slru.c:636 access/transam/slru.c:643
-#: access/transam/slru.c:650 access/transam/slru.c:657
-#: access/transam/slru.c:664 access/transam/slru.c:671
-#: access/transam/slru.c:678
+#: access/transam/slru.c:656 access/transam/slru.c:663
+#: access/transam/slru.c:670 access/transam/slru.c:677
+#: access/transam/slru.c:684 access/transam/slru.c:691
+#: access/transam/slru.c:698
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "n'a pas pu accéder au statut de la transaction %u"
-#: ../port/copydir.c:119 access/transam/slru.c:637 access/transam/xlog.c:1870
+#: ../port/copydir.c:119 access/transam/slru.c:657 access/transam/xlog.c:1870
#: access/transam/xlog.c:3074 access/transam/xlog.c:3164
-#: access/transam/xlog.c:3262 libpq/hba.c:947 postmaster/autovacuum.c:452
-#: utils/error/elog.c:1116 utils/init/miscinit.c:990
-#: utils/init/miscinit.c:1096 utils/init/postinit.c:91
+#: access/transam/xlog.c:3262 libpq/hba.c:947 postmaster/autovacuum.c:453
+#: utils/error/elog.c:1117 utils/init/miscinit.c:991
+#: utils/init/miscinit.c:1097 utils/init/postinit.c:91
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» : %m"
-#: ../port/copydir.c:126 access/transam/slru.c:644 access/transam/xlog.c:1763
+#: ../port/copydir.c:126 access/transam/slru.c:664 access/transam/xlog.c:1763
#: access/transam/xlog.c:1885 access/transam/xlog.c:3243
#: access/transam/xlog.c:5682 access/transam/xlog.c:5797
#: postmaster/postmaster.c:2941
@@ -206,39 +212,39 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» : %m"
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier «%s» : %m"
-#: access/transam/slru.c:651
+#: access/transam/slru.c:671
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier «%s» pour le décalage %u : %m"
-#: access/transam/slru.c:658
+#: access/transam/slru.c:678
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» au décalage %u : %m"
-#: access/transam/slru.c:665
+#: access/transam/slru.c:685
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier «%s» au décalage %u : %m"
-#: ../port/copydir.c:158 access/transam/slru.c:672 access/transam/xlog.c:1798
+#: ../port/copydir.c:158 access/transam/slru.c:692 access/transam/xlog.c:1798
#: access/transam/xlog.c:1924 access/transam/xlog.c:3339
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier «%s» : %m"
-#: ../port/copydir.c:163 access/transam/slru.c:679 access/transam/xlog.c:1803
+#: ../port/copydir.c:163 access/transam/slru.c:699 access/transam/xlog.c:1803
#: access/transam/xlog.c:1929 access/transam/xlog.c:3344
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier «%s» : %m"
-#: access/transam/slru.c:861
+#: access/transam/slru.c:882
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "n'a pas pu tronquer «%s» : contournement apparent"
-#: access/transam/slru.c:940
+#: access/transam/slru.c:963
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "suppression du fichier «%s»"
@@ -407,8 +413,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» (journal de traces %u, segment %u) : %
#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3333 commands/copy.c:1068
#: commands/tablespace.c:643 commands/tablespace.c:649
#: postmaster/postmaster.c:2951 postmaster/postmaster.c:2961
-#: utils/init/miscinit.c:1039 utils/init/miscinit.c:1048 utils/misc/guc.c:5065
-#: utils/misc/guc.c:5128
+#: utils/init/miscinit.c:1040 utils/init/miscinit.c:1049 utils/misc/guc.c:5076
+#: utils/misc/guc.c:5139
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier «%s» : %m"
@@ -685,7 +691,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
#: access/transam/xlog.c:3579 access/transam/xlog.c:3586
#: access/transam/xlog.c:3593 access/transam/xlog.c:3602
#: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3617
-#: utils/init/miscinit.c:1114
+#: utils/init/miscinit.c:1115
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
@@ -1234,44 +1240,44 @@ msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2455
+#: access/transam/xact.c:2456
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s ne peut pas être lancé dans un bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2465
+#: access/transam/xact.c:2466
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s ne peut pas être lancé dans un sous-bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2477
+#: access/transam/xact.c:2478
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2528
+#: access/transam/xact.c:2529
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s pourrait seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
-#: access/transam/xact.c:2710
+#: access/transam/xact.c:2711
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "il existe une transaction en cours"
-#: access/transam/xact.c:2877 access/transam/xact.c:2969
+#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2970
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "aucune transaction en cours"
-#: access/transam/xact.c:3063 access/transam/xact.c:3113
-#: access/transam/xact.c:3119 access/transam/xact.c:3163
-#: access/transam/xact.c:3211 access/transam/xact.c:3217
+#: access/transam/xact.c:3064 access/transam/xact.c:3114
+#: access/transam/xact.c:3120 access/transam/xact.c:3164
+#: access/transam/xact.c:3212 access/transam/xact.c:3218
msgid "no such savepoint"
msgstr "aucun point de sauvegarde"
-#: access/transam/xact.c:3857
+#: access/transam/xact.c:3858
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
@@ -1319,7 +1325,7 @@ msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dépendants."
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
msgstr "échec lors de la suppression de tous les objets dépendant de %s"
-#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742 catalog/pg_shdepend.c:504
+#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742 catalog/pg_shdepend.c:517
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données"
@@ -1479,256 +1485,252 @@ msgstr "type composite %s"
msgid "relation %s"
msgstr "relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:118
+#: catalog/aclchk.c:121
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "les options grant peuvent seulement être données aux rôles"
-#: catalog/aclchk.c:205
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "type de privilège %s invalide pour la table"
-
-#: catalog/aclchk.c:305 catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:659
-#: catalog/aclchk.c:842 catalog/aclchk.c:1017 catalog/aclchk.c:1196
+#: catalog/aclchk.c:215
msgid "no privileges were granted"
msgstr "aucun privilège n'a été accordé"
-#: catalog/aclchk.c:309 catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:663
-#: catalog/aclchk.c:846 catalog/aclchk.c:1021 catalog/aclchk.c:1200
+#: catalog/aclchk.c:219
msgid "not all privileges were granted"
msgstr "tous les privilèges n'ont pas été accordés"
-#: catalog/aclchk.c:316 catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:670
-#: catalog/aclchk.c:853 catalog/aclchk.c:1028 catalog/aclchk.c:1207
+#: catalog/aclchk.c:226
msgid "no privileges could be revoked"
msgstr "aucun privilège n'a pu être révoqué"
-#: catalog/aclchk.c:320 catalog/aclchk.c:499 catalog/aclchk.c:674
-#: catalog/aclchk.c:857 catalog/aclchk.c:1032 catalog/aclchk.c:1211
+#: catalog/aclchk.c:230
msgid "not all privileges could be revoked"
msgstr "tous les privilèges n'ont pu être révoqué"
-#: catalog/aclchk.c:394
+#: catalog/aclchk.c:287
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "type de privilège %s invalide pour la base de données"
+msgid "invalid privilege type %s for table"
+msgstr "type de privilège %s invalide pour la table"
-#: catalog/aclchk.c:435 commands/comment.c:461 commands/dbcommands.c:590
-#: commands/dbcommands.c:721 commands/dbcommands.c:839
-#: commands/dbcommands.c:909 commands/dbcommands.c:992 utils/adt/acl.c:1712
-#: utils/adt/dbsize.c:131 utils/init/postinit.c:353 utils/init/postinit.c:365
+#: catalog/aclchk.c:291
#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "la base de données «%s» n'existe pas"
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "type de privilège %s invalide pour la base de données"
-#: catalog/aclchk.c:573
+#: catalog/aclchk.c:295
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "type de privilège %s invalide pour la fonction"
-#: catalog/aclchk.c:748
+#: catalog/aclchk.c:299
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "type de privilège %s invalide pour le langage"
-#: catalog/aclchk.c:784 commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:556
-#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 utils/adt/acl.c:2130
+#: catalog/aclchk.c:303
#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "le langage «%s» n'existe pas"
+msgid "invalid privilege type %s for namespace"
+msgstr "type de privilège %s invalide pour l'espace de nom"
-#: catalog/aclchk.c:790
+#: catalog/aclchk.c:307
#, c-format
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "le langage «%s» n'est pas de confiance"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "type de privilège %s invalide pour l'espace logique"
-#: catalog/aclchk.c:791
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr "Seuls les super-utilisateurs peuvent utilisés des langages sans confiance"
+#: catalog/aclchk.c:431 commands/comment.c:461 commands/dbcommands.c:593
+#: commands/dbcommands.c:737 commands/dbcommands.c:855
+#: commands/dbcommands.c:925 commands/dbcommands.c:1008 utils/adt/acl.c:1739
+#: utils/adt/dbsize.c:131 utils/init/postinit.c:353 utils/init/postinit.c:365
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "la base de données «%s» n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:931
+#: catalog/aclchk.c:462 commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:557
+#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 utils/adt/acl.c:2157
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "type de privilège %s invalide pour le schéma"
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "le langage «%s» n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:967 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1260
-#: catalog/namespace.c:1288 catalog/namespace.c:1329 catalog/namespace.c:1933
-#: commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:168 commands/schemacmds.c:230
-#: commands/schemacmds.c:285 utils/adt/acl.c:2334
+#: catalog/aclchk.c:481 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1261
+#: catalog/namespace.c:1289 catalog/namespace.c:1330 catalog/namespace.c:1934
+#: commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:173 commands/schemacmds.c:245
+#: commands/schemacmds.c:321 utils/adt/acl.c:2361
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "le schéma «%s» n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1106
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "type de privilège %s invalide pour l'espace logique"
-
-#: catalog/aclchk.c:1147 commands/dbcommands.c:291 commands/indexcmds.c:173
-#: commands/tablecmds.c:325 commands/tablecmds.c:5587
+#: catalog/aclchk.c:509 commands/dbcommands.c:291 commands/indexcmds.c:173
+#: commands/tablecmds.c:324 commands/tablecmds.c:5586
#: commands/tablespace.c:423 commands/tablespace.c:707
-#: commands/tablespace.c:774 commands/tablespace.c:869 utils/adt/acl.c:2540
+#: commands/tablespace.c:774 commands/tablespace.c:869 utils/adt/acl.c:2567
#: utils/adt/dbsize.c:208
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "l'espace logique \"%s\" n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1290
+#: catalog/aclchk.c:939
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "le langage «%s» n'est pas de confiance"
+
+#: catalog/aclchk.c:941
+msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+msgstr "Seuls les super-utilisateurs peuvent utilisés des langages sans confiance"
+
+#: catalog/aclchk.c:1291
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "type de privilège «%s» non reconnu"
-#: catalog/aclchk.c:1337
+#: catalog/aclchk.c:1338
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "droit refusé pour la relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:1339
+#: catalog/aclchk.c:1340
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "droit refusé pour la base de données %s"
-#: catalog/aclchk.c:1341
+#: catalog/aclchk.c:1342
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "droit refusé pour la fonction %s"
-#: catalog/aclchk.c:1343
+#: catalog/aclchk.c:1344
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "droit refusé pour l'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1345
+#: catalog/aclchk.c:1346
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "droit refusé pour le type %s"
-#: catalog/aclchk.c:1347
+#: catalog/aclchk.c:1348
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "droit refusé pour le langage %s"
-#: catalog/aclchk.c:1349
+#: catalog/aclchk.c:1350
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "droit refusé pour le schéma %s"
-#: catalog/aclchk.c:1351
+#: catalog/aclchk.c:1352
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "droit refusé pour la classe d'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1353
+#: catalog/aclchk.c:1354
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "droit refusé pour la conversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:1355
+#: catalog/aclchk.c:1356
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "droit refusé pour l'espace logique %s"
-#: catalog/aclchk.c:1361
+#: catalog/aclchk.c:1362
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:1363
+#: catalog/aclchk.c:1364
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la base de données %s"
-#: catalog/aclchk.c:1365
+#: catalog/aclchk.c:1366
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la fonction %s"
-#: catalog/aclchk.c:1367
+#: catalog/aclchk.c:1368
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "doit être le prorpriétaire de l'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1369
+#: catalog/aclchk.c:1370
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "doit être le propriétaire du type %s"
-#: catalog/aclchk.c:1371
+#: catalog/aclchk.c:1372
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "doit être le propriétaire du langage %s"
-#: catalog/aclchk.c:1373
+#: catalog/aclchk.c:1374
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "doit être le propriétaire du schéma %s"
-#: catalog/aclchk.c:1375
+#: catalog/aclchk.c:1376
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la classe d'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:1377
+#: catalog/aclchk.c:1378
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la conversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:1379
+#: catalog/aclchk.c:1380
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "doit être le propriétaire de l'espace logique %s"
-#: catalog/aclchk.c:1422
+#: catalog/aclchk.c:1423
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "le rôle d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1463 catalog/aclchk.c:1965
+#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/aclchk.c:1996
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1566 catalog/aclchk.c:2183 utils/adt/dbsize.c:109
+#: catalog/aclchk.c:1596 catalog/aclchk.c:2216 utils/adt/dbsize.c:109
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1624 catalog/aclchk.c:2049 tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:1654 catalog/aclchk.c:2080 tcop/fastpath.c:223
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1680
+#: catalog/aclchk.c:1710
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1765 catalog/aclchk.c:2077
+#: catalog/aclchk.c:1795 catalog/aclchk.c:2108
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1837 catalog/aclchk.c:2115
+#: catalog/aclchk.c:1868 catalog/aclchk.c:2147
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "l'espace logique d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1993
+#: catalog/aclchk.c:2024
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "le type d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2021
+#: catalog/aclchk.c:2052
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "l'opérateur d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2144
+#: catalog/aclchk.c:2176
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "la classe d'opérateur d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:2212
+#: catalog/aclchk.c:2245
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas"
@@ -1754,7 +1756,7 @@ msgid ""
"transition type is not compatible with input type"
msgstr "ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en entrée"
-#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:183 executor/functions.c:1061
+#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:186 executor/functions.c:1061
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données en résultat"
@@ -1764,8 +1766,8 @@ msgid ""
"as its base type."
msgstr "Un aggrégat renvoyant «anyarray» ou «anyelement» doit avoir l'un d'entre eux comme type de base."
-#: catalog/pg_aggregate.c:299 commands/typecmds.c:907 commands/typecmds.c:958
-#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:1033
+#: catalog/pg_aggregate.c:299 commands/typecmds.c:933 commands/typecmds.c:984
+#: commands/typecmds.c:1015 commands/typecmds.c:1038 commands/typecmds.c:1059
#: parser/parse_func.c:213 parser/parse_func.c:1191
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
@@ -1790,8 +1792,8 @@ msgstr "droit refusé pour créer «%s.%s»"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."
-#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:722 commands/tablecmds.c:1030
-#: commands/tablecmds.c:2956
+#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:721 commands/tablecmds.c:1029
+#: commands/tablecmds.c:2955
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
@@ -1820,82 +1822,82 @@ msgstr "Continue malgré tout la création de la relation."
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la colonne «%s» a le pseudo type %s"
-#: catalog/heap.c:695 catalog/index.c:514 commands/tablecmds.c:1521
+#: catalog/heap.c:695 catalog/index.c:514 commands/tablecmds.c:1520
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relation «%s» existe déjà"
-#: catalog/heap.c:1537
+#: catalog/heap.c:1538
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "seule la table «%s» peut être référencée dans la contrainte de vérification"
-#: catalog/heap.c:1546 commands/typecmds.c:1827
+#: catalog/heap.c:1547 commands/typecmds.c:1853
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "impossible d'utiliser une sous-requête dans la contrainte de vérification"
-#: catalog/heap.c:1550
+#: catalog/heap.c:1551
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans une contrainte de vérification"
-#: catalog/heap.c:1567 commands/tablecmds.c:3778
+#: catalog/heap.c:1568 commands/tablecmds.c:3777
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte «%s» de la relation «%s» existe déjà"
-#: catalog/heap.c:1576
+#: catalog/heap.c:1577
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte de vérification «%s» existe déjà"
-#: catalog/heap.c:1724
+#: catalog/heap.c:1725
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "n'a pas pu utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut"
-#: catalog/heap.c:1732
+#: catalog/heap.c:1733
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: catalog/heap.c:1740
+#: catalog/heap.c:1741
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requête dans l'expression par défaut"
-#: catalog/heap.c:1744
+#: catalog/heap.c:1745
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "n'a pas pu utiliser une fonction d'aggrégation dans l'expression par défaut"
-#: catalog/heap.c:1762 rewrite/rewriteHandler.c:832
+#: catalog/heap.c:1763 rewrite/rewriteHandler.c:841
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la colonne «%s» est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
-#: catalog/heap.c:1767 parser/analyze.c:2694 parser/parse_node.c:246
+#: catalog/heap.c:1768 parser/analyze.c:2694 parser/parse_node.c:246
#: parser/parse_target.c:361 parser/parse_target.c:563
-#: parser/parse_target.c:572 rewrite/rewriteHandler.c:837
+#: parser/parse_target.c:572 rewrite/rewriteHandler.c:846
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
-#: catalog/heap.c:2055
+#: catalog/heap.c:2056
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée"
-#: catalog/heap.c:2056
+#: catalog/heap.c:2057
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they "
"do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "La table «%s» référence «%s» via la contrainte de clé étrangère «%s» mais elles n'ont pas la même valeur pour le paramètre ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:2063
+#: catalog/heap.c:2064
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "n'a pas pu tronquer une table référencée dans une constrainte de clé étrangère"
-#: catalog/heap.c:2064
+#: catalog/heap.c:2065
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
msgstr "La table «%s» référence «%s» via la contrainte de clé étrangère «%s»."
-#: catalog/heap.c:2068
+#: catalog/heap.c:2069
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
msgstr "Tronquez la table «%s» au même moment."
@@ -1932,32 +1934,32 @@ msgstr "la relation «%s» n'existe pas"
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "les tables temporaires pourraient ne pas spécifier un nom de schéma"
-#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1340
+#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1341
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création"
-#: catalog/namespace.c:1226 parser/parse_expr.c:468 parser/parse_target.c:720
+#: catalog/namespace.c:1227 parser/parse_expr.c:472 parser/parse_target.c:720
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
-#: catalog/namespace.c:1232 gram.y:2695 gram.y:7871 parser/parse_expr.c:494
+#: catalog/namespace.c:1233 gram.y:2698 gram.y:7913 parser/parse_expr.c:498
#: parser/parse_target.c:729
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
-#: catalog/namespace.c:1373
+#: catalog/namespace.c:1374
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s"
-#: catalog/namespace.c:1729
+#: catalog/namespace.c:1730
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "droit refusé pour la création de tables temporaires dans la base de données «%s»"
-#: catalog/pg_depend.c:205
+#: catalog/pg_depend.c:257
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "n'a pas pu supprimer la dépendance sur %s car il s'agit d'un objet système"
@@ -1979,122 +1981,129 @@ msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà"
#: catalog/pg_conversion.c:308 commands/comment.c:944
-#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
-#: commands/conversioncmds.c:192
+#: commands/conversioncmds.c:114 commands/conversioncmds.c:148
+#: commands/conversioncmds.c:204
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "la conversion «%s» n'existe pas"
-#: catalog/pg_shdepend.c:583
+#: catalog/pg_shdepend.c:596
#, c-format
msgid "%d objects in this database"
msgstr "%d objets dans cette base de données"
-#: catalog/pg_shdepend.c:589
+#: catalog/pg_shdepend.c:602
#, c-format
msgid "%d shared objects"
msgstr "%d objets partagés"
-#: catalog/pg_shdepend.c:915
+#: catalog/pg_shdepend.c:928
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "le rôle %u a été supprimé simultanément"
-#: catalog/pg_shdepend.c:934
+#: catalog/pg_shdepend.c:947
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "l'espace logique %u a été supprimé simultanément"
-#: catalog/pg_shdepend.c:978
+#: catalog/pg_shdepend.c:991
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "propriétaire de %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:980
+#: catalog/pg_shdepend.c:993
#, c-format
msgid "access to %s"
msgstr "accès à %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:988
+#: catalog/pg_shdepend.c:1001
#, c-format
msgid "%d objects in %s"
msgstr "%d objets dans %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1096 catalog/pg_shdepend.c:1227
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
+"system"
+msgstr "n'a pas pu supprimer les objets possédés par %s car ils sont requis par le système de bases de données"
+
#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1214
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
-#: catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1062
+#: catalog/pg_proc.c:187 executor/functions.c:1062
msgid ""
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
"argument of either type."
msgstr "Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un argument du même type."
-#: catalog/pg_proc.c:189
+#: catalog/pg_proc.c:192
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "utilisation non sûre des pseudo-types «INTERNAL»"
-#: catalog/pg_proc.c:190
+#: catalog/pg_proc.c:193
msgid ""
"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
"argument."
msgstr "Une fonction renvoyant «internal» doit avoir au moins un argument du même type."
-#: catalog/pg_proc.c:202
+#: catalog/pg_proc.c:205
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "«%s» est déjà un attribut du type %s"
-#: catalog/pg_proc.c:267
+#: catalog/pg_proc.c:270
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "la fonction «%s» existe déjà avec des types d'arguments identiques"
-#: catalog/pg_proc.c:281 catalog/pg_proc.c:303
+#: catalog/pg_proc.c:284 catalog/pg_proc.c:306
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "n'a pas pu modifier le type de retour de fonction existante"
-#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:305
+#: catalog/pg_proc.c:285 catalog/pg_proc.c:308
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION."
-#: catalog/pg_proc.c:304
+#: catalog/pg_proc.c:307
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Le type de ligne défini par les paramètres OUT est différent."
-#: catalog/pg_proc.c:314
+#: catalog/pg_proc.c:317
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "la fonction «%s» est un aggrégat"
-#: catalog/pg_proc.c:319
+#: catalog/pg_proc.c:322
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "la fonction «%s» n'est pas un aggrégat"
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: catalog/pg_proc.c:447
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "il n'existe pas de fonctions intégrées nommées «%s»"
-#: catalog/pg_proc.c:540
+#: catalog/pg_proc.c:543
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s"
-#: catalog/pg_proc.c:556
+#: catalog/pg_proc.c:559
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
-#: catalog/pg_proc.c:627 executor/functions.c:805
+#: catalog/pg_proc.c:630 executor/functions.c:805
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL «%s»"
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:239
+#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:254
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "le schéma «%s» existe déjà"
@@ -2152,11 +2161,11 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "le type «%s» existe déjà"
-#: catalog/pg_type.c:512 commands/functioncmds.c:112 commands/tablecmds.c:4728
-#: commands/typecmds.c:419 commands/typecmds.c:801 commands/typecmds.c:1123
-#: commands/typecmds.c:1246 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1442
-#: commands/typecmds.c:2030 commands/typecmds.c:2154 parser/parse_func.c:1227
-#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97
+#: catalog/pg_type.c:512 commands/functioncmds.c:113 commands/tablecmds.c:4727
+#: commands/typecmds.c:422 commands/typecmds.c:817 commands/typecmds.c:1149
+#: commands/typecmds.c:1272 commands/typecmds.c:1383 commands/typecmds.c:1468
+#: commands/typecmds.c:2056 commands/typecmds.c:2181 parser/parse_func.c:1227
+#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:102
#: utils/adt/regproc.c:999
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -2189,7 +2198,7 @@ msgstr "Le type de données de transition de l'aggrégat ne peut pas être %s"
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s(*) existe déjà dans le schéma «%s»"
-#: commands/aggregatecmds.c:267 commands/functioncmds.c:828
+#: commands/aggregatecmds.c:267 commands/functioncmds.c:829
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma «%s»"
@@ -2221,7 +2230,7 @@ msgstr "«%s» : %d pages parcourues sur %u, contenant %.0f lignes à conserver et
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "Il n'existe pas de groupes d'index pour la table «%s»"
-#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5529
+#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5528
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "L'index «%s» pour la table «%s» n'existe pas"
@@ -2249,10 +2258,7 @@ msgid ""
"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
"from the table."
-msgstr ""
-"Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne «%s» avec la contrainte NOT NULL"
-"ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer la spécification du cluster "
-"à partir de la table."
+msgstr "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne «%s» avec la contrainte NOT NULLou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer la spécification du cluster à partir de la table."
#: commands/cluster.c:364
#, c-format
@@ -2275,42 +2281,47 @@ msgstr "«%s» est un catalogue système"
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: commands/conversioncmds.c:68
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "Le codage source «%s» n'existe pas"
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: commands/conversioncmds.c:75
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "Le codage de destination «%s» n'existe pas"
-#: commands/conversioncmds.c:151
+#: commands/conversioncmds.c:120
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la conversion «%s» n'existe pas, passe"
+
+#: commands/conversioncmds.c:166
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "La conversion «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
-#: commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857 tcop/utility.c:83
+#: commands/comment.c:339 commands/sequence.c:857 tcop/utility.c:86
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "«%s» n'est pas une séquence"
-#: commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:140 commands/indexcmds.c:949
-#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:556 commands/tablecmds.c:2654
-#: commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547 tcop/utility.c:78
+#: commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:140 commands/indexcmds.c:966
+#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:2653
+#: commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547 tcop/utility.c:80
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "«%s» n'est pas une table"
-#: commands/comment.c:353 commands/view.c:164 tcop/utility.c:88
+#: commands/comment.c:353 commands/view.c:164 tcop/utility.c:92
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "«%s» n'est pas une vue"
-#: commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3156 commands/tablecmds.c:3249
-#: commands/tablecmds.c:3301 commands/tablecmds.c:3397
-#: commands/tablecmds.c:3458 commands/tablecmds.c:3524
-#: commands/tablecmds.c:4704 commands/tablecmds.c:4841
+#: commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3155 commands/tablecmds.c:3248
+#: commands/tablecmds.c:3300 commands/tablecmds.c:3396
+#: commands/tablecmds.c:3457 commands/tablecmds.c:3523
+#: commands/tablecmds.c:4703 commands/tablecmds.c:4840
#: parser/parse_relation.c:1432 parser/parse_relation.c:1487
#: parser/parse_relation.c:1684 parser/parse_type.c:94
#: utils/adt/ruleutils.c:1266
@@ -2326,7 +2337,7 @@ msgstr "Le nom de la base de donnée ne peut être qualifié"
msgid "database comments may only be applied to the current database"
msgstr "Les commentaires de la base de données pourraient seulement être appliqués à la base de données actuelle"
-#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:159
+#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:161
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "Le nom du schéma ne pourrait pas être qualifié"
@@ -2344,7 +2355,7 @@ msgstr "Il existe de nombreuses règles nommées «%s»"
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Spécifiez un nom de relation comme un nom de règle."
-#: commands/comment.c:617 rewrite/rewriteDefine.c:572
+#: commands/comment.c:617 rewrite/rewriteDefine.c:573
#: rewrite/rewriteRemove.c:58
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
@@ -2374,41 +2385,41 @@ msgstr "le nom du langage pourrait ne pas être qualifié"
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage procédural"
-#: commands/comment.c:1026 commands/indexcmds.c:231 commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:650 commands/opclasscmds.c:802
-#: commands/opclasscmds.c:903
+#: commands/comment.c:1026 commands/indexcmds.c:247 commands/opclasscmds.c:110
+#: commands/opclasscmds.c:652 commands/opclasscmds.c:804
+#: commands/opclasscmds.c:924
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "la méthode d'accès «%s» n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1055 commands/comment.c:1065 commands/indexcmds.c:613
-#: commands/indexcmds.c:623 commands/opclasscmds.c:679
-#: commands/opclasscmds.c:689 commands/opclasscmds.c:824
-#: commands/opclasscmds.c:835 commands/opclasscmds.c:925
-#: commands/opclasscmds.c:936
+#: commands/comment.c:1055 commands/comment.c:1065 commands/indexcmds.c:630
+#: commands/indexcmds.c:640 commands/opclasscmds.c:681
+#: commands/opclasscmds.c:691 commands/opclasscmds.c:826
+#: commands/opclasscmds.c:837 commands/opclasscmds.c:948
+#: commands/opclasscmds.c:959
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "la classe d'opérateur «%s» n'existe pas pour la méthode d'accès «%s»"
-#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1122
-#: commands/functioncmds.c:1370
+#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1159
+#: commands/functioncmds.c:1407
#, c-format
msgid "source data type %s does not exist"
msgstr "le type de données sources %s n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1129
-#: commands/functioncmds.c:1377
+#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1166
+#: commands/functioncmds.c:1414
#, c-format
msgid "target data type %s does not exist"
msgstr "le type de données cible %s n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1387
+#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1424
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas"
-#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1162
-#: commands/functioncmds.c:1396
+#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1199
+#: commands/functioncmds.c:1433
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s"
@@ -2418,9 +2429,9 @@ msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s"
#: commands/copy.c:725 commands/copy.c:733 commands/copy.c:741
#: commands/copy.c:749 commands/dbcommands.c:115 commands/dbcommands.c:123
#: commands/dbcommands.c:131 commands/dbcommands.c:139
-#: commands/dbcommands.c:147 commands/dbcommands.c:814
-#: commands/functioncmds.c:309 commands/functioncmds.c:359
-#: commands/functioncmds.c:367 commands/sequence.c:958 commands/sequence.c:971
+#: commands/dbcommands.c:147 commands/dbcommands.c:830
+#: commands/functioncmds.c:310 commands/functioncmds.c:360
+#: commands/functioncmds.c:368 commands/sequence.c:958 commands/sequence.c:971
#: commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:987 commands/sequence.c:995
#: commands/sequence.c:1003 commands/user.c:131 commands/user.c:148
#: commands/user.c:156 commands/user.c:164 commands/user.c:172
@@ -2455,7 +2466,7 @@ msgid "permission denied to create database"
msgstr "droit refusé pour créer une base de données"
#: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:447
-#: commands/dbcommands.c:754
+#: commands/dbcommands.c:770
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "la base de données «%s» existe déjà"
@@ -2496,29 +2507,34 @@ msgstr "Il existe un conflit car la base de données «%s» a déjà quelques tables
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "n'a pas pu supprimer la base de données actuellement ouverte"
-#: commands/dbcommands.c:604
+#: commands/dbcommands.c:601
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la base de données «%s» n'existe pas, passe"
+
+#: commands/dbcommands.c:620
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "n'a pas pu supprimer une base de données modèle"
-#: commands/dbcommands.c:612 commands/dbcommands.c:741
+#: commands/dbcommands.c:628 commands/dbcommands.c:757
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "la base de données «%s» est actuellement accédée par d'autres utilisateurs"
-#: commands/dbcommands.c:732
+#: commands/dbcommands.c:748
msgid "current database may not be renamed"
msgstr "la base de données pourrait ne pas être renommée"
-#: commands/dbcommands.c:766
+#: commands/dbcommands.c:782
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "droit refusé pour le renommage de la base de données"
-#: commands/dbcommands.c:1031
+#: commands/dbcommands.c:1047
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la base de données"
-#: commands/dbcommands.c:1208 commands/dbcommands.c:1341
-#: commands/dbcommands.c:1373
+#: commands/dbcommands.c:1224 commands/dbcommands.c:1357
+#: commands/dbcommands.c:1389
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de bases de données «%s»"
@@ -2543,7 +2559,7 @@ msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier COPY : %m"
#: commands/copy.c:448 commands/copy.c:467 commands/copy.c:471
-#: tcop/fastpath.c:289 tcop/postgres.c:292 tcop/postgres.c:315
+#: tcop/fastpath.c:289 tcop/postgres.c:295 tcop/postgres.c:318
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
@@ -2617,7 +2633,7 @@ msgstr "le délimiteur COPY ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL"
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "Le caractère guillemet de CSV ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL"
-#: commands/copy.c:865 executor/execMain.c:439 tcop/utility.c:324
+#: commands/copy.c:865 executor/execMain.c:432 tcop/utility.c:354
msgid "transaction is read-only"
msgstr "la transaction est en lecture seule"
@@ -2831,183 +2847,183 @@ msgstr "format de données binaires incorrect"
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la colonne «%s» est spécifiée plus d'une fois"
-#: commands/functioncmds.c:86
+#: commands/functioncmds.c:87
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s"
-#: commands/functioncmds.c:91
+#: commands/functioncmds.c:92
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "le type de retour %s est seulement un shell"
-#: commands/functioncmds.c:117
+#: commands/functioncmds.c:118
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "le type «%s» n'est pas encore défini"
-#: commands/functioncmds.c:118
+#: commands/functioncmds.c:119
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Création de la définition d'un shell type."
-#: commands/functioncmds.c:185
+#: commands/functioncmds.c:186
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s"
-#: commands/functioncmds.c:190
+#: commands/functioncmds.c:191
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell"
-#: commands/functioncmds.c:198 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
+#: commands/functioncmds.c:199 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "le type %s n'existe pas"
-#: commands/functioncmds.c:205
+#: commands/functioncmds.c:206
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:390
+#: commands/functioncmds.c:391
msgid "no function body specified"
msgstr "aucun corps de fonction spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:400
+#: commands/functioncmds.c:401
msgid "no language specified"
msgstr "aucun langage spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:448
+#: commands/functioncmds.c:449
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "l'attribut «%s» non reconnu de la fonction a été ignoré"
-#: commands/functioncmds.c:490
+#: commands/functioncmds.c:491
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "seul un élément AS est nécessaire pour le langage «%s»"
-#: commands/functioncmds.c:558
+#: commands/functioncmds.c:559
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Utilisez «createlang» pour charger le langage dans la base de données."
-#: commands/functioncmds.c:604
+#: commands/functioncmds.c:605
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "le type de résultat de la fonction doit être %s à cause des paramètres OUT"
-#: commands/functioncmds.c:617
+#: commands/functioncmds.c:618
msgid "function result type must be specified"
msgstr "le type de résultat de la fonction doit être spécifié"
-#: commands/functioncmds.c:707 commands/functioncmds.c:813
-#: commands/functioncmds.c:881 commands/functioncmds.c:994
+#: commands/functioncmds.c:708 commands/functioncmds.c:814
+#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1031
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "«%s» est une fonction d'aggrégation"
-#: commands/functioncmds.c:709
+#: commands/functioncmds.c:710
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utilisez DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'aggrégation."
-#: commands/functioncmds.c:716
+#: commands/functioncmds.c:717
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "suppression de la fonction intégrée «%s»"
-#: commands/functioncmds.c:815
+#: commands/functioncmds.c:816
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'aggrégation."
-#: commands/functioncmds.c:883
+#: commands/functioncmds.c:881
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour changer le propriétaire des fonctions d'aggrégation."
-#: commands/functioncmds.c:1136
+#: commands/functioncmds.c:1173
#, c-format
msgid "source data type %s is only a shell"
msgstr "le type de données source %s est seulement un shell"
-#: commands/functioncmds.c:1142
+#: commands/functioncmds.c:1179
#, c-format
msgid "target data type %s is only a shell"
msgstr "le type de données cible %s est seulement un shell"
-#: commands/functioncmds.c:1148
+#: commands/functioncmds.c:1185
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données source %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1154
+#: commands/functioncmds.c:1191
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "le type de données cible %s est un pseudo-type"
-#: commands/functioncmds.c:1185
+#: commands/functioncmds.c:1222
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "la fonction de conversion doit prendre un argument sur les trois"
-#: commands/functioncmds.c:1189
+#: commands/functioncmds.c:1226
msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr "l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de données source"
-#: commands/functioncmds.c:1193
+#: commands/functioncmds.c:1230
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit être de type entier"
-#: commands/functioncmds.c:1197
+#: commands/functioncmds.c:1234
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type booléen"
-#: commands/functioncmds.c:1201
+#: commands/functioncmds.c:1238
msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr "le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre au type de données cible"
-#: commands/functioncmds.c:1212
+#: commands/functioncmds.c:1249
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1217
+#: commands/functioncmds.c:1254
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être une fonction d'aggrégation"
-#: commands/functioncmds.c:1221
+#: commands/functioncmds.c:1258
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: commands/functioncmds.c:1245
+#: commands/functioncmds.c:1282
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS FONCTION"
-#: commands/functioncmds.c:1260
+#: commands/functioncmds.c:1297
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1270
+#: commands/functioncmds.c:1307
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "les types de données source et cible sont identiques"
-#: commands/functioncmds.c:1304
+#: commands/functioncmds.c:1341
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe déjà"
-#: commands/functioncmds.c:1477
+#: commands/functioncmds.c:1514
#, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "la fonction «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
-#: commands/functioncmds.c:1485 commands/tablecmds.c:6122
-#: commands/typecmds.c:2210
+#: commands/functioncmds.c:1522 commands/tablecmds.c:6121
+#: commands/typecmds.c:2237
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires"
-#: commands/functioncmds.c:1491 commands/tablecmds.c:6128
-#: commands/typecmds.c:2216
+#: commands/functioncmds.c:1528 commands/tablecmds.c:6127
+#: commands/typecmds.c:2243
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"
-#: commands/functioncmds.c:1501
+#: commands/functioncmds.c:1538
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la fonction «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
@@ -3049,79 +3065,79 @@ msgstr "%s requiert une valeur entière"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "argument invalide pour %s : «%s»"
-#: commands/opclasscmds.c:129
+#: commands/opclasscmds.c:131
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une classe d'opérateur"
-#: commands/opclasscmds.c:166
+#: commands/opclasscmds.c:168
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "numéro d'opérateur %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"
-#: commands/opclasscmds.c:204
+#: commands/opclasscmds.c:206
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "numéro de procédure %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"
-#: commands/opclasscmds.c:226
+#: commands/opclasscmds.c:228
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "type de stockage spécifié plus d'une fois"
-#: commands/opclasscmds.c:253
+#: commands/opclasscmds.c:255
#, c-format
msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
msgstr "le type de stockage pourrait ne pas être différent du type de données pour la méthode d'accès «%s»"
-#: commands/opclasscmds.c:271
+#: commands/opclasscmds.c:273
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "la classe d'opérateur «%s» pour la méthode d'accès «%s» existe déjà"
-#: commands/opclasscmds.c:299
+#: commands/opclasscmds.c:301
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "n'a pas pu rendre la classe d'opérateur «%s» par défaut pour le type %s"
-#: commands/opclasscmds.c:302
+#: commands/opclasscmds.c:304
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "La classe d'opérateur «%s» est déjà la classe par défaut."
-#: commands/opclasscmds.c:432
+#: commands/opclasscmds.c:434
msgid "btree operators must be binary"
msgstr "les opérateurs btree doivent être binaires"
-#: commands/opclasscmds.c:436
+#: commands/opclasscmds.c:438
msgid "btree operators must return boolean"
msgstr "les opérateurs btree doivent renvoyer un booléen"
-#: commands/opclasscmds.c:440
+#: commands/opclasscmds.c:442
msgid "btree operators must have index type as left input"
msgstr "les opérateurs btree doivent avoir un type index comme opérande gauche"
-#: commands/opclasscmds.c:486
+#: commands/opclasscmds.c:488
msgid "btree procedures must have two arguments"
msgstr "les opérateurs btree doivent avoir deux arguments"
-#: commands/opclasscmds.c:490
+#: commands/opclasscmds.c:492
msgid "btree procedures must return integer"
msgstr "les procédures btree doivent renvoyer un entier"
-#: commands/opclasscmds.c:494
+#: commands/opclasscmds.c:496
msgid "btree procedures must have index type as first input"
msgstr "les procédures btree doivent avoir un type index comme première entrée"
-#: commands/opclasscmds.c:527
+#: commands/opclasscmds.c:529
#, c-format
msgid "procedure number %d appears more than once"
msgstr "le numéro de procédure %d apparaît plus d'une fois"
-#: commands/opclasscmds.c:532
+#: commands/opclasscmds.c:534
#, c-format
msgid "operator number %d appears more than once"
msgstr "le numéro d'opérateur %d apparaît plus d'une fois"
-#: commands/opclasscmds.c:856
+#: commands/opclasscmds.c:858
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
@@ -3137,130 +3153,139 @@ msgstr "doit spécifier au moins une colonne"
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "ne doit pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
-#: commands/indexcmds.c:239
+#: commands/indexcmds.c:237
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr "substitue la méthode d'accès «gist» à la méthode obsolète «rtree»"
+
+#: commands/indexcmds.c:256
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "la méthode d'accès «%s» ne supporte pas les index uniques"
-#: commands/indexcmds.c:244
+#: commands/indexcmds.c:261
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "la méthode d'accès «%s» ne supporte pas les index multi-colonnes"
-#: commands/indexcmds.c:258
+#: commands/indexcmds.c:275
msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr "les expressions et prédicats d'index pourraient seulement référer à la table en cours d'indexage"
-#: commands/indexcmds.c:286 parser/analyze.c:1204
+#: commands/indexcmds.c:303 parser/analyze.c:1204
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table «%s»"
-#: commands/indexcmds.c:303
+#: commands/indexcmds.c:320
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"
-#: commands/indexcmds.c:333 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1317
+#: commands/indexcmds.c:350 commands/indexcmds.c:487 parser/analyze.c:1317
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "la colonne «%s» nommée dans la clé n'existe pas"
-#: commands/indexcmds.c:378
+#: commands/indexcmds.c:395
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s créera un index implicite «%s» pour la table «%s»"
-#: commands/indexcmds.c:420
+#: commands/indexcmds.c:437
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requête dans un prédicat d'index"
-#: commands/indexcmds.c:424
+#: commands/indexcmds.c:441
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "n'a pas pu utiliser un aggrégat dans un prédicat d'index"
-#: commands/indexcmds.c:433
+#: commands/indexcmds.c:450
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1351 parser/parse_expr.c:395
+#: commands/indexcmds.c:492 commands/tablecmds.c:1350 parser/parse_expr.c:399
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne «%s» n'existe pas"
-#: commands/indexcmds.c:508
+#: commands/indexcmds.c:525
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "n'a pas pu utiliser la sous-requête dans l'expression de l'index"
-#: commands/indexcmds.c:512
+#: commands/indexcmds.c:529
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de l'index"
-#: commands/indexcmds.c:522
+#: commands/indexcmds.c:539
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:581
+#: commands/indexcmds.c:598
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la méthode d'accès «%s»"
-#: commands/indexcmds.c:583
+#: commands/indexcmds.c:600
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
msgstr "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
-#: commands/indexcmds.c:636
+#: commands/indexcmds.c:653
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "la classe d'opérateur «%s» n'accepte pas le type de données %s"
-#: commands/indexcmds.c:693 utils/cache/typcache.c:363
+#: commands/indexcmds.c:710 utils/cache/typcache.c:363
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de données %s"
-#: commands/indexcmds.c:961
+#: commands/indexcmds.c:978
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "la table partagée «%s» peut seulement être réindexé en mode autonome"
-#: commands/indexcmds.c:968
+#: commands/indexcmds.c:985
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "la table «%s» n'a pas d'index"
-#: commands/indexcmds.c:995
+#: commands/indexcmds.c:1012
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
-#: commands/indexcmds.c:1087
+#: commands/indexcmds.c:1104
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "la table «%s» a été réindexée"
-#: commands/operatorcmds.c:104 commands/operatorcmds.c:112
+#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
msgid "setof type not allowed for operator argument"
msgstr "setof type non autorisé pour l'argument de l'opérateur"
-#: commands/operatorcmds.c:139
+#: commands/operatorcmds.c:141
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "l'attribut «%s» de l'opérateur n'est pas reconnu"
-#: commands/operatorcmds.c:149
+#: commands/operatorcmds.c:151
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "la procédure de l'opérateur doit être spécifiée"
-#: commands/schemacmds.c:77 commands/schemacmds.c:255
+#: commands/schemacmds.c:79 commands/schemacmds.c:270
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "nom de schéma inacceptable «%s»"
-#: commands/schemacmds.c:78 commands/schemacmds.c:256
+#: commands/schemacmds.c:80 commands/schemacmds.c:271
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "Le préfixe \"pg_\" est réservé pour les schémas système."
