From f97017068f4813b8e46b6860520c6c133641379f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Thu, 14 May 2009 21:41:53 +0000 Subject: Translation updates --- src/backend/nls.mk | 4 +- src/backend/po/es.po | 23196 +++++++++++++-------------- src/backend/po/fr.po | 24928 +++++++++++++++--------------- src/backend/po/pl.po | 14333 +++++++++++++++++ src/backend/po/tr.po | 23087 ++++++++++++++------------- src/bin/initdb/po/de.po | 251 +- src/bin/initdb/po/es.po | 394 +- src/bin/initdb/po/fr.po | 53 +- src/bin/initdb/po/pt_BR.po | 656 +- src/bin/initdb/po/tr.po | 436 +- src/bin/pg_config/po/es.po | 109 +- src/bin/pg_config/po/fr.po | 19 +- src/bin/pg_config/po/pt_BR.po | 181 +- src/bin/pg_config/po/tr.po | 17 +- src/bin/pg_controldata/po/es.po | 100 +- src/bin/pg_controldata/po/fr.po | 36 +- src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po | 177 +- src/bin/pg_controldata/po/tr.po | 102 +- src/bin/pg_ctl/po/es.po | 260 +- src/bin/pg_ctl/po/fr.po | 50 +- src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po | 421 +- src/bin/pg_ctl/po/tr.po | 283 +- src/bin/pg_dump/po/es.po | 1433 +- src/bin/pg_dump/po/fr.po | 718 +- src/bin/pg_dump/po/tr.po | 1559 +- src/bin/pg_resetxlog/po/es.po | 326 +- src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po | 56 +- src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po | 329 +- src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po | 232 +- src/bin/psql/po/de.po | 360 +- src/bin/psql/po/es.po | 2571 +-- src/bin/psql/po/fr.po | 723 +- src/bin/psql/po/tr.po | 2975 ++-- src/bin/scripts/po/es.po | 522 +- src/bin/scripts/po/fr.po | 125 +- src/bin/scripts/po/pt_BR.po | 661 +- src/bin/scripts/po/tr.po | 656 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk | 4 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po | 67 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po | 21 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po | 223 + src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po | 222 + src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk | 2 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po | 531 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po | 70 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po | 627 + src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po | 618 + src/interfaces/libpq/po/de.po | 160 +- src/interfaces/libpq/po/es.po | 419 +- src/interfaces/libpq/po/fr.po | 56 +- src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po | 620 +- src/interfaces/libpq/po/tr.po | 480 +- src/pl/plperl/nls.mk | 4 +- src/pl/plperl/po/es.po | 120 +- src/pl/plperl/po/pt_BR.po | 103 + src/pl/plperl/po/tr.po | 100 + src/pl/plpgsql/src/nls.mk | 4 +- src/pl/plpgsql/src/po/es.po | 587 +- src/pl/plpgsql/src/po/fr.po | 234 +- src/pl/plpgsql/src/po/tr.po | 779 + src/pl/plpython/nls.mk | 4 +- src/pl/plpython/po/es.po | 179 +- src/pl/plpython/po/pt_BR.po | 282 + src/pl/plpython/po/tr.po | 272 + src/pl/tcl/nls.mk | 4 +- src/pl/tcl/po/es.po | 12 +- src/pl/tcl/po/pt_BR.po | 52 + src/pl/tcl/po/tr.po | 53 + 68 files changed, 65497 insertions(+), 43751 deletions(-) create mode 100644 src/backend/po/pl.po create mode 100644 src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po create mode 100644 src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po create mode 100644 src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po create mode 100644 src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po create mode 100644 src/pl/plperl/po/pt_BR.po create mode 100644 src/pl/plperl/po/tr.po create mode 100644 src/pl/plpgsql/src/po/tr.po create mode 100644 src/pl/plpython/po/pt_BR.po create mode 100644 src/pl/plpython/po/tr.po create mode 100644 src/pl/tcl/po/pt_BR.po create mode 100644 src/pl/tcl/po/tr.po (limited to 'src') diff --git a/src/backend/nls.mk b/src/backend/nls.mk index a3945e68b7b..8e66d2d1999 100644 --- a/src/backend/nls.mk +++ b/src/backend/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/nls.mk,v 1.24 2009/04/09 19:38:47 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/nls.mk,v 1.25 2009/05/14 21:41:50 alvherre Exp $ CATALOG_NAME := postgres -AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr hu it ja ko nb nl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES := af cs de es fr hr hu it ja ko nb nl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW pl GETTEXT_FILES := + gettext-files GETTEXT_TRIGGERS:= _ errmsg errdetail errdetail_log errhint errcontext write_stderr yyerror diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index ee5523e6e63..6fd91d2f7f7 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -1,26 +1,29 @@ # Spanish message translation file for PostgreSQL server # Karim Mribti 2002. -# Alvaro Herrera 2003-2008 +# Alvaro Herrera 2003-2009 # Jaime Casanova 2005, 2006 # Emanuel Calvo Franco 2008 # -# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.13 2009/01/16 08:10:32 petere Exp $ -# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/es.po,v 1.16 2009/04/09 19:38:48 petere Exp $ +# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.18 2009/04/17 15:33:10 alvherre Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/es.po,v 1.17 2009/05/14 21:41:50 alvherre Exp $ # # FIXME -- quizas sea necesario buscar un termino mejor que # "Entrada" para traducir "entry". # # Glosario: # -# character car醕ter +# character car谩cter # cluster (de la orden cluster) reordenar # command orden # to defer postergar +# floating point coma flotante +# foreign-data wrapper conector de datos externos # to grant otorgar -# locale configuraci髇 regional +# lexeme lexema +# locale configuraci贸n regional # operator class clase de operadores # to overflow desbordar -# parser analizador sint醕tico +# parser analizador sint谩ctico # to parse interpretar # permission denied permiso denegado # privilege privilegio @@ -30,15026 +33,15849 @@ # schema esquema # to skip ignorar # trigger disparador -# +# window function funci贸n ventana +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-19 10:11-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:57-0400\n" -"Last-Translator: 羖varo Herrera \n" -"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-16 18:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-17 11:23-0400\n" +"Last-Translator: 脕lvaro Herrera \n" +"Language-Team: PgSQL Espa帽ol \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: access/common/indextuple.c:57 +#: libpq/auth.c:224 #, c-format -msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "el n鷐ero de columnas del 韓dice (%d) excede el l韒ite (%d)" +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "la autentificaci贸n fall贸 para el usuario 芦%s禄: anfitri贸n rechazado" -#: access/common/indextuple.c:168 +#: libpq/auth.c:227 #, c-format -msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "fila de 韓dice requiere %lu bytes, tama駉 m醲imo es %lu" +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci贸n Kerberos 5 fall贸 para el usuario 芦%s禄" -#: access/common/heaptuple.c:873 access/common/heaptuple.c:984 -#: access/common/heaptuple.c:1811 +#: libpq/auth.c:230 #, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "el n鷐ero de columnas (%d) excede el l韒ite (%d)" +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci贸n GSSAPI fall贸 para el usuario 芦%s禄" -#: access/common/reloptions.c:114 -msgid "RESET must not include values for parameters" -msgstr "RESET no debe incluir valores de par醡etros" +#: libpq/auth.c:233 +#, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci贸n SSPI fall贸 para el usuario 芦%s禄" -#: access/common/reloptions.c:255 +#: libpq/auth.c:236 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" specified more than once" -msgstr "el par醡etro %s fue especificado m醩 de una vez" +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci贸n 芦trust禄 fall贸 para el usuario 芦%s禄" -#: access/common/reloptions.c:276 +#: libpq/auth.c:239 #, c-format -msgid "unrecognized parameter \"%s\"" -msgstr "par醡etro no reconocido %s" +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci贸n Ident fall贸 para el usuario 芦%s禄" -#: access/common/reloptions.c:309 +#: libpq/auth.c:243 #, c-format -msgid "fillfactor must be an integer: \"%s\"" -msgstr "" +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci贸n password fall贸 para el usuario 芦%s禄" -#: access/common/reloptions.c:319 +#: libpq/auth.c:246 #, c-format -msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -msgstr "fillfactor=%d est fuera de rango (deber韆 estar entre %d y 100)" +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci贸n PAM fall贸 para el usuario 芦%s禄" -#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:552 -#: tcop/postgres.c:1606 +#: libpq/auth.c:249 #, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "c骴igo de formato no soportado: %d" +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificaci贸n LDAP fall贸 para el usuario 芦%s禄" -#: access/common/tupdesc.c:541 parser/parse_relation.c:931 +#: libpq/auth.c:252 #, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "la columna %s no puede ser declarada SETOF" +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "" +"la autentificaci贸n fall贸 para el usuario 芦%s禄: m茅todo de autentificaci贸n no " +"v谩lido" -#: access/gin/ginarrayproc.c:30 -msgid "array must not contain null values" -msgstr "los arreglos no deben contener valores nulos" +#: libpq/auth.c:281 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o el archivo es incorrecto" -#: access/gin/ginget.c:550 -msgid "not enough memory to store result of partial match operator" -msgstr "" +#: libpq/auth.c:282 +msgid "See server log for details." +msgstr "Vea el registro del servidor para obtener m谩s detalles." -#: access/gin/ginget.c:551 -msgid "Increase the \"work_mem\" parameter." -msgstr "" +#: libpq/auth.c:304 +msgid "connection requires a valid client certificate" +msgstr "la conexi贸n requiere un certificado de cliente v谩lido" -#: access/gin/ginscan.c:160 -msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" -msgstr "los 韓dices GIN no soportan recorridos del 韓dice completo" +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL activo" -#: access/gin/ginscan.c:208 -msgid "GIN index does not support search with void query" -msgstr "los 韓dices GIN no soportan b鷖quedas con consultas vac韆s" +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL inactivo" -#: access/gist/gistvacuum.c:573 +#: libpq/auth.c:342 #, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" -"韓dice %s necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar la " -"recuperaci髇" +"no hay una l铆nea en pg_hba.conf para 芦%s禄, usuario 芦%s禄, base de datos 芦%s禄, %s" -#: access/gist/gistutil.c:405 +#: libpq/auth.c:348 #, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" -"韓dice %s necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la " -"recuperaci髇" - -#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:169 -#: access/nbtree/nbtpage.c:431 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" -msgstr "韓dice %s contiene p醙inas vac韆s no esperadas en el bloque %u" - -#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:600 -#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 -#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445 -msgid "Please REINDEX it." -msgstr "Por favor apl韖uele REINDEX." +"no hay una l铆nea en pg_hba.conf para 芦%s禄, usuario 芦%s禄, base de datos 芦%s禄" -#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:180 -#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:442 +#: libpq/auth.c:404 #, c-format -msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" -msgstr "el 韓dice %s contiene una p醙ina corrupta en el bloque %u" +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "no se pudo activar la recepci贸n de credenciales: %m" -#: access/gist/gistxlog.c:793 -#, c-format -msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#: libpq/auth.c:417 libpq/hba.c:856 +msgid "" +"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "" -"韓dice %u/%u/%u necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar " -"la recuperaci髇" - -#: access/gist/gistxlog.c:795 -msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -msgstr "Inserci髇 incompleta detectada durante recuperaci髇." +"la autentificaci贸n MD5 no est谩 soportada cuando 芦db_user_namespace禄 est谩 " +"activo" -#: access/hash/hashinsert.c:77 +#: libpq/auth.c:534 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" -msgstr "el tama駉 de fila de 韓dice %lu excede el m醲imo para hash %lu" +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "se esperaba una respuesta de contrase帽a, se obtuvo mensaje de tipo %d" -#: access/hash/hashinsert.c:80 -msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." -msgstr "Valores mayores a una p醙ina del buffer no pueden ser indexados." +#: libpq/auth.c:562 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "el tama帽o del paquete de contrase帽a no es v谩lido" -#: access/hash/hashsearch.c:147 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "los 韓dices hash no soportan recorridos del 韓dice completo" +#: libpq/auth.c:566 +msgid "received password packet" +msgstr "se recibi贸 un paquete de clave" -#: access/hash/hashovfl.c:546 +#: libpq/auth.c:624 #, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr "se agotaron las p醙inas de desbordamiento en el 韓dice hash %s" +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "la inicializaci贸n de Kerberos retorn贸 error %d" -#: access/hash/hashutil.c:208 +#: libpq/auth.c:634 #, c-format -msgid "index \"%s\" is not a hash index" -msgstr "el 韓dice %s no es un 韓dice hash" +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "la resoluci贸n de keytab de Kerberos retorn贸 error %d" -#: access/hash/hashutil.c:214 +#: libpq/auth.c:658 #, c-format -msgid "index \"%s\" has wrong hash version" -msgstr "el 韓dice %s tiene una versi髇 de hash incorrecta" +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") de Kerberos retorn贸 error %d" -#: access/heap/rewriteheap.c:590 access/heap/hio.c:125 +#: libpq/auth.c:706 #, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "fila es demasiado grande: tama駉 %lu, tama駉 m醲imo %lu" +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "recvauth de Kerberos retorn贸 error %d" -#: access/heap/heapam.c:961 +#: libpq/auth.c:729 #, c-format -msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" -msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relaci髇 %s" +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "unparse_name de Kerberos retorn贸 error %d" -#: access/heap/heapam.c:966 +#: libpq/auth.c:852 #, c-format -msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" -msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relaci髇 con OID %u" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: access/heap/heapam.c:1061 access/heap/heapam.c:1089 catalog/aclchk.c:575 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an index" -msgstr "%s es un 韓dice" +#: libpq/auth.c:878 +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "GSSAPI no est谩 soportado por el protocolo versi贸n 2" -#: access/heap/heapam.c:1066 access/heap/heapam.c:1094 catalog/aclchk.c:582 -#: commands/tablecmds.c:2031 commands/tablecmds.c:6123 -#: commands/tablecmds.c:7347 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a composite type" -msgstr "%s es un tipo compuesto" +#: libpq/auth.c:897 libpq/auth.c:1251 libpq/auth.c:1319 libpq/auth.c:1926 +#: utils/mmgr/aset.c:386 utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 +#: utils/mmgr/aset.c:954 utils/adt/formatting.c:1493 +#: utils/adt/formatting.c:1549 utils/adt/formatting.c:1606 +#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3031 utils/adt/varlena.c:3052 +#: utils/mb/mbutils.c:335 utils/mb/mbutils.c:596 utils/hash/dynahash.c:363 +#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2746 +#: utils/misc/guc.c:2759 utils/misc/guc.c:2772 utils/init/miscinit.c:212 +#: utils/init/miscinit.c:233 utils/init/miscinit.c:243 utils/fmgr/dfmgr.c:224 +#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 storage/buffer/buf_init.c:164 +#: storage/buffer/localbuf.c:347 storage/file/fd.c:336 storage/file/fd.c:714 +#: storage/file/fd.c:832 storage/ipc/procarray.c:392 +#: storage/ipc/procarray.c:708 storage/ipc/procarray.c:715 +#: postmaster/postmaster.c:1819 postmaster/postmaster.c:1852 +#: postmaster/postmaster.c:2909 postmaster/postmaster.c:3622 +#: postmaster/postmaster.c:3703 postmaster/postmaster.c:4267 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria agotada" -#: access/heap/heapam.c:3027 access/heap/heapam.c:3058 -#: access/heap/heapam.c:3093 +#: libpq/auth.c:933 #, c-format -msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" -msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la fila de la relaci髇 %s" +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d" + +#: libpq/auth.c:996 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "fall贸 la aceptaci贸n del contexto de seguridad GSS" + +#: libpq/auth.c:1022 +msgid "retrieving GSS user name failed" +msgstr "fall贸 la obtenci贸n del nombre de usuario GSS" -#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1278 -#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:2227 +#: libpq/auth.c:1095 #, c-format -msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "%s no es un 韓dice" +msgid "SSPI error %x" +msgstr "error SSPI %x" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:300 +#: libpq/auth.c:1099 #, c-format -msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" -msgstr "llave duplicada viola restricci髇 de unicidad %s" +msgid "%s (%x)" +msgstr "%s (%x)" + +#: libpq/auth.c:1139 +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "SSPI no est谩 soportado por el protocolo versi贸n 2" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:481 +#: libpq/auth.c:1154 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI" + +#: libpq/auth.c:1171 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -msgstr "el tama駉 de fila de 韓dice %lu excede el m醲imo de btree, %lu" +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:484 -msgid "" -"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" -"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " -"indexing." +#: libpq/auth.c:1243 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI" + +#: libpq/auth.c:1299 +msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "" -"Valores mayores a 1/3 de la p醙ina del buffer no pueden ser indexados.\n" -"Considere un 韓dice sobre una funci髇 que genere un hash MD5 del valor, o " -"utilice un esquema de indexaci髇 de texto completo." +"no se pudo obtener un testigo (token) desde el contexto de seguridad SSPI" -#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:363 +#: libpq/auth.c:1542 #, c-format -msgid "index \"%s\" is not a btree" -msgstr "el 韓dice %s no es un btree" +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "no se pudo crear un socket para conexi贸n Ident: %m" -#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:369 +#: libpq/auth.c:1557 #, c-format -msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "" -"discordancia de versi髇 en 韓dice %s: versi髇 de archivo %d, versi髇 de " -"c骴igo %d" +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo enlazar a la direcci贸n local 芦%s禄: %m" -#: access/transam/slru.c:614 +#: libpq/auth.c:1569 #, c-format -msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" -msgstr "el archivo %s no existe, leyendo como ceros" +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident 芦%s禄, port %s: %m" -#: access/transam/slru.c:844 access/transam/slru.c:850 -#: access/transam/slru.c:857 access/transam/slru.c:864 -#: access/transam/slru.c:871 access/transam/slru.c:878 +#: libpq/auth.c:1589 #, c-format -msgid "could not access status of transaction %u" -msgstr "no se pudo encontrar el estado de la transacci髇 %u" +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor 芦%s禄, port %s: %m" -#: access/transam/slru.c:845 +#: libpq/auth.c:1604 #, c-format -msgid "Could not open file \"%s\": %m." -msgstr "No se pudo abrir el archivo %s: %m." +msgid "" +"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor 芦%s禄, port %s: %m" -#: access/transam/slru.c:851 +#: libpq/auth.c:1614 #, c-format -msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." -msgstr "No se pudo posicionar (seek) en el archivo %s a la posici髇 %u: %m." +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no v谩lido: 芦%s禄" -#: access/transam/slru.c:858 +#: libpq/auth.c:1649 libpq/auth.c:1679 libpq/auth.c:1707 libpq/auth.c:1783 #, c-format -msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "No se pudo leer desde el archivo %s en la posici髇 %u: %m." +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m" -#: access/transam/slru.c:865 +#: libpq/auth.c:1658 libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1725 libpq/auth.c:1794 #, c-format -msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "No se pudo escribir al archivo %s en la posici髇 %u: %m." +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "no existe un usuario local con ID %d" -#: access/transam/slru.c:872 +#: libpq/auth.c:1715 #, c-format -msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." -msgstr "No se pudo sincronizar (fsync) archivo %s: %m." +msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +msgstr "no se pudo obtener el UID efectivo desde las credenciales del par: %m" -#: access/transam/slru.c:879 +#: libpq/auth.c:1805 +msgid "" +"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "esta plataforma no soporta autentificaci贸n Ident en conexiones locales" + +#: libpq/auth.c:1874 #, c-format -msgid "Could not close file \"%s\": %m." -msgstr "No se pudo cerrar el archivo %s: %m." +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s" -#: access/transam/slru.c:1106 +#: libpq/auth.c:1879 #, c-format -msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" -msgstr "" -"no se pudo truncar el directorio %s: aparente problema por reciclaje de " -"transacciones" +msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +msgstr "la conversaci贸n PAM %d/%s no soportada" -#: access/transam/slru.c:1187 +#: libpq/auth.c:1911 +msgid "empty password returned by client" +msgstr "el cliente retorn贸 una contrase帽a vac铆a" + +#: libpq/auth.c:1971 #, c-format -msgid "removing file \"%s\"" -msgstr "eliminando el archivo %s" +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s" -#: access/transam/twophase.c:226 +#: libpq/auth.c:1982 #, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" -msgstr "identificador de transacci髇 %s es demasiado largo" +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fall贸: %s" -#: access/transam/twophase.c:260 +#: libpq/auth.c:1993 #, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" -msgstr "identificador de transacci髇 %s ya est siendo utilizado" +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fall贸: %s" -#: access/transam/twophase.c:269 -msgid "maximum number of prepared transactions reached" -msgstr "se alcanz el n鷐ero m醲imo de transacciones preparadas" +#: libpq/auth.c:2004 +#, c-format +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "pam_authenticate fall贸: %s" -#: access/transam/twophase.c:270 +#: libpq/auth.c:2015 #, c-format -msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." -msgstr "Incremente max_prepared_transactions (actualmente es %d)." +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmt fall贸: %s" -#: access/transam/twophase.c:390 +#: libpq/auth.c:2026 #, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" -msgstr "transacci髇 preparada con identificador %s est ocupada" +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s" -#: access/transam/twophase.c:398 -msgid "permission denied to finish prepared transaction" -msgstr "permiso denegado para finalizar la transacci髇 preparada" +#: libpq/auth.c:2056 +msgid "LDAP server not specified" +msgstr "servidor LDAP no especificado" -#: access/transam/twophase.c:399 -msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." -msgstr "Debe ser superusuario o el usuario que prepar la transacci髇." +#: libpq/auth.c:2074 libpq/auth.c:2078 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgstr "no se pudo inicializar LDAP: c贸digo de error %d" -#: access/transam/twophase.c:410 -msgid "prepared transaction belongs to another database" -msgstr "la transacci髇 preparada pertenece a otra base de datos" +#: libpq/auth.c:2088 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" +msgstr "no se pudo definir la versi贸n de protocolo LDAP: c贸digo de error %d" -#: access/transam/twophase.c:411 -msgid "" -"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." -msgstr "" -"Con閏tese a la base de datos donde la transacci髇 fue preparada para " -"terminarla." +#: libpq/auth.c:2117 +msgid "could not load wldap32.dll" +msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll" -#: access/transam/twophase.c:425 -#, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" -msgstr "transacci髇 preparada con identificador %s no existe" +#: libpq/auth.c:2125 +msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" +msgstr "no se pudo cargar la funci贸n _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll" -#: access/transam/twophase.c:877 -#, fuzzy -msgid "two-phase state file maximum length exceeded" -msgstr "" -"no se pudo abrir el archivo de configuraci髇 %s: nivel de anidamiento " -"m醲imo excedido" +#: libpq/auth.c:2126 +msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgstr "LDAP sobre SSL no est谩 soportado en esta plataforma." -#: access/transam/twophase.c:895 +#: libpq/auth.c:2141 #, c-format -msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear el archivo de estado de COMMIT en dos fases %s: %m" +msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +msgstr "no se pudo iniciar sesi贸n de LDAP TLS: c贸digo de error %d" -#: access/transam/twophase.c:909 access/transam/twophase.c:926 -#: access/transam/twophase.c:975 access/transam/twophase.c:1333 -#: access/transam/twophase.c:1340 +#: libpq/auth.c:2158 #, c-format -msgid "could not write two-phase state file: %m" -msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m" +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgstr "" +"Fall贸 el inicio de sesi贸n LDAP para el usuario 芦%s禄 en el servidor 芦%s禄: " +"c贸digo de error %d" -#: access/transam/twophase.c:935 +#: libpq/auth.c:2183 #, c-format -msgid "could not seek in two-phase state file: %m" +msgid "" +"Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no " +"username" msgstr "" -"no se pudo posicionar (seek) en el archivo de estado de COMMIT en dos fases: " -"%m" +"Inicio de sesi贸n con certificado fall贸 para el usuario 芦%s禄: el certificado " +"de cliente no contiene un nombre de usuario" -#: access/transam/twophase.c:981 access/transam/twophase.c:1358 +#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483 #, c-format -msgid "could not close two-phase state file: %m" -msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m" +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "el descriptor de objeto grande no es v谩lido: %d" -#: access/transam/twophase.c:1052 access/transam/twophase.c:1438 +#: libpq/be-fsstubs.c:177 #, c-format -msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de estado de COMMIT en dos fases %s: %m" +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para escritura" -#: access/transam/twophase.c:1068 -#, c-format -msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" +#: libpq/be-fsstubs.c:357 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" msgstr "" -"no se pudo verificar (stat) el archivo de estado de COMMIT en dos fases %" -"s: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1099 -#, c-format -msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo de estado de COMMIT en dos fases %s: %m" +"debe ser superusuario para utilizar lo_import() en el extremo del servidor" -#: access/transam/twophase.c:1161 -#, c-format -msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" +#: libpq/be-fsstubs.c:358 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." msgstr "" -"el archivo de estado de COMMIT en dos fases para la transacci髇 %u est " -"da馻do" +"Todos los usuarios pueden utilizar lo_import() de cliente proporcionada por " +"libpq." -#: access/transam/twophase.c:1295 +#: libpq/be-fsstubs.c:371 #, c-format -msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"no se pudo eliminar el archivo de estado de COMMIT en dos fases %s: %m" +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de servidor 芦%s禄: %m" -#: access/transam/twophase.c:1324 +#: libpq/be-fsstubs.c:393 #, c-format -msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo de servidor 芦%s禄: %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:423 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" msgstr "" -"no se pudo recrear el archivo de estado de COMMIT en dos fases %s: %m" +"debe ser superusuario para utilizar lo_export() en el extremo del servidor" -#: access/transam/twophase.c:1352 -#, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file: %m" +#: libpq/be-fsstubs.c:424 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "" -"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %" -"m" +"Todos los usuarios pueden utilizar lo_export() de cliente proporcionada por " +"libpq." -#: access/transam/twophase.c:1447 +#: libpq/be-fsstubs.c:448 #, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases %" -"s: %m" +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor 芦%s禄: %m" -#: access/transam/twophase.c:1454 +#: libpq/be-fsstubs.c:460 #, c-format -msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases %s: %m" +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor 芦%s禄: %m" -#: access/transam/twophase.c:1512 +#: libpq/be-secure.c:275 libpq/be-secure.c:369 #, c-format -msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgstr "eliminando archivo futuro de estado de COMMIT en dos fases %s" - -#: access/transam/twophase.c:1528 access/transam/twophase.c:1539 -#: access/transam/twophase.c:1627 -#, c-format -msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" -msgstr "eliminando archivo da馻do de estado de COMMIT en dos fases %s" - -#: access/transam/twophase.c:1616 -#, c-format -msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgstr "eliminando archivo obsoleto de estado de COMMIT en dos fases %s" +msgid "SSL error: %s" +msgstr "error SSL: %s" -#: access/transam/twophase.c:1634 +#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:378 libpq/be-secure.c:931 #, c-format -msgid "recovering prepared transaction %u" -msgstr "recuperando transacci髇 preparada %u" +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "c贸digo de error SSL no reconocido: %d" -#: access/transam/varsup.c:87 -#, c-format -msgid "" -"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " -"\"%s\"" -msgstr "" -"la base de datos no est aceptando 髍denes para evitar p閞dida de datos " -"debido al problema del reciclaje de transacciones en la base %s" +#: libpq/be-secure.c:323 libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:337 +msgid "SSL renegotiation failure" +msgstr "ocurri贸 una falla en renegociaci贸n SSL" -#: access/transam/varsup.c:89 -#, c-format -msgid "" -"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." -msgstr "" -"Pare el proceso postmaster y utilice una conexi髇 aislada para limpiar " -"(vacuum) la base %s" +#: libpq/be-secure.c:331 +msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgstr "SSL no pudo enviar una petici贸n de renegociaci贸n" -#: access/transam/varsup.c:93 access/transam/varsup.c:299 +#: libpq/be-secure.c:726 #, c-format -msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" -msgstr "base de datos %s debe ser limpiada dentro de %u transacciones" +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s" -#: access/transam/varsup.c:96 access/transam/varsup.c:302 +#: libpq/be-secure.c:737 #, c-format -msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." -msgstr "" -"Para evitar que la base de datos se desactive, ejecute VACUUM en toda la " -"base de datos %s" +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor 芦%s禄: %s" -#: access/transam/varsup.c:282 +#: libpq/be-secure.c:743 #, c-format -msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" -msgstr "" -"el l韒ite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base " -"de datos %s" - -#: access/transam/xact.c:621 -msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" -msgstr "no se pueden tener m醩 de 2^32-1 髍denes en una transacci髇" +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xact.c:1112 +#: libpq/be-secure.c:758 #, c-format -msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" -msgstr "se super el n鷐ero m醲imo de subtransacciones comprometidas (%d)" +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" +msgstr "el archivo de la llave privada 芦%s禄 tiene acceso para el grupo u otros" -#: access/transam/xact.c:1863 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "" -"no se puede hacer PREPARE de una transacci髇 que ha operado en tablas " -"temporales" +#: libpq/be-secure.c:760 +msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +msgstr "Los permisos deber铆an ser u=rw (0500) o menos." -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2649 +#: libpq/be-secure.c:767 #, c-format -msgid "%s cannot run inside a transaction block" -msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacci髇" +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada 芦%s禄: %s" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2659 +#: libpq/be-secure.c:772 #, c-format -msgid "%s cannot run inside a subtransaction" -msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacci髇" +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "fall贸 la revisi贸n de la llave privada: %s" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2669 +#: libpq/be-secure.c:799 #, c-format -msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" -msgstr "" -"la orden %s no puede ser ejecutada desde una funci髇 o una l韓ea con " -"m鷏tiples 髍denes" +msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al archivo del certificado ra铆z 芦%s禄: %m" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2720 +#: libpq/be-secure.c:811 #, c-format -msgid "%s can only be used in transaction blocks" -msgstr "la orden %s s髄o puede ser usada en bloques de transacci髇" - -#: access/transam/xact.c:2902 -msgid "there is already a transaction in progress" -msgstr "ya hay una transacci髇 en curso" - -#: access/transam/xact.c:3069 access/transam/xact.c:3161 -msgid "there is no transaction in progress" -msgstr "no hay una transacci髇 en curso" - -#: access/transam/xact.c:3255 access/transam/xact.c:3305 -#: access/transam/xact.c:3311 access/transam/xact.c:3355 -#: access/transam/xact.c:3403 access/transam/xact.c:3409 -msgid "no such savepoint" -msgstr "no hay un savepoint con ese nombre" - -#: access/transam/xact.c:4041 -msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" -msgstr "no se pueden tener m醩 de 2^32-1 subtransacciones en una transacci髇" +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado ra铆z 芦%s禄: %s" -#: access/transam/xlog.c:1096 +#: libpq/be-secure.c:833 #, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear el archivo de estado %s: %m" +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" +msgstr "ignorando lista de revocaci贸n de certificado SSL 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:1104 -#, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado %s: %m" +#: libpq/be-secure.c:835 +msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." +msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocaci贸n de certificados." -#: access/transam/xlog.c:1557 access/transam/xlog.c:3114 +#: libpq/be-secure.c:841 #, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" msgstr "" -"no se pudo posicionar (seek) en archivo de registro %u, segmento %u a la " -"posici髇 %u: %m" +"lista de revocaci贸n de certificados SSL 芦%s禄 no encontrada, ignorando: %s" -#: access/transam/xlog.c:1574 -#, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "" -"no se pudo escribir archivo de registro %u, segmento %u en la posici髇 %u, " -"largo %lu: %m" +#: libpq/be-secure.c:843 +msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +msgstr "Certificados no ser谩n verificados en las listas de revocaci贸n." -#: access/transam/xlog.c:2006 access/transam/xlog.c:2108 -#: access/transam/xlog.c:2341 access/transam/xlog.c:2408 -#: access/transam/xlog.c:2417 +#: libpq/be-secure.c:876 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "no se pudo abrir %s (archivo de registro %u, segmento %u): %m" +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "no se pudo inicializar la conexi贸n SSL: %s" -#: access/transam/xlog.c:2031 access/transam/xlog.c:2160 -#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlog.c:6602 -#: access/transam/xlog.c:6735 postmaster/postmaster.c:3344 -#: ../port/copydir.c:126 +#: libpq/be-secure.c:885 #, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear archivo %s: %m" +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "no se definir un socket SSL: %s" -#: access/transam/xlog.c:2063 access/transam/xlog.c:2192 -#: access/transam/xlog.c:3749 access/transam/xlog.c:3787 commands/copy.c:1273 -#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712 -#: postmaster/postmaster.c:3354 postmaster/postmaster.c:3364 -#: utils/init/miscinit.c:1041 utils/init/miscinit.c:1050 utils/misc/guc.c:6594 -#: utils/misc/guc.c:6665 ../port/copydir.c:148 +#: libpq/be-secure.c:911 #, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir a archivo %s: %m" +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "no se pudo aceptar una conexi贸n SSL: %m" -#: access/transam/xlog.c:2071 access/transam/xlog.c:2199 -#: access/transam/xlog.c:3793 ../port/copydir.c:158 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo %s: %m" +#: libpq/be-secure.c:915 libpq/be-secure.c:926 +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "no se pudo aceptar una conexi贸n SSL: se detect贸 EOF" -#: access/transam/xlog.c:2076 access/transam/xlog.c:2204 -#: access/transam/xlog.c:3798 ../port/copydir.c:163 +#: libpq/be-secure.c:920 #, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo cerrar el archivo %s: %m" +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "no se pudo aceptar una conexi贸n SSL: %s" -#: access/transam/xlog.c:2145 access/transam/xlog.c:3528 -#: access/transam/xlog.c:3618 access/transam/xlog.c:3716 libpq/hba.c:987 -#: postmaster/autovacuum.c:1787 utils/error/elog.c:1259 -#: utils/init/miscinit.c:992 utils/init/miscinit.c:1098 -#: utils/init/postinit.c:94 utils/init/postinit.c:134 ../port/copydir.c:119 +#: libpq/be-secure.c:958 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %m" +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr "conexi贸n SSL desde 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:2173 access/transam/xlog.c:3728 -#: access/transam/xlog.c:6707 access/transam/xlog.c:6757 -#: access/transam/xlog.c:7045 access/transam/xlog.c:7070 -#: access/transam/xlog.c:7108 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo %s: %m" +#: libpq/be-secure.c:1002 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "c贸digo de error SSL no reportado" -#: access/transam/xlog.c:2176 +#: libpq/be-secure.c:1006 #, c-format -msgid "not enough data in file \"%s\"" -msgstr "los datos del archivo %s son insuficientes" +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "c贸digo de error SSL %lu" -#: access/transam/xlog.c:2293 +#: libpq/hba.c:152 #, c-format -msgid "" -"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " -"%u): %m" +msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "" -"no se pudo enlazar (link) el archivo %s a %s (inicializaci髇 de archivo " -"de registro %u, segmento %u): %m" +"una palabra en el archivo de autentificaci贸n es demasiado larga, ignorando: 芦%" +"s禄" -#: access/transam/xlog.c:2314 +#: libpq/hba.c:341 #, c-format -msgid "" -"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " -"segment %u): %m" +msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "" -"no se pudo renombrar archivo de %s a %s (inicializaci髇 de archivo de " -"registro %u, segmento %u): %m" +"no se pudo abrir el archivo secundario de autentificaci贸n 芦@%s禄 como 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:2458 +#. translator: the second %s is a list of auth methods +#: libpq/hba.c:582 #, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m" +msgid "" +"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" +msgstr "" +"la opci贸n de autentificaci贸n 芦%s禄 s贸lo es v谩lida para los m茅todos de " +"autentificaci贸n %s" -#: access/transam/xlog.c:2526 access/transam/xlog.c:2663 -#: access/transam/xlog.c:6585 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 -#: utils/adt/dbsize.c:279 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81 +#: libpq/hba.c:584 libpq/hba.c:600 libpq/hba.c:646 libpq/hba.c:669 +#: libpq/hba.c:681 libpq/hba.c:694 libpq/hba.c:709 libpq/hba.c:737 +#: libpq/hba.c:762 libpq/hba.c:776 libpq/hba.c:789 libpq/hba.c:817 +#: libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:896 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:919 +#: libpq/hba.c:942 libpq/hba.c:970 libpq/hba.c:982 libpq/hba.c:995 +#: libpq/hba.c:1029 libpq/hba.c:1073 tsearch/ts_locale.c:173 #, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo verificar archivo %s: %m" +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "l铆nea %d del archivo de configuraci贸n 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:2534 access/transam/xlog.c:6762 -#: commands/tablespace.c:631 +#: libpq/hba.c:598 #, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo eliminar el archivo %s: %m" +msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" +msgstr "" +"el m茅todo de autentificaci贸n 芦%s禄 requiere que el argumento 芦%s禄 est茅 definido" -#: access/transam/xlog.c:2644 -#, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "el archivo %s tiene tama駉 err髇eo: %lu en lugar de %lu" +#: libpq/hba.c:644 +msgid "hostssl not supported on this platform" +msgstr "hostssl no est谩n soportados en esta plataforma" -#: access/transam/xlog.c:2651 -#, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "se ha recuperado el archivo %s" +#: libpq/hba.c:645 +msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" +msgstr "compile con --enable-ssl para usar conexiones SSL" -#: access/transam/xlog.c:2691 +#: libpq/hba.c:667 #, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "no se pudo recuperar el archivo %s: c骴igo de retorno %d" +msgid "invalid connection type \"%s\"" +msgstr "tipo de conexi贸n 芦%s禄 no v谩lido" -#: access/transam/xlog.c:2764 access/transam/xlog.c:2843 -#, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones %s: %m" +#: libpq/hba.c:680 +msgid "end-of-line before database specification" +msgstr "fin de l铆nea antes de especificaci贸n de base de datos" -#: access/transam/xlog.c:2799 -#, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" -msgstr "el archivo de registro de transacciones %s ha sido reciclado" +#: libpq/hba.c:693 +msgid "end-of-line before role specification" +msgstr "fin de l铆nea antes de especificaci贸n de rol" -#: access/transam/xlog.c:2813 -#, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" -msgstr "eliminando archivo de registro de transacciones %s" +#: libpq/hba.c:708 +msgid "end-of-line before ip address specification" +msgstr "fin de l铆nea antes de especificaci贸n de direcci贸n IP" -#: access/transam/xlog.c:2856 +#: libpq/hba.c:735 #, c-format -msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -msgstr "" -"eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones " -"%s" +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" +msgstr "direcci贸n IP 芦%s禄 no v谩lida: %s" -#: access/transam/xlog.c:2961 +#: libpq/hba.c:760 #, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "tama駉 de hueco en registro en %X/%X es incorrecto" +msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" +msgstr "m谩scara CIDR no v谩lida en direcci贸n 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:2974 -#, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "longitud total de registro en %X/%X es incorrecta" +#: libpq/hba.c:775 +msgid "end-of-line before netmask specification" +msgstr "fin de l铆nea antes de especificaci贸n de m谩scara de red" -#: access/transam/xlog.c:2987 +#: libpq/hba.c:787 #, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "" -"la suma de verificaci髇 de datos del gestor de recursos en %X/%X es " -"incorrecta" +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" +msgstr "m谩scara IP 芦%s禄 no v谩lida: %s" -#: access/transam/xlog.c:3056 access/transam/xlog.c:3144 +#: libpq/hba.c:803 #, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "la posici髇 de registro en %X/%X es incorrecta" +msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" +msgstr "La direcci贸n y m谩scara IP no coinciden en el archivo 芦%s禄, l铆nea %d" -#: access/transam/xlog.c:3098 access/transam/xlog.c:3122 -#: access/transam/xlog.c:3287 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "" -"no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posici髇 %u: %m" +#: libpq/hba.c:816 +msgid "end-of-line before authentication method" +msgstr "fin de l铆nea antes de especificaci贸n de m茅todo de autentificaci贸n" -#: access/transam/xlog.c:3152 +#: libpq/hba.c:883 #, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "contrecord es requerido por %X/%X" +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "m茅todo de autentificaci贸n 芦%s禄 no v谩lido" -#: access/transam/xlog.c:3169 +#: libpq/hba.c:894 #, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "registro de cambio de archivo xlog no v醠ido en %X/%X" +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" +msgstr "m茅todo de autentificaci贸n 芦%s禄 no v谩lido: esta plataforma no lo soporta" -#: access/transam/xlog.c:3177 -#, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "registro de longitud cero en %X/%X" +#: libpq/hba.c:907 +msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +msgstr "la autentificaci贸n krb5 no est谩 soportada en conexiones locales" -#: access/transam/xlog.c:3186 -#, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "longitud de registro no es v醠ido en %X/%X" +#: libpq/hba.c:918 +msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" +msgstr "la autentificaci贸n cert s贸lo est谩 soportada en conexiones hostssl" -#: access/transam/xlog.c:3193 +#: libpq/hba.c:941 #, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "el ID de gestor de recursos %u no es v醠ido en %X/%X" +msgid "authentication option not in name=value format: %s" +msgstr "opci贸n de autentificaci贸n en formato nombre=valor: %s" -#: access/transam/xlog.c:3206 access/transam/xlog.c:3222 -#, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "registro con prev-link incorrecto %X/%X en %X/%X" +#: libpq/hba.c:956 +msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" +msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi y cert" -#: access/transam/xlog.c:3251 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "el longitud %u del registro en %X/%X es demasiado grande" +#: libpq/hba.c:969 +msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgstr "clientcert s贸lo puede ser configurado en l铆neas 芦hostssl禄" -#: access/transam/xlog.c:3296 -#, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#: libpq/hba.c:980 +msgid "" +"client certificates can only be checked if a root certificate store is " +"available" msgstr "" -"no hay marca de contrecord en el archivo de registro %u, segmento %u, " -"posici髇 %u" +"los certificados de cliente s贸lo pueden verificarse si un almac茅n de " +"certificado ra铆z est谩 disponible" -#: access/transam/xlog.c:3306 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#: libpq/hba.c:981 +msgid "make sure the root certificate store is present and readable" msgstr "" -"la longitud de contrecord %u no es v醠ido en el archivo de registro %u, " -"segmento %u, posici髇 %u" +"aseg煤rese que el almac茅n de certificado ra铆z est谩 presente y es legible" -#: access/transam/xlog.c:3395 -#, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +#: libpq/hba.c:994 +msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "" -"el n鷐ero m醙ico %04X no es v醠ido en el archivo de registro %u, segmento %" -"u, posici髇 %u" +"clientcert no puede establecerse en 0 cuando se emplea autentificaci贸n 芦cert禄" -#: access/transam/xlog.c:3402 access/transam/xlog.c:3448 +#: libpq/hba.c:1028 #, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"bits de informaci髇 %04X no son v醠idos en el archivo de registro %u, " -"segmento %u, posici髇 %u" +msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" +msgstr "n煤mero de puerto LDP no v谩lido: 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:3424 access/transam/xlog.c:3432 -#: access/transam/xlog.c:3439 -msgid "WAL file is from different system" -msgstr "el archivo WAL es de un sistema diferente" +#: libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1062 +msgid "krb5, gssapi and sspi" +msgstr "krb5, gssapi y sspi" -#: access/transam/xlog.c:3425 +#: libpq/hba.c:1072 #, c-format -msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -msgstr "el SYSID del archivo WAL es %s, el SYSID de pg_control es %s" +msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" +msgstr "nombre de opci贸n de autentificaci贸n desconocido: 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:3433 -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecto en encabezado de p醙ina." +#: libpq/hba.c:1228 access/transam/xlog.c:2281 access/transam/xlog.c:3736 +#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:3924 +#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1099 +#: utils/init/postinit.c:94 utils/init/postinit.c:134 utils/error/elog.c:1307 +#: postmaster/autovacuum.c:1789 ../port/copydir.c:119 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:3440 -msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrecto en encabezado de p醙ina." +#: libpq/hba.c:1315 guc-file.l:403 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci贸n 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:3458 +#: libpq/hba.c:1492 #, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"la direcci髇 de p醙ina %X/%X en el archivo de registro %u, segmento %u, " -"posici髇 %u es inesperada" +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "la expresi贸n regular 芦%s禄 no es v谩lida: %s" -#: access/transam/xlog.c:3470 +#: libpq/hba.c:1514 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "ID %u de timeline inesperado en archivo %u, segmento %u, posici髇 %u" +msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" +msgstr "la coincidencia de expresi贸n regular para 芦%s禄 fall贸: %s" -#: access/transam/xlog.c:3488 +#: libpq/hba.c:1530 #, c-format msgid "" -"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " -"%u" +"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " +"backreference in \"%s\"" msgstr "" -"el ID de timeline %u est fuera de secuencia (despu閟 de %u) en el archivo " -"de registro %u, segmento %u, posici髇 %u" +"la expresi贸n regular 芦%s禄 no tiene subexpresiones seg煤n lo requiere la " +"referencia hacia atr谩s en 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:3557 +#: libpq/hba.c:1585 #, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "error de sintaxis en archivo de historia: %s" +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "falta una entrada en el archivo 芦%s禄 al final de la l铆nea %d" -#: access/transam/xlog.c:3558 -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "Se esperaba un ID num閞ico de timeline." +#: libpq/hba.c:1625 +#, c-format +msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" +msgstr "" +"el nombre de usuario entregado (%s) y el nombre de usuario autentificado (%" +"s) no coinciden" -#: access/transam/xlog.c:3563 +#: libpq/hba.c:1646 #, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "datos no v醠idos en archivo de historia: %s" +msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" +msgstr "" +"no hay coincidencia en el mapa para el usuario 芦%s禄 autentificado como 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:3564 -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "IDs de timeline deben ser una secuencia creciente." +#: libpq/hba.c:1648 +#, c-format +msgid "usermap \"%s\"" +msgstr " mapa de usuario 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:3577 +#: libpq/hba.c:1671 #, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "datos no v醠idos en archivo de historia %s" +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el mapa de usuarios Ident 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:3578 -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo." +#: libpq/pqcomm.c:289 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" +msgstr "" +"no se pudo traducir el nombre de host 芦%s禄, servicio 芦%s禄 a direcci贸n: %s" -#: access/transam/xlog.c:3815 +#: libpq/pqcomm.c:293 #, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo %s a %s: %m" +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "no se pudo traducir el servicio 芦%s禄 a direcci贸n: %s" -#: access/transam/xlog.c:3822 access/transam/xlog.c:4688 -#: access/transam/xlog.c:4729 access/transam/xlog.c:5098 -#: postmaster/pgarch.c:704 utils/init/flatfiles.c:289 -#: utils/init/flatfiles.c:673 +#: libpq/pqcomm.c:320 #, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo renombrar el archivo de %s a %s: %m" +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +msgstr "" +"no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue " +"excedido" -#: access/transam/xlog.c:3883 -msgid "invalid LC_COLLATE setting" -msgstr "el valor de LC_COLLATE no es v醠ido" +#: libpq/pqcomm.c:329 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" -#: access/transam/xlog.c:3888 -msgid "invalid LC_CTYPE setting" -msgstr "el valor de LC_CTYPE no es v醠ido" +#: libpq/pqcomm.c:333 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" -#: access/transam/xlog.c:3917 -#, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear archivo de control %s: %m" +#: libpq/pqcomm.c:338 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" -#: access/transam/xlog.c:3928 access/transam/xlog.c:4187 +#: libpq/pqcomm.c:343 #, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m" +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "la familia de direcciones %d no es reconocida" -#: access/transam/xlog.c:3934 access/transam/xlog.c:4193 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:354 #, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m" +msgid "could not create %s socket: %m" +msgstr "no se pudo crear el socket %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:3939 access/transam/xlog.c:4198 +#: libpq/pqcomm.c:379 #, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m" +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fall贸: %m" -#: access/transam/xlog.c:3957 access/transam/xlog.c:4176 +#: libpq/pqcomm.c:394 #, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de control %s: %m" +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fall贸: %m" -#: access/transam/xlog.c:3963 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:413 #, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3976 access/transam/xlog.c:3985 -#: access/transam/xlog.c:4015 access/transam/xlog.c:4022 -#: access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4034 -#: access/transam/xlog.c:4041 access/transam/xlog.c:4048 -#: access/transam/xlog.c:4055 access/transam/xlog.c:4062 -#: access/transam/xlog.c:4069 access/transam/xlog.c:4076 -#: access/transam/xlog.c:4085 access/transam/xlog.c:4092 -#: access/transam/xlog.c:4101 access/transam/xlog.c:4108 -#: access/transam/xlog.c:4117 access/transam/xlog.c:4124 -#: access/transam/xlog.c:4132 utils/init/miscinit.c:1116 -msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor" +msgid "could not bind %s socket: %m" +msgstr "no se pudo enlazar al socket %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:3977 +#: libpq/pqcomm.c:416 #, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " -"but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -msgstr "" -"Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d " -"(0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." - -#: access/transam/xlog.c:3981 -msgid "" -"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " -"to initdb." +"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " +"\"%s\" and retry." msgstr "" -"Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que " -"necesitar ejecutar initdb." +"驴Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket 芦%s禄 " +"y reintente." -#: access/transam/xlog.c:3986 +#: libpq/pqcomm.c:419 #, c-format msgid "" -"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " -"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " +"and retry." msgstr "" -"Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %" -"d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d." - -#: access/transam/xlog.c:3989 access/transam/xlog.c:4019 -#: access/transam/xlog.c:4026 access/transam/xlog.c:4031 -msgid "It looks like you need to initdb." -msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb." - -#: access/transam/xlog.c:4000 -msgid "incorrect checksum in control file" -msgstr "la suma de verificaci髇 es incorrecta en el archivo de control" +"驴Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, aguarde unos segundos " +"y reintente." -#: access/transam/xlog.c:4016 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:452 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " -"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "" -"Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %" -"d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d." +msgid "could not listen on %s socket: %m" +msgstr "no se pudo escuchar en el socket %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:4023 +#: libpq/pqcomm.c:532 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " -"compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "" -"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero " -"el servidor fue compilado con MAXALIGN %d." - -#: access/transam/xlog.c:4030 -msgid "" -"The database cluster appears to use a different floating-point number format " -"than the server executable." -msgstr "" -"Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de n鷐ero de punto " -"flotante distinto al del ejecutable del servidor." +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el grupo 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:4035 +#: libpq/pqcomm.c:542 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "" -"Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el " -"servidor fue compilado con BLCKSZ %d." - -#: access/transam/xlog.c:4038 access/transam/xlog.c:4045 -#: access/transam/xlog.c:4052 access/transam/xlog.c:4059 -#: access/transam/xlog.c:4066 access/transam/xlog.c:4073 -#: access/transam/xlog.c:4080 access/transam/xlog.c:4088 -#: access/transam/xlog.c:4095 access/transam/xlog.c:4104 -#: access/transam/xlog.c:4111 access/transam/xlog.c:4120 -#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4136 -msgid "It looks like you need to recompile or initdb." -msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb." +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo definir el grupo del archivo 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:4042 +#: libpq/pqcomm.c:553 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " -"compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "" -"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, " -"pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d." +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo definir los permisos del archivo 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:4049 +#: libpq/pqcomm.c:583 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " -"compiled with XLOG_BLCKSZ %d." -msgstr "" -"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " -"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexi贸n: %m" -#: access/transam/xlog.c:4056 +#: libpq/pqcomm.c:769 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " -"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." -msgstr "" -"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con XLOG_SEG_SIZE %d, " -"pero el servidor fue compilado con XLOG_SEG_SIZE %d." +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m" -#: access/transam/xlog.c:4063 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " -"compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "" -"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, " -"pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d." +#: libpq/pqcomm.c:956 +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "EOF inesperado dentro de la palabra de tama帽o del mensaje" -#: access/transam/xlog.c:4070 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " -"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." -msgstr "" -"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, " -"pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d." +#: libpq/pqcomm.c:967 +msgid "invalid message length" +msgstr "el largo de mensaje no es v谩lido" -#: access/transam/xlog.c:4077 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " -"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -msgstr "" -"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con " -"TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con " -"TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999 +msgid "incomplete message from client" +msgstr "mensaje incompleto del cliente" -#: access/transam/xlog.c:4086 -msgid "" -"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"Los archivos de la base de datos fueron inicializados sin " -"HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado con " -"HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#: libpq/pqcomm.c:1108 +#, c-format +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m" -#: access/transam/xlog.c:4093 -msgid "" -"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con " -"HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado sin " -"HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#: libpq/pqformat.c:463 +msgid "no data left in message" +msgstr "no hay datos restantes en el mensaje" -#: access/transam/xlog.c:4102 -#, fuzzy -msgid "" -"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " -"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." -msgstr "" -"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " -"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." +#: libpq/pqformat.c:529 +msgid "binary value is out of range for type bigint" +msgstr "el valor binario est谩 fuera de rango para el tipo bigint" -#: access/transam/xlog.c:4109 -#, fuzzy -msgid "" -"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " -"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." -msgstr "" -"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " -"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." +#: libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" -#: access/transam/xlog.c:4118 -#, fuzzy -msgid "" -"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " -"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." -msgstr "" -"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " -"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." +#: libpq/pqformat.c:691 +msgid "invalid string in message" +msgstr "cadena inv谩lida en el mensaje" -#: access/transam/xlog.c:4125 -#, fuzzy -msgid "" -"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " -"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." -msgstr "" -"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " -"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." +#: libpq/pqformat.c:707 +msgid "invalid message format" +msgstr "formato de mensaje no v谩lido" -#: access/transam/xlog.c:4133 +#: access/gist/gistsplit.c:372 #, c-format +msgid "Picksplit method for %d column of index \"%s\" failed" +msgstr "el m茅todo picksplit para la columna %d del 铆ndice 芦%s禄 fall贸" + +#: access/gist/gistsplit.c:374 msgid "" -"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " -"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +"Index is not optimal, to optimize it contact developer or try to use the " +"column as a second one in create index command" msgstr "" -"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LOCALE_NAME_BUFLEN " -"%d, pero el servidor fue compilado con LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +"El 铆ndice no es 贸ptimo, para optimizarlo cont谩ctese con el desarrollador o " +"trate de usar la columna en segunda posici贸n en la orden create index" -#: access/transam/xlog.c:4139 access/transam/xlog.c:4146 -msgid "database files are incompatible with operating system" +#: access/gist/gistutil.c:406 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" -"los archivos de la base de datos son incompatibles con el sistema operativo" +"铆ndice 芦%s禄 necesita que se ejecute VACUUM o REINDEX para finalizar la " +"recuperaci贸n" -#: access/transam/xlog.c:4140 +#: access/gist/gistutil.c:587 access/nbtree/nbtpage.c:432 +#: access/hash/hashutil.c:169 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." -msgstr "" -"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_COLLATE %s, " -"el cual no es reconocido por setlocale()." +msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" +msgstr "铆ndice 芦%s禄 contiene p谩ginas vac铆as no esperadas en el bloque %u" -#: access/transam/xlog.c:4143 access/transam/xlog.c:4150 -msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -msgstr "" -"Necesitar ejecutar initdb o instalar soporte de configuraciones regionales." +#: access/gist/gistutil.c:590 access/gist/gistutil.c:601 +#: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446 +#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "Por favor apl铆quele REINDEX." -#: access/transam/xlog.c:4147 +#: access/gist/gistutil.c:598 access/nbtree/nbtpage.c:443 +#: access/hash/hashutil.c:180 access/hash/hashutil.c:192 #, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not " -"recognized by setlocale()." -msgstr "" -"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con LC_CTYPE %s, el " -"cual no es reconocido por setlocale()." +msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" +msgstr "el 铆ndice 芦%s禄 contiene una p谩gina corrupta en el bloque %u" -#: access/transam/xlog.c:4381 +#: access/gist/gistvacuum.c:566 #, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" -"no se pudo escribir al archivo de registro de transacciones de inicio " -"(bootstrap): %m" +"铆ndice 芦%s禄 necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar la " +"recuperaci贸n" -#: access/transam/xlog.c:4387 +#: access/gist/gistxlog.c:794 #, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" -"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro de transacciones de " -"inicio (bootstrap): %m" +"铆ndice %u/%u/%u necesita que se ejecute VACUUM FULL o REINDEX para finalizar " +"la recuperaci贸n" -#: access/transam/xlog.c:4392 -#, c-format -msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "" -"no se pudo cerrar el archivo de registro de transacciones de inicio " -"(bootstrap): %m" +#: access/gist/gistxlog.c:796 +msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +msgstr "Inserci贸n incompleta detectada durante recuperaci贸n." -#: access/transam/xlog.c:4453 +#: access/common/heaptuple.c:686 access/common/heaptuple.c:1438 #, c-format -msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperaci髇 %s: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4458 -msgid "starting archive recovery" -msgstr "comenzando proceso de recuperaci髇" +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "el n煤mero de columnas (%d) excede el l铆mite (%d)" -#: access/transam/xlog.c:4503 +#: access/common/indextuple.c:57 #, c-format -msgid "restore_command = '%s'" -msgstr "restore_command = '%s'" +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "el n煤mero de columnas del 铆ndice (%d) excede el l铆mite (%d)" -#: access/transam/xlog.c:4517 +#: access/common/indextuple.c:168 #, c-format -msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_timeline no es un n鷐ero v醠ido: %s" +msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" +msgstr "fila de 铆ndice requiere %lu bytes, tama帽o m谩ximo es %lu" -#: access/transam/xlog.c:4522 +#: access/common/printtup.c:278 tcop/postgres.c:1630 tcop/fastpath.c:180 +#: tcop/fastpath.c:552 #, c-format -msgid "recovery_target_timeline = %u" -msgstr "recovery_target_timeline = %u" +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "c贸digo de formato no soportado: %d" -#: access/transam/xlog.c:4525 -msgid "recovery_target_timeline = latest" -msgstr "recovery_target_timeline = latest" +#: access/common/reloptions.c:287 +msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" +msgstr "" +"el l铆mite de tipos de par谩metros de relaci贸n definidos por el usuario ha " +"sido excedido" + +#: access/common/reloptions.c:588 +msgid "RESET must not include values for parameters" +msgstr "RESET no debe incluir valores de par谩metros" -#: access/transam/xlog.c:4533 +#: access/common/reloptions.c:621 #, c-format -msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_xid no es un n鷐ero v醠ido: %s" +msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" +msgstr "espacio de nombre de par谩metro 芦%s禄 no reconocido" -#: access/transam/xlog.c:4536 +#: access/common/reloptions.c:861 #, c-format -msgid "recovery_target_xid = %u" -msgstr "recovery_target_xid = %u" +msgid "unrecognized parameter \"%s\"" +msgstr "par谩metro no reconocido 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:4561 +#: access/common/reloptions.c:886 #, c-format -msgid "recovery_target_time = '%s'" -msgstr "recovery_target_time = '%s'" +msgid "parameter \"%s\" specified more than once" +msgstr "el par谩metro 芦%s禄 fue especificado m谩s de una vez" -#: access/transam/xlog.c:4572 -#, fuzzy -msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" -msgstr "opci髇 %s requiere un valor l骻ico (booleano)" +#: access/common/reloptions.c:901 +#, c-format +msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" +msgstr "valor no v谩lido para la opci贸n booleana 芦%s禄: 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:4574 +#: access/common/reloptions.c:912 #, c-format -msgid "recovery_target_inclusive = %s" -msgstr "recovery_target_inclusive = %s" +msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" +msgstr "valor no v谩lido para la opci贸n entera 芦%s禄: 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:4584 -#, fuzzy -msgid "parameter \"log_restartpoints\" requires a Boolean value" -msgstr "opci髇 %s requiere un valor l骻ico (booleano)" +#: access/common/reloptions.c:917 access/common/reloptions.c:935 +#, c-format +msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" +msgstr "el valor %s est谩 fuera del rango de la opci贸n 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:4586 +#: access/common/reloptions.c:919 #, c-format -msgid "log_restartpoints = %s" -msgstr "log_restartpoints = %s" +msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." +msgstr "Los valores aceptables est谩n entre 芦%d禄 y 芦%d禄." -#: access/transam/xlog.c:4590 +#: access/common/reloptions.c:930 #, c-format -msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" -msgstr "par醡etro de recuperaci髇 no reconocido: %s" +msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" +msgstr "valor no v谩lido para la opci贸n de coma flotante 芦%s禄: 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:4598 +#: access/common/reloptions.c:937 #, c-format -msgid "syntax error in recovery command file: %s" -msgstr "error de sintaxis en archivo de recuperaci髇: %s" +msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." +msgstr "Valores aceptables est谩n entre 芦%f禄 y 芦%f禄." -#: access/transam/xlog.c:4600 -msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -msgstr "Las l韓eas deben tener el formato 玴ar醡etro = 'valor'." +#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1194 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgstr "la columna 芦%s禄 no puede ser declarada SETOF" -#: access/transam/xlog.c:4605 +#: access/transam/slru.c:614 #, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" -msgstr "el archivo de recuperaci髇 %s no especifica restore_command" +msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" +msgstr "el archivo 芦%s禄 no existe, leyendo como ceros" -#: access/transam/xlog.c:4624 +#: access/transam/slru.c:844 access/transam/slru.c:850 +#: access/transam/slru.c:857 access/transam/slru.c:864 +#: access/transam/slru.c:871 access/transam/slru.c:878 #, c-format -msgid "recovery target timeline %u does not exist" -msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperaci髇" +msgid "could not access status of transaction %u" +msgstr "no se pudo encontrar el estado de la transacci贸n %u" -#: access/transam/xlog.c:4733 -msgid "archive recovery complete" -msgstr "recuperaci髇 completa" +#: access/transam/slru.c:845 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\": %m." +msgstr "No se pudo abrir el archivo 芦%s禄: %m." -#: access/transam/xlog.c:4820 +#: access/transam/slru.c:851 #, c-format -msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" -msgstr "" -"recuperaci髇 detenida despu閟 de comprometer la transacci髇 %u, hora %s" +msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." +msgstr "No se pudo posicionar (seek) en el archivo 芦%s禄 a la posici贸n %u: %m." -#: access/transam/xlog.c:4825 +#: access/transam/slru.c:858 #, c-format -msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" -msgstr "recuperaci髇 detenida antes de comprometer la transacci髇 %u, hora %s" +msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "No se pudo leer desde el archivo 芦%s禄 en la posici贸n %u: %m." -#: access/transam/xlog.c:4833 +#: access/transam/slru.c:865 #, c-format -msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" -msgstr "recuperaci髇 detenida despu閟 de abortar la transacci髇 %u, hora %s" +msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "No se pudo escribir al archivo 芦%s禄 en la posici贸n %u: %m." -#: access/transam/xlog.c:4838 +#: access/transam/slru.c:872 #, c-format -msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" -msgstr "recuperaci髇 detenida antes de abortar la transacci髇 %u, hora %s" +msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." +msgstr "No se pudo sincronizar (fsync) archivo 芦%s禄: %m." -#: access/transam/xlog.c:4881 -msgid "control file contains invalid data" -msgstr "el archivo de control contiene datos no v醠idos" - -#: access/transam/xlog.c:4885 +#: access/transam/slru.c:879 #, c-format -msgid "database system was shut down at %s" -msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s" +msgid "Could not close file \"%s\": %m." +msgstr "No se pudo cerrar el archivo 芦%s禄: %m." -#: access/transam/xlog.c:4889 +#: access/transam/slru.c:1106 #, c-format -msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" +msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "" -"el apagado del sistema de datos fue interrumpido; 鷏tima vez registrada en " -"funcionamiento en %s" +"no se pudo truncar el directorio 芦%s禄: aparente problema por reciclaje de " +"transacciones" -#: access/transam/xlog.c:4893 +#: access/transam/slru.c:1187 #, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" -msgstr "" -"el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaci髇 en %s" +msgid "removing file \"%s\"" +msgstr "eliminando el archivo 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:4895 -msgid "" -"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " -"last backup for recovery." -msgstr "" -"Esto probablemente significa que algunos datos est醤 corruptos y tendr que " -"usar el respaldo m醩 reciente para la recuperaci髇." +#: access/transam/twophase.c:228 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" +msgstr "identificador de transacci贸n 芦%s禄 es demasiado largo" -#: access/transam/xlog.c:4899 +#: access/transam/twophase.c:262 #, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" -msgstr "" -"el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaci髇 en el " -"instante de registro %s" +msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" +msgstr "identificador de transacci贸n 芦%s禄 ya est谩 siendo utilizado" -#: access/transam/xlog.c:4901 -msgid "" -"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " -"might need to choose an earlier recovery target." -msgstr "" -"Si esto ha ocurrido m醩 de una vez, algunos datos podr韆n estar corruptos y " -"podr韆 necesitar escoger un punto de recuperaci髇 anterior." +#: access/transam/twophase.c:271 +msgid "maximum number of prepared transactions reached" +msgstr "se alcanz贸 el n煤mero m谩ximo de transacciones preparadas" -#: access/transam/xlog.c:4905 +#: access/transam/twophase.c:272 #, c-format -msgid "database system was interrupted; last known up at %s" -msgstr "" -"el sistema de bases de datos fue interrumpido; 鷏tima vez en funcionamiento " -"en %s" +msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." +msgstr "Incremente max_prepared_transactions (actualmente es %d)." -#: access/transam/xlog.c:4937 +#: access/transam/twophase.c:392 #, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u" +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" +msgstr "transacci贸n preparada con identificador 芦%s禄 est谩 ocupada" -#: access/transam/xlog.c:4951 access/transam/xlog.c:4975 -#, c-format -msgid "checkpoint record is at %X/%X" -msgstr "el registro de checkpoint est en %X/%X" +#: access/transam/twophase.c:400 +msgid "permission denied to finish prepared transaction" +msgstr "permiso denegado para finalizar la transacci贸n preparada" -#: access/transam/xlog.c:4958 -msgid "could not locate required checkpoint record" -msgstr "no se pudo localizar el registro de checkpoint requerido" +#: access/transam/twophase.c:401 +msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." +msgstr "Debe ser superusuario o el usuario que prepar贸 la transacci贸n." -#: access/transam/xlog.c:4959 -#, c-format +#: access/transam/twophase.c:412 +msgid "prepared transaction belongs to another database" +msgstr "la transacci贸n preparada pertenece a otra base de datos" + +#: access/transam/twophase.c:413 msgid "" -"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" -"backup_label\"." +"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" -"Si no est restaurando un respaldo, intente eliminando %s/backup_label." +"Con茅ctese a la base de datos donde la transacci贸n fue preparada para " +"terminarla." -#: access/transam/xlog.c:4985 +#: access/transam/twophase.c:427 #, c-format -msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "usando el registro previo de checkpoint en %X/%X" +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" +msgstr "transacci贸n preparada con identificador 芦%s禄 no existe" -#: access/transam/xlog.c:4991 -msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "no se pudo localizar un registro de checkpoint v醠ido" +#: access/transam/twophase.c:879 +msgid "two-phase state file maximum length exceeded" +msgstr "" +"el largo m谩ximo del archivo de estado de COMMIT en dos fases fue excedido" -#: access/transam/xlog.c:5000 +#: access/transam/twophase.c:897 #, c-format -msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" -msgstr "registro de redo en %X/%X; apagado %s" +msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el archivo de estado de COMMIT en dos fases 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:5004 +#: access/transam/twophase.c:911 access/transam/twophase.c:928 +#: access/transam/twophase.c:977 access/transam/twophase.c:1344 +#: access/transam/twophase.c:1351 #, c-format -msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" -msgstr "siguiente ID de transacci髇: %u/%u; siguiente OID: %u" +msgid "could not write two-phase state file: %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m" -#: access/transam/xlog.c:5008 +#: access/transam/twophase.c:937 #, c-format -msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" -msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u" +msgid "could not seek in two-phase state file: %m" +msgstr "" +"no se pudo posicionar (seek) en el archivo de estado de COMMIT en dos fases: " +"%m" -#: access/transam/xlog.c:5012 -msgid "invalid next transaction ID" -msgstr "el siguiente ID de transacci髇 no es v醠ido" +#: access/transam/twophase.c:983 access/transam/twophase.c:1369 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file: %m" +msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m" -#: access/transam/xlog.c:5030 -msgid "invalid redo in checkpoint record" -msgstr "redo no es v醠ido en registro de checkpoint" +#: access/transam/twophase.c:1054 access/transam/twophase.c:1449 +#, c-format +msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de estado de COMMIT en dos fases 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:5041 -msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" -msgstr "registro redo no es v醠ido en checkpoint de apagado" +#: access/transam/twophase.c:1070 +#, c-format +msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"no se pudo verificar (stat) el archivo de estado de COMMIT en dos fases 芦%s禄: " +"%m" -#: access/transam/xlog.c:5066 -msgid "automatic recovery in progress" -msgstr "recuperaci髇 autom醫ica en curso" +#: access/transam/twophase.c:1101 +#, c-format +msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo de estado de COMMIT en dos fases 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:5072 -msgid "" -"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +#: access/transam/twophase.c:1165 +#, c-format +msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "" -"el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se est " -"efectuando la recuperaci髇 autom醫ica" +"el archivo de estado de COMMIT en dos fases para la transacci贸n %u est谩 " +"da帽ado" -#: access/transam/xlog.c:5132 +#: access/transam/twophase.c:1306 #, c-format -msgid "redo starts at %X/%X" -msgstr "redo comienza en %X/%X" +msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"no se pudo eliminar el archivo de estado de COMMIT en dos fases 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:5202 +#: access/transam/twophase.c:1335 #, c-format -msgid "redo done at %X/%X" -msgstr "redo listo en %X/%X" +msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo recrear el archivo de estado de COMMIT en dos fases 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:5206 access/transam/xlog.c:6138 +#: access/transam/twophase.c:1363 #, c-format -msgid "last completed transaction was at log time %s" -msgstr "鷏tima transacci髇 completada al tiempo de registro %s" - -#: access/transam/xlog.c:5214 -msgid "redo is not required" -msgstr "no se requiere redo" +msgid "could not fsync two-phase state file: %m" +msgstr "" +"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %" +"m" -#: access/transam/xlog.c:5234 -msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" +#: access/transam/twophase.c:1458 +#, c-format +msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" -"el punto de detenci髇 de recuperaci髇 pedido es antes del volcado de respaldo" +"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases 芦%" +"s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:5237 -msgid "WAL ends before end time of backup dump" -msgstr "WAL termina antes del tiempo de volcado del respaldo" +#: access/transam/twophase.c:1465 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:5258 +#: access/transam/twophase.c:1523 #, c-format -msgid "selected new timeline ID: %u" -msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u" +msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" +msgstr "eliminando archivo futuro de estado de COMMIT en dos fases 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:5437 -msgid "invalid primary checkpoint link in control file" -msgstr "el enlace de checkpoint primario en archivo de control no es v醠ido" +#: access/transam/twophase.c:1539 access/transam/twophase.c:1550 +#: access/transam/twophase.c:1638 +#, c-format +msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" +msgstr "eliminando archivo da帽ado de estado de COMMIT en dos fases 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:5441 -msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -msgstr "el enlace de checkpoint secundario en archivo de control no es v醠ido" +#: access/transam/twophase.c:1627 +#, c-format +msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" +msgstr "eliminando archivo obsoleto de estado de COMMIT en dos fases 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:5445 -msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" -msgstr "el enlace de checkpoint en backup_label no es v醠ido" +#: access/transam/twophase.c:1645 +#, c-format +msgid "recovering prepared transaction %u" +msgstr "recuperando transacci贸n preparada %u" -#: access/transam/xlog.c:5459 -msgid "invalid primary checkpoint record" -msgstr "el registro primario de checkpoint no es v醠ido" +#: access/transam/varsup.c:87 +#, c-format +msgid "" +"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " +"\"%s\"" +msgstr "" +"la base de datos no est谩 aceptando 贸rdenes para evitar p茅rdida de datos " +"debido al problema del reciclaje de transacciones en la base 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:5463 -msgid "invalid secondary checkpoint record" -msgstr "el registro secundario de checkpoint no es v醠ido" +#: access/transam/varsup.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." +msgstr "" +"Pare el proceso postmaster y utilice una conexi贸n aislada para limpiar " +"(vacuum) la base 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:5467 -msgid "invalid checkpoint record" -msgstr "el registro de checkpoint no es v醠ido" +#: access/transam/varsup.c:93 access/transam/varsup.c:299 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" +msgstr "base de datos 芦%s禄 debe ser limpiada dentro de %u transacciones" -#: access/transam/xlog.c:5478 -msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" +#: access/transam/varsup.c:96 access/transam/varsup.c:302 +#, c-format +msgid "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\"." msgstr "" -"el ID de gestor de recursos no es v醠ido en registro primario de checkpoint" +"Para evitar que la base de datos se desactive, ejecute VACUUM en toda la " +"base de datos 芦%s禄." -#: access/transam/xlog.c:5482 -msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +#: access/transam/varsup.c:282 +#, c-format +msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" msgstr "" -"el ID de gestor de recursos no es v醠ido en registro secundario de checkpoint" +"el l铆mite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base " +"de datos 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:5486 -msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" -msgstr "el ID de gestor de recursos no es v醠ido en registro de checkpoint" +#: access/transam/xact.c:622 +msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" +msgstr "no se pueden tener m谩s de 2^32-1 贸rdenes en una transacci贸n" -#: access/transam/xlog.c:5498 -msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "xl_info no es v醠ido en registro primario de checkpoint" +#: access/transam/xact.c:1105 +#, c-format +msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" +msgstr "se super贸 el n煤mero m谩ximo de subtransacciones comprometidas (%d)" -#: access/transam/xlog.c:5502 -msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "xl_info no es v醠ido en registro secundario de checkpoint" +#: access/transam/xact.c:1823 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +msgstr "" +"no se puede hacer PREPARE de una transacci贸n que ha operado en tablas " +"temporales" -#: access/transam/xlog.c:5506 -msgid "invalid xl_info in checkpoint record" -msgstr "xl_info no es v醠ido en registro de checkpoint" +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2611 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a transaction block" +msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacci贸n" -#: access/transam/xlog.c:5518 -msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "la longitud del registro primario de checkpoint no es v醠ido" +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2621 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a subtransaction" +msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacci贸n" -#: access/transam/xlog.c:5522 -msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "la longitud del registro secundario de checkpoint no es v醠ido" +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2631 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" +msgstr "" +"la orden %s no puede ser ejecutada desde una funci贸n o una l铆nea con " +"m煤ltiples 贸rdenes" -#: access/transam/xlog.c:5526 -msgid "invalid length of checkpoint record" -msgstr "la longitud del registro de checkpoint no es v醠ido" +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2682 +#, c-format +msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgstr "la orden %s s贸lo puede ser usada en bloques de transacci贸n" -#: access/transam/xlog.c:5658 -msgid "shutting down" -msgstr "apagando" +#: access/transam/xact.c:2864 +msgid "there is already a transaction in progress" +msgstr "ya hay una transacci贸n en curso" -#: access/transam/xlog.c:5666 -msgid "database system is shut down" -msgstr "el sistema de bases de datos est apagado" +#: access/transam/xact.c:3031 access/transam/xact.c:3123 +msgid "there is no transaction in progress" +msgstr "no hay una transacci贸n en curso" -#: access/transam/xlog.c:5976 -msgid "" -"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" -msgstr "" -"hay actividad en el registro de transacci髇 mientras el sistema se est " -"apagando" +#: access/transam/xact.c:3217 access/transam/xact.c:3267 +#: access/transam/xact.c:3273 access/transam/xact.c:3317 +#: access/transam/xact.c:3365 access/transam/xact.c:3371 +msgid "no such savepoint" +msgstr "no hay un savepoint con ese nombre" + +#: access/transam/xact.c:4006 +msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" +msgstr "no se pueden tener m谩s de 2^32-1 subtransacciones en una transacci贸n" -#: access/transam/xlog.c:6134 +#: access/transam/xlog.c:1155 #, c-format -msgid "recovery restart point at %X/%X" -msgstr "punto de reinicio de recuperaci髇 en %X/%X" +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el archivo de estado 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:6247 +#: access/transam/xlog.c:1163 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" -msgstr "ID de timeline %u inesperado (despu閟 de %u) en registro de checkpoint" +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:6279 +#: access/transam/xlog.c:1618 access/transam/xlog.c:3322 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" +msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" -"ID de timeline %u inesperado (deber韆 ser %u) en registro de checkpoint" +"no se pudo posicionar (seek) en archivo de registro %u, segmento %u a la " +"posici贸n %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:6415 access/transam/xlog.c:6438 +#: access/transam/xlog.c:1635 #, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" -"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" +"no se pudo escribir archivo de registro %u, segmento %u en la posici贸n %u, " +"largo %lu: %m" -#: access/transam/xlog.c:6446 +#: access/transam/xlog.c:1822 #, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento %" -"u: %m" +msgid "updated min recovery point to %X/%X" +msgstr "el punto m铆nimo de recuperaci贸n fue actualizado a %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6455 +#: access/transam/xlog.c:2142 access/transam/xlog.c:2244 +#: access/transam/xlog.c:2477 access/transam/xlog.c:2544 +#: access/transam/xlog.c:2553 #, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" +msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +msgstr "no se pudo abrir 芦%s禄 (archivo de registro %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:6497 access/transam/xlog.c:6667 -msgid "must be superuser to run a backup" -msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo" +#: access/transam/xlog.c:2167 access/transam/xlog.c:2296 +#: access/transam/xlog.c:3905 access/transam/xlog.c:7039 +#: access/transam/xlog.c:7174 postmaster/postmaster.c:3421 +#: ../port/copydir.c:126 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear archivo 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:6502 access/transam/xlog.c:6508 -#: access/transam/xlog.c:6672 -msgid "WAL archiving is not active" -msgstr "el archivado WAL no est activo" +#: access/transam/xlog.c:2199 access/transam/xlog.c:2328 +#: access/transam/xlog.c:3957 access/transam/xlog.c:3995 utils/misc/guc.c:6765 +#: utils/misc/guc.c:6790 utils/init/miscinit.c:1042 utils/init/miscinit.c:1051 +#: commands/copy.c:1290 commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:712 +#: postmaster/postmaster.c:3431 postmaster/postmaster.c:3441 +#: ../port/copydir.c:148 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir a archivo 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:6503 access/transam/xlog.c:6673 -msgid "archive_mode must be enabled at server start." -msgstr "El par醡etro archive_mode debe ser activado al iniciar el servidor." +#: access/transam/xlog.c:2207 access/transam/xlog.c:2335 +#: access/transam/xlog.c:4001 ../port/copydir.c:158 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:6509 -msgid "" -"archive_command must be defined before online backups can be made safely." -msgstr "" -"El par醡etro archive_command debe estar definido antes de que los respaldos " -"en l韓ea puedan ser hechos de forma segura." +#: access/transam/xlog.c:2212 access/transam/xlog.c:2340 +#: access/transam/xlog.c:4006 ../port/copydir.c:163 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cerrar el archivo 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:6537 access/transam/xlog.c:6591 -msgid "a backup is already in progress" -msgstr "ya hay un respaldo en curso" +#: access/transam/xlog.c:2309 access/transam/xlog.c:3936 +#: access/transam/xlog.c:7146 access/transam/xlog.c:7196 +#: access/transam/xlog.c:7488 access/transam/xlog.c:7513 +#: access/transam/xlog.c:7551 utils/adt/genfile.c:132 ../port/copydir.c:137 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:6538 -msgid "Run pg_stop_backup() and try again." -msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente." +#: access/transam/xlog.c:2312 +#, c-format +msgid "not enough data in file \"%s\"" +msgstr "los datos del archivo 芦%s禄 son insuficientes" -#: access/transam/xlog.c:6592 +#: access/transam/xlog.c:2429 #, c-format msgid "" -"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " -"again." +"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " +"%u): %m" msgstr "" -"Si est seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo %s e " -"intente nuevamente." +"no se pudo enlazar (link) el archivo 芦%s禄 a 芦%s禄 (inicializaci贸n de archivo de " +"registro %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:6613 access/transam/xlog.c:6748 +#: access/transam/xlog.c:2450 #, c-format -msgid "could not write file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir el archivo %s: %m" +msgid "" +"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " +"segment %u): %m" +msgstr "" +"no se pudo renombrar archivo de 芦%s禄 a 芦%s禄 (inicializaci贸n de archivo de " +"registro %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:6711 -msgid "a backup is not in progress" -msgstr "no hay un respaldo en curso" +#: access/transam/xlog.c:2582 +#, c-format +msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:6723 access/transam/xlog.c:7060 -#: access/transam/xlog.c:7066 access/transam/xlog.c:7097 -#: access/transam/xlog.c:7103 +#: access/transam/xlog.c:2650 access/transam/xlog.c:2800 +#: access/transam/xlog.c:7022 utils/adt/dbsize.c:62 utils/adt/dbsize.c:209 +#: utils/adt/dbsize.c:278 utils/adt/genfile.c:166 ../port/copydir.c:81 #, c-format -msgid "invalid data in file \"%s\"" -msgstr "datos no v醠idos en archivo %s" +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo verificar archivo 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:6799 +#: access/transam/xlog.c:2658 access/transam/xlog.c:7201 +#: commands/tablespace.c:631 #, c-format -msgid "" -"pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" -msgstr "" +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo eliminar el archivo 芦%s禄: %m" -#: access/transam/xlog.c:6824 -msgid "must be superuser to switch transaction log files" -msgstr "debe ser superusuario para cambiar a un nuevo archivo de registro" +#: access/transam/xlog.c:2781 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "el archivo 芦%s禄 tiene tama帽o err贸neo: %lu en lugar de %lu" -#: access/transam/xlog.c:6921 access/transam/xlog.c:6987 +#: access/transam/xlog.c:2788 #, c-format -msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -msgstr "no se pudo interpretar la ubicaci髇 del registro de transacciones %s" +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "se ha recuperado el archivo 芦%s禄" -#: access/transam/xlog.c:7131 +#: access/transam/xlog.c:2838 #, c-format -msgid "xlog redo %s" -msgstr "xlog redo %s" - -#: access/transam/xlog.c:7171 -msgid "online backup mode cancelled" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:7172 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." -msgstr "%s ya es un hijo de %s." - -#: access/transam/xlog.c:7179 -msgid "online backup mode was not cancelled" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:7180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." -msgstr "no se pudo renombrar el archivo de %s a %s: %m" - -#: bootparse.c:637 gram.c:13952 -msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "error de sintaxis: no se puede retroceder" - -#: bootparse.c:1559 gram.c:25407 -msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -msgstr "error de sintaxis; adem醩 se agot la memoria virtual" - -#: bootparse.c:1563 gram.c:25411 gram.y:9823 gram.y:9840 tsearch/spell.c:444 -#: tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 tsearch/spell.c:495 -#: tsearch/spell.c:517 -msgid "syntax error" -msgstr "error de sintaxis" +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "no se pudo recuperar el archivo 芦%s禄: c贸digo de retorno %d" -#: bootparse.c:1677 gram.c:25527 -msgid "parser stack overflow" -msgstr "desbordamiento de la pila del analizador sint醕tico" +#: access/transam/xlog.c:2911 access/transam/xlog.c:3037 +#, c-format +msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones 芦%s禄: %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:635 tcop/postgres.c:3070 +#: access/transam/xlog.c:2946 #, c-format -msgid "--%s requires a value" -msgstr "--%s requiere un valor" +msgid "recycled transaction log file \"%s\"" +msgstr "el archivo de registro de transacciones 芦%s禄 ha sido reciclado" -#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3075 +#: access/transam/xlog.c:2960 #, c-format -msgid "-c %s requires a value" -msgstr "-c %s requiere un valor" +msgid "removing transaction log file \"%s\"" +msgstr "eliminando archivo de registro de transacciones 芦%s禄" -#: bootstrap/bootstrap.c:312 postmaster/postmaster.c:652 -#: postmaster/postmaster.c:665 +#: access/transam/xlog.c:2997 access/transam/xlog.c:3007 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Pruebe %s --help para mayor informaci髇.\n" +msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el directorio WAL 芦%s禄" -#: bootstrap/bootstrap.c:321 +#: access/transam/xlog.c:3013 #, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments\n" -msgstr "%s: argumentos de l韓ea de 髍denes no v醠idos\n" +msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" +msgstr "creando el directorio WAL faltante 芦%s禄" -#: catalog/dependency.c:564 +#: access/transam/xlog.c:3016 #, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "no se puede eliminar %s porque %s lo requiere" +msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el directorio faltante 芦%s禄: %m" -#: catalog/dependency.c:567 +#: access/transam/xlog.c:3050 #, c-format -msgid "You can drop %s instead." -msgstr "Puede eliminar %s en su lugar." +msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +msgstr "" +"eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones 芦%" +"s禄" -#: catalog/dependency.c:720 catalog/pg_shdepend.c:530 +#: access/transam/xlog.c:3169 #, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema" +msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +msgstr "tama帽o de hueco en registro en %X/%X es incorrecto" -#: catalog/dependency.c:834 +#: access/transam/xlog.c:3182 #, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "eliminando autom醫icamente %s" +msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +msgstr "longitud total de registro en %X/%X es incorrecta" -#: catalog/dependency.c:846 catalog/dependency.c:855 +#: access/transam/xlog.c:3195 #, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s depende de %s" +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "" +"la suma de verificaci贸n de datos del gestor de recursos en %X/%X es " +"incorrecta" -#: catalog/dependency.c:867 catalog/dependency.c:876 +#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3352 #, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "eliminando adem醩 %s" +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "la posici贸n de registro en %X/%X es incorrecta" -#: catalog/dependency.c:884 catalog/pg_shdepend.c:641 +#: access/transam/xlog.c:3306 access/transam/xlog.c:3330 +#: access/transam/xlog.c:3495 #, c-format -msgid "" -"\n" -"and %d other objects (see server log for list)" +msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "" -"\n" -"y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)" +"no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posici贸n %u: %m" -#: catalog/dependency.c:893 +#: access/transam/xlog.c:3360 #, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de 閘" +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "contrecord es requerido por %X/%X" -#: catalog/dependency.c:895 catalog/dependency.c:896 catalog/dependency.c:902 -#: catalog/dependency.c:903 catalog/dependency.c:912 catalog/dependency.c:913 -#: commands/user.c:897 commands/user.c:898 nodes/print.c:85 -#: storage/lmgr/deadlock.c:942 storage/lmgr/deadlock.c:943 -#: tcop/postgres.c:3953 utils/adt/xml.c:1311 utils/adt/xml.c:1312 -#: utils/adt/xml.c:1318 utils/adt/xml.c:1389 utils/fmgr/dfmgr.c:381 +#: access/transam/xlog.c:3377 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: catalog/dependency.c:897 catalog/dependency.c:904 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar adem醩 los objetos dependientes." - -#: catalog/dependency.c:901 -#, fuzzy -msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" -msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de 閘" - -#. