diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po | 785 |
1 files changed, 562 insertions, 223 deletions
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po index 4de00ad88f5..634e5bb89c4 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-13 22:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-06 13:10+0800\n" "Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -27,11 +27,38 @@ msgstr "内存溢出\n" # common.c:78 #: ../../common/fe_memutils.c:77 #, c-format -#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" -#: pg_basebackup.c:106 +#: pg_basebackup.c:153 +#, c-format +#| msgid "directory name too long: \"%s\"\n" +msgid "%s: directory name too long\n" +msgstr "字典名: \"%s\"太长\n" + +#: pg_basebackup.c:163 +#, c-format +msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n" +msgstr "%s: 多个 \"=\" 号出现在表空间的映射中\n" + +#: pg_basebackup.c:176 +#, c-format +#| msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" +msgid "" +"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" +msgstr "%s: 无效表空间映射表格式: \"%s\", 有效格式必须为: \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" + +#: pg_basebackup.c:189 +#, c-format +msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" +msgstr "%s:: 在表空间映射表:%s中的旧目录不是一个绝对路径\n" + +#: pg_basebackup.c:196 +#, c-format +msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" +msgstr "%s:: 在表空间映射表:%s中的新目录不是一个绝对路径\n" + +#: pg_basebackup.c:227 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" @@ -40,17 +67,17 @@ msgstr "" "%s 在运行的PostgreSQL服务器上执行基础备份.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:53 +#: pg_basebackup.c:229 pg_receivexlog.c:60 pg_recvlogical.c:67 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:54 +#: pg_basebackup.c:230 pg_receivexlog.c:61 pg_recvlogical.c:68 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [选项]...\n" -#: pg_basebackup.c:110 +#: pg_basebackup.c:231 #, c-format msgid "" "\n" @@ -59,22 +86,28 @@ msgstr "" "\n" "控制输出的选项:\n" -#: pg_basebackup.c:111 +#: pg_basebackup.c:232 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgstr " -D, --pgdata=DIRECTORY 接收基础备份到指定目录\n" -#: pg_basebackup.c:112 +#: pg_basebackup.c:233 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgstr " -F, --format=p|t 输出格式 (纯文本 (缺省值), tar压缩格式)\n" +#: pg_basebackup.c:234 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=RATE 传输数据目录的最大传输速率\n" +" (单位 kB/s, 也可以使用后缀\"k\" 或 \"M\")\n" + # help.c:121 -#: pg_basebackup.c:113 +#: pg_basebackup.c:236 #, c-format -#| msgid "" -#| " -0, --record-separator-zero\n" -#| " set record separator to zero byte\n" msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" " write recovery.conf after backup\n" @@ -82,13 +115,22 @@ msgstr "" " -R, --write-recovery-conf\n" " 备份后对文件recovery.conf进行写操作\n" -#: pg_basebackup.c:115 +#: pg_basebackup.c:238 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" 将表空间由 OLDDIR 重定位到 NEWDIR\n" + +#: pg_basebackup.c:240 #, c-format msgid "" " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" msgstr " -x, --xlog 在备份中包含必需的WAL文件(fetch 模式)\n" -#: pg_basebackup.c:116 +#: pg_basebackup.c:241 #, c-format msgid "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" @@ -97,18 +139,25 @@ msgstr "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" " 按指定的模式包含必需的WAL日志文件\n" -#: pg_basebackup.c:118 +#: pg_basebackup.c:243 +#, c-format +#| msgid "" +#| " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr " --xlogdir=XLOGDIR 当前事务日志目录的位置\n" + +#: pg_basebackup.c:244 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip 对tar文件进行压缩输出\n" -#: pg_basebackup.c:119 +#: pg_basebackup.c:245 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 按给定的压缩级别对tar文件进行压缩输出\n" -#: pg_basebackup.c:120 +#: pg_basebackup.c:246 #, c-format msgid "" "\n" @@ -117,7 +166,7 @@ msgstr "" "\n" "一般选项:\n" -#: pg_basebackup.c:121 +#: pg_basebackup.c:247 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -126,32 +175,32 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " 设置检查点方式(fast或者spread)\n" -#: pg_basebackup.c:123 +#: pg_basebackup.c:249 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=LABEL 设置备份标签\n" -#: pg_basebackup.c:124 +#: pg_basebackup.c:250 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress 显示进度信息\n" -#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:58 +#: pg_basebackup.c:251 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose 输出详细的消息\n" -#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:59 +#: pg_basebackup.c:252 pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:87 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:60 +#: pg_basebackup.c:253 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示帮助, 然后退出\n" -#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:61 +#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid "" "\n" @@ -160,23 +209,22 @@ msgstr "" "\n" "联接选项:\n" -#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:62 +#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:72 #, c-format -#| msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONNSTR 连接串\n" -#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:63 +#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:73 pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME 数据库服务器主机或者是socket目录\n" -#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:64 +#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:92 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" -#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:65 +#: pg_basebackup.c:258 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -186,24 +234,24 @@ msgstr "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" " 发往服务器的状态包的时间间隔 (以秒计)\n" -#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:67 +#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:93 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME 指定连接所需的数据库用户名\n" -#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:68 +#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 禁用输入密码的提示\n" -#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:69 +#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password 强制提示输入密码 (应该自动发生)\n" -#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:70 +#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid "" "\n" @@ -212,191 +260,224 @@ msgstr "" "\n" "错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_basebackup.c:180 +#: pg_basebackup.c:306 #, c-format msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: 无法从准备就绪的管道: %s读\n" -#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598 -#: pg_receivexlog.c:266 +#: pg_basebackup.c:314 pg_basebackup.c:406 pg_basebackup.c:1877 +#: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:937 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法解析来自 \"%s\"的事务日志\n" -#: pg_basebackup.c:293 +#: pg_basebackup.c:419 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: 无法为后台进程: %s创建管道\n" -#: pg_basebackup.c:326 +#: pg_basebackup.c:452 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: 无法创建后台进程: %s\n" -#: pg_basebackup.c:338 +#: pg_basebackup.c:464 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: 无法创建后台线程: %s\n" -#: pg_basebackup.c:363 pg_basebackup.c:989 +#: pg_basebackup.c:489 pg_basebackup.c:1246 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:382 +#: pg_basebackup.c:508 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: 目录\"%s\"已存在,但不是空的\n" -#: pg_basebackup.c:390 +#: pg_basebackup.c:516 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:438 +#: pg_basebackup.c:578 #, c-format -#| msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s" -#| msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s" msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 表空间 %*s" -#: pg_basebackup.c:450 +#: pg_basebackup.c:590 #, c-format -#| msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)" -#| msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)" msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间 (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:466 +#: pg_basebackup.c:606 #, c-format -#| msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" -#| msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间" -#: pg_basebackup.c:493 +#: pg_basebackup.c:628 +#, c-format +#| msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" +msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" +msgstr "%s: 传输速率\"%s\"不是一个有效值\n" + +#: pg_basebackup.c:635 +#, c-format +#| msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" +msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" +msgstr "%s:无效的传输速率\"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:645 +#, c-format +#| msgid "count must be greater than zero" +msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" +msgstr "%s: 传输速率必须大于0\n" + +#: pg_basebackup.c:679 +#, c-format +#| msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" +msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无效的 --max-rate 单位: \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:688 +#, c-format +#| msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" +msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" +msgstr "%s:传输速率 \"%s\" 超出了整数范围\n" + +#: pg_basebackup.c:700 +#, c-format +#| msgid "result is out of range" +msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" +msgstr "%s: 传输速率 \"%s\" 超出范围\n" + +#: pg_basebackup.c:724 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法往压缩文件里写\"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289 +#: pg_basebackup.c:734 pg_basebackup.c:1340 pg_basebackup.c:1558 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:558 pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:606 +#: pg_basebackup.c:789 pg_basebackup.c:810 pg_basebackup.c:838 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: 无法设置压缩级别 %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:627 +#: pg_basebackup.c:859 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建压缩文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282 +#: pg_basebackup.c:870 pg_basebackup.c:1300 pg_basebackup.c:1551 