diff options
Diffstat (limited to 'src/backend')
-rw-r--r-- | src/backend/po/de.po | 1377 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/fr.po | 1404 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/ru.po | 1384 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/sv.po | 1588 |
4 files changed, 2906 insertions, 2847 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index b37306b2812..9d82b75c595 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-03 03:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 08:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-05 19:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-07 08:44+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n" "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n" "Language: de\n" @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 #: access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 -#: access/transam/twophase.c:1349 access/transam/xlog.c:3481 -#: access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:11030 -#: access/transam/xlog.c:11043 access/transam/xlog.c:11494 -#: access/transam/xlog.c:11574 access/transam/xlog.c:11613 -#: access/transam/xlog.c:11656 access/transam/xlogfuncs.c:650 +#: access/transam/twophase.c:1351 access/transam/xlog.c:3481 +#: access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:11045 +#: access/transam/xlog.c:11058 access/transam/xlog.c:11509 +#: access/transam/xlog.c:11589 access/transam/xlog.c:11628 +#: access/transam/xlog.c:11671 access/transam/xlogfuncs.c:650 #: access/transam/xlogfuncs.c:669 commands/extension.c:3372 libpq/hba.c:499 #: replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3356 @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 -#: access/transam/twophase.c:1352 access/transam/xlog.c:3486 +#: access/transam/twophase.c:1354 access/transam/xlog.c:3486 #: access/transam/xlog.c:4681 replication/logical/origin.c:729 #: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1770 #: replication/logical/snapbuild.c:1812 replication/logical/snapbuild.c:1840 @@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 #: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311 #: access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437 -#: access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1361 -#: access/transam/twophase.c:1806 access/transam/xlog.c:3353 +#: access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1363 +#: access/transam/twophase.c:1808 access/transam/xlog.c:3353 #: access/transam/xlog.c:3521 access/transam/xlog.c:3526 #: access/transam/xlog.c:3848 access/transam/xlog.c:4646 #: access/transam/xlog.c:5606 access/transam/xlogfuncs.c:675 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #: ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285 #: ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294 #: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 -#: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1305 +#: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1307 #: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3395 #: access/transam/xlog.c:3436 access/transam/xlog.c:3634 #: access/transam/xlog.c:3719 access/transam/xlog.c:3822 @@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "" #: storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3303 storage/file/fd.c:3390 #: storage/smgr/md.c:501 utils/cache/relmapper.c:724 #: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851 -#: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 -#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8049 utils/misc/guc.c:8081 +#: utils/init/miscinit.c:1277 utils/init/miscinit.c:1412 +#: utils/init/miscinit.c:1489 utils/misc/guc.c:8049 utils/misc/guc.c:8081 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 -#: access/transam/twophase.c:1779 access/transam/twophase.c:1788 -#: access/transam/xlog.c:10787 access/transam/xlog.c:10825 -#: access/transam/xlog.c:11238 access/transam/xlogfuncs.c:729 +#: access/transam/twophase.c:1781 access/transam/twophase.c:1790 +#: access/transam/xlog.c:10802 access/transam/xlog.c:10840 +#: access/transam/xlog.c:11253 access/transam/xlogfuncs.c:729 #: postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 #: utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format @@ -141,56 +141,56 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" #: ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 #: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 #: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 -#: access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1800 +#: access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1802 #: access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3515 -#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:10305 -#: access/transam/xlog.c:10331 replication/logical/snapbuild.c:1667 +#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:10320 +#: access/transam/xlog.c:10346 replication/logical/snapbuild.c:1667 #: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 #: storage/file/fd.c:3411 storage/smgr/md.c:916 storage/smgr/md.c:949 -#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7832 +#: storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7832 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: ../common/exec.c:138 ../common/exec.c:255 ../common/exec.c:301 +#: ../common/exec.c:143 ../common/exec.c:260 ../common/exec.c:306 #, c-format msgid "could not identify current directory: %m" msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %m" -#: ../common/exec.c:157 +#: ../common/exec.c:162 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ungültige Programmdatei »%s«" -#: ../common/exec.c:207 +#: ../common/exec.c:212 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen" -#: ../common/exec.c:215 +#: ../common/exec.c:220 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" -#: ../common/exec.c:271 ../common/exec.c:310 utils/init/miscinit.c:220 +#: ../common/exec.c:276 ../common/exec.c:315 utils/init/miscinit.c:220 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m" -#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10660 +#: ../common/exec.c:293 access/transam/xlog.c:10675 #: replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:338 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m" -#: ../common/exec.c:541 +#: ../common/exec.c:546 #, c-format msgid "pclose failed: %m" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m" -#: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807 +#: ../common/exec.c:675 ../common/exec.c:720 ../common/exec.c:812 #: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1454 access/transam/xlog.c:6444 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6444 #: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538 #: libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350 #: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2524 @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 #: storage/file/fd.c:797 storage/file/fd.c:1193 storage/file/fd.c:1354 -#: storage/file/fd.c:2163 storage/ipc/procarray.c:1052 -#: storage/ipc/procarray.c:1547 storage/ipc/procarray.c:1554 -#: storage/ipc/procarray.c:1978 storage/ipc/procarray.c:2605 +#: storage/file/fd.c:2163 storage/ipc/procarray.c:1065 +#: storage/ipc/procarray.c:1560 storage/ipc/procarray.c:1567 +#: storage/ipc/procarray.c:1991 storage/ipc/procarray.c:2671 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 #: utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719 #: utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474 @@ -235,8 +235,8 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" #: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 -#: access/transam/twophase.c:1317 access/transam/xlog.c:10763 -#: access/transam/xlog.c:10801 access/transam/xlog.c:11018 +#: access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:10778 +#: access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlog.c:11033 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 #: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3351 #: commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:895 guc-file.l:1063 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" #: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 #: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1686 #: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 -#: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:761 utils/time/snapmgr.c:1365 +#: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:761 utils/time/snapmgr.c:1367 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" @@ -480,7 +480,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet" #: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041 -#: access/transam/xlog.c:10440 access/transam/xlog.c:10969 +#: access/transam/xlog.c:10455 access/transam/xlog.c:10984 #: access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 #: access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 #: access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 #: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 -#: commands/indexcmds.c:1768 commands/tablecmds.c:15870 commands/view.c:105 +#: commands/indexcmds.c:1768 commands/tablecmds.c:15895 commands/view.c:105 #: parser/parse_utilcmd.c:4196 regex/regc_pg_locale.c:263 #: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 #: utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 @@ -875,33 +875,33 @@ msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren" -#: access/heap/heapam.c:2079 +#: access/heap/heapam.c:2107 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden" -#: access/heap/heapam.c:2489 +#: access/heap/heapam.c:2517 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden" -#: access/heap/heapam.c:2535 +#: access/heap/heapam.c:2563 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen" -#: access/heap/heapam.c:2965 access/heap/heapam.c:5774 +#: access/heap/heapam.c:2994 access/heap/heapam.c:5853 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden" -#: access/heap/heapam.c:3098 +#: access/heap/heapam.c:3135 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren" -#: access/heap/heapam.c:4420 access/heap/heapam.c:4458 -#: access/heap/heapam.c:4724 access/heap/heapam_handler.c:460 +#: access/heap/heapam.c:4499 access/heap/heapam.c:4537 +#: access/heap/heapam.c:4803 access/heap/heapam_handler.c:461 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" @@ -924,11 +924,11 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 #: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 #: access/transam/xlog.c:3278 access/transam/xlog.c:3450 -#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:10778 -#: access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlog.c:11221 +#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:10793 +#: access/transam/xlog.c:10831 access/transam/xlog.c:11236 #: access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4603 #: replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 -#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1344 +#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1346 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m" @@ -952,23 +952,23 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" #: replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 #: replication/logical/snapbuild.c:1643 replication/slot.c:1306 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 -#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 -#: utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:7824 -#: utils/misc/guc.c:9745 utils/misc/guc.c:9759 utils/time/snapmgr.c:1349 -#: utils/time/snapmgr.c:1356 +#: utils/init/miscinit.c:1353 utils/init/miscinit.c:1364 +#: utils/init/miscinit.c:1372 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:7824 +#: utils/misc/guc.c:9745 utils/misc/guc.c:9759 utils/time/snapmgr.c:1351 +#: utils/time/snapmgr.c:1358 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1739 +#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1741 #: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 #: postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 #: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2858 #: replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/logical/snapbuild.c:2030 #: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3008 #: storage/file/fd.c:3070 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 -#: storage/smgr/md.c:342 storage/smgr/md.c:392 storage/sync/sync.c:210 -#: utils/time/snapmgr.c:1689 +#: storage/smgr/md.c:342 storage/smgr/md.c:392 storage/sync/sync.c:223 +#: utils/time/snapmgr.c:1691 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler" #: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 #: commands/indexcmds.c:2484 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 -#: commands/tablecmds.c:15565 commands/tablecmds.c:17126 +#: commands/tablecmds.c:15590 commands/tablecmds.c:17151 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 -#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12306 commands/tablecmds.c:15574 +#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12331 commands/tablecmds.c:15599 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -1551,141 +1551,141 @@ msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert höher als null." msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet" -#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2498 +#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2501 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht" -#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2499 +#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2502 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)." -#: access/transam/twophase.c:597 +#: access/transam/twophase.c:598 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt" -#: access/transam/twophase.c:603 +#: access/transam/twophase.c:604 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschließen" -#: access/transam/twophase.c:604 +#: access/transam/twophase.c:605 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet hat." -#: access/transam/twophase.c:615 +#: access/transam/twophase.c:616 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank" -#: access/transam/twophase.c:616 +#: access/transam/twophase.c:617 #, c-format msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, um sie zu beenden." -#: access/transam/twophase.c:631 +#: access/transam/twophase.c:632 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht" -#: access/transam/twophase.c:1171 +#: access/transam/twophase.c:1172 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten" -#: access/transam/twophase.c:1325 +#: access/transam/twophase.c:1327 #, c-format msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte" msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes" msgstr[0] "falsche Größe von Datei »%s«: %zu Byte" msgstr[1] "falsche Größe von Datei »%s«: %zu Bytes" -#: access/transam/twophase.c:1334 +#: access/transam/twophase.c:1336 #, c-format msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\"" msgstr "falsche Ausrichtung des CRC-Offsets für Datei »%s«" -#: access/transam/twophase.c:1367 +#: access/transam/twophase.c:1369 #, c-format msgid "invalid magic number stored in file \"%s\"" msgstr "ungültige magische Zahl in Datei »%s gespeichert«" -#: access/transam/twophase.c:1373 +#: access/transam/twophase.c:1375 #, c-format msgid "invalid size stored in file \"%s\"" msgstr "ungültige Größe in Datei »%s« gespeichert" -#: access/transam/twophase.c:1385 +#: access/transam/twophase.c:1387 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein" -#: access/transam/twophase.c:1455 access/transam/xlog.c:6445 +#: access/transam/twophase.c:1457 access/transam/xlog.c:6445 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors." -#: access/transam/twophase.c:1471 +#: access/transam/twophase.c:1473 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s" msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen: %s" -#: access/transam/twophase.c:1478 +#: access/transam/twophase.c:1480 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen" -#: access/transam/twophase.c:1487 +#: access/transam/twophase.c:1489 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "erwartete Zweiphasen-Status-Daten sind nicht im WAL bei %X/%X vorhanden" -#: access/transam/twophase.c:1767 +#: access/transam/twophase.c:1769 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht neu erzeugen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1894 +#: access/transam/twophase.c:1896 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "%u Zweiphasen-Statusdatei wurde für eine lange laufende vorbereitete Transaktion geschrieben" msgstr[1] "%u Zweiphasen-Statusdateien wurden für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben" -#: access/transam/twophase.c:2128 +#: access/transam/twophase.c:2130 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u aus dem Shared Memory" -#: access/transam/twophase.c:2219 +#: access/transam/twophase.c:2221 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2226 +#: access/transam/twophase.c:2228 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "entferne abgelaufenen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2239 +#: access/transam/twophase.c:2241 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "entferne zukünftige Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2246 +#: access/transam/twophase.c:2248 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "entferne zukünftigen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2271 +#: access/transam/twophase.c:2273 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "verfälschte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2276 +#: access/transam/twophase.c:2278 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "verfälschter Zweiphasen-Status im Speicher für Transaktion %u" @@ -1729,111 +1729,111 @@ msgstr "Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenban msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen" -#: access/transam/xact.c:1554 +#: access/transam/xact.c:1555 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten" -#: access/transam/xact.c:2381 +#: access/transam/xact.c:2382 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Objekte bearbeitet hat" -#: access/transam/xact.c:2391 +#: access/transam/xact.c:2392 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat" -#: access/transam/xact.c:2400 +#: access/transam/xact.c:2401 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Arbeitsprozesse für logische Replikation manipuliert hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3360 +#: access/transam/xact.c:3361 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3370 +#: access/transam/xact.c:3371 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3380 +#: access/transam/xact.c:3381 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgeführt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3449 access/transam/xact.c:3756 -#: access/transam/xact.c:3835 access/transam/xact.c:3958 -#: access/transam/xact.c:4109 access/transam/xact.c:4178 -#: access/transam/xact.c:4289 +#: access/transam/xact.c:3450 access/transam/xact.c:3757 +#: access/transam/xact.c:3836 access/transam/xact.c:3959 +#: access/transam/xact.c:4110 access/transam/xact.c:4179 +#: access/transam/xact.c:4290 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:3642 +#: access/transam/xact.c:3643 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3761 access/transam/xact.c:3840 -#: access/transam/xact.c:3963 +#: access/transam/xact.c:3762 access/transam/xact.c:3841 +#: access/transam/xact.c:3964 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3851 +#: access/transam/xact.c:3852 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden" -#: access/transam/xact.c:3974 +#: access/transam/xact.c:3975 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden" -#: access/transam/xact.c:4073 +#: access/transam/xact.c:4074 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden" -#: access/transam/xact.c:4160 +#: access/transam/xact.c:4161 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden" -#: access/transam/xact.c:4170 access/transam/xact.c:4221 -#: access/transam/xact.c:4281 access/transam/xact.c:4330 +#: access/transam/xact.c:4171 access/transam/xact.c:4222 +#: access/transam/xact.c:4282 access/transam/xact.c:4331 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4227 access/transam/xact.c:4336 +#: access/transam/xact.c:4228 access/transam/xact.c:4337 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene" -#: access/transam/xact.c:4269 +#: access/transam/xact.c:4270 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden" -#: access/transam/xact.c:4397 +#: access/transam/xact.c:4398 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden" -#: access/transam/xact.c:4465 +#: access/transam/xact.c:4466 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden" -#: access/transam/xact.c:5112 +#: access/transam/xact.c:5113 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u" #: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4791 #: access/transam/xlog.c:4800 access/transam/xlog.c:4807 #: access/transam/xlog.c:4816 access/transam/xlog.c:4823 -#: utils/init/miscinit.c:1502 +#: utils/init/miscinit.c:1510 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert" -#: access/transam/xlog.c:6569 access/transam/xlog.c:11735 +#: access/transam/xlog.c:6569 access/transam/xlog.c:11750 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt." @@ -2466,83 +2466,83 @@ msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:8779 +#: access/transam/xlog.c:8780 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist" -#: access/transam/xlog.c:8979 +#: access/transam/xlog.c:8990 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:9282 +#: access/transam/xlog.c:9293 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:9305 +#: access/transam/xlog.c:9316 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:9472 +#: access/transam/xlog.c:9483 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9474 +#: access/transam/xlog.c:9485 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s." -#: access/transam/xlog.c:9608 +#: access/transam/xlog.c:9619 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9753 +#: access/transam/xlog.c:9764 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9762 +#: access/transam/xlog.c:9773 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9778 +#: access/transam/xlog.c:9789 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:9854 +#: access/transam/xlog.c:9865 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:9910 access/transam/xlog.c:9966 -#: access/transam/xlog.c:9996 +#: access/transam/xlog.c:9921 access/transam/xlog.c:9977 +#: access/transam/xlog.c:10007 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10152 +#: access/transam/xlog.c:10167 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s" -#: access/transam/xlog.c:10339 +#: access/transam/xlog.c:10354 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10348 +#: access/transam/xlog.c:10363 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlog.c:10970 +#: access/transam/xlog.c:10456 access/transam/xlog.c:10985 #: access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 #: access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 #: access/transam/xlogfuncs.c:385 @@ -2550,196 +2550,196 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:10450 access/transam/xlog.c:10979 +#: access/transam/xlog.c:10465 access/transam/xlog.c:10994 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:10451 access/transam/xlog.c:10980 +#: access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:10995 #: access/transam/xlogfuncs.c:310 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:10456 +#: access/transam/xlog.c:10471 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:10493 access/transam/xlog.c:10769 -#: access/transam/xlog.c:10807 +#: access/transam/xlog.c:10508 access/transam/xlog.c:10784 +#: access/transam/xlog.c:10822 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:10494 +#: access/transam/xlog.c:10509 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:10590 +#: access/transam/xlog.c:10605 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10592 access/transam/xlog.c:11175 +#: access/transam/xlog.c:10607 access/transam/xlog.c:11190 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:10667 replication/basebackup.c:1257 +#: access/transam/xlog.c:10682 replication/basebackup.c:1257 #: utils/adt/misc.c:343 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" -#: access/transam/xlog.c:10719 commands/tablespace.c:403 +#: access/transam/xlog.c:10734 commands/tablespace.c:403 #: commands/tablespace.c:579 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:351 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10808 +#: access/transam/xlog.c:10785 access/transam/xlog.c:10823 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:10995 +#: access/transam/xlog.c:11010 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "es läuft kein exklusives Backup" -#: access/transam/xlog.c:11022 +#: access/transam/xlog.c:11037 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:11108 access/transam/xlog.c:11121 -#: access/transam/xlog.c:11508 access/transam/xlog.c:11514 -#: access/transam/xlog.c:11562 access/transam/xlog.c:11635 +#: access/transam/xlog.c:11123 access/transam/xlog.c:11136 +#: access/transam/xlog.c:11523 access/transam/xlog.c:11529 +#: access/transam/xlog.c:11577 access/transam/xlog.c:11650 #: access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11125 replication/basebackup.c:1105 +#: access/transam/xlog.c:11140 replication/basebackup.c:1105 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:11126 replication/basebackup.c:1106 +#: access/transam/xlog.c:11141 replication/basebackup.c:1106 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:11173 +#: access/transam/xlog.c:11188 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:11293 +#: access/transam/xlog.c:11308 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:11303 +#: access/transam/xlog.c:11318 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:11305 +#: access/transam/xlog.c:11320 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:11312 +#: access/transam/xlog.c:11327 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:11316 +#: access/transam/xlog.c:11331 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:11369 +#: access/transam/xlog.c:11384 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde" -#: access/transam/xlog.c:11545 +#: access/transam/xlog.c:11560 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "Backup-Zeit %s in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11550 +#: access/transam/xlog.c:11565 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "Backup-Label %s in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11563 +#: access/transam/xlog.c:11578 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet." -#: access/transam/xlog.c:11567 +#: access/transam/xlog.c:11582 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "Backup-Zeitleiste %u in Datei »%s«" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11675 +#: access/transam/xlog.c:11690 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s" -#: access/transam/xlog.c:11724 +#: access/transam/xlog.c:11739 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:11725 +#: access/transam/xlog.c:11740 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:11734 access/transam/xlog.c:11746 -#: access/transam/xlog.c:11756 +#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlog.c:11761 +#: access/transam/xlog.c:11771 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:11747 +#: access/transam/xlog.c:11762 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:11757 +#: access/transam/xlog.c:11772 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m." -#: access/transam/xlog.c:11890 +#: access/transam/xlog.c:11905 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11896 replication/walsender.c:2497 +#: access/transam/xlog.c:11911 replication/walsender.c:2497 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen" -#: access/transam/xlog.c:12466 +#: access/transam/xlog.c:12481 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:12479 +#: access/transam/xlog.c:12494 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:12488 +#: access/transam/xlog.c:12503 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m" @@ -3025,12 +3025,12 @@ msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3657 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3667 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3662 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3672 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" @@ -3190,15 +3190,15 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552 #: commands/functioncmds.c:570 commands/functioncmds.c:736 #: commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754 -#: commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2195 -#: commands/functioncmds.c:2203 commands/publicationcmds.c:91 +#: commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2196 +#: commands/functioncmds.c:2204 commands/publicationcmds.c:91 #: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 #: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 #: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347 #: commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122 #: commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142 #: commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 -#: commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6883 +#: commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6908 #: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439 #: commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 @@ -3228,14 +3228,14 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE #: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 #: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1702 -#: commands/tablecmds.c:6348 commands/tablecmds.c:6504 -#: commands/tablecmds.c:6554 commands/tablecmds.c:6628 -#: commands/tablecmds.c:6698 commands/tablecmds.c:6808 -#: commands/tablecmds.c:6902 commands/tablecmds.c:6961 -#: commands/tablecmds.c:7100 commands/tablecmds.c:7182 -#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:7429 -#: commands/tablecmds.c:10735 commands/tablecmds.c:10916 -#: commands/tablecmds.c:11077 commands/tablecmds.c:12149 commands/trigger.c:936 +#: commands/tablecmds.c:6373 commands/tablecmds.c:6529 +#: commands/tablecmds.c:6579 commands/tablecmds.c:6653 +#: commands/tablecmds.c:6723 commands/tablecmds.c:6833 +#: commands/tablecmds.c:6927 commands/tablecmds.c:6986 +#: commands/tablecmds.c:7125 commands/tablecmds.c:7207 +#: commands/tablecmds.c:7300 commands/tablecmds.c:7454 +#: commands/tablecmds.c:10760 commands/tablecmds.c:10941 +#: commands/tablecmds.c:11102 commands/tablecmds.c:12174 commands/trigger.c:936 #: parser/analyze.c:2329 parser/parse_relation.c:2788 #: parser/parse_relation.c:2851 parser/parse_target.c:1030 #: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2513 @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 -#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15538 utils/adt/acl.c:2074 +#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15563 utils/adt/acl.c:2074 #: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 #: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 #, c-format @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" #: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202 #: catalog/dependency.c:1208 catalog/dependency.c:1209 #: catalog/dependency.c:1220 catalog/dependency.c:1221 -#: commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:12766 +#: commands/tablecmds.c:1232 commands/tablecmds.c:12791 #: commands/tablespace.c:482 commands/user.c:1095 commands/view.c:505 #: libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 #: storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6540 @@ -3866,13 +3866,13 @@ msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2104 commands/tablecmds.c:2706 -#: commands/tablecmds.c:5952 +#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2129 commands/tablecmds.c:2731 +#: commands/tablecmds.c:5977 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6238 +#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6263 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" @@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde k msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3505 +#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3530 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" #: catalog/heap.c:2858 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669 -#: commands/tablecmds.c:7774 +#: commands/tablecmds.c:7799 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" @@ -4127,143 +4127,143 @@ msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen" -#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 +#: catalog/namespace.c:250 catalog/namespace.c:454 catalog/namespace.c:546 #: commands/trigger.c:5443 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" -#: catalog/namespace.c:306 +#: catalog/namespace.c:307 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben" -#: catalog/namespace.c:387 +#: catalog/namespace.c:388 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "konnte Sperre für Relation »%s.%s« nicht setzen" -#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:163 commands/lockcmds.c:250 +#: catalog/namespace.c:393 commands/lockcmds.c:163 commands/lockcmds.c:250 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen" -#: catalog/namespace.c:420 parser/parse_relation.c:1172 +#: catalog/namespace.c:421 parser/parse_relation.c:1172 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:425 parser/parse_relation.c:1185 +#: catalog/namespace.c:426 parser/parse_relation.c:1185 #: parser/parse_relation.c:1193 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1482 +#: catalog/namespace.c:492 catalog/namespace.c:3023 commands/extension.c:1482 #: commands/extension.c:1488 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt" -#: catalog/namespace.c:643 catalog/namespace.c:656 +#: catalog/namespace.c:644 catalog/namespace.c:657 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "kann keine Relationen in temporären Schemas anderer Sitzungen erzeugen" -#: catalog/namespace.c:647 +#: catalog/namespace.c:648 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "kann keine temporäre Relation in einem nicht-temporären Schema erzeugen" -#: catalog/namespace.c:662 +#: catalog/namespace.c:663 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "nur temporäre Relationen können in temporären Schemas erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:2214 +#: catalog/namespace.c:2215 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" does not exist" msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2337 +#: catalog/namespace.c:2338 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "Textsucheparser »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2463 +#: catalog/namespace.c:2464 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2590 +#: catalog/namespace.c:2591 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2716 commands/tsearchcmds.c:1197 +#: catalog/namespace.c:2717 commands/tsearchcmds.c:1197 #: utils/cache/ts_cache.c:617 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2829 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1220 +#: catalog/namespace.c:2830 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1220 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:2835 gram.y:14732 gram.y:16166 parser/parse_expr.c:873 +#: catalog/namespace.c:2836 gram.y:14732 gram.y:16166 parser/parse_expr.c:873 #: parser/parse_target.c:1227 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:2965 +#: catalog/namespace.c:2966 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden" -#: catalog/namespace.c:2971 +#: catalog/namespace.c:2972 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" -#: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 -#: commands/tablecmds.c:1171 +#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 +#: commands/tablecmds.c:1177 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3075 +#: catalog/namespace.c:3076 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:3619 +#: catalog/namespace.c:3620 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3674 +#: catalog/namespace.c:3675 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "Konversion »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3914 +#: catalog/namespace.c:3915 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen" -#: catalog/namespace.c:3930 +#: catalog/namespace.c:3931 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:3936 +#: catalog/namespace.c:3937 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:4219 commands/tablespace.c:1214 commands/variable.c:64 +#: catalog/namespace.c:4222 commands/tablespace.c:1214 commands/variable.c:64 #: utils/misc/guc.c:10937 utils/misc/guc.c:11015 #, c-format msgid "List syntax is invalid." @@ -4271,26 +4271,26 @@ msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." #: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228 -#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1960 commands/tablecmds.c:5423 -#: commands/tablecmds.c:10852 +#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1985 commands/tablecmds.c:5448 +#: commands/tablecmds.c:10877 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 -#: commands/tablecmds.c:5459 commands/tablecmds.c:15543 commands/view.c:138 +#: commands/tablecmds.c:5484 commands/tablecmds.c:15568 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:246 -#: commands/tablecmds.c:15548 +#: commands/tablecmds.c:15573 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 -#: commands/tablecmds.c:5462 commands/tablecmds.c:15553 +#: commands/tablecmds.c:5487 commands/tablecmds.c:15578 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -4402,7 +4402,7 @@ msgstr "Länge der Argumentliste muss genau %d sein" msgid "must be owner of large object %u" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u" -#: catalog/objectaddress.c:2407 commands/functioncmds.c:1537 +#: catalog/objectaddress.c:2407 commands/functioncmds.c:1538 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s" @@ -4728,10 +4728,10 @@ msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" #: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1375 commands/indexcmds.c:1164 -#: commands/tablecmds.c:1102 commands/tablecmds.c:8571 -#: commands/tablecmds.c:8714 commands/tablecmds.c:8901 -#: commands/tablecmds.c:9048 commands/tablecmds.c:10942 -#: commands/tablecmds.c:16514 commands/tablecmds.c:17235 +#: commands/tablecmds.c:1108 commands/tablecmds.c:8596 +#: commands/tablecmds.c:8739 commands/tablecmds.c:8926 +#: commands/tablecmds.c:9073 commands/tablecmds.c:10967 +#: commands/tablecmds.c:16539 commands/tablecmds.c:17260 #: executor/execExprInterp.c:3344 executor/execMain.c:1841 #: executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086 #: executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707 @@ -5313,13 +5313,13 @@ msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" -#: catalog/storage.c:345 storage/buffer/bufmgr.c:933 +#: catalog/storage.c:369 storage/buffer/bufmgr.c:933 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5435 -#: commands/tablecmds.c:15409 +#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5460 +#: commands/tablecmds.c:15434 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12605 commands/tablecmds.c:14477 +#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12630 commands/tablecmds.c:14502 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14487 +#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14512 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -6315,14 +6315,14 @@ msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden." #: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1653 commands/statscmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:2130 commands/tablecmds.c:2756 -#: commands/tablecmds.c:3143 parser/parse_relation.c:3353 +#: commands/tablecmds.c:2155 commands/tablecmds.c:2781 +#: commands/tablecmds.c:3168 parser/parse_relation.c:3353 #: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2659 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2163 commands/trigger.c:945 +#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2188 commands/trigger.c:945 #: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -6617,14 +6617,14 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3227 -#: commands/tablecmds.c:3385 commands/tablecmds.c:3438 -#: commands/tablecmds.c:14856 tcop/utility.c:1205 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3252 +#: commands/tablecmds.c:3410 commands/tablecmds.c:3463 +#: commands/tablecmds.c:14881 tcop/utility.c:1205 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1176 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1182 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -7328,13 +7328,13 @@ msgstr "ROWS muss positiv sein" msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«" -#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2229 +#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2230 #: commands/proclang.c:568 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "Sprache »%s« existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2231 +#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2232 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database." msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION, um die Sprache in die Datenbank zu laden." @@ -7359,182 +7359,182 @@ msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden" msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt" -#: commands/functioncmds.c:1523 +#: commands/functioncmds.c:1524 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1529 +#: commands/functioncmds.c:1530 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1553 +#: commands/functioncmds.c:1554 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Quelldatentyp eine Domäne ist" -#: commands/functioncmds.c:1558 +#: commands/functioncmds.c:1559 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Zieldatentyp eine Domäne ist" -#: commands/functioncmds.c:1583 +#: commands/functioncmds.c:1584 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:1587 +#: commands/functioncmds.c:1588 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein" -#: commands/functioncmds.c:1591 +#: commands/functioncmds.c:1592 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type %s" msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben" -#: commands/functioncmds.c:1596 +#: commands/functioncmds.c:1597 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type %s" msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben" -#: commands/functioncmds.c:1601 +#: commands/functioncmds.c:1602 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein" -#: commands/functioncmds.c:1612 +#: commands/functioncmds.c:1613 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" -#: commands/functioncmds.c:1617 +#: commands/functioncmds.c:1618 #, c-format msgid "cast function must be a normal function" msgstr "Typumwandlungsfunktion muss eine normale Funktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1621 +#: commands/functioncmds.c:1622 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/functioncmds.c:1647 +#: commands/functioncmds.c:1648 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen" -#: commands/functioncmds.c:1662 +#: commands/functioncmds.c:1663 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1677 +#: commands/functioncmds.c:1678 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1683 +#: commands/functioncmds.c:1684 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1689 +#: commands/functioncmds.c:1690 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1706 +#: commands/functioncmds.c:1707 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "Domänendatentypen dürfen nicht als binärkompatibel markiert werden" -#: commands/functioncmds.c:1716 +#: commands/functioncmds.c:1717 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe" -#: commands/functioncmds.c:1749 +#: commands/functioncmds.c:1750 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits" -#: commands/functioncmds.c:1824 +#: commands/functioncmds.c:1825 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:1863 +#: commands/functioncmds.c:1864 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "Transformationsfunktion darf nicht VOLATILE sein" -#: commands/functioncmds.c:1867 +#: commands/functioncmds.c:1868 #, c-format msgid "transform function must be a normal function" msgstr "Transformationsfunktion muss eine normale Funktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1871 +#: commands/functioncmds.c:1872 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "Transformationsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/functioncmds.c:1875 +#: commands/functioncmds.c:1876 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "Transformationsfunktion muss ein Argument haben" -#: commands/functioncmds.c:1879 +#: commands/functioncmds.c:1880 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type %s" msgstr "erstes Argument der Transformationsfunktion muss Typ %s haben" -#: commands/functioncmds.c:1917 +#: commands/functioncmds.c:1918 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "Datentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1923 +#: commands/functioncmds.c:1924 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "Datentyp %s ist eine Domäne" -#: commands/functioncmds.c:1963 +#: commands/functioncmds.c:1964 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" msgstr "Rückgabetyp der FROM-SQL-Funktion muss %s sein" -#: commands/functioncmds.c:1989 +#: commands/functioncmds.c:1990 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "Rückgabetyp der TO-SQL-Funktion muss der zu transformierende Datentyp sein" -#: commands/functioncmds.c:2018 +#: commands/functioncmds.c:2019 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert bereits" -#: commands/functioncmds.c:2110 +#: commands/functioncmds.c:2111 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:2161 +#: commands/functioncmds.c:2162 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/functioncmds.c:2216 +#: commands/functioncmds.c:2217 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "kein Inline-Code angegeben" -#: commands/functioncmds.c:2262 +#: commands/functioncmds.c:2263 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht" -#: commands/functioncmds.c:2374 +#: commands/functioncmds.c:2375 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" @@ -7571,13 +7571,13 @@ msgstr "kann keinen Exclusion-Constraint für partitionierte Tabelle »%s« erze msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:687 commands/tablespace.c:1182 +#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:693 commands/tablespace.c:1182 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "für partitionierte Relationen kann kein Standard-Tablespace angegeben werden" -#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:722 commands/tablecmds.c:12912 -#: commands/tablecmds.c:13024 +#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:728 commands/tablecmds.c:12937 +#: commands/tablecmds.c:13049 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden" @@ -7698,7 +7698,7 @@ msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:1775 commands/tablecmds.c:15877 commands/typecmds.c:837 +#: commands/indexcmds.c:1775 commands/tablecmds.c:15902 commands/typecmds.c:837 #: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3657 #: parser/parse_utilcmd.c:4203 utils/adt/misc.c:504 #, c-format @@ -7735,8 +7735,8 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:1944 commands/tablecmds.c:15902 -#: commands/tablecmds.c:15908 commands/typecmds.c:2008 +#: commands/indexcmds.c:1944 commands/tablecmds.c:15927 +#: commands/tablecmds.c:15933 commands/typecmds.c:2008 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" @@ -7823,7 +7823,7 @@ msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert" msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert" -#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5426 commands/trigger.c:321 +#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5451 commands/trigger.c:321 #: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" @@ -8087,10 +8087,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden" #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140 -#: commands/tablecmds.c:1489 commands/tablecmds.c:1971 -#: commands/tablecmds.c:3037 commands/tablecmds.c:5405 -#: commands/tablecmds.c:8052 commands/tablecmds.c:15464 -#: commands/tablecmds.c:15499 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 +#: commands/tablecmds.c:1513 commands/tablecmds.c:1996 +#: commands/tablecmds.c:3062 commands/tablecmds.c:5430 +#: commands/tablecmds.c:8077 commands/tablecmds.c:15489 +#: commands/tablecmds.c:15524 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 #: commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278 #: rewrite/rewriteDefine.c:944 #, c-format @@ -8419,8 +8419,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern" -#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12296 -#: commands/tablecmds.c:14876 +#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12321 +#: commands/tablecmds.c:14901 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen" #: commands/subscriptioncmds.c:453 commands/subscriptioncmds.c:547 -#: replication/logical/tablesync.c:850 replication/logical/worker.c:1749 +#: replication/logical/tablesync.c:863 replication/logical/worker.c:1749 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s" @@ -8572,7 +8572,7 @@ msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication sl msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden" #: commands/subscriptioncmds.c:1006 commands/subscriptioncmds.c:1021 -#: replication/logical/tablesync.c:899 replication/logical/tablesync.c:921 +#: replication/logical/tablesync.c:912 replication/logical/tablesync.c:934 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "Der Fehler war: %s" @@ -8664,7 +8664,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17169 +#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17194 #: parser/parse_utilcmd.c:2188 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -8688,8 +8688,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12135 -#: commands/tablecmds.c:14656 +#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12160 +#: commands/tablecmds.c:14681 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -8703,124 +8703,124 @@ msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:603 +#: commands/tablecmds.c:609 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:634 +#: commands/tablecmds.c:640 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:670 commands/tablecmds.c:13494 +#: commands/tablecmds.c:676 commands/tablecmds.c:13519 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:844 +#: commands/tablecmds.c:850 #, c-format msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" msgstr "Angabe einer Tabellenzugriffsmethode wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:940 +#: commands/tablecmds.c:946 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "»%s« ist nicht partitioniert" -#: commands/tablecmds.c:1033 +#: commands/tablecmds.c:1039 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "Partitionierung kann nicht mehr als %d Spalten verwenden" -#: commands/tablecmds.c:1089 +#: commands/tablecmds.c:1095 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kann keine Fremdpartition der partitionierten Tabelle »%s« erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:1091 +#: commands/tablecmds.c:1097 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique Indexe." -#: commands/tablecmds.c:1256 +#: commands/tablecmds.c:1262 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht" -#: commands/tablecmds.c:1260 +#: commands/tablecmds.c:1266 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1361 +#: commands/tablecmds.c:1370 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "kann partitionierten Index »%s« nicht nebenläufig löschen" -#: commands/tablecmds.c:1625 +#: commands/tablecmds.c:1650 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "kann nicht nur eine partitionierte Tabelle leeren" -#: commands/tablecmds.c:1626 +#: commands/tablecmds.c:1651 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg oder wenden Sie TRUNCATE ONLY direkt auf die Partitionen an." -#: commands/tablecmds.c:1695 +#: commands/tablecmds.c:1720 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:1990 +#: commands/tablecmds.c:2015 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:2220 commands/tablecmds.c:13391 +#: commands/tablecmds.c:2245 commands/tablecmds.c:13416 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2225 +#: commands/tablecmds.c:2250 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2233 parser/parse_utilcmd.c:2412 +#: commands/tablecmds.c:2258 parser/parse_utilcmd.c:2412 #: parser/parse_utilcmd.c:2553 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:2245 +#: commands/tablecmds.c:2270 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden" -#: commands/tablecmds.c:2254 commands/tablecmds.c:13370 +#: commands/tablecmds.c:2279 commands/tablecmds.c:13395 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2264 commands/tablecmds.c:13378 +#: commands/tablecmds.c:2289 commands/tablecmds.c:13403 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2319 +#: commands/tablecmds.c:2344 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2327 +#: commands/tablecmds.c:2352 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:2352 -#: commands/tablecmds.c:2601 commands/tablecmds.c:2631 +#: commands/tablecmds.c:2354 commands/tablecmds.c:2377 +#: commands/tablecmds.c:2626 commands/tablecmds.c:2656 #: parser/parse_coerce.c:1744 parser/parse_coerce.c:1764 #: parser/parse_coerce.c:1784 parser/parse_coerce.c:1830 #: parser/parse_coerce.c:1869 parser/parse_param.c:218 @@ -8828,1207 +8828,1207 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt" msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" -#: commands/tablecmds.c:2338 +#: commands/tablecmds.c:2363 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2340 commands/tablecmds.c:2613 -#: commands/tablecmds.c:5900 +#: commands/tablecmds.c:2365 commands/tablecmds.c:2638 +#: commands/tablecmds.c:5925 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "»%s« gegen »%s«" -#: commands/tablecmds.c:2350 +#: commands/tablecmds.c:2375 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:2366 +#: commands/tablecmds.c:2391 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2452 commands/tablecmds.c:2507 -#: commands/tablecmds.c:10951 parser/parse_utilcmd.c:1276 +#: commands/tablecmds.c:2477 commands/tablecmds.c:2532 +#: commands/tablecmds.c:10976 parser/parse_utilcmd.c:1276 #: parser/parse_utilcmd.c:1318 parser/parse_utilcmd.c:1723 #: parser/parse_utilcmd.c:1830 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" -#: commands/tablecmds.c:2453 parser/parse_utilcmd.c:1277 +#: commands/tablecmds.c:2478 parser/parse_utilcmd.c:1277 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Generierungsausdruck für Spalte »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:2508 parser/parse_utilcmd.c:1319 +#: commands/tablecmds.c:2533 parser/parse_utilcmd.c:1319 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:2587 +#: commands/tablecmds.c:2612 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2591 +#: commands/tablecmds.c:2616 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:2592 +#: commands/tablecmds.c:2617 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben." -#: commands/tablecmds.c:2599 +#: commands/tablecmds.c:2624 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2611 +#: commands/tablecmds.c:2636 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2629 +#: commands/tablecmds.c:2654 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:2657 +#: commands/tablecmds.c:2682 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "abgeleitete Spalte »%s« gibt einen Generierungsausdruck an" -#: commands/tablecmds.c:2659 +#: commands/tablecmds.c:2684 #, c-format msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table." msgstr "Lassen Sie den Generierungsausdruck in der Definition der abgeleiteten Spalte weg, um den Generierungsausdruck der Elterntabelle zu erben." -#: commands/tablecmds.c:2663 +#: commands/tablecmds.c:2688 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber hat einen Vorgabewert angegeben" -#: commands/tablecmds.c:2668 +#: commands/tablecmds.c:2693 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber ist als Identitätsspalte definiert" -#: commands/tablecmds.c:2776 +#: commands/tablecmds.c:2801 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Generierungsausdrücke" -#: commands/tablecmds.c:2781 +#: commands/tablecmds.c:2806 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte" -#: commands/tablecmds.c:2783 +#: commands/tablecmds.c:2808 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an." -#: commands/tablecmds.c:2829 +#: commands/tablecmds.c:2854 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken" -#: commands/tablecmds.c:3006 +#: commands/tablecmds.c:3031 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3025 +#: commands/tablecmds.c:3050 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:3119 +#: commands/tablecmds.c:3144 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3151 +#: commands/tablecmds.c:3176 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3166 +#: commands/tablecmds.c:3191 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen" -#: commands/tablecmds.c:3318 +#: commands/tablecmds.c:3343 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden" -#: commands/tablecmds.c:3325 +#: commands/tablecmds.c:3350 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3623 +#: commands/tablecmds.c:3648 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3632 +#: commands/tablecmds.c:3657 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:4779 +#: commands/tablecmds.c:4804 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:4785 +#: commands/tablecmds.c:4810 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:4795 +#: commands/tablecmds.c:4820 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:5074 +#: commands/tablecmds.c:5099 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu" -#: commands/tablecmds.c:5078 +#: commands/tablecmds.c:5103 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "überprüfe Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5246 +#: commands/tablecmds.c:5271 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:5262 +#: commands/tablecmds.c:5287 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:5280 +#: commands/tablecmds.c:5305 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row" msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition würde von irgendeiner Zeile verletzt werden" -#: commands/tablecmds.c:5284 +#: commands/tablecmds.c:5309 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:5429 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652 +#: commands/tablecmds.c:5454 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5432 +#: commands/tablecmds.c:5457 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:5438 +#: commands/tablecmds.c:5463 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:5441 +#: commands/tablecmds.c:5466 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch partitionierter Index" -#: commands/tablecmds.c:5444 +#: commands/tablecmds.c:5469 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5447 +#: commands/tablecmds.c:5472 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5450 +#: commands/tablecmds.c:5475 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5453 commands/tablecmds.c:7036 +#: commands/tablecmds.c:5478 commands/tablecmds.c:7061 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5456 +#: commands/tablecmds.c:5481 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index" msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein partitionierter Index" -#: commands/tablecmds.c:5466 +#: commands/tablecmds.c:5491 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "»%s« hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:5668 commands/tablecmds.c:5675 +#: commands/tablecmds.c:5693 commands/tablecmds.c:5700 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:5682 +#: commands/tablecmds.c:5707 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:5689 +#: commands/tablecmds.c:5714 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:5745 +#: commands/tablecmds.c:5770 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:5747 +#: commands/tablecmds.c:5772 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern." -#: commands/tablecmds.c:5793 +#: commands/tablecmds.c:5818 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:5819 +#: commands/tablecmds.c:5844 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5863 +#: commands/tablecmds.c:5888 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5892 commands/tablecmds.c:13621 +#: commands/tablecmds.c:5917 commands/tablecmds.c:13646 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5898 commands/tablecmds.c:13628 +#: commands/tablecmds.c:5923 commands/tablecmds.c:13653 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:5912 +#: commands/tablecmds.c:5937 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:5936 +#: commands/tablecmds.c:5961 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat" -#: commands/tablecmds.c:6171 +#: commands/tablecmds.c:6196 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6246 +#: commands/tablecmds.c:6271 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:6253 +#: commands/tablecmds.c:6278 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:6319 commands/tablecmds.c:10604 +#: commands/tablecmds.c:6344 commands/tablecmds.c:10629 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:6320 commands/tablecmds.c:6637 -#: commands/tablecmds.c:7496 commands/tablecmds.c:10605 +#: commands/tablecmds.c:6345 commands/tablecmds.c:6662 +#: commands/tablecmds.c:7521 commands/tablecmds.c:10630 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg." -#: commands/tablecmds.c:6357 commands/tablecmds.c:6563 -#: commands/tablecmds.c:6705 commands/tablecmds.c:6817 -#: commands/tablecmds.c:6911 commands/tablecmds.c:6970 -#: commands/tablecmds.c:7120 commands/tablecmds.c:7190 -#: commands/tablecmds.c:7283 commands/tablecmds.c:10744 -#: commands/tablecmds.c:12158 +#: commands/tablecmds.c:6382 commands/tablecmds.c:6588 +#: commands/tablecmds.c:6730 commands/tablecmds.c:6842 +#: commands/tablecmds.c:6936 commands/tablecmds.c:6995 +#: commands/tablecmds.c:7145 commands/tablecmds.c:7215 +#: commands/tablecmds.c:7308 commands/tablecmds.c:10769 +#: commands/tablecmds.c:12183 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6363 commands/tablecmds.c:6711 +#: commands/tablecmds.c:6388 commands/tablecmds.c:6736 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:6406 +#: commands/tablecmds.c:6431 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:6411 +#: commands/tablecmds.c:6436 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Index, der als Replik-Identität verwendet wird" -#: commands/tablecmds.c:6434 +#: commands/tablecmds.c:6459 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert" -#: commands/tablecmds.c:6634 commands/tablecmds.c:7950 +#: commands/tablecmds.c:6659 commands/tablecmds.c:7975 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6635 +#: commands/tablecmds.c:6660 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:6670 +#: commands/tablecmds.c:6695 #, c-format msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls" msgstr "die vorhandenen Constraints für Spalte »%s.