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:910 -#, fuzzy, c-format -msgid "drop cascades to %d other objects" -msgstr "eliminando adem醩 %s" +msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +msgstr "registro de cambio de archivo xlog no v谩lido en %X/%X" -#: catalog/dependency.c:2032 +#: access/transam/xlog.c:3385 #, c-format -msgid " column %s" -msgstr " columna %s" +msgid "record with zero length at %X/%X" +msgstr "registro de longitud cero en %X/%X" -#: catalog/dependency.c:2038 +#: access/transam/xlog.c:3394 #, c-format -msgid "function %s" -msgstr "funci髇 %s" +msgid "invalid record length at %X/%X" +msgstr "longitud de registro no es v谩lido en %X/%X" -#: catalog/dependency.c:2043 +#: access/transam/xlog.c:3401 #, c-format -msgid "type %s" -msgstr "tipo %s" +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "el ID de gestor de recursos %u no es v谩lido en %X/%X" -#: catalog/dependency.c:2073 +#: access/transam/xlog.c:3414 access/transam/xlog.c:3430 #, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "conversi髇 de %s a %s" +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "registro con prev-link incorrecto %X/%X en %X/%X" -#: catalog/dependency.c:2097 +#: access/transam/xlog.c:3459 #, c-format -msgid "constraint %s on " -msgstr "restricci髇 %s en " +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "el longitud %u del registro en %X/%X es demasiado grande" -#: catalog/dependency.c:2103 +#: access/transam/xlog.c:3504 #, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "restricci髇 %s" +msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"no hay marca de contrecord en el archivo de registro %u, segmento %u, " +"posici贸n %u" -#: catalog/dependency.c:2121 +#: access/transam/xlog.c:3514 #, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "conversi髇 %s" +msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"la longitud de contrecord %u no es v谩lido en el archivo de registro %u, " +"segmento %u, posici贸n %u" -#: catalog/dependency.c:2158 +#: access/transam/xlog.c:3603 #, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "valor por omisi髇 para %s" +msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"el n煤mero m谩gico %04X no es v谩lido en el archivo de registro %u, segmento %" +"u, posici贸n %u" -#: catalog/dependency.c:2176 +#: access/transam/xlog.c:3610 access/transam/xlog.c:3656 #, c-format -msgid "language %s" -msgstr "lenguaje %s" +msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"bits de informaci贸n %04X no son v谩lidos en el archivo de registro %u, " +"segmento %u, posici贸n %u" -#: catalog/dependency.c:2183 -#, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "operador %s" +#: access/transam/xlog.c:3632 access/transam/xlog.c:3640 +#: access/transam/xlog.c:3647 +msgid "WAL file is from different system" +msgstr "el archivo WAL es de un sistema diferente" -#: catalog/dependency.c:2217 +#: access/transam/xlog.c:3633 #, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "clase de operadores %s para el m閠odo de acceso %s" +msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +msgstr "el SYSID del archivo WAL es %s, el SYSID de pg_control es %s" -#: catalog/dependency.c:2266 -#, fuzzy, c-format -msgid "operator %d %s of %s" -msgstr "operador %d %s de " +#: access/transam/xlog.c:3641 +msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecto en encabezado de p谩gina." -#: catalog/dependency.c:2312 -#, fuzzy, c-format -msgid "function %d %s of %s" -msgstr "funci髇 %d %s de " +#: access/transam/xlog.c:3648 +msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrecto en encabezado de p谩gina." -#: catalog/dependency.c:2349 +#: access/transam/xlog.c:3666 #, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "regla %s en " +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"la direcci贸n de p谩gina %X/%X en el archivo de registro %u, segmento %u, " +"posici贸n %u es inesperada" -#: catalog/dependency.c:2384 +#: access/transam/xlog.c:3678 #, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "disparador %s en " +msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "ID %u de timeline inesperado en archivo %u, segmento %u, posici贸n %u" -#: catalog/dependency.c:2401 +#: access/transam/xlog.c:3696 #, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "esquema %s" +msgid "" +"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " +"%u" +msgstr "" +"el ID de timeline %u est谩 fuera de secuencia (despu茅s de %u) en el archivo " +"de registro %u, segmento %u, posici贸n %u" -#: catalog/dependency.c:2415 +#: access/transam/xlog.c:3765 #, c-format -msgid "text search parser %s" -msgstr "analizador de b鷖queda en texto %s" +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "error de sintaxis en archivo de historia: %s" -#: catalog/dependency.c:2431 -#, c-format -msgid "text search dictionary %s" -msgstr "diccionario de b鷖queda en texto %s" +#: access/transam/xlog.c:3766 +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "Se esperaba un ID num茅rico de timeline." -#: catalog/dependency.c:2447 +#: access/transam/xlog.c:3771 #, c-format -msgid "text search template %s" -msgstr "plantilla de b鷖queda en texto %s" +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "datos no v谩lidos en archivo de historia: %s" -#: catalog/dependency.c:2463 -#, c-format -msgid "text search configuration %s" -msgstr "configuraci髇 de b鷖queda en texto %s" +#: access/transam/xlog.c:3772 +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "IDs de timeline deben ser una secuencia creciente." -#: catalog/dependency.c:2471 +#: access/transam/xlog.c:3785 #, c-format -msgid "role %s" -msgstr "rol %s" +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "datos no v谩lidos en archivo de historia 芦%s禄" -#: catalog/dependency.c:2484 -#, c-format -msgid "database %s" -msgstr "base de datos %s" +#: access/transam/xlog.c:3786 +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo." -#: catalog/dependency.c:2496 +#: access/transam/xlog.c:4023 #, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "tablespace %s" +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo 芦%s禄 a 芦%s禄: %m" -#: catalog/dependency.c:2540 +#: access/transam/xlog.c:4030 access/transam/xlog.c:4837 +#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:5276 +#: utils/init/flatfiles.c:289 utils/init/flatfiles.c:673 +#: postmaster/pgarch.c:704 #, c-format -msgid "table %s" -msgstr "tabla %s" +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo renombrar el archivo de 芦%s禄 a 芦%s禄: %m" -#: catalog/dependency.c:2544 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format -msgid "index %s" -msgstr "韓dice %s" +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear archivo de control 芦%s禄: %m" -#: catalog/dependency.c:2548 +#: access/transam/xlog.c:4123 access/transam/xlog.c:4348 #, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "secuencia %s" +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m" -#: catalog/dependency.c:2552 +#: access/transam/xlog.c:4129 access/transam/xlog.c:4354 #, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "tabla sin catalogar %s" +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m" -#: catalog/dependency.c:2556 +#: access/transam/xlog.c:4134 access/transam/xlog.c:4359 #, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "tabla toast %s" +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m" -#: catalog/dependency.c:2560 +#: access/transam/xlog.c:4152 access/transam/xlog.c:4337 #, c-format -msgid "view %s" -msgstr "vista %s" +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de control 芦%s禄: %m" -#: catalog/dependency.c:2564 +#: access/transam/xlog.c:4158 #, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "tipo compuesto %s" +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m" -#: catalog/dependency.c:2569 -#, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "relaci髇 %s" +#: access/transam/xlog.c:4171 access/transam/xlog.c:4180 +#: access/transam/xlog.c:4204 access/transam/xlog.c:4211 +#: access/transam/xlog.c:4218 access/transam/xlog.c:4223 +#: access/transam/xlog.c:4230 access/transam/xlog.c:4237 +#: access/transam/xlog.c:4244 access/transam/xlog.c:4251 +#: access/transam/xlog.c:4258 access/transam/xlog.c:4265 +#: access/transam/xlog.c:4274 access/transam/xlog.c:4281 +#: access/transam/xlog.c:4290 access/transam/xlog.c:4297 +#: access/transam/xlog.c:4306 access/transam/xlog.c:4313 +#: utils/init/miscinit.c:1117 +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor" -#: catalog/dependency.c:2610 +#: access/transam/xlog.c:4172 #, c-format -msgid "operator family %s for access method %s" -msgstr "familia de operadores %s para el m閠odo de acceso %s" +msgid "" +"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " +"but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +msgstr "" +"Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d " +"(0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: catalog/aclchk.c:127 -msgid "grant options can only be granted to roles" -msgstr "la opci髇 de grant s髄o puede ser otorgada a roles" +#: access/transam/xlog.c:4176 +msgid "" +"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " +"to initdb." +msgstr "" +"Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que " +"necesitar谩 ejecutar initdb." -#: catalog/aclchk.c:223 +#: access/transam/xlog.c:4181 #, c-format -msgid "no privileges were granted for \"%s\"" -msgstr "no se otorgaron privilegios para %s" +msgid "" +"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " +"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "" +"Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %" +"d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d." -#: catalog/aclchk.c:227 -#, c-format -msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" -msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados para %s" +#: access/transam/xlog.c:4184 access/transam/xlog.c:4208 +#: access/transam/xlog.c:4215 access/transam/xlog.c:4220 +msgid "It looks like you need to initdb." +msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb." -#: catalog/aclchk.c:234 -#, c-format -msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" -msgstr "ning鷑 privilegio pudo ser revocado para %s" +#: access/transam/xlog.c:4195 +msgid "incorrect checksum in control file" +msgstr "la suma de verificaci贸n es incorrecta en el archivo de control" -#: catalog/aclchk.c:238 +#: access/transam/xlog.c:4205 #, c-format -msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" -msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados para %s" +msgid "" +"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " +"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "" +"Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %" +"d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d." -#: catalog/aclchk.c:300 +#: access/transam/xlog.c:4212 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for relation" -msgstr "el tipo de privilegio %s no es v醠ido para una relaci髇" +msgid "" +"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " +"compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "" +"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero " +"el servidor fue compilado con MAXALIGN %d." -#: catalog/aclchk.c:304 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for sequence" -msgstr "el tipo de privilegio %s no es v醠ido para una secuencia" +#: access/transam/xlog.c:4219 +msgid "" +"The database cluster appears to use a different floating-point number format " +"than the server executable." +msgstr "" +"Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de n煤mero de coma " +"flotante distinto al del ejecutable del servidor." -#: catalog/aclchk.c:308 +#: access/transam/xlog.c:4224 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for database" -msgstr "el tipo de privilegio %s no es v醠ido para una base de datos" +msgid "" +"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " +"compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "" +"Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el " +"servidor fue compilado con BLCKSZ %d." -#: catalog/aclchk.c:312 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for function" -msgstr "el tipo de privilegio %s no es v醠ido para una funci髇" +#: access/transam/xlog.c:4227 access/transam/xlog.c:4234 +#: access/transam/xlog.c:4241 access/transam/xlog.c:4248 +#: access/transam/xlog.c:4255 access/transam/xlog.c:4262 +#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4277 +#: access/transam/xlog.c:4284 access/transam/xlog.c:4293 +#: access/transam/xlog.c:4300 access/transam/xlog.c:4309 +#: access/transam/xlog.c:4316 +msgid "It looks like you need to recompile or initdb." +msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb." -#: catalog/aclchk.c:316 +#: access/transam/xlog.c:4231 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for language" -msgstr "el tipo de privilegio %s no es v醠ido para un lenguaje" +msgid "" +"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " +"compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "" +"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, " +"pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d." -#: catalog/aclchk.c:320 +#: access/transam/xlog.c:4238 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for schema" -msgstr "el tipo de privilegio %s no es v醠ido para un esquema" +msgid "" +"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " +"compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgstr "" +"Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero " +"el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." -#: catalog/aclchk.c:324 +#: access/transam/xlog.c:4245 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for tablespace" -msgstr "el tipo de privilegio %s no es v醠ido para tablespaces" +msgid "" +"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " +"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +msgstr "" +"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con XLOG_SEG_SIZE %d, " +"pero el servidor fue compilado con XLOG_SEG_SIZE %d." -#: catalog/aclchk.c:437 commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:638 -#: commands/dbcommands.c:787 commands/dbcommands.c:911 -#: commands/dbcommands.c:983 commands/dbcommands.c:1070 utils/adt/acl.c:1750 -#: utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:391 utils/init/postinit.c:510 -#: utils/init/postinit.c:526 +#: access/transam/xlog.c:4252 #, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la base de datos %s" - -#: catalog/aclchk.c:465 commands/comment.c:1195 commands/functioncmds.c:718 -#: commands/proclang.c:429 commands/proclang.c:502 commands/proclang.c:546 -#: utils/adt/acl.c:2161 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el lenguaje %s" - -#: catalog/aclchk.c:485 catalog/namespace.c:338 catalog/namespace.c:2040 -#: catalog/namespace.c:2081 catalog/namespace.c:2129 catalog/namespace.c:3033 -#: commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:190 commands/schemacmds.c:267 -#: commands/schemacmds.c:343 utils/adt/acl.c:2359 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el esquema %s" +msgid "" +"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " +"compiled with NAMEDATALEN %d." +msgstr "" +"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, " +"pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d." -#: catalog/aclchk.c:514 commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:319 -#: commands/indexcmds.c:210 commands/tablecmds.c:395 commands/tablecmds.c:6382 -#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770 -#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931 -#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2705 utils/adt/acl.c:2560 -#: utils/adt/dbsize.c:240 +#: access/transam/xlog.c:4259 #, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el tablespace %s" +msgid "" +"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " +"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgstr "" +"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, " +"pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d." -#: catalog/aclchk.c:590 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945 -#: commands/tablecmds.c:198 commands/tablecmds.c:2015 -#: commands/tablecmds.c:2235 commands/tablecmds.c:7306 +#: access/transam/xlog.c:4266 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "%s no es una secuencia" +msgid "" +"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " +"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +msgstr "" +"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con " +"TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con " +"TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: catalog/aclchk.c:628 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" -msgstr "la secuencia %s s髄o soporta USAGE, SELECT, y UPDATE" +#: access/transam/xlog.c:4275 +msgid "" +"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"Los archivos de la base de datos fueron inicializados sin " +"HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado con " +"HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: catalog/aclchk.c:645 -msgid "invalid privilege type USAGE for table" -msgstr "el tipo de privilegio USAGE no es v醠ido para tablas" +#: access/transam/xlog.c:4282 +msgid "" +"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"Los archivos de la base de datos fueron inicializados con " +"HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado sin " +"HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: catalog/aclchk.c:1003 -#, c-format -msgid "language \"%s\" is not trusted" -msgstr "el lenguaje %s no es confiable (trusted)" +#: access/transam/xlog.c:4291 +msgid "" +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "" +"Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT4_BYVAL, " +"pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT4_BYVAL." -#: catalog/aclchk.c:1005 -msgid "Only superusers can use untrusted languages." -msgstr "S髄o los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables." +#: access/transam/xlog.c:4298 +msgid "" +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "" +"Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT4_BYVAL, " +"pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT4_BYVAL." -#: catalog/aclchk.c:1356 -#, c-format -msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" -msgstr "tipo de privilegio no reconocido: %s" +#: access/transam/xlog.c:4307 +msgid "" +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "" +"Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT8_BYVAL, " +"pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT8_BYVAL." -#: catalog/aclchk.c:1405 -#, c-format -msgid "permission denied for relation %s" -msgstr "permiso denegado a la relaci髇 %s" +#: access/transam/xlog.c:4314 +msgid "" +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "" +"Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT8_BYVAL, " +"pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT8_BYVAL." -#: catalog/aclchk.c:1407 commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662 -#: commands/sequence.c:706 commands/sequence.c:742 +#: access/transam/xlog.c:4542 #, c-format -msgid "permission denied for sequence %s" -msgstr "permiso denegado a la secuencia %s" +msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "" +"no se pudo escribir al archivo de registro de transacciones de inicio " +"(bootstrap): %m" -#: catalog/aclchk.c:1409 +#: access/transam/xlog.c:4548 #, c-format -msgid "permission denied for database %s" -msgstr "permiso denegado a la base de datos %s" +msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "" +"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro de transacciones de " +"inicio (bootstrap): %m" -#: catalog/aclchk.c:1411 +#: access/transam/xlog.c:4553 #, c-format -msgid "permission denied for function %s" -msgstr "permiso denegado a la funci髇 %s" +msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "" +"no se pudo cerrar el archivo de registro de transacciones de inicio " +"(bootstrap): %m" -#: catalog/aclchk.c:1413 +#: access/transam/xlog.c:4614 #, c-format -msgid "permission denied for operator %s" -msgstr "permiso denegado al operador %s" +msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperaci贸n 芦%s禄: %m" -#: catalog/aclchk.c:1415 -#, c-format -msgid "permission denied for type %s" -msgstr "permiso denegado al tipo %s" +#: access/transam/xlog.c:4619 +msgid "starting archive recovery" +msgstr "comenzando proceso de recuperaci贸n" -#: catalog/aclchk.c:1417 +#: access/transam/xlog.c:4664 #, c-format -msgid "permission denied for language %s" -msgstr "permiso denegado al lenguaje %s" +msgid "restore_command = '%s'" +msgstr "restore_command = '%s'" -#: catalog/aclchk.c:1419 +#: access/transam/xlog.c:4678 #, c-format -msgid "permission denied for schema %s" -msgstr "permiso denegado al esquema %s" +msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_timeline no es un n煤mero v谩lido: 芦%s禄" -#: catalog/aclchk.c:1421 +#: access/transam/xlog.c:4683 #, c-format -msgid "permission denied for operator class %s" -msgstr "permiso denegado a la clase de operadores %s" +msgid "recovery_target_timeline = %u" +msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: catalog/aclchk.c:1423 -#, c-format -msgid "permission denied for operator family %s" -msgstr "permiso denegado a la familia de operadores %s" +#: access/transam/xlog.c:4686 +msgid "recovery_target_timeline = latest" +msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: catalog/aclchk.c:1425 +#: access/transam/xlog.c:4694 #, c-format -msgid "permission denied for conversion %s" -msgstr "permiso denegado a la conversi髇 %s" +msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_xid no es un n煤mero v谩lido: 芦%s禄" -#: catalog/aclchk.c:1427 +#: access/transam/xlog.c:4697 #, c-format -msgid "permission denied for tablespace %s" -msgstr "permiso denegado al tablespace %s" +msgid "recovery_target_xid = %u" +msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: catalog/aclchk.c:1429 +#: access/transam/xlog.c:4722 #, c-format -msgid "permission denied for text search dictionary %s" -msgstr "permiso denegado a la configuraci髇 de b鷖queda en texto %s" +msgid "recovery_target_time = '%s'" +msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: catalog/aclchk.c:1431 -#, c-format -msgid "permission denied for text search configuration %s" -msgstr "permiso denegado a la configuraci髇 de b鷖queda en texto %s" +#: access/transam/xlog.c:4733 +msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +msgstr "" +"la opci贸n 芦recovery_target_inclusive禄 requiere un valor l贸gico (booleano)" -#: catalog/aclchk.c:1437 +#: access/transam/xlog.c:4735 #, c-format -msgid "must be owner of relation %s" -msgstr "debe ser due駉 de la relaci髇 %s" +msgid "recovery_target_inclusive = %s" +msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: catalog/aclchk.c:1439 +#: access/transam/xlog.c:4739 #, c-format -msgid "must be owner of sequence %s" -msgstr "debe ser due駉 de la secuencia %s" +msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" +msgstr "par谩metro de recuperaci贸n no reconocido: 芦%s禄" -#: catalog/aclchk.c:1441 +#: access/transam/xlog.c:4747 #, c-format -msgid "must be owner of database %s" -msgstr "debe ser due駉 de la base de datos %s" +msgid "syntax error in recovery command file: %s" +msgstr "error de sintaxis en archivo de recuperaci贸n: %s" -#: catalog/aclchk.c:1443 -#, c-format -msgid "must be owner of function %s" -msgstr "debe ser due駉 de la funci髇 %s" +#: access/transam/xlog.c:4749 +msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +msgstr "Las l铆neas deben tener el formato 芦par谩metro = 'valor'禄." -#: catalog/aclchk.c:1445 +#: access/transam/xlog.c:4754 #, c-format -msgid "must be owner of operator %s" -msgstr "debe ser due駉 del operador %s" +msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" +msgstr "el archivo de recuperaci贸n 芦%s禄 no especifica restore_command" -#: catalog/aclchk.c:1447 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format -msgid "must be owner of type %s" -msgstr "debe ser due駉 del tipo %s" +msgid "recovery target timeline %u does not exist" +msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperaci贸n" -#: catalog/aclchk.c:1449 -#, c-format -msgid "must be owner of language %s" -msgstr "debe ser due駉 del lenguaje %s" +#: access/transam/xlog.c:4882 +msgid "archive recovery complete" +msgstr "recuperaci贸n completa" -#: catalog/aclchk.c:1451 +#: access/transam/xlog.c:4972 #, c-format -msgid "must be owner of schema %s" -msgstr "debe ser due駉 del esquema %s" +msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" +msgstr "" +"recuperaci贸n detenida despu茅s de comprometer la transacci贸n %u, hora %s" -#: catalog/aclchk.c:1453 +#: access/transam/xlog.c:4977 #, c-format -msgid "must be owner of operator class %s" -msgstr "debe ser due駉 de la clase de operadores %s" +msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" +msgstr "recuperaci贸n detenida antes de comprometer la transacci贸n %u, hora %s" -#: catalog/aclchk.c:1455 +#: access/transam/xlog.c:4985 #, c-format -msgid "must be owner of operator family %s" -msgstr "debe ser due駉 de la familia de operadores %s" +msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" +msgstr "recuperaci贸n detenida despu茅s de abortar la transacci贸n %u, hora %s" -#: catalog/aclchk.c:1457 +#: access/transam/xlog.c:4990 #, c-format -msgid "must be owner of conversion %s" -msgstr "debe ser due駉 de la conversi髇 %s" +msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" +msgstr "recuperaci贸n detenida antes de abortar la transacci贸n %u, hora %s" -#: catalog/aclchk.c:1459 -#, c-format -msgid "must be owner of tablespace %s" -msgstr "debe ser due駉 del tablespace %s" +#: access/transam/xlog.c:5040 +msgid "control file contains invalid data" +msgstr "el archivo de control contiene datos no v谩lidos" -#: catalog/aclchk.c:1461 +#: access/transam/xlog.c:5044 #, c-format -msgid "must be owner of text search dictionary %s" -msgstr "debe ser due駉 del diccionario de b鷖queda en texto %s" +msgid "database system was shut down at %s" +msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s" -#: catalog/aclchk.c:1463 +#: access/transam/xlog.c:5048 #, c-format -msgid "must be owner of text search configuration %s" -msgstr "debe ser due駉 de la configuraci髇 de b鷖queda en texto %s" +msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" +msgstr "" +"el apagado del sistema de datos fue interrumpido; 煤ltima vez registrada en " +"funcionamiento en %s" -#: catalog/aclchk.c:1506 +#: access/transam/xlog.c:5052 #, c-format -msgid "role with OID %u does not exist" -msgstr "no existe el rol con OID %u" +msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" +msgstr "" +"el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaci贸n en %s" -#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/aclchk.c:2062 -#, c-format -msgid "relation with OID %u does not exist" -msgstr "no existe la relaci髇 con OID %u" +#: access/transam/xlog.c:5054 +msgid "" +"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " +"last backup for recovery." +msgstr "" +"Esto probablemente significa que algunos datos est谩n corruptos y tendr谩 que " +"usar el respaldo m谩s reciente para la recuperaci贸n." -#: catalog/aclchk.c:1672 catalog/aclchk.c:2387 utils/adt/dbsize.c:122 +#: access/transam/xlog.c:5058 #, c-format -msgid "database with OID %u does not exist" -msgstr "no existe la base de datos con OID %u" +msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" +msgstr "" +"el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaci贸n en el " +"instante de registro %s" -#: catalog/aclchk.c:1728 catalog/aclchk.c:2146 tcop/fastpath.c:223 -#, c-format -msgid "function with OID %u does not exist" -msgstr "no existe la funci髇 con OID %u" +#: access/transam/xlog.c:5060 +msgid "" +"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " +"might need to choose an earlier recovery target." +msgstr "" +"Si esto ha ocurrido m谩s de una vez, algunos datos podr铆an estar corruptos y " +"podr铆a necesitar escoger un punto de recuperaci贸n anterior." -#: catalog/aclchk.c:1784 catalog/aclchk.c:2174 +#: access/transam/xlog.c:5064 #, c-format -msgid "language with OID %u does not exist" -msgstr "no existe el lenguaje con OID %u" +msgid "database system was interrupted; last known up at %s" +msgstr "" +"el sistema de bases de datos fue interrumpido; 煤ltima vez en funcionamiento " +"en %s" -#: catalog/aclchk.c:1868 catalog/aclchk.c:2202 +#: access/transam/xlog.c:5103 #, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist" -msgstr "no existe el esquema con OID %u" +msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u" -#: catalog/aclchk.c:1934 catalog/aclchk.c:2241 +#: access/transam/xlog.c:5117 access/transam/xlog.c:5141 #, c-format -msgid "tablespace with OID %u does not exist" -msgstr "no existe el tablespace con OID %u" +msgid "checkpoint record is at %X/%X" +msgstr "el registro del punto de control est谩 en %X/%X" -#: catalog/aclchk.c:2090 -#, c-format -msgid "type with OID %u does not exist" -msgstr "no existe el tipo con OID %u" +#: access/transam/xlog.c:5124 +msgid "could not locate required checkpoint record" +msgstr "no se pudo localizar el registro del punto de control requerido" -#: catalog/aclchk.c:2118 +#: access/transam/xlog.c:5125 #, c-format -msgid "operator with OID %u does not exist" -msgstr "no existe el operador con OID %u" +msgid "" +"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" +"backup_label\"." +msgstr "" +"Si no est谩 restaurando un respaldo, intente eliminando 芦%s/backup_label禄." -#: catalog/aclchk.c:2270 +#: access/transam/xlog.c:5151 #, c-format -msgid "operator class with OID %u does not exist" -msgstr "no existe la clase de operadores con OID %u" +msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" +msgstr "usando el registro del punto de control anterior en %X/%X" -#: catalog/aclchk.c:2299 -#, c-format -msgid "operator family with OID %u does not exist" -msgstr "no existe la familia de operadores con OID %u" +#: access/transam/xlog.c:5157 +msgid "could not locate a valid checkpoint record" +msgstr "no se pudo localizar un registro de punto de control v谩lido" -#: catalog/aclchk.c:2328 +#: access/transam/xlog.c:5166 #, c-format -msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" -msgstr "no existe el diccionario de b鷖queda en texto con OID %u" +msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" +msgstr "registro de redo en %X/%X; apagado %s" -#: catalog/aclchk.c:2357 +#: access/transam/xlog.c:5170 #, c-format -msgid "text search configuration with OID %u does not exist" -msgstr "no existe la configuraci髇 de b鷖queda en texto con OID %u" +msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +msgstr "siguiente ID de transacci贸n: %u/%u; siguiente OID: %u" -#: catalog/aclchk.c:2415 +#: access/transam/xlog.c:5174 #, c-format -msgid "conversion with OID %u does not exist" -msgstr "no existe la conversi髇 con OID %u" - -#: catalog/pg_aggregate.c:99 -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato de transici髇" +msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" +msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u" -#: catalog/pg_aggregate.c:100 -msgid "" -"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " -"polymorphic argument." -msgstr "" -"Una funci髇 de agregaci髇 que use un tipo de dato de transici髇 polim髍fico " -"debe tener al menos un argumento de tipo polim髍fico." +#: access/transam/xlog.c:5178 +msgid "invalid next transaction ID" +msgstr "el siguiente ID de transacci贸n no es v谩lido" -#: catalog/pg_aggregate.c:123 -#, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "el tipo de retorno de la funci髇 de transici髇 %s no es %s" +#: access/transam/xlog.c:5196 +msgid "invalid redo in checkpoint record" +msgstr "redo no es v谩lido en el registro de punto de control" -#: catalog/pg_aggregate.c:145 -msgid "" -"must not omit initial value when transition function is strict and " -"transition type is not compatible with input type" -msgstr "" -"no se puede omitir el valor inicial cuando la funci髇 de transici髇 es " -"strict y el tipo de transici髇 no es compatible con el tipo de entrada" +#: access/transam/xlog.c:5207 +msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" +msgstr "registro redo no es v谩lido en el punto de control de apagado" -#: catalog/pg_aggregate.c:176 catalog/pg_proc.c:191 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado" +#: access/transam/xlog.c:5232 +msgid "automatic recovery in progress" +msgstr "recuperaci贸n autom谩tica en curso" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 +#: access/transam/xlog.c:5238 msgid "" -"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " -"argument." -msgstr "" -"Una funci髇 de agregaci髇 que retorne un tipo de datos polim髍fico debe " -"tener al menos un argumento de tipo polim髍fico." - -#: catalog/pg_aggregate.c:186 -msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" -"el operador de ordenamiento s髄o pueden ser especificado para funciones de " -"agregaci髇 de un solo argumento" +"el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se est谩 " +"efectuando la recuperaci贸n autom谩tica" -#: catalog/pg_aggregate.c:317 commands/typecmds.c:1188 -#: commands/typecmds.c:1239 commands/typecmds.c:1270 commands/typecmds.c:1293 -#: commands/typecmds.c:1314 commands/typecmds.c:1341 commands/typecmds.c:1368 -#: parser/parse_func.c:229 parser/parse_func.c:1239 +#: access/transam/xlog.c:5320 #, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "no existe la funci髇 %s" +msgid "redo starts at %X/%X" +msgstr "redo comienza en %X/%X" -#: catalog/pg_aggregate.c:322 +#: access/transam/xlog.c:5324 #, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "la funci髇 %s retorna un conjunto" +msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" +msgstr "el redo comienza en %X/%X, la consistencia se alcanzar谩 en %X/%X" -#: catalog/pg_aggregate.c:346 -#, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "la funci髇 %s requiere conversi髇 de tipos en tiempo de ejecuci髇" +#: access/transam/xlog.c:5393 +msgid "consistent recovery state reached" +msgstr "el estado de recuperaci贸n consistente ha sido alcanzado" -#: catalog/heap.c:238 +#: access/transam/xlog.c:5448 #, c-format -msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "se ha denegado el permiso para crear %s.%s" - -#: catalog/heap.c:240 -msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "" -"Las modificaciones al cat醠ogo del sistema est醤 actualmente deshabilitadas." +msgid "redo done at %X/%X" +msgstr "redo listo en %X/%X" -#: catalog/heap.c:360 commands/tablecmds.c:1125 commands/tablecmds.c:1450 -#: commands/tablecmds.c:3535 +#: access/transam/xlog.c:5452 access/transam/xlog.c:6563 #, c-format -msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "las tablas pueden tener a lo m醩 %d columnas" +msgid "last completed transaction was at log time %s" +msgstr "煤ltima transacci贸n completada al tiempo de registro %s" -#: catalog/heap.c:377 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +#: access/transam/xlog.c:5460 +msgid "redo is not required" +msgstr "no se requiere redo" + +#: access/transam/xlog.c:5480 +msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" -"el nombre de columna %s colisiona con nombre de una columna de sistema" +"el punto de detenci贸n de recuperaci贸n pedido es antes del punto de " +"recuperaci贸n consistente" -#: catalog/heap.c:393 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" specified more than once" -msgstr "el nombre de columna %s fue especificado m醩 de una vez" +#: access/transam/xlog.c:5483 +msgid "WAL ends before consistent recovery point" +msgstr "WAL termina antes del punto de recuperaci贸n consistente" -#: catalog/heap.c:429 +#: access/transam/xlog.c:5504 #, c-format -msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "la columna %s tiene tipo 玼nknown (desconocido)" - -#: catalog/heap.c:430 -msgid "Proceeding with relation creation anyway." -msgstr "Continuando con la creaci髇 de la relaci髇 de todas maneras." +msgid "selected new timeline ID: %u" +msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u" -#: catalog/heap.c:441 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "la columna %s tiene pseudotipo %s" +#: access/transam/xlog.c:5725 +msgid "invalid primary checkpoint link in control file" +msgstr "" +"el enlace de punto de control primario en archivo de control no es v谩lido" -#: catalog/heap.c:831 catalog/index.c:593 commands/tablecmds.c:2082 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists" -msgstr "la relaci髇 %s ya existe" +#: access/transam/xlog.c:5729 +msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" +msgstr "" +"el enlace del punto de control secundario en archivo de control no es v谩lido" -#: catalog/heap.c:848 catalog/pg_type.c:378 catalog/pg_type.c:655 -#: commands/typecmds.c:202 commands/typecmds.c:713 commands/typecmds.c:1038 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already exists" -msgstr "ya existe un tipo %s" +#: access/transam/xlog.c:5733 +msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" +msgstr "el enlace del punto de control en backup_label no es v谩lido" -#: catalog/heap.c:849 -msgid "" -"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " -"that doesn't conflict with any existing type." -msgstr "" -"Una relaci髇 tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe usar " -"un nombre que no entre en conflicto con un tipo existente." +#: access/transam/xlog.c:5747 +msgid "invalid primary checkpoint record" +msgstr "el registro del punto de control primario no es v谩lido" -#: catalog/heap.c:870 catalog/index.c:587 commands/tablecmds.c:6517 -msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" -msgstr "" -"s髄o relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global" +#: access/transam/xlog.c:5751 +msgid "invalid secondary checkpoint record" +msgstr "el registro del punto de control secundario no es v谩lido" -#: catalog/heap.c:1843 -#, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "la restricci髇 check %s ya existe" +#: access/transam/xlog.c:5755 +msgid "invalid checkpoint record" +msgstr "el registro del punto de control no es v谩lido" -#: catalog/heap.c:1987 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4322 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "la restricci髇 %s para la relaci髇 %s ya existe" +#: access/transam/xlog.c:5766 +msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" +msgstr "" +"el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control primario no " +"es v谩lido" -#: catalog/heap.c:1991 -#, fuzzy, c-format -msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" -msgstr "mezclando la columna %s con la definici髇 heredada" +#: access/transam/xlog.c:5770 +msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +msgstr "" +"el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control secundario " +"no es v谩lido" -#: catalog/heap.c:2090 -msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una cl醬sula default" +#: access/transam/xlog.c:5774 +msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" +msgstr "" +"el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es v谩lido" -#: catalog/heap.c:2098 -msgid "default expression must not return a set" -msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos" +#: access/transam/xlog.c:5786 +msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" +msgstr "xl_info en el registro del punto de control primario no es v谩lido" -#: catalog/heap.c:2106 -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "no se puede usar una subconsulta en expresi髇 default" +#: access/transam/xlog.c:5790 +msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" +msgstr "xl_info en el registro del punto de control secundario no es v谩lido" -#: catalog/heap.c:2110 -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "no se puede usar una funci髇 de agregaci髇 en expresi髇 default" +#: access/transam/xlog.c:5794 +msgid "invalid xl_info in checkpoint record" +msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es v谩lido" -#: catalog/heap.c:2129 rewrite/rewriteHandler.c:895 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "la columna %s es de tipo %s pero la expresi髇 default es de tipo %s" +#: access/transam/xlog.c:5806 +msgid "invalid length of primary checkpoint record" +msgstr "la longitud del registro del punto de control primario no es v谩lida" -#: catalog/heap.c:2134 commands/prepare.c:366 parser/parse_node.c:367 -#: parser/parse_target.c:438 parser/parse_target.c:697 -#: parser/parse_target.c:707 rewrite/rewriteHandler.c:900 -msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "Necesitar reescribir la expresi髇 o aplicarle una conversi髇 de tipo." +#: access/transam/xlog.c:5810 +msgid "invalid length of secondary checkpoint record" +msgstr "la longitud del registro del punto de control secundario no es v谩lida" -#: catalog/heap.c:2170 -#, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "s髄o la tabla %s puede ser referenciada en una restricci髇 check" +#: access/transam/xlog.c:5814 +msgid "invalid length of checkpoint record" +msgstr "la longitud del registro de punto de control no es v谩lida" -#: catalog/heap.c:2179 commands/typecmds.c:2172 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricci髇 check" +#: access/transam/xlog.c:5948 +msgid "shutting down" +msgstr "apagando" -#: catalog/heap.c:2183 commands/typecmds.c:2176 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "no se pueden usar funciones de agregaci髇 en una restricci髇 check" +#: access/transam/xlog.c:5959 +msgid "database system is shut down" +msgstr "el sistema de bases de datos est谩 apagado" -#: catalog/heap.c:2400 -msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" -msgstr "combinaci髇 de ON COMMIT y llaves for醤eas no soportada" +#: access/transam/xlog.c:6087 +msgid "hurrying in-progress restartpoint" +msgstr "acelerando el punto-de-reinicio en curso" -#: catalog/heap.c:2401 -#, c-format +#: access/transam/xlog.c:6313 msgid "" -"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " -"setting." +"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" -"La tabla %s se refiere a %s, pero no tienen la misma expresi髇 para ON " -"COMMIT." +"hay actividad en el registro de transacci贸n mientras el sistema se est谩 " +"apagando" -#: catalog/heap.c:2406 -msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" -msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave for醤ea" +#: access/transam/xlog.c:6491 +msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" +msgstr "saltando el punto-de-reinicio; la recuperaci贸n ya ha terminado" -#: catalog/heap.c:2407 +#: access/transam/xlog.c:6515 #, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." -msgstr "La tabla %s hace referencia a %s." +msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" +msgstr "saltando el punto-de-reinicio; ya fue llevado a cabo en %X/%X" -#: catalog/heap.c:2409 +#: access/transam/xlog.c:6558 #, c-format -msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." -msgstr "Trunque la tabla %s al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE." - -#: catalog/index.c:550 -msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" -msgstr "los usuarios no pueden crear 韓dices en tablas del sistema" - -#: catalog/index.c:560 -msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" -msgstr "no se pueden crear 韓dices de forma concurrente en tablas del sistema" - -#: catalog/index.c:569 -msgid "shared indexes cannot be created after initdb" -msgstr "no se pueden crear 韓dices compartidos despu閟 de initdb" - -#: catalog/index.c:2276 -msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" -msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones" +msgid "recovery restart point at %X/%X" +msgstr "punto-de-reinicio de recuperaci贸n en %X/%X" -#: catalog/index.c:2298 +#: access/transam/xlog.c:6681 #, c-format -msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" -"el 韓dice compartido %s s髄o puede ser reindexado en modo aislado " -"(standalone)" +"ID de timeline %u inesperado (despu茅s de %u) en el registro de punto de " +"control" -#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3406 +#: access/transam/xlog.c:6713 #, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" +msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" -"no est醤 implementadas las referencias entre bases de datos: %s.%s.%s" - -#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:314 -msgid "temporary tables cannot specify a schema name" -msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema" +"ID de timeline %u inesperado (deber铆a ser %u) en el registro de punto de " +"control" -#: catalog/namespace.c:270 +#: access/transam/xlog.c:6849 access/transam/xlog.c:6872 #, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "no existe la relaci髇 %s.%s" - -#: catalog/namespace.c:275 utils/adt/regproc.c:818 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la relaci髇 %s" - -#: catalog/namespace.c:356 catalog/namespace.c:2146 -msgid "no schema has been selected to create in" -msgstr "no se ha seleccionado ning鷑 esquema dentro del cual crear" +msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "" +"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: catalog/namespace.c:773 +#: access/transam/xlog.c:6880 #, c-format -msgid "variadic function %s conflicts with another" +msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" +"no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento %" +"u: %m" -#: catalog/namespace.c:1491 commands/tsearchcmds.c:306 +#: access/transam/xlog.c:6889 #, c-format -msgid "text search parser \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el analizador de b鷖queda en texto %s" +msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "" +"no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" -#: catalog/namespace.c:1619 commands/tsearchcmds.c:664 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el diccionario de b鷖queda en texto %s" +#: access/transam/xlog.c:6932 access/transam/xlog.c:7106 +msgid "must be superuser to run a backup" +msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo" -#: catalog/namespace.c:1748 commands/tsearchcmds.c:1158 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la plantilla de b鷖queda en texto %s" +#: access/transam/xlog.c:6937 access/transam/xlog.c:6943 +#: access/transam/xlog.c:7111 +msgid "WAL archiving is not active" +msgstr "el archivado WAL no est谩 activo" -#: catalog/namespace.c:1876 commands/tsearchcmds.c:1562 -#: commands/tsearchcmds.c:1722 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la configuraci髇 de b鷖queda en texto %s" +#: access/transam/xlog.c:6938 access/transam/xlog.c:7112 +msgid "archive_mode must be enabled at server start." +msgstr "El par谩metro archive_mode debe ser activado al iniciar el servidor." -#: catalog/namespace.c:1992 parser/parse_expr.c:576 parser/parse_target.c:874 -#, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: %s" -msgstr "no est醤 implementadas las referencias entre bases de datos: %s" +#: access/transam/xlog.c:6944 +msgid "" +"archive_command must be defined before online backups can be made safely." +msgstr "" +"El par谩metro archive_command debe estar definido antes de que los respaldos " +"en l铆nea puedan ser hechos de forma segura." -#: catalog/namespace.c:1998 parser/parse_expr.c:610 gram.y:3017 gram.y:8986 -#: parser/parse_target.c:884 -#, c-format -msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" -msgstr "el nombre no es v醠ido (demasiados puntos): %s" +#: access/transam/xlog.c:6972 access/transam/xlog.c:7028 +msgid "a backup is already in progress" +msgstr "ya hay un respaldo en curso" -#: catalog/namespace.c:2178 -#, c-format -msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" -msgstr "el nombre de relaci髇 no es v醠ido (demasiados puntos): %s" +#: access/transam/xlog.c:6973 +msgid "Run pg_stop_backup() and try again." +msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente." -#: catalog/namespace.c:2749 +#: access/transam/xlog.c:7029 #, c-format -msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" +msgid "" +"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " +"again." msgstr "" -"se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos %" -"s" +"Si est谩 seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo 芦%s禄 e " +"intente nuevamente." -#: catalog/pg_depend.c:209 +#: access/transam/xlog.c:7050 access/transam/xlog.c:7187 #, c-format -msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "" -"no se puede eliminar dependencia a %s porque es un objeto requerido por el " -"sistema" +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo 芦%s禄: %m" -#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1423 -#: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362 -#, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "no existe el objeto grande %u" +#: access/transam/xlog.c:7150 +msgid "a backup is not in progress" +msgstr "no hay un respaldo en curso" -#: catalog/pg_constraint.c:622 commands/typecmds.c:2113 +#: access/transam/xlog.c:7162 access/transam/xlog.c:7503 +#: access/transam/xlog.c:7509 access/transam/xlog.c:7540 +#: access/transam/xlog.c:7546 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" -msgstr "el dominio %2$s ya contiene una restricci髇 llamada %1$s" +msgid "invalid data in file \"%s\"" +msgstr "datos no v谩lidos en archivo 芦%s禄" -#: catalog/pg_conversion.c:67 +#: access/transam/xlog.c:7242 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists" -msgstr "ya existe la conversi髇 %s" +msgid "" +"pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" +msgstr "" +"pg_stop_backup todav铆a espera que el archivo se complete (han pasado %d " +"segundos)" -#: catalog/pg_conversion.c:80 -#, c-format -msgid "default conversion for %s to %s already exists" -msgstr "ya existe una conversi髇 por defecto de %s a %s" +#: access/transam/xlog.c:7267 +msgid "must be superuser to switch transaction log files" +msgstr "debe ser superusuario para cambiar a un nuevo archivo de registro" -#: catalog/pg_enum.c:91 +#: access/transam/xlog.c:7364 access/transam/xlog.c:7430 #, c-format -msgid "invalid enum label \"%s\"" -msgstr "la etiqueta enum %s no es v醠ida" +msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +msgstr "no se pudo interpretar la ubicaci贸n del registro de transacciones 芦%s禄" -#: catalog/pg_enum.c:92 +#: access/transam/xlog.c:7574 #, c-format -msgid "Labels must be %d characters or less." -msgstr "Las etiquetas deben ser de %d caracteres o menos." +msgid "xlog redo %s" +msgstr "xlog redo %s" -#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:276 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" already exists" -msgstr "ya existe el esquema %s" +#: access/transam/xlog.c:7614 +msgid "online backup mode cancelled" +msgstr "el modo de respaldo en l铆nea fue cancelado" -#: catalog/pg_operator.c:220 catalog/pg_operator.c:358 +#: access/transam/xlog.c:7615 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid operator name" -msgstr "%s no es un nombre v醠ido de operador" - -#: catalog/pg_operator.c:367 -msgid "only binary operators can have commutators" -msgstr "s髄o los operadores binarios pueden tener conmutadores" - -#: catalog/pg_operator.c:371 -msgid "only binary operators can have join selectivity" -msgstr "s髄o los operadores binarios pueden tener selectividad de join" - -#: catalog/pg_operator.c:375 -msgid "only binary operators can merge join" -msgstr "s髄o los operadores binarios pueden ser usados en merge join" - -#: catalog/pg_operator.c:379 -msgid "only binary operators can hash" -msgstr "s髄o los operadores binarios pueden ser usados en hash" - -#: catalog/pg_operator.c:390 -#, fuzzy -msgid "only boolean operators can have negators" -msgstr "s髄o los operadores binarios pueden tener conmutadores" +msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." +msgstr "芦%s禄 fue renombrado a 芦%s禄." -#: catalog/pg_operator.c:394 -#, fuzzy -msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" -msgstr "s髄o los operadores binarios pueden tener selectividad de join" +#: access/transam/xlog.c:7622 +msgid "online backup mode was not cancelled" +msgstr "el modo de respaldo en l铆nea no fue cancelado" -#: catalog/pg_operator.c:398 -#, fuzzy -msgid "only boolean operators can have join selectivity" -msgstr "s髄o los operadores binarios pueden tener selectividad de join" +#: access/transam/xlog.c:7623 +#, c-format +msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." +msgstr "No se pudo renombrar 芦%s禄 a 芦%s禄: %m." -#: catalog/pg_operator.c:402 -#, fuzzy -msgid "only boolean operators can merge join" -msgstr "s髄o los operadores binarios pueden ser usados en merge join" +#: access/gin/ginarrayproc.c:30 +msgid "array must not contain null values" +msgstr "los arrays no deben contener valores nulos" -#: catalog/pg_operator.c:406 -#, fuzzy -msgid "only boolean operators can hash" -msgstr "s髄o los operadores binarios pueden ser usados en hash" +#: access/gin/ginscan.c:164 access/gin/ginscan.c:227 +msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" +msgstr "los 铆ndices GIN no soportan recorridos del 铆ndice completo" -#: catalog/pg_operator.c:418 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:300 #, c-format -msgid "operator %s already exists" -msgstr "ya existe un operador %s" - -#: catalog/pg_operator.c:608 -msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento" +msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "llave duplicada viola restricci贸n de unicidad 芦%s禄" -#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1283 parser/parse_func.c:1321 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:483 #, c-format -msgid "functions cannot have more than %d arguments" -msgstr "las funciones no pueden tener m醩 de %d argumentos" +msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +msgstr "el tama帽o de fila de 铆ndice %lu excede el m谩ximo de btree, %lu" -#: catalog/pg_proc.c:192 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:486 msgid "" -"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " -"argument." +"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " +"indexing." msgstr "" -"Una funci髇 que retorne un tipo polim髍fico debe tener al menos un argumento " -"de tipo polim髍fico." +"Valores mayores a 1/3 de la p谩gina del buffer no pueden ser indexados.\n" +"Considere un 铆ndice sobre una funci贸n que genere un hash MD5 del valor, o " +"utilice un esquema de indexaci贸n de texto completo." -#: catalog/pg_proc.c:197 -msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" -msgstr "uso inseguro de pseudotipo 玦nternal" +#: access/nbtree/nbtpage.c:160 access/nbtree/nbtpage.c:364 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not a btree" +msgstr "el 铆ndice 芦%s禄 no es un btree" -#: catalog/pg_proc.c:198 -msgid "" -"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " -"argument." +#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:370 +#, c-format +msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" -"Una funci髇 que retorne 玦nternal debe tener al menos un argumento de tipo " -"玦nternal." +"discordancia de versi贸n en 铆ndice 芦%s禄: versi贸n de archivo %d, versi贸n de " +"c贸digo %d" -#: catalog/pg_proc.c:210 +#: access/heap/heapam.c:975 #, c-format -msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" -msgstr "%s ya es un atributo de tipo %s" +msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" +msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relaci贸n 芦%s禄" -#: catalog/pg_proc.c:342 +#: access/heap/heapam.c:980 #, c-format -msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" -msgstr "ya existe una funci髇 %s con los mismos argumentos" - -#: catalog/pg_proc.c:356 catalog/pg_proc.c:378 -msgid "cannot change return type of existing function" -msgstr "no se puede cambiar el tipo de retorno de una funci髇 existente" - -#: catalog/pg_proc.c:357 catalog/pg_proc.c:380 -msgid "Use DROP FUNCTION first." -msgstr "Use DROP FUNCTION primero." - -#: catalog/pg_proc.c:379 -msgid "Row type defined by OUT parameters is different." -msgstr "Tipo de registro definido por par醡etros OUT es diferente." +msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la relaci贸n con OID %u" -#: catalog/pg_proc.c:389 +#: access/heap/heapam.c:1114 access/heap/heapam.c:1142 +#: access/heap/heapam.c:1172 catalog/aclchk.c:880 #, c-format -msgid "function \"%s\" is an aggregate" -msgstr "la funci髇 %s es una funci髇 de agregaci髇" +msgid "\"%s\" is an index" +msgstr "芦%s禄 es un 铆ndice" -#: catalog/pg_proc.c:394 +#: access/heap/heapam.c:1119 access/heap/heapam.c:1147 +#: access/heap/heapam.c:1177 catalog/aclchk.c:887 commands/tablecmds.c:2062 +#: commands/tablecmds.c:6244 commands/tablecmds.c:7530 #, c-format -msgid "function \"%s\" is not an aggregate" -msgstr "la funci髇 %s no es una funci髇 de agregaci髇" +msgid "\"%s\" is a composite type" +msgstr "芦%s禄 es un tipo compuesto" -#: catalog/pg_proc.c:519 +#: access/heap/heapam.c:3191 access/heap/heapam.c:3222 +#: access/heap/heapam.c:3257 #, c-format -msgid "there is no built-in function named \"%s\"" -msgstr "no hay ninguna funci髇 interna llamada %s" +msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" +msgstr "no se pudo obtener un bloqueo en la fila de la relaci贸n 芦%s禄" -#: catalog/pg_proc.c:614 +#: access/heap/hio.c:174 access/heap/rewriteheap.c:592 #, c-format -msgid "SQL functions cannot return type %s" -msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s" +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "fila es demasiado grande: tama帽o %lu, tama帽o m谩ximo %lu" -#: catalog/pg_proc.c:629 +#: access/index/indexam.c:149 commands/comment.c:502 commands/indexcmds.c:1324 +#: commands/tablecmds.c:212 commands/tablecmds.c:2258 #, c-format -msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" -msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s" +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "芦%s禄 no es un 铆ndice" -#: catalog/pg_proc.c:701 executor/functions.c:793 +#: access/hash/hashinsert.c:77 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\"" -msgstr "funci髇 SQL %s" +msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" +msgstr "el tama帽o de fila de 铆ndice %lu excede el m谩ximo para hash %lu" -#: catalog/pg_shdepend.c:645 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"and objects in %d other databases (see server log for list)" -msgstr "" -"\n" -"y objetos en otras %d bases de datos (vea el registro del servidor para " -"obtener la lista)" +#: access/hash/hashinsert.c:80 +msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." +msgstr "Valores mayores a una p谩gina del buffer no pueden ser indexados." -#: catalog/pg_shdepend.c:934 +#: access/hash/hashovfl.c:546 #, c-format -msgid "role %u was concurrently dropped" -msgstr "el rol %u fue eliminado por una transacci髇 concurrente" +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "se agotaron las p谩ginas de desbordamiento en el 铆ndice hash 芦%s禄" + +#: access/hash/hashsearch.c:147 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "los 铆ndices hash no soportan recorridos del 铆ndice completo" -#: catalog/pg_shdepend.c:953 +#: access/hash/hashutil.c:208 #, c-format -msgid "tablespace %u was concurrently dropped" -msgstr "el tablespace %u fue eliminado por una transacci髇 concurrente" +msgid "index \"%s\" is not a hash index" +msgstr "el 铆ndice 芦%s禄 no es un 铆ndice hash" -#: catalog/pg_shdepend.c:997 +#: access/hash/hashutil.c:214 #, c-format -msgid "owner of %s" -msgstr "due駉 de %s" +msgid "index \"%s\" has wrong hash version" +msgstr "el 铆ndice 芦%s禄 tiene una versi贸n de hash incorrecta" -#: catalog/pg_shdepend.c:999 +#: utils/mmgr/aset.c:387 #, c-format -msgid "access to %s" -msgstr "acceso a %s" +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "Falla al crear el contexto de memoria 芦%s禄." -#. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1007 +#: utils/mmgr/aset.c:566 utils/mmgr/aset.c:749 utils/mmgr/aset.c:955 #, c-format -msgid "%d objects in %s" -msgstr "%d objetos en %s" +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "Falla en petici贸n de tama帽o %lu." -#: catalog/pg_shdepend.c:1115 catalog/pg_shdepend.c:1247 +#: utils/mmgr/portalmem.c:207 #, c-format -msgid "" -"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " -"system" -msgstr "" -"no se puede eliminar objetos de propiedad de %s porque son requeridos por el " -"sistema" +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "el cursor 芦%s禄 ya existe" -#: catalog/pg_type.c:223 +#: utils/mmgr/portalmem.c:211 #, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "el tama駉 interno de tipo %d no es v醠ido" +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "cerrando el cursor 芦%s禄 preexistente" -#: catalog/pg_type.c:239 catalog/pg_type.c:247 catalog/pg_type.c:255 -#: catalog/pg_type.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" -msgstr "el tama駉 interno %d no es v醠ido para un tipo pasado por valor" +#: utils/mmgr/portalmem.c:590 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "" +"no se puede hacer PREPARE de una transacci贸n que ha creado un cursor WITH " +"HOLD" -#: catalog/pg_type.c:271 -#, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "el tama駉 interno %d no es v醠ido para un tipo pasado por valor" +#: utils/mmgr/portalmem.c:889 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:749 +#: executor/execQual.c:1453 executor/execQual.c:1478 executor/execQual.c:1839 +#: executor/execQual.c:4999 executor/functions.c:644 foreign/foreign.c:281 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"se llam贸 una funci贸n que retorna un conjunto en un contexto que no puede " +"aceptarlo" -#: catalog/pg_type.c:280 catalog/pg_type.c:286 -#, fuzzy, c-format -msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" -msgstr "el tama駉 interno %d no es v醠ido para un tipo pasado por valor" +#: utils/mmgr/portalmem.c:893 commands/prepare.c:753 foreign/foreign.c:285 +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "" +"se requiere un nodo 芦materialize禄, pero no est谩 permitido en este contexto" -#: catalog/pg_type.c:294 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "los tipos de tama駉 fijo deben tener almacenamiento PLAIN" +#: utils/adt/acl.c:160 utils/adt/name.c:87 +msgid "identifier too long" +msgstr "el identificador es demasiado largo" -#: catalog/pg_type.c:717 +#: utils/adt/acl.c:161 utils/adt/name.c:88 #, c-format -msgid "could not form array type name for type \"%s\"" -msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de arreglo para el tipo %s" +msgid "Identifier must be less than %d characters." +msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres." -#: catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:172 -#: commands/indexcmds.c:1312 commands/lockcmds.c:72 commands/tablecmds.c:192 -#: commands/tablecmds.c:998 commands/tablecmds.c:3178 commands/trigger.c:112 -#: commands/trigger.c:852 +#: utils/adt/acl.c:247 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "%s no es una tabla" +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "palabra clave no reconocida: 芦%s禄" -#: catalog/toasting.c:131 -msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" -msgstr "" -"no se puede crear tablas TOAST a relaciones compartidas despu閟 de initdb" +#: utils/adt/acl.c:248 +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "Palabra clave de ACL debe ser 芦group禄 o 芦user禄." -#: commands/aggregatecmds.c:103 -#, c-format -msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "el atributo de la funci髇 de agregaci髇 %s no es reconocido" +#: utils/adt/acl.c:253 +msgid "missing name" +msgstr "falta un nombre" -#: commands/aggregatecmds.c:113 -msgid "aggregate stype must be specified" -msgstr "" -"debe especificarse el tipo de transici髇 (stype) de la funci髇 de agregaci髇" +#: utils/adt/acl.c:254 +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "Debe venir un nombre despu茅s de una palabra clave 芦group禄 o 芦user禄." -#: commands/aggregatecmds.c:117 -msgid "aggregate sfunc must be specified" -msgstr "" -"debe especificarse la funci髇 de transici髇 (sfunc) de la funci髇 de " -"agregaci髇" +#: utils/adt/acl.c:260 +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "falta un signo 芦=禄" -#: commands/aggregatecmds.c:134 -msgid "aggregate input type must be specified" -msgstr "debe especificarse el tipo de entrada de la funci髇 de agregaci髇" +#: utils/adt/acl.c:313 +#, c-format +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "car谩cter de modo no v谩lido: debe ser uno de 芦%s禄" -#: commands/aggregatecmds.c:159 -msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" -msgstr "" -"el tipo base es redundante con el tipo de entrada en la funci髇 de agregaci髇" +#: utils/adt/acl.c:335 +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "debe venir un nombre despu茅s del signo 芦/禄" -#: commands/aggregatecmds.c:183 +#: utils/adt/acl.c:343 #, c-format -msgid "aggregate transition data type cannot be %s" -msgstr "el tipo de transici髇 de la funci髇 de agregaci髇 no puede ser %s" +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "usando el cedente por omisi贸n con ID %u" -#: commands/aggregatecmds.c:221 -#, c-format -msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" -msgstr "la funci髇 de agregaci髇 %s(%s) no existe, ignorando" +#: utils/adt/acl.c:433 +msgid "ACL array contains wrong data type" +msgstr "el array ACL contiene tipo de datos incorrecto" -#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:1007 -#, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "ya existe una funci髇 llamada %s en el esquema %s" +#: utils/adt/acl.c:437 +msgid "ACL arrays must be one-dimensional" +msgstr "los array de ACL debe ser unidimensional" -#: commands/analyze.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" -msgstr "" -"ignorando %s: s髄o su due駉 o el de la base de datos puede analizarla" +#: utils/adt/acl.c:441 +msgid "ACL arrays must not contain null values" +msgstr "los arrays de ACL no pueden contener valores nulos" -#: commands/analyze.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" -msgstr "" -"ignorando %s: s髄o su due駉 o el de la base de datos puede analizarla" +#: utils/adt/acl.c:465 +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "basura extra al final de la especificaci贸n de la ACL" -#: commands/analyze.c:180 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" -msgstr "" -"ignorando %s: s髄o su due駉 o el de la base de datos puede analizarla" +#: utils/adt/acl.c:994 +msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" +msgstr "la opci贸n de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorg贸" -#: commands/analyze.c:196 -#, c-format -msgid "" -"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" -msgstr "" -"ignorando %s: no se pueden analizar 韓dices, vistas o tablas especiales de " -"sistema" +#: utils/adt/acl.c:1055 +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "existen privilegios dependientes" + +#: utils/adt/acl.c:1056 +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi茅n." + +#: utils/adt/acl.c:1335 +msgid "aclinsert is no longer supported" +msgstr "aclinsert ya no est谩 soportado" + +#: utils/adt/acl.c:1345 +msgid "aclremove is no longer supported" +msgstr "aclremove ya no est谩 soportado" -#: commands/analyze.c:224 +#: utils/adt/acl.c:1431 utils/adt/acl.c:1485 #, c-format -msgid "analyzing \"%s.%s\"" -msgstr "analizando %s.%s" - -#: commands/analyze.c:268 commands/comment.c:579 commands/copy.c:3385 -#: commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3724 -#: commands/tablecmds.c:3816 commands/tablecmds.c:3863 -#: commands/tablecmds.c:3959 commands/tablecmds.c:4020 -#: commands/tablecmds.c:4086 commands/tablecmds.c:5444 -#: commands/tablecmds.c:5578 parser/analyze.c:1575 -#: parser/parse_relation.c:1647 parser/parse_relation.c:1702 -#: parser/parse_target.c:771 parser/parse_type.c:117 -#: utils/adt/ruleutils.c:1311 +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "tipo de privilegio no reconocido: 芦%s禄" + +#: utils/adt/acl.c:2303 utils/adt/ruleutils.c:1334 catalog/aclchk.c:636 +#: commands/analyze.c:276 commands/comment.c:579 commands/copy.c:3403 +#: commands/sequence.c:1301 commands/tablecmds.c:3820 +#: commands/tablecmds.c:3912 commands/tablecmds.c:3959 +#: commands/tablecmds.c:4055 commands/tablecmds.c:4116 +#: commands/tablecmds.c:4180 commands/tablecmds.c:5561 +#: commands/tablecmds.c:5699 parser/analyze.c:1718 +#: parser/parse_relation.c:2056 parser/parse_relation.c:2111 +#: parser/parse_target.c:804 parser/parse_type.c:117 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la columna %s en la relaci髇 %s" +msgstr "no existe la columna 芦%s禄 en la relaci贸n 芦%s禄" -#: commands/analyze.c:508 +#: utils/adt/acl.c:2514 utils/adt/dbsize.c:144 utils/init/postinit.c:420 +#: utils/init/postinit.c:539 utils/init/postinit.c:555 catalog/aclchk.c:500 +#: commands/comment.c:626 commands/dbcommands.c:740 commands/dbcommands.c:884 +#: commands/dbcommands.c:989 commands/dbcommands.c:1165 +#: commands/dbcommands.c:1352 commands/dbcommands.c:1424 +#: commands/dbcommands.c:1511 #, c-format -msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" -msgstr "analyze autom醫ico de la tabla %s.%s.%s: uso del sistema: %s" +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la base de datos 芦%s禄" -#: commands/analyze.c:1091 +#: utils/adt/acl.c:2909 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139 +#: utils/adt/regproc.c:291 #, c-format -msgid "" -"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " -"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" -msgstr "" -"%s: se procesaron %d de %u p醙inas, que conten韆n %.0f filas vigentes y " -"%.0f filas no vigentes; %d filas en la muestra, %.0f total de filas estimadas" - -#: commands/cluster.c:122 commands/cluster.c:466 -msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" -msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones" +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la funci贸n 芦%s禄" -#: commands/cluster.c:153 +#: utils/adt/acl.c:3115 catalog/aclchk.c:528 commands/comment.c:1195 +#: commands/functioncmds.c:805 commands/proclang.c:433 commands/proclang.c:506 +#: commands/proclang.c:550 #, c-format -msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" -msgstr "no hay un 韓dice de ordenamiento definido para la tabla %s" +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el lenguaje 芦%s禄" -#: commands/cluster.c:167 commands/tablecmds.c:6346 +#: utils/adt/acl.c:3321 catalog/aclchk.c:548 catalog/namespace.c:338 +#: catalog/namespace.c:2124 catalog/namespace.c:2165 catalog/namespace.c:2213 +#: catalog/namespace.c:3120 commands/comment.c:736 commands/schemacmds.c:190 +#: commands/schemacmds.c:267 commands/schemacmds.c:343 #, c-format -msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el 韓dice %s en la tabla %s" +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el esquema 芦%s禄" -#: commands/cluster.c:373 +#: utils/adt/acl.c:3695 utils/adt/dbsize.c:240 catalog/aclchk.c:577 +#: commands/comment.c:665 commands/dbcommands.c:412 commands/dbcommands.c:1022 +#: commands/indexcmds.c:212 commands/tablecmds.c:401 commands/tablecmds.c:6503 +#: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770 +#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:931 +#: commands/tablespace.c:1055 executor/execMain.c:2884 #, c-format -msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" -msgstr "%s no es un 韓dice de la tabla %s" +msgid "tablespace \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el tablespace 芦%s禄" -#: commands/cluster.c:386 +#: utils/adt/acl.c:4200 #, c-format -msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" -msgstr "no se puede reordenar en 韓dice parcial %s" +msgid "must be member of role \"%s\"" +msgstr "debe ser miembro del rol 芦%s禄" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:49 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada" -#: commands/cluster.c:392 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:83 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 utils/adt/array_userfuncs.c:114 +#: utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716 +#: utils/adt/float.c:2732 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 +#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 +#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:759 +#: utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:942 +#: utils/adt/int.c:977 utils/adt/int.c:998 utils/adt/int.c:1025 +#: utils/adt/int.c:1052 utils/adt/int.c:1106 utils/adt/int8.c:1195 +#: utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1377 +msgid "integer out of range" +msgstr "el entero est谩 fuera de rango" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:122 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "el argumento debe ser vac铆o o un array unidimensional" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 utils/adt/array_userfuncs.c:330 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:226 #, c-format msgid "" -"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " -"clustering" +"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "" -"no se puede reordenar en 韓dice %s porque el m閠odo de acceso no soporta " -"reordenamiento" +"Los arrays con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la " +"concatenaci贸n." -#: commands/cluster.c:412 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:265 #, c-format -msgid "" -"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " -"values" +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "" -"no se puede reordenar en 韓dice %s porque el m閠odo de acceso no maneja " -"valores null" +"Los arrays de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenaci贸n." -#: commands/cluster.c:415 -#, c-format +#: utils/adt/array_userfuncs.c:302 msgid "" -"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " -"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification " -"from the table." +"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " +"concatenation." msgstr "" -"Quiz醩 pueda corregir esto marcando la columna %s NOT NULL, o usando ALTER " -"TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para eliminar la reordenaci髇 para la tabla." +"Los arrays con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para la " +"concatenaci贸n." -#: commands/cluster.c:417 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 utils/adt/array_userfuncs.c:359 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Los arrays con diferentes dimensiones son incompatibles para la " +"concatenaci贸n." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 utils/adt/arrayfuncs.c:1186 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:4509 #, c-format -msgid "" -"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -msgstr "Quiz醩 pueda corregir esto marcando la columna %s NOT NULL." +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "n煤mero incorrecto de dimensiones: %d" -#: commands/cluster.c:428 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 utils/adt/arrayfuncs.c:203 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 utils/adt/arrayfuncs.c:4513 +#: executor/execQual.c:293 executor/execQual.c:321 executor/execQual.c:2888 #, c-format -msgid "" -"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " -"does not handle null values" +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "" -"no se puede reordenar en 韓dice de expresi髇 %s porque el m閠odo de acceso " -"no maneja valores null" +"el n煤mero de dimensiones del array (%d) excede el m谩ximo permitido (%d)" -#: commands/cluster.c:443 -#, c-format -msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" -msgstr "no se puede reordenar en el 韓dice no v醠ido %s" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:485 +msgid "could not determine input data type" +msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato de entrada" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 utils/adt/arrayfuncs.c:222 +msgid "missing dimension value" +msgstr "falta un valor de dimensi贸n" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:232 +msgid "missing \"]\" in array dimensions" +msgstr "falta un 芦]禄 en las dimensiones de array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2370 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398 utils/adt/arrayfuncs.c:2413 +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "el l铆mite superior no puede ser menor que el l铆mite inferior" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 utils/adt/arrayfuncs.c:278 +msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" +msgstr "el valor de array debe comenzar con 芦{禄 o informaci贸n de dimensi贸n" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 +msgid "missing assignment operator" +msgstr "falta un operador de asignaci贸n" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:289 +msgid "array dimensions incompatible with array literal" +msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal" -#: commands/cluster.c:456 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 utils/adt/arrayfuncs.c:430 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:523 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 utils/adt/arrayfuncs.c:563 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 utils/adt/arrayfuncs.c:727 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:780 #, c-format -msgid "\"%s\" is a system catalog" -msgstr "%s es un cat醠ogo del sistema" +msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgstr "literal de array no es v谩lido: 芦%s禄" -#: commands/async.c:337 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 executor/execQual.c:2908 +#: executor/execQual.c:2935 +msgid "" +"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" -"no se puede hacer PREPARE de una transacci髇 que ha ejecutado LISTEN o " -"UNLISTEN" +"los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con " +"dimensiones coincidentes" -#: commands/conversioncmds.c:68 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 utils/adt/arrayfuncs.c:1407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725 utils/adt/arrayfuncs.c:2873 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4609 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format -msgid "source encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la codificaci髇 fuente %s" +msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "el tama帽o del array excede el m谩ximo permitido (%d)" -#: commands/conversioncmds.c:75 -#, c-format -msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la codificaci髇 de destino %s" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197 +msgid "invalid array flags" +msgstr "opciones de array no v谩lidas" -#: commands/conversioncmds.c:132 commands/conversioncmds.c:190 -#: commands/conversioncmds.c:246 commands/comment.c:1156 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la conversi髇 %s" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205 +msgid "wrong element type" +msgstr "el tipo de elemento es err贸neo" -#: commands/conversioncmds.c:138 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 utils/cache/lsyscache.c:2392 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "no existe la conversi髇 %s, ignorando" +msgid "no binary input function available for type %s" +msgstr "no hay una funci贸n binaria de entrada para el tipo %s" -#: commands/conversioncmds.c:208 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "ya existe una conversi髇 llamada %s en el esquema %s" +msgid "improper binary format in array element %d" +msgstr "el formato binario no es v谩lido en elemento %d de array" -#: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:2021 -#: commands/tablecmds.c:2243 commands/tablecmds.c:7314 commands/view.c:161 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 utils/cache/lsyscache.c:2427 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "%s no es una vista" +msgid "no binary output function available for type %s" +msgstr "no hay una funci贸n binaria de salida para el tipo %s" -#: commands/comment.c:609 -msgid "database name cannot be qualified" -msgstr "un nombre de base de datos no puede ser calificado" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837 +msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "no est谩 implementada la obtenci贸n de segmentos de arrays de largo fijo" -#: commands/comment.c:657 -msgid "tablespace name cannot be qualified" -msgstr "un nombre de tablespace no puede ser calificado" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010 utils/adt/arrayfuncs.c:2032 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 utils/adt/arrayfuncs.c:2352 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4489 utils/adt/arrayfuncs.c:4521 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4538 +msgid "wrong number of array subscripts" +msgstr "n煤mero incorrecto de sub铆ndices del array" -#: commands/comment.c:694 -msgid "role name cannot be qualified" -msgstr "un nombre de rol no puede ser calificado" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015 utils/adt/arrayfuncs.c:2108 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403 +msgid "array subscript out of range" +msgstr "los sub铆ndices de arrays est谩n fuera de rango" -#: commands/comment.c:703 -#, c-format -msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" -msgstr "debe ser miembro del rol %s para definirle un comentario" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 +msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" +msgstr "" +"no se puede asignar un valor nulo a un elemento de un array de longitud fija" -#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:177 -msgid "schema name cannot be qualified" -msgstr "un nombre de esquema no puede ser calificado" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306 +msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "" +"no est谩n implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo " +"fija" -#: commands/comment.c:804 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342 utils/adt/arrayfuncs.c:2429 +msgid "source array too small" +msgstr "el array de origen es demasiado peque帽o" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980 +msgid "null array element not allowed in this context" +msgstr "los arrays con elementos null no son permitidos en este contexto" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041 utils/adt/arrayfuncs.c:3248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448 +msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3064 utils/adt/arrayfuncs.c:3465 +#: utils/adt/rowtypes.c:1133 parser/parse_oper.c:240 #, c-format -msgid "rule \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la regla %s" +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" -#: commands/comment.c:812 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3265 utils/adt/rowtypes.c:907 +#: executor/execQual.c:4655 #, c-format -msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -msgstr "hay m鷏tiples reglas llamadas %s" +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "no se pudo identificar una funci贸n de comparaci贸n para el tipo %s" -#: commands/comment.c:813 -msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -msgstr "Especifique un nombre de relaci髇 adem醩 del nombre de regla." +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4387 utils/adt/arrayfuncs.c:4427 +msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" +msgstr "" +"el array de dimensiones o el array de l铆mites inferiores no pueden ser NULL" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4490 utils/adt/arrayfuncs.c:4522 +msgid "Dimension array must be one dimensional." +msgstr "El array de dimensiones debe ser unidimensional." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4495 utils/adt/arrayfuncs.c:4527 +msgid "wrong range of array subscripts" +msgstr "rango incorrecto en los sub铆ndices del array" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4496 utils/adt/arrayfuncs.c:4528 +msgid "Lower bound of dimension array must be one." +msgstr "El l铆mite inferior del array de dimensiones debe ser uno." + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501 utils/adt/arrayfuncs.c:4533 +msgid "dimension values cannot be null" +msgstr "los valores de dimensi贸n no pueden ser null" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4539 +msgid "Low bound array has different size than dimensions array." +msgstr "" +"El array de l铆mites inferiores tiene tama帽o diferente que el array de " +"dimensiones." + +#: utils/adt/arrayutils.c:209 +msgid "typmod array must be type cstring[]" +msgstr "el array de typmod debe ser de tipo cstring[]" + +#: utils/adt/arrayutils.c:214 +msgid "typmod array must be one-dimensional" +msgstr "array de typmod debe ser unidimensional" + +#: utils/adt/arrayutils.c:219 +msgid "typmod array must not contain nulls" +msgstr "los arrays de typmod no deben contener valores nulos" -#: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteDefine.c:671 -#: rewrite/rewriteDefine.c:734 rewrite/rewriteRemove.c:63 +#: utils/adt/ascii.c:75 #, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la regla %s para la relaci髇 %s" +msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" +msgstr "la conversi贸n de codificaci贸n de %s a ASCII no est谩 soportada" -#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:780 commands/trigger.c:1001 -#: commands/trigger.c:1110 +#: utils/adt/ascii.c:126 commands/dbcommands.c:234 #, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el trigger %s para la tabla %s" +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "%s no es un nombre v谩lido de codificaci贸n" -#: commands/comment.c:1115 +#: utils/adt/ascii.c:144 commands/dbcommands.c:224 #, c-format -msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -msgstr "hay m鷏tiples restricciones llamadas %2$s en la tabla %1$s" +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "%d no es un c贸digo v谩lido de codificaci贸n" -#: commands/comment.c:1127 +#: utils/adt/bool.c:153 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la restricci髇 %s para la tabla %s" +msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para tipo boolean: 芦%s禄" -#: commands/comment.c:1186 -msgid "language name cannot be qualified" -msgstr "un nombre de lenguaje no puede ser calificado" +#: utils/adt/cash.c:234 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para tipo money: 芦%s禄" -#: commands/comment.c:1201 -msgid "must be superuser to comment on procedural language" -msgstr "debe ser superusuario para comentar un lenguaje procedural" +#: utils/adt/cash.c:527 utils/adt/cash.c:578 utils/adt/cash.c:627 +#: utils/adt/cash.c:679 utils/adt/cash.c:729 utils/adt/float.c:763 +#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538 +#: utils/adt/geo_ops.c:3959 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:860 +#: utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1065 +#: utils/adt/int.c:1085 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:651 +#: utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:924 utils/adt/int8.c:1008 +#: utils/adt/int8.c:1103 utils/adt/numeric.c:4183 utils/adt/numeric.c:4464 +#: utils/adt/timestamp.c:2891 +msgid "division by zero" +msgstr "divisi贸n por cero" -#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/opclasscmds.c:290 -#: commands/opclasscmds.c:682 commands/opclasscmds.c:785 -#: commands/opclasscmds.c:1517 commands/opclasscmds.c:1580 -#: commands/opclasscmds.c:1748 commands/opclasscmds.c:1848 -#: commands/opclasscmds.c:1945 commands/opclasscmds.c:2072 -#: commands/indexcmds.c:284 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el m閠odo de acceso %s" +#: utils/adt/char.c:169 +msgid "\"char\" out of range" +msgstr "芦char禄 est谩 fuera de rango" -#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/opclasscmds.c:1529 -#: commands/opclasscmds.c:1533 commands/opclasscmds.c:1770 -#: commands/opclasscmds.c:1781 commands/opclasscmds.c:1969 -#: commands/opclasscmds.c:1980 commands/indexcmds.c:967 -#: commands/indexcmds.c:977 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "no existe la clase de operadores %s para el m閠odo de acceso %s" +#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:91 utils/adt/varbit.c:44 +#: utils/adt/varchar.c:43 +msgid "invalid type modifier" +msgstr "el modificador de tipo no es v谩lido" -#: commands/comment.c:1353 commands/comment.c:1363 commands/opclasscmds.c:352 -#: commands/opclasscmds.c:805 commands/opclasscmds.c:1592 -#: commands/opclasscmds.c:1596 commands/opclasscmds.c:1870 -#: commands/opclasscmds.c:1881 commands/opclasscmds.c:2096 -#: commands/opclasscmds.c:2107 +#: utils/adt/date.c:71 #, c-format -msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "no existe la familia de operadores %s para el m閠odo de acceso %s" +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "la precisi贸n de TIME(%d)%s no debe ser negativa" -#: commands/comment.c:1466 commands/functioncmds.c:1631 +#: utils/adt/date.c:77 #, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist" -msgstr "no existe la conversi髇 del tipo %s al tipo %s" +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "la precisi贸n de TIME(%d)%s fue reducida al m谩ximo permitido, %d" -#: commands/comment.c:1478 commands/functioncmds.c:1414 -#: commands/functioncmds.c:1648 +#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1180 utils/adt/datetime.c:1925 +msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" +msgstr "valor de hora/fecha 芦current禄 ya no est谩 soportado" + +#: utils/adt/date.c:167 #, c-format -msgid "must be owner of type %s or type %s" -msgstr "debe ser due駉 del tipo %s o el tipo %s" +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "fecha fuera de rango: 芦%s禄" -#: commands/comment.c:1498 -msgid "must be superuser to comment on text search parser" -msgstr "debe ser superusuario para comentar un analizador de b鷖queda en texto" +#: utils/adt/date.c:347 +msgid "cannot subtract infinite dates" +msgstr "no se pueden restar fechas infinitas" -#: commands/comment.c:1527 -msgid "must be superuser to comment on text search template" -msgstr "debe ser superusuario para comentar una plantilla de b鷖queda en texto" - -#: commands/dbcommands.c:128 commands/dbcommands.c:136 -#: commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:152 -#: commands/dbcommands.c:160 commands/dbcommands.c:884 commands/copy.c:745 -#: commands/copy.c:753 commands/copy.c:761 commands/copy.c:769 -#: commands/copy.c:777 commands/copy.c:785 commands/copy.c:793 -#: commands/copy.c:801 commands/copy.c:809 commands/copy.c:817 -#: commands/functioncmds.c:381 commands/functioncmds.c:469 -#: commands/functioncmds.c:477 commands/sequence.c:1017 -#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/sequence.c:1041 -#: commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 commands/sequence.c:1065 -#: commands/sequence.c:1073 commands/user.c:135 commands/user.c:152 -#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176 -#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200 -#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224 -#: commands/user.c:446 commands/user.c:458 commands/user.c:466 -#: commands/user.c:474 commands/user.c:482 commands/user.c:490 -#: commands/user.c:498 commands/user.c:507 commands/user.c:515 -msgid "conflicting or redundant options" -msgstr "opciones contradictorias o redundantes" +#: utils/adt/date.c:404 utils/adt/date.c:441 +msgid "date out of range for timestamp" +msgstr "fecha fuera de rango para timestamp" -#: commands/dbcommands.c:167 -msgid "LOCATION is not supported anymore" -msgstr "LOCATION ya no est soportado" +#: utils/adt/date.c:868 utils/adt/date.c:915 utils/adt/date.c:1461 +#: utils/adt/date.c:1498 utils/adt/date.c:2354 utils/adt/formatting.c:2954 +#: utils/adt/formatting.c:2986 utils/adt/formatting.c:3054 +#: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 +#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/timestamp.c:225 +#: utils/adt/timestamp.c:263 utils/adt/timestamp.c:485 +#: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:2551 +#: utils/adt/timestamp.c:2572 utils/adt/timestamp.c:2585 +#: utils/adt/timestamp.c:2594 utils/adt/timestamp.c:2652 +#: utils/adt/timestamp.c:2675 utils/adt/timestamp.c:2688 +#: utils/adt/timestamp.c:2699 utils/adt/timestamp.c:3129 +#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3300 +#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3435 +#: utils/adt/timestamp.c:3546 utils/adt/timestamp.c:3859 +#: utils/adt/timestamp.c:3996 utils/adt/timestamp.c:4003 +#: utils/adt/timestamp.c:4017 utils/adt/timestamp.c:4027 +#: utils/adt/timestamp.c:4090 utils/adt/timestamp.c:4230 +#: utils/adt/timestamp.c:4240 utils/adt/timestamp.c:4455 +#: utils/adt/timestamp.c:4534 utils/adt/timestamp.c:4541 +#: utils/adt/timestamp.c:4568 utils/adt/timestamp.c:4572 +#: utils/adt/timestamp.c:4629 utils/adt/xml.c:1650 utils/adt/xml.c:1657 +#: utils/adt/xml.c:1677 utils/adt/xml.c:1684 +msgid "timestamp out of range" +msgstr "el timestamp est谩 fuera de rango" -#: commands/dbcommands.c:168 -msgid "Consider using tablespaces instead." -msgstr "Considere usar tablespaces." +#: utils/adt/date.c:941 +msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date" -#: commands/dbcommands.c:191 utils/adt/ascii.c:144 +#: utils/adt/date.c:1738 utils/adt/date.c:1755 #, c-format -msgid "%d is not a valid encoding code" -msgstr "%d no es un c骴igo v醠ido de codificaci髇" +msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de 芦time禄 芦%s禄 no son reconocidas" -#: commands/dbcommands.c:201 utils/adt/ascii.c:126 +#: utils/adt/date.c:2484 utils/adt/date.c:2501 #, c-format -msgid "%s is not a valid encoding name" -msgstr "%s no es un nombre v醠ido de codificaci髇" +msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de 芦timestamp with time zone禄 芦%s禄 no son reconocidas" -#: commands/dbcommands.c:227 -msgid "permission denied to create database" -msgstr "se ha denegado el permiso para crear la base de datos" +#: utils/adt/date.c:2559 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1656 +#: utils/adt/timestamp.c:4467 utils/adt/timestamp.c:4640 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "el huso horario 芦%s禄 no es reconocido" -#: commands/dbcommands.c:249 +#: utils/adt/date.c:2599 #, c-format -msgid "template database \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la base de datos patr髇 %s" +msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +msgstr "el huso horario 芦%s禄 de 芦interval禄 no es v谩lido" -#: commands/dbcommands.c:261 +#: utils/adt/datetime.c:3512 utils/adt/datetime.c:3519 #, c-format -msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "se ha denegado el permiso para copiar la base de datos %s" +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "el valor de hora/fecha est谩 fuera de rango: 芦%s禄" + +#: utils/adt/datetime.c:3521 +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "Quiz谩s necesite una configuraci贸n diferente de 芦datestyle禄." -#: commands/dbcommands.c:273 +#: utils/adt/datetime.c:3526 #, c-format -msgid "invalid server encoding %d" -msgstr "la codificaci髇 de servidor %d no es v醠ida" +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "el valor de interval est谩 fuera de rango: 芦%s禄" -#: commands/dbcommands.c:302 +#: utils/adt/datetime.c:3532 #, c-format -msgid "encoding %s does not match server's locale %s" -msgstr "" -"la codificaci髇 %s no coincide con la configuraci髇 regional del servidor %s" +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "el desplazamiento de huso horario est谩 fuera de rango: 芦%s禄" -#: commands/dbcommands.c:305 +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/datetime.c:3539 utils/adt/network.c:107 #, c-format -msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s." -msgstr "" -"La configuraci髇 regional LC_CTYPE del servidor requiere la codificaci髇 %s." +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para tipo %s: 芦%s禄" -#: commands/dbcommands.c:332 -msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" -msgstr "no puede usarse pg_global como tablespace por omisi髇" +#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 +msgid "invalid Datum pointer" +msgstr "puntero a Datum no v谩lido" -#: commands/dbcommands.c:358 +#: utils/adt/dbsize.c:102 utils/adt/dbsize.c:189 #, c-format -msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" -msgstr "no se puede asignar el nuevo tablespace por omisi髇 %s" +msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace 芦%s禄: %m" -#: commands/dbcommands.c:360 +#: utils/adt/dbsize.c:122 catalog/aclchk.c:2485 catalog/aclchk.c:3498 #, c-format -msgid "" -"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " -"tablespace." -msgstr "" -"Hay un conflicto puesto que la base de datos %s ya tiene algunas tablas en " -"este tablespace." +msgid "database with OID %u does not exist" +msgstr "no existe la base de datos con OID %u" -#: commands/dbcommands.c:380 commands/dbcommands.c:807 +#: utils/adt/domains.c:80 #, c-format -msgid "database \"%s\" already exists" -msgstr "la base de datos %s ya existe" +msgid "type %s is not a domain" +msgstr "tipo 芦%s禄 no es un dominio" -#: commands/dbcommands.c:394 +#: utils/adt/domains.c:128 executor/execQual.c:3680 #, c-format -msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "" -"la base de datos de origen %s est siendo utilizada por otros usuarios" +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr "el dominio %s no permite valores null" -#: commands/dbcommands.c:645 +#: utils/adt/domains.c:164 executor/execQual.c:3709 #, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "no existe la base de datos %s, ignorando" - -#: commands/dbcommands.c:666 -msgid "cannot drop a template database" -msgstr "no se puede borrar una base de datos patr髇" +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricci贸n check 芦%s禄" -#: commands/dbcommands.c:672 -msgid "cannot drop the currently open database" -msgstr "no se puede eliminar la base de datos activa" +#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgstr "no se reconoce la codificaci贸n: 芦%s禄" -#: commands/dbcommands.c:683 commands/dbcommands.c:829 +#: utils/adt/encode.c:150 #, c-format -msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "la base de datos %s est siendo utilizada por otros usuarios" +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +msgstr "el d铆gito hexadecimal no es v谩lido: 芦%c禄" -#: commands/dbcommands.c:798 -msgid "permission denied to rename database" -msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre a la base de datos" +#: utils/adt/encode.c:178 +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "el dato hexadecimal no es v谩lido: tiene un n煤mero impar de d铆gitos" -#: commands/dbcommands.c:818 -msgid "current database cannot be renamed" -msgstr "no se puede cambiar el nombre de la base de datos activa" +#: utils/adt/encode.c:295 +msgid "unexpected \"=\"" +msgstr "芦=禄 inesperado" -#: commands/dbcommands.c:1109 -msgid "permission denied to change owner of database" -msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el due駉 de la base de datos" +#: utils/adt/encode.c:307 +msgid "invalid symbol" +msgstr "s铆mbolo no v谩lido" -#: commands/dbcommands.c:1337 commands/dbcommands.c:1529 -#: commands/dbcommands.c:1568 -#, c-format -msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" -msgstr "algunos archivos in鷗iles pueden haber quedado en el directorio \"%s\"" +#: utils/adt/encode.c:327 +msgid "invalid end sequence" +msgstr "secuencia de t茅rmino no v谩lida" -#: commands/dbcommands.c:1425 -#, c-format -msgid "" -"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " -"database." -msgstr "" +#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:211 +#: utils/adt/varlena.c:250 +msgid "invalid input syntax for type bytea" +msgstr "sintaxis de entrada no v谩lida para tipo bytea" -#: commands/dbcommands.c:1428 +#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108 +#: utils/adt/enum.c:119 #, c-format -msgid "There are %d other session(s) using the database." -msgstr "" +msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para el enum %s: 芦%s禄" -#: commands/dbcommands.c:1431 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." -msgstr "la transacci髇 preparada pertenece a otra base de datos" +#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146 +#, c-format +msgid "invalid internal value for enum: %u" +msgstr "el valor interno no es v谩lido para enum: %u" -#: commands/copy.c:311 commands/copy.c:323 commands/copy.c:357 -#: commands/copy.c:367 -msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" -msgstr "" -"COPY BINARY no est soportado a la salida est醤dar o desde la entrada " -"est醤dar" +#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356 +#: utils/adt/enum.c:376 +msgid "could not determine actual enum type" +msgstr "no se pudo determinar el tipo enum efectivo" -#: commands/copy.c:445 -#, c-format -msgid "could not write to COPY file: %m" -msgstr "no se pudo escribir archivo COPY: %m" +#: utils/adt/float.c:54 +msgid "value out of range: overflow" +msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento" -#: commands/copy.c:457 -msgid "connection lost during COPY to stdout" -msgstr "se perdi la conexi髇 durante COPY a la salida est醤dar" +#: utils/adt/float.c:59 +msgid "value out of range: underflow" +msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento por abajo" -#: commands/copy.c:498 +#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297 #, c-format -msgid "could not read from COPY file: %m" -msgstr "no se pudo leer desde archivo COPY: %m" - -#: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537 -#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:327 tcop/postgres.c:350 -msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "se encontr fin de archivo inesperado en la conexi髇 del cliente" +msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para tipo real: 芦%s禄" -#: commands/copy.c:549 +#: utils/adt/float.c:241 #, c-format -msgid "COPY from stdin failed: %s" -msgstr "fall COPY desde la entrada est醤dar: %s" +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr "芦%s禄 est谩 fuera de rango para el tipo real" -#: commands/copy.c:565 +#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490 +#: utils/adt/numeric.c:3645 utils/adt/numeric.c:3671 #, c-format -msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" -msgstr "" -"se recibi un mensaje de tipo 0x%02X inesperado durante COPY desde la " -"entrada est醤dar" +msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para tipo double precision: 芦%s禄" -#: commands/copy.c:829 -msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" -msgstr "no se puede especificar DELIMITER en modo BINARY" +#: utils/adt/float.c:434 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr "芦%s禄 est谩 fuera de rango para el tipo double precision" -#: commands/copy.c:834 -msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" -msgstr "no se puede especificar CSV en modo BINARY" +#: utils/adt/float.c:1118 utils/adt/float.c:1176 utils/adt/int.c:339 +#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 +#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:873 utils/adt/int.c:1121 +#: utils/adt/int8.c:1220 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147 +msgid "smallint out of range" +msgstr "smallint est谩 fuera de rango" -#: commands/copy.c:839 -msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" -msgstr "no se puede especificar NULL en modo BINARY" +#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4857 +msgid "cannot take square root of a negative number" +msgstr "no se puede calcular la ra铆z cuadrada un de n煤mero negativo" -#: commands/copy.c:861 -msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character" -msgstr "el delimitador de COPY debe ser un s髄o car醕ter ASCII" +#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1948 +msgid "zero raised to a negative power is undefined" +msgstr "cero elevado a una potencia negativa es indefinido" -#: commands/copy.c:868 -msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" +#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1954 +msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "" -"el delimitador de COPY no puede ser el car醕ter de nueva l韓ea ni el de " -"retorno de carro" +"un n煤mero negativo elevado a una potencia no positiva entrega un resultado " +"complejo" -#: commands/copy.c:874 -msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" -msgstr "" -"la representaci髇 de null de COPY no puede usar el car醕ter de nueva l韓ea " -"ni el de retorno de carro" +#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5075 +msgid "cannot take logarithm of zero" +msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero" -#: commands/copy.c:891 -#, c-format -msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" -msgstr "el delimitador de COPY no puede ser %s" +#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5079 +msgid "cannot take logarithm of a negative number" +msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n煤mero negativo" -#: commands/copy.c:897 -msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" -msgstr "el 玥eader de COPY est disponible s髄o en modo CSV" +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517 +#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581 +#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624 +msgid "input is out of range" +msgstr "la entrada est谩 fuera de rango" -#: commands/copy.c:903 -msgid "COPY quote available only in CSV mode" -msgstr "el 玵uote de COPY est disponible s髄o en modo CSV" +#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:955 +msgid "count must be greater than zero" +msgstr "count debe ser mayor que cero" -#: commands/copy.c:908 -msgid "COPY quote must be a single ASCII character" -msgstr "la comilla (玵uote) de COPY debe ser un s髄o car醕ter ASCII" +#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:962 +msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" +msgstr "el operando, l铆mite inferior y l铆mite superior no pueden ser NaN" -#: commands/copy.c:913 -msgid "COPY delimiter and quote must be different" -msgstr "el delimitador de COPY y la comilla (玵uote) deben ser diferentes" +#: utils/adt/float.c:2703 +msgid "lower and upper bounds must be finite" +msgstr "los l铆mites inferior y superior deben ser finitos" -#: commands/copy.c:919 -msgid "COPY escape available only in CSV mode" -msgstr "escape de COPY disponible s髄o en modo CSV" +#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:975 +msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgstr "el l铆mite superior no puede ser igual al l铆mite inferior" -#: commands/copy.c:924 -msgid "COPY escape must be a single ASCII character" -msgstr "el escape de COPY debe ser un s髄o car醕ter ASCII" +#: utils/adt/formatting.c:489 +msgid "invalid format specification for an interval value" +msgstr "especificaci贸n de formato no v谩lida para un valor de interval" -#: commands/copy.c:930 -msgid "COPY force quote available only in CSV mode" -msgstr "el forzado de comillas de COPY s髄o est disponible en modo CSV" +#: utils/adt/formatting.c:490 +msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." +msgstr "" +"Los Interval no est谩n ... a valores determinados de fechas de calendario." -#: commands/copy.c:934 -msgid "COPY force quote only available using COPY TO" -msgstr "el forzado de comillas de COPY s髄o est disponible en COPY TO" +#: utils/adt/formatting.c:1055 +msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "芦9禄 debe ir antes de 芦PR禄" -#: commands/copy.c:940 -msgid "COPY force not null available only in CSV mode" -msgstr "el forzado de no nulos en COPY s髄o est disponible en modo CSV" +#: utils/adt/formatting.c:1074 +msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "芦0禄 debe ir antes de 芦PR禄" -#: commands/copy.c:944 -msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" -msgstr "el forzado de no nulos en COPY s髄o est disponible usando COPY FROM" +#: utils/adt/formatting.c:1103 +msgid "multiple decimal points" +msgstr "hay m煤ltiples puntos decimales" -#: commands/copy.c:950 -msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" -msgstr "el delimitador de COPY no debe aparecer en la especificaci髇 NULL" +#: utils/adt/formatting.c:1110 utils/adt/formatting.c:1214 +msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" +msgstr "no se puede usar 芦V禄 y un punto decimal simult谩neamente" -#: commands/copy.c:957 -msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" -msgstr "" -"el car醕ter de 玵uote de CSV no debe aparecer en la especificaci髇 NULL" +#: utils/adt/formatting.c:1125 +msgid "cannot use \"S\" twice" +msgstr "no se puede usar 芦S禄 dos veces" -#: commands/copy.c:963 -msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "debe ser superusuario para usar COPY desde o hacia un archivo" +#: utils/adt/formatting.c:1132 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" +msgstr "no se puede usar 芦S禄 y 芦PL禄/芦MI禄/芦SG禄/芦PR禄 simult谩neamente" -#: commands/copy.c:964 -msgid "" -"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " -"for anyone." -msgstr "" -"Cualquier usuario puede usar COPY hacia la salida est醤dar o desde la " -"entrada est醤dar. La orden \\copy de psql tambi閚 puede ser utilizado por " -"cualquier usuario." +#: utils/adt/formatting.c:1155 +msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" +msgstr "no se puede usar 芦S禄 y 芦MI禄 simult谩neamente" -#: commands/copy.c:989 executor/execMain.c:498 tcop/utility.c:207 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "la transacci髇 es de s髄o lectura" +#: utils/adt/formatting.c:1168 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" +msgstr "no se puede usar 芦S禄 y 芦PL禄 simult谩neamente" -#: commands/copy.c:995 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not have OIDs" -msgstr "la tabla %s no tiene OIDs" +#: utils/adt/formatting.c:1181 +msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" +msgstr "no se puede usar 芦S禄 y 芦SG禄 simult谩neamente" -#: commands/copy.c:1014 -msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" -msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS no est soportado" +#: utils/adt/formatting.c:1193 +msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" +msgstr "no se puede usar 芦PR禄 y 芦S禄/芦PL禄/芦MI禄/芦SG禄 simult谩neamente" -#: commands/copy.c:1041 -msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" -msgstr "COPY (SELECT INTO) no est soportado" +#: utils/adt/formatting.c:1223 +msgid "\"E\" is not supported" +msgstr "芦E禄 no est谩 soportado" -#: commands/copy.c:1092 +#: utils/adt/formatting.c:1413 #, c-format -msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "la columna con comillas forzadas %s no es referenciada por COPY" +msgid "\"%s\" is not a number" +msgstr "芦%s禄 no es un n煤mero" -#: commands/copy.c:1114 -#, c-format -msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "la columna FORCE NOT NULL %s no fue mencionada en COPY" +#: utils/adt/formatting.c:1790 +msgid "invalid combination of date conventions" +msgstr "combinacion invalida de convenciones de fecha" + +#: utils/adt/formatting.c:1791 +msgid "" +"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." +msgstr "" +" No mezclar convenciones de semana Gregorianas e ISO en una plantilla " +"formateada" -#: commands/copy.c:1192 +#: utils/adt/formatting.c:1808 #, c-format -msgid "cannot copy from view \"%s\"" -msgstr "no se puede copiar desde la vista %s" +msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" +msgstr "valores en conflicto para le campo \"%s\" en un string formateado" -#: commands/copy.c:1194 -msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." -msgstr "Intente la forma COPY (SELECT ...) TO." +#: utils/adt/formatting.c:1810 +msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." +msgstr "" +"Este valor se contradice con un seteo previo para el mismo tipo de campo" -#: commands/copy.c:1198 +#: utils/adt/formatting.c:1867 #, c-format -msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" -msgstr "no se puede copiar desde la secuencia %s" +msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" +msgstr "cadena de texto fuente muy corta para campo formateado \"%s\" " -#: commands/copy.c:1203 +#: utils/adt/formatting.c:1869 #, c-format -msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" -msgstr "no se puede copiar desde la relaci髇 %s porque no es una tabla" +msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." +msgstr "El campo requiere %d caract茅res, pero solo quedan %d." -#: commands/copy.c:1227 -msgid "relative path not allowed for COPY to file" -msgstr "no se permiten rutas relativas para COPY hacia un archivo" +#: utils/adt/formatting.c:1872 utils/adt/formatting.c:1886 +msgid "" +"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." +msgstr "" +"Si su cadena de texto no es de ancho modificado, trate de usar el " +"modificador \"FM\" " -#: commands/copy.c:1236 +#: utils/adt/formatting.c:1882 utils/adt/formatting.c:1895 +#: utils/adt/formatting.c:2025 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo %s para escritura: %m" +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" +msgstr "el valor 芦%s禄 no es v谩lido para 芦%s禄" -#: commands/copy.c:1243 commands/copy.c:1738 +#: utils/adt/formatting.c:1884 #, c-format -msgid "\"%s\" is a directory" -msgstr "%s es un directorio" +msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." +msgstr "El campo requiere %d caracteres, pero s贸lo %d pudieron ser analizados." -#: commands/copy.c:1529 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s" -msgstr "COPY %s, l韓ea %d, columna %s" +#: utils/adt/formatting.c:1897 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "El valor debe ser un entero." -#: commands/copy.c:1533 commands/copy.c:1578 +#: utils/adt/formatting.c:1902 #, c-format -msgid "COPY %s, line %d" -msgstr "COPY %s, l韓ea %d" +msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" +msgstr "el valor para 芦%s禄 en la cadena de origen est谩 fuera de rango" -#: commands/copy.c:1544 +#: utils/adt/formatting.c:1904 #, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, l韓ea %d, columna %s: %s" +msgid "Value must be in the range %d to %d." +msgstr "EL valor debe estar en el rango de %d a %d." -#: commands/copy.c:1552 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" -msgstr "COPY %s, l韓ea %d, columna %s: entrada nula" +#: utils/adt/formatting.c:2027 +msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." +msgstr "" +"El valor dado no concuerda con ninguno de los valores permitidos para este " +"campo." -#: commands/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, l韓ea %d: %s" +#: utils/adt/formatting.c:2589 +msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" +msgstr "los patrones de formato 芦TZ禄/芦tz禄 no est谩n soportados en to_date" -#: commands/copy.c:1666 -#, c-format -msgid "cannot copy to view \"%s\"" -msgstr "no se puede copiar hacia la vista %s" +#: utils/adt/formatting.c:2687 +msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" +msgstr "cadena de entrada no v谩lida para 芦Y,YYY禄" -#: commands/copy.c:1671 +#: utils/adt/formatting.c:3201 #, c-format -msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" -msgstr "no se puede copiar hacia la secuencia %s" +msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" +msgstr "la hora 芦%d禄 no es v谩lida para el reloj de 12 horas" -#: commands/copy.c:1676 +#: utils/adt/formatting.c:3203 +msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." +msgstr "Use el reloj de 24 horas, o entregue una hora entre 1 y 12." + +#: utils/adt/formatting.c:3241 #, c-format -msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" -msgstr "no se puede copiar hacia la relaci髇 %s porque no es una tabla" +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "el uso del a帽o %04d y 芦BC禄 es inconsistente" + +#: utils/adt/formatting.c:3288 +msgid "cannot calculate day of year without year information" +msgstr "no se puede calcular el d铆a del a帽o sin conocer el a帽o" + +#: utils/adt/formatting.c:4148 +msgid "\"RN\" not supported" +msgstr "芦RN禄 no est谩 soportado" + +#: utils/adt/genfile.c:57 +msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" +msgstr "no se permiten referencias a directorios padre (芦..