+#: commands/schemacmds.c:178
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le schéma «%s» n'existe pas, passe"
+
#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:181
#: commands/portalcmds.c:226
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
@@ -3300,16 +3325,16 @@ msgstr "nom de l'instruction invalide : il ne doit pas être vide"
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas être préparées"
-#: commands/prepare.c:183 commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:600
+#: commands/prepare.c:185 commands/prepare.c:190 commands/prepare.c:604
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "l'instruction préparée n'est pas un SELECT"
-#: commands/prepare.c:321
+#: commands/prepare.c:323
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "l'instruction préparée «%s» existe déjà"
-#: commands/prepare.c:400
+#: commands/prepare.c:402
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "l'instruction préparée «%s» n'existe pas"
@@ -3354,363 +3379,363 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer le langage procédural"
msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer le langage procédural"
-#: commands/tablecmds.c:295
+#: commands/tablecmds.c:294
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires"
-#: commands/tablecmds.c:399
+#: commands/tablecmds.c:398
#, c-format
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
msgstr "nom de contrainte de vérification «%s» dupliqué"
-#: commands/tablecmds.c:567 commands/tablecmds.c:1297
-#: commands/tablecmds.c:1501 commands/tablecmds.c:2666
-#: commands/tablecmds.c:3854 commands/tablecmds.c:5579 commands/trigger.c:149
-#: commands/trigger.c:553 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
+#: commands/tablecmds.c:566 commands/tablecmds.c:1296
+#: commands/tablecmds.c:1500 commands/tablecmds.c:2665
+#: commands/tablecmds.c:3853 commands/tablecmds.c:5578 commands/trigger.c:149
+#: commands/trigger.c:553 tcop/utility.c:208 tcop/utility.c:245
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "droit refusé : «%s» est un catalogue système"
-#: commands/tablecmds.c:578
+#: commands/tablecmds.c:577
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:588
+#: commands/tablecmds.c:587
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:744
+#: commands/tablecmds.c:743
#, c-format
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr "colonne «%s» dupliquée"
-#: commands/tablecmds.c:769 parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1280
+#: commands/tablecmds.c:768 parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1280
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relation héritée «%s» n'est pas une table"
-#: commands/tablecmds.c:775
+#: commands/tablecmds.c:774
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "impossible d'hériter à partir d'une relation temporaire «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:792
+#: commands/tablecmds.c:791
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
msgstr "relation héritée «%s» dupliquée"
-#: commands/tablecmds.c:845
+#: commands/tablecmds.c:844
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:852
+#: commands/tablecmds.c:851
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la colonne héritée «%s» a un conflit de type"
-#: commands/tablecmds.c:854 commands/tablecmds.c:998 parser/parse_coerce.c:240
+#: commands/tablecmds.c:853 commands/tablecmds.c:997 parser/parse_coerce.c:240
#: parser/parse_coerce.c:1129 parser/parse_coerce.c:1146
#: parser/parse_coerce.c:1191
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:989
+#: commands/tablecmds.c:988
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "assemblage de la colonne «%s» avec une définition héritée"
-#: commands/tablecmds.c:996
+#: commands/tablecmds.c:995
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la colonne «%s» a un conflit de type"
-#: commands/tablecmds.c:1047
+#: commands/tablecmds.c:1046
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "la colonne «%s» hérite de valeurs par défaut conflictuelles"
-#: commands/tablecmds.c:1049
+#: commands/tablecmds.c:1048
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut."
-#: commands/tablecmds.c:1341
+#: commands/tablecmds.c:1340
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "la colonne héritée «%s» doit aussi être renommée pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:1359
+#: commands/tablecmds.c:1358
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:1369
+#: commands/tablecmds.c:1368
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu renommer la colonne héritée «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:1380 commands/tablecmds.c:2948
+#: commands/tablecmds.c:1379 commands/tablecmds.c:2947
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "la colonne «%s» de la relation «%s» existe déjà"
-#: commands/tablecmds.c:2236
+#: commands/tablecmds.c:2235
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:2246
+#: commands/tablecmds.c:2245
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:2553
+#: commands/tablecmds.c:2552
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de vérification «%s» est rompue par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:2566
+#: commands/tablecmds.c:2565
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne «%s» contient des valeurs NULL"
-#: commands/tablecmds.c:2648
+#: commands/tablecmds.c:2647
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "«%s» n'est pas une table ou une vue"
-#: commands/tablecmds.c:2801
+#: commands/tablecmds.c:2800
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr "ne peux pas altérer la table «%s» car la colonne «%s».«%s» utilise son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:2866
+#: commands/tablecmds.c:2865
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:2910
+#: commands/tablecmds.c:2909
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table fille «%s» a un type différent pour la colonne «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:2922
+#: commands/tablecmds.c:2921
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "assemblage de la définition de la colonne «%s» pour le fils «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:3165 commands/tablecmds.c:3258
-#: commands/tablecmds.c:3308 commands/tablecmds.c:3404
-#: commands/tablecmds.c:3465 commands/tablecmds.c:4713
+#: commands/tablecmds.c:3164 commands/tablecmds.c:3257
+#: commands/tablecmds.c:3307 commands/tablecmds.c:3403
+#: commands/tablecmds.c:3464 commands/tablecmds.c:4712
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:3201
+#: commands/tablecmds.c:3200
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la colonne «%s» est dans une clé primaire"
-#: commands/tablecmds.c:3351 commands/tablecmds.c:5568
+#: commands/tablecmds.c:3350 commands/tablecmds.c:5567
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "«%s» n'est pas une table ou une vue"
-#: commands/tablecmds.c:3378
+#: commands/tablecmds.c:3377
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
-#: commands/tablecmds.c:3386
+#: commands/tablecmds.c:3385
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
-#: commands/tablecmds.c:3446
+#: commands/tablecmds.c:3445
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "type «%s» de stockage invalide"
-#: commands/tablecmds.c:3477
+#: commands/tablecmds.c:3476
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte (PLAIN)"
-#: commands/tablecmds.c:3534
+#: commands/tablecmds.c:3533
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "ne peux pas supprimer la colonne système «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:3541
+#: commands/tablecmds.c:3540
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "ne peux pas supprimer la colonne héritée «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:3842
+#: commands/tablecmds.c:3841
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relation référencée «%s» n'est pas une table"
-#: commands/tablecmds.c:3876
+#: commands/tablecmds.c:3875
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr "n'a pas pu référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de table permanente"
-#: commands/tablecmds.c:3883
+#: commands/tablecmds.c:3882
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr "n'a pas pu référencer une table permanente à partir de la contrainte de table temporaire"
-#: commands/tablecmds.c:3927 commands/tablecmds.c:4418
+#: commands/tablecmds.c:3926 commands/tablecmds.c:4417
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
-#: commands/tablecmds.c:3948
+#: commands/tablecmds.c:3947
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la contrainte de clé étrangère «%s» ne peut pas être implémentée"
-#: commands/tablecmds.c:3951
+#: commands/tablecmds.c:3950
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Les colonnes clés «%s» et «%s» sont de types incompatibles : %s et %s."
-#: commands/tablecmds.c:3965
+#: commands/tablecmds.c:3964
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
msgstr "la contrainte de clé étrangère «%s» demandera des parcours séquentieux coûteux"
-#: commands/tablecmds.c:3968
+#: commands/tablecmds.c:3967
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
msgstr "les colonnes clés «%s» et «%s» sont de types différents : %s et %s."
-#: commands/tablecmds.c:4053
+#: commands/tablecmds.c:4052
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "la colonne «%s» référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:4058
+#: commands/tablecmds.c:4057
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "n'a pas pu avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:4131
+#: commands/tablecmds.c:4130
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table référencée «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:4265
+#: commands/tablecmds.c:4264
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'existe aucune contrainte correspondant aux clés données pour la table référencée «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:4670 commands/trigger.c:2990
+#: commands/tablecmds.c:4669 commands/trigger.c:2990
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte «%s» n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:4675
+#: commands/tablecmds.c:4674
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr "les contraintes multiples nommées «%s» ont été supprimées"
-#: commands/tablecmds.c:4720
+#: commands/tablecmds.c:4719
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "ne peux pas modifier la colonne héritée «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:4760
+#: commands/tablecmds.c:4759
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: commands/tablecmds.c:4766
+#: commands/tablecmds.c:4765
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "ne peux pas utiliser une sous-requête dans l'expression de transformation"
-#: commands/tablecmds.c:4770
+#: commands/tablecmds.c:4769
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de la transformation"
-#: commands/tablecmds.c:4787
+#: commands/tablecmds.c:4786
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "la colonne «%s» ne peut être convertie vers le type %s"
-#: commands/tablecmds.c:4813
+#: commands/tablecmds.c:4812
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "le type de colonne héritée «%s» doit aussi être renommée pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:4851
+#: commands/tablecmds.c:4850
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "ne peux pas modifier la colonne «%s» deux fois"
-#: commands/tablecmds.c:4884
+#: commands/tablecmds.c:4883
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "la valeur par défaut de la colonne «%s» ne peut pas être convertie vers le type «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:4984
+#: commands/tablecmds.c:4983
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ne peux pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
-#: commands/tablecmds.c:4985
+#: commands/tablecmds.c:4984
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s dépend de la colonne «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:5312
+#: commands/tablecmds.c:5311
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier le propriétaire de l'index «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:5314
+#: commands/tablecmds.c:5313
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Modifiez à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
-#: commands/tablecmds.c:5326
+#: commands/tablecmds.c:5325
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr "«%s» n'est pas une table, une vue ou une séquence"
-#: commands/tablecmds.c:5598
+#: commands/tablecmds.c:5597
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:5628
+#: commands/tablecmds.c:5627
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "ne peux pas renommer la colonne système «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:5638
+#: commands/tablecmds.c:5637
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:5856
+#: commands/tablecmds.c:5855
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr "les tables partagées ne peuvent pas être \"toasted\" après la commande initdb"
-#: commands/tablecmds.c:5871
+#: commands/tablecmds.c:5870
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "la table «%s» a déjà une table TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:5888
+#: commands/tablecmds.c:5887
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "la table «%s» n'a pas besoin d'une table TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:6102
+#: commands/tablecmds.c:6101
#, c-format
msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
msgstr "«%s» est une relation TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:6114
+#: commands/tablecmds.c:6113
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "La relation «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6179
+#: commands/tablecmds.c:6178
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "La relation «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
@@ -3746,17 +3771,17 @@ msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la séquence «%s» (%s..%s)"
#: commands/sequence.c:884 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:566
-#: postmaster/postmaster.c:828 postmaster/postmaster.c:1719
-#: postmaster/postmaster.c:2484 storage/buffer/buf_init.c:162
-#: storage/buffer/localbuf.c:264 storage/file/fd.c:315 storage/file/fd.c:674
+#: postmaster/postmaster.c:828 postmaster/postmaster.c:1720
+#: postmaster/postmaster.c:2485 storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:310 storage/file/fd.c:315 storage/file/fd.c:674
#: storage/file/fd.c:809 storage/ipc/procarray.c:514 utils/adt/cash.c:297
#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:74
#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
-#: utils/adt/regexp.c:168 utils/adt/varlena.c:2642 utils/adt/varlena.c:2665
+#: utils/adt/regexp.c:168 utils/adt/varlena.c:2668 utils/adt/varlena.c:2691
#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/hash/dynahash.c:215 utils/hash/dynahash.c:273
#: utils/hash/dynahash.c:659 utils/init/miscinit.c:233
-#: utils/init/miscinit.c:254 utils/init/miscinit.c:264 utils/misc/guc.c:2173
-#: utils/misc/guc.c:2186 utils/misc/guc.c:2199 utils/mmgr/aset.c:343
+#: utils/init/miscinit.c:254 utils/init/miscinit.c:264 utils/misc/guc.c:2183
+#: utils/misc/guc.c:2196 utils/misc/guc.c:2209 utils/mmgr/aset.c:343
#: utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire insuffisante"
@@ -3848,108 +3873,113 @@ msgstr "la fonction de réception du type %s doit renvoyer le type %s"
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type «bytea»"
-#: commands/typecmds.c:531
+#: commands/typecmds.c:428 commands/typecmds.c:823 tcop/utility.c:103
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le type «%s» n'existe pas, passe"
+
+#: commands/typecmds.c:544
#, c-format
msgid "domain names must be %d characters or less"
msgstr "les noms de domaine doivent avoir au plus %d caractères"
-#: commands/typecmds.c:551
+#: commands/typecmds.c:564
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "«%s» n'est pas un type de base valide pour un domaine"
-#: commands/typecmds.c:611 commands/typecmds.c:1459
+#: commands/typecmds.c:624 commands/typecmds.c:1485
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:631
+#: commands/typecmds.c:644
msgid "multiple default expressions"
msgstr "expressions multiples par défaut"
-#: commands/typecmds.c:661 commands/typecmds.c:670
+#: commands/typecmds.c:674 commands/typecmds.c:683
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit"
-#: commands/typecmds.c:689 commands/typecmds.c:1477
+#: commands/typecmds.c:702 commands/typecmds.c:1503
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1483
+#: commands/typecmds.c:708 commands/typecmds.c:1509
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de clé primaire impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:704 commands/typecmds.c:1492
+#: commands/typecmds.c:717 commands/typecmds.c:1518
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "spécifier des contraintes deferrantes n'est pas supporté par les domaines"
-#: commands/typecmds.c:823 commands/typecmds.c:1735
+#: commands/typecmds.c:849 commands/typecmds.c:1761
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "«%s» n'est pas un domaine"
-#: commands/typecmds.c:889
+#: commands/typecmds.c:915
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'«opaque» à «cstring»"
-#: commands/typecmds.c:940
+#: commands/typecmds.c:966
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'«opaque» à %s"
-#: commands/typecmds.c:1039
+#: commands/typecmds.c:1065
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type «bytea»"
-#: commands/typecmds.c:1068
+#: commands/typecmds.c:1094
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut"
-#: commands/typecmds.c:1299
+#: commands/typecmds.c:1325
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne «%s» de la table «%s» contient des valeurs NULL"
-#: commands/typecmds.c:1563
+#: commands/typecmds.c:1589
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "la colonne «%s» de la table «%s» contient des valeurs violant la nouvelle contrainte"
-#: commands/typecmds.c:1769
+#: commands/typecmds.c:1795
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte «%s» du domaine «%s» existe déjà"
-#: commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1819
+#: commands/typecmds.c:1836 commands/typecmds.c:1845
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "n'a pas pu utiliser les références de table dans la contrainte de vérification de domaine"
-#: commands/typecmds.c:1831
+#: commands/typecmds.c:1857
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
msgstr "n'a pas pu utiliser un aggrégat dans la contrainte de vérification"
-#: commands/typecmds.c:2049
+#: commands/typecmds.c:2075
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table's row type"
msgstr "«%s» est du type ligne de table"
-#: commands/typecmds.c:2202
+#: commands/typecmds.c:2229
#, c-format
msgid "type %s is already in schema \"%s\""
msgstr "le type «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
-#: commands/typecmds.c:2225
+#: commands/typecmds.c:2252
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Le type «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
-#: commands/typecmds.c:2238
+#: commands/typecmds.c:2265
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "«%s» est du type ligne de table"
-#: commands/typecmds.c:2240
+#: commands/typecmds.c:2267
msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
msgstr "Utilisez ALTER TABLE SET SCHEMA à la place."
@@ -4095,8 +4125,8 @@ msgstr "la fonction déclencheur %u a renvoyé la valeur NULL"
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "le déclencheur BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
-#: commands/trigger.c:1730 executor/execMain.c:1206 executor/execMain.c:1507
-#: executor/execMain.c:1652
+#: commands/trigger.c:1730 executor/execMain.c:1207 executor/execMain.c:1515
+#: executor/execMain.c:1667
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour concurrente"
@@ -4141,46 +4171,46 @@ msgstr "Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
msgstr "Il vaudrait mieux lancer VACUUM rapidement, sinon vous risquez une réinitilisation du numéro de transaction."
-#: commands/vacuum.c:1006
+#: commands/vacuum.c:1005
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données peut lancer un VACUUM"
-#: commands/vacuum.c:1021
+#: commands/vacuum.c:1020
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues ou tables système"
-#: commands/vacuum.c:1237 commands/vacuumlazy.c:219
+#: commands/vacuum.c:1236 commands/vacuumlazy.c:219
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "Lancement du VACUUM sur \"%s.%s\""
-#: commands/vacuum.c:1289 commands/vacuumlazy.c:312
+#: commands/vacuum.c:1288 commands/vacuumlazy.c:312
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "Pour la relation «%s», la page \"%u\" n'est pas initialisé --- correction en cours"
-#: commands/vacuum.c:1413
+#: commands/vacuum.c:1411
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr "Pour la relation «%s», TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation"
-#: commands/vacuum.c:1426
+#: commands/vacuum.c:1424
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr "Pour la relation «%s», TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation"
-#: commands/vacuum.c:1579 commands/vacuumlazy.c:475
+#: commands/vacuum.c:1577 commands/vacuumlazy.c:474
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr "«%s»: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u pages"
-#: commands/vacuum.c:1582
+#: commands/vacuum.c:1580
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -4200,28 +4230,28 @@ msgstr ""
"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement disponibles.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2351
+#: commands/vacuum.c:2345
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "«%s»: moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-#: commands/vacuum.c:2354 commands/vacuumlazy.c:536 commands/vacuumlazy.c:830
+#: commands/vacuum.c:2348 commands/vacuumlazy.c:535 commands/vacuumlazy.c:829
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuum.c:2879 commands/vacuumlazy.c:827
+#: commands/vacuum.c:2871 commands/vacuumlazy.c:826
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "«%s»: %u pages tronqués à %u"
-#: commands/vacuum.c:2968 commands/vacuum.c:3035 commands/vacuumlazy.c:650
-#: commands/vacuumlazy.c:726
+#: commands/vacuum.c:2960 commands/vacuum.c:3027 commands/vacuumlazy.c:649
+#: commands/vacuumlazy.c:725
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "L'index «%s» contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
-#: commands/vacuum.c:2972 commands/vacuumlazy.c:654
+#: commands/vacuum.c:2964 commands/vacuumlazy.c:653
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -4230,16 +4260,16 @@ msgstr ""
"%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2986 commands/vacuum.c:3055
+#: commands/vacuum.c:2978 commands/vacuum.c:3047
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr "L'index «%s» contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f versions de ligne"
-#: commands/vacuum.c:2989 commands/vacuum.c:3058
+#: commands/vacuum.c:2981 commands/vacuum.c:3050
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "Reconstruction de l'index avec REINDEX."
-#: commands/vacuum.c:3039 commands/vacuumlazy.c:730
+#: commands/vacuum.c:3031 commands/vacuumlazy.c:729
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -4274,13 +4304,13 @@ msgstr "le rôle «%s» existe déjà"
#: commands/user.c:552 commands/user.c:732 commands/user.c:838
#: commands/user.c:976 commands/variable.c:642 commands/variable.c:755
-#: utils/cache/lsyscache.c:2047 utils/init/miscinit.c:404
+#: utils/cache/lsyscache.c:2048 utils/init/miscinit.c:404
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "Le rôle «%s» n'existe pas"
-#: commands/user.c:565 commands/user.c:743 commands/user.c:1181
-#: commands/user.c:1321
+#: commands/user.c:565 commands/user.c:743 commands/user.c:1242
+#: commands/user.c:1383
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "doit être superutilisateur pour modifier des superutilisateurs"
@@ -4335,31 +4365,39 @@ msgstr "droit refusé pour renommer le rôle"
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle"
-#: commands/user.c:1189 commands/user.c:1329
+#: commands/user.c:1140
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "droit refusé pour supprimer les objets"
+
+#: commands/user.c:1167 commands/user.c:1176
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "droit refusé pour réaffecter les objets"
+
+#: commands/user.c:1250 commands/user.c:1391
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle «%s»"
-#: commands/user.c:1197
+#: commands/user.c:1258
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "doit être superutilisateur pour configurer le «grantor»"
-#: commands/user.c:1222
+#: commands/user.c:1284
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "le rôle «%s» est un membre du rôle «%s»"
-#: commands/user.c:1238
+#: commands/user.c:1300
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "Le rôle «%s» est déjà un membre du rôle «%s»"
-#: commands/user.c:1353
+#: commands/user.c:1415
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "le rôle «%s» n'est pas un membre du rôle «%s»"
-#: commands/vacuumlazy.c:478
+#: commands/vacuumlazy.c:477
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -4372,7 +4410,7 @@ msgstr ""
"%u pages sont entièrement vides.\n"
"%s."
-#: commands/vacuumlazy.c:533
+#: commands/vacuumlazy.c:532
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "«%s»: %d versions versions de ligne supprimée parmi %d pages"
@@ -4453,116 +4491,120 @@ msgstr "n'a pas pu modifier le type de données de la colonne de la vue «%s»"
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "la vue «%s» sera une vue temporaire"
-#: executor/execMain.c:828
+#: executor/execMain.c:829
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la séquence «%s»"
-#: executor/execMain.c:834
+#: executor/execMain.c:835
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la relation TOAST «%s»"
-#: executor/execMain.c:840
+#: executor/execMain.c:841
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la vue «%s»"
-#: executor/execMain.c:1780
+#: executor/execMain.c:1795
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "Une valeur NULL dans la colonne «%s» viole la contrainte NOT NULL"
-#: executor/execMain.c:1792
+#: executor/execMain.c:1807
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "La nouvelle ligne pour la relation «%s» viole la contrainte de vérification «%s»"
-#: executor/execQual.c:266 executor/execQual.c:294 executor/execQual.c:2171
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:470 utils/adt/arrayfuncs.c:1147
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405
+#: executor/execQual.c:258 executor/execQual.c:286 executor/execQual.c:2182
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:206
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:458 utils/adt/arrayfuncs.c:1200
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2791
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
-#: executor/execQual.c:808 parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393
+#: executor/execQual.c:271 executor/execQual.c:299
+msgid "array subscript in assignment must not be NULL"
+msgstr "l'indice du tableau ne doit pas être NULL lors d'une affectation"
+
+#: executor/execQual.c:789 parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "n'a pas pupasser plus de %d arguments à une fonction"
-#: executor/execQual.c:871
+#: executor/execQual.c:852
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "Les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:924 executor/execQual.c:967 executor/execQual.c:1260
-#: executor/execQual.c:3681 executor/functions.c:669 executor/functions.c:708
+#: executor/execQual.c:905 executor/execQual.c:948 executor/execQual.c:1241
+#: executor/execQual.c:3708 executor/functions.c:669 executor/functions.c:708
#: utils/fmgr/funcapi.c:59
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "La fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble"
-#: executor/execQual.c:1341
+#: executor/execQual.c:1322
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "le fonction renvoyant une ligne ne peut pas renvoyer une valeur NULL"
-#: executor/execQual.c:1420
+#: executor/execQual.c:1401
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "Le protocole de la table-fonction pour le mode matérialisé n'a pas été suivi"
-#: executor/execQual.c:1427
+#: executor/execQual.c:1408
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "table-function returnMode non reconnu : %d"
-#: executor/execQual.c:1572
+#: executor/execQual.c:1553
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:1645
+#: executor/execQual.c:1628
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:2157
+#: executor/execQual.c:2168
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "n'a pas pu fusionner les tableaux incompatibles"
-#: executor/execQual.c:2158
+#: executor/execQual.c:2169
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"element type %s."
msgstr "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la consstruction ARRAY avec le type d'élément %s."
-#: executor/execQual.c:2191 utils/adt/arrayfuncs.c:505
+#: executor/execQual.c:2202 utils/adt/arrayfuncs.c:493
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
"Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux "
"avec les dimensions correspondantes"
-#: executor/execQual.c:2411
+#: executor/execQual.c:2438
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-#: executor/execQual.c:2592
+#: executor/execQual.c:2619
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "Le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
-#: executor/execQual.c:2621
+#: executor/execQual.c:2648
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "La valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification «%s»"
-#: executor/execQual.c:2968 optimizer/util/clauses.c:472 parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:2995 optimizer/util/clauses.c:472 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "les appels à la fonction d'aggrégat ne doivent pas être imbriqués"
-#: executor/execQual.c:3291
+#: executor/execQual.c:3318
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
-#: executor/execQual.c:3356 utils/adt/arrayfuncs.c:2709
+#: executor/execQual.c:3383 utils/adt/arrayfuncs.c:3211
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
@@ -4668,19 +4710,19 @@ msgstr "A renvoyé le type %s à la position ordinale %d, mais la requête attend %
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Le stockage physique ne correspond pas à l'attribut supprimé à la position ordinale %d."
-#: executor/nodeHashjoin.c:675 executor/nodeHashjoin.c:711
+#: executor/nodeHashjoin.c:692 executor/nodeHashjoin.c:728
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:746 executor/nodeHashjoin.c:752
-#: executor/nodeHashjoin.c:758
+#: executor/nodeHashjoin.c:763 executor/nodeHashjoin.c:769
+#: executor/nodeHashjoin.c:775
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:784 executor/nodeHashjoin.c:789
-#: executor/nodeHashjoin.c:799
+#: executor/nodeHashjoin.c:801 executor/nodeHashjoin.c:806
+#: executor/nodeHashjoin.c:815
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : %m"
@@ -5266,7 +5308,7 @@ msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
#: libpq/pqformat.c:594 libpq/pqformat.c:612 libpq/pqformat.c:633
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274 utils/adt/rowtypes.c:530
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1355 utils/adt/rowtypes.c:530
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "Données insuffisantes laissées dans le message"
@@ -5352,12 +5394,12 @@ msgid ""
"join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:823
+#: optimizer/plan/initsplan.c:831
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
msgstr "n'a pas pu identifier l'opérateur d'égalité pour les types %s et %s"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:836
+#: optimizer/plan/initsplan.c:844
#, c-format
msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
msgstr "L'opérateur d'égalité pour les types %s et %s devraient être compris dans un MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas"
@@ -5367,12 +5409,12 @@ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
#: optimizer/prep/prepjointree.c:305 parser/analyze.c:2763
-#: rewrite/rewriteHandler.c:986
+#: rewrite/rewriteHandler.c:995
msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
msgstr "ne peut pas utiliser à la fois FOR UPDATE et FOR SHARE dans une requête"
#: optimizer/prep/prepjointree.c:309 parser/analyze.c:2767
-#: rewrite/rewriteHandler.c:990
+#: rewrite/rewriteHandler.c:999
msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
msgstr "ne peut pas utiliser à la fois wait et NOWAIT dans une requête"
@@ -5380,7 +5422,7 @@ msgstr "ne peut pas utiliser à la fois wait et NOWAIT dans une requête"
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes"
-#: optimizer/util/clauses.c:2604
+#: optimizer/util/clauses.c:2605
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "Fonction SQL «%s» durant «inlining»"
@@ -5390,7 +5432,7 @@ msgstr "Fonction SQL «%s» durant «inlining»"
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "La clause JOIN/ON se réfère à «%s», qui ne fait pas partie du JOIN"
-#: gram.y:5615 parser/parse_clause.c:430
+#: gram.y:5665 parser/parse_clause.c:430
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "La sous-requête du FROM doit avoir un alias"
@@ -5551,7 +5593,7 @@ msgid ""
"actions"
msgstr "Les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
-#: parser/analyze.c:1698 parser/analyze.c:1768 rewrite/rewriteHandler.c:372
+#: parser/analyze.c:1698 parser/analyze.c:1768 rewrite/rewriteHandler.c:373
#: rewrite/rewriteManip.c:745
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas implémentées"
@@ -5683,7 +5725,7 @@ msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées"
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal placée"
-#: gram.y:2548 gram.y:2563 parser/analyze.c:2939 parser/analyze.c:2962
+#: gram.y:2551 gram.y:2566 parser/analyze.c:2939 parser/analyze.c:2962
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "La contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"
@@ -5704,13 +5746,13 @@ msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée"
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent à partir de celui tout juste créé (%s)"
-#: parser/analyze.c:3176 parser/parse_coerce.c:222 parser/parse_expr.c:521
-#: parser/parse_expr.c:527
+#: parser/analyze.c:3176 parser/parse_coerce.c:222 parser/parse_expr.c:525
+#: parser/parse_expr.c:531
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "Il n'existe pas de paramètres $%d"
-#: parser/analyze.c:3181 tcop/postgres.c:1293
+#: parser/analyze.c:3181 tcop/postgres.c:1266
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "n'a pas pudéterminer le type de données du paramètres $%d"
@@ -5814,7 +5856,7 @@ msgstr "Types inconsistents déduit du paramètre $%d"
#: parser/parse_coerce.c:701 parser/parse_coerce.c:728
#: parser/parse_coerce.c:744 parser/parse_coerce.c:758
-#: parser/parse_expr.c:1804
+#: parser/parse_expr.c:1948
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "n'a pas puconvertir le type %s en %s"
@@ -5888,61 +5930,65 @@ msgid ""
msgstr "n'a pas pudéterminer le type anyarray/anyelement car l'entrée dispose du type \"unknown\""
#: parser/parse_coerce.c:1226 parser/parse_coerce.c:1243
-#: parser/parse_coerce.c:1297 parser/parse_expr.c:1159
-#: parser/parse_expr.c:1466 parser/parse_expr.c:1502 parser/parse_oper.c:918
+#: parser/parse_coerce.c:1297 parser/parse_expr.c:1295
+#: parser/parse_expr.c:1602 parser/parse_expr.c:1638 parser/parse_oper.c:918
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "n'a pas putrouver le type array pour le type de données %s"
-#: parser/parse_expr.c:726
+#: parser/parse_expr.c:736
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF requiert l'opérateur = pour comparer des booleéns"
-#: parser/parse_expr.c:968
+#: parser/parse_expr.c:887
+msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+msgstr "les arguments de la ligne IN doivent toutes être des expressions lignes"
+
+#: parser/parse_expr.c:1104
msgid "subquery must return a column"
msgstr "La sous-requête doit renvoyer une colonne"
-#: parser/parse_expr.c:974
+#: parser/parse_expr.c:1110
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "La sous-requête doit renvoyer une seule colonne"
-#: parser/parse_expr.c:1029
+#: parser/parse_expr.c:1165
#, c-format
msgid "row comparison cannot use operator %s"
msgstr "La comparaison de ligne ne peut pas utiliser l'opérateur %s"
-#: parser/parse_expr.c:1055
+#: parser/parse_expr.c:1191
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "La sous-requête a trop de colonnes"
-#: parser/parse_expr.c:1072
+#: parser/parse_expr.c:1208
#, c-format
msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
msgstr "L'opérateur %s doit renvoyer le type booléen, et non pas le type %s"
-#: parser/parse_expr.c:1075 parser/parse_expr.c:1082
+#: parser/parse_expr.c:1211 parser/parse_expr.c:1218
msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
msgstr "L'opérateur d'une sous-requête prédicat quantifiée doit renvoyer le type booléen."
-#: parser/parse_expr.c:1080
+#: parser/parse_expr.c:1216
#, c-format
msgid "operator %s must not return a set"
msgstr "L'opérateur %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: parser/parse_expr.c:1092
+#: parser/parse_expr.c:1228
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "La sous-requête n'a pas assez de colonnes"
-#: parser/parse_expr.c:1838 parser/parse_expr.c:1917
-msgid "unequal number of entries in row expression"
-msgstr "Nombre différent d'entrée dans l'expression de la ligne"
+#: parser/parse_expr.c:1975 parser/parse_expr.c:2046
+msgid "unequal number of entries in row expressions"
+msgstr "nombre différent d'entrées dans les expressions de ligne"
-#: parser/parse_expr.c:1859
+#: parser/parse_expr.c:1996
#, c-format
msgid "operator %s is not supported for row expressions"
msgstr "L'opérateur %s n'est pas supporté pour les expressions de lignes"
-#: parser/parse_expr.c:1954
+#: parser/parse_expr.c:2083
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'opérateur = pour comparer des booléens"
@@ -6036,7 +6082,7 @@ msgstr ""
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "L'opérateur n'existe pas : %s"
-#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2560
+#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:3010
#: utils/adt/ri_triggers.c:3641
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
@@ -6229,25 +6275,25 @@ msgstr "utilisation non standard d'un échappement dans une chaîne littérale"
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Utilisez la syntaxe de la chaîne d'échappement pour les échappements, c'est-à-dire E'\\r\\n'."
-#: y.tab.c:10429
+#: y.tab.c:10602
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir"
-#: gram.y:1119 gram.y:1145
+#: gram.y:1122 gram.y:1148
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "L'intervalle de zone horaire doit être HOUR ou HOUR TO MINUTE"
-#: gram.y:1130 gram.y:5923 gram.y:7986
+#: gram.y:1133 gram.y:5973 gram.y:8028
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) ne doit pas être négative"
-#: gram.y:1136 gram.y:5929 gram.y:7992
+#: gram.y:1139 gram.y:5979 gram.y:8034
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) doit être réduit au maximum permis, %d"
-#: gram.y:2064 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
+#: gram.y:2067 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
@@ -6258,185 +6304,189 @@ msgstr "La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) doit être réduit au maximum
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté"
-#: gram.y:2154
+#: gram.y:2157
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS peut ne pas spécifier INTO"
-#: gram.y:2615
+#: gram.y:2618
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implémenté"
-#: gram.y:2631
+#: gram.y:2634
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implémenté"
-#: gram.y:3797 utils/adt/regproc.c:637
+#: gram.y:3839 utils/adt/regproc.c:637
msgid "missing argument"
msgstr "Argument manquant"
-#: gram.y:3798 utils/adt/regproc.c:638
+#: gram.y:3840 utils/adt/regproc.c:638
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire."
-#: gram.y:4981
+#: gram.y:5031
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "La liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-#: gram.y:5458
+#: gram.y:5508
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "La syntaxe LIMIT #,# n'est pas supportée"
-#: gram.y:5459
+#: gram.y:5509
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET."
-#: gram.y:5616
+#: gram.y:5666
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
-#: gram.y:6026
+#: gram.y:6076
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "La précision du type float doit être d'au moins un bit"
-#: gram.y:6034
+#: gram.y:6084
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "La précision pour le type float droit être moins que 54 bits"
-#: gram.y:6048 gram.y:6063
+#: gram.y:6098 gram.y:6113
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "La précision NUMERIC %d doit être compris entre 1 et %d"
-#: gram.y:6053
+#: gram.y:6103
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "L'échelle NUMERIC %d doit être compris entre 0 et %d"
-#: gram.y:6081 gram.y:6096
+#: gram.y:6131 gram.y:6146
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "La précision DECIMAL %d doit être compris entre 1 et %d"
-#: gram.y:6086
+#: gram.y:6136
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "L'échelle DECIMAL %d doit être compris entre 0 et %d"
-#: gram.y:6146 gram.y:6224
+#: gram.y:6196 gram.y:6274
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "La longueur du type %s doit être d'au moins 1"
-#: gram.y:6151 gram.y:6229
+#: gram.y:6201 gram.y:6279
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "La longueur du type %s ne peut pas excéder %d"
-#: gram.y:6302
+#: gram.y:6352
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas être négative"
-#: gram.y:6308
+#: gram.y:6358
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduit au maximum autorisé, %d"
-#: gram.y:6335
+#: gram.y:6385
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "La précision de TIME(%d)%s ne doit pas être négative"
-#: gram.y:6341
+#: gram.y:6391
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d"
-#: gram.y:6802
+#: gram.y:6834
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "Prédicat UNIQUE pas encore implémenté"
-#: gram.y:7073
+#: gram.y:7105
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas être négative"
-#: gram.y:7079
+#: gram.y:7111
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-#: gram.y:7117
+#: gram.y:7149
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
-#: gram.y:7123
+#: gram.y:7155
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-#: gram.y:7164
+#: gram.y:7196
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) ne doit pas être négative"
-#: gram.y:7170
+#: gram.y:7202
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-#: gram.y:7212
+#: gram.y:7244
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "La préciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
-#: gram.y:7218
+#: gram.y:7250
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de LOCALTIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-#: gram.y:8458
+#: gram.y:8503
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas une règle"
-#: gram.y:8467
+#: gram.y:8512
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "NEW utilisé dans une requête dans une règle"
-#: y.tab.c:20467
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mémoire virtuelle saturée"
+#: y.tab.c:20625
+msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "erreur d'analyse ; de plus, mémoire virtuelle saturée"
-#: gram.y:8692 gram.y:8694 gram.y:8711 gram.y:8713 y.tab.c:20471
-msgid "syntax error"
-msgstr "erreur de syntaxe"
+#: y.tab.c:20629
+msgid "parse error"
+msgstr "erreur d'analyse"
-#: y.tab.c:20585
+#: y.tab.c:20744
msgid "parser stack overflow"
msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur"
-#: gram.y:8666
+#: gram.y:8711
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS"
-#: gram.y:8672
+#: gram.y:8717
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS"
-#: gram.y:8771
+#: gram.y:8737 gram.y:8739 gram.y:8756 gram.y:8758
+msgid "syntax error"
+msgstr "erreur de syntaxe"
+
+#: gram.y:8816
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "Clauses ORDER BY multiples non autorisées"
-#: gram.y:8779
+#: gram.y:8824
msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
msgstr "Clauses multiples FOR UPDATE/SHARE non autorisées"
-#: gram.y:8787
+#: gram.y:8832
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "Clauses OFFSET multiples non autorisées"
-#: gram.y:8795
+#: gram.y:8840
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "Clauses LIMIT multiples non autorisées"
@@ -6673,16 +6723,16 @@ msgstr "le répertoire des données «%s» a un mauvais propriétaire"
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le répertoire des données."
-#: postmaster/postmaster.c:1014
+#: postmaster/postmaster.c:1015
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "Le répertoire des données «%s» est accessible par le groupe et par les autres"
-#: postmaster/postmaster.c:1016
+#: postmaster/postmaster.c:1017
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1027
+#: postmaster/postmaster.c:1028
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -6693,17 +6743,17 @@ msgstr ""
"S'attendait à le trouver dans le répertoire «%s»,\n"
"mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier «%s»: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1063
+#: postmaster/postmaster.c:1064
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus fils : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1082
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrôlant : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1104
+#: postmaster/postmaster.c:1105
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -6712,7 +6762,7 @@ msgstr ""
"%s est le serveur PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1105
+#: postmaster/postmaster.c:1106
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -6723,75 +6773,75 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1106 tcop/postgres.c:2293
+#: postmaster/postmaster.c:1107 tcop/postgres.c:2293
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1108 tcop/postgres.c:2295
+#: postmaster/postmaster.c:1109 tcop/postgres.c:2295
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr " -A 1|0 active/désactive la vérification des limites (assert) à l'exécution\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1110 tcop/postgres.c:2297
+#: postmaster/postmaster.c:1111 tcop/postgres.c:2297
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partagés\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1111 tcop/postgres.c:2298
+#: postmaster/postmaster.c:1112 tcop/postgres.c:2298
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramètre d'exécution\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1112
+#: postmaster/postmaster.c:1113
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 niveau de débogage\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1113 tcop/postgres.c:2300
+#: postmaster/postmaster.c:1114 tcop/postgres.c:2300
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D REPDONNEES répertoire de la base de données\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1114 tcop/postgres.c:2303
+#: postmaster/postmaster.c:1115 tcop/postgres.c:2303
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F désactive fsync\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1115
+#: postmaster/postmaster.c:1116
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h NOMHOTE nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1116
+#: postmaster/postmaster.c:1117
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1117
+#: postmaster/postmaster.c:1118
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k REPERTOIRE emplacement des sockets de domaine Unix\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1119
+#: postmaster/postmaster.c:1120
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l active les connexions SSL\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1121
+#: postmaster/postmaster.c:1122
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultanées\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1122
+#: postmaster/postmaster.c:1123
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
msgstr " -o OPTIONS passe «OPTIONS» à chaque processus serveur\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1123
+#: postmaster/postmaster.c:1124
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p PORT numéro du port à écouter\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1124
+#: postmaster/postmaster.c:1125
msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n"
msgstr " -S mode sliencieux (commence en tâche de fond sans trace en sortie)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1125 tcop/postgres.c:2310
+#: postmaster/postmaster.c:1126 tcop/postgres.c:2310
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1126 tcop/postgres.c:2311
+#: postmaster/postmaster.c:1127 tcop/postgres.c:2311
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1128 tcop/postgres.c:2312
+#: postmaster/postmaster.c:1129 tcop/postgres.c:2312
msgid ""
"\n"
"Developer options:\n"
@@ -6799,15 +6849,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Options pour le développeur :\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1129
+#: postmaster/postmaster.c:1130
msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
msgstr " -n ne réinitialise pas la mémoire partagée après un arrêt brutal\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1130
+#: postmaster/postmaster.c:1131
msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr " -s envoit SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un d'entre eux meurt\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1132
+#: postmaster/postmaster.c:1133
msgid ""
"\n"
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
@@ -6823,135 +6873,135 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1193
+#: postmaster/postmaster.c:1194
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "Echec de select() dans postmaster : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1352 postmaster/postmaster.c:1383
+#: postmaster/postmaster.c:1353 postmaster/postmaster.c:1384
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "Paquet de démarrage incomplet"
-#: postmaster/postmaster.c:1364
+#: postmaster/postmaster.c:1365
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "Longueur invalide du paquet de démarrage"
-#: postmaster/postmaster.c:1416
+#: postmaster/postmaster.c:1417
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "Echec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1445
+#: postmaster/postmaster.c:1446
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "Protocole non supportée de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 à %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:1509
+#: postmaster/postmaster.c:1510
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "Configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme dernier octet"
-#: postmaster/postmaster.c:1537
+#: postmaster/postmaster.c:1538
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage"
-#: postmaster/postmaster.c:1590
+#: postmaster/postmaster.c:1591
msgid "the database system is starting up"
msgstr "Le système de bases de données se lance"
-#: postmaster/postmaster.c:1595
+#: postmaster/postmaster.c:1596
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "Le système de base de données s'arrête"
-#: postmaster/postmaster.c:1600
+#: postmaster/postmaster.c:1601
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "Le système de bases de données est en cours de restauration"
-#: postmaster/postmaster.c:1605 storage/ipc/procarray.c:136
+#: postmaster/postmaster.c:1606 storage/ipc/procarray.c:136
#: storage/ipc/sinval.c:81 storage/lmgr/proc.c:247
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "Désolé, trop de clients sont déjà connectés"
-#: postmaster/postmaster.c:1830
+#: postmaster/postmaster.c:1831
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP reçu, rechargement des fichiers de configurationfiles"
-#: postmaster/postmaster.c:1886
+#: postmaster/postmaster.c:1887
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "Réception d'une demande d'arrêt intelligent"
-#: postmaster/postmaster.c:1932
+#: postmaster/postmaster.c:1933
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "Réception d'une demande d'arrêt rapide"
-#: postmaster/postmaster.c:1939
+#: postmaster/postmaster.c:1940
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "Annulation des transactions actives"
-#: postmaster/postmaster.c:1979
+#: postmaster/postmaster.c:1980
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "Réception d'une demande d'arrêt immédiat"
-#: postmaster/postmaster.c:2052
+#: postmaster/postmaster.c:2053
msgid "startup process"
msgstr "processus de lancement"
-#: postmaster/postmaster.c:2055
+#: postmaster/postmaster.c:2056
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "Annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement"
-#: postmaster/postmaster.c:2124
+#: postmaster/postmaster.c:2125
msgid "background writer process"
msgstr "processus d'écriture en tâche de fond"
-#: postmaster/postmaster.c:2141
+#: postmaster/postmaster.c:2142
msgid "autovacuum process"
msgstr "processus de l'auto vacuum"
-#: postmaster/postmaster.c:2154
+#: postmaster/postmaster.c:2155
msgid "archiver process"
msgstr "processus d'archivage"
-#: postmaster/postmaster.c:2171
+#: postmaster/postmaster.c:2172
msgid "statistics collector process"
msgstr "processus de récupération des statistiques"
-#: postmaster/postmaster.c:2185
+#: postmaster/postmaster.c:2186
msgid "system logger process"
msgstr "processus de traces"
-#: postmaster/postmaster.c:2207
+#: postmaster/postmaster.c:2208
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "Tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation"
-#: postmaster/postmaster.c:2253 postmaster/postmaster.c:2263
+#: postmaster/postmaster.c:2254 postmaster/postmaster.c:2264
msgid "server process"
msgstr "processus serveur"
-#: postmaster/postmaster.c:2307
+#: postmaster/postmaster.c:2308
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "Arrêt des autres processus serveur actifs"
-#: postmaster/postmaster.c:2416
+#: postmaster/postmaster.c:2417
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitte avec le code de sortie %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2425
+#: postmaster/postmaster.c:2426
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2434
+#: postmaster/postmaster.c:2435
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2510
+#: postmaster/postmaster.c:2511
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2549
+#: postmaster/postmaster.c:2550
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
@@ -7211,16 +7261,16 @@ msgstr "Fichier pgstat.stat corrompu"
msgid "could not fork autovacuum process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus autovacuum : %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:407
+#: postmaster/autovacuum.c:408
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum : traitement de la base de données «%s»"
-#: postmaster/autovacuum.c:935
+#: postmaster/autovacuum.c:942
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration"
-#: postmaster/autovacuum.c:936
+#: postmaster/autovacuum.c:943
msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
msgstr "Activez les options «stats_start_collector» et «stats_row_level»."