%s« reichen aus, um zu beweisen, dass sie keine NULL-Werte enthält" -#: commands/tablecmds.c:6713 +#: commands/tablecmds.c:6738 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:6718 +#: commands/tablecmds.c:6743 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte" -#: commands/tablecmds.c:6828 +#: commands/tablecmds.c:6853 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann" -#: commands/tablecmds.c:6834 +#: commands/tablecmds.c:6859 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:6840 +#: commands/tablecmds.c:6865 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert" -#: commands/tablecmds.c:6917 commands/tablecmds.c:6978 +#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7003 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:6983 +#: commands/tablecmds.c:7008 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7048 +#: commands/tablecmds.c:7073 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden" -#: commands/tablecmds.c:7079 +#: commands/tablecmds.c:7104 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:7087 +#: commands/tablecmds.c:7112 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:7110 +#: commands/tablecmds.c:7135 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:7129 +#: commands/tablecmds.c:7154 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7134 +#: commands/tablecmds.c:7159 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7136 +#: commands/tablecmds.c:7161 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte." -#: commands/tablecmds.c:7263 +#: commands/tablecmds.c:7288 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:7295 +#: commands/tablecmds.c:7320 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:7376 +#: commands/tablecmds.c:7401 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7435 +#: commands/tablecmds.c:7460 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7448 +#: commands/tablecmds.c:7473 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7458 +#: commands/tablecmds.c:7483 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7471 +#: commands/tablecmds.c:7496 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:7495 +#: commands/tablecmds.c:7520 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:7671 +#: commands/tablecmds.c:7696 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:7696 +#: commands/tablecmds.c:7721 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8030 +#: commands/tablecmds.c:8055 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8036 +#: commands/tablecmds.c:8061 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8039 +#: commands/tablecmds.c:8064 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:8046 commands/tablecmds.c:8450 +#: commands/tablecmds.c:8071 commands/tablecmds.c:8475 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8069 +#: commands/tablecmds.c:8094 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8076 +#: commands/tablecmds.c:8101 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8082 +#: commands/tablecmds.c:8107 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8086 +#: commands/tablecmds.c:8111 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:8152 commands/tablecmds.c:8158 +#: commands/tablecmds.c:8177 commands/tablecmds.c:8183 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält" -#: commands/tablecmds.c:8174 +#: commands/tablecmds.c:8199 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:8281 +#: commands/tablecmds.c:8306 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:8283 +#: commands/tablecmds.c:8308 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:8646 commands/tablecmds.c:9040 +#: commands/tablecmds.c:8671 commands/tablecmds.c:9065 #: parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:909 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:9408 commands/tablecmds.c:9686 -#: commands/tablecmds.c:10561 commands/tablecmds.c:10636 +#: commands/tablecmds.c:9433 commands/tablecmds.c:9711 +#: commands/tablecmds.c:10586 commands/tablecmds.c:10661 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:9415 +#: commands/tablecmds.c:9440 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:9453 +#: commands/tablecmds.c:9478 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:9456 +#: commands/tablecmds.c:9481 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:9458 +#: commands/tablecmds.c:9483 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern." -#: commands/tablecmds.c:9694 +#: commands/tablecmds.c:9719 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:9773 +#: commands/tablecmds.c:9798 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:9857 +#: commands/tablecmds.c:9882 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:9862 +#: commands/tablecmds.c:9887 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:9927 +#: commands/tablecmds.c:9952 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:9944 +#: commands/tablecmds.c:9969 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:10009 +#: commands/tablecmds.c:10034 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten" -#: commands/tablecmds.c:10103 +#: commands/tablecmds.c:10128 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10108 +#: commands/tablecmds.c:10133 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:10196 +#: commands/tablecmds.c:10221 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10517 +#: commands/tablecmds.c:10542 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:10567 +#: commands/tablecmds.c:10592 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:10728 +#: commands/tablecmds.c:10753 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10755 +#: commands/tablecmds.c:10780 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:10764 +#: commands/tablecmds.c:10789 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:10814 +#: commands/tablecmds.c:10839 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:10817 +#: commands/tablecmds.c:10842 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." -#: commands/tablecmds.c:10821 +#: commands/tablecmds.c:10846 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:10824 +#: commands/tablecmds.c:10849 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben." -#: commands/tablecmds.c:10923 +#: commands/tablecmds.c:10948 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10952 +#: commands/tablecmds.c:10977 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: commands/tablecmds.c:10963 +#: commands/tablecmds.c:10988 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11088 +#: commands/tablecmds.c:11113 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11126 +#: commands/tablecmds.c:11151 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:11131 +#: commands/tablecmds.c:11156 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:11209 +#: commands/tablecmds.c:11234 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11210 +#: commands/tablecmds.c:11235 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet." -#: commands/tablecmds.c:11231 +#: commands/tablecmds.c:11256 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11232 commands/tablecmds.c:11251 -#: commands/tablecmds.c:11269 +#: commands/tablecmds.c:11257 commands/tablecmds.c:11276 +#: commands/tablecmds.c:11294 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:11250 +#: commands/tablecmds.c:11275 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11268 +#: commands/tablecmds.c:11293 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12266 commands/tablecmds.c:12278 +#: commands/tablecmds.c:12291 commands/tablecmds.c:12303 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:12268 commands/tablecmds.c:12280 +#: commands/tablecmds.c:12293 commands/tablecmds.c:12305 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:12294 +#: commands/tablecmds.c:12319 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:12308 commands/tablecmds.c:15575 +#: commands/tablecmds.c:12333 commands/tablecmds.c:15600 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:12317 +#: commands/tablecmds.c:12342 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:12657 +#: commands/tablecmds.c:12682 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:12732 +#: commands/tablecmds.c:12757 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:12765 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:12790 commands/view.c:504 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:12905 +#: commands/tablecmds.c:12930 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:12921 +#: commands/tablecmds.c:12946 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:13093 +#: commands/tablecmds.c:13118 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:13105 +#: commands/tablecmds.c:13130 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:13197 +#: commands/tablecmds.c:13222 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:13213 +#: commands/tablecmds.c:13238 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: commands/tablecmds.c:13329 +#: commands/tablecmds.c:13354 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13334 commands/tablecmds.c:13890 +#: commands/tablecmds.c:13359 commands/tablecmds.c:13915 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13339 +#: commands/tablecmds.c:13364 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13385 +#: commands/tablecmds.c:13410 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:13398 +#: commands/tablecmds.c:13423 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:13420 commands/tablecmds.c:16223 +#: commands/tablecmds.c:13445 commands/tablecmds.c:16248 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:13421 commands/tablecmds.c:16224 +#: commands/tablecmds.c:13446 commands/tablecmds.c:16249 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:13434 +#: commands/tablecmds.c:13459 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann" -#: commands/tablecmds.c:13436 +#: commands/tablecmds.c:13461 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:13639 +#: commands/tablecmds.c:13664 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:13648 +#: commands/tablecmds.c:13673 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein" -#: commands/tablecmds.c:13698 +#: commands/tablecmds.c:13723 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle hat einen widersprüchlichen Generierungsausdruck" -#: commands/tablecmds.c:13726 +#: commands/tablecmds.c:13751 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13814 +#: commands/tablecmds.c:13839 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13822 +#: commands/tablecmds.c:13847 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13833 +#: commands/tablecmds.c:13858 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13868 +#: commands/tablecmds.c:13893 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13957 +#: commands/tablecmds.c:13982 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:13963 +#: commands/tablecmds.c:13988 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14191 +#: commands/tablecmds.c:14216 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:14221 +#: commands/tablecmds.c:14246 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:14232 +#: commands/tablecmds.c:14257 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14241 +#: commands/tablecmds.c:14266 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14255 +#: commands/tablecmds.c:14280 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14307 +#: commands/tablecmds.c:14332 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:14495 +#: commands/tablecmds.c:14520 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:14501 +#: commands/tablecmds.c:14526 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:14507 +#: commands/tablecmds.c:14532 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:14513 +#: commands/tablecmds.c:14538 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:14519 +#: commands/tablecmds.c:14544 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:14536 +#: commands/tablecmds.c:14561 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:14543 +#: commands/tablecmds.c:14568 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:14736 +#: commands/tablecmds.c:14761 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist" -#: commands/tablecmds.c:14760 +#: commands/tablecmds.c:14785 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist" -#: commands/tablecmds.c:14762 +#: commands/tablecmds.c:14787 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden." -#: commands/tablecmds.c:14807 +#: commands/tablecmds.c:14832 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:14817 +#: commands/tablecmds.c:14842 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:14875 +#: commands/tablecmds.c:14900 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:14981 +#: commands/tablecmds.c:15006 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15558 +#: commands/tablecmds.c:15583 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:15590 +#: commands/tablecmds.c:15615 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:15625 +#: commands/tablecmds.c:15650 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15633 +#: commands/tablecmds.c:15658 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15699 +#: commands/tablecmds.c:15724 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:15707 +#: commands/tablecmds.c:15732 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15718 commands/tablecmds.c:15835 +#: commands/tablecmds.c:15743 commands/tablecmds.c:15860 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15719 commands/tablecmds.c:15836 commands/trigger.c:667 +#: commands/tablecmds.c:15744 commands/tablecmds.c:15861 commands/trigger.c:667 #: rewrite/rewriteHandler.c:851 rewrite/rewriteHandler.c:868 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte." -#: commands/tablecmds.c:15795 +#: commands/tablecmds.c:15820 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:15812 +#: commands/tablecmds.c:15837 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle enthalten" -#: commands/tablecmds.c:15819 +#: commands/tablecmds.c:15844 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen" -#: commands/tablecmds.c:15848 +#: commands/tablecmds.c:15873 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein" -#: commands/tablecmds.c:15869 +#: commands/tablecmds.c:15894 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/tablecmds.c:15904 +#: commands/tablecmds.c:15929 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:15910 +#: commands/tablecmds.c:15935 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:16055 +#: commands/tablecmds.c:16080 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:16059 partitioning/partbounds.c:1245 +#: commands/tablecmds.c:16084 partitioning/partbounds.c:1245 #: partitioning/partbounds.c:1296 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen" -#: commands/tablecmds.c:16163 +#: commands/tablecmds.c:16188 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "»%s« ist bereits eine Partition" -#: commands/tablecmds.c:16169 +#: commands/tablecmds.c:16194 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16185 +#: commands/tablecmds.c:16210 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16199 +#: commands/tablecmds.c:16224 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16233 +#: commands/tablecmds.c:16258 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16241 +#: commands/tablecmds.c:16266 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16249 +#: commands/tablecmds.c:16274 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen" -#: commands/tablecmds.c:16256 +#: commands/tablecmds.c:16281 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:16276 +#: commands/tablecmds.c:16301 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde" -#: commands/tablecmds.c:16279 +#: commands/tablecmds.c:16304 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat." -#: commands/tablecmds.c:16291 +#: commands/tablecmds.c:16316 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann" -#: commands/tablecmds.c:16293 commands/trigger.c:473 +#: commands/tablecmds.c:16318 commands/trigger.c:473 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:16476 +#: commands/tablecmds.c:16501 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:16479 +#: commands/tablecmds.c:16504 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe." -#: commands/tablecmds.c:17203 commands/tablecmds.c:17223 -#: commands/tablecmds.c:17245 commands/tablecmds.c:17264 -#: commands/tablecmds.c:17306 +#: commands/tablecmds.c:17228 commands/tablecmds.c:17248 +#: commands/tablecmds.c:17270 commands/tablecmds.c:17289 +#: commands/tablecmds.c:17331 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:17206 +#: commands/tablecmds.c:17231 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt." -#: commands/tablecmds.c:17226 +#: commands/tablecmds.c:17251 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:17248 +#: commands/tablecmds.c:17273 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein." -#: commands/tablecmds.c:17267 +#: commands/tablecmds.c:17292 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«." -#: commands/tablecmds.c:17309 +#: commands/tablecmds.c:17334 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt." @@ -10906,7 +10906,7 @@ msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden" #: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778 #: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868 #: utils/adt/acl.c:5202 utils/adt/acl.c:5249 utils/adt/acl.c:5277 -#: utils/adt/acl.c:5295 utils/init/miscinit.c:607 +#: utils/adt/acl.c:5295 utils/init/miscinit.c:615 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "Rolle »%s« existiert nicht" @@ -11412,27 +11412,27 @@ msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte" msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«" -#: executor/execExprInterp.c:3932 executor/execExprInterp.c:3949 -#: executor/execExprInterp.c:4051 executor/nodeModifyTable.c:109 +#: executor/execExprInterp.c:3928 executor/execExprInterp.c:3945 +#: executor/execExprInterp.c:4045 executor/nodeModifyTable.c:109 #: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137 #: executor/nodeModifyTable.c:145 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein" -#: executor/execExprInterp.c:3933 +#: executor/execExprInterp.c:3929 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d." msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d." -#: executor/execExprInterp.c:3950 executor/nodeModifyTable.c:121 +#: executor/execExprInterp.c:3946 executor/nodeModifyTable.c:121 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execExprInterp.c:4052 executor/execSRF.c:967 +#: executor/execExprInterp.c:4046 executor/execSRF.c:967 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d." @@ -13375,22 +13375,22 @@ msgstr "Befehl »%s« fehlgeschlagen" msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m" -#: libpq/be-secure-common.c:149 +#: libpq/be-secure-common.c:150 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« ist keine normale Datei" -#: libpq/be-secure-common.c:164 +#: libpq/be-secure-common.c:175 #, c-format msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« muss als Eigentümer den Datenbankbenutzer oder »root« haben" -#: libpq/be-secure-common.c:187 +#: libpq/be-secure-common.c:185 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: libpq/be-secure-common.c:189 +#: libpq/be-secure-common.c:187 #, c-format msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der Datenbankbenutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist." @@ -14124,7 +14124,7 @@ msgstr "es besteht keine Client-Verbindung" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1229 tcop/postgres.c:4096 +#: libpq/pqcomm.c:1229 tcop/postgres.c:4106 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde" @@ -16857,12 +16857,12 @@ msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting" msgstr "Huge Pages werden mit der aktuellen shared_memory_type-Einstellung nicht unterstützt" -#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1069 +#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1077 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt" -#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1071 +#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1079 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören." @@ -17298,52 +17298,52 @@ msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«" msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver« oder »bgwriter« sein." -#: postmaster/pgstat.c:4540 +#: postmaster/pgstat.c:4543 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4881 postmaster/pgstat.c:5038 +#: postmaster/pgstat.c:4884 postmaster/pgstat.c:5041 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4948 postmaster/pgstat.c:5083 +#: postmaster/pgstat.c:4951 postmaster/pgstat.c:5086 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4957 postmaster/pgstat.c:5092 +#: postmaster/pgstat.c:4960 postmaster/pgstat.c:5095 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4965 postmaster/pgstat.c:5100 +#: postmaster/pgstat.c:4968 postmaster/pgstat.c:5103 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:5189 postmaster/pgstat.c:5395 postmaster/pgstat.c:5548 +#: postmaster/pgstat.c:5192 postmaster/pgstat.c:5398 postmaster/pgstat.c:5551 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:5201 postmaster/pgstat.c:5211 postmaster/pgstat.c:5232 -#: postmaster/pgstat.c:5254 postmaster/pgstat.c:5269 postmaster/pgstat.c:5332 -#: postmaster/pgstat.c:5407 postmaster/pgstat.c:5427 postmaster/pgstat.c:5445 -#: postmaster/pgstat.c:5461 postmaster/pgstat.c:5479 postmaster/pgstat.c:5495 -#: postmaster/pgstat.c:5560 postmaster/pgstat.c:5572 postmaster/pgstat.c:5584 -#: postmaster/pgstat.c:5609 postmaster/pgstat.c:5631 +#: postmaster/pgstat.c:5204 postmaster/pgstat.c:5214 postmaster/pgstat.c:5235 +#: postmaster/pgstat.c:5257 postmaster/pgstat.c:5272 postmaster/pgstat.c:5335 +#: postmaster/pgstat.c:5410 postmaster/pgstat.c:5430 postmaster/pgstat.c:5448 +#: postmaster/pgstat.c:5464 postmaster/pgstat.c:5482 postmaster/pgstat.c:5498 +#: postmaster/pgstat.c:5563 postmaster/pgstat.c:5575 postmaster/pgstat.c:5587 +#: postmaster/pgstat.c:5612 postmaster/pgstat.c:5634 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«" -#: postmaster/pgstat.c:5760 +#: postmaster/pgstat.c:5763 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet" -#: postmaster/pgstat.c:6087 +#: postmaster/pgstat.c:6090 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch" @@ -17389,7 +17389,7 @@ msgid "starting %s" msgstr "%s startet" #: postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/postmaster.c:1146 -#: utils/init/miscinit.c:1551 +#: utils/init/miscinit.c:1559 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«" @@ -17567,7 +17567,7 @@ msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter" msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:2339 storage/ipc/procarray.c:293 +#: postmaster/postmaster.c:2339 storage/ipc/procarray.c:298 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:363 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" @@ -18521,22 +18521,27 @@ msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikatio msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "Tabelle »%s.%s« nicht auf dem Publikationsserver gefunden" -#: replication/logical/tablesync.c:713 +#: replication/logical/tablesync.c:697 +#, c-format +msgid "logical replication source relation \"%s.%s\" is not a table" +msgstr "Quellrelation »%s.%s« für logische Replikation ist keine Tabelle" + +#: replication/logical/tablesync.c:726 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht holen: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:783 +#: replication/logical/tablesync.c:796 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts für Tabelle »%s.%s« nicht starten: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:898 +#: replication/logical/tablesync.c:911 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher" msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht gestartet werden" -#: replication/logical/tablesync.c:920 +#: replication/logical/tablesync.c:933 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher" msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht beenden werden" @@ -19659,22 +19664,22 @@ msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Syste msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4067 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4069 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4069 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4071 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4090 storage/buffer/bufmgr.c:4109 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4092 storage/buffer/bufmgr.c:4111 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4412 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4414 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "Snapshot zu alt" @@ -19967,12 +19972,12 @@ msgstr "Verwenden Sie stattdessen %s, was im Kernsystem enthalten ist." msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist" -#: storage/ipc/standby.c:675 tcop/postgres.c:3132 +#: storage/ipc/standby.c:682 tcop/postgres.c:3132 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" -#: storage/ipc/standby.c:676 tcop/postgres.c:2384 +#: storage/ipc/standby.c:683 tcop/postgres.c:2384 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht." @@ -20173,13 +20178,13 @@ msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Si msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein" -#: storage/lmgr/predicate.c:1833 utils/time/snapmgr.c:623 -#: utils/time/snapmgr.c:629 +#: storage/lmgr/predicate.c:1833 utils/time/snapmgr.c:625 +#: utils/time/snapmgr.c:631 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren" -#: storage/lmgr/predicate.c:1834 utils/time/snapmgr.c:630 +#: storage/lmgr/predicate.c:1834 utils/time/snapmgr.c:632 #, c-format msgid "The source process with PID %d is not running anymore." msgstr "Der Ausgangsprozess mit PID %d läuft nicht mehr." @@ -20346,7 +20351,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m" -#: storage/sync/sync.c:401 +#: storage/sync/sync.c:414 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m" @@ -20398,7 +20403,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" #: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 -#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4495 +#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4505 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" @@ -20606,67 +20611,67 @@ msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Transaktion" -#: tcop/postgres.c:3270 +#: tcop/postgres.c:3280 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" -#: tcop/postgres.c:3271 +#: tcop/postgres.c:3281 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:3334 +#: tcop/postgres.c:3344 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten." -#: tcop/postgres.c:3336 +#: tcop/postgres.c:3346 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3696 +#: tcop/postgres.c:3706 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s" -#: tcop/postgres.c:3697 tcop/postgres.c:3703 +#: tcop/postgres.c:3707 tcop/postgres.c:3713 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3701 +#: tcop/postgres.c:3711 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s" -#: tcop/postgres.c:3763 +#: tcop/postgres.c:3773 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4403 +#: tcop/postgres.c:4413 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4438 +#: tcop/postgres.c:4448 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4516 +#: tcop/postgres.c:4526 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4520 +#: tcop/postgres.c:4530 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4697 +#: tcop/postgres.c:4707 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" @@ -21458,7 +21463,7 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ %s" #: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653 #: utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995 #: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/numeric.c:7233 utils/adt/numeric.c:7522 -#: utils/adt/numeric.c:8589 utils/adt/timestamp.c:3280 +#: utils/adt/numeric.c:8597 utils/adt/timestamp.c:3280 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -21748,17 +21753,17 @@ msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" -#: utils/adt/float.c:1547 utils/adt/numeric.c:8442 +#: utils/adt/float.c:1547 utils/adt/numeric.c:8450 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1654 utils/adt/numeric.c:8227 +#: utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1654 utils/adt/numeric.c:8235 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1625 utils/adt/float.c:1658 utils/adt/numeric.c:8231 +#: utils/adt/float.c:1625 utils/adt/float.c:1658 utils/adt/numeric.c:8239 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" @@ -22128,7 +22133,7 @@ msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" #: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1415 -#: utils/adt/timestamp.c:5422 utils/adt/timestamp.c:5503 +#: utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5531 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" @@ -22879,8 +22884,8 @@ msgid "step size cannot be NaN" msgstr "Schrittgröße kann nicht NaN sein" #: utils/adt/numeric.c:2856 utils/adt/numeric.c:5865 utils/adt/numeric.c:6309 -#: utils/adt/numeric.c:8033 utils/adt/numeric.c:8499 utils/adt/numeric.c:8625 -#: utils/adt/numeric.c:8698 +#: utils/adt/numeric.c:8033 utils/adt/numeric.c:8507 utils/adt/numeric.c:8633 +#: utils/adt/numeric.c:8706 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format" @@ -23175,7 +23180,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" #: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 -#: utils/adt/ruleutils.c:9237 utils/adt/ruleutils.c:9405 +#: utils/adt/ruleutils.c:9241 utils/adt/ruleutils.c:9409 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -23474,6 +23479,16 @@ msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt" msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt" +#: utils/adt/timestamp.c:5400 utils/adt/timestamp.c:5495 +#, c-format +msgid "start value cannot be infinity" +msgstr "Startwert kann nicht unendlich sein" + +#: utils/adt/timestamp.c:5405 utils/adt/timestamp.c:5500 +#, c-format +msgid "stop value cannot be infinity" +msgstr "Stoppwert kann nicht unendlich sein" + #: utils/adt/trigfuncs.c:42 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" @@ -24319,148 +24334,148 @@ msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat ungültige Zugriffsrechte" msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) oder u=rwx,g=rx (0750) sein." -#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6908 +#: utils/init/miscinit.c:555 utils/misc/guc.c:6908 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen" -#: utils/init/miscinit.c:615 +#: utils/init/miscinit.c:623 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" -#: utils/init/miscinit.c:645 +#: utils/init/miscinit.c:653 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen" -#: utils/init/miscinit.c:663 +#: utils/init/miscinit.c:671 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«" -#: utils/init/miscinit.c:723 +#: utils/init/miscinit.c:731 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsautorisierung zu setzen" -#: utils/init/miscinit.c:806 +#: utils/init/miscinit.c:814 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ungültige Rollen-OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:868 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: utils/init/miscinit.c:947 +#: utils/init/miscinit.c:955 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:961 +#: utils/init/miscinit.c:969 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:968 +#: utils/init/miscinit.c:976 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:977 +#: utils/init/miscinit.c:985 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "Sperrdatei »%s« ist leer" -#: utils/init/miscinit.c:978 +#: utils/init/miscinit.c:986 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben." -#: utils/init/miscinit.c:1022 +#: utils/init/miscinit.c:1030 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits" -#: utils/init/miscinit.c:1026 +#: utils/init/miscinit.c:1034 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1028 +#: utils/init/miscinit.c:1036 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1031 +#: utils/init/miscinit.c:1039 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1033 +#: utils/init/miscinit.c:1041 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?" -#: utils/init/miscinit.c:1084 +#: utils/init/miscinit.c:1092 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1086 +#: utils/init/miscinit.c:1094 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut." -#: utils/init/miscinit.c:1123 utils/init/miscinit.c:1137 -#: utils/init/miscinit.c:1148 +#: utils/init/miscinit.c:1131 utils/init/miscinit.c:1145 +#: utils/init/miscinit.c:1156 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9836 +#: utils/init/miscinit.c:1288 utils/init/miscinit.c:1431 utils/misc/guc.c:9836 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1411 +#: utils/init/miscinit.c:1419 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort" -#: utils/init/miscinit.c:1436 +#: utils/init/miscinit.c:1444 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "Sperrdatei »%s« enthält falsche PID: %ld statt %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1475 utils/init/miscinit.c:1491 +#: utils/init/miscinit.c:1483 utils/init/miscinit.c:1499 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis" -#: utils/init/miscinit.c:1477 +#: utils/init/miscinit.c:1485 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Die Datei »%s« fehlt." -#: utils/init/miscinit.c:1493 +#: utils/init/miscinit.c:1501 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten." -#: utils/init/miscinit.c:1495 +#: utils/init/miscinit.c:1503 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen." -#: utils/init/miscinit.c:1503 +#: utils/init/miscinit.c:1511 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s." msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %s initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist." -#: utils/init/miscinit.c:1570 +#: utils/init/miscinit.c:1578 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "Bibliothek »%s« geladen" @@ -26868,22 +26883,22 @@ msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Shared-Tuplestore nicht msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Shared-Tuplestore lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen" -#: utils/sort/tuplesort.c:2967 +#: utils/sort/tuplesort.c:2969 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "ein externer Sortiervorgang kann nicht mehr als %d Durchgänge haben" -#: utils/sort/tuplesort.c:4051 +#: utils/sort/tuplesort.c:4053 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "konnte Unique Index »%s« nicht erstellen" -#: utils/sort/tuplesort.c:4053 +#: utils/sort/tuplesort.c:4055 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden." -#: utils/sort/tuplesort.c:4054 +#: utils/sort/tuplesort.c:4056 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel." @@ -26903,52 +26918,52 @@ msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen" -#: utils/time/snapmgr.c:624 +#: utils/time/snapmgr.c:626 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr." -#: utils/time/snapmgr.c:1247 +#: utils/time/snapmgr.c:1249 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden" -#: utils/time/snapmgr.c:1406 utils/time/snapmgr.c:1411 -#: utils/time/snapmgr.c:1416 utils/time/snapmgr.c:1431 -#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1441 -#: utils/time/snapmgr.c:1456 utils/time/snapmgr.c:1461 -#: utils/time/snapmgr.c:1466 utils/time/snapmgr.c:1568 -#: utils/time/snapmgr.c:1584 utils/time/snapmgr.c:1609 +#: utils/time/snapmgr.c:1408 utils/time/snapmgr.c:1413 +#: utils/time/snapmgr.c:1418 utils/time/snapmgr.c:1433 +#: utils/time/snapmgr.c:1438 utils/time/snapmgr.c:1443 +#: utils/time/snapmgr.c:1458 utils/time/snapmgr.c:1463 +#: utils/time/snapmgr.c:1468 utils/time/snapmgr.c:1570 +#: utils/time/snapmgr.c:1586 utils/time/snapmgr.c:1611 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei »%s«" -#: utils/time/snapmgr.c:1503 +#: utils/time/snapmgr.c:1505 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" -#: utils/time/snapmgr.c:1512 +#: utils/time/snapmgr.c:1514 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben" -#: utils/time/snapmgr.c:1521 utils/time/snapmgr.c:1530 +#: utils/time/snapmgr.c:1523 utils/time/snapmgr.c:1532 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: »%s«" -#: utils/time/snapmgr.c:1622 +#: utils/time/snapmgr.c:1624 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren" -#: utils/time/snapmgr.c:1626 +#: utils/time/snapmgr.c:1628 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren" -#: utils/time/snapmgr.c:1641 +#: utils/time/snapmgr.c:1643 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 9dbd540530b..364f05aa17f 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-10 17:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-03 02:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-03 15:19+0200\n" "Last-Translator: Christophe Courtois <christophe.courtois@dalibo.com>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" @@ -28,20 +28,20 @@ msgstr "non enregistré" msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/twophase.c:1349 access/transam/xlog.c:3481 access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:11030 access/transam/xlog.c:11043 access/transam/xlog.c:11494 access/transam/xlog.c:11574 access/transam/xlog.c:11613 access/transam/xlog.c:11656 access/transam/xlogfuncs.c:650 access/transam/xlogfuncs.c:669 +#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 access/transam/twophase.c:1351 access/transam/xlog.c:3481 access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:11045 access/transam/xlog.c:11058 access/transam/xlog.c:11509 access/transam/xlog.c:11589 access/transam/xlog.c:11628 access/transam/xlog.c:11671 access/transam/xlogfuncs.c:650 access/transam/xlogfuncs.c:669 #: commands/extension.c:3372 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 replication/logical/reorderbuffer.c:3356 replication/logical/snapbuild.c:1765 replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/logical/snapbuild.c:1835 replication/logical/snapbuild.c:1862 replication/slot.c:1447 replication/slot.c:1488 replication/walsender.c:517 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 #: utils/adt/genfile.c:199 utils/adt/misc.c:764 utils/cache/relmapper.c:744 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/twophase.c:1352 access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:4681 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1770 replication/logical/snapbuild.c:1812 replication/logical/snapbuild.c:1840 replication/logical/snapbuild.c:1867 replication/slot.c:1451 replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:522 +#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/twophase.c:1354 access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:4681 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1770 replication/logical/snapbuild.c:1812 replication/logical/snapbuild.c:1840 replication/logical/snapbuild.c:1867 replication/slot.c:1451 replication/slot.c:1492 replication/walsender.c:522 #: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" -#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311 access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437 access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1361 access/transam/twophase.c:1806 access/transam/xlog.c:3353 access/transam/xlog.c:3521 access/transam/xlog.c:3526 +#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311 access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437 access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1363 access/transam/twophase.c:1808 access/transam/xlog.c:3353 access/transam/xlog.c:3521 access/transam/xlog.c:3526 #: access/transam/xlog.c:3848 access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:5606 access/transam/xlogfuncs.c:675 commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:527 replication/logical/origin.c:662 replication/logical/origin.c:801 replication/logical/reorderbuffer.c:3414 replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1875 replication/slot.c:1338 replication/slot.c:1499 replication/walsender.c:532 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:656 storage/file/fd.c:3316 storage/file/fd.c:3419 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898 #, c-format @@ -66,61 +66,61 @@ msgstr "" "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n" "est incompatible avec ce répertoire des données." -#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285 ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1305 access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3395 access/transam/xlog.c:3436 access/transam/xlog.c:3634 access/transam/xlog.c:3719 +#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285 ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1307 access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3395 access/transam/xlog.c:3436 access/transam/xlog.c:3634 access/transam/xlog.c:3719 #: access/transam/xlog.c:3822 access/transam/xlog.c:4666 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:1421 replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2330 replication/logical/reorderbuffer.c:2613 replication/logical/reorderbuffer.c:3336 replication/logical/snapbuild.c:1629 replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/slot.c:1419 -#: replication/walsender.c:490 replication/walsender.c:2449 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3303 storage/file/fd.c:3390 storage/smgr/md.c:501 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851 utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8049 utils/misc/guc.c:8081 +#: replication/walsender.c:490 replication/walsender.c:2458 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3303 storage/file/fd.c:3390 storage/smgr/md.c:501 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851 utils/init/miscinit.c:1277 utils/init/miscinit.c:1412 utils/init/miscinit.c:1489 utils/misc/guc.c:8049 utils/misc/guc.c:8081 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1779 access/transam/twophase.c:1788 access/transam/xlog.c:10787 access/transam/xlog.c:10825 access/transam/xlog.c:11238 access/transam/xlogfuncs.c:729 postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 utils/cache/relmapper.c:876 +#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1781 access/transam/twophase.c:1790 access/transam/xlog.c:10802 access/transam/xlog.c:10840 access/transam/xlog.c:11253 access/transam/xlogfuncs.c:729 postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1800 access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3515 access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:10305 access/transam/xlog.c:10331 -#: replication/logical/snapbuild.c:1667 replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 storage/file/fd.c:3411 storage/smgr/md.c:916 storage/smgr/md.c:949 storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7832 +#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1802 access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3515 access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:10320 access/transam/xlog.c:10346 +#: replication/logical/snapbuild.c:1667 replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 storage/file/fd.c:3411 storage/smgr/md.c:916 storage/smgr/md.c:949 storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7832 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" -#: ../common/exec.c:138 ../common/exec.c:255 ../common/exec.c:301 +#: ../common/exec.c:143 ../common/exec.c:260 ../common/exec.c:306 #, c-format msgid "could not identify current directory: %m" msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %m" -#: ../common/exec.c:157 +#: ../common/exec.c:162 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binaire « %s » invalide" -#: ../common/exec.c:207 +#: ../common/exec.c:212 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »" -#: ../common/exec.c:215 +#: ../common/exec.c:220 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter" -#: ../common/exec.c:271 ../common/exec.c:310 utils/init/miscinit.c:220 +#: ../common/exec.c:276 ../common/exec.c:315 utils/init/miscinit.c:220 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m" -#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10660 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:338 +#: ../common/exec.c:293 access/transam/xlog.c:10675 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:338 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" -#: ../common/exec.c:541 +#: ../common/exec.c:546 #, c-format msgid "pclose failed: %m" msgstr "échec de pclose : %m" -#: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807 ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1454 access/transam/xlog.c:6444 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538 libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350 postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2524 postmaster/postmaster.c:4139 -#: postmaster/postmaster.c:4836 postmaster/postmaster.c:5621 postmaster/postmaster.c:5981 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:797 storage/file/fd.c:1193 storage/file/fd.c:1354 storage/file/fd.c:2163 storage/ipc/procarray.c:1047 storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549 storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600 +#: ../common/exec.c:675 ../common/exec.c:720 ../common/exec.c:812 ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6444 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538 libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350 postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2524 postmaster/postmaster.c:4139 +#: postmaster/postmaster.c:4836 postmaster/postmaster.c:5621 postmaster/postmaster.c:5981 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:797 storage/file/fd.c:1193 storage/file/fd.c:1354 storage/file/fd.c:2163 storage/ipc/procarray.c:1065 storage/ipc/procarray.c:1560 storage/ipc/procarray.c:1567 storage/ipc/procarray.c:1991 storage/ipc/procarray.c:2671 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474 utils/adt/pg_locale.c:638 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4615 #: utils/misc/guc.c:4631 utils/misc/guc.c:4644 utils/misc/guc.c:7810 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 #: utils/mmgr/slab.c:251 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 access/transam/twophase.c:1317 access/transam/xlog.c:10763 access/transam/xlog.c:10801 access/transam/xlog.c:11018 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3351 commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:895 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537 +#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlog.c:11033 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3351 commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:895 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537 #: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1543 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1705 storage/file/fd.c:2988 storage/file/fd.c:3170 storage/file/fd.c:3255 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:415 utils/adt/genfile.c:641 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" -#: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1686 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:761 utils/time/snapmgr.c:1365 +#: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1686 replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:761 utils/time/snapmgr.c:1367 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "n'a pas pu vérifier l'appartenance du jeton d'accès : code d'erreur %l msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée" -#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041 access/transam/xlog.c:10440 access/transam/xlog.c:10969 access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 access/transam/xlogfuncs.c:511 +#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041 access/transam/xlog.c:10455 access/transam/xlog.c:10984 access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 access/transam/xlogfuncs.c:511 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour le hachage de chaîne" -#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1768 commands/tablecmds.c:15870 commands/view.c:105 parser/parse_utilcmd.c:4196 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:972 utils/adt/varchar.c:734 +#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1768 commands/tablecmds.c:15895 commands/view.c:105 parser/parse_utilcmd.c:4196 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:972 utils/adt/varchar.c:734 #: utils/adt/varchar.c:995 utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1474 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -757,32 +757,32 @@ msgstr "" msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "il manque un opérateur inter-type pour la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s" -#: access/heap/heapam.c:2079 +#: access/heap/heapam.c:2107 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "ne peut pas insérer de lignes dans un processus parallèle" -#: access/heap/heapam.c:2489 +#: access/heap/heapam.c:2517 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "ne peut pas supprimer les lignes lors d'une opération parallèle" -#: access/heap/heapam.c:2535 +#: access/heap/heapam.c:2563 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "tentative de supprimer une ligne invisible" -#: access/heap/heapam.c:2965 access/heap/heapam.c:5774 +#: access/heap/heapam.c:2994 access/heap/heapam.c:5853 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle" -#: access/heap/heapam.c:3098 +#: access/heap/heapam.c:3135 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "tentative de mettre à jour une ligne invisible" -#: access/heap/heapam.c:4420 access/heap/heapam.c:4458 access/heap/heapam.c:4724 access/heap/heapam_handler.c:460 +#: access/heap/heapam.c:4499 access/heap/heapam.c:4537 access/heap/heapam.c:4803 access/heap/heapam_handler.c:461 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »" @@ -802,8 +802,8 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 access/transam/xlog.c:3278 access/transam/xlog.c:3450 access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlog.c:11221 access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4603 replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 storage/file/copydir.c:167 -#: storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1344 +#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 access/transam/xlog.c:3278 access/transam/xlog.c:3450 access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:10793 access/transam/xlog.c:10831 access/transam/xlog.c:11236 access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4603 replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 storage/file/copydir.c:167 +#: storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1346 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" @@ -819,13 +819,13 @@ msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501 access/transam/xlog.c:3334 access/transam/xlog.c:3506 access/transam/xlog.c:4630 postmaster/postmaster.c:4613 postmaster/postmaster.c:4623 replication/logical/origin.c:594 replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/snapbuild.c:1643 replication/slot.c:1306 -#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:7824 utils/misc/guc.c:9745 utils/misc/guc.c:9759 utils/time/snapmgr.c:1349 utils/time/snapmgr.c:1356 +#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1353 utils/init/miscinit.c:1364 utils/init/miscinit.c:1372 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:7824 utils/misc/guc.c:9745 utils/misc/guc.c:9759 utils/time/snapmgr.c:1351 utils/time/snapmgr.c:1358 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1739 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2858 replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/logical/snapbuild.c:2030 replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3008 storage/file/fd.c:3070 -#: storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:342 storage/smgr/md.c:392 storage/sync/sync.c:210 utils/time/snapmgr.c:1689 +#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1741 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2858 replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/logical/snapbuild.c:2030 replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3008 storage/file/fd.c:3070 +#: storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:342 storage/smgr/md.c:392 storage/sync/sync.c:223 utils/time/snapmgr.c:1691 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'est pas de type %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler" -#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 commands/indexcmds.c:2484 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:15565 commands/tablecmds.c:17126 +#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 commands/indexcmds.c:2484 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:15590 commands/tablecmds.c:17151 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "« %s » n'est pas un index" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an index" msgstr "« %s » est un index" -#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12306 commands/tablecmds.c:15574 +#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12331 commands/tablecmds.c:15599 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "« %s » est un type composite" @@ -1107,22 +1107,22 @@ msgstr "La méthode d'accès « %s » n'existe pas." msgid "sample percentage must be between 0 and 100" msgstr "le pourcentage de l'échantillonnage doit être compris entre 0 et 100" -#: access/transam/commit_ts.c:295 +#: access/transam/commit_ts.c:297 #, c-format msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u" msgstr "ne peut pas récupérer l'horodatage de la validation pour la transaction %u" -#: access/transam/commit_ts.c:393 +#: access/transam/commit_ts.c:395 #, c-format msgid "could not get commit timestamp data" msgstr "n'a pas pu récupérer les données d'horodatage de la validation" -#: access/transam/commit_ts.c:395 +#: access/transam/commit_ts.c:397 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server." msgstr "Assurez-vous que le paramètre de configuration « %s » soit configuré sur le serveur primaire." -#: access/transam/commit_ts.c:397 +#: access/transam/commit_ts.c:399 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "Assurez-vous que le paramètre de configuration « %s » soit configuré." @@ -1407,147 +1407,147 @@ msgstr "Configure max_prepared_transactions à une valeur différente de zéro." msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est déjà utilisé" -#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2498 +#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2501 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "nombre maximum de transactions préparées obtenu" -#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2499 +#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2502 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)." -#: access/transam/twophase.c:597 +#: access/transam/twophase.c:598 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » est occupée" -#: access/transam/twophase.c:603 +#: access/transam/twophase.c:604 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "droit refusé pour terminer la transaction préparée" -#: access/transam/twophase.c:604 +#: access/transam/twophase.c:605 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Doit être super-utilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction." -#: access/transam/twophase.c:615 +#: access/transam/twophase.c:616 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "la transaction préparée appartient à une autre base de données" -#: access/transam/twophase.c:616 +#: access/transam/twophase.c:617 #, c-format msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" "Connectez-vous à la base de données où la transaction a été préparée pour\n" "la terminer." -#: access/transam/twophase.c:631 +#: access/transam/twophase.c:632 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » n'existe pas" -#: access/transam/twophase.c:1171 +#: access/transam/twophase.c:1172 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "" "longueur maximale dépassée pour le fichier de statut de la validation en\n" "deux phase" -#: access/transam/twophase.c:1325 +#: access/transam/twophase.c:1327 #, c-format msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte" msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes" msgstr[0] "taille incorrecte du fichier « %s » : %zu octet" msgstr[1] "taille incorrecte du fichier « %s » : %zu octets" -#: access/transam/twophase.c:1334 +#: access/transam/twophase.c:1336 #, c-format msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\"" msgstr "alignement incorrect du décalage CRC pour le fichier « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1367 +#: access/transam/twophase.c:1369 #, c-format msgid "invalid magic number stored in file \"%s\"" msgstr "nombre magique invalide dans le fichier « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1373 +#: access/transam/twophase.c:1375 #, c-format msgid "invalid size stored in file \"%s\"" msgstr "taille invalide stockée dans le fichier « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1385 +#: access/transam/twophase.c:1387 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1455 access/transam/xlog.c:6445 +#: access/transam/twophase.c:1457 access/transam/xlog.c:6445 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions." -#: access/transam/twophase.c:1471 +#: access/transam/twophase.c:1473 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s" msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases depuis les journaux de transactions à %X/%X : %s" -#: access/transam/twophase.c:1478 +#: access/transam/twophase.c:1480 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases depuis les journaux de transactions à %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1487 +#: access/transam/twophase.c:1489 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "" "le