禄)" + +#: utils/adt/genfile.c:71 +msgid "absolute path not allowed" +msgstr "no se permiten rutas absolutas" + +#: utils/adt/genfile.c:98 +msgid "must be superuser to read files" +msgstr "debe ser superusuario para leer archivos" -#: commands/copy.c:1731 utils/adt/genfile.c:105 +#: utils/adt/genfile.c:105 commands/copy.c:1748 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" -msgstr "no se pudo abrir archivo %s para lectura: %m" +msgstr "no se pudo abrir archivo 芦%s禄 para lectura: %m" -#: commands/copy.c:1839 -msgid "COPY file signature not recognized" -msgstr "el identificador del archivo COPY no es reconocido" +#: utils/adt/genfile.c:112 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo 芦%s禄: %m" -#: commands/copy.c:1844 -msgid "invalid COPY file header (missing flags)" -msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v醠ido (faltan campos)" +#: utils/adt/genfile.c:117 +msgid "requested length cannot be negative" +msgstr "el tama帽o solicitado no puede ser negativo" -#: commands/copy.c:1850 -msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" -msgstr "valores requeridos no reconocidos en encabezado de COPY" +#: utils/adt/genfile.c:123 utils/adt/oracle_compat.c:181 +#: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1045 +msgid "requested length too large" +msgstr "el tama帽o solicitado es demasiado grande" -#: commands/copy.c:1856 -msgid "invalid COPY file header (missing length)" -msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v醠ido (falta el largo)" +#: utils/adt/genfile.c:159 +msgid "must be superuser to get file information" +msgstr "debe ser superusuario obtener informaci贸n de archivos" -#: commands/copy.c:1863 -msgid "invalid COPY file header (wrong length)" -msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v醠ido (largo incorrecto)" +#: utils/adt/genfile.c:223 +msgid "must be superuser to get directory listings" +msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio" -#: commands/copy.c:1952 -msgid "missing data for OID column" -msgstr "faltan datos para la columna OID" +#: utils/adt/genfile.c:240 utils/adt/misc.c:210 commands/tablespace.c:581 +#: storage/file/fd.c:1525 ../port/copydir.c:65 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el directorio 芦%s禄: %m" -#: commands/copy.c:1958 -msgid "null OID in COPY data" -msgstr "OID nulo en datos COPY" +#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4080 utils/adt/geo_ops.c:4997 +msgid "too many points requested" +msgstr "se pidieron demasiados puntos" -#: commands/copy.c:1968 commands/copy.c:2040 -msgid "invalid OID in COPY data" -msgstr "OID no v醠ido en datos COPY" +#: utils/adt/geo_ops.c:315 +msgid "could not format \"path\" value" +msgstr "no se pudo dar formato a 芦path禄" -#: commands/copy.c:1983 +#: utils/adt/geo_ops.c:390 #, c-format -msgid "missing data for column \"%s\"" -msgstr "faltan datos en la columna %s" +msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para tipo box: 芦%s禄" -#: commands/copy.c:2024 +#: utils/adt/geo_ops.c:954 #, c-format -msgid "row field count is %d, expected %d" -msgstr "la cantidad de registros es %d, pero se esperaban %d" +msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para tipo line: 芦%s禄" + +#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043 +#: utils/adt/geo_ops.c:1055 +msgid "type \"line\" not yet implemented" +msgstr "el tipo 芦line禄 no est谩 implementado" -#: commands/copy.c:2162 utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:6733 +#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425 #, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo %s: %m" +msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para tipo 芦path禄: 芦%s禄" -#: commands/copy.c:2439 commands/copy.c:2456 -msgid "literal carriage return found in data" -msgstr "se encontr un retorno de carro literal en los datos" +#: utils/adt/geo_ops.c:1464 +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "el n煤mero de puntos no es v谩lido en el valor 芦path禄 externo" -#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457 -msgid "unquoted carriage return found in data" -msgstr "se encontr un retorno de carro fuera de comillas en los datos" +#: utils/adt/geo_ops.c:1805 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para tipo point: 芦%s禄" -#: commands/copy.c:2442 commands/copy.c:2459 -msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." -msgstr "Use 玕\r para representar el retorno de carro." +#: utils/adt/geo_ops.c:2033 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para tipo lseg: 芦%s禄" -#: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460 -msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." -msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar el retorno de carro." +#: utils/adt/geo_ops.c:2624 +msgid "function \"dist_lb\" not implemented" +msgstr "la funci贸n 芦dist_lb禄 no est谩 implementada" -#: commands/copy.c:2472 -msgid "literal newline found in data" -msgstr "se encontr un salto de l韓ea literal en los datos" +#: utils/adt/geo_ops.c:3137 +msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgstr "la funci贸n 芦close_lb禄 no est谩 implementada" -#: commands/copy.c:2473 -msgid "unquoted newline found in data" -msgstr "se encontr un salto de l韓ea fuera de comillas en los datos" +#: utils/adt/geo_ops.c:3416 +msgid "cannot create bounding box for empty polygon" +msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol铆gono vac铆o" -#: commands/copy.c:2475 -msgid "Use \"\\n\" to represent newline." -msgstr "Use 玕\n para representar un salto de l韓ea." +#: utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:3452 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para tipo polygon: 芦%s禄" -#: commands/copy.c:2476 -msgid "Use quoted CSV field to represent newline." -msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar un salto de l韓ea." +#: utils/adt/geo_ops.c:3492 +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "el n煤mero de puntos no es v谩lido en 芦polygon禄 externo" -#: commands/copy.c:2522 commands/copy.c:2558 -msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" -msgstr "" -"el marcador fin-de-copy no coincide con el estilo previo de salto de l韓ea" +#: utils/adt/geo_ops.c:3878 +msgid "function \"poly_distance\" not implemented" +msgstr "la funci贸n 芦poly_distance禄 no est谩 implementada" -#: commands/copy.c:2531 commands/copy.c:2547 -msgid "end-of-copy marker corrupt" -msgstr "marcador fin-de-copy corrupto" +#: utils/adt/geo_ops.c:4190 +msgid "function \"path_center\" not implemented" +msgstr "la funci贸n 芦path_center禄 no est谩 implementada" -#: commands/copy.c:2674 commands/copy.c:2709 commands/copy.c:2889 -#: commands/copy.c:2924 -msgid "extra data after last expected column" -msgstr "datos extra despu閟 de la 鷏tima columna esperada" +#: utils/adt/geo_ops.c:4207 +msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon" -#: commands/copy.c:2971 -msgid "unterminated CSV quoted field" -msgstr "un valor entre comillas est inconcluso" +#: utils/adt/geo_ops.c:4374 utils/adt/geo_ops.c:4384 utils/adt/geo_ops.c:4399 +#: utils/adt/geo_ops.c:4405 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para el tipo circle: 芦%s禄" -#: commands/copy.c:3047 commands/copy.c:3066 -msgid "unexpected EOF in COPY data" -msgstr "EOF inesperado en datos de COPY" +#: utils/adt/geo_ops.c:4427 utils/adt/geo_ops.c:4435 +msgid "could not format \"circle\" value" +msgstr "no se pudo dar formato al valor 芦circle禄" -#: commands/copy.c:3056 -msgid "invalid field size" -msgstr "el tama駉 de campo no es v醠ido" +#: utils/adt/geo_ops.c:4462 +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "el radio no es v谩lido en el valor 芦circle禄 externo" -#: commands/copy.c:3079 -msgid "incorrect binary data format" -msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto" +#: utils/adt/geo_ops.c:4983 +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "no se puede convertir un c铆rculo de radio cero a polygon" -#: commands/copy.c:3390 commands/indexcmds.c:790 commands/tablecmds.c:1883 -#: parser/parse_expr.c:464 utils/adt/tsvector_op.c:1346 -#, c-format -msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la columna %s" +#: utils/adt/geo_ops.c:4988 +msgid "must request at least 2 points" +msgstr "debe pedir al menos 2 puntos" -#: commands/copy.c:3397 commands/tablecmds.c:1147 parser/parse_target.c:787 -#: parser/parse_target.c:798 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified more than once" -msgstr "la columna %s fue especificada m醩 de una vez" +#: utils/adt/geo_ops.c:5032 utils/adt/geo_ops.c:5055 +msgid "cannot convert empty polygon to circle" +msgstr "no se puede convertir pol铆gono vac铆o a circle" -#: commands/functioncmds.c:96 -#, c-format -msgid "SQL function cannot return shell type %s" -msgstr "una funci髇 SQL no puede retornar el tipo inconcluso %s" +#: utils/adt/int.c:161 +msgid "int2vector has too many elements" +msgstr "int2vector tiene demasiados elementos" -#: commands/functioncmds.c:101 -#, c-format -msgid "return type %s is only a shell" -msgstr "el tipo de retorno %s est inconcluso" +#: utils/adt/int.c:234 +msgid "invalid int2vector data" +msgstr "datos de int2vector no v谩lidos" -#: commands/functioncmds.c:124 commands/tablecmds.c:214 -#: commands/typecmds.c:565 commands/typecmds.c:2445 parser/parse_func.c:1259 -#: parser/parse_type.c:199 utils/adt/regproc.c:983 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el tipo %s" +#: utils/adt/int.c:1309 utils/adt/int8.c:1357 utils/adt/timestamp.c:4727 +#: utils/adt/timestamp.c:4808 +msgid "step size cannot equal zero" +msgstr "el tama帽o de paso no puede ser cero" -#: commands/functioncmds.c:130 parser/parse_type.c:264 +#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53 +#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105 #, c-format -msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" -msgstr "" -"no se puede especificar un modificador de tipo para el tipo inconcluso %s" +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para integer: 芦%s禄" -#: commands/functioncmds.c:136 +#: utils/adt/int8.c:117 #, c-format -msgid "type \"%s\" is not yet defined" -msgstr "el tipo %s no ha sido definido a鷑" +msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +msgstr "el valor 芦%s禄 est谩 fuera de rango para el tipo bigint" -#: commands/functioncmds.c:137 -msgid "Creating a shell type definition." -msgstr "Creando una definici髇 de tipo inconclusa." +#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 +#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:617 utils/adt/int8.c:635 +#: utils/adt/int8.c:681 utils/adt/int8.c:698 utils/adt/int8.c:767 +#: utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:842 +#: utils/adt/int8.c:863 utils/adt/int8.c:884 utils/adt/int8.c:911 +#: utils/adt/int8.c:946 utils/adt/int8.c:967 utils/adt/int8.c:994 +#: utils/adt/int8.c:1021 utils/adt/int8.c:1042 utils/adt/int8.c:1063 +#: utils/adt/int8.c:1090 utils/adt/int8.c:1258 utils/adt/int8.c:1297 +#: utils/adt/numeric.c:2088 utils/adt/varbit.c:1456 +msgid "bigint out of range" +msgstr "bigint est谩 fuera de rango" -#: commands/functioncmds.c:206 -#, c-format -msgid "SQL function cannot accept shell type %s" -msgstr "las funciones SQL no pueden aceptar el tipo inconcluso %s" +#: utils/adt/int8.c:1314 +msgid "OID out of range" +msgstr "OID est谩 fuera de rango" -#: commands/functioncmds.c:211 -#, c-format -msgid "argument type %s is only a shell" -msgstr "el tipo de argumento %s est inconcluso" +#: utils/adt/like_match.c:105 +msgid "LIKE pattern must not end with escape character" +msgstr "el patr贸n LIKE no debe terminar con un car谩cter de escape" -#: commands/functioncmds.c:221 -#, c-format -msgid "type %s does not exist" -msgstr "no existe el tipo %s" - -#: commands/functioncmds.c:229 -msgid "functions cannot accept set arguments" -msgstr "funciones no pueden aceptar argumentos de conjunto" - -#: commands/functioncmds.c:238 -msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:264 -msgid "VARIADIC parameter must be an array" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:503 -msgid "no function body specified" -msgstr "no se ha especificado un cuerpo para la funci髇" - -#: commands/functioncmds.c:513 -msgid "no language specified" -msgstr "no se ha especificado el lenguaje" - -#: commands/functioncmds.c:532 commands/functioncmds.c:1242 -msgid "COST must be positive" -msgstr "COST debe ser positivo" - -#: commands/functioncmds.c:540 commands/functioncmds.c:1250 -msgid "ROWS must be positive" -msgstr "ROWS debe ser positivo" +#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:681 +msgid "invalid escape string" +msgstr "la cadena de escape no es v谩lida" -#: commands/functioncmds.c:579 -#, c-format -msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" -msgstr "se ignor el atributo de funci髇 no reconocido %s" +#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:682 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "La cadena de escape debe estar vac铆a o tener un solo car谩cter." -#: commands/functioncmds.c:630 +#: utils/adt/mac.c:65 #, c-format -msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" -msgstr "s髄o se requiere un item AS para el lenguaje %s" - -#: commands/functioncmds.c:720 -msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." -msgstr "Usar CREATE LANGUAGE para instalar el lenguaje en la base de datos." +msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para tipo macaddr: 芦%s禄" -#: commands/functioncmds.c:766 +#: utils/adt/mac.c:72 #, c-format -msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" -msgstr "tipo de retorno de funci髇 debe ser %s debido a los par醡etros OUT" - -#: commands/functioncmds.c:779 -msgid "function result type must be specified" -msgstr "el tipo de retorno de la funci髇 debe ser especificado" +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "el valor de octeto no es v谩lido en 芦macaddr禄: 芦%s禄" -#: commands/functioncmds.c:814 commands/functioncmds.c:1254 -msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" -msgstr "ROWS no es aplicable cuando una funci髇 no retorna un conjunto" +#: utils/adt/misc.c:79 +msgid "must be superuser to signal other server processes" +msgstr "debe ser superusuario para enviar se帽ales a otros procesos" -#: commands/functioncmds.c:864 +#: utils/adt/misc.c:88 #, c-format -msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" -msgstr "no existe la funci髇 %s(%s), ignorando" +msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" +msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL" -#: commands/functioncmds.c:886 commands/functioncmds.c:992 -#: commands/functioncmds.c:1057 commands/functioncmds.c:1212 -#: utils/adt/ruleutils.c:1426 +#: utils/adt/misc.c:101 storage/lmgr/proc.c:916 #, c-format -msgid "\"%s\" is an aggregate function" -msgstr "%s es una funci髇 de agregaci髇" +msgid "could not send signal to process %d: %m" +msgstr "no se pudo enviar la se帽al al proceso %d: %m" -#: commands/functioncmds.c:888 -msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." -msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregaci髇." +#: utils/adt/misc.c:125 +msgid "must be superuser to signal the postmaster" +msgstr "debe ser superusuario para enviar se帽ales a postmaster" -#: commands/functioncmds.c:895 +#: utils/adt/misc.c:130 #, c-format -msgid "removing built-in function \"%s\"" -msgstr "eliminando la funci髇 interna %s" +msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgstr "no se pudo enviar la se帽al al postmaster: %m" -#: commands/functioncmds.c:994 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "" -"Use ALTER AGGREGATE para cambiar el nombre a las funciones de agregaci髇." +#: utils/adt/misc.c:147 +msgid "must be superuser to rotate log files" +msgstr "debe ser superusuario para rotar archivos de registro" -#: commands/functioncmds.c:1059 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#: utils/adt/misc.c:152 +msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "" -"Use ALTER AGGREGATE para cambiar el due駉 a las funciones de agregaci髇." +"la rotaci贸n no es posible, porque la recolecci贸n del logs no est谩 activa" -#: commands/functioncmds.c:1400 -#, c-format -msgid "source data type %s is a pseudo-type" -msgstr "el tipo de origen %s es un pseudotipo" +#: utils/adt/misc.c:193 +msgid "global tablespace never has databases" +msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos" -#: commands/functioncmds.c:1406 +#: utils/adt/misc.c:213 #, c-format -msgid "target data type %s is a pseudo-type" -msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo" +msgid "%u is not a tablespace OID" +msgstr "%u no es un OID de tablespace" -#: commands/functioncmds.c:1437 -msgid "cast function must take one to three arguments" -msgstr "la funci髇 de conversi髇 lleva de uno a tres argumentos" +#: utils/adt/misc.c:349 +msgid "unreserved" +msgstr "no reservada" -#: commands/functioncmds.c:1441 -#, fuzzy -msgid "" -"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " -"type" -msgstr "" -"el argumento de la funci髇 de conversi髇 debe coincidir con el tipo de origen" +#: utils/adt/misc.c:353 +msgid "unreserved (cannot be function or type name)" +msgstr "no reservada (no puede ser nombre de funci贸n o tipo)" -#: commands/functioncmds.c:1445 -msgid "second argument of cast function must be type integer" -msgstr "el segundo argumento de la funci髇 de conversi髇 debe ser entero" +#: utils/adt/misc.c:357 +msgid "reserved (can be function or type name)" +msgstr "reservada (puede ser nombre de funci贸n o tipo)" -#: commands/functioncmds.c:1449 -msgid "third argument of cast function must be type boolean" -msgstr "" -"el tercer argumento de la funci髇 de conversi髇 debe ser de tipo boolean" +#: utils/adt/misc.c:361 +msgid "reserved" +msgstr "reservada" -#: commands/functioncmds.c:1453 -#, fuzzy -msgid "" -"return data type of cast function must match or be binary-coercible to " -"target data type" -msgstr "" -"el tipo de salida de la funci髇 de conversi髇 debe coincidir con el tipo de " -"retorno" +#: utils/adt/nabstime.c:160 +#, c-format +msgid "invalid time zone name: \"%s\"" +msgstr "el nombre de huso horario no es v谩lido: 芦%s禄" -#: commands/functioncmds.c:1464 -msgid "cast function must not be volatile" -msgstr "la funci髇 de conversi髇 no debe ser volatile" +#: utils/adt/nabstime.c:506 utils/adt/nabstime.c:579 +msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" +msgstr "no se puede convertir abstime 芦invalid禄 a timestamp" -#: commands/functioncmds.c:1469 -msgid "cast function must not be an aggregate function" -msgstr "la funci髇 de conversi髇 no debe ser una funci髇 de agregaci髇" +#: utils/adt/nabstime.c:798 +msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" +msgstr "el estado no es v谩lido en el valor 芦tinterval禄 externo" -#: commands/functioncmds.c:1473 -msgid "cast function must not return a set" -msgstr "la funci髇 de conversi髇 no debe retornar un conjunto" +#: utils/adt/nabstime.c:875 +msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" +msgstr "no se puede convertir reltime 芦invalid禄 a interval" -#: commands/functioncmds.c:1497 -msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "" -"debe ser superusuario para crear una conversi髇 sin especificar funci髇" +#: utils/adt/nabstime.c:1557 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para el tipo tinterval: 芦%s禄" -#: commands/functioncmds.c:1512 -msgid "source and target data types are not physically compatible" -msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son f韘icamente compatibles" +#: utils/adt/network.c:118 +#, c-format +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "el formato de cidr no es v谩lido: 芦%s禄" -#: commands/functioncmds.c:1522 -msgid "source data type and target data type are the same" -msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo" +#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249 +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m谩scara." -#: commands/functioncmds.c:1556 +#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:612 utils/adt/network.c:637 +#: utils/adt/network.c:662 #, c-format -msgid "cast from type %s to type %s already exists" -msgstr "ya existe una conversi髇 del tipo %s al tipo %s" +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m" -#: commands/functioncmds.c:1636 +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:217 #, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" -msgstr "no existe la conversi髇 del tipo %s al tipo %s, ignorando" +msgid "invalid address family in external \"%s\" value" +msgstr "la familia de la direcci贸n no es v谩lida en valor 芦%s禄 externo" -#: commands/functioncmds.c:1735 +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:224 #, c-format -msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -msgstr "la funci髇 %s ya est en el esquema %s" +msgid "invalid bits in external \"%s\" value" +msgstr "bits no v谩lidos en el valor 芦%s禄 externo" -#: commands/functioncmds.c:1743 commands/tablecmds.c:7375 -#: commands/typecmds.c:2671 -msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" -msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales" +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:233 +#, c-format +msgid "invalid length in external \"%s\" value" +msgstr "largo no v谩lido en valor 芦%s禄 externo" -#: commands/functioncmds.c:1749 commands/tablecmds.c:7381 -#: commands/typecmds.c:2677 -msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" -msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST" +#: utils/adt/network.c:248 +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "el valor externo 芦cidr禄 no es v谩lido" -#: commands/functioncmds.c:1759 +#: utils/adt/network.c:369 utils/adt/network.c:396 #, c-format -msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "ya existe una funci髇 llamada %s en el esquema %s" +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "el largo de el m谩scara no es v谩lido: %d" -#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245 -#: commands/define.c:273 +#: utils/adt/network.c:680 #, c-format -msgid "%s requires a parameter" -msgstr "%s requiere un par醡etro" +msgid "could not format cidr value: %m" +msgstr "no se pudo dar formato al valor cidr: %m" -#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180 -#: commands/define.c:198 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s requiere un valor num閞ico" +#: utils/adt/network.c:1249 +msgid "cannot AND inet values of different sizes" +msgstr "no se puede hacer AND entre valores inet de distintos tama帽os" -#: commands/define.c:166 -#, c-format -msgid "%s requires a Boolean value" -msgstr "%s requiere un valor l骻ico (booleano)" +#: utils/adt/network.c:1281 +msgid "cannot OR inet values of different sizes" +msgstr "no se puede hacer OR entre valor inet de distintos tama帽os" -#: commands/define.c:227 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "el argumento de %s debe ser un nombre" +#: utils/adt/network.c:1342 utils/adt/network.c:1418 +msgid "result is out of range" +msgstr "el resultado est谩 fuera de rango" -#: commands/define.c:257 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "el argumento de %s debe ser un nombre de tipo" +#: utils/adt/network.c:1383 +msgid "cannot subtract inet values of different sizes" +msgstr "no se puede restar valores inet de distintos tama帽os" -#: commands/define.c:282 +#: utils/adt/numeric.c:351 utils/adt/numeric.c:378 utils/adt/numeric.c:3072 +#: utils/adt/numeric.c:3095 utils/adt/numeric.c:3119 utils/adt/numeric.c:3126 #, c-format -msgid "%s requires an integer value" -msgstr "%s requiere valor entero" +msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para el tipo numeric: 芦%s禄" -#: commands/define.c:303 -#, c-format -msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "argumento no v醠ido para %s: %s" +#: utils/adt/numeric.c:455 +msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +msgstr "el largo no es v谩lido en el valor 芦numeric禄 externo" -#: commands/opclasscmds.c:197 commands/opclasscmds.c:715 -#, c-format -msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "ya exista una familia de operadores %s para el m閠odo de acceso %s" +#: utils/adt/numeric.c:466 +msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" +msgstr "el signo no es v谩lido en el valor 芦numeric禄 externo" -#: commands/opclasscmds.c:329 -msgid "must be superuser to create an operator class" -msgstr "debe ser superusuario para crear una clase de operadores" +#: utils/adt/numeric.c:476 +msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" +msgstr "hay un d铆gito no v谩lido en el valor 芦numeric禄 externo" -#: commands/opclasscmds.c:413 commands/opclasscmds.c:865 -#: commands/opclasscmds.c:987 +#: utils/adt/numeric.c:607 utils/adt/numeric.c:621 #, c-format -msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "el n鷐ero de operador %d es incorrecto, debe estar entre 1 y %d" +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "la precisi贸n %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d" -#: commands/opclasscmds.c:456 commands/opclasscmds.c:908 -#: commands/opclasscmds.c:1002 +#: utils/adt/numeric.c:612 #, c-format -msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "el n鷐ero de procedimiento %d no es v醠ido, debe estar entre 1 y %d" +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "la escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisi贸n %d" -#: commands/opclasscmds.c:486 -msgid "storage type specified more than once" -msgstr "el tipo de almacenamiento fue especificado m醩 de una vez" +#: utils/adt/numeric.c:630 +msgid "invalid NUMERIC type modifier" +msgstr "modificador de tipo NUMERIC no es v谩lido" -#: commands/opclasscmds.c:514 +#: utils/adt/numeric.c:1663 utils/adt/numeric.c:3430 +msgid "value overflows numeric format" +msgstr "el valor excede el formato numeric" + +#: utils/adt/numeric.c:2011 +msgid "cannot convert NaN to integer" +msgstr "no se puede convertir NaN a entero" + +#: utils/adt/numeric.c:2079 +msgid "cannot convert NaN to bigint" +msgstr "no se puede convertir NaN a bigint" + +#: utils/adt/numeric.c:2127 +msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgstr "no se puede convertir NaN a smallint" + +#: utils/adt/numeric.c:3500 +msgid "numeric field overflow" +msgstr "desbordamiento de campo numeric" + +#: utils/adt/numeric.c:3501 #, c-format msgid "" -"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" +"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " +"than %s%d." msgstr "" -"el tipo de almacenamiento no puede ser diferente del tipo de dato para el " -"m閠odo de acceso %s" +"Un campo con precisi贸n %d, escala %d debe redondear a un valor absoluto " +"menor que %s%d." -#: commands/opclasscmds.c:531 +#: utils/adt/numeric.c:4947 +msgid "argument for function \"exp\" too big" +msgstr "el argumento a la funci贸n 芦exp禄 es demasiado grande" + +#: utils/adt/numutils.c:77 #, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "ya exista una clase de operadores %s para el m閠odo de acceso %s" +msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +msgstr "el valor 芦%s禄 est谩 fuera de rango para el tipo integer" -#: commands/opclasscmds.c:559 +#: utils/adt/numutils.c:83 #, c-format -msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "" -"no se pudo hacer que %s sea la clase de operadores por omisi髇 para el " -"tipo %s" +msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +msgstr "el valor 芦%s禄 est谩 fuera de rango para el tipo smallint" -#: commands/opclasscmds.c:562 +#: utils/adt/numutils.c:89 #, c-format -msgid "Operator class \"%s\" already is the default." -msgstr "Actualmente, %s es la clase de operadores por omisi髇." +msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" +msgstr "el valor 芦%s禄 est谩 fuera de rango para un entero de 8 bits" -#: commands/opclasscmds.c:700 -msgid "must be superuser to create an operator family" -msgstr "debe ser superusuario para crear una familia de operadores" +#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para el tipo oid: 芦%s禄" -#: commands/opclasscmds.c:818 -msgid "must be superuser to alter an operator family" -msgstr "debe ser superusuario para alterar una familia de operadores" +#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" +msgstr "el valor 芦%s禄 est谩 fuera de rango para el tipo oid" -#: commands/opclasscmds.c:881 -msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" -msgstr "" -"los tipos de los argumentos de operador deben ser especificados en ALTER " -"OPERATOR FAMILY" +#: utils/adt/oid.c:212 +msgid "oidvector has too many elements" +msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos" -#: commands/opclasscmds.c:937 -msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" -msgstr "STORAGE no puede ser especificado en ALTER OPERATOR FAMILY" +#: utils/adt/oid.c:285 +msgid "invalid oidvector data" +msgstr "datos de oidvector no v谩lidos" -#: commands/opclasscmds.c:1053 -msgid "one or two argument types must be specified" -msgstr "uno o dos tipos de argumento debe/n ser especificado" +#: utils/adt/oracle_compat.c:892 +msgid "requested character too large" +msgstr "el car谩cter solicitado es demasiado grande" -#: commands/opclasscmds.c:1081 -msgid "index operators must be binary" -msgstr "los operadores de 韓dice deben ser binarios" +#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992 +#, c-format +msgid "requested character too large for encoding: %d" +msgstr "el car谩cter pedido es demasiado largo para el encoding: %d" -#: commands/opclasscmds.c:1085 -msgid "index operators must return boolean" -msgstr "los operadores de 韓dice deben retornar boolean" +#: utils/adt/oracle_compat.c:985 +msgid "null character not permitted" +msgstr "el car谩cter nulo no est谩 permitido" -#: commands/opclasscmds.c:1125 -msgid "btree procedures must have two arguments" -msgstr "los procedimientos de btree deben tener dos argumentos" +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 +msgid "cannot accept a value of type any" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any" -#: commands/opclasscmds.c:1129 -msgid "btree procedures must return integer" -msgstr "los procedimientos btree deben retornar integer" +#: utils/adt/pseudotypes.c:107 +msgid "cannot display a value of type any" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any" -#: commands/opclasscmds.c:1144 -msgid "hash procedures must have one argument" -msgstr "los procedimientos de hash deben tener un argumento" +#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 +msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray" -#: commands/opclasscmds.c:1148 -msgid "hash procedures must return integer" -msgstr "los procedimientos de hash deben retornar integer" +#: utils/adt/pseudotypes.c:174 +msgid "cannot accept a value of type anyenum" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyenum" -#: commands/opclasscmds.c:1173 -msgid "associated data types must be specified for index support procedure" -msgstr "" -"los tipos de datos asociados deben ser especificados en el procedimiento de " -"soporte de 韓dice" +#: utils/adt/pseudotypes.c:224 +msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger" -#: commands/opclasscmds.c:1199 -#, c-format -msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" -msgstr "el n鷐ero de procedimiento %d para (%s,%s) aparece m醩 de una vez" +#: utils/adt/pseudotypes.c:237 +msgid "cannot display a value of type trigger" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger" -#: commands/opclasscmds.c:1206 -#, c-format -msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" -msgstr "el n鷐ero de operador %d para (%s,%s) aparece m醩 de una vez" +#: utils/adt/pseudotypes.c:251 +msgid "cannot accept a value of type language_handler" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler" -#: commands/opclasscmds.c:1254 -#, c-format -msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" -msgstr "ya existe un operador %d(%s,%s) en la familia de operadores %s" +#: utils/adt/pseudotypes.c:264 +msgid "cannot display a value of type language_handler" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler" -#: commands/opclasscmds.c:1354 -#, c-format -msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" -msgstr "ya existe una funci髇 %d(%s,%s) en la familia de operador %s" +#: utils/adt/pseudotypes.c:278 +msgid "cannot accept a value of type internal" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal" -#: commands/opclasscmds.c:1441 -#, c-format -msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" -msgstr "no existe el operador %d(%s,%s) en la familia de operadores %s" +#: utils/adt/pseudotypes.c:291 +msgid "cannot display a value of type internal" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal" -#: commands/opclasscmds.c:1481 -#, c-format -msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" -msgstr "no existe la funci髇 %d(%s,%s) en la familia de operadores %s" +#: utils/adt/pseudotypes.c:305 +msgid "cannot accept a value of type opaque" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque" -#: commands/opclasscmds.c:1802 -#, c-format -msgid "" -"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" -msgstr "" -"ya existe una clase de operadores %s para el m閠odo de acceso %s en el " -"esquema %s" +#: utils/adt/pseudotypes.c:318 +msgid "cannot display a value of type opaque" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque" -#: commands/opclasscmds.c:1902 -#, c-format -msgid "" -"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" -"\"" -msgstr "" -"ya existe una familia de operadores %s para el m閠odo de acceso %s en el " -"esquema %s" +#: utils/adt/pseudotypes.c:332 +msgid "cannot accept a value of type anyelement" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement" -#: commands/proclang.c:83 commands/proclang.c:510 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "ya existe el lenguaje %s" +#: utils/adt/pseudotypes.c:345 +msgid "cannot display a value of type anyelement" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement" -#: commands/proclang.c:98 -msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" -msgstr "" -"usando informaci髇 de pg_pltemplate en vez de los par醡etros de CREATE " -"LANGUAGE" +#: utils/adt/pseudotypes.c:358 +msgid "cannot accept a value of type anynonarray" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anynonarray" -#: commands/proclang.c:108 +#: utils/adt/pseudotypes.c:371 +msgid "cannot display a value of type anynonarray" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anynonarray" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +msgid "cannot accept a value of a shell type" +msgstr "no se puede aceptar un valor de un tipo inconcluso" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +msgid "cannot display a value of a shell type" +msgstr "no se puede desplegar un valor de un tipo inconcluso" + +#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:365 #, c-format -msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" -msgstr "debe ser superusuario para crear el lenguaje procedural %s" +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "la expresi贸n regular no es v谩lida: %s" -#: commands/proclang.c:128 commands/proclang.c:241 +#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2582 #, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "la funci髇 %s debe retornar tipo 玪anguage_handler" +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "la expresi贸n regular fall贸: %s" -#: commands/proclang.c:205 +#: utils/adt/regexp.c:408 #, c-format -msgid "unsupported language \"%s\"" -msgstr "lenguaje no soportado: %s" +msgid "invalid regexp option: \"%c\"" +msgstr "la opci贸n de expresi贸n regular no es v谩lida: 芦%c禄" -#: commands/proclang.c:207 -msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "" -"Los lenguajes soportados est醤 listados en el cat醠ogo del sistema " -"pg_pltemplate." +#: utils/adt/regexp.c:864 +msgid "regexp_split does not support the global option" +msgstr "regex_split no soporta la opci贸n 芦global禄" -#: commands/proclang.c:215 -msgid "must be superuser to create custom procedural language" -msgstr "debe ser superusuario para crear un lenguaje procedural personalizado" +#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143 +#, c-format +msgid "more than one function named \"%s\"" +msgstr "existe m谩s de una funci贸n llamada 芦%s禄" -#: commands/proclang.c:234 +#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:743 #, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "" -"cambiando el tipo de retorno de la funci髇 %s de 玱paque a " -"玪anguage_handler" +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr "el operador no existe: %s" -#: commands/proclang.c:432 +#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492 #, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "el lenguaje %s no existe, ignorando" +msgid "more than one operator named %s" +msgstr "existe m谩s de un operador llamado %s" -#: commands/indexcmds.c:147 -msgid "must specify at least one column" -msgstr "debe especificar al menos una columna" +#: utils/adt/regproc.c:636 gram.y:5049 +msgid "missing argument" +msgstr "falta un argumento" -#: commands/indexcmds.c:151 -#, c-format -msgid "cannot use more than %d columns in an index" -msgstr "no se puede usar m醩 de %d columnas en un 韓dice" +#: utils/adt/regproc.c:637 gram.y:5050 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." -#: commands/indexcmds.c:181 -msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" -msgstr "no se pueden crear 韓dices en tablas temporales de otras sesiones" +#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:5205 +#: utils/adt/ruleutils.c:5242 utils/adt/ruleutils.c:5276 +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiados argumentos" -#: commands/indexcmds.c:274 -msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" -msgstr "sustituyendo el m閠odo de acceso obsoleto 玶tree por 玤ist" +#: utils/adt/regproc.c:642 +msgid "Provide two argument types for operator." +msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." -#: commands/indexcmds.c:293 +#: utils/adt/regproc.c:818 catalog/namespace.c:275 parser/parse_relation.c:877 +#: parser/parse_relation.c:885 #, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" -msgstr "el m閠odo de acceso %s no soporta 韓dices 鷑icos" +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la relaci贸n 芦%s禄" -#: commands/indexcmds.c:298 +#: utils/adt/regproc.c:983 commands/functioncmds.c:126 +#: commands/tablecmds.c:216 commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:2535 +#: parser/parse_func.c:1398 parser/parse_type.c:199 #, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" -msgstr "el m閠odo de acceso %s no soporta 韓dices multicolumna" +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el tipo 芦%s禄" -#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1000 -#: parser/parse_utilcmd.c:1083 -#, c-format -msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "no se permiten m鷏tiples llaves primarias para la tabla %s" +#: utils/adt/regproc.c:1336 utils/adt/regproc.c:1341 utils/adt/varlena.c:1983 +#: utils/adt/varlena.c:1988 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "la sintaxis de nombre no es v谩lida" -#: commands/indexcmds.c:348 -msgid "primary keys cannot be expressions" -msgstr "las llaves primarias no pueden ser expresiones" +#: utils/adt/regproc.c:1399 +msgid "expected a left parenthesis" +msgstr "se esperaba un par茅ntesis izquierdo" -#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:785 -#: parser/parse_utilcmd.c:1198 -#, c-format -msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "no existe la columna %s en la llave" +#: utils/adt/regproc.c:1415 +msgid "expected a right parenthesis" +msgstr "se esperaba un par茅ntesis derecho" -#: commands/indexcmds.c:433 -#, c-format -msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" -msgstr "%s %s crear el 韓dice impl韈ito %s para la tabla %s" +#: utils/adt/regproc.c:1434 +msgid "expected a type name" +msgstr "se esperaba un nombre de tipo" -#: commands/indexcmds.c:726 -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "no se puede usar una subconsulta en un predicado de 韓dice" +#: utils/adt/regproc.c:1466 +msgid "improper type name" +msgstr "el nombre de tipo no es v谩lido" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:373 utils/adt/ri_triggers.c:433 +#: utils/adt/ri_triggers.c:596 utils/adt/ri_triggers.c:836 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 utils/adt/ri_triggers.c:1186 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 utils/adt/ri_triggers.c:1545 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 utils/adt/ri_triggers.c:1899 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 utils/adt/ri_triggers.c:2297 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2548 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 utils/adt/ri_triggers.c:2721 gram.y:2429 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL no est谩 implementada" -#: commands/indexcmds.c:730 -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "no se puede usar una funci髇 de agregaci髇 en un predicado de 韓dice" +#: utils/adt/ri_triggers.c:407 utils/adt/ri_triggers.c:2803 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3461 utils/adt/ri_triggers.c:3498 +#, c-format +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "inserci贸n o actualizaci贸n en la tabla 芦%s禄 viola la llave for谩nea 芦%s禄" -#: commands/indexcmds.c:739 -msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "" -"las funciones utilizadas en predicados de 韓dice deben estar marcadas " -"IMMUTABLE" +#: utils/adt/ri_triggers.c:410 utils/adt/ri_triggers.c:2806 +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos." -#: commands/indexcmds.c:823 -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresi髇 de 韓dice" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3003 +#, c-format +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "la funci贸n 芦%s禄 no fue ejecutada por el manejador de triggers" -#: commands/indexcmds.c:827 -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "no se puede usar una funci髇 de agregaci髇 en una expresi髇 de 韓dice" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "la funci贸n 芦%s禄 debe ser ejecutada AFTER ROW" -#: commands/indexcmds.c:837 -msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "" -"las funciones utilizadas en expresiones de 韓dice deben estar marcadas " -"IMMUTABLE" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3020 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "la funci贸n 芦%s禄 debe ser ejecutada en INSERT" -#: commands/indexcmds.c:874 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3026 #, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" -msgstr "el m閠odo de acceso %s no soporta las opciones ASC/DESC" +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "la funci贸n 芦%s禄 debe ser ejecutada en UPDATE" -#: commands/indexcmds.c:879 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3033 #, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" -msgstr "el m閠odo de acceso %s no soporta las opciones NULLS FIRST/LAST" +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "la funci贸n 芦%s禄 debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE" -#: commands/indexcmds.c:935 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3040 #, c-format -msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" -msgstr "" -"el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisi髇 para el " -"m閠odo de acceso %s" +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "la funci贸n 芦%s禄 debe ser ejecutada en DELETE" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3069 +#, c-format +msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "no hay una entrada en pg_constraint para el trigger 芦%s禄 en tabla 芦%s禄" -#: commands/indexcmds.c:937 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3071 msgid "" -"You must specify an operator class for the index or define a default " -"operator class for the data type." +"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " +"ADD CONSTRAINT." msgstr "" -"Debe especificar una clase de operadores para el 韓dice, o definir una clase " -"de operadores por omisi髇 para el tipo de datos." +"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER " +"TABLE ADD CONSTRAINT." -#: commands/indexcmds.c:990 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3428 #, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" -msgstr "la clase de operadores %s no acepta el tipo de datos %s" +msgid "" +"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " +"unexpected result" +msgstr "" +"la consulta de integridad referencial en 芦%s禄 de la restricci贸n 芦%s禄 en 芦%s禄 " +"entreg贸 un resultado inesperado" -#: commands/indexcmds.c:1080 -#, c-format -msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3432 +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "" -"hay m鷏tiples clases de operadores por omisi髇 para el tipo de datos %s" +"Esto probablemente es causado por una regla que reescribi贸 la consulta." -#: commands/indexcmds.c:1324 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 #, c-format -msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "" -"tabla compartida %s puede ser reindexada s髄o en modo aislado (stand-alone)" +msgid "No rows were found in \"%s\"." +msgstr "No se encontraron registros en 芦%s禄." -#: commands/indexcmds.c:1331 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3500 #, c-format -msgid "table \"%s\" has no indexes" -msgstr "la tabla %s no tiene 韓dices" +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "La llave (%s)=(%s) no est谩 presente en la tabla 芦%s禄." -#: commands/indexcmds.c:1359 -msgid "can only reindex the currently open database" -msgstr "s髄o se puede reindexar la base de datos actualmente abierta" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3506 +#, c-format +msgid "" +"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " +"table \"%s\"" +msgstr "update o delete en 芦%s禄 viola la llave for谩nea 芦%s禄 en la tabla 芦%s禄" -#: commands/indexcmds.c:1449 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3509 #, c-format -msgid "table \"%s\" was reindexed" -msgstr "la tabla %s fue reindexada" +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "La llave (%s)=(%s) todav铆a es referida desde la tabla 芦%s禄." -#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118 -msgid "SETOF type not allowed for operator argument" -msgstr "no se permite un tipo SETOF en los argumentos de un operador" +#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:467 +msgid "input of anonymous composite types is not implemented" +msgstr "el ingreso de tipos compuestos an贸nimos no est谩 implementado" -#: commands/operatorcmds.c:146 +#: utils/adt/rowtypes.c:145 utils/adt/rowtypes.c:173 utils/adt/rowtypes.c:196 +#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:256 utils/adt/rowtypes.c:264 #, c-format -msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "el atributo de operador %s no es reconocido" +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "literal de record no es v谩lido: 芦%s禄" -#: commands/operatorcmds.c:156 -msgid "operator procedure must be specified" -msgstr "debe especificarse un procedimiento de operador" +#: utils/adt/rowtypes.c:146 +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Falta par茅ntesis izquierdo." -#: commands/operatorcmds.c:167 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho" +#: utils/adt/rowtypes.c:174 +msgid "Too few columns." +msgstr "Muy pocas columnas." -#: commands/operatorcmds.c:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" -msgstr "la funci髇 de env韔 %s del tipo debe retornar 玝ytea" +#: utils/adt/rowtypes.c:198 utils/adt/rowtypes.c:206 +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "Fin inesperado de la entrada." -#: commands/operatorcmds.c:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" -msgstr "la funci髇 typmod_in %s debe retornar tipo 玦nteger" - -#: commands/operatorcmds.c:306 -#, c-format -msgid "operator %s does not exist, skipping" -msgstr "el operador %s no existe, ignorando" +#: utils/adt/rowtypes.c:257 +msgid "Too many columns." +msgstr "Demasiadas columnas." -#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:159 -#: commands/portalcmds.c:211 -msgid "invalid cursor name: must not be empty" -msgstr "el nombre de cursor no es v醠ido: no debe ser vac韔" +#: utils/adt/rowtypes.c:265 +msgid "Junk after right parenthesis." +msgstr "Basura despu茅s del par茅ntesis derecho." -#: commands/portalcmds.c:167 commands/portalcmds.c:221 -#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:1936 utils/adt/xml.c:2100 +#: utils/adt/rowtypes.c:516 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el cursor %s" +msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" +msgstr "n煤mero de columnas err贸neo: %d, se esperaban %d" -#: commands/portalcmds.c:328 tcop/pquery.c:734 tcop/pquery.c:1348 +#: utils/adt/rowtypes.c:543 #, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "el portal %s no puede ser ejecutado" - -#: commands/portalcmds.c:394 -msgid "could not reposition held cursor" -msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto" - -#: commands/prepare.c:71 -msgid "invalid statement name: must not be empty" -msgstr "el nombre de sentencia no es v醠ido: no debe ser vac韔" +msgid "wrong data type: %u, expected %u" +msgstr "tipo de dato err贸neo: %u, se esperaba %u" -#: commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:1994 tcop/postgres.c:1231 +#: utils/adt/rowtypes.c:604 #, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "no se pudo determinar el tipo del par醡etro $%d" +msgid "improper binary format in record column %d" +msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d" -#: commands/prepare.c:140 -msgid "utility statements cannot be prepared" -msgstr "sentencias de utilidad no pueden ser preparadas" +#: utils/adt/rowtypes.c:890 utils/adt/rowtypes.c:1116 +#, c-format +msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" +msgstr "" +"no se pueden comparar los tipos de columnas dis铆miles %s y %s en la columna %" +"d" -#: commands/prepare.c:240 commands/prepare.c:247 commands/prepare.c:692 -msgid "prepared statement is not a SELECT" -msgstr "la sentencia preparada no es un SELECT" +#: utils/adt/rowtypes.c:968 utils/adt/rowtypes.c:1179 +msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" +msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas" -#: commands/prepare.c:314 +#: utils/adt/ruleutils.c:1449 commands/functioncmds.c:976 +#: commands/functioncmds.c:1082 commands/functioncmds.c:1147 +#: commands/functioncmds.c:1302 #, c-format -msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" -msgstr "el n鷐ero de par醡etros es incorrecto en la sentencia preparada %s" +msgid "\"%s\" is an aggregate function" +msgstr "芦%s禄 es una funci贸n de agregaci贸n" -#: commands/prepare.c:316 +#: utils/adt/ruleutils.c:2059 #, c-format -msgid "Expected %d parameters but got %d." -msgstr "Se esperaban %d par醡etros pero se obtuvieron %d." +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "la regla 芦%s禄 tiene el tipo de evento no soportado %d" -#: commands/prepare.c:345 -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "no se puede usar una subconsulta en un par醡etro a EXECUTE" +#: utils/adt/selfuncs.c:4482 utils/adt/selfuncs.c:4923 +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "no est谩 soportada la comparaci贸n insensible a may煤sculas en bytea" -#: commands/prepare.c:349 -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "no se puede usar una funci髇 de agregaci髇 en un par醡etro a EXECUTE" +#: utils/adt/selfuncs.c:4588 utils/adt/selfuncs.c:5083 +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "no est谩 soportada la comparaci贸n con expresiones regulares en bytea" -#: commands/prepare.c:362 +#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86 #, c-format -msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" -msgstr "" -"el par醡etro $%d de tipo %s no puede ser convertido al tipo esperado %s" +msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para tipo tid: 芦%s禄" -#: commands/prepare.c:455 +#: utils/adt/timestamp.c:96 #, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" already exists" -msgstr "la sentencia preparada %s ya existe" +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "la precisi贸n de TIMESTAMP(%d)%s no debe ser negativa" -#: commands/prepare.c:513 +#: utils/adt/timestamp.c:102 #, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la sentencia preparada %s" +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "la precisi贸n de TIMESTAMP(%d)%s fue reducida al m谩ximo permitido, %d" -#: commands/prepare.c:738 executor/execQual.c:1180 executor/execQual.c:1223 -#: executor/execQual.c:1532 executor/execQual.c:4637 executor/functions.c:657 -#: executor/functions.c:696 utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:883 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"se llam una funci髇 que retorna un conjunto en un contexto que no puede " -"aceptarlo" +#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:429 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestamp fuera de rango: 芦%s禄" -#: commands/prepare.c:742 utils/mmgr/portalmem.c:887 -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "" -"se requiere un nodo 玬aterialize, pero no est permitido en este contexto" +#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:447 +#: utils/adt/timestamp.c:658 +#, c-format +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "el valor de date/time 芦%s禄 ya no est谩 soportado" -#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:292 +#: utils/adt/timestamp.c:364 #, c-format -msgid "unacceptable schema name \"%s\"" -msgstr "el nombre de schema %s es inaceptable" +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "la precisi贸n de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d" -#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:293 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." -msgstr "El prefijo 玴g_ est reservado para esquemas del sistema." +#: utils/adt/timestamp.c:652 utils/adt/timestamp.c:3124 +#: utils/adt/timestamp.c:3254 utils/adt/timestamp.c:3639 +msgid "interval out of range" +msgstr "interval fuera de rango" -#: commands/schemacmds.c:196 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "el esquema %s no existe, ignorando" +#: utils/adt/timestamp.c:782 utils/adt/timestamp.c:815 +msgid "invalid INTERVAL type modifier" +msgstr "modificador de tipo INTERVAL no v谩lido" -#: commands/sequence.c:547 +#: utils/adt/timestamp.c:798 #, c-format -msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: se alcanz el valor m醲imo de la secuencia %s (%s)" +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "la precisi贸n de INTERVAL(%d) no debe ser negativa" -#: commands/sequence.c:570 +#: utils/adt/timestamp.c:804 #, c-format -msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: se alcanz el valor m韓imo de la secuencia %s (%s)" +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "la precisi贸n de INTERVAL(%d) fue reducida al m谩ximo permitido, %d" -#: commands/sequence.c:668 +#: utils/adt/timestamp.c:1120 #, c-format -msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" -msgstr "currval de la secuencia %s no est definido en esta sesi髇" +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "la precisi贸n de interval(%d) debe estar entre %d y %d" -#: commands/sequence.c:687 commands/sequence.c:695 -msgid "lastval is not yet defined in this session" -msgstr "lastval no est definido en esta sesi髇" +#: utils/adt/timestamp.c:2327 +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos" -#: commands/sequence.c:759 +#: utils/adt/timestamp.c:3380 utils/adt/timestamp.c:3976 +#: utils/adt/timestamp.c:4035 #, c-format -msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" -msgstr "setval: el valor %s est fuera del rango de la secuencia %s (%s..%s)" - -#: commands/sequence.c:928 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:855 -#: libpq/auth.c:1228 libpq/auth.c:1296 libpq/auth.c:1881 -#: postmaster/postmaster.c:1791 postmaster/postmaster.c:1824 -#: postmaster/postmaster.c:2836 postmaster/postmaster.c:3545 -#: postmaster/postmaster.c:3626 postmaster/postmaster.c:4173 -#: storage/buffer/buf_init.c:164 storage/buffer/localbuf.c:311 -#: storage/file/fd.c:333 storage/file/fd.c:691 storage/file/fd.c:809 -#: storage/ipc/procarray.c:391 storage/ipc/procarray.c:707 -#: storage/ipc/procarray.c:714 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3031 -#: utils/adt/varlena.c:3052 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:363 -#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929 -#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232 -#: utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544 -#: utils/misc/guc.c:2712 utils/misc/guc.c:2725 utils/misc/guc.c:2738 -#: utils/mmgr/aset.c:386 utils/mmgr/aset.c:565 utils/mmgr/aset.c:748 -#: utils/mmgr/aset.c:954 -msgid "out of memory" -msgstr "memoria agotada" - -#: commands/sequence.c:1088 -msgid "INCREMENT must not be zero" -msgstr "INCREMENT no debe ser cero" +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "las unidades de timestamp 芦%s禄 no est谩n soportadas" -#: commands/sequence.c:1134 +#: utils/adt/timestamp.c:3394 utils/adt/timestamp.c:4045 #, c-format -msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" -msgstr "MINVALUE (%s) debe ser menor que MAXVALUE (%s)" +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de timestamp 芦%s禄 no son reconocidas" -#: commands/sequence.c:1159 +#: utils/adt/timestamp.c:3535 utils/adt/timestamp.c:4207 +#: utils/adt/timestamp.c:4248 #, c-format -msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)" +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "las unidades de timestamp with time zone 芦%s禄 no est谩n soportadas" -#: commands/sequence.c:1171 +#: utils/adt/timestamp.c:3552 utils/adt/timestamp.c:4257 #, c-format -msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)" - -#: commands/sequence.c:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)" - -#: commands/sequence.c:1214 -#, fuzzy, c-format -msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)" +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de timestamp with time zone 芦%s禄 no son reconocidas" -#: commands/sequence.c:1229 +#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4363 #, c-format -msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" -msgstr "CACHE (%s) debe ser mayor que cero" +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "las unidades de interval 芦%s禄 no est谩n soportadas" -#: commands/sequence.c:1260 -msgid "invalid OWNED BY option" -msgstr "opci髇 OWNED BY no v醠ida" +#: utils/adt/timestamp.c:3648 utils/adt/timestamp.c:4390 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "las unidades de interval 芦%s禄 no son reconocidas" -#: commands/sequence.c:1261 -msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." -msgstr "Especifique OWNED BY tabla.columna o OWNED BY NONE." +#: utils/adt/timestamp.c:4460 utils/adt/timestamp.c:4633 +#, c-format +msgid "could not convert to time zone \"%s\"" +msgstr "no se pudo convertir al huso horario 芦%s禄" -#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4490 +#: utils/adt/timestamp.c:4492 utils/adt/timestamp.c:4666 #, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "la relaci髇 referida %s no es una tabla" +msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgstr "el intervalo de huso horario 芦%s禄 no debe especificar mes" -#: commands/sequence.c:1290 -msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" -msgstr "" -"la secuencia debe tener el mismo due駉 que la tabla a la que est enlazada" +#: utils/adt/trigfuncs.c:38 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado como trigger" -#: commands/sequence.c:1294 -msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" -msgstr "" -"la secuencia debe estar en el mismo esquema que la tabla a la que est " -"enlazada" +#: utils/adt/trigfuncs.c:44 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado en 芦UPDATE禄" -#: commands/tablecmds.c:190 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la tabla %s" +#: utils/adt/trigfuncs.c:50 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado 芦BEFORE UPDATE禄" -#: commands/tablecmds.c:191 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la tabla %s no existe, ignorando" +#: utils/adt/trigfuncs.c:56 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado 芦FOR EACH ROW禄" -#: commands/tablecmds.c:193 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla." +#: utils/adt/tsgistidx.c:100 +msgid "gtsvector_in not implemented" +msgstr "gtsvector_in no est谩 implementado" -#: commands/tablecmds.c:196 +#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 #, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la secuencia %s" +msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" +msgstr "error de sintaxis en tsquery: 芦%s禄" -#: commands/tablecmds.c:197 +#: utils/adt/tsquery.c:177 #, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la secuencia %s no existe, ignorando" - -#: commands/tablecmds.c:199 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia." +msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" +msgstr "no hay operando en tsquery: 芦%s禄" -#: commands/tablecmds.c:202 +#: utils/adt/tsquery.c:250 #, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la vista %s" +msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" +msgstr "el valor es demasiado grande en tsquery: 芦%s禄" -#: commands/tablecmds.c:203 +#: utils/adt/tsquery.c:255 #, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la vista %s no existe, ignorando" - -#: commands/tablecmds.c:205 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista." +msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "el operando es muy largo en tsquery: 芦%s禄" -#: commands/tablecmds.c:208 +#: utils/adt/tsquery.c:283 #, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el 韓dice %s" +msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "palabra demasiado larga en tsquery: 芦%s禄" -#: commands/tablecmds.c:209 +#: utils/adt/tsquery.c:512 #, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "el 韓dice %s no existe, ignorando" +msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" +msgstr "la consulta de b煤squeda en texto no contiene lexemas: 芦%s禄" -#: commands/tablecmds.c:211 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un 韓dice." +#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 +msgid "" +"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, " +"ignored" +msgstr "" +"la consulta de b煤squeda en texto contiene s贸lo stopwords o no contiene " +"lexemas; ignorada" -#: commands/tablecmds.c:215 commands/typecmds.c:571 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "el tipo %s no existe, ignorando" +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296 +msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" +msgstr "consulta ts_rewrite debe retornar dos columnas tsquery" -#: commands/tablecmds.c:216 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "%s no es un tipo" +#: utils/adt/tsrank.c:404 +msgid "array of weight must be one-dimensional" +msgstr "el array de pesos debe ser unidimensional" -#: commands/tablecmds.c:217 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." +#: utils/adt/tsrank.c:409 +msgid "array of weight is too short" +msgstr "el array de pesos es muy corto" -#: commands/tablecmds.c:365 executor/execMain.c:2681 -msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" -msgstr "ON COMMIT s髄o puede ser usado en tablas temporales" +#: utils/adt/tsrank.c:414 +msgid "array of weight must not contain nulls" +msgstr "los arrays de pesos no deben contener valores nulos" + +#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749 +msgid "weight out of range" +msgstr "el peso est谩 fuera de rango" -#: commands/tablecmds.c:726 commands/tablecmds.c:1011 -#: commands/tablecmds.c:1829 commands/tablecmds.c:3190 -#: commands/tablecmds.c:3219 commands/tablecmds.c:4502 commands/trigger.c:118 -#: commands/trigger.c:858 tcop/utility.c:89 +#: utils/adt/tsvector.c:215 #, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "permiso denegado: %s es un cat醠ogo de sistema" +msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, m谩ximo %ld bytes)" -#: commands/tablecmds.c:812 +#: utils/adt/tsvector.c:222 #, c-format -msgid "truncate cascades to table \"%s\"" -msgstr "truncando adem醩 la tabla %s" +msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "" +"la cadena es demasiado larga para tsvector (%ld bytes, m谩ximo %ld bytes)" -#: commands/tablecmds.c:1021 +#: utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:512 tsearch/to_tsany.c:165 #, c-format -msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" -msgstr "no se puede truncar la relaci髇 de sistema %s" +msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" +msgstr "la cadena es demasiado larga para tsvector (%d bytes, m谩ximo %d bytes)" -#: commands/tablecmds.c:1031 -msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" -msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones" +#: utils/adt/tsvector_op.c:1095 +msgid "ts_stat query must return one tsvector column" +msgstr "la consulta ts_stat debe retornar una columna tsvector" -#: commands/tablecmds.c:1172 parser/parse_utilcmd.c:556 -#: parser/parse_utilcmd.c:1161 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1275 #, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" -msgstr "la relaci髇 de herencia %s no es una tabla" +msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" +msgstr "la columna tsvector 芦%s禄 no existe" -#: commands/tablecmds.c:1178 commands/tablecmds.c:6724 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1281 #, c-format -msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" -msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal %s" +msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" +msgstr "la columna 芦%s禄 no es de tipo tsvector" -#: commands/tablecmds.c:1195 commands/tablecmds.c:6752 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1293 #, c-format -msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" -msgstr "se heredar韆 de la relaci髇 %s m醩 de una vez" +msgid "configuration column \"%s\" does not exist" +msgstr "la columna de configuraci贸n 芦%s禄 no existe" -#: commands/tablecmds.c:1250 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1299 #, c-format -msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" -msgstr "mezclando m鷏tiples definiciones heredadas de la columna %s" +msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" +msgstr "la columna 芦%s禄 no es de tipo regconfig" -#: commands/tablecmds.c:1258 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1306 #, c-format -msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "columna heredada %s tiene conflicto de tipos" +msgid "configuration column \"%s\" must not be null" +msgstr "la columna de configuraci贸n 芦%s禄 no debe ser nula" -#: commands/tablecmds.c:1260 commands/tablecmds.c:1418 -#: parser/parse_coerce.c:300 parser/parse_coerce.c:1436 -#: parser/parse_coerce.c:1455 parser/parse_coerce.c:1492 -#: parser/parse_expr.c:1855 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1319 #, c-format -msgid "%s versus %s" -msgstr "%s versus %s" +msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" +msgstr "" +"el nombre de la configuraci贸n de b煤squeda 芦%s禄 debe ser calificada con esquema" -#: commands/tablecmds.c:1408 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 commands/copy.c:3408 commands/indexcmds.c:835 +#: commands/tablecmds.c:1914 parser/parse_expr.c:466 #, c-format -msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" -msgstr "mezclando la columna %s con la definici髇 heredada" +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la columna 芦%s禄" -#: commands/tablecmds.c:1416 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1344 #, c-format -msgid "column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "la columna %s tiene conflicto de tipos" +msgid "column \"%s\" is not of a character type" +msgstr "la columna 芦%s禄 no es de un tipo textual" -#: commands/tablecmds.c:1467 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 #, c-format -msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" -msgstr "la columna %s hereda valores por omisi髇 no coincidentes" - -#: commands/tablecmds.c:1469 -msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." -msgstr "" -"Para resolver el conflicto, indique expl韈itamente un valor por omisi髇." +msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" +msgstr "error de sintaxis en tsvector: 芦%s禄" -#: commands/tablecmds.c:1516 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 #, c-format -msgid "" -"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " -"expressions" -msgstr "" -"la restricci髇 玞heck %s aparece m醩 de una vez con diferentes expresiones" +msgid "there is no escaped character: \"%s\"" +msgstr "no hay car谩cter escapado: 芦%s禄" -#: commands/tablecmds.c:1873 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 #, c-format -msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "" -"debe cambiar el nombre a la columna heredada %s en las tablas hijas tambi閚" +msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" +msgstr "informaci贸n posicional incorrecta en tsvector: 芦%s禄" -#: commands/tablecmds.c:1891 +#: utils/adt/uuid.c:128 #, c-format -msgid "cannot rename system column \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema %s" +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de entrada no es v谩lida para el tipo uuid: 芦%s禄" -#: commands/tablecmds.c:1901 +#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48 #, c-format -msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada %s" +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "el largo para el tipo %s debe ser al menos 1" -#: commands/tablecmds.c:1912 commands/tablecmds.c:3527 +#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:52 #, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" -msgstr "ya existe la columna %s en la relaci髇 %s" - -#: commands/tablecmds.c:2033 commands/tablecmds.c:6125 -#: commands/tablecmds.c:7349 -msgid "Use ALTER TYPE instead." -msgstr "Considere usar ALTER TYPE." +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "el largo del tipo %s no puede exceder %d" -#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2158 +#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353 #, c-format -msgid "" -"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -msgstr "" -"no se puede hacer %s en %s porque est siendo usada por consultas activas " -"en esta sesi髇" +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)" -#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2167 +#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477 #, c-format -msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "" -"no se puede hacer %s en %s porque tiene eventos de disparador pendientes" +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr "芦%c禄 no es un d铆gito binario v谩lido" -#: commands/tablecmds.c:2737 +#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502 #, c-format -msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" -msgstr "no se puede reescribir la relaci髇 de sistema %s" +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "芦%c禄 no es un d铆gito hexadecimal v谩lido" -#: commands/tablecmds.c:2747 -msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" -msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones" +#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589 +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "el largo largo no es v谩lido en cadena de bits externa" -#: commands/tablecmds.c:3075 +#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659 #, c-format -msgid "column \"%s\" contains null values" -msgstr "la columna %s contiene valores nulos" +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)" -#: commands/tablecmds.c:3089 -#, c-format -msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" -msgstr "la restricci髇 check %s es violada por alguna fila" +#: utils/adt/varbit.c:1048 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tama帽os" -#: commands/tablecmds.c:3172 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or view" -msgstr "%s no es una tabla o vista" +#: utils/adt/varbit.c:1089 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tama帽os" -#: commands/tablecmds.c:3208 commands/tablecmds.c:3913 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or index" -msgstr "%s no es una tabla o 韓dice" +#: utils/adt/varbit.c:1135 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama帽os" -#: commands/tablecmds.c:3363 +#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305 #, c-format -msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" -msgstr "" -"no se puede alterar la tabla %s porque la columna %s.%s usa su tipo" +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)" -#: commands/tablecmds.c:3370 +#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594 #, c-format -msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" -msgstr "no se puede alterar el tipo %s porque la columna %s.%s lo usa" +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)" -#: commands/tablecmds.c:3441 -msgid "column must be added to child tables too" -msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas tambi閚" +#: utils/adt/varlena.c:668 utils/adt/varlena.c:732 utils/adt/varlena.c:1678 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" -#: commands/tablecmds.c:3489 commands/tablecmds.c:6905 +#: utils/adt/varlena.c:1207 utils/adt/varlena.c:1220 #, c-format -msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" -msgstr "la tabla hija %s tiene un tipo diferente para la columna %s" +msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" +msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: error %lu" -#: commands/tablecmds.c:3501 +#: utils/adt/varlena.c:1230 #, c-format -msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" -msgstr "mezclando la definici髇 de la columna %s en la tabla hija %s" +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m" -#: commands/tablecmds.c:3733 commands/tablecmds.c:3825 -#: commands/tablecmds.c:3870 commands/tablecmds.c:3966 -#: commands/tablecmds.c:4027 commands/tablecmds.c:5453 +#: utils/adt/varlena.c:1773 utils/adt/varlena.c:1804 utils/adt/varlena.c:1840 +#: utils/adt/varlena.c:1883 #, c-format -msgid "cannot alter system column \"%s\"" -msgstr "no se puede alterar columna de sistema %s" +msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgstr "el 铆ndice %d est谩 fuera de rango [0..%d]" -#: commands/tablecmds.c:3769 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is in a primary key" -msgstr "la columna %s est en la llave primaria" +#: utils/adt/varlena.c:1895 +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1" -#: commands/tablecmds.c:3940 -#, c-format -msgid "statistics target %d is too low" -msgstr "el valor de estad韘ticas %d es demasiado bajo" +#: utils/adt/varlena.c:2675 +msgid "field position must be greater than zero" +msgstr "la posici贸n del campo debe ser mayor que cero" -#: commands/tablecmds.c:3948 -#, c-format -msgid "lowering statistics target to %d" -msgstr "bajando el valor de estad韘ticas a %d" +#: utils/adt/windowfuncs.c:244 +msgid "argument of ntile must be greater than zero" +msgstr "el argumento de ntile debe ser mayor que cero" -#: commands/tablecmds.c:4008 -#, c-format -msgid "invalid storage type \"%s\"" -msgstr "tipo de almacenamiento no v醠ido %s" +#: utils/adt/windowfuncs.c:466 +msgid "argument of nth_value must be greater than zero" +msgstr "el argumento de nth_value debe ser mayor que cero" -#: commands/tablecmds.c:4039 -#, c-format -msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" +#: utils/adt/xml.c:139 +msgid "unsupported XML feature" +msgstr "caracter铆stica XML no soportada" + +#: utils/adt/xml.c:140 +msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "" -"el tipo de datos %s de la columna s髄o puede tener almacenamiento PLAIN" +"Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con soporte " +"libxml." -#: commands/tablecmds.c:4096 -#, c-format -msgid "cannot drop system column \"%s\"" -msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema %s" +#: utils/adt/xml.c:141 +msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." +msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml." -#: commands/tablecmds.c:4103 +#: utils/adt/xml.c:160 utils/mb/mbutils.c:477 #, c-format -msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" -msgstr "no se puede eliminar la columna heredada %s" - -#: commands/tablecmds.c:4423 -#, fuzzy -msgid "constraint must be added to child tables too" -msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas tambi閚" - -#: commands/tablecmds.c:4524 -msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" -msgstr "" -"no se puede referir a una tabla temporal en una restricci髇 de una tabla " -"permanente" +msgid "invalid encoding name \"%s\"" +msgstr "nombre de codificaci贸n 芦%s禄 no v谩lido" -#: commands/tablecmds.c:4531 -msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" -msgstr "" -"no se puede referir a una tabla permanente en una restricci髇 de una tabla " -"temporal" +#: utils/adt/xml.c:401 utils/adt/xml.c:406 +msgid "invalid XML comment" +msgstr "comentario XML no v谩lido" -#: commands/tablecmds.c:4585 -msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" -msgstr "" -"el n鷐ero de columnas referidas en la llave for醤ea no coincide con el " -"n鷐ero de columnas de referencia" +#: utils/adt/xml.c:535 +msgid "not an XML document" +msgstr "no es un documento XML" -#: commands/tablecmds.c:4676 -#, c-format -msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" -msgstr "la restricci髇 de llave for醤ea %s no puede ser implementada" +#: utils/adt/xml.c:665 utils/adt/xml.c:688 +msgid "invalid XML processing instruction" +msgstr "instrucci贸n de procesamiento XML no v谩lida" -#: commands/tablecmds.c:4679 +#: utils/adt/xml.c:666 #, c-format -msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." -msgstr "Las columnas llave %s y %s son de tipos incompatibles: %s y %s" +msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." +msgstr "" +"el nombre de destino de la instrucci贸n de procesamiento XML no puede ser 芦%s禄." -#: commands/tablecmds.c:4772 -#, c-format -msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" -msgstr "no existe la columna %s referida en la llave for醤ea" +#: utils/adt/xml.c:689 +msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." +msgstr "la instrucci贸n de procesamiento XML no puede contener 芦?>禄." -#: commands/tablecmds.c:4777 -#, c-format -msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" -msgstr "no se puede tener m醩 de %d columnas en una llave for醤ea" +#: utils/adt/xml.c:768 +msgid "xmlvalidate is not implemented" +msgstr "xmlvalidate no est谩 implementado" -#: commands/tablecmds.c:4850 -#, c-format -msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" -msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida %s" +#: utils/adt/xml.c:855 +msgid "could not initialize XML library" +msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca XML" -#: commands/tablecmds.c:4984 +#: utils/adt/xml.c:856 #, c-format msgid "" -"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" -"no hay restricci髇 unique que coincida con las columnas dadas en la tabla " -"referida %s" +"libxml2 tiene tipo char incompatible: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: commands/tablecmds.c:5284 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "no se puede eliminar la columna heredada %s" +#: utils/adt/xml.c:1309 utils/adt/xml.c:1310 utils/adt/xml.c:1316 +#: utils/adt/xml.c:1387 utils/misc/guc.c:4749 utils/misc/guc.c:5017 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 tcop/postgres.c:3982 catalog/dependency.c:902 +#: catalog/dependency.c:903 catalog/dependency.c:909 catalog/dependency.c:910 +#: catalog/dependency.c:921 catalog/dependency.c:922 commands/trigger.c:612 +#: commands/trigger.c:628 commands/trigger.c:640 commands/user.c:909 +#: commands/user.c:910 storage/lmgr/deadlock.c:942 storage/lmgr/deadlock.c:943 +#: nodes/print.c:85 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: commands/tablecmds.c:5308 commands/tablecmds.c:5409 -#, fuzzy, c-format -msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la columna %s en la relaci髇 %s" +#: utils/adt/xml.c:1363 +msgid "Invalid character value." +msgstr "Valor de car谩cter no v谩lido." -#: commands/tablecmds.c:5460 -#, c-format -msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" -msgstr "no se puede alterar la columna heredada %s" +#: utils/adt/xml.c:1366 +msgid "Space required." +msgstr "Se requiere un espacio." -#: commands/tablecmds.c:5495 -msgid "transform expression must not return a set" -msgstr "la expresi髇 de transformaci髇 no puede retornar conjuntos" +#: utils/adt/xml.c:1369 +msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." +msgstr "standalone acepta s贸lo 'yes' y 'no'." -#: commands/tablecmds.c:5501 -msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresi髇 de transformaci髇" +#: utils/adt/xml.c:1372 +msgid "Malformed declaration: missing version." +msgstr "Declaraci贸n mal formada: falta la versi贸n." -#: commands/tablecmds.c:5505 -msgid "cannot use aggregate function in transform expression" -msgstr "" -"no se puede usar una funci髇 de agregaci髇 en una expresi髇 de transformaci髇" +#: utils/adt/xml.c:1375 +msgid "Missing encoding in text declaration." +msgstr "Falta especificaci贸n de codificaci贸n en declaraci贸n de texto." -#: commands/tablecmds.c:5523 -#, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" -msgstr "la columna %s no puede convertirse al tipo %s" +#: utils/adt/xml.c:1378 +msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." +msgstr "Procesando declaraci贸n XML: se esperaba '?