@@ -7277,7 +7327,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal de traces «%s» : %m"
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:579
+#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:580
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "La règle «%s» pour la relation «%s» existe déjà"
@@ -7381,37 +7431,37 @@ msgstr "n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des index"
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des tables filles"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:677 rewrite/rewriteHandler.c:695
+#: rewrite/rewriteHandler.c:686 rewrite/rewriteHandler.c:704
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "Affectations multiples pour la même colonne «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1155 rewrite/rewriteHandler.c:1424
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1164 rewrite/rewriteHandler.c:1433
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "Récursion infinie détectée dans les règles de la relation «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1535
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1544
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "n'a pas pu insérer dans une vue"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1536
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1545
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1541
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1550
msgid "cannot update a view"
msgstr "n'a pas pu mettre à jour une vue"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1542
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1551
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une règle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1547
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1556
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "n'a pas pu supprimer à partir d'une vue"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1548
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1557
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."
@@ -7419,26 +7469,26 @@ msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "Les instructions conditionnelles ne sont pas implémentées"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:214
+#: storage/buffer/bufmgr.c:215
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr "En-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation «%s»; page remplie de zéros"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:221
+#: storage/buffer/bufmgr.c:222
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr "En-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation «%s»"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2067
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2052
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de %u/%u/%u"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2072
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2057
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr "Echecs multipls --- l'erreur d'écriture pourrait être permanent."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2089
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2074
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "écriture du bloc %u de la relation %u/%u/%u"
@@ -7458,18 +7508,18 @@ msgstr ""
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
-#: storage/file/fd.c:469 storage/file/fd.c:1217 storage/file/fd.c:1332
+#: storage/file/fd.c:469 storage/file/fd.c:1272 storage/file/fd.c:1387
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "Plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez"
-#: ../port/copydir.c:65 storage/file/fd.c:1371 utils/adt/genfile.c:248
+#: ../port/copydir.c:65 storage/file/fd.c:1426 utils/adt/genfile.c:248
#: utils/adt/misc.c:213
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire «%s» : %m"
-#: storage/file/fd.c:1391
+#: storage/file/fd.c:1446
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le répertoire «%s» : %m"
@@ -7511,9 +7561,7 @@ msgstr "max_fsm_relations(%d) équivaut au nombre de relations vérifiées"
msgid ""
"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
"parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Vous avez au moins %d relations."
-"Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration «max_fsm_relations»."
+msgstr "Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration «max_fsm_relations»."
#: storage/freespace/freespace.c:734
#, c-format
@@ -7528,8 +7576,8 @@ msgid ""
msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre de configuration «max_fsm_pages» à une valeur supérieure à %.0f."
#: storage/ipc/shmem.c:179 storage/ipc/shmem.c:371 storage/lmgr/lock.c:550
-#: storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1820 storage/lmgr/lock.c:2095
-#: storage/lmgr/lock.c:2155 storage/lmgr/proc.c:175 utils/hash/dynahash.c:655
+#: storage/lmgr/lock.c:611 storage/lmgr/lock.c:1819 storage/lmgr/lock.c:2094
+#: storage/lmgr/lock.c:2154 storage/lmgr/proc.c:175 utils/hash/dynahash.c:655
msgid "out of shared memory"
msgstr "Mémoire partagée insuffisante"
@@ -7596,16 +7644,16 @@ msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqué par le processus %d."
msgid "deadlock detected"
msgstr "Bloquage détecté"
-#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2096
-#: storage/lmgr/lock.c:2156
+#: storage/lmgr/lock.c:551 storage/lmgr/lock.c:612 storage/lmgr/lock.c:2095
+#: storage/lmgr/lock.c:2155
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:1661
+#: storage/lmgr/lock.c:1660
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des tables temporaires"
-#: storage/lmgr/lock.c:1821
+#: storage/lmgr/lock.c:1820
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr "Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées."
@@ -7694,120 +7742,120 @@ msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m"
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser la relation %u/%u/%u : %m"
-#: tcop/postgres.c:342 tcop/postgres.c:354 tcop/postgres.c:365
-#: tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:3379
+#: tcop/postgres.c:345 tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:368
+#: tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:3379
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "Type %d du message de l'interface invalide"
-#: tcop/postgres.c:599
+#: tcop/postgres.c:602
#, c-format
msgid "statement: %s%s"
msgstr "instruction : %s%s"
-#: tcop/fastpath.c:302 tcop/postgres.c:936 tcop/postgres.c:1265
-#: tcop/postgres.c:1792
+#: tcop/fastpath.c:302 tcop/postgres.c:925 tcop/postgres.c:1239
+#: tcop/postgres.c:1437 tcop/postgres.c:1742
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
msgstr "La transaction courante est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la fon du bloc de la transaction"
-#: tcop/postgres.c:1097 tcop/postgres.c:1862
+#: tcop/postgres.c:1085 tcop/postgres.c:1811
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
msgstr "durée : %ld.%03ld ms"
-#: tcop/postgres.c:1110
+#: tcop/postgres.c:1098
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
msgstr "durée : %ld.%03ld ms instruction : %s%s"
-#: tcop/postgres.c:1161
+#: tcop/postgres.c:1149
#, c-format
msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
msgstr "instruction : PREPARE %s AS %s"
-#: tcop/postgres.c:1227
+#: tcop/postgres.c:1215
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "n'a pas pu insérer les commandes multiples dans une instruction préparée"
-#: tcop/postgres.c:1430
+#: tcop/postgres.c:1402
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "Le message bind a %d formats de paramètres mais %d parameters"
-#: tcop/postgres.c:1443 tcop/postgres.c:1913
+#: tcop/postgres.c:1415 tcop/postgres.c:1862
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "L'instruction préparée non nommée n'existe pas"
-#: tcop/postgres.c:1449
+#: tcop/postgres.c:1421
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
"d"
msgstr "Le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée «%s» requiert %d"
-#: tcop/postgres.c:1464
+#: tcop/postgres.c:1452
#, c-format
msgid "statement: <BIND> %s"
msgstr "instruction : <BIND> %s"
-#: tcop/postgres.c:1574
+#: tcop/postgres.c:1549
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "Format de données binaires incorrect dans le paramètre bind %d"
-#: tcop/postgres.c:1688 tcop/postgres.c:1960
+#: tcop/postgres.c:1659 tcop/postgres.c:1909
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "Le portail «%s» n'existe pas"
-#: tcop/postgres.c:1744
+#: tcop/postgres.c:1715
#, c-format
msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
msgstr "instruction : %sEXECUTE %s [PREPARE : %s]"
-#: tcop/postgres.c:1875
+#: tcop/postgres.c:1824
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
msgstr "durée : %ld.%03ld ms instruction : %sEXECUTE %s [PREPARE : %s]"
-#: tcop/postgres.c:2049
+#: tcop/postgres.c:2048
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "Arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur"
-#: tcop/postgres.c:2050
+#: tcop/postgres.c:2049
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
"possibly corrupted shared memory."
msgstr "Le postmaster a commandé à ce processus serveur d'annuler la transaction courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue."
-#: tcop/postgres.c:2054
+#: tcop/postgres.c:2053
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
msgstr "Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de données et de relancer votre commande."
-#: tcop/postgres.c:2170
+#: tcop/postgres.c:2169
msgid "floating-point exception"
msgstr "Exception sur la vigule flottante"
-#: tcop/postgres.c:2171
+#: tcop/postgres.c:2170
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Une opération invalide sur les vigules flottantes a été signalée. Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une opération invalide telle qu'une division par zéro."
-#: tcop/postgres.c:2207
+#: tcop/postgres.c:2206
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "Arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur"
-#: tcop/postgres.c:2218
+#: tcop/postgres.c:2217
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction"
-#: tcop/postgres.c:2222
+#: tcop/postgres.c:2221
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur"
@@ -7969,56 +8017,76 @@ msgstr ""
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "Format de données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
-#: tcop/utility.c:77
+#: tcop/utility.c:78
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "La table «%s» n'existe pas"
#: tcop/utility.c:79
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la table «%s» n'existe pas, passe"
+
+#: tcop/utility.c:81
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer table."
-#: tcop/utility.c:82
+#: tcop/utility.c:84
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "La séquence «%s» n'existe pas"
-#: tcop/utility.c:84
+#: tcop/utility.c:85
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la séquence «%s» n'existe pas, passe"
+
+#: tcop/utility.c:87
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une séquence."
-#: tcop/utility.c:87
+#: tcop/utility.c:90
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "La vue «%s» n'existe pas"
-#: tcop/utility.c:89
+#: tcop/utility.c:91
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la vue «%s» n'existe pas, passe"
+
+#: tcop/utility.c:93
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue."
-#: tcop/utility.c:92
+#: tcop/utility.c:96
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "L'index «%s» n'existe pas"
-#: tcop/utility.c:94
+#: tcop/utility.c:97
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "l'index «%s» n'existe pas, passe"
+
+#: tcop/utility.c:99
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index."
-#: tcop/utility.c:98
+#: tcop/utility.c:104
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "«%s» n'est pas un type"
-#: tcop/utility.c:99
+#: tcop/utility.c:105
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
-#: tcop/utility.c:842
+#: tcop/utility.c:880
msgid "must be superuser to do LOAD"
msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter LOAD"
-#: tcop/utility.c:998
+#: tcop/utility.c:1044
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter le point de vérification (CHECKPOINT)"
@@ -8035,137 +8103,155 @@ msgstr "Le curseur peut seulement parcourir en avant"
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Déclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:51
msgid "could not determine input data types"
msgstr "n'a pas pu déterminer les types de données en entrée"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:85
msgid "neither input type is an array"
msgstr "Aucun type de données n'est un tableau"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:106 utils/adt/array_userfuncs.c:116
+#: utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1177 utils/adt/int.c:669
+#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:749
+#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:790 utils/adt/int.c:924
+#: utils/adt/int.c:945 utils/adt/int.c:972 utils/adt/int.c:1007
+#: utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1081
+#: utils/adt/int.c:1160 utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1780
+#: utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/varbit.c:1291
+msgid "integer out of range"
+msgstr "Entier en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:124
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr "L'argument doit être vide ou doit être un tableau à une dimension"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:279
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:227 utils/adt/array_userfuncs.c:266
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:303 utils/adt/array_userfuncs.c:332
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:360
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr "n'a pas pu concaténer des tableaux non compatibles"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:228
#, c-format
msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr "Les tableaux avec les types d'élément %s et %s ne sont pas compatibles pour la concaténation."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:267
#, c-format
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la concaténation."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:304
msgid ""
"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
"concatenation."
msgstr "Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour uneconcaténation."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:280 utils/adt/array_userfuncs.c:308
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:333 utils/adt/array_userfuncs.c:361
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour uneconcaténation."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
-#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "OID du type d'élément du tableau invalide : %u"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 utils/adt/arrayfuncs.c:1143
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:427 utils/adt/arrayfuncs.c:1196
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2787
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "Nombre de dimensions invalides : %d"
-#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:90
+#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:90
msgid "identifier too long"
msgstr "Identifiant trop long"
-#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:147 utils/adt/name.c:91
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "La taille de l'identifiant doit être plus petit que %d caractères."
-#: utils/adt/acl.c:232
+#: utils/adt/acl.c:233
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "Mot clé non reconnu : «%s»"
-#: utils/adt/acl.c:233
+#: utils/adt/acl.c:234
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "Le mot clé ACL doit être soit «group» soit «user»."
-#: utils/adt/acl.c:238
+#: utils/adt/acl.c:239
msgid "missing name"
msgstr "Nom manquant"
-#: utils/adt/acl.c:239
+#: utils/adt/acl.c:240
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "Un nom doit suivre le mot clé «group» ou «user»."
-#: utils/adt/acl.c:245
+#: utils/adt/acl.c:246
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "Signe «=» manquant"
-#: utils/adt/acl.c:292
+#: utils/adt/acl.c:293
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "Mode caractère invalide : doit faire partie de «%s»"
-#: utils/adt/acl.c:314
+#: utils/adt/acl.c:315
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "Un nom doit suivre le signe «/»"
-#: utils/adt/acl.c:322
+#: utils/adt/acl.c:323
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "Le propriétaire par défaut devient l'utilisateur d'identifiant %u"
-#: utils/adt/acl.c:383
+#: utils/adt/acl.c:372
+msgid "ACL array contains wrong datatype"
+msgstr "le tableau des ACL contient un mauvais type de données"
+
+#: utils/adt/acl.c:376
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "Les tableaux d'ACL doivent être sur une dimension"
+
+#: utils/adt/acl.c:380
+msgid "ACL arrays must not contain nulls"
+msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL"
+
+#: utils/adt/acl.c:404
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "Données superflues à la fin de la spécification de l'ACL"
-#: utils/adt/acl.c:886
+#: utils/adt/acl.c:904
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "les options grant ne peuvent pas être rendues à votre propre donateur"
-#: utils/adt/acl.c:945
+#: utils/adt/acl.c:965
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "Des privilèges dépendants existent"
-#: utils/adt/acl.c:946
+#: utils/adt/acl.c:966
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Utilisez CASCADE pour les révoquer aussi."
-#: utils/adt/acl.c:1219
+#: utils/adt/acl.c:1245
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert n'est plus supporté"
-#: utils/adt/acl.c:1229
+#: utils/adt/acl.c:1255
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove n'est plus supporté"
-#: utils/adt/acl.c:1313 utils/adt/acl.c:1537 utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/acl.c:2157 utils/adt/acl.c:2366
-#: utils/adt/acl.c:2567 utils/adt/acl.c:2758
+#: utils/adt/acl.c:1340 utils/adt/acl.c:1564 utils/adt/acl.c:1776
+#: utils/adt/acl.c:1980 utils/adt/acl.c:2184 utils/adt/acl.c:2393
+#: utils/adt/acl.c:2594 utils/adt/acl.c:2785
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "Type de privilège non reconnu : «%s»"
-#: utils/adt/acl.c:1926 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
+#: utils/adt/acl.c:1953 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
#: utils/adt/regproc.c:289
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "La fonction «%s» n'existe pas"
-#: utils/adt/acl.c:3066
+#: utils/adt/acl.c:3093
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "doit être un membre du rôle «%s»"
@@ -8178,106 +8264,115 @@ msgstr "Chaîne d'échappement invalide"
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:221 utils/adt/arrayfuncs.c:233
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:213 utils/adt/arrayfuncs.c:225
msgid "missing dimension value"
msgstr "Valeur de la dimension manquant"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "«]» dans les dimensions manquant"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "La limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:289
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:255 utils/adt/arrayfuncs.c:281
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr "La valeur du tableau doit commencer avec «{» ou avec l'information de la dimension"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:269
msgid "missing assignment operator"
msgstr "Opérateur d'affectation manquant"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:300
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:286 utils/adt/arrayfuncs.c:292
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau littéral"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:326
-msgid "missing left brace"
-msgstr "Parenthèse gauche manquante"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 utils/adt/arrayfuncs.c:422
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:445
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:465 utils/adt/arrayfuncs.c:493
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:498 utils/adt/arrayfuncs.c:538
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:578
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:671 utils/adt/arrayfuncs.c:680
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:708 utils/adt/arrayfuncs.c:723
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:776
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:395 utils/adt/arrayfuncs.c:410
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:419 utils/adt/arrayfuncs.c:433
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:453 utils/adt/arrayfuncs.c:481
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:486 utils/adt/arrayfuncs.c:526
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:547 utils/adt/arrayfuncs.c:566
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:685
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:715 utils/adt/arrayfuncs.c:730
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:783
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "Tableau littéral mal formé : «%s»"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:822 utils/adt/arrayfuncs.c:1417
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2671 utils/adt/arrayfuncs.c:2819
+#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100
+#: utils/adt/arrayutils.c:107
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum autorisé (%d)"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1207
msgid "invalid array flags"
msgstr "Drapeaux de tableau invalides"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1162
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1215
msgid "wrong element type"
msgstr "Mauvais type d'élément"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196 utils/cache/lsyscache.c:1759
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1251 utils/cache/lsyscache.c:1759
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "Aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1391
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "Format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380 utils/cache/lsyscache.c:1794
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1473 utils/cache/lsyscache.c:1794
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "Aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1652
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1812
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "Les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789 utils/adt/arrayfuncs.c:1794
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834 utils/adt/arrayfuncs.c:1856
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:2029
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045 utils/adt/arrayfuncs.c:2056
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065 utils/adt/arrayfuncs.c:2076
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 utils/adt/arrayfuncs.c:1988
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2005 utils/adt/arrayfuncs.c:2039
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2061 utils/adt/arrayfuncs.c:2073
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2325
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2336 utils/adt/arrayfuncs.c:2345
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2356
msgid "invalid array subscripts"
msgstr "Indices de tableau invalides"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1993
+msgid "cannot assign NULL to an element of a fixed-length array"
+msgstr "impossible d'affecter NULL à un élément d'un tableau à longueur fixe"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2263
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "Les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentées"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 utils/adt/arrayfuncs.c:2088
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2299 utils/adt/arrayfuncs.c:2371
msgid "source array too small"
msgstr "Tableau source trop petit"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:3304
-msgid "null array elements not supported"
-msgstr "Les éléments de tableau NULL ne sont pas supportés"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2926
+msgid "NULL array element not allowed in this context"
+msgstr "élément du tableau NULL non autorisé dans ce contexte"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538 utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2987 utils/adt/arrayfuncs.c:3194
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "n'a pas pu comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3919
msgid "could not determine target array type"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type de tableau cible"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3113
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3925
msgid "target type is not an array"
msgstr "Le type cible n'est pas un tableau"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3937
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr "La coercion du tableau vers les éléments de type domaine n'est pas actuellement supportée"
@@ -8298,12 +8393,12 @@ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type money : «%s»"
#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:775 utils/adt/float.c:839
-#: utils/adt/float.c:2131 utils/adt/float.c:2193 utils/adt/geo_ops.c:3967
+#: utils/adt/float.c:2132 utils/adt/float.c:2194 utils/adt/geo_ops.c:3967
#: utils/adt/int.c:763 utils/adt/int.c:891 utils/adt/int.c:985
#: utils/adt/int.c:1069 utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1109
#: utils/adt/int.c:1124 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int8.c:600
#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894
-#: utils/adt/numeric.c:3866 utils/adt/timestamp.c:2386
+#: utils/adt/numeric.c:3869 utils/adt/timestamp.c:2388
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"
@@ -8311,31 +8406,31 @@ msgstr "division par zéro"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "«char» hors des limites"
-#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1363 utils/adt/datetime.c:2130
+#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1369 utils/adt/datetime.c:2139
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "La valeur «current» pour la date et heure n'est plus supportée"
#: utils/adt/date.c:730 utils/adt/date.c:773 utils/adt/date.c:1344
-#: utils/adt/date.c:1381 utils/adt/date.c:2280 utils/adt/formatting.c:2836
-#: utils/adt/formatting.c:2868 utils/adt/formatting.c:2936
+#: utils/adt/date.c:1381 utils/adt/date.c:2280 utils/adt/formatting.c:2832
+#: utils/adt/formatting.c:2864 utils/adt/formatting.c:2932
#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156
#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400
-#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2065
-#: utils/adt/timestamp.c:2086 utils/adt/timestamp.c:2099
-#: utils/adt/timestamp.c:2108 utils/adt/timestamp.c:2166
-#: utils/adt/timestamp.c:2189 utils/adt/timestamp.c:2202
-#: utils/adt/timestamp.c:2213 utils/adt/timestamp.c:2609
-#: utils/adt/timestamp.c:2727 utils/adt/timestamp.c:2949
-#: utils/adt/timestamp.c:3037 utils/adt/timestamp.c:3084
-#: utils/adt/timestamp.c:3195 utils/adt/timestamp.c:3479
-#: utils/adt/timestamp.c:3612 utils/adt/timestamp.c:3619
-#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:3640
-#: utils/adt/timestamp.c:3703 utils/adt/timestamp.c:3838
-#: utils/adt/timestamp.c:3846 utils/adt/timestamp.c:4047
-#: utils/adt/timestamp.c:4141 utils/adt/timestamp.c:4148
-#: utils/adt/timestamp.c:4175 utils/adt/timestamp.c:4179
-#: utils/adt/timestamp.c:4220
+#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2067
+#: utils/adt/timestamp.c:2088 utils/adt/timestamp.c:2101
+#: utils/adt/timestamp.c:2110 utils/adt/timestamp.c:2168
+#: utils/adt/timestamp.c:2191 utils/adt/timestamp.c:2204
+#: utils/adt/timestamp.c:2215 utils/adt/timestamp.c:2611
+#: utils/adt/timestamp.c:2729 utils/adt/timestamp.c:2951
+#: utils/adt/timestamp.c:3039 utils/adt/timestamp.c:3086
+#: utils/adt/timestamp.c:3197 utils/adt/timestamp.c:3481
+#: utils/adt/timestamp.c:3614 utils/adt/timestamp.c:3621
+#: utils/adt/timestamp.c:3634 utils/adt/timestamp.c:3642
+#: utils/adt/timestamp.c:3705 utils/adt/timestamp.c:3840
+#: utils/adt/timestamp.c:3848 utils/adt/timestamp.c:4049
+#: utils/adt/timestamp.c:4143 utils/adt/timestamp.c:4150
+#: utils/adt/timestamp.c:4177 utils/adt/timestamp.c:4181
+#: utils/adt/timestamp.c:4222
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp en dehors des limites"
@@ -8368,7 +8463,7 @@ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type «time with time zone» : «%s»"
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "L'unité «time with time zone» «%s» n'est pas reconnu"
-#: utils/adt/date.c:2542 utils/adt/timestamp.c:4072 utils/adt/timestamp.c:4244
+#: utils/adt/date.c:2542 utils/adt/timestamp.c:4074 utils/adt/timestamp.c:4246
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "La zone horaire «%s» n'est pas reconnue"
@@ -8378,33 +8473,33 @@ msgstr "La zone horaire «%s» n'est pas reconnue"
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "La zone horaire «interval» «%s» n'est pas valide"
-#: utils/adt/datetime.c:1544 utils/adt/datetime.c:2411
-#: utils/adt/formatting.c:3155
+#: utils/adt/datetime.c:1550 utils/adt/datetime.c:2420
+#: utils/adt/formatting.c:3151
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr "Utilisation non cohérente de l'année %04d et de «BC»"
-#: utils/adt/datetime.c:3351 utils/adt/datetime.c:3358
+#: utils/adt/datetime.c:3383 utils/adt/datetime.c:3390
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "Valeur du champ date/time en dehors des limites : «%s»"
-#: utils/adt/datetime.c:3360
+#: utils/adt/datetime.c:3392
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Peut-être avez-vous besoin d'un paramètrage «datestyle» différent."
-#: utils/adt/datetime.c:3365
+#: utils/adt/datetime.c:3397
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "Valeur du champ interval en dehors des limites : «%s»"
-#: utils/adt/datetime.c:3371
+#: utils/adt/datetime.c:3403
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "Déplacement de la zone horaire en dehors des limites : «%s»"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3378 utils/adt/network.c:93
+#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/network.c:93
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type %s: «%s»"
@@ -8471,7 +8566,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "«%s» est hors des limites du type real"
#: utils/adt/float.c:441 utils/adt/float.c:482 utils/adt/float.c:506
-#: utils/adt/numeric.c:3346 utils/adt/numeric.c:3372
+#: utils/adt/numeric.c:3349 utils/adt/numeric.c:3375
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : «%s»"
@@ -8481,16 +8576,6 @@ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : «%s»"
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "«%s» est en dehors des limites du type double precision"
-#: utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1177 utils/adt/int.c:669
-#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:749
-#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:790 utils/adt/int.c:924
-#: utils/adt/int.c:945 utils/adt/int.c:972 utils/adt/int.c:1007
-#: utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1081
-#: utils/adt/int.c:1160 utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1780
-#: utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/varbit.c:1291
-msgid "integer out of range"
-msgstr "Entier en dehors des limites"
-
#: utils/adt/float.c:1130 utils/adt/float.c:1196 utils/adt/int.c:333
#: utils/adt/int.c:806 utils/adt/int.c:835 utils/adt/int.c:856
#: utils/adt/int.c:876 utils/adt/int.c:903 utils/adt/int.c:1175
@@ -8498,7 +8583,7 @@ msgstr "Entier en dehors des limites"
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint en dehors des limites"
-#: utils/adt/float.c:1432 utils/adt/numeric.c:4268
+#: utils/adt/float.c:1432 utils/adt/numeric.c:4271
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "n'a pas pu calculer la racine carré d'un nombre négatif"
@@ -8510,11 +8595,11 @@ msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)"
msgid "result is out of range"
msgstr "Le résultat est hors des limites"
-#: utils/adt/float.c:1541 utils/adt/float.c:1571 utils/adt/numeric.c:4486
+#: utils/adt/float.c:1541 utils/adt/float.c:1571 utils/adt/numeric.c:4489
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme de zéro"
-#: utils/adt/float.c:1545 utils/adt/float.c:1575 utils/adt/numeric.c:4490
+#: utils/adt/float.c:1545 utils/adt/float.c:1575 utils/adt/numeric.c:4493
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme sur un nombre négatif"
@@ -8524,85 +8609,85 @@ msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme sur un nombre négatif"
msgid "input is out of range"
msgstr "L'entrée est en dehors des limites"
-#: utils/adt/formatting.c:442
+#: utils/adt/formatting.c:446
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "format de spécification invalide pour une valeur intervalle"
-#: utils/adt/formatting.c:443
+#: utils/adt/formatting.c:447
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Les intervalles ne sont pas liés aux dates de calendriers spécifiques."
-#: utils/adt/formatting.c:994
+#: utils/adt/formatting.c:998
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "«9» doit être avant «PR»"
-#: utils/adt/formatting.c:1013
+#: utils/adt/formatting.c:1017
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "«0» doit être avant «PR»"
-#: utils/adt/formatting.c:1042
+#: utils/adt/formatting.c:1046
msgid "multiple decimal points"
msgstr "Multiples points décimaux"
-#: utils/adt/formatting.c:1049 utils/adt/formatting.c:1154
+#: utils/adt/formatting.c:1053 utils/adt/formatting.c:1158
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "n'a pas pu utiliser «V» et le point décimal ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1064
+#: utils/adt/formatting.c:1068
msgid "not unique \"S\""
msgstr "«S» non unique"
-#: utils/adt/formatting.c:1071
+#: utils/adt/formatting.c:1075
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «PL»/«MI»/«SG»/«PR» ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1095
+#: utils/adt/formatting.c:1099
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «MI» ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1108
+#: utils/adt/formatting.c:1112
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «PL» ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1121
+#: utils/adt/formatting.c:1125
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «SG» ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1133
+#: utils/adt/formatting.c:1137
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "n'a pas pu utiliser «PR» et «S»/«PL»/«MI»/«SG» ensemble"
-#: utils/adt/formatting.c:1163
+#: utils/adt/formatting.c:1167
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr "«E» n'est pas supporté"
-#: utils/adt/formatting.c:1430
+#: utils/adt/formatting.c:1434
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "«%s» n'est pas un nombre"
-#: utils/adt/formatting.c:1696
+#: utils/adt/formatting.c:1700
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr "Chaîne AM/PM invalide"
-#: utils/adt/formatting.c:2025
+#: utils/adt/formatting.c:2022
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
msgstr "«TZ»/«tz» n'est pas supporté"
-#: utils/adt/formatting.c:2035
+#: utils/adt/formatting.c:2032
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr "Valeur invalide pour %s"
-#: utils/adt/formatting.c:3099
+#: utils/adt/formatting.c:3095
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr "L'heure AM/PM doit être compris entre 1 et 12"
-#: utils/adt/formatting.c:3190
+#: utils/adt/formatting.c:3186
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "n'a pas pu clacule le jour de l'année sans information sur l'année"
-#: utils/adt/formatting.c:4054
+#: utils/adt/formatting.c:4051
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "«RN» non supporté"
@@ -8719,8 +8804,8 @@ msgstr "données int2vector invalide"
msgid "step size may not equal zero"
msgstr "la taille du pas pourrait ne pas valoir zéro"
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
-#: utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73
+#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour l'entier : «%s»"
@@ -8755,16 +8840,11 @@ msgid ""
"encoding."
msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage de la base de données."
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
#, c-format
msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
msgstr "échec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:227
-#, c-format
-msgid "UTF16 to UTF8 translation failed: %lu"
-msgstr "échec de la traduction d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
-
#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/oracle_compat.c:534
#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1254
msgid "requested length too large"
@@ -8927,46 +9007,46 @@ msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (bigint)"
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (smallint)"
-#: utils/adt/numeric.c:2769 utils/adt/numeric.c:2792 utils/adt/numeric.c:2816
-#: utils/adt/numeric.c:2823 utils/adt/numeric.c:2837
+#: utils/adt/numeric.c:2772 utils/adt/numeric.c:2795 utils/adt/numeric.c:2819
+#: utils/adt/numeric.c:2826 utils/adt/numeric.c:2840
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : «%s»"
-#: utils/adt/numeric.c:3135
+#: utils/adt/numeric.c:3138
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "La valeur dépasse le format numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:3205
+#: utils/adt/numeric.c:3208
msgid "numeric field overflow"
msgstr "Champ numéro en dehors des limites"
-#: utils/adt/numeric.c:3206
+#: utils/adt/numeric.c:3209
#, c-format
msgid ""
"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
"precision %d, scale %d."
msgstr "La valeur absolue est plus grande ou égale à 10^%d pour le champ de précision %d, échelle %d."
-#: utils/adt/numeric.c:4358
+#: utils/adt/numeric.c:4361
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "L'argument de la fonction «exp» est trop gros"
-#: utils/adt/numeric.c:4738
+#: utils/adt/numeric.c:4741
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr "zéro à la puissance zéro est indéfini"
-#: utils/adt/numutils.c:111
+#: utils/adt/numutils.c:97
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
msgstr "La valeur «%s» est en dehors des limites du type integer"
-#: utils/adt/numutils.c:117
+#: utils/adt/numutils.c:103
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites du type smallint"
-#: utils/adt/numutils.c:123
+#: utils/adt/numutils.c:109
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "La valeur «%s» est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"
@@ -9264,11 +9344,11 @@ msgstr "format binaire mal conçu dans l'enregistrement de la colonne %d"
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "La règle «%s» a un type d'événement %d non supporté"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3399 utils/adt/selfuncs.c:3799
+#: utils/adt/selfuncs.c:3568 utils/adt/selfuncs.c:3968
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "La recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3505 utils/adt/selfuncs.c:3960
+#: utils/adt/selfuncs.c:3674 utils/adt/selfuncs.c:4129
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "La recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea"
@@ -9293,8 +9373,8 @@ msgstr "La valeur date/time «%s» n'est plus supportée"
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "La précision de timestamp(%d) doit être comprise entre %d et %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2604
-#: utils/adt/timestamp.c:2722 utils/adt/timestamp.c:3288
+#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2606
+#: utils/adt/timestamp.c:2724 utils/adt/timestamp.c:3290
msgid "interval out of range"
msgstr "intervalle en dehors des limites"
@@ -9307,63 +9387,63 @@ msgstr "La précision d'interval(%d) doit être comprise entre %d et %d"
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "n'a pas pu soustraire les valeurs timestamps infinies"
-#: utils/adt/timestamp.c:2782
+#: utils/adt/timestamp.c:2784
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type timestamp : «%s»"
-#: utils/adt/timestamp.c:2842
+#: utils/adt/timestamp.c:2844
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type «timestamp with time zone» : «%s»"
-#: utils/adt/timestamp.c:2903
+#: utils/adt/timestamp.c:2905
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type interval : «%s»"
-#: utils/adt/timestamp.c:3029 utils/adt/timestamp.c:3592
-#: utils/adt/timestamp.c:3648
+#: utils/adt/timestamp.c:3031 utils/adt/timestamp.c:3594
+#: utils/adt/timestamp.c:3650
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "Les unités timestamp «%s» ne sont pas supportées"
-#: utils/adt/timestamp.c:3043 utils/adt/timestamp.c:3658
+#: utils/adt/timestamp.c:3045 utils/adt/timestamp.c:3660
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les unités timestamp «%s» ne sont pas reconnues"
-#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3816
-#: utils/adt/timestamp.c:3854
+#: utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3818
+#: utils/adt/timestamp.c:3856
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "Les unités «timestamp with time zone» «%s» ne sont pas supportées"
-#: utils/adt/timestamp.c:3201 utils/adt/timestamp.c:3863
+#: utils/adt/timestamp.c:3203 utils/adt/timestamp.c:3865
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les unités «timestamp with time zone units» «%s» ne sont pas reconnues"
-#: utils/adt/timestamp.c:3281 utils/adt/timestamp.c:3969
+#: utils/adt/timestamp.c:3283 utils/adt/timestamp.c:3971
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "Les unités interval «%s» ne sont pas supportées"
-#: utils/adt/timestamp.c:3297 utils/adt/timestamp.c:3997
+#: utils/adt/timestamp.c:3299 utils/adt/timestamp.c:3999
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les unités interval «%s» ne sont pas reconnues"
-#: utils/adt/timestamp.c:3321
+#: utils/adt/timestamp.c:3323
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "n'a pas pu calculer le numéro de la semaine sans informations sur l'année"
-#: utils/adt/timestamp.c:4052 utils/adt/timestamp.c:4224
+#: utils/adt/timestamp.c:4054 utils/adt/timestamp.c:4226
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire «%s»"
-#: utils/adt/timestamp.c:4099 utils/adt/timestamp.c:4272
+#: utils/adt/timestamp.c:4101 utils/adt/timestamp.c:4274
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "L'intervalle de zone horaire «%s» ne doit pas spécifier le mois"
@@ -9448,12 +9528,12 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir le contenu du répertoire"
msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de l'espace logique «%s» : %m"
-#: utils/cache/relcache.c:3191
+#: utils/cache/relcache.c:3190
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache «%s» : %m"
-#: utils/cache/relcache.c:3193
+#: utils/cache/relcache.c:3192
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
@@ -9482,94 +9562,94 @@ msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
msgid "record type has not been registered"
msgstr "le type n'a pas été enregistré"
-#: utils/error/elog.c:1126
+#: utils/error/elog.c:1127
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier «%s» comme stderr : %m"
-#: utils/error/elog.c:1139
+#: utils/error/elog.c:1140
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier «%s» comme stdout : %m"
-#: utils/error/elog.c:1392 utils/error/elog.c:1402
+#: utils/error/elog.c:1393 utils/error/elog.c:1403
msgid "[unknown]"
msgstr "[inconnu]"
-#: utils/error/elog.c:1567 utils/error/elog.c:1751 utils/error/elog.c:1827
+#: utils/error/elog.c:1575 utils/error/elog.c:1759 utils/error/elog.c:1835
msgid "missing error text"
msgstr "texte d'erreur manquant"
-#: utils/error/elog.c:1570 utils/error/elog.c:1573 utils/error/elog.c:1830
-#: utils/error/elog.c:1833
+#: utils/error/elog.c:1578 utils/error/elog.c:1581 utils/error/elog.c:1838
+#: utils/error/elog.c:1841
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " au caractère %d"
-#: utils/error/elog.c:1583
+#: utils/error/elog.c:1591
msgid "DETAIL: "
msgstr "DÉTAIL: "
-#: utils/error/elog.c:1590
+#: utils/error/elog.c:1598
msgid "HINT: "
msgstr "ASTUCE : "
-#: utils/error/elog.c:1597
+#: utils/error/elog.c:1605
msgid "QUERY: "
msgstr "REQUÊTE : "
-#: utils/error/elog.c:1604
+#: utils/error/elog.c:1612
msgid "CONTEXT: "
msgstr "CONTEXTE : "
-#: utils/error/elog.c:1614
+#: utils/error/elog.c:1622
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1621
+#: utils/error/elog.c:1629
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1633
+#: utils/error/elog.c:1641
msgid "STATEMENT: "
msgstr "INSTRUCTION : "
-#: utils/error/elog.c:1943
+#: utils/error/elog.c:1951
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "erreur du système d'exploitation %d"
-#: utils/error/elog.c:1966
+#: utils/error/elog.c:1974
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:1970
+#: utils/error/elog.c:1978
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:1973
+#: utils/error/elog.c:1981
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:1976
+#: utils/error/elog.c:1984
msgid "NOTICE"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:1979
+#: utils/error/elog.c:1987
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENTION"
-#: utils/error/elog.c:1982
+#: utils/error/elog.c:1990
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
-#: utils/error/elog.c:1985
+#: utils/error/elog.c:1993
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: utils/error/elog.c:1988
+#: utils/error/elog.c:1996
msgid "PANIC"
msgstr "PANIC"
@@ -9589,15 +9669,15 @@ msgid ""
"return type %s"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction «%s» déclarant retourner le type %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:959 utils/fmgr/funcapi.c:990
+#: utils/fmgr/funcapi.c:964 utils/fmgr/funcapi.c:995
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:984
+#: utils/fmgr/funcapi.c:989
msgid "no column alias was provided"
msgstr "aucun alias de colonne n'a été fourni"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1013
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "n'a pas pu déterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant l'enregistrement"
@@ -9704,37 +9784,37 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de verrouillage «%s» : %m"
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de verrouillage «%s» : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:797
+#: utils/init/miscinit.c:798
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "Le fichier de verrouillage «%s» existe déjà"
-#: utils/init/miscinit.c:801
+#: utils/init/miscinit.c:802
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de données «%s» ?"
-#: utils/init/miscinit.c:803
+#: utils/init/miscinit.c:804
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de données «%s» ?"
-#: utils/init/miscinit.c:806
+#: utils/init/miscinit.c:807
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket «%s» ?"
-#: utils/init/miscinit.c:808
+#: utils/init/miscinit.c:809
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket «%s» ?"
-#: utils/init/miscinit.c:836
+#: utils/init/miscinit.c:837
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "Le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est toujours utilisé"
-#: utils/init/miscinit.c:839
+#: utils/init/miscinit.c:840
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
@@ -9742,63 +9822,63 @@ msgid ""
"the file \"%s\"."
msgstr "Si vous êtes sûr qu'aucun vieux processus serveur n'est toujours en cours d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée avec la commande «ipcclean», «ipcrm» ou supprimez simplement le fichier «%s»."
-#: utils/init/miscinit.c:857
+#: utils/init/miscinit.c:858
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier de verrouillage «%s» : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:859
+#: utils/init/miscinit.c:860
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
"remove the file by hand and try again."
msgstr "Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer."
-#: utils/init/miscinit.c:881 utils/init/miscinit.c:891
+#: utils/init/miscinit.c:882 utils/init/miscinit.c:892
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de verrouillage «%s» : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:999 utils/misc/guc.c:5196
+#: utils/init/miscinit.c:1000 utils/misc/guc.c:5207
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1090 utils/init/miscinit.c:1103
+#: utils/init/miscinit.c:1091 utils/init/miscinit.c:1104
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "«%s» n'est pas un répertoire de données valide"
-#: utils/init/miscinit.c:1092
+#: utils/init/miscinit.c:1093
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Le fichier «%s» est manquant."
-#: utils/init/miscinit.c:1105
+#: utils/init/miscinit.c:1106
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Le fichier «%s» ne contient aucune données valides."
-#: utils/init/miscinit.c:1107
+#: utils/init/miscinit.c:1108
msgid "You may need to initdb."
msgstr "Vous avez peut-être besoin de lancer initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1115
+#: utils/init/miscinit.c:1116
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
"not compatible with this version %s."
msgstr "Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %ld.%ld, qui est non compatible avec cette version %s."
-#: utils/init/miscinit.c:1152
+#: utils/init/miscinit.c:1153
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
msgstr "Syntaxe de la liste invalide pour le paramètre «preload_libraries»"
-#: utils/init/miscinit.c:1197
+#: utils/init/miscinit.c:1198
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
msgstr "Bibliothèque préchargée «%s» avec la fonction d'initialisation «%s»"
-#: utils/init/miscinit.c:1201
+#: utils/init/miscinit.c:1202
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\""
msgstr "Bibliothèque préchargée «%s»"
@@ -10070,14 +10150,14 @@ msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hâchées par le plannificateur."
#: utils/misc/guc.c:467
-msgid "Enables the planner to use constraints to limit table access."
-msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le plannificateur pour limiter l'accès à la table."
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requêtes."
#: utils/misc/guc.c:468
msgid ""
-"This prevents table access if the table constraints guarantee that table "
-"access is necessary."
-msgstr "Ceci empêche l'accès à la table si les contraintes de table garantissent que l'accès à la table est nécessaire."
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr "Les tables enfants ne seront pas parcourus si leur contraintes garantissent qu'aucune ligne ne correspond à la requête."
#: utils/misc/guc.c:476
msgid "Enables genetic query optimization."