fichier d'état de la validation en deux phases attendu n'est pas présent\n" "dans les journaux de transaction à %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1767 +#: access/transam/twophase.c:1769 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu recréer le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/twophase.c:1894 +#: access/transam/twophase.c:1896 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "le fichier d'état de la validation en deux phases %u a été écrit pour une transaction préparée de longue durée" msgstr[1] "les fichiers d'état de la validation en deux phases %u ont été écrits pour des transactions préparées de longue durée" -#: access/transam/twophase.c:2128 +#: access/transam/twophase.c:2130 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "récupération de la transaction préparée %u à partir de la mémoire partagée" -#: access/transam/twophase.c:2219 +#: access/transam/twophase.c:2221 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:2226 +#: access/transam/twophase.c:2228 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases de la mémoire pour la transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:2239 +#: access/transam/twophase.c:2241 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:2246 +#: access/transam/twophase.c:2248 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases en mémoire pour la transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:2271 +#: access/transam/twophase.c:2273 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompu" -#: access/transam/twophase.c:2276 +#: access/transam/twophase.c:2278 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "mémoire d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompue" @@ -1605,24 +1605,24 @@ msgstr "" msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-2 commandes dans une transaction" -#: access/transam/xact.c:1554 +#: access/transam/xact.c:1555 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé" -#: access/transam/xact.c:2381 +#: access/transam/xact.c:2382 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "" "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n" "objets temporaires" -#: access/transam/xact.c:2391 +#: access/transam/xact.c:2392 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a exporté des snapshots" -#: access/transam/xact.c:2400 +#: access/transam/xact.c:2401 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" msgstr "" @@ -1630,85 +1630,85 @@ msgstr "" "workers de réplication logique" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3360 +#: access/transam/xact.c:3361 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3370 +#: access/transam/xact.c:3371 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans une sous-transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3380 +#: access/transam/xact.c:3381 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3449 access/transam/xact.c:3756 access/transam/xact.c:3835 access/transam/xact.c:3958 access/transam/xact.c:4109 access/transam/xact.c:4178 access/transam/xact.c:4289 +#: access/transam/xact.c:3450 access/transam/xact.c:3757 access/transam/xact.c:3836 access/transam/xact.c:3959 access/transam/xact.c:4110 access/transam/xact.c:4179 access/transam/xact.c:4290 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:3642 +#: access/transam/xact.c:3643 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est déjà en cours" -#: access/transam/xact.c:3761 access/transam/xact.c:3840 access/transam/xact.c:3963 +#: access/transam/xact.c:3762 access/transam/xact.c:3841 access/transam/xact.c:3964 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3851 +#: access/transam/xact.c:3852 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:3974 +#: access/transam/xact.c:3975 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "ne peut pas annuler pendant une opération en parallèle" -#: access/transam/xact.c:4073 +#: access/transam/xact.c:4074 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas définir de points de sauvegarde lors d'une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4160 +#: access/transam/xact.c:4161 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas relâcher de points de sauvegarde pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4170 access/transam/xact.c:4221 access/transam/xact.c:4281 access/transam/xact.c:4330 +#: access/transam/xact.c:4171 access/transam/xact.c:4222 access/transam/xact.c:4282 access/transam/xact.c:4331 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xact.c:4227 access/transam/xact.c:4336 +#: access/transam/xact.c:4228 access/transam/xact.c:4337 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas dans le niveau de point de sauvegarde actuel" -#: access/transam/xact.c:4269 +#: access/transam/xact.c:4270 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas retourner à un point de sauvegarde pendant un opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4397 +#: access/transam/xact.c:4398 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4465 +#: access/transam/xact.c:4466 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:5112 +#: access/transam/xact.c:5113 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longue msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2444 +#: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlogutils.c:703 replication/walsender.c:2453 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgid "new target timeline is %u" msgstr "la nouvelle timeline cible est %u" #: access/transam/xlog.c:4697 access/transam/xlog.c:4706 access/transam/xlog.c:4730 access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:4744 access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4756 access/transam/xlog.c:4763 access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:4777 access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4800 access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlog.c:4816 access/transam/xlog.c:4823 -#: utils/init/miscinit.c:1502 +#: utils/init/miscinit.c:1510 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m" msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:6569 access/transam/xlog.c:11735 +#: access/transam/xlog.c:6569 access/transam/xlog.c:11750 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »." @@ -2395,115 +2395,115 @@ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification" msgid "shutting down" msgstr "arrêt en cours" -#: access/transam/xlog.c:8779 +#: access/transam/xlog.c:8780 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "checkpoint ignoré car le système est inactif" -#: access/transam/xlog.c:8979 +#: access/transam/xlog.c:8990 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n" "de données est en cours d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:9282 +#: access/transam/xlog.c:9293 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée" -#: access/transam/xlog.c:9305 +#: access/transam/xlog.c:9316 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9472 +#: access/transam/xlog.c:9483 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9474 +#: access/transam/xlog.c:9485 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "La dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)." -#: access/transam/xlog.c:9608 +#: access/transam/xlog.c:9619 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9753 +#: access/transam/xlog.c:9764 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:9762 +#: access/transam/xlog.c:9773 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vérification" -#: access/transam/xlog.c:9778 +#: access/transam/xlog.c:9789 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:9854 +#: access/transam/xlog.c:9865 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:9910 access/transam/xlog.c:9966 access/transam/xlog.c:9996 +#: access/transam/xlog.c:9921 access/transam/xlog.c:9977 access/transam/xlog.c:10007 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:10152 +#: access/transam/xlog.c:10167 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "a ignoré avec succès le contrecord manquant à %X/%X, surchargé à %s" -#: access/transam/xlog.c:10339 +#: access/transam/xlog.c:10354 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10348 +#: access/transam/xlog.c:10363 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlog.c:10970 access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 access/transam/xlogfuncs.c:385 +#: access/transam/xlog.c:10456 access/transam/xlog.c:10985 access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 access/transam/xlogfuncs.c:385 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas être exécutées lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:10450 access/transam/xlog.c:10979 +#: access/transam/xlog.c:10465 access/transam/xlog.c:10994 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "Le niveau de journalisation n'est pas suffisant pour faire une sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:10451 access/transam/xlog.c:10980 access/transam/xlogfuncs.c:310 +#: access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:10995 access/transam/xlogfuncs.c:310 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "" "wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n" "au démarrage du serveur." -#: access/transam/xlog.c:10456 +#: access/transam/xlog.c:10471 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:10493 access/transam/xlog.c:10769 access/transam/xlog.c:10807 +#: access/transam/xlog.c:10508 access/transam/xlog.c:10784 access/transam/xlog.c:10822 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est déjà en cours" -#: access/transam/xlog.c:10494 +#: access/transam/xlog.c:10509 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." @@ -2513,12 +2513,12 @@ msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." # * (i.e., since last restartpoint used as backup starting # * checkpoint) contain full-page writes. # */ -#: access/transam/xlog.c:10590 +#: access/transam/xlog.c:10605 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué depuis le dernier point de reprise (restartpoint)" -#: access/transam/xlog.c:10592 access/transam/xlog.c:11175 +#: access/transam/xlog.c:10607 access/transam/xlog.c:11190 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "" @@ -2526,157 +2526,157 @@ msgstr "" "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n" "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:10667 replication/basebackup.c:1257 utils/adt/misc.c:343 +#: access/transam/xlog.c:10682 replication/basebackup.c:1257 utils/adt/misc.c:343 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long" -#: access/transam/xlog.c:10719 commands/tablespace.c:403 commands/tablespace.c:579 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:351 +#: access/transam/xlog.c:10734 commands/tablespace.c:403 commands/tablespace.c:579 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:351 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme" -#: access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10808 +#: access/transam/xlog.c:10785 access/transam/xlog.c:10823 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier « %s » et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:10995 +#: access/transam/xlog.c:11010 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:11022 +#: access/transam/xlog.c:11037 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "aucune sauvegarde n'est en cours" -#: access/transam/xlog.c:11108 access/transam/xlog.c:11121 access/transam/xlog.c:11508 access/transam/xlog.c:11514 access/transam/xlog.c:11562 access/transam/xlog.c:11635 access/transam/xlogfuncs.c:680 +#: access/transam/xlog.c:11123 access/transam/xlog.c:11136 access/transam/xlog.c:11523 access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11577 access/transam/xlog.c:11650 access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "données invalides dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11125 replication/basebackup.c:1105 +#: access/transam/xlog.c:11140 replication/basebackup.c:1105 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:11126 replication/basebackup.c:1106 +#: access/transam/xlog.c:11141 replication/basebackup.c:1106 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "" "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n" "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:11173 +#: access/transam/xlog.c:11188 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué pendant la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:11293 +#: access/transam/xlog.c:11308 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "backup de base terminé, en attente de l'archivage des journaux de transactions nécessaires" -#: access/transam/xlog.c:11303 +#: access/transam/xlog.c:11318 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "toujours en attente de la fin de l'archivage de tous les segments de journaux de transactions requis (%d secondes passées)" -#: access/transam/xlog.c:11305 +#: access/transam/xlog.c:11320 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Vérifiez que votre archive_command s'exécute correctement. Vous pouvez annuler cette sauvegarde sans souci, mais elle ne sera pas utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:11312 +#: access/transam/xlog.c:11327 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "tous les journaux de transactions requis ont été archivés" -#: access/transam/xlog.c:11316 +#: access/transam/xlog.c:11331 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activé ; vous devez vous assurer que tous les des journaux de transactions requis sont copiés par d'autres moyens pour terminer la sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:11369 +#: access/transam/xlog.c:11384 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé" -#: access/transam/xlog.c:11545 +#: access/transam/xlog.c:11560 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "heure de sauvegarde %s dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11550 +#: access/transam/xlog.c:11565 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "label de sauvegarde %s dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11563 +#: access/transam/xlog.c:11578 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "L'identifiant de timeline parsé est %u, mais %u était attendu." -#: access/transam/xlog.c:11567 +#: access/transam/xlog.c:11582 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "timeline de sauvegarde %u dans le fichier « %s »" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11675 +#: access/transam/xlog.c:11690 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "rejeu des WAL à %X/%X pour %s" -#: access/transam/xlog.c:11724 +#: access/transam/xlog.c:11739 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé" -#: access/transam/xlog.c:11725 +#: access/transam/xlog.c:11740 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m." -#: access/transam/xlog.c:11734 access/transam/xlog.c:11746 access/transam/xlog.c:11756 +#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlog.c:11761 access/transam/xlog.c:11771 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé" -#: access/transam/xlog.c:11747 +#: access/transam/xlog.c:11762 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »." -#: access/transam/xlog.c:11757 +#: access/transam/xlog.c:11772 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m." -#: access/transam/xlog.c:11890 +#: access/transam/xlog.c:11905 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:11896 replication/walsender.c:2488 +#: access/transam/xlog.c:11911 replication/walsender.c:2497 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u: lu %d sur %zu" -#: access/transam/xlog.c:12466 +#: access/transam/xlog.c:12481 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "a reçu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:12479 +#: access/transam/xlog.c:12494 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger de promotion trouvé : %s" -#: access/transam/xlog.c:12488 +#: access/transam/xlog.c:12503 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu récupérer les propriétés du fichier trigger pour la promotion « %s » : %m" @@ -2729,15 +2729,15 @@ msgstr "une sauvegarde non exclusive est en cours" msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1921 commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1023 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 replication/slotfuncs.c:249 -#: replication/walsender.c:3243 utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:587 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9445 utils/mmgr/portalmem.c:1143 +#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1921 commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1023 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1112 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 replication/slotfuncs.c:249 +#: replication/walsender.c:3252 utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:587 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9445 utils/mmgr/portalmem.c:1143 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n" "un ensemble" -#: access/transam/xlogfuncs.c:190 commands/event_trigger.c:1476 commands/event_trigger.c:2034 commands/extension.c:1925 commands/extension.c:2034 commands/extension.c:2258 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1497 replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3247 utils/adt/datetime.c:4772 +#: access/transam/xlogfuncs.c:190 commands/event_trigger.c:1476 commands/event_trigger.c:2034 commands/extension.c:1925 commands/extension.c:2034 commands/extension.c:2258 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1116 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1497 replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3256 utils/adt/datetime.c:4772 #: utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 utils/misc/guc.c:9449 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d" -#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:939 replication/walsender.c:2461 +#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:939 replication/walsender.c:2470 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m" @@ -2947,12 +2947,12 @@ msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %l msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X nécessite une puissance de deux entre 1 MB et 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3657 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3667 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3662 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3672 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" @@ -3094,8 +3094,8 @@ msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas" #: catalog/aclchk.c:936 catalog/aclchk.c:945 commands/collationcmds.c:117 commands/copy.c:1139 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1168 commands/copy.c:1177 commands/copy.c:1186 commands/copy.c:1195 commands/copy.c:1204 commands/copy.c:1213 commands/copy.c:1231 commands/copy.c:1247 commands/copy.c:1267 commands/copy.c:1284 commands/dbcommands.c:156 commands/dbcommands.c:165 commands/dbcommands.c:174 commands/dbcommands.c:183 #: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:201 commands/dbcommands.c:210 commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:228 commands/dbcommands.c:1448 commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1466 commands/dbcommands.c:1475 commands/extension.c:1701 commands/extension.c:1711 commands/extension.c:1721 commands/extension.c:1731 commands/extension.c:2973 commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552 -#: commands/functioncmds.c:570 commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2195 commands/functioncmds.c:2203 commands/publicationcmds.c:91 commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 -#: commands/sequence.c:1347 commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122 commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142 commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6883 commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439 commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463 +#: commands/functioncmds.c:570 commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2196 commands/functioncmds.c:2204 commands/publicationcmds.c:91 commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 +#: commands/sequence.c:1347 commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122 commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142 commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6908 commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439 commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 #: commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:402 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:821 replication/walsender.c:832 replication/walsender.c:842 #, c-format @@ -3112,13 +3112,13 @@ msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonne msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1702 commands/tablecmds.c:6348 commands/tablecmds.c:6504 commands/tablecmds.c:6554 commands/tablecmds.c:6628 commands/tablecmds.c:6698 commands/tablecmds.c:6808 commands/tablecmds.c:6902 commands/tablecmds.c:6961 commands/tablecmds.c:7100 commands/tablecmds.c:7182 commands/tablecmds.c:7275 -#: commands/tablecmds.c:7429 commands/tablecmds.c:10735 commands/tablecmds.c:10916 commands/tablecmds.c:11077 commands/tablecmds.c:12149 commands/trigger.c:936 parser/analyze.c:2329 parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2511 +#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1702 commands/tablecmds.c:6373 commands/tablecmds.c:6529 commands/tablecmds.c:6579 commands/tablecmds.c:6653 commands/tablecmds.c:6723 commands/tablecmds.c:6833 commands/tablecmds.c:6927 commands/tablecmds.c:6986 commands/tablecmds.c:7125 commands/tablecmds.c:7207 commands/tablecmds.c:7300 +#: commands/tablecmds.c:7454 commands/tablecmds.c:10760 commands/tablecmds.c:10941 commands/tablecmds.c:11102 commands/tablecmds.c:12174 commands/trigger.c:936 parser/analyze.c:2329 parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2513 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15538 utils/adt/acl.c:2074 utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 +#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15563 utils/adt/acl.c:2074 utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "« %s » n'est pas une séquence" @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr[1] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent" -#: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1208 catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1220 catalog/dependency.c:1221 commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:12766 commands/tablespace.c:482 commands/user.c:1095 commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6540 utils/misc/guc.c:6576 +#: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1208 catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1220 catalog/dependency.c:1221 commands/tablecmds.c:1232 commands/tablecmds.c:12791 commands/tablespace.c:482 commands/user.c:1095 commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6540 utils/misc/guc.c:6576 #: utils/misc/guc.c:6646 utils/misc/guc.c:10752 utils/misc/guc.c:10786 utils/misc/guc.c:10820 utils/misc/guc.c:10863 utils/misc/guc.c:10905 #, c-format msgid "%s" @@ -3727,12 +3727,12 @@ msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2104 commands/tablecmds.c:2706 commands/tablecmds.c:5952 +#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2129 commands/tablecmds.c:2731 commands/tablecmds.c:5977 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6238 +#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6263 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » faisan msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3505 +#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3530 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation « %s » existe déjà" @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionné msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2858 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669 commands/tablecmds.c:7774 +#: catalog/heap.c:2858 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669 commands/tablecmds.c:7799 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà" @@ -3943,199 +3943,199 @@ msgstr "la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement" msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire" -#: catalog/index.c:2176 +#: catalog/index.c:2187 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit être la première action dans une transaction" -#: catalog/index.c:2927 +#: catalog/index.c:2938 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" msgstr "construction de l'index « %s » sur la table « %s » séquentiellement" -#: catalog/index.c:2932 +#: catalog/index.c:2943 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers" msgstr[0] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une demande de %d processus parallèle" msgstr[1] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une demande de %d processus parallèles" -#: catalog/index.c:3549 +#: catalog/index.c:3560 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions" -#: catalog/index.c:3560 +#: catalog/index.c:3571 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "ne peut pas réindexer un invalide sur la table TOAST" -#: catalog/index.c:3682 +#: catalog/index.c:3693 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "l'index « %s » a été réindexée" -#: catalog/index.c:3758 commands/indexcmds.c:2991 +#: catalog/index.c:3769 commands/indexcmds.c:2991 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX n'est pas encore implémenté pour les tables partitionnées, « %s » ignoré" -#: catalog/index.c:3813 +#: catalog/index.c:3824 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » sur la table TOAST, ignoré" -#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 commands/trigger.c:5443 +#: catalog/namespace.c:250 catalog/namespace.c:454 catalog/namespace.c:546 commands/trigger.c:5443 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »" -#: catalog/namespace.c:306 +#: catalog/namespace.c:307 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas spécifier un nom de schéma" -#: catalog/namespace.c:387 +#: catalog/namespace.c:388 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s.%s »" -#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:163 commands/lockcmds.c:250 +#: catalog/namespace.c:393 commands/lockcmds.c:163 commands/lockcmds.c:250 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »" -#: catalog/namespace.c:420 parser/parse_relation.c:1172 +#: catalog/namespace.c:421 parser/parse_relation.c:1172 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relation « %s.%s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:425 parser/parse_relation.c:1185 parser/parse_relation.c:1193 +#: catalog/namespace.c:426 parser/parse_relation.c:1185 parser/parse_relation.c:1193 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1482 commands/extension.c:1488 +#: catalog/namespace.c:492 catalog/namespace.c:3023 commands/extension.c:1482 commands/extension.c:1488 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création" -#: catalog/namespace.c:643 catalog/namespace.c:656 +#: catalog/namespace.c:644 catalog/namespace.c:657 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "ne peut pas créer les relations dans les schémas temporaires d'autres sessions" -#: catalog/namespace.c:647 +#: catalog/namespace.c:648 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire dans un schéma non temporaire" -#: catalog/namespace.c:662 +#: catalog/namespace.c:663 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "seules les relations temporaires peuvent être créées dans des schémas temporaires" -#: catalog/namespace.c:2214 +#: catalog/namespace.c:2215 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" does not exist" msgstr "l'objet statistique « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2337 +#: catalog/namespace.c:2338 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "l'analyseur de recherche plein texte « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2463 +#: catalog/namespace.c:2464 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2590 +#: catalog/namespace.c:2591 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2716 commands/tsearchcmds.c:1197 utils/cache/ts_cache.c:617 +#: catalog/namespace.c:2717 commands/tsearchcmds.c:1197 utils/cache/ts_cache.c:617 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2829 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1220 +#: catalog/namespace.c:2830 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1220 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s" -#: catalog/namespace.c:2835 gram.y:14732 gram.y:16166 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1227 +#: catalog/namespace.c:2836 gram.y:14732 gram.y:16166 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1227 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" -#: catalog/namespace.c:2965 +#: catalog/namespace.c:2966 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires" -#: catalog/namespace.c:2971 +#: catalog/namespace.c:2972 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST" -#: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 commands/tablecmds.c:1171 +#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 commands/tablecmds.c:1177 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "le schéma « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:3075 +#: catalog/namespace.c:3076 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s" -#: catalog/namespace.c:3619 +#: catalog/namespace.c:3620 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "le collationnement « %s » pour l'encodage « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:3674 +#: catalog/namespace.c:3675 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "la conversion « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:3914 +#: catalog/namespace.c:3915 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "droit refusé pour la création de tables temporaires dans la base de données « %s »" -#: catalog/namespace.c:3930 +#: catalog/namespace.c:3931 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration" -#: catalog/namespace.c:3936 +#: catalog/namespace.c:3937 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle" -#: catalog/namespace.c:4219 commands/tablespace.c:1214 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10937 utils/misc/guc.c:11015 +#: catalog/namespace.c:4222 commands/tablespace.c:1214 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10937 utils/misc/guc.c:11015 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." -#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1960 commands/tablecmds.c:5423 commands/tablecmds.c:10852 +#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1985 commands/tablecmds.c:5448 commands/tablecmds.c:10877 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "« %s » n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:5459 commands/tablecmds.c:15543 commands/view.c:138 +#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:5484 commands/tablecmds.c:15568 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "« %s » n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:15548 +#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:15573 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée" -#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:5462 commands/tablecmds.c:15553 +#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:5487 commands/tablecmds.c:15578 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table distante" @@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "la longueur de la liste d'arguments doit être %d exactement" msgid "must be owner of large object %u" msgstr "doit être le propriétaire du Large Object %u" -#: catalog/objectaddress.c:2407 commands/functioncmds.c:1537 +#: catalog/objectaddress.c:2407 commands/functioncmds.c:1538 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s" @@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr "relation %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s" -#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1164 commands/tablecmds.c:1102 commands/tablecmds.c:8571 commands/tablecmds.c:8714 commands/tablecmds.c:8901 commands/tablecmds.c:9048 commands/tablecmds.c:10942 commands/tablecmds.c:16514 commands/tablecmds.c:17235 executor/execExprInterp.c:3344 executor/execMain.c:1841 executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086 +#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1375 commands/indexcmds.c:1164 commands/tablecmds.c:1108 commands/tablecmds.c:8596 commands/tablecmds.c:8739 commands/tablecmds.c:8926 commands/tablecmds.c:9073 commands/tablecmds.c:10967 commands/tablecmds.c:16539 commands/tablecmds.c:17260 executor/execExprInterp.c:3344 executor/execMain.c:1841 executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086 #: executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707 executor/execPartition.c:850 executor/execPartition.c:964 executor/execPartition.c:997 executor/execPartition.c:1103 executor/nodeModifyTable.c:703 executor/nodeModifyTable.c:2040 parser/parse_utilcmd.c:1211 msgid "could not convert row type" msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne" @@ -5141,12 +5141,12 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données « %s »" -#: catalog/storage.c:345 storage/buffer/bufmgr.c:933 +#: catalog/storage.c:369 storage/buffer/bufmgr.c:933 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5435 commands/tablecmds.c:15409 +#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:15434 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée" @@ -5375,22 +5375,22 @@ msgstr "analyse « %s.%s »" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » apparait plus d'une fois" -#: commands/analyze.c:674 +#: commands/analyze.c:690 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s » ; utilisation système : %s" -#: commands/analyze.c:1133 +#: commands/analyze.c:1149 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "« %s » : %d pages parcourues parmi %u, contenant %.0f lignes à conserver et %.0f lignes à supprimer ; %d lignes dans l'échantillon, %.0f lignes totales estimées" -#: commands/analyze.c:1213 +#: commands/analyze.c:1229 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants" -#: commands/analyze.c:1311 +#: commands/analyze.c:1327 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants analysables" @@ -5454,7 +5454,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur une table partitionnée" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "il n'y a pas d'index CLUSTER précédent pour la table « %s »" -#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12605 commands/tablecmds.c:14477 +#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12630 commands/tablecmds.c:14502 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas" @@ -5469,7 +5469,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14487 +#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14512 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »" @@ -6142,12 +6142,12 @@ msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Les colonnes générées ne peuvent pas être utilisées dans COPY." -#: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1653 commands/statscmds.c:221 commands/tablecmds.c:2130 commands/tablecmds.c:2756 commands/tablecmds.c:3143 parser/parse_relation.c:3353 parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2659 +#: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1653 commands/statscmds.c:221 commands/tablecmds.c:2155 commands/tablecmds.c:2781 commands/tablecmds.c:3168 parser/parse_relation.c:3353 parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2659 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » n'existe pas" -#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2163 commands/trigger.c:945 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 +#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2188 commands/trigger.c:945 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois" @@ -6445,7 +6445,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argument invalide pour %s : « %s »" -#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1274 utils/adt/ruleutils.c:2609 +#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1274 utils/adt/ruleutils.c:2611 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" @@ -6455,12 +6455,12 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3227 commands/tablecmds.c:3385 commands/tablecmds.c:3438 commands/tablecmds.c:14856 tcop/utility.c:1205 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3410 commands/tablecmds.c:3463 commands/tablecmds.c:14881 tcop/utility.c:1205 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1176 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1182 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le schéma « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -7185,12 +7185,12 @@ msgstr "ROWS doit être positif" msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "seul un élément AS est nécessaire pour le langage « %s »" -#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2229 commands/proclang.c:568 +#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2230 commands/proclang.c:568 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "le langage « %s » n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2231 +#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2232 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database." msgstr "Utiliser CREATE EXTENSION pour charger le langage dans la base de données." @@ -7215,184 +7215,184 @@ msgstr "le type de résultat de la fonction doit être spécifié" msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:1523 +#: commands/functioncmds.c:1524 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de données source %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1529 +#: commands/functioncmds.c:1530 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de données cible %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1553 +#: commands/functioncmds.c:1554 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "la conversion sera ignorée car le type de données source est un domaine" -#: commands/functioncmds.c:1558 +#: commands/functioncmds.c:1559 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "la conversion sera ignorée car le type de données cible est un domaine" -#: commands/functioncmds.c:1583 +#: commands/functioncmds.c:1584 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un à trois arguments" -#: commands/functioncmds.c:1587 +#: commands/functioncmds.c:1588 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou être binary-coercible à partir du type de la donnée source" -#: commands/functioncmds.c:1591 +#: commands/functioncmds.c:1592 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type %s" msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit être de type %s" -#: commands/functioncmds.c:1596 +#: commands/functioncmds.c:1597 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type %s" msgstr "le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type %s" -#: commands/functioncmds.c:1601 +#: commands/functioncmds.c:1602 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "" "le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n" "ou être coercible binairement au type de données cible" -#: commands/functioncmds.c:1612 +#: commands/functioncmds.c:1613 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être volatile" -#: commands/functioncmds.c:1617 +#: commands/functioncmds.c:1618 #, c-format msgid "cast function must be a normal function" msgstr "la fonction de conversion doit être une fonction normale" -#: commands/functioncmds.c:1621 +#: commands/functioncmds.c:1622 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:1647 +#: commands/functioncmds.c:1648 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS FONCTION" -#: commands/functioncmds.c:1662 +#: commands/functioncmds.c:1663 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1677 +#: commands/functioncmds.c:1678 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "les types de données composites ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1683 +#: commands/functioncmds.c:1684 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "les types de données enum ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1689 +#: commands/functioncmds.c:1690 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "les types de données tableau ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1706 +#: commands/functioncmds.c:1707 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "les types de données domaines ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1716 +#: commands/functioncmds.c:1717 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "les types de données source et cible sont identiques" -#: commands/functioncmds.c:1749 +#: commands/functioncmds.c:1750 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe déjà" -#: commands/functioncmds.c:1824 +#: commands/functioncmds.c:1825 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:1863 +#: commands/functioncmds.c:1864 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "la fonction de transformation ne doit pas être volatile" -#: commands/functioncmds.c:1867 +#: commands/functioncmds.c:1868 #, c-format msgid "transform function must be a normal function" msgstr "la fonction de transformation doit être une fonction normale" -#: commands/functioncmds.c:1871 +#: commands/functioncmds.c:1872 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "la fonction de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:1875 +#: commands/functioncmds.c:1876 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "la fonction de transformation doit prendre de un argument" -#: commands/functioncmds.c:1879 +#: commands/functioncmds.c:1880 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type %s" msgstr "le premier argument de la fonction de transformation doit être de type %s" -#: commands/functioncmds.c:1917 +#: commands/functioncmds.c:1918 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de données %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1923 +#: commands/functioncmds.c:1924 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "le type de données %s est un domaine" -#: commands/functioncmds.c:1963 +#: commands/functioncmds.c:1964 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" msgstr "le type de donnée en retour de la fonction FROM SQL doit être %s" -#: commands/functioncmds.c:1989 +#: commands/functioncmds.c:1990 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "le type de donnée en retour de la fonction TO SQL doit être du type de données de la transformation" -#: commands/functioncmds.c:2018 +#: commands/functioncmds.c:2019 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "la transformation pour le type %s et le langage « %s » existe déjà" -#: commands/functioncmds.c:2110 +#: commands/functioncmds.c:2111 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "la transformation pour le type %s et le langage « %s » n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:2161 +#: commands/functioncmds.c:2162 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/functioncmds.c:2216 +#: commands/functioncmds.c:2217 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "aucun code en ligne spécifié" -#: commands/functioncmds.c:2262 +#: commands/functioncmds.c:2263 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "le langage « %s » ne supporte pas l'exécution de code en ligne" -#: commands/functioncmds.c:2374 +#: commands/functioncmds.c:2375 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" @@ -7429,12 +7429,12 @@ msgstr "ne peut pas créer de contraintes d'exclusion sur la table partitionnée msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:687 commands/tablespace.c:1182 +#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:693 commands/tablespace.c:1182 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "ne peut pas spécifier un tablespace par défaut pour les relations partitionnées" -#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:722 commands/tablecmds.c:12912 commands/tablecmds.c:13024 +#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:728 commands/tablecmds.c:12937 commands/tablecmds.c:13049 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global" @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST" msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:1775 commands/tablecmds.c:15877 commands/typecmds.c:837 parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3657 parser/parse_utilcmd.c:4203 utils/adt/misc.c:504 +#: commands/indexcmds.c:1775 commands/tablecmds.c:15902 commands/typecmds.c:837 parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3657 parser/parse_utilcmd.c:4203 utils/adt/misc.c:504 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s" @@ -7593,7 +7593,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC" msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1944 commands/tablecmds.c:15902 commands/tablecmds.c:15908 commands/typecmds.c:2008 +#: commands/indexcmds.c:1944 commands/tablecmds.c:15927 commands/tablecmds.c:15933 commands/typecmds.c:2008 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" @@ -7684,7 +7684,7 @@ msgstr "l'index « %s.%s » a été réindexé" msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX n'est pas implémenté pour des index partitionnés" -#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5426 commands/trigger.c:321 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939 +#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5451 commands/trigger.c:321 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue" @@ -7956,7 +7956,7 @@ msgstr "" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé" -#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140 commands/tablecmds.c:1489 commands/tablecmds.c:1971 commands/tablecmds.c:3037 commands/tablecmds.c:5405 commands/tablecmds.c:8052 commands/tablecmds.c:15464 commands/tablecmds.c:15499 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:944 +#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140 commands/tablecmds.c:1513 commands/tablecmds.c:1996 commands/tablecmds.c:3062 commands/tablecmds.c:5430 commands/tablecmds.c:8077 commands/tablecmds.c:15489 commands/tablecmds.c:15524 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:944 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système" @@ -8287,7 +8287,7 @@ msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité" -#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12296 commands/tablecmds.c:14876 +#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12321 commands/tablecmds.c:14901 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »." @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgstr "nom de publication « %s » utilisé plus d'une fois" msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des souscriptions" -#: commands/subscriptioncmds.c:453 commands/subscriptioncmds.c:547 replication/logical/tablesync.c:850 replication/logical/worker.c:1749 +#: commands/subscriptioncmds.c:453 commands/subscriptioncmds.c:547 replication/logical/tablesync.c:863 replication/logical/worker.c:1749 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur : %s" @@ -8435,7 +8435,7 @@ msgstr "la souscription « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\"" msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur pour supprimer le slot de réplication « %s »" -#: commands/subscriptioncmds.c:1006 commands/subscriptioncmds.c:1021 replication/logical/tablesync.c:899 replication/logical/tablesync.c:921 +#: commands/subscriptioncmds.c:1006 commands/subscriptioncmds.c:1021 replication/logical/tablesync.c:912 replication/logical/tablesync.c:934 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "L'erreur était : %s" @@ -8527,7 +8527,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée." -#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17169 parser/parse_utilcmd.c:2188 +#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17194 parser/parse_utilcmd.c:2188 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » n'existe pas" @@ -8550,7 +8550,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12135 commands/tablecmds.c:14656 +#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12160 commands/tablecmds.c:14681 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante « %s » n'existe pas" @@ -8564,272 +8564,272 @@ msgstr "la table distante « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Utilisez DROP FOREIGN TABLE pour supprimer une table distante." -#: commands/tablecmds.c:603 +#: commands/tablecmds.c:609 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:634 +#: commands/tablecmds.c:640 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n" "restreinte pour sécurité" -#: commands/tablecmds.c:670 commands/tablecmds.c:13494 +#: commands/tablecmds.c:676 commands/tablecmds.c:13519 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:844 +#: commands/tablecmds.c:850 #, c-format msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" msgstr "spécifier une méthode d'accès à la table n'est pas supporté sur une partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:940 +#: commands/tablecmds.c:946 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "« %s » n'est pas partitionné" -#: commands/tablecmds.c:1033 +#: commands/tablecmds.c:1039 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "ne peut pas partitionner en utilisant plus de %d colonnes" -#: commands/tablecmds.c:1089 +#: commands/tablecmds.c:1095 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer une partition distante sur la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:1091 +#: commands/tablecmds.c:1097 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "La table « %s » contient des index qui sont uniques." -#: commands/tablecmds.c:1256 +#: commands/tablecmds.c:1262 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas de supprimer plusieurs objets" -#: commands/tablecmds.c:1260 +#: commands/tablecmds.c:1266 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas la CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1361 +#: commands/tablecmds.c:1370 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "ne peut pas supprimer l'index partitionné « %s » de manière concurrente" -#: commands/tablecmds.c:1625 +#: commands/tablecmds.c:1650 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "ne peut pas seulement tronquer une table partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:1626 +#: commands/tablecmds.c:1651 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY ou utilisez TRUNCATE ONLY directement sur les partitions." -#: commands/tablecmds.c:1695 +#: commands/tablecmds.c:1720 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:1990 +#: commands/tablecmds.c:2015 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:2220 commands/tablecmds.c:13391 +#: commands/tablecmds.c:2245 commands/tablecmds.c:13416 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2225 +#: commands/tablecmds.c:2250 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la partition « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2233 parser/parse_utilcmd.c:2412 parser/parse_utilcmd.c:2553 +#: commands/tablecmds.c:2258 parser/parse_utilcmd.c:2412 parser/parse_utilcmd.c:2553 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:2245 +#: commands/tablecmds.c:2270 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2254 commands/tablecmds.c:13370 +#: commands/tablecmds.c:2279 commands/tablecmds.c:13395 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2264 commands/tablecmds.c:13378 +#: commands/tablecmds.c:2289 commands/tablecmds.c:13403 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:2319 +#: commands/tablecmds.c:2344 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2327 +#: commands/tablecmds.c:2352 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:2352 commands/tablecmds.c:2601 commands/tablecmds.c:2631 parser/parse_coerce.c:1744 parser/parse_coerce.c:1764 parser/parse_coerce.c:1784 parser/parse_coerce.c:1830 parser/parse_coerce.c:1869 parser/parse_param.c:218 +#: commands/tablecmds.c:2354 commands/tablecmds.c:2377 commands/tablecmds.c:2626 commands/tablecmds.c:2656 parser/parse_coerce.c:1744 parser/parse_coerce.c:1764 parser/parse_coerce.c:1784 parser/parse_coerce.c:1830 parser/parse_coerce.c:1869 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:2338 +#: commands/tablecmds.c:2363 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:2340 commands/tablecmds.c:2613 commands/tablecmds.c:5900 +#: commands/tablecmds.c:2365 commands/tablecmds.c:2638 commands/tablecmds.c:5925 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "« %s » versus « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2350 +#: commands/tablecmds.c:2375 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:2366 +#: commands/tablecmds.c:2391 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de génération" -#: commands/tablecmds.c:2452 commands/tablecmds.c:2507 commands/tablecmds.c:10951 parser/parse_utilcmd.c:1276 parser/parse_utilcmd.c:1318 parser/parse_utilcmd.c:1723 parser/parse_utilcmd.c:1830 +#: commands/tablecmds.c:2477 commands/tablecmds.c:2532 commands/tablecmds.c:10976 parser/parse_utilcmd.c:1276 parser/parse_utilcmd.c:1318 parser/parse_utilcmd.c:1723 parser/parse_utilcmd.c:1830 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table" -#: commands/tablecmds.c:2453 parser/parse_utilcmd.c:1277 +#: commands/tablecmds.c:2478 parser/parse_utilcmd.c:1277 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "L'expression de génération de la colonne « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:2508 parser/parse_utilcmd.c:1319 +#: commands/tablecmds.c:2533 parser/parse_utilcmd.c:1319 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La constrainte « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:2587 +#: commands/tablecmds.c:2612 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée" -#: commands/tablecmds.c:2591 +#: commands/tablecmds.c:2616 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "déplacement et assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée" -#: commands/tablecmds.c:2592 +#: commands/tablecmds.c:2617 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Colonne utilisateur déplacée à la position de la colonne héritée." -#: commands/tablecmds.c:2599 +#: commands/tablecmds.c:2624 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:2611 +#: commands/tablecmds.c:2636 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:2629 +#: commands/tablecmds.c:2654 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne « %s » a un conflit de paramètre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:2657 +#: commands/tablecmds.c:2682 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "la colonne enfant « %s » précise une expression de génération" -#: commands/tablecmds.c:2659 +#: commands/tablecmds.c:2684 #, c-format msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table." msgstr "Omettre l'expression de génération dans la définition de la colonne de la table fille pour hériter de l'expression de génération de la table parent." -#: commands/tablecmds.c:2663 +#: commands/tablecmds.c:2688 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "la colonne « %s » hérite d'une colonne générée mais indique une valeur par défaut" -#: commands/tablecmds.c:2668 +#: commands/tablecmds.c:2693 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "la colonne « %s » hérite d'une colonne générée mais indique une identité" -#: commands/tablecmds.c:2776 +#: commands/tablecmds.c:2801 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "la colonne « %s » hérite d'expressions de génération conflictuelles" -#: commands/tablecmds.c:2781 +#: commands/tablecmds.c:2806 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la colonne « %s » hérite de valeurs par défaut conflictuelles" -#: commands/tablecmds.c:2783 +#: commands/tablecmds.c:2808 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut." -#: commands/tablecmds.c:2829 +#: commands/tablecmds.c:2854 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "" "le nom de la contrainte de vérification, « %s », apparaît plusieurs fois\n" "mais avec des expressions différentes" -#: commands/tablecmds.c:3006 +#: commands/tablecmds.c:3031 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table typée" -#: commands/tablecmds.c:3025 +#: commands/tablecmds.c:3050 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni un index, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:3119 +#: commands/tablecmds.c:3144 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:3151 +#: commands/tablecmds.c:3176 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3166 +#: commands/tablecmds.c:3191 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:3318 +#: commands/tablecmds.c:3343 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la contrainte héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:3325 +#: commands/tablecmds.c:3350 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3623 +#: commands/tablecmds.c:3648 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" @@ -8837,1061 +8837,1061 @@ msgstr "" "des requêtes actives dans cette session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3632 +#: commands/tablecmds.c:3657 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers" -#: commands/tablecmds.c:4779 +#: commands/tablecmds.c:4804 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:4785 +#: commands/tablecmds.c:4810 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue" -#: commands/tablecmds.c:4795 +#: commands/tablecmds.c:4820 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:5074 +#: commands/tablecmds.c:5099 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "ré-écriture de la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5078 +#: commands/tablecmds.c:5103 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "vérification de la table « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5246 +#: commands/tablecmds.c:5271 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:5262 +#: commands/tablecmds.c:5287 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:5280 +#: commands/tablecmds.c:5305 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row" msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut serait transgressée par des lignes" -#: commands/tablecmds.c:5284 +#: commands/tablecmds.c:5309 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "la contrainte de partition est violée par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:5429 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652 +#: commands/tablecmds.c:5454 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5432 +#: commands/tablecmds.c:5457 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5438 +#: commands/tablecmds.c:5463 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index" -#: commands/tablecmds.c:5441 +#: commands/tablecmds.c:5466 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni un index partitionné" -#: commands/tablecmds.c:5444 +#: commands/tablecmds.c:5469 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5447 +#: commands/tablecmds.c:5472 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5450 +#: commands/tablecmds.c:5475 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5453 commands/tablecmds.c:7036 +#: commands/tablecmds.c:5478 commands/tablecmds.c:7061 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:5456 +#: commands/tablecmds.c:5481 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index" msgstr "« %s » n'est pas une table ou un index partitionné" -#: commands/tablecmds.c:5466 +#: commands/tablecmds.c:5491 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "« %s » est du mauvais type" -#: commands/tablecmds.c:5668 commands/tablecmds.c:5675 +#: commands/tablecmds.c:5693 commands/tablecmds.c:5700 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s.