>'." -#: commands/tablecmds.c:5549 +#: utils/adt/xml.c:1381 #, c-format -msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" -msgstr "" -"debe cambiar el tipo a la columna heredada %s en las tablas hijas tambi閚" +msgid "Unrecognized libxml error code: %d." +msgstr "C贸digo de error libxml no reconocido: %d." -#: commands/tablecmds.c:5588 -#, c-format -msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" -msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna %s dos veces" +#: utils/adt/xml.c:1627 +msgid "date out of range" +msgstr "la fecha fuera de rango" -#: commands/tablecmds.c:5622 -#, c-format -msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" -msgstr "" -"el valor por defecto para la columna %s no puede ser convertido al tipo %" -"s" +#: utils/adt/xml.c:1628 +msgid "XML does not support infinite date values." +msgstr "XML no soporta valores infinitos de fecha." -#: commands/tablecmds.c:5748 -msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" -msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista" +#: utils/adt/xml.c:1651 utils/adt/xml.c:1678 +msgid "XML does not support infinite timestamp values." +msgstr "XML no soporta valores infinitos de timestamp." -#: commands/tablecmds.c:5749 +#: utils/adt/xml.c:1945 utils/adt/xml.c:2109 commands/portalcmds.c:168 +#: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:66 #, c-format -msgid "%s depends on column \"%s\"" -msgstr "%s depende de la columna %s" +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el cursor 芦%s禄" -#: commands/tablecmds.c:6093 -#, c-format -msgid "cannot change owner of index \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el due駉 del 韓dice %s" +#: utils/adt/xml.c:2024 +msgid "invalid query" +msgstr "consulta no v谩lido" -#: commands/tablecmds.c:6095 -msgid "Change the ownership of the index's table, instead." -msgstr "" -"Considere cambiar el due駉 de la tabla en vez de cambiar el due駉 del 韓dice." +#: utils/adt/xml.c:3233 +msgid "invalid array for XML namespace mapping" +msgstr "array no v谩lido para mapeo de espacio de nombres XML" -#: commands/tablecmds.c:6111 -#, c-format -msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el due駉 de la secuencia %s" +#: utils/adt/xml.c:3234 +msgid "" +"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." +msgstr "El array debe ser bidimensional y el largo del segundo eje igual a 2." -#: commands/tablecmds.c:6113 commands/tablecmds.c:7339 -#, c-format -msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." -msgstr "La secuencia %s est enlazada a la tabla %s." +#: utils/adt/xml.c:3258 +msgid "empty XPath expression" +msgstr "expresion XPath vac铆a" -#: commands/tablecmds.c:6134 commands/tablecmds.c:7357 +#: utils/adt/xml.c:3305 +msgid "neither namespace name nor URI may be null" +msgstr "ni el espacio de nombres ni la URI pueden ser vac铆os" + +#: utils/adt/xml.c:3312 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" -msgstr "%s no es una tabla, vista o secuencia" +msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" +msgstr "no se pudo registrar un espacio de nombres XML llamado 芦%s禄 con URI 芦%s禄" -#: commands/tablecmds.c:6393 -msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" -msgstr "no se pueden tener m鷏tiples sub髍denes SET TABLESPACE" +#: utils/adt/xml.c:3325 +msgid "could not create XPath object" +msgstr "no se pudo crear el objeto XPath" -#: commands/tablecmds.c:6446 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" -msgstr "%s no es una tabla, 韓dice o tabla TOAST" +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "ID de codificaci贸n %d inesperado para juegos de caracteres WIN" -#: commands/tablecmds.c:6510 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 #, c-format -msgid "cannot move system relation \"%s\"" -msgstr "no se puede mover la relaci髇 de sistema %s" +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "ID de codificaci贸n %d inesperado para juegos de caracteres ISO 8859" -#: commands/tablecmds.c:6526 -msgid "cannot move temporary tables of other sessions" -msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones" +#: utils/mb/conv.c:509 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "el n煤mero de codificaci贸n no es v谩lido: %d" -#: commands/tablecmds.c:6776 -msgid "circular inheritance not allowed" -msgstr "la herencia circular no est permitida" +#: utils/mb/encnames.c:521 +msgid "encoding name too long" +msgstr "el nombre de codificaci贸n es demasiado largo" -#: commands/tablecmds.c:6777 +#: utils/mb/mbutils.c:240 commands/variable.c:665 #, c-format -msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." -msgstr "%s ya es un hijo de %s." +msgid "conversion between %s and %s is not supported" +msgstr "la conversi贸n entre %s y %s no est谩 soportada" -#: commands/tablecmds.c:6785 +#: utils/mb/mbutils.c:310 #, c-format -msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" -msgstr "tabla %s sin OIDs no puede heredar de tabla %s con OIDs" +msgid "" +"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "" +"no existe el procedimiento por omisi贸n de conversi贸n desde la codificaci贸n 芦%" +"s禄 a 芦%s禄" -#: commands/tablecmds.c:6912 +#: utils/mb/mbutils.c:336 utils/mb/mbutils.c:597 #, c-format -msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" -msgstr "columna %s en tabla hija debe marcarse como NOT NULL" +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." +msgstr "La cadena de %d bytes es demasiado larga para la recodificaci贸n." -#: commands/tablecmds.c:6928 +#: utils/mb/mbutils.c:423 #, c-format -msgid "child table is missing column \"%s\"" -msgstr "tabla hija no tiene la columna %s" - -#: commands/tablecmds.c:7007 -#, fuzzy, c-format -msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" -msgstr "la tabla hija %s tiene un tipo diferente para la columna %s" +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "la codificaci贸n de origen 芦%s禄 no es v谩lida" -#: commands/tablecmds.c:7031 +#: utils/mb/mbutils.c:428 #, c-format -msgid "child table is missing constraint \"%s\"" -msgstr "tabla hija no tiene la restricci髇 %s" +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "la codificaci贸n de destino 芦%s禄 no es v谩lida" -#: commands/tablecmds.c:7112 +#: utils/mb/mbutils.c:529 #, c-format -msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" -msgstr "relaci髇 %s no es un padre de la relaci髇 %s" +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "byte no v谩lido para codificaci贸n 芦%s禄: 0x%02x" -#: commands/tablecmds.c:7338 -msgid "cannot move an owned sequence into another schema" +#: utils/mb/mbutils.c:723 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "el car谩cter multibyte no es v谩lido para esta configuraci贸n regional" + +#: utils/mb/mbutils.c:724 +msgid "" +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." msgstr "" -"no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema" +"La configuraci贸n regional LC_CTYPE del servidor es probablemente " +"incompatible con la codificaci贸n de la base de datos." -#: commands/tablecmds.c:7367 +#: utils/mb/wchar.c:1609 #, c-format -msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" -msgstr "la relaci髇 %s ya est en el esquema %s" +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "secuencia de bytes no v谩lida para codificaci贸n 芦%s禄: 0x%s" -#: commands/tablecmds.c:7432 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "ya existe una relaci髇 llamada %s en el esquema %s" +#: utils/mb/wchar.c:1612 +msgid "" +"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " +"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "" +"Este error tambi茅n puede ocurrir si la secuencia de bytes no coinciden con " +"la codificaci贸n esperada por el servidor, lo cual es controlado por el " +"par谩metro 芦client_encoding禄." -#: commands/tablespace.c:146 commands/tablespace.c:154 -#: commands/tablespace.c:160 ../port/copydir.c:59 +#: utils/mb/wchar.c:1641 #, c-format -msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %m" +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "car谩cter 0x%s de codificaci贸n 芦%s禄 no tiene equivalente en 芦%s禄" -#: commands/tablespace.c:171 +#: utils/sort/logtape.c:213 #, c-format -msgid "could not stat directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo verificar el directorio %s: %m" +msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m" -#: commands/tablespace.c:180 +#: utils/sort/logtape.c:215 +msgid "Perhaps out of disk space?" +msgstr "驴Quiz谩s se agot贸 el espacio en disco?" + +#: utils/sort/logtape.c:232 #, c-format -msgid "\"%s\" exists but is not a directory" -msgstr "%s existe pero no es un directorio" +msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m" -#: commands/tablespace.c:211 +#: utils/sort/tuplesort.c:2804 #, c-format -msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" -msgstr "se ha denegado el permiso para crear el tablespace %s" +msgid "could not create unique index \"%s\"" +msgstr "no se pudo crear el 铆ndice 煤nico 芦%s禄" -#: commands/tablespace.c:213 -msgid "Must be superuser to create a tablespace." -msgstr "Debe ser superusuario para crear tablespaces." +#: utils/sort/tuplesort.c:2806 +msgid "Table contains duplicated values." +msgstr "La tabla contiene valores duplicados." -#: commands/tablespace.c:229 -msgid "tablespace location cannot contain single quotes" -msgstr "la ruta del tablespace no puede contener comillas simples" +#: utils/hash/dynahash.c:925 storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 +#: storage/lmgr/lock.c:2051 storage/lmgr/lock.c:2339 storage/lmgr/lock.c:2404 +#: storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 storage/ipc/shmem.c:190 +#: storage/ipc/shmem.c:359 +msgid "out of shared memory" +msgstr "memoria compartida agotada" -#: commands/tablespace.c:239 -msgid "tablespace location must be an absolute path" -msgstr "la ubicaci髇 del tablespace debe ser una ruta absoluta" +#: utils/misc/guc.c:466 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Sin Grupo" -#: commands/tablespace.c:249 -#, c-format -msgid "tablespace location \"%s\" is too long" -msgstr "la ruta %s del tablespace es demasiado larga" +#: utils/misc/guc.c:468 +msgid "File Locations" +msgstr "Ubicaciones de Archivos" -#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:786 -#, c-format -msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" -msgstr "el nombre de tablespace %s es inaceptable" +#: utils/misc/guc.c:470 +msgid "Connections and Authentication" +msgstr "Conexiones y Autentificaci贸n" -#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:787 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." -msgstr "El prefijo 玴g_ est reservado para tablespaces del sistema." +#: utils/misc/guc.c:472 +msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" +msgstr "Conexiones y Autentificaci贸n / Par谩metros de Conexi贸n" -#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:799 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" already exists" -msgstr "el tablespace %s ya existe" +#: utils/misc/guc.c:474 +msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" +msgstr "Conexiones y Autentificaci贸n / Seguridad y Autentificaci贸n" -#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1292 -#, c-format -msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo definir los permisos del directorio %s: %m" +#: utils/misc/guc.c:476 +msgid "Resource Usage" +msgstr "Uso de Recursos" -#: commands/tablespace.c:318 -#, c-format -msgid "directory \"%s\" is not empty" -msgstr "el directorio %s no est vac韔" +#: utils/misc/guc.c:478 +msgid "Resource Usage / Memory" +msgstr "Uso de Recursos / Memoria" -#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1307 -#, c-format -msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear el enlace simb髄ico %s: %m" +#: utils/misc/guc.c:480 +msgid "Resource Usage / Kernel Resources" +msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel" -#: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529 -msgid "tablespaces are not supported on this platform" -msgstr "tablespaces no est醤 soportados en esta plataforma" +#: utils/misc/guc.c:482 +msgid "Write-Ahead Log" +msgstr "Write-Ahead Log" -#: commands/tablespace.c:421 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "el tablespace %s no existe, ignorando" +#: utils/misc/guc.c:484 +msgid "Write-Ahead Log / Settings" +msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones" -#: commands/tablespace.c:486 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" is not empty" -msgstr "el tablespace %s no est vac韔" +#: utils/misc/guc.c:486 +msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" +msgstr "Write-Ahead Log / Puntos de Control (Checkpoints)" -#: commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1466 utils/adt/genfile.c:240 -#: utils/adt/misc.c:230 ../port/copydir.c:65 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el directorio %s: %m" +#: utils/misc/guc.c:488 +msgid "Query Tuning" +msgstr "Afinamiento de Consultas" -#: commands/tablespace.c:611 commands/tablespace.c:648 -#, c-format -msgid "could not remove directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo eliminar el directorio %s: %m" +#: utils/misc/guc.c:490 +msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuraci贸n de M茅todos del Planner" -#: commands/tablespace.c:656 -#, c-format -msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo eliminar el enlace simb髄ico %s: %m" +#: utils/misc/guc.c:492 +msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner" -#: commands/tablespace.c:1320 -#, c-format -msgid "tablespace %u is not empty" -msgstr "el tablespace %u no est vac韔" +#: utils/misc/guc.c:494 +msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gen茅tico de Consultas" -#: commands/trigger.c:168 -msgid "multiple INSERT events specified" -msgstr "se han especificado m鷏tiples eventos INSERT" +#: utils/misc/guc.c:496 +msgid "Query Tuning / Other Planner Options" +msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner" -#: commands/trigger.c:175 -msgid "multiple DELETE events specified" -msgstr "se han especificado m鷏tiples eventos DELETE" +#: utils/misc/guc.c:498 +msgid "Reporting and Logging" +msgstr "Reporte y Registro" -#: commands/trigger.c:182 -msgid "multiple UPDATE events specified" -msgstr "se han especificado m鷏tiples eventos UPDATE" +#: utils/misc/guc.c:500 +msgid "Reporting and Logging / Where to Log" +msgstr "Reporte y Registro / Cu谩ndo Registrar" -#: commands/trigger.c:189 -#, fuzzy -msgid "multiple TRUNCATE events specified" -msgstr "se han especificado m鷏tiples eventos UPDATE" +#: utils/misc/guc.c:502 +msgid "Reporting and Logging / When to Log" +msgstr "Reporte y Registro / Cu谩ndo Registrar" -#: commands/trigger.c:195 -msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" -msgstr "" +#: utils/misc/guc.c:504 +msgid "Reporting and Logging / What to Log" +msgstr "Reporte y Registro / Qu茅 Registrar" -#: commands/trigger.c:218 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci髇 %s de 玱paque a 玹rigger" +#: utils/misc/guc.c:506 +msgid "Statistics" +msgstr "Estad铆sticas" -#: commands/trigger.c:225 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"trigger\"" -msgstr "la funci髇 %s debe retornar tipo 玹rigger" +#: utils/misc/guc.c:508 +msgid "Statistics / Monitoring" +msgstr "Estad铆sticas / Monitoreo" -#: commands/trigger.c:304 commands/trigger.c:959 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "ya existe un trigger %s para la relaci髇 %s" +#: utils/misc/guc.c:510 +msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" +msgstr "Estad铆sticas / Recolector de Estad铆sticas de Consultas e 脥ndices" -#: commands/trigger.c:507 -msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." -msgstr "Se encontr el disparador UPDATE de la tabla referenciada." +#: utils/misc/guc.c:512 +msgid "Autovacuum" +msgstr "Autovacuum" -#: commands/trigger.c:508 -msgid "Found referenced table's DELETE trigger." -msgstr "Se encontr el disparador DELETE de la tabla referenciada." +#: utils/misc/guc.c:514 +msgid "Client Connection Defaults" +msgstr "Valores por Omisi贸n de Conexiones" -#: commands/trigger.c:509 -msgid "Found referencing table's trigger." -msgstr "Se encontr el disparador en la tabla que hace referencia." +#: utils/misc/guc.c:516 +msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" +msgstr "Valores por Omisi贸n de Conexiones / Comportamiento de Sentencias" -#: commands/trigger.c:618 commands/trigger.c:634 -#, c-format -msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" +#: utils/misc/guc.c:518 +msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" -"ignorando el grupo de disparadores incompleto para la restricci髇 %s %s" +"Valores por Omisi贸n de Conexiones / Configuraciones Regionales y Formateo" -#: commands/trigger.c:646 -#, c-format -msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" -msgstr "convirtiendo el grupo de disparadores en la restricci髇 %s %s" +#: utils/misc/guc.c:520 +msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" +msgstr "Valores por Omisi贸n de Conexiones / Otros Valores" -#: commands/trigger.c:784 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "no existe el trigger %s para la tabla %s, ignorando" +#: utils/misc/guc.c:522 +msgid "Lock Management" +msgstr "Manejo de Bloqueos" -#: commands/trigger.c:1078 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" -msgstr "permiso denegado: %s es un trigger de sistema" +#: utils/misc/guc.c:524 +msgid "Version and Platform Compatibility" +msgstr "Compatibilidad de Versi贸n y Plataforma" -#: commands/trigger.c:1620 -#, c-format -msgid "trigger function %u returned null value" -msgstr "la funci髇 de trigger %u ha retornado un valor null" +#: utils/misc/guc.c:526 +msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" +msgstr "" +"Compatibilidad de Versi贸n y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL" -#: commands/trigger.c:1688 commands/trigger.c:1819 commands/trigger.c:1967 -#: commands/trigger.c:2118 -msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" -msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor" +#: utils/misc/guc.c:528 +msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" +msgstr "Compatibilidad de Versi贸n y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes" -#: commands/trigger.c:2175 executor/execMain.c:1430 executor/execMain.c:1737 -#: executor/execMain.c:1915 -msgid "could not serialize access due to concurrent update" -msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente" +#: utils/misc/guc.c:530 +msgid "Preset Options" +msgstr "Opciones Predefinidas" -#: commands/trigger.c:3500 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" -msgstr "la restricci髇 %s no es postergable" +#: utils/misc/guc.c:532 +msgid "Customized Options" +msgstr "Opciones Personalizadas" -#: commands/trigger.c:3526 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la restricci髇 %s" +#: utils/misc/guc.c:534 +msgid "Developer Options" +msgstr "Opciones de Desarrollador" -#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:947 -#, c-format -msgid "function %s should return type %s" -msgstr "la funci髇 %s deber韆 retornar el tipo %s" +#: utils/misc/guc.c:588 +msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial." -#: commands/tsearchcmds.c:178 -msgid "must be superuser to create text search parsers" -msgstr "debe ser superusuario para crear analizadores de b鷖queda en texto" +#: utils/misc/guc.c:596 +msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de 铆ndice." -#: commands/tsearchcmds.c:226 -#, c-format -msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "el par醡etro de analizador de b鷖queda en texto %s no es reconocido" +#: utils/misc/guc.c:604 +msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de 铆ndice por mapas de bits." -#: commands/tsearchcmds.c:236 -msgid "text search parser start method is required" -msgstr "se requiere el m閠odo start del analizador de b鷖queda en texto" +#: utils/misc/guc.c:612 +msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID." -#: commands/tsearchcmds.c:241 -msgid "text search parser gettoken method is required" -msgstr "se requiere el m閠odo gettoken del analizador de b鷖queda en texto" +#: utils/misc/guc.c:620 +msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." +msgstr "Permitir el uso de pasos expl铆citos de ordenamiento." -#: commands/tsearchcmds.c:246 -msgid "text search parser end method is required" -msgstr "se requiere el m閠odo end del analizador de b鷖queda en texto" +#: utils/misc/guc.c:628 +msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." +msgstr "Permitir el uso de planes de agregaci贸n a trav茅s de hash." -#: commands/tsearchcmds.c:251 -msgid "text search parser lextypes method is required" -msgstr "se requiere el m閠odo lextypes del analizador de b鷖queda en texto" +#: utils/misc/guc.c:636 +msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." +msgstr "Permitir el uso de planes 芦nested-loop join禄." -#: commands/tsearchcmds.c:283 -msgid "must be superuser to drop text search parsers" -msgstr "debe ser superusuario para eliminar analizadores de b鷖queda en texto" +#: utils/misc/guc.c:644 +msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgstr "Permitir el uso de planes 芦merge join禄." -#: commands/tsearchcmds.c:312 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "el analizador de b鷖queda en texto %s no existe, ignorando" +#: utils/misc/guc.c:652 +msgid "Enables the planner's use of hash join plans." +msgstr "Permitir el uso de planes 芦hash join禄." -#: commands/tsearchcmds.c:369 -msgid "must be superuser to rename text search parsers" +#: utils/misc/guc.c:660 +msgid "Enables genetic query optimization." +msgstr "Permitir el uso del optimizador gen茅tico de consultas." + +#: utils/misc/guc.c:661 +msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "" -"debe ser superusuario para cambiar el nombre a analizadores de b鷖queda en " -"texto" +"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer b煤squeda exhaustiva." -#: commands/tsearchcmds.c:390 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" already exists" -msgstr "el analizador de b鷖queda en texto %s ya existe" +#: utils/misc/guc.c:670 +msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario." -#: commands/tsearchcmds.c:469 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not accept options" -msgstr "la plantilla de b鷖quede en texto %s no acepta opciones" +#: utils/misc/guc.c:679 +msgid "Enables SSL connections." +msgstr "Permitir conexiones SSL." -#: commands/tsearchcmds.c:542 -msgid "text search template is required" -msgstr "se requiere una plantilla de b鷖queda en texto" +#: utils/misc/guc.c:687 +msgid "Forces synchronization of updates to disk." +msgstr "Forzar la sincronizaci贸n de escrituras a disco." -#: commands/tsearchcmds.c:610 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" -msgstr "el diccionario de b鷖queda en texto %s ya existe" +#: utils/misc/guc.c:688 +msgid "" +"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " +"that updates are physically written to disk. This insures that a database " +"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " +"hardware crash." +msgstr "" +"El servidor usar谩 la llamada a sistema fsync() en varios lugares para " +"asegurarse que las actualizaciones son escritas f铆sicamente a disco. Esto " +"asegura que las bases de datos se recuperar谩n a un estado consistente " +"despu茅s de una ca铆da de hardware o sistema operativo." -#: commands/tsearchcmds.c:670 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "el diccionario de b鷖queda en texto %s no existe, ignorando" +#: utils/misc/guc.c:698 +msgid "Sets immediate fsync at commit." +msgstr "Activar fsync inmediato al comprometer transacciones." -#: commands/tsearchcmds.c:1008 -msgid "must be superuser to create text search templates" -msgstr "debe ser superusuario para crear una plantilla de b鷖queda en texto" +#: utils/misc/guc.c:706 +msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgstr "Continuar procesando m谩s all谩 de encabezados de p谩gina da帽ados." -#: commands/tsearchcmds.c:1045 -#, c-format -msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" +#: utils/misc/guc.c:707 +msgid "" +"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " +"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " +"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " +"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " +"rows on the damaged page." msgstr "" -"el par醡etro de la plantilla de b鷖queda en texto %s no es reconocido" - -#: commands/tsearchcmds.c:1055 -msgid "text search template lexize method is required" -msgstr "se requiere el m閠odo lexize de la plantilla de b鷖queda en texto" +"La detecci贸n de un encabezado de p谩gina da帽ado normalmente hace que " +"PostgreSQL reporte un error, abortando la transacci贸n en curso. Definiendo " +"zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, " +"escriba ceros en toda la p谩gina, y contin煤e el procesamiento. Este " +"comportamiento destruir谩 datos; en particular, todas las tuplas en la p谩gina " +"da帽ada." -#: commands/tsearchcmds.c:1090 -msgid "must be superuser to rename text search templates" +#: utils/misc/guc.c:719 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" -"debe ser superusuario para cambiar el nombre a plantillas de b鷖queda en " -"texto" - -#: commands/tsearchcmds.c:1112 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" already exists" -msgstr "ya existe la plantilla de b鷖queda en texto %s" +"Escribe p谩ginas completas a WAL cuando son modificadas despu茅s de un punto " +"de control." -#: commands/tsearchcmds.c:1135 -msgid "must be superuser to drop text search templates" -msgstr "debe ser superusuario para eliminar plantillas de b鷖queda en texto" +#: utils/misc/guc.c:720 +msgid "" +"A page write in process during an operating system crash might be only " +"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " +"are not enough to recover. This option writes pages when first modified " +"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +msgstr "" +"Una escritura de p谩gina que est谩 siendo procesada durante una ca铆da del " +"sistema operativo puede ser completada s贸lo parcialmente. Durante la " +"recuperaci贸n, los cambios de registros (tuplas) almacenados en WAL no son " +"suficientes para la recuperaci贸n. Esta opci贸n activa la escritura de las " +"p谩ginas a WAL cuando son modificadas por primera vez despu茅s de un punto de " +"control, de manera que una recuperaci贸n total es posible." -#: commands/tsearchcmds.c:1164 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la plantilla de b鷖queda en texto %s no existe, ignorando" +#: utils/misc/guc.c:731 +msgid "Runs the server silently." +msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente." -#: commands/tsearchcmds.c:1363 -#, c-format -msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" +#: utils/misc/guc.c:732 +msgid "" +"If this parameter is set, the server will automatically run in the " +"background and any controlling terminals are dissociated." msgstr "" -"el par醡etro de configuraci髇 de b鷖queda en texto %s no es reconocido" +"Si esta opci贸n est谩 activada, el servidor se ejecutar谩 autom谩ticamente en " +"segundo plano y los terminales de control ser谩n disociados." -#: commands/tsearchcmds.c:1370 -msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" -msgstr "no se puede especificar simult醤eamente las opciones PARSER y COPY" +#: utils/misc/guc.c:740 +msgid "Logs each checkpoint." +msgstr "Registrar cada punto de control." -#: commands/tsearchcmds.c:1400 -msgid "text search parser is required" -msgstr "el analizador de b鷖queda en texto es requerido" +#: utils/misc/guc.c:748 +msgid "Logs each successful connection." +msgstr "Registrar cada conexi贸n exitosa." -#: commands/tsearchcmds.c:1509 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" already exists" -msgstr "la configuraci髇 de b鷖queda en texto %s ya existe" +#: utils/misc/guc.c:756 +msgid "Logs end of a session, including duration." +msgstr "Registrar el fin de una sesi贸n, incluyendo su duraci贸n." -#: commands/tsearchcmds.c:1568 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "no existe la configuraci髇 de b鷖queda en texto %s, ignorando" +#: utils/misc/guc.c:764 +msgid "Turns on various assertion checks." +msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)." -#: commands/tsearchcmds.c:1794 -#, c-format -msgid "token type \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el tipo de elemento %s" +#: utils/misc/guc.c:765 +msgid "This is a debugging aid." +msgstr "Esto es una ayuda para la depuraci贸n." -# XXX mapping? -#: commands/tsearchcmds.c:2018 -#, c-format -msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe un mapping para el tipo de elemento %s" +#: utils/misc/guc.c:779 utils/misc/guc.c:861 utils/misc/guc.c:920 +#: utils/misc/guc.c:929 utils/misc/guc.c:938 utils/misc/guc.c:947 +#: utils/misc/guc.c:1513 utils/misc/guc.c:1522 +msgid "No description available." +msgstr "No hay descripci贸n disponible." -# XXX mapping? -#: commands/tsearchcmds.c:2024 -#, c-format -msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "el mapping para el tipo de elemento %s no existe, ignorando" +#: utils/misc/guc.c:788 +msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." +msgstr "Registrar la duraci贸n de cada sentencia SQL ejecutada." -#: commands/tsearchcmds.c:2177 commands/tsearchcmds.c:2288 -#, c-format -msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" -msgstr "el formato de la lista de par醡etros no es v醠ido: %s" +#: utils/misc/guc.c:796 +msgid "Logs each query's parse tree." +msgstr "Registrar cada arbol analizado de consulta " -#: commands/typecmds.c:146 -#, fuzzy -msgid "must be superuser to create a base type" -msgstr "Debe ser superusuario para crear tablespaces." +#: utils/misc/guc.c:804 +msgid "Logs each query's rewritten parse tree." +msgstr "Registrar cada reescritura del arb贸l analizado de consulta" -#: commands/typecmds.c:235 -#, c-format -msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" -msgstr "" +#: utils/misc/guc.c:812 +msgid "Logs each query's execution plan." +msgstr "Registrar el plan de ejecuci贸n de cada consulta." -#: commands/typecmds.c:254 -#, c-format -msgid "array element type cannot be %s" -msgstr "el tipo de elemento de array no puede ser %s" +#: utils/misc/guc.c:820 +msgid "Indents parse and plan tree displays." +msgstr "Indentar los 谩rboles de parse y plan." -#: commands/typecmds.c:286 -#, c-format -msgid "alignment \"%s\" not recognized" -msgstr "el alineamiento %s no es reconocido" +#: utils/misc/guc.c:828 +msgid "Writes parser performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad铆sticas de parser al registro del servidor." -#: commands/typecmds.c:303 -#, c-format -msgid "storage \"%s\" not recognized" -msgstr "el almacenamiento %s no es reconocido" +#: utils/misc/guc.c:836 +msgid "Writes planner performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad铆sticas de planner al registro del servidor." -#: commands/typecmds.c:308 -#, c-format -msgid "type attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "el atributo de tipo %s no es reconocido" +#: utils/misc/guc.c:844 +msgid "Writes executor performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad铆sticas del executor al registro del servidor." -#: commands/typecmds.c:318 -msgid "type input function must be specified" -msgstr "debe especificarse la funci髇 de ingreso del tipo" +#: utils/misc/guc.c:852 +msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." +msgstr "Escribir estad铆sticas acumulativas al registro del servidor." -#: commands/typecmds.c:322 -msgid "type output function must be specified" -msgstr "debe especificarse la funci髇 de salida de tipo" +#: utils/misc/guc.c:872 +msgid "Collects information about executing commands." +msgstr "Recolectar estad铆sticas sobre 贸rdenes en ejecuci贸n." -#: commands/typecmds.c:327 +#: utils/misc/guc.c:873 msgid "" -"type modifier output function is useless without a type modifier input " -"function" +"Enables the collection of information on the currently executing command of " +"each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "" -"la funci髇 de salida de modificadores de tipo es in鷗il sin una funci髇 de " -"entrada de modificadores de tipo" +"Activa la recolecci贸n de informaci贸n sobre la orden actualmente en ejecuci贸n " +"en cada sesi贸n, junto con el momento en el cual esa orden comenz贸 la " +"ejecuci贸n." -#: commands/typecmds.c:350 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci髇 %s de 玱paque a %s" - -#: commands/typecmds.c:357 -#, c-format -msgid "type input function %s must return type %s" -msgstr "la funci髇 de entrada %s del tipo debe retornar %s" +#: utils/misc/guc.c:882 +msgid "Collects statistics on database activity." +msgstr "Recolectar estad铆sticas de actividad de la base de datos." -#: commands/typecmds.c:367 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci髇 %s de 玱paque a 玞string" +#: utils/misc/guc.c:891 +msgid "Updates the process title to show the active SQL command." +msgstr "Actualiza el t铆tulo del proceso para mostrar la orden SQL activo." -#: commands/typecmds.c:374 -#, c-format -msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" -msgstr "la funci髇 de salida %s del tipo debe retornar 玞string" +#: utils/misc/guc.c:892 +msgid "" +"Enables updating of the process title every time a new SQL command is " +"received by the server." +msgstr "" +"Habilita que se actualice el t铆tulo del proceso cada vez que una orden SQL " +"es recibido por el servidor." -#: commands/typecmds.c:383 -#, c-format -msgid "type receive function %s must return type %s" -msgstr "la funci髇 de recepci髇 %s del tipo debe retornar %s" +#: utils/misc/guc.c:900 +msgid "Starts the autovacuum subprocess." +msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum." -#: commands/typecmds.c:392 -#, c-format -msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" -msgstr "la funci髇 de env韔 %s del tipo debe retornar 玝ytea" +#: utils/misc/guc.c:909 +msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." +msgstr "Generar salida de depuraci贸n para LISTEN y NOTIFY." -#: commands/typecmds.c:592 commands/typecmds.c:2079 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr "%s no es un dominio" +#: utils/misc/guc.c:958 +msgid "Logs long lock waits." +msgstr "Registrar esperas largas de bloqueos." -#: commands/typecmds.c:734 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" -msgstr "%s no es un tipo de dato base v醠ido para un dominio" +#: utils/misc/guc.c:967 +msgid "Logs the host name in the connection logs." +msgstr "Registrar el nombre del host en la conexi贸n." -#: commands/typecmds.c:794 commands/typecmds.c:1770 -msgid "foreign key constraints not possible for domains" -msgstr "no se pueden poner restricciones de llave for醤ea a un dominio" +#: utils/misc/guc.c:968 +msgid "" +"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " +"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " +"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " +"performance penalty." +msgstr "" +"Por omisi贸n, los registros de conexi贸n s贸lo muestran la direcci贸n IP del " +"host que establece la conexi贸n. Si desea que se despliegue el nombre del " +"host puede activar esta opci贸n, pero dependiendo de su configuraci贸n de " +"resoluci贸n de nombres esto puede imponer una penalizaci贸n de rendimiento no " +"despreciable." -#: commands/typecmds.c:814 -msgid "multiple default expressions" -msgstr "m鷏tiples expresiones default" +#: utils/misc/guc.c:978 +msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +msgstr "Incluir, por omisi贸n, subtablas en varias 贸rdenes." -#: commands/typecmds.c:878 commands/typecmds.c:887 -msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" -msgstr "las restricciones NULL/NOT NULL no coinciden" +#: utils/misc/guc.c:986 +msgid "Encrypt passwords." +msgstr "Cifrar contrase帽as." -#: commands/typecmds.c:906 commands/typecmds.c:1788 -msgid "unique constraints not possible for domains" -msgstr "no se pueden poner restricciones de unicidad a un dominio" +#: utils/misc/guc.c:987 +msgid "" +"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " +"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " +"password is to be encrypted." +msgstr "" +"Cuando se entrega una contrase帽a en CREATE USER o ALTER USER sin especificar " +"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opci贸n determina si la password deber谩 ser " +"encriptada." -#: commands/typecmds.c:912 commands/typecmds.c:1794 -msgid "primary key constraints not possible for domains" -msgstr "no se pueden poner restricciones de llave primaria a un dominio" +#: utils/misc/guc.c:996 +msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." +msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL." -#: commands/typecmds.c:921 commands/typecmds.c:1803 -msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +#: utils/misc/guc.c:997 +msgid "" +"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " +"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " +"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " +"always return null (unknown)." msgstr "" -"no se puede especificar la postergabilidad de las restricciones a un dominio" +"Cuando est谩 activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) " +"son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornar谩n verdadero si expr es " +"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento " +"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)." -#: commands/typecmds.c:1170 -#, c-format -msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "" -"cambiando el tipo de argumento de la funci髇 %s de 玱paque a 玞string" +#: utils/misc/guc.c:1008 +msgid "Enables per-database user names." +msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos." -#: commands/typecmds.c:1221 -#, c-format -msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "cambiando el tipo de argumento de la funci髇 %s de 玱paque a %s" +#: utils/misc/guc.c:1017 +msgid "This parameter doesn't do anything." +msgstr "Este par谩metro no hace nada." -#: commands/typecmds.c:1320 -#, c-format -msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" -msgstr "la funci髇 typmod_in %s debe retornar tipo 玦nteger" +#: utils/misc/guc.c:1018 +msgid "" +"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" +"vintage clients." +msgstr "" +"Est谩 aqu铆 s贸lo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la " +"l铆nea 7.3." -#: commands/typecmds.c:1347 -#, c-format -msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" -msgstr "la funci髇 typmod_out %s debe retornar 玞string" +#: utils/misc/guc.c:1026 +msgid "Sets the default read-only status of new transactions." +msgstr "Estado por omisi贸n de s贸lo lectura de nuevas transacciones." -#: commands/typecmds.c:1374 -#, c-format -msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" -msgstr "la funci髇 de an醠isis %s del tipo debe retornar 玝oolean" +#: utils/misc/guc.c:1034 +msgid "Sets the current transaction's read-only status." +msgstr "Activa el estado de s贸lo lectura de la transacci贸n en curso." -#: commands/typecmds.c:1403 -msgid "composite type must have at least one attribute" -msgstr "un tipo compuesto debe tener al menos un atributo" +#: utils/misc/guc.c:1043 +msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +msgstr "Agregar autom谩ticamente tablas faltantes en cl谩usulas FROM." -#: commands/typecmds.c:1629 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" -msgstr "la columna %s de la tabla %s contiene valores null" +#: utils/misc/guc.c:1051 +msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." +msgstr "Verificar definici贸n de funciones durante CREATE FUNCTION." -#: commands/typecmds.c:1874 -#, c-format +#: utils/misc/guc.c:1059 +msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +msgstr "Habilita el ingreso de elementos nulos en arrays." + +#: utils/misc/guc.c:1060 msgid "" -"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " +"otherwise it is taken literally." msgstr "" -"la columna %s de la relaci髇 %s contiene valores que violan la nueva " -"restricci髇" +"Cuando est谩 activo, un valor NULL sin comillas en la entrada de un array " +"significa un valor nulo; en caso contrario es tomado literalmente." -#: commands/typecmds.c:2155 commands/typecmds.c:2164 -msgid "cannot use table references in domain check constraint" -msgstr "" -"no se pueden usar referencias a tablas en restricci髇 check para un dominio" +#: utils/misc/guc.c:1069 +msgid "Create new tables with OIDs by default." +msgstr "Crea nuevas tablas con OIDs por omisi贸n." -#: commands/typecmds.c:2392 commands/typecmds.c:2464 commands/typecmds.c:2700 -#, c-format -msgid "%s is a table's row type" -msgstr "%s es el tipo de registro de una tabla" +#: utils/misc/guc.c:1077 +msgid "" +"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." +msgstr "" +"Lanzar un subproceso para capturar stderr y/o logs CSV en archivos de log." -#: commands/typecmds.c:2394 commands/typecmds.c:2466 commands/typecmds.c:2702 -msgid "Use ALTER TABLE instead." -msgstr "Considere usar ALTER TABLE." +#: utils/misc/guc.c:1085 +msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." +msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotaci贸n." -#: commands/typecmds.c:2401 commands/typecmds.c:2473 commands/typecmds.c:2614 -#, c-format -msgid "cannot alter array type %s" -msgstr "no se puede alterar el tipo de arreglo %s" +#: utils/misc/guc.c:1095 +msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgstr "" +"Emitir informaci贸n acerca de uso de recursos durante los ordenamientos." -#: commands/typecmds.c:2403 commands/typecmds.c:2475 commands/typecmds.c:2616 -#, c-format -msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." -msgstr "Puede alterar el tipo %s, lo cual alterar el tipo de arreglo tambi閚." +#: utils/misc/guc.c:1108 +msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." +msgstr "Generar salida de depuraci贸n para recorrido sincronizado." -#: commands/typecmds.c:2663 -#, c-format -msgid "type %s is already in schema \"%s\"" -msgstr "el tipo %s ya est en el esquema %s" +#: utils/misc/guc.c:1122 +msgid "Enable bounded sorting using heap sort." +msgstr "Activar ordenamiento acotado usando 芦heap sort禄." -#: commands/typecmds.c:2686 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "ya existe un tipo llamado %s en el esquema %s" +#: utils/misc/guc.c:1134 +msgid "Emit WAL-related debugging output." +msgstr "Activar salida de depuraci贸n de WAL." -#: commands/user.c:145 -msgid "SYSID can no longer be specified" -msgstr "SYSID ya no puede ser especificado" +#: utils/misc/guc.c:1145 +msgid "Datetimes are integer based." +msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros." -#: commands/user.c:261 -msgid "must be superuser to create superusers" -msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios" +#: utils/misc/guc.c:1159 +msgid "" +"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" +"insensitive." +msgstr "" +"Define que los nombres de usuario Kerberos y GSSAPI deber铆an ser tratados " +"sin distinci贸n de may煤sculas." -#: commands/user.c:268 -msgid "permission denied to create role" -msgstr "se ha denegado el permiso para crear el rol" +#: utils/misc/guc.c:1168 +msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." +msgstr "" +"Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes." -#: commands/user.c:275 commands/user.c:1033 -#, c-format -msgid "role name \"%s\" is reserved" -msgstr "el nombre de rol %s est reservado" +#: utils/misc/guc.c:1177 +msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." +msgstr "" +"Provoca que las cadenas '...' traten las barras inclinadas inversas (\\) en " +"forma literal." -#: commands/user.c:291 commands/user.c:1027 -#, c-format -msgid "role \"%s\" already exists" -msgstr "el rol %s ya existe" +#: utils/misc/guc.c:1187 +msgid "Enable synchronized sequential scans." +msgstr "Permitir la sincronizaci贸n de recorridos secuenciales." -#: commands/user.c:554 commands/user.c:736 commands/user.c:846 -#: commands/user.c:1000 commands/variable.c:752 commands/variable.c:882 -#: utils/cache/lsyscache.c:2732 utils/init/miscinit.c:420 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el rol %s" +#: utils/misc/guc.c:1196 +msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." +msgstr "Permite el archivado de WAL usando archive_command." -#: commands/user.c:567 commands/user.c:747 commands/user.c:1271 -#: commands/user.c:1410 -msgid "must be superuser to alter superusers" -msgstr "debe ser superusuario para alterar superusuarios" +#: utils/misc/guc.c:1205 +msgid "Allows modifications of the structure of system tables." +msgstr "Permite modificaciones de la estructura de las tablas del sistema." -#: commands/user.c:582 commands/user.c:755 -msgid "permission denied" -msgstr "permiso denegado" +#: utils/misc/guc.c:1215 +msgid "Disables reading from system indexes." +msgstr "Deshabilita lectura de 铆ndices del sistema." -#: commands/user.c:817 -msgid "permission denied to drop role" -msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar el rol" +#: utils/misc/guc.c:1216 +msgid "" +"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " +"consequence is slowness." +msgstr "" +"No evita la actualizaci贸n de 铆ndices, as铆 que es seguro. Lo peor que puede " +"ocurrir es lentitud del sistema." -#: commands/user.c:851 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "el rol %s no existe, ignorando" +#: utils/misc/guc.c:1235 +msgid "" +"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " +"within N seconds." +msgstr "" +"Fuerza el cambio al siguiente archivo xlog si un nuevo archivo no ha sido " +"iniciado dentro de N segundos." -#: commands/user.c:863 commands/user.c:867 -msgid "current user cannot be dropped" -msgstr "el usuario activo no puede ser eliminado" +#: utils/misc/guc.c:1245 +msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." +msgstr "" +"Espera N segundos al inicio de la conexi贸n despu茅s de la autentificaci贸n." -#: commands/user.c:871 -msgid "session user cannot be dropped" -msgstr "no se puede eliminar un usuario de la sesi髇" +#: utils/misc/guc.c:1246 utils/misc/guc.c:1584 +msgid "This allows attaching a debugger to the process." +msgstr "Esto permite adjuntar un depurador al proceso." -#: commands/user.c:882 -msgid "must be superuser to drop superusers" -msgstr "debe ser superusuario para eliminar superusuarios" +#: utils/misc/guc.c:1254 +msgid "Sets the default statistics target." +msgstr "Definir el valor por omisi贸n de toma de estad铆sticas." -#: commands/user.c:895 -#, c-format -msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" -msgstr "no se puede eliminar el rol %s porque otros objetos dependen de 閘" +#: utils/misc/guc.c:1255 +msgid "" +"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " +"via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgstr "" +"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a trav茅s " +"de ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: commands/user.c:1015 -msgid "session user cannot be renamed" -msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesi髇" +#: utils/misc/guc.c:1263 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." +msgstr "" +"Tama帽o de lista de FROM a partir del cual subconsultas no ser谩n colapsadas." -#: commands/user.c:1019 -msgid "current user cannot be renamed" -msgstr "no se puede cambiar el nombre al usuario activo" +#: utils/misc/guc.c:1265 +msgid "" +"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " +"list would have no more than this many items." +msgstr "" +"El planner mezclar谩 subconsultas en consultas de nivel superior si la lista " +"FROM resultante es menor que esta cantidad de 铆tems." -#: commands/user.c:1044 -msgid "must be superuser to rename superusers" -msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a superusuarios" +#: utils/misc/guc.c:1274 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." +msgstr "" +"Tama帽o de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no ser谩n " +"aplanados." -#: commands/user.c:1051 -msgid "permission denied to rename role" -msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre al rol" +#: utils/misc/guc.c:1276 +msgid "" +"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " +"whenever a list of no more than this many items would result." +msgstr "" +"El planner aplanar谩 constructos JOIN expl铆citos en listas de 铆tems FROM " +"siempre que la lista resultante no tenga m谩s que esta cantidad de 铆tems." -#: commands/user.c:1072 -msgid "MD5 password cleared because of role rename" -msgstr "la contrase馻 MD5 fue borrada debido al cambio de nombre del rol" +#: utils/misc/guc.c:1285 +msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." +msgstr "Umbral de 铆tems en FROM a partir del cual se usar谩 GEQO." -#: commands/user.c:1170 -msgid "permission denied to drop objects" -msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar objetos" +#: utils/misc/guc.c:1293 +msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." +msgstr "" +"GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros " +"par谩metros." -#: commands/user.c:1197 commands/user.c:1206 -msgid "permission denied to reassign objects" -msgstr "se ha denegado el permiso para reasignar objetos" +#: utils/misc/guc.c:1301 +msgid "GEQO: number of individuals in the population." +msgstr "GEQO: n煤mero de individuos en una poblaci贸n." -#: commands/user.c:1279 commands/user.c:1418 -#, c-format -msgid "must have admin option on role \"%s\"" -msgstr "debe tener opci髇 de admin en rol %s" +#: utils/misc/guc.c:1302 utils/misc/guc.c:1310 +msgid "Zero selects a suitable default value." +msgstr "Cero selecciona un valor por omisi贸n razonable." -#: commands/user.c:1287 -msgid "must be superuser to set grantor" -msgstr "debe ser superusuario para especificar el cedente (grantor)" +#: utils/misc/guc.c:1309 +msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." +msgstr "GEQO: n煤mero de iteraciones del algoritmo." -#: commands/user.c:1312 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" -msgstr "el rol %s es un miembro del rol %s" +#: utils/misc/guc.c:1319 +msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." +msgstr "Define el tiempo a esperar un lock antes de buscar un deadlock." -#: commands/user.c:1328 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" -msgstr "el rol %s ya es un miembro del rol %s" +#: utils/misc/guc.c:1337 +msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgstr "N煤mero m谩ximo de conexiones concurrentes." -#: commands/user.c:1441 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" -msgstr "el rol %s no es un miembro del rol %s" +#: utils/misc/guc.c:1346 +msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." +msgstr "N煤mero de conexiones reservadas para superusuarios." -#: commands/vacuum.c:649 -msgid "oldest xmin is far in the past" -msgstr "xmin m醩 antiguo es demasiado antiguo" +#: utils/misc/guc.c:1355 +msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgstr "N煤mero de b煤fers de memoria compartida usados por el servidor." -#: commands/vacuum.c:650 -msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." +#: utils/misc/guc.c:1365 +msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." +msgstr "N煤mero de b煤fers de memoria temporal usados por cada sesi贸n." + +#: utils/misc/guc.c:1375 +msgid "Sets the TCP port the server listens on." +msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar谩 el servidor." + +#: utils/misc/guc.c:1384 +msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." +msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix." + +#: utils/misc/guc.c:1385 +msgid "" +"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " +"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " +"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " +"format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" -"Cierre transacciones pronto para prevenir problemas por reciclaje de " -"transacciones." +"Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos " +"est谩ndar de Unix. Se espera que el valor de esta opci贸n sea una " +"especificaci贸n num茅rica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a " +"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el " +"n煤mero con un 0 (cero)." -#: commands/vacuum.c:943 -msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" +#: utils/misc/guc.c:1397 +msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "" -"algunas bases de datos no han tenido VACUUM en m醩 de 2 mil millones de " -"transacciones" +"Establece el l铆mite de memoria que se usar谩 para espacios de trabajo de " +"consultas." -#: commands/vacuum.c:944 -msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." +#: utils/misc/guc.c:1398 +msgid "" +"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " +"before switching to temporary disk files." msgstr "" -"Puede haber sufrido ya problemas de p閞dida de datos por reciclaje del " -"contador de transacciones." +"Esta es la cantidad m谩xima de memoria que se usar谩 para operaciones internas " +"de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar archivos " +"temporales en disco." -#: commands/vacuum.c:1069 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" +#: utils/misc/guc.c:1409 +msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "" -"ignorando %s: s髄o su due駉 o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM" +"Establece el l铆mite de memoria que se usar谩 para operaciones de mantenci贸n." -#: commands/vacuum.c:1073 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" +#: utils/misc/guc.c:1410 +msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." +msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX." + +#: utils/misc/guc.c:1419 +msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." +msgstr "Establece el tama帽o m谩ximo del stack, en kilobytes." + +#: utils/misc/guc.c:1429 +msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." +msgstr "Costo de Vacuum de una p谩gina encontrada en el buffer." + +#: utils/misc/guc.c:1438 +msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." +msgstr "Costo de Vacuum de una p谩gina no encontrada en el cache." + +#: utils/misc/guc.c:1447 +msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." +msgstr "Costo de Vacuum de una p谩gina ensuciada por vacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1456 +msgid "Vacuum cost amount available before napping." +msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar." + +#: utils/misc/guc.c:1465 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." +msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos." + +#: utils/misc/guc.c:1475 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." +msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1485 +msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." +msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:1494 +msgid "" +"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgstr "Define la cantidad m谩xima de archivos abiertos por cada subproceso." + +#: utils/misc/guc.c:1503 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +msgstr "Define la cantidad m谩xima de transacciones preparadas simult谩neas." + +#: utils/misc/guc.c:1533 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." +msgstr "Define la duraci贸n m谩xima permitida de sentencias." + +#: utils/misc/guc.c:1534 +msgid "A value of 0 turns off the timeout." +msgstr "Un valor de 0 desactiva el m谩ximo." + +#: utils/misc/guc.c:1543 +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "" -"ignorando %s: s髄o su due駉 o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM" +"M铆nima edad a la cual VACUUM deber铆a congelar (freeze) una fila de una tabla." -#: commands/vacuum.c:1077 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" +#: utils/misc/guc.c:1552 +msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" -"ignorando %s: s髄o su due駉 o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM" +"Edad a la cual VACUUM deber铆a recorrer una tabla completa para congelar " +"(freeze) las filas." -#: commands/vacuum.c:1093 -#, c-format +#: utils/misc/guc.c:1561 +msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgstr "Cantidad m谩xima de bloqueos (locks) por transacci贸n." + +#: utils/misc/guc.c:1562 msgid "" -"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" +"The shared lock table is sized on the assumption that at most " +"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " +"locked at any one time." msgstr "" -"ignorando %s: no se puede aplicar VACUUM a 韓dices, vistas o tablas " -"especiales de sistema" +"El tama帽o de la tabla compartida de bloqueos se calcula usando la suposici贸n " +"de que a lo m谩s max_locks_per_transaction * max_connections objetos " +"necesitar谩n ser bloqueados simult谩neamente." -#: commands/vacuum.c:1327 commands/vacuumlazy.c:289 -#, c-format -msgid "vacuuming \"%s.%s\"" -msgstr "haciendo vacuum a %s.%s" +#: utils/misc/guc.c:1572 +msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." +msgstr "Define el tiempo m谩ximo para completar proceso de autentificaci贸n." -#: commands/vacuum.c:1385 commands/vacuumlazy.c:374 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" +#: utils/misc/guc.c:1583 +msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "" -"la p醙ina %2$u de la relaci髇 %1$s no est inicializada --- arreglando" +"Espera N segundos al inicio de la conexi贸n antes de la autentificaci贸n." -#: commands/vacuum.c:1497 commands/vacuum.c:1562 -#, c-format +#: utils/misc/guc.c:1593 msgid "" -"relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- " -"cannot shrink relation" +"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" -"relaci髇 %s TID %u/%u: XMIN_COMMITED no est definido para la transacci髇 %" -"u --- no se puede reducir relaci髇" +"Define la distancia m谩xima, en cantidad de segmentos, entre puntos de " +"control de WAL autom谩ticos." -#: commands/vacuum.c:1530 -#, c-format +#: utils/misc/guc.c:1602 +msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." +msgstr "Define el tiempo m谩ximo entre puntos de control de WAL autom谩ticos." + +#: utils/misc/guc.c:1612 msgid "" -"relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" -msgstr "" -"relaci髇 %s TID %u/%u: tupla actualizada-HOT muerta --- no se puede " -"reducir relaci髇" +"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." +msgstr "Registrar si el llenado de segmentos de WAL es m谩s frecuente que esto." -#: commands/vacuum.c:1601 -#, c-format +#: utils/misc/guc.c:1614 msgid "" -"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink " -"relation" +"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " +"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " +"seconds. Zero turns off the warning." msgstr "" -"relaci髇 %s TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- no se puede " -"reducir relaci髇" +"Env铆a un mensaje a los registros del servidor si los punto de control " +"causados por el llenado de archivos de segmento sucede con m谩s frecuencia " +"que este n煤mero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opci贸n." -#: commands/vacuum.c:1618 -#, c-format -msgid "" -"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink " -"relation" +#: utils/misc/guc.c:1625 +msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." +msgstr "B煤fers en memoria compartida para p谩ginas de WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1635 +msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "" -"relaci髇 %s TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- no se puede " -"reducir relaci髇" +"Tiempo de descanso del escritor de WAL entre escrituras de WAL consecutivas." -#: commands/vacuum.c:1806 commands/vacuumlazy.c:609 -#, c-format +#: utils/misc/guc.c:1645 msgid "" -"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " +"to disk." msgstr "" -"%s: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no " -"eliminables en %u p醙inas" +"Retardo en microsegundos entre completar una transacci贸n y escribir WAL a " +"disco." -#: commands/vacuum.c:1809 -#, c-format +#: utils/misc/guc.c:1655 msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" -"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" -"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" -"%s." -msgstr "" -"%.0f versiones muertas de filas no puede ser eliminadas a鷑.\n" -"Versiones no eliminables de filas usan entre %lu y %lu bytes cada una.\n" -"Hubo %.0f punteros de 韙em sin uso.\n" -"Espacio libre total, incluyendo versiones de filas eliminables,\n" -"es %.0f bytes.\n" -"%u p醙inas est醤 o estar醤 vac韆s, incluyendo %u al final de la tabla.\n" -"%u p醙inas, que contienen %.0f bytes libres, son destinos potenciales.\n" -"%s." +"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgstr "M铆nimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay." -#: commands/vacuum.c:2717 -#, c-format -msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -msgstr "%s: %u versiones de filas movidas; truncada de %u a %u p醙inas" +#: utils/misc/guc.c:1665 +msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." +msgstr "Ajustar el n煤mero de d铆gitos mostrados para valores de coma flotante." -#: commands/vacuum.c:2720 commands/vacuumlazy.c:671 commands/vacuumlazy.c:763 -#: commands/vacuumlazy.c:914 -#, c-format -msgid "%s." -msgstr "%s." +#: utils/misc/guc.c:1666 +msgid "" +"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " +"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " +"appropriate)." +msgstr "" +"Afecta los tipos real, double precision y geom茅tricos. El valor del " +"par谩metro se agrega al n煤mero est谩ndar de d铆gitos (FLT_DIG o DBL_DIG seg煤n " +"corresponda)" -#: commands/vacuum.c:3243 commands/vacuumlazy.c:911 -#, c-format -msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" -msgstr "%s: truncadas %u a %u p醙inas" +#: utils/misc/guc.c:1676 +msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." +msgstr "" +"Tiempo m铆nimo de ejecuci贸n a partir del cual se registran las consultas." -#: commands/vacuum.c:3326 commands/vacuum.c:3396 commands/vacuumlazy.c:797 -#, c-format -msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" -msgstr "el 韓dice %s ahora contiene %.0f versiones de filas en %u p醙inas" +#: utils/misc/guc.c:1678 +msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." +msgstr "Cero registra todas las consultas. -1 desactiva esta caracter铆stica." -#: commands/vacuum.c:3330 -#, c-format +#: utils/misc/guc.c:1687 msgid "" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s." +"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " +"logged." msgstr "" -"%u p醙inas de 韓dice han sido eliminadas, %u son reusables.\n" -"%s." +"Tiempo m铆nimo de ejecuci贸n a partir del cual se registran las acciones de " +"autovacuum." -#: commands/vacuum.c:3344 commands/vacuum.c:3416 -#, c-format -msgid "" -"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +#: utils/misc/guc.c:1689 +msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" -"el 韓dice %s contiene %.0f versiones de filas, pero la tabla contiene %.0f" +"Cero registra todas las acciones. -1 desactiva el registro de autovacuum." -#: commands/vacuum.c:3347 commands/vacuum.c:3419 -msgid "Rebuild the index with REINDEX." -msgstr "Reconstruya el 韓dice con REINDEX." +#: utils/misc/guc.c:1698 +msgid "Background writer sleep time between rounds." +msgstr "Tiempo de descanso entre rondas del background writer" -#: commands/vacuum.c:3400 commands/vacuumlazy.c:801 -#, c-format -msgid "" -"%.0f index row versions were removed.\n" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s." +#: utils/misc/guc.c:1708 +msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" -"%.0f versiones de filas del 韓dice fueron eliminadas.\n" -"%u p醙inas de 韓dice han sido eliminadas, %u son reusables.\n" -"%s." +"N煤mero m谩ximo de p谩ginas LRU a escribir en cada ronda del background writer" -#: commands/vacuumlazy.c:215 -#, c-format +#: utils/misc/guc.c:1723 msgid "" -"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " -"free space" +"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " +"subsystem." msgstr "" -"relaci髇 %s.%s contiene mas de 玬ax_fsm_pages p醙inas con espacio libre " -"鷗il" +"Cantidad m谩xima de peticiones simult谩neas que pueden ser manejadas " +"eficientemente por el sistema de disco." -#: commands/vacuumlazy.c:220 +#: utils/misc/guc.c:1724 msgid "" -"Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration " -"parameter \"max_fsm_pages\"." +"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " +"in the array." msgstr "" -"Considere usar VACUUM FULL sobre esta relaci髇, o incrementar el par醡etro " -"de configuraci髇 玬ax_fsm_pages." +"Para arrays RAID, esto deber铆a ser aproximadamente la cantidad de discos en " +"el array." -#: commands/vacuumlazy.c:221 -msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." -msgstr "Considere incrementar el par醡etro de configuraci髇 玬ax_fsm_pages." +#: utils/misc/guc.c:1737 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." +msgstr "" +"La rotaci贸n autom谩tica de archivos de log se efectuar谩 despu茅s de N minutos." -#: commands/vacuumlazy.c:241 -#, c-format -msgid "" -"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" -"pages: %d removed, %d remain\n" -"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" -"system usage: %s" +#: utils/misc/guc.c:1747 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "" -"vacuum autom醫ico de la tabla %s.%s.%s: recorridos de 韓dice: %d\n" -"p醙inas: eliminadas %d, remanentes %d\n" -"tuplas: eliminadas %.0f, remanentes %.0f\n" -"uso del sistema: %s" +"La rotaci贸n autom谩tica de archivos de log se efectuar谩 despu茅s de N " +"kilobytes." -#: commands/vacuumlazy.c:604 -#, c-format -msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" -msgstr "%s: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u p醙inas" +#: utils/misc/guc.c:1757 +msgid "Shows the maximum number of function arguments." +msgstr "Muestra la cantidad m谩xima de argumentos de funciones." -#: commands/vacuumlazy.c:612 -#, c-format -msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"%u pages contain useful free space.\n" -"%u pages are entirely empty.\n" -"%s." -msgstr "" -"%.0f versiones muertas de filas no pueden ser eliminadas a鷑.\n" -"Hubo %.0f punteros de 韙em sin uso.\n" -"%u p醙inas contienen espacio libre 鷗il.\n" -"%u p醙inas est醤 completamente vac韆s.\n" -"%s." - -#: commands/vacuumlazy.c:668 -#, c-format -msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" -msgstr "%s: se eliminaron %d versiones de filas en %d p醙inas" - -#: commands/vacuumlazy.c:760 -#, c-format -msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" -msgstr "se recorri el 韓dice %s para eliminar %d versiones de filas" +#: utils/misc/guc.c:1767 +msgid "Shows the maximum number of index keys." +msgstr "Muestra la cantidad m谩xima de claves de 铆ndices." -#: commands/variable.c:62 -msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -msgstr "la sintaxis de lista no es v醠ida para el par醡etro 玠atestyle" +#: utils/misc/guc.c:1777 +msgid "Shows the maximum identifier length." +msgstr "Muestra el largo m谩ximo de identificadores." -#: commands/variable.c:161 -#, c-format -msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -msgstr "no se reconoce el valor de 玠atestyle %s" +#: utils/misc/guc.c:1787 +msgid "Shows the size of a disk block." +msgstr "Muestra el tama帽o de un bloque de disco." -#: commands/variable.c:175 -msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" -msgstr "especificaciones contradictorias de 玠atestyle" +#: utils/misc/guc.c:1797 +msgid "Shows the number of pages per disk file." +msgstr "Muestra el n煤mero de p谩ginas por archivo en disco." -#: commands/variable.c:285 -msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -msgstr "no se permite especificar mes en interval para huso horario" +#: utils/misc/guc.c:1807 +msgid "Shows the block size in the write ahead log." +msgstr "Muestra el tama帽o de bloque en el write-ahead log." -#: commands/variable.c:293 -msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" -msgstr "no se permite especificar d韆 en interval para huso horario" +#: utils/misc/guc.c:1817 +msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." +msgstr "Muestra el n煤mero de p谩ginas por cada segmento de write-ahead log." -#: commands/variable.c:361 commands/variable.c:493 -#, c-format -msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" -msgstr "el nombre de huso horario no es reconocido: %s" +#: utils/misc/guc.c:1830 +msgid "Time to sleep between autovacuum runs." +msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum." -#: commands/variable.c:370 commands/variable.c:502 -#, c-format -msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" -msgstr "el huso horario %s parece usar segundos intercalares (bisiestos)" +#: utils/misc/guc.c:1839 +msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "N煤mero m铆nimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum." -#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504 -msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." -msgstr "PostgreSQL no soporta segundos intercalares." +#: utils/misc/guc.c:1847 +msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." +msgstr "N煤mero m铆nimo de inserts, updates, deletes antes de ejecutar analyze." -#: commands/variable.c:557 -msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" +#: utils/misc/guc.c:1856 +msgid "" +"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" -"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL debe ser llamado antes de cualquier consulta" +"Edad a la cual aplicar VACUUM autom谩ticamente a una tabla para prevenir " +"problemas por reciclaje de ID de transacci贸n." -#: commands/variable.c:566 -msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" -msgstr "" -"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacci髇" +#: utils/misc/guc.c:1865 +msgid "" +"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " +"processes." +msgstr "Define la cantidad m谩xima de procesos 芦autovacuum worker禄 simult谩neos." -#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:192 -#, c-format -msgid "conversion between %s and %s is not supported" -msgstr "la conversi髇 entre %s y %s no est soportada" +#: utils/misc/guc.c:1874 +msgid "Time between issuing TCP keepalives." +msgstr "Tiempo entre cada emisi贸n de TCP keepalive." -#: commands/variable.c:731 -msgid "cannot set session authorization within security-definer function" -msgstr "" -"no se puede definir la autorizaci髇 de sesi髇 dentro de una funci髇 security-" -"definer" +#: utils/misc/guc.c:1875 utils/misc/guc.c:1885 +msgid "A value of 0 uses the system default." +msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisi贸n del sistema." -#: commands/variable.c:855 -msgid "cannot set role within security-definer function" -msgstr "no se puede definir el rol dentro una funci髇 security-definer" +#: utils/misc/guc.c:1884 +msgid "Time between TCP keepalive retransmits." +msgstr "Tiempo entre retransmisiones TCP keepalive." -#: commands/variable.c:898 -#, c-format -msgid "permission denied to set role \"%s\"" -msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol %s" +#: utils/misc/guc.c:1894 +msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." +msgstr "Cantidad m谩xima de retransmisiones TCP keepalive." -#: commands/view.c:137 -msgid "view must have at least one column" -msgstr "una vista debe tener al menos una columna" +#: utils/misc/guc.c:1895 +msgid "" +"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " +"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " +"default." +msgstr "" +"Esto controla el n煤mero de retransmisiones consecutivas de keepalive que " +"pueden ser perdidas antes que la conexi贸n sea considerada muerta. Un valor " +"0 usa el valor por omisi贸n del sistema." -#: commands/view.c:225 commands/view.c:237 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "no se puede cambiar el n鷐ero de columnas en una vista" +#: utils/misc/guc.c:1905 +msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." +msgstr "" +"Define el m谩ximo de resultados permitidos por b煤squedas exactas con GIN." -#: commands/view.c:242 -#, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna %s de la vista" +#: utils/misc/guc.c:1915 +msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." +msgstr "Define la suposici贸n del tama帽o del cache de disco." -#: commands/view.c:249 -#, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna %s de la vista" +#: utils/misc/guc.c:1916 +msgid "" +"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " +"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " +"kB each." +msgstr "" +"Esto es, la porci贸n del cache de disco que ser谩 usado para archivos de datos " +"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de p谩ginas, que normalmente son de 8 " +"kB cada una." -#: commands/view.c:401 -msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" -msgstr "CREATE VIEW especifica m醩 nombres de columna que columnas" +#: utils/misc/guc.c:1928 +msgid "Shows the server version as an integer." +msgstr "Muestra la versi贸n del servidor como un n煤mero entero." -#: commands/view.c:417 -#, c-format -msgid "view \"%s\" will be a temporary view" -msgstr "la vista %s ser una vista temporal" +#: utils/misc/guc.c:1938 +msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." +msgstr "" +"Registra el uso de archivos temporales que crezcan m谩s all谩 de este n煤mero " +"de kilobytes." -#: executor/execCurrent.c:79 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" -msgstr "el cursor %s no es una orden SELECT" +#: utils/misc/guc.c:1939 +msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "" +"Cero registra todos los archivos. El valor por omisi贸n es -1 (lo cual " +"desactiva el registro)." -#: executor/execCurrent.c:85 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" -msgstr "el cursor %s est abierto desde una transacci髇 anterior" +#: utils/misc/guc.c:1948 +msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." +msgstr "Tama帽o reservado para pg_stat_activity.current_query, en bytes." -#: executor/execCurrent.c:97 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" -msgstr "" -"el cursor %s no es un recorrido simplemente actualizable de la tabla %s" +#: utils/misc/guc.c:1966 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +msgstr "Estimaci贸n del costo de una p谩gina le铆da secuencialmente." -#: executor/execCurrent.c:110 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" -msgstr "el cursor %s no est posicionado en una fila" +#: utils/misc/guc.c:1975 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " +"page." +msgstr "Estimaci贸n del costo de una p谩gina le铆da no secuencialmente." -#: executor/execCurrent.c:160 executor/execQual.c:855 -#, c-format -msgid "no value found for parameter %d" -msgstr "no se encontr un valor para par醡etro %d" +#: utils/misc/guc.c:1984 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +msgstr "Estimaci贸n del costo de procesar cada tupla (fila)." -#: executor/execMain.c:797 +#: utils/misc/guc.c:1993 msgid "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result " -"relations" +"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " +"during an index scan." msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE no est soportado en una consulta con m鷏tiples " -"relaciones de resultado" +"Estimaci贸n del costo de procesar cada fila de 铆ndice durante un recorrido de " +"铆ndice." -#: executor/execMain.c:931 -#, c-format -msgid "cannot change sequence \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar la secuencia %s" +#: utils/misc/guc.c:2002 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " +"function call." +msgstr "Estimaci贸n del costo de procesar cada operador o llamada a funci贸n." -#: executor/execMain.c:937 -#, c-format -msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar la relaci髇 TOAST %s" +#: utils/misc/guc.c:2012 +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " +"retrieved." +msgstr "Estimaci贸n de la fracci贸n de filas de un cursor que ser谩n extra铆das." -#: executor/execMain.c:943 -#, c-format -msgid "cannot change view \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar la vista %s" +#: utils/misc/guc.c:2022 +msgid "GEQO: selective pressure within the population." +msgstr "GEQO: presi贸n selectiva dentro de la poblaci贸n." -#: executor/execMain.c:949 -#, c-format -msgid "cannot change relation \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar la relaci髇 %s" +#: utils/misc/guc.c:2032 +msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." +msgstr "M煤ltiplo del uso promedio de b煤fers que liberar en cada ronda." -#: executor/execMain.c:1025 executor/execMain.c:1035 executor/execMain.c:1052 -#: executor/execMain.c:1060 executor/execQual.c:583 executor/execQual.c:599 -#: executor/execQual.c:609 -msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "" -"el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta" +#: utils/misc/guc.c:2041 +msgid "Sets the seed for random-number generation." +msgstr "Semilla para la generaci贸n de n煤meros aleatorios." -#: executor/execMain.c:1026 -#, fuzzy -msgid "Query has too many columns." -msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas" +#: utils/misc/guc.c:2051 +msgid "" +"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " +"reltuples." +msgstr "" +"N煤mero de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como " +"fracci贸n de reltuples." -#: executor/execMain.c:1036 executor/execQual.c:600 -#, c-format -msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +#: utils/misc/guc.c:2059 +msgid "" +"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " +"of reltuples." msgstr "" -"La tabla tiene tipo %s en posici髇 ordinal %d, pero la consulta esperaba %s." +"N煤mero de inserts, updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un analyze, " +"como fracci贸n de reltuples." -#: executor/execMain.c:1053 -#, fuzzy, c-format -msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +#: utils/misc/guc.c:2068 +msgid "" +"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " +"checkpoint interval." msgstr "" -"Discordancia de almacenamiento f韘ico en atributo eliminado en la posici髇 %" -"d." +"Tiempo utilizado en escribir p谩ginas 芦sucias禄 durante los puntos de control, " +"medido como fracci贸n del intervalo del punto de control." -#: executor/execMain.c:1061 -#, fuzzy -msgid "Query has too few columns." -msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas" +#: utils/misc/guc.c:2086 +msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." +msgstr "Orden de shell que se invocar谩 para archivar un archivo WAL." -#: executor/execMain.c:2053 -#, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "el valor null para la columna %s viola la restricci髇 not null" +#: utils/misc/guc.c:2095 +msgid "Sets the client's character set encoding." +msgstr "Codificaci贸n del juego de caracteres del cliente." -#: executor/execMain.c:2065 -#, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "" -"el nuevo registro para la relaci髇 %s viola la restricci髇 check %s" +#: utils/misc/guc.c:2105 +msgid "Controls information prefixed to each log line." +msgstr "Controla el prefijo que antecede cada l铆nea registrada." -#: executor/execQual.c:279 executor/execQual.c:307 executor/execQual.c:2563 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:203 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 utils/adt/arrayfuncs.c:1190 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2801 utils/adt/arrayfuncs.c:4466 -#, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "" -"el n鷐ero de dimensiones del array (%d) excede el m醲imo permitido (%d)" +#: utils/misc/guc.c:2106 +msgid "If blank, no prefix is used." +msgstr "si est谩 en blanco, no se usa prefijo." -#: executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:320 -msgid "array subscript in assignment must not be null" -msgstr "sub韓dice de array en asignaci髇 no puede ser nulo" +#: utils/misc/guc.c:2114 +msgid "Sets the time zone to use in log messages." +msgstr "Define el huso horario usando en los mensajes registrados." -#: executor/execQual.c:524 executor/execQual.c:3462 -#, c-format -msgid "attribute %d has wrong type" -msgstr "el atributo %d tiene tipo err髇eo" +#: utils/misc/guc.c:2123 +msgid "Sets the display format for date and time values." +msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas." -#: executor/execQual.c:525 executor/execQual.c:3463 -#, c-format -msgid "Table has type %s, but query expects %s." -msgstr "La tabla tiene tipo %s, pero la consulta esperaba %s." +#: utils/misc/guc.c:2124 +msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." +msgstr "Tambi茅n controla la interpretaci贸n de entradas ambiguas de fechas" -#: executor/execQual.c:584 -#, c-format -msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "" -"La fila de la tabla contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d." +#: utils/misc/guc.c:2134 +msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." +msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e 铆ndices." -#: executor/execQual.c:610 executor/nodeFunctionscan.c:388 -#, c-format -msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +#: utils/misc/guc.c:2135 +msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "" -"Discordancia de almacenamiento f韘ico en atributo eliminado en la posici髇 %" -"d." - -#: executor/execQual.c:1008 parser/parse_func.c:90 parser/parse_func.c:456 -#, c-format -msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr "no se pueden pasar m醩 de %d argumentos a una funci髇" +"Una cadena vac铆a especifica el tablespace por omisi贸n de la base de datos." -#: executor/execQual.c:1126 -msgid "functions and operators can take at most one set argument" +#: utils/misc/guc.c:2144 +msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" -"las funciones y operadores pueden tomar a lo m醩 un argumento que sea un " -"conjunto" +"Define el/los tablespace/s en el cual crear tablas temporales y archivos de " +"ordenamiento." -#: executor/execQual.c:1619 -msgid "function returning set of rows cannot return null value" -msgstr "" -"una funci髇 que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor " -"null" +#: utils/misc/guc.c:2154 +msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." +msgstr "Ruta para m贸dulos din谩micos." -#: executor/execQual.c:1697 -msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" +#: utils/misc/guc.c:2155 +msgid "" +"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " +"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " +"slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "" -"no se sigui el protocolo de funci髇 tabular para el modo de materializaci髇" +"Si se necesita abrir un m贸dulo din谩mico y el nombre especificado no tiene un " +"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema " +"buscar谩 el archivo especificado en esta ruta." -#: executor/execQual.c:1704 -#, c-format -msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" -msgstr "" -"modo de retorno (returnMode) de la funci髇 tabular no es reconocido: %d" +#: utils/misc/guc.c:2167 +msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." +msgstr "Ubicaci贸n del archivo de llave del servidor Kerberos." -#: executor/execQual.c:1847 -msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos" +#: utils/misc/guc.c:2177 +msgid "Sets the name of the Kerberos service." +msgstr "Nombre del servicio Kerberos." -#: executor/execQual.c:1922 -msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos" +#: utils/misc/guc.c:2186 +msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." +msgstr "Nombre del servicio Bonjour." -#: executor/execQual.c:2541 -msgid "cannot merge incompatible arrays" -msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles" +#: utils/misc/guc.c:2197 +msgid "Shows the collation order locale." +msgstr "Configuraci贸n regional de ordenamiento de cadenas (collation)." -#: executor/execQual.c:2542 -#, c-format -msgid "" -"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " -"element type %s." +#: utils/misc/guc.c:2207 +msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "" -"El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia " -"ARRAY con tipo de elemento %s." +"Configuraci贸n regional de clasificaci贸n de caracteres y conversi贸n de " +"may煤sculas." -#: executor/execQual.c:2583 executor/execQual.c:2610 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 -msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "" -"los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con " -"dimensiones coincidentes" +#: utils/misc/guc.c:2217 +msgid "Sets the language in which messages are displayed." +msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes." -#: executor/execQual.c:3114 -msgid "NULLIF does not support set arguments" -msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos" +#: utils/misc/guc.c:2226 +msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." +msgstr "Configuraci贸n regional para formatos de moneda." -#: executor/execQual.c:3344 utils/adt/domains.c:128 -#, c-format -msgid "domain %s does not allow null values" -msgstr "el dominio %s no permite valores null" +#: utils/misc/guc.c:2235 +msgid "Sets the locale for formatting numbers." +msgstr "Configuraci贸n regional para formatos de n煤meros." -#: executor/execQual.c:3373 utils/adt/domains.c:164 -#, c-format -msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricci髇 check %s" +#: utils/misc/guc.c:2244 +msgid "Sets the locale for formatting date and time values." +msgstr "Configuraci贸n regional para formatos de horas y fechas." -#: executor/execQual.c:3837 optimizer/util/clauses.c:505 parser/parse_agg.c:73 -msgid "aggregate function calls cannot be nested" -msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregaci髇" +#: utils/misc/guc.c:2253 +msgid "Lists shared libraries to preload into server." +msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en el servidor." -#: executor/execQual.c:4037 -msgid "target type is not an array" -msgstr "el tipo de destino no es un array" +#: utils/misc/guc.c:2263 +msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en cada proceso." -#: executor/execQual.c:4150 -#, c-format -msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" -msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s en lugar de ser de tipo %s" +#: utils/misc/guc.c:2273 +msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." +msgstr "Orden de b煤squeda en schemas para nombres que no especifican schema." -#: executor/execQual.c:4281 utils/adt/arrayfuncs.c:3221 -#, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "no se pudo identificar una funci髇 de comparaci髇 para el tipo %s" +#: utils/misc/guc.c:2284 +msgid "Sets the server (database) character set encoding." +msgstr "Codificaci贸n de caracteres del servidor (bases de datos)." -#. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:127 -#, c-format -msgid "%s is not allowed in a SQL function" -msgstr "%s no est permitido en una funci髇 SQL" +#: utils/misc/guc.c:2295 +msgid "Shows the server version." +msgstr "Versi贸n del servidor." -#. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:134 executor/spi.c:1176 executor/spi.c:1737 -#, c-format -msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" -msgstr "%s no est permitido en una funci髇 no-玽olatile" +#: utils/misc/guc.c:2306 +msgid "Sets the current role." +msgstr "Define el rol actual." -#: executor/functions.c:193 -#, c-format +#: utils/misc/guc.c:2317 +msgid "Sets the session user name." +msgstr "Define el nombre del usuario de sesi贸n." + +#: utils/misc/guc.c:2327 +msgid "Sets the destination for server log output." +msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor." + +#: utils/misc/guc.c:2328 msgid "" -"could not determine actual result type for function declared to return type %" -"s" +"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " +"\"eventlog\", depending on the platform." msgstr "" -"no se pudo determinar el tipo de resultado para funci髇 declarada retornando " -"tipo %s" +"Valores aceptables son combinaciones de 芦stderr禄, 芦syslog禄, 芦csvlog禄 y " +"芦eventlog禄, dependiendo de la plataforma." -#: executor/functions.c:229 -#, c-format -msgid "could not determine actual type of argument declared %s" -msgstr "no se pudo determinar el tipo de argumento declarado %s" +#: utils/misc/guc.c:2338 +msgid "Sets the destination directory for log files." +msgstr "" +"Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor." -#: executor/functions.c:780 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" statement %d" -msgstr "funci髇 SQL %s en la sentencia %d" +#: utils/misc/guc.c:2339 +msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." +msgstr "" +"Puede ser una ruta relativa al directorio de datos o una ruta absoluta." -#: executor/functions.c:799 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during startup" -msgstr "funci髇 SQL %s durante el inicio" +#: utils/misc/guc.c:2348 +msgid "Sets the file name pattern for log files." +msgstr "" +"Define el patr贸n para los nombres de archivo del registro del servidor." -#: executor/functions.c:882 executor/functions.c:904 executor/functions.c:941 -#: executor/functions.c:953 executor/functions.c:1033 -#: executor/functions.c:1045 executor/functions.c:1070 -#, c-format -msgid "return type mismatch in function declared to return %s" -msgstr "el tipo de retorno de funci髇 declarada para retornar %s no concuerda" +#: utils/misc/guc.c:2359 +msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." +msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog." -#: executor/functions.c:884 executor/functions.c:906 -msgid "Function's final statement must be a SELECT." -msgstr "La sentencia final de la funci髇 debe ser un SELECT." +#: utils/misc/guc.c:2370 +msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." +msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo." -#: executor/functions.c:943 -msgid "Final SELECT must return exactly one column." -msgstr "El SELECT final debe retornar exactamente una columna." +#: utils/misc/guc.c:2379 +msgid "Selects a file of time zone abbreviations." +msgstr "Selecciona un archivo de abreviaciones de huso horario." -#: executor/functions.c:955 -#, c-format -msgid "Actual return type is %s." -msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s." +#: utils/misc/guc.c:2388 +msgid "Sets the current transaction's isolation level." +msgstr "Define el nivel de aislaci贸n de la transacci贸n en curso." -#: executor/functions.c:1035 -msgid "Final SELECT returns too many columns." -msgstr "El SELECT final retorna demasiadas columnas." +#: utils/misc/guc.c:2398 +msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." +msgstr "Grupo due帽o del socket de dominio Unix." -#: executor/functions.c:1047 -#, c-format -msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." -msgstr "El SELECT final retorna %s en lugar de %s en la columna %d." +#: utils/misc/guc.c:2399 +msgid "" +"The owning user of the socket is always the user that starts the server." +msgstr "" +"El usuario due帽o del socket siempre es el usuario que inicia el servidor." -#: executor/functions.c:1072 -msgid "Final SELECT returns too few columns." -msgstr "El SELECT final retorna muy pocas columnas." +#: utils/misc/guc.c:2408 +msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +msgstr "Directorio donde ser crear谩 el socket de dominio Unix." -#: executor/functions.c:1086 -#, c-format -msgid "return type %s is not supported for SQL functions" -msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL" +#: utils/misc/guc.c:2418 +msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." +msgstr "Define el nombre de anfitri贸n o direcci贸n IP en la cual escuchar." -#: executor/nodeAgg.c:1524 -#, c-format -msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" -msgstr "" -"la funci髇 de agregaci髇 %u necesita tener tipos de entrada y transici髇 " -"compatibles" +#: utils/misc/guc.c:2428 +msgid "Sets the list of known custom variable classes." +msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas." -#: executor/nodeAgg.c:1545 -msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" +#: utils/misc/guc.c:2438 +msgid "Sets the server's data directory." +msgstr "Define la ubicaci贸n del directorio de datos." + +#: utils/misc/guc.c:2448 +msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "" -"DISTINCT s髄o es soportado por funciones de agregaci髇 de un solo argumento" +"Define la ubicaci贸n del archivo principal de configuraci贸n del servidor." -#: executor/spi.c:203 -msgid "transaction left non-empty SPI stack" -msgstr "transacci髇 dej un stack SPI no vac韔" +#: utils/misc/guc.c:2458 +msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." +msgstr "Define la ubicaci贸n del archivo de configuraci贸n 芦hba禄 del servidor." -#: executor/spi.c:204 executor/spi.c:268 -msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." -msgstr "Revise llamadas a 玈PI_finish faltantes." +#: utils/misc/guc.c:2468 +msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." +msgstr "Define la ubicaci贸n del archivo de configuraci贸n 芦ident禄 del servidor." -#: executor/spi.c:267 -msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" -msgstr "subtransacci髇 dej un stack SPI no vac韔" +#: utils/misc/guc.c:2478 +msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." +msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado." -#: executor/spi.c:1018 -msgid "cannot open multi-query plan as cursor" -msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor" +#: utils/misc/guc.c:2488 +msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." +msgstr "" +"Escribe los archivos temporales de estad铆sticas al directorio especificado." -#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1023 -#, c-format -msgid "cannot open %s query as cursor" -msgstr "no se puede abrir consulta %s como cursor" +#: utils/misc/guc.c:2498 +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "Define la configuraci贸n de b煤squeda en texto por omisi贸n." -#: executor/spi.c:1153 parser/analyze.c:1716 -msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no est soportado" +#: utils/misc/guc.c:2508 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "Define la lista de cifrados SSL permitidos." -#: executor/spi.c:1154 parser/analyze.c:1717 -msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." -msgstr "Los cursores declarados SCROLL deben ser READ ONLY." +#: utils/misc/guc.c:2528 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "Define si 芦\\'禄 est谩 permitido en literales de cadena." -#: executor/spi.c:2026 -#, c-format -msgid "SQL statement \"%s\"" -msgstr "sentencia SQL: %s" +#: utils/misc/guc.c:2537 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente." -#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377 -#: executor/nodeFunctionscan.c:387 -msgid "function return row and query-specified return row do not match" +#: utils/misc/guc.c:2538 utils/misc/guc.c:2587 utils/misc/guc.c:2597 +msgid "" +"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " +"fewer messages are sent." msgstr "" -"la fila de retorno especificada en la consulta no coincide con fila de " -"retorno de la funci髇" +"Cada nivel incluye todos los niveles que lo siguen. Mientras m谩s posterior " +"el nivel, menos mensajes se enviar谩n." -#: executor/nodeFunctionscan.c:364 -#, c-format -msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "Fila retornada contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d." +#: utils/misc/guc.c:2547 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas." -#: executor/nodeFunctionscan.c:378 -#, c-format -msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +#: utils/misc/guc.c:2548 +msgid "" +"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " +"match the query." msgstr "" -"Tipo retornado %s en posici髇 ordinal %d, pero la consulta esperaba %s." +"Las tablas no ser谩n recorridas si sus restricciones garantizan que ninguna " +"fila coincidir谩 con la consulta." -#: executor/nodeHashjoin.c:715 executor/nodeHashjoin.c:749 -#, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "fall la b鷖queda en el archivo temporal de hash-join: %m" - -#: executor/nodeHashjoin.c:783 executor/nodeHashjoin.c:789 -#, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de hash-join: %m" +#: utils/misc/guc.c:2558 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "Nivel de aislaci贸n (isolation level) de transacciones nuevas." -#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:833 -#, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: %m" +#: utils/misc/guc.c:2567 +msgid "Sets the display format for interval values." +msgstr "Formato de salida para valores de intervalos." -#: executor/nodeLimit.c:251 -#, fuzzy -msgid "OFFSET must not be negative" -msgstr "COST debe ser positivo" +#: utils/misc/guc.c:2577 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados." -#: executor/nodeLimit.c:278 -#, fuzzy -msgid "LIMIT must not be negative" -msgstr "la precisi髇 de TIME(%d)%s no debe ser negativa" +#: utils/misc/guc.c:2586 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "Nivel de mensajes registrados." -#: executor/nodeMergejoin.c:1509 -msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +#: utils/misc/guc.c:2596 +msgid "" +"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" -"RIGHT JOIN s髄o est soportado con condiciones que se pueden usar con merge " -"join" +"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a 茅ste." -#: executor/nodeMergejoin.c:1527 optimizer/path/joinpath.c:1036 -msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "" -"FULL JOIN s髄o est soportado con condiciones que se pueden usar con merge " -"join" +#: utils/misc/guc.c:2606 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran." -#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343 -#: executor/nodeSubplan.c:966 -msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" -msgstr "una subconsulta utilizada como expresi髇 retorn m醩 de un registro" +#: utils/misc/guc.c:2616 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "芦Facility禄 de syslog que se usar谩 cuando syslog est茅 habilitado." -#: lib/stringinfo.c:246 -#, c-format -msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." +#: utils/misc/guc.c:2626 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "芦Sabor禄 de expresiones regulares." + +#: utils/misc/guc.c:2635 +msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" -"No se puede agrandar el b鷉er de cadena que ya tiene %d bytes en %d bytes " -"adicionales." +"Define el comportamiento de la sesi贸n con respecto a disparadores y reglas " +"de reescritura." -#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:172 -#: libpq/be-fsstubs.c:197 libpq/be-fsstubs.c:244 libpq/be-fsstubs.c:483 -#, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "el descriptor de objeto grande no es v醠ido: %d" +#: utils/misc/guc.c:2645 +msgid "Collects function-level statistics on database activity." +msgstr "Recolectar estad铆sticas de actividad de funciones en la base de datos." -#: libpq/be-fsstubs.c:177 -#, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para escritura" +#: utils/misc/guc.c:2654 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgstr "Selecciona el m茅todo usado para forzar escritura de WAL a disco." -#: libpq/be-fsstubs.c:357 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +#: utils/misc/guc.c:2664 +msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." +msgstr "Define c贸mo se codificar谩n los valores binarios en XML." + +#: utils/misc/guc.c:2673 +msgid "" +"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " +"be considered as documents or content fragments." msgstr "" -"debe ser superusuario para utilizar lo_import() en el extremo del servidor" +"Define si los datos XML impl铆citos en operaciones de an谩lisis y " +"serializaci贸n ser谩n considerados documentos o fragmentos de contenido." -#: libpq/be-fsstubs.c:358 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +#: utils/misc/guc.c:3443 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the server configuration file.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA " +"environment variable.\n" msgstr "" -"Todos los usuarios pueden utilizar lo_import() de cliente proporcionada por " -"libpq." +"%s no sabe d贸nde encontrar el archivo de configuraci贸n del servidor.\n" +"Debe especificar la opci贸n --config-file o -D o definir la variable de " +"ambiente PGDATA.\n" -#: libpq/be-fsstubs.c:371 +#: utils/misc/guc.c:3462 #, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de servidor %s: %m" +msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuraci贸n 芦%s禄: %s\n" -#: libpq/be-fsstubs.c:393 +#: utils/misc/guc.c:3482 #, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo de servidor %s: %m" +msgid "" +"%s does not know where to find the database system data.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D " +"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s no sabe d贸nde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n" +"Esto puede especificarse como 芦data_directory禄 en 芦%s禄, o usando la opci贸n -D, " +"o a trav茅s de la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: libpq/be-fsstubs.c:423 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +#: utils/misc/guc.c:3513 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " +"option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" -"debe ser superusuario para utilizar lo_export() en el extremo del servidor" +"%s no sabe d贸nde encontrar el archivo de configuraci贸n 芦hba禄.\n" +"Esto puede especificarse como 芦hba_file禄 en 芦%s禄, o usando la opci贸n -D, o a " +"trav茅s de la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: libpq/be-fsstubs.c:424 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +#: utils/misc/guc.c:3536 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " +"option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" -"Todos los usuarios pueden utilizar lo_export() de cliente proporcionada por " -"libpq." +"%s no sabe d贸nde encontrar el archivo de configuraci贸n 芦ident禄.\n" +"Esto puede especificarse como 芦ident_file禄 en 芦%s禄, o usando la opci贸n -D, o a " +"trav茅s de la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: libpq/be-fsstubs.c:448 +#: utils/misc/guc.c:4134 utils/misc/guc.c:4302 +msgid "Value exceeds integer range." +msgstr "El valor excede el rango para enteros." + +#: utils/misc/guc.c:4157 +msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." +msgstr "Unidades v谩lidas para este par谩metro son 芦kB禄, 芦MB禄 y 芦GB禄." + +#: utils/misc/guc.c:4216 +msgid "" +"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +msgstr "Unidades v谩lidas para este par谩metro son 芦ms禄, 芦s禄, 芦min禄, 芦h禄 y 芦d禄." + +#: utils/misc/guc.c:4524 utils/misc/guc.c:5143 utils/misc/guc.c:5191 +#: utils/misc/guc.c:5312 utils/misc/guc.c:5891 utils/misc/guc.c:6032 +#: guc-file.l:216 #, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor %s: %m" +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "par谩metro de configuraci贸n no reconocido: 芦%s禄" -#: libpq/be-fsstubs.c:460 +#: utils/misc/guc.c:4551 #, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor %s: %m" +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgstr "no se puede cambiar el par谩metro 芦%s禄" -#: libpq/auth.c:217 +#: utils/misc/guc.c:4568 utils/misc/guc.c:4577 guc-file.l:263 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "la autentificaci髇 fall para el usuario %s: anfitri髇 rechazado" +msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +msgstr "el intento de cambiar la opci贸n 芦%s禄 ha sido ignorado" + +#: utils/misc/guc.c:4570 utils/misc/guc.c:4579 guc-file.l:265 +msgid "This parameter cannot be changed after server start." +msgstr "La opci贸n no se puede modificar despu茅s del inicio del servidor." -#: libpq/auth.c:220 +#: utils/misc/guc.c:4588 #, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci髇 Kerberos 5 fall para el usuario %s" +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" +msgstr "el par谩metro 芦%s禄 no se puede cambiar en este momento" -#: libpq/auth.c:223 +#: utils/misc/guc.c:4618 #, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci髇 GSSAPI fall para el usuario %s" +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "el par谩metro 芦%s禄 no se puede cambiar despu茅s de efectuar la conexi贸n" -#: libpq/auth.c:226 +#: utils/misc/guc.c:4628 #, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci髇 SSPI fall para el usuario %s" +msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" +msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opci贸n 芦%s禄" -#: libpq/auth.c:229 +#: utils/misc/guc.c:4681 #, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci髇 玹rust fall para el usuario %s" +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr "opci贸n 芦%s禄 requiere un valor l贸gico (booleano)" -#: libpq/auth.c:232 +#: utils/misc/guc.c:4703 utils/misc/guc.c:4778 #, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci髇 Ident fall para el usuario %s" +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgstr "valor no v谩lido para el par谩metro 芦%s禄: %d" -#: libpq/auth.c:237 +#: utils/misc/guc.c:4747 utils/misc/guc.c:4949 utils/misc/guc.c:5015 +#: utils/misc/guc.c:5041 guc-file.l:177 #, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci髇 password fall para el usuario %s" +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "valor no v谩lido para el par谩metro 芦%s禄: 芦%s禄" -#: libpq/auth.c:241 +#: utils/misc/guc.c:4756 #, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci髇 PAM fall para el usuario %s" +msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%d est谩 fuera del rango aceptable para el par谩metro 芦%s禄 (%d .. %d)" -#: libpq/auth.c:246 +#: utils/misc/guc.c:4820 #, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificaci髇 LDAP fall para el usuario %s" +msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" +msgstr "par谩metro 芦%s禄 requiere un valor num茅rico" -#: libpq/auth.c:250 +#: utils/misc/guc.c:4828 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "" -"la autentificaci髇 fall para el usuario %s: m閠odo de autentificaci髇 no " -"v醠ido" +msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "%g est谩 fuera del rango aceptable para el par谩metro 芦%s禄 (%g .. %g)" -#: libpq/auth.c:279 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "No se encuentra pg_hba.conf o el archivo es incorrecto" +#: utils/misc/guc.c:4850 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" +msgstr "valor no v谩lido para el par谩metro 芦%s禄: %g" -#: libpq/auth.c:280 -msgid "See server log for details." -msgstr "Vea el registro del servidor para obtener m醩 detalles." +#: utils/misc/guc.c:5147 utils/misc/guc.c:5195 utils/misc/guc.c:6036 +#, c-format +msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +msgstr "debe ser superusuario para examinar 芦%s禄" -#: libpq/auth.c:308 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL activo" +#: utils/misc/guc.c:5321 +#, c-format +msgid "SET %s takes only one argument" +msgstr "SET %s lleva s贸lo un argumento" -#: libpq/auth.c:308 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL inactivo" +#: utils/misc/guc.c:5548 +msgid "SET requires parameter name" +msgstr "SET requiere el nombre de un par谩metro" -#: libpq/auth.c:306 +#: utils/misc/guc.c:5663 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "" -"no hay una l韓ea en pg_hba.conf para %s, usuario %s, base de datos %s, " -"%s" +msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" +msgstr "intento de cambiar la opci贸n 芦%s禄" -#: libpq/auth.c:312 +#: utils/misc/guc.c:6858 utils/init/miscinit.c:1002 commands/copy.c:2180 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "" -"no hay una l韓ea en pg_hba.conf para %s, usuario %s, base de datos %s" +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo 芦%s禄: %m" -#: libpq/auth.c:356 +#: utils/misc/guc.c:6969 #, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "no se pudo activar la recepci髇 de credenciales: %m" +msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" +msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el par谩metro 芦%s禄" -#: libpq/auth.c:477 +#: utils/misc/guc.c:7160 +msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +msgstr "la sintaxis de lista no es v谩lida para el par谩metro 芦log_destination禄" + +#: utils/misc/guc.c:7184 #, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "se esperaba una respuesta de contrase馻, se obtuvo mensaje de tipo %d" +msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +msgstr "palabra clave de 芦log_destination禄 no reconocida: 芦%s禄" -#: libpq/auth.c:505 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "el tama駉 del paquete de contrase馻 no es v醠ido" +#: utils/misc/guc.c:7259 +msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" +msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est谩 soportado" -#: libpq/auth.c:509 -msgid "received password packet" -msgstr "se recibi un paquete de clave" +#: utils/misc/guc.c:7331 +msgid "assertion checking is not supported by this build" +msgstr "" +"la revisi贸n de aseveraciones (asserts) no est谩 soportada en este servidor" -#: libpq/auth.c:567 -#, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "la inicializaci髇 de Kerberos retorn error %d" +#: utils/misc/guc.c:7346 +msgid "SSL is not supported by this build" +msgstr "SSL no est谩 soportado en este servidor" -#: libpq/auth.c:577 -#, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "la resoluci髇 de keytab de Kerberos retorn error %d" +#: utils/misc/guc.c:7360 +msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" +msgstr "" +"no se puede activar el par谩metro cuando 芦log_statement_stats禄 es verdadero" -#: libpq/auth.c:601 -#, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") de Kerberos retorn error %d" +#: utils/misc/guc.c:7376 +msgid "" +"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " +"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" +msgstr "" +"no se puede activar 芦log_statement_stats禄 cuando " +"芦log_parser_stats禄,芦log_planner_stats禄 o 芦log_executor_stats禄 est谩n activos." -#: libpq/auth.c:649 -#, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "recvauth de Kerberos retorn error %d" +#: utils/misc/guc.c:7394 +msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" +msgstr "" +"no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacci贸n de s贸lo " +"lectura" -#: libpq/auth.c:672 -#, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "unparse_name de Kerberos retorn error %d" +#: utils/misc/help_config.c:131 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "error interno: tipo par谩metro no reconocido\n" -#: libpq/auth.c:723 +#: utils/misc/tzparser.c:63 #, c-format msgid "" -"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " -"expected \"%s\")" +"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time " +"zone file \"%s\", line %d" msgstr "" -"se recibi un nombre de usuario Kerberos inesperado desde el cliente (se " -"recibi %s, se esperaba %s)" +"la abreviaci贸n del huso horario 芦%s禄 es demasiado larga (m谩ximo %d " +"caracteres) en archivo de huso horario 芦%s禄, l铆nea %d" -#: libpq/auth.c:743 -msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -msgstr "Kerberos 5 no est implementado en este servidor" - -#: libpq/auth.c:810 +#: utils/misc/tzparser.c:72 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: libpq/auth.c:836 -msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "GSSAPI no est soportado por el protocolo versi髇 2" +msgid "" +"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file " +"\"%s\", line %d" +msgstr "" +"desplazamiento de huso horario %d no es un m煤ltiplo de 900 segundos (15 " +"minutos) en archivo de huso horario 芦%s禄, l铆nea %d" -#: libpq/auth.c:891 +#: utils/misc/tzparser.c:86 #, c-format -msgid "expected GSS response, got message type %d" -msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d" - -#: libpq/auth.c:954 -msgid "accepting GSS security context failed" -msgstr "fall la aceptaci髇 del contexto de seguridad GSS" - -#: libpq/auth.c:980 -msgid "retrieving GSS user name failed" -msgstr "fall la obtenci髇 del nombre de usuario GSS" - -#: libpq/auth.c:1051 -msgid "GSSAPI not implemented on this server" -msgstr "GSSAPI no est implementado en este servidor" +msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"desplazamiento de huso horario %d est谩 fuera de rango en el archivo de huso " +"horario 芦%s禄, l铆nea %d" -#: libpq/auth.c:1071 +#: utils/misc/tzparser.c:123 #, c-format -msgid "SSPI error %x" -msgstr "error SSPI %x" +msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"falta una abreviaci贸n de huso horario en el archivo de huso horario 芦%s禄, " +"l铆nea %d" -#: libpq/auth.c:1075 +#: utils/misc/tzparser.c:134 #, c-format -msgid "%s (%x)" -msgstr "%s (%x)" - -#: libpq/auth.c:1115 -msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "SSPI no est soportado por el protocolo versi髇 2" - -#: libpq/auth.c:1131 -msgid "could not acquire SSPI credentials handle" -msgstr "no se pudo obtener un controlador de credenciales SSPI" +msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"falta un desplazamiento de huso horario en el archivo de huso horario 芦%s禄, " +"l铆nea %d" -#: libpq/auth.c:1148 +#: utils/misc/tzparser.c:143 #, c-format -msgid "expected SSPI response, got message type %d" -msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d" - -#: libpq/auth.c:1220 -msgid "could not accept SSPI security context" -msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI" - -#: libpq/auth.c:1276 -msgid "could not get security token from context" +msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" -"no se pudo obtener el elemento de seguridad desde el contexto de seguridad " -"SSPI" - -#: libpq/auth.c:1351 -msgid "SSPI not implemented on this server" -msgstr "SSPI no est implementado en este servidor" +"n煤mero no v谩lido para desplazamiento de huso horario en archivo de huso " +"horario 芦%s禄, l铆nea %d" -#: libpq/auth.c:1527 +#: utils/misc/tzparser.c:168 #, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "no se pudo crear un socket para conexi髇 Ident: %m" +msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "sintaxis no v谩lida en archivo de huso horario 芦%s禄, l铆nea %d" -#: libpq/auth.c:1542 +#: utils/misc/tzparser.c:234 #, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo enlazar a la direcci髇 local %s: %m" +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" +msgstr "abreviaci贸n de huso horario 芦%s禄 est谩 definida m煤ltiples veces" -#: libpq/auth.c:1554 +#: utils/misc/tzparser.c:236 #, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident %s, port %s: %m" +msgid "" +"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s" +"\", line %d." +msgstr "" +"Entrada en archivo de huso horario 芦%s禄, l铆nea %d, causa conflictos con " +"entrada en archivo 芦%s禄, l铆nea %d." -#: libpq/auth.c:1574 +#: utils/misc/tzparser.c:303 #, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor %s, port %s: %m" +msgid "invalid time zone file name \"%s\"" +msgstr "nombre de huso horario 芦%s禄 no v谩lido" -#: libpq/auth.c:1589 +#: utils/misc/tzparser.c:318 #, c-format -msgid "" -"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor %s, port %s: %m" +msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" +msgstr "l铆mite de recursi贸n excedido en el archivo 芦%s禄" -#: libpq/auth.c:1599 +#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347 #, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no v醠ido: %s" +msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer archivo de huso horario 芦%s禄: %m" -#: libpq/auth.c:1634 libpq/auth.c:1664 libpq/auth.c:1731 +#: utils/misc/tzparser.c:359 #, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m" +msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "l铆nea demasiado larga en archivo de huso horario 芦%s禄, l铆nea %d" -#: libpq/auth.c:1643 libpq/auth.c:1673 libpq/auth.c:1742 +#: utils/misc/tzparser.c:384 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "no existe un usuario local con ID %d" +msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"@INCLUDE sin nombre de archivo en archivo de huso horario 芦%s禄, l铆nea %d" -#: libpq/auth.c:1753 +#: guc-file.l:379 +#, c-format msgid "" -"Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "esta plataforma no soporta autentificaci髇 Ident en conexiones locales" +"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "" +"no se pudo abrir el archivo de configuraci贸n 芦%s禄: nivel de anidamiento " +"m谩ximo excedido" -#: libpq/auth.c:1799 +#: guc-file.l:542 #, c-format -msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -msgstr "Ident indica que el usuario remoto es %s" +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "error de sintaxis en el archivo 芦%s禄 l铆nea %u, cerca del fin de l铆nea" -#: libpq/auth.c:1829 +#: guc-file.l:547 #, c-format -msgid "error from underlying PAM layer: %s" -msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s" +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "error de sintaxis en el archivo 芦%s禄 l铆nea %u, cerca de la palabra 芦%s禄" -#: libpq/auth.c:1834 +#: utils/init/flatfiles.c:209 utils/init/flatfiles.c:279 +#: utils/init/flatfiles.c:408 utils/init/flatfiles.c:663 #, c-format -msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -msgstr "la conversaci髇 PAM %d/%s no soportada" +msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal 芦%s禄: %m" -#: libpq/auth.c:1866 -msgid "empty password returned by client" -msgstr "el cliente retorn una contrase馻 vac韆" +#: utils/init/flatfiles.c:249 +#, c-format +msgid "invalid database name \"%s\"" +msgstr "el nombre de base de datos 芦%s禄 no es v谩lido" -#: libpq/auth.c:1926 +#: utils/init/flatfiles.c:505 #, c-format -msgid "could not create PAM authenticator: %s" -msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s" +msgid "invalid role name \"%s\"" +msgstr "el nombre de rol 芦%s禄 no es v谩lido" -#: libpq/auth.c:1937 +#: utils/init/flatfiles.c:512 #, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fall: %s" +msgid "invalid role password \"%s\"" +msgstr "la contrase帽a de 芦%s禄 rol no es v谩lida" -#: libpq/auth.c:1948 +#: utils/init/miscinit.c:177 #, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fall: %s" +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cambiar al directorio 芦%s禄: %m" -#: libpq/auth.c:1959 +#: utils/init/miscinit.c:421 utils/cache/lsyscache.c:2748 commands/user.c:566 +#: commands/user.c:748 commands/user.c:858 commands/user.c:1012 +#: commands/variable.c:752 commands/variable.c:882 #, c-format -msgid "pam_authenticate failed: %s" -msgstr "pam_authenticate fallida: %s" +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el rol 芦%s禄" -#: libpq/auth.c:1970 +#: utils/init/miscinit.c:451 #, c-format -msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" -msgstr "pam_acct_mgmt fall: %s" +msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgstr "al rol 芦%s禄 no se le permite conectarse" -#: libpq/auth.c:1981 +#: utils/init/miscinit.c:469 #, c-format -msgid "could not release PAM authenticator: %s" -msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s" +msgid "too many connections for role \"%s\"" +msgstr "demasiadas conexiones para el rol 芦%s禄" -#: libpq/auth.c:2017 -msgid "LDAP configuration URL not specified" -msgstr "URL de configuraci髇 LDAP no especificada" +#: utils/init/miscinit.c:544 +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el usuario actual" -#: libpq/auth.c:2069 +#: utils/init/miscinit.c:626 #, c-format -msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" -msgstr "URL de configuraci髇 LDAP no v醠ida: %s" +msgid "invalid role OID: %u" +msgstr "el OID de rol no es v谩lido: %u" -#: libpq/auth.c:2085 libpq/auth.c:2089 +#: utils/init/miscinit.c:718 #, c-format -msgid "could not initialize LDAP: error code %d" -msgstr "no se pudo inicializar LDAP: c骴igo de error %d" +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo 芦%s禄: %m" -#: libpq/auth.c:2099 +#: utils/init/miscinit.c:732 #, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "no se pudo definir la versi髇 de protocolo LDAP: c骴igo de error %d" - -#: libpq/auth.c:2128 -msgid "could not load wldap32.dll" -msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll" - -#: libpq/auth.c:2136 -msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" -msgstr "no se pudo cargar la funci髇 _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll" - -#: libpq/auth.c:2137 -msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." -msgstr "LDAP sobre SSL no est soportado en esta plataforma." +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo 芦%s禄: %m" -#: libpq/auth.c:2152 +#: utils/init/miscinit.c:738 #, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "no se pudo iniciar sesi髇 de LDAP TLS: c骴igo de error %d" +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo 芦%s禄: %m" -#: libpq/auth.c:2167 +#: utils/init/miscinit.c:801 #, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "" -"Fall el inicio de sesi髇 LDAP para el usuario %s en el servidor %s: " -"c骴igo de error %d" +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "el archivo de bloqueo 芦%s禄 ya existe" -#: libpq/be-secure.c:299 libpq/be-secure.c:393 +#: utils/init/miscinit.c:805 #, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "error SSL: %s" +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "驴Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos 芦%s禄?" -#: libpq/be-secure.c:308 libpq/be-secure.c:402 libpq/be-secure.c:918 +#: utils/init/miscinit.c:807 #, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "c骴igo de error SSL no reconocido: %d" - -#: libpq/be-secure.c:347 libpq/be-secure.c:351 libpq/be-secure.c:361 -msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "ocurri una falla en renegociaci髇 SSL" +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "驴Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos 芦%s禄?" -#: libpq/be-secure.c:355 -msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "SSL no pudo enviar una petici髇 de renegociaci髇" +#: utils/init/miscinit.c:810 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "驴Hay otro postgres (PID %d) usando el socket 芦%s禄?" -#: libpq/be-secure.c:724 +#: utils/init/miscinit.c:812 #, c-format -msgid "could not create SSL context: %s" -msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s" +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "驴Hay otro postmaster (PID %d) usando el socket 芦%s禄?" -#: libpq/be-secure.c:735 +#: utils/init/miscinit.c:840 #, c-format -msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor %s: %s" +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "" +"el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) a煤n est谩 en " +"uso" -#: libpq/be-secure.c:741 +#: utils/init/miscinit.c:843 #, c-format -msgid "could not access private key file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada %s: %m" +msgid "" +"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " +"shared memory block or just delete the file \"%s\"." +msgstr "" +"Si est谩 seguro que no hay procesos de servidor antiguos a煤n en ejecuci贸n, " +"elimine el bloque de memoria compartida, o simplemente borre el archivo 芦%s禄." -#: libpq/be-secure.