@@ -10160,7 +10240,7 @@ msgstr "C'est une aide de déboguage."
#: utils/misc/guc.c:578 utils/misc/guc.c:660 utils/misc/guc.c:742
#: utils/misc/guc.c:751 utils/misc/guc.c:760 utils/misc/guc.c:769
-#: utils/misc/guc.c:1234 utils/misc/guc.c:1243 utils/misc/guc.c:1301
+#: utils/misc/guc.c:1244 utils/misc/guc.c:1253 utils/misc/guc.c:1311
msgid "no description available"
msgstr "Aucune description disponible"
@@ -10322,124 +10402,134 @@ msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Vérifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
#: utils/misc/guc.c:881
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "Active la saisie d'éléments NULL dans les tableaux."
+
+#: utils/misc/guc.c:882
+msgid ""
+"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a NULL value; "
+"otherwise it is taken literally."
+msgstr "Une fois activés, les NULL (sans guillemets) dans une valeur en entrée d'un tableau signifient une valeur NULL, sinon, ils sont pris littéralement."
+
+#: utils/misc/guc.c:891
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Crée des nouvelles tables avec des OID par défaut."
-#: utils/misc/guc.c:889
+#: utils/misc/guc.c:899
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
msgstr ""
"Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) dans des "
"journaux de traces."
-#: utils/misc/guc.c:897
+#: utils/misc/guc.c:907
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Tronque les journaux de traces existants du même nom lors de la rotation des traces."
-#: utils/misc/guc.c:907
+#: utils/misc/guc.c:917
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Émet des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
-#: utils/misc/guc.c:919
+#: utils/misc/guc.c:929
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Émet une sortie de déboguage concernant WAL."
-#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:940
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Les types datetime sont basés sur des entiers"
-#: utils/misc/guc.c:944
+#: utils/misc/guc.c:954
msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos devraient être traités sans se soucier de la casse."
-#: utils/misc/guc.c:953
+#: utils/misc/guc.c:963
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Avertie sur les échappements par antislash dans les littéraux de chaînes ordinaires."
-#: utils/misc/guc.c:962
+#: utils/misc/guc.c:972
msgid "'...' strings treat backslashes literally."
msgstr "Les chaînes '...' traitent des antislashs littéralement."
-#: utils/misc/guc.c:981
+#: utils/misc/guc.c:991
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Initialise la cible par défaut des statistiques."
-#: utils/misc/guc.c:982
+#: utils/misc/guc.c:992
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spécifique à la colonne initialisé via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:990
+#: utils/misc/guc.c:1000
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les sous-requêtes ne sont pas rassemblées."
-#: utils/misc/guc.c:992
+#: utils/misc/guc.c:1002
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
msgstr "Le plannificateur fusionnera les sous-requêtes dans des requêtes supérieures si la liste FROM résultante n'aura pas plus de ce nombre d'éléments."
-#: utils/misc/guc.c:1001
+#: utils/misc/guc.c:1011
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions "
"JOIN ne sont pas aplanies."
-#: utils/misc/guc.c:1003
+#: utils/misc/guc.c:1013
msgid ""
"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
"items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "La plannificateur applanira les constructions INNER JOIN explicites dans des des listes d'éléments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'éléments en résulterait."
-#: utils/misc/guc.c:1012
+#: utils/misc/guc.c:1022
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Initialise la limite des éléments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilisé."
-#: utils/misc/guc.c:1020
+#: utils/misc/guc.c:1030
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO : l'effort est utilisé pour initialiser une valeur par défaut pour les autres paramètres GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1028
+#: utils/misc/guc.c:1038
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
-#: utils/misc/guc.c:1029 utils/misc/guc.c:1037
+#: utils/misc/guc.c:1039 utils/misc/guc.c:1047
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Zéro sélectionne une valeur par défaut convenable."
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1046
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO : nombre d'itérations dans l'algorithme."
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1055
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr "Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de vérifier les verrous bloqués."
-#: utils/misc/guc.c:1065
+#: utils/misc/guc.c:1075
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Initialise le nombre maximum de connexions simultanées."
-#: utils/misc/guc.c:1074
+#: utils/misc/guc.c:1084
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Initialise le nombre de connexions réservées aux super-utilisateurs."
-#: utils/misc/guc.c:1083
+#: utils/misc/guc.c:1093
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Initialise le nombe de tampons en mémoire partagée utilisé par le serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1092
+#: utils/misc/guc.c:1102
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Initialise le nombre maximum de tampons en mémoire partagée utilisés par chaque session."
-#: utils/misc/guc.c:1101
+#: utils/misc/guc.c:1111
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Initialise le port TCP sur lequel le serveur écoutera."
-#: utils/misc/guc.c:1110
+#: utils/misc/guc.c:1120
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Initialise les droits d'accès au socket domaine Unix."
-#: utils/misc/guc.c:1111
+#: utils/misc/guc.c:1121
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
@@ -10447,326 +10537,326 @@ msgid ""
"format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du système de fichiers Unix. La valeur de ce paramètre doit être une spécification en mode numérique de la forme acceptée par les appels système chmod et umask (pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zéro)."
-#: utils/misc/guc.c:1123
+#: utils/misc/guc.c:1133
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour les espaces de travail des requêtes."
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: utils/misc/guc.c:1134
msgid ""
"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
msgstr "Spécifie la mémoire à utiliser par les opérations de tris internes et par les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."
-#: utils/misc/guc.c:1134
+#: utils/misc/guc.c:1144
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour les opérations de maintenance."
-#: utils/misc/guc.c:1135
+#: utils/misc/guc.c:1145
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Ceci inclut les opérations comme VACUUM et CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:1143
+#: utils/misc/guc.c:1153
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
-#: utils/misc/guc.c:1152
+#: utils/misc/guc.c:1162
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Coût d'un Vacuum pour une page trouvée dans le cache du tampon."
-#: utils/misc/guc.c:1161
+#: utils/misc/guc.c:1171
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Coût d'un vacuum pour une page introuvable dans le cache du tampon."
-#: utils/misc/guc.c:1170
+#: utils/misc/guc.c:1180
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Coût d'un vacuum pour une page modifiée par vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1189
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Coût du vacuum disponible avant un repos."
-#: utils/misc/guc.c:1188
+#: utils/misc/guc.c:1198
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Délai d'un coût de vacuum en millisecondes."
-#: utils/misc/guc.c:1197
+#: utils/misc/guc.c:1207
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Délai d'un coût de vacuum en millisecondes, pour autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1206
+#: utils/misc/guc.c:1216
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Coût du vacuum disponible avant un repos, pour autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1215
+#: utils/misc/guc.c:1225
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanément pour chaque processus serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1224
+#: utils/misc/guc.c:1234
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions préparées simultanément."
-#: utils/misc/guc.c:1254
+#: utils/misc/guc.c:1264
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr "Initialise la durée maximum permise (en millisecondes) de toute instruction."
-#: utils/misc/guc.c:1255
+#: utils/misc/guc.c:1265
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Une valeur de 0 désactive le timeout."
-#: utils/misc/guc.c:1263
+#: utils/misc/guc.c:1273
msgid ""
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
"tracked."
msgstr "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre est tracé."
-#: utils/misc/guc.c:1271
+#: utils/misc/guc.c:1281
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre est tracé."
-#: utils/misc/guc.c:1280
+#: utils/misc/guc.c:1290
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
-#: utils/misc/guc.c:1281
+#: utils/misc/guc.c:1291
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
"locked at any one time."
msgstr "La table des verrous partagés est dimensionnée sur l'idée qu'au plus max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin d'être verrouillés à tout moment."
-#: utils/misc/guc.c:1291
+#: utils/misc/guc.c:1301
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
msgstr ""
"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du "
"client."
-#: utils/misc/guc.c:1311
+#: utils/misc/guc.c:1321
msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Initialise la distance maximale dans les segments de trace entre chaque point de vérification (checkpoints) des WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1320
+#: utils/misc/guc.c:1330
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Initialise le temps maximum en secondes entre les points de vérification (checkpoints) des WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1329
+#: utils/misc/guc.c:1339
msgid ""
"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
"seconds)."
msgstr "Trace si le remplissage des segments de points de vérification arrivent plus fréquemment que ceci (en millisecondes)."
-#: utils/misc/guc.c:1331
+#: utils/misc/guc.c:1341
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
"seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Ecrit un message dans les traces du serveur si les points de vérifications causées par le remplissage des fichiers segment des points de vérification arrivent plus fréquemment que ce nombre de secondes. Une valeur 0 désactive l'avertissement."
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1351
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mémoire partagée pour les WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1350
+#: utils/misc/guc.c:1360
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
msgstr "Initialise le délai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction et le vidage du WAL sur disque."
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1370
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanément avant de lancer commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:1370
+#: utils/misc/guc.c:1380
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Initialise le nombre de chiffres affiché pour les valeurs à virgule flottante."
-#: utils/misc/guc.c:1371
+#: utils/misc/guc.c:1381
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
"appropriate)."
msgstr "Ceci affecte les types de données real, double precision et geometriques. La valeur du paramètre est ajoutée au nombre standard de chiffres (FLT_DIG ou DBL_DIG comme approprié)."
-#: utils/misc/guc.c:1381
+#: utils/misc/guc.c:1391
msgid ""
"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
"be logged."
msgstr "Initialise le temps d'exécution minimum en millisecondes au-dessus de lequel les instructions seront tracées."
-#: utils/misc/guc.c:1383
+#: utils/misc/guc.c:1393
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Le zéro affiche toutes les requêtes. La valeur par défaut est -1 (désactivant cette fonctionnalité)."
-#: utils/misc/guc.c:1391
+#: utils/misc/guc.c:1401
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
msgstr "Temps d'endormissement du processus d'écriture en tâche de fond en millisecondes"
-#: utils/misc/guc.c:1400
+#: utils/misc/guc.c:1410
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
msgstr "Nombre de pages LRU maximum à nettoyer par le processus d'écriture en tâche de fond"
-#: utils/misc/guc.c:1409
+#: utils/misc/guc.c:1419
msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
msgstr "Nombre maximum de toutes les pages à nettoyer par le processus d'écriture en tâche de fond"
-#: utils/misc/guc.c:1418
+#: utils/misc/guc.c:1428
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
msgstr ""
"La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N "
"minutes"
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1437
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera après N Ko"
-#: utils/misc/guc.c:1436
+#: utils/misc/guc.c:1446
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
-#: utils/misc/guc.c:1446
+#: utils/misc/guc.c:1456
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Affiche le nombre maximum de clés d'index."
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:1466
msgid "Shows the maximum identifier length"
msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
-#: utils/misc/guc.c:1466
+#: utils/misc/guc.c:1476
msgid "Shows size of a disk block"
msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque"
-#: utils/misc/guc.c:1476
+#: utils/misc/guc.c:1486
msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
msgstr "Temps pour s'endormir entre deux exécutions d'autovacuum, en secondes."
-#: utils/misc/guc.c:1484
+#: utils/misc/guc.c:1494
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Nombre minimum de lignes mises à jour ou supprimées avant du vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1492
+#: utils/misc/guc.c:1502
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr "Nombre minimum de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant un ANALYZE."
-#: utils/misc/guc.c:1501
+#: utils/misc/guc.c:1511
msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
msgstr "Secondes entre l'exécution de «TCP keepalives»."
-#: utils/misc/guc.c:1502 utils/misc/guc.c:1511
+#: utils/misc/guc.c:1512 utils/misc/guc.c:1521
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Une valeur de 0 désactive la valeur système par défaut."
-#: utils/misc/guc.c:1510
+#: utils/misc/guc.c:1520
msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Secondes entre les retransmissions de «TCP keepalive»."
-#: utils/misc/guc.c:1519
+#: utils/misc/guc.c:1529
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Nombre maximum de retransmissions de «TCP keepalive»."
-#: utils/misc/guc.c:1520
+#: utils/misc/guc.c:1530
msgid ""
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
"default."
msgstr "Ceci contrôle le nombre de retransmissions keepalive consécutives qui peuvent être perdues avant qu'une connexion ne soit considérée morte. Une valeur de 0 utilise la valeur par défaut du système."
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1549
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr "Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque."
-#: utils/misc/guc.c:1540
+#: utils/misc/guc.c:1550
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
"kB each."
msgstr "C'est-à-dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilisé pour les fichiers de données de PostgreSQL. C'est mesuré en pages disque, qui font normalement 8 Ko chaque."
-#: utils/misc/guc.c:1549
+#: utils/misc/guc.c:1559
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'une page disque récupérée non séquentiellement."
-#: utils/misc/guc.c:1551
+#: utils/misc/guc.c:1561
msgid ""
"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
"value makes it more likely an index scan will be used."
msgstr "C'est mesuré comme un multiple du coût de la récupération d'une page séquentielle. Une grande valeur rend plus certain l'utilisation d'un parcours séquentiel, une valeur plus basse fera qu'un parcours d'index sera utilisé."
-#: utils/misc/guc.c:1561
+#: utils/misc/guc.c:1571
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'exécution sur chaque ligne."
-#: utils/misc/guc.c:1562 utils/misc/guc.c:1572 utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1572 utils/misc/guc.c:1582 utils/misc/guc.c:1591
msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
msgstr "C'est mesuré sur une fraction du coût de récupération d'une page séquentiellement."
-#: utils/misc/guc.c:1570
+#: utils/misc/guc.c:1580
msgid ""
"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
"during index scan."
msgstr "Initialise l'estimation du plannification pour le coût de récupération pour chaque ligne indexée lors du parcours d'index."
-#: utils/misc/guc.c:1580
+#: utils/misc/guc.c:1590
msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur sur le coût d'exécution de chaque opérateur d'un WHERE."
-#: utils/misc/guc.c:1590
+#: utils/misc/guc.c:1600
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO : pression sélective dans la population."
-#: utils/misc/guc.c:1600
+#: utils/misc/guc.c:1610
msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
msgstr "Pourcentage de tampons LRU par le processus d'écriture en tâche de fond pour lancer un nettoyage"
-#: utils/misc/guc.c:1609
+#: utils/misc/guc.c:1619
msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
msgstr "Pourcentage de tous les tampons par le processus d'écriture en tâche de fond"
-#: utils/misc/guc.c:1618
+#: utils/misc/guc.c:1628
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Initialisation la clré pour la génération de nombres aléatoires."
-#: utils/misc/guc.c:1628
+#: utils/misc/guc.c:1638
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
msgstr "Nombre de lignes modifiées ou supprimées avant d'exécuter un vacuum comme une fraction de reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:1636
+#: utils/misc/guc.c:1646
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
msgstr "Nombre de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant d'analyser comme une fraction de reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:1654
+#: utils/misc/guc.c:1664
msgid "WAL archiving command."
msgstr "Commande d'archivage des WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1655
+#: utils/misc/guc.c:1665
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "La commande shell qui sera appelée pour archiver un fichier WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1663
+#: utils/misc/guc.c:1673
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Initialise le codage des caractères du client."
-#: utils/misc/guc.c:1673
+#: utils/misc/guc.c:1683
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Initialise les niveaux de message envoyés au client."
-#: utils/misc/guc.c:1674
+#: utils/misc/guc.c:1684
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
"later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages envoyés."
-#: utils/misc/guc.c:1685
+#: utils/misc/guc.c:1695
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Initialise les niveaux de messages tracés."
-#: utils/misc/guc.c:1686
+#: utils/misc/guc.c:1696
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
@@ -10776,178 +10866,178 @@ msgstr ""
"NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les "
"niveaux qui le suit."
-#: utils/misc/guc.c:1696
+#: utils/misc/guc.c:1706
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Initialise la verbosité des messages tracés."
-#: utils/misc/guc.c:1697
+#: utils/misc/guc.c:1707
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr "Les valeurs valides sont «terse» (simple), «default» (par défaut) et «verbose» (verbeux)."
-#: utils/misc/guc.c:1704
+#: utils/misc/guc.c:1714
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Initialise le type d'instructions tracées."
-#: utils/misc/guc.c:1705
+#: utils/misc/guc.c:1715
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
msgstr "Les valeurs valides sont «none», «mod», «ddl» et «all»."
-#: utils/misc/guc.c:1713
+#: utils/misc/guc.c:1723
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Fait que toutes les instructions génèrent des erreurs sur ou moindre du niveau tracé."
-#: utils/misc/guc.c:1714
+#: utils/misc/guc.c:1724
msgid ""
"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
"level are logged."
msgstr "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou d'un niveau supérieur sont tracées."
-#: utils/misc/guc.c:1723
+#: utils/misc/guc.c:1733
msgid "Controls information prefixed to each log line"
msgstr "Contrôle l'information préfixée sur chaque trace"
-#: utils/misc/guc.c:1724
+#: utils/misc/guc.c:1734
msgid "if blank no prefix is used"
msgstr "si vide, aucun préfixe n'est utilisé"
-#: utils/misc/guc.c:1733
+#: utils/misc/guc.c:1743
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
-#: utils/misc/guc.c:1734
+#: utils/misc/guc.c:1744
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Contrôle aussi l'interprétation des dates ambigues en entrée."
-#: utils/misc/guc.c:1744
+#: utils/misc/guc.c:1754
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Initialise l'espace logique par défaut pour créer les tables et index."
-#: utils/misc/guc.c:1745
+#: utils/misc/guc.c:1755
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Une chaîne vide sélectionne l'espace logique par défaut de la base de données."
-#: utils/misc/guc.c:1753
+#: utils/misc/guc.c:1763
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr ""
"Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle "
"transaction."
-#: utils/misc/guc.c:1754
+#: utils/misc/guc.c:1764
msgid ""
"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut être soit «read uncommitted», soit «read committed», soit «repeatable read», soit «serializable»."
-#: utils/misc/guc.c:1763
+#: utils/misc/guc.c:1773
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
-#: utils/misc/guc.c:1764
+#: utils/misc/guc.c:1774
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Si un module chargeable dynaxmiquement a besoin d'être ouvert et que le nom spécifié n'a pas une composant répertoire (c'est--à-dire que le nom ne contient pas un '/'), le sstème cherchera le fichier spécifié sur ce chemin."
-#: utils/misc/guc.c:1776
+#: utils/misc/guc.c:1786
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la clé serveur pour Kerberos."
-#: utils/misc/guc.c:1786
+#: utils/misc/guc.c:1796
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
-#: utils/misc/guc.c:1795
+#: utils/misc/guc.c:1805
msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
msgstr "Initalise le nom d'hôte du serveur Kerberos."
-#: utils/misc/guc.c:1804
+#: utils/misc/guc.c:1814
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:1815
+#: utils/misc/guc.c:1825
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
-#: utils/misc/guc.c:1825
+#: utils/misc/guc.c:1835
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Affiche la classification des caractères et la locale de conversions."
-#: utils/misc/guc.c:1835
+#: utils/misc/guc.c:1845
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichés."
-#: utils/misc/guc.c:1844
+#: utils/misc/guc.c:1854
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants monétaires."
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1863
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Initialise la locale pour formatter les nombres."
-#: utils/misc/guc.c:1862
+#: utils/misc/guc.c:1872
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Initialise la locale pour formatter les valeurs date et time."
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:1881
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Liste les bibliothèques partagées à précharger dans le serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1881
+#: utils/misc/guc.c:1891
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr "Initialise l'expression rationnelle «flavor»."
-#: utils/misc/guc.c:1882
+#: utils/misc/guc.c:1892
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr "Ceci peut être initialisé avec advanced (avancé), extended (étendu), or basic (basique)."
-#: utils/misc/guc.c:1890
+#: utils/misc/guc.c:1900
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Initialise l'ordre de recherche des schémas pour les noms qui ne précisent pas le schéma."
-#: utils/misc/guc.c:1901
+#: utils/misc/guc.c:1911
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Initialise le codage des caractères pour le serveur (base de données)."
-#: utils/misc/guc.c:1912
+#: utils/misc/guc.c:1922
msgid "Shows the server version."
msgstr "Affiche la version du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1923
+#: utils/misc/guc.c:1933
msgid "Sets the current role."
msgstr "Initialise le rôle courant."
-#: utils/misc/guc.c:1934
+#: utils/misc/guc.c:1944
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
-#: utils/misc/guc.c:1944
+#: utils/misc/guc.c:1954
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Initialise la destination des traces du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1945
+#: utils/misc/guc.c:1955
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
"depending on the platform."
msgstr "Les valeurs valides sont une combinaison de «stderr», «syslog» et «eventlog», suivant la plateforme."
-#: utils/misc/guc.c:1954
+#: utils/misc/guc.c:1964
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Initialise le répertoire de destination pour les journaux de traces."
-#: utils/misc/guc.c:1955
+#: utils/misc/guc.c:1965
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Pourrait être spécifié en relatif par rapport au répertoire des données ou en absolu."
-#: utils/misc/guc.c:1964
+#: utils/misc/guc.c:1974
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Initialise le modèle de nom de fichiers pour les journaux de traces."
-#: utils/misc/guc.c:1975
+#: utils/misc/guc.c:1985
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Initialise le niveau («facility») de syslog à être utilisé lors de l'activation de syslog."
-#: utils/misc/guc.c:1976
+#: utils/misc/guc.c:1986
msgid ""
"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
"LOCAL7."
@@ -10955,63 +11045,63 @@ msgstr ""
"Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, "
"LOCAL6, LOCAL7."
-#: utils/misc/guc.c:1984
+#: utils/misc/guc.c:1994
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Initialise le nom du programme utilisé pour identifier les messages de PostgreSQL dans syslog."
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:2005
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpréter les dates/heures."
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:2015
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:2025
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
-#: utils/misc/guc.c:2016
+#: utils/misc/guc.c:2026
msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr "(L'utilisateur propriétaire du socket est toujours l'utilisateur ayant lancé le serveur.)"
-#: utils/misc/guc.c:2025
+#: utils/misc/guc.c:2035
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Initialise le répertoire où le socket domaine Unix sera créé."
-#: utils/misc/guc.c:2035
+#: utils/misc/guc.c:2045
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Initialise le nom de l'hôte ou l'adresse IP à écouter."
-#: utils/misc/guc.c:2045
+#: utils/misc/guc.c:2055
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr "Sélectionne la méthode utilisée pour forcer la mise à jour des WAL sur le disque."
-#: utils/misc/guc.c:2054
+#: utils/misc/guc.c:2064
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalisées connues."
-#: utils/misc/guc.c:2064
+#: utils/misc/guc.c:2074
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Initialise le répertoire des données du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:2074
+#: utils/misc/guc.c:2084
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:2084
+#: utils/misc/guc.c:2094
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
msgstr "Initialise le fichier de configuration «hba» du serveur"
-#: utils/misc/guc.c:2094
+#: utils/misc/guc.c:2104
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
msgstr "Initialise le fichier de configuration «ident» du serveur"
-#: utils/misc/guc.c:2104
+#: utils/misc/guc.c:2114
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Écrit le PID du postmaster PID dans le fichier spécifié."
-#: utils/misc/guc.c:2744
+#: utils/misc/guc.c:2754
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -11021,12 +11111,12 @@ msgstr ""
"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
"Vous devez soit spécifier l'option --config-file soit spécifier l'option -D soit initialiser la variable d'environnement.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2763
+#: utils/misc/guc.c:2773
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s n'a pas pu accéder au fichier de configuration «%s» : %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:2783
+#: utils/misc/guc.c:2793
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -11036,7 +11126,7 @@ msgstr ""
"%s ne sait pas où trouver les données du système de bases de données.\n"
"Il est configurable avec «data_directory» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2814
+#: utils/misc/guc.c:2824
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -11046,7 +11136,7 @@ msgstr ""
"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration «hba».\n"
"Il est configurable avec «hba_file» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2837
+#: utils/misc/guc.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -11056,130 +11146,130 @@ msgstr ""
"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration «hba».\n"
"Il est configurable avec «ident_file» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:4080 utils/misc/guc.c:4120
-#: utils/misc/guc.c:4195 utils/misc/guc.c:4532 utils/misc/guc.c:4690
+#: utils/misc/guc.c:3574 utils/misc/guc.c:4091 utils/misc/guc.c:4131
+#: utils/misc/guc.c:4206 utils/misc/guc.c:4543 utils/misc/guc.c:4701
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "Paramètre de configuration «%s» non reconnu"
-#: utils/misc/guc.c:3581
+#: utils/misc/guc.c:3592
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être changé"
-#: utils/misc/guc.c:3593
+#: utils/misc/guc.c:3604
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être modifié après le lancement du serveur"
-#: utils/misc/guc.c:3603
+#: utils/misc/guc.c:3614
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être modifié maintenant"
-#: utils/misc/guc.c:3633
+#: utils/misc/guc.c:3644
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur"
-#: utils/misc/guc.c:3643
+#: utils/misc/guc.c:3654
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "Droit refusé pour initialiser le paramètre «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:3693
+#: utils/misc/guc.c:3704
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur booléenne"
-#: utils/misc/guc.c:3709 utils/misc/guc.c:3793
+#: utils/misc/guc.c:3720 utils/misc/guc.c:3804
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: %d"
-#: utils/misc/guc.c:3769
+#: utils/misc/guc.c:3780
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur entière"
-#: utils/misc/guc.c:3777
+#: utils/misc/guc.c:3788
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d est en-dehors des limites valides pour le paramètre «%s» (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:3853
+#: utils/misc/guc.c:3864
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur numérique"
-#: utils/misc/guc.c:3861
+#: utils/misc/guc.c:3872
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre «%s» (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:3877
+#: utils/misc/guc.c:3888
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: %g"
-#: utils/misc/guc.c:3971
+#: utils/misc/guc.c:3982
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:4084 utils/misc/guc.c:4124 utils/misc/guc.c:4694
+#: utils/misc/guc.c:4095 utils/misc/guc.c:4135 utils/misc/guc.c:4705
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:4204
+#: utils/misc/guc.c:4215
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s prend un seul argument"
-#: utils/misc/guc.c:4306
+#: utils/misc/guc.c:4317
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
-#: utils/misc/guc.c:4370
+#: utils/misc/guc.c:4381
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "tentative de redéfinition du paramètre «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:5306
+#: utils/misc/guc.c:5317
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:5504
+#: utils/misc/guc.c:5513
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre «log_destination»"
-#: utils/misc/guc.c:5527
+#: utils/misc/guc.c:5536
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "mot clé «log_destination» non reconnu : «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:5789
+#: utils/misc/guc.c:5798
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus supporté"
-#: utils/misc/guc.c:5837
+#: utils/misc/guc.c:5846
#, c-format
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
msgstr "syntaxe invalide pour «custom_variable_classes» : «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:5866
+#: utils/misc/guc.c:5875
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "n'a pas pu activer le paramètre avec «log_statement_stats» à true"
-#: utils/misc/guc.c:5883
+#: utils/misc/guc.c:5892
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr "n'a pas pu activer «log_statement_stats» lorsque «log_parser_stats», «log_planner_stats» ou «log_executor_stats» est true"
-#: utils/misc/guc.c:5902
+#: utils/misc/guc.c:5911
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr "n'a pas pu initialiser le mode lecture-écriture de la transaction à l'intérieur d'une transaction en lecture seule"
diff --git a/src/backend/po/tr.po b/src/backend/po/tr.po
index 7cc3406f9de..9d0fe53c0e5 100644
--- a/src/backend/po/tr.po
+++ b/src/backend/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-04 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-29 16:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-27 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "index kolonlarının sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor"
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "index satırının%lu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte büyüklüğü: %lu"
-#: access/common/heaptuple.c:679
-#: access/common/heaptuple.c:787
+#: access/common/heaptuple.c:677
+#: access/common/heaptuple.c:784
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "kolonların sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor"
-#: access/common/printtup.c:271
+#: access/common/printtup.c:274
#: tcop/fastpath.c:180
#: tcop/fastpath.c:508
-#: tcop/postgres.c:1581
+#: tcop/postgres.c:1556
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d"
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez"
-#: access/gist/gistvacuum.c:376
+#: access/gist/gistvacuum.c:382
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
@@ -58,6 +58,32 @@ msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
+#: access/gist/gistutil.c:888
+#: access/hash/hashutil.c:126
+#: access/nbtree/nbtpage.c:423
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr "\"%s\" indexnde %u bloÄŸunda beklenmeyen boÅŸ sayfa"
+
+#: access/gist/gistutil.c:891
+#: access/gist/gistutil.c:903
+#: access/hash/hashutil.c:129
+#: access/hash/hashutil.c:141
+#: access/hash/hashutil.c:153
+#: access/hash/hashutil.c:174
+#: access/nbtree/nbtpage.c:426
+#: access/nbtree/nbtpage.c:438
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin."
+
+#: access/gist/gistutil.c:900
+#: access/hash/hashutil.c:138
+#: access/hash/hashutil.c:150
+#: access/nbtree/nbtpage.c:435
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr "\"%s\" indexnde %u bloÄŸunda bozuk sayfa"
+
#: access/gist/gistxlog.c:761
#, c-format
msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
@@ -73,7 +99,6 @@ msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "index satır boyutu %lu, %lu olan en yüksek hash boyutunu aşmaktadır"
#: access/hash/hashinsert.c:90
-#: access/rtree/rtree.c:733
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Bir buffer sayfası boyutundan yüksek değerler indekslenemz."
@@ -90,48 +115,44 @@ msgstr " \"%s\" hash indexi içinde sayfa taşması hatası"
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
msgstr "hash indeskler null kayıtları içeremez"
-#: access/hash/hashutil.c:127
+#: access/hash/hashutil.c:166
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "\"%s\" indexi bir hash indexi deÄŸildir"
-#: access/hash/hashutil.c:133
+#: access/hash/hashutil.c:172
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir"
-#: access/hash/hashutil.c:134
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin."
-
-#: access/heap/heapam.c:485
+#: access/heap/heapam.c:742
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı"
-#: access/heap/heapam.c:568
-#: access/heap/heapam.c:603
-#: catalog/aclchk.c:249
+#: access/heap/heapam.c:825
+#: access/heap/heapam.c:860
+#: catalog/aclchk.c:492
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" bir indextir"
-#: access/heap/heapam.c:573
-#: access/heap/heapam.c:608
+#: access/heap/heapam.c:830
+#: access/heap/heapam.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" is a special relation"
msgstr "\"%s\" nesnesi özel bir nesnedir"
-#: access/heap/heapam.c:578
-#: access/heap/heapam.c:613
-#: catalog/aclchk.c:256
+#: access/heap/heapam.c:835
+#: access/heap/heapam.c:870
+#: catalog/aclchk.c:499
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" bir birleÅŸik tiptir"
-#: access/heap/heapam.c:2090
-#: access/heap/heapam.c:2121
-#: access/heap/heapam.c:2156
+#: access/heap/heapam.c:2389
+#: access/heap/heapam.c:2420
+#: access/heap/heapam.c:2455
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı"
@@ -144,9 +165,9 @@ msgstr "satır çok büyük: boyutu %lu, olabileceği en fazla boyut %lu"
#: access/index/indexam.c:149
#: access/index/indexam.c:174
#: commands/comment.c:332
-#: commands/indexcmds.c:885
-#: commands/indexcmds.c:915
-#: tcop/utility.c:93
+#: commands/indexcmds.c:902
+#: commands/indexcmds.c:932
+#: tcop/utility.c:98
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" bir index deÄŸildir"
@@ -172,60 +193,51 @@ msgstr ""
"Yerine değerinin MD5 hash'ı değeri üzerinde function index ya da full text indexing kullanabilirisiniz."
#: access/nbtree/nbtpage.c:176
-#: access/nbtree/nbtpage.c:357
+#: access/nbtree/nbtpage.c:355
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "\"%s\" indexi btree deÄŸildir."
#: access/nbtree/nbtpage.c:182
-#: access/nbtree/nbtpage.c:363
+#: access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr "\"%s\" indexinde sürüm uyuşmazlığı: dosya sürümü %d, kod sürümü ise %d"
-#: access/rtree/rtree.c:593
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "değişken uzunluklu rtree kayıtları desteklenmemektedir"
-
-#: access/rtree/rtree.c:730
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr "%lu index satır boyutu, rtree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır"
-
-#: access/transam/slru.c:452
+#: access/transam/slru.c:472
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değilr, sıfırlarla dolu dosya olarak okunuyor"
-#: access/transam/slru.c:636
-#: access/transam/slru.c:643
-#: access/transam/slru.c:650
-#: access/transam/slru.c:657
-#: access/transam/slru.c:664
-#: access/transam/slru.c:671
-#: access/transam/slru.c:678
+#: access/transam/slru.c:656
+#: access/transam/slru.c:663
+#: access/transam/slru.c:670
+#: access/transam/slru.c:677
+#: access/transam/slru.c:684
+#: access/transam/slru.c:691
+#: access/transam/slru.c:698
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "%u transactionunun durumuna eriÅŸilemiyor."
#: ../port/copydir.c:119
-#: access/transam/slru.c:637
+#: access/transam/slru.c:657
#: access/transam/xlog.c:1870
#: access/transam/xlog.c:3074
#: access/transam/xlog.c:3164
#: access/transam/xlog.c:3262
#: libpq/hba.c:947
-#: postmaster/autovacuum.c:452
-#: utils/error/elog.c:1116
-#: utils/init/miscinit.c:990
-#: utils/init/miscinit.c:1096
+#: postmaster/autovacuum.c:453
+#: utils/error/elog.c:1117
+#: utils/init/miscinit.c:991
+#: utils/init/miscinit.c:1097
#: utils/init/postinit.c:91
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
#: ../port/copydir.c:126
-#: access/transam/slru.c:644
+#: access/transam/slru.c:664
#: access/transam/xlog.c:1763
#: access/transam/xlog.c:1885
#: access/transam/xlog.c:3243
@@ -236,23 +248,23 @@ msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
-#: access/transam/slru.c:651
+#: access/transam/slru.c:671
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u imleç değiştirme hatası: %m"
-#: access/transam/slru.c:658
+#: access/transam/slru.c:678
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u okuma hatası: %m"
-#: access/transam/slru.c:665
+#: access/transam/slru.c:685
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u yazma hatası: %m"
#: ../port/copydir.c:158
-#: access/transam/slru.c:672
+#: access/transam/slru.c:692
#: access/transam/xlog.c:1798
#: access/transam/xlog.c:1924
#: access/transam/xlog.c:3339
@@ -261,7 +273,7 @@ msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
#: ../port/copydir.c:163
-#: access/transam/slru.c:679
+#: access/transam/slru.c:699
#: access/transam/xlog.c:1803
#: access/transam/xlog.c:1929
#: access/transam/xlog.c:3344
@@ -269,12 +281,12 @@ msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
-#: access/transam/slru.c:861
+#: access/transam/slru.c:882
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "\"%s\" dizini küçültülemedi: başa sarma durumuna rastlandı"
-#: access/transam/slru.c:940
+#: access/transam/slru.c:963
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası siliniyor"
@@ -456,10 +468,10 @@ msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
#: commands/tablespace.c:649
#: postmaster/postmaster.c:2951
#: postmaster/postmaster.c:2961
-#: utils/init/miscinit.c:1039
-#: utils/init/miscinit.c:1048
-#: utils/misc/guc.c:5065
-#: utils/misc/guc.c:5128
+#: utils/init/miscinit.c:1040
+#: utils/init/miscinit.c:1049
+#: utils/misc/guc.c:5076
+#: utils/misc/guc.c:5139
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m"
@@ -759,7 +771,7 @@ msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
#: access/transam/xlog.c:3602
#: access/transam/xlog.c:3609
#: access/transam/xlog.c:3617
-#: utils/init/miscinit.c:1114
+#: utils/init/miscinit.c:1115
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir"
@@ -1278,48 +1290,48 @@ msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2455
+#: access/transam/xact.c:2456
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2465
+#: access/transam/xact.c:2466
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2477
+#: access/transam/xact.c:2478
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s bir fonksiyonun içinde çalışamaz"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2528
+#: access/transam/xact.c:2529
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde çalıştırılabilir"
-#: access/transam/xact.c:2710
+#: access/transam/xact.c:2711
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
-#: access/transam/xact.c:2877
-#: access/transam/xact.c:2969
+#: access/transam/xact.c:2878
+#: access/transam/xact.c:2970
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "çalışan bir transaction yok"
-#: access/transam/xact.c:3063
-#: access/transam/xact.c:3113
-#: access/transam/xact.c:3119
-#: access/transam/xact.c:3163
-#: access/transam/xact.c:3211
-#: access/transam/xact.c:3217
+#: access/transam/xact.c:3064
+#: access/transam/xact.c:3114
+#: access/transam/xact.c:3120
+#: access/transam/xact.c:3164
+#: access/transam/xact.c:3212
+#: access/transam/xact.c:3218
msgid "no such savepoint"
msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
-#: access/transam/xact.c:3857
+#: access/transam/xact.c:3858
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
@@ -1373,7 +1385,7 @@ msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu"
#: catalog/dependency.c:330
#: catalog/dependency.c:742
-#: catalog/pg_shdepend.c:504
+#: catalog/pg_shdepend.c:517
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "veritabanı sistemi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
@@ -1537,64 +1549,48 @@ msgstr "%s composite type"
msgid "relation %s"
msgstr "%s nesnesi"
-#: catalog/aclchk.c:118
+#: catalog/aclchk.c:127
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "grant opsiyonu, sadece rollere atanabilir"
-#: catalog/aclchk.c:205
+#: catalog/aclchk.c:197
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "tablo için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:305
-#: catalog/aclchk.c:484
-#: catalog/aclchk.c:659
-#: catalog/aclchk.c:842
-#: catalog/aclchk.c:1017
-#: catalog/aclchk.c:1196
-msgid "no privileges were granted"
-msgstr "hiçbir hak verilmemiş"
+#: catalog/aclchk.c:201
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:309
-#: catalog/aclchk.c:488
-#: catalog/aclchk.c:663
-#: catalog/aclchk.c:846
-#: catalog/aclchk.c:1021
-#: catalog/aclchk.c:1200
-msgid "not all privileges were granted"
-msgstr "hakların tümü verilememiş"
+#: catalog/aclchk.c:205
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:316
-#: catalog/aclchk.c:495
-#: catalog/aclchk.c:670
-#: catalog/aclchk.c:853
-#: catalog/aclchk.c:1028
-#: catalog/aclchk.c:1207
-msgid "no privileges could be revoked"
-msgstr "hiçbir hak geri alınamadı"
+#: catalog/aclchk.c:209
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "dil için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:320
-#: catalog/aclchk.c:499
-#: catalog/aclchk.c:674
-#: catalog/aclchk.c:857
-#: catalog/aclchk.c:1032
-#: catalog/aclchk.c:1211
-msgid "not all privileges could be revoked"
-msgstr "hakların tümü alınamadı"
+#: catalog/aclchk.c:213
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for namespace"
+msgstr "namespace için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:394
+#: catalog/aclchk.c:217
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s"
-#: catalog/aclchk.c:435
+#: catalog/aclchk.c:351
#: commands/comment.c:461
-#: commands/dbcommands.c:590
-#: commands/dbcommands.c:721
-#: commands/dbcommands.c:839
-#: commands/dbcommands.c:909
-#: commands/dbcommands.c:992
-#: utils/adt/acl.c:1712
+#: commands/dbcommands.c:593
+#: commands/dbcommands.c:737
+#: commands/dbcommands.c:855
+#: commands/dbcommands.c:925
+#: commands/dbcommands.c:1008
+#: utils/adt/acl.c:1739
#: utils/adt/dbsize.c:131
#: utils/init/postinit.c:353
#: utils/init/postinit.c:365
@@ -1602,238 +1598,254 @@ msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s"
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:573
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:748
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "dil için geçersiz hak tipi %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:784
+#: catalog/aclchk.c:382
#: commands/comment.c:983
-#: commands/functioncmds.c:556
+#: commands/functioncmds.c:557
#: commands/proclang.c:401
#: commands/proclang.c:460
-#: utils/adt/acl.c:2130
+#: utils/adt/acl.c:2157
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" dili mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:790
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "\"%s\" dili güvenilir bir dil değildir"
-
-#: catalog/aclchk.c:791
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr "Güvenilir olmayan dilleri sadece superuser kullanabilir."
-
-#: catalog/aclchk.c:931
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "şema için geçersiz hak tipi %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:967
+#: catalog/aclchk.c:401
#: catalog/namespace.c:254
-#: catalog/namespace.c:1260
-#: catalog/namespace.c:1288
-#: catalog/namespace.c:1329
-#: catalog/namespace.c:1933
+#: catalog/namespace.c:1261
+#: catalog/namespace.c:1289
+#: catalog/namespace.c:1330
+#: catalog/namespace.c:1934
#: commands/comment.c:511
-#: commands/schemacmds.c:168
-#: commands/schemacmds.c:230
-#: commands/schemacmds.c:285
-#: utils/adt/acl.c:2334
+#: commands/schemacmds.c:173
+#: commands/schemacmds.c:245
+#: commands/schemacmds.c:321
+#: utils/adt/acl.c:2361
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1106
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s"
-
-#: catalog/aclchk.c:1147
+#: catalog/aclchk.c:429
#: commands/dbcommands.c:291
#: commands/indexcmds.c:173
-#: commands/tablecmds.c:325
-#: commands/tablecmds.c:5587
+#: commands/tablecmds.c:324
+#: commands/tablecmds.c:5586
#: commands/tablespace.c:423
#: commands/tablespace.c:707
#: commands/tablespace.c:774
#: commands/tablespace.c:869
-#: utils/adt/acl.c:2540
+#: utils/adt/acl.c:2567
#: utils/adt/dbsize.c:208
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1290
+#: catalog/aclchk.c:548
+#: catalog/aclchk.c:711
+#: catalog/aclchk.c:866
+#: catalog/aclchk.c:1031
+#: catalog/aclchk.c:1187
+#: catalog/aclchk.c:1349
+msgid "no privileges were granted"
+msgstr "hiçbir hak verilmemiş"
+
+#: catalog/aclchk.c:552
+#: catalog/aclchk.c:715
+#: catalog/aclchk.c:870
+#: catalog/aclchk.c:1035
+#: catalog/aclchk.c:1191
+#: catalog/aclchk.c:1353
+msgid "not all privileges were granted"
+msgstr "hakların tümü verilememiş"
+
+#: catalog/aclchk.c:559
+#: catalog/aclchk.c:722
+#: catalog/aclchk.c:877
+#: catalog/aclchk.c:1042
+#: catalog/aclchk.c:1198
+#: catalog/aclchk.c:1360
+msgid "no privileges could be revoked"
+msgstr "hiçbir hak geri alınamadı"
+
+#: catalog/aclchk.c:563
+#: catalog/aclchk.c:726
+#: catalog/aclchk.c:881
+#: catalog/aclchk.c:1046
+#: catalog/aclchk.c:1202
+#: catalog/aclchk.c:1364
+msgid "not all privileges could be revoked"
+msgstr "hakların tümü alınamadı"
+
+#: catalog/aclchk.c:978
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "\"%s\" dili güvenilir bir dil değildir"
+
+#: catalog/aclchk.c:980
+msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+msgstr "Güvenilir olmayan dilleri sadece superuser kullanabilir."