%s » l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:5682 +#: commands/tablecmds.c:5707 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:5689 +#: commands/tablecmds.c:5714 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:5745 +#: commands/tablecmds.c:5770 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type" -#: commands/tablecmds.c:5747 +#: commands/tablecmds.c:5772 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type." -#: commands/tablecmds.c:5793 +#: commands/tablecmds.c:5818 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:5819 +#: commands/tablecmds.c:5844 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:5863 +#: commands/tablecmds.c:5888 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition" -#: commands/tablecmds.c:5892 commands/tablecmds.c:13621 +#: commands/tablecmds.c:5917 commands/tablecmds.c:13646 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5898 commands/tablecmds.c:13628 +#: commands/tablecmds.c:5923 commands/tablecmds.c:13653 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5912 +#: commands/tablecmds.c:5937 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5936 +#: commands/tablecmds.c:5961 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles" -#: commands/tablecmds.c:6171 +#: commands/tablecmds.c:6196 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:6246 +#: commands/tablecmds.c:6271 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:6253 +#: commands/tablecmds.c:6278 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: commands/tablecmds.c:6319 commands/tablecmds.c:10604 +#: commands/tablecmds.c:6344 commands/tablecmds.c:10629 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:6320 commands/tablecmds.c:6637 commands/tablecmds.c:7496 commands/tablecmds.c:10605 +#: commands/tablecmds.c:6345 commands/tablecmds.c:6662 commands/tablecmds.c:7521 commands/tablecmds.c:10630 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6357 commands/tablecmds.c:6563 commands/tablecmds.c:6705 commands/tablecmds.c:6817 commands/tablecmds.c:6911 commands/tablecmds.c:6970 commands/tablecmds.c:7120 commands/tablecmds.c:7190 commands/tablecmds.c:7283 commands/tablecmds.c:10744 commands/tablecmds.c:12158 +#: commands/tablecmds.c:6382 commands/tablecmds.c:6588 commands/tablecmds.c:6730 commands/tablecmds.c:6842 commands/tablecmds.c:6936 commands/tablecmds.c:6995 commands/tablecmds.c:7145 commands/tablecmds.c:7215 commands/tablecmds.c:7308 commands/tablecmds.c:10769 commands/tablecmds.c:12183 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6363 commands/tablecmds.c:6711 +#: commands/tablecmds.c:6388 commands/tablecmds.c:6736 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:6406 +#: commands/tablecmds.c:6431 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire" -#: commands/tablecmds.c:6411 +#: commands/tablecmds.c:6436 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "la colonne « %s » est dans un index utilisé comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:6434 +#: commands/tablecmds.c:6459 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent" -#: commands/tablecmds.c:6634 commands/tablecmds.c:7950 +#: commands/tablecmds.c:6659 commands/tablecmds.c:7975 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:6635 +#: commands/tablecmds.c:6660 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas déjà NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:6670 +#: commands/tablecmds.c:6695 #, c-format msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls" msgstr "les contraintes existantes sur la colonne « %s.%s » sont suffisantes pour prouver qu'elle ne contient aucun NULL" -#: commands/tablecmds.c:6713 +#: commands/tablecmds.c:6738 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:6718 +#: commands/tablecmds.c:6743 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:6828 +#: commands/tablecmds.c:6853 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée" -#: commands/tablecmds.c:6834 +#: commands/tablecmds.c:6859 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:6840 +#: commands/tablecmds.c:6865 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut" -#: commands/tablecmds.c:6917 commands/tablecmds.c:6978 +#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7003 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:6983 +#: commands/tablecmds.c:7008 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:7048 +#: commands/tablecmds.c:7073 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "impossible de référence une colonne non liée à une table par un nombre" -#: commands/tablecmds.c:7079 +#: commands/tablecmds.c:7104 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:7087 +#: commands/tablecmds.c:7112 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique à %d" -#: commands/tablecmds.c:7110 +#: commands/tablecmds.c:7135 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:7129 +#: commands/tablecmds.c:7154 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7134 +#: commands/tablecmds.c:7159 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s », qui n'est pas une expression" -#: commands/tablecmds.c:7136 +#: commands/tablecmds.c:7161 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Modifie les statistiques sur la colonne de la table à la place." -#: commands/tablecmds.c:7263 +#: commands/tablecmds.c:7288 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type de stockage « %s » invalide" -#: commands/tablecmds.c:7295 +#: commands/tablecmds.c:7320 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:7376 +#: commands/tablecmds.c:7401 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:7435 +#: commands/tablecmds.c:7460 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:7448 +#: commands/tablecmds.c:7473 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7458 +#: commands/tablecmds.c:7483 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7471 +#: commands/tablecmds.c:7496 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "ne peut supprimer la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7495 +#: commands/tablecmds.c:7520 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne sur une seule partition quand plusieurs partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:7671 +#: commands/tablecmds.c:7696 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX n'est pas supporté sur les tables partitionnées" -#: commands/tablecmds.c:7696 +#: commands/tablecmds.c:7721 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8030 +#: commands/tablecmds.c:8055 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser ONLY pour une clé étrangère sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8036 +#: commands/tablecmds.c:8061 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ajouter de clé étrangère NOT VALID sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8039 +#: commands/tablecmds.c:8064 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée sur les tables partitionnées." -#: commands/tablecmds.c:8046 commands/tablecmds.c:8450 +#: commands/tablecmds.c:8071 commands/tablecmds.c:8475 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:8069 +#: commands/tablecmds.c:8094 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes" -#: commands/tablecmds.c:8076 +#: commands/tablecmds.c:8101 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées" -#: commands/tablecmds.c:8082 +#: commands/tablecmds.c:8107 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n" "tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:8086 +#: commands/tablecmds.c:8111 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n" "temporaires de cette session" -#: commands/tablecmds.c:8152 commands/tablecmds.c:8158 +#: commands/tablecmds.c:8177 commands/tablecmds.c:8183 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "action %s invalide pour une clé étrangère contenant une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:8174 +#: commands/tablecmds.c:8199 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord" -#: commands/tablecmds.c:8281 +#: commands/tablecmds.c:8306 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée" -#: commands/tablecmds.c:8283 +#: commands/tablecmds.c:8308 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:8646 commands/tablecmds.c:9040 parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:909 +#: commands/tablecmds.c:8671 commands/tablecmds.c:9065 parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:909 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: commands/tablecmds.c:9408 commands/tablecmds.c:9686 commands/tablecmds.c:10561 commands/tablecmds.c:10636 +#: commands/tablecmds.c:9433 commands/tablecmds.c:9711 commands/tablecmds.c:10586 commands/tablecmds.c:10661 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:9415 +#: commands/tablecmds.c:9440 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:9453 +#: commands/tablecmds.c:9478 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la contrainte « %s » sur la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:9456 +#: commands/tablecmds.c:9481 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "La contrainte « %s » est dérivée de la contrainte « %s » de la relation « %s »." -#: commands/tablecmds.c:9458 +#: commands/tablecmds.c:9483 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Vous pouvez modifier la contrainte dont elle dérive à la place." -#: commands/tablecmds.c:9694 +#: commands/tablecmds.c:9719 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification" -#: commands/tablecmds.c:9773 +#: commands/tablecmds.c:9798 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:9857 +#: commands/tablecmds.c:9882 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:9862 +#: commands/tablecmds.c:9887 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:9927 +#: commands/tablecmds.c:9952 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:9944 +#: commands/tablecmds.c:9969 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'y a pas de clé primaire pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:10009 +#: commands/tablecmds.c:10034 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats" -#: commands/tablecmds.c:10103 +#: commands/tablecmds.c:10128 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n" "référencée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10108 +#: commands/tablecmds.c:10133 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:10196 +#: commands/tablecmds.c:10221 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10517 +#: commands/tablecmds.c:10542 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10567 +#: commands/tablecmds.c:10592 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:10728 +#: commands/tablecmds.c:10753 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:10755 +#: commands/tablecmds.c:10780 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10764 +#: commands/tablecmds.c:10789 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10814 +#: commands/tablecmds.c:10839 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:10817 +#: commands/tablecmds.c:10842 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite." -#: commands/tablecmds.c:10821 +#: commands/tablecmds.c:10846 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:10824 +#: commands/tablecmds.c:10849 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10923 +#: commands/tablecmds.c:10948 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10952 +#: commands/tablecmds.c:10977 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète." -#: commands/tablecmds.c:10963 +#: commands/tablecmds.c:10988 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:11088 +#: commands/tablecmds.c:11113 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois" -#: commands/tablecmds.c:11126 +#: commands/tablecmds.c:11151 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "l'expression de génération de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:11131 +#: commands/tablecmds.c:11156 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n" "type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:11209 +#: commands/tablecmds.c:11234 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:11210 +#: commands/tablecmds.c:11235 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "La colonne « %s » est utilisée par la colonne générée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11231 +#: commands/tablecmds.c:11256 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle" -#: commands/tablecmds.c:11232 commands/tablecmds.c:11251 commands/tablecmds.c:11269 +#: commands/tablecmds.c:11257 commands/tablecmds.c:11276 commands/tablecmds.c:11294 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dépend de la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11250 +#: commands/tablecmds.c:11275 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger" -#: commands/tablecmds.c:11268 +#: commands/tablecmds.c:11293 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique" -#: commands/tablecmds.c:12266 commands/tablecmds.c:12278 +#: commands/tablecmds.c:12291 commands/tablecmds.c:12303 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12268 commands/tablecmds.c:12280 +#: commands/tablecmds.c:12293 commands/tablecmds.c:12305 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index." -#: commands/tablecmds.c:12294 +#: commands/tablecmds.c:12319 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12308 commands/tablecmds.c:15575 +#: commands/tablecmds.c:12333 commands/tablecmds.c:15600 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place." -#: commands/tablecmds.c:12317 +#: commands/tablecmds.c:12342 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une séquence, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:12657 +#: commands/tablecmds.c:12682 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:12732 +#: commands/tablecmds.c:12757 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:12765 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:12790 commands/view.c:504 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique" -#: commands/tablecmds.c:12905 +#: commands/tablecmds.c:12930 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12921 +#: commands/tablecmds.c:12946 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:13093 +#: commands/tablecmds.c:13118 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:13105 +#: commands/tablecmds.c:13130 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:13197 +#: commands/tablecmds.c:13222 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible" -#: commands/tablecmds.c:13213 +#: commands/tablecmds.c:13238 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13329 +#: commands/tablecmds.c:13354 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée" -#: commands/tablecmds.c:13334 commands/tablecmds.c:13890 +#: commands/tablecmds.c:13359 commands/tablecmds.c:13915 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:13339 +#: commands/tablecmds.c:13364 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:13385 +#: commands/tablecmds.c:13410 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:13398 +#: commands/tablecmds.c:13423 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "ne peut pas hériter d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:13420 commands/tablecmds.c:16223 +#: commands/tablecmds.c:13445 commands/tablecmds.c:16248 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "héritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:13421 commands/tablecmds.c:16224 +#: commands/tablecmds.c:13446 commands/tablecmds.c:16249 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »." -#: commands/tablecmds.c:13434 +#: commands/tablecmds.c:13459 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage" -#: commands/tablecmds.c:13436 +#: commands/tablecmds.c:13461 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage." -#: commands/tablecmds.c:13639 +#: commands/tablecmds.c:13664 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:13648 +#: commands/tablecmds.c:13673 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:13698 +#: commands/tablecmds.c:13723 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant a une expression de génération en conflit" -#: commands/tablecmds.c:13726 +#: commands/tablecmds.c:13751 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la table enfant n'a pas de colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13814 +#: commands/tablecmds.c:13839 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13822 +#: commands/tablecmds.c:13847 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13833 +#: commands/tablecmds.c:13858 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13868 +#: commands/tablecmds.c:13893 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la table enfant n'a pas de contrainte « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13957 +#: commands/tablecmds.c:13982 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13963 +#: commands/tablecmds.c:13988 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14191 +#: commands/tablecmds.c:14216 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:14221 +#: commands/tablecmds.c:14246 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table" -#: commands/tablecmds.c:14232 +#: commands/tablecmds.c:14257 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14241 +#: commands/tablecmds.c:14266 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14255 +#: commands/tablecmds.c:14280 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14307 +#: commands/tablecmds.c:14332 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "« %s » n'est pas une table typée" -#: commands/tablecmds.c:14495 +#: commands/tablecmds.c:14520 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:14501 +#: commands/tablecmds.c:14526 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:14507 +#: commands/tablecmds.c:14532 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:14513 +#: commands/tablecmds.c:14538 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:14519 +#: commands/tablecmds.c:14544 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:14536 +#: commands/tablecmds.c:14561 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système" -#: commands/tablecmds.c:14543 +#: commands/tablecmds.c:14568 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL" -#: commands/tablecmds.c:14736 +#: commands/tablecmds.c:14761 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire" -#: commands/tablecmds.c:14760 +#: commands/tablecmds.c:14785 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication" -#: commands/tablecmds.c:14762 +#: commands/tablecmds.c:14787 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées." -#: commands/tablecmds.c:14807 +#: commands/tablecmds.c:14832 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14817 +#: commands/tablecmds.c:14842 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14875 +#: commands/tablecmds.c:14900 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma" -#: commands/tablecmds.c:14981 +#: commands/tablecmds.c:15006 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15558 +#: commands/tablecmds.c:15583 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "« %s » n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:15590 +#: commands/tablecmds.c:15615 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:15625 +#: commands/tablecmds.c:15650 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue" -#: commands/tablecmds.c:15633 +#: commands/tablecmds.c:15658 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne" -#: commands/tablecmds.c:15699 +#: commands/tablecmds.c:15724 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:15707 +#: commands/tablecmds.c:15732 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:15718 commands/tablecmds.c:15835 +#: commands/tablecmds.c:15743 commands/tablecmds.c:15860 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:15719 commands/tablecmds.c:15836 commands/trigger.c:667 rewrite/rewriteHandler.c:851 rewrite/rewriteHandler.c:868 +#: commands/tablecmds.c:15744 commands/tablecmds.c:15861 commands/trigger.c:667 rewrite/rewriteHandler.c:851 rewrite/rewriteHandler.c:868 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée." -#: commands/tablecmds.c:15795 +#: commands/tablecmds.c:15820 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:15812 +#: commands/tablecmds.c:15837 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "les expressions de clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références à des lignes complètes" -#: commands/tablecmds.c:15819 +#: commands/tablecmds.c:15844 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes" -#: commands/tablecmds.c:15848 +#: commands/tablecmds.c:15873 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:15869 +#: commands/tablecmds.c:15894 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:15904 +#: commands/tablecmds.c:15929 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n" "classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:15910 +#: commands/tablecmds.c:15935 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n" "classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:16055 +#: commands/tablecmds.c:16080 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:16059 partitioning/partbounds.c:1245 partitioning/partbounds.c:1296 +#: commands/tablecmds.c:16084 partitioning/partbounds.c:1245 partitioning/partbounds.c:1296 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes" -#: commands/tablecmds.c:16163 +#: commands/tablecmds.c:16188 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "« %s » est déjà une partition" -#: commands/tablecmds.c:16169 +#: commands/tablecmds.c:16194 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition" -#: commands/tablecmds.c:16185 +#: commands/tablecmds.c:16210 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition" -#: commands/tablecmds.c:16199 +#: commands/tablecmds.c:16224 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition" -#: commands/tablecmds.c:16233 +#: commands/tablecmds.c:16258 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16241 +#: commands/tablecmds.c:16266 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16249 +#: commands/tablecmds.c:16274 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:16256 +#: commands/tablecmds.c:16281 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition" -#: commands/tablecmds.c:16276 +#: commands/tablecmds.c:16301 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16279 +#: commands/tablecmds.c:16304 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent." -#: commands/tablecmds.c:16291 +#: commands/tablecmds.c:16316 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition" -#: commands/tablecmds.c:16293 commands/trigger.c:473 +#: commands/tablecmds.c:16318 commands/trigger.c:473 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions" -#: commands/tablecmds.c:16476 +#: commands/tablecmds.c:16501 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16479 +#: commands/tablecmds.c:16504 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "La table « %s » contient des index uniques." -#: commands/tablecmds.c:17203 commands/tablecmds.c:17223 commands/tablecmds.c:17245 commands/tablecmds.c:17264 commands/tablecmds.c:17306 +#: commands/tablecmds.c:17228 commands/tablecmds.c:17248 commands/tablecmds.c:17270 commands/tablecmds.c:17289 commands/tablecmds.c:17331 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:17206 +#: commands/tablecmds.c:17231 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "L'index « %s » est déjà attaché à un autre index." -#: commands/tablecmds.c:17226 +#: commands/tablecmds.c:17251 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "L'index « %s » n'est un index sur aucune des partitions de la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:17248 +#: commands/tablecmds.c:17273 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "La définition de l'index correspond pas." -#: commands/tablecmds.c:17267 +#: commands/tablecmds.c:17292 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »." -#: commands/tablecmds.c:17309 +#: commands/tablecmds.c:17334 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »." @@ -10764,7 +10764,7 @@ msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle" msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "ne peut pas être le spécificateur de rôle spécial dans DROP ROLE" -#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778 commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868 utils/adt/acl.c:5202 utils/adt/acl.c:5249 utils/adt/acl.c:5277 utils/adt/acl.c:5295 utils/init/miscinit.c:607 +#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778 commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868 utils/adt/acl.c:5202 utils/adt/acl.c:5249 utils/adt/acl.c:5277 utils/adt/acl.c:5295 utils/init/miscinit.c:615 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "le rôle « %s » n'existe pas" @@ -11288,24 +11288,24 @@ msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification « %s »" -#: executor/execExprInterp.c:3932 executor/execExprInterp.c:3949 executor/execExprInterp.c:4051 executor/nodeModifyTable.c:109 executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137 executor/nodeModifyTable.c:145 +#: executor/execExprInterp.c:3928 executor/execExprInterp.c:3945 executor/execExprInterp.c:4045 executor/nodeModifyTable.c:109 executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137 executor/nodeModifyTable.c:145 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "le type de ligne de la table et celui spécifié par la requête ne correspondent pas" -#: executor/execExprInterp.c:3933 +#: executor/execExprInterp.c:3929 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "La ligne de la table contient %d attribut alors que la requête en attend %d." msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requête en attend %d." -#: executor/execExprInterp.c:3950 executor/nodeModifyTable.c:121 +#: executor/execExprInterp.c:3946 executor/nodeModifyTable.c:121 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s à la position ordinale %d alors que la requête attend %s." -#: executor/execExprInterp.c:4052 executor/execSRF.c:967 +#: executor/execExprInterp.c:4046 executor/execSRF.c:967 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" @@ -12347,7 +12347,7 @@ msgstr "" msgid "configuration file recursion in \"%s\"" msgstr "le fichier de configuration « %s » contient une récursion" -#: guc-file.l:633 libpq/hba.c:2193 libpq/hba.c:2613 +#: guc-file.l:633 libpq/hba.c:2197 libpq/hba.c:2617 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : %m" @@ -13088,7 +13088,7 @@ msgstr "secret RADIUS non précisé" msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de %d caractères" -#: libpq/auth.c:3089 libpq/hba.c:1946 +#: libpq/auth.c:3089 libpq/hba.c:1950 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS « %s » en une adresse : %s" @@ -13243,24 +13243,24 @@ msgstr "la commande « %s » a échoué" msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accéder au fichier de la clé privée « %s » : %m" -#: libpq/be-secure-common.c:149 +#: libpq/be-secure-common.c:150 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "le fichier de clé privée « %s » n'est pas un fichier" -#: libpq/be-secure-common.c:164 +#: libpq/be-secure-common.c:175 #, c-format msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root" msgstr "le fichier de clé privée « %s » doit avoir le même propriétaire que la base de donnée ou root" -#: libpq/be-secure-common.c:187 +#: libpq/be-secure-common.c:185 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "" "le fichier de clé privé « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n" "autres" -#: libpq/be-secure-common.c:189 +#: libpq/be-secure-common.c:187 #, c-format msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." msgstr "" @@ -13533,7 +13533,7 @@ msgid "authentication file line too long" msgstr "ligne du fichier d'authentification trop longue" #: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1022 libpq/hba.c:1035 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1182 libpq/hba.c:1202 libpq/hba.c:1216 libpq/hba.c:1236 libpq/hba.c:1247 libpq/hba.c:1262 libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1346 libpq/hba.c:1387 libpq/hba.c:1400 -#: libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1434 libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1502 libpq/hba.c:1546 libpq/hba.c:1557 libpq/hba.c:1573 libpq/hba.c:1590 libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1658 libpq/hba.c:1696 libpq/hba.c:1718 libpq/hba.c:1730 libpq/hba.c:1817 libpq/hba.c:1835 libpq/hba.c:1929 libpq/hba.c:1948 libpq/hba.c:1977 libpq/hba.c:1990 libpq/hba.c:2013 libpq/hba.c:2035 libpq/hba.c:2049 tsearch/ts_locale.c:217 +#: libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1434 libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1502 libpq/hba.c:1546 libpq/hba.c:1557 libpq/hba.c:1573 libpq/hba.c:1590 libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1662 libpq/hba.c:1700 libpq/hba.c:1722 libpq/hba.c:1734 libpq/hba.c:1821 libpq/hba.c:1839 libpq/hba.c:1933 libpq/hba.c:1952 libpq/hba.c:1981 libpq/hba.c:1994 libpq/hba.c:2017 libpq/hba.c:2039 libpq/hba.c:2053 tsearch/ts_locale.c:217 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s »" @@ -13750,130 +13750,130 @@ msgstr "la liste de serveurs RADIUS ne peut pas être vide" msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" msgstr "la liste des secrets RADIUS ne peut pas être vide" -#: libpq/hba.c:1652 +#: libpq/hba.c:1656 #, c-format msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)" msgstr "le nombre de %s (%d) doit valoir 1 ou être identique au nombre de %s (%d)" -#: libpq/hba.c:1686 +#: libpq/hba.c:1690 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi et cert" -#: libpq/hba.c:1695 +#: libpq/hba.c:1699 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert ne peut être configuré que pour les lignes « hostssl »" -#: libpq/hba.c:1717 +#: libpq/hba.c:1721 #, c-format msgid "clientcert can not be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication" msgstr "clientcert ne peut être positionné à « no-verify » si vous utilisez l'authentification « cert »" -#: libpq/hba.c:1729 +#: libpq/hba.c:1733 #, c-format msgid "invalid value for clientcert: \"%s\"" msgstr "valeur invalide pour clientcert : « %s »" -#: libpq/hba.c:1763 +#: libpq/hba.c:1767 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu analyser l'URL LDAP « %s » : %s" -#: libpq/hba.c:1774 +#: libpq/hba.c:1778 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "méthode URL LDAP non supporté : %s" -#: libpq/hba.c:1798 +#: libpq/hba.c:1802 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "URLs LDAP non supportées sur cette plateforme" -#: libpq/hba.c:1816 +#: libpq/hba.c:1820 #, c-format msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\"" msgstr "valeur ldapscheme invalide : « %s »" -#: libpq/hba.c:1834 +#: libpq/hba.c:1838 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "numéro de port LDAP invalide : « %s »" -#: libpq/hba.c:1880 libpq/hba.c:1887 +#: libpq/hba.c:1884 libpq/hba.c:1891 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi et sspi" -#: libpq/hba.c:1896 libpq/hba.c:1905 +#: libpq/hba.c:1900 libpq/hba.c:1909 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:1927 +#: libpq/hba.c:1931 #, c-format msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la liste de serveurs RADIUS « %s »" -#: libpq/hba.c:1975 +#: libpq/hba.c:1979 #, c-format msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la liste de ports RADIUS « %s »" -#: libpq/hba.c:1989 +#: libpq/hba.c:1993 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "numéro de port RADIUS invalide : « %s »" -#: libpq/hba.c:2011 +#: libpq/hba.c:2015 #, c-format msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la liste de secrets RADIUS « %s »" -#: libpq/hba.c:2033 +#: libpq/hba.c:2037 #, c-format msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la liste des identifieurs RADIUS « %s »" -#: libpq/hba.c:2047 +#: libpq/hba.c:2051 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : « %s »" -#: libpq/hba.c:2244 +#: libpq/hba.c:2248 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "le fichier de configuration « %s » ne contient aucun enregistrement" -#: libpq/hba.c:2769 +#: libpq/hba.c:2773 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "expression rationnelle invalide « %s » : %s" -#: libpq/hba.c:2829 +#: libpq/hba.c:2833 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour « %s » a échoué : %s" -#: libpq/hba.c:2848 +#: libpq/hba.c:2852 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "" "l'expression rationnelle « %s » n'a pas de sous-expressions comme celle\n" "demandée par la référence dans « %s »" -#: libpq/hba.c:2945 +#: libpq/hba.c:2949 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" "le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifié (%s) fournis ne\n" "correspondent pas" -#: libpq/hba.c:2965 +#: libpq/hba.c:2969 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "pas de correspondance dans la usermap « %s » pour l'utilisateur « %s »\n" "authentifié en tant que « %s »" -#: libpq/hba.c:2998 +#: libpq/hba.c:3002 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap « %s » : %m" @@ -13883,73 +13883,73 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap « %s » : %m" msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %m" -#: libpq/pqcomm.c:386 +#: libpq/pqcomm.c:371 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)" -#: libpq/pqcomm.c:407 +#: libpq/pqcomm.c:392 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu résoudre le nom de l'hôte « %s », service « %s » par l'adresse : %s" -#: libpq/pqcomm.c:411 +#: libpq/pqcomm.c:396 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu résoudre le service « %s » par l'adresse : %s" -#: libpq/pqcomm.c:438 +#: libpq/pqcomm.c:423 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "n'a pas pu se lier à toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dépassé" -#: libpq/pqcomm.c:447 +#: libpq/pqcomm.c:432 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:451 +#: libpq/pqcomm.c:436 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:456 +#: libpq/pqcomm.c:441 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:461 +#: libpq/pqcomm.c:446 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "famille d'adresse %d non reconnue" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:487 +#: libpq/pqcomm.c:472 #, c-format msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le socket %s pour l'adresse « %s » : %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:513 +#: libpq/pqcomm.c:498 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a échoué pour %s, adresse « %s » : %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:530 +#: libpq/pqcomm.c:515 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a échoué pour %s, adresse « %s » : %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:550 +#: libpq/pqcomm.c:535 #, c-format msgid "could not bind %s address \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier %s à l'adresse « %s » : %m" -#: libpq/pqcomm.c:553 +#: libpq/pqcomm.c:538 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ?Sinon, supprimez le fichier socket « %s » et réessayez." -#: libpq/pqcomm.c:556 +#: libpq/pqcomm.c:541 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "" @@ -13957,73 +13957,73 @@ msgstr "" "Sinon, attendez quelques secondes et réessayez." #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:589 +#: libpq/pqcomm.c:574 #, c-format msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écouter sur « %s », adresse « %s » : %m" -#: libpq/pqcomm.c:598 +#: libpq/pqcomm.c:583 #, c-format msgid "listening on Unix socket \"%s\"" msgstr "écoute sur la socket Unix « %s »" #. translator: first %s is IPv4 or IPv6 -#: libpq/pqcomm.c:604 +#: libpq/pqcomm.c:589 #, c-format msgid "listening on %s address \"%s\", port %d" msgstr "en écoute sur %s, adresse « %s », port %d" -#: libpq/pqcomm.c:687 +#: libpq/pqcomm.c:672 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "le groupe « %s » n'existe pas" -#: libpq/pqcomm.c:697 +#: libpq/pqcomm.c:682 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier « %s » : %m" -#: libpq/pqcomm.c:708 +#: libpq/pqcomm.c:693 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier « %s » : %m" -#: libpq/pqcomm.c:738 +#: libpq/pqcomm.c:723 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m" -#: libpq/pqcomm.c:940 +#: libpq/pqcomm.c:925 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "il n'y a pas de connexion client" -#: libpq/pqcomm.c:991 libpq/pqcomm.c:1087 +#: libpq/pqcomm.c:976 libpq/pqcomm.c:1072 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m" -#: libpq/pqcomm.c:1244 tcop/postgres.c:4096 +#: libpq/pqcomm.c:1229 tcop/postgres.c:4106 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole" -#: libpq/pqcomm.c:1310 +#: libpq/pqcomm.c:1295 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue à l'intérieur de la longueur du message" -#: libpq/pqcomm.c:1321 +#: libpq/pqcomm.c:1306 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "longueur du message invalide" -#: libpq/pqcomm.c:1343 libpq/pqcomm.c:1356 +#: libpq/pqcomm.c:1328 libpq/pqcomm.c:1341 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "message incomplet du client" -#: libpq/pqcomm.c:1489 +#: libpq/pqcomm.c:1474 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer les données au client : %m" @@ -16811,14 +16811,14 @@ msgstr "Huge Pages non supportées sur cette plateforme" msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting" msgstr "huge pages non supportées avec la configuration actuelle de shared_memory_type" -#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1069 +#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1077 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est en cours\n" "d'utilisation" -#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1071 +#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1079 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Termine les anciens processus serveurs associés avec le répertoire de données « %s »." @@ -17285,51 +17285,51 @@ msgstr "cible reset non reconnu : « %s »" msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "La cible doit être « archiver » ou « bgwriter »." -#: postmaster/pgstat.c:4540 +#: postmaster/pgstat.c:4543 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:4881 postmaster/pgstat.c:5038 +#: postmaster/pgstat.c:4884 postmaster/pgstat.c:5041 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m" -#: postmaster/pgstat.c:4948 postmaster/pgstat.c:5083 +#: postmaster/pgstat.c:4951 postmaster/pgstat.c:5086 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m" -#: postmaster/pgstat.c:4957 postmaster/pgstat.c:5092 +#: postmaster/pgstat.c:4960 postmaster/pgstat.c:5095 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m" -#: postmaster/pgstat.c:4965 postmaster/pgstat.c:5100 +#: postmaster/pgstat.c:4968 postmaster/pgstat.c:5103 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques « %s » en\n" "« %s » : %m" -#: postmaster/pgstat.c:5189 postmaster/pgstat.c:5395 postmaster/pgstat.c:5548 +#: postmaster/pgstat.c:5192 postmaster/pgstat.c:5398 postmaster/pgstat.c:5551 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques « %s » : %m" -#: postmaster/pgstat.c:5201 postmaster/pgstat.c:5211 postmaster/pgstat.c:5232 postmaster/pgstat.c:5254 postmaster/pgstat.c:5269 postmaster/pgstat.c:5332 postmaster/pgstat.c:5407 postmaster/pgstat.c:5427 postmaster/pgstat.c:5445 postmaster/pgstat.c:5461 postmaster/pgstat.c:5479 postmaster/pgstat.c:5495 postmaster/pgstat.c:5560 postmaster/pgstat.c:5572 postmaster/pgstat.c:5584 postmaster/pgstat.c:5609 postmaster/pgstat.c:5631 +#: postmaster/pgstat.c:5204 postmaster/pgstat.c:5214 postmaster/pgstat.c:5235 postmaster/pgstat.c:5257 postmaster/pgstat.c:5272 postmaster/pgstat.c:5335 postmaster/pgstat.c:5410 postmaster/pgstat.c:5430 postmaster/pgstat.c:5448 postmaster/pgstat.c:5464 postmaster/pgstat.c:5482 postmaster/pgstat.c:5498 postmaster/pgstat.c:5563 postmaster/pgstat.c:5575 postmaster/pgstat.c:5587 postmaster/pgstat.c:5612 postmaster/pgstat.c:5634 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "fichier de statistiques « %s » corrompu" -#: postmaster/pgstat.c:5760 +#: postmaster/pgstat.c:5763 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "" "utilise de vieilles statistiques à la place des actuelles car le collecteur de\n" "statistiques ne répond pas" -#: postmaster/pgstat.c:6087 +#: postmaster/pgstat.c:6090 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" @@ -17376,7 +17376,7 @@ msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n" msgid "starting %s" msgstr "démarrage de %s" -#: postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/postmaster.c:1146 utils/init/miscinit.c:1551 +#: postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/postmaster.c:1146 utils/init/miscinit.c:1559 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »" @@ -17554,7 +17554,7 @@ msgstr "le système de base de données s'arrête" msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "le système de bases de données est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:2339 storage/ipc/procarray.c:293 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:363 +#: postmaster/postmaster.c:2339 storage/ipc/procarray.c:298 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:363 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés" @@ -17949,16 +17949,16 @@ msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour une expressio msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions" msgstr "les collationnements non déterministes ne sont pas supportés pour les expressions rationnelles" -#: repl_gram.y:336 repl_gram.y:368 +#: repl_gram.y:332 repl_gram.y:364 #, c-format msgid "invalid timeline %u" msgstr "timeline %u invalide" -#: repl_scanner.l:129 +#: repl_scanner.l:148 msgid "invalid streaming start location" msgstr "emplacement de démarrage du flux de réplication invalide" -#: repl_scanner.l:180 scan.l:703 +#: repl_scanner.l:204 scan.l:703 msgid "unterminated quoted string" msgstr "chaîne entre guillemets non terminée" @@ -18510,22 +18510,27 @@ msgstr "n'a pas pu récupérer l'information sur la table « %s.%s » à partir msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "table « %s.%s » non trouvée sur le publieur" -#: replication/logical/tablesync.c:713 +#: replication/logical/tablesync.c:697 +#, c-format +msgid "logical replication source relation \"%s.%s\" is not a table" +msgstr "la relation source de la réplication logique « %s.%s » n'est pas une table" + +#: replication/logical/tablesync.c:726 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" msgstr "n'a pas pu récupérer les informations sur la table « %s.%s » : %s" -#: replication/logical/tablesync.c:783 +#: replication/logical/tablesync.c:796 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "n'a pas pu lancer la copie initiale du contenu de la table « %s.%s » : %s" -#: replication/logical/tablesync.c:898 +#: replication/logical/tablesync.c:911 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher" msgstr "la copie de table n'a pas pu démarrer la transaction sur le publieur" -#: replication/logical/tablesync.c:920 +#: replication/logical/tablesync.c:933 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher" msgstr "la copie de table n'a pas pu finir la transaction sur le publieur" @@ -18995,54 +19000,54 @@ msgstr "%s ne doit pas être appelé depuis une sous-transaction" msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "arrêt du processus walreceiver suite promotion" -#: replication/walsender.c:1456 +#: replication/walsender.c:1457 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "ne peut pas exécuter de nouvelles commandes alors que le walsender est en mode d'arrêt" -#: replication/walsender.c:1493 +#: replication/walsender.c:1492 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "ne peut pas exécuter des commandes SQL dans le walsender pour la réplication physique" -#: replication/walsender.c:1516 +#: replication/walsender.c:1525 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "commande de réplication reçu : %s" -#: replication/walsender.c:1524 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1103 tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2450 tcop/postgres.c:2529 +#: replication/walsender.c:1533 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1103 tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2450 tcop/postgres.c:2529 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "" "la transaction est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la fin du bloc\n" "de la transaction" -#: replication/walsender.c:1632 replication/walsender.c:1648 +#: replication/walsender.c:1641 replication/walsender.c:1657 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du serveur en attente" -#: replication/walsender.c:1687 +#: replication/walsender.c:1696 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "type de message « %c » invalide pour le serveur en standby" -#: replication/walsender.c:1728 +#: replication/walsender.c:1737 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "type de message « %c » inattendu" -#: replication/walsender.c:2140 +#: replication/walsender.c:2149 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication" -#: replication/walsender.c:2217 +#: replication/walsender.c:2226 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "« %s » a maintenant rattrapé le serveur en amont" -#: replication/walsender.c:2480 +#: replication/walsender.c:2489 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m" msgstr "n'a pas pu lire le segment %s du journal de transactions, décalage %u, longueur %zu : %m" @@ -19634,12 +19639,12 @@ msgstr "paramètre Snowball non reconnu : « %s »" msgid "missing Language parameter" msgstr "paramètre Language manquant" -#: statistics/dependencies.c:684 statistics/dependencies.c:737 statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:349 statistics/mvdistinct.c:402 utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171 utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307 utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363 utils/adt/pseudotypes.c:393 +#: statistics/dependencies.c:685 statistics/dependencies.c:738 statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:349 statistics/mvdistinct.c:402 utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171 utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307 utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363 utils/adt/pseudotypes.c:393 #, c-format msgid "cannot accept a value of type %s" msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type %s" -#: statistics/extended_stats.c:122 +#: statistics/extended_stats.c:123 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" msgstr "l'objet de statistiques « %s.%s » n'a pas pu être calculé pour la relation « %s.%s »" @@ -19680,22 +19685,22 @@ msgstr "" msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement de la page par des zéros" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4067 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4069 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4069 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4071 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Échecs multiples --- l'erreur d'écriture pourrait être permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4090 storage/buffer/bufmgr.c:4109 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4092 storage/buffer/bufmgr.c:4111 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "écriture du bloc %u de la relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4412 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4414 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "snapshot trop ancien" @@ -19977,12 +19982,12 @@ msgstr "Considérer l'utilisation de %s, qui fait partie de l'installation par d msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "rotation impossible car la récupération des journaux applicatifs n'est pas activée" -#: storage/ipc/standby.c:675 tcop/postgres.c:3132 +#: storage/ipc/standby.c:682 tcop/postgres.c:3132 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "annulation de la requête à cause d'un conflit avec la restauration" -#: storage/ipc/standby.c:676 tcop/postgres.c:2384 +#: storage/ipc/standby.c:683 tcop/postgres.c:2384 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la restauration." @@ -20190,12 +20195,12 @@ msgstr "" msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "une transaction important un snapshot ne doit pas être READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1833 utils/time/snapmgr.c:623 utils/time/snapmgr.c:629 +#: storage/lmgr/predicate.c:1833 utils/time/snapmgr.c:625 utils/time/snapmgr.c:631 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "n'a pas pu importer le snapshot demandé" -#: storage/lmgr/predicate.c:1834 utils/time/snapmgr.c:630 +#: storage/lmgr/predicate.c:1834 utils/time/snapmgr.c:632 #, c-format msgid "The source process with PID %d is not running anymore." msgstr "Le processus source de PID %d n'est plus en cours d'exécution." @@ -20364,7 +20369,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : le segment préc msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m" -#: storage/sync/sync.c:401 +#: storage/sync/sync.c:414 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" @@ -20420,7 +20425,7 @@ msgstr "format des données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" -#: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4495 +#: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4505 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "type %d du message de l'interface invalide" @@ -20635,12 +20640,12 @@ msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur" msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "arrêt des connexions suite à l'expiration du délai d'inactivité en transaction" -#: tcop/postgres.c:3270 +#: tcop/postgres.c:3280 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile" -#: tcop/postgres.c:3271 +#: tcop/postgres.c:3281 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "" @@ -20648,59 +20653,59 @@ msgstr "" "être assuré que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est\n" "adéquate." -#: tcop/postgres.c:3334 +#: tcop/postgres.c:3344 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld ko." -#: tcop/postgres.c:3336 +#: tcop/postgres.c:3346 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "" "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n" "« ulimit -s » ou l'équivalent local." -#: tcop/postgres.c:3696 +#: tcop/postgres.c:3706 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "argument invalide en ligne de commande pour le processus serveur : %s" -#: tcop/postgres.c:3697 tcop/postgres.c:3703 +#: tcop/postgres.c:3707 tcop/postgres.c:3713 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: tcop/postgres.c:3701 +#: tcop/postgres.c:3711 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s : argument invalide en ligne de commande : %s" -#: tcop/postgres.c:3763 +#: tcop/postgres.c:3773 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s : ni base de données ni utilisateur spécifié" -#: tcop/postgres.c:4403 +#: tcop/postgres.c:4413 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:4438 +#: tcop/postgres.c:4448 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:4516 +#: tcop/postgres.c:4526 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "appels à la fonction fastpath non supportés dans une connexion de réplication" -#: tcop/postgres.c:4520 +#: tcop/postgres.c:4530 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "protocole étendu de requêtes non supporté dans une connexion de réplication" -#: tcop/postgres.c:4697 +#: tcop/postgres.c:4707 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "" @@ -21430,7 +21435,7 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour le type %s" #: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:117 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653 utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995 utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/numeric.c:7233 -#: utils/adt/numeric.c:7522 utils/adt/numeric.c:8589 utils/adt/timestamp.c:3280 +#: utils/adt/numeric.c:7522 utils/adt/numeric.c:8597 utils/adt/timestamp.c:3280 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division par zéro" @@ -21683,17 +21688,17 @@ msgstr "ne peut pas calculer la racine carré d'un nombre négatif" msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "zéro à une puissance négative est indéfini" -#: utils/adt/float.c:1547 utils/adt/numeric.c:8442 +#: utils/adt/float.c:1547 utils/adt/numeric.c:8450 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "un nombre négatif élevé à une puissance non entière donne un résultat complexe" -#: utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1654 utils/adt/numeric.c:8227 +#: utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1654 utils/adt/numeric.c:8235 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zéro" -#: utils/adt/float.c:1625 utils/adt/float.c:1658 utils/adt/numeric.c:8231 +#: utils/adt/float.c:1625 utils/adt/float.c:1658 utils/adt/numeric.c:8239 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre négatif" @@ -22052,7 +22057,7 @@ msgstr "données int2vector invalide" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector a trop d'éléments" -#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1415 utils/adt/timestamp.c:5422 utils/adt/timestamp.c:5503 +#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1415 utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5531 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro" @@ -22789,7 +22794,7 @@ msgstr "la valeur d'arrêt ne peut pas être NaN" msgid "step size cannot be NaN" msgstr "la taille du pas ne peut pas être NaN" -#: utils/adt/numeric.c:2856 utils/adt/numeric.c:5865 utils/adt/numeric.c:6309 utils/adt/numeric.c:8033 utils/adt/numeric.c:8499 utils/adt/numeric.c:8625 utils/adt/numeric.c:8698 +#: utils/adt/numeric.c:2856 utils/adt/numeric.c:5865 utils/adt/numeric.c:6309 utils/adt/numeric.c:8033 utils/adt/numeric.c:8507 utils/adt/numeric.c:8633 utils/adt/numeric.c:8706 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "la valeur dépasse le format numeric" @@ -23081,7 +23086,7 @@ msgstr "il existe plus d'une fonction nommée « %s »" msgid "more than one operator named %s" msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s" -#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 utils/adt/ruleutils.c:9225 utils/adt/ruleutils.c:9393 +#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 utils/adt/ruleutils.c:9241 utils/adt/ruleutils.c:9409 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -23256,7 +23261,7 @@ msgstr "" "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n" "des colonnes" -#: utils/adt/ruleutils.c:4886 +#: utils/adt/ruleutils.c:4888 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté" @@ -23372,6 +23377,16 @@ msgstr "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type interval" msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type interval" +#: utils/adt/timestamp.c:5400 utils/adt/timestamp.c:5495 +#, c-format +msgid "start value cannot be infinity" +msgstr "la valeur de démarrage ne peut pas être infinity" + +#: utils/adt/timestamp.c:5405 utils/adt/timestamp.c:5500 +#, c-format +msgid "stop value cannot be infinity" +msgstr "la valeur d'arrêt ne peut pas être infinity" + #: utils/adt/trigfuncs.c:42 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" @@ -24235,157 +24250,157 @@ msgstr "le répertoire des données « %s » a des permissions non valides" msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700) ou u=rwx,g=rx (0750)." -#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6908 +#: utils/init/miscinit.c:555 utils/misc/guc.c:6908 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n" "restreinte pour sécurité" -#: utils/init/miscinit.c:615 +#: utils/init/miscinit.c:623 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "le rôle d'OID %u n'existe pas" -#: utils/init/miscinit.c:645 +#: utils/init/miscinit.c:653 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "le rôle « %s » n'est pas autorisé à se connecter" -#: utils/init/miscinit.c:663 +#: utils/init/miscinit.c:671 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "trop de connexions pour le rôle « %s »" -#: utils/init/miscinit.c:723 +#: utils/init/miscinit.c:731 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "droit refusé pour initialiser une autorisation de session" -#: utils/init/miscinit.c:806 +#: utils/init/miscinit.c:814 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "OID du rôle invalide : %u" -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:868 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "le système de base de données est arrêté" -#: utils/init/miscinit.c:947 +#: utils/init/miscinit.c:955 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:961 +#: utils/init/miscinit.c:969 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:968 +#: utils/init/miscinit.c:976 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:977 +#: utils/init/miscinit.c:985 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "le fichier verrou « %s » est vide" -#: utils/init/miscinit.c:978 +#: utils/init/miscinit.c:986 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "Soit un autre serveur est en cours de démarrage, soit le fichier verrou est un reste d'un précédent crash au démarrage du serveur." -#: utils/init/miscinit.c:1022 +#: utils/init/miscinit.c:1030 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "le fichier verrou « %s » existe déjà" -#: utils/init/miscinit.c:1026 +#: utils/init/miscinit.c:1034 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n" "données « %s » ?" -#: utils/init/miscinit.c:1028 +#: utils/init/miscinit.c:1036 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n" "données « %s » ?" -#: utils/init/miscinit.c:1031 +#: utils/init/miscinit.c:1039 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?" -#: utils/init/miscinit.c:1033 +#: utils/init/miscinit.c:1041 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?" -#: utils/init/miscinit.c:1084 +#: utils/init/miscinit.c:1092 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1086 +#: utils/init/miscinit.c:1094 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "" "Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être\n" "supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer." -#: utils/init/miscinit.c:1123 utils/init/miscinit.c:1137 utils/init/miscinit.c:1148 +#: utils/init/miscinit.c:1131 utils/init/miscinit.c:1145 utils/init/miscinit.c:1156 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9836 +#: utils/init/miscinit.c:1288 utils/init/miscinit.c:1431 utils/misc/guc.c:9836 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1411 +#: utils/init/miscinit.c:1419 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m ; poursuite du traitement" -#: utils/init/miscinit.c:1436 +#: utils/init/miscinit.c:1444 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "le fichier de verrou « %s » contient le mauvais PID : %ld au lieu de %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1475 utils/init/miscinit.c:1491 +#: utils/init/miscinit.c:1483 utils/init/miscinit.c:1499 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "« %s » n'est pas un répertoire de données valide" -#: utils/init/miscinit.c:1477 +#: utils/init/miscinit.c:1485 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Le fichier « %s » est manquant." -#: utils/init/miscinit.c:1493 +#: utils/init/miscinit.c:1501 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Le fichier « %s » ne contient aucune donnée valide." -#: utils/init/miscinit.c:1495 +#: utils/init/miscinit.c:1503 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'exécuter initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1503 +#: utils/init/miscinit.c:1511 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s." msgstr "" "Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %s,\n" "qui est non compatible avec cette version %s." -#: utils/init/miscinit.c:1570 +#: utils/init/miscinit.c:1578 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "bibliothèque « %s » chargée" @@ -26977,22 +26992,22 @@ msgstr "n'a pas pu rechercher le bloc %u du fichier temporaire tuplestore partag msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore partagé : a lu seulement %zu octets au lieu de %zu octets" -#: utils/sort/tuplesort.c:2967 +#: utils/sort/tuplesort.c:2969 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d exécutions pour un tri externe" -#: utils/sort/tuplesort.c:4051 +#: utils/sort/tuplesort.c:4053 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "n'a pas pu créer l'index unique « %s »" -#: utils/sort/tuplesort.c:4053 +#: utils/sort/tuplesort.c:4055 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "La clé %s est dupliquée." -#: utils/sort/tuplesort.c:4054 +#: utils/sort/tuplesort.c:4056 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Des clés dupliquées existent." @@ -27009,47 +27024,47 @@ msgstr "" "n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore : a lu seulement %zu octets\n" "sur %zu" -#: utils/time/snapmgr.c:624 +#: utils/time/snapmgr.c:626 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "La transaction source n'est plus en cours d'exécution." -#: utils/time/snapmgr.c:1247 +#: utils/time/snapmgr.c:1249 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "ne peut pas exporter un snapshot dans un sous-transaction" -#: utils/time/snapmgr.c:1406 utils/time/snapmgr.c:1411 utils/time/snapmgr.c:1416 utils/time/snapmgr.c:1431 utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1441 utils/time/snapmgr.c:1456 utils/time/snapmgr.c:1461 utils/time/snapmgr.c:1466 utils/time/snapmgr.c:1568 utils/time/snapmgr.c:1584 utils/time/snapmgr.c:1609 +#: utils/time/snapmgr.c:1408 utils/time/snapmgr.c:1413 utils/time/snapmgr.c:1418 utils/time/snapmgr.c:1433 utils/time/snapmgr.c:1438 utils/time/snapmgr.c:1443 utils/time/snapmgr.c:1458 utils/time/snapmgr.c:1463 utils/time/snapmgr.c:1468 utils/time/snapmgr.c:1570 utils/time/snapmgr.c:1586 utils/time/snapmgr.c:1611 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "données invalides du snapshot dans le fichier « %s »" -#: utils/time/snapmgr.c:1503 +#: utils/time/snapmgr.c:1505 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT doit être appelé avant toute requête" -#: utils/time/snapmgr.c:1512 +#: utils/time/snapmgr.c:1514 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "une transaction important un snapshot doit avoir le niveau d'isolation SERIALIZABLE ou REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1521 utils/time/snapmgr.c:1530 +#: utils/time/snapmgr.c:1523 utils/time/snapmgr.c:1532 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "identifiant invalide du snapshot : « %s »" -#: utils/time/snapmgr.c:1622 +#: utils/time/snapmgr.c:1624 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "une transaction sérialisable ne peut pas importer un snapshot provenant d'une transaction non sérialisable" -#: utils/time/snapmgr.c:1626 +#: utils/time/snapmgr.c:1628 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "une transaction sérialisable en écriture ne peut pas importer un snapshot provenant d'une transaction en lecture seule" -#: utils/time/snapmgr.c:1641 +#: utils/time/snapmgr.c:1643 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente" @@ -29336,9 +29351,6 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données diffé #~ msgid "logical replication could not find row for delete in replication target relation \"%s\"" #~ msgstr "la réplication logique n'a pas pu trouver la ligne à supprimer dans la relation cible de réplication %s" -#~ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" -#~ msgstr "la relation cible de la réplication logique « %s.