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "private key file \"%s\" has group or world access" -msgstr "el directorio de datos %s tiene acceso para el grupo u otros" +#: utils/init/miscinit.c:860 +#, c-format +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo 芦%s禄: %m" -#: libpq/be-secure.c:758 -#, fuzzy -msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." -msgstr "Los permisos deber韆n ser u=rwx (0700)." +#: utils/init/miscinit.c:862 +msgid "" +"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " +"remove the file by hand and try again." +msgstr "" +"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. " +"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente." -#: libpq/be-secure.c:765 +#: utils/init/miscinit.c:884 utils/init/miscinit.c:894 #, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada %s: %s" +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo 芦%s禄: %m" -#: libpq/be-secure.c:770 +#: utils/init/miscinit.c:1093 utils/init/miscinit.c:1106 #, c-format -msgid "check of private key failed: %s" -msgstr "fall la revisi髇 de la llave privada: %s" +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "芦%s禄 no es un directorio de datos v谩lido" -#: libpq/be-secure.c:789 +#: utils/init/miscinit.c:1095 #, c-format -msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado ra韟 %s: %s" - -#: libpq/be-secure.c:791 -msgid "Will not verify client certificates." -msgstr "Los certificados de clientes no se verificar醤." +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "Falta el archivo 芦%s禄." -#: libpq/be-secure.c:812 +#: utils/init/miscinit.c:1108 #, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" -msgstr "ignorando lista de revocaci髇 de certificado SSL %s" +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "El archivo 芦%s禄 no contiene datos v谩lidos." -#: libpq/be-secure.c:814 -msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." -msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocaci髇 de certificados." +#: utils/init/miscinit.c:1110 +msgid "You might need to initdb." +msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb." -#: libpq/be-secure.c:820 +#: utils/init/miscinit.c:1118 #, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +msgid "" +"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " +"not compatible with this version %s." msgstr "" -"lista de revocaci髇 de certificados SSL %s no encontrada, ignorando: %s" - -#: libpq/be-secure.c:822 -msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -msgstr "Certificados no ser醤 verificados en las listas de revocaci髇." +"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versi贸n %ld.%ld, que " +"no es compatible con esta versi贸n %s." -#: libpq/be-secure.c:863 +#: utils/init/miscinit.c:1166 #, c-format -msgid "could not initialize SSL connection: %s" -msgstr "no se pudo inicializar la conexi髇 SSL: %s" +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de lista no es v谩lida para el par谩metro 芦%s禄" -#: libpq/be-secure.c:872 +#: utils/init/miscinit.c:1203 #, c-format -msgid "could not set SSL socket: %s" -msgstr "no se definir un socket SSL: %s" +msgid "loaded library \"%s\"" +msgstr "biblioteca 芦%s禄 cargada" -#: libpq/be-secure.c:898 +#: utils/init/postinit.c:177 #, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %m" -msgstr "no se pudo aceptar una conexi髇 SSL: %m" +msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" +msgstr "la base de datos 芦%s禄 ha desaparecido de pg_database" -#: libpq/be-secure.c:902 libpq/be-secure.c:913 -msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" -msgstr "no se pudo aceptar una conexi髇 SSL: se detect EOF" +#: utils/init/postinit.c:179 +#, c-format +msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." +msgstr "Base de datos con OID %u ahora parece pertenecer a 芦%s禄." -#: libpq/be-secure.c:907 +#: utils/init/postinit.c:199 #, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %s" -msgstr "no se pudo aceptar una conexi髇 SSL: %s" +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "la base de datos 芦%s禄 no acepta conexiones" -#: libpq/be-secure.c:945 +#: utils/init/postinit.c:212 #, c-format -msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "conexi髇 SSL desde %s" +msgid "permission denied for database \"%s\"" +msgstr "permiso denegado a la base de datos 芦%s禄" -#: libpq/be-secure.c:989 -msgid "no SSL error reported" -msgstr "c骴igo de error SSL no reportado" +#: utils/init/postinit.c:213 +msgid "User does not have CONNECT privilege." +msgstr "Usuario no tiene privilegios de conexi贸n." -#: libpq/be-secure.c:993 +#: utils/init/postinit.c:230 #, c-format -msgid "SSL error code %lu" -msgstr "c骴igo de error SSL %lu" +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos 芦%s禄" -#: libpq/crypt.c:60 +#: utils/init/postinit.c:252 utils/init/postinit.c:259 +msgid "database locale is incompatible with operating system" +msgstr "la configuraci贸n regional es incompatible con el sistema operativo" + +#: utils/init/postinit.c:253 +#, c-format msgid "" -"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " +"recognized by setlocale()." msgstr "" -"no se puede usar el m閠odo de autentificaci髇 玞rypt porque la contrase馻 " -"est cifrada con MD5" +"La base de datos fue inicializada con LC_COLLATE 芦%s禄, el cual no es " +"reconocido por setlocale()." -#: libpq/hba.c:151 -#, c-format -msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +#: utils/init/postinit.c:255 utils/init/postinit.c:262 +msgid "" +"Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "" -"una palabra en el archivo de autentificaci髇 es demasiado larga, ignorando: " -"%s" +"Recree la base de datos con otra configuraci贸n regional, o instale la " +"configuraci贸n regional faltante." -#: libpq/hba.c:340 +#: utils/init/postinit.c:260 #, c-format -msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" +msgid "" +"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " +"by setlocale()." msgstr "" -"no se pudo abrir el archivo secundario de autentificaci髇 獲%s como %s: %m" +"La base de datos fueron inicializada con LC_CTYPE 芦%s禄, el cual no es " +"reconocido por setlocale()." -#: libpq/hba.c:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\": %s" -msgstr "la direcci髇 IP %s no es v醠ida en el archivo %s, l韓ea %d: %s" +#: utils/init/postinit.c:410 +#, c-format +msgid "database %u does not exist" +msgstr "no existe la base de datos %u" -#: libpq/hba.c:663 libpq/hba.c:700 libpq/hba.c:776 libpq/hba.c:787 -#: libpq/hba.c:799 libpq/hba.c:845 libpq/hba.c:851 tsearch/ts_locale.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci髇 %s: %m" +#: utils/init/postinit.c:541 +msgid "It seems to have just been dropped or renamed." +msgstr "Parece haber sido eliminada o renombrada." -#: libpq/hba.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" -msgstr "la m醩cara IP %s no es v醠ida en el archivo %s, l韓ea %d: %s" +#: utils/init/postinit.c:557 +#, c-format +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos 芦%s禄." -#: libpq/hba.c:714 +#: utils/init/postinit.c:562 #, c-format -msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "La direcci髇 y m醩cara IP no coinciden en el archivo %s, l韓ea %d" +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al directorio 芦%s禄: %m" -#: libpq/hba.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\"" -msgstr "nombre de codificaci髇 %s no v醠ido" +#: utils/init/postinit.c:595 +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos" -#: libpq/hba.c:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" -msgstr "esta plataforma no soporta autentificaci髇 Ident en conexiones locales" +#: utils/init/postinit.c:596 +#, c-format +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." +msgstr "Deber铆a ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -#: libpq/hba.c:798 -#, fuzzy -msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" -msgstr "esta plataforma no soporta autentificaci髇 Ident en conexiones locales" +#: utils/init/postinit.c:626 +msgid "must be superuser to connect during database shutdown" +msgstr "" +"debe ser superusuario para conectarse durante el apagado de la base de datos" -#: libpq/hba.c:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid token \"%s\"" -msgstr "el nombre de tipo %s no es v醠ido" +#: utils/init/postinit.c:636 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "el l铆mite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido" -#: libpq/hba.c:850 -#, fuzzy -msgid "missing field at end of line" -msgstr "falta un campo en el archivo %s al final de la l韓ea %d" +#: utils/error/assert.c:37 +msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" +msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos err贸neos\n" -#: libpq/hba.c:1063 guc-file.l:403 +#: utils/error/assert.c:40 #, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci髇 %s: %m" +msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" +msgstr "TRAP: %s(芦%s禄, Archivo: 芦%s禄, L铆nea: %d)\n" -#: libpq/hba.c:1196 +#: utils/error/elog.c:1317 #, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "falta una entrada en el archivo %s al final de la l韓ea %d" +msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" +msgstr "no se pudo reabrir 芦%s禄 para error est谩ndar: %m" -#: libpq/hba.c:1265 +#: utils/error/elog.c:1330 #, c-format -msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el mapa de usuarios Ident %s: %m" +msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" +msgstr "no se pudo reabrir 芦%s禄 para usar como salida est谩ndar: %m" -#: libpq/pqcomm.c:289 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "" -"no se pudo traducir el nombre de host %s, servicio %s a direcci髇: %s" +#: utils/error/elog.c:1640 utils/error/elog.c:1650 +msgid "[unknown]" +msgstr "[desconocido]" -#: libpq/pqcomm.c:293 -#, c-format -msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" -msgstr "no se pudo traducir el servicio %s a direcci髇: %s" +#: utils/error/elog.c:1990 utils/error/elog.c:2272 utils/error/elog.c:2350 +msgid "missing error text" +msgstr "falta un texto de mensaje de error" -#: libpq/pqcomm.c:320 +#: utils/error/elog.c:1993 utils/error/elog.c:1996 utils/error/elog.c:2353 +#: utils/error/elog.c:2356 #, c-format -msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" -msgstr "" -"no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue " -"excedido" +msgid " at character %d" +msgstr " en car谩cter %d" -#: libpq/pqcomm.c:329 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" +#: utils/error/elog.c:2006 utils/error/elog.c:2013 +msgid "DETAIL: " +msgstr "DETALLE: " -#: libpq/pqcomm.c:333 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" +#: utils/error/elog.c:2020 +msgid "HINT: " +msgstr "HINT: " -#: libpq/pqcomm.c:338 -msgid "Unix" -msgstr "Unix" +#: utils/error/elog.c:2027 +msgid "QUERY: " +msgstr "CONSULTA: " -#: libpq/pqcomm.c:343 +#: utils/error/elog.c:2034 +msgid "CONTEXT: " +msgstr "CONTEXTO: " + +#: utils/error/elog.c:2044 #, c-format -msgid "unrecognized address family %d" -msgstr "la familia de direcciones %d no es reconocida" +msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" +msgstr "UBICACI脫N: %s, %s:%d\n" -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:354 +#: utils/error/elog.c:2051 #, c-format -msgid "could not create %s socket: %m" -msgstr "no se pudo crear el socket %s: %m" +msgid "LOCATION: %s:%d\n" +msgstr "UBICACI脫N: %s:%d\n" -#: libpq/pqcomm.c:379 +#: utils/error/elog.c:2065 +msgid "STATEMENT: " +msgstr "SENTENCIA: " + +#: utils/error/elog.c:2162 +msgid "Not safe to send CSV data\n" +msgstr "No es seguro enviar datos CSV\n" + +#. translator: This string will be truncated at 47 +#. characters expanded. +#: utils/error/elog.c:2465 #, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fall: %m" +msgid "operating system error %d" +msgstr "error %d de sistema operativo" -#: libpq/pqcomm.c:394 +#: utils/error/elog.c:2488 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" + +#: utils/error/elog.c:2492 +msgid "LOG" +msgstr "LOG" + +#: utils/error/elog.c:2495 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#: utils/error/elog.c:2498 +msgid "NOTICE" +msgstr "NOTICE" + +#: utils/error/elog.c:2501 +msgid "WARNING" +msgstr "WARNING" + +#: utils/error/elog.c:2504 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" + +#: utils/error/elog.c:2507 +msgid "FATAL" +msgstr "FATAL" + +#: utils/error/elog.c:2510 +msgid "PANIC" +msgstr "PANIC" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 #, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fall: %m" +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "no se encuentra la funci贸n 芦%s禄 en el archivo 芦%s禄" -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:413 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:406 utils/fmgr/dfmgr.c:453 #, c-format -msgid "could not bind %s socket: %m" -msgstr "no se pudo enlazar al socket %s: %m" +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al archivo 芦%s禄: %m" -#: libpq/pqcomm.c:416 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 #, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " -"\"%s\" and retry." -msgstr "" -"縃ay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket %" -"s y reintente." +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cargar la biblioteca 芦%s禄: %s" -#: libpq/pqcomm.c:419 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 #, c-format -msgid "" -"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " -"and retry." +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "biblioteca 芦%s禄 incompatible: no se encuentra el bloque m谩gico" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "" -"縃ay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, aguarde unos segundos " -"y reintente." +"Se requiere que las bibliotecas de extensi贸n usen la macro PG_MODULE_MAGIC." -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:452 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 #, c-format -msgid "could not listen on %s socket: %m" -msgstr "no se pudo escuchar en el socket %s: %m" +msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" +msgstr "biblioteca 芦%s禄 incompatible: versi贸n no coincide" -#: libpq/pqcomm.c:532 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 #, c-format -msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el grupo %s" +msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." +msgstr "Servidor tiene versi贸n %d.%d, biblioteca es versi贸n %d.%d." -#: libpq/pqcomm.c:542 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 #, c-format -msgid "could not set group of file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo definir el grupo del archivo %s: %m" +msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." +msgstr "El servidor tiene FUNC_MAX_ARGS = %d, la librer铆a tiene %d" -#: libpq/pqcomm.c:553 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 #, c-format -msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo definir los permisos del archivo %s: %m" +msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." +msgstr "El servidor tiene INDEX_MAX_KEYS = %d, la librer铆a tiene %d" -#: libpq/pqcomm.c:583 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 #, c-format -msgid "could not accept new connection: %m" -msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexi髇: %m" +msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +msgstr "El servidor tiene NAMEDATALEN = %d, la librer铆a tiene %d" -#: libpq/pqcomm.c:769 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 #, c-format -msgid "could not receive data from client: %m" -msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:956 -msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "EOF inesperado dentro de la palabra de tama駉 del mensaje" +msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "El servidor tiene FLOAT4PASSBYVAL = %s, la librer铆a tiene %s" -#: libpq/pqcomm.c:967 -msgid "invalid message length" -msgstr "el largo de mensaje no es v醠ido" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 +#, c-format +msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "El servidor tiene FLOAT8PASSBYVAL = %s, la librer铆a tiene %s" -#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999 -msgid "incomplete message from client" -msgstr "mensaje incompleto del cliente" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." +msgstr "" +"El bloque m谩gico tiene un largo inesperado, o una diferencia de relleno." -#: libpq/pqcomm.c:1108 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 #, c-format -msgid "could not send data to client: %m" -msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m" - -#: libpq/pqformat.c:434 -msgid "no data left in message" -msgstr "no hay datos restantes en el mensaje" +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "biblioteca 芦%s禄 incompatible: bloque m谩gico no coincide" -#: libpq/pqformat.c:500 -msgid "binary value is out of range for type bigint" -msgstr "el valor binario est fuera de rango para el tipo bigint" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:537 +#, c-format +msgid "access to library \"%s\" is not allowed" +msgstr "no est谩 permitido el acceso a la biblioteca 芦%s禄" -#: libpq/pqformat.c:582 libpq/pqformat.c:600 libpq/pqformat.c:621 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:533 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:564 +#, c-format +msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgstr "el nombre de macro no es v谩lido en la ruta a biblioteca din谩mica: %s" -#: libpq/pqformat.c:662 -msgid "invalid string in message" -msgstr "cadena inv醠ida en el mensaje" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "" +"se encontr贸 componente de largo cero en el par谩metro 芦dynamic_library_path禄" -#: libpq/pqformat.c:678 -msgid "invalid message format" -msgstr "formato de mensaje no v醠ido" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" +msgstr "" +"un componente en el par谩metro 芦dynamic_library_path禄 no es una ruta absoluta" -#: main/main.c:230 +#: utils/fmgr/fmgr.c:266 #, c-format -msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "%s: setsysinfo fall: %s\n" +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "la funci贸n interna 芦%s禄 no est谩 en la tabla interna de b煤squeda" -#: main/main.c:249 +#: utils/fmgr/fmgr.c:472 #, c-format -msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" -msgstr "%s: WSAStartup fall: %d\n" +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "la versi贸n de API %d no reconocida fue reportada por la funci贸n 芦%s禄" -#: main/main.c:268 +#: utils/fmgr/fmgr.c:843 utils/fmgr/fmgr.c:2075 #, c-format -msgid "" -"%s is the PostgreSQL server.\n" -"\n" -msgstr "%s es el servidor PostgreSQL.\n" +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "la funci贸n %u tiene demasiados argumentos (%d, el m谩ximo es %d)" -#: main/main.c:269 +#: utils/fmgr/funcapi.c:356 #, c-format msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]...\n" -"\n" +"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " +"return type %s" msgstr "" -"Empleo:\n" -" %s [OPCION]...\n" +"no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la funci贸n 芦%s禄 " +"declarada retornando tipo %s" -#: main/main.c:270 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "Opciones:\n" +#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 utils/fmgr/funcapi.c:1136 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "el n煤mero de aliases no calza con el n煤mero de columnas" -#: main/main.c:272 -#, c-format -msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +#: utils/fmgr/funcapi.c:1130 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "no se entreg贸 alias de columna" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1154 +msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" -" -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n" +"no se pudo encontrar descripci贸n de registro de funci贸n que retorna record" -#: main/main.c:274 +#: utils/cache/lsyscache.c:2317 utils/cache/lsyscache.c:2352 +#: utils/cache/lsyscache.c:2387 utils/cache/lsyscache.c:2422 #, c-format -msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" -msgstr " -B NBUFFERS n鷐ero de b鷉ers de memoria compartida\n" +msgid "type %s is only a shell" +msgstr "el tipo %s est谩 inconcluso" -#: main/main.c:275 +#: utils/cache/lsyscache.c:2322 #, c-format -msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " -c VAR=VALOR definir par醡etro de ejecuci髇\n" +msgid "no input function available for type %s" +msgstr "no hay una funci贸n de entrada para el tipo %s" -#: main/main.c:276 +#: utils/cache/lsyscache.c:2357 #, c-format -msgid " -d 1-5 debugging level\n" -msgstr " -d 1-5 nivel de depuraci髇\n" +msgid "no output function available for type %s" +msgstr "no hay una funci贸n de salida para el tipo %s" -#: main/main.c:277 -#, c-format -msgid " -D DATADIR database directory\n" -msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n" +#: utils/cache/plancache.c:527 +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado" -#: main/main.c:278 +#: utils/cache/relcache.c:3706 #, c-format -msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n" +msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de cat谩logos de sistema 芦%s禄: %m" -#: main/main.c:279 -#, c-format -msgid " -F turn fsync off\n" -msgstr " -F desactivar fsync\n" +#: utils/cache/relcache.c:3708 +msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." +msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal." -#: main/main.c:280 +#: utils/cache/typcache.c:146 parser/parse_type.c:205 #, c-format -msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" -msgstr " -h NOMBRE nombre de host o direcci髇 IP en que escuchar\n" +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "el tipo 芦%s禄 est谩 inconcluso" -#: main/main.c:281 +#: utils/cache/typcache.c:326 #, c-format -msgid " -i enable TCP/IP connections\n" -msgstr " -i activar conexiones TCP/IP\n" +msgid "type %s is not composite" +msgstr "el tipo %s no es compuesto" -#: main/main.c:282 -#, c-format -msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" -msgstr " -k DIRECTORIO ubicaci髇 del socket Unix\n" +#: utils/cache/typcache.c:340 +msgid "record type has not been registered" +msgstr "el tipo record no ha sido registrado" -#: main/main.c:284 +#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615 +msgid "multiple DictFile parameters" +msgstr "par谩metro DictFile duplicado" + +#: tsearch/dict_ispell.c:63 +msgid "multiple AffFile parameters" +msgstr "par谩metro AffFile duplicado" + +#: tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:50 +#: snowball/dict_snowball.c:206 +msgid "multiple StopWords parameters" +msgstr "par谩metro StopWords duplicado" + +#: tsearch/dict_ispell.c:82 #, c-format -msgid " -l enable SSL connections\n" -msgstr " -l activar conexiones SSL\n" +msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" +msgstr "par谩metro Ispell no reconocido: 芦%s禄" -#: main/main.c:286 +#: tsearch/dict_ispell.c:96 +msgid "missing AffFile parameter" +msgstr "falta un par谩metro AffFile" + +#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639 +msgid "missing DictFile parameter" +msgstr "falta un par谩metro DictFile" + +#: tsearch/dict_simple.c:59 +msgid "multiple Accept parameters" +msgstr "par谩metro Accept duplicado" + +#: tsearch/dict_simple.c:67 #, c-format -msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" -msgstr " -N MAX-CONN n鷐ero m醲imo de conexiones permitidas\n" +msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgstr "par谩metro del diccionario simple no reconocido: 芦%s禄" -#: main/main.c:287 +#: tsearch/dict_synonym.c:99 #, c-format -msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" -msgstr "" -" -o OPCIONES pasar 玂PCIONES a cada proceso servidor (obsoleto)\n" +msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" +msgstr "par谩metro de sin贸nimo no reconocido 芦%s禄" -#: main/main.c:288 +#: tsearch/dict_synonym.c:106 +msgid "missing Synonyms parameter" +msgstr "falta un par谩metro Synonyms" + +#: tsearch/dict_synonym.c:113 #, c-format -msgid " -p PORT port number to listen on\n" -msgstr " -p PUERTO n鷐ero de puerto en el cual escuchar\n" +msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de sin贸nimos 芦%s禄: %m" -#: main/main.c:289 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 #, c-format -msgid " -s show statistics after each query\n" -msgstr " -s mostrar estad韘ticas despu閟 de cada consulta\n" +msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo del tesauro 芦%s禄: %m" -#: main/main.c:290 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 +msgid "unexpected delimiter" +msgstr "delimitador inesperado" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279 +msgid "unexpected end of line or lexeme" +msgstr "fin de l铆nea o lexema inesperado" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 +msgid "unexpected end of line" +msgstr "fin de l铆nea inesperado" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:413 #, c-format -msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" +msgid "" +"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" -" -S WORK-MEM mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n" +"la palabra muestra 芦%s禄 del tesauro no es reconocido por el subdiccionario " +"(regla %d)" -#: main/main.c:291 +# XXX -- stopword? +#: tsearch/dict_thesaurus.c:419 #, c-format -msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " --NOMBRE=VALOR definir par醡etro de ejecuci髇\n" +msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "la palabra muestra 芦%s禄 del tesauro es una stopword (regla %d)" -#: main/main.c:292 +# XXX -- stopword? +#: tsearch/dict_thesaurus.c:422 +msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." +msgstr "Use 芦?禄 para representar una stopword en una frase muestra." + +# XXX -- stopword? +#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 #, c-format -msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" +msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "la palabra sustituta 芦%s禄 del tesauro es una stopword (regla %d)" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 +#, c-format +msgid "" +"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" -" --describe-config\n" -" mostrar par醡etros de configuraci髇 y salir\n" +"la palabra sustituta 芦%s禄 del tesauro no es reconocida por el subdiccionario " +"(regla %d)" -#: main/main.c:293 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n" +msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" +msgstr "la frase sustituta del tesauro est谩 vac铆a (regla %d)" -#: main/main.c:294 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 +msgid "multiple Dictionary parameters" +msgstr "par谩metro Dictionary duplicado" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version desplegar n鷐ero de versi髇 y salir\n" +msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" +msgstr "par谩metro no reconocido de tesauro: 芦%s禄" -#: main/main.c:296 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 +msgid "missing Dictionary parameter" +msgstr "falta un param茅tro Dictionary" + +#: tsearch/spell.c:204 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Developer options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones de desarrollador:\n" +msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de diccionario 芦%s禄: %m" -#: main/main.c:297 +#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 +#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10793 gram.y:10810 +msgid "syntax error" +msgstr "error de sintaxis" + +#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792 +msgid "multibyte flag character is not allowed" +msgstr "los caracteres bandera multibyte no est谩n permitidos" + +#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710 #, c-format -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n" +msgid "could not open affix file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de afijos 芦%s禄: %m" -#: main/main.c:298 +#: tsearch/spell.c:603 +msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" +msgstr "el diccionario Ispell s贸lo permite el valor de bandera 芦default禄" + +#: tsearch/spell.c:803 +msgid "wrong affix file format for flag" +msgstr "formato de archivo de afijos incorrecto para la bandera" + +#: tsearch/ts_locale.c:168 #, c-format -msgid "" -" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" -msgstr "" -" -n no reinicializar memoria compartida despu閟 de salida " -"anormal\n" +msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "l铆nea %d del archivo de configuraci贸n 芦%s禄: 芦%s禄" -#: main/main.c:299 +#: tsearch/ts_locale.c:288 #, c-format -msgid " -O allow system table structure changes\n" -msgstr "" -" -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n" +msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" +msgstr "conversi贸n desde un wchar_t a la codificaci贸n del servidor fall贸: %m" -#: main/main.c:300 +#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554 +#: tsearch/ts_parse.c:561 +msgid "word is too long to be indexed" +msgstr "la palabra es demasiado larga para ser indexada" + +#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:555 +#: tsearch/ts_parse.c:562 #, c-format -msgid " -P disable system indexes\n" -msgstr " -P desactivar 韓dices de sistema\n" +msgid "Words longer than %d characters are ignored." +msgstr "Las palabras m谩s largas que %d caracteres son ignoradas." -#: main/main.c:301 +#: tsearch/ts_utils.c:53 #, c-format -msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" -msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos despu閟 de cada consulta\n" +msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" +msgstr "nombre de configuraci贸n de b煤squeda en texto 芦%s禄 no v谩lido" -#: main/main.c:302 +#: tsearch/ts_utils.c:91 #, c-format -msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" +msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de stopwords 芦%s禄: %m" + +#: tsearch/wparser.c:314 +msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "" -" -T enviar SIGSTOP a todos los backends si uno de ellos muere\n" +"el analizador de b煤squeda en texto no soporta creaci贸n de encabezados " +"(headline)" -#: main/main.c:303 +#: tsearch/wparser_def.c:2435 #, c-format -msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr "" -" -W N贛 espera N贛 segundos para permitir acoplar un depurador\n" +msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" +msgstr "par谩metro de encabezado (headline) no reconocido: 芦%s禄" -#: main/main.c:305 +#: tsearch/wparser_def.c:2444 +msgid "MinWords should be less than MaxWords" +msgstr "MinWords deber铆a ser menor que MaxWords" + +#: tsearch/wparser_def.c:2448 +msgid "MinWords should be positive" +msgstr "MinWords deber铆a ser positivo" + +#: tsearch/wparser_def.c:2452 +msgid "ShortWord should be >= 0" +msgstr "ShortWord deber铆a ser >= 0" + +#: tsearch/wparser_def.c:2456 +msgid "MaxFragments should be >= 0" +msgstr "MaxFragments deber铆a ser >= 0" + +#: tcop/postgres.c:326 tcop/postgres.c:349 tcop/fastpath.c:292 +#: commands/copy.c:514 commands/copy.c:533 commands/copy.c:537 +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "se encontr贸 fin de archivo inesperado en la conexi贸n del cliente" + +#: tcop/postgres.c:376 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:399 +#: tcop/postgres.c:411 tcop/postgres.c:3831 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for single-user mode:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones para modo mono-usuario:\n" +msgid "invalid frontend message type %d" +msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v谩lido" -#: main/main.c:306 +#: tcop/postgres.c:832 #, c-format -msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" +msgid "statement: %s" +msgstr "sentencia: %s" + +#: tcop/postgres.c:891 tcop/postgres.c:1200 tcop/postgres.c:1480 +#: tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2233 tcop/postgres.c:2313 +#: tcop/fastpath.c:305 +msgid "" +"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " +"block" msgstr "" -" --single selecciona modo mono-usuario (debe ser el primer " -"argumento)\n" +"transacci贸n abortada, las 贸rdenes ser谩n ignoradas hasta el fin de bloque de " +"transacci贸n" -#: main/main.c:307 +#: tcop/postgres.c:1060 tcop/postgres.c:1346 tcop/postgres.c:1757 +#: tcop/postgres.c:1973 tcop/fastpath.c:409 #, c-format -msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" -msgstr "" -" DBNAME nombre de base de datos (el valor por omisi髇 es el nombre " -"de usuario)\n" +msgid "duration: %s ms" +msgstr "duraci贸n: %s ms" -#: main/main.c:308 +#: tcop/postgres.c:1065 #, c-format -msgid " -d 0-5 override debugging level\n" -msgstr " -d 0-5 nivel de depuraci髇\n" +msgid "duration: %s ms statement: %s" +msgstr "duraci贸n: %s ms sentencia: %s" -#: main/main.c:309 +#: tcop/postgres.c:1115 #, c-format -msgid " -E echo statement before execution\n" -msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuci髇\n" +msgid "parse %s: %s" +msgstr "parse %s: %s" -#: main/main.c:310 +#: tcop/postgres.c:1173 +msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgstr "no se pueden insertar m煤ltiples 贸rdenes en una sentencia preparada" + +#: tcop/postgres.c:1239 commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2207 #, c-format -msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr "" -" -j no usar saltos de l韓ea como delimitadores de consulta\n" +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "no se pudo determinar el tipo del par谩metro $%d" -#: main/main.c:311 main/main.c:316 +#: tcop/postgres.c:1351 #, c-format -msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" -msgstr " -r ARCHIVO enviar salida est醤dar y de error a ARCHIVO\n" +msgid "duration: %s ms parse %s: %s" +msgstr "duraci贸n: %s ms parse: %s: %s" -#: main/main.c:313 +#: tcop/postgres.c:1397 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for bootstrapping mode:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones para modo de inicio (bootstrapping):\n" +msgid "bind %s to %s" +msgstr "bind %s a %s" -#: main/main.c:314 +#: tcop/postgres.c:1416 tcop/postgres.c:2213 +msgid "unnamed prepared statement does not exist" +msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre" + +#: tcop/postgres.c:1458 #, c-format -msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" +msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" -" --boot selecciona modo de inicio (debe ser el primer argumento)\n" +"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par谩metro pero %d par谩metros" -#: main/main.c:315 +#: tcop/postgres.c:1464 #, c-format msgid "" -" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" +"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" +"d" msgstr "" -" DBNAME nombre de base de datos (argumento obligatorio en modo de " -"inicio)\n" +"el mensaje de enlace (bind) entrega %d par谩metros, pero la sentencia " +"preparada 芦%s禄 requiere %d" -#: main/main.c:317 +#: tcop/postgres.c:1623 #, c-format -msgid " -x NUM internal use\n" -msgstr " -x NUM uso interno\n" +msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" +msgstr "" +"el formato de datos binarios es incorrecto en el par谩metro de enlace %d" -#: main/main.c:319 +#: tcop/postgres.c:1762 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" -"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" -"the configuration file.\n" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Por favor lea la documentaci髇 para obtener la lista completa de\n" -"par醡etros de configuraci髇 y c髆o definirlos en la l韓ea de 髍denes\n" -"y en el archivo de configuraci髇.\n" -"\n" -"Reporte errores a \n" - -#: main/main.c:333 -msgid "" -"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromise. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"No se permite ejecuci髇 del servidor PostgreSQL como 玶oot.\n" -"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" -"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" -"Vea la documentaci髇 para obtener m醩 informaci髇 acerca de c髆o\n" -"iniciar correctamente el servidor.\n" +msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" +msgstr "duraci贸n: %s ms bind %s%s%s: %s" -#: main/main.c:350 +#: tcop/postgres.c:1810 tcop/postgres.c:2299 #, c-format -msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n" +msgid "portal \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el portal 芦%s禄" -#: main/main.c:357 -msgid "" -"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" -"permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromises. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"No se permite ejecuci髇 del servidor PostgreSQL por un usuario con " -"privilegios administrativos.\n" -"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" -"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" -"Vea la documentaci髇 para obtener m醩 informaci髇 acerca de c髆o\n" -"iniciar correctamente el servidor.\n" +#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1981 +msgid "execute fetch from" +msgstr "ejecutar fetch desde" -#: main/main.c:378 +#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1982 +msgid "execute" +msgstr "ejecutar" + +#: tcop/postgres.c:1895 #, c-format -msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v醠ido: %d\n" +msgid "%s %s%s%s: %s" +msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: main/main.c:391 +#: tcop/postgres.c:1978 #, c-format -msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall GetUserName)\n" +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" +msgstr "duraci贸n: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: nodes/nodeFuncs.c:104 nodes/nodeFuncs.c:135 parser/parse_coerce.c:1558 -#: parser/parse_coerce.c:1575 parser/parse_coerce.c:1633 -#: parser/parse_expr.c:1472 parser/parse_func.c:272 parser/parse_oper.c:972 +#: tcop/postgres.c:2104 #, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s" +msgid "prepare: %s" +msgstr "prepare: %s" + +#: tcop/postgres.c:2167 +#, c-format +msgid "parameters: %s" +msgstr "par谩metros: %s" -#: optimizer/path/allpaths.c:283 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est soportado para consultas con herencia" +#: tcop/postgres.c:2489 +msgid "terminating connection because of crash of another server process" +msgstr "terminando la conexi贸n debido a una falla en otro proceso servidor" -#: optimizer/plan/initsplan.c:544 +#: tcop/postgres.c:2490 msgid "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " -"join" +"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " +"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " +"possibly corrupted shared memory." msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer " -"join" +"Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacci贸n en " +"curso y finalice la conexi贸n, porque otro proceso servidor ha terminado " +"anormalmente y podr铆a haber corrompido la memoria compartida." -#: optimizer/plan/planner.c:813 parser/analyze.c:1060 parser/analyze.c:1242 -#: parser/analyze.c:1777 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT" +#: tcop/postgres.c:2494 +msgid "" +"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " +"command." +msgstr "Dentro de un momento deber铆a poder reconectarse y repetir la consulta." -#: optimizer/plan/planner.c:974 -msgid "could not implement GROUP BY" -msgstr "" +#: tcop/postgres.c:2605 +msgid "floating-point exception" +msgstr "excepci贸n de coma flotante" -#: optimizer/plan/planner.c:975 optimizer/plan/planner.c:1263 -#: optimizer/prep/prepunion.c:666 +#: tcop/postgres.c:2606 msgid "" -"Some of the datatypes only support hashing, while others only support " -"sorting." -msgstr "" - -#: optimizer/plan/planner.c:1262 -msgid "could not implement DISTINCT" +"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" +"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "" +"Se ha recibido una se帽al de una operaci贸n de coma flotante no v谩lida. Esto " +"puede significar un resultado fuera de rango o una operaci贸n no v谩lida, como " +"una divisi贸n por cero." -#: optimizer/prep/preptlist.c:132 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido en subconsultas" +#: tcop/postgres.c:2643 +msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" +msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador" -#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:665 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not implement %s" -msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %m" +#: tcop/postgres.c:2647 +msgid "terminating connection due to administrator command" +msgstr "terminando la conexi贸n debido a una orden del administrador" -#: optimizer/util/clauses.c:3578 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "funci髇 SQL %s, durante expansi髇 en l韓ea" +#: tcop/postgres.c:2658 +msgid "canceling statement due to statement timeout" +msgstr "" +"cancelando consulta debido a que se agot贸 el tiempo de espera de sentencias" -#: parser/parse_clause.c:394 -#, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "la cl醬sula JOIN/ON se refiere a %s, que no es parte de JOIN" +#: tcop/postgres.c:2662 +msgid "canceling autovacuum task" +msgstr "cancelando tarea de autovacuum" -#: parser/parse_clause.c:460 -msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -msgstr "una subconsulta en FROM no pueden tener SELECT INTO" +#: tcop/postgres.c:2666 +msgid "canceling statement due to user request" +msgstr "cancelando consulta debido a una petici贸n del usuario" -#: parser/parse_clause.c:482 -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"una subconsulta en FROM no pueden referirse a otras relaciones en el mismo " -"nivel de la consulta" +#: tcop/postgres.c:2710 +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "l铆mite de profundidad de stack alcanzado" -#: parser/parse_clause.c:533 +#: tcop/postgres.c:2711 msgid "" -"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " -"level" +"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " +"platform's stack depth limit is adequate." msgstr "" -"una funci髇 en FROM no puede referirse a otras relaciones en el mismo nivel " -"de la consulta" - -#: parser/parse_clause.c:547 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "no se pueden usar funciones de agregaci髇 en una funci髇 en FROM" - -#: parser/parse_clause.c:808 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "la columna %s aparece m醩 de una vez en la cl醬sula USING" +"Incremente el par谩metro de configuraci贸n 芦max_stack_depth禄, despu茅s de " +"asegurarse que el l铆mite de profundidad de stack de la plataforma es " +"adecuado." -#: parser/parse_clause.c:823 +#: tcop/postgres.c:2727 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "la columna com鷑 %s aparece m醩 de una vez en la tabla izquierda" +msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" +msgstr "芦max_stack_depth禄 no debe exceder %ldkB" -#: parser/parse_clause.c:832 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +#: tcop/postgres.c:2729 +msgid "" +"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " +"equivalent." msgstr "" -"la columna %s especificada en la cl醬sula USING no existe en la tabla " -"izquierda" +"Incremente el l铆mite de profundidad del stack del sistema usando 芦ulimit -s禄 " +"o el equivalente de su sistema." -#: parser/parse_clause.c:846 +#: tcop/postgres.c:3106 bootstrap/bootstrap.c:294 postmaster/postmaster.c:658 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "la columna com鷑 %s aparece m醩 de una vez en la tabla derecha" +msgid "--%s requires a value" +msgstr "--%s requiere un valor" -#: parser/parse_clause.c:855 +#: tcop/postgres.c:3111 bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:663 #, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +msgid "-c %s requires a value" +msgstr "-c %s requiere un valor" + +#: tcop/postgres.c:3246 +msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "" -"la columna %s especificada en la cl醬sula USING no existe en la tabla " -"derecha" +"los argumentos de l铆nea de 贸rdenes no son v谩lidos para proceso servidor" -#: parser/parse_clause.c:910 +#: tcop/postgres.c:3247 tcop/postgres.c:3261 #, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "la lista de alias de columnas para %s tiene demasiadas entradas" +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Pruebe 芦%s --help禄 para mayor informaci贸n." -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1123 +#: tcop/postgres.c:3259 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "el argumento de %s no puede contener variables" +msgid "%s: invalid command-line arguments" +msgstr "%s: argumentos de l铆nea de 贸rdenes no v谩lidos" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1133 +#: tcop/postgres.c:3269 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregates" -msgstr "el argumento de %s no puede contener funciones de agregaci髇" +msgid "%s: no database nor user name specified" +msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1245 +#: tcop/postgres.c:3741 #, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "%s %s es ambiguo" +msgid "invalid CLOSE message subtype %d" +msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v谩lido" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1269 +#: tcop/postgres.c:3774 #, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "constante no entera en %s" +msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" +msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v谩lido" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1287 +#: tcop/postgres.c:4012 #, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "la posici髇 %2$d de %1$s no est en la lista de resultados" - -#: parser/parse_clause.c:1467 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "" -"para SELECT DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista " -"de resultados" - -#: parser/parse_clause.c:1553 parser/parse_clause.c:1585 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgid "" +"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" +"s" msgstr "" -"las expresiones de SELECT DISTINCT ON deben coincidir con las expresiones " -"iniciales de ORDER BY" +"desconexi贸n: duraci贸n de sesi贸n: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s" +"%s%s" -#: parser/parse_clause.c:1704 +#: tcop/pquery.c:668 #, c-format -msgid "operator %s is not a valid ordering operator" -msgstr "el operador %s no es un operador v醠ido de ordenamiento" - -#: parser/parse_clause.c:1706 -msgid "" -"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "" -"Los operadores de ordenamiento deben ser miembros < o > de una familia " -"de operadores btree." - -#: parser/analyze.c:381 -msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" -msgstr "INSERT ... SELECT no puede especificar INTO" +"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta " +"tiene %d columnas" -#: parser/analyze.c:471 parser/analyze.c:846 -msgid "VALUES lists must all be the same length" -msgstr "las listas VALUES deben ser todas de la misma longitud" +#: tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366 commands/portalcmds.c:329 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "el portal 芦%s禄 no puede ser ejecutado" -#: parser/analyze.c:492 parser/analyze.c:950 -msgid "VALUES must not contain table references" -msgstr "VALUES no debe contener referencias a tablas" +#: tcop/pquery.c:979 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "el cursor s贸lo se puede desplazar hacia adelante" -#: parser/analyze.c:506 parser/analyze.c:964 -msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -msgstr "VALUES no debe contener referencias a OLD o NEW" +#: tcop/pquery.c:980 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "Decl谩relo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr谩s." -#: parser/analyze.c:507 parser/analyze.c:965 -msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -msgstr "Use SELECT ... UNION ALL ... en su lugar." +#: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:733 commands/tablecmds.c:1042 +#: commands/tablecmds.c:1860 commands/tablecmds.c:3240 +#: commands/tablecmds.c:3269 commands/tablecmds.c:4595 commands/trigger.c:122 +#: commands/trigger.c:847 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "permiso denegado: 芦%s禄 es un cat谩logo de sistema" -#: parser/analyze.c:603 parser/analyze.c:977 -msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -msgstr "no se puede usar una funci髇 de agregaci髇 en VALUES" +#: tcop/utility.c:218 commands/copy.c:1007 executor/execMain.c:636 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "la transacci贸n es de s贸lo lectura" -#: parser/analyze.c:635 -msgid "INSERT has more expressions than target columns" -msgstr "INSERT tiene m醩 expresiones que columnas de destino" +#: tcop/utility.c:1016 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT" -#: parser/analyze.c:643 -msgid "INSERT has more target columns than expressions" -msgstr "INSERT tiene m醩 columnas de destino que expresiones" +#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "" +"el tama帽o de argumento %d no es v谩lido en el mensaje de llamada a funci贸n" -#: parser/analyze.c:862 -msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" -msgstr "DEFAULT s髄o puede aparecer en listas VALUES dentro de un INSERT" +#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:2541 catalog/aclchk.c:3229 +#, c-format +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "no existe la funci贸n con OID %u" -#: parser/analyze.c:931 parser/analyze.c:1908 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a VALUES" +#: tcop/fastpath.c:333 +#, c-format +msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "llamada a funci贸n fastpath: 芦%s禄 (OID %u)" -#: parser/analyze.c:1169 -msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" -msgstr "cl醬sula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY no v醠ida" +#: tcop/fastpath.c:413 +#, c-format +msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "duraci贸n: %s ms llamada a funci贸n fastpath: 芦%s禄 (OID %u)" -#: parser/analyze.c:1170 -msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." +#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" -"S髄o nombres de columna del resultado pueden usarse, no expresiones o " -"funciones." +"el mensaje de llamada a funci贸n contiene %d argumentos pero la funci贸n " +"requiere %d" -#: parser/analyze.c:1171 -msgid "" -"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " -"clause." +#: tcop/fastpath.c:459 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" -"Agregue la funci髇 o expresi髇 a todos los SELECT, o mueva el UNION dentro " -"de una cl醬sula FROM." +"el mensaje de llamada a funci贸n contiene %d formatos de argumento pero %d " +"argumentos" -#: parser/analyze.c:1234 -msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "s髄o se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT" +#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci贸n" -#: parser/analyze.c:1294 -msgid "" -"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " -"same query level" -msgstr "" -"una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT no puede referirse a otras " -"relaciones del mismo nivel de la consulta" +#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:675 +#: postmaster/postmaster.c:688 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Pruebe 芦%s --help禄 para mayor informaci贸n.\n" -#: parser/analyze.c:1362 +#: bootstrap/bootstrap.c:319 #, c-format -msgid "each %s query must have the same number of columns" -msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo n鷐ero de columnas" +msgid "%s: invalid command-line arguments\n" +msgstr "%s: argumentos de l铆nea de 贸rdenes no v谩lidos\n" -#: parser/analyze.c:1482 -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna" +#: catalog/aclchk.c:141 +msgid "grant options can only be granted to roles" +msgstr "la opci贸n de grant s贸lo puede ser otorgada a roles" -#: parser/analyze.c:1531 -msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -msgstr "no se puede usar una funci髇 de agregaci髇 en UPDATE" +#: catalog/aclchk.c:252 +#, c-format +msgid "no privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "no se otorgaron privilegios para 芦%s禄" -#: parser/analyze.c:1630 -msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -msgstr "no se puede usar una funci髇 de agregaci髇 en RETURNING" +#: catalog/aclchk.c:256 +#, c-format +msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados para 芦%s禄" -#: parser/analyze.c:1649 -msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -msgstr "RETURNING no puede contener referencias a otras relaciones" +#: catalog/aclchk.c:263 +#, c-format +msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "ning煤n privilegio pudo ser revocado para 芦%s禄" -#: parser/analyze.c:1687 -msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" -msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL" +#: catalog/aclchk.c:267 +#, c-format +msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados para 芦%s禄" -#: parser/analyze.c:1701 -msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" -msgstr "DECLARE CURSOR no puede especificar INTO" +#: catalog/aclchk.c:329 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for relation" +msgstr "el tipo de privilegio %s no es v谩lido para una relaci贸n" -#: parser/analyze.c:1709 -msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE no est soportado" +#: catalog/aclchk.c:333 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for sequence" +msgstr "el tipo de privilegio %s no es v谩lido para una secuencia" -#: parser/analyze.c:1710 -msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." -msgstr "Los cursores declarados HOLD deben ser READ ONLY." +#: catalog/aclchk.c:337 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for database" +msgstr "el tipo de privilegio %s no es v谩lido para una base de datos" -#: parser/analyze.c:1723 -msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no est soportado" +#: catalog/aclchk.c:341 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for function" +msgstr "el tipo de privilegio %s no es v谩lido para una funci贸n" -#: parser/analyze.c:1724 -msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." -msgstr "Los cursores insensitivos deben ser READ ONLY." +#: catalog/aclchk.c:345 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for language" +msgstr "el tipo de privilegio %s no es v谩lido para un lenguaje" -#: parser/analyze.c:1781 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con cl醬sulas DISTINCT" +#: catalog/aclchk.c:349 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for schema" +msgstr "el tipo de privilegio %s no es v谩lido para un esquema" -#: parser/analyze.c:1785 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con cl醬sulas GROUP BY" +#: catalog/aclchk.c:353 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for tablespace" +msgstr "el tipo de privilegio %s no es v谩lido para tablespaces" -#: parser/analyze.c:1789 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con cl醬sulas HAVING" +#: catalog/aclchk.c:357 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" +msgstr "" +"el tipo de privilegio %s no es v谩lido para un conector de datos externos" -#: parser/analyze.c:1793 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con funciones de agregaci髇" +#: catalog/aclchk.c:361 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign server" +msgstr "el tipo de privilegio %s no es v谩lido para un servidor for谩neo" -#: parser/analyze.c:1861 -#, fuzzy -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join" +#: catalog/aclchk.c:400 +msgid "column privileges are only valid for relations" +msgstr "los privilegios de columna son s贸lo v谩lidos para relaciones" -#: parser/analyze.c:1890 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join" +#: catalog/aclchk.c:895 commands/comment.c:509 commands/sequence.c:945 +#: commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:2046 +#: commands/tablecmds.c:2266 commands/tablecmds.c:7489 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "芦%s禄 no es una secuencia" -#: parser/analyze.c:1896 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a NEW u OLD" +#: catalog/aclchk.c:933 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" +msgstr "la secuencia 芦%s禄 s贸lo soporta los privilegios USAGE, SELECT, y UPDATE" -#: parser/analyze.c:1902 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una funci髇" +#: catalog/aclchk.c:950 +msgid "invalid privilege type USAGE for table" +msgstr "el tipo de privilegio USAGE no es v谩lido para tablas" -#: parser/analyze.c:1922 +#: catalog/aclchk.c:1094 #, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" -msgstr "" -"la relaci髇 %s en la cl醬sula FOR UPDATE/SHARE no fue encontrada en la " -"cl醬sula FROM" +msgid "invalid privilege type %s for column" +msgstr "el tipo de privilegio %s no es v谩lido para una columna" -#: parser/analyze.c:1988 parser/parse_coerce.c:281 parser/parse_expr.c:639 -#: parser/parse_expr.c:646 +#: catalog/aclchk.c:1107 #, c-format -msgid "there is no parameter $%d" -msgstr "no hay par醡etro $%d" +msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" +msgstr "la secuencia 芦%s禄 s贸lo soporta el privilegio SELECT" -#: parser/parse_agg.c:122 -msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -msgstr "no se permiten funciones de agregaci髇 en la cl醬sula WHERE" +#: catalog/aclchk.c:1667 +#, c-format +msgid "language \"%s\" is not trusted" +msgstr "el lenguaje 芦%s禄 no es confiable (trusted)" -#: parser/parse_agg.c:128 -msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "no se permiten funciones de agregaci髇 en las condiciones JOIN" +#: catalog/aclchk.c:1669 +msgid "Only superusers can use untrusted languages." +msgstr "S贸lo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables." -#: parser/parse_agg.c:149 -msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "no se permiten funciones de agregaci髇 en la cl醬sula GROUP BY" +#: catalog/aclchk.c:2023 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" +msgstr "tipo de privilegio no reconocido: 芦%s禄" -#: parser/parse_agg.c:337 +#: catalog/aclchk.c:2072 #, c-format -msgid "" -"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " -"aggregate function" -msgstr "" -"la columna %s.%s debe aparecer en la cl醬sula GROUP BY o ser usada en una " -"funci髇 de agregaci髇" +msgid "permission denied for column %s" +msgstr "permiso denegado a la columna %s" -#: parser/parse_agg.c:343 +#: catalog/aclchk.c:2074 #, c-format -msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" -msgstr "" -"la subconsulta usa la columna %s.%s no agrupada de una consulta exterior" +msgid "permission denied for relation %s" +msgstr "permiso denegado a la relaci贸n %s" -#: parser/parse_relation.c:140 +#: catalog/aclchk.c:2076 commands/sequence.c:467 commands/sequence.c:662 +#: commands/sequence.c:706 commands/sequence.c:742 #, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "la referencia a la tabla %s es ambigua" +msgid "permission denied for sequence %s" +msgstr "permiso denegado a la secuencia %s" -#: parser/parse_relation.c:176 +#: catalog/aclchk.c:2078 #, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "la referencia a la tabla %u es ambigua" +msgid "permission denied for database %s" +msgstr "permiso denegado a la base de datos %s" -#: parser/parse_relation.c:262 +#: catalog/aclchk.c:2080 #, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "el nombre de tabla %s fue especificado m醩 de una vez" +msgid "permission denied for function %s" +msgstr "permiso denegado a la funci贸n %s" -#: parser/parse_relation.c:365 parser/parse_relation.c:437 +#: catalog/aclchk.c:2082 #, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "la referencia a la columna %s es ambigua" +msgid "permission denied for operator %s" +msgstr "permiso denegado al operador %s" -#: parser/parse_relation.c:557 parser/parse_relation.c:811 +#: catalog/aclchk.c:2084 #, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "la tabla %s tiene %d columnas pero se especificaron %d" +msgid "permission denied for type %s" +msgstr "permiso denegado al tipo %s" -#: parser/parse_relation.c:587 +#: catalog/aclchk.c:2086 #, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la funci髇 %s" +msgid "permission denied for language %s" +msgstr "permiso denegado al lenguaje %s" -#: parser/parse_relation.c:888 -msgid "" -"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" -msgstr "" -"s髄o se permite una lista de definici髇 de columnas en funciones que " -"retornan 玶ecord" +#: catalog/aclchk.c:2088 +#, c-format +msgid "permission denied for schema %s" +msgstr "permiso denegado al esquema %s" -#: parser/parse_relation.c:896 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "" -"se requiere una lista de definici髇 de columnas para funciones que retornan " -"玶ecord" +#: catalog/aclchk.c:2090 +#, c-format +msgid "permission denied for operator class %s" +msgstr "permiso denegado a la clase de operadores %s" -#: parser/parse_relation.c:943 +#: catalog/aclchk.c:2092 #, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "la funci髇 %s en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s" +msgid "permission denied for operator family %s" +msgstr "permiso denegado a la familia de operadores %s" -#: parser/parse_relation.c:1013 +#: catalog/aclchk.c:2094 #, c-format -msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" -msgstr "" -"la lista VALUES %s tiene %d columnas disponibles pero se especificaron %d" +msgid "permission denied for conversion %s" +msgstr "permiso denegado a la conversi贸n %s" -#: parser/parse_relation.c:1066 +#: catalog/aclchk.c:2096 #, c-format -msgid "joins can have at most %d columns" -msgstr "los joins pueden tener a lo m醩 %d columnas" +msgid "permission denied for tablespace %s" +msgstr "permiso denegado al tablespace %s" -#: parser/parse_relation.c:1689 +#: catalog/aclchk.c:2098 #, c-format -msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la columna %d en la relaci髇 %s" +msgid "permission denied for text search dictionary %s" +msgstr "permiso denegado a la configuraci贸n de b煤squeda en texto %s" -#: parser/parse_relation.c:2042 +#: catalog/aclchk.c:2100 #, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "" -"referencia a la entrada de la cl醬sula FROM para la tabla %s no v醠ida" +msgid "permission denied for text search configuration %s" +msgstr "permiso denegado a la configuraci贸n de b煤squeda en texto %s" -#: parser/parse_relation.c:2045 parser/parse_relation.c:2071 +#: catalog/aclchk.c:2102 #, c-format -msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." -msgstr "Probablemente quiera hacer referencia al alias de la tabla %s." +msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" +msgstr "permiso denegado al conector de datos externos %s" -#: parser/parse_relation.c:2047 parser/parse_relation.c:2074 +#: catalog/aclchk.c:2104 #, c-format -msgid "" -"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " -"part of the query." -msgstr "" -"Hay una entrada para la tabla %s, pero no puede ser referenciada desde " -"esta parte de la consulta." +msgid "permission denied for foreign server %s" +msgstr "permiso denegado al servidor for谩neo %s" -#: parser/parse_relation.c:2054 +#: catalog/aclchk.c:2110 catalog/aclchk.c:2112 #, c-format -msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "" -"falta una entrada en la subconsulta para la tabla %s en la cl醬sula FROM" +msgid "must be owner of relation %s" +msgstr "debe ser due帽o de la relaci贸n %s" -#: parser/parse_relation.c:2056 +#: catalog/aclchk.c:2114 #, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "falta una entrada para la tabla %s en la cl醬sula FROM" +msgid "must be owner of sequence %s" +msgstr "debe ser due帽o de la secuencia %s" -#: parser/parse_relation.c:2066 +#: catalog/aclchk.c:2116 #, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "" -"agregando la entrada faltante para la tabla %s en cl醬sula FROM de la " -"subconsulta" +msgid "must be owner of database %s" +msgstr "debe ser due帽o de la base de datos %s" -#: parser/parse_relation.c:2068 +#: catalog/aclchk.c:2118 #, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "agregando la entrada faltante para la tabla %s en la cl醬sula FROM" +msgid "must be owner of function %s" +msgstr "debe ser due帽o de la funci贸n %s" -#: parser/parse_coerce.c:298 parser/parse_expr.c:1853 +#: catalog/aclchk.c:2120 #, c-format -msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" -msgstr "para el par醡etro $%d se dedujeron tipos de dato inconsistentes" +msgid "must be owner of operator %s" +msgstr "debe ser due帽o del operador %s" -#: parser/parse_coerce.c:855 parser/parse_coerce.c:884 -#: parser/parse_coerce.c:902 parser/parse_coerce.c:917 -#: parser/parse_expr.c:1506 parser/parse_expr.c:2005 +#: catalog/aclchk.c:2122 #, c-format -msgid "cannot cast type %s to %s" -msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s" +msgid "must be owner of type %s" +msgstr "debe ser due帽o del tipo %s" -#: parser/parse_coerce.c:887 -msgid "Input has too few columns." -msgstr "La entrada tiene muy pocas columnas." +#: catalog/aclchk.c:2124 +#, c-format +msgid "must be owner of language %s" +msgstr "debe ser due帽o del lenguaje %s" -#: parser/parse_coerce.c:905 +#: catalog/aclchk.c:2126 #, c-format -msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." -msgstr "No se puede convertir el tipo %s a %s en la columna %d." +msgid "must be owner of schema %s" +msgstr "debe ser due帽o del esquema %s" -#: parser/parse_coerce.c:920 -msgid "Input has too many columns." -msgstr "La entrada tiene demasiadas columnas." +#: catalog/aclchk.c:2128 +#, c-format +msgid "must be owner of operator class %s" +msgstr "debe ser due帽o de la clase de operadores %s" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:962 +#: catalog/aclchk.c:2130 #, c-format -msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo boolean, no tipo %s" +msgid "must be owner of operator family %s" +msgstr "debe ser due帽o de la familia de operadores %s" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:972 parser/parse_coerce.c:1021 +#: catalog/aclchk.c:2132 #, c-format -msgid "argument of %s must not return a set" -msgstr "el argumento de %s no debe retornar un conjunto" +msgid "must be owner of conversion %s" +msgstr "debe ser due帽o de la conversi贸n %s" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1009 +#: catalog/aclchk.c:2134 #, c-format -msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" -msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo %s, no tipo %s" +msgid "must be owner of tablespace %s" +msgstr "debe ser due帽o del tablespace %s" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1139 +#: catalog/aclchk.c:2136 #, c-format -msgid "%s types %s and %s cannot be matched" -msgstr "los tipos %2$s y %3$s no son coincidentes en %1$s" +msgid "must be owner of text search dictionary %s" +msgstr "debe ser due帽o del diccionario de b煤squeda en texto %s" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1206 +#: catalog/aclchk.c:2138 #, c-format -msgid "%s could not convert type %s to %s" -msgstr "%s no pudo convertir el tipo %s a %s" +msgid "must be owner of text search configuration %s" +msgstr "debe ser due帽o de la configuraci贸n de b煤squeda en texto %s" -#: parser/parse_coerce.c:1435 -msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" -msgstr "los argumentos declarados 玜nyelement no son de tipos compatibles" +#: catalog/aclchk.c:2140 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" +msgstr "debe ser due帽o del conector de datos externos %s" -#: parser/parse_coerce.c:1454 -msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" -msgstr "los argumentos declarados 玜nyarray no son de tipos compatibles" +#: catalog/aclchk.c:2142 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign server %s" +msgstr "debe ser due帽o del servidor for谩neo %s" -#: parser/parse_coerce.c:1476 parser/parse_coerce.c:1619 -#: parser/parse_coerce.c:1650 +#: catalog/aclchk.c:2184 #, c-format -msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "el argumento declarado 玜nyarray no es un array sino de tipo %s" +msgid "permission denied for column %s of relation %s" +msgstr "permiso denegado a la columna %s de la relaci贸n %s" -#: parser/parse_coerce.c:1491 -msgid "" -"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " -"\"anyelement\"" -msgstr "" -"el argumento declarado 玜nyarray no es consistente con el argumento " -"declarado 玜nyelement" +#: catalog/aclchk.c:2213 +#, c-format +msgid "role with OID %u does not exist" +msgstr "no existe el rol con OID %u" -#: parser/parse_coerce.c:1509 -msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" -msgstr "" -"no se pudo determinar el tipo polim髍fico porque el tipo de entrada es " -"玼nknown" +#: catalog/aclchk.c:2304 catalog/aclchk.c:2312 +#, c-format +msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" +msgstr "no existe el atributo %d de la relaci贸n con OID %u" -#: parser/parse_coerce.c:1519 +#: catalog/aclchk.c:2389 catalog/aclchk.c:3145 #, c-format -msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" -msgstr "el argumento coincidente con anynonarray es un array: %s" +msgid "relation with OID %u does not exist" +msgstr "no existe la relaci贸n con OID %u" -#: parser/parse_coerce.c:1529 +#: catalog/aclchk.c:2597 catalog/aclchk.c:3257 #, c-format -msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" -msgstr "el tipo coincidente con anyenum no es un tipo enum: %s" +msgid "language with OID %u does not exist" +msgstr "no existe el lenguaje con OID %u" -#: parser/parse_expr.c:341 parser/parse_target.c:563 -#, fuzzy -msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" -msgstr "獷 no est soportado" +#: catalog/aclchk.c:2681 catalog/aclchk.c:3285 +#, c-format +msgid "schema with OID %u does not exist" +msgstr "no existe el esquema con OID %u" -#: parser/parse_expr.c:889 -msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" -msgstr "NULLIF requiere que el operador = retorne boolean" +#: catalog/aclchk.c:2747 catalog/aclchk.c:3324 +#, c-format +msgid "tablespace with OID %u does not exist" +msgstr "no existe el tablespace con OID %u" -#: parser/parse_expr.c:1050 -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "los argumentos de IN de registros deben ser expresiones de registro" +#: catalog/aclchk.c:2807 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" +msgstr "no existe el conector de datos externos con OID %u" -#: parser/parse_expr.c:1252 -#, fuzzy -msgid "subquery cannot have SELECT INTO" -msgstr "una subconsulta en FROM no pueden tener SELECT INTO" +#: catalog/aclchk.c:2870 catalog/aclchk.c:3469 +#, c-format +msgid "foreign server with OID %u does not exist" +msgstr "no existe el servidor for谩neo con OID %u" -#: parser/parse_expr.c:1280 -msgid "subquery must return a column" -msgstr "la subconsulta debe retornar una columna" +#: catalog/aclchk.c:3173 +#, c-format +msgid "type with OID %u does not exist" +msgstr "no existe el tipo con OID %u" -#: parser/parse_expr.c:1287 -msgid "subquery must return only one column" -msgstr "la subconsulta debe retornar s髄o una columna" +#: catalog/aclchk.c:3201 +#, c-format +msgid "operator with OID %u does not exist" +msgstr "no existe el operador con OID %u" -#: parser/parse_expr.c:1346 -msgid "subquery has too many columns" -msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas" +#: catalog/aclchk.c:3353 +#, c-format +msgid "operator class with OID %u does not exist" +msgstr "no existe la clase de operadores con OID %u" -#: parser/parse_expr.c:1351 -msgid "subquery has too few columns" -msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas" +#: catalog/aclchk.c:3382 +#, c-format +msgid "operator family with OID %u does not exist" +msgstr "no existe la familia de operadores con OID %u" -#: parser/parse_expr.c:1446 -#, fuzzy -msgid "cannot determine type of empty array" -msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado" +#: catalog/aclchk.c:3411 +#, c-format +msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" +msgstr "no existe el diccionario de b煤squeda en texto con OID %u" -#: parser/parse_expr.c:1447 -msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." -msgstr "" +#: catalog/aclchk.c:3440 +#, c-format +msgid "text search configuration with OID %u does not exist" +msgstr "no existe la configuraci贸n de b煤squeda en texto con OID %u" -#: parser/parse_expr.c:1461 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find element type for data type %s" -msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s" +#: catalog/aclchk.c:3526 +#, c-format +msgid "conversion with OID %u does not exist" +msgstr "no existe la conversi贸n con OID %u" -#: parser/parse_expr.c:1658 -msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" -msgstr "" -"el valor del atributo XML sin nombre debe ser una referencia a una columna" +#: catalog/catalog.c:75 +msgid "invalid fork name" +msgstr "nombre de 芦fork禄 no v谩lido" -#: parser/parse_expr.c:1659 -msgid "unnamed XML element value must be a column reference" -msgstr "" -"el valor del elemento XML sin nombre debe ser una referencia a una columna" +#: catalog/catalog.c:76 +msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." +msgstr "Los nombres v谩lidos son 芦man禄, 芦fsm禄 y 芦vm禄." -#: parser/parse_expr.c:1674 +#: catalog/dependency.c:568 #, c-format -msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" -msgstr "el nombre de atributo XML %s aparece m醩 de una vez" - -#: parser/parse_expr.c:1781 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" -msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s" +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "no se puede eliminar %s porque %s lo requiere" -#: parser/parse_expr.c:2046 parser/parse_expr.c:2244 -msgid "unequal number of entries in row expressions" -msgstr "n鷐ero desigual de entradas en expresiones de registro" +#: catalog/dependency.c:571 +#, c-format +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "Puede eliminar %s en su lugar." -#: parser/parse_expr.c:2056 -msgid "cannot compare rows of zero length" -msgstr "no se pueden comparar registros de largo cero" +#: catalog/dependency.c:724 catalog/pg_shdepend.c:547 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema" -#: parser/parse_expr.c:2081 +#: catalog/dependency.c:838 #, c-format -msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" -msgstr "" -"el operador de comparaci髇 de registros debe retornar tipo boolean, no tipo %" -"s" +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "eliminando autom谩ticamente %s" -#: parser/parse_expr.c:2088 -msgid "row comparison operator must not return a set" -msgstr "el operador de comparaci髇 de registros no puede retornar un conjunto" +#: catalog/dependency.c:850 catalog/dependency.c:859 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s depende de %s" -#: parser/parse_expr.c:2147 parser/parse_expr.c:2191 +#: catalog/dependency.c:871 catalog/dependency.c:880 #, c-format -msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" -msgstr "" -"no se pudo determinar la interpretaci髇 del operador de comparaci髇 de " -"registros %s" +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "eliminando adem谩s %s" -#: parser/parse_expr.c:2149 +#: catalog/dependency.c:888 catalog/pg_shdepend.c:658 +#, c-format msgid "" -"Row comparison operators must be associated with btree operator families." -msgstr "" -"Los operadores de comparaci髇 de registros deben estar asociados a una " -"familia de operadores btree." +"\n" +"and %d other object (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" +msgstr[0] "" +"\n" +"y %d otro objeto (vea el registro del servidor para obtener la lista)" +msgstr[1] "" +"\n" +"y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)" -#: parser/parse_expr.c:2193 -msgid "There are multiple equally-plausible candidates." -msgstr "Hay m鷏tiples candidatos igualmente plausibles." +#: catalog/dependency.c:900 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de 茅l" -#: parser/parse_expr.c:2284 -msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" -msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean" +#: catalog/dependency.c:904 catalog/dependency.c:911 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar adem谩s los objetos dependientes." + +#: catalog/dependency.c:908 +msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" +msgstr "" +"no se puede eliminar el o los objetos deseados porque otros objetos dependen " +"de ellos" -#: parser/parse_func.c:187 +#. translator: %d always has a value larger than 1 +#: catalog/dependency.c:917 #, c-format -msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "se especific %s(*), pero %s no es una funci髇 de agregaci髇" +msgid "drop cascades to %d other object" +msgid_plural "drop cascades to %d other objects" +msgstr[0] "eliminando adem谩s %d objeto m谩s" +msgstr[1] "eliminando adem谩s %d objetos m谩s" -#: parser/parse_func.c:194 +#: catalog/dependency.c:2074 #, c-format -msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "se especific DISTINCT, pero %s no es una funci髇 de agregaci髇" +msgid " column %s" +msgstr " columna %s" -#: parser/parse_func.c:220 +#: catalog/dependency.c:2080 #, c-format -msgid "function %s is not unique" -msgstr "la funci髇 %s no es 鷑ica" +msgid "function %s" +msgstr "funci贸n %s" -#: parser/parse_func.c:223 -msgid "" -"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"No se pudo escoger la funci髇 m醩 adecuada. Puede desear agregar " -"conversiones expl韈itas de tipos." +#: catalog/dependency.c:2085 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "tipo %s" -#: parser/parse_func.c:232 -msgid "" -"No function matches the given name and argument types. You might need to add " -"explicit type casts." -msgstr "" -"Ninguna funci髇 coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear " -"agregar conversi髇 expl韈ita de tipos." +#: catalog/dependency.c:2115 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "conversi贸n de %s a %s" -#: parser/parse_func.c:314 +#: catalog/dependency.c:2143 #, c-format -msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" -msgstr "" -"%s(*) debe ser usado para invocar una funci髇 de agregaci髇 sin par醡etros" +msgid "constraint %s on %s" +msgstr "restricci贸n 芦%s禄 en %s" -#: parser/parse_func.c:326 -msgid "aggregates cannot return sets" -msgstr "las funciones de agregaci髇 no pueden retornar conjuntos" +#: catalog/dependency.c:2149 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "restricci贸n %s" -#: parser/parse_func.c:1138 +#: catalog/dependency.c:2167 #, c-format -msgid "column %s.%s does not exist" -msgstr "no existe la columna %s.%s" +msgid "conversion %s" +msgstr "conversi贸n %s" -#: parser/parse_func.c:1150 +#: catalog/dependency.c:2204 #, c-format -msgid "column \"%s\" not found in data type %s" -msgstr "la columna %s no fue encontrado en el tipo %s" +msgid "default for %s" +msgstr "valor por omisi贸n para %s" -#: parser/parse_func.c:1156 +#: catalog/dependency.c:2222 #, c-format -msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" -msgstr "no se pudo identificar la columna %s en el tipo de dato record" +msgid "language %s" +msgstr "lenguaje %s" -#: parser/parse_func.c:1162 +#: catalog/dependency.c:2229 #, c-format -msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" -msgstr "" -"la notaci髇 de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo " -"compuesto" +msgid "operator %s" +msgstr "operador %s" -#: parser/parse_func.c:1342 +#: catalog/dependency.c:2263 #, c-format -msgid "aggregate %s(*) does not exist" -msgstr "no existe la funci髇 de agregaci髇 %s(*)" +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "clase de operadores 芦%s禄 para el m茅todo de acceso 芦%s禄" -#: parser/parse_func.c:1347 +#: catalog/dependency.c:2312 #, c-format -msgid "aggregate %s does not exist" -msgstr "no existe la funci髇 de agregaci髇 %s" +msgid "operator %d %s of %s" +msgstr "operador %d %s de %s" -#: parser/parse_func.c:1368 +#: catalog/dependency.c:2358 #, c-format -msgid "function %s is not an aggregate" -msgstr "la funci髇 %s no es una funci髇 de agregaci髇" +msgid "function %d %s of %s" +msgstr "funci贸n %d %s de %s" -#: parser/parse_node.c:77 +#: catalog/dependency.c:2395 #, c-format -msgid "target lists can have at most %d entries" -msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo m醩 %d entradas" +msgid "rule %s on " +msgstr "regla 芦%s禄 en " -#: parser/parse_node.c:219 +#: catalog/dependency.c:2430 #, c-format -msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" -msgstr "no se puede poner sub韓dices al tipo %s porque no es un array" +msgid "trigger %s on " +msgstr "disparador %s en " -#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339 -msgid "array subscript must have type integer" -msgstr "los sub韓dices de arrays deben tener tipo entero" +#: catalog/dependency.c:2447 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "esquema %s" -#: parser/parse_node.c:363 +#: catalog/dependency.c:2461 #, c-format -msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "" -"la asignaci髇 de array debe tener tipo %s pero la expresi髇 es de tipo %s" +msgid "text search parser %s" +msgstr "analizador de b煤squeda en texto %s" -#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:743 utils/adt/regproc.c:468 -#: utils/adt/regproc.c:488 utils/adt/regproc.c:649 +#: catalog/dependency.c:2477 #, c-format -msgid "operator does not exist: %s" -msgstr "el operador no existe: %s" +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "diccionario de b煤squeda en texto %s" -#: parser/parse_oper.c:234 +#: catalog/dependency.c:2493 #, c-format -msgid "could not identify an ordering operator for type %s" -msgstr "no se pudo identificar un operador de ordenamiento para el tipo %s" +msgid "text search template %s" +msgstr "plantilla de b煤squeda en texto %s" -#: parser/parse_oper.c:236 -msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." -msgstr "Use un operador de ordenamiento expl韈ito o modifique la consulta." +#: catalog/dependency.c:2509 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "configuraci贸n de b煤squeda en texto %s" -#: parser/parse_oper.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:3020 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3421 +#: catalog/dependency.c:2517 #, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" +msgid "role %s" +msgstr "rol %s" -#: parser/parse_oper.c:493 +#: catalog/dependency.c:2530 #, c-format -msgid "operator requires run-time type coercion: %s" -msgstr "el operador requiere conversi髇 expl韈ita de tipos: %s" +msgid "database %s" +msgstr "base de datos %s" -#: parser/parse_oper.c:735 +#: catalog/dependency.c:2542 #, c-format -msgid "operator is not unique: %s" -msgstr "el operador no es 鷑ico: %s" +msgid "tablespace %s" +msgstr "tablespace %s" -#: parser/parse_oper.c:737 -msgid "" -"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " -"type casts." -msgstr "" -"No se pudo escoger el operador m醩 adecuado. Puede desear agregar " -"conversiones expl韈itas de tipos." +#: catalog/dependency.c:2551 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper %s" +msgstr "conector de datos for谩neos %s" -#: parser/parse_oper.c:745 -msgid "" -"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " -"add explicit type casts." -msgstr "" -"Ning鷑 operador coincide con el nombre y el tipo de los argumentos. Puede " -"desear agregar conversiones expl韈itas de tipos." +#: catalog/dependency.c:2560 +#, c-format +msgid "server %s" +msgstr "servidor %s" -#: parser/parse_oper.c:804 parser/parse_oper.c:917 -#, fuzzy, c-format -msgid "operator is only a shell: %s" -msgstr "el tipo %s est inconcluso" +#: catalog/dependency.c:2586 +#, c-format +msgid "user mapping for %s" +msgstr "mapeo para el usuario %s" -#: parser/parse_oper.c:905 -msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" -msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un array al lado derecho" +#: catalog/dependency.c:2630 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "tabla %s" -#: parser/parse_oper.c:947 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" -msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que entregue boolean" +#: catalog/dependency.c:2634 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr "铆ndice %s" -#: parser/parse_oper.c:952 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que no retorne un conjunto" +#: catalog/dependency.c:2638 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr "secuencia %s" -#: gram.y:1231 gram.y:1246 -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE" +#: catalog/dependency.c:2642 +#, c-format +msgid "uncataloged table %s" +msgstr "tabla sin catalogar %s" -#: gram.y:1251 gram.y:7007 gram.y:9092 -#, fuzzy -msgid "interval precision specified twice" -msgstr "la precisi髇 de interval(%d) debe estar entre %d y %d" - -#: gram.y:2314 utils/adt/ri_triggers.c:368 utils/adt/ri_triggers.c:428 -#: utils/adt/ri_triggers.c:591 utils/adt/ri_triggers.c:831 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1019 utils/adt/ri_triggers.c:1181 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1369 utils/adt/ri_triggers.c:1540 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1723 utils/adt/ri_triggers.c:1894 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2110 utils/adt/ri_triggers.c:2292 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2495 utils/adt/ri_triggers.c:2543 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2588 utils/adt/ri_triggers.c:2716 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL no est implementada" +#: catalog/dependency.c:2646 +#, c-format +msgid "toast table %s" +msgstr "tabla toast %s" -#: gram.y:2407 -msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" +#: catalog/dependency.c:2650 +#, c-format +msgid "view %s" +msgstr "vista %s" -#: gram.y:2829 gram.y:2845 parser/parse_utilcmd.c:1906 -#: parser/parse_utilcmd.c:1929 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "una restricci髇 declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" +#: catalog/dependency.c:2654 +#, c-format +msgid "composite type %s" +msgstr "tipo compuesto %s" -#: gram.y:2909 -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION no est implementado" +#: catalog/dependency.c:2659 +#, c-format +msgid "relation %s" +msgstr "relaci贸n %s" -#: gram.y:2925 -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION no est implementado" +#: catalog/dependency.c:2700 +#, c-format +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "familia de operadores %s para el m茅todo de acceso %s" -#: gram.y:3211 -#, fuzzy -msgid "RECHECK is no longer supported" -msgstr "aclinsert ya no est soportado" +#: catalog/heap.c:241 +#, c-format +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "se ha denegado el permiso para crear 芦%s.%s禄" -#: gram.y:3212 -msgid "Update your data type." +#: catalog/heap.c:243 +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "" +"Las modificaciones al cat谩logo del sistema est谩n actualmente deshabilitadas." -#: gram.y:4525 utils/adt/regproc.c:636 -msgid "missing argument" -msgstr "falta un argumento" - -#: gram.y:4526 utils/adt/regproc.c:637 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." - -#: gram.y:5370 gram.y:5376 gram.y:5382 -msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" -msgstr "WITH CHECK OPTION no est implementado" +#: catalog/heap.c:362 commands/tablecmds.c:1156 commands/tablecmds.c:1481 +#: commands/tablecmds.c:3594 +#, c-format +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "las tablas pueden tener a lo m谩s %d columnas" -#: gram.y:5935 -msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE " +#: catalog/heap.c:379 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "" +"el nombre de columna 芦%s禄 colisiona con nombre de una columna de sistema" -#: gram.y:6148 -msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "el n鷐ero de columnas no coincide con el n鷐ero de valores" +#: catalog/heap.c:395 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" specified more than once" +msgstr "el nombre de columna 芦%s禄 fue especificado m谩s de una vez" -#: gram.y:6477 -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no est soportada" +#: catalog/heap.c:431 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +msgstr "la columna 芦%s禄 tiene tipo 芦unknown禄 (desconocido)" -#: gram.y:6478 -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "Use cl醬sulas LIMIT y OFFSET separadas." +#: catalog/heap.c:432 +msgid "Proceeding with relation creation anyway." +msgstr "Continuando con la creaci贸n de la relaci贸n de todas maneras." -#: gram.y:6661 -msgid "VALUES in FROM must have an alias" -msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias" +#: catalog/heap.c:443 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "la columna 芦%s禄 tiene pseudotipo %s" -#: gram.y:6662 -msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +#: catalog/heap.c:865 catalog/index.c:595 commands/tablecmds.c:2113 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists" +msgstr "la relaci贸n 芦%s禄 ya existe" -#: gram.y:6667 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" +#: catalog/heap.c:882 catalog/pg_type.c:379 catalog/pg_type.c:656 +#: commands/typecmds.c:219 commands/typecmds.c:796 commands/typecmds.c:1122 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists" +msgstr "ya existe un tipo 芦%s禄" -#: gram.y:6668 -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +#: catalog/heap.c:883 +msgid "" +"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " +"that doesn't conflict with any existing type." +msgstr "" +"Una relaci贸n tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe usar " +"un nombre que no entre en conflicto con un tipo existente." -#: gram.y:7133 -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "la precisi髇 para el tipo float debe ser al menos 1 bit" +#: catalog/heap.c:904 catalog/index.c:589 commands/tablecmds.c:6687 +msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" +msgstr "" +"s贸lo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global" -#: gram.y:7142 -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "la precisi髇 para el tipo float debe ser menor de 54 bits" +#: catalog/heap.c:1433 +#, c-format +msgid "" +"cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgstr "" +"no se puede borrar 芦%s禄 porque est谩 siendo usada por consultas activas en " +"esta sesi贸n" -#: gram.y:7824 -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "el predicado UNIQUE no est implementado" +#: catalog/heap.c:1884 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "la restricci贸n check 芦%s禄 ya existe" -#: gram.y:9596 -msgid "OLD used in query that is not in a rule" -msgstr "se us OLD en una consulta que no es una regla" +#: catalog/heap.c:2028 catalog/pg_constraint.c:613 commands/tablecmds.c:4425 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "la restricci贸n 芦%s禄 para la relaci贸n 芦%s禄 ya existe" -#: gram.y:9606 -msgid "NEW used in query that is not in a rule" -msgstr "se us NEW en una consulta que no es una regla" +#: catalog/heap.c:2032 +#, c-format +msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" +msgstr "mezclando la restricci贸n 芦%s禄 con la definici贸n heredada" -#: gram.y:9654 gram.y:9860 -msgid "improper use of \"*\"" -msgstr "" +#: catalog/heap.c:2131 +msgid "cannot use column references in default expression" +msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una cl谩usula default" -#: gram.y:9793 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "" -"el n鷐ero de par醡etros es incorrecto al lado izquierdo de la expresi髇 " -"OVERLAPS" +#: catalog/heap.c:2139 +msgid "default expression must not return a set" +msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos" -#: gram.y:9800 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "" -"el n鷐ero de par醡etros es incorrecto al lado derecho de la expresi髇 " -"OVERLAPS" +#: catalog/heap.c:2147 +msgid "cannot use subquery in default expression" +msgstr "no se puede usar una subconsulta en expresi贸n default" -#: gram.y:9919 -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "no se permiten m鷏tiples cl醬sulas ORDER BY" +#: catalog/heap.c:2151 +msgid "cannot use aggregate function in default expression" +msgstr "no se puede usar una funci贸n de agregaci贸n en expresi贸n default" -#: gram.y:9930 -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "no se permiten m鷏tiples cl醬sulas OFFSET" +#: catalog/heap.c:2155 +msgid "cannot use window function in default expression" +msgstr "no se puede usar una funci贸n ventana en expresi贸n default" -#: gram.y:9939 -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "no se permiten m鷏tiples cl醬sulas LIMIT" +#: catalog/heap.c:2174 rewrite/rewriteHandler.c:942 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" +msgstr "la columna 芦%s禄 es de tipo %s pero la expresi贸n default es de tipo %s" -#: gram.y:10093 -msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" -msgstr "" +#: catalog/heap.c:2179 commands/prepare.c:370 parser/parse_node.c:367 +#: parser/parse_target.c:471 parser/parse_target.c:730 +#: parser/parse_target.c:740 rewrite/rewriteHandler.c:947 +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "Necesitar谩 reescribir la expresi贸n o aplicarle una conversi贸n de tipo." -#: parser/parse_target.c:338 parser/parse_target.c:624 +#: catalog/heap.c:2215 #, c-format -msgid "cannot assign to system column \"%s\"" -msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema %s" +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "s贸lo la tabla 芦%s禄 puede ser referenciada en una restricci贸n check" -#: parser/parse_target.c:363 -msgid "cannot set an array element to DEFAULT" -msgstr "no se puede definir un elemento de array a DEFAULT" +#: catalog/heap.c:2224 commands/typecmds.c:2258 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricci贸n check" -#: parser/parse_target.c:368 -msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" -msgstr "no se puede definir un subcampo a DEFAULT" +#: catalog/heap.c:2228 commands/typecmds.c:2262 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "no se pueden usar funciones de agregaci贸n en una restricci贸n check" -#: parser/parse_target.c:433 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "la columna %s es de tipo %s pero la expresi髇 es de tipo %s" +#: catalog/heap.c:2232 commands/typecmds.c:2266 +msgid "cannot use window function in check constraint" +msgstr "no se pueden usar funciones ventana en una restricci贸n check" -#: parser/parse_target.c:608 +#: catalog/heap.c:2451 +msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" +msgstr "combinaci贸n de ON COMMIT y llaves for谩neas no soportada" + +#: catalog/heap.c:2452 #, c-format msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " -"composite type" +"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " +"setting." msgstr "" -"no se puede asignar al campo %s de la columna %s porque su tipo %s no es " -"un tipo compuesto" +"La tabla 芦%s禄 se refiere a 芦%s禄, pero no tienen la misma expresi贸n para ON " +"COMMIT." -#: parser/parse_target.c:617 -#, c-format -msgid "" -"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " -"column in data type %s" -msgstr "" -"no se puede asignar al campo %s de la columna %s porque no existe esa " -"columna en el tipo de dato %s" +#: catalog/heap.c:2457 +msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" +msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave for谩nea" -#: parser/parse_target.c:692 +#: catalog/heap.c:2458 #, c-format -msgid "" -"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "" -"la asignaci髇 de array a %s requiere tipo %s pero la expresi髇 es de tipo %" -"s" +msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." +msgstr "La tabla 芦%s禄 hace referencia a 芦%s禄." -#: parser/parse_target.c:702 +#: catalog/heap.c:2460 #, c-format -msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "el subcampo %s es de tipo %s pero la expresi髇 es de tipo %s" +msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." +msgstr "Trunque la tabla 芦%s禄 al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE." -#: parser/parse_target.c:937 -msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" -msgstr "SELECT * sin especificar tablas no es v醠ido" +#: catalog/index.c:552 +msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" +msgstr "los usuarios no pueden crear 铆ndices en tablas del sistema" -#: parser/parse_type.c:83 -#, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" -msgstr "referencia %%TYPE inapropiada (muy pocos nombres con punto): %s" +#: catalog/index.c:562 +msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" +msgstr "no se pueden crear 铆ndices de forma concurrente en tablas del sistema" -#: parser/parse_type.c:105 +#: catalog/index.c:571 +msgid "shared indexes cannot be created after initdb" +msgstr "no se pueden crear 铆ndices compartidos despu茅s de initdb" + +#: catalog/index.c:2270 +msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" +msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones" + +#: catalog/index.c:2292 #, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" +msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" -"la referencia a %%TYPE es inapropiada (demasiados nombres con punto): %s" +"el 铆ndice compartido 芦%s禄 s贸lo puede ser reindexado en modo aislado " +"(standalone)" -#: parser/parse_type.c:127 +#: catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303 commands/trigger.c:3550 #, c-format -msgid "type reference %s converted to %s" -msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s" +msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" +msgstr "no est谩n implementadas las referencias entre bases de datos: 芦%s.