+
+#: catalog/aclchk.c:1445
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "bilinmeyen hak türü \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1337
+#: catalog/aclchk.c:1492
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "%s nesnesine eriÅŸim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1339
+#: catalog/aclchk.c:1494
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "%s veritabanına erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1341
+#: catalog/aclchk.c:1496
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "%s fonksiyonuna eriÅŸim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1343
+#: catalog/aclchk.c:1498
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "%s operatorüne erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1345
+#: catalog/aclchk.c:1500
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "%s tipine eriÅŸim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1347
+#: catalog/aclchk.c:1502
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "%s diline eriÅŸim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1349
+#: catalog/aclchk.c:1504
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "%s şemasına erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1351
+#: catalog/aclchk.c:1506
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "%s operatör sınıfına erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1353
+#: catalog/aclchk.c:1508
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "%s dönüşümüne erişim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1355
+#: catalog/aclchk.c:1510
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "%s tablespace'ine eriÅŸim engellendi"
-#: catalog/aclchk.c:1361
+#: catalog/aclchk.c:1516
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "%s nesnesinin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1363
+#: catalog/aclchk.c:1518
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "%s veritabanının sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1365
+#: catalog/aclchk.c:1520
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "%s fonksiyonunun sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1367
+#: catalog/aclchk.c:1522
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "%s operatörünün sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1369
+#: catalog/aclchk.c:1524
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "%s tipinin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1371
+#: catalog/aclchk.c:1526
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "%s dilinin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1373
+#: catalog/aclchk.c:1528
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "%s şemasının sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1375
+#: catalog/aclchk.c:1530
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "%s operatör sınıfının sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1377
+#: catalog/aclchk.c:1532
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1379
+#: catalog/aclchk.c:1534
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmalısınız"
-#: catalog/aclchk.c:1422
+#: catalog/aclchk.c:1577
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "OID %u olan rol mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1463
-#: catalog/aclchk.c:1965
+#: catalog/aclchk.c:1618
+#: catalog/aclchk.c:2122
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li nesne mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1566
-#: catalog/aclchk.c:2183
+#: catalog/aclchk.c:1722
+#: catalog/aclchk.c:2342
#: utils/adt/dbsize.c:109
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:1624
-#: catalog/aclchk.c:2049
+#: catalog/aclchk.c:1780
+#: catalog/aclchk.c:2206
#: tcop/fastpath.c:223
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1680
+#: catalog/aclchk.c:1836
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li dil mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1765
-#: catalog/aclchk.c:2077
+#: catalog/aclchk.c:1921
+#: catalog/aclchk.c:2234
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li ÅŸema mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1837
-#: catalog/aclchk.c:2115
+#: catalog/aclchk.c:1994
+#: catalog/aclchk.c:2273
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li tablespace mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:1993
+#: catalog/aclchk.c:2150
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li tip mevcut deÄŸil"
-#: catalog/aclchk.c:2021
+#: catalog/aclchk.c:2178
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li operatör mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:2144
+#: catalog/aclchk.c:2302
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li operatör sınıfı mevcut değil"
-#: catalog/aclchk.c:2212
+#: catalog/aclchk.c:2371
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil"
@@ -1856,7 +1868,7 @@ msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transi
msgstr "geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir"
#: catalog/pg_aggregate.c:168
-#: catalog/pg_proc.c:183
+#: catalog/pg_proc.c:186
#: executor/functions.c:1061
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor"
@@ -1866,11 +1878,11 @@ msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of th
msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren aggregatın temel tipi onlardan biri olmalıdır."
#: catalog/pg_aggregate.c:299
-#: commands/typecmds.c:907
-#: commands/typecmds.c:958
-#: commands/typecmds.c:989
-#: commands/typecmds.c:1012
-#: commands/typecmds.c:1033
+#: commands/typecmds.c:933
+#: commands/typecmds.c:984
+#: commands/typecmds.c:1015
+#: commands/typecmds.c:1038
+#: commands/typecmds.c:1059
#: parser/parse_func.c:213
#: parser/parse_func.c:1191
#, c-format
@@ -1898,9 +1910,9 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "System catalog deÄŸiÅŸikliklerine ÅŸu anda izin verilmiyor."
#: catalog/heap.c:343
-#: commands/tablecmds.c:722
-#: commands/tablecmds.c:1030
-#: commands/tablecmds.c:2956
+#: commands/tablecmds.c:721
+#: commands/tablecmds.c:1029
+#: commands/tablecmds.c:2955
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
@@ -1931,87 +1943,87 @@ msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
#: catalog/heap.c:695
#: catalog/index.c:514
-#: commands/tablecmds.c:1521
+#: commands/tablecmds.c:1520
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1537
+#: catalog/heap.c:1538
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
-#: catalog/heap.c:1546
-#: commands/typecmds.c:1827
+#: catalog/heap.c:1547
+#: commands/typecmds.c:1853
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1550
+#: catalog/heap.c:1551
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1567
-#: commands/tablecmds.c:3778
+#: catalog/heap.c:1568
+#: commands/tablecmds.c:3777
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1576
+#: catalog/heap.c:1577
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
-#: catalog/heap.c:1724
+#: catalog/heap.c:1725
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1732
+#: catalog/heap.c:1733
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir"
-#: catalog/heap.c:1740
+#: catalog/heap.c:1741
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1744
+#: catalog/heap.c:1745
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: catalog/heap.c:1762
-#: rewrite/rewriteHandler.c:832
+#: catalog/heap.c:1763
+#: rewrite/rewriteHandler.c:841
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
-#: catalog/heap.c:1767
+#: catalog/heap.c:1768
#: parser/analyze.c:2694
#: parser/parse_node.c:246
#: parser/parse_target.c:361
#: parser/parse_target.c:563
#: parser/parse_target.c:572
-#: rewrite/rewriteHandler.c:837
+#: rewrite/rewriteHandler.c:846
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz."
-#: catalog/heap.c:2055
+#: catalog/heap.c:2056
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleÅŸtirmesi"
-#: catalog/heap.c:2056
+#: catalog/heap.c:2057
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosunu, \"%s\" bütünlük kısıtlayıcısı ile referans ediyor, ancak bu iki tablonun ON COMMIT ayarı farklıdır."
-#: catalog/heap.c:2063
+#: catalog/heap.c:2064
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz"
-#: catalog/heap.c:2064
+#: catalog/heap.c:2065
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosunu, \"%s\" bütünlük kısıtlayıcısı ile referans ediyor."
-#: catalog/heap.c:2068
+#: catalog/heap.c:2069
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
msgstr "Aynı zamanda \"%s\" tablosunu da kısaltın."
@@ -2051,37 +2063,37 @@ msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "geçici tablolarda şema adı belirtilemez"
#: catalog/namespace.c:266
-#: catalog/namespace.c:1340
+#: catalog/namespace.c:1341
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş"
-#: catalog/namespace.c:1226
+#: catalog/namespace.c:1227
#: parser/parse_expr.c:468
#: parser/parse_target.c:720
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s"
-#: catalog/namespace.c:1232
+#: catalog/namespace.c:1233
#: parser/parse_expr.c:494
#: parser/parse_target.c:729
-#: gram.y:2695
-#: gram.y:7871
+#: gram.y:2698
+#: gram.y:7931
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s"
-#: catalog/namespace.c:1373
+#: catalog/namespace.c:1374
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "geçersiz nesne adı (çok fazla noktalı isim): %s"
-#: catalog/namespace.c:1729
+#: catalog/namespace.c:1730
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok"
-#: catalog/pg_depend.c:205
+#: catalog/pg_depend.c:257
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "sistem nesnesi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
@@ -2106,125 +2118,131 @@ msgstr "%s'dan %s'a öntanımlı dönüşüm zaten mevcut"
#: catalog/pg_conversion.c:308
#: commands/comment.c:944
-#: commands/conversioncmds.c:109
-#: commands/conversioncmds.c:133
-#: commands/conversioncmds.c:192
+#: commands/conversioncmds.c:114
+#: commands/conversioncmds.c:148
+#: commands/conversioncmds.c:204
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil"
-#: catalog/pg_shdepend.c:583
+#: catalog/pg_shdepend.c:596
#, c-format
msgid "%d objects in this database"
msgstr "bu veritabanında %d nesnesi vardır"
-#: catalog/pg_shdepend.c:589
+#: catalog/pg_shdepend.c:602
#, c-format
msgid "%d shared objects"
msgstr "%d shared objects"
-#: catalog/pg_shdepend.c:915
+#: catalog/pg_shdepend.c:928
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "%u rolü eşzamanlı kaldırıldı"
-#: catalog/pg_shdepend.c:934
+#: catalog/pg_shdepend.c:947
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "%u tablespace eşzamanlı kaldırıldı"
-#: catalog/pg_shdepend.c:978
+#: catalog/pg_shdepend.c:991
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "%s nesnesinin sahibi"
-#: catalog/pg_shdepend.c:980
+#: catalog/pg_shdepend.c:993
#, c-format
msgid "access to %s"
msgstr "eriÅŸim: %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:988
+#: catalog/pg_shdepend.c:1001
#, c-format
msgid "%d objects in %s"
msgstr "%2$s veritabanında %1$d nesne"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1096
+#: catalog/pg_shdepend.c:1222
+#, c-format
+msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
+msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s kaldırılamıyor"
+
#: catalog/pg_proc.c:111
#: parser/parse_func.c:1214
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz"
-#: catalog/pg_proc.c:184
+#: catalog/pg_proc.c:187
#: executor/functions.c:1062
msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az birer argümana sahip olmalıdır."
-#: catalog/pg_proc.c:189
+#: catalog/pg_proc.c:192
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "\"internal\" pseudo-type'ın tehlikeli kullanışı"
-#: catalog/pg_proc.c:190
+#: catalog/pg_proc.c:193
msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
msgstr "\"internal\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır."
-#: catalog/pg_proc.c:202
+#: catalog/pg_proc.c:205
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir"
-#: catalog/pg_proc.c:267
+#: catalog/pg_proc.c:270
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu aynı argüman veri tipleriyle zaten mevcut"
-#: catalog/pg_proc.c:281
-#: catalog/pg_proc.c:303
+#: catalog/pg_proc.c:284
+#: catalog/pg_proc.c:306
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
-#: catalog/pg_proc.c:282
-#: catalog/pg_proc.c:305
+#: catalog/pg_proc.c:285
+#: catalog/pg_proc.c:308
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Önce DROP FUNCTION kullanın."
-#: catalog/pg_proc.c:304
+#: catalog/pg_proc.c:307
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "OUT parametresinde tanımlanmış Row veri tipi farklıdır."
-#: catalog/pg_proc.c:314
+#: catalog/pg_proc.c:317
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate'tir"
-#: catalog/pg_proc.c:319
+#: catalog/pg_proc.c:322
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate deÄŸildir"
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: catalog/pg_proc.c:447
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "\"%s\" adlı gömülü bir fonksiyon yok"
-#: catalog/pg_proc.c:540
+#: catalog/pg_proc.c:543
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
-#: catalog/pg_proc.c:556
+#: catalog/pg_proc.c:559
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz"
-#: catalog/pg_proc.c:627
+#: catalog/pg_proc.c:630
#: executor/functions.c:805
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu"
#: catalog/pg_namespace.c:51
-#: commands/schemacmds.c:239
+#: commands/schemacmds.c:254
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut"
@@ -2285,20 +2303,20 @@ msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut"
#: catalog/pg_type.c:512
-#: commands/functioncmds.c:112
-#: commands/tablecmds.c:4728
-#: commands/typecmds.c:419
-#: commands/typecmds.c:801
-#: commands/typecmds.c:1123
-#: commands/typecmds.c:1246
-#: commands/typecmds.c:1357
-#: commands/typecmds.c:1442
-#: commands/typecmds.c:2030
-#: commands/typecmds.c:2154
+#: commands/functioncmds.c:113
+#: commands/tablecmds.c:4727
+#: commands/typecmds.c:422
+#: commands/typecmds.c:817
+#: commands/typecmds.c:1149
+#: commands/typecmds.c:1272
+#: commands/typecmds.c:1383
+#: commands/typecmds.c:1468
+#: commands/typecmds.c:2056
+#: commands/typecmds.c:2181
#: parser/parse_func.c:1227
#: parser/parse_type.c:201
#: parser/parse_type.c:227
-#: tcop/utility.c:97
+#: tcop/utility.c:102
#: utils/adt/regproc.c:999
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -2332,7 +2350,7 @@ msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
msgstr "%s(*) fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
#: commands/aggregatecmds.c:267
-#: commands/functioncmds.c:828
+#: commands/functioncmds.c:829
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
@@ -2363,7 +2381,7 @@ msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
#: commands/cluster.c:147
-#: commands/tablecmds.c:5529
+#: commands/tablecmds.c:5528
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut deÄŸil"
@@ -2407,57 +2425,62 @@ msgstr "\"%s\" bir sistem kataloÄŸudur"
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz"
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: commands/conversioncmds.c:68
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" kaynak dil kodlaması mevcut değil"
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: commands/conversioncmds.c:75
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" hedef dil kodlaması mevcut değil"
-#: commands/conversioncmds.c:151
+#: commands/conversioncmds.c:120
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/conversioncmds.c:166
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
#: commands/comment.c:339
#: commands/sequence.c:857
-#: tcop/utility.c:83
+#: tcop/utility.c:86
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" bir sequence deÄŸildir"
#: commands/comment.c:346
#: commands/indexcmds.c:140
-#: commands/indexcmds.c:949
+#: commands/indexcmds.c:966
#: commands/lockcmds.c:68
-#: commands/tablecmds.c:556
-#: commands/tablecmds.c:2654
+#: commands/tablecmds.c:555
+#: commands/tablecmds.c:2653
#: commands/trigger.c:143
#: commands/trigger.c:547
-#: tcop/utility.c:78
+#: tcop/utility.c:80
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" bir tablo deÄŸildir"
#: commands/comment.c:353
#: commands/view.c:164
-#: tcop/utility.c:88
+#: tcop/utility.c:92
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" bir view deÄŸildir"
#: commands/comment.c:409
-#: commands/tablecmds.c:3156
-#: commands/tablecmds.c:3249
-#: commands/tablecmds.c:3301
-#: commands/tablecmds.c:3397
-#: commands/tablecmds.c:3458
-#: commands/tablecmds.c:3524
-#: commands/tablecmds.c:4704
-#: commands/tablecmds.c:4841
+#: commands/tablecmds.c:3155
+#: commands/tablecmds.c:3248
+#: commands/tablecmds.c:3300
+#: commands/tablecmds.c:3396
+#: commands/tablecmds.c:3457
+#: commands/tablecmds.c:3523
+#: commands/tablecmds.c:4703
+#: commands/tablecmds.c:4840
#: parser/parse_relation.c:1432
#: parser/parse_relation.c:1487
#: parser/parse_relation.c:1684
@@ -2476,7 +2499,7 @@ msgid "database comments may only be applied to the current database"
msgstr "veritabanı açıklamaları sadece geçerli veritabanı üzerinde yapılabilir"
#: commands/comment.c:502
-#: commands/schemacmds.c:159
+#: commands/schemacmds.c:161
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "şema ismi sınıf nitelikli olmayabilir"
@@ -2495,7 +2518,7 @@ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin."
#: commands/comment.c:617
-#: rewrite/rewriteDefine.c:572
+#: rewrite/rewriteDefine.c:573
#: rewrite/rewriteRemove.c:58
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
@@ -2528,52 +2551,52 @@ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
#: commands/comment.c:1026
-#: commands/indexcmds.c:231
-#: commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:650
-#: commands/opclasscmds.c:802
-#: commands/opclasscmds.c:903
+#: commands/indexcmds.c:247
+#: commands/opclasscmds.c:110
+#: commands/opclasscmds.c:652
+#: commands/opclasscmds.c:804
+#: commands/opclasscmds.c:924
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" eriÅŸim metodu mevcut deÄŸil"
#: commands/comment.c:1055
#: commands/comment.c:1065
-#: commands/indexcmds.c:613
-#: commands/indexcmds.c:623
-#: commands/opclasscmds.c:679
-#: commands/opclasscmds.c:689
-#: commands/opclasscmds.c:824
-#: commands/opclasscmds.c:835
-#: commands/opclasscmds.c:925
-#: commands/opclasscmds.c:936
+#: commands/indexcmds.c:630
+#: commands/indexcmds.c:640
+#: commands/opclasscmds.c:681
+#: commands/opclasscmds.c:691
+#: commands/opclasscmds.c:826
+#: commands/opclasscmds.c:837
+#: commands/opclasscmds.c:948
+#: commands/opclasscmds.c:959
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
#: commands/comment.c:1162
-#: commands/functioncmds.c:1122
-#: commands/functioncmds.c:1370
+#: commands/functioncmds.c:1159
+#: commands/functioncmds.c:1407
#, c-format
msgid "source data type %s does not exist"
msgstr "%s kaynak veri tipi mevcut deÄŸil"
#: commands/comment.c:1169
-#: commands/functioncmds.c:1129
-#: commands/functioncmds.c:1377
+#: commands/functioncmds.c:1166
+#: commands/functioncmds.c:1414
#, c-format
msgid "target data type %s does not exist"
msgstr "%s hedef veri tipi mevcut deÄŸil"
#: commands/comment.c:1179
-#: commands/functioncmds.c:1387
+#: commands/functioncmds.c:1424
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut deÄŸildir"
#: commands/comment.c:1191
-#: commands/functioncmds.c:1162
-#: commands/functioncmds.c:1396
+#: commands/functioncmds.c:1199
+#: commands/functioncmds.c:1433
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
@@ -2593,10 +2616,10 @@ msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
#: commands/dbcommands.c:131
#: commands/dbcommands.c:139
#: commands/dbcommands.c:147
-#: commands/dbcommands.c:814
-#: commands/functioncmds.c:309
-#: commands/functioncmds.c:359
-#: commands/functioncmds.c:367
+#: commands/dbcommands.c:830
+#: commands/functioncmds.c:310
+#: commands/functioncmds.c:360
+#: commands/functioncmds.c:368
#: commands/sequence.c:958
#: commands/sequence.c:971
#: commands/sequence.c:979
@@ -2650,7 +2673,7 @@ msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi."
#: commands/dbcommands.c:230
#: commands/dbcommands.c:447
-#: commands/dbcommands.c:754
+#: commands/dbcommands.c:770
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
@@ -2689,31 +2712,36 @@ msgstr "Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespa
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
-#: commands/dbcommands.c:604
+#: commands/dbcommands.c:601
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/dbcommands.c:620
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "template veritabanı kaldırılamaz"
-#: commands/dbcommands.c:612
-#: commands/dbcommands.c:741
+#: commands/dbcommands.c:628
+#: commands/dbcommands.c:757
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir"
-#: commands/dbcommands.c:732
+#: commands/dbcommands.c:748
msgid "current database may not be renamed"
msgstr "geçerli veritabanının adı değiştirilemez"
-#: commands/dbcommands.c:766
+#: commands/dbcommands.c:782
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi"
-#: commands/dbcommands.c:1031
+#: commands/dbcommands.c:1047
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi"
-#: commands/dbcommands.c:1208
-#: commands/dbcommands.c:1341
-#: commands/dbcommands.c:1373
+#: commands/dbcommands.c:1224
+#: commands/dbcommands.c:1357
+#: commands/dbcommands.c:1389
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
@@ -2743,8 +2771,8 @@ msgstr "COPY dosyasından okuma hatası: %m"
#: commands/copy.c:467
#: commands/copy.c:471
#: tcop/fastpath.c:289
-#: tcop/postgres.c:292
-#: tcop/postgres.c:315
+#: tcop/postgres.c:295
+#: tcop/postgres.c:318
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
@@ -2820,7 +2848,7 @@ msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir"
#: commands/copy.c:865
#: executor/execMain.c:439
-#: tcop/utility.c:324
+#: tcop/utility.c:354
msgid "transaction is read-only"
msgstr "transaction salt okunurdur"
@@ -3050,189 +3078,189 @@ msgstr "ikili veri biçimi hatası"
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
-#: commands/functioncmds.c:86
+#: commands/functioncmds.c:87
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini döndüremiyor"
-#: commands/functioncmds.c:91
+#: commands/functioncmds.c:92
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "return type %s is only a shell"
-#: commands/functioncmds.c:117
+#: commands/functioncmds.c:118
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "\"%s\" tipi henüz tanımlanmamış"
-#: commands/functioncmds.c:118
+#: commands/functioncmds.c:119
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Kabuk tip tanımı yaratılıyor."
-#: commands/functioncmds.c:185
+#: commands/functioncmds.c:186
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini alamaz"
-#: commands/functioncmds.c:190
+#: commands/functioncmds.c:191
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "\"%s\" argümanı sadece bir kabuktur"
-#: commands/functioncmds.c:198
+#: commands/functioncmds.c:199
#: parser/parse_oper.c:113
#: parser/parse_oper.c:124
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "%s tipi mevcut deÄŸil"
-#: commands/functioncmds.c:205
+#: commands/functioncmds.c:206
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "fonksiyonlar küme argümanlarını kabul etmez"
-#: commands/functioncmds.c:390
+#: commands/functioncmds.c:391
msgid "no function body specified"
msgstr "fonksiyon gövdesi yok"
-#: commands/functioncmds.c:400
+#: commands/functioncmds.c:401
msgid "no language specified"
msgstr "dil belirtilmemiÅŸ"
-#: commands/functioncmds.c:448
+#: commands/functioncmds.c:449
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr "tanınmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksayıldı"
-#: commands/functioncmds.c:490
+#: commands/functioncmds.c:491
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "\"%s\" dili için sadece bir AS öğe lazım"
-#: commands/functioncmds.c:558
+#: commands/functioncmds.c:559
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr "Veritabana yeni bir dil eklemek için CREATE LANGUAGE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:604
+#: commands/functioncmds.c:605
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "OUT parametresinde belirtildiği gibi fonksiyon sonuç tipi %s olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:617
+#: commands/functioncmds.c:618
msgid "function result type must be specified"
msgstr "fonksiyonun döndürme tipi belirtilmelidir"
-#: commands/functioncmds.c:707
-#: commands/functioncmds.c:813
-#: commands/functioncmds.c:881
-#: commands/functioncmds.c:994
+#: commands/functioncmds.c:708
+#: commands/functioncmds.c:814
+#: commands/functioncmds.c:879
+#: commands/functioncmds.c:1031
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate fonksiyonudur"
-#: commands/functioncmds.c:709
+#: commands/functioncmds.c:710
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Aggregate fonksiyonunı kaldırmak içim DROP AGGREGATE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:716
+#: commands/functioncmds.c:717
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor"
-#: commands/functioncmds.c:815
+#: commands/functioncmds.c:816
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:883
+#: commands/functioncmds.c:881
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
-#: commands/functioncmds.c:1136
+#: commands/functioncmds.c:1173
#, c-format
msgid "source data type %s is only a shell"
msgstr "kaynak veri tipi %s sadece bir shell'dir"
-#: commands/functioncmds.c:1142
+#: commands/functioncmds.c:1179
#, c-format
msgid "target data type %s is only a shell"
msgstr "hedef veri tipi %s sadece bir shell'dir"
-#: commands/functioncmds.c:1148
+#: commands/functioncmds.c:1185
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "kaynak veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
-#: commands/functioncmds.c:1154
+#: commands/functioncmds.c:1191
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "hedef veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
-#: commands/functioncmds.c:1185
+#: commands/functioncmds.c:1222
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "cast fonksiyonu birden üçe kadar parametre alabilir"
-#: commands/functioncmds.c:1189
+#: commands/functioncmds.c:1226
msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr "cast fonksiyonun argümanları kaynak veritipleri ile aynı olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1193
+#: commands/functioncmds.c:1230
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr "cast fonksiyonunun ikinci parametresi tamsayı tipinde olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1197
+#: commands/functioncmds.c:1234
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr "cast fonksiyonunun üçüncü parametresi boolean tipinde olmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1201
+#: commands/functioncmds.c:1238
msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr "cast fonksiyonun döndürme tipi hedef tipi ile uyuşmalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1212
+#: commands/functioncmds.c:1249
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "cast fonksiyonu volatile olmamalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1217
+#: commands/functioncmds.c:1254
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır"
-#: commands/functioncmds.c:1221
+#: commands/functioncmds.c:1258
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "cast fonksiyonu bir set döndürmemelidir"
-#: commands/functioncmds.c:1245
+#: commands/functioncmds.c:1282
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "cast WITHOUT FUNCTION oluşturmak için superuser olmalısınız"
-#: commands/functioncmds.c:1260
+#: commands/functioncmds.c:1297
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz"
-#: commands/functioncmds.c:1270
+#: commands/functioncmds.c:1307
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri aynı"
-#: commands/functioncmds.c:1304
+#: commands/functioncmds.c:1341
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "%s tipinden %s tipini cast etme zaten mevcut"
-#: commands/functioncmds.c:1477
+#: commands/functioncmds.c:1514
#, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/functioncmds.c:1485
-#: commands/tablecmds.c:6122
-#: commands/typecmds.c:2210
+#: commands/functioncmds.c:1522
+#: commands/tablecmds.c:6121
+#: commands/typecmds.c:2237
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
-#: commands/functioncmds.c:1491
-#: commands/tablecmds.c:6128
-#: commands/typecmds.c:2216
+#: commands/functioncmds.c:1528
+#: commands/tablecmds.c:6127
+#: commands/typecmds.c:2243
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
-#: commands/functioncmds.c:1501
+#: commands/functioncmds.c:1538
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
@@ -3278,79 +3306,79 @@ msgstr "%s bir tamsayı gerektirir"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:129
+#: commands/opclasscmds.c:131
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız"
-#: commands/opclasscmds.c:166
+#: commands/opclasscmds.c:168
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "%d geçersiz operatör numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
-#: commands/opclasscmds.c:204
+#: commands/opclasscmds.c:206
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
-#: commands/opclasscmds.c:226
+#: commands/opclasscmds.c:228
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiÅŸtir"
-#: commands/opclasscmds.c:253
+#: commands/opclasscmds.c:255
#, c-format
msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
msgstr "depolama yönteminin veri tipi \"%s\", erişim metodu ile aynı olmalıdır"
-#: commands/opclasscmds.c:271
+#: commands/opclasscmds.c:273
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfı zaten mevcut"
-#: commands/opclasscmds.c:299
+#: commands/opclasscmds.c:301
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor"
-#: commands/opclasscmds.c:302
+#: commands/opclasscmds.c:304
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "\"%s\" operatör sınıfı zaten varsayılandır."
-#: commands/opclasscmds.c:432
+#: commands/opclasscmds.c:434
msgid "btree operators must be binary"
msgstr "btree işlemleri ikili olmalıdır"
-#: commands/opclasscmds.c:436
+#: commands/opclasscmds.c:438
msgid "btree operators must return boolean"
msgstr "btree işlemleri boolean tipini döndürmelidir"
-#: commands/opclasscmds.c:440
+#: commands/opclasscmds.c:442
msgid "btree operators must have index type as left input"
msgstr "btree işlemleri sol girdi olarak index tipini kullanmalıdır"
-#: commands/opclasscmds.c:486
+#: commands/opclasscmds.c:488
msgid "btree procedures must have two arguments"
msgstr "btree kümesi iki argüman almalıdır"
-#: commands/opclasscmds.c:490
+#: commands/opclasscmds.c:492
msgid "btree procedures must return integer"
msgstr "btree yordamları tamsayı döndürmelidir"
-#: commands/opclasscmds.c:494
+#: commands/opclasscmds.c:496
msgid "btree procedures must have index type as first input"
msgstr "btree yordamları sol girdi olarak index tipini kullanmalıdır"
-#: commands/opclasscmds.c:527
+#: commands/opclasscmds.c:529
#, c-format
msgid "procedure number %d appears more than once"
msgstr "%d yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
-#: commands/opclasscmds.c:532
+#: commands/opclasscmds.c:534
#, c-format
msgid "operator number %d appears more than once"
msgstr "%d operator numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
-#: commands/opclasscmds.c:856
+#: commands/opclasscmds.c:858
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
@@ -3364,137 +3392,146 @@ msgstr "en az bir sütun belirtmelisiniz"
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "bir index içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:239
+#: commands/indexcmds.c:237
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr "artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak"
+
+#: commands/indexcmds.c:256
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi tekil indexleri desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:244
+#: commands/indexcmds.c:261
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
-#: commands/indexcmds.c:258
+#: commands/indexcmds.c:275
msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloya referans edebilirler"
-#: commands/indexcmds.c:286
+#: commands/indexcmds.c:303
#: parser/analyze.c:1204
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
-#: commands/indexcmds.c:303
+#: commands/indexcmds.c:320
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
-#: commands/indexcmds.c:333
-#: commands/indexcmds.c:470
+#: commands/indexcmds.c:350
+#: commands/indexcmds.c:487
#: parser/analyze.c:1317
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
-#: commands/indexcmds.c:378
+#: commands/indexcmds.c:395
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu için \"%3$s\" indexi oluşturulacaktır"
-#: commands/indexcmds.c:420
+#: commands/indexcmds.c:437
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "index tanımında subquery kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:424
+#: commands/indexcmds.c:441
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:433
+#: commands/indexcmds.c:450
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
-#: commands/indexcmds.c:475
-#: commands/tablecmds.c:1351
+#: commands/indexcmds.c:492
+#: commands/tablecmds.c:1350
#: parser/parse_expr.c:395
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
-#: commands/indexcmds.c:508
+#: commands/indexcmds.c:525
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "index ifadesinde subquery kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:512
+#: commands/indexcmds.c:529
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr "index ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
-#: commands/indexcmds.c:522
+#: commands/indexcmds.c:539
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
-#: commands/indexcmds.c:581
+#: commands/indexcmds.c:598
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil"
-#: commands/indexcmds.c:583
+#: commands/indexcmds.c:600
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız."
-#: commands/indexcmds.c:636
+#: commands/indexcmds.c:653
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor"
-#: commands/indexcmds.c:693
+#: commands/indexcmds.c:710
#: utils/cache/typcache.c:363
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur"
-#: commands/indexcmds.c:961
+#: commands/indexcmds.c:978
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex iÅŸlemi uygulanabilir"
-#: commands/indexcmds.c:968
+#: commands/indexcmds.c:985
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "\"%s\" tablosunda hiçbir index yok"
-#: commands/indexcmds.c:995
+#: commands/indexcmds.c:1012
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir"
-#: commands/indexcmds.c:1087
+#: commands/indexcmds.c:1104
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "\"%s\" tablosu yeniden indexlenmiÅŸtir"
-#: commands/operatorcmds.c:104
-#: commands/operatorcmds.c:112
+#: commands/operatorcmds.c:106
+#: commands/operatorcmds.c:114
msgid "setof type not allowed for operator argument"
msgstr "operator argümanı setof tipinde olamaz"
-#: commands/operatorcmds.c:139
+#: commands/operatorcmds.c:141
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" operatör özniteliği tanınmamaktadır"
-#: commands/operatorcmds.c:149
+#: commands/operatorcmds.c:151
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir"
-#: commands/schemacmds.c:77
-#: commands/schemacmds.c:255
+#: commands/schemacmds.c:79
+#: commands/schemacmds.c:270
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı"
-#: commands/schemacmds.c:78
-#: commands/schemacmds.c:256
+#: commands/schemacmds.c:80
+#: commands/schemacmds.c:271
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır."
+#: commands/schemacmds.c:178
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
+
#: commands/portalcmds.c:54
#: commands/portalcmds.c:181
#: commands/portalcmds.c:226
@@ -3596,72 +3633,72 @@ msgstr "yordamsal dili kaldırmak için superuser olmalısınız"
msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr "yordamsal dilin adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
-#: commands/tablecmds.c:295
+#: commands/tablecmds.c:294
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
-#: commands/tablecmds.c:399
+#: commands/tablecmds.c:398
#, c-format
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:567
-#: commands/tablecmds.c:1297
-#: commands/tablecmds.c:1501
-#: commands/tablecmds.c:2666
-#: commands/tablecmds.c:3854
-#: commands/tablecmds.c:5579
+#: commands/tablecmds.c:566
+#: commands/tablecmds.c:1296
+#: commands/tablecmds.c:1500
+#: commands/tablecmds.c:2665
+#: commands/tablecmds.c:3853
+#: commands/tablecmds.c:5578
#: commands/trigger.c:149
#: commands/trigger.c:553
-#: tcop/utility.c:182
-#: tcop/utility.c:217
+#: tcop/utility.c:208
+#: tcop/utility.c:245
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "eriÅŸim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloÄŸudur"
-#: commands/tablecmds.c:578
+#: commands/tablecmds.c:577
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:588
+#: commands/tablecmds.c:587
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
-#: commands/tablecmds.c:744
+#: commands/tablecmds.c:743
#, c-format
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr "\"%s\" sütunu mukerrerdir"
-#: commands/tablecmds.c:769
+#: commands/tablecmds.c:768
#: parser/analyze.c:1075
#: parser/analyze.c:1280
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr "inherited relation \"%s\" bir tablo deÄŸildir"
-#: commands/tablecmds.c:775
+#: commands/tablecmds.c:774
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:792
+#: commands/tablecmds.c:791
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
msgstr "inherited relation \"%s\" mukerrerdir"
-#: commands/tablecmds.c:845
+#: commands/tablecmds.c:844
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla inherited tanımını birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:852
+#: commands/tablecmds.c:851
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor"
-#: commands/tablecmds.c:854
-#: commands/tablecmds.c:998
+#: commands/tablecmds.c:853
+#: commands/tablecmds.c:997
#: parser/parse_coerce.c:240
#: parser/parse_coerce.c:1129
#: parser/parse_coerce.c:1146
@@ -3670,307 +3707,307 @@ msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor"
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:989
+#: commands/tablecmds.c:988
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "\"%s\" sütunu inherited tanımı ile birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:996
+#: commands/tablecmds.c:995
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
-#: commands/tablecmds.c:1047
+#: commands/tablecmds.c:1046
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
-#: commands/tablecmds.c:1049
+#: commands/tablecmds.c:1048
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
-#: commands/tablecmds.c:1341
+#: commands/tablecmds.c:1340
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:1359
+#: commands/tablecmds.c:1358
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:1369
+#: commands/tablecmds.c:1368
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:1380
-#: commands/tablecmds.c:2948
+#: commands/tablecmds.c:1379
+#: commands/tablecmds.c:2947
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
-#: commands/tablecmds.c:2236
+#: commands/tablecmds.c:2235
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:2246
+#: commands/tablecmds.c:2245
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:2553
+#: commands/tablecmds.c:2552
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
-#: commands/tablecmds.c:2566
+#: commands/tablecmds.c:2565
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
-#: commands/tablecmds.c:2648
+#: commands/tablecmds.c:2647
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" bir tablo veya view deÄŸildir"
-#: commands/tablecmds.c:2801
+#: commands/tablecmds.c:2800
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:2866
+#: commands/tablecmds.c:2865
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:2910
+#: commands/tablecmds.c:2909
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
-#: commands/tablecmds.c:2922
+#: commands/tablecmds.c:2921
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
-#: commands/tablecmds.c:3165
-#: commands/tablecmds.c:3258
-#: commands/tablecmds.c:3308
-#: commands/tablecmds.c:3404
-#: commands/tablecmds.c:3465
-#: commands/tablecmds.c:4713
+#: commands/tablecmds.c:3164
+#: commands/tablecmds.c:3257
+#: commands/tablecmds.c:3307
+#: commands/tablecmds.c:3403
+#: commands/tablecmds.c:3464
+#: commands/tablecmds.c:4712
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:3201
+#: commands/tablecmds.c:3200
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
-#: commands/tablecmds.c:3351
-#: commands/tablecmds.c:5568
+#: commands/tablecmds.c:3350
+#: commands/tablecmds.c:5567
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "\"%s\" bir tablo veya index deÄŸil"
-#: commands/tablecmds.c:3378
+#: commands/tablecmds.c:3377
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
-#: commands/tablecmds.c:3386
+#: commands/tablecmds.c:3385
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
-#: commands/tablecmds.c:3446
+#: commands/tablecmds.c:3445
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3477
+#: commands/tablecmds.c:3476
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
-#: commands/tablecmds.c:3534
+#: commands/tablecmds.c:3533
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:3541
+#: commands/tablecmds.c:3540
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "\"%s\" inherited sütunu kaldırılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:3842
+#: commands/tablecmds.c:3841
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo deÄŸildir"
-#: commands/tablecmds.c:3876
+#: commands/tablecmds.c:3875
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:3883
+#: commands/tablecmds.c:3882
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:3927
-#: commands/tablecmds.c:4418
+#: commands/tablecmds.c:3926
+#: commands/tablecmds.c:4417
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
-#: commands/tablecmds.c:3948
+#: commands/tablecmds.c:3947
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluÅŸturulamaz"
-#: commands/tablecmds.c:3951
+#: commands/tablecmds.c:3950
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
-#: commands/tablecmds.c:3965
+#: commands/tablecmds.c:3964
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
msgstr "\"%s\" foreign key constraint, parfomans düşüren sequential scan'lara sebep olacak"
-#: commands/tablecmds.c:3968
+#: commands/tablecmds.c:3967
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipleri farklı: %s ve %s."
-#: commands/tablecmds.c:4053
+#: commands/tablecmds.c:4052
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
-#: commands/tablecmds.c:4058
+#: commands/tablecmds.c:4057
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4131
+#: commands/tablecmds.c:4130
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut deÄŸil"
-#: commands/tablecmds.c:4265
+#: commands/tablecmds.c:4264
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
-#: commands/tablecmds.c:4670
+#: commands/tablecmds.c:4669
#: commands/trigger.c:2990
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "constraint \"%s\" mevcut deÄŸil"
-#: commands/tablecmds.c:4675
+#: commands/tablecmds.c:4674
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
-#: commands/tablecmds.c:4720
+#: commands/tablecmds.c:4719
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "\"%s\" inherited sütunu değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4760
+#: commands/tablecmds.c:4759
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
-#: commands/tablecmds.c:4766
+#: commands/tablecmds.c:4765
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4770
+#: commands/tablecmds.c:4769
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
-#: commands/tablecmds.c:4787
+#: commands/tablecmds.c:4786
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-#: commands/tablecmds.c:4813
+#: commands/tablecmds.c:4812
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
-#: commands/tablecmds.c:4851
+#: commands/tablecmds.c:4850
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:4884
+#: commands/tablecmds.c:4883
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
-#: commands/tablecmds.c:4984
+#: commands/tablecmds.c:4983
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
-#: commands/tablecmds.c:4985
+#: commands/tablecmds.c:4984
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
-#: commands/tablecmds.c:5312
+#: commands/tablecmds.c:5311
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi deÄŸiÅŸtirilemez"
-#: commands/tablecmds.c:5314
+#: commands/tablecmds.c:5313
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
-#: commands/tablecmds.c:5326
+#: commands/tablecmds.c:5325
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence deÄŸildir"
-#: commands/tablecmds.c:5598
+#: commands/tablecmds.c:5597
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
-#: commands/tablecmds.c:5628
+#: commands/tablecmds.c:5627
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:5638
+#: commands/tablecmds.c:5637
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
-#: commands/tablecmds.c:5856
+#: commands/tablecmds.c:5855
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez"
-#: commands/tablecmds.c:5871
+#: commands/tablecmds.c:5870
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "\"%s\" tablosunun zaten bir TOAST tablosu vardır"
-#: commands/tablecmds.c:5888
+#: commands/tablecmds.c:5887
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "\"%s\" tablosunun TOAST tablosuna gereksinmesi yoktur"
-#: commands/tablecmds.c:6102
+#: commands/tablecmds.c:6101
#, c-format
msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
msgstr "\"%s\" nesnesi TOAST nesnesidir"
-#: commands/tablecmds.c:6114
+#: commands/tablecmds.c:6113
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-#: commands/tablecmds.c:6179
+#: commands/tablecmds.c:6178
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
@@ -4013,10 +4050,10 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
#: lib/dllist.c:88
#: libpq/auth.c:566
#: postmaster/postmaster.c:828
-#: postmaster/postmaster.c:1719
-#: postmaster/postmaster.c:2484
+#: postmaster/postmaster.c:1720
+#: postmaster/postmaster.c:2485
#: storage/buffer/buf_init.c:162
-#: storage/buffer/localbuf.c:264
+#: storage/buffer/localbuf.c:310
#: storage/file/fd.c:315
#: storage/file/fd.c:674
#: storage/file/fd.c:809
@@ -4027,8 +4064,8 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
#: utils/adt/oracle_compat.c:126
#: utils/adt/oracle_compat.c:174
#: utils/adt/regexp.c:168
-#: utils/adt/varlena.c:2642
-#: utils/adt/varlena.c:2665
+#: utils/adt/varlena.c:2668
+#: utils/adt/varlena.c:2691
#: utils/fmgr/dfmgr.c:127
#: utils/hash/dynahash.c:215
#: utils/hash/dynahash.c:273
@@ -4036,9 +4073,9 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
#: utils/init/miscinit.c:233
#: utils/init/miscinit.c:254
#: utils/init/miscinit.c:264
-#: utils/misc/guc.c:2173
-#: utils/misc/guc.c:2186
-#: utils/misc/guc.c:2199
+#: utils/misc/guc.c:2183
+#: utils/misc/guc.c:2196
+#: utils/misc/guc.c:2209
#: utils/mmgr/aset.c:343
#: utils/mmgr/aset.c:520
#: utils/mmgr/aset.c:719
@@ -4133,115 +4170,122 @@ msgstr " %s type receive function %s tipini döndürmelidir"
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir"
-#: commands/typecmds.c:531
+#: commands/typecmds.c:428
+#: commands/typecmds.c:823
+#: tcop/utility.c:103
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: commands/typecmds.c:544
#, c-format
msgid "domain names must be %d characters or less"
msgstr "domain adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
-#: commands/typecmds.c:551
+#: commands/typecmds.c:564
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "\"%s\" tipi bir domain için geçerli bir tip değildir"
-#: commands/typecmds.c:611
-#: commands/typecmds.c:1459
+#: commands/typecmds.c:624
+#: commands/typecmds.c:1485
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz"
-#: commands/typecmds.c:631
+#: commands/typecmds.c:644
msgid "multiple default expressions"
msgstr "birden fazla varsayılan ifade"
-#: commands/typecmds.c:661
-#: commands/typecmds.c:670
+#: commands/typecmds.c:674
+#: commands/typecmds.c:683
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint"
-#: commands/typecmds.c:689
-#: commands/typecmds.c:1477
+#: commands/typecmds.c:702
+#: commands/typecmds.c:1503
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "domainlerde için unique constraint kullanılamaz"
-#: commands/typecmds.c:695
-#: commands/typecmds.c:1483
+#: commands/typecmds.c:708
+#: commands/typecmds.c:1509
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "domainlerde için primary key constraint kullanılamaz"
-#: commands/typecmds.c:704
-#: commands/typecmds.c:1492
+#: commands/typecmds.c:717
+#: commands/typecmds.c:1518
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "constraint srtelenebirliÄŸi domainlerde belirtilemez"
-#: commands/typecmds.c:823
-#: commands/typecmds.c:1735
+#: commands/typecmds.c:849
+#: commands/typecmds.c:1761
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" bir domain deÄŸildir"
-#: commands/typecmds.c:889
+#: commands/typecmds.c:915
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
-#: commands/typecmds.c:940
+#: commands/typecmds.c:966
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
-#: commands/typecmds.c:1039
+#: commands/typecmds.c:1065
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "%s tipi analiz fonksiyonu \"boolean\" tipini döndürmelidir"
-#: commands/typecmds.c:1068
+#: commands/typecmds.c:1094
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr "compisite tipinde en az bir öğe olmalıdır"
-#: commands/typecmds.c:1299
+#: commands/typecmds.c:1325
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut"
-#: commands/typecmds.c:1563
+#: commands/typecmds.c:1589
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut"
-#: commands/typecmds.c:1769
+#: commands/typecmds.c:1795
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
-#: commands/typecmds.c:1810
-#: commands/typecmds.c:1819
+#: commands/typecmds.c:1836
+#: commands/typecmds.c:1845
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz"
-#: commands/typecmds.c:1831
+#: commands/typecmds.c:1857
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
msgstr "check constraint içinde aggregate kullanılamaz"
-#: commands/typecmds.c:2049
+#: commands/typecmds.c:2075
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table's row type"
msgstr "\"%s\" bir tablo satrır tipidir"
-#: commands/typecmds.c:2202
+#: commands/typecmds.c:2229
#, c-format
msgid "type %s is already in schema \"%s\""
msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut"
-#: commands/typecmds.c:2225
+#: commands/typecmds.c:2252
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
-#: commands/typecmds.c:2238
+#: commands/typecmds.c:2265
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s bir tablo satır tipidir"
-#: commands/typecmds.c:2240
+#: commands/typecmds.c:2267
msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
msgstr "Yerine ALTER TABLE SET SCHEMA kullanın."