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:650 pg_basebackup.c:893 +#: pg_basebackup.c:882 pg_basebackup.c:1146 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: 无法得到复制数据流: %s" -#: pg_basebackup.c:707 +#: pg_basebackup.c:939 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法关闭压缩文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:351 receivelog.c:725 +#: pg_basebackup.c:952 pg_recvlogical.c:554 receivelog.c:160 receivelog.c:295 +#: receivelog.c:674 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法关闭文件 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:938 +#: pg_basebackup.c:963 pg_basebackup.c:1175 pg_recvlogical.c:420 +#: receivelog.c:890 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: 无法读取复制数据: %s" -#: pg_basebackup.c:936 +#: pg_basebackup.c:1189 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: 无效的tar压缩块头大小: %d\n" -#: pg_basebackup.c:944 +#: pg_basebackup.c:1197 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s: 无法解析文件大小\n" -#: pg_basebackup.c:952 +#: pg_basebackup.c:1205 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s: 无法解析文件模式\n" -#: pg_basebackup.c:997 +#: pg_basebackup.c:1254 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法设置目录权限 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1010 +#: pg_basebackup.c:1278 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建从 \"%s\" 到 \"%s\"的符号链接: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1018 +#: pg_basebackup.c:1287 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: 无法识别的链接标识符 \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:1038 +#: pg_basebackup.c:1307 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法设置文件 \"%s\"的访问权限: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1097 +#: pg_basebackup.c:1366 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: 复制流在最后一个文件结束前终止\n" -#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210 -#: pg_basebackup.c:1257 +#: pg_basebackup.c:1452 pg_basebackup.c:1472 pg_basebackup.c:1479 +#: pg_basebackup.c:1526 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 内存溢出\n" -#: pg_basebackup.c:1333 +#: pg_basebackup.c:1603 #, c-format -#| msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: 不兼容的服务器版本号 %s\n" -#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:251 -#: receivelog.c:532 receivelog.c:577 receivelog.c:616 +#: pg_basebackup.c:1630 pg_basebackup.c:1664 pg_receivexlog.c:286 +#: pg_recvlogical.c:255 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:886 +#: pg_recvlogical.c:921 receivelog.c:470 receivelog.c:521 receivelog.c:561 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: 无法发送复制命令 \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:540 +#: pg_basebackup.c:1637 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:861 +#: receivelog.c:478 #, c-format +#| msgid "" +#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " +#| "rows and %d fields\n" msgid "" "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " -"and %d fields\n" -msgstr "%s: 无法识别系统: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列\n" +"and %d or more fields\n" +msgstr "%s: 无法识别系统: 得到%d行和%d列, 期望值为: %d行和%d列或更多列\n" -#: pg_basebackup.c:1400 +#: pg_basebackup.c:1675 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: 无法发起基础备份: %s" -#: pg_basebackup.c:1407 +#: pg_basebackup.c:1682 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " -#| "rows and %d fields\n" msgid "" "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " "and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" @@ -404,162 +485,184 @@ msgstr "" "%s: 服务器对BASE_BACKUP命令返回意外的响应; 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d " "行和 %d 列\n" -#: pg_basebackup.c:1427 +#: pg_basebackup.c:1702 #, c-format -#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "事务日志起始于时间点: %s, 基于时间表%u \n" -#: pg_basebackup.c:1436 +#: pg_basebackup.c:1711 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: 无法得到备份头: %s" -#: pg_basebackup.c:1442 +#: pg_basebackup.c:1717 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: 服务器没有数据返回\n" # Here, we need to understand what's the content "database has"? # Is it the stdout fd? or anything else? Please correct me here. -#: pg_basebackup.c:1471 +#: pg_basebackup.c:1749 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "%s: 只能把表空间写往标准输出, 数据库拥有标准输出: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1483 +#: pg_basebackup.c:1761 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: 启动后台 WAL 接收进程\n" -#: pg_basebackup.c:1513 +#: pg_basebackup.c:1792 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "%s: 无法得到来自服务器的事务日志终止位置: %s" -#: pg_basebackup.c:1520 +#: pg_basebackup.c:1799 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: 服务器端没有返回事务日志的终止位置\n" -#: pg_basebackup.c:1532 +#: pg_basebackup.c:1811 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: 最终接收失败: %s" -#: pg_basebackup.c:1550 +#: pg_basebackup.c:1829 #, c-format -#| msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n" msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: 等待后台进程结束流操作...