%s.%s禄" -#: parser/parse_type.c:205 utils/cache/typcache.c:146 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "el tipo %s est inconcluso" +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:314 +msgid "temporary tables cannot specify a schema name" +msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema" -#: parser/parse_type.c:273 +#: catalog/namespace.c:270 parser/parse_relation.c:864 #, c-format -msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" -msgstr "un modificador de tipo no est permitido para el tipo %s" +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "no existe la relaci贸n 芦%s.%s禄" -#: parser/parse_type.c:316 -msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" -msgstr "" -"los modificadores de tipo deben ser constantes simples o identificadores" +#: catalog/namespace.c:356 catalog/namespace.c:2230 +msgid "no schema has been selected to create in" +msgstr "no se ha seleccionado ning煤n esquema dentro del cual crear" -#: parser/parse_type.c:554 parser/parse_type.c:651 +#: catalog/namespace.c:1575 commands/tsearchcmds.c:306 #, c-format -msgid "invalid type name \"%s\"" -msgstr "el nombre de tipo %s no es v醠ido" +msgid "text search parser \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el analizador de b煤squeda en texto 芦%s禄" -#: parser/parse_utilcmd.c:297 -#, fuzzy -msgid "array of serial is not implemented" -msgstr "xmlvalidate no est implementado" +#: catalog/namespace.c:1703 commands/tsearchcmds.c:664 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el diccionario de b煤squeda en texto 芦%s禄" -#: parser/parse_utilcmd.c:339 +#: catalog/namespace.c:1832 commands/tsearchcmds.c:1158 #, c-format -msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "%s crear una secuencia impl韈ita %s para la columna serial %s.%s" +msgid "text search template \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la plantilla de b煤squeda en texto 芦%s禄" -#: parser/parse_utilcmd.c:440 parser/parse_utilcmd.c:450 +#: catalog/namespace.c:1960 commands/tsearchcmds.c:1562 +#: commands/tsearchcmds.c:1722 #, c-format -msgid "" -"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "" -"las declaraciones NULL/NOT NULL no son coincidentes para la columna %s de " -"la tabla %s" +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la configuraci贸n de b煤squeda en texto 芦%s禄" -#: parser/parse_utilcmd.c:460 +#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:578 parser/parse_target.c:909 #, c-format -msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "" -"m鷏tiples valores default especificados para columna %s de tabla %s" +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "no est谩n implementadas las referencias entre bases de datos: %s" -#: parser/parse_utilcmd.c:1210 +#: catalog/namespace.c:2082 parser/parse_expr.c:612 parser/parse_target.c:919 +#: gram.y:3445 gram.y:9937 #, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "la columna %s aparece dos veces en llave primaria" +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "el nombre no es v谩lido (demasiados puntos): %s" -#: parser/parse_utilcmd.c:1215 +#: catalog/namespace.c:2262 #, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" -msgstr "la columna %s aparece dos veces en restricci髇 unique" +msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" +msgstr "el nombre de relaci贸n no es v谩lido (demasiados puntos): %s" -#: parser/parse_utilcmd.c:1362 -msgid "index expression cannot return a set" -msgstr "las expresiones de 韓dice no pueden retornar conjuntos" +#: catalog/namespace.c:2836 +#, c-format +msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" +msgstr "" +"se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos 芦%" +"s禄" + +#: catalog/pg_aggregate.c:100 +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato de transici贸n" -#: parser/parse_utilcmd.c:1372 +#: catalog/pg_aggregate.c:101 msgid "" -"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " +"polymorphic argument." msgstr "" -"las expresiones y predicados de 韓dice s髄o pueden referirse a la tabla en " -"indexaci髇" +"Una funci贸n de agregaci贸n que use un tipo de dato de transici贸n polim贸rfico " +"debe tener al menos un argumento de tipo polim贸rfico." -#: parser/parse_utilcmd.c:1467 -msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" -msgstr "" -"la condici髇 WHERE de la regla no puede contener referencias a otras " -"relaciones" +#: catalog/pg_aggregate.c:124 +#, c-format +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "el tipo de retorno de la funci贸n de transici贸n %s no es %s" -#: parser/parse_utilcmd.c:1473 -msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +#: catalog/pg_aggregate.c:146 +msgid "" +"must not omit initial value when transition function is strict and " +"transition type is not compatible with input type" msgstr "" -"no se pueden usar funciones de agregaci髇 en condici髇 WHERE de una regla" +"no se puede omitir el valor inicial cuando la funci贸n de transici贸n es " +"strict y el tipo de transici贸n no es compatible con el tipo de entrada" -#: parser/parse_utilcmd.c:1545 +#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:196 +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado" + +#: catalog/pg_aggregate.c:178 msgid "" -"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " -"actions" +"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " +"argument." msgstr "" -"las reglas con condiciones WHERE s髄o pueden tener acciones SELECT, INSERT, " -"UPDATE o DELETE" +"Una funci贸n de agregaci贸n que retorne un tipo de datos polim贸rfico debe " +"tener al menos un argumento de tipo polim贸rfico." -#: parser/parse_utilcmd.c:1563 parser/parse_utilcmd.c:1633 -#: rewrite/rewriteHandler.c:385 rewrite/rewriteManip.c:908 -msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" +#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:202 +msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" +msgstr "uso inseguro de pseudotipo 芦internal禄" + +#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:203 +msgid "" +"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " +"argument." msgstr "" -"las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no est醤 implementadas" +"Una funci贸n que retorne 芦internal禄 debe tener al menos un argumento de tipo " +"芦internal禄." -#: parser/parse_utilcmd.c:1581 -msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" -msgstr "una regla ON SELECT no puede usar OLD" +#: catalog/pg_aggregate.c:199 +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +msgstr "" +"el operador de ordenamiento s贸lo pueden ser especificado para funciones de " +"agregaci贸n de un solo argumento" -#: parser/parse_utilcmd.c:1585 -msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" -msgstr "una regla ON SELECT no puede usar NEW" +#: catalog/pg_aggregate.c:332 commands/typecmds.c:1274 +#: commands/typecmds.c:1325 commands/typecmds.c:1356 commands/typecmds.c:1379 +#: commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1427 commands/typecmds.c:1454 +#: parser/parse_func.c:240 parser/parse_func.c:1378 +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "no existe la funci贸n %s" -#: parser/parse_utilcmd.c:1594 -msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" -msgstr "una regla ON INSERT no puede usar OLD" +#: catalog/pg_aggregate.c:337 +#, c-format +msgid "function %s returns a set" +msgstr "la funci贸n %s retorna un conjunto" -#: parser/parse_utilcmd.c:1600 -msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" -msgstr "una regla ON DELETE no puede usar NEW" +#: catalog/pg_aggregate.c:361 +#, c-format +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "la funci贸n %s requiere conversi贸n de tipos en tiempo de ejecuci贸n" -#: parser/parse_utilcmd.c:1882 -msgid "misplaced DEFERRABLE clause" -msgstr "cl醬sula DEFERRABLE mal puesta" +#: catalog/pg_constraint.c:622 commands/typecmds.c:2199 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" +msgstr "el dominio 芦%2$s禄 ya contiene una restricci贸n llamada 芦%1$s禄" -#: parser/parse_utilcmd.c:1886 parser/parse_utilcmd.c:1899 -msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" -msgstr "no se permiten m鷏tiples cl醬sulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE" +#: catalog/pg_conversion.c:67 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists" +msgstr "ya existe la conversi贸n 芦%s禄" -#: parser/parse_utilcmd.c:1895 -msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" -msgstr "la cl醬sula NOT DEFERRABLE est mal puesta" +#: catalog/pg_conversion.c:80 +#, c-format +msgid "default conversion for %s to %s already exists" +msgstr "ya existe una conversi贸n por omisi贸n desde %s a %s" -#: parser/parse_utilcmd.c:1913 -msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" -msgstr "la cl醬sula INITIALLY DEFERRED est mal puesta" +#: catalog/pg_depend.c:209 +#, c-format +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "" +"no se puede eliminar dependencia a %s porque es un objeto requerido por el " +"sistema" -#: parser/parse_utilcmd.c:1917 parser/parse_utilcmd.c:1940 -msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" -msgstr "no se permiten m鷏tiples cl醬sulas INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED" +#: catalog/pg_enum.c:91 +#, c-format +msgid "invalid enum label \"%s\"" +msgstr "la etiqueta enum 芦%s禄 no es v谩lida" -#: parser/parse_utilcmd.c:1936 -msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" -msgstr "la cl醬sula INITIALLY IMMEDIATE est mal puesta" +#: catalog/pg_enum.c:92 +#, c-format +msgid "Labels must be %d characters or less." +msgstr "Las etiquetas deben ser de %d caracteres o menos." -#: parser/parse_utilcmd.c:2107 +#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1423 +#: storage/large_object/inv_api.c:266 storage/large_object/inv_api.c:371 #, c-format -msgid "" -"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" -msgstr "" -"CREATE especifica un esquema (%s) diferente del que se est creando (%s)" +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "no existe el objeto grande %u" -#: parser/scansup.c:181 +#: catalog/pg_namespace.c:52 commands/schemacmds.c:276 #, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" -msgstr "el identificador %s se truncar a %.*s" +msgid "schema \"%s\" already exists" +msgstr "ya existe el esquema 芦%s禄" -#: scan.l:362 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "un comentario /* est inconcluso" +#: catalog/pg_operator.c:220 catalog/pg_operator.c:358 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid operator name" +msgstr "芦%s禄 no es un nombre v谩lido de operador" -#: scan.l:391 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "una cadena de bits est inconclusa" +#: catalog/pg_operator.c:367 +msgid "only binary operators can have commutators" +msgstr "s贸lo los operadores binarios pueden tener conmutadores" -#: scan.l:412 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "una cadena hexadecimal est inconclusa" +#: catalog/pg_operator.c:371 +msgid "only binary operators can have join selectivity" +msgstr "s贸lo los operadores binarios pueden tener selectividad de join" -#: scan.l:476 -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena" +#: catalog/pg_operator.c:375 +msgid "only binary operators can merge join" +msgstr "s贸lo los operadores binarios pueden ser usados en merge join" -#: scan.l:477 -msgid "" -"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "" -"Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones " -"de s髄o cliente." +#: catalog/pg_operator.c:379 +msgid "only binary operators can hash" +msgstr "s贸lo los operadores binarios pueden ser usados en hash" -#: scan.l:506 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "una cadena de caracteres entre comillas est inconclusa" +#: catalog/pg_operator.c:390 +msgid "only boolean operators can have negators" +msgstr "s贸lo los operadores booleanos pueden tener negadores" -#: scan.l:549 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "una cadena separada por $ est inconclusa" +#: catalog/pg_operator.c:394 +msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" +msgstr "s贸lo los operadores booleanos pueden tener selectividad de restricci贸n" -#: scan.l:561 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero" +#: catalog/pg_operator.c:398 +msgid "only boolean operators can have join selectivity" +msgstr "s贸lo los operadores booleanos pueden tener selectividad de join" -#: scan.l:574 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "un identificador entre comillas est inconcluso" +#: catalog/pg_operator.c:402 +msgid "only boolean operators can merge join" +msgstr "s贸lo los operadores booleanos pueden ser usados en merge join" -#: scan.l:656 -msgid "operator too long" -msgstr "el operador es demasiado largo" +#: catalog/pg_operator.c:406 +msgid "only boolean operators can hash" +msgstr "s贸lo los operadores booleanos pueden ser usados en hash" -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:805 +#: catalog/pg_operator.c:418 #, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s al final de la entrada" +msgid "operator %s already exists" +msgstr "ya existe un operador %s" -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:813 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s en o cerca de %s" +#: catalog/pg_operator.c:608 +msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" +msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento" -#: scan.l:948 -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena" +#: catalog/pg_proc.c:115 parser/parse_func.c:1422 parser/parse_func.c:1462 +#, c-format +msgid "functions cannot have more than %d argument" +msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" +msgstr[0] "las funciones no pueden tener m谩s de %d argumento" +msgstr[1] "las funciones no pueden tener m谩s de %d argumentos" -#: scan.l:949 +#: catalog/pg_proc.c:197 msgid "" -"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " +"argument." msgstr "" -"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de " -"cadenas (E'...')." +"Una funci贸n que retorne un tipo polim贸rfico debe tener al menos un argumento " +"de tipo polim贸rfico." -#: scan.l:958 -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena" +#: catalog/pg_proc.c:215 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" +msgstr "芦%s禄 ya es un atributo de tipo %s" -#: scan.l:959 -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." -msgstr "" -"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de " -"cadenas (E'\\\\')." +#: catalog/pg_proc.c:353 +#, c-format +msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" +msgstr "ya existe una funci贸n 芦%s禄 con los mismos argumentos" -#: scan.l:973 -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena" +#: catalog/pg_proc.c:367 catalog/pg_proc.c:389 +msgid "cannot change return type of existing function" +msgstr "no se puede cambiar el tipo de retorno de una funci贸n existente" -#: scan.l:974 -msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." -msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'." +#: catalog/pg_proc.c:368 catalog/pg_proc.c:391 catalog/pg_proc.c:414 +#: catalog/pg_proc.c:440 +msgid "Use DROP FUNCTION first." +msgstr "Use DROP FUNCTION primero." -#: port/win32/security.c:43 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: c骴igo de error %d\n" +#: catalog/pg_proc.c:390 +msgid "Row type defined by OUT parameters is different." +msgstr "Tipo de registro definido por par谩metros OUT es diferente." -#: port/win32/security.c:63 -#, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +#: catalog/pg_proc.c:413 +msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" +msgstr "no se puede eliminar el valor por omisi贸n de funciones existentes" + +#: catalog/pg_proc.c:439 +msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "" -"no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: c骴igo de error %d\n" +"no se puede cambiar el tipo de dato del valor por omisi贸n de un par谩metro" -#: port/win32/security.c:72 +#: catalog/pg_proc.c:451 #, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo PowerUsers: c骴igo de error %d\n" +msgid "function \"%s\" is an aggregate function" +msgstr "la funci贸n 芦%s禄 es una funci贸n de agregaci贸n" -#: port/win32/signal.c:189 +#: catalog/pg_proc.c:456 #, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "" -"no se pudo crear tuber韆 para escuchar se馻les para el pid %d: c骴igo de " -"error %d" +msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" +msgstr "la funci贸n 芦%s禄 no es una funci贸n de agregaci贸n" -#: port/win32/signal.c:269 +#: catalog/pg_proc.c:464 #, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "" -"no se pudo crear tuber韆 para escuchar se馻les: c骴igo de error %d; " -"reintentando\n" +msgid "function \"%s\" is a window function" +msgstr "la funci贸n %s es de tipo window" -#: port/win32/signal.c:282 +#: catalog/pg_proc.c:469 #, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "no se pudo crear thread de despacho de se馻les: c骴igo de error %d\n" +msgid "function \"%s\" is not a window function" +msgstr "la funci贸n 芦%s禄 no es de tipo window" -#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99 +#: catalog/pg_proc.c:594 #, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %m" -msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %m" +msgid "there is no built-in function named \"%s\"" +msgstr "no hay ninguna funci贸n interna llamada 芦%s禄" -#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100 +#: catalog/pg_proc.c:689 #, c-format -msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -msgstr "La llamada a sistema fallida fue shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." +msgid "SQL functions cannot return type %s" +msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s" -#: port/sysv_shmem.c:104 port/pg_shmem.c:104 +#: catalog/pg_proc.c:704 #, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " -"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " -"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " -"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" -"d).\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than " -"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " -"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"Este error generalmente significa que una petici髇 de PostgreSQL para " -"obtener un segmento de memoria compartida excedi el par醡etro SHMMAX del " -"kernel. Puede reducir el tama駉 de la petici髇 o reconfigurar el kernel con " -"un SHMMAX superior. Para reducir el tama駉 de la petici髇 (actualmente %lu " -"bytes), reduzca el par醡etro de PostgreSQL shared_buffers (actualmente %d) y/" -"o el par醡etro max_connections (actualmente %d).\n" -"Si el tama駉 de la petici髇 ya es peque駉, es posible que sea inferior al " -"par醡etro SHMMIN del kernel, en cuyo caso se requiere alzar el tama駉 de la " -"petici髇 o disminuir SHMMIN.\n" -"La documentaci髇 de PostgreSQL contiene m醩 informaci髇 acerca de la " -"configuraci髇 de memoria compartida." +msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" +msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s" -#: port/sysv_shmem.c:117 port/pg_shmem.c:117 +#: catalog/pg_proc.c:776 executor/functions.c:942 #, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " -"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter " -"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"Este error usualmente significa que la petici髇 de un segmento de memoria " -"compartida de PostgreSQL exced韆 la memoria disponible o el espacio de " -"intercambio (swap). Para reducir el tama駉 de la petici髇 (actualmente %lu " -"bytes), reduzca el par醡etro de PostgreSQL shared_buffers (actualmente %d) y/" -"o el par醡etro max_connections (actualmente %d).\n" -"La documentaci髇 de PostgreSQL contiene m醩 informaci髇 acerca de la " -"configuraci髇 de memoria compartida." +msgid "SQL function \"%s\"" +msgstr "funci贸n SQL 芦%s禄" -#: port/sysv_shmem.c:126 port/pg_shmem.c:126 +#: catalog/pg_type.c:224 #, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " -"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " -"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " -"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " -"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " -"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" -"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " -"configuration." -msgstr "" -"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco. Ocurre " -"cuando se han usado todos los IDs de memoria compartida disponibles, en cuyo " -"caso puede incrementar el par醡etro SHMMNI del kernel, o bien porque se ha " -"alcanzado el l韒ite total de memoria compartida. Si no puede incrementar el " -"l韒ite de memoria compartida, reduzca el tama駉 de petici髇 de PostgreSQL " -"(actualmente %lu bytes) reduciendo el par醡etro shared_buffers (actualmente %" -"d) y/o el par醡etro max_connections (actualmente %d).\n" -"La documentaci髇 de PostgreSQL contiene m醩 informaci髇 acerca de la " -"configuraci髇 de memoria compartida." +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "el tama帽o interno de tipo %d no es v谩lido" -#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381 +#: catalog/pg_type.c:240 catalog/pg_type.c:248 catalog/pg_type.c:256 +#: catalog/pg_type.c:265 #, c-format -msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo verificar el directorio de datos %s: %m" +msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" +msgstr "" +"el alineamiento 芦%c禄 no es v谩lido para un tipo pasado por valor de tama帽o %d" -#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 +#: catalog/pg_type.c:272 #, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "no se pudo crear sem醘oros: %m" +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "el tama帽o interno %d no es v谩lido para un tipo pasado por valor" -#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 +#: catalog/pg_type.c:281 catalog/pg_type.c:287 #, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%lu, %d, 0%o)." +msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" +msgstr "el alineamiento 芦%c禄 no es v谩lido para un tipo de largo variable" -#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 +#: catalog/pg_type.c:295 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "los tipos de tama帽o fijo deben tener almacenamiento PLAIN" + +#: catalog/pg_type.c:718 #, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " -"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " -"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.\n" -"Ocurre cuando se alcanza el l韒ite del sistema del n鷐ero de sem醘oros " -"(SEMMNI), o bien cuando se excede el total de sem醘oros del sistema (SEMMNS)." -"Necesita incrementar el par醡etro respectivo del kernel. Alternativamente, " -"reduzca el consumo de sem醘oros de PostgreSQL reduciendo el par醡etro " -"max_connections (actualmente %d).\n" -"La documentaci髇 de PostgreSQL contiene m醩 informaci髇 acerca de c髆o " -"configurar su sistema para PostgreSQL." +msgid "could not form array type name for type \"%s\"" +msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de array para el tipo 芦%s禄" -#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148 +#: catalog/pg_shdepend.c:665 #, c-format msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "" -"Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos " -"%d. Examine la documentaci髇 de PostgreSQL para obtener m醩 detalles." +"\n" +"and objects in %d other database (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" +"and objects in %d other databases (see server log for list)" +msgstr[0] "" +"\n" +"y objetos en %d base de datos (vea el registro del servidor para obtener la " +"lista)" +msgstr[1] "" +"\n" +"y objetos en otras %d bases de datos (vea el registro del servidor para " +"obtener la lista)" -#: port/win32_sema.c:94 +#: catalog/pg_shdepend.c:979 #, c-format -msgid "could not create semaphore: error code %d" -msgstr "no se pudo crear sem醘oro: c骴igo de error %d" +msgid "role %u was concurrently dropped" +msgstr "el rol %u fue eliminado por una transacci贸n concurrente" -#: port/win32_sema.c:161 +#: catalog/pg_shdepend.c:998 #, c-format -msgid "could not lock semaphore: error code %d" -msgstr "no se pudo bloquear sem醘oro: c骴igo de error %d" +msgid "tablespace %u was concurrently dropped" +msgstr "el tablespace %u fue eliminado por una transacci贸n concurrente" -#: port/win32_sema.c:174 +#: catalog/pg_shdepend.c:1042 #, c-format -msgid "could not unlock semaphore: error code %d" -msgstr "no se pudo desbloquear sem醘oro: c骴igo de error %d" +msgid "owner of %s" +msgstr "due帽o de %s" -#: port/win32_sema.c:203 +#: catalog/pg_shdepend.c:1044 #, c-format -msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" -msgstr "" -"no se pudo intentar-bloquear (try-lock) el sem醘oro: c骴igo de error %d" +msgid "access to %s" +msgstr "acceso a %s" -#: port/win32_shmem.c:137 port/win32_shmem.c:160 port/win32_shmem.c:177 -#: port/win32_shmem.c:198 +#. translator: %s will always be "database %s" +#: catalog/pg_shdepend.c:1052 #, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %lu" -msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %lu" +msgid "%d object in %s" +msgid_plural "%d objects in %s" +msgstr[0] "%d objeto en %s" +msgstr[1] "%d objetos en %s" -#: port/win32_shmem.c:138 port/win32_shmem.c:161 +#: catalog/pg_shdepend.c:1160 catalog/pg_shdepend.c:1290 #, c-format -msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." -msgstr "La llamada a sistema fallida fue CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." - -#: port/win32_shmem.c:166 -msgid "pre-existing shared memory block is still in use" -msgstr "el bloque de memoria compartida preexistente a鷑 est en uso" - -#: port/win32_shmem.c:167 msgid "" -"Check if there are any old server processes still running, and terminate " -"them." +"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " +"system" msgstr "" -"Verifique si hay procesos de servidor antiguos a鷑 en funcionamiento, y " -"term韓elos." - -#: port/win32_shmem.c:178 -msgid "Failed system call was DuplicateHandle." -msgstr "La llamada a sistema fallida fue DuplicateHandle." - -#: port/win32_shmem.c:199 -msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." -msgstr "La llamada a sistema fallida fue MapViewOfFileEx." +"no se puede eliminar objetos de propiedad de %s porque son requeridos por el " +"sistema" -#: postmaster/autovacuum.c:358 +#: catalog/toasting.c:84 commands/comment.c:516 commands/indexcmds.c:174 +#: commands/indexcmds.c:1358 commands/lockcmds.c:83 commands/tablecmds.c:194 +#: commands/tablecmds.c:1029 commands/tablecmds.c:3228 commands/trigger.c:116 +#: commands/trigger.c:841 #, c-format -msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" -msgstr "no se pudo iniciar el lanzador autovacuum: %m" - -#: postmaster/autovacuum.c:522 -msgid "autovacuum launcher started" -msgstr "lanzador de autovacuum iniciado" +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "芦%s禄 no es una tabla" -#: postmaster/autovacuum.c:754 -msgid "autovacuum launcher shutting down" -msgstr "apagando lanzador de autovacuum" +#: catalog/toasting.c:132 +msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" +msgstr "" +"no se puede crear tablas TOAST a relaciones compartidas despu茅s de initdb" -#: postmaster/autovacuum.c:1405 +#: commands/aggregatecmds.c:103 #, c-format -msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" -msgstr "no se pudo lanzar el proceso 玜utovacuum worker: %m" +msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "el atributo de la funci贸n de agregaci贸n 芦%s禄 no es reconocido" -#: postmaster/autovacuum.c:1607 -#, c-format -msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" -msgstr "autovacuum: procesando la base de datos %s" +#: commands/aggregatecmds.c:113 +msgid "aggregate stype must be specified" +msgstr "" +"debe especificarse el tipo de transici贸n (stype) de la funci贸n de agregaci贸n" -#: postmaster/autovacuum.c:1975 -#, fuzzy, c-format -msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" -msgstr "autovacuum: procesando la base de datos %s" +#: commands/aggregatecmds.c:117 +msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgstr "" +"debe especificarse la funci贸n de transici贸n (sfunc) de la funci贸n de " +"agregaci贸n" -#: postmaster/autovacuum.c:1987 -#, fuzzy, c-format -msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" -msgstr "autovacuum: procesando la base de datos %s" +#: commands/aggregatecmds.c:134 +msgid "aggregate input type must be specified" +msgstr "debe especificarse el tipo de entrada de la funci贸n de agregaci贸n" + +#: commands/aggregatecmds.c:159 +msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" +msgstr "" +"el tipo base es redundante con el tipo de entrada en la funci贸n de agregaci贸n" -#: postmaster/autovacuum.c:2236 +#: commands/aggregatecmds.c:191 #, c-format -msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" -msgstr "vacuum autom醫ico de la tabla %s.%s.%s" +msgid "aggregate transition data type cannot be %s" +msgstr "el tipo de transici贸n de la funci贸n de agregaci贸n no puede ser %s" -#: postmaster/autovacuum.c:2239 +#: commands/aggregatecmds.c:230 #, c-format -msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" -msgstr "an醠isis autom醫ico de la tabla %s.%s.%s" +msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "la funci贸n de agregaci贸n %s(%s) no existe, ignorando" -#: postmaster/autovacuum.c:2729 -msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" -msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuraci髇" +#: commands/aggregatecmds.c:297 commands/functioncmds.c:1097 +#, c-format +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ya existe una funci贸n llamada %s en el esquema 芦%s禄" -#: postmaster/autovacuum.c:2730 -msgid "Enable the \"track_counts\" option." -msgstr "Active la opci髇 玹rack_counts." +#: commands/analyze.c:180 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" +msgstr "ignorando 芦%s禄: s贸lo un superusuario puede analizarla" -#: postmaster/autovacuum.c:2786 -msgid "not enough shared memory for autovacuum" +#: commands/analyze.c:184 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "" -"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el lanzador de " -"autovacuum" +"ignorando 芦%s禄: s贸lo un superusuario o el due帽o de la base de datos puede " +"analizarla" -#: postmaster/bgwriter.c:452 +#: commands/analyze.c:188 #, c-format -msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" -msgstr "" -"los checkpoints est醤 ocurriendo con demasiada frecuencia (cada %d segundos)" +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" +msgstr "ignorando 芦%s禄: s贸lo su due帽o o el de la base de datos puede analizarla" -#: postmaster/bgwriter.c:454 +#: commands/analyze.c:204 +#, c-format msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" msgstr "" -"Considere incrementar el par醡etro de configuraci髇 玞heckpoint_segments." +"ignorando 芦%s禄: no se pueden analizar 铆ndices, vistas o tablas especiales de " +"sistema" -#: postmaster/bgwriter.c:543 +#: commands/analyze.c:232 #, c-format -msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" -msgstr "cambio forzado de registro de transacci髇 (archive_timeout=%d)" +msgid "analyzing \"%s.%s\"" +msgstr "analizando 芦%s.%s禄" -#: postmaster/bgwriter.c:840 -msgid "not enough shared memory for background writer" -msgstr "" -"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el background writer" +#: commands/analyze.c:539 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" +msgstr "analyze autom谩tico de la tabla 芦%s.%s.%s禄: uso del sistema: %s" -#: postmaster/bgwriter.c:964 -msgid "checkpoint request failed" -msgstr "fall la petici髇 de checkpoint" +#: commands/analyze.c:1124 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " +"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" +msgstr "" +"芦%s禄: se procesaron %d de %u p谩ginas, que conten铆an %.0f filas vigentes y " +"%.0f filas no vigentes; %d filas en la muestra, %.0f total de filas estimadas" -#: postmaster/bgwriter.c:965 -msgid "Consult recent messages in the server log for details." +#: commands/async.c:345 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" msgstr "" -"Vea los mensajes recientes en el registro del servidor para obtener m醩 " -"detalles." +"no se puede hacer PREPARE de una transacci贸n que ha ejecutado LISTEN o " +"UNLISTEN" -#: postmaster/postmaster.c:526 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" -msgstr "%s: argumento no v醠ido para la opci髇 -f: %s籠n" +#: commands/cluster.c:123 commands/cluster.c:471 +msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" +msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones" -#: postmaster/postmaster.c:612 +#: commands/cluster.c:154 #, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" -msgstr "%s: argumento no v醠ido para la opci髇 -t: %s籠n" +msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" +msgstr "no hay un 铆ndice de ordenamiento definido para la tabla 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:663 +#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:6467 #, c-format -msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" -msgstr "%s: argumento no v醠ido: %s籠n" +msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el 铆ndice 芦%s禄 en la tabla 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:675 +#: commands/cluster.c:348 #, c-format -msgid "%s: could not locate matching postgres executable" -msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente" +msgid "clustering \"%s.%s\"" +msgstr "reordenando 芦%s.%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:697 +#: commands/cluster.c:378 #, c-format -msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" -msgstr "" -"%s: superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections\n" +msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" +msgstr "芦%s禄 no es un 铆ndice de la tabla 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:707 +#: commands/cluster.c:391 #, c-format -msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" -msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son v醠idas, arr間lelas\n" - -#: postmaster/postmaster.c:813 -msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -msgstr "la sintaxis de lista no es v醠ida para el par醡etro 玪isten_addresses" +msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" +msgstr "no se puede reordenar en 铆ndice parcial 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:834 +#: commands/cluster.c:397 #, c-format -msgid "could not create listen socket for \"%s\"" -msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para %s" - -#: postmaster/postmaster.c:840 -msgid "could not create any TCP/IP sockets" -msgstr "no se pudo crear ning鷑 socket TCP/IP" - -#: postmaster/postmaster.c:867 -msgid "could not create Unix-domain socket" -msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix" - -#: postmaster/postmaster.c:875 -msgid "no socket created for listening" -msgstr "no se cre el socket de atenci髇" - -#: postmaster/postmaster.c:898 postmaster/postmaster.c:3102 -#, fuzzy -msgid "could not load pg_hba.conf" -msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll" - -#: postmaster/postmaster.c:915 -msgid "could not create I/O completion port for child queue" +msgid "" +"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " +"clustering" msgstr "" -"no se pudo crear el port E/S de reporte de completitud para la cola de " -"procesos hijos" +"no se puede reordenar en 铆ndice 芦%s禄 porque el m茅todo de acceso no soporta " +"reordenamiento" -#: postmaster/postmaster.c:959 +#: commands/cluster.c:417 #, c-format -msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID %s: %s\n" +msgid "" +"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " +"values" +msgstr "" +"no se puede reordenar en 铆ndice 芦%s禄 porque el m茅todo de acceso no maneja " +"valores null" -#: postmaster/postmaster.c:1059 +#: commands/cluster.c:420 #, c-format -msgid "data directory \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el directorio de datos %s" +msgid "" +"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or " +"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification " +"from the table." +msgstr "" +"Quiz谩s pueda corregir esto marcando la columna 芦%s禄 NOT NULL, o usando ALTER " +"TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER para eliminar la reordenaci贸n para la tabla." -#: postmaster/postmaster.c:1064 +#: commands/cluster.c:422 #, c-format -msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio %s: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:1072 -#, fuzzy, c-format -msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" -msgstr "no existe el directorio de datos %s" +msgid "" +"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +msgstr "Quiz谩s pueda corregir esto marcando la columna 芦%s禄 NOT NULL." -#: postmaster/postmaster.c:1088 +#: commands/cluster.c:433 #, c-format -msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" -msgstr "el directorio de datos %s tiene due駉 equivocado" - -#: postmaster/postmaster.c:1090 -msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." +msgid "" +"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method " +"does not handle null values" msgstr "" -"El servidor debe ser iniciado por el usuario due駉 del directorio de datos." +"no se puede reordenar en 铆ndice de expresi贸n 芦%s禄 porque el m茅todo de acceso " +"no maneja valores null" -#: postmaster/postmaster.c:1110 +#: commands/cluster.c:448 #, c-format -msgid "data directory \"%s\" has group or world access" -msgstr "el directorio de datos %s tiene acceso para el grupo u otros" +msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" +msgstr "no se puede reordenar en el 铆ndice no v谩lido 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:1112 -msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." -msgstr "Los permisos deber韆n ser u=rwx (0700)." +#: commands/cluster.c:461 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a system catalog" +msgstr "芦%s禄 es un cat谩logo del sistema" -#: postmaster/postmaster.c:1123 +#: commands/comment.c:523 commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:2052 +#: commands/tablecmds.c:2274 commands/tablecmds.c:7497 commands/view.c:162 #, c-format -msgid "" -"%s: could not find the database system\n" -"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" -"but could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s: no se pudo encontrar el sistema de base de datos.\n" -"Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA %s,\n" -"pero no se pudo abrir el archivo %s: %s\n" +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "芦%s禄 no es una vista" + +#: commands/comment.c:609 +msgid "database name cannot be qualified" +msgstr "un nombre de base de datos no puede ser calificado" + +#: commands/comment.c:657 +msgid "tablespace name cannot be qualified" +msgstr "un nombre de tablespace no puede ser calificado" + +#: commands/comment.c:694 +msgid "role name cannot be qualified" +msgstr "un nombre de rol no puede ser calificado" -#: postmaster/postmaster.c:1158 +#: commands/comment.c:703 #, c-format -msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo lanzar el proceso en segundo plano: %s\n" +msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +msgstr "debe ser miembro del rol 芦%s禄 para definirle un comentario" + +#: commands/comment.c:727 commands/schemacmds.c:177 +msgid "schema name cannot be qualified" +msgstr "un nombre de esquema no puede ser calificado" -#: postmaster/postmaster.c:1179 +#: commands/comment.c:804 #, c-format -msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo disociar del TTY de control: %s\n" +msgid "rule \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la regla 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:1259 +#: commands/comment.c:812 #, c-format -msgid "select() failed in postmaster: %m" -msgstr "select() fall en postmaster: %m" +msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +msgstr "hay m煤ltiples reglas llamadas 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:1405 postmaster/postmaster.c:1436 -msgid "incomplete startup packet" -msgstr "el paquete de inicio est incompleto" +#: commands/comment.c:813 +msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +msgstr "Especifique un nombre de relaci贸n adem谩s del nombre de regla." -#: postmaster/postmaster.c:1417 -msgid "invalid length of startup packet" -msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto" +#: commands/comment.c:841 rewrite/rewriteDefine.c:672 +#: rewrite/rewriteDefine.c:735 rewrite/rewriteRemove.c:63 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la regla 芦%s禄 para la relaci贸n 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:1473 +#: commands/comment.c:1036 commands/trigger.c:772 commands/trigger.c:972 +#: commands/trigger.c:1083 #, c-format -msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" -msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociaci髇 SSL: %m" +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el trigger 芦%s禄 para la tabla 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:1502 +#: commands/comment.c:1115 #, c-format -msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" -msgstr "" -"el protocolo %u.%u no est soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u" +msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr "hay m煤ltiples restricciones llamadas 芦%2$s禄 en la tabla 芦%1$s禄" -#: postmaster/postmaster.c:1566 -msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" -msgstr "" -"el paquete de inicio no es v醠ido: se esperaba un terminador en el 鷏timo " -"byte" +#: commands/comment.c:1127 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la restricci贸n 芦%s禄 para la tabla 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:1594 -msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" -msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio" +#: commands/comment.c:1156 commands/conversioncmds.c:153 +#: commands/conversioncmds.c:211 commands/conversioncmds.c:267 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la conversi贸n 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:1647 -msgid "the database system is starting up" -msgstr "el sistema de base de datos est inici醤dose" +#: commands/comment.c:1186 +msgid "language name cannot be qualified" +msgstr "un nombre de lenguaje no puede ser calificado" -#: postmaster/postmaster.c:1652 -msgid "the database system is shutting down" -msgstr "el sistema de base de datos est apag醤dose" +#: commands/comment.c:1201 +msgid "must be superuser to comment on procedural language" +msgstr "debe ser superusuario para comentar un lenguaje procedural" -#: postmaster/postmaster.c:1657 -msgid "the database system is in recovery mode" -msgstr "el sistema de base de datos est en modo de recuperaci髇" +#: commands/comment.c:1238 commands/comment.c:1324 commands/indexcmds.c:286 +#: commands/opclasscmds.c:290 commands/opclasscmds.c:682 +#: commands/opclasscmds.c:785 commands/opclasscmds.c:1517 +#: commands/opclasscmds.c:1580 commands/opclasscmds.c:1748 +#: commands/opclasscmds.c:1848 commands/opclasscmds.c:1945 +#: commands/opclasscmds.c:2072 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el m茅todo de acceso 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:1662 storage/ipc/procarray.c:151 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 storage/lmgr/proc.c:276 -msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes" +#: commands/comment.c:1267 commands/comment.c:1277 commands/indexcmds.c:1013 +#: commands/indexcmds.c:1023 commands/opclasscmds.c:1529 +#: commands/opclasscmds.c:1533 commands/opclasscmds.c:1770 +#: commands/opclasscmds.c:1781 commands/opclasscmds.c:1969 +#: commands/opclasscmds.c:1980 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "no existe la clase de operadores 芦%s禄 para el m茅todo de acceso 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:1724 +#: commands/comment.c:1353 commands/comment.c:1363 commands/opclasscmds.c:352 +#: commands/opclasscmds.c:805 commands/opclasscmds.c:1592 +#: commands/opclasscmds.c:1596 commands/opclasscmds.c:1870 +#: commands/opclasscmds.c:1881 commands/opclasscmds.c:2096 +#: commands/opclasscmds.c:2107 #, c-format -msgid "wrong key in cancel request for process %d" -msgstr "llave incorrecta en la petici髇 de cancelaci髇 para el proceso %d" +msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "no existe la familia de operadores 芦%s禄 para el m茅todo de acceso 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:1732 +#: commands/comment.c:1466 commands/functioncmds.c:1768 #, c-format -msgid "PID %d in cancel request did not match any process" -msgstr "" -"el PID %d en la petici髇 de cancelaci髇 no coincidi con ning鷑 proceso" +msgid "cast from type %s to type %s does not exist" +msgstr "no existe la conversi贸n del tipo %s al tipo %s" -#: postmaster/postmaster.c:1921 -msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" -msgstr "se recibi SIGHUP, releyendo el archivo de configuraci髇" +#: commands/comment.c:1478 commands/functioncmds.c:1509 +#: commands/functioncmds.c:1785 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "debe ser due帽o del tipo %s o el tipo %s" -#: postmaster/postmaster.c:1940 -msgid "pg_hba.conf not reloaded" -msgstr "" +#: commands/comment.c:1498 +msgid "must be superuser to comment on text search parser" +msgstr "debe ser superusuario para comentar un analizador de b煤squeda en texto" -#: postmaster/postmaster.c:1983 -msgid "received smart shutdown request" -msgstr "se recibi petici髇 de apagado inteligente" +#: commands/comment.c:1527 +msgid "must be superuser to comment on text search template" +msgstr "debe ser superusuario para comentar una plantilla de b煤squeda en texto" -#: postmaster/postmaster.c:2018 -msgid "received fast shutdown request" -msgstr "se recibi petici髇 de apagado r醦ido" +#: commands/conversioncmds.c:69 +#, c-format +msgid "source encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la codificaci贸n fuente 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:2025 -msgid "aborting any active transactions" -msgstr "abortando transacciones activas" +#: commands/conversioncmds.c:76 +#, c-format +msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la codificaci贸n de destino 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:2053 -msgid "received immediate shutdown request" -msgstr "se recibi petici髇 de apagado inmediato" +#: commands/conversioncmds.c:90 +#, c-format +msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" +msgstr "la funci贸n de conversi贸n de codificaci贸n %s debe retornar tipo 芦void禄" -#: postmaster/postmaster.c:2124 -msgid "startup process" -msgstr "proceso de inicio" +#: commands/conversioncmds.c:159 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "no existe la conversi贸n 芦%s禄, ignorando" -#: postmaster/postmaster.c:2127 -msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio" +#: commands/conversioncmds.c:229 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ya existe una conversi贸n llamada 芦%s禄 en el esquema 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:2181 -msgid "database system is ready to accept connections" -msgstr "el sistema de bases de datos est listo para aceptar conexiones" +#: commands/copy.c:311 commands/copy.c:323 commands/copy.c:357 +#: commands/copy.c:367 +msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" +msgstr "" +"COPY BINARY no est谩 soportado a la salida est谩ndar o desde la entrada " +"est谩ndar" -#: postmaster/postmaster.c:2233 -msgid "background writer process" -msgstr "proceso background writer" +#: commands/copy.c:445 +#, c-format +msgid "could not write to COPY file: %m" +msgstr "no se pudo escribir archivo COPY: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2249 -msgid "WAL writer process" -msgstr "proceso escritor de WAL" +#: commands/copy.c:457 +msgid "connection lost during COPY to stdout" +msgstr "se perdi贸 la conexi贸n durante COPY a la salida est谩ndar" -#: postmaster/postmaster.c:2264 -msgid "autovacuum launcher process" -msgstr "proceso lanzador de autovacuum" +#: commands/copy.c:498 +#, c-format +msgid "could not read from COPY file: %m" +msgstr "no se pudo leer desde archivo COPY: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2278 -msgid "archiver process" -msgstr "proceso de archivado" +#: commands/copy.c:549 +#, c-format +msgid "COPY from stdin failed: %s" +msgstr "fall贸 COPY desde la entrada est谩ndar: %s" -#: postmaster/postmaster.c:2296 -msgid "statistics collector process" -msgstr "recolector de estad韘ticas" +#: commands/copy.c:565 +#, c-format +msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" +msgstr "" +"se recibi贸 un mensaje de tipo 0x%02X inesperado durante COPY desde la " +"entrada est谩ndar" + +#: commands/copy.c:746 commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 +#: commands/copy.c:770 commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 +#: commands/copy.c:794 commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 +#: commands/copy.c:818 commands/dbcommands.c:145 commands/dbcommands.c:153 +#: commands/dbcommands.c:161 commands/dbcommands.c:169 +#: commands/dbcommands.c:177 commands/dbcommands.c:185 +#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:1301 +#: commands/dbcommands.c:1309 commands/functioncmds.c:452 +#: commands/functioncmds.c:542 commands/functioncmds.c:550 +#: commands/functioncmds.c:558 commands/sequence.c:1017 +#: commands/sequence.c:1025 commands/sequence.c:1033 commands/sequence.c:1041 +#: commands/sequence.c:1049 commands/sequence.c:1057 commands/sequence.c:1065 +#: commands/sequence.c:1073 commands/typecmds.c:275 commands/user.c:135 +#: commands/user.c:152 commands/user.c:160 commands/user.c:168 +#: commands/user.c:176 commands/user.c:184 commands/user.c:192 +#: commands/user.c:200 commands/user.c:208 commands/user.c:216 +#: commands/user.c:224 commands/user.c:452 commands/user.c:464 +#: commands/user.c:472 commands/user.c:480 commands/user.c:488 +#: commands/user.c:496 commands/user.c:504 commands/user.c:513 +#: commands/user.c:521 +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "opciones contradictorias o redundantes" -#: postmaster/postmaster.c:2310 -msgid "system logger process" -msgstr "proceso de log" +#: commands/copy.c:830 +msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" +msgstr "no se puede especificar DELIMITER en modo BINARY" -#: postmaster/postmaster.c:2345 postmaster/postmaster.c:2355 -msgid "server process" -msgstr "proceso de servidor" +#: commands/copy.c:835 +msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" +msgstr "no se puede especificar CSV en modo BINARY" -#: postmaster/postmaster.c:2399 -msgid "terminating any other active server processes" -msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos" +#: commands/copy.c:840 +msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" +msgstr "no se puede especificar NULL en modo BINARY" -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2535 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" -msgstr "%s (PID %d) termin con c骴igo de salida %d" +#: commands/copy.c:862 +msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" +msgstr "el delimitador de COPY debe ser un solo car谩cter de un byte" -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2544 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" -msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepci髇 0x%X" +#: commands/copy.c:869 +msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" +msgstr "" +"el delimitador de COPY no puede ser el car谩cter de nueva l铆nea ni el de " +"retorno de carro" -#: postmaster/postmaster.c:2546 postmaster/pgarch.c:568 -msgid "" -"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." +#: commands/copy.c:875 +msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" -"Vea el archivo 玭tstatus.h para una descripci髇 del valor hexadecimal." +"la representaci贸n de null de COPY no puede usar el car谩cter de nueva l铆nea " +"ni el de retorno de carro" -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2553 +#: commands/copy.c:892 #, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" -msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una se馻l %d: %s" +msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" +msgstr "el delimitador de COPY no puede ser 芦%s禄" -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2563 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" -msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una se馻l %d" +#: commands/copy.c:898 +msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" +msgstr "el 芦header禄 de COPY est谩 disponible s贸lo en modo CSV" -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2572 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" -msgstr "%s (PID %d) termin con c骴igo no reconocido %d" +#: commands/copy.c:904 +msgid "COPY quote available only in CSV mode" +msgstr "el 芦quote禄 de COPY est谩 disponible s贸lo en modo CSV" -#: postmaster/postmaster.c:2709 -msgid "abnormal database system shutdown" -msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos" +#: commands/copy.c:909 +msgid "COPY quote must be a single one-byte character" +msgstr "la comilla (芦quote禄) de COPY debe ser un solo car谩cter de un byte" -#: postmaster/postmaster.c:2732 -msgid "all server processes terminated; reinitializing" -msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando" +#: commands/copy.c:914 +msgid "COPY delimiter and quote must be different" +msgstr "el delimitador de COPY y la comilla (芦quote禄) deben ser diferentes" -#: postmaster/postmaster.c:2884 -#, c-format -msgid "could not fork new process for connection: %m" -msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexi髇: %m" +#: commands/copy.c:920 +msgid "COPY escape available only in CSV mode" +msgstr "escape de COPY disponible s贸lo en modo CSV" -#: postmaster/postmaster.c:2928 -msgid "could not fork new process for connection: " -msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexi髇: " +#: commands/copy.c:925 +msgid "COPY escape must be a single one-byte character" +msgstr "el escape de COPY debe ser un s贸lo car谩cter de un byte" -#: postmaster/postmaster.c:3068 -#, c-format -msgid "connection received: host=%s%s%s" -msgstr "conexi髇 recibida: host=%s%s%s" +#: commands/copy.c:931 +msgid "COPY force quote available only in CSV mode" +msgstr "el forzado de comillas de COPY s贸lo est谩 disponible en modo CSV" -#: postmaster/postmaster.c:3147 -#, c-format -msgid "connection authorized: user=%s database=%s" -msgstr "conexi髇 autorizada: usuario=%s database=%s" +#: commands/copy.c:935 +msgid "COPY force quote only available using COPY TO" +msgstr "el forzado de comillas de COPY s贸lo est谩 disponible en COPY TO" -#: postmaster/postmaster.c:3383 -#, c-format -msgid "could not execute server process \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor %s: %m" +#: commands/copy.c:941 +msgid "COPY force not null available only in CSV mode" +msgstr "el forzado de no nulos en COPY s贸lo est谩 disponible en modo CSV" -#: postmaster/postmaster.c:4085 -#, c-format -msgid "could not fork startup process: %m" -msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m" +#: commands/copy.c:945 +msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" +msgstr "el forzado de no nulos en COPY s贸lo est谩 disponible usando COPY FROM" -#: postmaster/postmaster.c:4089 -#, c-format -msgid "could not fork background writer process: %m" -msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m" +#: commands/copy.c:951 +msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" +msgstr "el delimitador de COPY no debe aparecer en la especificaci贸n NULL" -#: postmaster/postmaster.c:4093 -#, c-format -msgid "could not fork WAL writer process: %m" -msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m" +#: commands/copy.c:958 +msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" +msgstr "" +"el car谩cter de 芦quote禄 de CSV no debe aparecer en la especificaci贸n NULL" -#: postmaster/postmaster.c:4097 -#, c-format -msgid "could not fork process: %m" -msgstr "No se pudo lanzar el proceso: %m" +#: commands/copy.c:964 +msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +msgstr "debe ser superusuario para usar COPY desde o hacia un archivo" -#: postmaster/postmaster.c:4344 -#, c-format -msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" +#: commands/copy.c:965 +msgid "" +"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " +"for anyone." msgstr "" -"no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: c骴igo de " -"error %d" +"Cualquier usuario puede usar COPY hacia la salida est谩ndar o desde la " +"entrada est谩ndar. La orden \\copy de psql tambi茅n puede ser utilizado por " +"cualquier usuario." -# postmaster/postmaster.c:757 #, c-format -#: postmaster/postmaster.c:4373 +#: commands/copy.c:1013 #, c-format -msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" -msgstr "no se pudo crear el socket heradado: c骴igo de error %d\n" +msgid "table \"%s\" does not have OIDs" +msgstr "la tabla 芦%s禄 no tiene OIDs" -#: postmaster/postmaster.c:4402 postmaster/postmaster.c:4409 -#, c-format -msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor %s: %s\n" +#: commands/copy.c:1030 +msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" +msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS no est谩 soportado" -#: postmaster/postmaster.c:4418 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo eliminar el archivo %s: %s\n" +#: commands/copy.c:1057 +msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" +msgstr "COPY (SELECT INTO) no est谩 soportado" -#: postmaster/postmaster.c:4431 +#: commands/copy.c:1109 #, c-format -msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "" -"no se pudo mapear la vista del archivo de variables: c骴igo de error %d\n" +msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "la columna con comillas forzadas 芦%s禄 no es referenciada por COPY" -#: postmaster/postmaster.c:4440 +#: commands/copy.c:1131 #, c-format -msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "" -"no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: c骴igo de error %d\n" +msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "la columna FORCE NOT NULL 芦%s禄 no fue mencionada en COPY" -#: postmaster/postmaster.c:4447 +#: commands/copy.c:1209 #, c-format -msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" -msgstr "" -"no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: c骴igo de error %d\n" +msgid "cannot copy from view \"%s\"" +msgstr "no se puede copiar desde la vista 芦%s禄" -#: postmaster/postmaster.c:4610 -msgid "could not read exit code for process\n" -msgstr "no se pudo leer el c骴igo de salida del proceso\n" +#: commands/copy.c:1211 +msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." +msgstr "Intente la forma COPY (SELECT ...) TO." -#: postmaster/postmaster.c:4615 -msgid "could not post child completion status\n" -msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n" +#: commands/copy.c:1215 +#, c-format +msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" +msgstr "no se puede copiar desde la secuencia 芦%s禄" -#: postmaster/pgarch.c:158 +#: commands/copy.c:1220 #, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m" +msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" +msgstr "no se puede copiar desde la relaci贸n 芦%s禄 porque no es una tabla" -#: postmaster/pgarch.c:416 -msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" -msgstr "archive_mode activado, pero archive_command no est definido" +#: commands/copy.c:1244 +msgid "relative path not allowed for COPY to file" +msgstr "no se permiten rutas relativas para COPY hacia un archivo" -#: postmaster/pgarch.c:454 +#: commands/copy.c:1253 #, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "" -"el archivo de transacci髇 %s no pudo ser archivado: demasiadas fallas" +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo 芦%s禄 para escritura: %m" -#: postmaster/pgarch.c:557 +#: commands/copy.c:1260 commands/copy.c:1755 #, c-format -msgid "archive command failed with exit code %d" -msgstr "la orden de archivado fall con c骴igo de retorno %d" +msgid "\"%s\" is a directory" +msgstr "芦%s禄 es un directorio" -#: postmaster/pgarch.c:559 postmaster/pgarch.c:569 postmaster/pgarch.c:576 -#: postmaster/pgarch.c:582 postmaster/pgarch.c:591 +#: commands/copy.c:1546 #, c-format -msgid "The failed archive command was: %s" -msgstr "La orden fallida era: %s" +msgid "COPY %s, line %d, column %s" +msgstr "COPY %s, l铆nea %d, columna %s" -#: postmaster/pgarch.c:566 +#: commands/copy.c:1550 commands/copy.c:1595 #, c-format -msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" -msgstr "la orden de archivado fue terminada por una excepci髇 0x%X" +msgid "COPY %s, line %d" +msgstr "COPY %s, l铆nea %d" -#: postmaster/pgarch.c:573 +#: commands/copy.c:1561 #, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" -msgstr "la orden de archivado fue terminada por una se馻l %d: %s" +msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, l铆nea %d, columna %s: 芦%s禄" -#: postmaster/pgarch.c:580 +#: commands/copy.c:1569 #, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d" -msgstr "la orden de archivado fue terminada por una se馻l %d" +msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" +msgstr "COPY %s, l铆nea %d, columna %s: entrada nula" -#: postmaster/pgarch.c:589 +#: commands/copy.c:1581 #, c-format -msgid "archive command exited with unrecognized status %d" -msgstr "la orden de archivado fue terminada con c骴igo no reconocido %d" +msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, l铆nea %d: 芦%s禄" -#: postmaster/pgarch.c:601 +#: commands/copy.c:1683 #, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "el archivo de registro %s ha sido archivado" +msgid "cannot copy to view \"%s\"" +msgstr "no se puede copiar hacia la vista 芦%s禄" -#: postmaster/pgarch.c:650 +#: commands/copy.c:1688 #, c-format -msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado %s: %m" +msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" +msgstr "no se puede copiar hacia la secuencia 芦%s禄" -#: postmaster/pgstat.c:304 +#: commands/copy.c:1693 #, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "no se pudo resolver 玪ocalhost: %s" +msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" +msgstr "no se puede copiar hacia la relaci贸n 芦%s禄 porque no es una tabla" -#: postmaster/pgstat.c:327 -msgid "trying another address for the statistics collector" -msgstr "intentando otra direcci髇 para el recolector de estad韘ticas" +#: commands/copy.c:1856 +msgid "COPY file signature not recognized" +msgstr "el identificador del archivo COPY no es reconocido" -#: postmaster/pgstat.c:336 -#, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estad韘ticas: %m" +#: commands/copy.c:1861 +msgid "invalid COPY file header (missing flags)" +msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v谩lido (faltan campos)" -#: postmaster/pgstat.c:348 -#, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estad韘ticas: %m" +#: commands/copy.c:1867 +msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" +msgstr "valores requeridos no reconocidos en encabezado de COPY" -#: postmaster/pgstat.c:359 -#, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "no se pudo obtener la direcci髇 del socket de estad韘ticas: %m" +#: commands/copy.c:1873 +msgid "invalid COPY file header (missing length)" +msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v谩lido (falta el largo)" -#: postmaster/pgstat.c:375 -#, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estad韘ticas: %m" +#: commands/copy.c:1880 +msgid "invalid COPY file header (wrong length)" +msgstr "el encabezado del archivo COPY no es v谩lido (largo incorrecto)" + +#: commands/copy.c:1971 +msgid "missing data for OID column" +msgstr "faltan datos para la columna OID" + +#: commands/copy.c:1977 +msgid "null OID in COPY data" +msgstr "OID nulo en datos COPY" + +#: commands/copy.c:1987 commands/copy.c:2059 +msgid "invalid OID in COPY data" +msgstr "OID no v谩lido en datos COPY" -#: postmaster/pgstat.c:396 +#: commands/copy.c:2002 #, c-format -msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estad韘ticas: %m" +msgid "missing data for column \"%s\"" +msgstr "faltan datos en la columna 芦%s禄" -#: postmaster/pgstat.c:421 postmaster/pgstat.c:2712 +#: commands/copy.c:2043 #, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "select() fall en el recolector de estad韘ticas: %m" +msgid "row field count is %d, expected %d" +msgstr "la cantidad de registros es %d, pero se esperaban %d" -#: postmaster/pgstat.c:436 -msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "" -"el mensaje de prueba al recolector de estad韘ticas no ha sido recibido en el " -"socket" +#: commands/copy.c:2457 commands/copy.c:2474 +msgid "literal carriage return found in data" +msgstr "se encontr贸 un retorno de carro literal en los datos" -#: postmaster/pgstat.c:451 -#, c-format -msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de " -"estad韘ticas: %m" +#: commands/copy.c:2458 commands/copy.c:2475 +msgid "unquoted carriage return found in data" +msgstr "se encontr贸 un retorno de carro fuera de comillas en los datos" -#: postmaster/pgstat.c:461 -msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "" -"transmisi髇 del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de " -"estad韘ticas" +#: commands/copy.c:2460 commands/copy.c:2477 +msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." +msgstr "Use 芦\\r禄 para representar el retorno de carro." -#: postmaster/pgstat.c:484 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "no se pudo poner el socket de estad韘ticas en modo no bloqueante: %m" +#: commands/copy.c:2461 commands/copy.c:2478 +msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." +msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar el retorno de carro." -#: postmaster/pgstat.c:494 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "desactivando el recolector de estad韘ticas por falla del socket" +#: commands/copy.c:2490 +msgid "literal newline found in data" +msgstr "se encontr贸 un salto de l铆nea literal en los datos" -#: postmaster/pgstat.c:596 -#, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estad韘ticas: %m" +#: commands/copy.c:2491 +msgid "unquoted newline found in data" +msgstr "se encontr贸 un salto de l铆nea fuera de comillas en los datos" -#: postmaster/pgstat.c:1118 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" +#: commands/copy.c:2493 +msgid "Use \"\\n\" to represent newline." +msgstr "Use 芦\\n禄 para representar un salto de l铆nea." + +#: commands/copy.c:2494 +msgid "Use quoted CSV field to represent newline." +msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar un salto de l铆nea." + +#: commands/copy.c:2540 commands/copy.c:2576 +msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "" -"debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estad韘ticas" +"el marcador fin-de-copy no coincide con el estilo previo de salto de l铆nea" -#: postmaster/pgstat.c:2691 -#, c-format -msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -msgstr "poll() fall en el recolector de estad韘ticas: %m" +#: commands/copy.c:2549 commands/copy.c:2565 +msgid "end-of-copy marker corrupt" +msgstr "marcador fin-de-copy corrupto" -#: postmaster/pgstat.c:2736 -#, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "no se pudo leer un mensaje de estad韘ticas: %m" +#: commands/copy.c:2692 commands/copy.c:2727 commands/copy.c:2907 +#: commands/copy.c:2942 +msgid "extra data after last expected column" +msgstr "datos extra despu茅s de la 煤ltima columna esperada" -#: postmaster/pgstat.c:2813 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector timer: %m" -msgstr "no se pudo establecer el cron髆etro del recolector de estad韘ticas: %m" +#: commands/copy.c:2989 +msgid "unterminated CSV quoted field" +msgstr "un valor entre comillas est谩 inconcluso" -#: postmaster/pgstat.c:2951 -#, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estad韘ticas %s: %m" +#: commands/copy.c:3065 commands/copy.c:3084 +msgid "unexpected EOF in COPY data" +msgstr "EOF inesperado en datos de COPY" -#: postmaster/pgstat.c:3018 -#, c-format -msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estad韘ticas %s: %m" +#: commands/copy.c:3074 +msgid "invalid field size" +msgstr "el tama帽o de campo no es v谩lido" -#: postmaster/pgstat.c:3027 -#, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estad韘ticas %s: %m" +#: commands/copy.c:3097 +msgid "incorrect binary data format" +msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto" -#: postmaster/pgstat.c:3035 +#: commands/copy.c:3415 commands/tablecmds.c:1178 parser/parse_target.c:820 +#: parser/parse_target.c:831 #, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "" -"no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estad韘ticas de %s a %" -"s: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:3107 postmaster/pgstat.c:3117 postmaster/pgstat.c:3139 -#: postmaster/pgstat.c:3153 postmaster/pgstat.c:3214 postmaster/pgstat.c:3231 -#: postmaster/pgstat.c:3246 postmaster/pgstat.c:3263 postmaster/pgstat.c:3278 -msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "el archivo pgstat.stat est corrupto" +msgid "column \"%s\" specified more than once" +msgstr "la columna 芦%s禄 fue especificada m谩s de una vez" -#: postmaster/pgstat.c:3512 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" -"el hash de bases de datos se corrompi durante la finalizaci髇; abortando" +#: commands/dbcommands.c:200 +msgid "LOCATION is not supported anymore" +msgstr "LOCATION ya no est谩 soportado" -#: postmaster/syslogger.c:384 -#, c-format -msgid "select() failed in logger process: %m" -msgstr "select() fall en proceso de log: %m" +#: commands/dbcommands.c:201 +msgid "Consider using tablespaces instead." +msgstr "Considere usar tablespaces." -#: postmaster/syslogger.c:396 postmaster/syslogger.c:959 +#: commands/dbcommands.c:252 commands/dbcommands.c:1333 commands/user.c:250 +#: commands/user.c:547 #, c-format -msgid "could not read from logger pipe: %m" -msgstr "no se pudo leer desde la tuber韆 de log: %m" +msgid "invalid connection limit: %d" +msgstr "l铆mite de conexi贸n no v谩lido: %d" -#: postmaster/syslogger.c:435 -msgid "logger shutting down" -msgstr "apagando proceso de log" +#: commands/dbcommands.c:271 +msgid "permission denied to create database" +msgstr "se ha denegado el permiso para crear la base de datos" -#: postmaster/syslogger.c:479 postmaster/syslogger.c:493 +#: commands/dbcommands.c:294 #, c-format -msgid "could not create pipe for syslog: %m" -msgstr "no se pudo crear la tuber韆 para syslog: %m" +msgid "template database \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la base de datos patr贸n 芦%s禄" -#: postmaster/syslogger.c:513 postmaster/syslogger.c:996 +#: commands/dbcommands.c:306 #, c-format -msgid "could not create log file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear archivo de log %s: %m" +msgid "permission denied to copy database \"%s\"" +msgstr "se ha denegado el permiso para copiar la base de datos 芦%s禄" -#: postmaster/syslogger.c:528 +#: commands/dbcommands.c:322 #, c-format -msgid "could not fork system logger: %m" -msgstr "no se pudo crear el proceso de log: %m" +msgid "invalid server encoding %d" +msgstr "la codificaci贸n de servidor %d no es v谩lida" -#: postmaster/syslogger.c:559 +#: commands/dbcommands.c:328 commands/dbcommands.c:332 #, c-format -msgid "could not redirect stdout: %m" -msgstr "no se pudo redirigir stdout: %m" +msgid "invalid locale name %s" +msgstr "el nombre de configuraci贸n regional 芦%s禄 no es v谩lido" -#: postmaster/syslogger.c:564 postmaster/syslogger.c:582 +#: commands/dbcommands.c:362 commands/dbcommands.c:375 #, c-format -msgid "could not redirect stderr: %m" -msgstr "no se pudo redirigir stderr: %m" +msgid "encoding %s does not match locale %s" +msgstr "la codificaci贸n %s no coincide con la configuraci贸n regional %s" -#: postmaster/syslogger.c:924 +#: commands/dbcommands.c:365 #, c-format -msgid "could not write to log file: %s\n" -msgstr "no se pudo escribir al archivo de log: %s\n" +msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s." +msgstr "La configuraci贸n regional LC_CTYPE requiere la codificaci贸n %s." -#: postmaster/syslogger.c:1071 postmaster/syslogger.c:1133 +#: commands/dbcommands.c:378 #, c-format -msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el nuevo archivo de log %s: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:1083 postmaster/syslogger.c:1145 -msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" -msgstr "desactivando rotaci髇 autom醫ica (use SIGHUP para reactivarla)" +msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s." +msgstr "La configuraci贸n regional LC_COLLATE requiere la codificaci贸n %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:108 rewrite/rewriteDefine.c:741 +#: commands/dbcommands.c:392 #, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "ya existe una regla llamada %s para la relaci髇 %s" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 -msgid "rule actions on OLD are not implemented" -msgstr "las acciones de regla en OLD no est醤 implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:267 -msgid "Use views or triggers instead." -msgstr "Use vistas o triggers en su lugar." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:271 -msgid "rule actions on NEW are not implemented" -msgstr "las acciones de regla en NEW no est醤 implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:272 -msgid "Use triggers instead." -msgstr "Use triggers en su lugar." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:285 -msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" -msgstr "las reglas INSTEAD NOTHING en SELECT no est醤 implementadas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:286 -msgid "Use views instead." -msgstr "Use vistas en su lugar." +msgid "" +"new collation is incompatible with the collation of the template database (%" +"s)" +msgstr "" +"la nueva 芦collation禄 es incompatible con la 芦collation禄 de la base de datos " +"patr贸n (%s)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:294 -msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" -msgstr "las reglas de m鷏tiples acciones en SELECT no est醤 implementadas" +#: commands/dbcommands.c:393 +msgid "" +"Use the same collation as in the template database, or use template0 as " +"template." +msgstr "" +"Use la misma 芦collation禄 que en la base de datos patr贸n, o bien use template0 " +"como patr贸n." -#: rewrite/rewriteDefine.c:306 -msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" -msgstr "las reglas en SELECT deben tener una acci髇 INSTEAD SELECT" +#: commands/dbcommands.c:397 +#, c-format +msgid "" +"new LC_CTYPE is incompatible with LC_CTYPE of the template database (%s)" +msgstr "" +"el nuevo LC_CTYPE es incompatible con el LC_CTYPE de la base de datos patr贸n " +"(%s)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:314 -msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" +#: commands/dbcommands.c:398 +msgid "" +"Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as " +"template." msgstr "" -"las calificaciones de eventos no est醤 implementadas para las reglas en " -"SELECT" +"Use el mismo LC_CTYPE que en la base de datos patr贸n, o bien use template0 " +"como patr贸n." -#: rewrite/rewriteDefine.c:339 -#, c-format -msgid "\"%s\" is already a view" -msgstr "%s ya es una vista" +#: commands/dbcommands.c:425 commands/dbcommands.c:1039 +msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" +msgstr "no puede usarse pg_global como tablespace por omisi贸n" -#: rewrite/rewriteDefine.c:363 +#: commands/dbcommands.c:451 #, c-format -msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" -msgstr "la regla de vista para %s debe llamarse %s" +msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" +msgstr "no se puede asignar el nuevo tablespace por omisi贸n 芦%s禄" -#: rewrite/rewriteDefine.c:384 +#: commands/dbcommands.c:453 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" -msgstr "no se pudo convertir la tabla %s en vista porque no est vac韆" +msgid "" +"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " +"tablespace." +msgstr "" +"Hay un conflicto puesto que la base de datos 芦%s禄 ya tiene algunas tablas en " +"este tablespace." -#: rewrite/rewriteDefine.c:391 +#: commands/dbcommands.c:473 commands/dbcommands.c:904 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" -msgstr "no se pudo convertir la tabla %s en vista porque tiene triggers" +msgid "database \"%s\" already exists" +msgstr "la base de datos 芦%s禄 ya existe" -#: rewrite/rewriteDefine.c:393 -msgid "" -"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." +#: commands/dbcommands.c:487 +#, c-format +msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "" -"En particular, la tabla no puede estar involucrada en relaciones de llave " -"for醤ea." +"la base de datos de origen 芦%s禄 est谩 siendo utilizada por otros usuarios" -#: rewrite/rewriteDefine.c:398 +#: commands/dbcommands.c:747 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" -msgstr "no se pudo convertir la tabla %s en vista porque tiene 韓dices" +msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "no existe la base de datos 芦%s禄, ignorando" -#: rewrite/rewriteDefine.c:404 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" -msgstr "no se pudo convertir la tabla %s en vista porque tiene tablas hijas" +#: commands/dbcommands.c:768 +msgid "cannot drop a template database" +msgstr "no se puede borrar una base de datos patr贸n" -#: rewrite/rewriteDefine.c:431 -msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" -msgstr "no se pueden tener m鷏tiples listas RETURNING en una regla" +#: commands/dbcommands.c:774 +msgid "cannot drop the currently open database" +msgstr "no se puede eliminar la base de datos activa" -#: rewrite/rewriteDefine.c:436 -msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" -msgstr "listas de RETURNING no est醤 soportadas en reglas condicionales" +#: commands/dbcommands.c:785 commands/dbcommands.c:926 +#: commands/dbcommands.c:1061 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "la base de datos 芦%s禄 est谩 siendo utilizada por otros usuarios" -#: rewrite/rewriteDefine.c:440 -msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" -msgstr "" -"listas de RETURNING no est醤 soportadas en reglas que no est閚 marcadas " -"INSTEAD" +#: commands/dbcommands.c:895 +msgid "permission denied to rename database" +msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre a la base de datos" -#: rewrite/rewriteDefine.c:528 -msgid "SELECT rule's target list has too many entries" -msgstr "la lista de destinos en la regla de SELECT tiene demasiadas entradas" +#: commands/dbcommands.c:915 +msgid "current database cannot be renamed" +msgstr "no se puede cambiar el nombre de la base de datos activa" -#: rewrite/rewriteDefine.c:529 -msgid "RETURNING list has too many entries" -msgstr "la lista de RETURNING tiene demasiadas entradas" +#: commands/dbcommands.c:1013 +msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" +msgstr "no se puede cambiar el tablespace de la base de datos activa" -#: rewrite/rewriteDefine.c:545 -msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" +#: commands/dbcommands.c:1100 +#, c-format +msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "" -"no se puede convertir en vista una relaci髇 que contiene columnas eliminadas" +"algunas relaciones de la base de datos 芦%s禄 ya est谩n en el tablespace 芦%s禄" -#: rewrite/rewriteDefine.c:550 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" +#: commands/dbcommands.c:1102 +msgid "" +"You must move them back to the database's default tablespace before using " +"this command." msgstr "" -"la entrada de destino %d de la regla de SELECT tiene un nombre de columna " -"diferente de %s" +"Debe moverlas de vuelta al tablespace por omisi贸n de la base de datos antes " +"de ejecutar esta orden." -#: rewrite/rewriteDefine.c:556 +#: commands/dbcommands.c:1232 commands/dbcommands.c:1783 +#: commands/dbcommands.c:1978 commands/dbcommands.c:2014 #, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "" -"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna %" -"s" +msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" +msgstr "algunos archivos in煤tiles pueden haber quedado en el directorio \"%s\"" + +#: commands/dbcommands.c:1550 +msgid "permission denied to change owner of database" +msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el due帽o de la base de datos" -#: rewrite/rewriteDefine.c:558 +#: commands/dbcommands.c:1871 #, c-format -msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" +msgid "" +"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " +"database." msgstr "" -"el destino %d de la lista de RETURNING tiene un tipo diferente de la columna " -"%s" +"Hay otras %d sesiones y %d transacciones preparadas usando la base de datos." -#: rewrite/rewriteDefine.c:573 +#: commands/dbcommands.c:1874 #, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "" -"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tama駉 diferente de la columna " -"%s" +msgid "There are %d other session(s) using the database." +msgstr "Hay otras %d sesiones usando la base de datos." -#: rewrite/rewriteDefine.c:575 +#: commands/dbcommands.c:1877 #, c-format -msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "" -"el destino %d de la lista RETURNING tiene un tama駉 diferente de la columna " -"%s" +msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "Hay otras %d transacciones preparadas usando la base de datos." -#: rewrite/rewriteDefine.c:583 -msgid "SELECT rule's target list has too few entries" -msgstr "la lista de destinos de regla de SELECT tiene muy pocas entradas" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:584 -msgid "RETURNING list has too few entries" -msgstr "la lista de RETURNING tiene muy pocas entradas" +#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245 +#: commands/define.c:273 +#, c-format +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s requiere un par谩metro" -#: rewrite/rewriteHandler.c:447 -msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" -msgstr "no se puede usar RETURNING en m鷏tiples reglas" +#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180 +#: commands/define.c:198 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s requiere un valor num茅rico" -#: rewrite/rewriteHandler.c:739 rewrite/rewriteHandler.c:757 +#: commands/define.c:166 #, c-format -msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" -msgstr "hay m鷏tiples asignaciones a la misma columna %s" +msgid "%s requires a Boolean value" +msgstr "芦%s禄 requiere un valor l贸gico (booleano)" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1349 rewrite/rewriteHandler.c:1661 +#: commands/define.c:227 #, c-format -msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "se detect recursi髇 infinita en las reglas de la relaci髇 %s" +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "el argumento de %s debe ser un nombre" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1699 +#: commands/define.c:257 #, c-format -msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relaci髇 %s" +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "el argumento de %s debe ser un nombre de tipo" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1701 -msgid "" -"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "" -"Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cl醬sula " -"RETURNING." +#: commands/define.c:282 +#, c-format +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s requiere valor entero" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1706 +#: commands/define.c:303 #, c-format -msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relaci髇 %s" +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "argumento no v谩lido para %s: 芦%s禄" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1708 -msgid "" -"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "" -"Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cl醬sula " -"RETURNING." +#: commands/foreigncmds.c:131 commands/foreigncmds.c:140 +#, c-format +msgid "option \"%s\" not found" +msgstr "opci贸n 芦%s禄 no encontrada" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1713 +#: commands/foreigncmds.c:150 #, c-format -msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relaci髇 %s" +msgid "option \"%s\" provided more than once" +msgstr "la opci贸n 芦%s禄 fue especificada m谩s de una vez" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1715 -msgid "" -"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +#: commands/foreigncmds.c:208 commands/foreigncmds.c:216 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "" -"Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una cl醩ula " -"RETURNING." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1813 -msgid "cannot insert into a view" -msgstr "no se puede insertar en una vista" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1814 -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." -msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1819 -msgid "cannot update a view" -msgstr "no se puede actualizar una vista" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1820 -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." -msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." +"se ha denegado el permiso para cambiar el due帽o del foreign-data wrapper 芦%s禄" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1825 -msgid "cannot delete from a view" -msgstr "no se puede eliminar de una vista" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1826 -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." -msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD." - -#: rewrite/rewriteManip.c:896 -msgid "conditional utility statements are not implemented" -msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no est醤 implementadas" +#: commands/foreigncmds.c:210 +msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." +msgstr "" +"Debe ser superusuario para cambiar el due帽o de un foreign-data wrapper." -#: rewrite/rewriteManip.c:1093 -msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" -msgstr "WHERE CURRENT OF no est implementado en una vista" +#: commands/foreigncmds.c:218 +msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." +msgstr "El due帽o de un foreign-data wrapper debe ser un superusuario." -#: rewrite/rewriteRemove.c:67 +#: commands/foreigncmds.c:229 commands/foreigncmds.c:454 +#: commands/foreigncmds.c:553 foreign/foreign.c:94 #, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la regla %s para la relaci髇 %s no existe, ignorando" +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el foreign-data wrapper 芦%s禄" -#: snowball/dict_snowball.c:183 +#: commands/foreigncmds.c:273 commands/foreigncmds.c:724 +#: commands/foreigncmds.c:812 commands/foreigncmds.c:1090 +#: foreign/foreign.c:187 #, c-format -msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" -msgstr "" -"no se encontr un analizador Snowball para el lenguaje %s y la " -"codificaci髇 %s" +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el servidor 芦%s禄" -#: snowball/dict_snowball.c:206 tsearch/dict_ispell.c:74 -#: tsearch/dict_simple.c:50 -msgid "multiple StopWords parameters" -msgstr "par醡etro StopWords duplicado" +#: commands/foreigncmds.c:350 +#, c-format +msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "se ha denegado el permiso para crear el foreign-data wrapper 芦%s禄" -#: snowball/dict_snowball.c:215 -msgid "multiple Language parameters" -msgstr "par醡etro Language duplicado" +#: commands/foreigncmds.c:352 +msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." +msgstr "Debe ser superusuario para crear un foreign-data wrapper." -#: snowball/dict_snowball.c:222 +#: commands/foreigncmds.c:363 #, c-format -msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" -msgstr "par醡etro Snowball no reconocido: %s" +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "el foreign-data wrapper 芦%s禄 ya existe" -#: snowball/dict_snowball.c:230 -msgid "missing Language parameter" -msgstr "falta un par醡etro Language" +#: commands/foreigncmds.c:443 +#, c-format +msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "permiso denegado para cambiar el foreign-data wrapper 芦%s禄" -#: storage/buffer/bufmgr.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %u/%u/%u" -msgstr "datos inesperados m醩 all del EOF en el bloque %u de relaci髇 %s" +#: commands/foreigncmds.c:445 +msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." +msgstr "Debe ser superusuario para alterar un foreign-data wrapper." -#: storage/buffer/bufmgr.c:300 +#: commands/foreigncmds.c:474 msgid "" -"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " -"system." +"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " +"dependent objects to become invalid" msgstr "" -"Esto parece ocurrir s髄o con kernels defectuosos; considere actualizar su " -"sistema." +"al cambiar el validador del conector de datos for谩neos, las opciones para " +"los objetos dependientes de 茅l pueden volverse no v谩lidas" -#: storage/buffer/bufmgr.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %u/%u/%u; zeroing out page" +#: commands/foreigncmds.c:544 +#, c-format +msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "" -"el encabezado de p醙ina no es v醠ido en el bloque %u de relaci髇 %s; " -"reinicializando la p醙ina" +"se ha denegado el permiso para eliminar el conector de datos externos 芦%s禄" -#: storage/buffer/bufmgr.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %u/%u/%u" -msgstr "el encabezado de p醙ina no es v醠ido en el bloque %u de relaci髇 %s" +#: commands/foreigncmds.c:546 +msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +msgstr "Debe ser superusuario para eliminar un conector de datos externos." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2657 +#: commands/foreigncmds.c:558 #, c-format -msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %u/%u/%u" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2662 -msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." -msgstr "M鷏tiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente." +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "no existe el conector de datos externos 芦%s禄, ignorando" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2679 +#: commands/foreigncmds.c:627 #, c-format -msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" -msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci髇 %u/%u/%u" - -#: storage/buffer/localbuf.c:150 -msgid "no empty local buffer available" -msgstr "no hay ning鷑 b鷉er local disponible" - -#: storage/file/fd.c:445 -msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "" -"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un " -"proceso servidor" +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr "el servidor 芦%s禄 ya existe" -#: storage/file/fd.c:446 +#: commands/foreigncmds.c:816 #, c-format -msgid "System allows %d, we need at least %d." -msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d." +msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "el servidor 芦%s禄 no existe, ignorando" -#: storage/file/fd.c:487 storage/file/fd.c:1312 storage/file/fd.c:1427 +#: commands/foreigncmds.c:922 #, c-format -msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" -msgstr "" -"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente" +msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" +msgstr "ya existe un mapeo para el usuario 芦%s禄 en el servidor %s" -#: storage/file/fd.c:1015 +#: commands/foreigncmds.c:999 commands/foreigncmds.c:1107 #, c-format -msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" -msgstr "archivo temporal: ruta %s, tama駉 %lu" +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" +msgstr "no existe el mapeo para el usuario 芦%s禄 para el servidor" -#: storage/file/fd.c:1486 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el directorio %s: %m" +#: commands/foreigncmds.c:1093 +msgid "server does not exist, skipping" +msgstr "el servidor no existe, ignorando" -#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202 -#: storage/freespace/freespace.c:221 -msgid "insufficient shared memory for free space map" -msgstr "" -"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el mapa de espacio " -"libre" +#: commands/foreigncmds.c:1112 +#, c-format +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" +msgstr "el mapeo para el usuario 芦%s禄 no existe para el servidor, ignorando" -#: storage/freespace/freespace.c:214 +#: commands/functioncmds.c:98 #, c-format -msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -msgstr "max_fsm_pages debe ser mayor que max_fsm_relations * %d" +msgid "SQL function cannot return shell type %s" +msgstr "una funci贸n SQL no puede retornar el tipo inconcluso %s" -#: storage/freespace/freespace.c:622 +#: commands/functioncmds.c:103 #, c-format -msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -msgstr "el mapa de espacio libre contiene %d p醙inas en %d relaciones" +msgid "return type %s is only a shell" +msgstr "el tipo de retorno %s est谩 inconcluso" -#: storage/freespace/freespace.c:624 +#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:264 #, c-format -msgid "" -"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" -"%.0f page slots are required to track all free space.\n" -"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "" -"Un total de %.0f entradas de p醙ina est醤 en uso (incluyendo sobrecosto).\n" -"%.0f entradas de p醙ina son necesarias para registrar todo el espacio " -"libre.\n" -"Los l韒ites actuales son: %d entradas de p醙ina, %d relaciones, usando %.0f " -"kB." +"no se puede especificar un modificador de tipo para el tipo inconcluso 芦%s禄" -#: storage/freespace/freespace.c:642 +#: commands/functioncmds.c:138 #, c-format -msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -msgstr "max_fsm_relations(%d) es igual al n鷐ero de relaciones revisadas" +msgid "type \"%s\" is not yet defined" +msgstr "el tipo 芦%s禄 no ha sido definido a煤n" -#: storage/freespace/freespace.c:644 -#, c-format -msgid "" -"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " -"parameter \"max_fsm_relations\"." -msgstr "" -"Tiene al menos %d relaciones. Considere incrementar el par醡etro de " -"configuraci髇 玬ax_fsm_relations." +#: commands/functioncmds.c:139 +msgid "Creating a shell type definition." +msgstr "Creando una definici贸n de tipo inconclusa." -#: storage/freespace/freespace.c:649 +#: commands/functioncmds.c:218 #, c-format -msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -msgstr "el n鷐ero de entradas de p醙ina (%.0f) excede max_fsm_pages (%d)" +msgid "SQL function cannot accept shell type %s" +msgstr "las funciones SQL no pueden aceptar el tipo inconcluso %s" -#: storage/freespace/freespace.c:651 +#: commands/functioncmds.c:223 #, c-format -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value " -"over %.0f." -msgstr "" -"Considere incrementar el par醡etro de configuraci髇 玬ax_fsm_pages a un " -"valor por sobre %.0f." - -#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:583 -#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2041 storage/lmgr/lock.c:2329 -#: storage/lmgr/lock.c:2394 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 -#: utils/hash/dynahash.c:925 -msgid "out of shared memory" -msgstr "memoria compartida agotada" +msgid "argument type %s is only a shell" +msgstr "el tipo de argumento %s est谩 inconcluso" -#: storage/ipc/shmem.c:392 +#: commands/functioncmds.c:233 #, c-format -msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida %s" - -#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439 -msgid "requested shared memory size overflows size_t" -msgstr "la petici髇 de tama駉 de memoria compartida desborda size_t" +msgid "type %s does not exist" +msgstr "no existe el tipo %s" -#: storage/large_object/inv_api.c:536 storage/large_object/inv_api.c:727 -#, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "el objeto grande %u no fue abierto para escritura" +#: commands/functioncmds.c:241 +msgid "functions cannot accept set arguments" +msgstr "funciones no pueden aceptar argumentos de conjunto" -#: storage/lmgr/deadlock.c:915 -#, c-format -msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." -msgstr "El proceso %d espera %s en %s; bloqueado por proceso %d." +#: commands/functioncmds.c:250 +msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" +msgstr "el par谩metro VARIADIC debe ser el 煤ltimo par谩metro de entrada" -#: storage/lmgr/deadlock.c:934 -#, fuzzy, c-format -msgid "Process %d: %s" -msgstr "acceso a %s" +#: commands/functioncmds.c:277 +msgid "VARIADIC parameter must be an array" +msgstr "el par谩metro VARIADIC debe ser un array" -#: storage/lmgr/deadlock.c:941 -msgid "deadlock detected" -msgstr "se ha detectado un deadlock" +#: commands/functioncmds.c:299 +msgid "only input parameters can have default values" +msgstr "solo los par谩metros de entrada pueden tener valores por omisi贸n" -#: storage/lmgr/deadlock.c:944 -#, fuzzy -msgid "See server log for query details." -msgstr "Vea el registro del servidor para obtener m醩 detalles." +#: commands/functioncmds.c:311 +msgid "cannot use table references in parameter default value" +msgstr "" +"no se pueden usar referencias a tablas en el valor por omisi贸n de un " +"par谩metro" -#: storage/lmgr/lmgr.c:678 -#, c-format -msgid "relation %u of database %u" -msgstr "relaci髇 %u de la base de datos %u" +#: commands/functioncmds.c:327 +msgid "cannot use subquery in parameter default value" +msgstr "" +"no se puede usar una subconsulta en el valor por omisi贸n de un par谩metro" -#: storage/lmgr/lmgr.c:684 -#, c-format -msgid "extension of relation %u of database %u" -msgstr "extensi髇 de la relaci髇 %u de la base de datos %u" +#: commands/functioncmds.c:331 +msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +msgstr "" +"no se puede usar una funci贸n de agregaci贸n en el valor por omisi贸n de un " +"par谩metro" -#: storage/lmgr/lmgr.c:690 -#, c-format -msgid "page %u of relation %u of database %u" -msgstr "p醙ina %u de la relaci髇 %u de la base de datos %u" +#: commands/functioncmds.c:335 +msgid "cannot use window function in parameter default value" +msgstr "" +"no se puede usar una funci贸n ventana en el valor por omisi贸n de un par谩metro" -#: storage/lmgr/lmgr.c:697 -#, c-format -msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" -msgstr "tupla (%u,%u) de la relaci髇 %u de la base de datos %u" +#: commands/functioncmds.c:345 +msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" +msgstr "" +"los par谩metros de entrada despu茅s de uno que tenga valor por omisi贸n tambi茅n " +"deben tener valores por omisi贸n" -#: storage/lmgr/lmgr.c:705 -#, c-format -msgid "transaction %u" -msgstr "transacci髇 %u" +#: commands/functioncmds.c:584 +msgid "no function body specified" +msgstr "no se ha especificado un cuerpo para la funci贸n" -#: storage/lmgr/lmgr.c:710 -#, c-format -msgid "virtual transaction %d/%u" -msgstr "transacci髇 virtual %d/%u" +#: commands/functioncmds.c:594 +msgid "no language specified" +msgstr "no se ha especificado el lenguaje" -#: storage/lmgr/lmgr.c:716 -#, c-format -msgid "object %u of class %u of database %u" -msgstr "objeto %u de clase %u de la base de datos %u" +#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1332 +msgid "COST must be positive" +msgstr "COST debe ser positivo" -#: storage/lmgr/lmgr.c:724 -#, c-format -msgid "user lock [%u,%u,%u]" -msgstr "lock de usuario [%u,%u,%u]" +#: commands/functioncmds.c:623 commands/functioncmds.c:1340 +msgid "ROWS must be positive" +msgstr "ROWS debe ser positivo" -# XXX is this a good translation? -#: storage/lmgr/lmgr.c:731 +#: commands/functioncmds.c:662 #, c-format -msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" -msgstr "lock de recomendaci髇 [%u,%u,%u,%u]" +msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" +msgstr "se ignor贸 el atributo de funci贸n no reconocido 芦%s禄" -#: storage/lmgr/lmgr.c:739 +#: commands/functioncmds.c:713 #, c-format -msgid "unrecognized locktag type %d" -msgstr "tipo de locktag %d no reconocido" - -#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2330 -#: storage/lmgr/lock.c:2395 -msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." -msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction." +msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" +msgstr "s贸lo se requiere un item AS para el lenguaje 芦%s禄" -#: storage/lmgr/lock.c:2042 -msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "" -"No hay memoria suficiente para reasignar los bloqueos de la transacci髇 " -"preparada" +#: commands/functioncmds.c:807 +msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." +msgstr "Usar CREATE LANGUAGE para instalar el lenguaje en la base de datos." -#: storage/lmgr/proc.c:920 utils/adt/misc.c:121 +#: commands/functioncmds.c:854 #, c-format -msgid "could not send signal to process %d: %m" -msgstr "no se pudo enviar la se馻l al proceso %d: %m" +msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" +msgstr "tipo de retorno de funci贸n debe ser %s debido a los par谩metros OUT" -#: storage/lmgr/proc.c:954 -#, c-format -msgid "" -"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %" -"ld.