@@ -4399,9 +4443,9 @@ msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez"
#: commands/trigger.c:1730
-#: executor/execMain.c:1206
-#: executor/execMain.c:1507
-#: executor/execMain.c:1652
+#: executor/execMain.c:1214
+#: executor/execMain.c:1522
+#: executor/execMain.c:1674
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor"
@@ -4446,45 +4490,45 @@ msgstr "bazı veritabanlaı bir milyarı aÅŸkın transaction vacuum iÅŸlemi yapÄ
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan kısa sürede vacuum işlemini yaptırmalısınız."
-#: commands/vacuum.c:1006
+#: commands/vacuum.c:1005
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
-#: commands/vacuum.c:1021
+#: commands/vacuum.c:1020
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
-#: commands/vacuum.c:1237
+#: commands/vacuum.c:1236
#: commands/vacuumlazy.c:219
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
-#: commands/vacuum.c:1289
+#: commands/vacuum.c:1288
#: commands/vacuumlazy.c:312
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
-#: commands/vacuum.c:1413
+#: commands/vacuum.c:1411
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1426
+#: commands/vacuum.c:1424
#, c-format
msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
-#: commands/vacuum.c:1579
-#: commands/vacuumlazy.c:475
+#: commands/vacuum.c:1577
+#: commands/vacuumlazy.c:474
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa"
-#: commands/vacuum.c:1582
+#: commands/vacuum.c:1580
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -4503,34 +4547,34 @@ msgstr ""
"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2351
+#: commands/vacuum.c:2345
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/vacuum.c:2354
-#: commands/vacuumlazy.c:536
-#: commands/vacuumlazy.c:830
+#: commands/vacuum.c:2348
+#: commands/vacuumlazy.c:535
+#: commands/vacuumlazy.c:829
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
-#: commands/vacuum.c:2879
-#: commands/vacuumlazy.c:827
+#: commands/vacuum.c:2871
+#: commands/vacuumlazy.c:826
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür"
-#: commands/vacuum.c:2968
-#: commands/vacuum.c:3035
-#: commands/vacuumlazy.c:650
-#: commands/vacuumlazy.c:726
+#: commands/vacuum.c:2960
+#: commands/vacuum.c:3027
+#: commands/vacuumlazy.c:649
+#: commands/vacuumlazy.c:725
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
-#: commands/vacuum.c:2972
-#: commands/vacuumlazy.c:654
+#: commands/vacuum.c:2964
+#: commands/vacuumlazy.c:653
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -4539,19 +4583,19 @@ msgstr ""
"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
"%s."
-#: commands/vacuum.c:2986
-#: commands/vacuum.c:3055
+#: commands/vacuum.c:2978
+#: commands/vacuum.c:3047
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor"
-#: commands/vacuum.c:2989
-#: commands/vacuum.c:3058
+#: commands/vacuum.c:2981
+#: commands/vacuum.c:3050
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "REINDEX iÅŸemiyle index yeniden oluÅŸturuluyor."
-#: commands/vacuum.c:3039
-#: commands/vacuumlazy.c:730
+#: commands/vacuum.c:3031
+#: commands/vacuumlazy.c:729
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -4592,7 +4636,7 @@ msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut"
#: commands/user.c:976
#: commands/variable.c:642
#: commands/variable.c:755
-#: utils/cache/lsyscache.c:2047
+#: utils/cache/lsyscache.c:2048
#: utils/init/miscinit.c:404
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
@@ -4600,8 +4644,8 @@ msgstr "\"%s\" rol'ü mevcut değil"
#: commands/user.c:565
#: commands/user.c:743
-#: commands/user.c:1181
-#: commands/user.c:1321
+#: commands/user.c:1242
+#: commands/user.c:1383
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "superuserleri değiştirmek için superuser olmalısınız"
@@ -4660,32 +4704,41 @@ msgstr "rol adını değiştirilmesine izin verilmedi"
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "rol adı değiştirildiği için MD5 şifresi sıfırlanmıştır"
-#: commands/user.c:1189
-#: commands/user.c:1329
+#: commands/user.c:1140
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "nesne düşürülmesine izin verilmedi"
+
+#: commands/user.c:1167
+#: commands/user.c:1176
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "nesne sahipliÄŸini deÄŸiÅŸtirmeye izin verilmedi"
+
+#: commands/user.c:1250
+#: commands/user.c:1391
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolünde admin opsiyonuna sahip olmalıdır"
-#: commands/user.c:1197
+#: commands/user.c:1258
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "atama etkisine sahipliğini dağıtmak için superuser olmalısınız"
-#: commands/user.c:1222
+#: commands/user.c:1284
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahildir"
-#: commands/user.c:1238
+#: commands/user.c:1300
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolü zaten \"%s\" rolüne dahildir"
-#: commands/user.c:1353
+#: commands/user.c:1415
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir"
-#: commands/vacuumlazy.c:478
+#: commands/vacuumlazy.c:477
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -4698,7 +4751,7 @@ msgstr ""
"%u sayfa tamamen boÅŸ.\n"
"%s"
-#: commands/vacuumlazy.c:533
+#: commands/vacuumlazy.c:532
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış"
@@ -4781,126 +4834,131 @@ msgstr "\"%s\" view sütununun tipi değiştirilemiyor"
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır"
-#: executor/execMain.c:828
+#: executor/execMain.c:836
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "\"%s\" sequence deÄŸiÅŸtirilemez"
-#: executor/execMain.c:834
+#: executor/execMain.c:842
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" TOAST objesi deÄŸiÅŸtirilemez"
-#: executor/execMain.c:840
+#: executor/execMain.c:848
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "\"%s\" view deÄŸiÅŸtirilemiyor"
-#: executor/execMain.c:1780
+#: executor/execMain.c:1802
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: executor/execMain.c:1792
+#: executor/execMain.c:1814
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "\"%s\" balosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
-#: executor/execQual.c:266
-#: executor/execQual.c:294
-#: executor/execQual.c:2171
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:361
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:214
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:470
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1147
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2405
+#: executor/execQual.c:258
+#: executor/execQual.c:286
+#: executor/execQual.c:2182
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:431
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:206
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:458
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1200
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2791
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
-#: executor/execQual.c:808
+#: executor/execQual.c:271
+#: executor/execQual.c:299
+msgid "array subscript in assignment must not be NULL"
+msgstr "atamada array subscript NULL olamaz"
+
+#: executor/execQual.c:789
#: parser/parse_func.c:85
#: parser/parse_func.c:393
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "bit fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
-#: executor/execQual.c:871
+#: executor/execQual.c:852
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar"
-#: executor/execQual.c:924
-#: executor/execQual.c:967
-#: executor/execQual.c:1260
-#: executor/execQual.c:3681
+#: executor/execQual.c:905
+#: executor/execQual.c:948
+#: executor/execQual.c:1241
+#: executor/execQual.c:3708
#: executor/functions.c:669
#: executor/functions.c:708
#: utils/fmgr/funcapi.c:59
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
-#: executor/execQual.c:1341
+#: executor/execQual.c:1322
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez"
-#: executor/execQual.c:1420
+#: executor/execQual.c:1401
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "materialize biçimi için table-function protokolü izlenmemiş"
-#: executor/execQual.c:1427
+#: executor/execQual.c:1408
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "belinmeyen table-function returnMode: %d"
-#: executor/execQual.c:1572
+#: executor/execQual.c:1553
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:1645
+#: executor/execQual.c:1628
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:2157
+#: executor/execQual.c:2168
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "uyumsuz dizinleri birleÅŸtirilemez"
-#: executor/execQual.c:2158
+#: executor/execQual.c:2169
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez"
-#: executor/execQual.c:2191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:505
+#: executor/execQual.c:2202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:493
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar"
-#: executor/execQual.c:2411
+#: executor/execQual.c:2438
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:2592
+#: executor/execQual.c:2619
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "%s domaini null değerleri almamaktadır"
-#: executor/execQual.c:2621
+#: executor/execQual.c:2648
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir"
-#: executor/execQual.c:2968
+#: executor/execQual.c:2995
#: optimizer/util/clauses.c:472
#: parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
-#: executor/execQual.c:3291
+#: executor/execQual.c:3318
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip"
-#: executor/execQual.c:3356
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2709
+#: executor/execQual.c:3383
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
@@ -5027,7 +5085,7 @@ msgstr "geçici hash-join dosyasına yazma başarısız: %m"
#: executor/nodeHashjoin.c:784
#: executor/nodeHashjoin.c:789
-#: executor/nodeHashjoin.c:799
+#: executor/nodeHashjoin.c:798
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m"
@@ -5628,7 +5686,7 @@ msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır"
#: libpq/pqformat.c:594
#: libpq/pqformat.c:612
#: libpq/pqformat.c:633
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1274
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1355
#: utils/adt/rowtypes.c:530
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı"
@@ -5714,12 +5772,12 @@ msgstr "UNION JOIN implemente edilmemiÅŸ"
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "null değerini alabilen join tarafına SELECT FOR UPDATE/SHARE uygulanamaz"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:823
+#: optimizer/plan/initsplan.c:831
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
msgstr "%s ve %s değerleri için eşitleme işlemi bulunamadı"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:836
+#: optimizer/plan/initsplan.c:844
#, c-format
msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
msgstr "%s ve %s için eşitleme işlemi merge-join işleminde kullanılacak şeklinde düzenlenmelidir"
@@ -5732,13 +5790,13 @@ msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanıl
#: optimizer/prep/prepjointree.c:305
#: parser/analyze.c:2763
-#: rewrite/rewriteHandler.c:986
+#: rewrite/rewriteHandler.c:995
msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
msgstr "bir sorguda FOR UPDATE ve FOR SHARE aynı zamanda kullanılamaz"
#: optimizer/prep/prepjointree.c:309
#: parser/analyze.c:2767
-#: rewrite/rewriteHandler.c:990
+#: rewrite/rewriteHandler.c:999
msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
msgstr "bir sorgu içinde hem WAIT hem de NOWAIT kullanılamaz"
@@ -5746,7 +5804,7 @@ msgstr "bir sorgu içinde hem WAIT hem de NOWAIT kullanılamaz"
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
-#: optimizer/util/clauses.c:2604
+#: optimizer/util/clauses.c:2605
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
@@ -5757,7 +5815,7 @@ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
#: parser/parse_clause.c:430
-#: gram.y:5615
+#: gram.y:5665
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "FROM öğersindeki subquery bir aliası almalıdır"
@@ -5915,7 +5973,7 @@ msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DE
#: parser/analyze.c:1698
#: parser/analyze.c:1768
-#: rewrite/rewriteHandler.c:372
+#: rewrite/rewriteHandler.c:373
#: rewrite/rewriteManip.c:745
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
@@ -6046,8 +6104,8 @@ msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
#: parser/analyze.c:2939
#: parser/analyze.c:2962
-#: gram.y:2548
-#: gram.y:2563
+#: gram.y:2551
+#: gram.y:2566
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
@@ -6078,7 +6136,7 @@ msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "$%d parametresi yoktur"
#: parser/analyze.c:3181
-#: tcop/postgres.c:1293
+#: tcop/postgres.c:1266
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
@@ -6184,7 +6242,7 @@ msgstr "$%d parametresi için geçersiz tip bulundu"
#: parser/parse_coerce.c:728
#: parser/parse_coerce.c:744
#: parser/parse_coerce.c:758
-#: parser/parse_expr.c:1804
+#: parser/parse_expr.c:1812
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor"
@@ -6306,17 +6364,17 @@ msgstr "%s operatörü set döndürmemelidir"
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı"
-#: parser/parse_expr.c:1838
-#: parser/parse_expr.c:1917
+#: parser/parse_expr.c:1846
+#: parser/parse_expr.c:1925
msgid "unequal number of entries in row expression"
msgstr "satır ifadesinde eşitsiz öğe sayısı"
-#: parser/parse_expr.c:1859
+#: parser/parse_expr.c:1867
#, c-format
msgid "operator %s is not supported for row expressions"
msgstr "satır ifadelerinde %s işlemi kullanılamaz"
-#: parser/parse_expr.c:1954
+#: parser/parse_expr.c:1962
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "boolean değerini almak için IS DISTINCT FROM, = işlemini kullanmalıdır"
@@ -6407,7 +6465,7 @@ msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "operator mevcut deÄŸil: %s"
#: parser/parse_oper.c:185
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2560
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3010
#: utils/adt/ri_triggers.c:3641
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
@@ -6602,25 +6660,25 @@ msgstr ""
"Escape için standart sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\r\\n"
"'."
-#: y.tab.c:10429
+#: y.tab.c:10596
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
-#: gram.y:1119
-#: gram.y:1145
+#: gram.y:1122
+#: gram.y:1148
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "zaman dilimi aralığı HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır"
-#: gram.y:1130
-#: gram.y:5923
-#: gram.y:7986
+#: gram.y:1133
+#: gram.y:5973
+#: gram.y:8046
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:1136
-#: gram.y:5929
-#: gram.y:7992
+#: gram.y:1139
+#: gram.y:5979
+#: gram.y:8052
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür"
@@ -6641,199 +6699,199 @@ msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliÄŸi izin verilen en yüksek deÄŸerine (%d) düşürÃ
#: utils/adt/ri_triggers.c:2471
#: utils/adt/ri_triggers.c:2545
#: utils/adt/ri_triggers.c:2665
-#: gram.y:2064
+#: gram.y:2067
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiÅŸtir"
-#: gram.y:2154
+#: gram.y:2157
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
-#: gram.y:2615
+#: gram.y:2618
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemiÅŸtir"
-#: gram.y:2631
+#: gram.y:2634
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiÅŸtir"
#: utils/adt/regproc.c:637
-#: gram.y:3797
+#: gram.y:3839
msgid "missing argument"
msgstr "argüman eksik"
#: utils/adt/regproc.c:638
-#: gram.y:3798
+#: gram.y:3840
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın"
-#: gram.y:4981
+#: gram.y:5031
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez"
-#: gram.y:5458
+#: gram.y:5508
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir"
-#: gram.y:5459
+#: gram.y:5509
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Ayrı LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullanın."
-#: gram.y:5616
+#: gram.y:5666
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Örneğin, FROM (SELECT ...) [AS] birşey."
-#: gram.y:6026
+#: gram.y:6076
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır"
-#: gram.y:6034
+#: gram.y:6084
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir"
-#: gram.y:6048
-#: gram.y:6063
+#: gram.y:6098
+#: gram.y:6113
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
-#: gram.y:6053
+#: gram.y:6103
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "NUMERIC %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
-#: gram.y:6081
-#: gram.y:6096
+#: gram.y:6131
+#: gram.y:6146
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "DECIMAL precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
-#: gram.y:6086
+#: gram.y:6136
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "DECIMAL %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
-#: gram.y:6146
-#: gram.y:6224
+#: gram.y:6196
+#: gram.y:6274
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır"
-#: gram.y:6151
-#: gram.y:6229
+#: gram.y:6201
+#: gram.y:6279
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "%s tipin uzunluÄŸu %d deÄŸerini aÅŸamaz"
-#: gram.y:6302
+#: gram.y:6352
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:6308
+#: gram.y:6358
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:6335
+#: gram.y:6385
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIME(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:6341
+#: gram.y:6391
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:6802
+#: gram.y:6852
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiÅŸtir"
-#: gram.y:7073
+#: gram.y:7123
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "CURRENT_TIME(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:7079
+#: gram.y:7129
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "CURRENT_TIME(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:7117
+#: gram.y:7167
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:7123
+#: gram.y:7173
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:7164
+#: gram.y:7214
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr "LOCALTIME(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:7170
+#: gram.y:7220
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "LOCALTIME(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:7212
+#: gram.y:7262
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-#: gram.y:7218
+#: gram.y:7268
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-#: gram.y:8458
+#: gram.y:8521
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
-#: gram.y:8467
+#: gram.y:8530
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
-#: y.tab.c:20467
+#: y.tab.c:20687
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr "parse hatası; ayrıca vertual bellek de dolmuştur"
-#: gram.y:8692
-#: gram.y:8694
-#: gram.y:8711
-#: gram.y:8713
-#: y.tab.c:20471
+#: gram.y:8755
+#: gram.y:8757
+#: gram.y:8774
+#: gram.y:8776
+#: y.tab.c:20691
msgid "syntax error"
msgstr "söz dizim hatası "
-#: y.tab.c:20585
+#: y.tab.c:20805
msgid "parser stack overflow"
msgstr "parser stack overflow"
-#: gram.y:8666
+#: gram.y:8729
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-#: gram.y:8672
+#: gram.y:8735
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "OVERLAPS ifadesinin sağ tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
-#: gram.y:8771
+#: gram.y:8834
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz"
-#: gram.y:8779
+#: gram.y:8842
msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
msgstr "birden çok FOR UPDATE/FOR SHARE ifadesi kullanılamaz"
-#: gram.y:8787
+#: gram.y:8850
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir"
-#: gram.y:8795
+#: gram.y:8858
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
@@ -7049,16 +7107,16 @@ msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır"
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1014
+#: postmaster/postmaster.c:1015
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
-#: postmaster/postmaster.c:1016
+#: postmaster/postmaster.c:1017
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
-#: postmaster/postmaster.c:1027
+#: postmaster/postmaster.c:1028
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
@@ -7069,17 +7127,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
"ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1063
+#: postmaster/postmaster.c:1064
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1081
+#: postmaster/postmaster.c:1082
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1104
+#: postmaster/postmaster.c:1105
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -7088,7 +7146,7 @@ msgstr ""
"%s bir PostgreSQL suncusudur.\n"
"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1105
+#: postmaster/postmaster.c:1106
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -7099,83 +7157,83 @@ msgstr ""
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1106
+#: postmaster/postmaster.c:1107
#: tcop/postgres.c:2293
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1108
+#: postmaster/postmaster.c:1109
#: tcop/postgres.c:2295
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1110
+#: postmaster/postmaster.c:1111
#: tcop/postgres.c:2297
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B NBUFFERS shared buffer sayısı\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1111
+#: postmaster/postmaster.c:1112
#: tcop/postgres.c:2298
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1112
+#: postmaster/postmaster.c:1113
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 debug düzeyi\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1113
+#: postmaster/postmaster.c:1114
#: tcop/postgres.c:2300
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D DATADIR veritabanı dizini\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: postmaster/postmaster.c:1115
#: tcop/postgres.c:2303
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F fsync etkisizleÅŸtir\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1115
+#: postmaster/postmaster.c:1116
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h HOSTNAME sadece bu IP adresini dinle\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1116
+#: postmaster/postmaster.c:1117
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i TCP/IP bağlantılarına izin ver\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1117
+#: postmaster/postmaster.c:1118
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket yeri\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1119
+#: postmaster/postmaster.c:1120
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l SSL bağlantıları etkinleştir\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1121
+#: postmaster/postmaster.c:1122
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N MAX-CONNECT izin verilen azami bağlantı sayısı\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1122
+#: postmaster/postmaster.c:1123
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
msgstr " -o OPTIONS her sunucu sürecine \"OPTIONS\" parametresini ilet\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1123
+#: postmaster/postmaster.c:1124
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p PORT dinlenecek port numarası\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1124
+#: postmaster/postmaster.c:1125
msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n"
msgstr " -S sessiz biçimi (arka planda başla ve çıkışını yazmayı engelle)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1125
+#: postmaster/postmaster.c:1126
#: tcop/postgres.c:2310
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help bu yardım ekranını yaz ve çık\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1126
+#: postmaster/postmaster.c:1127
#: tcop/postgres.c:2311
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini yaz ve çık\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1128
+#: postmaster/postmaster.c:1129
#: tcop/postgres.c:2312
msgid ""
"\n"
@@ -7184,15 +7242,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Program geliştirici Seçenekleri:\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1129
+#: postmaster/postmaster.c:1130
msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
msgstr " -n normal olmayan sonladırmadan sonra shared memory yeniden sıfırlamayı engelle\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1130
+#: postmaster/postmaster.c:1131
msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr " -s biri sonlandırdığında ümü backend sürecçlerine SIGSTOP mesajını gönder\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1132
+#: postmaster/postmaster.c:1133
msgid ""
"\n"
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
@@ -7208,139 +7266,139 @@ msgstr ""
"\n"
"Hata raporları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine iletin.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1193
+#: postmaster/postmaster.c:1194
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "pstmaster içinde select() başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1352
-#: postmaster/postmaster.c:1383
+#: postmaster/postmaster.c:1353
+#: postmaster/postmaster.c:1384
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "baÅŸlatma paketi eksik"
-#: postmaster/postmaster.c:1364
+#: postmaster/postmaster.c:1365
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
-#: postmaster/postmaster.c:1416
+#: postmaster/postmaster.c:1417
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1445
+#: postmaster/postmaster.c:1446
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
-#: postmaster/postmaster.c:1509
+#: postmaster/postmaster.c:1510
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
-#: postmaster/postmaster.c:1537
+#: postmaster/postmaster.c:1538
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
-#: postmaster/postmaster.c:1590
+#: postmaster/postmaster.c:1591
msgid "the database system is starting up"
msgstr "veritabanı başlatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1595
+#: postmaster/postmaster.c:1596
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "veritabanı kapatılıyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1600
+#: postmaster/postmaster.c:1601
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
-#: postmaster/postmaster.c:1605
+#: postmaster/postmaster.c:1606
#: storage/ipc/procarray.c:136
#: storage/ipc/sinval.c:81
#: storage/lmgr/proc.c:247
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
-#: postmaster/postmaster.c:1830
+#: postmaster/postmaster.c:1831
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1886
+#: postmaster/postmaster.c:1887
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "akıllı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1932
+#: postmaster/postmaster.c:1933
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "hızlı kapatma isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:1939
+#: postmaster/postmaster.c:1940
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:1979
+#: postmaster/postmaster.c:1980
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
-#: postmaster/postmaster.c:2052
+#: postmaster/postmaster.c:2053
msgid "startup process"
msgstr "başlatma süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2055
+#: postmaster/postmaster.c:2056
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
-#: postmaster/postmaster.c:2124
+#: postmaster/postmaster.c:2125
msgid "background writer process"
msgstr "background writer süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2141
+#: postmaster/postmaster.c:2142
msgid "autovacuum process"
msgstr "otomatik vacuum sürec"
-#: postmaster/postmaster.c:2154
+#: postmaster/postmaster.c:2155
msgid "archiver process"
msgstr "arşivleyici süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2171
+#: postmaster/postmaster.c:2172
msgid "statistics collector process"
msgstr "istatistik toplama süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2185
+#: postmaster/postmaster.c:2186
msgid "system logger process"
msgstr "logger süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2207
+#: postmaster/postmaster.c:2208
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2253
-#: postmaster/postmaster.c:2263
+#: postmaster/postmaster.c:2254
+#: postmaster/postmaster.c:2264
msgid "server process"
msgstr "sunucu süreci"
-#: postmaster/postmaster.c:2307
+#: postmaster/postmaster.c:2308
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
-#: postmaster/postmaster.c:2416
+#: postmaster/postmaster.c:2417
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı"
-#: postmaster/postmaster.c:2425
+#: postmaster/postmaster.c:2426
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
-#: postmaster/postmaster.c:2434
+#: postmaster/postmaster.c:2435
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr "%s (PID %d) beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2510
+#: postmaster/postmaster.c:2511
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2549
+#: postmaster/postmaster.c:2550
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
@@ -7603,16 +7661,16 @@ msgstr "bozuk pgstat.stat dosyası"
msgid "could not fork autovacuum process: %m"
msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:407
+#: postmaster/autovacuum.c:408
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
-#: postmaster/autovacuum.c:935
+#: postmaster/autovacuum.c:936
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı"
-#: postmaster/autovacuum.c:936
+#: postmaster/autovacuum.c:937
msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
msgstr "\"stats_start_collector\" ve \"stats_row_level\" seçeneklerini etkinleşitirin."
@@ -7673,7 +7731,7 @@ msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)"
#: rewrite/rewriteDefine.c:104
-#: rewrite/rewriteDefine.c:579
+#: rewrite/rewriteDefine.c:580
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" kuralı(rule), \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
@@ -7775,39 +7833,39 @@ msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı index bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:677
-#: rewrite/rewriteHandler.c:695
+#: rewrite/rewriteHandler.c:686
+#: rewrite/rewriteHandler.c:704
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1155
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1424
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1164
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1433
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1535
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1544
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "view yazma hatası"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1536
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1545
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1541
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1550
msgid "cannot update a view"
msgstr "view deÄŸiÅŸtirilemiyor"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1542
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1551
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1547
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1556
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "view silme hatası"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1548
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1557
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
@@ -7815,26 +7873,26 @@ msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiÅŸ"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:214
+#: storage/buffer/bufmgr.c:215
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa sıfırlanıyor"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:221
+#: storage/buffer/bufmgr.c:222
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2067
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2052
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2072
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2057
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr "Çoklu bozukluk --- yazma hatası kalıcı olabilir."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2089
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2074
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
@@ -7923,9 +7981,9 @@ msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yük
#: storage/ipc/shmem.c:371
#: storage/lmgr/lock.c:550
#: storage/lmgr/lock.c:611
-#: storage/lmgr/lock.c:1820
-#: storage/lmgr/lock.c:2095
-#: storage/lmgr/lock.c:2155
+#: storage/lmgr/lock.c:1819
+#: storage/lmgr/lock.c:2094
+#: storage/lmgr/lock.c:2154
#: storage/lmgr/proc.c:175
#: utils/hash/dynahash.c:655
msgid "out of shared memory"
@@ -7997,16 +8055,16 @@ msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı"
#: storage/lmgr/lock.c:551
#: storage/lmgr/lock.c:612
-#: storage/lmgr/lock.c:2096
-#: storage/lmgr/lock.c:2156
+#: storage/lmgr/lock.c:2095
+#: storage/lmgr/lock.c:2155
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekir."
-#: storage/lmgr/lock.c:1661
+#: storage/lmgr/lock.c:1660
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
-#: storage/lmgr/lock.c:1821
+#: storage/lmgr/lock.c:1820
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
@@ -8100,117 +8158,118 @@ msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok botutuna kadar kesilemiyor: %m"
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "nesne %u/%u/%u sync hatası: %m"
-#: tcop/postgres.c:342
-#: tcop/postgres.c:354
-#: tcop/postgres.c:365
-#: tcop/postgres.c:377
+#: tcop/postgres.c:345
+#: tcop/postgres.c:357
+#: tcop/postgres.c:368
+#: tcop/postgres.c:380
#: tcop/postgres.c:3379
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
-#: tcop/postgres.c:599
+#: tcop/postgres.c:602
#, c-format
msgid "statement: %s%s"
msgstr "komut: %s%s"
#: tcop/fastpath.c:302
-#: tcop/postgres.c:936
-#: tcop/postgres.c:1265
-#: tcop/postgres.c:1792
+#: tcop/postgres.c:925
+#: tcop/postgres.c:1239
+#: tcop/postgres.c:1437
+#: tcop/postgres.c:1742
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonua kadar komutlar yok sayılacak"
-#: tcop/postgres.c:1097
-#: tcop/postgres.c:1862
+#: tcop/postgres.c:1085
+#: tcop/postgres.c:1811
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
msgstr "süre: %ld.%03ld milisaniye"
-#: tcop/postgres.c:1110
+#: tcop/postgres.c:1098
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
msgstr "süre: %ld.%03ld milisaniye deyim: %s%s"
-#: tcop/postgres.c:1161
+#: tcop/postgres.c:1149
#, c-format
msgid "statement: PREPARE %s AS %s"
msgstr "komut: PREPARE %s AS %s"
-#: tcop/postgres.c:1227
+#: tcop/postgres.c:1215
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez"
-#: tcop/postgres.c:1430
+#: tcop/postgres.c:1402
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
-#: tcop/postgres.c:1443
-#: tcop/postgres.c:1913
+#: tcop/postgres.c:1415
+#: tcop/postgres.c:1862
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil"
-#: tcop/postgres.c:1449
+#: tcop/postgres.c:1421
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
-#: tcop/postgres.c:1464
+#: tcop/postgres.c:1452
#, c-format
msgid "statement: <BIND> %s"
msgstr "komut: <BIND> %s"
-#: tcop/postgres.c:1574
+#: tcop/postgres.c:1549
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d"
-#: tcop/postgres.c:1688
-#: tcop/postgres.c:1960
+#: tcop/postgres.c:1659
+#: tcop/postgres.c:1909
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "portal \"%s\" mevcut deÄŸildir"
-#: tcop/postgres.c:1744
+#: tcop/postgres.c:1715
#, c-format
msgid "statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
msgstr "deyim: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-#: tcop/postgres.c:1875
+#: tcop/postgres.c:1824
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
msgstr "süre: %ld.%03ld milisaniye deyim: %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
-#: tcop/postgres.c:2049
+#: tcop/postgres.c:2048
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır"
-#: tcop/postgres.c:2050
+#: tcop/postgres.c:2049
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Başka bir sürecin olağandışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş."
-#: tcop/postgres.c:2054
+#: tcop/postgres.c:2053
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerine devam edebilirisiniz."
-#: tcop/postgres.c:2170
+#: tcop/postgres.c:2169
msgid "floating-point exception"
msgstr "gerçel sayı istisnası"
-#: tcop/postgres.c:2171
+#: tcop/postgres.c:2170
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Geçersiz floatin-point işteri sinyali alındı. Bu, matimatiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun gçstergesidir."
-#: tcop/postgres.c:2207
+#: tcop/postgres.c:2206
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "yoniticisi talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
-#: tcop/postgres.c:2218
+#: tcop/postgres.c:2217
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
-#: tcop/postgres.c:2222
+#: tcop/postgres.c:2221
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
@@ -8371,56 +8430,76 @@ msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyo
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
-#: tcop/utility.c:77
+#: tcop/utility.c:78
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "tablo \"%s\" mevcut deÄŸil"
#: tcop/utility.c:79
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: tcop/utility.c:81
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Bir tabloyu kaldırmak için DROP TABLE KULLANIN."
-#: tcop/utility.c:82
+#: tcop/utility.c:84
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "sequence \"%s\" mevcut deÄŸil"
-#: tcop/utility.c:84
+#: tcop/utility.c:85
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: tcop/utility.c:87
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Bir sequence kaldırmak için DROP SEQUENCE kullanın."
-#: tcop/utility.c:87
+#: tcop/utility.c:90
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "view \"%s\" mevcut deÄŸil"
-#: tcop/utility.c:89
+#: tcop/utility.c:91
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "view \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: tcop/utility.c:93
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Bir view kaldırmak için DROP VIEW kullanın."
-#: tcop/utility.c:92
+#: tcop/utility.c:96
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" indexi mevcut deÄŸil"
-#: tcop/utility.c:94
+#: tcop/utility.c:97
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil, atlanıyor"
+
+#: tcop/utility.c:99
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Bir index kaldırmak için DROP INDEX kullanın."
-#: tcop/utility.c:98
+#: tcop/utility.c:104
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\" bir tip deÄŸildir"
-#: tcop/utility.c:99
+#: tcop/utility.c:105
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın."
-#: tcop/utility.c:842
+#: tcop/utility.c:879
msgid "must be superuser to do LOAD"
msgstr "LOAD yapmak için superuser olmalısınız"
-#: tcop/utility.c:998
+#: tcop/utility.c:1043
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
@@ -8437,140 +8516,172 @@ msgstr "cursor sadece ileri doÄŸru gidebilir"
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Geriye gitmesini sağlamak için SCROLL seçeneği ile bildirin."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:51
msgid "could not determine input data types"
msgstr "giriÅŸ veri tipleri belirlenemiyor"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:85
msgid "neither input type is an array"
msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:106
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:116
+#: utils/adt/float.c:1111
+#: utils/adt/float.c:1177
+#: utils/adt/int.c:669
+#: utils/adt/int.c:698
+#: utils/adt/int.c:719
+#: utils/adt/int.c:749
+#: utils/adt/int.c:775
+#: utils/adt/int.c:790
+#: utils/adt/int.c:924
+#: utils/adt/int.c:945
+#: utils/adt/int.c:972
+#: utils/adt/int.c:1007
+#: utils/adt/int.c:1028
+#: utils/adt/int.c:1055
+#: utils/adt/int.c:1081
+#: utils/adt/int.c:1160
+#: utils/adt/int8.c:986
+#: utils/adt/numeric.c:1780
+#: utils/adt/numeric.c:1789
+#: utils/adt/varbit.c:1291
+msgid "integer out of range"
+msgstr "integer sıra dışıdır"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:124
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr "argüman boş veya tek boyutlu dizi olmalıdır"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:175
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:214
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:279
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:307
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:227
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:266
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:303
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:332
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:360
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:228
#, c-format
msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr "Öğe tipleri %s ve %s olan dizileri bitiştirmede kullanılamaz."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:267
#, c-format
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Bitiştirmede %d ve %d boyutlu dizileri kullanılamaz."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:304
msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Bitiştirmede öğeleri farklı boyutlu olan dizileri kullanılamaz."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:280
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:333
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:361
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz."
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:353
-#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "array öğenin tipi geçersiz OID: %u"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1143
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2401
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:427
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2787
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d"
-#: utils/adt/acl.c:145
+#: utils/adt/acl.c:146
#: utils/adt/name.c:90
msgid "identifier too long"
msgstr "tanımlayıcı fazla uzun"
-#: utils/adt/acl.c:146
+#: utils/adt/acl.c:147
#: utils/adt/name.c:91
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Tamılayıcı %d karakterden daha küçük olmalı."
-#: utils/adt/acl.c:232
+#: utils/adt/acl.c:233
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:233
+#: utils/adt/acl.c:234
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "ACL anahtar kelimesi \"group\" veya \"user\" olmalıdır."
-#: utils/adt/acl.c:238
+#: utils/adt/acl.c:239
msgid "missing name"
msgstr "isim eksik"
-#: utils/adt/acl.c:239
+#: utils/adt/acl.c:240
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "\"group\" veya \"user\" anahter kelimesini isim izlemelidir."
-#: utils/adt/acl.c:245
+#: utils/adt/acl.c:246
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "\"=\" iÅŸareti eksik"
-#: utils/adt/acl.c:292
+#: utils/adt/acl.c:293
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "geçersiz biçim karakteri: şunlardan biri olmalıdır: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:314
+#: utils/adt/acl.c:315
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "\"/\" karakterini bir isim izlemelidir"
-#: utils/adt/acl.c:322
+#: utils/adt/acl.c:323
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "varsayılan bağışlayıcı kullanıcı ID %u"
-#: utils/adt/acl.c:383
+#: utils/adt/acl.c:372
+msgid "ACL array contains wrong datatype"
+msgstr "ACL array yanlış veri tipini içermektedir"
+
+#: utils/adt/acl.c:376
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "ACL array tek boyutlu olmalıdır"
+
+#: utils/adt/acl.c:380
+msgid "ACL arrays must not contain nulls"
+msgstr "ACL array null kayıtları içeremez"
+
+#: utils/adt/acl.c:404
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "ACL tanımının sonunda fuzuli karakterler"
-#: utils/adt/acl.c:886
+#: utils/adt/acl.c:904
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "grant seçenekleri kendi kendine verilemez"
-#: utils/adt/acl.c:945
+#: utils/adt/acl.c:965
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "bağlı haklar mevcut"
-#: utils/adt/acl.c:946
+#: utils/adt/acl.c:966
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Onları da geri almak için CASCADE kullanın."
-#: utils/adt/acl.c:1219
+#: utils/adt/acl.c:1245
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert artık desteklenmemktedir"
-#: utils/adt/acl.c:1229
+#: utils/adt/acl.c:1255
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove artık desteklenmemktedir"
-#: utils/adt/acl.c:1313
-#: utils/adt/acl.c:1537
-#: utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/acl.c:1953
-#: utils/adt/acl.c:2157
-#: utils/adt/acl.c:2366
-#: utils/adt/acl.c:2567
-#: utils/adt/acl.c:2758
+#: utils/adt/acl.c:1340
+#: utils/adt/acl.c:1564
+#: utils/adt/acl.c:1776
+#: utils/adt/acl.c:1980
+#: utils/adt/acl.c:2184
+#: utils/adt/acl.c:2393
+#: utils/adt/acl.c:2594
+#: utils/adt/acl.c:2785
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:1926
+#: utils/adt/acl.c:1953
#: utils/adt/regproc.c:116
#: utils/adt/regproc.c:137
#: utils/adt/regproc.c:289
@@ -8578,7 +8689,7 @@ msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\""
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut deÄŸil"
-#: utils/adt/acl.c:3066
+#: utils/adt/acl.c:3093
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" rolüne dahil olmalıdır"
@@ -8595,126 +8706,137 @@ msgstr "escape satırı geçersiz"
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:221
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:233
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:213
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:225
msgid "missing dimension value"
msgstr "boyut deÄŸeri eksik"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "array tanımında \"]\" eksik"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:263
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:289
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:255
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:281
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr "array değeri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile başlamalıdır"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:269
msgid "missing assignment operator"
msgstr "atama iÅŸlemi eksik"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:300
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:292
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr "array boyutları array değişmezi ile uyumsuz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:326
-msgid "missing left brace"
-msgstr "eksik sol parantez"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:407
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:422
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:431
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:445
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:465
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:493
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:498
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:538
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:559
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:578
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:671
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:680
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:708
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:723
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:776
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:395
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:410
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:419
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:433
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:453
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:481
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:486
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:526
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:547
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:566
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:676
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:685
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:715
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:730
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:783
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1154
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:822
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1417
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2671
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2819
+#: utils/adt/arrayutils.c:91
+#: utils/adt/arrayutils.c:100
+#: utils/adt/arrayutils.c:107
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1207
msgid "invalid array flags"
msgstr "array flags geçersiz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1162
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1215
msgid "wrong element type"
msgstr "element tipi yanlış"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1196
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1251
#: utils/cache/lsyscache.c:1759
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1391
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1380
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1473
#: utils/cache/lsyscache.c:1794
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1652
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1812
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiÅŸ"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1789
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1794
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1834
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1856
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1868
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2045
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2056
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2076
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1988
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2005
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2039
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2061
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2073
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2325
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2336
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2345
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2356
msgid "invalid array subscripts"
msgstr "array subscript yanlış"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1985
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1993
+msgid "cannot assign NULL to an element of a fixed-length array"
+msgstr "sabit uzunluklu array elementine NULL deÄŸeri atanamaz"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2263
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2088
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2299
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371
msgid "source array too small"
msgstr "kaynak array küçük"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3304
-msgid "null array elements not supported"
-msgstr "null array öğeleri desteklenmemektedir"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2926
+msgid "NULL array element not allowed in this context"
+msgstr "bu ortamda NULL array elementi kabul edilmemektedir"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2538
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2987
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3194
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3107
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3919
msgid "could not determine target array type"
msgstr "hedef array tipini belirlenemiyor"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3113
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3925
msgid "target type is not an array"
msgstr "hedef tipi array deÄŸildir"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3125
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3937
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr "dizin öğe tipi dimention tipine zorla dönüştürme şu an desteklenmiyor"
@@ -8739,8 +8861,8 @@ msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
#: utils/adt/cash.c:653
#: utils/adt/float.c:775
#: utils/adt/float.c:839
-#: utils/adt/float.c:2131
-#: utils/adt/float.c:2193
+#: utils/adt/float.c:2132
+#: utils/adt/float.c:2194
#: utils/adt/geo_ops.c:3967
#: utils/adt/int.c:763
#: utils/adt/int.c:891
@@ -8754,8 +8876,8 @@ msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
#: utils/adt/int8.c:646
#: utils/adt/int8.c:800
#: utils/adt/int8.c:894
-#: utils/adt/numeric.c:3866
-#: utils/adt/timestamp.c:2386
+#: utils/adt/numeric.c:3869
+#: utils/adt/timestamp.c:2388
msgid "division by zero"
msgstr "sıfırla bölüm"
@@ -8785,34 +8907,34 @@ msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
#: utils/adt/timestamp.c:194
#: utils/adt/timestamp.c:400
#: utils/adt/timestamp.c:440
-#: utils/adt/timestamp.c:2065
-#: utils/adt/timestamp.c:2086
-#: utils/adt/timestamp.c:2099
-#: utils/adt/timestamp.c:2108
-#: utils/adt/timestamp.c:2166
-#: utils/adt/timestamp.c:2189
-#: utils/adt/timestamp.c:2202
-#: utils/adt/timestamp.c:2213
-#: utils/adt/timestamp.c:2609
-#: utils/adt/timestamp.c:2727
-#: utils/adt/timestamp.c:2949
-#: utils/adt/timestamp.c:3037
-#: utils/adt/timestamp.c:3084
-#: utils/adt/timestamp.c:3195
-#: utils/adt/timestamp.c:3479
-#: utils/adt/timestamp.c:3612
-#: utils/adt/timestamp.c:3619
-#: utils/adt/timestamp.c:3632
-#: utils/adt/timestamp.c:3640
-#: utils/adt/timestamp.c:3703
-#: utils/adt/timestamp.c:3838
-#: utils/adt/timestamp.c:3846
-#: utils/adt/timestamp.c:4047
-#: utils/adt/timestamp.c:4141
-#: utils/adt/timestamp.c:4148
-#: utils/adt/timestamp.c:4175
-#: utils/adt/timestamp.c:4179
-#: utils/adt/timestamp.c:4220
+#: utils/adt/timestamp.c:2067
+#: utils/adt/timestamp.c:2088
+#: utils/adt/timestamp.c:2101
+#: utils/adt/timestamp.c:2110
+#: utils/adt/timestamp.c:2168
+#: utils/adt/timestamp.c:2191
+#: utils/adt/timestamp.c:2204
+#: utils/adt/timestamp.c:2215
+#: utils/adt/timestamp.c:2611
+#: utils/adt/timestamp.c:2729
+#: utils/adt/timestamp.c:2951
+#: utils/adt/timestamp.c:3039
+#: utils/adt/timestamp.c:3086
+#: utils/adt/timestamp.c:3197
+#: utils/adt/timestamp.c:3481
+#: utils/adt/timestamp.c:3614
+#: utils/adt/timestamp.c:3621
+#: utils/adt/timestamp.c:3634
+#: utils/adt/timestamp.c:3642
+#: utils/adt/timestamp.c:3705
+#: utils/adt/timestamp.c:3840
+#: utils/adt/timestamp.c:3848
+#: utils/adt/timestamp.c:4049
+#: utils/adt/timestamp.c:4143
+#: utils/adt/timestamp.c:4150
+#: utils/adt/timestamp.c:4177
+#: utils/adt/timestamp.c:4181
+#: utils/adt/timestamp.c:4222
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp sıra dışıdır"
@@ -8848,8 +8970,8 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
#: utils/adt/date.c:2542
-#: utils/adt/timestamp.c:4072
-#: utils/adt/timestamp.c:4244
+#: utils/adt/timestamp.c:4074
+#: utils/adt/timestamp.c:4246
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
@@ -8963,8 +9085,8 @@ msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
#: utils/adt/float.c:441
#: utils/adt/float.c:482
#: utils/adt/float.c:506
-#: utils/adt/numeric.c:3346
-#: utils/adt/numeric.c:3372
+#: utils/adt/numeric.c:3349
+#: utils/adt/numeric.c:3375
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
@@ -8974,29 +9096,6 @@ msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
-#: utils/adt/float.c:1111
-#: utils/adt/float.c:1177
-#: utils/adt/int.c:669
-#: utils/adt/int.c:698
-#: utils/adt/int.c:719
-#: utils/adt/int.c:749
-#: utils/adt/int.c:775
-#: utils/adt/int.c:790
-#: utils/adt/int.c:924
-#: utils/adt/int.c:945
-#: utils/adt/int.c:972
-#: utils/adt/int.c:1007
-#: utils/adt/int.c:1028
-#: utils/adt/int.c:1055
-#: utils/adt/int.c:1081
-#: utils/adt/int.c:1160
-#: utils/adt/int8.c:986
-#: utils/adt/numeric.c:1780
-#: utils/adt/numeric.c:1789
-#: utils/adt/varbit.c:1291
-msgid "integer out of range"
-msgstr "integer sıra dışıdır"
-
#: utils/adt/float.c:1130
#: utils/adt/float.c:1196
#: utils/adt/int.c:333
@@ -9013,7 +9112,7 @@ msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint sıra dışıdır"
#: utils/adt/float.c:1432
-#: utils/adt/numeric.c:4268
+#: utils/adt/numeric.c:4271
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz"
@@ -9029,13 +9128,13 @@ msgstr "sonuç sıra dsışıdır"
#: utils/adt/float.c:1541
#: utils/adt/float.c:1571
-#: utils/adt/numeric.c:4486
+#: utils/adt/numeric.c:4489
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz"
#: utils/adt/float.c:1545
#: utils/adt/float.c:1575
-#: utils/adt/numeric.c:4490
+#: utils/adt/numeric.c:4493
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
@@ -9129,7 +9228,7 @@ msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır"
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz"
-#: utils/adt/formatting.c:4054
+#: utils/adt/formatting.c:4055
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "\"RN\" desteklenmiyor"
@@ -9309,15 +9408,11 @@ msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database e
msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
#: utils/adt/oracle_compat.c:217
+#: utils/adt/oracle_compat.c:227
#, c-format
msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:227
-#, c-format
-msgid "UTF16 to UTF8 translation failed: %lu"
-msgstr "UTF16'dan UTF8'e dönüştürme hatası: %lu"
-
#: utils/adt/genfile.c:131
#: utils/adt/oracle_compat.c:534
#: utils/adt/oracle_compat.c:631
@@ -9489,33 +9584,33 @@ msgstr "NaN tipinden bigint tipine dönüştürme hatası"
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "NaN tipinden smallint tipine dönüştürme hatası"
-#: utils/adt/numeric.c:2769
-#: utils/adt/numeric.c:2792
-#: utils/adt/numeric.c:2816
-#: utils/adt/numeric.c:2823
-#: utils/adt/numeric.c:2837
+#: utils/adt/numeric.c:2772
+#: utils/adt/numeric.c:2795
+#: utils/adt/numeric.c:2819
+#: utils/adt/numeric.c:2826
+#: utils/adt/numeric.c:2840
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr "numeric tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/numeric.c:3135
+#: utils/adt/numeric.c:3138
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "değer, numerik biçiminin kapsamını taşımaktadır"
-#: utils/adt/numeric.c:3205
+#: utils/adt/numeric.c:3208
msgid "numeric field overflow"
msgstr "numerik alan kapsamını taşımaktadır"
-#: utils/adt/numeric.c:3206
+#: utils/adt/numeric.c:3209
#, c-format
msgid "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with precision %d, scale %d."
msgstr "Kesinliği %2$d ve ölçekliği %3$d olan alan için girilecek değer 10^%1$d sınırıa eşit veya daha büyüktür."
