diff options
Diffstat (limited to 'src/bin/psql/po/fr.po')
-rw-r--r-- | src/bin/psql/po/fr.po | 408 |
1 files changed, 208 insertions, 200 deletions
diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index e67fc8c0fc1..5368c3bfc28 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # translation of psql-fr.po to FR_fr # French message translation file for psql # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.15 2005/10/29 00:41:36 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.16 2005/11/04 23:31:11 petere Exp $ # # Use these quotes: «%s» # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-05 13:17-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-05 21:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-03 01:14-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-03 08:10+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "Le tampon de requête a été effacé." msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Historique sauvegardé dans le fichier «%s/%s».\n" -#: command.c:703 common.c:84 common.c:98 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:357 -#: print.c:364 print.c:383 print.c:582 print.c:606 print.c:673 print.c:1615 -#: print.c:1627 print.c:1648 print.c:1665 +#: command.c:703 common.c:83 common.c:97 mainloop.c:71 print.c:46 print.c:362 +#: print.c:369 print.c:388 print.c:586 print.c:610 print.c:677 print.c:1619 +#: print.c:1631 print.c:1652 print.c:1669 msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" @@ -93,211 +93,211 @@ msgstr "Chronométrage activé." msgid "Timing is off." msgstr "Chronométrage désactivé." -#: command.c:810 command.c:830 command.c:1225 command.c:1232 command.c:1242 -#: command.c:1254 command.c:1267 command.c:1281 command.c:1303 command.c:1335 -#: common.c:169 copy.c:536 copy.c:581 +#: command.c:810 command.c:830 command.c:1224 command.c:1231 command.c:1241 +#: command.c:1253 command.c:1266 command.c:1280 command.c:1302 command.c:1334 +#: common.c:168 copy.c:535 copy.c:580 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s : %s\n" -#: command.c:985 common.c:215 common.c:684 common.c:747 common.c:1009 -#: common.c:1036 common.c:1090 +#: command.c:984 common.c:214 common.c:685 common.c:749 common.c:1011 +#: common.c:1038 common.c:1092 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:989 +#: command.c:988 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Connexion précédente conservée.\n" -#: command.c:1001 +#: command.c:999 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1013 +#: command.c:1011 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données «%s».\n" -#: command.c:1015 +#: command.c:1013 #, c-format msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté en tant qu'utilisateur «%s».\n" -#: command.c:1018 +#: command.c:1016 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données «%s» en tant qu'utilisateur «%s».\n" -#: command.c:1143 +#: command.c:1141 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur «%s»\n" -#: command.c:1145 +#: command.c:1143 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh\n" -#: command.c:1184 +#: command.c:1182 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "n'a pas pu localiser le répertoire temporaire : %s" -#: command.c:1210 +#: command.c:1209 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire «%s»: %s\n" -#: command.c:1408 +#: command.c:1407 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" msgstr "\\pset: les formats autorisés sont unaligned, aligned, html, latex, troff ms\n" -#: command.c:1413 +#: command.c:1412 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Le format de sortie est %s.\n" -#: command.c:1423 +#: command.c:1422 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Le style de bordure est %d.\n" -#: command.c:1432 +#: command.c:1431 msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Affichage étendu activé.\n" -#: command.c:1433 +#: command.c:1432 msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Affichage étendu désactivé.\n" -#: command.c:1443 +#: command.c:1442 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Affichage de la locale ajustée à la sortie numérique." -#: command.c:1445 +#: command.c:1444 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "La locale-ajustée à la sortie numérique est désactivée." -#: command.c:1458 +#: command.c:1457 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "L'affichage de null est «%s».\n" -#: command.c:1470 +#: command.c:1469 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Le séparateur de champs est «%s».\n" -#: command.c:1484 +#: command.c:1483 msgid "Record separator is <newline>." msgstr "Le séparateur d'enregistrements est <saut de ligne>." -#: command.c:1486 +#: command.c:1485 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Le séparateur d'enregistrements est «%s».\n" -#: command.c:1497 +#: command.c:1496 msgid "Showing only tuples." msgstr "Afficher seulement les tuples." -#: command.c:1499 +#: command.c:1498 msgid "Tuples only is off." msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé." -#: command.c:1515 +#: command.c:1514 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Le titre est «%s».