diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_basebackup/po/es.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_basebackup/po/es.po | 168 |
1 files changed, 88 insertions, 80 deletions
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/es.po b/src/bin/pg_basebackup/po/es.po index d27ce7ffa1e..023a5fed2f3 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/es.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 14:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-31 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-14 22:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-14 22:09-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" "Language-Team: Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" "Language: es\n" @@ -27,7 +27,8 @@ msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" "\n" msgstr "" -"%s obtiene un respaldo base a partir de un servidor PostgreSQL en ejecución.\n" +"%s obtiene un respaldo base a partir de un servidor PostgreSQL en " +"ejecución.\n" "\n" #: pg_basebackup.c:123 @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Empleo:\n" #: pg_basebackup.c:124 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" -msgstr " %s [OPCIÓN]...\n" +msgstr " %s [OPCIÓN]...\n" #: pg_basebackup.c:125 #, c-format @@ -62,24 +63,32 @@ msgstr " -F, --format=p|t formato de salida (plano, tar)\n" #: pg_basebackup.c:128 #, c-format msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup\n" -msgstr " -x, --xlog incluye los archivos WAL necesarios en el respaldo\n" +msgstr " -x, --xlog incluye los archivos WAL necesarios en el " +"respaldo\n" #: pg_basebackup.c:129 #, c-format -msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output\n" -msgstr " -Z, --compress=0-9 comprimir la salida de tar\n" +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip comprimir la salida de tar\n" #: pg_basebackup.c:130 #, c-format msgid "" +" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr "" +" -Z, --compress=0-9 comprimir salida tar con el nivel de compresión dado\n" + +#: pg_basebackup.c:131 +#, c-format +msgid "" "\n" "General options:\n" msgstr "" "\n" "Opciones generales:\n" -#: pg_basebackup.c:131 -#, c-format, fuzzy +#: pg_basebackup.c:132 +#, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " set fast or spread checkpointing\n" @@ -87,32 +96,33 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " utilizar checkpoint rápido o extendido\n" -#: pg_basebackup.c:133 +#: pg_basebackup.c:134 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=ETIQUETA establecer etiqueta del respaldo\n" -#: pg_basebackup.c:134 -#, c-format, fuzzy +#: pg_basebackup.c:135 +#, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress mostrar información de progreso\n" -#: pg_basebackup.c:135 +#: pg_basebackup.c:136 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose desplegar mensajes verbosos\n" -#: pg_basebackup.c:136 +#: pg_basebackup.c:137 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostrar esta ayuda, luego salir\n" -#: pg_basebackup.c:137 +#: pg_basebackup.c:138 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version desplegar información de versión, luego salir\n" +msgstr "" +" --version desplegar información de versión, luego salir\n" -#: pg_basebackup.c:138 +#: pg_basebackup.c:139 #, c-format msgid "" "\n" @@ -121,27 +131,28 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de conexión:\n" -#: pg_basebackup.c:139 +#: pg_basebackup.c:140 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN dirección del servidor o directorio del socket\n" +msgstr "" +" -h, --host=ANFITRIÓN dirección del servidor o directorio del socket\n" -#: pg_basebackup.c:140 +#: pg_basebackup.c:141 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT número de port del servidor\n" -#: pg_basebackup.c:141 +#: pg_basebackup.c:142 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOMBRE conectarse con el usuario especificado\n" -#: pg_basebackup.c:142 +#: pg_basebackup.c:143 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password no pedir contraseña\n" -#: pg_basebackup.c:143 +#: pg_basebackup.c:144 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -150,7 +161,7 @@ msgstr "" " -W, --password forzar un prompt para la contraseña\n" " (debería ser automático)\n" -#: pg_basebackup.c:144 +#: pg_basebackup.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -159,195 +170,192 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_basebackup.c:166 pg_basebackup.c:558 +#: pg_basebackup.c:167 pg_basebackup.c:581 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:183 +#: pg_basebackup.c:184 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: el directorio «%s» existe pero no está vacío\n" -#: pg_basebackup.c:191 +#: pg_basebackup.c:192 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:274 pg_basebackup.c:298 +#: pg_basebackup.c:272 pg_basebackup.c:290 pg_basebackup.c:314 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %i: %s\n" msgstr "%s: no se pudo definir el nivel de compresión %i: %s\n" -#: pg_basebackup.c:317 +#: pg_basebackup.c:333 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el archivo comprimido «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:328 pg_basebackup.c:597 +#: pg_basebackup.c:344 pg_basebackup.c:620 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el archivo «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:340 pg_basebackup.c:470 +#: pg_basebackup.c:356 pg_basebackup.c:493 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: no se pudo obtener un flujo de datos COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:372 pg_basebackup.c:411 +#: pg_basebackup.c:388 pg_basebackup.c:434 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo comprimido «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:381 pg_basebackup.c:420 pg_basebackup.c:637 +#: pg_basebackup.c:397 pg_basebackup.c:443 pg_basebackup.c:660 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:401 pg_basebackup.c:499 +#: pg_basebackup.c:424 pg_basebackup.c:522 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: no fue posible leer datos COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:513 +#: pg_basebackup.c:536 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %i\n" msgstr "%s: tamaño de bloque de cabecera de tar no válido: %i\n" -#: pg_basebackup.c:521 +#: pg_basebackup.c:544 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s: no se pudo interpretar el tamaño del archivo\n" -#: pg_basebackup.c:529 +#: pg_basebackup.c:552 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s: nose pudo interpretar el modo del archivo\n" -#: pg_basebackup.c:564 +#: pg_basebackup.c:587 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo definir los permisos en el directorio «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:577 -# FIXME: Why no quotes? +#: pg_basebackup.c:600 #, c-format -msgid "%s: could not create symbolic link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo crear un enlace simbólico desde %s a %s: %s\n" +msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo crear un enlace simbólico desde «%s» a «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:584 +#: pg_basebackup.c:607 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: indicador de enlace «%c» no reconocido\n" -#: pg_basebackup.c:604 +#: pg_basebackup.c:627 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo definir los permisos al archivo «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:662 +#: pg_basebackup.c:685 #, c-format -msgid "%s: last file was never finished\n" -msgstr "%s: el último archivo nunca fue completado\n" +msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" +msgstr "%s: el flujo COPY terminó antes que el último archivo estuviera completo\n" -#: pg_basebackup.c:723 +#: pg_basebackup.c:746 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: pg_basebackup.c:743 +#: pg_basebackup.c:766 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s" msgstr "%s: no se pudo conectar al servidor: %s" -#: pg_basebackup.c:783 +#: pg_basebackup.c:806 #, c-format -msgid "%s: could not start base backup: %s" -msgstr "%s: no se pudo comenzar el respaldo base: %s" +msgid "%s: could not send base backup command: %s" +msgstr "%s: no se pudo enviar la orden de respaldo base: %s" -#: pg_basebackup.c:794 +#: pg_basebackup.c:817 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: no se pudo iniciar el respaldo base: %s" -#: pg_basebackup.c:800 +#: pg_basebackup.c:823 #, c-format msgid "%s: no start point returned from server\n" msgstr "%s: el servidor no retornó un punto de inicio\n" -#: pg_basebackup.c:816 +#: pg_basebackup.c:839 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s" -#: pg_basebackup.c:822 +#: pg_basebackup.c:845 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: el servidor no retornó datos\n" -#: pg_basebackup.c:850 +#: pg_basebackup.c:873 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %i\n" -msgstr "%s: sólo se puede escribir un tablespace a stdout, la base de datos tiene %i\n" +msgstr "" +"%s: sólo se puede escribir un tablespace a stdout, la base de datos tiene " +"%i\n" -#: pg_basebackup.c:879 +#: pg_basebackup.c:902 #, c-format -msgid "%s: could not get end xlog position from server\n" -msgstr "%s: no se pudo obtener la posición de fin de xlog del servidor\n" +msgid "%s: could not get WAL end position from server\n" +msgstr "%s: no se pudo obtener la posición de fin de WAL del servidor\n" -#: pg_basebackup.c:885 +#: pg_basebackup.c:908 #, c-format -msgid "%s: no end point returned from server\n" -msgstr "%s: el servidor no retornó un punto de fin de xlog\n" +msgid "%s: no WAL end position returned from server\n" +msgstr "%s: el servidor no retornó un punto de fin de WAL\n" -#: pg_basebackup.c:897 +#: pg_basebackup.c:920 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: la recepción final falló: %s" -#: pg_basebackup.c:970 +#: pg_basebackup.c:994 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: formato de salida «%s» no válido, debe ser «plain» o «tar»\n" -#: pg_basebackup.c:985 +#: pg_basebackup.c:1016 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: valor de compresión «%s» no válido\n" -#: pg_basebackup.c:997 +#: pg_basebackup.c:1028 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "" "%s: argumento de checkpoint «%s» no válido, debe ser «fast» o «spread»\n" -#: pg_basebackup.c:1028 pg_basebackup.c:1042 pg_basebackup.c:1053 -#: pg_basebackup.c:1066 +#: pg_basebackup.c:1059 pg_basebackup.c:1073 pg_basebackup.c:1084 +#: pg_basebackup.c:1097 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" -#: pg_basebackup.c:1040 +#: pg_basebackup.c:1071 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" +msgstr "" +"%s: demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" -#: pg_basebackup.c:1052 +#: pg_basebackup.c:1083 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: no se especificó un directorio de salida\n" -#: pg_basebackup.c:1064 +#: pg_basebackup.c:1095 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: sólo los respaldos de modo tar pueden ser comprimidos\n" -#: pg_basebackup.c:1075 +#: pg_basebackup.c:1106 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: esta instalación no soporta compresión\n" - -#: pg_basebackup.c:1083 -#, c-format -msgid "%s: compression is not supported on standard output\n" -msgstr "%s: la compresión no está soportada en standard output\n" |