%03d ms" -msgstr "" -"el proceso %d evit un deadlock para %s en %s reordenando la cola despu閟 de " -"%ld.%03d ms" +#: commands/functioncmds.c:867 +msgid "function result type must be specified" +msgstr "el tipo de retorno de la funci贸n debe ser especificado" -#: storage/lmgr/proc.c:966 -#, c-format -msgid "" -"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "" -"el proceso %d detect un deadlock mientras esperaba %s en %s despu閟 de %ld.%" -"03d ms" +#: commands/functioncmds.c:902 commands/functioncmds.c:1344 +msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" +msgstr "ROWS no es aplicable cuando una funci贸n no retorna un conjunto" -#: storage/lmgr/proc.c:972 +#: commands/functioncmds.c:954 #, c-format -msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "el proceso %d est a鷑 espera %s en %s despu閟 de %ld.%03d ms" +msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "no existe la funci贸n %s(%s), ignorando" -#: storage/lmgr/proc.c:976 -#, c-format -msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "el proceso %d adquiri %s en %s despu閟 de %ld.%03d ms" +#: commands/functioncmds.c:978 +msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." +msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregaci贸n." -#: storage/lmgr/proc.c:992 +#: commands/functioncmds.c:985 #, c-format -msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "el proceso %d no pudo adquirir %s en %s despu閟 de %ld.%03d ms" +msgid "removing built-in function \"%s\"" +msgstr "eliminando la funci贸n interna 芦%s禄" -#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:359 -#: storage/page/bufpage.c:592 storage/page/bufpage.c:722 -#, c-format -msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" +#: commands/functioncmds.c:1084 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." msgstr "" -"los punteros de p醙ina est醤 corruptos: inferior = %u, superior = %u, " -"especial = %u" +"Use ALTER AGGREGATE para cambiar el nombre a las funciones de agregaci贸n." -#: storage/page/bufpage.c:402 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: %u" -msgstr "el puntero de item est corrupto: %u" +#: commands/functioncmds.c:1149 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +msgstr "" +"Use ALTER AGGREGATE para cambiar el due帽o a las funciones de agregaci贸n." -#: storage/page/bufpage.c:413 storage/page/bufpage.c:774 +#: commands/functioncmds.c:1495 #, c-format -msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" -msgstr "los largos de 韙em est醤 corruptos: total %u, espacio disponible %u" +msgid "source data type %s is a pseudo-type" +msgstr "el tipo de origen %s es un pseudotipo" -#: storage/page/bufpage.c:611 storage/page/bufpage.c:747 +#: commands/functioncmds.c:1501 #, c-format -msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" -msgstr "el puntero de 韙em est corrupto: posici髇 = %u, tama駉 = %u" +msgid "target data type %s is a pseudo-type" +msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo" -#: storage/smgr/md.c:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create relation %u/%u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo crear la relaci髇 %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:352 storage/smgr/md.c:1189 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not remove relation %u/%u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo eliminar la relaci髇 %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo eliminar el segmento %u de la relaci髇 %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot extend relation %u/%u/%u/%u beyond %u blocks" -msgstr "no se pudo extender la relaci髇 %u/%u/%u a %u bloques" - -#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:598 storage/smgr/md.c:668 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo posicionar (seek) al bloque %u de la relaci髇 %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo extender la relaci髇 %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:480 storage/smgr/md.c:696 -msgid "Check free disk space." -msgstr "Verifique el espacio libre en disco." +#: commands/functioncmds.c:1540 +msgid "cast function must take one to three arguments" +msgstr "la funci贸n de conversi贸n lleva de uno a tres argumentos" -#: storage/smgr/md.c:474 -#, fuzzy, c-format +#: commands/functioncmds.c:1544 msgid "" -"could not extend relation %u/%u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" +"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " +"type" msgstr "" -"no se pudo extender la relaci髇 %u/%u/%u: s髄o se escribieron %d de %d bytes " -"en el bloque %u" - -#: storage/smgr/md.c:532 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo abrir la relaci髇 %u/%u/%u: %m" +"el argumento de la funci贸n de conversi贸n debe coincidir o ser binario-" +"convertible con el tipo de origen" -#: storage/smgr/md.c:610 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relaci髇 %u/%u/%u: %m" +#: commands/functioncmds.c:1548 +msgid "second argument of cast function must be type integer" +msgstr "el segundo argumento de la funci贸n de conversi贸n debe ser entero" -#: storage/smgr/md.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"could not read block %u of relation %u/%u/%u/%u: read only %d of %d bytes" +#: commands/functioncmds.c:1552 +msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "" -"no se pudo leer el bloque %u de la relaci髇 %u/%u/%u: se leyeron s髄o %d de %" -"d bytes" +"el tercer argumento de la funci贸n de conversi贸n debe ser de tipo boolean" -#: storage/smgr/md.c:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci髇 %u/%u/%u: %m" - -#: storage/smgr/md.c:689 -#, fuzzy, c-format +#: commands/functioncmds.c:1556 msgid "" -"could not write block %u of relation %u/%u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" +"return data type of cast function must match or be binary-coercible to " +"target data type" msgstr "" -"no se pudo escribir el bloque %u de la relaci髇 %u/%u/%u: se escribieron " -"s髄o %d de %d bytes" +"el tipo de salida de la funci贸n de conversi贸n debe coincidir o ser binario-" +"convertible con el tipo de retorno" -#: storage/smgr/md.c:761 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" -msgstr "no se pudo abrir el segmento %u de la relaci髇 %u/%u/%u: %m" +#: commands/functioncmds.c:1567 +msgid "cast function must not be volatile" +msgstr "la funci贸n de conversi贸n no debe ser volatile" -#: storage/smgr/md.c:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"could not truncate relation %u/%u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" -msgstr "" -"no se pudo truncar la relaci髇 %u/%u/%u a %u bloques: es de s髄o %u bloques " -"ahora" +#: commands/functioncmds.c:1572 +msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgstr "la funci贸n de conversi贸n no debe ser una funci贸n de agregaci贸n" -#: storage/smgr/md.c:822 storage/smgr/md.c:849 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u/%u to %u blocks: %m" -msgstr "no se pudo truncar la relaci髇 %u/%u/%u a %u bloques: %m" +#: commands/functioncmds.c:1576 +msgid "cast function must not be a window function" +msgstr "la funci贸n de conversi贸n no debe ser una funci贸n ventana" -#: storage/smgr/md.c:897 storage/smgr/md.c:1072 storage/smgr/md.c:1227 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" -msgstr "" -"no se pudo sincronizar (fsync) el bloque %u de la relaci髇 %u/%u/%u: %m" +#: commands/functioncmds.c:1580 +msgid "cast function must not return a set" +msgstr "la funci贸n de conversi贸n no debe retornar un conjunto" -#: storage/smgr/md.c:1081 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u/%u but retrying: %m" +#: commands/functioncmds.c:1606 +msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "" -"no se pudo sincronizar (fsync) el segmento %u de la relaci髇 %u/%u/%u, pero " -"se reintentar: %m" +"debe ser superusuario para crear una conversi贸n sin especificar funci贸n" -#: storage/smgr/md.c:1577 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "" -"no se pudo abrir el segmento %u de la relaci髇 %u/%u/%u (bloque buscado %u): " -"%m" +#: commands/functioncmds.c:1621 +msgid "source and target data types are not physically compatible" +msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son f铆sicamente compatibles" -#: storage/smgr/md.c:1603 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u/%u: %m" -msgstr "" -"no se pudo desplazar (seek) al fin del segmento %u de la relaci髇 %u/%u/%u: %" -"m" +#: commands/functioncmds.c:1636 +msgid "composite data types are not binary-compatible" +msgstr "los tipos de datos compuestos no son binario-compatibles" -#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:483 tcop/fastpath.c:613 -#, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "" -"el tama駉 de argumento %d no es v醠ido en el mensaje de llamada a funci髇" +#: commands/functioncmds.c:1642 +msgid "enum data types are not binary-compatible" +msgstr "los tipos de datos enum no son binario-compatibles" -#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:908 tcop/postgres.c:1201 -#: tcop/postgres.c:1467 tcop/postgres.c:1880 tcop/postgres.c:2197 -#: tcop/postgres.c:2277 -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" -msgstr "" -"transacci髇 abortada, las 髍denes ser醤 ignoradas hasta el fin de bloque de " -"transacci髇" +#: commands/functioncmds.c:1648 +msgid "array data types are not binary-compatible" +msgstr "los tipos de datos de array no son binario-compatibles" -#: tcop/fastpath.c:333 +#: commands/functioncmds.c:1658 +msgid "source data type and target data type are the same" +msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo" + +#: commands/functioncmds.c:1692 #, c-format -msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "llamada a funci髇 fastpath: %s (OID %u)" +msgid "cast from type %s to type %s already exists" +msgstr "ya existe una conversi贸n del tipo %s al tipo %s" -#: tcop/fastpath.c:409 tcop/postgres.c:1062 tcop/postgres.c:1334 -#: tcop/postgres.c:1723 tcop/postgres.c:1937 +#: commands/functioncmds.c:1773 #, c-format -msgid "duration: %s ms" -msgstr "duraci髇: %s ms" +msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" +msgstr "no existe la conversi贸n del tipo %s al tipo %s, ignorando" -#: tcop/fastpath.c:413 +#: commands/functioncmds.c:1872 #, c-format -msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "duraci髇: %s ms llamada a funci髇 fastpath: %s (OID %u)" +msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "la funci贸n 芦%s禄 ya est谩 en el esquema 芦%s禄" -#: tcop/fastpath.c:451 tcop/fastpath.c:578 +#: commands/functioncmds.c:1880 commands/tablecmds.c:7558 +#: commands/typecmds.c:2761 +msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" +msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales" + +#: commands/functioncmds.c:1886 commands/tablecmds.c:7564 +#: commands/typecmds.c:2767 +msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" +msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST" + +#: commands/functioncmds.c:1896 #, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "" -"el mensaje de llamada a funci髇 contiene %d argumentos pero la funci髇 " -"requiere %d" +msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ya existe una funci贸n llamada %s en el esquema 芦%s禄" -#: tcop/fastpath.c:459 +#: commands/indexcmds.c:149 +msgid "must specify at least one column" +msgstr "debe especificar al menos una columna" + +#: commands/indexcmds.c:153 #, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "" -"el mensaje de llamada a funci髇 contiene %d formatos de argumento pero %d " -"argumentos" +msgid "cannot use more than %d columns in an index" +msgstr "no se puede usar m谩s de %d columnas en un 铆ndice" -#: tcop/fastpath.c:546 tcop/fastpath.c:629 +#: commands/indexcmds.c:183 +msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" +msgstr "no se pueden crear 铆ndices en tablas temporales de otras sesiones" + +#: commands/indexcmds.c:276 +msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" +msgstr "sustituyendo el m茅todo de acceso obsoleto 芦rtree禄 por 芦gist禄" + +#: commands/indexcmds.c:295 #, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funci髇" +msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" +msgstr "el m茅todo de acceso 芦%s禄 no soporta 铆ndices 煤nicos" -#: tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:389 tcop/postgres.c:400 -#: tcop/postgres.c:412 tcop/postgres.c:3802 +#: commands/indexcmds.c:300 #, c-format -msgid "invalid frontend message type %d" -msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es v醠ido" +msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" +msgstr "el m茅todo de acceso 芦%s禄 no soporta 铆ndices multicolumna" -#: tcop/postgres.c:850 +#: commands/indexcmds.c:333 parser/parse_utilcmd.c:1001 +#: parser/parse_utilcmd.c:1084 #, c-format -msgid "statement: %s" -msgstr "sentencia: %s" +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "no se permiten m煤ltiples llaves primarias para la tabla 芦%s禄" -#: tcop/postgres.c:1067 +#: commands/indexcmds.c:350 +msgid "primary keys cannot be expressions" +msgstr "las llaves primarias no pueden ser expresiones" + +#: commands/indexcmds.c:380 commands/indexcmds.c:830 +#: parser/parse_utilcmd.c:1199 #, c-format -msgid "duration: %s ms statement: %s" -msgstr "duraci髇: %s ms sentencia: %s" +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "no existe la columna 芦%s禄 en la llave" -#: tcop/postgres.c:1117 +#: commands/indexcmds.c:435 #, c-format -msgid "parse %s: %s" -msgstr "parse %s: %s" +msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" +msgstr "%s %s crear谩 el 铆ndice impl铆cito 芦%s禄 para la tabla 芦%s禄" -#: tcop/postgres.c:1175 -msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "no se pueden insertar m鷏tiples 髍denes en una sentencia preparada" +#: commands/indexcmds.c:771 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "no se puede usar una subconsulta en un predicado de 铆ndice" -#: tcop/postgres.c:1339 -#, c-format -msgid "duration: %s ms parse %s: %s" -msgstr "duraci髇: %s ms parse: %s: %s" +#: commands/indexcmds.c:775 +msgid "cannot use aggregate in index predicate" +msgstr "no se puede usar una funci贸n de agregaci贸n en un predicado de 铆ndice" + +#: commands/indexcmds.c:784 +msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" +msgstr "" +"las funciones utilizadas en predicados de 铆ndice deben estar marcadas " +"IMMUTABLE" + +#: commands/indexcmds.c:869 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresi贸n de 铆ndice" + +#: commands/indexcmds.c:873 +msgid "cannot use aggregate function in index expression" +msgstr "no se puede usar una funci贸n de agregaci贸n en una expresi贸n de 铆ndice" + +#: commands/indexcmds.c:883 +msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "" +"las funciones utilizadas en expresiones de 铆ndice deben estar marcadas " +"IMMUTABLE" -#: tcop/postgres.c:1384 +#: commands/indexcmds.c:920 #, c-format -msgid "bind %s to %s" -msgstr "bind %s a %s" +msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" +msgstr "el m茅todo de acceso 芦%s禄 no soporta las opciones ASC/DESC" -#: tcop/postgres.c:1403 tcop/postgres.c:2177 -msgid "unnamed prepared statement does not exist" -msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre" +#: commands/indexcmds.c:925 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" +msgstr "el m茅todo de acceso 芦%s禄 no soporta las opciones NULLS FIRST/LAST" -#: tcop/postgres.c:1445 +#: commands/indexcmds.c:981 #, c-format -msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" +msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" -"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de par醡etro pero %d par醡etros" +"el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisi贸n para el " +"m茅todo de acceso 芦%s禄" -#: tcop/postgres.c:1451 -#, c-format +#: commands/indexcmds.c:983 msgid "" -"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %" -"d" +"You must specify an operator class for the index or define a default " +"operator class for the data type." msgstr "" -"el mensaje de enlace (bind) entrega %d par醡etros, pero la sentencia " -"preparada %s requiere %d" +"Debe especificar una clase de operadores para el 铆ndice, o definir una clase " +"de operadores por omisi贸n para el tipo de datos." -#: tcop/postgres.c:1599 +#: commands/indexcmds.c:1036 #, c-format -msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" +msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" +msgstr "la clase de operadores 芦%s禄 no acepta el tipo de datos %s" + +#: commands/indexcmds.c:1126 +#, c-format +msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" -"el formato de datos binarios es incorrecto en el par醡etro de enlace %d" +"hay m煤ltiples clases de operadores por omisi贸n para el tipo de datos %s" -#: tcop/postgres.c:1728 +#: commands/indexcmds.c:1370 #, c-format -msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" -msgstr "duraci髇: %s ms bind %s%s%s: %s" +msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "" +"tabla compartida 芦%s禄 puede ser reindexada s贸lo en modo aislado (stand-alone)" -#: tcop/postgres.c:1776 tcop/postgres.c:2263 +#: commands/indexcmds.c:1377 #, c-format -msgid "portal \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el portal %s" +msgid "table \"%s\" has no indexes" +msgstr "la tabla 芦%s禄 no tiene 铆ndices" -#: tcop/postgres.c:1861 tcop/postgres.c:1945 -msgid "execute fetch from" -msgstr "ejecutar fetch desde" +#: commands/indexcmds.c:1405 +msgid "can only reindex the currently open database" +msgstr "s贸lo se puede reindexar la base de datos actualmente abierta" -#: tcop/postgres.c:1862 tcop/postgres.c:1946 -msgid "execute" -msgstr "ejecutar" +#: commands/indexcmds.c:1496 +#, c-format +msgid "table \"%s\" was reindexed" +msgstr "la tabla 芦%s禄 fue reindexada" -#: tcop/postgres.c:1859 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s%s%s: %s" -msgstr "%s %s%s%s%s%s" +#: commands/opclasscmds.c:197 commands/opclasscmds.c:715 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "ya exista una familia de operadores 芦%s禄 para el m茅todo de acceso 芦%s禄" -#: tcop/postgres.c:1942 -#, fuzzy, c-format -msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" -msgstr "duraci髇: %s ms %s %s%s%s%s%s" +#: commands/opclasscmds.c:329 +msgid "must be superuser to create an operator class" +msgstr "debe ser superusuario para crear una clase de operadores" -#: tcop/postgres.c:2068 +#: commands/opclasscmds.c:413 commands/opclasscmds.c:865 +#: commands/opclasscmds.c:987 #, c-format -msgid "prepare: %s" -msgstr "prepare: %s" +msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "el n煤mero de operador %d es incorrecto, debe estar entre 1 y %d" -#: tcop/postgres.c:2131 +#: commands/opclasscmds.c:456 commands/opclasscmds.c:908 +#: commands/opclasscmds.c:1002 #, c-format -msgid "parameters: %s" -msgstr "par醡etros: %s" +msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "el n煤mero de procedimiento %d no es v谩lido, debe estar entre 1 y %d" -#: tcop/postgres.c:2453 -msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "terminando la conexi髇 debido a una falla en otro proceso servidor" +#: commands/opclasscmds.c:486 +msgid "storage type specified more than once" +msgstr "el tipo de almacenamiento fue especificado m谩s de una vez" -#: tcop/postgres.c:2454 +#: commands/opclasscmds.c:514 +#, c-format msgid "" -"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " -"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " -"possibly corrupted shared memory." +"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "" -"Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacci髇 en " -"curso y finalice la conexi髇, porque otro proceso servidor ha terminado " -"anormalmente y podr韆 haber corrompido la memoria compartida." - -#: tcop/postgres.c:2458 -msgid "" -"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " -"command." -msgstr "Dentro de un momento deber韆 poder reconectarse y repetir la consulta." +"el tipo de almacenamiento no puede ser diferente del tipo de dato para el " +"m茅todo de acceso 芦%s禄" -#: tcop/postgres.c:2569 -msgid "floating-point exception" -msgstr "excepci髇 de punto flotante" +#: commands/opclasscmds.c:531 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "ya exista una clase de operadores 芦%s禄 para el m茅todo de acceso 芦%s禄" -#: tcop/postgres.c:2570 -msgid "" -"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" -"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +#: commands/opclasscmds.c:559 +#, c-format +msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "" -"Se ha recibido una se馻l de una operaci髇 de punto flotante no v醠ida. Esto " -"puede significar un resultado fuera de rango o una operaci髇 no v醠ida, como " -"una divisi髇 por cero." +"no se pudo hacer que 芦%s禄 sea la clase de operadores por omisi贸n para el tipo " +"%s" -#: tcop/postgres.c:2607 -msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" -msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador" +#: commands/opclasscmds.c:562 +#, c-format +msgid "Operator class \"%s\" already is the default." +msgstr "Actualmente, 芦%s禄 es la clase de operadores por omisi贸n." -#: tcop/postgres.c:2611 -msgid "terminating connection due to administrator command" -msgstr "terminando la conexi髇 debido a una orden del administrador" +#: commands/opclasscmds.c:700 +msgid "must be superuser to create an operator family" +msgstr "debe ser superusuario para crear una familia de operadores" -#: tcop/postgres.c:2622 -msgid "canceling statement due to statement timeout" +#: commands/opclasscmds.c:818 +msgid "must be superuser to alter an operator family" +msgstr "debe ser superusuario para alterar una familia de operadores" + +#: commands/opclasscmds.c:881 +msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "" -"cancelando consulta debido a que se agot el tiempo de espera de sentencias" +"los tipos de los argumentos de operador deben ser especificados en ALTER " +"OPERATOR FAMILY" -#: tcop/postgres.c:2626 -msgid "canceling autovacuum task" -msgstr "cancelando tarea de autovacuum" +#: commands/opclasscmds.c:937 +msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "STORAGE no puede ser especificado en ALTER OPERATOR FAMILY" -#: tcop/postgres.c:2630 -msgid "canceling statement due to user request" -msgstr "cancelando consulta debido a una petici髇 del usuario" +#: commands/opclasscmds.c:1053 +msgid "one or two argument types must be specified" +msgstr "uno o dos tipos de argumento debe/n ser especificado" -#: tcop/postgres.c:2674 -msgid "stack depth limit exceeded" -msgstr "l韒ite de profundidad de stack alcanzado" +#: commands/opclasscmds.c:1081 +msgid "index operators must be binary" +msgstr "los operadores de 铆ndice deben ser binarios" -#: tcop/postgres.c:2675 -msgid "" -"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " -"platform's stack depth limit is adequate." -msgstr "" -"Incremente el par醡etro de configuraci髇 玬ax_stack_depth, despu閟 de " -"asegurarse que el l韒ite de profundidad de stack de la plataforma es " -"adecuado." +#: commands/opclasscmds.c:1085 +msgid "index operators must return boolean" +msgstr "los operadores de 铆ndice deben retornar boolean" -#: tcop/postgres.c:2691 -#, c-format -msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" -msgstr "玬ax_stack_depth no debe exceder %ldkB" +#: commands/opclasscmds.c:1125 +msgid "btree procedures must have two arguments" +msgstr "los procedimientos de btree deben tener dos argumentos" -#: tcop/postgres.c:2693 -msgid "" -"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " -"equivalent." -msgstr "" -"Incremente el l韒ite de profundidad del stack del sistema usando 玼limit -s " -"o el equivalente de su sistema." +#: commands/opclasscmds.c:1129 +msgid "btree procedures must return integer" +msgstr "los procedimientos btree deben retornar integer" -#: tcop/postgres.c:3210 -msgid "invalid command-line arguments for server process" +#: commands/opclasscmds.c:1144 +msgid "hash procedures must have one argument" +msgstr "los procedimientos de hash deben tener un argumento" + +#: commands/opclasscmds.c:1148 +msgid "hash procedures must return integer" +msgstr "los procedimientos de hash deben retornar integer" + +#: commands/opclasscmds.c:1173 +msgid "associated data types must be specified for index support procedure" msgstr "" -"los argumentos de l韓ea de 髍denes no son v醠idos para proceso servidor" +"los tipos de datos asociados deben ser especificados en el procedimiento de " +"soporte de 铆ndice" -#: tcop/postgres.c:3211 tcop/postgres.c:3225 +#: commands/opclasscmds.c:1199 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Pruebe %s --help para mayor informaci髇." +msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "el n煤mero de procedimiento %d para (%s,%s) aparece m谩s de una vez" -#: tcop/postgres.c:3223 +#: commands/opclasscmds.c:1206 #, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments" -msgstr "%s: argumentos de l韓ea de 髍denes no v醠idos" +msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "el n煤mero de operador %d para (%s,%s) aparece m谩s de una vez" -#: tcop/postgres.c:3233 +#: commands/opclasscmds.c:1254 #, c-format -msgid "%s: no database nor user name specified" -msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario" +msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "ya existe un operador %d(%s,%s) en la familia de operadores 芦%s禄" -#: tcop/postgres.c:3712 +#: commands/opclasscmds.c:1354 #, c-format -msgid "invalid CLOSE message subtype %d" -msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no v醠ido" +msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "ya existe una funci贸n %d(%s,%s) en la familia de operador 芦%s禄" -#: tcop/postgres.c:3745 +#: commands/opclasscmds.c:1441 #, c-format -msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" -msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no v醠ido" +msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "no existe el operador %d(%s,%s) en la familia de operadores 芦%s禄" -#: tcop/postgres.c:3983 +#: commands/opclasscmds.c:1481 +#, c-format +msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "no existe la funci贸n %d(%s,%s) en la familia de operadores 芦%s禄" + +#: commands/opclasscmds.c:1802 #, c-format msgid "" -"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%" -"s" +"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" +"\"" msgstr "" -"desconexi髇: duraci髇 de sesi髇: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s" -"%s%s" +"ya existe una clase de operadores 芦%s禄 para el m茅todo de acceso 芦%s禄 en el " +"esquema 芦%s禄" -#: tcop/pquery.c:657 +#: commands/opclasscmds.c:1902 #, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgid "" +"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" +"\"" msgstr "" -"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta " -"tiene %d columnas" +"ya existe una familia de operadores 芦%s禄 para el m茅todo de acceso 芦%s禄 en el " +"esquema 芦%s禄" -#: tcop/pquery.c:968 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "el cursor s髄o se puede desplazar hacia adelante" +#: commands/operatorcmds.c:110 commands/operatorcmds.c:118 +msgid "SETOF type not allowed for operator argument" +msgstr "no se permite un tipo SETOF en los argumentos de un operador" -#: tcop/pquery.c:969 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "Decl醨elo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atr醩." +#: commands/operatorcmds.c:146 +#, c-format +msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "el atributo de operador 芦%s禄 no es reconocido" -#: tcop/utility.c:951 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT" +#: commands/operatorcmds.c:156 +msgid "operator procedure must be specified" +msgstr "debe especificarse un procedimiento de operador" -#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615 -msgid "multiple DictFile parameters" -msgstr "par醡etro DictFile duplicado" +#: commands/operatorcmds.c:167 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho" -#: tsearch/dict_ispell.c:63 -msgid "multiple AffFile parameters" -msgstr "par醡etro AffFile duplicado" +#: commands/operatorcmds.c:216 +#, c-format +msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "la funci贸n de estimaci贸n de restricci贸n %s debe retornar tipo 芦float8禄" -#: tsearch/dict_ispell.c:82 +#: commands/operatorcmds.c:255 #, c-format -msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" -msgstr "par醡etro Ispell no reconocido: %s" +msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "la funci贸n de estimaci贸n de join %s debe retornar tipo 芦float8禄" -#: tsearch/dict_ispell.c:96 -msgid "missing AffFile parameter" -msgstr "falta un par醡etro AffFile" +#: commands/operatorcmds.c:306 +#, c-format +msgid "operator %s does not exist, skipping" +msgstr "el operador %s no existe, ignorando" -#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639 -msgid "missing DictFile parameter" -msgstr "falta un par醡etro DictFile" +#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 +#: commands/portalcmds.c:212 +msgid "invalid cursor name: must not be empty" +msgstr "el nombre de cursor no es v谩lido: no debe ser vac铆o" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 -#, c-format -msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de tesauro %s: %m" +#: commands/portalcmds.c:402 +msgid "could not reposition held cursor" +msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 -#, fuzzy -msgid "unexpected delimiter" -msgstr "= inesperado" +#: commands/prepare.c:71 +msgid "invalid statement name: must not be empty" +msgstr "el nombre de sentencia no es v谩lido: no debe ser vac铆o" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279 -#, fuzzy -msgid "unexpected end of line or lexeme" -msgstr "Fin inesperado de la entrada." +#: commands/prepare.c:140 +msgid "utility statements cannot be prepared" +msgstr "sentencias de utilidad no pueden ser preparadas" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 -#, fuzzy -msgid "unexpected end of line" -msgstr "Fin inesperado de la entrada." +#: commands/prepare.c:240 commands/prepare.c:247 commands/prepare.c:702 +msgid "prepared statement is not a SELECT" +msgstr "la sentencia preparada no es un SELECT" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:413 +#: commands/prepare.c:314 #, c-format -msgid "" -"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" -msgstr "" -"la palabra muestra %s del tesauro no es reconocido por el subdiccionario " -"(regla %d)" +msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgstr "el n煤mero de par谩metros es incorrecto en la sentencia preparada 芦%s禄" -# XXX -- stopword? -#: tsearch/dict_thesaurus.c:419 +#: commands/prepare.c:316 #, c-format -msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" -msgstr "la palabra muestra %s del tesauro es una stopword (regla %d)" +msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgstr "Se esperaban %d par谩metros pero se obtuvieron %d." -# XXX -- stopword? -#: tsearch/dict_thesaurus.c:422 -msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." -msgstr "Use ? para representar una stopword en una frase muestra." +#: commands/prepare.c:345 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "no se puede usar una subconsulta en un par谩metro a EXECUTE" -# XXX -- stopword? -#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 -#, c-format -msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" -msgstr "la palabra sustituta %s del tesauro es una stopword (regla %d)" +#: commands/prepare.c:349 +msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" +msgstr "no se puede usar una funci贸n de agregaci贸n en un par谩metro a EXECUTE" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 +#: commands/prepare.c:353 +msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +msgstr "no se puede usar una funci贸n ventana en un par谩metro a EXECUTE" + +#: commands/prepare.c:366 #, c-format -msgid "" -"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "" -"la palabra sustituta %s del tesauro no es reconocida por el subdiccionario " -"(regla %d)" +"el par谩metro $%d de tipo %s no puede ser convertido al tipo esperado %s" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 +#: commands/prepare.c:459 #, c-format -msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" -msgstr "la frase sustituta del tesauro est vac韆 (regla %d)" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 -msgid "multiple Dictionary parameters" -msgstr "par醡etro Dictionary duplicado" +msgid "prepared statement \"%s\" already exists" +msgstr "la sentencia preparada 芦%s禄 ya existe" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 +#: commands/prepare.c:517 #, c-format -msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" -msgstr "par醡etro no reconocido de tesauro: %s" +msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la sentencia preparada 芦%s禄" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 -msgid "missing Dictionary parameter" -msgstr "falta un param閠ro Dictionary" +#: commands/proclang.c:83 commands/proclang.c:514 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "ya existe el lenguaje 芦%s禄" -#: tsearch/dict_simple.c:59 -msgid "multiple Accept parameters" -msgstr "par醡etro Accept duplicado" +#: commands/proclang.c:98 +msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" +msgstr "" +"usando informaci贸n de pg_pltemplate en vez de los par谩metros de CREATE " +"LANGUAGE" -#: tsearch/dict_simple.c:67 +#: commands/proclang.c:108 #, c-format -msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" -msgstr "par醡etro del diccionario simple no reconocido: %s" +msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" +msgstr "debe ser superusuario para crear el lenguaje procedural 芦%s禄" -#: tsearch/dict_synonym.c:99 +#: commands/proclang.c:128 commands/proclang.c:245 #, c-format -msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" -msgstr "par醡etro de sin髇imo no reconocido %s" - -#: tsearch/dict_synonym.c:106 -msgid "missing Synonyms parameter" -msgstr "falta un par醡etro Synonyms" +msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +msgstr "la funci贸n %s debe retornar tipo 芦language_handler禄" -#: tsearch/dict_synonym.c:113 +#: commands/proclang.c:209 #, c-format -msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de sin髇imos %s: %m" +msgid "unsupported language \"%s\"" +msgstr "lenguaje no soportado: 芦%s禄" -#: tsearch/to_tsany.c:165 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" -msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, m醲imo %ld bytes)" +#: commands/proclang.c:211 +msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." +msgstr "" +"Los lenguajes soportados est谩n listados en el cat谩logo del sistema " +"pg_pltemplate." -#: tsearch/spell.c:204 -#, c-format -msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de diccionario %s: %m" +#: commands/proclang.c:219 +msgid "must be superuser to create custom procedural language" +msgstr "debe ser superusuario para crear un lenguaje procedural personalizado" -#: tsearch/spell.c:365 utils/adt/regexp.c:194 +#: commands/proclang.c:238 #, c-format -msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "la expresi髇 regular no es v醠ida: %s" - -#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792 -#, fuzzy -msgid "multibyte flag character is not allowed" +msgid "" +"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "" -"no se permiten caracteres bandera multibyte, en la l韓ea %d del archivo de " -"afijos %s" +"cambiando el tipo de retorno de la funci贸n %s de 芦opaque禄 a 芦language_handler禄" -#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710 +#: commands/proclang.c:436 #, c-format -msgid "could not open affix file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de afijos %s: %m" - -#: tsearch/spell.c:603 -#, fuzzy -msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" -msgstr "" -"el diccionario Ispell s髄o permite el valor de bandera 玠efault en la l韓ea " -"%d del archivo de afijos %s" +msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "el lenguaje 芦%s禄 no existe, ignorando" -#: tsearch/spell.c:803 -#, fuzzy -msgid "wrong affix file format for flag" -msgstr "" -"formato de archivo de afijos incorrecto para la bandera en l韓ea %d del " -"archivo de afijos %s" +#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:292 +#, c-format +msgid "unacceptable schema name \"%s\"" +msgstr "el nombre de schema 芦%s禄 es inaceptable" -#: tsearch/ts_locale.c:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraci髇 %s: %m" +#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:293 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." +msgstr "El prefijo 芦pg_禄 est谩 reservado para esquemas del sistema." -#: tsearch/ts_locale.c:292 +#: commands/schemacmds.c:196 #, c-format -msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" -msgstr "conversi髇 desde un wchar_t a la codificaci髇 del servidor fall: %m" - -#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:554 -#: tsearch/ts_parse.c:561 -msgid "word is too long to be indexed" -msgstr "la palabra es demasiado larga para ser indexada" +msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "el esquema 芦%s禄 no existe, ignorando" -#: tsearch/ts_parse.c:385 tsearch/ts_parse.c:392 tsearch/ts_parse.c:555 -#: tsearch/ts_parse.c:562 +#: commands/sequence.c:547 #, c-format -msgid "Words longer than %d characters are ignored." -msgstr "Las palabras m醩 largas que %d caracteres son ignoradas." +msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: se alcanz贸 el valor m谩ximo de la secuencia 芦%s禄 (%s)" -#: tsearch/ts_utils.c:53 +#: commands/sequence.c:570 #, c-format -msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" -msgstr "nombre de configuraci髇 de b鷖queda en texto %s no v醠ido" +msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: se alcanz贸 el valor m铆nimo de la secuencia 芦%s禄 (%s)" -#: tsearch/ts_utils.c:91 +#: commands/sequence.c:668 #, c-format -msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de stopwords %s: %m" +msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" +msgstr "currval de la secuencia 芦%s禄 no est谩 definido en esta sesi贸n" -#: tsearch/wparser.c:314 -msgid "text search parser does not support headline creation" -msgstr "" -"el analizador de b鷖queda en texto no soporta creaci髇 de encabezados " -"(headline)" +#: commands/sequence.c:687 commands/sequence.c:695 +msgid "lastval is not yet defined in this session" +msgstr "lastval no est谩 definido en esta sesi贸n" -#: tsearch/wparser_def.c:1741 +#: commands/sequence.c:759 #, c-format -msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" -msgstr "par醡etro de encabezado (headline) no reconocido: %s" +msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" +msgstr "setval: el valor %s est谩 fuera del rango de la secuencia 芦%s禄 (%s..%s)" -#: tsearch/wparser_def.c:1750 -msgid "MinWords should be less than MaxWords" -msgstr "MinWords deber韆 ser menor que MaxWords" +#: commands/sequence.c:1088 +msgid "INCREMENT must not be zero" +msgstr "INCREMENT no debe ser cero" -#: tsearch/wparser_def.c:1754 -msgid "MinWords should be positive" -msgstr "MinWords deber韆 ser positivo" +#: commands/sequence.c:1134 +#, c-format +msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" +msgstr "MINVALUE (%s) debe ser menor que MAXVALUE (%s)" -#: tsearch/wparser_def.c:1758 -msgid "ShortWord should be >= 0" -msgstr "ShortWord deber韆 ser >= 0" +#: commands/sequence.c:1159 +#, c-format +msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "no se pudo determinar el tipo de datos de entrada" +#: commands/sequence.c:1171 +#, c-format +msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array" +#: commands/sequence.c:1202 +#, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "el valor RESTART (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/float.c:1096 utils/adt/float.c:1155 utils/adt/float.c:2706 -#: utils/adt/float.c:2722 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 -#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 -#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758 -#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 -#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023 -#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1103 utils/adt/int8.c:1190 -#: utils/adt/numeric.c:1991 utils/adt/numeric.c:2000 utils/adt/varbit.c:1377 -msgid "integer out of range" -msgstr "el entero est fuera de rango" +#: commands/sequence.c:1214 +#, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "el valor RESTART (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "el argumento debe ser vac韔 o un array unidimensional" +#: commands/sequence.c:1229 +#, c-format +msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" +msgstr "CACHE (%s) debe ser mayor que cero" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "no se pueden concatenar arrays incompatibles" +#: commands/sequence.c:1260 +msgid "invalid OWNED BY option" +msgstr "opci贸n OWNED BY no v谩lida" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 -#, c-format -msgid "" -"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos con elementos de tipo %s y %s son incompatibles para la " -"concatenaci髇." +#: commands/sequence.c:1261 +msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." +msgstr "Especifique OWNED BY tabla.columna o OWNED BY NONE." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: commands/sequence.c:1283 commands/tablecmds.c:4589 #, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Los arreglos de dimesiones %d y %d son incompatibles para la concatenaci髇." +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "la relaci贸n referida 芦%s禄 no es una tabla" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 -msgid "" -"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " -"concatenation." +#: commands/sequence.c:1290 +msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "" -"Los arreglos con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles para " -"la concatenaci髇." +"la secuencia debe tener el mismo due帽o que la tabla a la que est谩 enlazada" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +#: commands/sequence.c:1294 +msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "" -"Los arreglos con diferentes dimensiones son incompatibles para la " -"concatenaci髇." +"la secuencia debe estar en el mismo esquema que la tabla a la que est谩 " +"enlazada" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1186 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2797 utils/adt/arrayfuncs.c:4462 +#: commands/tablecmds.c:192 #, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "n鷐ero incorrecto de dimensiones: %d" - -#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87 -msgid "identifier too long" -msgstr "el identificador es demasiado largo" +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la tabla 芦%s禄" -#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88 +#: commands/tablecmds.c:193 #, c-format -msgid "Identifier must be less than %d characters." -msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres." +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la tabla 芦%s禄 no existe, ignorando" -#: utils/adt/acl.c:232 -#, c-format -msgid "unrecognized key word: \"%s\"" -msgstr "palabra clave no reconocida: %s" +#: commands/tablecmds.c:195 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla." -#: utils/adt/acl.c:233 -msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "Palabra clave de ACL debe ser 玤roup o 玼ser." +#: commands/tablecmds.c:198 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la secuencia 芦%s禄" -#: utils/adt/acl.c:238 -msgid "missing name" -msgstr "falta un nombre" +#: commands/tablecmds.c:199 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la secuencia 芦%s禄 no existe, ignorando" -#: utils/adt/acl.c:239 -msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "Debe venir un nombre despu閟 de una palabra clave 玤roup o 玼ser." +#: commands/tablecmds.c:201 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia." -#: utils/adt/acl.c:245 -msgid "missing \"=\" sign" -msgstr "falta un signo =" +#: commands/tablecmds.c:204 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la vista 芦%s禄" -#: utils/adt/acl.c:298 +#: commands/tablecmds.c:205 #, c-format -msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" -msgstr "car醕ter de modo no v醠ido: debe ser uno de %s" +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la vista 芦%s禄 no existe, ignorando" -#: utils/adt/acl.c:320 -msgid "a name must follow the \"/\" sign" -msgstr "debe venir un nombre despu閟 del signo /" +#: commands/tablecmds.c:207 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista." -#: utils/adt/acl.c:328 +#: commands/tablecmds.c:210 #, c-format -msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "usando el cedente por omisi髇 con ID %u" +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el 铆ndice 芦%s禄" -#: utils/adt/acl.c:377 -msgid "ACL array contains wrong data type" -msgstr "arreglo ACL contiene tipo de datos incorrecto" +#: commands/tablecmds.c:211 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "el 铆ndice 芦%s禄 no existe, ignorando" -#: utils/adt/acl.c:381 -msgid "ACL arrays must be one-dimensional" -msgstr "arreglo ACL debe ser unidimensional" +#: commands/tablecmds.c:213 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un 铆ndice." -#: utils/adt/acl.c:385 -msgid "ACL arrays must not contain null values" -msgstr "arreglo ACL no pueden contener valores nulos" +#: commands/tablecmds.c:217 commands/typecmds.c:654 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "el tipo 芦%s禄 no existe, ignorando" -#: utils/adt/acl.c:409 -msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" -msgstr "basura extra al final de la especificaci髇 de la ACL" +#: commands/tablecmds.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "芦%s禄 no es un tipo" -#: utils/adt/acl.c:915 -msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" -msgstr "la opci髇 de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorg" +#: commands/tablecmds.c:219 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." -#: utils/adt/acl.c:976 -msgid "dependent privileges exist" -msgstr "existen privilegios dependientes" +#: commands/tablecmds.c:371 executor/execMain.c:2860 +msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" +msgstr "ON COMMIT s贸lo puede ser usado en tablas temporales" -#: utils/adt/acl.c:977 -msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambi閚." +#: commands/tablecmds.c:843 +#, c-format +msgid "truncate cascades to table \"%s\"" +msgstr "truncando adem谩s la tabla 芦%s禄" -#: utils/adt/acl.c:1256 -msgid "aclinsert is no longer supported" -msgstr "aclinsert ya no est soportado" +#: commands/tablecmds.c:1052 +#, c-format +msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" +msgstr "no se puede truncar la relaci贸n de sistema 芦%s禄" -#: utils/adt/acl.c:1266 -msgid "aclremove is no longer supported" -msgstr "aclremove ya no est soportado" +#: commands/tablecmds.c:1062 +msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" +msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones" -#: utils/adt/acl.c:1352 utils/adt/acl.c:1578 utils/adt/acl.c:1789 -#: utils/adt/acl.c:1987 utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2388 -#: utils/adt/acl.c:2584 utils/adt/acl.c:2772 +#: commands/tablecmds.c:1203 parser/parse_utilcmd.c:557 +#: parser/parse_utilcmd.c:1162 #, c-format -msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" -msgstr "tipo de privilegio no reconocido: %s" +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +msgstr "la relaci贸n de herencia 芦%s禄 no es una tabla" -#: utils/adt/acl.c:1963 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139 -#: utils/adt/regproc.c:291 +#: commands/tablecmds.c:1209 commands/tablecmds.c:6907 #, c-format -msgid "function \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la funci髇 %s" +msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" +msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal 芦%s禄" -#: utils/adt/acl.c:3080 +#: commands/tablecmds.c:1226 commands/tablecmds.c:6935 #, c-format -msgid "must be member of role \"%s\"" -msgstr "debe ser miembro del rol %s" - -#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 -msgid "" -"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, " -"ignored" -msgstr "" -"la consulta de b鷖queda en texto contiene s髄o stopwords o no contiene " -"lexemas; ignorada" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 utils/adt/arrayfuncs.c:222 -msgid "missing dimension value" -msgstr "falta un valor de dimensi髇" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:232 -msgid "missing \"]\" in array dimensions" -msgstr "falta un 玗 en las dimensiones de array" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:2326 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2354 utils/adt/arrayfuncs.c:2369 -msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "el l韒ite superior no puede ser menor que el l韒ite inferior" +msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" +msgstr "se heredar铆a de la relaci贸n 芦%s禄 m谩s de una vez" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 utils/adt/arrayfuncs.c:278 -msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "el valor de array debe comenzar con 珄 o informaci髇 de dimensi髇" +#: commands/tablecmds.c:1281 +#, c-format +msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" +msgstr "mezclando m煤ltiples definiciones heredadas de la columna 芦%s禄" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 -msgid "missing assignment operator" -msgstr "falta un operador de asignaci髇" +#: commands/tablecmds.c:1289 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "columna heredada 芦%s禄 tiene conflicto de tipos" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:289 -msgid "array dimensions incompatible with array literal" -msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal" +#: commands/tablecmds.c:1291 commands/tablecmds.c:1449 +#: parser/parse_coerce.c:301 parser/parse_coerce.c:1486 +#: parser/parse_coerce.c:1505 parser/parse_coerce.c:1550 +#: parser/parse_expr.c:1871 +#, c-format +msgid "%s versus %s" +msgstr "%s versus %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 utils/adt/arrayfuncs.c:407 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 utils/adt/arrayfuncs.c:430 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:478 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 utils/adt/arrayfuncs.c:523 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 utils/adt/arrayfuncs.c:563 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 utils/adt/arrayfuncs.c:727 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:780 +#: commands/tablecmds.c:1439 #, c-format -msgid "malformed array literal: \"%s\"" -msgstr "literal de array no es v醠ido: %s" +msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" +msgstr "mezclando la columna 芦%s禄 con la definici贸n heredada" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 utils/adt/arrayfuncs.c:1407 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2681 utils/adt/arrayfuncs.c:2829 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4562 utils/adt/arrayutils.c:93 -#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 +#: commands/tablecmds.c:1447 #, c-format -msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "el tama駉 del array excede el m醲imo permitido (%d)" +msgid "column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "la columna 芦%s禄 tiene conflicto de tipos" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197 -msgid "invalid array flags" -msgstr "opciones de array no v醠idas" +#: commands/tablecmds.c:1498 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" +msgstr "la columna 芦%s禄 hereda valores por omisi贸n no coincidentes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205 -msgid "wrong element type" -msgstr "el tipo de elemento es err髇eo" +#: commands/tablecmds.c:1500 +msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." +msgstr "" +"Para resolver el conflicto, indique expl铆citamente un valor por omisi贸n." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 utils/cache/lsyscache.c:2389 +#: commands/tablecmds.c:1547 #, c-format -msgid "no binary input function available for type %s" -msgstr "no hay una funci髇 binaria de entrada para el tipo %s" +msgid "" +"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " +"expressions" +msgstr "" +"la restricci贸n 芦check禄 芦%s禄 aparece m谩s de una vez con diferentes expresiones" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 +#: commands/tablecmds.c:1904 #, c-format -msgid "improper binary format in array element %d" -msgstr "el formato binario no es v醠ido en elemento %d de array" +msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" +msgstr "" +"debe cambiar el nombre a la columna heredada 芦%s禄 en las tablas hijas tambi茅n" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 utils/cache/lsyscache.c:2424 +#: commands/tablecmds.c:1922 #, c-format -msgid "no binary output function available for type %s" -msgstr "no hay una funci髇 binaria de salida para el tipo %s" +msgid "cannot rename system column \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema 芦%s禄" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1793 -msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "no est implementada la obtenci髇 de segmentos de arrays de largo fijo" +#: commands/tablecmds.c:1932 +#, c-format +msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada 芦%s禄" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1966 utils/adt/arrayfuncs.c:1988 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2022 utils/adt/arrayfuncs.c:2308 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4442 utils/adt/arrayfuncs.c:4474 -msgid "wrong number of array subscripts" -msgstr "n鷐ero incorrecto de sub韓dices del array" +#: commands/tablecmds.c:1943 commands/tablecmds.c:3582 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" +msgstr "ya existe la columna 芦%s禄 en la relaci贸n 芦%s禄" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1971 utils/adt/arrayfuncs.c:2064 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2359 -msgid "array subscript out of range" -msgstr "los sub韓dices de arrays est醤 fuera de rango" +#: commands/tablecmds.c:2064 commands/tablecmds.c:6246 +#: commands/tablecmds.c:7532 +msgid "Use ALTER TYPE instead." +msgstr "Considere usar ALTER TYPE." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1976 -msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" +#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE +#: commands/tablecmds.c:2189 +#, c-format +msgid "" +"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" -"no se puede asignar un valor nulo a un elemento de un arreglo de longitud " -"fija" +"no se puede hacer %s en 芦%s禄 porque est谩 siendo usada por consultas activas " +"en esta sesi贸n" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2262 -msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE +#: commands/tablecmds.c:2198 +#, c-format +msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" -"no est醤 implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo " -"fija" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2298 utils/adt/arrayfuncs.c:2385 -msgid "source array too small" -msgstr "el array de origen es demasiado peque駉" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2936 -msgid "null array element not allowed in this context" -msgstr "los arrays con elementos null no son permitidos en este contexto" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2997 utils/adt/arrayfuncs.c:3204 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3404 -msgid "cannot compare arrays of different element types" -msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos" +"no se puede hacer %s en 芦%s禄 porque tiene eventos de disparador pendientes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4340 utils/adt/arrayfuncs.c:4380 -msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" -msgstr "" +#: commands/tablecmds.c:2789 +#, c-format +msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" +msgstr "no se puede reescribir la relaci贸n de sistema 芦%s禄" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4443 utils/adt/arrayfuncs.c:4475 -#, fuzzy -msgid "Dimension array must be one dimensional." -msgstr "arreglo de typmod debe ser unidimensional" +#: commands/tablecmds.c:2799 +msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" +msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4448 utils/adt/arrayfuncs.c:4480 -#, fuzzy -msgid "wrong range of array_subscripts" -msgstr "n鷐ero incorrecto de sub韓dices del array" +#: commands/tablecmds.c:3125 +#, c-format +msgid "column \"%s\" contains null values" +msgstr "la columna 芦%s禄 contiene valores nulos" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4449 utils/adt/arrayfuncs.c:4481 -msgid "Lower bound of dimension array must be one." -msgstr "" +#: commands/tablecmds.c:3139 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" +msgstr "la restricci贸n check 芦%s禄 es violada por alguna fila" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4454 utils/adt/arrayfuncs.c:4486 -#, fuzzy -msgid "dimension values cannot be null" -msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesi髇" +#: commands/tablecmds.c:3222 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or view" +msgstr "芦%s禄 no es una tabla o vista" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4491 -#, fuzzy -msgid "wrong number of array_subscripts" -msgstr "n鷐ero incorrecto de sub韓dices del array" +#: commands/tablecmds.c:3258 commands/tablecmds.c:4009 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or index" +msgstr "芦%s禄 no es una tabla o 铆ndice" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4492 -msgid "Low bound array has different size than dimensions array." -msgstr "" +#: commands/tablecmds.c:3413 +#, c-format +msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" +msgstr "no se puede alterar la tabla 芦%s禄 porque la columna 芦%s禄.芦%s禄 usa su tipo" -#: utils/adt/arrayutils.c:209 -msgid "typmod array must be type cstring[]" -msgstr "el array de typmod debe ser de tipo cstring[]" +#: commands/tablecmds.c:3420 +#, c-format +msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" +msgstr "no se puede alterar el tipo 芦%s禄 porque la columna 芦%s禄.芦%s禄 lo usa" -#: utils/adt/arrayutils.c:214 -msgid "typmod array must be one-dimensional" -msgstr "arreglo de typmod debe ser unidimensional" +#: commands/tablecmds.c:3491 +msgid "column must be added to child tables too" +msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas tambi茅n" -#: utils/adt/arrayutils.c:219 -msgid "typmod array must not contain nulls" -msgstr "los arreglos de typmod no deben contener valores nulos" +#: commands/tablecmds.c:3536 commands/tablecmds.c:7088 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" +msgstr "la tabla hija 芦%s禄 tiene un tipo diferente para la columna 芦%s禄" -#: utils/adt/ascii.c:75 +#: commands/tablecmds.c:3543 #, c-format -msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" -msgstr "la conversi髇 de codificaci髇 de %s a ASCII no est soportada" +msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" +msgstr "tabla hija 芦%s禄 tiene una columna 芦%s禄 que entra en conflicto" -#: utils/adt/bool.c:95 +#: commands/tablecmds.c:3555 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para tipo boolean: %s" +msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" +msgstr "mezclando la definici贸n de la columna 芦%s禄 en la tabla hija 芦%s禄" -#: utils/adt/cash.c:234 +#: commands/tablecmds.c:3829 commands/tablecmds.c:3921 +#: commands/tablecmds.c:3966 commands/tablecmds.c:4062 +#: commands/tablecmds.c:4123 commands/tablecmds.c:5570 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para tipo money: %s" +msgid "cannot alter system column \"%s\"" +msgstr "no se puede alterar columna de sistema 芦%s禄" -#: utils/adt/cash.c:527 utils/adt/cash.c:578 utils/adt/cash.c:627 -#: utils/adt/cash.c:679 utils/adt/cash.c:729 utils/adt/float.c:758 -#: utils/adt/float.c:823 utils/adt/float.c:2465 utils/adt/float.c:2528 -#: utils/adt/geo_ops.c:3959 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859 -#: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062 -#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 -#: utils/adt/int8.c:826 utils/adt/int8.c:920 utils/adt/int8.c:1004 -#: utils/adt/int8.c:1098 utils/adt/numeric.c:4138 utils/adt/numeric.c:4419 -#: utils/adt/timestamp.c:2891 -msgid "division by zero" -msgstr "divisi髇 por cero" +#: commands/tablecmds.c:3865 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is in a primary key" +msgstr "la columna 芦%s禄 est谩 en la llave primaria" -#: utils/adt/char.c:169 -msgid "\"char\" out of range" -msgstr "玞har est fuera de rango" +#: commands/tablecmds.c:4036 +#, c-format +msgid "statistics target %d is too low" +msgstr "el valor de estad铆sticas %d es demasiado bajo" -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:91 utils/adt/varbit.c:44 -#: utils/adt/varchar.c:43 -msgid "invalid type modifier" -msgstr "el modificador de tipo no es v醠ido" +#: commands/tablecmds.c:4044 +#, c-format +msgid "lowering statistics target to %d" +msgstr "bajando el valor de estad铆sticas a %d" -#: utils/adt/date.c:70 +#: commands/tablecmds.c:4104 #, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "la precisi髇 de TIME(%d)%s no debe ser negativa" +msgid "invalid storage type \"%s\"" +msgstr "tipo de almacenamiento no v谩lido 芦%s禄" -#: utils/adt/date.c:76 +#: commands/tablecmds.c:4135 #, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "la precisi髇 de TIME(%d)%s fue reducida al m醲imo permitido, %d" +msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" +msgstr "" +"el tipo de datos %s de la columna s贸lo puede tener almacenamiento PLAIN" -#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1080 utils/adt/datetime.c:1830 -msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -msgstr "valor de hora/fecha 玞urrent ya no est soportado" +#: commands/tablecmds.c:4190 +#, c-format +msgid "cannot drop system column \"%s\"" +msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema 芦%s禄" -#: utils/adt/date.c:158 +#: commands/tablecmds.c:4197 #, c-format -msgid "date out of range: \"%s\"" -msgstr "fecha fuera de rango: %s" +msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" +msgstr "no se puede eliminar la columna heredada 芦%s禄" -#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383 -msgid "date out of range for timestamp" -msgstr "fecha fuera de rango para timestamp" +#: commands/tablecmds.c:4526 +msgid "constraint must be added to child tables too" +msgstr "la restricci贸n debe ser agregada a las tablas hijas tambi茅n" -#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1391 -#: utils/adt/date.c:1428 utils/adt/date.c:2284 utils/adt/formatting.c:2937 -#: utils/adt/formatting.c:2969 utils/adt/formatting.c:3037 -#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559 -#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:225 -#: utils/adt/timestamp.c:263 utils/adt/timestamp.c:485 -#: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:2551 -#: utils/adt/timestamp.c:2572 utils/adt/timestamp.c:2585 -#: utils/adt/timestamp.c:2594 utils/adt/timestamp.c:2652 -#: utils/adt/timestamp.c:2675 utils/adt/timestamp.c:2688 -#: utils/adt/timestamp.c:2699 utils/adt/timestamp.c:3129 -#: utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3300 -#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3435 -#: utils/adt/timestamp.c:3546 utils/adt/timestamp.c:3864 -#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4008 -#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4032 -#: utils/adt/timestamp.c:4095 utils/adt/timestamp.c:4235 -#: utils/adt/timestamp.c:4245 utils/adt/timestamp.c:4460 -#: utils/adt/timestamp.c:4539 utils/adt/timestamp.c:4546 -#: utils/adt/timestamp.c:4573 utils/adt/timestamp.c:4577 -#: utils/adt/timestamp.c:4634 utils/adt/xml.c:1654 utils/adt/xml.c:1660 -#: utils/adt/xml.c:1680 utils/adt/xml.c:1686 -msgid "timestamp out of range" -msgstr "el timestamp est fuera de rango" +#: commands/tablecmds.c:4611 +msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +msgstr "" +"no se puede referir a una tabla temporal en una restricci贸n de una tabla " +"permanente" -#: utils/adt/date.c:876 -msgid "cannot convert reserved abstime value to date" -msgstr "no se puede convertir un valor reservado de abstime a date" +#: commands/tablecmds.c:4618 +msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +msgstr "" +"no se puede referir a una tabla permanente en una restricci贸n de una tabla " +"temporal" + +#: commands/tablecmds.c:4678 +msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" +msgstr "" +"el n煤mero de columnas referidas en la llave for谩nea no coincide con el " +"n煤mero de columnas de referencia" -#: utils/adt/date.c:1668 utils/adt/date.c:1685 +#: commands/tablecmds.c:4769 #, c-format -msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de 玹ime %s no son reconocidas" +msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" +msgstr "la restricci贸n de llave for谩nea 芦%s禄 no puede ser implementada" -#: utils/adt/date.c:2407 utils/adt/date.c:2424 +#: commands/tablecmds.c:4772 #, c-format -msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de 玹imestamp with time zone %s no son reconocidas" +msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." +msgstr "Las columnas llave 芦%s禄 y 芦%s禄 son de tipos incompatibles: %s y %s" -#: utils/adt/date.c:2482 utils/adt/datetime.c:819 utils/adt/datetime.c:1556 -#: utils/adt/timestamp.c:4472 utils/adt/timestamp.c:4645 +#: commands/tablecmds.c:4865 #, c-format -msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "el huso horario %s no es reconocido" +msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" +msgstr "no existe la columna 芦%s禄 referida en la llave for谩nea" -#: utils/adt/date.c:2522 +#: commands/tablecmds.c:4870 #, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "el huso horario %s de 玦nterval no es v醠ido" +msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" +msgstr "no se puede tener m谩s de %d columnas en una llave for谩nea" -#: utils/adt/datetime.c:3188 utils/adt/datetime.c:3195 +#: commands/tablecmds.c:4943 #, c-format -msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "el valor de hora/fecha est fuera de rango: %s" +msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" +msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida 芦%s禄" -#: utils/adt/datetime.c:3197 -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "Quiz醩 necesite una configuraci髇 diferente de 玠atestyle." +#: commands/tablecmds.c:5077 +#, c-format +msgid "" +"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +msgstr "" +"no hay restricci贸n unique que coincida con las columnas dadas en la tabla " +"referida 芦%s禄" -#: utils/adt/datetime.c:3202 +#: commands/tablecmds.c:5401 #, c-format -msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "el valor de interval est fuera de rango: %s" +msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "no se puede eliminar la restricci贸n 芦%s禄 heredada de la relaci贸n 芦%s禄" -#: utils/adt/datetime.c:3208 +#: commands/tablecmds.c:5425 commands/tablecmds.c:5526 #, c-format -msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "el desplazamiento de huso horario est fuera de rango: %s" +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la restricci贸n 芦%s禄 en la relaci贸n 芦%s禄" -#. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3215 utils/adt/network.c:107 +#: commands/tablecmds.c:5577 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para tipo %s: %s" +msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" +msgstr "no se puede alterar la columna heredada 芦%s禄" -#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 -msgid "invalid Datum pointer" -msgstr "puntero a Datum no v醠ido" +#: commands/tablecmds.c:5612 +msgid "transform expression must not return a set" +msgstr "la expresi贸n de transformaci贸n no puede retornar conjuntos" -#: utils/adt/dbsize.c:102 utils/adt/dbsize.c:189 +#: commands/tablecmds.c:5618 +msgid "cannot use subquery in transform expression" +msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresi贸n de transformaci贸n" + +#: commands/tablecmds.c:5622 +msgid "cannot use aggregate function in transform expression" +msgstr "" +"no se puede usar una funci贸n de agregaci贸n en una expresi贸n de transformaci贸n" + +#: commands/tablecmds.c:5626 +msgid "cannot use window function in transform expression" +msgstr "" +"no se puede usar una funci贸n ventana en una expresi贸n de transformaci贸n" + +#: commands/tablecmds.c:5644 #, c-format -msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace %s: %m" +msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" +msgstr "la columna 芦%s禄 no puede convertirse al tipo %s" -#: utils/adt/domains.c:80 +#: commands/tablecmds.c:5670 #, c-format -msgid "type %s is not a domain" -msgstr "tipo %s no es un dominio" +msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" +msgstr "" +"debe cambiar el tipo a la columna heredada 芦%s禄 en las tablas hijas tambi茅n" -#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 +#: commands/tablecmds.c:5709 #, c-format -msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "no se reconoce la codificaci髇: %s" +msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" +msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna 芦%s禄 dos veces" -#: utils/adt/encode.c:150 +#: commands/tablecmds.c:5743 #, c-format -msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" -msgstr "el d韌ito hexadecimal no es v醠ido: %c" - -#: utils/adt/encode.c:178 -msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" -msgstr "el dato hexadecimal no es v醠ido: tiene un n鷐ero impar de d韌itos" - -#: utils/adt/encode.c:295 -msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "= inesperado" - -#: utils/adt/encode.c:307 -msgid "invalid symbol" -msgstr "s韒bolo no v醠ido" - -#: utils/adt/encode.c:327 -msgid "invalid end sequence" -msgstr "secuencia de t閞mino no v醠ida" +msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" +msgstr "" +"el valor por omisi贸n para la columna 芦%s禄 no puede ser convertido al tipo %s" -#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:211 -#: utils/adt/varlena.c:250 -msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "sintaxis de entrada no v醠ida para tipo bytea" +#: commands/tablecmds.c:5869 +msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" +msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista" -#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108 -#: utils/adt/enum.c:119 +#: commands/tablecmds.c:5870 #, c-format -msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para el enum %s: %s" +msgid "%s depends on column \"%s\"" +msgstr "%s depende de la columna 芦%s禄" -#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146 +#: commands/tablecmds.c:6214 #, c-format -msgid "invalid internal value for enum: %u" -msgstr "el valor interno no es v醠ido para enum: %u" - -#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356 -#: utils/adt/enum.c:376 -msgid "could not determine actual enum type" -msgstr "no se pudo determinar el tipo enum efectivo" - -#: utils/adt/float.c:54 -msgid "value out of range: overflow" -msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento" - -#: utils/adt/float.c:59 -msgid "value out of range: underflow" -msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento por abajo" +msgid "cannot change owner of index \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar el due帽o del 铆ndice 芦%s禄" -#: utils/adt/float.c:196 utils/adt/float.c:237 utils/adt/float.c:288 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para tipo real: %s" +#: commands/tablecmds.c:6216 +msgid "Change the ownership of the index's table, instead." +msgstr "" +"Considere cambiar el due帽o de la tabla en vez de cambiar el due帽o del 铆ndice." -#: utils/adt/float.c:232 +#: commands/tablecmds.c:6232 #, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr "%s est fuera de rango para el tipo real" +msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar el due帽o de la secuencia 芦%s禄" -#: utils/adt/float.c:389 utils/adt/float.c:430 utils/adt/float.c:481 -#: utils/adt/numeric.c:3600 utils/adt/numeric.c:3626 +#: commands/tablecmds.c:6234 commands/tablecmds.c:7522 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para tipo double precision: %s" +msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." +msgstr "La secuencia 芦%s禄 est谩 enlazada a la tabla 芦%s禄." -#: utils/adt/float.c:425 +#: commands/tablecmds.c:6255 commands/tablecmds.c:7540 #, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr "%s est fuera de rango para el tipo double precision" +msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" +msgstr "芦%s禄 no es una tabla, vista o secuencia" -#: utils/adt/float.c:1114 utils/adt/float.c:1172 utils/adt/int.c:339 -#: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824 -#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1118 -#: utils/adt/int8.c:1215 utils/adt/numeric.c:2092 utils/adt/numeric.c:2103 -msgid "smallint out of range" -msgstr "smallint est fuera de rango" +#: commands/tablecmds.c:6514 +msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" +msgstr "no se pueden tener m煤ltiples sub贸rdenes SET TABLESPACE" -#: utils/adt/float.c:1298 utils/adt/numeric.c:4812 -msgid "cannot take square root of a negative number" -msgstr "no se puede calcular la ra韟 cuadrada un de n鷐ero negativo" +#: commands/tablecmds.c:6568 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" +msgstr "芦%s禄 no es una tabla, 铆ndice o tabla TOAST" -#: utils/adt/float.c:1340 utils/adt/numeric.c:1904 -#, fuzzy -msgid "zero raised to a negative power is undefined" -msgstr "cero elevado a cero es indefinido" +#: commands/tablecmds.c:6680 +#, c-format +msgid "cannot move system relation \"%s\"" +msgstr "no se puede mover la relaci贸n de sistema 芦%s禄" -#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1910 -msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" -msgstr "" +#: commands/tablecmds.c:6696 +msgid "cannot move temporary tables of other sessions" +msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones" -#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/float.c:1440 utils/adt/numeric.c:5030 -msgid "cannot take logarithm of zero" -msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero" +#: commands/tablecmds.c:6959 +msgid "circular inheritance not allowed" +msgstr "la herencia circular no est谩 permitida" -#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5034 -msgid "cannot take logarithm of a negative number" -msgstr "no se puede calcular logaritmo de un n鷐ero negativo" +#: commands/tablecmds.c:6960 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." +msgstr "芦%s禄 ya es un hijo de 芦%s禄." -#: utils/adt/float.c:1471 utils/adt/float.c:1492 utils/adt/float.c:1513 -#: utils/adt/float.c:1535 utils/adt/float.c:1556 utils/adt/float.c:1577 -#: utils/adt/float.c:1599 utils/adt/float.c:1620 -msgid "input is out of range" -msgstr "la entrada est fuera de rango" +#: commands/tablecmds.c:6968 +#, c-format +msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" +msgstr "tabla 芦%s禄 sin OIDs no puede heredar de tabla 芦%s禄 con OIDs" -#: utils/adt/float.c:2682 utils/adt/numeric.c:911 -msgid "count must be greater than zero" -msgstr "count debe ser mayor que cero" +#: commands/tablecmds.c:7095 +#, c-format +msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" +msgstr "columna 芦%s禄 en tabla hija debe marcarse como NOT NULL" -#: utils/adt/float.c:2687 utils/adt/numeric.c:918 -msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" -msgstr "el operando, l韒ite inferior y l韒ite superior no pueden ser NaN" +#: commands/tablecmds.c:7111 +#, c-format +msgid "child table is missing column \"%s\"" +msgstr "tabla hija no tiene la columna 芦%s禄" -#: utils/adt/float.c:2693 -msgid "lower and upper bounds must be finite" -msgstr "los l韒ites inferior y superior deben ser finitos" +#: commands/tablecmds.c:7190 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" +msgstr "" +"la tabla hija 芦%s禄 tiene una definici贸n diferente para la restricci贸n check 芦%" +"s禄" -#: utils/adt/float.c:2731 utils/adt/numeric.c:931 -msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "el l韒ite superior no puede ser igual al l韒ite inferior" +#: commands/tablecmds.c:7214 +#, c-format +msgid "child table is missing constraint \"%s\"" +msgstr "tabla hija no tiene la restricci贸n 芦%s禄" -#: utils/adt/formatting.c:467 -msgid "invalid format specification for an interval value" -msgstr "especificaci髇 de formato no v醠ida para un valor de interval" +#: commands/tablecmds.c:7295 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" +msgstr "relaci贸n 芦%s禄 no es un padre de la relaci贸n 芦%s禄" -#: utils/adt/formatting.c:468 -msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." +#: commands/tablecmds.c:7521 +msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "" -"Los Interval no est醤 ... a valores determinados de fechas de calendario." - -#: utils/adt/formatting.c:1033 -msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "9 debe ir antes de 玃R" - -#: utils/adt/formatting.c:1052 -msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "0 debe ir antes de 玃R" +"no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema" -#: utils/adt/formatting.c:1081 -msgid "multiple decimal points" -msgstr "hay m鷏tiples puntos decimales" +#: commands/tablecmds.c:7550 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "la relaci贸n 芦%s禄 ya est谩 en el esquema 芦%s禄" -#: utils/adt/formatting.c:1088 utils/adt/formatting.c:1192 -msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" -msgstr "no se puede usar 玍 y un punto decimal simult醤eamente" +#: commands/tablecmds.c:7615 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ya existe una relaci贸n llamada 芦%s禄 en el esquema 芦%s禄" -#: utils/adt/formatting.c:1103 -#, fuzzy -msgid "cannot use \"S\" twice" -msgstr "no se puede usar 玈 y 玀I simult醤eamente" +#: commands/tablespace.c:146 commands/tablespace.c:154 +#: commands/tablespace.c:160 ../port/copydir.c:59 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el directorio 芦%s禄: %m" -#: utils/adt/formatting.c:1110 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" -msgstr "no se puede usar 玈 y 玃L/玀I/玈G/玃R simult醤eamente" +#: commands/tablespace.c:171 +#, c-format +msgid "could not stat directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo verificar el directorio 芦%s禄: %m" -#: utils/adt/formatting.c:1133 -msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" -msgstr "no se puede usar 玈 y 玀I simult醤eamente" +#: commands/tablespace.c:180 +#, c-format +msgid "\"%s\" exists but is not a directory" +msgstr "芦%s禄 existe pero no es un directorio" -#: utils/adt/formatting.c:1146 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" -msgstr "no se puede usar 玈 y 玃L simult醤eamente" +#: commands/tablespace.c:211 +#, c-format +msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" +msgstr "se ha denegado el permiso para crear el tablespace 芦%s禄" -#: utils/adt/formatting.c:1159 -msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" -msgstr "no se puede usar 玈 y 玈G simult醤eamente" +#: commands/tablespace.c:213 +msgid "Must be superuser to create a tablespace." +msgstr "Debe ser superusuario para crear tablespaces." -#: utils/adt/formatting.c:1171 -msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" -msgstr "no se puede usar 玃R y 玈/玃L/玀I/玈G simult醤eamente" +#: commands/tablespace.c:229 +msgid "tablespace location cannot contain single quotes" +msgstr "la ruta del tablespace no puede contener comillas simples" -#: utils/adt/formatting.c:1201 -msgid "\"E\" is not supported" -msgstr "獷 no est soportado" +#: commands/tablespace.c:239 +msgid "tablespace location must be an absolute path" +msgstr "la ubicaci贸n del tablespace debe ser una ruta absoluta" -#: utils/adt/formatting.c:1391 +#: commands/tablespace.c:249 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a number" -msgstr "%s no es un n鷐ero" - -#: utils/adt/formatting.c:1729 -msgid "invalid AM/PM string" -msgstr "la cadena AM/PM no es v醠ida" - -#: utils/adt/formatting.c:1747 -msgid "invalid combination of date conventions" -msgstr "combinacion invalida de convenciones de fecha" - -#: utils/adt/formatting.c:1748 -msgid "" -"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." -msgstr " No mezclar convenciones de semana Gregorianas e ISO en una plantilla formateada" +msgid "tablespace location \"%s\" is too long" +msgstr "la ruta 芦%s禄 del tablespace es demasiado larga" -#: utils/adt/formatting.c:1765 +#: commands/tablespace.c:259 commands/tablespace.c:786 #, c-format -msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" -msgstr "valores en conflicto para le campo \"%s\" en un string formateado" +msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" +msgstr "el nombre de tablespace 芦%s禄 es inaceptable" -#: utils/adt/formatting.c:1767 -msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." -msgstr "Este valor se contradice con un seteo previo para el mismo tipo de campo" +#: commands/tablespace.c:261 commands/tablespace.c:787 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." +msgstr "El prefijo 芦pg_禄 est谩 reservado para tablespaces del sistema." -#: utils/adt/formatting.c:1825 +#: commands/tablespace.c:271 commands/tablespace.c:799 #, c-format -msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" -msgstr "cadena de texto fuente muy corta para campo formateado \"%s\" " +msgid "tablespace \"%s\" already exists" +msgstr "el tablespace 芦%s禄 ya existe" -#: utils/adt/formatting.c:1827 +#: commands/tablespace.c:309 commands/tablespace.c:1295 #, c-format -msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." -msgstr "El campo requiere %d caract閞es, pero solo quedan %d." - -#: utils/adt/formatting.c:1830 utils/adt/formatting.c:1844 -msgid "" -"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." -msgstr "Si su cadena de texto no es de ancho modificado, trate de usar el modificador \"FM\" " - -#: utils/adt/formatting.c:1840 utils/adt/formatting.c:1853 -#: utils/adt/formatting.c:1980 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value for \"%s\" in source string" -msgstr "el valor es incorrecto para %s" +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo definir los permisos del directorio 芦%s禄: %m" -#: utils/adt/formatting.c:1842 +#: commands/tablespace.c:318 #, c-format -msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." -msgstr "El campo requiere %d caracteres, pero solo %d fueron analizados." +msgid "directory \"%s\" is not empty" +msgstr "el directorio 芦%s禄 no est谩 vac铆o" -#: utils/adt/formatting.c:1855 -#, fuzzy -msgid "Value must be an integer." -msgstr "Los procedimientos de hash deben retornar integer" +#: commands/tablespace.c:339 commands/tablespace.c:1310 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el enlace simb贸lico 芦%s禄: %m" -#: utils/adt/formatting.c:1860 -#, fuzzy, c-format -msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" -msgstr "el valor %s est fuera de rango para el tipo oid" +#: commands/tablespace.c:377 commands/tablespace.c:529 +msgid "tablespaces are not supported on this platform" +msgstr "tablespaces no est谩n soportados en esta plataforma" -#: utils/adt/formatting.c:1862 +#: commands/tablespace.c:421 #, c-format -msgid "Value must be in the range %d to %d." -msgstr "EL valor debe estar en el rango de %d a %d." - -#: utils/adt/formatting.c:1982 -msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." -msgstr "El valor dado no concuerda con ninguno de los valores permitidos para este campo." +msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "el tablespace 芦%s禄 no existe, ignorando" -#: utils/adt/formatting.c:2561 -#, fuzzy -msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" -msgstr "tablespaces no est醤 soportados en esta plataforma" +#: commands/tablespace.c:486 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" is not empty" +msgstr "el tablespace 芦%s禄 no est谩 vac铆o" -#: utils/adt/formatting.c:2665 -#, fuzzy -msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para el tipo uuid: %s" +#: commands/tablespace.c:611 commands/tablespace.c:648 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo eliminar el directorio 芦%s禄: %m" -#: utils/adt/formatting.c:3184 -msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -msgstr "hora AM/PM debe estar entre 1 y 12" +#: commands/tablespace.c:656 +#, c-format +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo eliminar el enlace simb贸lico 芦%s禄: %m" -#: utils/adt/formatting.c:3223 +#: commands/tablespace.c:1323 #, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "el uso del a駉 %04d y 獴C es inconsistente" +msgid "tablespace %u is not empty" +msgstr "el tablespace %u no est谩 vac铆o" -#: utils/adt/formatting.c:3286 -msgid "cannot calculate day of year without year information" -msgstr "no se puede calcular el d韆 del a駉 sin conocer el a駉" +#: commands/trigger.c:162 +msgid "multiple INSERT events specified" +msgstr "se han especificado m煤ltiples eventos INSERT" -#: utils/adt/formatting.c:4134 -msgid "\"RN\" not supported" -msgstr "玆N no est soportado" +#: commands/trigger.c:169 +msgid "multiple DELETE events specified" +msgstr "se han especificado m煤ltiples eventos DELETE" -#: utils/adt/genfile.c:57 -msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" -msgstr "no se permiten referencias a directorios padre (..)" +#: commands/trigger.c:176 +msgid "multiple UPDATE events specified" +msgstr "se han especificado m煤ltiples eventos UPDATE" -#: utils/adt/genfile.c:71 -msgid "absolute path not allowed" -msgstr "no se permiten rutas absolutas" +#: commands/trigger.c:183 +msgid "multiple TRUNCATE events specified" +msgstr "se han especificado m煤ltiples eventos TRUNCATE" -#: utils/adt/genfile.c:98 -msgid "must be superuser to read files" -msgstr "debe ser superusuario para leer archivos" +#: commands/trigger.c:189 +msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" +msgstr "los triggers TRUNCATE FOR EACH ROW no est谩n soportados" -#: utils/adt/genfile.c:112 +#: commands/trigger.c:212 #, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo %s: %m" +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci贸n %s de 芦opaque禄 a 芦trigger禄" -#: utils/adt/genfile.c:117 -msgid "requested length cannot be negative" -msgstr "el tama駉 solicitado no puede ser negativo" +#: commands/trigger.c:219 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"trigger\"" +msgstr "la funci贸n %s debe retornar tipo 芦trigger禄" -#: utils/adt/genfile.c:123 utils/adt/oracle_compat.c:181 -#: utils/adt/oracle_compat.c:279 utils/adt/oracle_compat.c:755 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1045 -msgid "requested length too large" -msgstr "el tama駉 solicitado es demasiado grande" +#: commands/trigger.c:297 commands/trigger.c:930 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "ya existe un trigger 芦%s禄 para la relaci贸n 芦%s禄" -#: utils/adt/genfile.c:159 -msgid "must be superuser to get file information" -msgstr "debe ser superusuario obtener informaci髇 de archivos" +#: commands/trigger.c:499 +msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." +msgstr "Se encontr贸 el disparador UPDATE de la tabla referenciada." -#: utils/adt/genfile.c:223 -msgid "must be superuser to get directory listings" -msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio" +#: commands/trigger.c:500 +msgid "Found referenced table's DELETE trigger." +msgstr "Se encontr贸 el disparador DELETE de la tabla referenciada." -#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4080 utils/adt/geo_ops.c:4997 -msgid "too many points requested" -msgstr "se pidieron demasiados puntos" +#: commands/trigger.c:501 +msgid "Found referencing table's trigger." +msgstr "Se encontr贸 el disparador en la tabla que hace referencia." -#: utils/adt/geo_ops.c:315 -msgid "could not format \"path\" value" -msgstr "no se pudo dar formato a 玴ath" +#: commands/trigger.c:610 commands/trigger.c:626 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" +msgstr "" +"ignorando el grupo de disparadores incompleto para la restricci贸n 芦%s禄 %s" -#: utils/adt/geo_ops.c:390 +#: commands/trigger.c:638 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para tipo box: %s" +msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" +msgstr "convirtiendo el grupo de disparadores en la restricci贸n 芦%s禄 %s" -#: utils/adt/geo_ops.c:954 +#: commands/trigger.c:776 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para tipo line: %s" +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "no existe el trigger 芦%s禄 para la tabla 芦%s禄, ignorando" -#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043 -#: utils/adt/geo_ops.c:1055 -msgid "type \"line\" not yet implemented" -msgstr "el tipo 玪ine no est implementado" +#: commands/trigger.c:1051 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" +msgstr "permiso denegado: 芦%s禄 es un trigger de sistema" -#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425 +#: commands/trigger.c:1601 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para tipo 玴ath: %s" +msgid "trigger function %u returned null value" +msgstr "la funci贸n de trigger %u ha retornado un valor null" -#: utils/adt/geo_ops.c:1464 -msgid "invalid number of points in external \"path\" value" -msgstr "el n鷐ero de puntos no es v醠ido en el valor 玴ath externo" +#: commands/trigger.c:1669 commands/trigger.c:1800 commands/trigger.c:1948 +#: commands/trigger.c:2099 +msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" +msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor" -#: utils/adt/geo_ops.c:1805 +#: commands/trigger.c:2156 executor/execMain.c:1600 executor/execMain.c:1912 +#: executor/execMain.c:2090 +msgid "could not serialize access due to concurrent update" +msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente" + +#: commands/trigger.c:3644 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para tipo point: %s" +msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" +msgstr "la restricci贸n 芦%s禄 no es postergable" -#: utils/adt/geo_ops.c:2033 +#: commands/trigger.c:3670 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para tipo lseg: %s" +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la restricci贸n 芦%s禄" -#: utils/adt/geo_ops.c:2624 -msgid "function \"dist_lb\" not implemented" -msgstr "la funci髇 玠ist_lb no est implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3137 -msgid "function \"close_lb\" not implemented" -msgstr "la funci髇 玞lose_lb no est implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3416 -msgid "cannot create bounding box for empty polygon" -msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un pol韌ono vac韔" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3440 utils/adt/geo_ops.c:3452 +#: commands/tsearchcmds.c:109 commands/tsearchcmds.c:947 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para tipo polygon: %s" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3492 -msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" -msgstr "el n鷐ero de puntos no es v醠ido en 玴olygon externo" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3878 -msgid "function \"poly_distance\" not implemented" -msgstr "la funci髇 玴oly_distance no est implementada" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4190 -msgid "function \"path_center\" not implemented" -msgstr "la funci髇 玴ath_center no est implementada" +msgid "function %s should return type %s" +msgstr "la funci贸n %s deber铆a retornar el tipo %s" -#: utils/adt/geo_ops.c:4207 -msgid "open path cannot be converted to polygon" -msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon" +#: commands/tsearchcmds.c:178 +msgid "must be superuser to create text search parsers" +msgstr "debe ser superusuario para crear analizadores de b煤squeda en texto" -#: utils/adt/geo_ops.c:4374 utils/adt/geo_ops.c:4384 utils/adt/geo_ops.c:4399 -#: utils/adt/geo_ops.c:4405 +#: commands/tsearchcmds.c:226 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para el tipo circle: %s" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4427 utils/adt/geo_ops.c:4435 -msgid "could not format \"circle\" value" -msgstr "no se pudo dar formato al valor 玞ircle" +msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "el par谩metro de analizador de b煤squeda en texto 芦%s禄 no es reconocido" -#: utils/adt/geo_ops.c:4462 -msgid "invalid radius in external \"circle\" value" -msgstr "el radio no es v醠ido en el valor 玞ircle externo" +#: commands/tsearchcmds.c:236 +msgid "text search parser start method is required" +msgstr "se requiere el m茅todo start del analizador de b煤squeda en texto" -#: utils/adt/geo_ops.c:4983 -msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" -msgstr "no se puede convertir un c韗culo de radio cero a polygon" +#: commands/tsearchcmds.c:241 +msgid "text search parser gettoken method is required" +msgstr "se requiere el m茅todo gettoken del analizador de b煤squeda en texto" -#: utils/adt/geo_ops.c:4988 -msgid "must request at least 2 points" -msgstr "debe pedir al menos 2 puntos" +#: commands/tsearchcmds.c:246 +msgid "text search parser end method is required" +msgstr "se requiere el m茅todo end del analizador de b煤squeda en texto" -#: utils/adt/geo_ops.c:5032 utils/adt/geo_ops.c:5055 -msgid "cannot convert empty polygon to circle" -msgstr "no se puede convertir pol韌ono vac韔 a circle" +#: commands/tsearchcmds.c:251 +msgid "text search parser lextypes method is required" +msgstr "se requiere el m茅todo lextypes del analizador de b煤squeda en texto" -#: utils/adt/int.c:161 -msgid "int2vector has too many elements" -msgstr "int2vector tiene demasiados elementos" +#: commands/tsearchcmds.c:283 +msgid "must be superuser to drop text search parsers" +msgstr "debe ser superusuario para eliminar analizadores de b煤squeda en texto" -#: utils/adt/int.c:234 -msgid "invalid int2vector data" -msgstr "datos de int2vector no v醠idos" +#: commands/tsearchcmds.c:312 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "el analizador de b煤squeda en texto 芦%s禄 no existe, ignorando" -#: utils/adt/int.c:1306 utils/adt/int8.c:1352 utils/adt/timestamp.c:4732 -#: utils/adt/timestamp.c:4813 -msgid "step size cannot equal zero" -msgstr "el tama駉 de paso no puede ser cero" +#: commands/tsearchcmds.c:369 +msgid "must be superuser to rename text search parsers" +msgstr "" +"debe ser superusuario para cambiar el nombre a analizadores de b煤squeda en " +"texto" -#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53 -#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105 +#: commands/tsearchcmds.c:390 #, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para integer: %s" +msgid "text search parser \"%s\" already exists" +msgstr "el analizador de b煤squeda en texto 芦%s禄 ya existe" -#: utils/adt/int8.c:117 +#: commands/tsearchcmds.c:469 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -msgstr "el valor %s est fuera de rango para el tipo bigint" +msgid "text search template \"%s\" does not accept options" +msgstr "la plantilla de b煤squede en texto 芦%s禄 no acepta opciones" -#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556 -#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634 -#: utils/adt/int8.c:678 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764 -#: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838 -#: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907 -#: utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:990 -#: utils/adt/int8.c:1016 utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/int8.c:1058 -#: utils/adt/int8.c:1085 utils/adt/int8.c:1253 utils/adt/int8.c:1292 -#: utils/adt/numeric.c:2044 utils/adt/varbit.c:1456 -msgid "bigint out of range" -msgstr "bigint est fuera de rango" +#: commands/tsearchcmds.c:542 +msgid "text search template is required" +msgstr "se requiere una plantilla de b煤squeda en texto" -#: utils/adt/int8.c:1309 -msgid "OID out of range" -msgstr "OID est fuera de rango" +#: commands/tsearchcmds.c:610 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" +msgstr "el diccionario de b煤squeda en texto 芦%s禄 ya existe" -#: utils/adt/like_match.c:286 utils/adt/regexp.c:681 -msgid "invalid escape string" -msgstr "la cadena de escape no es v醠ida" +#: commands/tsearchcmds.c:670 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "el diccionario de b煤squeda en texto 芦%s禄 no existe, ignorando" -#: utils/adt/like_match.c:287 utils/adt/regexp.c:682 -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "La cadena de escape debe estar vac韆 o tener un solo car醕ter." +#: commands/tsearchcmds.c:1008 +msgid "must be superuser to create text search templates" +msgstr "debe ser superusuario para crear una plantilla de b煤squeda en texto" -#: utils/adt/mac.c:65 +#: commands/tsearchcmds.c:1045 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para tipo macaddr: %s" +msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "el par谩metro de la plantilla de b煤squeda en texto 芦%s禄 no es reconocido" -#: utils/adt/mac.c:72 -#, c-format -msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" -msgstr "el valor de octeto no es v醠ido en 玬acaddr: %s" +#: commands/tsearchcmds.c:1055 +msgid "text search template lexize method is required" +msgstr "se requiere el m茅todo lexize de la plantilla de b煤squeda en texto" -#: utils/adt/misc.c:99 -msgid "must be superuser to signal other server processes" -msgstr "debe ser superusuario para enviar se馻les a otros procesos" +#: commands/tsearchcmds.c:1090 +msgid "must be superuser to rename text search templates" +msgstr "" +"debe ser superusuario para cambiar el nombre a plantillas de b煤squeda en " +"texto" -#: utils/adt/misc.c:108 +#: commands/tsearchcmds.c:1112 #, c-format -msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" -msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL" +msgid "text search template \"%s\" already exists" +msgstr "ya existe la plantilla de b煤squeda en texto 芦%s禄" -#: utils/adt/misc.c:145 -msgid "must be superuser to signal the postmaster" -msgstr "debe ser superusuario para enviar se馻les a postmaster" +#: commands/tsearchcmds.c:1135 +msgid "must be superuser to drop text search templates" +msgstr "debe ser superusuario para eliminar plantillas de b煤squeda en texto" -#: utils/adt/misc.c:150 +#: commands/tsearchcmds.c:1164 #, c-format -msgid "failed to send signal to postmaster: %m" -msgstr "no se pudo enviar la se馻l al postmaster: %m" - -#: utils/adt/misc.c:167 -msgid "must be superuser to rotate log files" -msgstr "debe ser superusuario para rotar archivos de registro" +msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la plantilla de b煤squeda en texto 芦%s禄 no existe, ignorando" -#: utils/adt/misc.c:172 -msgid "rotation not possible because log collection not active" +#: commands/tsearchcmds.c:1363 +#, c-format +msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "" -"la rotaci髇 no es posible, porque la recolecci髇 del logs no est activa" +"el par谩metro de configuraci贸n de b煤squeda en texto 芦%s禄 no es reconocido" -#: utils/adt/misc.c:213 -msgid "global tablespace never has databases" -msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos" +#: commands/tsearchcmds.c:1370 +msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" +msgstr "no se puede especificar simult谩neamente las opciones PARSER y COPY" + +#: commands/tsearchcmds.c:1400 +msgid "text search parser is required" +msgstr "el analizador de b煤squeda en texto es requerido" -#: utils/adt/misc.c:233 +#: commands/tsearchcmds.c:1509 #, c-format -msgid "%u is not a tablespace OID" -msgstr "%u no es un OID de tablespace" +msgid "text search configuration \"%s\" already exists" +msgstr "la configuraci贸n de b煤squeda en texto 芦%s禄 ya existe" -#: utils/adt/misc.c:369 -msgid "Unreserved" -msgstr "No reservada" +#: commands/tsearchcmds.c:1568 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "no existe la configuraci贸n de b煤squeda en texto 芦%s禄, ignorando" -#: utils/adt/misc.c:373 -#, fuzzy -msgid "Column name" -msgstr "falta un nombre" +#: commands/tsearchcmds.c:1794 +#, c-format +msgid "token type \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el tipo de elemento 芦%s禄" -#: utils/adt/misc.c:377 -#, fuzzy -msgid "Type or function name" -msgstr "existe m醩 de una funci髇 llamada %s" +#: commands/tsearchcmds.c:2018 +#, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe un mapeo para el tipo de elemento 芦%s禄" -#: utils/adt/misc.c:381 -msgid "Reserved" -msgstr "Reservada" +#: commands/tsearchcmds.c:2024 +#, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "el mapeo para el tipo de elemento 芦%s禄 no existe, ignorando" -#: utils/adt/nabstime.c:166 +#: commands/tsearchcmds.c:2177 commands/tsearchcmds.c:2288 #, c-format -msgid "invalid time zone name: \"%s\"" -msgstr "el nombre de huso horario no es v醠ido: %s" +msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" +msgstr "el formato de la lista de par谩metros no es v谩lido: 芦%s禄" -#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585 -msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" -msgstr "no se puede convertir abstime 玦nvalid a timestamp" +#: commands/typecmds.c:163 +msgid "must be superuser to create a base type" +msgstr "debe ser superusuario para crear un tipo base" -#: utils/adt/nabstime.c:798 -msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" -msgstr "el estado no es v醠ido en el valor 玹interval externo" +#: commands/typecmds.c:268 +#, c-format +msgid "type attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "el atributo de tipo 芦%s禄 no es reconocido" -#: utils/adt/nabstime.c:875 -msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" -msgstr "no se puede convertir reltime 玦nvalid a interval" +#: commands/typecmds.c:322 +#, c-format +msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" +msgstr "la categor铆a de tipo 芦%s禄 no es v谩lida: debe ser ASCII simple" -#: utils/adt/nabstime.c:1557 +#: commands/typecmds.c:341 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para el tipo tinterval: %s" +msgid "array element type cannot be %s" +msgstr "el tipo de elemento de array no puede ser %s" -#: utils/adt/network.c:118 +#: commands/typecmds.c:373 #, c-format -msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "el formato de cidr no es v醠ido: %s" +msgid "alignment \"%s\" not recognized" +msgstr "el alineamiento 芦%s禄 no es reconocido" -#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249 -msgid "Value has bits set to right of mask." -msgstr "El valor tiene bits a la derecha de la m醩cara." +#: commands/typecmds.c:390 +#, c-format +msgid "storage \"%s\" not recognized" +msgstr "el almacenamiento 芦%s禄 no es reconocido" -#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:612 utils/adt/network.c:637 -#: utils/adt/network.c:662 +#: commands/typecmds.c:399 +msgid "type input function must be specified" +msgstr "debe especificarse la funci贸n de ingreso del tipo" + +#: commands/typecmds.c:403 +msgid "type output function must be specified" +msgstr "debe especificarse la funci贸n de salida de tipo" + +#: commands/typecmds.c:408 +msgid "" +"type modifier output function is useless without a type modifier input " +"function" +msgstr "" +"la funci贸n de salida de modificadores de tipo es in煤til sin una funci贸n de " +"entrada de modificadores de tipo" + +#: commands/typecmds.c:431 #, c-format -msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m" +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" +msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci贸n %s de 芦opaque禄 a %s" -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:217 +#: commands/typecmds.c:438 #, c-format -msgid "invalid address family in external \"%s\" value" -msgstr "la familia de la direcci髇 no es v醠ida en valor %s externo" +msgid "type input function %s must return type %s" +msgstr "la funci贸n de entrada %s del tipo debe