\n" -#: pg_basebackup.c:1556 +#: pg_basebackup.c:1835 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: 无法发送命令到后台管道: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1565 +#: pg_basebackup.c:1844 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: 无法等待子进程: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1571 +#: pg_basebackup.c:1850 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: 子进程 %d 已终止, 期望值为 %d\n" -#: pg_basebackup.c:1577 +#: pg_basebackup.c:1856 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: 子进程没有正常退出\n" -#: pg_basebackup.c:1583 +#: pg_basebackup.c:1862 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: 子进程退出, 错误码为: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1610 +#: pg_basebackup.c:1889 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: 无法等待子线程: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1617 +#: pg_basebackup.c:1896 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: 无法得到子线程退出状态: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1623 +#: pg_basebackup.c:1902 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: 子线程退出, 错误码为: %u\n" -#: pg_basebackup.c:1709 +#: pg_basebackup.c:1991 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: 无效输出格式: \"%s\", 有效值为: \"plain\" 或者 \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733 +#: pg_basebackup.c:2009 pg_basebackup.c:2021 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: 不能同时指定两个选项: --xlog and --xlog-method\n" -#: pg_basebackup.c:1748 +#: pg_basebackup.c:2036 #, c-format msgid "" "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "" "%s: 无效的xlog-method 选项: \"%s\", 必须是: \"fetch\" 或者 \"stream\"\n" -#: pg_basebackup.c:1767 +#: pg_basebackup.c:2058 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效的压缩级别值: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:1779 +#: pg_basebackup.c:2070 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "%s: 无效的检查点参数: \"%s\", 必须是: \"fast\" 或 \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392 +#: pg_basebackup.c:2097 pg_receivexlog.c:428 pg_recvlogical.c:736 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效的状态间隔值: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847 -#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408 -#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433 +#: pg_basebackup.c:2113 pg_basebackup.c:2127 pg_basebackup.c:2138 +#: pg_basebackup.c:2151 pg_basebackup.c:2161 pg_basebackup.c:2173 +#: pg_basebackup.c:2184 pg_receivexlog.c:447 pg_receivexlog.c:461 +#: pg_receivexlog.c:472 pg_recvlogical.c:760 pg_recvlogical.c:774 +#: pg_recvlogical.c:785 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:801 +#: pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817 pg_recvlogical.c:825 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" -#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:420 +#: pg_basebackup.c:2125 pg_receivexlog.c:459 pg_recvlogical.c:772 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:432 +#: pg_basebackup.c:2137 pg_receivexlog.c:471 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: 没有指定目标目录\n" -#: pg_basebackup.c:1858 +#: pg_basebackup.c:2149 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: 只有tar模式备份才能进行压缩\n" -#: pg_basebackup.c:1868 +#: pg_basebackup.c:2159 #, c-format -#| msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n" msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: WAL 流操作只能在plain模式下使用\n" -#: pg_basebackup.c:1879 +#: pg_basebackup.c:2171 +#, c-format +#| msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgid "" +"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" +msgstr "%s: 事务日志目录的位置只能在简单模式里指定\n" + +#: pg_basebackup.c:2182 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: 事务日志目录的位置必须为绝对路径\n" + +#: pg_basebackup.c:2194 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: 这个编译版本不支持压缩\n" -#: pg_receivexlog.c:51 +#: pg_basebackup.c:2221 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法创建符号链接 \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:2226 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +msgstr "%s: 在这个平台上不支持使用符号链接" + +#: pg_receivexlog.c:58 #, c-format msgid "" "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" @@ -568,7 +671,7 @@ msgstr "" "%s 接收PostgreSQL的流事务日志.\n" "\n" -#: pg_receivexlog.c:55 +#: pg_receivexlog.c:62 pg_recvlogical.