\n" -#: command.c:1517 +#: command.c:1516 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Le titre n'est pas défini.\n" -#: command.c:1533 +#: command.c:1532 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "L'attribut de la table est «%s».\n" -#: command.c:1535 +#: command.c:1534 msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n" -#: command.c:1551 +#: command.c:1550 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Le pagineur est utilisé pour les affichages importants." -#: command.c:1553 +#: command.c:1552 msgid "Pager is always used." msgstr "Le pagineur est toujours utilisé." -#: command.c:1555 +#: command.c:1554 msgid "Pager usage is off." msgstr "Le pagineur n'est pas utilisé." -#: command.c:1566 +#: command.c:1565 msgid "Default footer is on." msgstr "Bas de page activé." -#: command.c:1568 +#: command.c:1567 msgid "Default footer is off." msgstr "Bas de page désactivé." -#: command.c:1574 +#: command.c:1573 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: option inconnue: %s\n" -#: command.c:1629 +#: command.c:1628 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\! : échec\n" -#: common.c:77 +#: common.c:76 #, c-format msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" -#: common.c:122 +#: common.c:121 msgid "out of memory" msgstr "mémoire insuffisant" -#: common.c:355 +#: common.c:353 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "La connexion au serveur a été perdue\n" -#: common.c:359 +#: common.c:357 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation: " -#: common.c:364 +#: common.c:362 msgid "Failed.\n" msgstr "Echec.\n" -#: common.c:371 +#: common.c:369 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Succès.\n" -#: common.c:470 +#: common.c:468 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" msgstr "ERREUR INTERNE : position inattendue dans l'instruction «%s»\n" -#: common.c:606 +#: common.c:604 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "LIGNE %d : " -#: common.c:623 common.c:632 +#: common.c:621 common.c:630 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: common.c:715 common.c:966 +#: common.c:717 common.c:968 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n" -#: common.c:722 common.c:729 common.c:992 +#: common.c:724 common.c:731 common.c:994 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:778 +#: common.c:780 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Notification asynchrone «%s» reçue, provenant du processus serveur de PID %d.\n" -#: common.c:974 +#: common.c:976 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -329,14 +329,14 @@ msgstr "" "***(appuyez sur return pour continuer ou tapez x puis appuyez sur return " "pour annuler)********************\n" -#: common.c:1027 +#: common.c:1029 #, c-format msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" "La version du serveur (%d) ne supporte pas les points de sauvegarde pour " "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1100 +#: common.c:1102 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Temps : %.3f ms\n" @@ -345,31 +345,31 @@ msgstr "Temps : %.3f ms\n" msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy : arguments requis\n" -#: copy.c:411 +#: copy.c:410 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy : erreur de syntaxe sur «%s»\n" -#: copy.c:413 +#: copy.c:412 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy : erreur de syntaxe à la fin de la ligne\n" -#: copy.c:547 +#: copy.c:546 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: ne peut pas copier à partir de/vers un répertoire\n" -#: copy.c:568 +#: copy.c:567 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy : %s" -#: copy.c:572 +#: copy.c:571 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n" -#: copy.c:674 +#: copy.c:673 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Available help:\n" msgstr "Aide-mémoire disponible:\n" -#: help.c:367 +#: help.c:371 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:383 +#: help.c:387 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -916,8 +916,8 @@ msgstr "%s: la transaction en cours est abandonnée\n" msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: état de la transaction inconnu\n" -#: describe.c:81 describe.c:185 describe.c:259 describe.c:321 describe.c:368 -#: describe.c:468 describe.c:758 describe.c:1479 describe.c:1723 +#: describe.c:81 describe.c:185 describe.c:258 describe.c:319 describe.c:366 +#: describe.c:465 describe.c:758 describe.c:1478 describe.c:1721 #: large_obj.c:260 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -926,25 +926,25 @@ msgstr "Description" msgid "Large objects" msgstr "Gros objets" -#: mainloop.c:175 +#: mainloop.c:172 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Tapez «\\q» pour quitter %s.