%s » n'est pas une table" - #~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d" #~ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index f69f7d7c7fd..ef89f84bd32 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-07 11:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-07 11:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-06 12:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-07 06:38+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 #: access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 -#: access/transam/twophase.c:1349 access/transam/xlog.c:3481 -#: access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:11030 -#: access/transam/xlog.c:11043 access/transam/xlog.c:11494 -#: access/transam/xlog.c:11574 access/transam/xlog.c:11613 -#: access/transam/xlog.c:11656 access/transam/xlogfuncs.c:650 +#: access/transam/twophase.c:1351 access/transam/xlog.c:3481 +#: access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:11045 +#: access/transam/xlog.c:11058 access/transam/xlog.c:11509 +#: access/transam/xlog.c:11589 access/transam/xlog.c:11628 +#: access/transam/xlog.c:11671 access/transam/xlogfuncs.c:650 #: access/transam/xlogfuncs.c:669 commands/extension.c:3372 libpq/hba.c:499 #: replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3356 @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 -#: access/transam/twophase.c:1352 access/transam/xlog.c:3486 +#: access/transam/twophase.c:1354 access/transam/xlog.c:3486 #: access/transam/xlog.c:4681 replication/logical/origin.c:729 #: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1770 #: replication/logical/snapbuild.c:1812 replication/logical/snapbuild.c:1840 @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 #: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311 #: access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437 -#: access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1361 -#: access/transam/twophase.c:1806 access/transam/xlog.c:3353 +#: access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1363 +#: access/transam/twophase.c:1808 access/transam/xlog.c:3353 #: access/transam/xlog.c:3521 access/transam/xlog.c:3526 #: access/transam/xlog.c:3848 access/transam/xlog.c:4646 #: access/transam/xlog.c:5606 access/transam/xlogfuncs.c:675 @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" #: ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285 #: ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294 #: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 -#: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1305 +#: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1307 #: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3395 #: access/transam/xlog.c:3436 access/transam/xlog.c:3634 #: access/transam/xlog.c:3719 access/transam/xlog.c:3822 @@ -125,16 +125,16 @@ msgstr "" #: storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3303 storage/file/fd.c:3390 #: storage/smgr/md.c:501 utils/cache/relmapper.c:724 #: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851 -#: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 -#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8049 utils/misc/guc.c:8081 +#: utils/init/miscinit.c:1277 utils/init/miscinit.c:1412 +#: utils/init/miscinit.c:1489 utils/misc/guc.c:8049 utils/misc/guc.c:8081 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 -#: access/transam/twophase.c:1779 access/transam/twophase.c:1788 -#: access/transam/xlog.c:10787 access/transam/xlog.c:10825 -#: access/transam/xlog.c:11238 access/transam/xlogfuncs.c:729 +#: access/transam/twophase.c:1781 access/transam/twophase.c:1790 +#: access/transam/xlog.c:10802 access/transam/xlog.c:10840 +#: access/transam/xlog.c:11253 access/transam/xlogfuncs.c:729 #: postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 #: utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format @@ -145,56 +145,56 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 #: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 #: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 -#: access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1800 +#: access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1802 #: access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3515 -#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:10305 -#: access/transam/xlog.c:10331 replication/logical/snapbuild.c:1667 +#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:10320 +#: access/transam/xlog.c:10346 replication/logical/snapbuild.c:1667 #: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 #: storage/file/fd.c:3411 storage/smgr/md.c:916 storage/smgr/md.c:949 -#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7832 +#: storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7832 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:138 ../common/exec.c:255 ../common/exec.c:301 +#: ../common/exec.c:143 ../common/exec.c:260 ../common/exec.c:306 #, c-format msgid "could not identify current directory: %m" msgstr "не удалось определить текущий каталог: %m" -#: ../common/exec.c:157 +#: ../common/exec.c:162 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\"" -#: ../common/exec.c:207 +#: ../common/exec.c:212 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\"" -#: ../common/exec.c:215 +#: ../common/exec.c:220 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" -#: ../common/exec.c:271 ../common/exec.c:310 utils/init/miscinit.c:220 +#: ../common/exec.c:276 ../common/exec.c:315 utils/init/miscinit.c:220 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10660 +#: ../common/exec.c:293 access/transam/xlog.c:10675 #: replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:338 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:541 +#: ../common/exec.c:546 #, c-format msgid "pclose failed: %m" msgstr "ошибка pclose: %m" -#: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807 +#: ../common/exec.c:675 ../common/exec.c:720 ../common/exec.c:812 #: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1454 access/transam/xlog.c:6444 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6444 #: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538 #: libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350 #: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2524 @@ -203,9 +203,9 @@ msgstr "ошибка pclose: %m" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 #: storage/file/fd.c:797 storage/file/fd.c:1193 storage/file/fd.c:1354 -#: storage/file/fd.c:2163 storage/ipc/procarray.c:1052 -#: storage/ipc/procarray.c:1547 storage/ipc/procarray.c:1554 -#: storage/ipc/procarray.c:1978 storage/ipc/procarray.c:2605 +#: storage/file/fd.c:2163 storage/ipc/procarray.c:1065 +#: storage/ipc/procarray.c:1560 storage/ipc/procarray.c:1567 +#: storage/ipc/procarray.c:1991 storage/ipc/procarray.c:2671 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 #: utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719 #: utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474 @@ -239,8 +239,8 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" #: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 -#: access/transam/twophase.c:1317 access/transam/xlog.c:10763 -#: access/transam/xlog.c:10801 access/transam/xlog.c:11018 +#: access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:10778 +#: access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlog.c:11033 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 #: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3351 #: commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:895 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 #: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1686 #: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 -#: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:761 utils/time/snapmgr.c:1365 +#: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:761 utils/time/snapmgr.c:1367 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "" "записан" #: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041 -#: access/transam/xlog.c:10440 access/transam/xlog.c:10969 +#: access/transam/xlog.c:10455 access/transam/xlog.c:10984 #: access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 #: access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 #: access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 #: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 -#: commands/indexcmds.c:1768 commands/tablecmds.c:15870 commands/view.c:105 +#: commands/indexcmds.c:1768 commands/tablecmds.c:15895 commands/view.c:105 #: parser/parse_utilcmd.c:4196 regex/regc_pg_locale.c:263 #: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 #: utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 @@ -958,33 +958,33 @@ msgid "" msgstr "" "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)" -#: access/heap/heapam.c:2079 +#: access/heap/heapam.c:2107 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя" -#: access/heap/heapam.c:2489 +#: access/heap/heapam.c:2517 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:2535 +#: access/heap/heapam.c:2563 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "попытка удаления невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:2965 access/heap/heapam.c:5774 +#: access/heap/heapam.c:2994 access/heap/heapam.c:5853 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3098 +#: access/heap/heapam.c:3135 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "попытка изменения невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:4420 access/heap/heapam.c:4458 -#: access/heap/heapam.c:4724 access/heap/heapam_handler.c:460 +#: access/heap/heapam.c:4499 access/heap/heapam.c:4537 +#: access/heap/heapam.c:4803 access/heap/heapam_handler.c:461 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -1011,11 +1011,11 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 #: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 #: access/transam/xlog.c:3278 access/transam/xlog.c:3450 -#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:10778 -#: access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlog.c:11221 +#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:10793 +#: access/transam/xlog.c:10831 access/transam/xlog.c:11236 #: access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4603 #: replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 -#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1344 +#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1346 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" @@ -1039,23 +1039,23 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" #: replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 #: replication/logical/snapbuild.c:1643 replication/slot.c:1306 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 -#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 -#: utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:7824 -#: utils/misc/guc.c:9745 utils/misc/guc.c:9759 utils/time/snapmgr.c:1349 -#: utils/time/snapmgr.c:1356 +#: utils/init/miscinit.c:1353 utils/init/miscinit.c:1364 +#: utils/init/miscinit.c:1372 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:7824 +#: utils/misc/guc.c:9745 utils/misc/guc.c:9759 utils/time/snapmgr.c:1351 +#: utils/time/snapmgr.c:1358 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1739 +#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1741 #: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 #: postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 #: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2858 #: replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/logical/snapbuild.c:2030 #: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3008 #: storage/file/fd.c:3070 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 -#: storage/smgr/md.c:342 storage/smgr/md.c:392 storage/sync/sync.c:210 -#: utils/time/snapmgr.c:1689 +#: storage/smgr/md.c:342 storage/smgr/md.c:392 storage/sync/sync.c:223 +#: utils/time/snapmgr.c:1691 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан #: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 #: commands/indexcmds.c:2484 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 -#: commands/tablecmds.c:15565 commands/tablecmds.c:17126 +#: commands/tablecmds.c:15590 commands/tablecmds.c:17151 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 -#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12306 commands/tablecmds.c:15574 +#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12331 commands/tablecmds.c:15599 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" @@ -1773,39 +1773,39 @@ msgstr "Установите ненулевое значение парамет msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется" -#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2498 +#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2501 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций" -#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2499 +#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2502 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)." -#: access/transam/twophase.c:597 +#: access/transam/twophase.c:598 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята" -#: access/transam/twophase.c:603 +#: access/transam/twophase.c:604 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции" -#: access/transam/twophase.c:604 +#: access/transam/twophase.c:605 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "" "Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему " "транзакцию." -#: access/transam/twophase.c:615 +#: access/transam/twophase.c:616 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных" -#: access/transam/twophase.c:616 +#: access/transam/twophase.c:617 #, c-format msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." @@ -1814,17 +1814,17 @@ msgstr "" "подготовлена." # [SM]: TO REVIEW -#: access/transam/twophase.c:631 +#: access/transam/twophase.c:632 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет" -#: access/transam/twophase.c:1171 +#: access/transam/twophase.c:1172 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC" -#: access/transam/twophase.c:1325 +#: access/transam/twophase.c:1327 #, c-format msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte" msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes" @@ -1832,56 +1832,56 @@ msgstr[0] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б" msgstr[1] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б" msgstr[2] "некорректный размер файла \"%s\": %zu Б" -#: access/transam/twophase.c:1334 +#: access/transam/twophase.c:1336 #, c-format msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\"" msgstr "некорректное выравнивание смещения CRC для файла \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1367 +#: access/transam/twophase.c:1369 #, c-format msgid "invalid magic number stored in file \"%s\"" msgstr "в файле \"%s\" содержится неверная сигнатура" -#: access/transam/twophase.c:1373 +#: access/transam/twophase.c:1375 #, c-format msgid "invalid size stored in file \"%s\"" msgstr "в файле \"%s\" содержится неверный размер" -#: access/transam/twophase.c:1385 +#: access/transam/twophase.c:1387 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "" "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому " "в файле \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1455 access/transam/xlog.c:6445 +#: access/transam/twophase.c:1457 access/transam/xlog.c:6445 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." -#: access/transam/twophase.c:1471 +#: access/transam/twophase.c:1473 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s" msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X: %s" -#: access/transam/twophase.c:1478 +#: access/transam/twophase.c:1480 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1487 +#: access/transam/twophase.c:1489 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "" "ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции " "%X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1767 +#: access/transam/twophase.c:1769 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/transam/twophase.c:1894 +#: access/transam/twophase.c:1896 #, c-format msgid "" "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" @@ -1894,37 +1894,37 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u" -#: access/transam/twophase.c:2128 +#: access/transam/twophase.c:2130 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти" -#: access/transam/twophase.c:2219 +#: access/transam/twophase.c:2221 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2226 +#: access/transam/twophase.c:2228 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2239 +#: access/transam/twophase.c:2241 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2246 +#: access/transam/twophase.c:2248 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2271 +#: access/transam/twophase.c:2273 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "испорчен файл состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2276 +#: access/transam/twophase.c:2278 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "испорчено состояние 2PC в памяти для транзакции %u" @@ -1983,23 +1983,23 @@ msgstr "" msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд" -#: access/transam/xact.c:1554 +#: access/transam/xact.c:1555 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)" -#: access/transam/xact.c:2381 +#: access/transam/xact.c:2382 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "" "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами" -#: access/transam/xact.c:2391 +#: access/transam/xact.c:2392 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы" -#: access/transam/xact.c:2400 +#: access/transam/xact.c:2401 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" @@ -2008,91 +2008,91 @@ msgstr "" "репликации" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3360 +#: access/transam/xact.c:3361 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3370 +#: access/transam/xact.c:3371 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3380 +#: access/transam/xact.c:3381 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3449 access/transam/xact.c:3756 -#: access/transam/xact.c:3835 access/transam/xact.c:3958 -#: access/transam/xact.c:4109 access/transam/xact.c:4178 -#: access/transam/xact.c:4289 +#: access/transam/xact.c:3450 access/transam/xact.c:3757 +#: access/transam/xact.c:3836 access/transam/xact.c:3959 +#: access/transam/xact.c:4110 access/transam/xact.c:4179 +#: access/transam/xact.c:4290 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" -#: access/transam/xact.c:3642 +#: access/transam/xact.c:3643 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "транзакция уже выполняется" -#: access/transam/xact.c:3761 access/transam/xact.c:3840 -#: access/transam/xact.c:3963 +#: access/transam/xact.c:3762 access/transam/xact.c:3841 +#: access/transam/xact.c:3964 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "нет незавершённой транзакции" -#: access/transam/xact.c:3851 +#: access/transam/xact.c:3852 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3974 +#: access/transam/xact.c:3975 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно" -#: access/transam/xact.c:4073 +#: access/transam/xact.c:4074 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4160 +#: access/transam/xact.c:4161 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4170 access/transam/xact.c:4221 -#: access/transam/xact.c:4281 access/transam/xact.c:4330 +#: access/transam/xact.c:4171 access/transam/xact.c:4222 +#: access/transam/xact.c:4282 access/transam/xact.c:4331 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует" -#: access/transam/xact.c:4227 access/transam/xact.c:4336 +#: access/transam/xact.c:4228 access/transam/xact.c:4337 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "" "точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует" -#: access/transam/xact.c:4269 +#: access/transam/xact.c:4270 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4397 +#: access/transam/xact.c:4398 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4465 +#: access/transam/xact.c:4466 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:5112 +#: access/transam/xact.c:5113 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "новая целевая линия времени %u" #: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4791 #: access/transam/xlog.c:4800 access/transam/xlog.c:4807 #: access/transam/xlog.c:4816 access/transam/xlog.c:4823 -#: utils/init/miscinit.c:1502 +#: utils/init/miscinit.c:1510 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "не удалось создать символическую ссылк msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6569 access/transam/xlog.c:11735 +#: access/transam/xlog.c:6569 access/transam/xlog.c:11750 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." @@ -2882,12 +2882,12 @@ msgstr "неверная длина записи контрольной точк msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:8779 +#: access/transam/xlog.c:8780 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы" -#: access/transam/xlog.c:8979 +#: access/transam/xlog.c:8990 #, c-format msgid "" "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" @@ -2895,34 +2895,34 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "предзаписи" -#: access/transam/xlog.c:9282 +#: access/transam/xlog.c:9293 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:9305 +#: access/transam/xlog.c:9316 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9472 +#: access/transam/xlog.c:9483 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9474 +#: access/transam/xlog.c:9485 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s." -#: access/transam/xlog.c:9608 +#: access/transam/xlog.c:9619 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9753 +#: access/transam/xlog.c:9764 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2931,13 +2931,13 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9762 +#: access/transam/xlog.c:9773 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: access/transam/xlog.c:9778 +#: access/transam/xlog.c:9789 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2946,39 +2946,39 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:9854 +#: access/transam/xlog.c:9865 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:9910 access/transam/xlog.c:9966 -#: access/transam/xlog.c:9996 +#: access/transam/xlog.c:9921 access/transam/xlog.c:9977 +#: access/transam/xlog.c:10007 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:10152 +#: access/transam/xlog.c:10167 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "" "успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в " "%s" -#: access/transam/xlog.c:10339 +#: access/transam/xlog.c:10354 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10348 +#: access/transam/xlog.c:10363 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlog.c:10970 +#: access/transam/xlog.c:10456 access/transam/xlog.c:10985 #: access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 #: access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 #: access/transam/xlogfuncs.c:385 @@ -2986,35 +2986,35 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данны msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:10450 access/transam/xlog.c:10979 +#: access/transam/xlog.c:10465 access/transam/xlog.c:10994 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10451 access/transam/xlog.c:10980 +#: access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:10995 #: access/transam/xlogfuncs.c:310 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:10456 +#: access/transam/xlog.c:10471 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:10493 access/transam/xlog.c:10769 -#: access/transam/xlog.c:10807 +#: access/transam/xlog.c:10508 access/transam/xlog.c:10784 +#: access/transam/xlog.c:10822 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10494 +#: access/transam/xlog.c:10509 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:10590 +#: access/transam/xlog.c:10605 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:10592 access/transam/xlog.c:11175 +#: access/transam/xlog.c:10607 access/transam/xlog.c:11190 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -3034,19 +3034,19 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10667 replication/basebackup.c:1257 +#: access/transam/xlog.c:10682 replication/basebackup.c:1257 #: utils/adt/misc.c:343 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:10719 commands/tablespace.c:403 +#: access/transam/xlog.c:10734 commands/tablespace.c:403 #: commands/tablespace.c:579 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:351 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10808 +#: access/transam/xlog.c:10785 access/transam/xlog.c:10823 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -3055,31 +3055,31 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:10995 +#: access/transam/xlog.c:11010 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:11022 +#: access/transam/xlog.c:11037 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:11108 access/transam/xlog.c:11121 -#: access/transam/xlog.c:11508 access/transam/xlog.c:11514 -#: access/transam/xlog.c:11562 access/transam/xlog.c:11635 +#: access/transam/xlog.c:11123 access/transam/xlog.c:11136 +#: access/transam/xlog.c:11523 access/transam/xlog.c:11529 +#: access/transam/xlog.c:11577 access/transam/xlog.c:11650 #: access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11125 replication/basebackup.c:1105 +#: access/transam/xlog.c:11140 replication/basebackup.c:1105 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:11126 replication/basebackup.c:1106 +#: access/transam/xlog.c:11141 replication/basebackup.c:1106 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:11173 +#: access/transam/xlog.c:11188 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -3096,13 +3096,13 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:11293 +#: access/transam/xlog.c:11308 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL" -#: access/transam/xlog.c:11303 +#: access/transam/xlog.c:11318 #, c-format msgid "" "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds " @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgid "" msgstr "" "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:11305 +#: access/transam/xlog.c:11320 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. You can safely " @@ -3121,12 +3121,12 @@ msgstr "" "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет " "непригодна без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:11312 +#: access/transam/xlog.c:11327 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:11316 +#: access/transam/xlog.c:11331 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -3135,63 +3135,63 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:11369 +#: access/transam/xlog.c:11384 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "" "прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса " "до вызова pg_stop_backup" -#: access/transam/xlog.c:11545 +#: access/transam/xlog.c:11560 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11550 +#: access/transam/xlog.c:11565 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11563 +#: access/transam/xlog.c:11578 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u." -#: access/transam/xlog.c:11567 +#: access/transam/xlog.c:11582 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\"" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11675 +#: access/transam/xlog.c:11690 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s" -#: access/transam/xlog.c:11724 +#: access/transam/xlog.c:11739 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:11725 +#: access/transam/xlog.c:11740 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11734 access/transam/xlog.c:11746 -#: access/transam/xlog.c:11756 +#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlog.c:11761 +#: access/transam/xlog.c:11771 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:11747 +#: access/transam/xlog.c:11762 #, c-format msgid "" "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "" "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно." -#: access/transam/xlog.c:11757 +#: access/transam/xlog.c:11772 #, c-format msgid "" "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to " @@ -3200,29 +3200,29 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не " "удалось: %m." -#: access/transam/xlog.c:11890 +#: access/transam/xlog.c:11905 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11896 replication/walsender.c:2497 +#: access/transam/xlog.c:11911 replication/walsender.c:2497 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "" "не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: " "%d из %zu)" -#: access/transam/xlog.c:12466 +#: access/transam/xlog.c:12481 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:12479 +#: access/transam/xlog.c:12494 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера повышения: %s" -#: access/transam/xlog.c:12488 +#: access/transam/xlog.c:12503 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m" @@ -3544,12 +3544,12 @@ msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "" "для -X требуется число, равное степени двух, в интервале от 1 МБ до 1 ГБ" -#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3657 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3667 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3662 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3672 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" @@ -3711,15 +3711,15 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552 #: commands/functioncmds.c:570 commands/functioncmds.c:736 #: commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754 -#: commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2195 -#: commands/functioncmds.c:2203 commands/publicationcmds.c:91 +#: commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2196 +#: commands/functioncmds.c:2204 commands/publicationcmds.c:91 #: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 #: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 #: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347 #: commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122 #: commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142 #: commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 -#: commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6883 +#: commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6908 #: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439 #: commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 @@ -3749,14 +3749,14 @@ msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать #: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 #: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1702 -#: commands/tablecmds.c:6348 commands/tablecmds.c:6504 -#: commands/tablecmds.c:6554 commands/tablecmds.c:6628 -#: commands/tablecmds.c:6698 commands/tablecmds.c:6808 -#: commands/tablecmds.c:6902 commands/tablecmds.c:6961 -#: commands/tablecmds.c:7100 commands/tablecmds.c:7182 -#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:7429 -#: commands/tablecmds.c:10735 commands/tablecmds.c:10916 -#: commands/tablecmds.c:11077 commands/tablecmds.c:12149 commands/trigger.c:936 +#: commands/tablecmds.c:6373 commands/tablecmds.c:6529 +#: commands/tablecmds.c:6579 commands/tablecmds.c:6653 +#: commands/tablecmds.c:6723 commands/tablecmds.c:6833 +#: commands/tablecmds.c:6927 commands/tablecmds.c:6986 +#: commands/tablecmds.c:7125 commands/tablecmds.c:7207 +#: commands/tablecmds.c:7300 commands/tablecmds.c:7454 +#: commands/tablecmds.c:10760 commands/tablecmds.c:10941 +#: commands/tablecmds.c:11102 commands/tablecmds.c:12174 commands/trigger.c:936 #: parser/analyze.c:2329 parser/parse_relation.c:2788 #: parser/parse_relation.c:2851 parser/parse_target.c:1030 #: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2513 @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" #: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 -#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15538 utils/adt/acl.c:2074 +#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15563 utils/adt/acl.c:2074 #: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 #: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 #, c-format @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него #: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202 #: catalog/dependency.c:1208 catalog/dependency.c:1209 #: catalog/dependency.c:1220 catalog/dependency.c:1221 -#: commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:12766 +#: commands/tablecmds.c:1232 commands/tablecmds.c:12791 #: commands/tablespace.c:482 commands/user.c:1095 commands/view.c:505 #: libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 #: storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6540 @@ -4398,13 +4398,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2104 commands/tablecmds.c:2706 -#: commands/tablecmds.c:5952 +#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2129 commands/tablecmds.c:2731 +#: commands/tablecmds.c:5977 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6238 +#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6263 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "" "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3505 +#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3530 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" #: catalog/heap.c:2858 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669 -#: commands/tablecmds.c:7774 +#: commands/tablecmds.c:7799 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" @@ -4704,143 +4704,143 @@ msgstr "" "перестроить нерабочий индекс \"%s.%s\" в таблице TOAST нельзя, он " "пропускается" -#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 +#: catalog/namespace.c:250 catalog/namespace.c:454 catalog/namespace.c:546 #: commands/trigger.c:5443 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:306 +#: catalog/namespace.c:307 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "для временных таблиц имя схемы не указывается" -#: catalog/namespace.c:387 +#: catalog/namespace.c:388 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:163 commands/lockcmds.c:250 +#: catalog/namespace.c:393 commands/lockcmds.c:163 commands/lockcmds.c:250 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:420 parser/parse_relation.c:1172 +#: catalog/namespace.c:421 parser/parse_relation.c:1172 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:425 parser/parse_relation.c:1185 +#: catalog/namespace.c:426 parser/parse_relation.c:1185 #: parser/parse_relation.c:1193 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1482 +#: catalog/namespace.c:492 catalog/namespace.c:3023 commands/extension.c:1482 #: commands/extension.c:1488 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "схема для создания объектов не выбрана" -#: catalog/namespace.c:643 catalog/namespace.c:656 +#: catalog/namespace.c:644 catalog/namespace.c:657 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "во временных схемах других сеансов нельзя создавать отношения" -#: catalog/namespace.c:647 +#: catalog/namespace.c:648 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "создавать временные отношения можно только во временных схемах" -#: catalog/namespace.c:662 +#: catalog/namespace.c:663 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения" -#: catalog/namespace.c:2214 +#: catalog/namespace.c:2215 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" does not exist" msgstr "объект статистики \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2337 +#: catalog/namespace.c:2338 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2463 +#: catalog/namespace.c:2464 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2590 +#: catalog/namespace.c:2591 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2716 commands/tsearchcmds.c:1197 +#: catalog/namespace.c:2717 commands/tsearchcmds.c:1197 #: utils/cache/ts_cache.c:617 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2829 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1220 +#: catalog/namespace.c:2830 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1220 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: catalog/namespace.c:2835 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1227 +#: catalog/namespace.c:2836 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1227 #: gram.y:14732 gram.y:16166 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" -#: catalog/namespace.c:2965 +#: catalog/namespace.c:2966 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя" -#: catalog/namespace.c:2971 +#: catalog/namespace.c:2972 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя" -#: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 -#: commands/tablecmds.c:1171 +#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 +#: commands/tablecmds.c:1177 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "схема \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3075 +#: catalog/namespace.c:3076 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s" -#: catalog/namespace.c:3619 +#: catalog/namespace.c:3620 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3674 +#: catalog/namespace.c:3675 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "преобразование \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3914 +#: catalog/namespace.c:3915 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:3930 +#: catalog/namespace.c:3931 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" -#: catalog/namespace.c:3936 +#: catalog/namespace.c:3937 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя" -#: catalog/namespace.c:4219 commands/tablespace.c:1214 commands/variable.c:64 +#: catalog/namespace.c:4222 commands/tablespace.c:1214 commands/variable.c:64 #: utils/misc/guc.c:10937 utils/misc/guc.c:11015 #, c-format msgid "List syntax is invalid." @@ -4848,26 +4848,26 @@ msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." #: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228 -#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1960 commands/tablecmds.c:5423 -#: commands/tablecmds.c:10852 +#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1985 commands/tablecmds.c:5448 +#: commands/tablecmds.c:10877 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 -#: commands/tablecmds.c:5459 commands/tablecmds.c:15543 commands/view.c:138 +#: commands/tablecmds.c:5484 commands/tablecmds.c:15568 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:246 -#: commands/tablecmds.c:15548 +#: commands/tablecmds.c:15573 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 -#: commands/tablecmds.c:5462 commands/tablecmds.c:15553 +#: commands/tablecmds.c:5487 commands/tablecmds.c:15578 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr "длина списка аргументов должна быть ра msgid "must be owner of large object %u" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u" -#: catalog/objectaddress.c:2407 commands/functioncmds.c:1537 +#: catalog/objectaddress.c:2407 commands/functioncmds.c:1538 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s" @@ -5314,10 +5314,10 @@ msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" #: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1375 commands/indexcmds.c:1164 -#: commands/tablecmds.c:1102 commands/tablecmds.c:8571 -#: commands/tablecmds.c:8714 commands/tablecmds.c:8901 -#: commands/tablecmds.c:9048 commands/tablecmds.c:10942 -#: commands/tablecmds.c:16514 commands/tablecmds.c:17235 +#: commands/tablecmds.c:1108 commands/tablecmds.c:8596 +#: commands/tablecmds.c:8739 commands/tablecmds.c:8926 +#: commands/tablecmds.c:9073 commands/tablecmds.c:10967 +#: commands/tablecmds.c:16539 commands/tablecmds.c:17260 #: executor/execExprInterp.c:3344 executor/execMain.c:1841 #: executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086 #: executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707 @@ -5972,13 +5972,13 @@ msgstr "для типов постоянного размера применим msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" -#: catalog/storage.c:345 storage/buffer/bufmgr.c:933 +#: catalog/storage.c:369 storage/buffer/bufmgr.c:933 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5435 -#: commands/tablecmds.c:15409 +#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5460 +#: commands/tablecmds.c:15434 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12605 commands/tablecmds.c:14477 +#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12630 commands/tablecmds.c:14502 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -6329,7 +6329,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14487 +#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14512 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -7057,14 +7057,14 @@ msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY." #: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1653 commands/statscmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:2130 commands/tablecmds.c:2756 -#: commands/tablecmds.c:3143 parser/parse_relation.c:3353 +#: commands/tablecmds.c:2155 commands/tablecmds.c:2781 +#: commands/tablecmds.c:3168 parser/parse_relation.c:3353 #: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2659 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2163 commands/trigger.c:945 +#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2188 commands/trigger.c:945 #: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -7402,14 +7402,14 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3227 -#: commands/tablecmds.c:3385 commands/tablecmds.c:3438 -#: commands/tablecmds.c:14856 tcop/utility.c:1205 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3252 +#: commands/tablecmds.c:3410 commands/tablecmds.c:3463 +#: commands/tablecmds.c:14881 tcop/utility.c:1205 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1176 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1182 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается" @@ -8155,13 +8155,13 @@ msgstr "значение ROWS должно быть положительным" msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS" -#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2229 +#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2230 #: commands/proclang.c:568 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "язык \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2231 +#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2232 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database." msgstr "Выполните CREATE EXTENSION, чтобы загрузить язык в базу данных." @@ -8188,34 +8188,34 @@ msgstr "необходимо указать тип результата функ msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество" -#: commands/functioncmds.c:1523 +#: commands/functioncmds.c:1524 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1529 +#: commands/functioncmds.c:1530 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1553 +#: commands/functioncmds.c:1554 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1558 +#: commands/functioncmds.c:1559 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1583 +#: commands/functioncmds.c:1584 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов" -#: commands/functioncmds.c:1587 +#: commands/functioncmds.c:1588 #, c-format msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " @@ -8224,17 +8224,17 @@ msgstr "" "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с " "исходным типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1591 +#: commands/functioncmds.c:1592 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type %s" msgstr "второй аргумент функции приведения должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1596 +#: commands/functioncmds.c:1597 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type %s" msgstr "третий аргумент функции приведения должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1601 +#: commands/functioncmds.c:1602 #, c-format msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " @@ -8243,137 +8243,137 @@ msgstr "" "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-" "совместимым с целевым типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1612 +#: commands/functioncmds.c:1613 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)" -#: commands/functioncmds.c:1617 +#: commands/functioncmds.c:1618 #, c-format msgid "cast function must be a normal function" msgstr "функция приведения должна быть обычной функцией" -#: commands/functioncmds.c:1621 +#: commands/functioncmds.c:1622 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "функция приведения не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1647 +#: commands/functioncmds.c:1648 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем" -#: commands/functioncmds.c:1662 +#: commands/functioncmds.c:1663 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "исходный и целевой типы данных несовместимы физически" -#: commands/functioncmds.c:1677 +#: commands/functioncmds.c:1678 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "составные типы данных несовместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1683 +#: commands/functioncmds.c:1684 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "типы-перечисления несовместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1689 +#: commands/functioncmds.c:1690 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "типы-массивы несовместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1706 +#: commands/functioncmds.c:1707 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми" -#: commands/functioncmds.c:1716 +#: commands/functioncmds.c:1717 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым" -#: commands/functioncmds.c:1749 +#: commands/functioncmds.c:1750 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует" -#: commands/functioncmds.c:1824 +#: commands/functioncmds.c:1825 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует" -#: commands/functioncmds.c:1863 +#: commands/functioncmds.c:1864 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой" -#: commands/functioncmds.c:1867 +#: commands/functioncmds.c:1868 #, c-format msgid "transform function must be a normal function" msgstr "функция преобразования должна быть обычной функцией" -#: commands/functioncmds.c:1871 +#: commands/functioncmds.c:1872 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "функция преобразования не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1875 +#: commands/functioncmds.c:1876 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент" -#: commands/functioncmds.c:1879 +#: commands/functioncmds.c:1880 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type %s" msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1917 +#: commands/functioncmds.c:1918 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1923 +#: commands/functioncmds.c:1924 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "тип данных \"%s\" является доменом" -#: commands/functioncmds.c:1963 +#: commands/functioncmds.c:1964 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1989 +#: commands/functioncmds.c:1990 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования" -#: commands/functioncmds.c:2018 +#: commands/functioncmds.c:2019 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует" -#: commands/functioncmds.c:2110 +#: commands/functioncmds.c:2111 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:2161 +#: commands/functioncmds.c:2162 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:2216 +#: commands/functioncmds.c:2217 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "нет внедрённого кода" -#: commands/functioncmds.c:2262 +#: commands/functioncmds.c:2263 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода" -#: commands/functioncmds.c:2374 +#: commands/functioncmds.c:2375 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" @@ -8413,15 +8413,15 @@ msgstr "" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:687 commands/tablespace.c:1182 +#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:693 commands/tablespace.c:1182 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "" "для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по " "умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:722 commands/tablecmds.c:12912 -#: commands/tablecmds.c:13024 +#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:728 commands/tablecmds.c:12937 +#: commands/tablecmds.c:13049 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgstr "включаемые столбцы не поддерживают ука msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1775 commands/tablecmds.c:15877 commands/typecmds.c:837 +#: commands/indexcmds.c:1775 commands/tablecmds.c:15902 commands/typecmds.c:837 #: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3657 #: parser/parse_utilcmd.c:4203 utils/adt/misc.c:504 #, c-format @@ -8598,8 +8598,8 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1944 commands/tablecmds.c:15902 -#: commands/tablecmds.c:15908 commands/typecmds.c:2008 +#: commands/indexcmds.c:1944 commands/tablecmds.c:15927 +#: commands/tablecmds.c:15933 commands/typecmds.c:2008 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" @@ -8703,7 +8703,7 @@ msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен" msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован" -#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5426 commands/trigger.c:321 +#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5451 commands/trigger.c:321 #: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" @@ -8988,10 +8988,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140 -#: commands/tablecmds.c:1489 commands/tablecmds.c:1971 -#: commands/tablecmds.c:3037 commands/tablecmds.c:5405 -#: commands/tablecmds.c:8052 commands/tablecmds.c:15464 -#: commands/tablecmds.c:15499 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 +#: commands/tablecmds.c:1513 commands/tablecmds.c:1996 +#: commands/tablecmds.c:3062 commands/tablecmds.c:5430 +#: commands/tablecmds.c:8077 commands/tablecmds.c:15489 +#: commands/tablecmds.c:15524 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 #: commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278 #: rewrite/rewriteDefine.c:944 #, c-format @@ -9343,8 +9343,8 @@ msgstr "" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя" -#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12296 -#: commands/tablecmds.c:14876 +#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12321 +#: commands/tablecmds.c:14901 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." @@ -9440,7 +9440,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем" #: commands/subscriptioncmds.c:453 commands/subscriptioncmds.c:547 -#: replication/logical/tablesync.c:850 replication/logical/worker.c:1749 +#: replication/logical/tablesync.c:863 replication/logical/worker.c:1749 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s" @@ -9513,7 +9513,7 @@ msgstr "" "\"%s\"" #: commands/subscriptioncmds.c:1006 commands/subscriptioncmds.c:1021 -#: replication/logical/tablesync.c:899 replication/logical/tablesync.c:921 +#: replication/logical/tablesync.c:912 replication/logical/tablesync.c:934 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "Произошла ошибка: %s" @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17169 +#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17194 #: parser/parse_utilcmd.c:2188 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -9632,8 +9632,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12135 -#: commands/tablecmds.c:14656 +#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12160 +#: commands/tablecmds.c:14681 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -9647,24 +9647,24 @@ msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пр msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы." -#: commands/tablecmds.c:603 +#: commands/tablecmds.c:609 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц" -#: commands/tablecmds.c:634 +#: commands/tablecmds.c:640 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:670 commands/tablecmds.c:13494 +#: commands/tablecmds.c:676 commands/tablecmds.c:13519 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:844 +#: commands/tablecmds.c:850 #, c-format msgid "" "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" @@ -9672,47 +9672,47 @@ msgstr "" "указание табличного метода доступа для секционированных таблиц не " "поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:940 +#: commands/tablecmds.c:946 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным" -#: commands/tablecmds.c:1033 +#: commands/tablecmds.c:1039 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d" -#: commands/tablecmds.c:1089 +#: commands/tablecmds.c:1095 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1091 +#: commands/tablecmds.c:1097 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными." -#: commands/tablecmds.c:1256 +#: commands/tablecmds.c:1262 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов" -#: commands/tablecmds.c:1260 +#: commands/tablecmds.c:1266 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1361 +#: commands/tablecmds.c:1370 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1625 +#: commands/tablecmds.c:1650 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1626 +#: commands/tablecmds.c:1651 #, c-format msgid "" "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions " @@ -9721,34 +9721,34 @@ msgstr "" "Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY " "непосредственно для секций." -#: commands/tablecmds.c:1695 +#: commands/tablecmds.c:1720 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:1990 +#: commands/tablecmds.c:2015 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:2220 commands/tablecmds.c:13391 +#: commands/tablecmds.c:2245 commands/tablecmds.c:13416 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2225 +#: commands/tablecmds.c:2250 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2233 parser/parse_utilcmd.c:2412 +#: commands/tablecmds.c:2258 parser/parse_utilcmd.c:2412 #: parser/parse_utilcmd.c:2553 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "" "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/tablecmds.c:2245 +#: commands/tablecmds.c:2270 #, c-format msgid "" "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -9756,28 +9756,28 @@ msgstr "" "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2254 commands/tablecmds.c:13370 +#: commands/tablecmds.c:2279 commands/tablecmds.c:13395 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:2264 commands/tablecmds.c:13378 +#: commands/tablecmds.c:2289 commands/tablecmds.c:13403 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:2319 +#: commands/tablecmds.c:2344 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2327 +#: commands/tablecmds.c:2352 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:2352 -#: commands/tablecmds.c:2601 commands/tablecmds.c:2631 +#: commands/tablecmds.c:2354 commands/tablecmds.c:2377 +#: commands/tablecmds.c:2626 commands/tablecmds.c:2656 #: parser/parse_coerce.c:1744 parser/parse_coerce.c:1764 #: parser/parse_coerce.c:1784 parser/parse_coerce.c:1830 #: parser/parse_coerce.c:1869 parser/parse_param.c:218 @@ -9785,36 +9785,36 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:2338 +#: commands/tablecmds.c:2363 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2340 commands/tablecmds.c:2613 -#: commands/tablecmds.c:5900 +#: commands/tablecmds.c:2365 commands/tablecmds.c:2638 +#: commands/tablecmds.c:5925 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2350 +#: commands/tablecmds.c:2375 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2366 +#: commands/tablecmds.c:2391 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2452 commands/tablecmds.c:2507 -#: commands/tablecmds.c:10951 parser/parse_utilcmd.c:1276 +#: commands/tablecmds.c:2477 commands/tablecmds.c:2532 +#: commands/tablecmds.c:10976 parser/parse_utilcmd.c:1276 #: parser/parse_utilcmd.c:1318 parser/parse_utilcmd.c:1723 #: parser/parse_utilcmd.c:1830 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2453 parser/parse_utilcmd.c:1277 +#: commands/tablecmds.c:2478 parser/parse_utilcmd.c:1277 #, c-format msgid "" "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to " @@ -9823,48 +9823,48 @@ msgstr "" "Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице " "\"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2508 parser/parse_utilcmd.c:1319 +#: commands/tablecmds.c:2533 parser/parse_utilcmd.c:1319 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2587 +#: commands/tablecmds.c:2612 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:2591 +#: commands/tablecmds.c:2616 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением" -#: commands/tablecmds.c:2592 +#: commands/tablecmds.c:2617 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "" "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца." -#: commands/tablecmds.c:2599 +#: commands/tablecmds.c:2624 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2611 +#: commands/tablecmds.c:2636 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2629 +#: commands/tablecmds.c:2654 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2657 +#: commands/tablecmds.c:2682 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "для дочернего столбца \"%s\" указано генерирующее выражение" -#: commands/tablecmds.c:2659 +#: commands/tablecmds.c:2684 #, c-format msgid "" "Omit the generation expression in the definition of the child table column " @@ -9873,36 +9873,36 @@ msgstr "" "Уберите генерирующее выражение из определения столбца в дочерней таблице, " "чтобы это выражение наследовалось из родительской." -#: commands/tablecmds.c:2663 +#: commands/tablecmds.c:2688 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "" "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано " "значение по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:2668 +#: commands/tablecmds.c:2693 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "" "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано " "свойство идентификации" -#: commands/tablecmds.c:2776 +#: commands/tablecmds.c:2801 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие генерирующие выражения" -#: commands/tablecmds.c:2781 +#: commands/tablecmds.c:2806 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:2783 +#: commands/tablecmds.c:2808 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:2829 +#: commands/tablecmds.c:2854 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -9911,12 +9911,12 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:3006 +#: commands/tablecmds.c:3031 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3025 +#: commands/tablecmds.c:3050 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " @@ -9925,37 +9925,37 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "составной тип, индекс или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:3119 +#: commands/tablecmds.c:3144 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:3151 +#: commands/tablecmds.c:3176 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3166 +#: commands/tablecmds.c:3191 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3318 +#: commands/tablecmds.c:3343 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:3325 +#: commands/tablecmds.c:3350 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3623 +#: commands/tablecmds.c:3648 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -9964,49 +9964,49 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3632 +#: commands/tablecmds.c:3657 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:4779 +#: commands/tablecmds.c:4804 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4785 +#: commands/tablecmds.c:4810 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4795 +#: commands/tablecmds.c:4820 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5074 +#: commands/tablecmds.c:5099 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5078 +#: commands/tablecmds.c:5103 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5246 +#: commands/tablecmds.c:5271 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:5262 +#: commands/tablecmds.c:5287 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:5280 +#: commands/tablecmds.c:5305 #, c-format msgid "" "updated partition constraint for default partition would be violated by some " @@ -10015,76 +10015,76 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию будет нарушено " "некоторыми строками" -#: commands/tablecmds.c:5284 +#: commands/tablecmds.c:5309 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "ограничение секции нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:5429 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652 +#: commands/tablecmds.c:5454 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5432 +#: commands/tablecmds.c:5457 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или " "индекс" -#: commands/tablecmds.c:5438 +#: commands/tablecmds.c:5463 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс" -#: commands/tablecmds.c:5441 +#: commands/tablecmds.c:5466 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "секционированный индекс" -#: commands/tablecmds.c:5444 +#: commands/tablecmds.c:5469 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя " "таблица" -#: commands/tablecmds.c:5447 +#: commands/tablecmds.c:5472 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5450 +#: commands/tablecmds.c:5475 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5453 commands/tablecmds.c:7036 +#: commands/tablecmds.c:5478 commands/tablecmds.c:7061 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5456 +#: commands/tablecmds.c:5481 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не секционированный индекс" -#: commands/tablecmds.c:5466 +#: commands/tablecmds.c:5491 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5668 commands/tablecmds.c:5675 +#: commands/tablecmds.c:5693 commands/tablecmds.c:5700 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5682 +#: commands/tablecmds.c:5707 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -10092,77 +10092,77 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:5689 +#: commands/tablecmds.c:5714 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:5745 +#: commands/tablecmds.c:5770 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5747 +#: commands/tablecmds.c:5772 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:5793 +#: commands/tablecmds.c:5818 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:5819 +#: commands/tablecmds.c:5844 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5863 +#: commands/tablecmds.c:5888 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "добавить столбец в секцию нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5892 commands/tablecmds.c:13621 +#: commands/tablecmds.c:5917 commands/tablecmds.c:13646 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5898 commands/tablecmds.c:13628 +#: commands/tablecmds.c:5923 commands/tablecmds.c:13653 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5912 +#: commands/tablecmds.c:5937 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5936 +#: commands/tablecmds.c:5961 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "" "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6171 +#: commands/tablecmds.c:6196 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:6246 +#: commands/tablecmds.c:6271 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:6253 +#: commands/tablecmds.c:6278 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:6319 commands/tablecmds.c:10604 +#: commands/tablecmds.c:6344 commands/tablecmds.c:10629 #, c-format msgid "" "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " @@ -10171,53 +10171,53 @@ msgstr "" "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют " "секции, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6320 commands/tablecmds.c:6637 -#: commands/tablecmds.c:7496 commands/tablecmds.c:10605 +#: commands/tablecmds.c:6345 commands/tablecmds.c:6662 +#: commands/tablecmds.c:7521 commands/tablecmds.c:10630 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6357 commands/tablecmds.c:6563 -#: commands/tablecmds.c:6705 commands/tablecmds.c:6817 -#: commands/tablecmds.c:6911 commands/tablecmds.c:6970 -#: commands/tablecmds.c:7120 commands/tablecmds.c:7190 -#: commands/tablecmds.c:7283 commands/tablecmds.c:10744 -#: commands/tablecmds.c:12158 +#: commands/tablecmds.c:6382 commands/tablecmds.c:6588 +#: commands/tablecmds.c:6730 commands/tablecmds.c:6842 +#: commands/tablecmds.c:6936 commands/tablecmds.c:6995 +#: commands/tablecmds.c:7145 commands/tablecmds.c:7215 +#: commands/tablecmds.c:7308 commands/tablecmds.c:10769 +#: commands/tablecmds.c:12183 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:6363 commands/tablecmds.c:6711 +#: commands/tablecmds.c:6388 commands/tablecmds.c:6736 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6406 +#: commands/tablecmds.c:6431 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:6411 +#: commands/tablecmds.c:6436 #, c-format msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики" -#: commands/tablecmds.c:6434 +#: commands/tablecmds.c:6459 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:6634 commands/tablecmds.c:7950 +#: commands/tablecmds.c:6659 commands/tablecmds.c:7975 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:6635 +#: commands/tablecmds.c:6660 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:6670 +#: commands/tablecmds.c:6695 #, c-format msgid "" "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it " @@ -10226,17 +10226,17 @@ msgstr "" "существующие ограничения для столбца \"%s\".