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -577,182 +680,445 @@ msgstr "" "\n" "选项:\n" -#: pg_receivexlog.c:56 +#: pg_receivexlog.c:63 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" msgstr " -D, --directory=DIR 接收事务日志到指定的目录\n" -#: pg_receivexlog.c:57 +#: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:78 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop 连接丢失时不进行循环处理\n" -#: pg_receivexlog.c:81 +#: pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +#| msgid "" +#| " -s, --status-interval=INTERVAL\n" +#| " time between status packets sent to server (in " +#| "seconds)\n" +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server " +"(default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" 发往服务器的状态包的时间间隔 (默认为: %d)\n" + +#: pg_receivexlog.c:67 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME 用于复制的槽名\n" + +#: pg_receivexlog.c:89 #, c-format msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:94 +#: pg_receivexlog.c:102 #, c-format msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" msgstr "%s: 切换到时间表 %u 在 %X/%X\n" -#: pg_receivexlog.c:103 +#: pg_receivexlog.c:111 #, c-format -#| msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n" msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" msgstr "%s: 接收到终断信号, 正在退出\n" -#: pg_receivexlog.c:128 +#: pg_receivexlog.c:137 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:157 -#, c-format -msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" -msgstr "%s: 无法解析事务日志文件名: \"%s\"\n" - -#: pg_receivexlog.c:167 +#: pg_receivexlog.c:187 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法统计文件: \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:185 +#: pg_receivexlog.c:195 #, c-format msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" msgstr "%s: 段文件 \"%s\" 大小值: %d不正确, 跳过\n" -#: pg_receivexlog.c:293 +#: pg_receivexlog.c:214 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法读取目录 \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:221 +#, c-format +#| msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法关闭目录 \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:328 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: 在时间点: %X/%X (时间安排%u)启动日志的流操作 \n" -#: pg_receivexlog.c:373 +#: pg_receivexlog.c:409 pg_recvlogical.c:683 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效端口号 \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:455 -#, fuzzy, c-format +#: pg_receivexlog.c:494 pg_recvlogical.c:964 +#, c-format #| msgid "%s: disconnected.\n" msgid "%s: disconnected\n" -msgstr "%s: 连接已断开.\n" +msgstr "%s: 连接已断开\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:462 +#: pg_receivexlog.c:501 pg_recvlogical.c:971 #, c-format -#| msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n" msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: 连接已断开, 将于%d 秒后尝试重连.\n" -#: receivelog.c:69 +#: pg_recvlogical.c:65 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" +#| "\n" +msgid "" +"%s receives PostgreSQL logical change streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 接收PostgreSQL的逻辑改变流.\n" +"\n" + +#: pg_recvlogical.c:69 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"即将执行的动作:\n" + +#: pg_recvlogical.c:70 +#, c-format +msgid "" +" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " +"see --slot)\n" +msgstr " --create-slot 创建新的复制槽(槽名请参考选项 --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:71 +#, c-format +msgid "" +" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " +"--slot)\n" +msgstr " --drop-slot 删除复制槽 (槽名请参考选项 --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:72 +#, c-format +msgid "" +" --start start streaming in a replication slot (for the " +"slot's name see --slot)\n" +msgstr " --start 复制槽中启动流复制(槽名请参考选项 --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:74 +#, c-format +#| msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=FILE 接收日志到这个文件, - 为标准输出\n" + +#: pg_recvlogical.c:75 +#, c-format +#| msgid "" +#| " -s, --status-interval=INTERVAL\n" +#| " time between status packets sent to server (in " +#| "seconds)\n" +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: " +"%d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" 写往输出文件的文件同步的时间间隔 (默认值为: %d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:77 +#, c-format +msgid "" +" -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " +"start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN 在当前槽中流复制启动的起始位置\n" + +#: pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" 选项NAME附带可选值VALUE给\n" +" 输出插件\n" + +#: pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr " -P, --plugin=PLUGIN 使用输出插件PLUGIN (默认为: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:85 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME 逻辑复制槽的名字\n" + +#: pg_recvlogical.c:90 +#, c-format +#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME 要连接的目标数据库\n" + +#: pg_recvlogical.c:123 +#, c-format +msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" +msgstr "%s: 确认上写至%X/%X, 并刷写回至 %X/%X (槽 %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:148 receivelog.c:340 +#, c-format +msgid "%s: could not send feedback packet: %s" +msgstr "%s: 无法发送回馈包: %s" + +#: pg_recvlogical.c:184 +#, c-format +#| msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法fsync同步日志文件\"%s\": %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:223 +#, c-format +#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n" +msgstr "%s:在%X/%X (槽 %s)位置启动日志流\n" + +#: pg_recvlogical.c:265 +#, c-format +#| msgid "%s: streaming header too small: %d\n" +msgid "%s: streaming initiated\n" +msgstr "%s: 流已初始化\n" + +# command.c:1148 +#: pg_recvlogical.c:328 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s:无法开启日志档 \"%s\":%s\n" + +#: pg_recvlogical.c:397 