-#: utils/adt/numeric.c:4358
+#: utils/adt/numeric.c:4361
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük"
-#: utils/adt/numeric.c:4738
+#: utils/adt/numeric.c:4741
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr "sıfırın sıfır katı belirsiz"
@@ -9851,13 +9946,13 @@ msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3399
-#: utils/adt/selfuncs.c:3799
+#: utils/adt/selfuncs.c:3568
+#: utils/adt/selfuncs.c:3968
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3505
-#: utils/adt/selfuncs.c:3960
+#: utils/adt/selfuncs.c:3674
+#: utils/adt/selfuncs.c:4129
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
@@ -9887,9 +9982,9 @@ msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
#: utils/adt/timestamp.c:538
-#: utils/adt/timestamp.c:2604
-#: utils/adt/timestamp.c:2722
-#: utils/adt/timestamp.c:3288
+#: utils/adt/timestamp.c:2606
+#: utils/adt/timestamp.c:2724
+#: utils/adt/timestamp.c:3290
msgid "interval out of range"
msgstr "interval sonuç sıra dışıdır"
@@ -9902,71 +9997,71 @@ msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
-#: utils/adt/timestamp.c:2782
+#: utils/adt/timestamp.c:2784
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr "timestamp tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:2842
+#: utils/adt/timestamp.c:2844
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr "timestamp with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:2903
+#: utils/adt/timestamp.c:2905
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:3029
-#: utils/adt/timestamp.c:3592
-#: utils/adt/timestamp.c:3648
+#: utils/adt/timestamp.c:3031
+#: utils/adt/timestamp.c:3594
+#: utils/adt/timestamp.c:3650
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3043
-#: utils/adt/timestamp.c:3658
+#: utils/adt/timestamp.c:3045
+#: utils/adt/timestamp.c:3660
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3184
-#: utils/adt/timestamp.c:3816
-#: utils/adt/timestamp.c:3854
+#: utils/adt/timestamp.c:3186
+#: utils/adt/timestamp.c:3818
+#: utils/adt/timestamp.c:3856
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone deÄŸerleri desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3201
-#: utils/adt/timestamp.c:3863
+#: utils/adt/timestamp.c:3203
+#: utils/adt/timestamp.c:3865
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır"
-#: utils/adt/timestamp.c:3281
-#: utils/adt/timestamp.c:3969
+#: utils/adt/timestamp.c:3283
+#: utils/adt/timestamp.c:3971
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
-#: utils/adt/timestamp.c:3297
-#: utils/adt/timestamp.c:3997
+#: utils/adt/timestamp.c:3299
+#: utils/adt/timestamp.c:3999
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
-#: utils/adt/timestamp.c:3321
+#: utils/adt/timestamp.c:3323
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
-#: utils/adt/timestamp.c:4052
-#: utils/adt/timestamp.c:4224
+#: utils/adt/timestamp.c:4054
+#: utils/adt/timestamp.c:4226
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi"
-#: utils/adt/timestamp.c:4099
-#: utils/adt/timestamp.c:4272
+#: utils/adt/timestamp.c:4101
+#: utils/adt/timestamp.c:4274
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir"
@@ -10061,12 +10156,12 @@ msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız"
msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:3191
+#: utils/cache/relcache.c:3190
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:3193
+#: utils/cache/relcache.c:3192
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
@@ -10097,99 +10192,99 @@ msgstr "%s tipi composite deÄŸildir"
msgid "record type has not been registered"
msgstr "kayıt tipi tecil edilmemiştir"
-#: utils/error/elog.c:1126
+#: utils/error/elog.c:1127
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m"
-#: utils/error/elog.c:1139
+#: utils/error/elog.c:1140
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m"
-#: utils/error/elog.c:1392
-#: utils/error/elog.c:1402
+#: utils/error/elog.c:1393
+#: utils/error/elog.c:1403
msgid "[unknown]"
msgstr "[bilinmeyen]"
-#: utils/error/elog.c:1567
-#: utils/error/elog.c:1751
-#: utils/error/elog.c:1827
+#: utils/error/elog.c:1575
+#: utils/error/elog.c:1759
+#: utils/error/elog.c:1835
msgid "missing error text"
msgstr "hata mesajı eksik"
-#: utils/error/elog.c:1570
-#: utils/error/elog.c:1573
-#: utils/error/elog.c:1830
-#: utils/error/elog.c:1833
+#: utils/error/elog.c:1578
+#: utils/error/elog.c:1581
+#: utils/error/elog.c:1838
+#: utils/error/elog.c:1841
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " %d karakterinde "
-#: utils/error/elog.c:1583
+#: utils/error/elog.c:1591
msgid "DETAIL: "
msgstr "AYRINTI:"
-#: utils/error/elog.c:1590
+#: utils/error/elog.c:1598
msgid "HINT: "
msgstr "İPUCU:"
-#: utils/error/elog.c:1597
+#: utils/error/elog.c:1605
msgid "QUERY: "
msgstr "SORGU:"
-#: utils/error/elog.c:1604
+#: utils/error/elog.c:1612
msgid "CONTEXT: "
msgstr "ORTAM:"
-#: utils/error/elog.c:1614
+#: utils/error/elog.c:1622
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "YER: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1621
+#: utils/error/elog.c:1629
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "YER: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:1633
+#: utils/error/elog.c:1641
msgid "STATEMENT: "
msgstr "KOMUT:"
-#: utils/error/elog.c:1943
+#: utils/error/elog.c:1951
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "işletim sistemi hatası: %d"
-#: utils/error/elog.c:1966
+#: utils/error/elog.c:1974
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:1970
+#: utils/error/elog.c:1978
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:1973
+#: utils/error/elog.c:1981
msgid "INFO"
msgstr "BILGI"
-#: utils/error/elog.c:1976
+#: utils/error/elog.c:1984
msgid "NOTICE"
msgstr "NOT"
-#: utils/error/elog.c:1979
+#: utils/error/elog.c:1987
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"
-#: utils/error/elog.c:1982
+#: utils/error/elog.c:1990
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"
-#: utils/error/elog.c:1985
+#: utils/error/elog.c:1993
msgid "FATAL"
msgstr "ÖLÜMCÜL"
-#: utils/error/elog.c:1988
+#: utils/error/elog.c:1996
msgid "PANIC"
msgstr "KRİTİK"
@@ -10207,16 +10302,16 @@ msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\", Satır: %d)\n"
msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:959
-#: utils/fmgr/funcapi.c:990
+#: utils/fmgr/funcapi.c:964
+#: utils/fmgr/funcapi.c:995
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:984
+#: utils/fmgr/funcapi.c:989
msgid "no column alias was provided"
msgstr "kolon takma adı verilmedi"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1008
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1013
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
@@ -10328,97 +10423,97 @@ msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:797
+#: utils/init/miscinit.c:798
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur"
-#: utils/init/miscinit.c:801
+#: utils/init/miscinit.c:802
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:803
+#: utils/init/miscinit.c:804
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:806
+#: utils/init/miscinit.c:807
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:808
+#: utils/init/miscinit.c:809
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
-#: utils/init/miscinit.c:836
+#: utils/init/miscinit.c:837
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullanılmaktadır"
-#: utils/init/miscinit.c:839
+#: utils/init/miscinit.c:840
#, c-format
msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını silin."
-#: utils/init/miscinit.c:857
+#: utils/init/miscinit.c:858
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:859
+#: utils/init/miscinit.c:860
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldırılamıyor. Lütfen onu elle silin ve tekrar deneyin."
-#: utils/init/miscinit.c:881
-#: utils/init/miscinit.c:891
+#: utils/init/miscinit.c:882
+#: utils/init/miscinit.c:892
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:999
-#: utils/misc/guc.c:5196
+#: utils/init/miscinit.c:1000
+#: utils/misc/guc.c:5207
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1090
-#: utils/init/miscinit.c:1103
+#: utils/init/miscinit.c:1091
+#: utils/init/miscinit.c:1104
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" geçerli bir veritabanı dizini değildir"
-#: utils/init/miscinit.c:1092
+#: utils/init/miscinit.c:1093
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" dosyası eksik."
-#: utils/init/miscinit.c:1105
+#: utils/init/miscinit.c:1106
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bilgi içermiyor."
-#: utils/init/miscinit.c:1107
+#: utils/init/miscinit.c:1108
msgid "You may need to initdb."
msgstr "initdb işlemini çalıştırmak ihtiyacı duyabilirsiniz"
-#: utils/init/miscinit.c:1115
+#: utils/init/miscinit.c:1116
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld sürümü tarafından oluşturulmuştur ve kullandığınız %s sürümü ile uyumlu değildir."
-#: utils/init/miscinit.c:1152
+#: utils/init/miscinit.c:1153
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
msgstr "\"preload_libraries\" parametresi için söz dizimi geçersiz"
-#: utils/init/miscinit.c:1197
+#: utils/init/miscinit.c:1198
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" sıfırlama fonkiyonu içeren \"%1$s\" kutüphanesi"
-#: utils/init/miscinit.c:1201
+#: utils/init/miscinit.c:1202
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\""
msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi"
@@ -10690,12 +10785,12 @@ msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
#: utils/misc/guc.c:467
-msgid "Enables the planner to use constraints to limit table access."
-msgstr "Planlayıcının tablo erişimini sınırlandırmak için constraints kullanmasına izin verir."
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir."
#: utils/misc/guc.c:468
-msgid "This prevents table access if the table constraints guarantee that table access is necessary."
-msgstr "Bu, tablo constraintleri, tablo eriÅŸiminin zorunlu olduÄŸu garanti ettiÄŸi halde tablo eriÅŸimini engelliyor."
+msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
+msgstr "Constrainler tarafından sorguya uyan hiçbir satır uymayacağı garantilenirse child table scan yapılmayacaktır"
#: utils/misc/guc.c:476
msgid "Enables genetic query optimization."
@@ -10767,9 +10862,9 @@ msgstr "Bu bir debug yardımı."
#: utils/misc/guc.c:751
#: utils/misc/guc.c:760
#: utils/misc/guc.c:769
-#: utils/misc/guc.c:1234
-#: utils/misc/guc.c:1243
-#: utils/misc/guc.c:1301
+#: utils/misc/guc.c:1244
+#: utils/misc/guc.c:1253
+#: utils/misc/guc.c:1311
msgid "no description available"
msgstr "açıklama yok."
@@ -10910,622 +11005,630 @@ msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
#: utils/misc/guc.c:881
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir."
+
+#: utils/misc/guc.c:882
+msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a NULL value; otherwise it is taken literally."
+msgstr "Açık olduğunda, array çıktısında tırnak içinde alınmamış NULL değeri NULL anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
+
+#: utils/misc/guc.c:891
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur."
-#: utils/misc/guc.c:889
+#: utils/misc/guc.c:899
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
-#: utils/misc/guc.c:897
+#: utils/misc/guc.c:907
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
-#: utils/misc/guc.c:907
+#: utils/misc/guc.c:917
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
-#: utils/misc/guc.c:919
+#: utils/misc/guc.c:929
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
-#: utils/misc/guc.c:930
+#: utils/misc/guc.c:940
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır"
-#: utils/misc/guc.c:944
+#: utils/misc/guc.c:954
msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:953
+#: utils/misc/guc.c:963
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar."
-#: utils/misc/guc.c:962
+#: utils/misc/guc.c:972
msgid "'...' strings treat backslashes literally."
msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılıyor."
-#: utils/misc/guc.c:981
+#: utils/misc/guc.c:991
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:982
+#: utils/misc/guc.c:992
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
-#: utils/misc/guc.c:990
+#: utils/misc/guc.c:1000
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:992
+#: utils/misc/guc.c:1002
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
-#: utils/misc/guc.c:1001
+#: utils/misc/guc.c:1011
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1003
+#: utils/misc/guc.c:1013
msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "JOIN ifadesini FROM öğelerine düzleşmesi sonucunda öğe sayısı bu sayıdan düşük olursa bu işlem yapılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1012
+#: utils/misc/guc.c:1022
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1020
+#: utils/misc/guc.c:1030
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1028
+#: utils/misc/guc.c:1038
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1029
-#: utils/misc/guc.c:1037
+#: utils/misc/guc.c:1039
+#: utils/misc/guc.c:1047
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1046
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1055
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr "Daynak bekleme durumu kontrol etmeden kilidin oş olmasını bu kadar milisaniye beklenecektir."
-#: utils/misc/guc.c:1065
+#: utils/misc/guc.c:1075
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1074
+#: utils/misc/guc.c:1084
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1083
+#: utils/misc/guc.c:1093
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1092
+#: utils/misc/guc.c:1102
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1101
+#: utils/misc/guc.c:1111
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1110
+#: utils/misc/guc.c:1120
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1111
+#: utils/misc/guc.c:1121
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
-#: utils/misc/guc.c:1123
+#: utils/misc/guc.c:1133
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: utils/misc/guc.c:1134
msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan önce dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1134
+#: utils/misc/guc.c:1144
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
-#: utils/misc/guc.c:1135
+#: utils/misc/guc.c:1145
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
-#: utils/misc/guc.c:1143
+#: utils/misc/guc.c:1153
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1152
+#: utils/misc/guc.c:1162
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1161
+#: utils/misc/guc.c:1171
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1170
+#: utils/misc/guc.c:1180
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1189
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:1188
+#: utils/misc/guc.c:1198
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Vacuum iÅŸleminin milisaniye deÄŸeri."
-#: utils/misc/guc.c:1197
+#: utils/misc/guc.c:1207
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)."
-#: utils/misc/guc.c:1206
+#: utils/misc/guc.c:1216
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
-#: utils/misc/guc.c:1215
+#: utils/misc/guc.c:1225
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Her sunucu süreci içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1224
+#: utils/misc/guc.c:1234
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1254
+#: utils/misc/guc.c:1264
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr "Bir sorgunun en büyük çalışma zamanı (milisaniye olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1255
+#: utils/misc/guc.c:1265
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1263
+#: utils/misc/guc.c:1273
msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1271
+#: utils/misc/guc.c:1281
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1280
+#: utils/misc/guc.c:1290
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1281
+#: utils/misc/guc.c:1291
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
-#: utils/misc/guc.c:1291
+#: utils/misc/guc.c:1301
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1311
+#: utils/misc/guc.c:1321
msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
-#: utils/misc/guc.c:1320
+#: utils/misc/guc.c:1330
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek saniye saytısı."
-#: utils/misc/guc.c:1329
+#: utils/misc/guc.c:1339
msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden (saniye olarak) daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
-#: utils/misc/guc.c:1331
+#: utils/misc/guc.c:1341
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
-#: utils/misc/guc.c:1341
+#: utils/misc/guc.c:1351
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1350
+#: utils/misc/guc.c:1360
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1360
+#: utils/misc/guc.c:1370
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
-#: utils/misc/guc.c:1370
+#: utils/misc/guc.c:1380
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
-#: utils/misc/guc.c:1371
+#: utils/misc/guc.c:1381
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
-#: utils/misc/guc.c:1381
+#: utils/misc/guc.c:1391
msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
msgstr "Milisaniye olarak verilen bu zamandan uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1383
+#: utils/misc/guc.c:1393
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Sifir ise tüm sorgular yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellike kapalıdır)."
-#: utils/misc/guc.c:1391
+#: utils/misc/guc.c:1401
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı milisaniye sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1400
+#: utils/misc/guc.c:1410
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1409
+#: utils/misc/guc.c:1419
msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı tüm sayfaların maximum sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1418
+#: utils/misc/guc.c:1428
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N dakika sonra gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1437
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
-#: utils/misc/guc.c:1436
+#: utils/misc/guc.c:1446
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1446
+#: utils/misc/guc.c:1456
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:1466
msgid "Shows the maximum identifier length"
msgstr "İş değişken adının izin verilen an büyük uzunluğunu gösteriyor"
-#: utils/misc/guc.c:1466
+#: utils/misc/guc.c:1476
msgid "Shows size of a disk block"
msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor"
-#: utils/misc/guc.c:1476
+#: utils/misc/guc.c:1486
msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı, saniye."
-#: utils/misc/guc.c:1484
+#: utils/misc/guc.c:1494
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1492
+#: utils/misc/guc.c:1502
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1501
+#: utils/misc/guc.c:1511
msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı"
-#: utils/misc/guc.c:1502
-#: utils/misc/guc.c:1511
+#: utils/misc/guc.c:1512
+#: utils/misc/guc.c:1521
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
-#: utils/misc/guc.c:1510
+#: utils/misc/guc.c:1520
msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
msgstr "TCP keepalive mğkerrer göndermelerin arasında saniye sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1519
+#: utils/misc/guc.c:1529
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı."
-#: utils/misc/guc.c:1520
+#: utils/misc/guc.c:1530
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1549
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr "Disk cache boyutu hakkında tahmini değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1540
+#: utils/misc/guc.c:1550
msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
-#: utils/misc/guc.c:1549
+#: utils/misc/guc.c:1559
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1551
+#: utils/misc/guc.c:1561
msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used."
msgstr "Bu değer, squeantial getirme'nin bir bölümü olarak giriliyor. Yani daha yüksek değer, sequential scan işlemine öncelik öncelik verirken, daha düşük değer ise planer'in index scan yöntemine tercih vermesine sebep olur."
-#: utils/misc/guc.c:1561
+#: utils/misc/guc.c:1571
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1562
#: utils/misc/guc.c:1572
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1591
msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
msgstr "Sequential page fetch işleme zamanının bir bölümü olarak çölçülüyor."
-#: utils/misc/guc.c:1570
+#: utils/misc/guc.c:1580
msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan."
msgstr "İndeks satırı başına işleme zamanı belirityor."
-#: utils/misc/guc.c:1580
+#: utils/misc/guc.c:1590
msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
msgstr "WHERE içinde her işlem için işleme gider tahminlerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1590
+#: utils/misc/guc.c:1600
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
-#: utils/misc/guc.c:1600
+#: utils/misc/guc.c:1610
msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi"
-#: utils/misc/guc.c:1609
+#: utils/misc/guc.c:1619
msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı sayfaların yüzdesi"
-#: utils/misc/guc.c:1618
+#: utils/misc/guc.c:1628
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1628
+#: utils/misc/guc.c:1638
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1636
+#: utils/misc/guc.c:1646
msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
-#: utils/misc/guc.c:1654
+#: utils/misc/guc.c:1664
msgid "WAL archiving command."
msgstr "WAL arÅŸivleme komutu."
-#: utils/misc/guc.c:1655
+#: utils/misc/guc.c:1665
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için kabuk komutu çağırılacak."
-#: utils/misc/guc.c:1663
+#: utils/misc/guc.c:1673
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1673
+#: utils/misc/guc.c:1683
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1674
+#: utils/misc/guc.c:1684
msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1685
+#: utils/misc/guc.c:1695
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1686
+#: utils/misc/guc.c:1696
msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
-#: utils/misc/guc.c:1696
+#: utils/misc/guc.c:1706
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1697
+#: utils/misc/guc.c:1707
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
-#: utils/misc/guc.c:1704
+#: utils/misc/guc.c:1714
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1705
+#: utils/misc/guc.c:1715
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
-#: utils/misc/guc.c:1713
+#: utils/misc/guc.c:1723
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
-#: utils/misc/guc.c:1714
+#: utils/misc/guc.c:1724
msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
-#: utils/misc/guc.c:1723
+#: utils/misc/guc.c:1733
msgid "Controls information prefixed to each log line"
msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi kontrol ediyor."
-#: utils/misc/guc.c:1724
+#: utils/misc/guc.c:1734
msgid "if blank no prefix is used"
msgstr "boş ise ön ek kullanlmayacak"
-#: utils/misc/guc.c:1733
+#: utils/misc/guc.c:1743
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1734
+#: utils/misc/guc.c:1744
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1744
+#: utils/misc/guc.c:1754
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
-#: utils/misc/guc.c:1745
+#: utils/misc/guc.c:1755
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
-#: utils/misc/guc.c:1753
+#: utils/misc/guc.c:1763
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
-#: utils/misc/guc.c:1754
+#: utils/misc/guc.c:1764
msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
-#: utils/misc/guc.c:1763
+#: utils/misc/guc.c:1773
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1764
+#: utils/misc/guc.c:1774
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
-#: utils/misc/guc.c:1776
+#: utils/misc/guc.c:1786
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1786
+#: utils/misc/guc.c:1796
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1795
+#: utils/misc/guc.c:1805
msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1804
+#: utils/misc/guc.c:1814
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
msgstr "Bonjour broadcast service adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1815
+#: utils/misc/guc.c:1825
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1825
+#: utils/misc/guc.c:1835
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1835
+#: utils/misc/guc.c:1845
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1844
+#: utils/misc/guc.c:1854
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1863
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1862
+#: utils/misc/guc.c:1872
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:1881
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1881
+#: utils/misc/guc.c:1891
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1882
+#: utils/misc/guc.c:1892
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr "Bu deÄŸer ÅŸunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
-#: utils/misc/guc.c:1890
+#: utils/misc/guc.c:1900
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
-#: utils/misc/guc.c:1901
+#: utils/misc/guc.c:1911
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1912
+#: utils/misc/guc.c:1922
msgid "Shows the server version."
msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
-#: utils/misc/guc.c:1923
+#: utils/misc/guc.c:1933
msgid "Sets the current role."
msgstr "Geçerli rolü belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1934
+#: utils/misc/guc.c:1944
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
-#: utils/misc/guc.c:1944
+#: utils/misc/guc.c:1954
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1945
+#: utils/misc/guc.c:1955
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"."
-#: utils/misc/guc.c:1954
+#: utils/misc/guc.c:1964
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1955
+#: utils/misc/guc.c:1965
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Bu değer hem veri dizininden yola çıkarak hem de tam yol olabilir."
-#: utils/misc/guc.c:1964
+#: utils/misc/guc.c:1974
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1975
+#: utils/misc/guc.c:1985
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1976
+#: utils/misc/guc.c:1986
msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-#: utils/misc/guc.c:1984
+#: utils/misc/guc.c:1994
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:2005
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2005
+#: utils/misc/guc.c:2015
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2015
+#: utils/misc/guc.c:2025
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Unix-domain socket grup sahipliÄŸini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2016
+#: utils/misc/guc.c:2026
msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr "(Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır.)"
-#: utils/misc/guc.c:2025
+#: utils/misc/guc.c:2035
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2035
+#: utils/misc/guc.c:2045
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2045
+#: utils/misc/guc.c:2055
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2054
+#: utils/misc/guc.c:2064
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2064
+#: utils/misc/guc.c:2074
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2074
+#: utils/misc/guc.c:2084
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
-#: utils/misc/guc.c:2084
+#: utils/misc/guc.c:2094
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
-#: utils/misc/guc.c:2094
+#: utils/misc/guc.c:2104
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
-#: utils/misc/guc.c:2104
+#: utils/misc/guc.c:2114
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
-#: utils/misc/guc.c:2744
+#: utils/misc/guc.c:2754
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -11534,12 +11637,12 @@ msgstr ""
"%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2763
+#: utils/misc/guc.c:2773
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:2783
+#: utils/misc/guc.c:2793
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -11548,7 +11651,7 @@ msgstr ""
"%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2814
+#: utils/misc/guc.c:2824
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -11557,7 +11660,7 @@ msgstr ""
"%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:2837
+#: utils/misc/guc.c:2847
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -11566,135 +11669,135 @@ msgstr ""
"%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
-#: utils/misc/guc.c:3563
-#: utils/misc/guc.c:4080
-#: utils/misc/guc.c:4120
-#: utils/misc/guc.c:4195
-#: utils/misc/guc.c:4532
-#: utils/misc/guc.c:4690
+#: utils/misc/guc.c:3574
+#: utils/misc/guc.c:4091
+#: utils/misc/guc.c:4131
+#: utils/misc/guc.c:4206
+#: utils/misc/guc.c:4543
+#: utils/misc/guc.c:4701
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
-#: utils/misc/guc.c:3581
+#: utils/misc/guc.c:3592
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "\"%s\" parametresi deÄŸiÅŸtirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3593
+#: utils/misc/guc.c:3604
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3603
+#: utils/misc/guc.c:3614
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "\"%s\" parametresi ÅŸu anda deÄŸiÅŸtirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3633
+#: utils/misc/guc.c:3644
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
-#: utils/misc/guc.c:3643
+#: utils/misc/guc.c:3654
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
-#: utils/misc/guc.c:3693
+#: utils/misc/guc.c:3704
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:3709
-#: utils/misc/guc.c:3793
+#: utils/misc/guc.c:3720
+#: utils/misc/guc.c:3804
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
-#: utils/misc/guc.c:3769
+#: utils/misc/guc.c:3780
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr "\"%s\" seçeneği bir tamsayı değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:3777
+#: utils/misc/guc.c:3788
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)"
-#: utils/misc/guc.c:3853
+#: utils/misc/guc.c:3864
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "\"%s\" seçeneği numeric değerini alır"
-#: utils/misc/guc.c:3861
+#: utils/misc/guc.c:3872
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
-#: utils/misc/guc.c:3877
+#: utils/misc/guc.c:3888
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
-#: utils/misc/guc.c:3971
+#: utils/misc/guc.c:3982
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:4084
-#: utils/misc/guc.c:4124
-#: utils/misc/guc.c:4694
+#: utils/misc/guc.c:4095
+#: utils/misc/guc.c:4135
+#: utils/misc/guc.c:4705
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
-#: utils/misc/guc.c:4204
+#: utils/misc/guc.c:4215
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
-#: utils/misc/guc.c:4306
+#: utils/misc/guc.c:4317
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
-#: utils/misc/guc.c:4370
+#: utils/misc/guc.c:4381
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
-#: utils/misc/guc.c:5306
+#: utils/misc/guc.c:5317
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:5504
+#: utils/misc/guc.c:5513
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
-#: utils/misc/guc.c:5527
+#: utils/misc/guc.c:5536
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5789
+#: utils/misc/guc.c:5798
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
-#: utils/misc/guc.c:5837
+#: utils/misc/guc.c:5846
#, c-format
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
msgstr "\"custom_variable_classes\" için söz dizim hatası: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5866
+#: utils/misc/guc.c:5875
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken deÄŸer aktif olamaz"
-#: utils/misc/guc.c:5883
+#: utils/misc/guc.c:5892
msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" deÄŸerleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
-#: utils/misc/guc.c:5902
+#: utils/misc/guc.c:5911
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr "salt okunur transaction okuma-yazma mosunda geçirilemiyor"
diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po
index 5368c3bfc28..f5ee79608e9 100644
--- a/src/bin/psql/po/fr.po
+++ b/src/bin/psql/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# translation of psql-fr.po to FR_fr
# French message translation file for psql
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.16 2005/11/04 23:31:11 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.16.2.1 2005/12/09 22:33:32 petere Exp $
#
# Use these quotes: «%s»
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
@@ -11,9 +11,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psql-fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 01:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-03 08:10+0100\n"
+"Project-Id-Version: psql\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-03 13:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-03 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,8 +100,8 @@ msgstr "Chronométrage désactivé."
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s : %s\n"
-#: command.c:984 common.c:214 common.c:685 common.c:749 common.c:1011
-#: common.c:1038 common.c:1092
+#: command.c:984 common.c:214 common.c:692 common.c:756 common.c:1018
+#: common.c:1045 common.c:1099
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -262,42 +262,42 @@ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire insuffisant"
-#: common.c:353
+#: common.c:360
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "La connexion au serveur a été perdue\n"
-#: common.c:357
+#: common.c:364
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation: "
-#: common.c:362
+#: common.c:369
msgid "Failed.\n"
msgstr "Echec.\n"
-#: common.c:369
+#: common.c:376
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Succès.\n"
-#: common.c:468
+#: common.c:475
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "ERREUR INTERNE : position inattendue dans l'instruction «%s»\n"
-#: common.c:604
+#: common.c:611
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LIGNE %d : "
-#: common.c:621 common.c:630
+#: common.c:628 common.c:637
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: common.c:717 common.c:968
+#: common.c:724 common.c:975
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n"
-#: common.c:724 common.c:731 common.c:994
+#: common.c:731 common.c:738 common.c:1001
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -310,12 +310,12 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:780
+#: common.c:787
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Notification asynchrone «%s» reçue, provenant du processus serveur de PID %d.\n"
-#: common.c:976
+#: common.c:983
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
@@ -329,14 +329,14 @@ msgstr ""
"***(appuyez sur return pour continuer ou tapez x puis appuyez sur return "
"pour annuler)********************\n"
-#: common.c:1029
+#: common.c:1036
#, c-format
msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr ""
"La version du serveur (%d) ne supporte pas les points de sauvegarde pour "
"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-#: common.c:1102
+#: common.c:1109
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Temps : %.3f ms\n"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr " -q s'exécute silencieusement (pas de messages, seulement
#: help.c:106
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
-msgstr " -o FICHIER écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou |tube)"
+msgstr " -o FICHIER écrire les résultats des requêtes dans un fichier (ou |tube)"
#: help.c:107
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
@@ -596,34 +596,32 @@ msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
" connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
-" \\c[onnect] [NOM_BASE|- [NOM_UTILISATEUR]]\n"
-" connecte à une autre base de données (actuellement «%s»)\n"
+" \\c[onnect] [NOM_BASE|- [NOM_UTILISATEUR]]\n"
+" se connecter à une autre base de données (actuellement «%s»)\n"
#: help.c:178
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
-msgstr " \\cd [REPERTOIRE] changer de répertoire courant\n"
+msgstr " \\cd [REPERTOIRE] changer de répertoire courant\n"
#: help.c:179
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr ""
-" \\copyright afficher les conditions d'utilisation et de distribution "
-"de PostgreSQL\n"
+msgstr " \\copyright afficher les conditions d'utilisation et de distribution de PostgreSQL\n"
#: help.c:180
msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
" show or set client encoding\n"
msgstr ""
-" \\encoding [ENCODAGE]\n"
-" afficher ou initialiser l'encodage du client\n"
+" \\encoding [ENCODAGE]\n"
+" afficher ou initialiser l'encodage du client\n"
#: help.c:182
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
-msgstr " \\h [NOM] aide-mémoire pour les commandes SQL, * pour toutes les commandes\n"
+msgstr " \\h [NOM] aide-mémoire pour les commandes SQL, * pour toutes les commandes\n"
#: help.c:183
msgid " \\q quit psql\n"
-msgstr " \\q quitte psql\n"
+msgstr " \\q quitter psql\n"
#: help.c:184
msgid ""
@@ -631,22 +629,22 @@ msgid ""
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr ""
" \\set [NOM [VALEUR]]\n"
-" initialiser la variable interne ou les afficher toutes s'il n'y a aucun paramètre\n"
+" initialiser la variable interne ou les afficher toutes s'il n'y a aucun paramètre\n"
#: help.c:186
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr ""
-" \\timing bascule l'activation du chronométrage des commandes\n"
-" (actuellement %s)\n"
+" \\timing basculer l'activation du chronométrage des commandes\n"
+" (actuellement %s)\n"
#: help.c:188
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
-msgstr " \\unset NOM désinitialiser (supprimer) la variable interne\n"
+msgstr " \\unset NOM désinitialiser (supprimer) la variable interne\n"
#: help.c:189
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
-msgstr " \\! [COMMANDE] exécute la commande dans un shell ou lance un shell interactif\n"
+msgstr " \\! [COMMANDE] exécuter la commande dans un shell ou lance un shell interactif\n"
#: help.c:192
msgid "Query Buffer\n"
@@ -654,33 +652,33 @@ msgstr "Tampon de requête\n"
#: help.c:193
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
-msgstr " \\e FICHIER édite le tampon de requête ou le fichier avec un éditeur externe\n"
+msgstr " \\e FICHIER éditer le tampon de requête ou le fichier avec un éditeur externe\n"
#: help.c:194
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
"pipe)\n"
msgstr ""
-" \\g [FICHIER] envoie le tampon de requêtes au serveur (et les résultats au fichier\n"
-" ou |tube)\n"
+" \\g [FICHIER] envoyer le tampon de requêtes au serveur (et les résultats au fichier\n"
+" ou |tube)\n"
#: help.c:195
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
-msgstr " \\p afficher le contenu du tampon de requête\n"
+msgstr " \\p afficher le contenu du tampon de requête\n"
#: help.c:196
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr " \\r effacer le tampon de requêtes\n"
+msgstr " \\r effacer le tampon de requêtes\n"
#: help.c:198
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr ""
-" \\s [FICHIER] afficher l'historique ou le sauvegarder dans un "
+" \\s [FICHIER] afficher l'historique ou le sauvegarder dans un "
"fichier\n"
#: help.c:200
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
-msgstr " \\w [FICHIER] écrit le contenu du tampon de requêtes dans un fichier\n"
+msgstr " \\w [FICHIER] écrire le contenu du tampon de requêtes dans un fichier\n"
#: help.c:203
msgid "Input/Output\n"
@@ -688,23 +686,23 @@ msgstr "Entrée/Sortie\n"
#: help.c:204
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
-msgstr " \\echo [TEXTE] écrit un texte sur la sortie standard\n"
+msgstr " \\echo [TEXTE] écrire un texte sur la sortie standard\n"
#: help.c:205
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
-msgstr " \\i FICHIER exécuter les commandes du fichier\n"
+msgstr " \\i FICHIER exécuter les commandes du fichier\n"
#: help.c:206
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr " \\o [FICHIER] envoyer les résultats de la requête vers un fichier ou un |tube\n"
+msgstr " \\o [FICHIER] envoyer les résultats de la requête vers un fichier ou un |tube\n"
#: help.c:207
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
-" \\qecho [TEXTE] écrire un texte sur la sortie pour les résultats des requêtes\n"
-" (voir \\o)\n"
+" \\qecho [TEXTE] écrire un texte sur la sortie pour les résultats des requêtes\n"
+" (voir \\o)\n"
#: help.c:211
msgid "Informational\n"
@@ -712,85 +710,85 @@ msgstr "Information\n"
#: help.c:212
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
-msgstr " \\d [NOM] décrit la table, l'index, la séquence ou la vue\n"
+msgstr " \\d [NOM] afficher la description de la table, l'index, la séquence ou la vue\n"
#: help.c:213
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
msgstr ""
-" \\d{t|i|s|v|S} [MODELE] (ajoutez \"+\" pour plus de détails)\n"
-" liste les tables/index/séquences/vues/tables système\n"
+" \\d{t|i|s|v|S} [MODELE] (ajoutez \"+\" pour plus de détails)\n"
+" liste les tables/index/séquences/vues/tables système\n"
#: help.c:215
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
-msgstr " \\da [MODELE] afficher la liste des fonctions d'aggrégation\n"
+msgstr " \\da [MODELE] afficher la liste des fonctions d'aggrégation\n"
#: help.c:216
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\dn [MODELE] affiche la liste des espaces logiques (ajoutez «+» pour plus de détails)\n"
+msgstr " \\dn [MODELE] affiche la liste des espaces logiques (ajoutez «+» pour plus de détails)\n"
#: help.c:217
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
-msgstr " \\dc [MODELE] afficher la liste des conversions\n"
+msgstr " \\dc [MODELE] afficher la liste des conversions\n"
#: help.c:218
msgid " \\dC list casts\n"
-msgstr " \\dC afficher la liste des conversions explicites\n"
+msgstr " \\dC afficher la liste des conversions explicites\n"
#: help.c:219
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
-msgstr " \\dd [MODELE] afficher les commentaires pour un objet\n"
+msgstr " \\dd [MODELE] afficher les commentaires pour un objet\n"
#: help.c:220
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
-msgstr " \\dD [MODELE] afficher la liste des domaines\n"
+msgstr " \\dD [MODELE] afficher la liste des domaines\n"
#: help.c:221
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\df [MODELE] afficher la liste des fonctions (ajoutez «+» pour plus de détails)\n"
+msgstr " \\df [MODELE] afficher la liste des fonctions (ajoutez «+» pour plus de détails)\n"
#: help.c:222
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
-msgstr " \\dg [MODELE] affiche la liste des groupes\n"
+msgstr " \\dg [MODELE] afficher la liste des groupes\n"
#: help.c:223
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\dn [MODELE] afficher la liste des schémas (ajoutez «+» pour plus de détails)\n"
+msgstr " \\dn [MODELE] afficher la liste des schémas (ajoutez «+» pour plus de détails)\n"
#: help.c:224
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
-msgstr " \\do [MODELE] afficher la liste des operateurs\n"
+msgstr " \\do [MODELE] afficher la liste des operateurs\n"
#: help.c:225
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr " \\dl afficher la liste des objets larges, identique à \\lo_list\n"
+msgstr " \\dl afficher la liste des objets larges, identique à \\lo_list\n"
#: help.c:226
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr " \\dp [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables, vues, séquences\n"
+msgstr " \\dp [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables, vues, séquences\n"
#: help.c:227
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
-" \\dT [MODELE] afficher la liste des types de données (ajoutez «+» \n"
-" pour plus de détails)\n"
+" \\dT [MODELE] afficher la liste des types de données (ajoutez «+» \n"
+" pour plus de détails)\n"
#: help.c:228
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
-msgstr " \\du [MODELE] afficher la liste des utilisateurs\n"
+msgstr " \\du [MODELE] afficher la liste des utilisateurs\n"
#: help.c:229
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\l afficher toutes les bases de données (ajoutez «+» pour plus de détails)\n"
+msgstr " \\l afficher toutes les bases de données (ajoutez «+» pour plus de détails)\n"
#: help.c:230
msgid ""
" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
"\\dp)\n"
msgstr ""
-" \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables, vues et\n"
-" séquences (identique à \\dp)\n"
+" \\z [MODÈLE] afficher la liste des privilèges d'accès aux tables, vues et\n"
+" séquences (identique à \\dp)\n"
#: help.c:233
msgid "Formatting\n"
@@ -798,22 +796,22 @@ msgstr "Formatage\n"
#: help.c:234
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr " \\a basculer entre les modes de sortie aligné et non aligné\n"
+msgstr " \\a basculer entre les modes de sortie aligné et non aligné\n"
#: help.c:235
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
-msgstr " \\C [CHAINE] initialiser le titre d'une table, ou initialise à rien si sans argument\n"
+msgstr " \\C [CHAINE] initialiser le titre d'une table, ou initialise à rien si sans argument\n"
#: help.c:236
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
-" \\f [CHAINE] afficher ou initialiser le séparateur de champ pour une sortie non\n"
-" alignée des requêtes\n"
+" \\f [CHAINE] afficher ou initialiser le séparateur de champ pour une sortie non\n"
+" alignée des requêtes\n"
#: help.c:237
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr " \\H basculer le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
+msgstr " \\H basculer le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
#: help.c:239
msgid ""
@@ -824,25 +822,23 @@ msgid ""
"pager})\n"
msgstr ""
" \\pset NOM [VALEUR]\n"
-" initialise l'option d'affichage de la table\n"
-" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-"·················numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+" initialise l'option d'affichage de la table\n"
+" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:243
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
-msgstr " \\t afficher seulement les lignes (actuellement %s)\n"
+msgstr " \\t afficher seulement les lignes (actuellement %s)\n"
#: help.c:245
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
-msgstr ""
-" \\T [CHAINE] initialise les attributs HTML de la balise <table>, ou "
-"l'annule si aucun argument\n"
+msgstr " \\T [CHAINE] initialiser les attributs HTML de la balise <table>, ou l'annule si aucun argument\n"
#: help.c:246
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr " \\x basculer l'affichage étendu (actuellement %s)\n"
+msgstr " \\x basculer l'affichage étendu (actuellement %s)\n"
#: help.c:250
msgid "Copy, Large Object\n"
@@ -850,7 +846,7 @@ msgstr "Copie, gros objets\n"
#: help.c:251
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr " \\copy ... exécuter SQL COPY avec le flux de données de l'hôte client\n"
+msgstr " \\copy ... exécuter SQL COPY avec le flux de données de l'hôte client\n"
#: help.c:252
msgid ""
@@ -862,7 +858,8 @@ msgstr ""
" \\lo_export OIDLOB FICHIER\n"
" \\lo_import FICHIER [COMMENTAIRE]\n"
" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink OIDLOB opérations sur les gros objets\n"
+" \\lo_unlink OIDLOB "
+" opérations sur les gros objets\n"
#: help.c:285
msgid "Available help:\n"
@@ -967,12 +964,12 @@ msgstr "Mot de passe : "
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : "
-#: startup.c:254
+#: startup.c:255
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal des traces «%s» : %s\n"
-#: startup.c:335
+#: startup.c:336
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -981,7 +978,7 @@ msgstr ""
"Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: startup.c:339
+#: startup.c:340
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -990,7 +987,7 @@ msgstr ""
"Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: startup.c:342
+#: startup.c:343
msgid ""
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
" \\h for help with SQL commands\n"
@@ -1006,7 +1003,7 @@ msgstr ""
" \\q pour quitter\n"
"\n"
-#: startup.c:349
+#: startup.c:350
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
@@ -1019,41 +1016,41 @@ msgstr ""
"avec antislashs, comme \\d, pourraient ne pas fonctionner correctement.\n"
"\n"
-#: startup.c:531
+#: startup.c:532
#, c-format
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s : n'a pas pu configurer le paramètre d'impression «%s»\n"
-#: startup.c:577
+#: startup.c:578
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s : impossible d'effacer la variable «%s»\n"
-#: startup.c:587
+#: startup.c:588
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s : impossible d'initialiser la variable «%s»\n"
-#: startup.c:618 startup.c:624
+#: startup.c:619 startup.c:625
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez l'option «%s --help» pour plus d'informations.\n"
-#: startup.c:641
+#: startup.c:642
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s : Attention: option supplémentaire «%s» ignorée\n"
-#: startup.c:648
+#: startup.c:649
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s : Attention : l'option -u est obsolète. Utilisez -U.\n"
-#: startup.c:710
+#: startup.c:711
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "contient le support pour l'édition de la ligne de commande"
-#: startup.c:733
+#: startup.c:734
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -1062,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"Connexion SSL (chiffrement : %s, bits: %i)\n"
"\n"
-#: startup.c:756
+#: startup.c:757
#, c-format
msgid ""
"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -1492,7 +1489,7 @@ msgstr "Liste des conversions explicites"
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste des schémas"
-#: sql_help.h:25 sql_help.h:393
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:401
msgid "abort the current transaction"
msgstr "abandonner la transaction en cours"
@@ -1903,7 +1900,7 @@ msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données"
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]"
-#: sql_help.h:105 sql_help.h:441
+#: sql_help.h:105 sql_help.h:449
msgid "start a transaction block"
msgstr "démarrer un bloc de transaction"
@@ -2009,7 +2006,7 @@ msgstr ""
" VIEW nom_objet\n"
"} IS 'texte'"
-#: sql_help.h:125 sql_help.h:325
+#: sql_help.h:125 sql_help.h:329
msgid "commit the current transaction"
msgstr "valider la transaction en cours"
@@ -2481,8 +2478,7 @@ msgid ""
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table ( [\n"
-" { nom_colonne type_données [ DEFAULT expr_par_défaut ] [ contrainte_colonne "
-"[ ... ] ]\n"
+" { nom_colonne type_données [ DEFAULT expr_par_défaut ] [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n"
" | contrainte_table\n"
" | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
" [, ... ]\n"
@@ -2500,8 +2496,7 @@ msgstr ""
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] |\n"
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] |\n"
" CHECK (expression) |\n"
-" REFERENCES table_référante [ ( colonne_referrante ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
-"SIMPLE ]\n"
+" REFERENCES table_référante [ ( colonne_referrante ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
"IMMEDIATE ]\n"
@@ -2509,17 +2504,17 @@ msgstr ""
"et contrainte_table fait partie de :\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT nmo_contrainte ]\n"
-"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] |\n"
-" PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] "
+"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] "
"|\n"
+" PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE "
+"espace_logique ] |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
-" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_référante [ ( colonne_référante "
-"[, ... ] ) ]\n"
+" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_référante [ ( colonne_référante [, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
"UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
-#: sql_help.h:205 sql_help.h:413
+#: sql_help.h:205 sql_help.h:421
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête"
@@ -2710,24 +2705,24 @@ msgid "remove a conversion"
msgstr "supprimer une conversion"
#: sql_help.h:250
-msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP CONVERSION nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:253
msgid "remove a database"
msgstr "supprimer une base de données"
#: sql_help.h:254
-msgid "DROP DATABASE name"
-msgstr "DROP DATABASE nom"
+msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
+msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nom"
#: sql_help.h:257
msgid "remove a domain"
msgstr "supprimer un domaine"
#: sql_help.h:258
-msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP DOMAIN nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:261
msgid "remove a function"
@@ -2741,7 +2736,7 @@ msgstr ""
"DROP FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:265 sql_help.h:285 sql_help.h:317
+#: sql_help.h:265 sql_help.h:289 sql_help.h:321
msgid "remove a database role"
msgstr "supprimer un rôle de la base de données"
@@ -2754,8 +2749,8 @@ msgid "remove an index"
msgstr "supprimer un index"
#: sql_help.h:270
-msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP INDEX nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:273
msgid "remove a procedural language"
@@ -2785,103 +2780,111 @@ msgstr ""
"DROP OPERATOR nom ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } ) "
"[ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:285
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "supprimer les objets de la base de données possédés par un un rôle de la base de données"
+
#: sql_help.h:286
+msgid "DROP OWNED name [, ...] [ RESTRICT | CASCADE ]"
+msgstr "DROP OWNED nom [, ...] [ RESTRICT | CASCADE ]"
+
+#: sql_help.h:290
msgid "DROP ROLE name [, ...]"