\"%s\" гарантируют, что он не " "содержит NULL" -#: commands/tablecmds.c:6713 +#: commands/tablecmds.c:6738 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:6718 +#: commands/tablecmds.c:6743 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:6828 +#: commands/tablecmds.c:6853 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity " @@ -10245,95 +10245,95 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его " "можно было сделать столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6834 +#: commands/tablecmds.c:6859 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6840 +#: commands/tablecmds.c:6865 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:6917 commands/tablecmds.c:6978 +#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7003 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6983 +#: commands/tablecmds.c:7008 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, " "пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7048 +#: commands/tablecmds.c:7073 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе" -#: commands/tablecmds.c:7079 +#: commands/tablecmds.c:7104 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)" -#: commands/tablecmds.c:7087 +#: commands/tablecmds.c:7112 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "ориентир статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:7110 +#: commands/tablecmds.c:7135 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:7129 +#: commands/tablecmds.c:7154 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7134 +#: commands/tablecmds.c:7159 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "" "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7136 +#: commands/tablecmds.c:7161 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице." -#: commands/tablecmds.c:7263 +#: commands/tablecmds.c:7288 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7295 +#: commands/tablecmds.c:7320 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:7376 +#: commands/tablecmds.c:7401 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:7435 +#: commands/tablecmds.c:7460 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7448 +#: commands/tablecmds.c:7473 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7458 +#: commands/tablecmds.c:7483 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7471 +#: commands/tablecmds.c:7496 #, c-format msgid "" "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -10342,7 +10342,7 @@ msgstr "" "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7495 +#: commands/tablecmds.c:7520 #, c-format msgid "" "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" @@ -10350,7 +10350,7 @@ msgstr "" "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7671 +#: commands/tablecmds.c:7696 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned " @@ -10359,14 +10359,14 @@ msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с " "секционированными таблицами" -#: commands/tablecmds.c:7696 +#: commands/tablecmds.c:7721 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8030 +#: commands/tablecmds.c:8055 #, c-format msgid "" "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10375,7 +10375,7 @@ msgstr "" "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице \"%s" "\", ссылающегося на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8036 +#: commands/tablecmds.c:8061 #, c-format msgid "" "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10384,25 +10384,25 @@ msgstr "" "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в " "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8039 +#: commands/tablecmds.c:8064 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "" "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается." -#: commands/tablecmds.c:8046 commands/tablecmds.c:8450 +#: commands/tablecmds.c:8071 commands/tablecmds.c:8475 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:8069 +#: commands/tablecmds.c:8094 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8076 +#: commands/tablecmds.c:8101 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -10411,13 +10411,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8082 +#: commands/tablecmds.c:8107 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8086 +#: commands/tablecmds.c:8111 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -10425,7 +10425,7 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:8152 commands/tablecmds.c:8158 +#: commands/tablecmds.c:8177 commands/tablecmds.c:8183 #, c-format msgid "" "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" @@ -10433,55 +10433,55 @@ msgstr "" "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего " "генерируемый столбец" -#: commands/tablecmds.c:8174 +#: commands/tablecmds.c:8199 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:8281 +#: commands/tablecmds.c:8306 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:8283 +#: commands/tablecmds.c:8308 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:8646 commands/tablecmds.c:9040 +#: commands/tablecmds.c:8671 commands/tablecmds.c:9065 #: parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:909 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:9408 commands/tablecmds.c:9686 -#: commands/tablecmds.c:10561 commands/tablecmds.c:10636 +#: commands/tablecmds.c:9433 commands/tablecmds.c:9711 +#: commands/tablecmds.c:10586 commands/tablecmds.c:10661 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:9415 +#: commands/tablecmds.c:9440 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:9453 +#: commands/tablecmds.c:9478 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9456 +#: commands/tablecmds.c:9481 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "" "Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9458 +#: commands/tablecmds.c:9483 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение." -#: commands/tablecmds.c:9694 +#: commands/tablecmds.c:9719 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -10489,46 +10489,46 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:9773 +#: commands/tablecmds.c:9798 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:9857 +#: commands/tablecmds.c:9882 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:9862 +#: commands/tablecmds.c:9887 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов" -#: commands/tablecmds.c:9927 +#: commands/tablecmds.c:9952 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9944 +#: commands/tablecmds.c:9969 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:10009 +#: commands/tablecmds.c:10034 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:10103 +#: commands/tablecmds.c:10128 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10108 +#: commands/tablecmds.c:10133 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -10536,32 +10536,32 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:10196 +#: commands/tablecmds.c:10221 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10517 +#: commands/tablecmds.c:10542 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10567 +#: commands/tablecmds.c:10592 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:10728 +#: commands/tablecmds.c:10753 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10755 +#: commands/tablecmds.c:10780 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10764 +#: commands/tablecmds.c:10789 #, c-format msgid "" "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -10570,7 +10570,7 @@ msgstr "" "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10814 +#: commands/tablecmds.c:10839 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -10578,45 +10578,45 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:10817 +#: commands/tablecmds.c:10842 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:10821 +#: commands/tablecmds.c:10846 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" # skip-rule: double-colons #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:10824 +#: commands/tablecmds.c:10849 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10923 +#: commands/tablecmds.c:10948 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10952 +#: commands/tablecmds.c:10977 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы." -#: commands/tablecmds.c:10963 +#: commands/tablecmds.c:10988 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:11088 +#: commands/tablecmds.c:11113 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:11126 +#: commands/tablecmds.c:11151 #, c-format msgid "" "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type " @@ -10625,166 +10625,166 @@ msgstr "" "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:11131 +#: commands/tablecmds.c:11156 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:11209 +#: commands/tablecmds.c:11234 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11210 +#: commands/tablecmds.c:11235 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:11231 +#: commands/tablecmds.c:11256 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11232 commands/tablecmds.c:11251 -#: commands/tablecmds.c:11269 +#: commands/tablecmds.c:11257 commands/tablecmds.c:11276 +#: commands/tablecmds.c:11294 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11250 +#: commands/tablecmds.c:11275 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11268 +#: commands/tablecmds.c:11293 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12266 commands/tablecmds.c:12278 +#: commands/tablecmds.c:12291 commands/tablecmds.c:12303 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12268 commands/tablecmds.c:12280 +#: commands/tablecmds.c:12293 commands/tablecmds.c:12305 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:12294 +#: commands/tablecmds.c:12319 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12308 commands/tablecmds.c:15575 +#: commands/tablecmds.c:12333 commands/tablecmds.c:15600 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:12317 +#: commands/tablecmds.c:12342 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:12657 +#: commands/tablecmds.c:12682 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:12732 +#: commands/tablecmds.c:12757 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:12765 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:12790 commands/view.c:504 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:12905 +#: commands/tablecmds.c:12930 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12921 +#: commands/tablecmds.c:12946 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13093 +#: commands/tablecmds.c:13118 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:13105 +#: commands/tablecmds.c:13130 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13197 +#: commands/tablecmds.c:13222 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13213 +#: commands/tablecmds.c:13238 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:13329 +#: commands/tablecmds.c:13354 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13334 commands/tablecmds.c:13890 +#: commands/tablecmds.c:13359 commands/tablecmds.c:13915 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "изменить наследование секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13339 +#: commands/tablecmds.c:13364 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13385 +#: commands/tablecmds.c:13410 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:13398 +#: commands/tablecmds.c:13423 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "наследование от секции невозможно" -#: commands/tablecmds.c:13420 commands/tablecmds.c:16223 +#: commands/tablecmds.c:13445 commands/tablecmds.c:16248 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:13421 commands/tablecmds.c:16224 +#: commands/tablecmds.c:13446 commands/tablecmds.c:16249 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:13434 +#: commands/tablecmds.c:13459 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "" "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии " "наследования" -#: commands/tablecmds.c:13436 +#: commands/tablecmds.c:13461 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " @@ -10793,36 +10793,36 @@ msgstr "" "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях " "наследования." -#: commands/tablecmds.c:13639 +#: commands/tablecmds.c:13664 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:13648 +#: commands/tablecmds.c:13673 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:13698 +#: commands/tablecmds.c:13723 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "" "столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее " "выражение" -#: commands/tablecmds.c:13726 +#: commands/tablecmds.c:13751 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13814 +#: commands/tablecmds.c:13839 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:13822 +#: commands/tablecmds.c:13847 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -10831,7 +10831,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13833 +#: commands/tablecmds.c:13858 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -10839,81 +10839,81 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13868 +#: commands/tablecmds.c:13893 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13957 +#: commands/tablecmds.c:13982 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13963 +#: commands/tablecmds.c:13988 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14191 +#: commands/tablecmds.c:14216 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:14221 +#: commands/tablecmds.c:14246 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14232 +#: commands/tablecmds.c:14257 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14241 +#: commands/tablecmds.c:14266 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:14255 +#: commands/tablecmds.c:14280 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14307 +#: commands/tablecmds.c:14332 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:14495 +#: commands/tablecmds.c:14520 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14501 +#: commands/tablecmds.c:14526 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:14507 +#: commands/tablecmds.c:14532 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14513 +#: commands/tablecmds.c:14538 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14519 +#: commands/tablecmds.c:14544 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14536 +#: commands/tablecmds.c:14561 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -10922,7 +10922,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:14543 +#: commands/tablecmds.c:14568 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -10931,13 +10931,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:14736 +#: commands/tablecmds.c:14761 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:14760 +#: commands/tablecmds.c:14785 #, c-format msgid "" "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" @@ -10945,12 +10945,12 @@ msgstr "" "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в " "публикацию" -#: commands/tablecmds.c:14762 +#: commands/tablecmds.c:14787 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: commands/tablecmds.c:14807 +#: commands/tablecmds.c:14832 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -10959,7 +10959,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14817 +#: commands/tablecmds.c:14842 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -10968,22 +10968,22 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14875 +#: commands/tablecmds.c:14900 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14981 +#: commands/tablecmds.c:15006 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15558 +#: commands/tablecmds.c:15583 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:15590 +#: commands/tablecmds.c:15615 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -10991,68 +10991,68 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, " "последовательность или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:15625 +#: commands/tablecmds.c:15650 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15633 +#: commands/tablecmds.c:15658 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов" -#: commands/tablecmds.c:15699 +#: commands/tablecmds.c:15724 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует" -#: commands/tablecmds.c:15707 +#: commands/tablecmds.c:15732 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:15718 commands/tablecmds.c:15835 +#: commands/tablecmds.c:15743 commands/tablecmds.c:15860 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:15719 commands/tablecmds.c:15836 commands/trigger.c:667 +#: commands/tablecmds.c:15744 commands/tablecmds.c:15861 commands/trigger.c:667 #: rewrite/rewriteHandler.c:851 rewrite/rewriteHandler.c:868 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым." -#: commands/tablecmds.c:15795 +#: commands/tablecmds.c:15820 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:15812 +#: commands/tablecmds.c:15837 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на кортеж целиком" -#: commands/tablecmds.c:15819 +#: commands/tablecmds.c:15844 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный " "столбец" -#: commands/tablecmds.c:15848 +#: commands/tablecmds.c:15873 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "" "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение" -#: commands/tablecmds.c:15869 +#: commands/tablecmds.c:15894 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования" -#: commands/tablecmds.c:15904 +#: commands/tablecmds.c:15929 #, c-format msgid "" "You must specify a hash operator class or define a default hash operator " @@ -11061,7 +11061,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс " "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:15910 +#: commands/tablecmds.c:15935 #, c-format msgid "" "You must specify a btree operator class or define a default btree operator " @@ -11070,7 +11070,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов " "B-дерева по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:16055 +#: commands/tablecmds.c:16080 #, c-format msgid "" "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" @@ -11078,7 +11078,7 @@ msgstr "" "ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими " "ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:16059 partitioning/partbounds.c:1245 +#: commands/tablecmds.c:16084 partitioning/partbounds.c:1245 #: partitioning/partbounds.c:1296 #, c-format msgid "" @@ -11088,27 +11088,27 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается " "существующими ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:16163 +#: commands/tablecmds.c:16188 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" уже является секцией" -#: commands/tablecmds.c:16169 +#: commands/tablecmds.c:16194 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16185 +#: commands/tablecmds.c:16210 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16199 +#: commands/tablecmds.c:16224 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16233 +#: commands/tablecmds.c:16258 #, c-format msgid "" "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -11116,7 +11116,7 @@ msgstr "" "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16241 +#: commands/tablecmds.c:16266 #, c-format msgid "" "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" @@ -11124,75 +11124,75 @@ msgstr "" "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16249 +#: commands/tablecmds.c:16274 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16256 +#: commands/tablecmds.c:16281 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "" "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:16276 +#: commands/tablecmds.c:16301 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "" "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16279 +#: commands/tablecmds.c:16304 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "" "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской " "таблице." -#: commands/tablecmds.c:16291 +#: commands/tablecmds.c:16316 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией" -#: commands/tablecmds.c:16293 commands/trigger.c:473 +#: commands/tablecmds.c:16318 commands/trigger.c:473 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:16476 +#: commands/tablecmds.c:16501 #, c-format msgid "" "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "" "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16479 +#: commands/tablecmds.c:16504 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы." -#: commands/tablecmds.c:17203 commands/tablecmds.c:17223 -#: commands/tablecmds.c:17245 commands/tablecmds.c:17264 -#: commands/tablecmds.c:17306 +#: commands/tablecmds.c:17228 commands/tablecmds.c:17248 +#: commands/tablecmds.c:17270 commands/tablecmds.c:17289 +#: commands/tablecmds.c:17331 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17206 +#: commands/tablecmds.c:17231 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу." -#: commands/tablecmds.c:17226 +#: commands/tablecmds.c:17251 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:17248 +#: commands/tablecmds.c:17273 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Определения индексов не совпадают." -#: commands/tablecmds.c:17267 +#: commands/tablecmds.c:17292 #, c-format msgid "" "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint " @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgstr "" "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s" "\" ограничения нет." -#: commands/tablecmds.c:17309 +#: commands/tablecmds.c:17334 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс." @@ -12130,7 +12130,7 @@ msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE н #: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778 #: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868 #: utils/adt/acl.c:5202 utils/adt/acl.c:5249 utils/adt/acl.c:5277 -#: utils/adt/acl.c:5295 utils/init/miscinit.c:607 +#: utils/adt/acl.c:5295 utils/init/miscinit.c:615 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "роль \"%s\" не существует" @@ -12683,15 +12683,15 @@ msgstr "домен %s не допускает значения null" msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execExprInterp.c:3932 executor/execExprInterp.c:3949 -#: executor/execExprInterp.c:4051 executor/nodeModifyTable.c:109 +#: executor/execExprInterp.c:3928 executor/execExprInterp.c:3945 +#: executor/execExprInterp.c:4045 executor/nodeModifyTable.c:109 #: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137 #: executor/nodeModifyTable.c:145 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execExprInterp.c:3933 +#: executor/execExprInterp.c:3929 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -12699,14 +12699,14 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d." msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d." -#: executor/execExprInterp.c:3950 executor/nodeModifyTable.c:121 +#: executor/execExprInterp.c:3946 executor/nodeModifyTable.c:121 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается " "%s." -#: executor/execExprInterp.c:4052 executor/execSRF.c:967 +#: executor/execExprInterp.c:4046 executor/execSRF.c:967 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" @@ -14314,24 +14314,24 @@ msgstr "ошибка команды \"%s\"" msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure-common.c:149 +#: libpq/be-secure-common.c:150 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" -msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" не является обычным" +msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл" -#: libpq/be-secure-common.c:164 +#: libpq/be-secure-common.c:175 #, c-format msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root" msgstr "" "файл закрытого ключа \"%s\" должен принадлежать пользователю, запускающему " "сервер, или root" -#: libpq/be-secure-common.c:187 +#: libpq/be-secure-common.c:185 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: libpq/be-secure-common.c:189 +#: libpq/be-secure-common.c:187 #, c-format msgid "" "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database " @@ -15127,7 +15127,7 @@ msgstr "нет клиентского подключения" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1229 tcop/postgres.c:4096 +#: libpq/pqcomm.c:1229 tcop/postgres.c:4106 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола" @@ -18230,14 +18230,14 @@ msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting" msgstr "" "огромные страницы не поддерживаются с текущим значением shared_memory_type" -#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1069 +#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1077 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему " "используется" -#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1071 +#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1079 #, c-format msgid "" "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." @@ -18747,48 +18747,48 @@ msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \ msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:4540 +#: postmaster/pgstat.c:4543 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4881 postmaster/pgstat.c:5038 +#: postmaster/pgstat.c:4884 postmaster/pgstat.c:5041 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4948 postmaster/pgstat.c:5083 +#: postmaster/pgstat.c:4951 postmaster/pgstat.c:5086 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4957 postmaster/pgstat.c:5092 +#: postmaster/pgstat.c:4960 postmaster/pgstat.c:5095 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4965 postmaster/pgstat.c:5100 +#: postmaster/pgstat.c:4968 postmaster/pgstat.c:5103 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:5189 postmaster/pgstat.c:5395 postmaster/pgstat.c:5548 +#: postmaster/pgstat.c:5192 postmaster/pgstat.c:5398 postmaster/pgstat.c:5551 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:5201 postmaster/pgstat.c:5211 postmaster/pgstat.c:5232 -#: postmaster/pgstat.c:5254 postmaster/pgstat.c:5269 postmaster/pgstat.c:5332 -#: postmaster/pgstat.c:5407 postmaster/pgstat.c:5427 postmaster/pgstat.c:5445 -#: postmaster/pgstat.c:5461 postmaster/pgstat.c:5479 postmaster/pgstat.c:5495 -#: postmaster/pgstat.c:5560 postmaster/pgstat.c:5572 postmaster/pgstat.c:5584 -#: postmaster/pgstat.c:5609 postmaster/pgstat.c:5631 +#: postmaster/pgstat.c:5204 postmaster/pgstat.c:5214 postmaster/pgstat.c:5235 +#: postmaster/pgstat.c:5257 postmaster/pgstat.c:5272 postmaster/pgstat.c:5335 +#: postmaster/pgstat.c:5410 postmaster/pgstat.c:5430 postmaster/pgstat.c:5448 +#: postmaster/pgstat.c:5464 postmaster/pgstat.c:5482 postmaster/pgstat.c:5498 +#: postmaster/pgstat.c:5563 postmaster/pgstat.c:5575 postmaster/pgstat.c:5587 +#: postmaster/pgstat.c:5612 postmaster/pgstat.c:5634 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" -#: postmaster/pgstat.c:5760 +#: postmaster/pgstat.c:5763 #, c-format msgid "" "using stale statistics instead of current ones because stats collector is " @@ -18797,7 +18797,7 @@ msgstr "" "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик " "статистики не отвечает" -#: postmaster/pgstat.c:6087 +#: postmaster/pgstat.c:6090 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" @@ -18851,7 +18851,7 @@ msgid "starting %s" msgstr "запускается %s" #: postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/postmaster.c:1146 -#: utils/init/miscinit.c:1551 +#: utils/init/miscinit.c:1559 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" @@ -19042,7 +19042,7 @@ msgstr "система баз данных останавливается" msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2339 storage/ipc/procarray.c:293 +#: postmaster/postmaster.c:2339 storage/ipc/procarray.c:298 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:363 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" @@ -20084,24 +20084,30 @@ msgstr "" msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "таблица \"%s.%s\" не найдена на сервере публикации" -#: replication/logical/tablesync.c:713 +#: replication/logical/tablesync.c:697 +#, c-format +msgid "logical replication source relation \"%s.%s\" is not a table" +msgstr "" +"исходное отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей" + +#: replication/logical/tablesync.c:726 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" msgstr "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:783 +#: replication/logical/tablesync.c:796 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "" "не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:898 +#: replication/logical/tablesync.c:911 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher" msgstr "" "при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации" -#: replication/logical/tablesync.c:920 +#: replication/logical/tablesync.c:933 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher" msgstr "" @@ -21317,22 +21323,22 @@ msgstr "" msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4067 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4069 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "не удалось запись блок %u файла %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4069 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4071 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4090 storage/buffer/bufmgr.c:4109 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4092 storage/buffer/bufmgr.c:4111 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "запись блока %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4412 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4414 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "снимок слишком стар" @@ -21650,13 +21656,13 @@ msgstr "Рассмотрите возможность использования msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено" -#: storage/ipc/standby.c:675 tcop/postgres.c:3132 +#: storage/ipc/standby.c:682 tcop/postgres.c:3132 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления" -#: storage/ipc/standby.c:676 tcop/postgres.c:2384 +#: storage/ipc/standby.c:683 tcop/postgres.c:2384 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" @@ -21886,13 +21892,13 @@ msgstr "" msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1833 utils/time/snapmgr.c:623 -#: utils/time/snapmgr.c:629 +#: storage/lmgr/predicate.c:1833 utils/time/snapmgr.c:625 +#: utils/time/snapmgr.c:631 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок" -#: storage/lmgr/predicate.c:1834 utils/time/snapmgr.c:630 +#: storage/lmgr/predicate.c:1834 utils/time/snapmgr.c:632 #, c-format msgid "The source process with PID %d is not running anymore." msgstr "Исходный процесс с PID %d уже не работает." @@ -22086,7 +22092,7 @@ msgstr "" msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m" -#: storage/sync/sync.c:401 +#: storage/sync/sync.c:414 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" @@ -22144,7 +22150,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" #: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 -#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4495 +#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4505 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" @@ -22376,12 +22382,12 @@ msgstr "выполнение оператора отменено по запро msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции" -#: tcop/postgres.c:3270 +#: tcop/postgres.c:3280 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "превышен предел глубины стека" -#: tcop/postgres.c:3271 +#: tcop/postgres.c:3281 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -22391,12 +22397,12 @@ msgstr "" "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " "стека." -#: tcop/postgres.c:3334 +#: tcop/postgres.c:3344 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." -#: tcop/postgres.c:3336 +#: tcop/postgres.c:3346 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " @@ -22405,49 +22411,49 @@ msgstr "" "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " "эквивалента в вашей ОС." -#: tcop/postgres.c:3696 +#: tcop/postgres.c:3706 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:3697 tcop/postgres.c:3703 +#: tcop/postgres.c:3707 tcop/postgres.c:3713 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:3701 +#: tcop/postgres.c:3711 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:3763 +#: tcop/postgres.c:3773 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4403 +#: tcop/postgres.c:4413 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4438 +#: tcop/postgres.c:4448 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4516 +#: tcop/postgres.c:4526 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "" "вызовы функций через fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4520 +#: tcop/postgres.c:4530 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4697 +#: tcop/postgres.c:4707 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -23268,7 +23274,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s" #: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653 #: utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995 #: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/numeric.c:7233 utils/adt/numeric.c:7522 -#: utils/adt/numeric.c:8589 utils/adt/timestamp.c:3280 +#: utils/adt/numeric.c:8597 utils/adt/timestamp.c:3280 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -23581,17 +23587,17 @@ msgstr "извлечь квадратный корень отрицательн msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость" -#: utils/adt/float.c:1547 utils/adt/numeric.c:8442 +#: utils/adt/float.c:1547 utils/adt/numeric.c:8450 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1654 utils/adt/numeric.c:8227 +#: utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1654 utils/adt/numeric.c:8235 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1625 utils/adt/float.c:1658 utils/adt/numeric.c:8231 +#: utils/adt/float.c:1625 utils/adt/float.c:1658 utils/adt/numeric.c:8239 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" @@ -23972,7 +23978,7 @@ msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector содержит слишком много элементов" #: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1415 -#: utils/adt/timestamp.c:5422 utils/adt/timestamp.c:5503 +#: utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5531 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "размер шага не может быть нулевым" @@ -24800,8 +24806,8 @@ msgid "step size cannot be NaN" msgstr "размер шага не может быть NaN" #: utils/adt/numeric.c:2856 utils/adt/numeric.c:5865 utils/adt/numeric.c:6309 -#: utils/adt/numeric.c:8033 utils/adt/numeric.c:8499 utils/adt/numeric.c:8625 -#: utils/adt/numeric.c:8698 +#: utils/adt/numeric.c:8033 utils/adt/numeric.c:8507 utils/adt/numeric.c:8633 +#: utils/adt/numeric.c:8706 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "значение переполняет формат numeric" @@ -25136,7 +25142,7 @@ msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." #: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 -#: utils/adt/ruleutils.c:9237 utils/adt/ruleutils.c:9405 +#: utils/adt/ruleutils.c:9241 utils/adt/ruleutils.c:9409 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -25459,6 +25465,16 @@ msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются" msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны" +#: utils/adt/timestamp.c:5400 utils/adt/timestamp.c:5495 +#, c-format +msgid "start value cannot be infinity" +msgstr "начальное значение не может быть бесконечностью" + +#: utils/adt/timestamp.c:5405 utils/adt/timestamp.c:5500 +#, c-format +msgid "stop value cannot be infinity" +msgstr "конечное значение не может быть бесконечностью" + #: utils/adt/trigfuncs.c:42 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" @@ -26348,64 +26364,64 @@ msgstr "для каталога данных \"%s\" установлены не msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx (0750)." -#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6908 +#: utils/init/miscinit.c:555 utils/misc/guc.c:6908 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по " "безопасности" -#: utils/init/miscinit.c:615 +#: utils/init/miscinit.c:623 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "роль с OID %u не существует" -#: utils/init/miscinit.c:645 +#: utils/init/miscinit.c:653 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён" -#: utils/init/miscinit.c:663 +#: utils/init/miscinit.c:671 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:723 +#: utils/init/miscinit.c:731 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе" -#: utils/init/miscinit.c:806 +#: utils/init/miscinit.c:814 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "неверный OID роли: %u" -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:868 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: utils/init/miscinit.c:947 +#: utils/init/miscinit.c:955 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:961 +#: utils/init/miscinit.c:969 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:968 +#: utils/init/miscinit.c:976 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:977 +#: utils/init/miscinit.c:985 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст" -#: utils/init/miscinit.c:978 +#: utils/init/miscinit.c:986 #, c-format msgid "" "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a " @@ -26414,38 +26430,38 @@ msgstr "" "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате " "сбоя при предыдущем запуске." -#: utils/init/miscinit.c:1022 +#: utils/init/miscinit.c:1030 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует" -#: utils/init/miscinit.c:1026 +#: utils/init/miscinit.c:1034 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1028 +#: utils/init/miscinit.c:1036 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1031 +#: utils/init/miscinit.c:1039 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1033 +#: utils/init/miscinit.c:1041 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1084 +#: utils/init/miscinit.c:1092 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1086 +#: utils/init/miscinit.c:1094 #, c-format msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " @@ -26454,48 +26470,48 @@ msgstr "" "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. " "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку." -#: utils/init/miscinit.c:1123 utils/init/miscinit.c:1137 -#: utils/init/miscinit.c:1148 +#: utils/init/miscinit.c:1131 utils/init/miscinit.c:1145 +#: utils/init/miscinit.c:1156 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9836 +#: utils/init/miscinit.c:1288 utils/init/miscinit.c:1431 utils/misc/guc.c:9836 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1411 +#: utils/init/miscinit.c:1419 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется" -#: utils/init/miscinit.c:1436 +#: utils/init/miscinit.c:1444 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1475 utils/init/miscinit.c:1491 +#: utils/init/miscinit.c:1483 utils/init/miscinit.c:1499 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" не является каталогом данных" -#: utils/init/miscinit.c:1477 +#: utils/init/miscinit.c:1485 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Файл \"%s\" отсутствует." -#: utils/init/miscinit.c:1493 +#: utils/init/miscinit.c:1501 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные." -#: utils/init/miscinit.c:1495 +#: utils/init/miscinit.c:1503 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1503 +#: utils/init/miscinit.c:1511 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not " @@ -26504,7 +26520,7 @@ msgstr "" "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, несовместимой " "с данной версией (%s)." -#: utils/init/miscinit.c:1570 +#: utils/init/miscinit.c:1578 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "загружена библиотека \"%s\"" @@ -29502,22 +29518,22 @@ msgstr "" "не удалось прочитать файл общего временного хранилища кортежей (прочитано " "байт: %zu из %zu)" -#: utils/sort/tuplesort.c:2967 +#: utils/sort/tuplesort.c:2969 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d" -#: utils/sort/tuplesort.c:4051 +#: utils/sort/tuplesort.c:4053 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось" -#: utils/sort/tuplesort.c:4053 +#: utils/sort/tuplesort.c:4055 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Ключ %s дублируется." -#: utils/sort/tuplesort.c:4054 +#: utils/sort/tuplesort.c:4056 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи." @@ -29540,32 +29556,32 @@ msgstr "" "не удалось прочитать временный файл хранилища кортежей (прочитано байт: %zu " "из %zu)" -#: utils/time/snapmgr.c:624 +#: utils/time/snapmgr.c:626 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется." -#: utils/time/snapmgr.c:1247 +#: utils/time/snapmgr.c:1249 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя" -#: utils/time/snapmgr.c:1406 utils/time/snapmgr.c:1411 -#: utils/time/snapmgr.c:1416 utils/time/snapmgr.c:1431 -#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1441 -#: utils/time/snapmgr.c:1456 utils/time/snapmgr.c:1461 -#: utils/time/snapmgr.c:1466 utils/time/snapmgr.c:1568 -#: utils/time/snapmgr.c:1584 utils/time/snapmgr.c:1609 +#: utils/time/snapmgr.c:1408 utils/time/snapmgr.c:1413 +#: utils/time/snapmgr.c:1418 utils/time/snapmgr.c:1433 +#: utils/time/snapmgr.c:1438 utils/time/snapmgr.c:1443 +#: utils/time/snapmgr.c:1458 utils/time/snapmgr.c:1463 +#: utils/time/snapmgr.c:1468 utils/time/snapmgr.c:1570 +#: utils/time/snapmgr.c:1586 utils/time/snapmgr.c:1611 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1503 +#: utils/time/snapmgr.c:1505 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов" -#: utils/time/snapmgr.c:1512 +#: utils/time/snapmgr.c:1514 #, c-format msgid "" "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or " @@ -29574,12 +29590,12 @@ msgstr "" "транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE " "или REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1521 utils/time/snapmgr.c:1530 +#: utils/time/snapmgr.c:1523 utils/time/snapmgr.c:1532 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1622 +#: utils/time/snapmgr.c:1624 #, c-format msgid "" "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable " @@ -29587,7 +29603,7 @@ msgid "" msgstr "" "сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой" -#: utils/time/snapmgr.c:1626 +#: utils/time/snapmgr.c:1628 #, c-format msgid "" "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a " @@ -29596,7 +29612,7 @@ msgstr "" "сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать " "снимок из транзакции в режиме \"только чтение\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1641 +#: utils/time/snapmgr.c:1643 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных" @@ -30590,10 +30606,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация " #~ "исправляется" -#~ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" -#~ msgstr "" -#~ "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей" - #~ msgid "" #~ "tuple to be deleted was already moved to another partition due to " #~ "concurrent update" diff --git a/src/backend/po/sv.po b/src/backend/po/sv.po index 8a1b9b5b962..8321cdf149d 100644 --- a/src/backend/po/sv.po +++ b/src/backend/po/sv.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Swedish message translation file for postgresql -# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # # Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser # och liknande. Om man översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-12 20:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-12 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-21 22:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-23 12:20+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n" "Language: sv\n" @@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 #: access/transam/timeline.c:142 access/transam/timeline.c:361 -#: access/transam/twophase.c:1350 access/transam/xlog.c:3481 -#: access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:11030 -#: access/transam/xlog.c:11043 access/transam/xlog.c:11494 -#: access/transam/xlog.c:11574 access/transam/xlog.c:11613 -#: access/transam/xlog.c:11656 access/transam/xlogfuncs.c:650 +#: access/transam/twophase.c:1351 access/transam/xlog.c:3481 +#: access/transam/xlog.c:4676 access/transam/xlog.c:11045 +#: access/transam/xlog.c:11058 access/transam/xlog.c:11509 +#: access/transam/xlog.c:11589 access/transam/xlog.c:11628 +#: access/transam/xlog.c:11671 access/transam/xlogfuncs.c:650 #: access/transam/xlogfuncs.c:669 commands/extension.c:3372 libpq/hba.c:499 #: replication/logical/origin.c:724 replication/logical/origin.c:760 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3356 @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 -#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3486 +#: access/transam/twophase.c:1354 access/transam/xlog.c:3486 #: access/transam/xlog.c:4681 replication/logical/origin.c:729 #: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/snapbuild.c:1770 #: replication/logical/snapbuild.c:1812 replication/logical/snapbuild.c:1840 @@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 #: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311 #: access/transam/timeline.c:391 access/transam/timeline.c:437 -#: access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1362 -#: access/transam/twophase.c:1807 access/transam/xlog.c:3353 +#: access/transam/timeline.c:515 access/transam/twophase.c:1363 +#: access/transam/twophase.c:1808 access/transam/xlog.c:3353 #: access/transam/xlog.c:3521 access/transam/xlog.c:3526 #: access/transam/xlog.c:3848 access/transam/xlog.c:4646 #: access/transam/xlog.c:5606 access/transam/xlogfuncs.c:675 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" #: ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285 #: ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294 #: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 -#: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1306 +#: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1307 #: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3395 #: access/transam/xlog.c:3436 access/transam/xlog.c:3634 #: access/transam/xlog.c:3719 access/transam/xlog.c:3822 @@ -132,20 +132,20 @@ msgstr "" #: replication/logical/reorderbuffer.c:3336 #: replication/logical/snapbuild.c:1629 replication/logical/snapbuild.c:1736 #: replication/slot.c:1419 replication/walsender.c:490 -#: replication/walsender.c:2449 storage/file/copydir.c:161 +#: replication/walsender.c:2458 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3303 storage/file/fd.c:3390 #: storage/smgr/md.c:501 utils/cache/relmapper.c:724 #: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851 -#: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 -#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8049 utils/misc/guc.c:8081 +#: utils/init/miscinit.c:1277 utils/init/miscinit.c:1412 +#: utils/init/miscinit.c:1489 utils/misc/guc.c:8049 utils/misc/guc.c:8081 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 -#: access/transam/twophase.c:1780 access/transam/twophase.c:1789 -#: access/transam/xlog.c:10787 access/transam/xlog.c:10825 -#: access/transam/xlog.c:11238 access/transam/xlogfuncs.c:729 +#: access/transam/twophase.c:1781 access/transam/twophase.c:1790 +#: access/transam/xlog.c:10802 access/transam/xlog.c:10840 +#: access/transam/xlog.c:11253 access/transam/xlogfuncs.c:729 #: postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 #: utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format @@ -156,13 +156,13 @@ msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 #: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 #: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:431 -#: access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1801 +#: access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1802 #: access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3515 -#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:10305 -#: access/transam/xlog.c:10331 replication/logical/snapbuild.c:1667 +#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:10320 +#: access/transam/xlog.c:10346 replication/logical/snapbuild.c:1667 #: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 #: storage/file/fd.c:3411 storage/smgr/md.c:916 storage/smgr/md.c:949 -#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7832 +#: storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7832 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10660 +#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10675 #: replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:338 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "pclose misslyckades: %m" #: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807 #: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1455 access/transam/xlog.c:6444 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6444 #: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538 #: libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350 #: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2524 @@ -214,9 +214,9 @@ msgstr "pclose misslyckades: %m" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:280 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 #: storage/file/fd.c:797 storage/file/fd.c:1193 storage/file/fd.c:1354 -#: storage/file/fd.c:2163 storage/ipc/procarray.c:1047 -#: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549 -#: storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600 +#: storage/file/fd.c:2163 storage/ipc/procarray.c:1065 +#: storage/ipc/procarray.c:1560 storage/ipc/procarray.c:1567 +#: storage/ipc/procarray.c:1991 storage/ipc/procarray.c:2671 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 #: utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719 #: utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474 @@ -250,8 +250,8 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" #: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 -#: access/transam/twophase.c:1318 access/transam/xlog.c:10763 -#: access/transam/xlog.c:10801 access/transam/xlog.c:11018 +#: access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:10778 +#: access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlog.c:11033 #: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 #: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3560 commands/extension.c:3351 #: commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:895 guc-file.l:1063 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 #: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1686 #: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1352 -#: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:761 utils/time/snapmgr.c:1365 +#: storage/file/fd.c:666 storage/file/fd.c:761 utils/time/snapmgr.c:1367 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" @@ -495,7 +495,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in" #: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041 -#: access/transam/xlog.c:10440 access/transam/xlog.c:10969 +#: access/transam/xlog.c:10455 access/transam/xlog.c:10984 #: access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 #: access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 #: access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 #: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 -#: commands/indexcmds.c:1768 commands/tablecmds.c:15852 commands/view.c:105 +#: commands/indexcmds.c:1768 commands/tablecmds.c:15895 commands/view.c:105 #: parser/parse_utilcmd.c:4196 regex/regc_pg_locale.c:263 #: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 #: utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 @@ -890,33 +890,33 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion för op msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)" -#: access/heap/heapam.c:2079 +#: access/heap/heapam.c:2107 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare" -#: access/heap/heapam.c:2489 +#: access/heap/heapam.c:2517 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:2535 +#: access/heap/heapam.c:2563 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:2965 access/heap/heapam.c:5765 +#: access/heap/heapam.c:2994 access/heap/heapam.c:5853 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:3098 +#: access/heap/heapam.c:3135 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:4420 access/heap/heapam.c:4458 -#: access/heap/heapam.c:4715 access/heap/heapam_handler.c:460 +#: access/heap/heapam.c:4499 access/heap/heapam.c:4537 +#: access/heap/heapam.c:4803 access/heap/heapam_handler.c:461 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\"" @@ -939,11 +939,11 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m." #: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 #: access/transam/timeline.c:328 access/transam/timeline.c:484 #: access/transam/xlog.c:3278 access/transam/xlog.c:3450 -#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:10778 -#: access/transam/xlog.c:10816 access/transam/xlog.c:11221 +#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:10793 +#: access/transam/xlog.c:10831 access/transam/xlog.c:11236 #: access/transam/xlogfuncs.c:723 postmaster/postmaster.c:4603 #: replication/logical/origin.c:582 replication/slot.c:1271 -#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1344 +#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1346 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m" @@ -967,23 +967,23 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m" #: replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 #: replication/logical/snapbuild.c:1643 replication/slot.c:1306 #: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 -#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 -#: utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:7824 -#: utils/misc/guc.c:9745 utils/misc/guc.c:9759 utils/time/snapmgr.c:1349 -#: utils/time/snapmgr.c:1356 +#: utils/init/miscinit.c:1353 utils/init/miscinit.c:1364 +#: utils/init/miscinit.c:1372 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:7824 +#: utils/misc/guc.c:9745 utils/misc/guc.c:9759 utils/time/snapmgr.c:1351 +#: utils/time/snapmgr.c:1358 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1740 +#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1741 #: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 #: postmaster/postmaster.c:1298 postmaster/syslogger.c:1466 #: replication/logical/origin.c:570 replication/logical/reorderbuffer.c:2858 #: replication/logical/snapbuild.c:1585 replication/logical/snapbuild.c:2030 #: replication/slot.c:1403 storage/file/fd.c:706 storage/file/fd.c:3008 #: storage/file/fd.c:3070 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 -#: storage/smgr/md.c:342 storage/smgr/md.c:392 storage/sync/sync.c:210 -#: utils/time/snapmgr.c:1689 +#: storage/smgr/md.c:342 storage/smgr/md.c:392 storage/sync/sync.c:223 +#: utils/time/snapmgr.c:1691 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare" #: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 #: commands/indexcmds.c:2484 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 -#: commands/tablecmds.c:15547 commands/tablecmds.c:17108 +#: commands/tablecmds.c:15590 commands/tablecmds.c:17151 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" är inte ett index" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" är ett index" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 -#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12294 commands/tablecmds.c:15556 +#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12331 commands/tablecmds.c:15599 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" är en composite-typ" @@ -1266,22 +1266,22 @@ msgstr "Tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte." msgid "sample percentage must be between 0 and 100" msgstr "urvalsprocent måste vara mellan 0 och 100" -#: access/transam/commit_ts.c:295 +#: access/transam/commit_ts.c:297 #, c-format msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u" msgstr "kan inte hämta commit-tidsstämpel för transaktion %u" -#: access/transam/commit_ts.c:393 +#: access/transam/commit_ts.c:395 #, c-format msgid "could