receivelog.c:837 +#, c-format +msgid "%s: select() failed: %s\n" +msgstr "%s: select() 失败: %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:406 receivelog.c:845 +#, c-format +msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "%s: 无法接收来自WAL流的数据: %s" + +#: pg_recvlogical.c:447 pg_recvlogical.c:486 receivelog.c:912 receivelog.c:966 +#, c-format +msgid "%s: streaming header too small: %d\n" +msgstr "%s: 流头大小: %d 值太小\n" + +#: pg_recvlogical.c:469 receivelog.c:1072 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" +msgstr "%s: 无法识别的流头: \"%c\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:515 pg_recvlogical.c:529 +#, c-format +#| msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 无法写入 %u 字节到日志文件 \"%s\": %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:540 receivelog.c:627 receivelog.c:665 +#, c-format +msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "%s: 流复制异常终止: %s" + +#: pg_recvlogical.c:662 +#, c-format +#| msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" +msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无效的fsync同步时间间隔值: \"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:703 +#, c-format +#| msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" +msgstr "%s: 无法解析起始位置\"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:784 +#, c-format +#| msgid "%s: no operation specified\n" +msgid "%s: no slot specified\n" +msgstr "%s: 没有指定槽\n" + +#: pg_recvlogical.c:792 +#, c-format +#| msgid "%s: no target directory specified\n" +msgid "%s: no target file specified\n" +msgstr "%s: 没有指定目标文件\n" + +#: pg_recvlogical.c:800 +#, c-format +#| msgid "%s: no data directory specified\n" +msgid "%s: no database specified\n" +msgstr "%s: 没有指定数据库\n" + +#: pg_recvlogical.c:808 +#, c-format +#| msgid "%s: no operation specified\n" +msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" +msgstr "%s: 至少要指定一个操作\n" + +#: pg_recvlogical.c:816 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" +msgstr "" +"%s: 不能使用 --create-slot 选项或 同时使用--start和--drop-slot两个选项\n" + +#: pg_recvlogical.c:824 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" +msgstr "" +"%s: 不能使用 --create-slot 选项或 同时使用--drop-slot和--startpos两个选项\n" + +#: pg_recvlogical.c:878 +#, c-format +#| msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" +msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: 删除复制槽\"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:894 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " +#| "rows and %d fields\n" +msgid "" +"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: 无法删除复制槽 \"%s\": 得到%d行%d列, 但期望值为%d行%d列\n" + +#: pg_recvlogical.c:912 +#, c-format +#| msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" +msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: 创建复制槽 \"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:929 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " +#| "rows and %d fields\n" +msgid "" +"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: 无法创建复制槽 \"%s\": 得到%d行%d列, 但期望值为%d行%d列\n" + +#: receivelog.c:68 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法打开事务日志文件 \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:81 +#: receivelog.c:80 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法统计事务日志文件 \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:95 +#: receivelog.c:94 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "%s: 事务日志文件 \"%s\" 大小为 %d 字节, 正确值应该是 0 或 %d字节\n" -#: receivelog.c:108 +#: receivelog.c:107 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法填充事务日志文件 \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:121 +#: receivelog.c:120 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法定位事务日志文件 \"%s\"的开始位置: %s\n" -#: receivelog.c:147 +#: receivelog.c:146 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法确定文件 \"%s\"的当前位置: %s\n" -#: receivelog.c:154 receivelog.c:344 +#: receivelog.c:153 receivelog.c:288 receivelog.c:933 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法对文件 \"%s\"进行fsync同步: %s\n" -#: receivelog.c:181 +#: receivelog.c:179 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法重命名文件 \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:188 +#: receivelog.c:186 #, c-format -#| msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n" msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "%s: 没有重命名 \"%s%s\", 段不完整\n" # command.c:1148 -#: receivelog.c:277 +#: receivelog.c:219 #, c-format -#| msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s:无法打开时间表历史文件\"%s\":%s\n" -#: receivelog.c:304 +#: receivelog.c:246 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" msgstr "%s: 服务器为时间表报告生成的意外历史文件名 %u:%s\n" -#: receivelog.c:319 +#: receivelog.c:263 #, c-format -#| msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建时间表历史文件 \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:336 +#: receivelog.c:280 #, c-format -#| msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法写时间表历史文件 \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:363 +#: receivelog.c:305 #, c-format -#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法将文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\":%s\n" -#: receivelog.c:436 +#: receivelog.c:374 #, c-format -msgid "%s: could not send feedback packet: %s" -msgstr "%s: 无法发送回馈包: %s" +#| msgid "" +#| "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with " +#| "server version %s\n" +msgid "" +"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions older than %s\n" +msgstr "%s: 不兼容的服务器版本号 %s; 当服务器版本低于%s时客户端不支持流复制\n" -#: receivelog.c:470 +#: receivelog.c:384 #, c-format -#| msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +#| msgid "" +#| "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with " +#| "server version %s\n" msgid "" -"%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server " -"version %s\n" -msgstr "%s: 不兼容的服备器版本号 %s; 只有在版本为%s的服务器中才支持流操作\n" +"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions newer than %s\n" +msgstr "%s: 不兼容的服务器版本号 %s; 当服务器版本高于%s时客户端不支持流复制\n" -#: receivelog.c:548 +#: receivelog.c:486 #, c-format msgid "" "%s: system identifier does not match between base backup and streaming " "connection\n" msgstr "%s: 基础备份和流连接的系统标识符不匹配\n" -#: receivelog.c:556 +#: receivelog.c:494 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: 服务器上没有起始时间表 %u\n" -#: receivelog.c:590 +#: receivelog.c:534 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " -#| "rows and %d fields\n" msgid "" "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " "fields, expected %d rows and %d fields\n" @@ -760,119 +1126,92 @@ msgstr "" "%s: 获得命令TIMELINE_HISTORY的意外响应: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行" "和 %d 列\n" -#: receivelog.c:663 +#: receivelog.c:608 #, c-format msgid "" "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" msgstr "%s: 服务器报出的下次意外时间表 %u, 紧跟时间表 %u之后\n" -#: receivelog.c:670 +#: receivelog.c:615 #, c-format msgid "" "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " "timeline %u to begin at %X/%X\n" msgstr "" -"%s: 服务器在%X/%X时停止流操作时间表%u, 但是报出将在%X/%X时开始下一个时间" -"表%u\n" +"%1$s: 服务器在%3$X/%4$X时停止流操作时间表%2$u, 但是报出将在%6$X/%7$X时开始下" +"一个时间表%5$u\n" -#: receivelog.c:682 receivelog.c:717 -#, c-format -msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" -msgstr "%s: 流复制异常终止: %s" - -#: receivelog.c:708 +#: receivelog.c:656 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: 流复制在停止点之前异常终止\n" -#: receivelog.c:756 +#: receivelog.c:705 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " -#| "rows and %d fields\n" msgid "" "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " "expected %d rows and %d fields\n" msgstr "" "%s: 终点时间表的意外结果集: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列\n" -#: receivelog.c:766 +#: receivelog.c:715 #, c-format -#| msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" msgstr "%s: 无法解析下次时间表的起始点\"%s\"\n" -#: receivelog.c:821 receivelog.c:923 receivelog.c:1088 +#: receivelog.c:770 receivelog.c:873 receivelog.c:1059 #, c-format -#| msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: 无法发送副本结束包: %s" -#: receivelog.c:888 -#, c-format -msgid "%s: select() failed: %s\n" -msgstr "%s: select() 失败: %s\n" - -#: receivelog.c:896 -#, c-format -msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" -msgstr "%s: 无法接收来自WAL流的数据: %s" - -#: receivelog.c:960 receivelog.c:995 -#, c-format -msgid "%s: streaming header too small: %d\n" -msgstr "%s: 流头大小: %d 值太小\n" - -#: receivelog.c:1014 +#: receivelog.c:985 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "%s: 偏移位置 %u 处接收到的事务日志记录没有打开文件\n" -#: receivelog.c:1026 +#: receivelog.c:997 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: 得到WAL数据偏移 %08x, 期望值为 %08x\n" -#: receivelog.c:1063 +#: receivelog.c:1034 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法写入 %u 字节到 WAL 文件 \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:1101 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" -msgstr "%s: 无法识别的流头: \"%c\"\n" - -#: streamutil.c:135 +#: streamutil.c:142 msgid "Password: " msgstr "口令: " -#: streamutil.c:148 +#: streamutil.c:166 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: 无法连接到服务器\n" -#: streamutil.c:164 +#: streamutil.c:184 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s\n" msgstr "%s: 无法连接到服务器: %s\n" -#: streamutil.c:188 +#: streamutil.c:208 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: 无法确定服务器上integer_datetimes的配置\n" -#: streamutil.c:201 +#: streamutil.c:221 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s: integer_datetimes编译开关与服务器端不匹配\n" -#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" -#~ msgstr "%s: keepalive(保持活连接)的消息大小 %d 不正确 \n" +#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" +#~ msgstr "%s: 服务器没有返回起始点\n" #~ msgid "" #~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" #~ msgstr "%s: 基础备份和流连接的时间安排不匹配\n" -#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" -#~ msgstr "%s: 服务器没有返回起始点\n" +#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" +#~ msgstr "%s: keepalive(保持活连接)的消息大小 %d 不正确 \n" + +#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: 无法解析事务日志文件名: \"%s\"\n" |