msgstr "DROP ROLE nom [, ...]"
-#: sql_help.h:289
+#: sql_help.h:293
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "supprimer une règle de réécriture"
-#: sql_help.h:290
+#: sql_help.h:294
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE nom ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:297
msgid "remove a schema"
msgstr "supprimer un schéma"
-#: sql_help.h:294
-msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP SCHEMA nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:298
+msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:301
msgid "remove a sequence"
msgstr "supprimer une séquence"
-#: sql_help.h:298
-msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP SEQUENCE nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:302
+msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:301
+#: sql_help.h:305
msgid "remove a table"
msgstr "supprimer une table"
-#: sql_help.h:302
-msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TABLE nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:306
+msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:309
msgid "remove a tablespace"
msgstr "supprimer un espace logique"
-#: sql_help.h:306
+#: sql_help.h:310
msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
msgstr "DROP TABLESPACE espacelogique"
-#: sql_help.h:309
+#: sql_help.h:313
msgid "remove a trigger"
msgstr "supprimer un déclencheur"
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:314
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TRIGGER nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:317
msgid "remove a data type"
msgstr "supprimer un type de données"
-#: sql_help.h:314
-msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TYPE nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
#: sql_help.h:318
+msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:322
msgid "DROP USER name [, ...]"
msgstr "DROP USER nom [, ...]"
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:325
msgid "remove a view"
msgstr "supprimer une vue"
-#: sql_help.h:322
-msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP VIEW nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
#: sql_help.h:326
+msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:330
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:333
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "exécuter une expression préparée à l'avance"
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:334
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE nom_plan [ (paramètre [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:337
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "afficher le plan d'exécution d'une expression"
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:338
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] expression"
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:341
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "extraire des lignes d'une requêtes en utilisant un curseur"
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:342
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
@@ -2921,11 +2924,11 @@ msgstr ""
" BACKWARD nombre\n"
" BACKWARD ALL"
-#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:345
msgid "define access privileges"
msgstr "définir des privilèges d'accès"
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:346
msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -2998,11 +3001,11 @@ msgstr ""
" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN "
"OPTION ]"
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:349
msgid "create new rows in a table"
msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table"
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:350
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
@@ -3010,27 +3013,27 @@ msgstr ""
"INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | requête }"
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:353
msgid "listen for a notification"
msgstr "être à l'écoute d'une notification"
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:354
msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN nom"
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:357
msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "charger ou recharger un fichier de librairie partagée"
-#: sql_help.h:354
+#: sql_help.h:358
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'"
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:361
msgid "lock a table"
msgstr "verrouiller une table"
-#: sql_help.h:358
+#: sql_help.h:362
msgid ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
@@ -3046,59 +3049,67 @@ msgstr ""
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:365
msgid "position a cursor"
msgstr "positionner un curseur"
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:366
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] nom_de_curseur"
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:369
msgid "generate a notification"
msgstr "générer une notification"
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:370
msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY nom"
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:373
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "préparer à l'avance l'exécution d'une expression"
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:374
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr "PREPARE nom_plan [ (type_données [, ...] ) ] AS expression"
-#: sql_help.h:373
+#: sql_help.h:377
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "prépare la transaction en cours pour une validation en deux phases"
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:378
msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transaction"
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:381
+msgid "change ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "modifie le propriétaire des objets de la base de données possédés par un rôle de la base de données"
+
+#: sql_help.h:382
+msgid "REASSIGN OWNED old_role [, ...] TO new_role"
+msgstr "REASSIGN OWNED ancien_role [, ...] TO nouveau_role"
+
+#: sql_help.h:385
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstruire des indexes"
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:386
msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nom [ FORCE ]"
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:389
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "détruire un point de sauvegarde précédemment défini"
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:390
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nom_point_de_sauvegarde"
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:393
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "réinitialiser un paramètre run-time à sa valeur par défaut"
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:394
msgid ""
"RESET name\n"
"RESET ALL"
@@ -3106,11 +3117,11 @@ msgstr ""
"RESET nom\n"
"RESET ALL"
-#: sql_help.h:389
+#: sql_help.h:397
msgid "remove access privileges"
msgstr "supprimer des privilèges d'accès"
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:398
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
@@ -3198,39 +3209,39 @@ msgstr ""
" FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:402
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:405
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "annule une transaction qui a été précédemment préparée pour une validation en deux phases"
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:406
msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transaction"
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:409
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "retourner à un point de sauvegarde"
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:410
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nom_point_de_sauvegarde"
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:413
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "définir un nouveau point de sauvegarde pour la transaction en cours"
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:414
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr "SAVEPOINT nom_point_de_sauvegarde"
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:417
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:418
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -3274,7 +3285,7 @@ msgstr ""
" nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( définition_colonne [, ...] )\n"
" élément_from [ NATURAL ] type_jointure élément_from [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:422
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -3302,11 +3313,11 @@ msgstr ""
" [ OFFSET début ]\n"
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] ]"
-#: sql_help.h:417
+#: sql_help.h:425
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "modifier un paramètre run-time"
-#: sql_help.h:418
+#: sql_help.h:426
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
@@ -3314,19 +3325,19 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] nom { TO | = } { value | 'valeur' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }"
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:429
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
msgstr "définir les modes de vérification de contrainte pour la transaction en cours"
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:430
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:433
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur actuel de la session en cours"
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:434
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
@@ -3336,13 +3347,13 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
"RESET ROLE"
-#: sql_help.h:429
+#: sql_help.h:437
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur de la session et l'identifiant de l'utilisateur actuel de la session en cours"
-#: sql_help.h:430
+#: sql_help.h:438
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
@@ -3352,11 +3363,11 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
-#: sql_help.h:433
+#: sql_help.h:441
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours"
-#: sql_help.h:434
+#: sql_help.h:442
msgid ""
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
@@ -3376,11 +3387,11 @@ msgstr ""
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:437
+#: sql_help.h:445
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "afficher la valeur d'un paramètres run-time"
-#: sql_help.h:438
+#: sql_help.h:446
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
@@ -3388,7 +3399,7 @@ msgstr ""
"SHOW nom\n"
"SHOW ALL"
-#: sql_help.h:442
+#: sql_help.h:450
msgid ""
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
@@ -3406,27 +3417,27 @@ msgstr ""
"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:445
+#: sql_help.h:453
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "vider une table ou un ensemble de tables"
-#: sql_help.h:446
+#: sql_help.h:454
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...]"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nom [, ...]"
-#: sql_help.h:449
+#: sql_help.h:457
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "ne plus être à l'écoute des notifications"
-#: sql_help.h:450
+#: sql_help.h:458
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { nom | * }"
-#: sql_help.h:453
+#: sql_help.h:461
msgid "update rows of a table"
msgstr "mettre à jour les lignes d'une table"
-#: sql_help.h:454
+#: sql_help.h:462
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
@@ -3436,11 +3447,11 @@ msgstr ""
" [ FROM depuis_liste ]\n"
" [ WHERE condition ]"
-#: sql_help.h:457
+#: sql_help.h:465
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "collecte des fragments avec en option la possibilité d'analyser une base de données"
-#: sql_help.h:458
+#: sql_help.h:466
msgid ""
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
diff --git a/src/bin/psql/po/tr.po b/src/bin/psql/po/tr.po
index 1be88d41fac..173a4c7a9f4 100644
--- a/src/bin/psql/po/tr.po
+++ b/src/bin/psql/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql-tr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-05 07:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 11:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-27 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,20 +77,20 @@ msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
msgstr "Geçmiş, \"%s/%s\" dosyasına yazılmış.\n"
#: command.c:703
-#: common.c:84
-#: common.c:98
+#: common.c:83
+#: common.c:97
#: mainloop.c:71
#: print.c:46
-#: print.c:357
-#: print.c:364
-#: print.c:383
-#: print.c:582
-#: print.c:606
-#: print.c:673
-#: print.c:1615
-#: print.c:1627
-#: print.c:1648
-#: print.c:1665
+#: print.c:362
+#: print.c:369
+#: print.c:388
+#: print.c:586
+#: print.c:610
+#: print.c:677
+#: print.c:1619
+#: print.c:1631
+#: print.c:1652
+#: print.c:1669
msgid "out of memory\n"
msgstr "yetersiz bellek\n"
@@ -110,228 +110,228 @@ msgstr "Zamanlama kapalı."
#: command.c:810
#: command.c:830
-#: command.c:1225
-#: command.c:1232
-#: command.c:1242
-#: command.c:1254
-#: command.c:1267
-#: command.c:1281
-#: command.c:1303
-#: command.c:1335
-#: common.c:169
-#: copy.c:536
-#: copy.c:581
+#: command.c:1224
+#: command.c:1231
+#: command.c:1241
+#: command.c:1253
+#: command.c:1266
+#: command.c:1280
+#: command.c:1302
+#: command.c:1334
+#: common.c:168
+#: copy.c:535
+#: copy.c:580
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#: command.c:985
-#: common.c:215
-#: common.c:684
-#: common.c:747
-#: common.c:1009
-#: common.c:1036
-#: common.c:1090
+#: command.c:984
+#: common.c:214
+#: common.c:692
+#: common.c:756
+#: common.c:1018
+#: common.c:1045
+#: common.c:1099
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:989
+#: command.c:988
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Önceki bağlantı kullanılıyor\n"
-#: command.c:1001
+#: command.c:999
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1013
+#: command.c:1011
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız.\n"
-#: command.c:1015
+#: command.c:1013
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Şu an kullanıcı \"%s\" olarak bağlısınız.\n"
-#: command.c:1018
+#: command.c:1016
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına \"%s\" kullanıcısı olarak bağlısınız.\n"
-#: command.c:1143
+#: command.c:1141
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n"
-#: command.c:1145
+#: command.c:1143
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n"
-#: command.c:1184
+#: command.c:1182
#, c-format
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s"
-#: command.c:1210
+#: command.c:1209
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n"
-#: command.c:1408
+#: command.c:1407
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
-#: command.c:1413
+#: command.c:1412
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Çıktı formatı: %s.\n"
-#: command.c:1423
+#: command.c:1422
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Kenar stili: %d.\n"
-#: command.c:1432
+#: command.c:1431
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Geniş gösterme açık.\n"
-#: command.c:1433
+#: command.c:1432
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n"
-#: command.c:1443
+#: command.c:1442
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı gösteriliyor."
-#: command.c:1445
+#: command.c:1444
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
msgstr "Yerel duyarlı sayısıal çıktı biçimlendirme kapalı."
-#: command.c:1458
+#: command.c:1457
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null display is \"%s\".\n"
-#: command.c:1470
+#: command.c:1469
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n"
-#: command.c:1484
+#: command.c:1483
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Kayıt ayracı <newline>."
-#: command.c:1486
+#: command.c:1485
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n"
-#: command.c:1497
+#: command.c:1496
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor."
-#: command.c:1499
+#: command.c:1498
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı."
-#: command.c:1515
+#: command.c:1514
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Başlık \"%s\".\n"
-#: command.c:1517
+#: command.c:1516
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Başlık kaldırıldı\n"
-#: command.c:1533
+#: command.c:1532
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n"
-#: command.c:1535
+#: command.c:1534
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n"
-#: command.c:1551
+#: command.c:1550
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır."
-#: command.c:1553
+#: command.c:1552
msgid "Pager is always used."
msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak."
-#: command.c:1555
+#: command.c:1554
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı."
-#: command.c:1566
+#: command.c:1565
msgid "Default footer is on."
msgstr "Varsayılan alt başlık açık."
-#: command.c:1568
+#: command.c:1567
msgid "Default footer is off."
msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı."
-#: command.c:1574
+#: command.c:1573
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n"
-#: command.c:1629
+#: command.c:1628
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: başarısız\n"
-#: common.c:77
+#: common.c:76
#, c-format
msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: pg_strdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n"
-#: common.c:122
+#: common.c:121
msgid "out of memory"
msgstr "yetersiz bellek"
-#: common.c:355
+#: common.c:360
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n"
-#: common.c:359
+#: common.c:364
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Sunucuya bağlantı kesildi. Yeniden bağlantı deneniyor:"
-#: common.c:364
+#: common.c:369
msgid "Failed.\n"
msgstr "Başarısız.\n"
-#: common.c:371
+#: common.c:376
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Başarılı.\n"
-#: common.c:470
+#: common.c:475
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
msgstr "İÇ HATA: beklenmeyen ifade pozisyonu \"%s\"\n"
-#: common.c:606
+#: common.c:611
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "SATIR %d: "
-#: common.c:623
-#: common.c:632
+#: common.c:628
+#: common.c:637
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: common.c:715
-#: common.c:966
+#: common.c:724
+#: common.c:975
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n"
-#: common.c:722
-#: common.c:729
-#: common.c:992
+#: common.c:731
+#: common.c:738
+#: common.c:1001
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -344,12 +344,12 @@ msgstr ""
"**************************\n"
"\n"
-#: common.c:778
+#: common.c:787
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "PID %2$d olan sunucu sürecinden \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n"
-#: common.c:974
+#: common.c:983
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -360,12 +360,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"***(devam etmek için return, durdurmak için x ve return'e basınız)********************\n"
-#: common.c:1027
+#: common.c:1036
#, c-format
msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr "Sunucunu sürümü (%d) ON_ERROR_ROLLBACK biçiminde tablespace desteklememektedir.\n"
-#: common.c:1100
+#: common.c:1109
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n"
@@ -374,31 +374,31 @@ msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n"
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: parametre eksik\n"
-#: copy.c:411
+#: copy.c:410
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayrıştırma hatası\n"
-#: copy.c:413
+#: copy.c:412
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: satır sonunda ayrıştırma hatası\n"
-#: copy.c:547
+#: copy.c:546
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: dizinden ya da dizine kopyalanamıyor\n"
-#: copy.c:568
+#: copy.c:567
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
-#: copy.c:572
+#: copy.c:571
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n"
-#: copy.c:674
+#: copy.c:673
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
msgid "Available help:\n"
msgstr "Yardım:\n"
-#: help.c:367
+#: help.c:371
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: help.c:383
+#: help.c:387
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -915,13 +915,13 @@ msgstr "%s: bilinmeyen transaction durumu\n"
#: describe.c:81
#: describe.c:185
-#: describe.c:259
-#: describe.c:321
-#: describe.c:368
-#: describe.c:468
+#: describe.c:258
+#: describe.c:319
+#: describe.c:366
+#: describe.c:465
#: describe.c:758
-#: describe.c:1479
-#: describe.c:1723
+#: describe.c:1478
+#: describe.c:1721
#: large_obj.c:260
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
@@ -930,25 +930,25 @@ msgstr "Açıklama"
msgid "Large objects"
msgstr "Large objectler"
-#: mainloop.c:175
+#: mainloop.c:172
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "%s'den çıkmak için \"\\q\" kullanın.\n"
-#: print.c:570
+#: print.c:574
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Satır yok)\n"
-#: print.c:1582
+#: print.c:1586
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "geçersiz çıktı biçimi (iç hata): %d"
-#: print.c:1654
+#: print.c:1658
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 satır)"
-#: print.c:1656
+#: print.c:1660
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d satır)"
@@ -958,16 +958,16 @@ msgstr "(%d satır)"
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
-#: startup.c:188
+#: startup.c:187
msgid "User name: "
msgstr "Kullanıcı adı: "
-#: startup.c:194
+#: startup.c:193
msgid "Password: "
msgstr "Åžifre: "
-#: startup.c:197
-#: startup.c:199
+#: startup.c:196
+#: startup.c:198
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "%s kulalnıcısının şifresi: "
@@ -1044,21 +1044,21 @@ msgstr "%s: \"%s\" değişkeni atanamıyor\n"
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın.\n"
-#: startup.c:643
+#: startup.c:642
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: uyarı: \"%s\" fazla argümanı atlanmıştır\n"
-#: startup.c:650
+#: startup.c:649
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Uyarı: -u parametresi kullanımdan kalkmıştır. -U kullanın.\n"
-#: startup.c:712
+#: startup.c:711
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "komut satırı düzenleme desteği mevcuttur"
-#: startup.c:735
+#: startup.c:734
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"SSL bağlantı (cipher: %s, bit sayısı: %i)\n"
"\n"
-#: startup.c:758
+#: startup.c:757
#, c-format
msgid ""
"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -1082,28 +1082,28 @@ msgstr ""
#: describe.c:80
#: describe.c:175
-#: describe.c:246
-#: describe.c:319
-#: describe.c:414
-#: describe.c:468
-#: describe.c:1467
-#: describe.c:1574
-#: describe.c:1623
+#: describe.c:245
+#: describe.c:317
+#: describe.c:411
+#: describe.c:465
+#: describe.c:1466
+#: describe.c:1572
+#: describe.c:1621
msgid "Schema"
msgstr "Åžema"
#: describe.c:80
#: describe.c:126
#: describe.c:175
-#: describe.c:246
-#: describe.c:319
-#: describe.c:361
-#: describe.c:414
-#: describe.c:468
-#: describe.c:1467
-#: describe.c:1575
-#: describe.c:1624
-#: describe.c:1717
+#: describe.c:245
+#: describe.c:317
+#: describe.c:359
+#: describe.c:411
+#: describe.c:465
+#: describe.c:1466
+#: describe.c:1573
+#: describe.c:1622
+#: describe.c:1715
msgid "Name"
msgstr "Adı"
@@ -1126,9 +1126,9 @@ msgstr "Sunucunu sürümü (%d) tablespace desteklememektedir.\n"
#: describe.c:126
#: describe.c:184
-#: describe.c:361
-#: describe.c:1469
-#: describe.c:1717
+#: describe.c:359
+#: describe.c:1468
+#: describe.c:1715
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
@@ -1137,8 +1137,8 @@ msgid "Location"
msgstr "Yer"
#: describe.c:131
-#: describe.c:414
-#: describe.c:1723
+#: describe.c:411
+#: describe.c:1721
msgid "Access privileges"
msgstr "Erişim hakları"
@@ -1162,114 +1162,114 @@ msgstr "Dil"
msgid "Source code"
msgstr "Kaynak kodu"
-#: describe.c:220
+#: describe.c:219
msgid "List of functions"
msgstr "Fonksiyonların listesi"
-#: describe.c:256
+#: describe.c:255
msgid "Internal name"
msgstr "Dahili adı"
-#: describe.c:256
+#: describe.c:255
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: describe.c:288
+#: describe.c:286
msgid "List of data types"
msgstr "Veri tiplerinin listesi"
-#: describe.c:320
+#: describe.c:318
msgid "Left arg type"
msgstr "Sol argüman veri tipi"
-#: describe.c:320
+#: describe.c:318
msgid "Right arg type"
msgstr "Sağ argüman veri tipi"
-#: describe.c:321
+#: describe.c:319
msgid "Result type"
msgstr "Sonuç veri tipi"
-#: describe.c:335
+#: describe.c:333
msgid "List of operators"
msgstr "Operatörlerin listesi"
-#: describe.c:364
+#: describe.c:362
msgid "Encoding"
msgstr "Dil Kodlaması"
-#: describe.c:380
+#: describe.c:378
msgid "List of databases"
msgstr "Veritabanlarının listesi"
-#: describe.c:414
-#: describe.c:543
-#: describe.c:1468
+#: describe.c:411
+#: describe.c:540
+#: describe.c:1467
msgid "table"
msgstr "tablo"
-#: describe.c:414
-#: describe.c:543
-#: describe.c:1468
+#: describe.c:411
+#: describe.c:540
+#: describe.c:1467
msgid "view"
msgstr "view"
-#: describe.c:414
-#: describe.c:543
-#: describe.c:1468
+#: describe.c:411
+#: describe.c:540
+#: describe.c:1467
msgid "sequence"
msgstr "sequence"
-#: describe.c:414
+#: describe.c:411
#: describe.c:745
-#: describe.c:1469
-#: describe.c:1576
+#: describe.c:1468
+#: describe.c:1574
msgid "Type"
msgstr "Veri tipi"
-#: describe.c:436
+#: describe.c:433
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "\"%s\" veritabanının erişim hakları"
-#: describe.c:468
+#: describe.c:465
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
-#: describe.c:479
+#: describe.c:476
msgid "aggregate"
msgstr "aggregate"
-#: describe.c:498
+#: describe.c:495
msgid "function"
msgstr "fonksiyon"
-#: describe.c:512
+#: describe.c:509
msgid "operator"
msgstr "operatör"
-#: describe.c:526
+#: describe.c:523
msgid "data type"
msgstr "veri tipi"
-#: describe.c:543
-#: describe.c:1468
+#: describe.c:540
+#: describe.c:1467
msgid "index"
msgstr "indeks"
-#: describe.c:559
+#: describe.c:556
msgid "rule"
msgstr "rule"
-#: describe.c:575
+#: describe.c:572
msgid "trigger"
msgstr "tetikleyici (trigger)"
-#: describe.c:593
+#: describe.c:590
msgid "Object descriptions"
msgstr "Nesne açıklamaları"
-#: describe.c:641
+#: describe.c:638
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n"
@@ -1359,187 +1359,187 @@ msgstr ""
"%s"
#: describe.c:984
-#: describe.c:1223
+#: describe.c:1222
msgid "Rules:"
msgstr "Rulelar:"
-#: describe.c:1140
+#: describe.c:1139
msgid "Indexes:"
msgstr "İndeksler:"
-#: describe.c:1149
+#: describe.c:1148
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: describe.c:1193
+#: describe.c:1192
msgid "Check constraints:"
msgstr "Check constraints:"
-#: describe.c:1197
-#: describe.c:1212
+#: describe.c:1196
+#: describe.c:1211
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s"
-#: describe.c:1208
+#: describe.c:1207
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:"
-#: describe.c:1242
+#: describe.c:1241
msgid "Triggers:"
msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):"
-#: describe.c:1264
+#: describe.c:1263
msgid "Inherits"
msgstr "Inherits"
-#: describe.c:1278
+#: describe.c:1277
msgid "Has OIDs"
msgstr " OIDleri var"
-#: describe.c:1281
+#: describe.c:1280
+#: describe.c:1404
#: describe.c:1405
#: describe.c:1406
-#: describe.c:1407
-#: describe.c:1627
-#: describe.c:1684
+#: describe.c:1625
+#: describe.c:1682
msgid "yes"
msgstr "evet"
-#: describe.c:1281
+#: describe.c:1280
+#: describe.c:1404
#: describe.c:1405
#: describe.c:1406
-#: describe.c:1407
-#: describe.c:1628
-#: describe.c:1682
+#: describe.c:1626
+#: describe.c:1680
msgid "no"
msgstr "hayır"
-#: describe.c:1366
+#: describe.c:1365
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: \"%s\""
-#: describe.c:1366
+#: describe.c:1365
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\""
msgstr "tablespace: \"%s\""
-#: describe.c:1404
+#: describe.c:1403
msgid "Role name"
msgstr "Rol adı"
-#: describe.c:1405
+#: describe.c:1404
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
-#: describe.c:1406
+#: describe.c:1405
msgid "Create role"
msgstr "Rol oluÅŸtur"
-#: describe.c:1407
+#: describe.c:1406
msgid "Create DB"
msgstr "Veritabanı Oluştur"
-#: describe.c:1408
+#: describe.c:1407
msgid "no limit"
msgstr "sınırsız"
-#: describe.c:1408
+#: describe.c:1407
msgid "Connections"
msgstr "Bağlantılar"
-#: describe.c:1409
+#: describe.c:1408
msgid "Member of"
msgstr "Üyesidir"
-#: describe.c:1422
+#: describe.c:1421
msgid "List of roles"
msgstr "Veritabanı rolleri listesi"
-#: describe.c:1469
+#: describe.c:1468
msgid "special"
msgstr "özel"
-#: describe.c:1474
+#: describe.c:1473
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
-#: describe.c:1529
+#: describe.c:1527
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n"
-#: describe.c:1531
+#: describe.c:1529
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Nesne bulunamadı.\n"
-#: describe.c:1536
+#: describe.c:1534
msgid "List of relations"
msgstr "Nesnelerin listesi"
-#: describe.c:1577
+#: describe.c:1575
msgid "Modifier"
msgstr "Düzenleyici"
-#: describe.c:1578
+#: describe.c:1576
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:1592
+#: describe.c:1590
msgid "List of domains"
msgstr "Domainlerin listesi"
-#: describe.c:1625
+#: describe.c:1623
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
-#: describe.c:1626
+#: describe.c:1624
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
-#: describe.c:1629
+#: describe.c:1627
msgid "Default?"
msgstr "Varsayılan?"
-#: describe.c:1643
+#: describe.c:1641
msgid "List of conversions"
msgstr "Dönüşümlerin listesi"
-#: describe.c:1678
+#: describe.c:1676
msgid "Source type"
msgstr "Kaynak tipi"
-#: describe.c:1679
+#: describe.c:1677
msgid "Target type"
msgstr "Hedef tipi"
-#: describe.c:1680
+#: describe.c:1678
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(ikili (binary) uyumlu)"
-#: describe.c:1681
+#: describe.c:1679
msgid "Function"
msgstr "Fonksiyon"
-#: describe.c:1683
+#: describe.c:1681
msgid "in assignment"
msgstr "in assignment"
-#: describe.c:1685
+#: describe.c:1683
msgid "Implicit?"
msgstr "Örtülü mü?"
-#: describe.c:1693
+#: describe.c:1691
msgid "List of casts"
msgstr "Castlerin listesi"
-#: describe.c:1743
+#: describe.c:1741
msgid "List of schemas"
msgstr "Şemaların listesi"
#: sql_help.h:25
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:401
msgid "abort the current transaction"
msgstr "aktif transcation'ı iptal et"
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tablo_adı [ (kolon [, ...] ) ] ]"
#: sql_help.h:105
-#: sql_help.h:441
+#: sql_help.h:449
msgid "start a transaction block"
msgstr "transaction bloÄŸunu baÅŸlat"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"} IS 'text'"
#: sql_help.h:125
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:329
msgid "commit the current transaction"
msgstr "geçerli transaction'u commit et"
@@ -2480,11 +2480,12 @@ msgstr "yeni tablo tanımla"
#: sql_help.h:202
msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
-" [ column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
+" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
-" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] ] [, ... ]\n"
-")\n"
+" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
+" [, ... ]\n"
+"] )\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
@@ -2512,17 +2513,18 @@ msgid ""
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
-" [ column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
+" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
-" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] ] [, ... ]\n"
-")\n"
+" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n"
+" [, ... ]\n"
+"] )\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
-"column_constraint aşağıdakilerden birisi olabilir:\n"
+"where column_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | \n"
@@ -2545,16 +2547,18 @@ msgstr ""
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
#: sql_help.h:205
-#: sql_help.h:413
+#: sql_help.h:421
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "sorgu sonuçlarından yeni tablo tanımla"
#: sql_help.h:206
msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+" [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
" AS query"
msgstr ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo_adı [ (kolon_adı [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo_adı\n"
+" [ (kolon_adı [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
" AS query"
#: sql_help.h:209
@@ -2668,8 +2672,12 @@ msgid "define a new view"
msgstr "yeni vew tanımla"
#: sql_help.h:226
-msgid "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
-msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
+" AS query"
+msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
+" AS query"
#: sql_help.h:229
msgid "deallocate a prepared statement"
@@ -2728,24 +2736,24 @@ msgid "remove a conversion"
msgstr "conversion kaldır"
#: sql_help.h:250
-msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] conversion_adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:253
msgid "remove a database"
msgstr "veritabanını kaldır"
#: sql_help.h:254
-msgid "DROP DATABASE name"
-msgstr "DROP DATABASE veritabanı_adı"
+msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
+msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] veritabanı_adı"
#: sql_help.h:257
msgid "remove a domain"
msgstr "domain kaldır"
#: sql_help.h:258
-msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP DOMAIN domain_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] domain_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:261
msgid "remove a function"
@@ -2760,8 +2768,8 @@ msgstr ""
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:265
-#: sql_help.h:285
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:289
+#: sql_help.h:321
msgid "remove a database role"
msgstr "veritabanı rolünü kaldır"
@@ -2774,8 +2782,8 @@ msgid "remove an index"
msgstr "indeks kaldır"
#: sql_help.h:270
-msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP INDEX index_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] index_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:273
msgid "remove a procedural language"
@@ -2801,103 +2809,111 @@ msgstr "opeartor kaldır"
msgid "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:285
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "veritabanı rolüne ait veritabanı nesneleri kaldır"
+
#: sql_help.h:286
+msgid "DROP OWNED name [, ...] [ RESTRICT | CASCADE ]"
+msgstr "DROP OWNED isim [, ...] [ RESTRICT | CASCADE ]"
+
+#: sql_help.h:290
msgid "DROP ROLE name [, ...]"
msgstr "DROP ROLE rol_adı [, ...]"
-#: sql_help.h:289
+#: sql_help.h:293
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "rewrite rule kaldır"
-#: sql_help.h:290
+#: sql_help.h:294
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE rule_adı ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:297
msgid "remove a schema"
msgstr "şema kaldır"
-#: sql_help.h:294
-msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP SCHEMA şema_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:298
+msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] şema_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:301
msgid "remove a sequence"
msgstr "sequence kaldır"
-#: sql_help.h:298
-msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP SEQUENCE sequence_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:302
+msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] sequence_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:301
+#: sql_help.h:305
msgid "remove a table"
msgstr "tablo kaldır"
-#: sql_help.h:302
-msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TABLE tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:306
+msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:309
msgid "remove a tablespace"
msgstr "tablespace kaldır"
-#: sql_help.h:306
+#: sql_help.h:310
msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
msgstr "DROP TABLESPACE tablespace_adı"
-#: sql_help.h:309
+#: sql_help.h:313
msgid "remove a trigger"
msgstr "trigger kaldır"
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:314
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TRIGGER trigger_adı ON tablo_adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:317
msgid "remove a data type"
msgstr "veri tipi kaldır"
-#: sql_help.h:314
-msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TYPE tip_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
#: sql_help.h:318
+msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] tip_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:322
msgid "DROP USER name [, ...]"
msgstr "DROP USER kullanıcı_adı [, ...]"
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:325
msgid "remove a view"
msgstr "view kaldır"
-#: sql_help.h:322
-msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP VIEW view_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-
#: sql_help.h:326
+msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] view_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:330
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:333
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "hazırlanmış komutu çalıştır"
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:334
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:337
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "sorgunun execution planını göster"
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:338
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] ifade"
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:341
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "cursor kullanarak sorgunun sonucundan satırları getir"
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:342
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
@@ -2937,11 +2953,11 @@ msgstr ""
" BACKWARD count\n"
" BACKWARD ALL"
-#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:345
msgid "define access privileges"
msgstr "erişim haklarını tanımla"
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:346
msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -2999,11 +3015,11 @@ msgstr ""
"GRANT role [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:349
msgid "create new rows in a table"
msgstr "tabloda yeni satırları ekliyor"
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:350
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
@@ -3011,27 +3027,27 @@ msgstr ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:353
msgid "listen for a notification"
msgstr "bildiri bekleme durumuna geç"
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:354
msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN ad"
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:357
msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "shared library yükle"
-#: sql_help.h:354
+#: sql_help.h:358
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'dosya adı'"
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:361
msgid "lock a table"
msgstr "tabloyu kilitle"
-#: sql_help.h:358
+#: sql_help.h:362
msgid ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
"\n"
@@ -3047,59 +3063,67 @@ msgstr ""
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:365
msgid "position a cursor"
msgstr "cursor'u yereÅŸtir"
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:366
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursor_adı"
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:369
msgid "generate a notification"
msgstr "bildiri üret"
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:370
msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY ad"
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:373
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "çalıştırmak için sorguyu hazırla"
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:374
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr "PREPARE plan_adı [ (datatype [, ...] ) ] AS ifade"
-#: sql_help.h:373
+#: sql_help.h:377
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "geçerli transaction'u two-phase commit için hazırla"
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:378
msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
msgstr "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:381
+msgid "change ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "veritabanı rolünün sahip olduğu nesnelerinin sahipliğini değiştir"
+
+#: sql_help.h:382
+msgid "REASSIGN OWNED old_role [, ...] TO new_role"
+msgstr "REASSIGN OWNED eski_rol [, ...] TO yeni_rol"
+
+#: sql_help.h:385
msgid "rebuild indexes"
msgstr "indeksleri yeniden oluÅŸtur"
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:386
msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } adı [ FORCE ]"
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:389
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "önceki tanımlanmış savepoint'i kaldır"
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:390
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_adı"
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:393
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "çalıştırma zamanı parametresini öntanımlı değerine getir"
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:394
msgid ""
"RESET name\n"
"RESET ALL"
@@ -3107,11 +3131,11 @@ msgstr ""
"RESET name\n"
"RESET ALL"
-#: sql_help.h:389
+#: sql_help.h:397
msgid "remove access privileges"
msgstr "erişim hakkını kaldır"
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:398
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
@@ -3197,39 +3221,39 @@ msgstr ""
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:402
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:405
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u iptal et"
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:406
msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
msgstr "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:409
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "savepoint'a rollback"
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:410
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_adı"
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:413
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "geerli transaction içinde savepoint tanımla"
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:414
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
msgstr "SAVEPOINT savepoint_name"
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:417
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "tablo ya da view'dan satırları getir"
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:418
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -3271,7 +3295,7 @@ msgstr ""
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:422
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -3299,11 +3323,11 @@ msgstr ""
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] ]"
-#: sql_help.h:417
+#: sql_help.h:425
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "çalışma zamanı parametresini değiştir"
-#: sql_help.h:418
+#: sql_help.h:426
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
@@ -3311,19 +3335,19 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:429
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
msgstr "geçerli transaction için constraint doğrulama biçimini belirle"
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:430
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:433
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "geçerli oturumun geçerli kullanıcısını tanımla"
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:434
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
@@ -3333,11 +3357,11 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
"RESET ROLE"
-#: sql_help.h:429
+#: sql_help.h:437
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "ilk oturum ve geçerli oturum için kullanıcı tanımla"
-#: sql_help.h:430
+#: sql_help.h:438
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
@@ -3347,11 +3371,11 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
-#: sql_help.h:433
+#: sql_help.h:441
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "geçerli transcation'ın karakteristiklerini ayarla"
-#: sql_help.h:434
+#: sql_help.h:442
msgid ""
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
@@ -3369,11 +3393,11 @@ msgstr ""
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:437
+#: sql_help.h:445
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "çalıştırma zaman parametresinın değerini göster"
-#: sql_help.h:438
+#: sql_help.h:446
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
@@ -3381,7 +3405,7 @@ msgstr ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
-#: sql_help.h:442
+#: sql_help.h:450
msgid ""
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
"\n"
@@ -3397,27 +3421,27 @@ msgstr ""
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
-#: sql_help.h:445
+#: sql_help.h:453
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "bir veya birden fazla tabloyu kısalt"
-#: sql_help.h:446
+#: sql_help.h:454
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...]"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] adı [, ...]"
-#: sql_help.h:449
+#: sql_help.h:457
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "bildiriyi beklemeyi durdur"
-#: sql_help.h:450
+#: sql_help.h:458
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { name | * }"
-#: sql_help.h:453
+#: sql_help.h:461
msgid "update rows of a table"
msgstr "tablodaki satırları güncelle"
-#: sql_help.h:454
+#: sql_help.h:462
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
@@ -3427,11 +3451,11 @@ msgstr ""
" [ FROM fromlist ]\n"
" [ WHERE condition ]"
-#: sql_help.h:457
+#: sql_help.h:465
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "Veritabanındaki çöpleri-toparla ve veritabanını (tercihe başlı) analiz et"
-#: sql_help.h:458
+#: sql_help.h:466
msgid ""
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
@@ -3439,50 +3463,50 @@ msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
-#: ../../port/exec.c:194
-#: ../../port/exec.c:308
-#: ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:307
+#: ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:212
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:261
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:268
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı"
-#: ../../port/exec.c:324
-#: ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:323
+#: ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:584
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"