diff options
Diffstat (limited to 'src/pl/plpython/po/pl.po')
-rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/pl.po | 205 |
1 files changed, 110 insertions, 95 deletions
diff --git a/src/pl/plpython/po/pl.po b/src/pl/plpython/po/pl.po index 7e37cf27801..be5d69af912 100644 --- a/src/pl/plpython/po/pl.po +++ b/src/pl/plpython/po/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-13 23:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-14 01:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-18 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-18 23:19+0200\n" "Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" "Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" @@ -19,22 +19,22 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: plpy_cursorobject.c:98 +#: plpy_cursorobject.c:101 #, c-format msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" msgstr "plpy.cursor oczekuje kwerendy lub planu" -#: plpy_cursorobject.c:171 +#: plpy_cursorobject.c:179 #, c-format msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.cursor przyjmuje sekwencję jako drugi argument" -#: plpy_cursorobject.c:187 plpy_spi.c:217 +#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229 #, c-format msgid "could not execute plan" msgstr "nie można wykonać planu" -#: plpy_cursorobject.c:190 plpy_spi.c:220 +#: plpy_cursorobject.c:198 plpy_spi.c:232 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" @@ -42,193 +42,183 @@ msgstr[0] "Oczekiwano sekwencji z %d argumentem, mamy %d: %s" msgstr[1] "Oczekiwano sekwencji z %d argumentami, mamy %d: %s" msgstr[2] "Oczekiwano sekwencji z %d argumentami, mamy %d: %s" -#: plpy_cursorobject.c:340 +#: plpy_cursorobject.c:354 #, c-format msgid "iterating a closed cursor" msgstr "iteracja zamkniętego kursora" -#: plpy_cursorobject.c:348 plpy_cursorobject.c:413 +#: plpy_cursorobject.c:362 plpy_cursorobject.c:427 #, c-format msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "iteracja kursora w przerwanej podtransakcji" -#: plpy_cursorobject.c:405 +#: plpy_cursorobject.c:419 #, c-format msgid "fetch from a closed cursor" msgstr "pobranie z zamkniętego kursora" -#: plpy_cursorobject.c:482 +#: plpy_cursorobject.c:467 plpy_spi.c:438 +#, c-format +#| msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" +msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" +msgstr "wynik zapytania ma za dużo wierszy by pomieścić w liście Python" + +#: plpy_cursorobject.c:508 #, c-format msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "zamknięcie kursora w przerwanej podtransakcji" -#: plpy_elog.c:103 plpy_elog.c:104 plpy_plpymodule.c:419 +#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:527 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpy_exec.c:91 +#: plpy_exec.c:140 #, c-format msgid "unsupported set function return mode" msgstr "nieobsługiwany tryb zwracania przez funkcję grupy" -#: plpy_exec.c:92 +#: plpy_exec.c:141 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." msgstr "funkcje zwracające grupę PL/Python obsługuje tylko zwracanie jednej wartości w wywołaniu." -#: plpy_exec.c:104 +#: plpy_exec.c:154 #, c-format msgid "returned object cannot be iterated" msgstr "zwrócony obiekt nie może być przeiterowany" -#: plpy_exec.c:105 +#: plpy_exec.c:155 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." msgstr "funkcje PL/Python zwracające grupę muszą zwracać iterowalny obiekt." -#: plpy_exec.c:130 +#: plpy_exec.c:169 #, c-format msgid "error fetching next item from iterator" msgstr "błąd pobierania następnego elementu z iteratora" -#: plpy_exec.c:165 +#: plpy_exec.c:210 #, c-format msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "funkcja PL/Python zwracająca typ \"void\" nie zwróciła wartości None" -#: plpy_exec.c:291 plpy_exec.c:317 +#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "nieoczekiwana wartość zwracana przez procedury wyzwalacza" -#: plpy_exec.c:292 +#: plpy_exec.c:375 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "Oczekiwano None lub ciąg znaków." -#: plpy_exec.c:307 +#: plpy_exec.c:390 #, c-format msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "funkcja wyzwalacza PL/Python zwróciła \"MODIFY\" w wyzwalaczu DELETE -- zignorowano" -#: plpy_exec.c:318 +#: plpy_exec.c:401 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Oczekiwano None, \"OK\", \"SKIP\", lub \"MODIFY\"." -#: plpy_exec.c:399 +#: plpy_exec.c:482 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "nie powiodło się PyList_SetItem() podczas ustawiania argumentów" -#: plpy_exec.c:403 +#: plpy_exec.c:486 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "nie powiodło się PyDict_SetItemString() podczas ustawiania argumentów" -#: plpy_exec.c:415 +#: plpy_exec.c:498 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "funkcja zwracająca rekord w wywołaniu, które nie akceptuje typów złożonych" -#: plpy_exec.c:453 +#: plpy_exec.c:714 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "podczas tworzenia wartości zwracanej" -#: plpy_exec.c:477 +#: plpy_exec.c:738 #, c-format msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" msgstr "nie można utworzyć nowego słownika w czasie tworzenia argumentów wyzwalacza" -#: plpy_exec.c:666 +#: plpy_exec.c:927 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "usunięto