not get commit timestamp data" msgstr "kunde inte hämta commit-tidsstämpeldata" -#: access/transam/commit_ts.c:395 +#: access/transam/commit_ts.c:397 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server." msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt på master-servern." -#: access/transam/commit_ts.c:397 +#: access/transam/commit_ts.c:399 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt." @@ -1567,42 +1567,42 @@ msgstr "Sätt max_prepared_transactions till ett ickenollvärde." msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan" -#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2499 +#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2501 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts" -#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2500 +#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2502 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)." -#: access/transam/twophase.c:597 +#: access/transam/twophase.c:598 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" är upptagen" -#: access/transam/twophase.c:603 +#: access/transam/twophase.c:604 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "rättighet saknas för att slutföra förberedd transaktion" -#: access/transam/twophase.c:604 +#: access/transam/twophase.c:605 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Måste vara superuser eller den användare som förberedde transaktionen" -#: access/transam/twophase.c:615 +#: access/transam/twophase.c:616 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "förberedda transaktionen tillhör en annan databas" -#: access/transam/twophase.c:616 +#: access/transam/twophase.c:617 #, c-format msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "Anslut till databasen där transaktionen var förberedd för att slutföra den." -#: access/transam/twophase.c:631 +#: access/transam/twophase.c:632 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte" @@ -1612,96 +1612,96 @@ msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte" msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden" -#: access/transam/twophase.c:1326 +#: access/transam/twophase.c:1327 #, c-format msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte" msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes" msgstr[0] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte" msgstr[1] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte" -#: access/transam/twophase.c:1335 +#: access/transam/twophase.c:1336 #, c-format msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\"" msgstr "inkorrekt justering (alignment) av CRC-offset för fil \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1368 +#: access/transam/twophase.c:1369 #, c-format msgid "invalid magic number stored in file \"%s\"" msgstr "felaktigt magiskt nummer lagrat i fil \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1374 +#: access/transam/twophase.c:1375 #, c-format msgid "invalid size stored in file \"%s\"" msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1386 +#: access/transam/twophase.c:1387 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6445 +#: access/transam/twophase.c:1457 access/transam/xlog.c:6445 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." -msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor." +msgstr "Misslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor." -#: access/transam/twophase.c:1472 +#: access/transam/twophase.c:1473 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s" msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X: %s" -#: access/transam/twophase.c:1479 +#: access/transam/twophase.c:1480 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1488 +#: access/transam/twophase.c:1489 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1768 +#: access/transam/twophase.c:1769 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "kan inte återskapa fil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1895 +#: access/transam/twophase.c:1896 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation" msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner" -#: access/transam/twophase.c:2129 +#: access/transam/twophase.c:2130 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne" -#: access/transam/twophase.c:2220 +#: access/transam/twophase.c:2221 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u" -#: access/transam/twophase.c:2227 +#: access/transam/twophase.c:2228 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2240 +#: access/transam/twophase.c:2241 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2247 +#: access/transam/twophase.c:2248 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2272 +#: access/transam/twophase.c:2273 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2277 +#: access/transam/twophase.c:2278 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "korrupt tvåfas-status i minnet för transaktion %u" @@ -1745,111 +1745,111 @@ msgstr "transaktions-ID wrap-gräns är %u, begränsad av databas med OID %u" msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion" -#: access/transam/xact.c:1554 +#: access/transam/xact.c:1555 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet" -#: access/transam/xact.c:2381 +#: access/transam/xact.c:2382 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära objekt" -#: access/transam/xact.c:2391 +#: access/transam/xact.c:2392 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots" -#: access/transam/xact.c:2400 +#: access/transam/xact.c:2401 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har förändrat logiska replikeringsarbetare" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3360 +#: access/transam/xact.c:3361 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3370 +#: access/transam/xact.c:3371 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3380 +#: access/transam/xact.c:3381 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s kan inte köras från en funktion" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3449 access/transam/xact.c:3756 -#: access/transam/xact.c:3835 access/transam/xact.c:3958 -#: access/transam/xact.c:4109 access/transam/xact.c:4178 -#: access/transam/xact.c:4289 +#: access/transam/xact.c:3450 access/transam/xact.c:3757 +#: access/transam/xact.c:3836 access/transam/xact.c:3959 +#: access/transam/xact.c:4110 access/transam/xact.c:4179 +#: access/transam/xact.c:4290 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock" -#: access/transam/xact.c:3642 +#: access/transam/xact.c:3643 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "det är redan en transaktion igång" -#: access/transam/xact.c:3761 access/transam/xact.c:3840 -#: access/transam/xact.c:3963 +#: access/transam/xact.c:3762 access/transam/xact.c:3841 +#: access/transam/xact.c:3964 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "ingen transaktion pågår" -#: access/transam/xact.c:3851 +#: access/transam/xact.c:3852 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:3974 +#: access/transam/xact.c:3975 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "can inte avbryta under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4073 +#: access/transam/xact.c:4074 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4160 +#: access/transam/xact.c:4161 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4170 access/transam/xact.c:4221 -#: access/transam/xact.c:4281 access/transam/xact.c:4330 +#: access/transam/xact.c:4171 access/transam/xact.c:4222 +#: access/transam/xact.c:4282 access/transam/xact.c:4331 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte" -#: access/transam/xact.c:4227 access/transam/xact.c:4336 +#: access/transam/xact.c:4228 access/transam/xact.c:4337 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivå" -#: access/transam/xact.c:4269 +#: access/transam/xact.c:4270 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4397 +#: access/transam/xact.c:4398 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4465 +#: access/transam/xact.c:4466 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:5112 +#: access/transam/xact.c:5113 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "updaterade minsta återställningspunkt till %X/%X på tidslinje %u" #: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlogutils.c:703 -#: replication/walsender.c:2444 +#: replication/walsender.c:2453 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "ny måltidslinje är %u" #: access/transam/xlog.c:4784 access/transam/xlog.c:4791 #: access/transam/xlog.c:4800 access/transam/xlog.c:4807 #: access/transam/xlog.c:4816 access/transam/xlog.c:4823 -#: utils/init/miscinit.c:1502 +#: utils/init/miscinit.c:1510 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns" -#: access/transam/xlog.c:6569 access/transam/xlog.c:11735 +#: access/transam/xlog.c:6569 access/transam/xlog.c:11750 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"." @@ -2483,83 +2483,83 @@ msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post" msgid "shutting down" msgstr "stänger ner" -#: access/transam/xlog.c:8779 +#: access/transam/xlog.c:8780 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "checkpoint överhoppad på grund av att systemet är olastat" -#: access/transam/xlog.c:8979 +#: access/transam/xlog.c:8990 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner" -#: access/transam/xlog.c:9282 +#: access/transam/xlog.c:9293 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "hoppar över omstartpunkt, återställning har redan avslutats" -#: access/transam/xlog.c:9305 +#: access/transam/xlog.c:9316 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "hoppar över omstartpunkt, redan gjorde vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9472 +#: access/transam/xlog.c:9483 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9474 +#: access/transam/xlog.c:9485 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:9608 +#: access/transam/xlog.c:9619 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9753 +#: access/transam/xlog.c:9764 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:9762 +#: access/transam/xlog.c:9773 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:9778 +#: access/transam/xlog.c:9789 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:9854 +#: access/transam/xlog.c:9865 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta" -#: access/transam/xlog.c:9910 access/transam/xlog.c:9966 -#: access/transam/xlog.c:9996 +#: access/transam/xlog.c:9921 access/transam/xlog.c:9977 +#: access/transam/xlog.c:10007 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:10152 +#: access/transam/xlog.c:10167 #, c-format msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" msgstr "lyckades hoppa över saknad contrecord vid %X/%X, överskriven vid %s" -#: access/transam/xlog.c:10339 +#: access/transam/xlog.c:10354 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10348 +#: access/transam/xlog.c:10363 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10441 access/transam/xlog.c:10970 +#: access/transam/xlog.c:10456 access/transam/xlog.c:10985 #: access/transam/xlogfuncs.c:277 access/transam/xlogfuncs.c:304 #: access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:364 #: access/transam/xlogfuncs.c:385 @@ -2567,196 +2567,196 @@ msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning." -#: access/transam/xlog.c:10450 access/transam/xlog.c:10979 +#: access/transam/xlog.c:10465 access/transam/xlog.c:10994 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup" -#: access/transam/xlog.c:10451 access/transam/xlog.c:10980 +#: access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:10995 #: access/transam/xlogfuncs.c:310 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart." -#: access/transam/xlog.c:10456 +#: access/transam/xlog.c:10471 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)" -#: access/transam/xlog.c:10493 access/transam/xlog.c:10769 -#: access/transam/xlog.c:10807 +#: access/transam/xlog.c:10508 access/transam/xlog.c:10784 +#: access/transam/xlog.c:10822 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "en backup är redan på gång" -#: access/transam/xlog.c:10494 +#: access/transam/xlog.c:10509 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen." -#: access/transam/xlog.c:10590 +#: access/transam/xlog.c:10605 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten" -#: access/transam/xlog.c:10592 access/transam/xlog.c:11175 +#: access/transam/xlog.c:10607 access/transam/xlog.c:11190 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen." -#: access/transam/xlog.c:10667 replication/basebackup.c:1257 +#: access/transam/xlog.c:10682 replication/basebackup.c:1257 #: utils/adt/misc.c:343 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång" -#: access/transam/xlog.c:10719 commands/tablespace.c:403 +#: access/transam/xlog.c:10734 commands/tablespace.c:403 #: commands/tablespace.c:579 replication/basebackup.c:1272 utils/adt/misc.c:351 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform" -#: access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10808 +#: access/transam/xlog.c:10785 access/transam/xlog.c:10823 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen." -#: access/transam/xlog.c:10995 +#: access/transam/xlog.c:11010 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "exklusiv backup är inte på gång" -#: access/transam/xlog.c:11022 +#: access/transam/xlog.c:11037 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "ingen backup är på gång" -#: access/transam/xlog.c:11108 access/transam/xlog.c:11121 -#: access/transam/xlog.c:11508 access/transam/xlog.c:11514 -#: access/transam/xlog.c:11562 access/transam/xlog.c:11635 +#: access/transam/xlog.c:11123 access/transam/xlog.c:11136 +#: access/transam/xlog.c:11523 access/transam/xlog.c:11529 +#: access/transam/xlog.c:11577 access/transam/xlog.c:11650 #: access/transam/xlogfuncs.c:680 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "felaktig data i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11125 replication/basebackup.c:1105 +#: access/transam/xlog.c:11140 replication/basebackup.c:1105 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "standby:en befordrades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:11126 replication/basebackup.c:1106 +#: access/transam/xlog.c:11141 replication/basebackup.c:1106 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup." -#: access/transam/xlog.c:11173 +#: access/transam/xlog.c:11188 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:11293 +#: access/transam/xlog.c:11308 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade" -#: access/transam/xlog.c:11303 +#: access/transam/xlog.c:11318 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)" -#: access/transam/xlog.c:11305 +#: access/transam/xlog.c:11320 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall. Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns." -#: access/transam/xlog.c:11312 +#: access/transam/xlog.c:11327 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats" -#: access/transam/xlog.c:11316 +#: access/transam/xlog.c:11331 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett" -#: access/transam/xlog.c:11369 +#: access/transam/xlog.c:11384 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_stop_backup anropades" -#: access/transam/xlog.c:11545 +#: access/transam/xlog.c:11560 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "backuptid %s i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11550 +#: access/transam/xlog.c:11565 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "backup-etikett %s i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11563 +#: access/transam/xlog.c:11578 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u." -#: access/transam/xlog.c:11567 +#: access/transam/xlog.c:11582 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "backuptidslinje %u i fil \"%s\"" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11675 +#: access/transam/xlog.c:11690 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s" -#: access/transam/xlog.c:11724 +#: access/transam/xlog.c:11739 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "online backupläge har ej avbrutits" -#: access/transam/xlog.c:11725 +#: access/transam/xlog.c:11740 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11734 access/transam/xlog.c:11746 -#: access/transam/xlog.c:11756 +#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlog.c:11761 +#: access/transam/xlog.c:11771 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "online backupläge avbrutet" -#: access/transam/xlog.c:11747 +#: access/transam/xlog.c:11762 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig." -#: access/transam/xlog.c:11757 +#: access/transam/xlog.c:11772 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11890 +#: access/transam/xlog.c:11905 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11896 replication/walsender.c:2488 +#: access/transam/xlog.c:11911 replication/walsender.c:2497 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, läste %d av %zu" -#: access/transam/xlog.c:12466 +#: access/transam/xlog.c:12481 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "tog emot förfrågan om befordring" -#: access/transam/xlog.c:12479 +#: access/transam/xlog.c:12494 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "utlösarfil för befordring hittad: %s" -#: access/transam/xlog.c:12488 +#: access/transam/xlog.c:12503 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil för befordring \"%s\": %m" @@ -2813,9 +2813,9 @@ msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?" #: commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1921 #: commands/extension.c:2030 commands/extension.c:2254 commands/prepare.c:716 #: executor/execExpr.c:2239 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1023 -#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112 +#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1112 #: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 -#: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3243 +#: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3252 #: utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:587 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 @@ -2829,9 +2829,9 @@ msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar #: access/transam/xlogfuncs.c:190 commands/event_trigger.c:1476 #: commands/event_trigger.c:2034 commands/extension.c:1925 #: commands/extension.c:2034 commands/extension.c:2258 commands/prepare.c:720 -#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116 +#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1116 #: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1497 -#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3247 +#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3256 #: utils/adt/datetime.c:4772 utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591 #: utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 #: utils/misc/guc.c:9449 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147 @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d" #: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:939 -#: replication/walsender.c:2461 +#: replication/walsender.c:2470 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %m" @@ -3043,12 +3043,12 @@ msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %lu: %m" msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3657 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3667 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s kräver ett värde" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3662 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3672 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s kräver ett värde" @@ -3208,15 +3208,15 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte" #: commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552 #: commands/functioncmds.c:570 commands/functioncmds.c:736 #: commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754 -#: commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2195 -#: commands/functioncmds.c:2203 commands/publicationcmds.c:91 +#: commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2196 +#: commands/functioncmds.c:2204 commands/publicationcmds.c:91 #: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 #: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 #: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347 #: commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122 #: commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142 #: commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 -#: commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6870 +#: commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6908 #: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439 #: commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 @@ -3246,23 +3246,23 @@ msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMA #: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 #: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5142 commands/sequence.c:1702 -#: commands/tablecmds.c:6348 commands/tablecmds.c:6491 -#: commands/tablecmds.c:6541 commands/tablecmds.c:6615 -#: commands/tablecmds.c:6685 commands/tablecmds.c:6795 -#: commands/tablecmds.c:6889 commands/tablecmds.c:6948 -#: commands/tablecmds.c:7087 commands/tablecmds.c:7169 -#: commands/tablecmds.c:7262 commands/tablecmds.c:7416 -#: commands/tablecmds.c:10722 commands/tablecmds.c:10904 -#: commands/tablecmds.c:11065 commands/tablecmds.c:12137 commands/trigger.c:936 +#: commands/tablecmds.c:6373 commands/tablecmds.c:6529 +#: commands/tablecmds.c:6579 commands/tablecmds.c:6653 +#: commands/tablecmds.c:6723 commands/tablecmds.c:6833 +#: commands/tablecmds.c:6927 commands/tablecmds.c:6986 +#: commands/tablecmds.c:7125 commands/tablecmds.c:7207 +#: commands/tablecmds.c:7300 commands/tablecmds.c:7454 +#: commands/tablecmds.c:10760 commands/tablecmds.c:10941 +#: commands/tablecmds.c:11102 commands/tablecmds.c:12174 commands/trigger.c:936 #: parser/analyze.c:2329 parser/parse_relation.c:2788 #: parser/parse_relation.c:2851 parser/parse_target.c:1030 -#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2511 +#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2513 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" #: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 -#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15520 utils/adt/acl.c:2074 +#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15563 utils/adt/acl.c:2074 #: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 #: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 #, c-format @@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "kan inte ta bort %s eftersom %s behöver den" msgid "You can drop %s instead." msgstr "Du kan ta bort %s i stället." -#: catalog/dependency.c:932 catalog/pg_shdepend.c:697 +#: catalog/dependency.c:932 catalog/pg_shdepend.c:698 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "kan inte ta bort %s eftersom den krävs av databassystemet" @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "%s beror på %s" msgid "drop cascades to %s" msgstr "drop svämmar över (cascades) till %s" -#: catalog/dependency.c:1187 catalog/pg_shdepend.c:826 +#: catalog/dependency.c:1187 catalog/pg_shdepend.c:827 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den" #: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202 #: catalog/dependency.c:1208 catalog/dependency.c:1209 #: catalog/dependency.c:1220 catalog/dependency.c:1221 -#: commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:12754 +#: commands/tablecmds.c:1232 commands/tablecmds.c:12791 #: commands/tablespace.c:482 commands/user.c:1095 commands/view.c:505 #: libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 #: storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6540 @@ -3884,13 +3884,13 @@ msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna." -#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2104 commands/tablecmds.c:2706 -#: commands/tablecmds.c:5952 +#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2129 commands/tablecmds.c:2731 +#: commands/tablecmds.c:5977 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner" -#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6238 +#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6263 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn" @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för partitionsnyckelkolumn %s med j msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s" -#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3505 +#: catalog/heap.c:1164 catalog/index.c:862 commands/tablecmds.c:3530 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relationen \"%s\" finns redan" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan" #: catalog/heap.c:2858 catalog/index.c:876 catalog/pg_constraint.c:669 -#: commands/tablecmds.c:7761 +#: commands/tablecmds.c:7799 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan" @@ -4103,185 +4103,185 @@ msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över" msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/index.c:2176 +#: catalog/index.c:2187 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion" -#: catalog/index.c:2927 +#: catalog/index.c:2938 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" seriellt" -#: catalog/index.c:2932 +#: catalog/index.c:2943 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers" msgstr[0] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallell arbetare" msgstr[1] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallella arbetare" -#: catalog/index.c:3549 +#: catalog/index.c:3560 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: catalog/index.c:3560 +#: catalog/index.c:3571 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell" -#: catalog/index.c:3682 +#: catalog/index.c:3693 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "index \"%s\" omindexerades" -#: catalog/index.c:3758 commands/indexcmds.c:2991 +#: catalog/index.c:3769 commands/indexcmds.c:2991 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\"" -#: catalog/index.c:3813 +#: catalog/index.c:3824 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över" -#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 +#: catalog/namespace.c:250 catalog/namespace.c:454 catalog/namespace.c:546 #: commands/trigger.c:5443 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:306 +#: catalog/namespace.c:307 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "temporära tabeller kan inte anges med ett schemanamn" -#: catalog/namespace.c:387 +#: catalog/namespace.c:388 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:163 commands/lockcmds.c:250 +#: catalog/namespace.c:393 commands/lockcmds.c:163 commands/lockcmds.c:250 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:420 parser/parse_relation.c:1172 +#: catalog/namespace.c:421 parser/parse_relation.c:1172 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:425 parser/parse_relation.c:1185 +#: catalog/namespace.c:426 parser/parse_relation.c:1185 #: parser/parse_relation.c:1193 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "relationen \"%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1482 +#: catalog/namespace.c:492 catalog/namespace.c:3023 commands/extension.c:1482 #: commands/extension.c:1488 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "inget schema har valts för att skapa i" -#: catalog/namespace.c:643 catalog/namespace.c:656 +#: catalog/namespace.c:644 catalog/namespace.c:657 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "kan inte skapa relationer i temporära scheman som tillhör andra sessioner" -#: catalog/namespace.c:647 +#: catalog/namespace.c:648 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "kan inte skapa temporär relation i icke-temporärt schema" -#: catalog/namespace.c:662 +#: catalog/namespace.c:663 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "bara temporära relationer får skapas i temporära scheman" -#: catalog/namespace.c:2214 +#: catalog/namespace.c:2215 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" does not exist" msgstr "statistikobjektet \"%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:2337 +#: catalog/namespace.c:2338 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "textsökparser \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:2463 +#: catalog/namespace.c:2464 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:2590 +#: catalog/namespace.c:2591 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "textsökmall \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:2716 commands/tsearchcmds.c:1197 +#: catalog/namespace.c:2717 commands/tsearchcmds.c:1197 #: utils/cache/ts_cache.c:617 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:2829 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1220 +#: catalog/namespace.c:2830 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1220 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s" -#: catalog/namespace.c:2835 gram.y:14732 gram.y:16166 parser/parse_expr.c:873 +#: catalog/namespace.c:2836 gram.y:14732 gram.y:16166 parser/parse_expr.c:873 #: parser/parse_target.c:1227 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s" -#: catalog/namespace.c:2965 +#: catalog/namespace.c:2966 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från temporära scheman" -#: catalog/namespace.c:2971 +#: catalog/namespace.c:2972 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema" -#: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 -#: commands/tablecmds.c:1171 +#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 +#: commands/tablecmds.c:1177 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "schema \"%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:3075 +#: catalog/namespace.c:3076 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt relationsnamn (för många namn med punkt): %s" -#: catalog/namespace.c:3619 +#: catalog/namespace.c:3620 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:3674 +#: catalog/namespace.c:3675 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "konvertering \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:3914 +#: catalog/namespace.c:3915 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att skapa temporära tabeller i databasen \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:3930 +#: catalog/namespace.c:3931 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning" -#: catalog/namespace.c:3936 +#: catalog/namespace.c:3937 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation" -#: catalog/namespace.c:4219 commands/tablespace.c:1214 commands/variable.c:64 +#: catalog/namespace.c:4222 commands/tablespace.c:1214 commands/variable.c:64 #: utils/misc/guc.c:10937 utils/misc/guc.c:11015 #, c-format msgid "List syntax is invalid." @@ -4289,26 +4289,26 @@ msgstr "List-syntaxen är ogiltig." #: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228 -#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1960 commands/tablecmds.c:5423 -#: commands/tablecmds.c:10839 +#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1985 commands/tablecmds.c:5448 +#: commands/tablecmds.c:10877 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell" #: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 -#: commands/tablecmds.c:5459 commands/tablecmds.c:15525 commands/view.c:138 +#: commands/tablecmds.c:5484 commands/tablecmds.c:15568 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" är inte en vy" #: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:246 -#: commands/tablecmds.c:15530 +#: commands/tablecmds.c:15573 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy" #: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 -#: commands/tablecmds.c:5462 commands/tablecmds.c:15535 +#: commands/tablecmds.c:5487 commands/tablecmds.c:15578 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell" @@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "argumentlistans längd måste vara exakt %d" msgid "must be owner of large object %u" msgstr "måste vara ägaren till stort objekt %u" -#: catalog/objectaddress.c:2407 commands/functioncmds.c:1537 +#: catalog/objectaddress.c:2407 commands/functioncmds.c:1538 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "måste vara ägaren till typ %s eller typ %s" @@ -4745,11 +4745,11 @@ msgstr "relation %s" msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s" -#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1164 -#: commands/tablecmds.c:1102 commands/tablecmds.c:8558 -#: commands/tablecmds.c:8701 commands/tablecmds.c:8888 -#: commands/tablecmds.c:9035 commands/tablecmds.c:10930 -#: commands/tablecmds.c:16496 commands/tablecmds.c:17217 +#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1375 commands/indexcmds.c:1164 +#: commands/tablecmds.c:1108 commands/tablecmds.c:8596 +#: commands/tablecmds.c:8739 commands/tablecmds.c:8926 +#: commands/tablecmds.c:9073 commands/tablecmds.c:10967 +#: commands/tablecmds.c:16539 commands/tablecmds.c:17260 #: executor/execExprInterp.c:3344 executor/execMain.c:1841 #: executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086 #: executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707 @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "relationen \"%s\" är redan en medlem av publiceringen \"%s\"" msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "publiceringen \"%s\" finns inte" -#: catalog/pg_shdepend.c:833 +#: catalog/pg_shdepend.c:834 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5236,55 +5236,55 @@ msgstr[1] "" "\n" "och objekt i %d andra databaser (se serverlogg för lista)" -#: catalog/pg_shdepend.c:1139 +#: catalog/pg_shdepend.c:1140 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "rollen %u togs parallellt bort" -#: catalog/pg_shdepend.c:1151 +#: catalog/pg_shdepend.c:1152 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "tabellutrymme %u togs parallellt bort" -#: catalog/pg_shdepend.c:1165 +#: catalog/pg_shdepend.c:1166 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "databas %u togs parallellt bort" -#: catalog/pg_shdepend.c:1216 +#: catalog/pg_shdepend.c:1217 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "ägare av %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1218 +#: catalog/pg_shdepend.c:1219 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "rättigheter för %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1220 +#: catalog/pg_shdepend.c:1221 #, c-format msgid "target of %s" msgstr "mål för %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1222 +#: catalog/pg_shdepend.c:1223 #, c-format msgid "tablespace for %s" msgstr "tabellutrymme för %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1230 +#: catalog/pg_shdepend.c:1231 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d objekt i %s" msgstr[1] "%d objekt i %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1341 +#: catalog/pg_shdepend.c:1342 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kan inte ta bort objekt ägda av %s eftersom de krävs av databassystemet" -#: catalog/pg_shdepend.c:1486 +#: catalog/pg_shdepend.c:1487 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kan inte byta ägare på objekt som ägs av %s då dessa krävas av databassystemet" @@ -5331,13 +5331,13 @@ msgstr "typer med fast storlek måste lagras som PLAIN" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa array-typnamn för typ \"%s\"" -#: catalog/storage.c:345 storage/buffer/bufmgr.c:933 +#: catalog/storage.c:369 storage/buffer/bufmgr.c:933 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s" -#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5435 -#: commands/tablecmds.c:15391 +#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5460 +#: commands/tablecmds.c:15434 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy" @@ -5565,22 +5565,22 @@ msgstr "analyserar \"%s.%s\"" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" dyker upp mer än en gång" -#: commands/analyze.c:674 +#: commands/analyze.c:690 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\" systemanvändning: %s" -#: commands/analyze.c:1133 +#: commands/analyze.c:1149 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "\"%s\": skannade %d av %u sidor, innehåller %.0f levande rader och %.0f döda rader; %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader" -#: commands/analyze.c:1213 +#: commands/analyze.c:1229 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga barntabeller" -#: commands/analyze.c:1311 +#: commands/analyze.c:1327 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller" @@ -5640,7 +5640,7 @@ msgstr "kan inte klustra en partitionerad tabell" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\"" -#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12593 commands/tablecmds.c:14459 +#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12630 commands/tablecmds.c:14502 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte" @@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "kan inte klustra en delad katalog" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner" -#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14469 +#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:14512 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\"" @@ -6333,14 +6333,14 @@ msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY." #: commands/copy.c:5147 commands/indexcmds.c:1653 commands/statscmds.c:221 -#: commands/tablecmds.c:2130 commands/tablecmds.c:2756 -#: commands/tablecmds.c:3143 parser/parse_relation.c:3353 +#: commands/tablecmds.c:2155 commands/tablecmds.c:2781 +#: commands/tablecmds.c:3168 parser/parse_relation.c:3353 #: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2659 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte" -#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2163 commands/trigger.c:945 +#: commands/copy.c:5154 commands/tablecmds.c:2188 commands/trigger.c:945 #: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -6625,7 +6625,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\"" #: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1274 -#: utils/adt/ruleutils.c:2609 +#: utils/adt/ruleutils.c:2611 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion" @@ -6635,14 +6635,14 @@ msgstr "\"%s\" är en aggregatfunktion" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3227 -#: commands/tablecmds.c:3385 commands/tablecmds.c:3438 -#: commands/tablecmds.c:14838 tcop/utility.c:1205 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3252 +#: commands/tablecmds.c:3410 commands/tablecmds.c:3463 +#: commands/tablecmds.c:14881 tcop/utility.c:1205 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1176 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1182 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "schema \"%s\" finns inte, hoppar över" @@ -7346,13 +7346,13 @@ msgstr "ROWS måste vara positiv" msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "bara en AS-sträng krävs för språk \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2229 +#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2230 #: commands/proclang.c:568 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "språk \"%s\" existerar inte" -#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2231 +#: commands/functioncmds.c:997 commands/functioncmds.c:2232 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database." msgstr "Använd CREATE EXTENSION för att ladda in språket i databasen." @@ -7377,182 +7377,182 @@ msgstr "funktionens resultattyp måste anges" msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS är inte applicerbar när funktionen inte returnerar en mängd" -#: commands/functioncmds.c:1523 +#: commands/functioncmds.c:1524 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "källdatatyp %s är en pseudo-typ" -#: commands/functioncmds.c:1529 +#: commands/functioncmds.c:1530 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "måldatatyp %s är en pseudo-typ" -#: commands/functioncmds.c:1553 +#: commands/functioncmds.c:1554 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "typomvandling kommer hoppas över då källdatatypen är en domän" -#: commands/functioncmds.c:1558 +#: commands/functioncmds.c:1559 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "typomvandling kommer hoppas över då måldatatypen är en domän" -#: commands/functioncmds.c:1583 +#: commands/functioncmds.c:1584 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "typomvandlingsfunktioner måste ha mellan ett och tre argument" -#: commands/functioncmds.c:1587 +#: commands/functioncmds.c:1588 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "argumentet till typomvandlingsfunktion måsta matcha eller vara binärkonverterbar från källdatatypen" -#: commands/functioncmds.c:1591 +#: commands/functioncmds.c:1592 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type %s" msgstr "andra argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s" -#: commands/functioncmds.c:1596 +#: commands/functioncmds.c:1597 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type %s" msgstr "tredje argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s" -#: commands/functioncmds.c:1601 +#: commands/functioncmds.c:1602 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "returvärdet från typomvandlingsfunktion måste matcha eller vara binärkonverterbar till måldatatypen" -#: commands/functioncmds.c:1612 +#: commands/functioncmds.c:1613 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "typomvandlingsfunktioner får inte vara volatile" -#: commands/functioncmds.c:1617 +#: commands/functioncmds.c:1618 #, c-format msgid "cast function must be a normal function" msgstr "typomvandlingsgfunktionen måste vara en vanlig funktion" -#: commands/functioncmds.c:1621 +#: commands/functioncmds.c:1622 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "typomvandlingsfunktionen får inte returnera en mängd" -#: commands/functioncmds.c:1647 +#: commands/functioncmds.c:1648 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "måste vara superuser för att skapa en typomvandling WITHOUT FUNCTION" -#: commands/functioncmds.c:1662 +#: commands/functioncmds.c:1663 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "käll- och måldatatypen är inte kompatibla rent tekniskt" -#: commands/functioncmds.c:1677 +#: commands/functioncmds.c:1678 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "composite-datatyper är inte binärkompatibla" -#: commands/functioncmds.c:1683 +#: commands/functioncmds.c:1684 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "enum-datatyper är inte binärkompatibla" -#: commands/functioncmds.c:1689 +#: commands/functioncmds.c:1690 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "array-datatyper är inte binärkompatibla" -#: commands/functioncmds.c:1706 +#: commands/functioncmds.c:1707 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "domändatatyper får inte markeras binärkompatibla" -#: commands/functioncmds.c:1716 +#: commands/functioncmds.c:1717 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "kalldatatypen och måldatatypen är samma" -#: commands/functioncmds.c:1749 +#: commands/functioncmds.c:1750 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns redan" -#: commands/functioncmds.c:1824 +#: commands/functioncmds.c:1825 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns inte" -#: commands/functioncmds.c:1863 +#: commands/functioncmds.c:1864 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "transformfunktion får inte vara volatile" -#: commands/functioncmds.c:1867 +#: commands/functioncmds.c:1868 #, c-format msgid "transform function must be a normal function" msgstr "transformfunktion måste vara en normal funktion" -#: commands/functioncmds.c:1871 +#: commands/functioncmds.c:1872 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "transformfunktion får inte returnera en mängd" -#: commands/functioncmds.c:1875 +#: commands/functioncmds.c:1876 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "transformfunktion måster ta ett argument" -#: commands/functioncmds.c:1879 +#: commands/functioncmds.c:1880 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type %s" msgstr "första argumentet till en transformfunktion måste vara av typen %s" -#: commands/functioncmds.c:1917 +#: commands/functioncmds.c:1918 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "datatypen %s är en pseudo-typ" -#: commands/functioncmds.c:1923 +#: commands/functioncmds.c:1924 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "datatypen %s är en domän" -#: commands/functioncmds.c:1963 +#: commands/functioncmds.c:1964 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" msgstr "returdatatyp för FROM SQL-funktion måste vara %s" -#: commands/functioncmds.c:1989 +#: commands/functioncmds.c:1990 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "returdatatyp för TO SQL-funktion måste vara transformdatatypen" -#: commands/functioncmds.c:2018 +#: commands/functioncmds.c:2019 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns redan" -#: commands/functioncmds.c:2110 +#: commands/functioncmds.c:2111 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns inte" -#: commands/functioncmds.c:2161 +#: commands/functioncmds.c:2162 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "funktionen %s finns redan i schema \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:2216 +#: commands/functioncmds.c:2217 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "ingen inline-kod angiven" -#: commands/functioncmds.c:2262 +#: commands/functioncmds.c:2263 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "språk \"%s\" stöder inte inline-kodexekvering" -#: commands/functioncmds.c:2374 +#: commands/functioncmds.c:2375 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" @@ -7589,13 +7589,13 @@ msgstr "kan inte skapa uteslutningsvillkor för partitionerad tabell \"%s\"" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:687 commands/tablespace.c:1182 +#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:693 commands/tablespace.c:1182 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "kan inte sätta standard-tablespace för partitionerade relationer" -#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:722 commands/tablecmds.c:12900 -#: commands/tablecmds.c:13012 +#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:728 commands/tablecmds.c:12937 +#: commands/tablecmds.c:13049 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global" @@ -7716,7 +7716,7 @@ msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor" msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck" -#: commands/indexcmds.c:1775 commands/tablecmds.c:15859 commands/typecmds.c:837 +#: commands/indexcmds.c:1775 commands/tablecmds.c:15902 commands/typecmds.c:837 #: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3657 #: parser/parse_utilcmd.c:4203 utils/adt/misc.c:504 #, c-format @@ -7753,8 +7753,8 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor" msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor" -#: commands/indexcmds.c:1944 commands/tablecmds.c:15884 -#: commands/tablecmds.c:15890 commands/typecmds.c:2008 +#: commands/indexcmds.c:1944 commands/tablecmds.c:15927 +#: commands/tablecmds.c:15933 commands/typecmds.c:2008 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\"" @@ -7841,7 +7841,7 @@ msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades" msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX är ännu inte implementerad för partionerade index" -#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5426 commands/trigger.c:321 +#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5451 commands/trigger.c:321 #: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:939 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" @@ -8105,10 +8105,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras" #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140 -#: commands/tablecmds.c:1489 commands/tablecmds.c:1971 -#: commands/tablecmds.c:3037 commands/tablecmds.c:5405 -#: commands/tablecmds.c:8039 commands/tablecmds.c:15446 -#: commands/tablecmds.c:15481 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 +#: commands/tablecmds.c:1513 commands/tablecmds.c:1996 +#: commands/tablecmds.c:3062 commands/tablecmds.c:5430 +#: commands/tablecmds.c:8077 commands/tablecmds.c:15489 +#: commands/tablecmds.c:15524 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 #: commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278 #: rewrite/rewriteDefine.c:944 #, c-format @@ -8437,8 +8437,8 @@ msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens" -#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12284 -#: commands/tablecmds.c:14858 +#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12321 +#: commands/tablecmds.c:14901 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\"" @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "måste vara en superuser för att skapa prenumerationer" #: commands/subscriptioncmds.c:453 commands/subscriptioncmds.c:547 -#: replication/logical/tablesync.c:850 replication/logical/worker.c:1749 +#: replication/logical/tablesync.c:863 replication/logical/worker.c:1749 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s" @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication sl msgstr "kunde inte ansluta till publicerare vid försök att slänga replikeringsslot \"%s\"" #: commands/subscriptioncmds.c:1006 commands/subscriptioncmds.c:1021 -#: replication/logical/tablesync.c:899 replication/logical/tablesync.c:921 +#: replication/logical/tablesync.c:912 replication/logical/tablesync.c:934 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "Felet var: %s" @@ -8682,7 +8682,7 @@ msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy." -#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17151 +#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17194 #: parser/parse_utilcmd.c:2188 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -8706,8 +8706,8 @@ msgstr "\"%s\" är inte en typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ." -#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12123 -#: commands/tablecmds.c:14638 +#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12160 +#: commands/tablecmds.c:14681 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte" @@ -8721,1327 +8721,1332 @@ msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte, hoppar över" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Använd DROP FOREIGN TABLE för att ta bort en främmande tabell." -#: commands/tablecmds.c:603 +#: commands/tablecmds.c:609 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller" -#: commands/tablecmds.c:634 +#: commands/tablecmds.c:640 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation" -#: commands/tablecmds.c:670 commands/tablecmds.c:13482 +#: commands/tablecmds.c:676 commands/tablecmds.c:13519 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång" -#: commands/tablecmds.c:844 +#: commands/tablecmds.c:850 #, c-format msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" msgstr "ange tabellaccessmetod stöds inte för en partitionerad tabell" -#: commands/tablecmds.c:940 +#: commands/tablecmds.c:946 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "\"%s\" är inte partitionerad" -#: commands/tablecmds.c:1033 +#: commands/tablecmds.c:1039 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "kan inte partitionera med fler än %d kolumner" -#: commands/tablecmds.c:1089 +#: commands/tablecmds.c:1095 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte skapa främmande partition för partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1091 +#: commands/tablecmds.c:1097 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Tabell \"%s\" innehåller index som är unika." -#: commands/tablecmds.c:1256 +#: commands/tablecmds.c:1262 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte att slänga flera objekt" -#: commands/tablecmds.c:1260 +#: commands/tablecmds.c:1266 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1361 +#: commands/tablecmds.c:1370 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "kan inte parallellt ta bort partitionerat index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1625 +#: commands/tablecmds.c:1650 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "kan inte trunkera enbart en partitionerad tabell" -#: commands/tablecmds.c:1626 +#: commands/tablecmds.c:1651 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY eller använd TRUNCATE ONLY direkt på partitionerna." -#: commands/tablecmds.c:1695 +#: commands/tablecmds.c:1720 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1990 +#: commands/tablecmds.c:2015 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner" -#: commands/tablecmds.c:2220 commands/tablecmds.c:13379 +#: commands/tablecmds.c:2245 commands/tablecmds.c:13416 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2225 +#: commands/tablecmds.c:2250 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2233 parser/parse_utilcmd.c:2412 +#: commands/tablecmds.c:2258 parser/parse_utilcmd.c:2412 #: parser/parse_utilcmd.c:2553 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:2245 +#: commands/tablecmds.c:2270 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2254 commands/tablecmds.c:13358 +#: commands/tablecmds.c:2279 commands/tablecmds.c:13395 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2264 commands/tablecmds.c:13366 +#: commands/tablecmds.c:2289 commands/tablecmds.c:13403 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session" -#: commands/tablecmds.c:2319 +#: commands/tablecmds.c:2344 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "slår samman multipla ärvda definitioner av kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2327 +#: commands/tablecmds.c:2352 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:2352 -#: commands/tablecmds.c:2601 commands/tablecmds.c:2631 -#: parser/parse_coerce.c:1736 parser/parse_coerce.c:1756 -#: parser/parse_coerce.c:1776 parser/parse_coerce.c:1822 -#: parser/parse_coerce.c:1861 parser/parse_param.c:218 +#: commands/tablecmds.c:2354 commands/tablecmds.c:2377 +#: commands/tablecmds.c:2626 commands/tablecmds.c:2656 +#: parser/parse_coerce.c:1744 parser/parse_coerce.c:1764 +#: parser/parse_coerce.c:1784 parser/parse_coerce.c:1830 +#: parser/parse_coerce.c:1869 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s kontra %s" -#: commands/tablecmds.c:2338 +#: commands/tablecmds.c:2363 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2340 commands/tablecmds.c:2613 -#: commands/tablecmds.c:5900 +#: commands/tablecmds.c:2365 commands/tablecmds.c:2638 +#: commands/tablecmds.c:5925 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" kontra \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2350 +#: commands/tablecmds.c:2375 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2366 +#: commands/tablecmds.c:2391 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2452 commands/tablecmds.c:2507 -#: commands/tablecmds.c:10939 parser/parse_utilcmd.c:1276 +#: commands/tablecmds.c:2477 commands/tablecmds.c:2532 +#: commands/tablecmds.c:10976 parser/parse_utilcmd.c:1276 #: parser/parse_utilcmd.c:1318 parser/parse_utilcmd.c:1723 #: parser/parse_utilcmd.c:1830 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens" -#: commands/tablecmds.c:2453 parser/parse_utilcmd.c:1277 +#: commands/tablecmds.c:2478 parser/parse_utilcmd.c:1277 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Genereringsuttryck för kolumn \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2508 parser/parse_utilcmd.c:1319 +#: commands/tablecmds.c:2533 parser/parse_utilcmd.c:1319 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2587 +#: commands/tablecmds.c:2612 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition" -#: commands/tablecmds.c:2591 +#: commands/tablecmds.c:2616 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "flyttar och slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition" -#: commands/tablecmds.c:2592 +#: commands/tablecmds.c:2617 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "Användarangiven kolumn flyttad till den ärvda kolumnens position." -#: commands/tablecmds.c:2599 +#: commands/tablecmds.c:2624 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2611 +#: commands/tablecmds.c:2636 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2629 +#: commands/tablecmds.c:2654 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "kolumnen \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt" -#: commands/tablecmds.c:2657 +#: commands/tablecmds.c:2682 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "barnkolumn \"%s\" använder genereringsuttryck" -#: commands/tablecmds.c:2659 +#: commands/tablecmds.c:2684 #, c-format msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table." msgstr "Utelämna genereringsuttrycket i definitionen av barntabellkolumnen för att ärva genereringsuttrycket från föräldratabellen." -#: commands/tablecmds.c:2663 +#: commands/tablecmds.c:2688 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"default\"" -#: commands/tablecmds.c:2668 +#: commands/tablecmds.c:2693 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"identity\"" -#: commands/tablecmds.c:2776 +#: commands/tablecmds.c:2801 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga genereringsuttryck" -#: commands/tablecmds.c:2781 +#: commands/tablecmds.c:2806 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga default-värden" -#: commands/tablecmds.c:2783 +#: commands/tablecmds.c:2808 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit default-värde." -#: commands/tablecmds.c:2829 +#: commands/tablecmds.c:2854 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "check-villkor \"%s\" finns med flera gånger men med olika uttryck" -#: commands/tablecmds.c:3006 +#: commands/tablecmds.c:3031 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "kan inte byta namn på kolumn i typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:3025 +#: commands/tablecmds.c:3050 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ, index eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:3119 +#: commands/tablecmds.c:3144 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "ärvd kolumn \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:3151 +#: commands/tablecmds.c:3176 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3166 +#: commands/tablecmds.c:3191 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte döpa om ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3318 +#: commands/tablecmds.c:3343 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "ärvt villkor \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:3325 +#: commands/tablecmds.c:3350 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "kan inte döpa om ärvt villkor \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3623 +#: commands/tablecmds.c:3648 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "kan inte %s \"%s\" då den används av aktiva frågor i denna session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3632 +#: commands/tablecmds.c:3657 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "kan inte %s \"%s\" då den har utlösarhändelser som väntar" -#: commands/tablecmds.c:4779 +#: commands/tablecmds.c:4804 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4785 +#: commands/tablecmds.c:4810 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "kan inte skriva om tabell \"%s\" som används som katalogtabell" -#: commands/tablecmds.c:4795 +#: commands/tablecmds.c:4820 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: commands/tablecmds.c:5074 +#: commands/tablecmds.c:5099 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "skriver om tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5078 +#: commands/tablecmds.c:5103 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "verifierar tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5246 +#: commands/tablecmds.c:5271 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "kolumn \"%s\" innehåller null-värden" -#: commands/tablecmds.c:5262 +#: commands/tablecmds.c:5287 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "check-villkor \"%s\" bryts av någon rad" -#: commands/tablecmds.c:5280 +#: commands/tablecmds.c:5305 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row" msgstr "uppdaterat partitionsvillkor för default-partition skulle brytas mot av någon rad" -#: commands/tablecmds.c:5284 +#: commands/tablecmds.c:5309 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "partitionsvillkor bryts mot av någon rad" -#: commands/tablecmds.c:5429 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652 +#: commands/tablecmds.c:5454 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:5432 +#: commands/tablecmds.c:5457 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller ett index" -#: commands/tablecmds.c:5438 +#: commands/tablecmds.c:5463 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller ett index" -#: commands/tablecmds.c:5441 +#: commands/tablecmds.c:5466 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en partitionerat index" -#: commands/tablecmds.c:5444 +#: commands/tablecmds.c:5469 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller en främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:5447 +#: commands/tablecmds.c:5472 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:5450 +#: commands/tablecmds.c:5475 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, composite-typ eller en främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:5453 commands/tablecmds.c:7023 +#: commands/tablecmds.c:5478 commands/tablecmds.c:7061 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:5456 +#: commands/tablecmds.c:5481 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index" msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller ett partitionerat index" -#: commands/tablecmds.c:5466 +#: commands/tablecmds.c:5491 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "\"%s\" har fel typ" -#: commands/tablecmds.c:5668 commands/tablecmds.c:5675 +#: commands/tablecmds.c:5693 commands/tablecmds.c:5700 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kan inte ändra typen \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder den" -#: commands/tablecmds.c:5682 +#: commands/tablecmds.c:5707 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kan inte ändra främmande tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp" -#: commands/tablecmds.c:5689 +#: commands/tablecmds.c:5714 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp" -#: commands/tablecmds.c:5745 +#: commands/tablecmds.c:5770 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:5747 +#: commands/tablecmds.c:5772 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Använd ALTER ... CASCADE för att ändra på de typade tabellerna också." -#: commands/tablecmds.c:5793 +#: commands/tablecmds.c:5818 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "typen %s är inte en composite-typ" -#: commands/tablecmds.c:5819 +#: commands/tablecmds.c:5844 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:5863 +#: commands/tablecmds.c:5888 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition" -#: commands/tablecmds.c:5892 commands/tablecmds.c:13609 +#: commands/tablecmds.c:5917 commands/tablecmds.c:13646 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5898 commands/tablecmds.c:13616 +#: commands/tablecmds.c:5923 commands/tablecmds.c:13653 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5912 +#: commands/tablecmds.c:5937 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5936 +#: commands/tablecmds.c:5961 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller" -#: commands/tablecmds.c:6171 +#: commands/tablecmds.c:6196 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:6246 +#: commands/tablecmds.c:6271 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:6253 +#: commands/tablecmds.c:6278 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan" -#: commands/tablecmds.c:6319 commands/tablecmds.c:10591 +#: commands/tablecmds.c:6344 commands/tablecmds.c:10629 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns" -#: commands/tablecmds.c:6320 commands/tablecmds.c:6624 -#: commands/tablecmds.c:7483 commands/tablecmds.c:10592 +#: commands/tablecmds.c:6345 commands/tablecmds.c:6662 +#: commands/tablecmds.c:7521 commands/tablecmds.c:10630 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6357 commands/tablecmds.c:6550 -#: commands/tablecmds.c:6692 commands/tablecmds.c:6804 -#: commands/tablecmds.c:6898 commands/tablecmds.c:6957 -#: commands/tablecmds.c:7107 commands/tablecmds.c:7177 -#: commands/tablecmds.c:7270 commands/tablecmds.c:10731 -#: commands/tablecmds.c:12146 +#: commands/tablecmds.c:6382 commands/tablecmds.c:6588 +#: commands/tablecmds.c:6730 commands/tablecmds.c:6842 +#: commands/tablecmds.c:6936 commands/tablecmds.c:6995 +#: commands/tablecmds.c:7145 commands/tablecmds.c:7215 +#: commands/tablecmds.c:7308 commands/tablecmds.c:10769 +#: commands/tablecmds.c:12183 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6363 commands/tablecmds.c:6698 +#: commands/tablecmds.c:6388 commands/tablecmds.c:6736 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn" -#: commands/tablecmds.c:6399 +#: commands/tablecmds.c:6431 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel" -#: commands/tablecmds.c:6421 +#: commands/tablecmds.c:6436 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity" +msgstr "kolumnen \"%s\" finns i ett index som används som replikaidentitet" + +#: commands/tablecmds.c:6459 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen" -#: commands/tablecmds.c:6621 commands/tablecmds.c:7937 +#: commands/tablecmds.c:6659 commands/tablecmds.c:7975 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:6622 +#: commands/tablecmds.c:6660 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:6657 +#: commands/tablecmds.c:6695 #, c-format msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls" msgstr "existerande integritetsvillkor på kolumn \"%s\".