\n" -#: print.c:570 +#: print.c:574 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Aucune ligne)\n" -#: print.c:1582 +#: print.c:1586 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d" -#: print.c:1654 +#: print.c:1658 msgid "(1 row)" msgstr "(1 ligne)" -#: print.c:1656 +#: print.c:1660 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d lignes)" @@ -954,25 +954,25 @@ msgstr "(%d lignes)" msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : mémoire épuisée\n" -#: startup.c:188 +#: startup.c:187 msgid "User name: " msgstr "Nom d'utilisateur : " -#: startup.c:194 +#: startup.c:193 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: startup.c:197 startup.c:199 +#: startup.c:196 startup.c:198 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : " -#: startup.c:255 +#: startup.c:254 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal des traces «%s» : %s\n" -#: startup.c:336 +#: startup.c:335 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n" "\n" -#: startup.c:340 +#: startup.c:339 #, c-format msgid "" "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "" "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n" "\n" -#: startup.c:343 +#: startup.c:342 msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" " \\q pour quitter\n" "\n" -#: startup.c:350 +#: startup.c:349 #, c-format msgid "" "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" @@ -1019,41 +1019,41 @@ msgstr "" "avec antislashs, comme \\d, pourraient ne pas fonctionner correctement.\n" "\n" -#: startup.c:532 +#: startup.c:531 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu configurer le paramètre d'impression «%s»\n" -#: startup.c:578 +#: startup.c:577 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s : impossible d'effacer la variable «%s»\n" -#: startup.c:588 +#: startup.c:587 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s : impossible d'initialiser la variable «%s»\n" -#: startup.c:619 startup.c:625 +#: startup.c:618 startup.c:624 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez l'option «%s --help» pour plus d'informations.\n" -#: startup.c:643 +#: startup.c:641 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s : Attention: option supplémentaire «%s» ignorée\n" -#: startup.c:650 +#: startup.c:648 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s : Attention : l'option -u est obsolète. Utilisez -U.\n" -#: startup.c:712 +#: startup.c:710 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "contient le support pour l'édition de la ligne de commande" -#: startup.c:735 +#: startup.c:733 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "" "Connexion SSL (chiffrement : %s, bits: %i)\n" "\n" -#: startup.c:758 +#: startup.c:756 #, c-format msgid "" "Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -1075,14 +1075,14 @@ msgstr "" " référence de psql «Notes pour les utilisateurs Windows» pour les détails.\n" "\n" -#: describe.c:80 describe.c:175 describe.c:246 describe.c:319 describe.c:414 -#: describe.c:468 describe.c:1467 describe.c:1574 describe.c:1623 +#: describe.c:80 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317 describe.c:411 +#: describe.c:465 describe.c:1466 describe.c:1572 describe.c:1621 msgid "Schema" msgstr "Schéma" -#: describe.c:80 describe.c:126 describe.c:175 describe.c:246 describe.c:319 -#: describe.c:361 describe.c:414 describe.c:468 describe.c:1467 -#: describe.c:1575 describe.c:1624 describe.c:1717 +#: describe.c:80 describe.c:126 describe.c:175 describe.c:245 describe.c:317 +#: describe.c:359 describe.c:411 describe.c:465 describe.c:1466 +#: describe.c:1573 describe.c:1622 describe.c:1715 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1103,8 +1103,8 @@ msgstr "Liste des fonctions d'agrégation" msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Cette version du serveur (%d) ne supporte pas les espaces logiques.\n" -#: describe.c:126 describe.c:184 describe.c:361 describe.c:1469 -#: describe.c:1717 +#: describe.c:126 describe.c:184 describe.c:359 describe.c:1468 +#: describe.c:1715 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Propriétaire" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: describe.c:131 describe.c:414 describe.c:1723 +#: describe.c:131 describe.c:411 describe.c:1721 msgid "Access privileges" msgstr "Privilèges d'accès" @@ -1136,104 +1136,104 @@ msgstr "Langage" msgid "Source code" msgstr "Code source" -#: describe.c:220 +#: describe.c:219 msgid "List of functions" msgstr "Liste des fonctions" -#: describe.c:256 +#: describe.c:255 msgid "Internal name" msgstr "Nom interne" -#: describe.c:256 +#: describe.c:255 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: describe.c:288 +#: describe.c:286 msgid "List of data types" msgstr "Liste des types de données" -#: describe.c:320 +#: describe.c:318 msgid "Left arg type" msgstr "Type d'arg. gauche" -#: describe.c:320 +#: describe.c:318 msgid "Right arg type" msgstr "Type d'arg. droit" -#: describe.c:321 +#: describe.c:319 msgid "Result type" msgstr "Type de résultat" -#: describe.c:335 +#: describe.c:333 msgid "List of operators" msgstr "Liste des opérateurs" -#: describe.c:364 +#: describe.c:362 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: describe.c:380 +#: describe.c:378 msgid "List of databases" msgstr "Liste des bases de données" -#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468 +#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467 msgid "table" msgstr "table" -#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468 +#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467 msgid "view" msgstr "vue" -#: describe.c:414 describe.c:543 describe.c:1468 +#: describe.c:411 describe.c:540 describe.c:1467 msgid "sequence" msgstr "séquence" -#: describe.c:414 describe.c:745 describe.c:1469 describe.c:1576 +#: describe.c:411 describe.c:745 describe.c:1468 describe.c:1574 msgid "Type" msgstr "Type" -#: describe.c:436 +#: describe.c:433 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Privilèges d'accès de la base de données «%s»" -#: describe.c:468 +#: describe.c:465 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: describe.c:479 +#: describe.c:476 msgid "aggregate" msgstr "agrégation" -#: describe.c:498 +#: describe.c:495 msgid "function" msgstr "fonction" -#: describe.c:512 +#: describe.c:509 msgid "operator" msgstr "opérateur" -#: describe.c:526 +#: describe.c:523 msgid "data type" msgstr "type de données" -#: describe.c:543 describe.c:1468 +#: describe.c:540 describe.c:1467 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:559 +#: describe.c:556 msgid "rule" msgstr "règle" -#: describe.c:575 +#: describe.c:572 msgid "trigger" msgstr "déclencheur" -#: describe.c:593 +#: describe.c:590 msgid "Object descriptions" msgstr "Descriptions des objets" -#: describe.c:641 +#: describe.c:638 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Aucune relation nommée «%s» n'a été trouvée.\n" @@ -1322,173 +1322,173 @@ msgstr "" "Définition de la vue\n" "%s" -#: describe.c:984 describe.c:1223 +#: describe.c:984 describe.c:1222 msgid "Rules:" msgstr "Règles :" -#: describe.c:1140 +#: describe.c:1139 msgid "Indexes:" msgstr "Index :" -#: describe.c:1149 +#: describe.c:1148 #, c-format msgid " \"%s\"" msgstr " «%s»" -#: describe.c:1193 +#: describe.c:1192 msgid "Check constraints:" msgstr "Contraintes :" -#: describe.c:1197 describe.c:1212 +#: describe.c:1196 describe.c:1211 #, c-format msgid " \"%s\" %s" msgstr " «%s» %s" -#: describe.c:1208 +#: describe.c:1207 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Contraintes de clés secondaires :" -#: describe.c:1242 +#: describe.c:1241 msgid "Triggers:" msgstr "Déclencheurs :" -#: describe.c:1264 +#: describe.c:1263 msgid "Inherits" msgstr "Hérite de" -#: describe.c:1278 +#: describe.c:1277 msgid "Has OIDs" msgstr "Contient des OID" -#: describe.c:1281 describe.c:1405 describe.c:1406 describe.c:1407 -#: describe.c:1627 describe.c:1684 +#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406 +#: describe.c:1625 describe.c:1682 msgid "yes" msgstr "oui" -#: describe.c:1281 describe.c:1405 describe.c:1406 describe.c:1407 -#: describe.c:1628 describe.c:1682 +#: describe.c:1280 describe.c:1404 describe.c:1405 describe.c:1406 +#: describe.c:1626 describe.c:1680 msgid "no" msgstr "non" -#: describe.c:1366 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Espace logique «%s»" -#: describe.c:1366 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid "tablespace \"%s\"" msgstr "espace logique «%s»" -#: describe.c:1404 +#: describe.c:1403 msgid "Role name" msgstr "Nom du rôle" -#: describe.c:1405 +#: describe.c:1404 msgid "Superuser" msgstr "Superutilisateur" -#: describe.c:1406 +#: describe.c:1405 msgid "Create role" msgstr "Crée un rôle" -#: describe.c:1407 +#: describe.c:1406 msgid "Create DB" msgstr "Crée une base" -#: describe.c:1408 +#: describe.c:1407 msgid "no limit" msgstr "sans limite" -#: describe.c:1408 +#: describe.c:1407 msgid "Connections" msgstr "Connexions" -#: describe.c:1409 +#: describe.c:1408 msgid "Member of" msgstr "Membre de" -#: describe.c:1422 +#: describe.c:1421 msgid "List of roles" msgstr "Liste des rôles" -#: describe.c:1469 +#: describe.c:1468 msgid "special" msgstr "spécial" -#: describe.c:1474 +#: describe.c:1473 msgid "Table" msgstr "Table" -#: describe.c:1529 +#: describe.c:1527 msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Pas de relations correspondantes trouvées.\n" -#: describe.c:1531 +#: describe.c:1529 msgid "No relations found.\n" msgstr "Pas de relations trouvées.\n" -#: describe.c:1536 +#: describe.c:1534 msgid "List of relations" msgstr "Liste des relations" -#: describe.c:1577 +#: describe.c:1575 msgid "Modifier" msgstr "Modifications" -#: describe.c:1578 +#: describe.c:1576 msgid "Check" msgstr "Vérification" -#: describe.c:1592 +#: describe.c:1590 msgid "List of domains" msgstr "Liste des domaines" -#: describe.c:1625 +#: describe.c:1623 msgid "Source" msgstr "Code source" -#: describe.c:1626 +#: describe.c:1624 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: describe.c:1629 +#: describe.c:1627 msgid "Default?" msgstr "Par défaut?" -#: describe.c:1643 +#: describe.c:1641 msgid "List of conversions" msgstr "Liste des conversions" -#: describe.c:1678 +#: describe.c:1676 msgid "Source type" msgstr "Type de la source" -#: describe.c:1679 +#: describe.c:1677 msgid "Target type" msgstr "Type de la cible" -#: describe.c:1680 +#: describe.c:1678 msgid "(binary compatible)" msgstr "(compatible au niveau binaire)" -#: describe.c:1681 +#: describe.c:1679 msgid "Function" msgstr "Fonction" -#: describe.c:1683 +#: describe.c:1681 msgid "in assignment" msgstr "assigné" -#: describe.c:1685 +#: describe.c:1683 msgid "Implicit?" msgstr "Implicite ?" -#: describe.c:1693 +#: describe.c:1691 msgid "List of casts" msgstr "Liste des conversions explicites" -#: describe.c:1743 +#: describe.c:1741 msgid "List of schemas" msgstr "Liste des schémas" @@ -2441,12 +2441,13 @@ msgstr "définir une nouvelle table" #: sql_help.h:202 msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" -" [ column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" +" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " "[ ... ] ]\n" " | table_constraint\n" -" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] ] [, ... ]\n" -")\n" +" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" @@ -2479,38 +2480,41 @@ msgid "" "UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" msgstr "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table (\n" -" [ nom_colonne type_données [ DEFAULT expr_par_défaut ] [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table ( [\n" +" { nom_colonne type_données [ DEFAULT expr_par_défaut ] [ contrainte_colonne " +"[ ... ] ]\n" " | contrainte_table\n" -" | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] ] [, ... ]\n" -")\n" +" | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }\n" +" [, ... ]\n" +"] )\n" "[ INHERITS ( table_parent [, ... ] ) ]\n" "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -"[ TABLESPACE espacelogique ]\n" +"[ TABLESPACE espace_logique ]\n" "\n" -"où contrainte_colonne fait partie de :\n" +"où colonne_contrainte fait partie de :\n" "\n" "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" "{ NOT NULL | \n" " NULL | \n" -" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] |\n" -" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] |\n" +" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] |\n" +" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] |\n" " CHECK (expression) |\n" -" REFERENCES table_référence [ ( colonne_référence ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" +" REFERENCES table_référante [ ( colonne_referrante ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " +"SIMPLE ]\n" " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " "IMMEDIATE ]\n" "\n" "et contrainte_table fait partie de :\n" "\n" -"[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" -"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espacelogique ] " +"[ CONSTRAINT nmo_contrainte ]\n" +"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] |\n" +" PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ] " "|\n" -" PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE " -"espacelogique ] |\n" " CHECK ( expression ) |\n" -" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_référence [ ( colonne_référence [, ... ] ) ]\n" +" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_référante [ ( colonne_référante " +"[, ... ] ) ]\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " "UPDATE action ] }\n" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" @@ -2521,12 +2525,12 @@ msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête" #: sql_help.h:206 msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " -"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" +" [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS query" msgstr "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table " -"[ (nom_colonne [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table\n" +" [ (nom_colonne [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n" " AS requête" #: sql_help.h:209 @@ -2642,8 +2646,12 @@ msgstr "définir une nouvelle vue" #: sql_help.h:226 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " -"[, ...] ) ] AS query" -msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom [ ( nom_colonne [, ...] ) ] AS requête" +"[, ...] ) ]\n" +" AS query" +msgstr "" +"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom [ ( nom_colonne " +"[, ...] ) ]\n" +" AS requête" #: sql_help.h:229 msgid "deallocate a prepared statement" @@ -3440,47 +3448,47 @@ msgstr "" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]" -#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351 +#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s" -#: ../../port/exec.c:213 +#: ../../port/exec.c:212 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binaire invalide «%s»" -#: ../../port/exec.c:262 +#: ../../port/exec.c:261 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le binaire «%s»" -#: ../../port/exec.c:269 +#: ../../port/exec.c:268 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "n'a pas pu trouver un «%s» pour exécuter" -#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360 +#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire «%s»" -#: ../../port/exec.c:339 +#: ../../port/exec.c:338 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique «%s»" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:584 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d" -#: ../../port/exec.c:590 +#: ../../port/exec.c:587 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" -#: ../../port/exec.c:593 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitté avec le statut %d non reconnu" |