TD[\"new\"], nie można zmienić wiersza" -#: plpy_exec.c:671 +#: plpy_exec.c:932 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] nie jest słownikiem" -#: plpy_exec.c:696 +#: plpy_exec.c:957 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "klucz słownika TD[\"new\"] na pozycji porządkowej %d nie jest ciągiem znaków" -#: plpy_exec.c:703 +#: plpy_exec.c:964 #, c-format msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" msgstr "klucz \"%s\" znaleziony w TD[\"new\"] nie istnieje jako kolumna w wierszu obsługiwanym przez wyzwalacz" -#: plpy_exec.c:783 +#: plpy_exec.c:1044 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "podczas modyfikowania wiersza wyzwalacza" -#: plpy_exec.c:844 +#: plpy_exec.c:1105 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "wymuszone przerywanie podtransakcji, która nie została zakończona" -#: plpy_main.c:124 -#, c-format -msgid "Python major version mismatch in session" -msgstr "niezgodna wersja główna Python w sesji" - #: plpy_main.c:125 #, c-format -msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." -msgstr "Ta sesja używała poprzednio Python w głównej wersji %d, teraz próbuje użyć Python w głównej wersji %d." - -#: plpy_main.c:127 -#, c-format -msgid "Start a new session to use a different Python major version." -msgstr "Uruchom nową sesję aby użyć innej głównej wersji Python." - -#: plpy_main.c:150 -#, c-format msgid "multiple Python libraries are present in session" msgstr "kilka bibliotek Python jest dostępne w sesji" -#: plpy_main.c:151 +#: plpy_main.c:126 #, c-format -#| msgid "Python major version mismatch in session" msgid "Only one Python major version can be used in one session." msgstr "Tylko jedna podstawowa wersja Python może być używana w sesji." -#: plpy_main.c:167 +#: plpy_main.c:142 #, c-format msgid "untrapped error in initialization" msgstr "niewyłapany błąd w inicjacji" -#: plpy_main.c:190 +#: plpy_main.c:165 #, c-format msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "nie można zaimportować modułu \"__main__\"" -#: plpy_main.c:195 +#: plpy_main.c:170 #, c-format msgid "could not create globals" msgstr "nie można utworzyć zmiennych globalnych" -#: plpy_main.c:199 +#: plpy_main.c:174 #, c-format msgid "could not initialize globals" msgstr "nie można zainicjować zmiennych globalnych" -#: plpy_main.c:409 +#: plpy_main.c:389 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "funkcja PL/Python \"%s\"" -#: plpy_main.c:416 +#: plpy_main.c:396 #, c-format msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "anonimowy blok kodu PL/Python" -#: plpy_planobject.c:126 +#: plpy_planobject.c:123 #, c-format msgid "plan.status takes no arguments" msgstr "plan.status nie przyjmuje żadnych argumentów" @@ -253,36 +243,52 @@ msgstr "nie można stworzyć bazowych wyjątków SPI" msgid "could not generate SPI exceptions" msgstr "nie można wygenerować wyjątków SPI" -#: plpy_plpymodule.c:387 +#: plpy_plpymodule.c:422 #, c-format msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" msgstr "nie można rozpakować argumentów w plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:395 +#: plpy_plpymodule.c:431 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "nie można przetworzyć komunikatu błędu w plpy.elog" -#: plpy_procedure.c:213 +#: plpy_plpymodule.c:448 +#, c-format +msgid "Argument 'message' given by name and position" +msgstr "Argument 'message' przekazany przez nazwę i pozycję" + +#: plpy_plpymodule.c:475 +#, c-format +#| msgid "%s: invalid argument for option %s\n" +msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" +msgstr "'%s' jest niepoprawnym słowem kluczowym argumentu dla tej funkcji" + +#: plpy_plpymodule.c:486 plpy_plpymodule.c:492 +#, c-format +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "błędny kod SQLSTATE" + +#: plpy_procedure.c:232 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "procedury wyzwalaczy mogą być wywoływane jedynie przez wyzwalacze" -#: plpy_procedure.c:218 +#: plpy_procedure.c:237 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "funkcje PL/Python nie mogą zwracać wartości typu %s" -#: plpy_procedure.c:300 +#: plpy_procedure.c:318 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "funkcje PL/Python nie obsługują typu %s" -#: plpy_procedure.c:398 +#: plpy_procedure.c:414 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "nie powiodła się kompilacja funkcji PL/Python \"%s\"" -#: plpy_procedure.c:401 +#: plpy_procedure.c:417 #, c-format msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "nie udało się skompilować anonimowego bloku kodu PL/Python" @@ -292,151 +298,160 @@ msgstr "nie udało się skompilować anonimowego bloku kodu PL/Python" msgid "command did not produce a result set" msgstr "polecenie nie utworzyło zbioru wynikowego" -#: plpy_spi.c:57 +#: plpy_spi.c:60 #, c-format msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "drugi argument plpy.prepare musi być sekwencją" -#: plpy_spi.c:106 +#: plpy_spi.c:118 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare: nazwa typu na pozycji porządkowej %d nie jest ciągiem znaków" -#: plpy_spi.c:182 +#: plpy_spi.c:194 #, c-format msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute oczekuje kwerendy lub planu" -#: plpy_spi.c:201 +#: plpy_spi.c:213 #, c-format msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute przyjmuje sekwencję jako drugi argument" -#: plpy_spi.c:325 +#: plpy_spi.c:337 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "nie powiódł się SPI_execute_plan: %s" -#: plpy_spi.c:367 +#: plpy_spi.c:379 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "nie powiódł się SPI_execute: %s" -#: plpy_subxactobject.c:122 +#: plpy_subxactobject.c:123 #, c-format msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "ta podtransakcja już została wprowadzona" -#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:180 +#: plpy_subxactobject.c:129 plpy_subxactobject.c:187 #, c-format msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "ta podtransakcja już została zakończona" -#: plpy_subxactobject.c:174 +#: plpy_subxactobject.c:181 #, c-format msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "ta podtransakcja nie została wprowadzona" -#: plpy_subxactobject.c:186 +#: plpy_subxactobject.c:193 #, c-format msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "brak podtransakcji by z niej wyjść" -#: plpy_typeio.c:302 +#: plpy_typeio.c:286 #, c-format msgid "could not create new dictionary" msgstr "nie można utworzyć nowego słownika" -#: plpy_typeio.c:564 +#: plpy_typeio.c:560 #, c-format msgid "could not import a module for Decimal constructor" msgstr "nie można zaimportować modułu dla konstruktora Decimal" -#: plpy_typeio.c:568 +#: plpy_typeio.c:564 #, c-format msgid "no Decimal attribute in module" msgstr "brak atrybutu Decimal w module" -#: plpy_typeio.c:574 +#: plpy_typeio.c:570 #, c-format msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "konwersja z numeric na Decimal nie powiodła się" -#: plpy_typeio.c:649 +#: plpy_typeio.c:645 #, c-format msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" msgstr "nie można skonwertować tablicy wielowymiarowej na listę Python" -#: plpy_typeio.c:650 +#: plpy_typeio.c:646 #, c-format msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." msgstr "PL/Python obsługuje tylko jednowymiarowe tablice." -#: plpy_typeio.c:656 +#: plpy_typeio.c:652 #, c-format msgid "could not create new Python list" msgstr "nie można utworzyć nowej listy Python" -#: plpy_typeio.c:715 +#: plpy_typeio.c:711 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "nie można utworzyć reprezentacji bajtowej obiektu Python" -#: plpy_typeio.c:820 +#: plpy_typeio.c:822 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "nie można utworzyć reprezentacji znakowej obiektu Python" -#: plpy_typeio.c:831 +#: plpy_typeio.c:833 #, c-format msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" msgstr "nie można zmienić obiektu Python na cstring: reprezentacja ciągu znaków Python wydaje się zawierać puste bajty" -#: plpy_typeio.c:877 +#: plpy_typeio.c:879 #, c-format msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "wartość zwrócona przez funkcję zwracającą tablicę nie jest sekwencją Python" -#: plpy_typeio.c:992 +#: plpy_typeio.c:1000 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "nie odnaleziono klucza \"%s\" w mapowaniu" -#: plpy_typeio.c:993 +#: plpy_typeio.c:1001 #, c-format msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." msgstr "Aby zwrócić null w kolumnie, dodaj wartość None do mapowania z kluczem nazwanym wedle kolumny." -#: plpy_typeio.c:1044 +#: plpy_typeio.c:1052 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "długość zwróconej sekwencji nie jest równa liczbie kolumn w wierszu" -#: plpy_typeio.c:1155 +#: plpy_typeio.c:1163 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "atrybut \"%s\" nie istnieje w obiekcie Python" -#: plpy_typeio.c:1156 +#: plpy_typeio.c:1164 #, c-format msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." msgstr "Aby zwrócić null w kolumnie, niech zwrócony obiekt posiada atrybut nazwany wedle kolumny z wartością None." -#: plpy_util.c:72 +#: plpy_util.c:36 #, c-format msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" msgstr "nie można zmienić obiektu unikodowego Python na bajty" -#: plpy_util.c:78 +#: plpy_util.c:42 #, c-format msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "nie można wyciągnąć bajtów z kodowanego ciągu znaków" -#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types" -#~ msgstr "plpy.prepare nie obsługuje typów złożonych" +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" +#~ msgstr "nierozpoznany błąd w PLy_spi_execute_fetch_result" #~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." #~ msgstr "PL/Python nie obsługuje konwersji typów wierszowych na tablice." -#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" -#~ msgstr "nierozpoznany błąd w PLy_spi_execute_fetch_result" +#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types" +#~ msgstr "plpy.prepare nie obsługuje typów złożonych" + +#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version." +#~ msgstr "Uruchom nową sesję aby użyć innej głównej wersji Python." + +#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." +#~ msgstr "Ta sesja używała poprzednio Python w głównej wersji %d, teraz próbuje użyć Python w głównej wersji %d." + +#~ msgid "Python major version mismatch in session" +#~ msgstr "niezgodna wersja główna Python w sesji" |