\"%s\" är tillräckligt för att bevisa att den inte innehåller null-värden" -#: commands/tablecmds.c:6700 +#: commands/tablecmds.c:6738 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället." -#: commands/tablecmds.c:6705 +#: commands/tablecmds.c:6743 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:6815 +#: commands/tablecmds.c:6853 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till" -#: commands/tablecmds.c:6821 +#: commands/tablecmds.c:6859 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn" -#: commands/tablecmds.c:6827 +#: commands/tablecmds.c:6865 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde" -#: commands/tablecmds.c:6904 commands/tablecmds.c:6965 +#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7003 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn" -#: commands/tablecmds.c:6970 +#: commands/tablecmds.c:7008 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:7035 +#: commands/tablecmds.c:7073 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn " -#: commands/tablecmds.c:7066 +#: commands/tablecmds.c:7104 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "statistikmålet %d är för lågt" -#: commands/tablecmds.c:7074 +#: commands/tablecmds.c:7112 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "minskar statistikmålet till %d" -#: commands/tablecmds.c:7097 +#: commands/tablecmds.c:7135 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:7116 +#: commands/tablecmds.c:7154 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7121 +#: commands/tablecmds.c:7159 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7123 +#: commands/tablecmds.c:7161 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället." -#: commands/tablecmds.c:7250 +#: commands/tablecmds.c:7288 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7282 +#: commands/tablecmds.c:7320 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:7363 +#: commands/tablecmds.c:7401 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:7422 +#: commands/tablecmds.c:7460 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:7435 +#: commands/tablecmds.c:7473 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7445 +#: commands/tablecmds.c:7483 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7458 +#: commands/tablecmds.c:7496 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "kan inte slänga kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7482 +#: commands/tablecmds.c:7520 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns" -#: commands/tablecmds.c:7658 +#: commands/tablecmds.c:7696 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller" -#: commands/tablecmds.c:7683 +#: commands/tablecmds.c:7721 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8017 +#: commands/tablecmds.c:8055 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8023 +#: commands/tablecmds.c:8061 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8026 +#: commands/tablecmds.c:8064 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller." -#: commands/tablecmds.c:8033 commands/tablecmds.c:8437 +#: commands/tablecmds.c:8071 commands/tablecmds.c:8475 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell" -#: commands/tablecmds.c:8056 +#: commands/tablecmds.c:8094 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller" -#: commands/tablecmds.c:8063 +#: commands/tablecmds.c:8101 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller" -#: commands/tablecmds.c:8069 +#: commands/tablecmds.c:8107 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller" -#: commands/tablecmds.c:8073 +#: commands/tablecmds.c:8111 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session" -#: commands/tablecmds.c:8139 commands/tablecmds.c:8145 +#: commands/tablecmds.c:8177 commands/tablecmds.c:8183 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "ogiltig %s-aktion för främmande nyckelvillkor som innehåller genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:8161 +#: commands/tablecmds.c:8199 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens" -#: commands/tablecmds.c:8268 +#: commands/tablecmds.c:8306 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras" -#: commands/tablecmds.c:8270 +#: commands/tablecmds.c:8308 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s." -#: commands/tablecmds.c:8633 commands/tablecmds.c:9027 +#: commands/tablecmds.c:8671 commands/tablecmds.c:9065 #: parser/parse_utilcmd.c:780 parser/parse_utilcmd.c:909 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller" -#: commands/tablecmds.c:9395 commands/tablecmds.c:9673 -#: commands/tablecmds.c:10548 commands/tablecmds.c:10623 +#: commands/tablecmds.c:9433 commands/tablecmds.c:9711 +#: commands/tablecmds.c:10586 commands/tablecmds.c:10661 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte" -#: commands/tablecmds.c:9402 +#: commands/tablecmds.c:9440 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor" -#: commands/tablecmds.c:9440 +#: commands/tablecmds.c:9478 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9443 +#: commands/tablecmds.c:9481 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett från villkoret \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9445 +#: commands/tablecmds.c:9483 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Du kan istället ändra på villkoret det är härlett från." -#: commands/tablecmds.c:9681 +#: commands/tablecmds.c:9719 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor" -#: commands/tablecmds.c:9760 +#: commands/tablecmds.c:9798 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:9844 +#: commands/tablecmds.c:9882 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte" -#: commands/tablecmds.c:9849 +#: commands/tablecmds.c:9887 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel" -#: commands/tablecmds.c:9914 +#: commands/tablecmds.c:9952 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9931 +#: commands/tablecmds.c:9969 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9996 +#: commands/tablecmds.c:10034 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat" -#: commands/tablecmds.c:10090 +#: commands/tablecmds.c:10128 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10095 +#: commands/tablecmds.c:10133 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10183 +#: commands/tablecmds.c:10221 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validerar främmande nyckelvillkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10504 +#: commands/tablecmds.c:10542 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10554 +#: commands/tablecmds.c:10592 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över" -#: commands/tablecmds.c:10715 +#: commands/tablecmds.c:10753 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:10742 +#: commands/tablecmds.c:10780 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10751 +#: commands/tablecmds.c:10789 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10801 +#: commands/tablecmds.c:10839 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s" -#: commands/tablecmds.c:10804 +#: commands/tablecmds.c:10842 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling." -#: commands/tablecmds.c:10808 +#: commands/tablecmds.c:10846 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:10811 +#: commands/tablecmds.c:10849 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10911 +#: commands/tablecmds.c:10948 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10940 +#: commands/tablecmds.c:10977 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens." -#: commands/tablecmds.c:10951 +#: commands/tablecmds.c:10988 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också" -#: commands/tablecmds.c:11076 +#: commands/tablecmds.c:11113 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger" -#: commands/tablecmds.c:11114 +#: commands/tablecmds.c:11151 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s" -#: commands/tablecmds.c:11119 +#: commands/tablecmds.c:11156 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11197 +#: commands/tablecmds.c:11234 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:11198 +#: commands/tablecmds.c:11235 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:11219 +#: commands/tablecmds.c:11256 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel" -#: commands/tablecmds.c:11220 commands/tablecmds.c:11239 -#: commands/tablecmds.c:11257 +#: commands/tablecmds.c:11257 commands/tablecmds.c:11276 +#: commands/tablecmds.c:11294 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s beror på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11238 +#: commands/tablecmds.c:11275 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition" -#: commands/tablecmds.c:11256 +#: commands/tablecmds.c:11293 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition" -#: commands/tablecmds.c:12254 commands/tablecmds.c:12266 +#: commands/tablecmds.c:12291 commands/tablecmds.c:12303 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12256 commands/tablecmds.c:12268 +#: commands/tablecmds.c:12293 commands/tablecmds.c:12305 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället." -#: commands/tablecmds.c:12282 +#: commands/tablecmds.c:12319 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12296 commands/tablecmds.c:15557 +#: commands/tablecmds.c:12333 commands/tablecmds.c:15600 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Använd ALTER TYPE istället." -#: commands/tablecmds.c:12305 +#: commands/tablecmds.c:12342 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:12645 +#: commands/tablecmds.c:12682 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:12720 +#: commands/tablecmds.c:12757 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell" -#: commands/tablecmds.c:12753 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:12790 commands/view.c:504 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer" -#: commands/tablecmds.c:12893 +#: commands/tablecmds.c:12930 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12909 +#: commands/tablecmds.c:12946 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner" -#: commands/tablecmds.c:13081 +#: commands/tablecmds.c:13118 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er" -#: commands/tablecmds.c:13093 +#: commands/tablecmds.c:13130 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:13185 +#: commands/tablecmds.c:13222 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt" -#: commands/tablecmds.c:13201 +#: commands/tablecmds.c:13238 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades" -#: commands/tablecmds.c:13317 +#: commands/tablecmds.c:13354 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:13322 commands/tablecmds.c:13878 +#: commands/tablecmds.c:13359 commands/tablecmds.c:13915 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "kan inte ändra arv på en partition" -#: commands/tablecmds.c:13327 +#: commands/tablecmds.c:13364 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell" -#: commands/tablecmds.c:13373 +#: commands/tablecmds.c:13410 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session" -#: commands/tablecmds.c:13386 +#: commands/tablecmds.c:13423 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "kan inte ärva från en partition" -#: commands/tablecmds.c:13408 commands/tablecmds.c:16205 +#: commands/tablecmds.c:13445 commands/tablecmds.c:16248 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet" -#: commands/tablecmds.c:13409 commands/tablecmds.c:16206 +#: commands/tablecmds.c:13446 commands/tablecmds.c:16249 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13422 +#: commands/tablecmds.c:13459 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn" -#: commands/tablecmds.c:13424 +#: commands/tablecmds.c:13461 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier." -#: commands/tablecmds.c:13627 +#: commands/tablecmds.c:13664 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:13636 +#: commands/tablecmds.c:13673 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn" -#: commands/tablecmds.c:13686 +#: commands/tablecmds.c:13723 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell har ett motstridigt genereringsuttryck" -#: commands/tablecmds.c:13714 +#: commands/tablecmds.c:13751 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13802 +#: commands/tablecmds.c:13839 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13810 +#: commands/tablecmds.c:13847 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13821 +#: commands/tablecmds.c:13858 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13856 +#: commands/tablecmds.c:13893 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13945 +#: commands/tablecmds.c:13982 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13951 +#: commands/tablecmds.c:13988 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14179 +#: commands/tablecmds.c:14216 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "typade tabeller kan inte ärva" -#: commands/tablecmds.c:14209 +#: commands/tablecmds.c:14246 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14220 +#: commands/tablecmds.c:14257 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14229 +#: commands/tablecmds.c:14266 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14243 +#: commands/tablecmds.c:14280 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14295 +#: commands/tablecmds.c:14332 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell" -#: commands/tablecmds.c:14477 +#: commands/tablecmds.c:14520 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet" -#: commands/tablecmds.c:14483 +#: commands/tablecmds.c:14526 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:14489 +#: commands/tablecmds.c:14532 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:14495 +#: commands/tablecmds.c:14538 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:14501 +#: commands/tablecmds.c:14544 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet" -#: commands/tablecmds.c:14518 +#: commands/tablecmds.c:14561 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn" -#: commands/tablecmds.c:14525 +#: commands/tablecmds.c:14568 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null" -#: commands/tablecmds.c:14718 +#: commands/tablecmds.c:14761 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär" -#: commands/tablecmds.c:14742 +#: commands/tablecmds.c:14785 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering" -#: commands/tablecmds.c:14744 +#: commands/tablecmds.c:14787 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras." -#: commands/tablecmds.c:14789 +#: commands/tablecmds.c:14832 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14799 +#: commands/tablecmds.c:14842 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14857 +#: commands/tablecmds.c:14900 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema." -#: commands/tablecmds.c:14963 +#: commands/tablecmds.c:15006 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15540 +#: commands/tablecmds.c:15583 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ" -#: commands/tablecmds.c:15572 +#: commands/tablecmds.c:15615 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell" -#: commands/tablecmds.c:15607 +#: commands/tablecmds.c:15650 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15615 +#: commands/tablecmds.c:15658 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn" -#: commands/tablecmds.c:15681 +#: commands/tablecmds.c:15724 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte" -#: commands/tablecmds.c:15689 +#: commands/tablecmds.c:15732 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:15700 commands/tablecmds.c:15817 +#: commands/tablecmds.c:15743 commands/tablecmds.c:15860 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:15701 commands/tablecmds.c:15818 commands/trigger.c:667 +#: commands/tablecmds.c:15744 commands/tablecmds.c:15861 commands/trigger.c:667 #: rewrite/rewriteHandler.c:851 rewrite/rewriteHandler.c:868 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn." -#: commands/tablecmds.c:15777 +#: commands/tablecmds.c:15820 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:15794 +#: commands/tablecmds.c:15837 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "partitioneringsnyckeluttrycḱ kan inte innehålla hela-raden-referernser" -#: commands/tablecmds.c:15801 +#: commands/tablecmds.c:15844 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser" -#: commands/tablecmds.c:15830 +#: commands/tablecmds.c:15873 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel" -#: commands/tablecmds.c:15851 +#: commands/tablecmds.c:15894 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck" -#: commands/tablecmds.c:15886 +#: commands/tablecmds.c:15929 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen." -#: commands/tablecmds.c:15892 +#: commands/tablecmds.c:15935 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen." -#: commands/tablecmds.c:16037 +#: commands/tablecmds.c:16080 #, c-format msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor" -#: commands/tablecmds.c:16041 partitioning/partbounds.c:1245 +#: commands/tablecmds.c:16084 partitioning/partbounds.c:1245 #: partitioning/partbounds.c:1296 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor" -#: commands/tablecmds.c:16145 +#: commands/tablecmds.c:16188 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" är redan en partition" -#: commands/tablecmds.c:16151 +#: commands/tablecmds.c:16194 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition" -#: commands/tablecmds.c:16167 +#: commands/tablecmds.c:16210 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition" -#: commands/tablecmds.c:16181 +#: commands/tablecmds.c:16224 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition" -#: commands/tablecmds.c:16215 +#: commands/tablecmds.c:16258 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16223 +#: commands/tablecmds.c:16266 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16231 +#: commands/tablecmds.c:16274 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session" -#: commands/tablecmds.c:16238 +#: commands/tablecmds.c:16281 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition" -#: commands/tablecmds.c:16258 +#: commands/tablecmds.c:16301 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16261 +#: commands/tablecmds.c:16304 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern." -#: commands/tablecmds.c:16273 +#: commands/tablecmds.c:16316 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition" -#: commands/tablecmds.c:16275 commands/trigger.c:473 +#: commands/tablecmds.c:16318 commands/trigger.c:473 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner" -#: commands/tablecmds.c:16458 +#: commands/tablecmds.c:16501 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16461 +#: commands/tablecmds.c:16504 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Tabell \"%s\" innehåller unika index." -#: commands/tablecmds.c:17185 commands/tablecmds.c:17205 -#: commands/tablecmds.c:17227 commands/tablecmds.c:17246 -#: commands/tablecmds.c:17288 +#: commands/tablecmds.c:17228 commands/tablecmds.c:17248 +#: commands/tablecmds.c:17270 commands/tablecmds.c:17289 +#: commands/tablecmds.c:17331 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17188 +#: commands/tablecmds.c:17231 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index." -#: commands/tablecmds.c:17208 +#: commands/tablecmds.c:17251 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:17230 +#: commands/tablecmds.c:17273 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte." -#: commands/tablecmds.c:17249 +#: commands/tablecmds.c:17292 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:17291 +#: commands/tablecmds.c:17334 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"." @@ -10919,7 +10924,7 @@ msgstr "kan inte används speciell rollangivelse i DROP ROLE" #: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778 #: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868 #: utils/adt/acl.c:5202 utils/adt/acl.c:5249 utils/adt/acl.c:5277 -#: utils/adt/acl.c:5295 utils/init/miscinit.c:607 +#: utils/adt/acl.c:5295 utils/init/miscinit.c:615 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "rollen \"%s\" finns inte" @@ -11425,27 +11430,27 @@ msgstr "domäm %s tillåter inte null-värden" msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "värde för domän %s bryter mot check-villkoret \"%s\"" -#: executor/execExprInterp.c:3932 executor/execExprInterp.c:3949 -#: executor/execExprInterp.c:4051 executor/nodeModifyTable.c:109 +#: executor/execExprInterp.c:3928 executor/execExprInterp.c:3945 +#: executor/execExprInterp.c:4045 executor/nodeModifyTable.c:109 #: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137 #: executor/nodeModifyTable.c:145 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "tabellens radtyp och frågans radtyp matchar inte" -#: executor/execExprInterp.c:3933 +#: executor/execExprInterp.c:3929 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d." msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d." -#: executor/execExprInterp.c:3950 executor/nodeModifyTable.c:121 +#: executor/execExprInterp.c:3946 executor/nodeModifyTable.c:121 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frågan förväntar sig %s." -#: executor/execExprInterp.c:4052 executor/execSRF.c:967 +#: executor/execExprInterp.c:4046 executor/execSRF.c:967 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut på position %d." @@ -11884,7 +11889,7 @@ msgstr "kunde inte spola tillbaka hash-join-temporärfil" msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "kunde inte läsa från hash-join-temporärfil: läste bara %zu av %zu byte" -#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242 +#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240 #, c-format msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "distansfunktioner som är \"lossy\" stöds inte vid skanning av enbart index" @@ -12490,7 +12495,7 @@ msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": maximalt nästlingsdjup öve msgid "configuration file recursion in \"%s\"" msgstr "rekursiv konfigurationsfil i \"%s\"" -#: guc-file.l:633 libpq/hba.c:2193 libpq/hba.c:2613 +#: guc-file.l:633 libpq/hba.c:2197 libpq/hba.c:2617 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": %m" @@ -13228,7 +13233,7 @@ msgstr "RADIUS-hemlighet inte angiven" msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "RADIUS-autentisering stöder inte längre lösenord än %d tecken" -#: libpq/auth.c:3089 libpq/hba.c:1946 +#: libpq/auth.c:3089 libpq/hba.c:1950 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "kunde inte översätta RADIUS-värdnamn \"%s\" till adress: %s" @@ -13388,22 +13393,22 @@ msgstr "kommando \"%s\" misslyckades" msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa privata nyckelfilen \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure-common.c:149 +#: libpq/be-secure-common.c:150 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "privat nyckelfil \"%s\" är inte en vanlig fil" -#: libpq/be-secure-common.c:164 +#: libpq/be-secure-common.c:175 #, c-format msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root" msgstr "privat nyckelfil \"%s\" måste ägas av databasanvändaren eller root" -#: libpq/be-secure-common.c:187 +#: libpq/be-secure-common.c:185 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "privat nyckelfil \"%s\" har grupp eller världsaccess" -#: libpq/be-secure-common.c:189 +#: libpq/be-secure-common.c:187 #, c-format msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root." msgstr "Filen måste ha rättigheterna u=rw (0600) eller mindre om den ägs av databasanvändaren eller rättigheterna u=rw,g=r (0640) eller mindre om den ägs av root." @@ -13677,10 +13682,10 @@ msgstr "autentiseringsfilrad är för lång" #: libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1346 #: libpq/hba.c:1387 libpq/hba.c:1400 libpq/hba.c:1422 libpq/hba.c:1434 #: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1502 libpq/hba.c:1546 libpq/hba.c:1557 -#: libpq/hba.c:1573 libpq/hba.c:1590 libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1658 -#: libpq/hba.c:1696 libpq/hba.c:1718 libpq/hba.c:1730 libpq/hba.c:1817 -#: libpq/hba.c:1835 libpq/hba.c:1929 libpq/hba.c:1948 libpq/hba.c:1977 -#: libpq/hba.c:1990 libpq/hba.c:2013 libpq/hba.c:2035 libpq/hba.c:2049 +#: libpq/hba.c:1573 libpq/hba.c:1590 libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1662 +#: libpq/hba.c:1700 libpq/hba.c:1722 libpq/hba.c:1734 libpq/hba.c:1821 +#: libpq/hba.c:1839 libpq/hba.c:1933 libpq/hba.c:1952 libpq/hba.c:1981 +#: libpq/hba.c:1994 libpq/hba.c:2017 libpq/hba.c:2039 libpq/hba.c:2053 #: tsearch/ts_locale.c:217 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" @@ -13892,124 +13897,124 @@ msgstr "listan med RADIUS-servrar kan inte vara tom" msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" msgstr "listan med RADIUS-hemligheter kan inte vara tom" -#: libpq/hba.c:1652 +#: libpq/hba.c:1656 #, c-format msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)" msgstr "antalet %s (%d) måste vara 1 eller samma som antalet %s (%d)" -#: libpq/hba.c:1686 +#: libpq/hba.c:1690 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi och cert" -#: libpq/hba.c:1695 +#: libpq/hba.c:1699 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader" -#: libpq/hba.c:1717 +#: libpq/hba.c:1721 #, c-format msgid "clientcert can not be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication" msgstr "clientcert kan inte vara satt till \"no-verify\" när man använder \"cert\"-autentisering" -#: libpq/hba.c:1729 +#: libpq/hba.c:1733 #, c-format msgid "invalid value for clientcert: \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde för clientcert: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1763 +#: libpq/hba.c:1767 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "kunde inte parsa LDAP-URL \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1774 +#: libpq/hba.c:1778 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "ej stöd för LDAP-URL-schema: %s" -#: libpq/hba.c:1798 +#: libpq/hba.c:1802 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "LDAP-URL:er stöds inte på denna platform" -#: libpq/hba.c:1816 +#: libpq/hba.c:1820 #, c-format msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\"" msgstr "ogiltigt ldap-schema-värde: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1834 +#: libpq/hba.c:1838 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "ogiltigt LDAP-portnummer \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1880 libpq/hba.c:1887 +#: libpq/hba.c:1884 libpq/hba.c:1891 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi och sspi" -#: libpq/hba.c:1896 libpq/hba.c:1905 +#: libpq/hba.c:1900 libpq/hba.c:1909 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:1927 +#: libpq/hba.c:1931 #, c-format msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa RADIUS-serverlista \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1975 +#: libpq/hba.c:1979 #, c-format msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa RADIUS-portlista \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1989 +#: libpq/hba.c:1993 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "ogiltigt RADIUS-portnummer: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2011 +#: libpq/hba.c:2015 #, c-format msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa RADIUS-hemlighetlista: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2033 +#: libpq/hba.c:2037 #, c-format msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa RADIUS-identifierarlista: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2047 +#: libpq/hba.c:2051 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "okänd autentiseringsflaggnamn: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2244 +#: libpq/hba.c:2248 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller inga poster" -#: libpq/hba.c:2769 +#: libpq/hba.c:2773 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2829 +#: libpq/hba.c:2833 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "matchning av reguljärt uttryck för \"%s\" misslyckades: %s" -#: libpq/hba.c:2848 +#: libpq/hba.c:2852 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "reguljärt uttryck \"%s\" har inga deluttryck som krävs för bakåtreferens i \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2945 +#: libpq/hba.c:2949 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "givet användarnamn (%s) och autentiserat användarnamn (%s) matchar inte" -#: libpq/hba.c:2965 +#: libpq/hba.c:2969 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "ingen träff i användarmappning \"%s\" för användare \"%s\" autentiserad som \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2998 +#: libpq/hba.c:3002 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna användarmappningsfil \"%s\": %m" @@ -14137,7 +14142,7 @@ msgstr "det finns ingen klientanslutning" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1229 tcop/postgres.c:4096 +#: libpq/pqcomm.c:1229 tcop/postgres.c:4106 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades" @@ -14479,8 +14484,8 @@ msgstr "utökningsbar nodtyp \"%s\" finns redan" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats" -#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1930 -#: parser/parse_coerce.c:1958 parser/parse_coerce.c:2034 +#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1938 +#: parser/parse_coerce.c:1966 parser/parse_coerce.c:2042 #: parser/parse_expr.c:2201 parser/parse_func.c:705 parser/parse_oper.c:967 #: utils/fmgr/funcapi.c:496 #, c-format @@ -15370,102 +15375,102 @@ msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING har multipla tolkingar för kolumnt msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen." -#: parser/parse_coerce.c:1037 parser/parse_coerce.c:1075 -#: parser/parse_coerce.c:1093 parser/parse_coerce.c:1108 +#: parser/parse_coerce.c:1045 parser/parse_coerce.c:1083 +#: parser/parse_coerce.c:1101 parser/parse_coerce.c:1116 #: parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_expr.c:2823 parser/parse_target.c:961 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s" -#: parser/parse_coerce.c:1078 +#: parser/parse_coerce.c:1086 #, c-format msgid "Input has too few columns." msgstr "Indata har för få kolumner" -#: parser/parse_coerce.c:1096 +#: parser/parse_coerce.c:1104 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "Kan inte typomvandla typ %s till %s i kolumn %d." -#: parser/parse_coerce.c:1111 +#: parser/parse_coerce.c:1119 #, c-format msgid "Input has too many columns." msgstr "Indata har för många kolumner" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1166 parser/parse_coerce.c:1214 +#: parser/parse_coerce.c:1174 parser/parse_coerce.c:1222 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "argumentet till %s måste vara av typ %s, inte av typ %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1177 parser/parse_coerce.c:1226 +#: parser/parse_coerce.c:1185 parser/parse_coerce.c:1234 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "argumentet till %s får inte returnera en mängd" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1366 +#: parser/parse_coerce.c:1374 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "%s typer %s och %s matchar inte" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1433 +#: parser/parse_coerce.c:1441 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s kan inte konvertera typ %s till %s" -#: parser/parse_coerce.c:1735 +#: parser/parse_coerce.c:1743 #, c-format msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "argument deklarerade som \"anyelement\" är inte alla likadana" -#: parser/parse_coerce.c:1755 +#: parser/parse_coerce.c:1763 #, c-format msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "argument deklarerade \"anyarray\" är inte alla likadana" -#: parser/parse_coerce.c:1775 +#: parser/parse_coerce.c:1783 #, c-format msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" msgstr "argument deklarerade \"anyrange\" är inte alla likadana" -#: parser/parse_coerce.c:1804 parser/parse_coerce.c:2019 -#: parser/parse_coerce.c:2053 utils/fmgr/funcapi.c:455 +#: parser/parse_coerce.c:1812 parser/parse_coerce.c:2027 +#: parser/parse_coerce.c:2061 utils/fmgr/funcapi.c:455 #, c-format msgid "argument declared %s is not an array but type %s" msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en array utan typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:1820 parser/parse_coerce.c:1859 +#: parser/parse_coerce.c:1828 parser/parse_coerce.c:1867 #, c-format msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s" msgstr "argument deklarerad %s är inte konsistent med argument deklarerad %s" -#: parser/parse_coerce.c:1842 parser/parse_coerce.c:2066 +#: parser/parse_coerce.c:1850 parser/parse_coerce.c:2074 #: utils/fmgr/funcapi.c:469 #, c-format msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:1880 +#: parser/parse_coerce.c:1888 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s" msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ då indata har typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:1891 +#: parser/parse_coerce.c:1899 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "typen som matchar anynonarray är en array-typ: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1901 +#: parser/parse_coerce.c:1909 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "typen som matchar anyenum är inte en enum-typ: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1941 parser/parse_coerce.c:1971 +#: parser/parse_coerce.c:1949 parser/parse_coerce.c:1979 #, c-format msgid "could not find range type for data type %s" msgstr "kunde inte hitta intervalltyp för datatyp %s" @@ -16864,12 +16869,12 @@ msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform" msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting" msgstr "stora sidor stöds inte vid nuvarande inställning av shared_memory_type" -#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1069 +#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1077 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande" -#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1071 +#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1079 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"." @@ -17303,52 +17308,52 @@ msgstr "okänt återställningsmål \"%s\"" msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Målet måste vara \"archiver\" eller \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:4540 +#: postmaster/pgstat.c:4543 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "kunde inte läsa statistikmeddelande: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4881 postmaster/pgstat.c:5038 +#: postmaster/pgstat.c:4884 postmaster/pgstat.c:5041 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4948 postmaster/pgstat.c:5083 +#: postmaster/pgstat.c:4951 postmaster/pgstat.c:5086 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4957 postmaster/pgstat.c:5092 +#: postmaster/pgstat.c:4960 postmaster/pgstat.c:5095 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga temporär statistikfil \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4965 postmaster/pgstat.c:5100 +#: postmaster/pgstat.c:4968 postmaster/pgstat.c:5103 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om temporär statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:5189 postmaster/pgstat.c:5395 postmaster/pgstat.c:5548 +#: postmaster/pgstat.c:5192 postmaster/pgstat.c:5398 postmaster/pgstat.c:5551 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:5201 postmaster/pgstat.c:5211 postmaster/pgstat.c:5232 -#: postmaster/pgstat.c:5254 postmaster/pgstat.c:5269 postmaster/pgstat.c:5332 -#: postmaster/pgstat.c:5407 postmaster/pgstat.c:5427 postmaster/pgstat.c:5445 -#: postmaster/pgstat.c:5461 postmaster/pgstat.c:5479 postmaster/pgstat.c:5495 -#: postmaster/pgstat.c:5560 postmaster/pgstat.c:5572 postmaster/pgstat.c:5584 -#: postmaster/pgstat.c:5609 postmaster/pgstat.c:5631 +#: postmaster/pgstat.c:5204 postmaster/pgstat.c:5214 postmaster/pgstat.c:5235 +#: postmaster/pgstat.c:5257 postmaster/pgstat.c:5272 postmaster/pgstat.c:5335 +#: postmaster/pgstat.c:5410 postmaster/pgstat.c:5430 postmaster/pgstat.c:5448 +#: postmaster/pgstat.c:5464 postmaster/pgstat.c:5482 postmaster/pgstat.c:5498 +#: postmaster/pgstat.c:5563 postmaster/pgstat.c:5575 postmaster/pgstat.c:5587 +#: postmaster/pgstat.c:5612 postmaster/pgstat.c:5634 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "korrupt statistikfil \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:5760 +#: postmaster/pgstat.c:5763 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "använder gammal statistik istället för aktuell data då statistikinsamlaren inte svarar" -#: postmaster/pgstat.c:6087 +#: postmaster/pgstat.c:6090 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "databasens hashtabell har blivit korrupt vid uppstädning --- avbryter" @@ -17394,7 +17399,7 @@ msgid "starting %s" msgstr "startar %s" #: postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/postmaster.c:1146 -#: utils/init/miscinit.c:1551 +#: utils/init/miscinit.c:1559 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\"" @@ -17572,7 +17577,7 @@ msgstr "databassystemet stänger ner" msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "databassystemet är återställningsläge" -#: postmaster/postmaster.c:2339 storage/ipc/procarray.c:293 +#: postmaster/postmaster.c:2339 storage/ipc/procarray.c:298 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:363 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" @@ -17959,16 +17964,16 @@ msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions" msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för reguljära uttryck" -#: repl_gram.y:336 repl_gram.y:368 +#: repl_gram.y:332 repl_gram.y:364 #, c-format msgid "invalid timeline %u" msgstr "ogiltig tidslinje %u" -#: repl_scanner.l:129 +#: repl_scanner.l:148 msgid "invalid streaming start location" msgstr "ogiltig startposition för strömning" -#: repl_scanner.l:180 scan.l:703 +#: repl_scanner.l:204 scan.l:703 msgid "unterminated quoted string" msgstr "icketerminerad citerad sträng" @@ -18526,22 +18531,27 @@ msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "tabell \"%s.%s\" hittades inte hos publicerare" -#: replication/logical/tablesync.c:713 +#: replication/logical/tablesync.c:697 +#, c-format +msgid "logical replication source relation \"%s.%s\" is not a table" +msgstr "källrelation \"%s.%s\" för logisk replikering är inte en tabell" + +#: replication/logical/tablesync.c:726 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:783 +#: replication/logical/tablesync.c:796 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "kunde inte starta initial innehållskopiering för tabell \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:898 +#: replication/logical/tablesync.c:911 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher" msgstr "tabellkopiering kunde inte starta transaktion på publiceraren" -#: replication/logical/tablesync.c:920 +#: replication/logical/tablesync.c:933 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher" msgstr "tabellkopiering kunde inte slutföra transaktion på publiceraren" @@ -19001,54 +19011,54 @@ msgstr "%s får inte anropas i en undertransaktion" msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "stänger ner walsender-process efter befordring" -#: replication/walsender.c:1456 +#: replication/walsender.c:1457 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge" -#: replication/walsender.c:1493 +#: replication/walsender.c:1492 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering" -#: replication/walsender.c:1516 +#: replication/walsender.c:1525 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "tog emot replikeringskommando: %s" -#: replication/walsender.c:1524 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1103 +#: replication/walsender.c:1533 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1103 #: tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077 #: tcop/postgres.c:2450 tcop/postgres.c:2529 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen" -#: replication/walsender.c:1632 replication/walsender.c:1648 +#: replication/walsender.c:1641 replication/walsender.c:1657 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning" -#: replication/walsender.c:1687 +#: replication/walsender.c:1696 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1728 +#: replication/walsender.c:1737 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2140 +#: replication/walsender.c:2149 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout" -#: replication/walsender.c:2217 +#: replication/walsender.c:2226 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "\"%s\" har nu kommit ikapp servern uppströms" -#: replication/walsender.c:2480 +#: replication/walsender.c:2489 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %zu: %m" @@ -19618,7 +19628,7 @@ msgstr "okänd Snowball-parameter: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "saknar parameter \"Language\"" -#: statistics/dependencies.c:684 statistics/dependencies.c:737 +#: statistics/dependencies.c:685 statistics/dependencies.c:738 #: statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:349 #: statistics/mvdistinct.c:402 utils/adt/pseudotypes.c:94 #: utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:147 @@ -19629,7 +19639,7 @@ msgstr "saknar parameter \"Language\"" msgid "cannot accept a value of type %s" msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s" -#: statistics/extended_stats.c:122 +#: statistics/extended_stats.c:123 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\"" @@ -19664,22 +19674,22 @@ msgstr "Detta beteende har observerats med buggiga kärnor; fundera på att uppd msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "felaktig sida i block %u för relation %s; nollställer sidan" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4067 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4069 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "kunde inte skriva block %u av %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4069 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4071 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4090 storage/buffer/bufmgr.c:4109 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4092 storage/buffer/bufmgr.c:4111 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "skriver block %u i relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4412 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4414 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "snapshot för gammal" @@ -20179,13 +20189,13 @@ msgstr "Du kan använda \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\ msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "en snapshot-importerande transaktion får inte vara READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1833 utils/time/snapmgr.c:623 -#: utils/time/snapmgr.c:629 +#: storage/lmgr/predicate.c:1833 utils/time/snapmgr.c:625 +#: utils/time/snapmgr.c:631 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "kunde inte importera efterfrågat snapshot" -#: storage/lmgr/predicate.c:1834 utils/time/snapmgr.c:630 +#: storage/lmgr/predicate.c:1834 utils/time/snapmgr.c:632 #, c-format msgid "The source process with PID %d is not running anymore." msgstr "Källprocessen med PID %d kör inte längre." @@ -20352,7 +20362,7 @@ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): föregående segment är ba msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m" -#: storage/sync/sync.c:401 +#: storage/sync/sync.c:414 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\" men försöker igen: %m" @@ -20404,7 +20414,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "oväntat EOF från klienten" #: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 -#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4495 +#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4505 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d" @@ -20612,67 +20622,67 @@ msgstr "avbryter sats på användares begäran" msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout" -#: tcop/postgres.c:3270 +#: tcop/postgres.c:3280 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "maximalt stackdjup överskridet" -#: tcop/postgres.c:3271 +#: tcop/postgres.c:3281 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Öka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersökt att plattformens gräns för stackdjup är tillräcklig." -#: tcop/postgres.c:3334 +#: tcop/postgres.c:3344 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "\"max_stack_depth\" får ej överskrida %ldkB." -#: tcop/postgres.c:3336 +#: tcop/postgres.c:3346 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Öka plattformens stackdjupbegränsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande." -#: tcop/postgres.c:3696 +#: tcop/postgres.c:3706 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ogiltigt kommandoradsargument för serverprocess: %s" -#: tcop/postgres.c:3697 tcop/postgres.c:3703 +#: tcop/postgres.c:3707 tcop/postgres.c:3713 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: tcop/postgres.c:3701 +#: tcop/postgres.c:3711 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s" -#: tcop/postgres.c:3763 +#: tcop/postgres.c:3773 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet" -#: tcop/postgres.c:4403 +#: tcop/postgres.c:4413 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande" -#: tcop/postgres.c:4438 +#: tcop/postgres.c:4448 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande" -#: tcop/postgres.c:4516 +#: tcop/postgres.c:4526 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning" -#: tcop/postgres.c:4520 +#: tcop/postgres.c:4530 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning" -#: tcop/postgres.c:4697 +#: tcop/postgres.c:4707 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s" @@ -21464,7 +21474,7 @@ msgstr "värdet \"%s\" är utanför giltigt intervall för typen %s" #: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653 #: utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995 #: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/numeric.c:7233 utils/adt/numeric.c:7522 -#: utils/adt/numeric.c:8589 utils/adt/timestamp.c:3280 +#: utils/adt/numeric.c:8597 utils/adt/timestamp.c:3280 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division med noll" @@ -21754,17 +21764,17 @@ msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal" msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "noll upphöjt med ett negativt tal är odefinierat" -#: utils/adt/float.c:1547 utils/adt/numeric.c:8442 +#: utils/adt/float.c:1547 utils/adt/numeric.c:8450 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "ett negativt tal upphöjt i en icke-negativ potens ger ett komplext resultat" -#: utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1654 utils/adt/numeric.c:8227 +#: utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1654 utils/adt/numeric.c:8235 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "kan inte ta logartimen av noll" -#: utils/adt/float.c:1625 utils/adt/float.c:1658 utils/adt/numeric.c:8231 +#: utils/adt/float.c:1625 utils/adt/float.c:1658 utils/adt/numeric.c:8239 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal" @@ -22134,7 +22144,7 @@ msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector har för många element" #: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1415 -#: utils/adt/timestamp.c:5422 utils/adt/timestamp.c:5503 +#: utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5531 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "stegstorleken kan inte vara noll" @@ -22885,8 +22895,8 @@ msgid "step size cannot be NaN" msgstr "stegstorlek får inte vara NaN" #: utils/adt/numeric.c:2856 utils/adt/numeric.c:5865 utils/adt/numeric.c:6309 -#: utils/adt/numeric.c:8033 utils/adt/numeric.c:8499 utils/adt/numeric.c:8625 -#: utils/adt/numeric.c:8698 +#: utils/adt/numeric.c:8033 utils/adt/numeric.c:8507 utils/adt/numeric.c:8633 +#: utils/adt/numeric.c:8706 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "overflow på värde i formatet numeric" @@ -23181,7 +23191,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "mer än en operator med namn %s" #: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 -#: utils/adt/ruleutils.c:9225 utils/adt/ruleutils.c:9393 +#: utils/adt/ruleutils.c:9241 utils/adt/ruleutils.c:9409 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" @@ -23352,7 +23362,7 @@ msgstr "kan inte jämföra olika kolumntyper %s och %s vid postkolumn %d" msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner" -#: utils/adt/ruleutils.c:4886 +#: utils/adt/ruleutils.c:4888 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d" @@ -23480,6 +23490,16 @@ msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte" msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "intervallenhet \"%s\" känns inte igen" +#: utils/adt/timestamp.c:5400 utils/adt/timestamp.c:5495 +#, c-format +msgid "start value cannot be infinity" +msgstr "startvärde får inte vara oändligt" + +#: utils/adt/timestamp.c:5405 utils/adt/timestamp.c:5500 +#, c-format +msgid "stop value cannot be infinity" +msgstr "stoppvärde får inte vara oändligt" + #: utils/adt/trigfuncs.c:42 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" @@ -24325,148 +24345,148 @@ msgstr "datakatalogen \"%s\" har felaktiga rättigheter" msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)." -#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6908 +#: utils/init/miscinit.c:555 utils/misc/guc.c:6908 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" från en säkerhetsbegränsad operation" -#: utils/init/miscinit.c:615 +#: utils/init/miscinit.c:623 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "roll med OID %u existerar inte" -#: utils/init/miscinit.c:645 +#: utils/init/miscinit.c:653 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "roll \"%s\" tillåts inte logga in" -#: utils/init/miscinit.c:663 +#: utils/init/miscinit.c:671 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "för många uppkopplingar för roll \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:723 +#: utils/init/miscinit.c:731 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "rättighet saknas för att sätta sessionsauktorisation" -#: utils/init/miscinit.c:806 +#: utils/init/miscinit.c:814 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ogiltigt roll-OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:868 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "databassystemet är nedstängt" -#: utils/init/miscinit.c:947 +#: utils/init/miscinit.c:955 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:961 +#: utils/init/miscinit.c:969 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:968 +#: utils/init/miscinit.c:976 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:977 +#: utils/init/miscinit.c:985 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "låsfilen \"%s\" är tom" -#: utils/init/miscinit.c:978 +#: utils/init/miscinit.c:986 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "Antingen startar en annan server eller så är låsfilen kvar från en tidigare serverkrash vid uppstart." -#: utils/init/miscinit.c:1022 +#: utils/init/miscinit.c:1030 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan" -#: utils/init/miscinit.c:1026 +#: utils/init/miscinit.c:1034 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Kör en annan postgres (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1028 +#: utils/init/miscinit.c:1036 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Kör en annan postmaster (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1031 +#: utils/init/miscinit.c:1039 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Använder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1033 +#: utils/init/miscinit.c:1041 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Använder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1084 +#: utils/init/miscinit.c:1092 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort gammal låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1086 +#: utils/init/miscinit.c:1094 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den för hand och försök igen.>" -#: utils/init/miscinit.c:1123 utils/init/miscinit.c:1137 -#: utils/init/miscinit.c:1148 +#: utils/init/miscinit.c:1131 utils/init/miscinit.c:1145 +#: utils/init/miscinit.c:1156 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9836 +#: utils/init/miscinit.c:1288 utils/init/miscinit.c:1431 utils/misc/guc.c:9836 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1411 +#: utils/init/miscinit.c:1419 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m: fortsätter ändå" -#: utils/init/miscinit.c:1436 +#: utils/init/miscinit.c:1444 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "låsfil \"%s\" innehåller fel PID: %ld istället för %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1475 utils/init/miscinit.c:1491 +#: utils/init/miscinit.c:1483 utils/init/miscinit.c:1499 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" är inte en giltigt datakatalog" -#: utils/init/miscinit.c:1477 +#: utils/init/miscinit.c:1485 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Filen \"%s\" saknas." -#: utils/init/miscinit.c:1493 +#: utils/init/miscinit.c:1501 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Filen \"%s\" innehåller inte giltig data." -#: utils/init/miscinit.c:1495 +#: utils/init/miscinit.c:1503 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Du kan behöva köra initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1503 +#: utils/init/miscinit.c:1511 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s." msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte är kompatibel med version %s." -#: utils/init/miscinit.c:1570 +#: utils/init/miscinit.c:1578 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "laddat bibliotek \"%s\"" @@ -26870,22 +26890,22 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) block %u i delad temporär lagringsfil för tupl msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "kunde inte läsa från delad temporär lagringsfil för tupler: läste bara %zu av %zu byte" -#: utils/sort/tuplesort.c:2967 +#: utils/sort/tuplesort.c:2969 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "kan inte ha mer än %d körningar för en extern sortering" -#: utils/sort/tuplesort.c:4051 +#: utils/sort/tuplesort.c:4053 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa unikt index \"%s\"" -#: utils/sort/tuplesort.c:4053 +#: utils/sort/tuplesort.c:4055 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Nyckeln %s är duplicerad." -#: utils/sort/tuplesort.c:4054 +#: utils/sort/tuplesort.c:4056 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Duplicerade nycklar existerar." @@ -26905,52 +26925,52 @@ msgstr "kunde inte söka i temporär lagringsfil för tupler" msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "kunde inte läsa från temporär lagringsfil för tupler: läste bara %zu av %zu byte" -#: utils/time/snapmgr.c:624 +#: utils/time/snapmgr.c:626 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Källtransaktionen kör inte längre." -#: utils/time/snapmgr.c:1247 +#: utils/time/snapmgr.c:1249 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "kan inte exportera ett snapshot från en subtransaktion" -#: utils/time/snapmgr.c:1406 utils/time/snapmgr.c:1411 -#: utils/time/snapmgr.c:1416 utils/time/snapmgr.c:1431 -#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1441 -#: utils/time/snapmgr.c:1456 utils/time/snapmgr.c:1461 -#: utils/time/snapmgr.c:1466 utils/time/snapmgr.c:1568 -#: utils/time/snapmgr.c:1584 utils/time/snapmgr.c:1609 +#: utils/time/snapmgr.c:1408 utils/time/snapmgr.c:1413 +#: utils/time/snapmgr.c:1418 utils/time/snapmgr.c:1433 +#: utils/time/snapmgr.c:1438 utils/time/snapmgr.c:1443 +#: utils/time/snapmgr.c:1458 utils/time/snapmgr.c:1463 +#: utils/time/snapmgr.c:1468 utils/time/snapmgr.c:1570 +#: utils/time/snapmgr.c:1586 utils/time/snapmgr.c:1611 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "ogiltig snapshot-data i fil \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1503 +#: utils/time/snapmgr.c:1505 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT måste anropas innan någon fråga" -#: utils/time/snapmgr.c:1512 +#: utils/time/snapmgr.c:1514 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "en snapshot-importerande transaktion måste ha isoleringsnivå SERIALIZABLE eller REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1521 utils/time/snapmgr.c:1530 +#: utils/time/snapmgr.c:1523 utils/time/snapmgr.c:1532 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "ogiltig snapshot-identifierare: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1622 +#: utils/time/snapmgr.c:1624 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "en serialiserbar transaktion kan inte importera ett snapshot från en icke-serialiserbar transaktion" -#: utils/time/snapmgr.c:1626 +#: utils/time/snapmgr.c:1628 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera en snapshot från en read-only-transaktion." -#: utils/time/snapmgr.c:1641 +#: utils/time/snapmgr.c:1643 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas" |