retornar %s" -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:224 +#: commands/typecmds.c:448 #, c-format -msgid "invalid bits in external \"%s\" value" -msgstr "bits no v醠idos en el valor %s externo" +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +msgstr "cambiando el tipo de retorno de la funci贸n %s de 芦opaque禄 a 芦cstring禄" -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:233 +#: commands/typecmds.c:455 #, c-format -msgid "invalid length in external \"%s\" value" -msgstr "largo no v醠ido en valor %s externo" +msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" +msgstr "la funci贸n de salida %s del tipo debe retornar 芦cstring禄" -#: utils/adt/network.c:248 -msgid "invalid external \"cidr\" value" -msgstr "el valor externo 玞idr no es v醠ido" +#: commands/typecmds.c:464 +#, c-format +msgid "type receive function %s must return type %s" +msgstr "la funci贸n de recepci贸n %s del tipo debe retornar %s" -#: utils/adt/network.c:369 utils/adt/network.c:396 +#: commands/typecmds.c:473 #, c-format -msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "el largo de el m醩cara no es v醠ido: %d" +msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" +msgstr "la funci贸n de env铆o %s del tipo debe retornar 芦bytea禄" -#: utils/adt/network.c:680 +#: commands/typecmds.c:675 commands/typecmds.c:2165 #, c-format -msgid "could not format cidr value: %m" -msgstr "no se pudo dar formato al valor cidr: %m" +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "芦%s禄 no es un dominio" -#: utils/adt/network.c:1249 -msgid "cannot AND inet values of different sizes" -msgstr "no se puede hacer AND entre valores inet de distintos tama駉s" +#: commands/typecmds.c:817 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" +msgstr "芦%s禄 no es un tipo de dato base v谩lido para un dominio" -#: utils/adt/network.c:1281 -msgid "cannot OR inet values of different sizes" -msgstr "no se puede hacer OR entre valor inet de distintos tama駉s" +#: commands/typecmds.c:877 commands/typecmds.c:1856 +msgid "foreign key constraints not possible for domains" +msgstr "no se pueden poner restricciones de llave for谩nea a un dominio" -#: utils/adt/network.c:1342 utils/adt/network.c:1418 -msgid "result is out of range" -msgstr "el resultado est fuera de rango" +#: commands/typecmds.c:897 +msgid "multiple default expressions" +msgstr "m煤ltiples expresiones default" -#: utils/adt/network.c:1383 -msgid "cannot subtract inet values of different sizes" -msgstr "no se puede restar valores inet de distintos tama駉s" +#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:970 +msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" +msgstr "las restricciones NULL/NOT NULL no coinciden" -#: utils/adt/numeric.c:411 -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "el largo no es v醠ido en el valor 玭umeric externo" +#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:1874 +msgid "unique constraints not possible for domains" +msgstr "no se pueden poner restricciones de unicidad a un dominio" -#: utils/adt/numeric.c:422 -msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" -msgstr "el signo no es v醠ido en el valor 玭umeric externo" +#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:1880 +msgid "primary key constraints not possible for domains" +msgstr "no se pueden poner restricciones de llave primaria a un dominio" -#: utils/adt/numeric.c:432 -msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" -msgstr "hay un d韌ito no v醠ido en el valor 玭umeric externo" +#: commands/typecmds.c:1004 commands/typecmds.c:1889 +msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +msgstr "" +"no se puede especificar la postergabilidad de las restricciones a un dominio" -#: utils/adt/numeric.c:563 utils/adt/numeric.c:577 +#: commands/typecmds.c:1256 #, c-format -msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "la precisi髇 %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d" +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +msgstr "cambiando el tipo de argumento de la funci贸n %s de 芦opaque禄 a 芦cstring禄" -#: utils/adt/numeric.c:568 +#: commands/typecmds.c:1307 #, c-format -msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "la escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisi髇 %d" - -#: utils/adt/numeric.c:586 -msgid "invalid NUMERIC type modifier" -msgstr "modificador de tipo NUMERIC no es v醠ido" +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" +msgstr "cambiando el tipo de argumento de la funci贸n %s de 芦opaque禄 a %s" -#: utils/adt/numeric.c:1619 utils/adt/numeric.c:3385 -msgid "value overflows numeric format" -msgstr "el valor excede el formato numeric" +#: commands/typecmds.c:1406 +#, c-format +msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" +msgstr "la funci贸n typmod_in %s debe retornar tipo 芦integer禄" -#: utils/adt/numeric.c:1967 -msgid "cannot convert NaN to integer" -msgstr "no se puede convertir NaN a entero" +#: commands/typecmds.c:1433 +#, c-format +msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" +msgstr "la funci贸n typmod_out %s debe retornar 芦cstring禄" -#: utils/adt/numeric.c:2035 -msgid "cannot convert NaN to bigint" -msgstr "no se puede convertir NaN a bigint" +#: commands/typecmds.c:1460 +#, c-format +msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" +msgstr "la funci贸n de an谩lisis %s del tipo debe retornar 芦boolean禄" -#: utils/adt/numeric.c:2083 -msgid "cannot convert NaN to smallint" -msgstr "no se puede convertir NaN a smallint" +#: commands/typecmds.c:1489 +msgid "composite type must have at least one attribute" +msgstr "un tipo compuesto debe tener al menos un atributo" -#: utils/adt/numeric.c:3019 utils/adt/numeric.c:3042 utils/adt/numeric.c:3066 -#: utils/adt/numeric.c:3073 utils/adt/numeric.c:3087 +#: commands/typecmds.c:1715 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para el tipo numeric: %s" - -#: utils/adt/numeric.c:3455 -msgid "numeric field overflow" -msgstr "desbordamiento de campo numeric" +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" +msgstr "la columna 芦%s禄 de la tabla 芦%s禄 contiene valores null" -#: utils/adt/numeric.c:3456 +#: commands/typecmds.c:1960 #, c-format msgid "" -"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " -"than %s%d." +"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" -"Un campo con precisi髇 %d, escala %d debe redondear a un valor absoluto " -"menor que %s%d." +"la columna 芦%s禄 de la relaci贸n 芦%s禄 contiene valores que violan la nueva " +"restricci贸n" -#: utils/adt/numeric.c:4902 -msgid "argument for function \"exp\" too big" -msgstr "el argumento a la funci髇 玡xp es demasiado grande" +#: commands/typecmds.c:2241 commands/typecmds.c:2250 +msgid "cannot use table references in domain check constraint" +msgstr "" +"no se pueden usar referencias a tablas en restricci贸n check para un dominio" -#: utils/adt/numutils.c:77 +#: commands/typecmds.c:2482 commands/typecmds.c:2554 commands/typecmds.c:2790 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "el valor %s est fuera de rango para el tipo integer" +msgid "%s is a table's row type" +msgstr "%s es el tipo de registro de una tabla" -#: utils/adt/numutils.c:83 +#: commands/typecmds.c:2484 commands/typecmds.c:2556 commands/typecmds.c:2792 +msgid "Use ALTER TABLE instead." +msgstr "Considere usar ALTER TABLE." + +#: commands/typecmds.c:2491 commands/typecmds.c:2563 commands/typecmds.c:2704 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -msgstr "el valor %s est fuera de rango para el tipo smallint" +msgid "cannot alter array type %s" +msgstr "no se puede alterar el tipo de array 芦%s禄" -#: utils/adt/numutils.c:89 +#: commands/typecmds.c:2493 commands/typecmds.c:2565 commands/typecmds.c:2706 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "el valor %s est fuera de rango para un entero de 8 bits" +msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." +msgstr "Puede alterar el tipo %s, lo cual alterar谩 el tipo de array tambi茅n." -#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 +#: commands/typecmds.c:2753 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para el tipo oid: %s" +msgid "type %s is already in schema \"%s\"" +msgstr "el tipo %s ya est谩 en el esquema 芦%s禄" -#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 +#: commands/typecmds.c:2776 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" -msgstr "el valor %s est fuera de rango para el tipo oid" +msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ya existe un tipo llamado 芦%s禄 en el esquema 芦%s禄" -#: utils/adt/oid.c:212 -msgid "oidvector has too many elements" -msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos" +#: commands/user.c:145 +msgid "SYSID can no longer be specified" +msgstr "SYSID ya no puede ser especificado" -#: utils/adt/oid.c:285 -msgid "invalid oidvector data" -msgstr "datos de oidvector no v醠idos" +#: commands/user.c:267 +msgid "must be superuser to create superusers" +msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios" -#: utils/adt/oracle_compat.c:892 -msgid "requested character too large" -msgstr "el car醕ter solicitado es demasiado grande" +#: commands/user.c:274 +msgid "permission denied to create role" +msgstr "se ha denegado el permiso para crear el rol" -#: utils/adt/oracle_compat.c:938 utils/adt/oracle_compat.c:992 +#: commands/user.c:281 commands/user.c:1045 #, c-format -msgid "requested character too large for encoding: %d" -msgstr "el car醕ter pedido es demasiado largo para el encoding: %d" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:985 -msgid "null character not permitted" -msgstr "el car醕ter nulo no est permitido" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:94 -msgid "cannot accept a value of type any" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo any" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:107 -msgid "cannot display a value of type any" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo any" +msgid "role name \"%s\" is reserved" +msgstr "el nombre de rol 芦%s禄 est谩 reservado" -#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149 -msgid "cannot accept a value of type anyarray" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyarray" +#: commands/user.c:297 commands/user.c:1039 +#, c-format +msgid "role \"%s\" already exists" +msgstr "el rol 芦%s禄 ya existe" -#: utils/adt/pseudotypes.c:174 -msgid "cannot accept a value of type anyenum" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyenum" +#: commands/user.c:579 commands/user.c:759 commands/user.c:1291 +#: commands/user.c:1430 +msgid "must be superuser to alter superusers" +msgstr "debe ser superusuario para alterar superusuarios" -#: utils/adt/pseudotypes.c:224 -msgid "cannot accept a value of type trigger" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo trigger" +#: commands/user.c:594 commands/user.c:767 +msgid "permission denied" +msgstr "permiso denegado" -#: utils/adt/pseudotypes.c:237 -msgid "cannot display a value of type trigger" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger" +#: commands/user.c:829 +msgid "permission denied to drop role" +msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar el rol" -#: utils/adt/pseudotypes.c:251 -msgid "cannot accept a value of type language_handler" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler" +#: commands/user.c:863 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "el rol 芦%s禄 no existe, ignorando" -#: utils/adt/pseudotypes.c:264 -msgid "cannot display a value of type language_handler" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler" +#: commands/user.c:875 commands/user.c:879 +msgid "current user cannot be dropped" +msgstr "el usuario activo no puede ser eliminado" -#: utils/adt/pseudotypes.c:278 -msgid "cannot accept a value of type internal" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal" +#: commands/user.c:883 +msgid "session user cannot be dropped" +msgstr "no se puede eliminar un usuario de la sesi贸n" -#: utils/adt/pseudotypes.c:291 -msgid "cannot display a value of type internal" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal" +#: commands/user.c:894 +msgid "must be superuser to drop superusers" +msgstr "debe ser superusuario para eliminar superusuarios" -#: utils/adt/pseudotypes.c:305 -msgid "cannot accept a value of type opaque" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque" +#: commands/user.c:907 +#, c-format +msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" +msgstr "no se puede eliminar el rol 芦%s禄 porque otros objetos dependen de 茅l" -#: utils/adt/pseudotypes.c:318 -msgid "cannot display a value of type opaque" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque" +#: commands/user.c:1027 +msgid "session user cannot be renamed" +msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesi贸n" -#: utils/adt/pseudotypes.c:332 -msgid "cannot accept a value of type anyelement" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement" +#: commands/user.c:1031 +msgid "current user cannot be renamed" +msgstr "no se puede cambiar el nombre al usuario activo" -#: utils/adt/pseudotypes.c:345 -msgid "cannot display a value of type anyelement" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement" +#: commands/user.c:1056 +msgid "must be superuser to rename superusers" +msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a superusuarios" -#: utils/adt/pseudotypes.c:358 -msgid "cannot accept a value of type anynonarray" -msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anynonarray" +#: commands/user.c:1063 +msgid "permission denied to rename role" +msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre al rol" -#: utils/adt/pseudotypes.c:371 -msgid "cannot display a value of type anynonarray" -msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anynonarray" +#: commands/user.c:1084 +msgid "MD5 password cleared because of role rename" +msgstr "la contrase帽a MD5 fue borrada debido al cambio de nombre del rol" -#: utils/adt/pseudotypes.c:384 -msgid "cannot accept a value of a shell type" -msgstr "no se puede aceptar un valor de un tipo inconcluso" +#: commands/user.c:1146 +msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" +msgstr "los nombres de columna no pueden ser incluidos en GRANT/REVOKE ROLE" -#: utils/adt/pseudotypes.c:397 -msgid "cannot display a value of a shell type" -msgstr "no se puede desplegar un valor de un tipo inconcluso" +#: commands/user.c:1190 +msgid "permission denied to drop objects" +msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar objetos" -#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2582 -#, c-format -msgid "regular expression failed: %s" -msgstr "la expresi髇 regular fall: %s" +#: commands/user.c:1217 commands/user.c:1226 +msgid "permission denied to reassign objects" +msgstr "se ha denegado el permiso para reasignar objetos" -#: utils/adt/regexp.c:408 +#: commands/user.c:1299 commands/user.c:1438 #, c-format -msgid "invalid regexp option: \"%c\"" -msgstr "la opci髇 de expresi髇 regular no es v醠ida: %c" +msgid "must have admin option on role \"%s\"" +msgstr "debe tener opci贸n de admin en rol 芦%s禄" -#: utils/adt/regexp.c:864 -msgid "regexp_split does not support the global option" -msgstr "regex_split no soporta la opci髇 玤lobal" +#: commands/user.c:1307 +msgid "must be superuser to set grantor" +msgstr "debe ser superusuario para especificar el cedente (grantor)" -#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143 +#: commands/user.c:1332 #, c-format -msgid "more than one function named \"%s\"" -msgstr "existe m醩 de una funci髇 llamada %s" +msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" +msgstr "el rol 芦%s禄 es un miembro del rol 芦%s禄" -#: utils/adt/regproc.c:472 utils/adt/regproc.c:492 +#: commands/user.c:1348 #, c-format -msgid "more than one operator named %s" -msgstr "existe m醩 de un operador llamado %s" - -#: utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 utils/adt/ruleutils.c:4675 -#: utils/adt/ruleutils.c:4712 -msgid "too many arguments" -msgstr "demasiados argumentos" - -#: utils/adt/regproc.c:642 -msgid "Provide two argument types for operator." -msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." +msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" +msgstr "el rol 芦%s禄 ya es un miembro del rol 芦%s禄" -#: utils/adt/regproc.c:1336 utils/adt/regproc.c:1341 utils/adt/varlena.c:1983 -#: utils/adt/varlena.c:1988 -msgid "invalid name syntax" -msgstr "la sintaxis de nombre no es v醠ida" +#: commands/user.c:1461 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" +msgstr "el rol 芦%s禄 no es un miembro del rol 芦%s禄" -#: utils/adt/regproc.c:1399 -msgid "expected a left parenthesis" -msgstr "se esperaba un par閚tesis izquierdo" +#: commands/vacuum.c:649 +msgid "oldest xmin is far in the past" +msgstr "xmin m谩s antiguo es demasiado antiguo" -#: utils/adt/regproc.c:1415 -msgid "expected a right parenthesis" -msgstr "se esperaba un par閚tesis derecho" +#: commands/vacuum.c:650 +msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." +msgstr "" +"Cierre transacciones pronto para prevenir problemas por reciclaje de " +"transacciones." -#: utils/adt/regproc.c:1434 -msgid "expected a type name" -msgstr "se esperaba un nombre de tipo" +#: commands/vacuum.c:978 +msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" +msgstr "" +"algunas bases de datos no han tenido VACUUM en m谩s de 2 mil millones de " +"transacciones" -#: utils/adt/regproc.c:1466 -msgid "improper type name" -msgstr "el nombre de tipo no es v醠ido" +#: commands/vacuum.c:979 +msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." +msgstr "" +"Puede haber sufrido ya problemas de p茅rdida de datos por reciclaje del " +"contador de transacciones." -#: utils/adt/ri_triggers.c:402 utils/adt/ri_triggers.c:2798 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3456 utils/adt/ri_triggers.c:3493 +#: commands/vacuum.c:1111 #, c-format -msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "inserci髇 o actualizaci髇 en la tabla %s viola la llave for醤ea %s" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:405 utils/adt/ri_triggers.c:2801 -msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." -msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos." +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" +msgstr "ignorando 芦%s禄: s贸lo un superusuario puede aplicarle VACUUM" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2998 +#: commands/vacuum.c:1115 #, c-format -msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "la funci髇 %s no fue ejecutada por el manejador de triggers" +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" +msgstr "" +"ignorando 芦%s禄: s贸lo un superusuario o el due帽o de la base de datos puede " +"aplicarle VACUUM" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3007 +#: commands/vacuum.c:1119 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "la funci髇 %s debe ser ejecutada AFTER ROW" +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" +msgstr "" +"ignorando 芦%s禄: s贸lo su due帽o o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3015 +#: commands/vacuum.c:1135 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "la funci髇 %s debe ser ejecutada en INSERT" +msgid "" +"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" +msgstr "" +"ignorando 芦%s禄: no se puede aplicar VACUUM a 铆ndices, vistas o tablas " +"especiales de sistema" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3021 +#: commands/vacuum.c:1371 commands/vacuumlazy.c:286 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "la funci髇 %s debe ser ejecutada en UPDATE" +msgid "vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr "haciendo vacuum a 芦%s.%s禄" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3028 +#: commands/vacuum.c:1430 commands/vacuumlazy.c:406 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "la funci髇 %s debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE" +msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" +msgstr "" +"la p谩gina %2$u de la relaci贸n 芦%1$s禄 no est谩 inicializada --- arreglando" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3035 +#: commands/vacuum.c:1542 commands/vacuum.c:1607 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "la funci髇 %s debe ser ejecutada en DELETE" +msgid "" +"relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- " +"cannot shrink relation" +msgstr "" +"relaci贸n 芦%s禄 TID %u/%u: XMIN_COMMITED no est谩 definido para la transacci贸n %" +"u --- no se puede reducir relaci贸n" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3064 +#: commands/vacuum.c:1575 #, c-format -msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "no hay una entrada en pg_constraint para el trigger %s en tabla %s" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3066 msgid "" -"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " -"ADD CONSTRAINT." +"relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" msgstr "" -"Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER " -"TABLE ADD CONSTRAINT." +"relaci贸n 芦%s禄 TID %u/%u: tupla actualizada-HOT muerta --- no se puede reducir " +"relaci贸n" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3423 +#: commands/vacuum.c:1646 #, c-format msgid "" -"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " -"unexpected result" +"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink " +"relation" msgstr "" -"la consulta de integridad referencial en %s de la restricci髇 %s en %s " -"entreg un resultado inesperado" +"relaci贸n 芦%s禄 TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- no se puede " +"reducir relaci贸n" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3427 -msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +#: commands/vacuum.c:1663 +#, c-format +msgid "" +"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink " +"relation" msgstr "" -"Esto probablemente es causado por una regla que reescribi la consulta." +"relaci贸n 芦%s禄 TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- no se puede " +"reducir relaci贸n" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3458 +#: commands/vacuum.c:1851 #, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "No se encontraron registros en %s." +msgid "" +"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgstr "" +"芦%s禄: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no " +"eliminables en %u p谩ginas" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3495 +#: commands/vacuum.c:1854 #, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." -msgstr "La llave (%s)=(%s) no est presente en la tabla %s." +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" +"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" +"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f versiones muertas de filas no puede ser eliminadas a煤n.\n" +"Versiones no eliminables de filas usan entre %lu y %lu bytes cada una.\n" +"Hubo %.0f punteros de 铆tem sin uso.\n" +"Espacio libre total, incluyendo versiones de filas eliminables,\n" +"es %.0f bytes.\n" +"%u p谩ginas est谩n o estar谩n vac铆as, incluyendo %u al final de la tabla.\n" +"%u p谩ginas, que contienen %.0f bytes libres, son destinos potenciales.\n" +"%s." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3501 +#: commands/vacuum.c:2762 #, c-format -msgid "" -"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " -"table \"%s\"" -msgstr "update o delete en %s viola la llave for醤ea %s en la tabla %s" +msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +msgstr "芦%s禄: %u versiones de filas movidas; truncada de %u a %u p谩ginas" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3504 +#: commands/vacuum.c:2765 commands/vacuumlazy.c:799 commands/vacuumlazy.c:892 +#: commands/vacuumlazy.c:1013 #, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "La llave (%s)=(%s) todav韆 es referida desde la tabla %s." +msgid "%s." +msgstr "%s." -#: utils/adt/rowtypes.c:80 utils/adt/rowtypes.c:449 -msgid "input of anonymous composite types is not implemented" -msgstr "el ingreso de tipos compuestos an髇imos no est implementado" +#: commands/vacuum.c:3319 commands/vacuumlazy.c:1010 +#, c-format +msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" +msgstr "芦%s禄: truncadas %u a %u p谩ginas" -#: utils/adt/rowtypes.c:127 utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:178 -#: utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:238 utils/adt/rowtypes.c:246 +#: commands/vacuum.c:3407 commands/vacuum.c:3478 commands/vacuumlazy.c:926 #, c-format -msgid "malformed record literal: \"%s\"" -msgstr "literal de record no es v醠ido: %s" - -#: utils/adt/rowtypes.c:128 -msgid "Missing left parenthesis." -msgstr "Falta par閚tesis izquierdo." - -#: utils/adt/rowtypes.c:156 -msgid "Too few columns." -msgstr "Muy pocas columnas." +msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" +msgstr "el 铆ndice 芦%s禄 ahora contiene %.0f versiones de filas en %u p谩ginas" -#: utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:188 -msgid "Unexpected end of input." -msgstr "Fin inesperado de la entrada." +#: commands/vacuum.c:3411 +#, c-format +msgid "" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" +"%u p谩ginas de 铆ndice han sido eliminadas, %u son reusables.\n" +"%s." -#: utils/adt/rowtypes.c:239 -msgid "Too many columns." -msgstr "Demasiadas columnas." +#: commands/vacuum.c:3425 commands/vacuum.c:3498 +#, c-format +msgid "" +"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +msgstr "" +"el 铆ndice 芦%s禄 contiene %.0f versiones de filas, pero la tabla contiene %.0f" -#: utils/adt/rowtypes.c:247 -msgid "Junk after right parenthesis." -msgstr "Basura despu閟 del par閚tesis derecho." +#: commands/vacuum.c:3428 commands/vacuum.c:3501 +msgid "Rebuild the index with REINDEX." +msgstr "Reconstruya el 铆ndice con REINDEX." -#: utils/adt/rowtypes.c:498 +#: commands/vacuum.c:3482 commands/vacuumlazy.c:930 #, c-format -msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" -msgstr "n鷐ero de columnas err髇eo: %d, se esperaban %d" +msgid "" +"%.0f index row versions were removed.\n" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f versiones de filas del 铆ndice fueron eliminadas.\n" +"%u p谩ginas de 铆ndice han sido eliminadas, %u son reusables.\n" +"%s." -#: utils/adt/rowtypes.c:525 +#: commands/vacuumlazy.c:232 #, c-format -msgid "wrong data type: %u, expected %u" -msgstr "tipo de dato err髇eo: %u, se esperaba %u" +msgid "" +"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +"pages: %d removed, %d remain\n" +"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" +"system usage: %s" +msgstr "" +"vacuum autom谩tico de la tabla 芦%s.%s.%s禄: recorridos de 铆ndice: %d\n" +"p谩ginas: eliminadas %d, remanentes %d\n" +"tuplas: eliminadas %.0f, remanentes %.0f\n" +"uso del sistema: %s" -#: utils/adt/rowtypes.c:586 +#: commands/vacuumlazy.c:730 #, c-format -msgid "improper binary format in record column %d" -msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d" +msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" +msgstr "芦%s禄: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u p谩ginas" -#: utils/adt/ruleutils.c:1933 +#: commands/vacuumlazy.c:735 #, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "la regla %s tiene el tipo de evento no soportado %d" - -#: utils/adt/selfuncs.c:4413 utils/adt/selfuncs.c:4854 -msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "no est soportada la comparaci髇 insensible a may鷖culas en bytea" - -#: utils/adt/selfuncs.c:4519 utils/adt/selfuncs.c:5014 -msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "no est soportada la comparaci髇 con expresiones regulares en bytea" +msgid "" +"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " +"pages" +msgstr "" +"芦%s禄: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no " +"eliminables en %u de %u p谩ginas" -#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86 +#: commands/vacuumlazy.c:738 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para tipo tid: %s" +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"%u pages are entirely empty.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f versiones muertas de filas no pueden ser eliminadas a煤n.\n" +"Hubo %.0f punteros de 铆tem sin uso.\n" +"%u p谩ginas est谩n completamente vac铆as.\n" +"%s." -#: utils/adt/timestamp.c:96 +#: commands/vacuumlazy.c:796 #, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "la precisi髇 de TIMESTAMP(%d)%s no debe ser negativa" +msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" +msgstr "芦%s禄: se eliminaron %d versiones de filas en %d p谩ginas" -#: utils/adt/timestamp.c:102 +#: commands/vacuumlazy.c:889 #, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "la precisi髇 de TIMESTAMP(%d)%s fue reducida al m醲imo permitido, %d" +msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" +msgstr "se recorri贸 el 铆ndice 芦%s禄 para eliminar %d versiones de filas" -#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:429 -#, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp fuera de rango: %s" +#: commands/variable.c:62 +msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +msgstr "la sintaxis de lista no es v谩lida para el par谩metro 芦datestyle禄" -#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:447 -#: utils/adt/timestamp.c:651 +#: commands/variable.c:161 #, c-format -msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -msgstr "el valor de date/time %s ya no est soportado" +msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +msgstr "no se reconoce el valor de 芦datestyle禄 芦%s禄" -#: utils/adt/timestamp.c:364 -#, c-format -msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "la precisi髇 de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d" +#: commands/variable.c:175 +msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" +msgstr "especificaciones contradictorias de 芦datestyle禄" -#: utils/adt/timestamp.c:645 utils/adt/timestamp.c:3124 -#: utils/adt/timestamp.c:3254 utils/adt/timestamp.c:3639 -msgid "interval out of range" -msgstr "interval fuera de rango" +#: commands/variable.c:285 +msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +msgstr "no se permite especificar mes en interval para huso horario" -#: utils/adt/timestamp.c:775 utils/adt/timestamp.c:808 -msgid "invalid INTERVAL type modifier" -msgstr "modificador de tipo INTERVAL no v醠ido" +#: commands/variable.c:293 +msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +msgstr "no se permite especificar d铆a en interval para huso horario" -#: utils/adt/timestamp.c:791 +#: commands/variable.c:361 commands/variable.c:493 #, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" -msgstr "la precisi髇 de INTERVAL(%d) no debe ser negativa" +msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" +msgstr "el nombre de huso horario no es reconocido: 芦%s禄" -#: utils/adt/timestamp.c:797 +#: commands/variable.c:370 commands/variable.c:502 #, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "la precisi髇 de INTERVAL(%d) fue reducida al m醲imo permitido, %d" +msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" +msgstr "el huso horario 芦%s禄 parece usar segundos intercalares (bisiestos)" -#: utils/adt/timestamp.c:1113 -#, c-format -msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "la precisi髇 de interval(%d) debe estar entre %d y %d" +#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504 +msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." +msgstr "PostgreSQL no soporta segundos intercalares." -#: utils/adt/timestamp.c:2327 -msgid "cannot subtract infinite timestamps" -msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos" +#: commands/variable.c:557 +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" +msgstr "" +"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL debe ser llamado antes de cualquier consulta" -#: utils/adt/timestamp.c:3380 utils/adt/timestamp.c:3981 -#: utils/adt/timestamp.c:4040 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "las unidades de timestamp %s no est醤 soportadas" +#: commands/variable.c:566 +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" +msgstr "" +"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacci贸n" -#: utils/adt/timestamp.c:3394 utils/adt/timestamp.c:4050 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de timestamp %s no son reconocidas" +#: commands/variable.c:731 +msgid "cannot set session authorization within security-definer function" +msgstr "" +"no se puede definir la autorizaci贸n de sesi贸n dentro de una funci贸n security-" +"definer" -#: utils/adt/timestamp.c:3535 utils/adt/timestamp.c:4212 -#: utils/adt/timestamp.c:4253 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "las unidades de timestamp with time zone %s no est醤 soportadas" +#: commands/variable.c:855 +msgid "cannot set role within security-definer function" +msgstr "no se puede definir el rol dentro una funci贸n security-definer" -#: utils/adt/timestamp.c:3552 utils/adt/timestamp.c:4262 +#: commands/variable.c:898 #, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de timestamp with time zone %s no son reconocidas" +msgid "permission denied to set role \"%s\"" +msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol 芦%s禄" + +#: commands/view.c:138 +msgid "view must have at least one column" +msgstr "una vista debe tener al menos una columna" -#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4368 +#: commands/view.c:259 commands/view.c:271 +msgid "cannot drop columns from view" +msgstr "no se pueden eliminar columnas de una vista" + +#: commands/view.c:276 #, c-format -msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "las unidades de interval %s no est醤 soportadas" +msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna 芦%s禄 de la vista a 芦%s禄" -#: utils/adt/timestamp.c:3648 utils/adt/timestamp.c:4395 +#: commands/view.c:284 #, c-format -msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "las unidades de interval %s no son reconocidas" +msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" +msgstr "" +"no se puede cambiar el tipo de dato de la columna 芦%s禄 de la vista de %s a %s" -#: utils/adt/timestamp.c:3669 -msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "no se puede el calcular n鷐ero de semana sin el a駉" +#: commands/view.c:440 +msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" +msgstr "CREATE VIEW especifica m谩s nombres de columna que columnas" -#: utils/adt/timestamp.c:4465 utils/adt/timestamp.c:4638 +#: commands/view.c:456 #, c-format -msgid "could not convert to time zone \"%s\"" -msgstr "no se pudo convertir al huso horario %s" +msgid "view \"%s\" will be a temporary view" +msgstr "la vista 芦%s禄 ser谩 una vista temporal" -#: utils/adt/timestamp.c:4497 utils/adt/timestamp.c:4671 +#: executor/execCurrent.c:75 #, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "el intervalo de huso horario %s no debe especificar mes" - -#: utils/adt/tsgistidx.c:100 -msgid "gtsvector_in not implemented" -msgstr "gtsvector_in no est implementado" +msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" +msgstr "el cursor 芦%s禄 no es una orden SELECT" -#: utils/adt/tsquery.c:156 utils/adt/tsquery.c:392 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 +#: executor/execCurrent.c:81 #, c-format -msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" -msgstr "error de sintaxis en tsquery: %s" +msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" +msgstr "el cursor 芦%s禄 est谩 abierto desde una transacci贸n anterior" -#: utils/adt/tsquery.c:177 +#: executor/execCurrent.c:110 #, c-format -msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" -msgstr "no hay operando en tsquery: %s" +msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" +msgstr "" +"el cursor 芦%s禄 tiene m煤ltiples referencias FOR UPDATE/SHARE a la tabla 芦%s禄" -#: utils/adt/tsquery.c:250 +#: executor/execCurrent.c:119 #, c-format -msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" -msgstr "el valor es demasiado grande en tsquery: %s" +msgid "" +"cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" +msgstr "el cursor 芦%s禄 no tiene una referencia FOR UPDATE/SHARE a la tabla 芦%s禄" -#: utils/adt/tsquery.c:255 +#: executor/execCurrent.c:129 executor/execCurrent.c:176 #, c-format -msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "el operando es muy largo en tsquery: %s" +msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" +msgstr "el cursor 芦%s禄 no est谩 posicionado en una fila" -#: utils/adt/tsquery.c:283 +#: executor/execCurrent.c:163 #, c-format -msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "palabra demasiado larga en tsquery: %s" +msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" +msgstr "" +"el cursor 芦%s禄 no es un recorrido simplemente actualizable de la tabla 芦%s禄" -#: utils/adt/tsquery.c:512 +#: executor/execCurrent.c:228 executor/execQual.c:892 #, c-format -msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" -msgstr "la consulta de b鷖queda en texto no contiene lexemas: %s" +msgid "no value found for parameter %d" +msgstr "no se encontr贸 un valor para par谩metro %d" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294 -msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" -msgstr "consulta ts_rewrite debe retornar dos columnas tsquery" +#: executor/execMain.c:943 +msgid "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result " +"relations" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE no est谩 soportado en una consulta con m煤ltiples " +"relaciones de resultado" -#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 +#: executor/execMain.c:1089 #, c-format -msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" -msgstr "error de sintaxis en tsvector: %s" +msgid "cannot change sequence \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar la secuencia 芦%s禄" -#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 +#: executor/execMain.c:1095 #, c-format -msgid "there is no escaped character: \"%s\"" -msgstr "no hay car醕ter escapado: %s" +msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar la relaci贸n TOAST 芦%s禄" -#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 +#: executor/execMain.c:1101 #, c-format -msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" -msgstr "informaci髇 posicional incorrecta en tsvector: %s" - -#: utils/adt/tsrank.c:404 -msgid "array of weight must be one-dimensional" -msgstr "arreglo de pesos debe ser unidimensional" +msgid "cannot change view \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar la vista 芦%s禄" -#: utils/adt/tsrank.c:409 -msgid "array of weight is too short" -msgstr "el arreglo de pesos es muy corto" +#: executor/execMain.c:1107 +#, c-format +msgid "cannot change relation \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar la relaci贸n 芦%s禄" -#: utils/adt/tsrank.c:414 -msgid "array of weight must not contain nulls" -msgstr "los arreglos de pesos no deben contener valores nulos" +#: executor/execMain.c:1183 executor/execMain.c:1193 executor/execMain.c:1210 +#: executor/execMain.c:1218 executor/execQual.c:618 executor/execQual.c:636 +#: executor/execQual.c:646 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "" +"el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta" -#: utils/adt/tsrank.c:423 utils/adt/tsrank.c:749 -msgid "weight out of range" -msgstr "el peso est fuera de rango" +#: executor/execMain.c:1184 +msgid "Query has too many columns." +msgstr "La consulta tiene demasiadas columnas." -#: utils/adt/tsvector.c:215 +#: executor/execMain.c:1194 executor/execQual.c:637 #, c-format -msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" -msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, m醲imo %ld bytes)" +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "" +"La tabla tiene tipo %s en posici贸n ordinal %d, pero la consulta esperaba %s." -#: utils/adt/tsvector.c:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" -msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, m醲imo %ld bytes)" +#: executor/execMain.c:1211 +#, c-format +msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +msgstr "" +"La consulta entrega un valor para una columna eliminada en la posici贸n %d." -#: utils/adt/tsvector_op.c:1095 -msgid "ts_stat query must return one tsvector column" -msgstr "la consulta ts_stat debe retornar una columna tsvector" +#: executor/execMain.c:1219 +msgid "Query has too few columns." +msgstr "La consulta tiene muy pocas columnas." -#: utils/adt/tsvector_op.c:1282 +#: executor/execMain.c:2228 #, c-format -msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" -msgstr "la columna tsvector %s no existe" +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "el valor null para la columna 芦%s禄 viola la restricci贸n not null" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1288 +#: executor/execMain.c:2240 #, c-format -msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" -msgstr "la columna %s no es de tipo tsvector" +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "el nuevo registro para la relaci贸n 芦%s禄 viola la restricci贸n check 芦%s禄" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1300 +#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "sub铆ndice de array en asignaci贸n no puede ser nulo" + +#: executor/execQual.c:559 executor/execQual.c:3798 #, c-format -msgid "configuration column \"%s\" does not exist" -msgstr "la columna de configuraci髇 %s no existe" +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "el atributo %d tiene tipo err贸neo" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1306 +#: executor/execQual.c:560 executor/execQual.c:3799 #, c-format -msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" -msgstr "la columna %s no es de tipo regconfig" +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "La tabla tiene tipo %s, pero la consulta esperaba %s." -#: utils/adt/tsvector_op.c:1313 +#: executor/execQual.c:619 #, c-format -msgid "configuration column \"%s\" must not be null" -msgstr "la columna de configuraci髇 %s no debe ser nula" +msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "" +"La fila de la tabla contiene %d atributo, pero la consulta esperaba %d." +msgstr[1] "" +"La fila de la tabla contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d." -#: utils/adt/tsvector_op.c:1326 +#: executor/execQual.c:647 executor/execQual.c:1343 #, c-format -msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" -"el nombre de la configuraci髇 de b鷖queda %s debe ser calificada con " -"esquema" +"Discordancia de almacenamiento f铆sico en atributo eliminado en la posici贸n %" +"d." -#: utils/adt/tsvector_op.c:1351 +#: executor/execQual.c:1046 parser/parse_func.c:92 parser/parse_func.c:264 +#: parser/parse_func.c:545 #, c-format -msgid "column \"%s\" is not of character type" -msgstr "la columna %s no es de tipo de caracteres" +msgid "cannot pass more than %d argument to a function" +msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr[0] "no se pueden pasar m谩s de %d argumento a una funci贸n" +msgstr[1] "no se pueden pasar m谩s de %d argumentos a una funci贸n" -#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48 -#, c-format -msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "el largo para el tipo %s debe ser al menos 1" +#: executor/execQual.c:1224 +msgid "functions and operators can take at most one set argument" +msgstr "" +"las funciones y operadores pueden tomar a lo m谩s un argumento que sea un " +"conjunto" -#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:52 -#, c-format -msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "el largo del tipo %s no puede exceder %d" +#: executor/execQual.c:1260 +msgid "" +"function returning setof record called in context that cannot accept type " +"record" +msgstr "" +"se llam贸 una funci贸n que retorna 芦setof record禄 en un contexto que no puede " +"aceptar el tipo record" -#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353 -#, c-format -msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)" +#: executor/execQual.c:1316 executor/execQual.c:1332 executor/execQual.c:1342 +msgid "function return row and query-specified return row do not match" +msgstr "" +"la fila de retorno especificada en la consulta no coincide con fila de " +"retorno de la funci贸n" -#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477 +#: executor/execQual.c:1317 #, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "%c no es un d韌ito binario v醠ido" +msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "Fila retornada contiene %d atributo, pero la consulta esperaba %d." +msgstr[1] "Fila retornada contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d." -#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502 +#: executor/execQual.c:1333 #, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr "%c no es un d韌ito hexadecimal v醠ido" +msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "" +"Tipo retornado %s en posici贸n ordinal %d, pero la consulta esperaba %s." -#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589 -msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "el largo largo no es v醠ido en cadena de bits externa" +#: executor/execQual.c:1586 executor/execQual.c:2004 +msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" +msgstr "" +"no se sigui贸 el protocolo de funci贸n tabular para el modo de materializaci贸n" -#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659 +#: executor/execQual.c:1606 executor/execQual.c:2011 #, c-format -msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)" +msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" +msgstr "" +"modo de retorno (returnMode) de la funci贸n tabular no es reconocido: %d" -#: utils/adt/varbit.c:1048 -msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tama駉s" +#: executor/execQual.c:1926 +msgid "function returning set of rows cannot return null value" +msgstr "" +"una funci贸n que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor " +"null" -#: utils/adt/varbit.c:1089 -msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tama駉s" +#: executor/execQual.c:2172 +msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" +msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: utils/adt/varbit.c:1135 -msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tama駉s" +#: executor/execQual.c:2247 +msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" +msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: utils/adt/uuid.c:136 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de entrada no es v醠ida para el tipo uuid: %s" +#: executor/execQual.c:2866 +msgid "cannot merge incompatible arrays" +msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles" -#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:305 +#: executor/execQual.c:2867 #, c-format -msgid "value too long for type character(%d)" -msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)" +msgid "" +"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " +"element type %s." +msgstr "" +"El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia " +"ARRAY con tipo de elemento %s." -#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:594 +#: executor/execQual.c:3450 +msgid "NULLIF does not support set arguments" +msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos" + +#: executor/execQual.c:4173 optimizer/util/clauses.c:547 parser/parse_agg.c:74 +msgid "aggregate function calls cannot be nested" +msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregaci贸n" + +#: executor/execQual.c:4211 optimizer/util/clauses.c:620 +#: parser/parse_agg.c:121 +msgid "window function calls cannot be nested" +msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones ventana" + +#: executor/execQual.c:4411 +msgid "target type is not an array" +msgstr "el tipo de destino no es un array" + +#: executor/execQual.c:4524 #, c-format -msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)" +msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" +msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s en lugar de ser de tipo %s" -#: utils/adt/varlena.c:668 utils/adt/varlena.c:732 utils/adt/varlena.c:1678 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/functions.c:153 +#, c-format +msgid "%s is not allowed in a SQL function" +msgstr "%s no est谩 permitido en una funci贸n SQL" -#: utils/adt/varlena.c:1207 utils/adt/varlena.c:1220 +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/functions.c:160 executor/spi.c:1209 executor/spi.c:1771 #, c-format -msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" -msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: error %lu" +msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" +msgstr "%s no est谩 permitido en una funci贸n no-芦volatile禄" -#: utils/adt/varlena.c:1230 +#: executor/functions.c:254 #, c-format -msgid "could not compare Unicode strings: %m" -msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m" +msgid "" +"could not determine actual result type for function declared to return type %" +"s" +msgstr "" +"no se pudo determinar el tipo de resultado para funci贸n declarada retornando " +"tipo %s" -#: utils/adt/varlena.c:1773 utils/adt/varlena.c:1804 utils/adt/varlena.c:1840 -#: utils/adt/varlena.c:1883 +#: executor/functions.c:293 #, c-format -msgid "index %d out of valid range, 0..%d" -msgstr "el 韓dice %d est fuera de rango [0..%d]" +msgid "could not determine actual type of argument declared %s" +msgstr "no se pudo determinar el tipo de argumento declarado %s" -#: utils/adt/varlena.c:1895 -msgid "new bit must be 0 or 1" -msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1" +#: executor/functions.c:929 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" statement %d" +msgstr "funci贸n SQL 芦%s禄 en la sentencia %d" -#: utils/adt/varlena.c:2675 -msgid "field position must be greater than zero" -msgstr "la posici髇 del campo debe ser mayor que cero" +#: executor/functions.c:948 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during startup" +msgstr "funci贸n SQL 芦%s禄 durante el inicio" -#: utils/adt/xml.c:138 -msgid "unsupported XML feature" -msgstr "caracter韘tica XML no soportada" +#: executor/functions.c:1077 executor/functions.c:1113 +#: executor/functions.c:1125 executor/functions.c:1212 +#: executor/functions.c:1224 executor/functions.c:1249 +#, c-format +msgid "return type mismatch in function declared to return %s" +msgstr "el tipo de retorno de funci贸n declarada para retornar %s no concuerda" -#: utils/adt/xml.c:139 -msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." +#: executor/functions.c:1079 +msgid "" +"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "" -"Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con soporte " -"libxml." +"La sentencia final de la funci贸n debe ser un SELECT o INSERT/UPDATE/DELETE " +"RETURNING." -#: utils/adt/xml.c:140 -msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." -msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml." +#: executor/functions.c:1115 +msgid "Final statement must return exactly one column." +msgstr "La sentencia final debe retornar exactamente una columna." -#: utils/adt/xml.c:159 utils/mb/mbutils.c:424 +#: executor/functions.c:1127 #, c-format -msgid "invalid encoding name \"%s\"" -msgstr "nombre de codificaci髇 %s no v醠ido" +msgid "Actual return type is %s." +msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s." -#: utils/adt/xml.c:400 utils/adt/xml.c:405 -msgid "invalid XML comment" -msgstr "comentario XML no v醠ido" +#: executor/functions.c:1214 +msgid "Final statement returns too many columns." +msgstr "La sentencia final retorna demasiadas columnas." -#: utils/adt/xml.c:534 -msgid "not an XML document" -msgstr "no es un documento XML" +#: executor/functions.c:1226 +#, c-format +msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." +msgstr "La sentencia final retorna %s en lugar de %s en la columna %d." -#: utils/adt/xml.c:667 utils/adt/xml.c:690 -msgid "invalid XML processing instruction" -msgstr "instrucci髇 de procesamiento XML no v醠ida" +#: executor/functions.c:1251 +msgid "Final statement returns too few columns." +msgstr "La sentencia final retorna muy pocas columnas." -#: utils/adt/xml.c:668 +#: executor/functions.c:1265 #, c-format -msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." +msgid "return type %s is not supported for SQL functions" +msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL" + +#: executor/nodeAgg.c:1537 executor/nodeWindowAgg.c:1504 +#, c-format +msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" -"el nombre de destino de la instrucci髇 de procesamiento XML no puede ser %" -"s." +"la funci贸n de agregaci贸n %u necesita tener tipos de entrada y transici贸n " +"compatibles" -#: utils/adt/xml.c:691 -msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." -msgstr "la instrucci髇 de procesamiento XML no puede contener ?>." +#: executor/nodeAgg.c:1558 +msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" +msgstr "" +"DISTINCT s贸lo es soportado por funciones de agregaci贸n de un solo argumento" -#: utils/adt/xml.c:770 -msgid "xmlvalidate is not implemented" -msgstr "xmlvalidate no est implementado" +#: executor/nodeHashjoin.c:731 executor/nodeHashjoin.c:765 +#, c-format +msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" +msgstr "fall贸 la b煤squeda en el archivo temporal de hash-join: %m" -#: utils/adt/xml.c:857 -msgid "could not initialize XML library" -msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca XML" +#: executor/nodeHashjoin.c:799 executor/nodeHashjoin.c:805 +#, c-format +msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de hash-join: %m" -#: utils/adt/xml.c:858 +#: executor/nodeHashjoin.c:839 executor/nodeHashjoin.c:849 #, c-format -msgid "" -"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: %m" + +#: executor/nodeLimit.c:251 +msgid "OFFSET must not be negative" +msgstr "OFFSET no debe ser negativo" + +#: executor/nodeLimit.c:278 +msgid "LIMIT must not be negative" +msgstr "LIMIT no debe ser negativo" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1509 +msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" -"libxml2 tiene tipo char incompatible: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +"RIGHT JOIN s贸lo est谩 soportado con condiciones que se pueden usar con merge " +"join" -#: utils/adt/xml.c:1365 -msgid "Invalid character value." -msgstr "Valor de car醕ter no v醠ido." +#: executor/nodeMergejoin.c:1527 optimizer/path/joinpath.c:1062 +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "" +"FULL JOIN s贸lo est谩 soportado con condiciones que se pueden usar con merge " +"join" -#: utils/adt/xml.c:1368 -msgid "Space required." -msgstr "Se requiere un espacio." +#: executor/nodeSubplan.c:308 executor/nodeSubplan.c:347 +#: executor/nodeSubplan.c:972 +msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" +msgstr "una subconsulta utilizada como expresi贸n retorn贸 m谩s de un registro" -#: utils/adt/xml.c:1371 -msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." -msgstr "standalone acepta s髄o 'yes' y 'no'." +#: executor/spi.c:211 +msgid "transaction left non-empty SPI stack" +msgstr "transacci贸n dej贸 un stack SPI no vac铆o" -#: utils/adt/xml.c:1374 -msgid "Malformed declaration: missing version." -msgstr "Declaraci髇 mal formada: falta la versi髇." +#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276 +msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." +msgstr "Revise llamadas a 芦SPI_finish禄 faltantes." -#: utils/adt/xml.c:1377 -msgid "Missing encoding in text declaration." -msgstr "Falta especificaci髇 de codificaci髇 en declaraci髇 de texto." +#: executor/spi.c:275 +msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" +msgstr "subtransacci贸n dej贸 un stack SPI no vac铆o" -#: utils/adt/xml.c:1380 -msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." -msgstr "Procesando declaraci髇 XML: se esperaba '?>'." +#: executor/spi.c:1051 +msgid "cannot open multi-query plan as cursor" +msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor" -#: utils/adt/xml.c:1383 +#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT +#: executor/spi.c:1056 #, c-format -msgid "Unrecognized libxml error code: %d." -msgstr "C骴igo de error libxml no reconocido: %d." +msgid "cannot open %s query as cursor" +msgstr "no se puede abrir consulta %s como cursor" -#: utils/adt/xml.c:2015 -msgid "invalid query" -msgstr "consulta no v醠ido" +#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1873 +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no est谩 soportado" -#: utils/adt/xml.c:3223 -msgid "invalid array for XML namespace mapping" -msgstr "array no v醠ido para mapeo de espacio de nombres XML" +#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1874 +msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." +msgstr "Los cursores declarados SCROLL deben ser READ ONLY." -#: utils/adt/xml.c:3224 -msgid "" -"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." -msgstr "El array debe ser bidimensional y el largo del segundo eje igual a 2." +#: executor/spi.c:2061 +#, c-format +msgid "SQL statement \"%s\"" +msgstr "sentencia SQL: 芦%s禄" -#: utils/adt/xml.c:3248 -msgid "empty XPath expression" -msgstr "expresion XPath vac韆" +#: foreign/foreign.c:240 +#, c-format +msgid "user mapping not found for \"%s\"" +msgstr "no se encontr贸 un mapeo para el usuario 芦%s禄" -#: utils/adt/xml.c:3323 -msgid "neither namespace name nor URI may be null" -msgstr "ni el espacio de nombres ni la URI pueden ser vac韔s" +#: foreign/foreign.c:416 +#, c-format +msgid "invalid option \"%s\"" +msgstr "el nombre de opci贸n 芦%s禄 no es v谩lido" -#: utils/adt/xml.c:3330 +#: foreign/foreign.c:417 #, c-format -msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" +msgid "Valid options in this context are: %s" +msgstr "Las opciones v谩lidas en este contexto son: %s" + +#: lib/stringinfo.c:246 +#, c-format +msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "" -"no se pudo registrar un espacio de nombres XML llamado %s con URI %s" +"No se puede agrandar el b煤fer de cadena que ya tiene %d bytes en %d bytes " +"adicionales." -#: utils/adt/xml.c:3343 -msgid "could not create XPath object" -msgstr "no se pudo crear el objeto XPath" +#: storage/buffer/bufmgr.c:129 storage/buffer/bufmgr.c:233 +msgid "cannot access temporary tables of other sessions" +msgstr "no se pueden acceder tablas temporales de otras sesiones" -#: utils/cache/lsyscache.c:2314 utils/cache/lsyscache.c:2349 -#: utils/cache/lsyscache.c:2384 utils/cache/lsyscache.c:2419 +#: storage/buffer/bufmgr.c:360 #, c-format -msgid "type %s is only a shell" -msgstr "el tipo %s est inconcluso" +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" +msgstr "datos inesperados m谩s all谩 del EOF en el bloque %u de relaci贸n %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2319 -#, c-format -msgid "no input function available for type %s" -msgstr "no hay una funci髇 de entrada para el tipo %s" +#: storage/buffer/bufmgr.c:362 +msgid "" +"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " +"system." +msgstr "" +"Esto parece ocurrir s贸lo con kernels defectuosos; considere actualizar su " +"sistema." -#: utils/cache/lsyscache.c:2354 +#: storage/buffer/bufmgr.c:434 #, c-format -msgid "no output function available for type %s" -msgstr "no hay una funci髇 de salida para el tipo %s" +msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" +msgstr "" +"el encabezado de p谩gina no es v谩lido en el bloque %u de la relaci贸n 芦%s禄; " +"reinicializando la p谩gina" -#: utils/cache/plancache.c:518 -msgid "cached plan must not change result type" -msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado" +#: storage/buffer/bufmgr.c:442 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation %s" +msgstr "el encabezado de p谩gina no es v谩lido en el bloque %u de la relaci贸n %s" -#: utils/cache/relcache.c:3688 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2714 #, c-format -msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de cat醠ogos de sistema %s: %m" +msgid "could not write block %u of %s" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %s" -#: utils/cache/relcache.c:3690 -msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." -msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal." +#: storage/buffer/bufmgr.c:2716 +msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." +msgstr "M煤ltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente." -#: utils/cache/typcache.c:326 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2736 #, c-format -msgid "type %s is not composite" -msgstr "el tipo %s no es compuesto" - -#: utils/cache/typcache.c:340 -msgid "record type has not been registered" -msgstr "el tipo record no ha sido registrado" +msgid "writing block %u of relation %s" +msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaci贸n %s" -#: utils/error/assert.c:37 -msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" -msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos err髇eos\n" +#: storage/buffer/localbuf.c:188 +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "no hay ning煤n b煤fer local disponible" -#: utils/error/assert.c:40 +#: storage/smgr/md.c:261 #, c-format -msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" -msgstr "TRAP: %s(%s, Archivo: %s, L韓ea: %d)\n" +msgid "could not create relation %s: %m" +msgstr "no se pudo crear la relaci贸n %s: %m" -#: utils/error/elog.c:1269 +#: storage/smgr/md.c:348 storage/smgr/md.c:1168 #, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" -msgstr "no se pudo reabrir %s para error est醤dar: %m" +msgid "could not remove relation %s: %m" +msgstr "no se pudo eliminar la relaci贸n %s: %m" -#: utils/error/elog.c:1282 +#: storage/smgr/md.c:372 #, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" -msgstr "no se pudo reabrir %s para usar como salida est醤dar: %m" +msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" +msgstr "no se pudo eliminar el segmento %u de la relaci贸n %s: %m" -#: utils/error/elog.c:1538 utils/error/elog.c:1548 -msgid "[unknown]" -msgstr "[desconocido]" +#: storage/smgr/md.c:417 +#, c-format +msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" +msgstr "no se pudo extender la relaci贸n %s a %u bloques" -#: utils/error/elog.c:1954 utils/error/elog.c:2216 utils/error/elog.c:2294 -msgid "missing error text" -msgstr "falta un texto de mensaje de error" +#: storage/smgr/md.c:438 storage/smgr/md.c:597 storage/smgr/md.c:669 +#, c-format +msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" +msgstr "no se pudo posicionar (seek) al bloque %u de la relaci贸n %s: %m" -#: utils/error/elog.c:1957 utils/error/elog.c:1960 utils/error/elog.c:2297 -#: utils/error/elog.c:2300 +#: storage/smgr/md.c:447 #, c-format -msgid " at character %d" -msgstr " en car醕ter %d" +msgid "could not extend relation %s: %m" +msgstr "no se pudo extender la relaci贸n %s: %m" -#: utils/error/elog.c:1970 utils/error/elog.c:1977 -msgid "DETAIL: " -msgstr "DETALLE: " +#: storage/smgr/md.c:449 storage/smgr/md.c:456 storage/smgr/md.c:695 +msgid "Check free disk space." +msgstr "Verifique el espacio libre en disco." -#: utils/error/elog.c:1984 -msgid "HINT: " -msgstr "HINT: " +#: storage/smgr/md.c:453 +#, c-format +msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgstr "" +"no se pudo extender la relaci贸n %s: s贸lo se escribieron %d de %d bytes en el " +"bloque %u" -#: utils/error/elog.c:1991 -msgid "QUERY: " -msgstr "CONSULTA: " +#: storage/smgr/md.c:510 +#, c-format +msgid "could not open relation %s: %m" +msgstr "no se pudo abrir la relaci贸n %s: %m" -#: utils/error/elog.c:1998 -msgid "CONTEXT: " -msgstr "CONTEXTO: " +#: storage/smgr/md.c:614 +#, c-format +msgid "could not read block %u of relation %s: %m" +msgstr "no se pudo leer el bloque %u de la relaci贸n %s: %m" -#: utils/error/elog.c:2008 +#: storage/smgr/md.c:630 #, c-format -msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" -msgstr "UBICACI覰: %s, %s:%d\n" +msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes" +msgstr "" +"no se pudo leer el bloque %u de la relaci贸n %s: se leyeron s贸lo %d de %d " +"bytes" -#: utils/error/elog.c:2015 +#: storage/smgr/md.c:686 #, c-format -msgid "LOCATION: %s:%d\n" -msgstr "UBICACI覰: %s:%d\n" +msgid "could not write block %u of relation %s: %m" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de la relaci贸n %s: %m" -#: utils/error/elog.c:2029 -msgid "STATEMENT: " -msgstr "SENTENCIA: " +#: storage/smgr/md.c:691 +#, c-format +msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes" +msgstr "" +"no se pudo escribir el bloque %u de la relaci贸n %s: se escribieron s贸lo %d " +"de %d bytes" -#: utils/error/elog.c:2126 -msgid "Not safe to send CSV data\n" -msgstr "No es seguro enviar datos CSV\n" +#: storage/smgr/md.c:760 +#, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" +msgstr "no se pudo abrir el segmento %u de la relaci贸n %s: %m" -#. translator: This string will be truncated at 47 -#. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2409 +#: storage/smgr/md.c:791 #, c-format -msgid "operating system error %d" -msgstr "error %d de sistema operativo" +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now" +msgstr "" +"no se pudo truncar la relaci贸n %s a %u bloques: es de s贸lo %u bloques ahora" -#: utils/error/elog.c:2432 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEBUG" +#: storage/smgr/md.c:815 storage/smgr/md.c:839 +#, c-format +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m" +msgstr "no se pudo truncar la relaci贸n %s a %u bloques: %m" -#: utils/error/elog.c:2436 -msgid "LOG" -msgstr "LOG" +#: storage/smgr/md.c:884 storage/smgr/md.c:1058 storage/smgr/md.c:1202 +#, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" +msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el segment %u de la relaci贸n %s: %m" -#: utils/error/elog.c:2439 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" +#: storage/smgr/md.c:1063 +#, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" +msgstr "" +"no se pudo sincronizar (fsync) el segmento %u de la relaci贸n %s, pero se " +"reintentar谩: %m" -#: utils/error/elog.c:2442 -msgid "NOTICE" -msgstr "NOTICE" +#: storage/smgr/md.c:1549 +#, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m" +msgstr "" +"no se pudo abrir el segmento %u de la relaci贸n %s (bloque buscado %u): %m" -#: utils/error/elog.c:2445 -msgid "WARNING" -msgstr "WARNING" +#: storage/smgr/md.c:1572 +#, c-format +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" +msgstr "" +"no se pudo desplazar (seek) al fin del segmento %u de la relaci贸n %s: %m" -#: utils/error/elog.c:2448 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" - -#: utils/error/elog.c:2451 -msgid "FATAL" -msgstr "FATAL" +#: storage/file/fd.c:382 +#, c-format +msgid "getrlimit failed: %m" +msgstr "getrlimit fall贸: %m" -#: utils/error/elog.c:2454 -msgid "PANIC" -msgstr "PANIC" +#: storage/file/fd.c:468 +msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +msgstr "" +"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un " +"proceso servidor" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 +#: storage/file/fd.c:469 #, c-format -msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "no se encuentra la funci髇 %s en el archivo %s" +msgid "System allows %d, we need at least %d." +msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:406 utils/fmgr/dfmgr.c:453 +#: storage/file/fd.c:510 storage/file/fd.c:1371 storage/file/fd.c:1486 #, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo acceder al archivo %s: %m" +msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" +msgstr "" +"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 +#: storage/file/fd.c:1038 #, c-format -msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo cargar la biblioteca %s: %s" +msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" +msgstr "archivo temporal: ruta 芦%s禄, tama帽o %lu" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 +#: storage/file/fd.c:1545 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" -msgstr "biblioteca %s incompatible: no se encuentra el bloque m醙ico" +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el directorio 芦%s禄: %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 -msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:390 +#: storage/page/bufpage.c:623 storage/page/bufpage.c:753 +#, c-format +msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "" -"Se requiere que las bibliotecas de extensi髇 usen la macro PG_MODULE_MAGIC." +"los punteros de p谩gina est谩n corruptos: inferior = %u, superior = %u, " +"especial = %u" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 +#: storage/page/bufpage.c:433 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" -msgstr "biblioteca %s incompatible: versi髇 no coincide" +msgid "corrupted item pointer: %u" +msgstr "el puntero de item est谩 corrupto: %u" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 +#: storage/page/bufpage.c:444 storage/page/bufpage.c:805 #, c-format -msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." -msgstr "Servidor tiene versi髇 %d.%d, biblioteca es versi髇 %d.%d." +msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" +msgstr "los largos de 铆tem est谩n corruptos: total %u, espacio disponible %u" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 +#: storage/page/bufpage.c:642 storage/page/bufpage.c:778 #, c-format -msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." -msgstr "El servidor tiene FUNC_MAX_ARGS = %d, la librer韆 tiene %d" +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "el puntero de 铆tem est谩 corrupto: posici贸n = %u, tama帽o = %u" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 +#: storage/large_object/inv_api.c:545 storage/large_object/inv_api.c:736 #, c-format -msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." -msgstr "El servidor tiene INDEX_MAX_KEYS = %d, la librer韆 tiene %d" +msgid "large object %u was not opened for writing" +msgstr "el objeto grande %u no fue abierto para escritura" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 +#: storage/lmgr/deadlock.c:915 #, c-format -msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." -msgstr "El servidor tiene NAMEDATALEN = %d, la librer韆 tiene %d" +msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." +msgstr "El proceso %d espera %s en %s; bloqueado por proceso %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 +#: storage/lmgr/deadlock.c:934 #, c-format -msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." -msgstr "El servidor tiene FLOAT4PASSBYVAL = %s, la librer韆 tiene %s" +msgid "Process %d: %s" +msgstr "Proceso %d: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 -#, c-format -msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." -msgstr "El servidor tiene FLOAT8PASSBYVAL = %s, la librer韆 tiene %s" +#: storage/lmgr/deadlock.c:941 +msgid "deadlock detected" +msgstr "se ha detectado un deadlock" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 -msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." -msgstr "" +#: storage/lmgr/deadlock.c:944 +msgid "See server log for query details." +msgstr "Vea el registro del servidor para obtener detalles de las consultas." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#: storage/lmgr/lmgr.c:717 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" -msgstr "biblioteca %s incompatible: bloque m醙ico no coincide" +msgid "relation %u of database %u" +msgstr "relaci贸n %u de la base de datos %u" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:537 +#: storage/lmgr/lmgr.c:723 #, c-format -msgid "access to library \"%s\" is not allowed" -msgstr "no est permitido el acceso a la biblioteca %s" +msgid "extension of relation %u of database %u" +msgstr "extensi贸n de la relaci贸n %u de la base de datos %u" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:564 +#: storage/lmgr/lmgr.c:729 #, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" -msgstr "el nombre de macro no es v醠ido en la ruta a biblioteca din醡ica: %s" +msgid "page %u of relation %u of database %u" +msgstr "p谩gina %u de la relaci贸n %u de la base de datos %u" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "" -"se encontr componente de largo cero en el par醡etro 玠ynamic_library_path" +#: storage/lmgr/lmgr.c:736 +#, c-format +msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" +msgstr "tupla (%u,%u) de la relaci贸n %u de la base de datos %u" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "" -"un componente en el par醡etro 玠ynamic_library_path no es una ruta absoluta" +#: storage/lmgr/lmgr.c:744 +#, c-format +msgid "transaction %u" +msgstr "transacci贸n %u" -#: utils/fmgr/fmgr.c:265 +#: storage/lmgr/lmgr.c:749 #, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "la funci髇 interna %s no est en la tabla interna de b鷖queda" +msgid "virtual transaction %d/%u" +msgstr "transacci贸n virtual %d/%u" -#: utils/fmgr/fmgr.c:471 +#: storage/lmgr/lmgr.c:755 #, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "la versi髇 de API %d no reconocida fue reportada por la funci髇 %s" +msgid "object %u of class %u of database %u" +msgstr "objeto %u de clase %u de la base de datos %u" -#: utils/fmgr/fmgr.c:842 utils/fmgr/fmgr.c:2038 +#: storage/lmgr/lmgr.c:763 #, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "la funci髇 %u tiene demasiados argumentos (%d, el m醲imo es %d)" +msgid "user lock [%u,%u,%u]" +msgstr "bloqueo de usuario [%u,%u,%u]" -#: utils/fmgr/funcapi.c:357 +# XXX is this a good translation? +#: storage/lmgr/lmgr.c:770 #, c-format -msgid "" -"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " -"return type %s" -msgstr "" -"no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la funci髇 %s " -"declarada retornando tipo %s" +msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" +msgstr "bloqueo consultivo [%u,%u,%u,%u]" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1106 utils/fmgr/funcapi.c:1137 -msgid "number of aliases does not match number of columns" -msgstr "el n鷐ero de aliases no calza con el n鷐ero de columnas" +#: storage/lmgr/lmgr.c:778 +#, c-format +msgid "unrecognized locktag type %d" +msgstr "tipo de locktag %d no reconocido" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1131 -msgid "no column alias was provided" -msgstr "no se entreg alias de columna" +#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2340 +#: storage/lmgr/lock.c:2405 +msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." +msgstr "Puede necesitar incrementar max_locks_per_transaction." -#: utils/fmgr/funcapi.c:1155 -msgid "could not determine row description for function returning record" +#: storage/lmgr/lock.c:2052 +msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." msgstr "" -"no se pudo encontrar descripci髇 de registro de funci髇 que retorna record" +"No hay memoria suficiente para reasignar los bloqueos de la transacci贸n " +"preparada" -#: utils/init/flatfiles.c:209 utils/init/flatfiles.c:279 -#: utils/init/flatfiles.c:408 utils/init/flatfiles.c:663 -#, c-format -msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal %s: %m" +#: storage/lmgr/proc.c:274 storage/ipc/procarray.c:151 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 postmaster/postmaster.c:1687 +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes" -#: utils/init/flatfiles.c:249 +#: storage/lmgr/proc.c:950 #, c-format -msgid "invalid database name \"%s\"" -msgstr "el nombre de base de datos %s no es v醠ido" +msgid "" +"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %" +"ld.%03d ms" +msgstr "" +"el proceso %d evit贸 un deadlock para %s en %s reordenando la cola despu茅s de " +"%ld.%03d ms" -#: utils/init/flatfiles.c:505 +#: storage/lmgr/proc.c:962 #, c-format -msgid "invalid role name \"%s\"" -msgstr "el nombre de rol %s no es v醠ido" +msgid "" +"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "" +"el proceso %d detect贸 un deadlock mientras esperaba %s en %s despu茅s de %ld.%" +"03d ms" -#: utils/init/flatfiles.c:512 +#: storage/lmgr/proc.c:968 #, c-format -msgid "invalid role password \"%s\"" -msgstr "la contrase馻 de %s rol no es v醠ida" +msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "el proceso %d est谩 a煤n espera %s en %s despu茅s de %ld.%03d ms" -#: utils/init/miscinit.c:176 +#: storage/lmgr/proc.c:972 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo cambiar al directorio %s: %m" +msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "el proceso %d adquiri贸 %s en %s despu茅s de %ld.%03d ms" -#: utils/init/miscinit.c:450 +#: storage/lmgr/proc.c:988 #, c-format -msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" -msgstr "al rol %s no se le permite conectarse" +msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "el proceso %d no pudo adquirir %s en %s despu茅s de %ld.%03d ms" -#: utils/init/miscinit.c:468 +#: storage/ipc/shmem.c:392 #, c-format -msgid "too many connections for role \"%s\"" -msgstr "demasiadas conexiones para el rol %s" - -#: utils/init/miscinit.c:543 -msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el usuario actual" +msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida 芦%s禄" -#: utils/init/miscinit.c:625 -#, c-format -msgid "invalid role OID: %u" -msgstr "el OID de rol no es v醠ido: %u" +#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439 +msgid "requested shared memory size overflows size_t" +msgstr "la petici贸n de tama帽o de memoria compartida desborda size_t" -#: utils/init/miscinit.c:717 +#: main/main.c:230 #, c-format -msgid "could not create lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo %s: %m" +msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +msgstr "%s: setsysinfo fall贸: %s\n" -#: utils/init/miscinit.c:731 +#: main/main.c:249 #, c-format -msgid "could not open lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo %s: %m" +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup fall贸: %d\n" -#: utils/init/miscinit.c:737 +#: main/main.c:268 #, c-format -msgid "could not read lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo %s: %m" +msgid "" +"%s is the PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "%s es el servidor PostgreSQL.\n" -#: utils/init/miscinit.c:800 +#: main/main.c:269 #, c-format -msgid "lock file \"%s\" already exists" -msgstr "el archivo de bloqueo %s ya existe" +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Empleo:\n" +" %s [OPCION]...\n" -#: utils/init/miscinit.c:804 +#: main/main.c:270 #, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "縃ay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos %s?" +msgid "Options:\n" +msgstr "Opciones:\n" -#: utils/init/miscinit.c:806 +#: main/main.c:272 #, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr "" -"縃ay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos %s?" +" -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n" -#: utils/init/miscinit.c:809 +#: main/main.c:274 #, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "縃ay otro postgres (PID %d) usando el socket %s?" +msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" +msgstr " -B NBUFFERS n煤mero de b煤fers de memoria compartida\n" -#: utils/init/miscinit.c:811 +#: main/main.c:275 #, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "縃ay otro postmaster (PID %d) usando el socket %s?" +msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " -c VAR=VALOR definir par谩metro de ejecuci贸n\n" -#: utils/init/miscinit.c:839 +#: main/main.c:276 #, c-format -msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "" -"el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) a鷑 est en " -"uso" - -#: utils/init/miscinit.c:842 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " -"shared memory block or just delete the file \"%s\"." -msgstr "" -"Si est seguro que no hay procesos de servidor antiguos a鷑 en ejecuci髇, " -"elimine el bloque de memoria compartida con la instrucci髇 玦pcclean, " -"玦pcrm, o simplemente borre el archivo %s." +msgid " -d 1-5 debugging level\n" +msgstr " -d 1-5 nivel de depuraci贸n\n" -#: utils/init/miscinit.c:859 +#: main/main.c:277 #, c-format -msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo %s: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:861 -msgid "" -"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " -"remove the file by hand and try again." -msgstr "" -"El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. " -"Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente." +msgid " -D DATADIR database directory\n" +msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n" -#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:893 +#: main/main.c:278 #, c-format -msgid "could not write lock file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo %s: %m" +msgid " -e use European date input format (DMY)\n" +msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n" -#: utils/init/miscinit.c:1092 utils/init/miscinit.c:1105 +#: main/main.c:279 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid data directory" -msgstr "%s no es un directorio de datos v醠ido" +msgid " -F turn fsync off\n" +msgstr " -F desactivar fsync\n" -#: utils/init/miscinit.c:1094 +#: main/main.c:280 #, c-format -msgid "File \"%s\" is missing." -msgstr "Falta el archivo %s." +msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" +msgstr " -h NOMBRE nombre de host o direcci贸n IP en que escuchar\n" -#: utils/init/miscinit.c:1107 +#: main/main.c:281 #, c-format -msgid "File \"%s\" does not contain valid data." -msgstr "El archivo %s no contiene datos v醠idos." - -#: utils/init/miscinit.c:1109 -msgid "You might need to initdb." -msgstr "Puede necesitar ejecutar initdb." +msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +msgstr " -i activar conexiones TCP/IP\n" -#: utils/init/miscinit.c:1117 +#: main/main.c:282 #, c-format -msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." -msgstr "" -"El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versi髇 %ld.%ld, que " -"no es compatible con esta versi髇 %s." +msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" +msgstr " -k DIRECTORIO ubicaci贸n del socket Unix\n" -#: utils/init/miscinit.c:1161 +#: main/main.c:284 #, c-format -msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de lista no es v醠ida para el par醡etro %s" +msgid " -l enable SSL connections\n" +msgstr " -l activar conexiones SSL\n" -#: utils/init/miscinit.c:1186 +#: main/main.c:286 #, c-format -msgid "loaded library \"%s\"" -msgstr "biblioteca %s cargada" +msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" +msgstr " -N MAX-CONN n煤mero m谩ximo de conexiones permitidas\n" -#: utils/init/postinit.c:175 +#: main/main.c:287 #, c-format -msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" -msgstr "la base de datos %s ha desaparecido de pg_database" +msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" +msgstr " -o OPCIONES pasar 芦OPCIONES禄 a cada proceso servidor (obsoleto)\n" -#: utils/init/postinit.c:177 +#: main/main.c:288 #, c-format -msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." -msgstr "Base de datos con OID %u ahora parece pertenecer a %s." +msgid " -p PORT port number to listen on\n" +msgstr " -p PUERTO n煤mero de puerto en el cual escuchar\n" -#: utils/init/postinit.c:197 +#: main/main.c:289 #, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "la base de datos %s no acepta conexiones" +msgid " -s show statistics after each query\n" +msgstr " -s mostrar estad铆sticas despu茅s de cada consulta\n" -#: utils/init/postinit.c:210 +#: main/main.c:290 #, c-format -msgid "permission denied for database \"%s\"" -msgstr "permiso denegado a la base de datos %s" - -#: utils/init/postinit.c:211 -msgid "User does not have CONNECT privilege." -msgstr "Usuario no tiene privilegios de conexi髇." +msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" +msgstr "" +" -S WORK-MEM mostrar cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n" -#: utils/init/postinit.c:228 +#: main/main.c:291 #, c-format -msgid "too many connections for database \"%s\"" -msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos %s" +msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " --NOMBRE=VALOR definir par谩metro de ejecuci贸n\n" -#: utils/init/postinit.c:381 +#: main/main.c:292 #, c-format -msgid "database %u does not exist" -msgstr "no existe la base de datos %u" - -#: utils/init/postinit.c:512 -msgid "It seems to have just been dropped or renamed." -msgstr "Parece haber sido eliminada o renombrada." +msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" +msgstr "" +" --describe-config\n" +" mostrar par谩metros de configuraci贸n y salir\n" -#: utils/init/postinit.c:528 +#: main/main.c:293 #, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos %s." +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n" -#: utils/init/postinit.c:533 +#: main/main.c:294 #, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo acceder al directorio %s: %m" +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version desplegar n煤mero de versi贸n y salir\n" -#: utils/init/postinit.c:566 -msgid "no roles are defined in this database system" -msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos" +#: main/main.c:296 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Developer options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones de desarrollador:\n" -#: utils/init/postinit.c:567 +#: main/main.c:297 #, c-format -msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -msgstr "Deber韆 ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." +msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n" -#: utils/init/postinit.c:597 -#, fuzzy -msgid "must be superuser to connect during database shutdown" -msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios" +#: main/main.c:298 +#, c-format +msgid "" +" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgstr "" +" -n no reinicializar memoria compartida despu茅s de salida " +"anormal\n" -#: utils/init/postinit.c:607 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "el l韒ite de conexiones para no-superusuarios ha sido excedido" +#: main/main.c:299 +#, c-format +msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgstr "" +" -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#: main/main.c:300 #, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" -msgstr "ID de codificaci髇 %d inesperado para juegos de caracteres ISO 8859" +msgid " -P disable system indexes\n" +msgstr " -P desactivar 铆ndices de sistema\n" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 +#: main/main.c:301 #, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" -msgstr "ID de codificaci髇 %d inesperado para juegos de caracteres WIN" +msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" +msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos despu茅s de cada consulta\n" -#: utils/mb/conv.c:509 +#: main/main.c:302 #, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "el n鷐ero de codificaci髇 no es v醠ido: %d" +msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" +msgstr "" +" -T enviar SIGSTOP a todos los backends si uno de ellos muere\n" -#: utils/mb/encnames.c:515 -msgid "encoding name too long" -msgstr "el nombre de codificaci髇 es demasiado largo" +#: main/main.c:303 +#, c-format +msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" +msgstr "" +" -W N脷M espera N脷M segundos para permitir acoplar un depurador\n" -#: utils/mb/mbutils.c:255 +#: main/main.c:305 #, c-format msgid "" -"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +"\n" +"Options for single-user mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones para modo mono-usuario:\n" + +#: main/main.c:306 +#, c-format +msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr "" -"no existe el procedimiento por omisi髇 de conversi髇 desde la codificaci髇 %" -"s a %s" +" --single selecciona modo mono-usuario (debe ser el primer " +"argumento)\n" -#: utils/mb/mbutils.c:281 utils/mb/mbutils.c:545 +#: main/main.c:307 #, c-format -msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." -msgstr "La cadena de %d bytes es demasiado larga para la recodificaci髇." +msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" +msgstr "" +" DBNAME nombre de base de datos (el valor por omisi贸n es el nombre " +"de usuario)\n" -#: utils/mb/mbutils.c:368 +#: main/main.c:308 #, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "la codificaci髇 de origen %s no es v醠ida" +msgid " -d 0-5 override debugging level\n" +msgstr " -d 0-5 nivel de depuraci贸n\n" -#: utils/mb/mbutils.c:373 +#: main/main.c:309 #, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "la codificaci髇 de destino %s no es v醠ida" +msgid " -E echo statement before execution\n" +msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuci贸n\n" -#: utils/mb/mbutils.c:476 +#: main/main.c:310 #, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "byte no v醠ido para codificaci髇 %s: 0x%02x" +msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgstr "" +" -j no usar saltos de l铆nea como delimitadores de consulta\n" -#: utils/mb/mbutils.c:678 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "el car醕ter multibyte no es v醠ido para esta configuraci髇 regional" +#: main/main.c:311 main/main.c:316 +#, c-format +msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" +msgstr " -r ARCHIVO enviar salida est谩ndar y de error a ARCHIVO\n" -#: utils/mb/mbutils.c:679 +#: main/main.c:313 +#, c-format msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." +"\n" +"Options for bootstrapping mode:\n" msgstr "" -"La configuraci髇 regional LC_CTYPE del servidor es probablemente " -"incompatible con la codificaci髇 de la base de datos." +"\n" +"Opciones para modo de inicio (bootstrapping):\n" -#: utils/mb/wchar.c:1540 +#: main/main.c:314 #, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "secuencia de bytes no v醠ida para codificaci髇 %s: 0x%s" +msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" +msgstr "" +" --boot selecciona modo de inicio (debe ser el primer argumento)\n" -#: utils/mb/wchar.c:1543 +#: main/main.c:315 +#, c-format msgid "" -"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding " -"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr "" -"Este error tambi閚 puede ocurrir si la secuencia de bytes no coinciden con " -"la codificaci髇 esperada por el servidor, lo cual es controlado por el " -"par醡etro 玞lient_encoding." +" DBNAME nombre de base de datos (argumento obligatorio en modo de " +"inicio)\n" -#: utils/mb/wchar.c:1572 +#: main/main.c:317 #, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "car醕ter 0x%s de codificaci髇 %s no tiene equivalente en %s" +msgid " -x NUM internal use\n" +msgstr " -x NUM uso interno\n" -#: utils/misc/help_config.c:131 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "error interno: tipo par醡etro no reconocido\n" +#: main/main.c:319 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" +"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" +"the configuration file.\n" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Por favor lea la documentaci贸n para obtener la lista completa de\n" +"par谩metros de configuraci贸n y c贸mo definirlos en la l铆nea de 贸rdenes\n" +"y en el archivo de configuraci贸n.\n" +"\n" +"Reporte errores a \n" -#: utils/misc/guc.c:436 -msgid "Ungrouped" -msgstr "Sin Grupo" +#: main/main.c:333 +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"No se permite ejecuci贸n del servidor PostgreSQL como 芦root禄.\n" +"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" +"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" +"Vea la documentaci贸n para obtener m谩s informaci贸n acerca de c贸mo\n" +"iniciar correctamente el servidor.\n" -#: utils/misc/guc.c:438 -msgid "File Locations" -msgstr "Ubicaciones de Archivos" +#: main/main.c:350 +#, c-format +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n" -#: utils/misc/guc.c:440 -msgid "Connections and Authentication" -msgstr "Conexiones y Autentificaci髇" +#: main/main.c:357 +msgid "" +"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" +"permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromises. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"No se permite ejecuci贸n del servidor PostgreSQL por un usuario con " +"privilegios administrativos.\n" +"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" +"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" +"Vea la documentaci贸n para obtener m谩s informaci贸n acerca de c贸mo\n" +"iniciar correctamente el servidor.\n" -#: utils/misc/guc.c:442 -msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" -msgstr "Conexiones y Autentificaci髇 / Par醡etros de Conexi髇" +#: main/main.c:378 +#, c-format +msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es v谩lido: %d\n" -#: utils/misc/guc.c:444 -msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" -msgstr "Conexiones y Autentificaci髇 / Seguridad y Autentificaci髇" +#: main/main.c:391 +#, c-format +msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (fall贸 GetUserName)\n" -#: utils/misc/guc.c:446 -msgid "Resource Usage" -msgstr "Uso de Recursos" +#: optimizer/plan/initsplan.c:570 +msgid "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " +"join" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer " +"join" -#: utils/misc/guc.c:448 -msgid "Resource Usage / Memory" -msgstr "Uso de Recursos / Memoria" +#: optimizer/plan/planner.c:844 parser/analyze.c:1185 parser/analyze.c:1377 +#: parser/analyze.c:1934 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est谩 permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: utils/misc/guc.c:450 -msgid "Resource Usage / Free Space Map" -msgstr "Uso de Recursos / Mapa de Espacio Libre" +#: optimizer/plan/planner.c:1042 +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "no se pudo implementar GROUP BY" -#: utils/misc/guc.c:452 -msgid "Resource Usage / Kernel Resources" -msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel" +#: optimizer/plan/planner.c:1043 optimizer/plan/planner.c:1474 +#: optimizer/prep/prepunion.c:768 +msgid "" +"Some of the datatypes only support hashing, while others only support " +"sorting." +msgstr "" +"Algunos de los tipos s贸lo soportan hashing, mientras que otros s贸lo soportan " +"ordenamiento." -#: utils/misc/guc.c:454 -msgid "Write-Ahead Log" -msgstr "Write-Ahead Log" +#: optimizer/plan/planner.c:1473 +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "no se pudo implementar DISTINCT" -#: utils/misc/guc.c:456 -msgid "Write-Ahead Log / Settings" -msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones" +#: optimizer/plan/planner.c:2521 +msgid "could not implement window PARTITION BY" +msgstr "No se pudo implementar PARTITION BY de ventana" -#: utils/misc/guc.c:458 -msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" -msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" +#: optimizer/plan/planner.c:2522 +msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" +"Las columnas de particionamiento de ventana deben de tipos que se puedan " +"ordenar." -#: utils/misc/guc.c:460 -msgid "Query Tuning" -msgstr "Afinamiento de Consultas" +#: optimizer/plan/planner.c:2526 +msgid "could not implement window ORDER BY" +msgstr "no se pudo implementar ORDER BY de ventana" -#: utils/misc/guc.c:462 -msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuraci髇 de M閠odos del Planner" +#: optimizer/plan/planner.c:2527 +msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" +"Las columnas de ordenamiento de ventana debe ser de tipos que se puedan " +"ordenar." -#: utils/misc/guc.c:464 -msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner" +#: optimizer/util/clauses.c:3795 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "funci贸n SQL 芦%s禄, durante expansi贸n en l铆nea" -#: utils/misc/guc.c:466 -msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Gen閠ico de Consultas" +#: optimizer/prep/preptlist.c:132 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est谩 permitido en subconsultas" -#: utils/misc/guc.c:468 -msgid "Query Tuning / Other Planner Options" -msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner" +#: optimizer/prep/prepunion.c:373 +msgid "could not implement recursive UNION" +msgstr "no se pudo implementar UNION recursivo" -#: utils/misc/guc.c:470 -msgid "Reporting and Logging" -msgstr "Reporte y Registro" +#: optimizer/prep/prepunion.c:374 +msgid "All column datatypes must be hashable." +msgstr "" +"Todos los tipos de dato de las columnas deben ser tipos de los que se puedan " +"hacer un hash." -#: utils/misc/guc.c:472 -msgid "Reporting and Logging / Where to Log" -msgstr "Reporte y Registro / Cu醤do Registrar" +#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:767 +#, c-format +msgid "could not implement %s" +msgstr "no se pudo implementar %s" -#: utils/misc/guc.c:474 -msgid "Reporting and Logging / When to Log" -msgstr "Reporte y Registro / Cu醤do Registrar" +#: parser/analyze.c:442 +msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" +msgstr "INSERT ... SELECT no puede especificar INTO" -#: utils/misc/guc.c:476 -msgid "Reporting and Logging / What to Log" -msgstr "Reporte y Registro / Qu Registrar" +#: parser/analyze.c:543 parser/analyze.c:965 +msgid "VALUES lists must all be the same length" +msgstr "las listas VALUES deben ser todas de la misma longitud" -#: utils/misc/guc.c:478 -msgid "Statistics" -msgstr "Estad韘ticas" +#: parser/analyze.c:564 parser/analyze.c:1069 +msgid "VALUES must not contain table references" +msgstr "VALUES no debe contener referencias a tablas" -#: utils/misc/guc.c:480 -msgid "Statistics / Monitoring" -msgstr "Estad韘ticas / Monitoreo" +#: parser/analyze.c:578 parser/analyze.c:1083 +msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +msgstr "VALUES no debe contener referencias a OLD o NEW" -#: utils/misc/guc.c:482 -msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" -msgstr "Estad韘ticas / Recolector de Estad韘ticas de Consultas e 蚽dices" +#: parser/analyze.c:579 parser/analyze.c:1084 +msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +msgstr "Use SELECT ... UNION ALL ... en su lugar." -#: utils/misc/guc.c:484 -msgid "Autovacuum" -msgstr "Autovacuum" +#: parser/analyze.c:689 parser/analyze.c:1096 +msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +msgstr "no se puede usar una funci贸n de agregaci贸n en VALUES" -#: utils/misc/guc.c:486 -msgid "Client Connection Defaults" -msgstr "Valores por Omisi髇 de Conexiones" +#: parser/analyze.c:695 parser/analyze.c:1102 +msgid "cannot use window function in VALUES" +msgstr "no se puede usar una funci贸n ventana en VALUES" -#: utils/misc/guc.c:488 -msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" -msgstr "Valores por Omisi髇 de Conexiones / Comportamiento de Sentencias" +#: parser/analyze.c:727 +msgid "INSERT has more expressions than target columns" +msgstr "INSERT tiene m谩s expresiones que columnas de destino" -#: utils/misc/guc.c:490 -msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" -msgstr "" -"Valores por Omisi髇 de Conexiones / Configuraciones Regionales y Formateo" +#: parser/analyze.c:735 +msgid "INSERT has more target columns than expressions" +msgstr "INSERT tiene m谩s columnas de destino que expresiones" -#: utils/misc/guc.c:492 -msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" -msgstr "Valores por Omisi髇 de Conexiones / Otros Valores" +#: parser/analyze.c:981 +msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" +msgstr "DEFAULT s贸lo puede aparecer en listas VALUES dentro de un INSERT" -#: utils/misc/guc.c:494 -msgid "Lock Management" -msgstr "Manejo de Bloqueos" +#: parser/analyze.c:1050 parser/analyze.c:2093 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a VALUES" -#: utils/misc/guc.c:496 -msgid "Version and Platform Compatibility" -msgstr "Compatibilidad de Versi髇 y Plataforma" +#: parser/analyze.c:1301 +msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" +msgstr "cl谩usula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY no v谩lida" -#: utils/misc/guc.c:498 -msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" +#: parser/analyze.c:1302 +msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" -"Compatibilidad de Versi髇 y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL" - -#: utils/misc/guc.c:500 -msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" -msgstr "Compatibilidad de Versi髇 y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes" - -#: utils/misc/guc.c:502 -msgid "Preset Options" -msgstr "Opciones Predefinidas" +"S贸lo nombres de columna del resultado pueden usarse, no expresiones o " +"funciones." -#: utils/misc/guc.c:504 -msgid "Customized Options" -msgstr "Opciones Personalizadas" +#: parser/analyze.c:1303 +msgid "" +"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " +"clause." +msgstr "" +"Agregue la funci贸n o expresi贸n a todos los SELECT, o mueva el UNION dentro " +"de una cl谩usula FROM." -#: utils/misc/guc.c:506 -msgid "Developer Options" -msgstr "Opciones de Desarrollador" +#: parser/analyze.c:1369 +msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "s贸lo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: utils/misc/guc.c:560 -msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial." +#: parser/analyze.c:1429 +msgid "" +"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " +"same query level" +msgstr "" +"una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT no puede referirse a otras " +"relaciones del mismo nivel de la consulta" -#: utils/misc/guc.c:568 -msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de 韓dice." +#: parser/analyze.c:1497 +#, c-format +msgid "each %s query must have the same number of columns" +msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo n煤mero de columnas" -#: utils/misc/guc.c:576 -msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de 韓dice por mapas de bits." +#: parser/analyze.c:1617 +msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna" -#: utils/misc/guc.c:584 -msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID." +#: parser/analyze.c:1667 +msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +msgstr "no se puede usar una funci贸n de agregaci贸n en UPDATE" -#: utils/misc/guc.c:592 -msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." -msgstr "Permitir el uso de pasos expl韈itos de ordenamiento." +#: parser/analyze.c:1673 +msgid "cannot use window function in UPDATE" +msgstr "no se puede usar una funci贸n ventana en UPDATE" -#: utils/misc/guc.c:600 -msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." -msgstr "Permitir el uso de planes de agregaci髇 a trav閟 de hash." +#: parser/analyze.c:1780 +msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +msgstr "no se puede usar una funci贸n de agregaci贸n en RETURNING" -#: utils/misc/guc.c:608 -msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." -msgstr "Permitir el uso de planes 玭ested-loop join." +#: parser/analyze.c:1786 +msgid "cannot use window function in RETURNING" +msgstr "no se puede usar una funci贸n ventana en RETURNING" -#: utils/misc/guc.c:616 -msgid "Enables the planner's use of merge join plans." -msgstr "Permitir el uso de planes 玬erge join." +#: parser/analyze.c:1805 +msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +msgstr "RETURNING no puede contener referencias a otras relaciones" -#: utils/misc/guc.c:624 -msgid "Enables the planner's use of hash join plans." -msgstr "Permitir el uso de planes 玥ash join." +#: parser/analyze.c:1844 +msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" +msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL" -#: utils/misc/guc.c:632 -msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas." +#: parser/analyze.c:1858 +msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +msgstr "DECLARE CURSOR no puede especificar INTO" -#: utils/misc/guc.c:633 -msgid "" -"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no " -"rows match the query." -msgstr "" -"Los recorridos a tablas hijas ser醤 obviados si sus restricciones garantizan " -"que ning鷑 registro coincidir con la consulta." +#: parser/analyze.c:1866 +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE no est谩 soportado" -#: utils/misc/guc.c:641 -msgid "Enables genetic query optimization." -msgstr "Permitir el uso del optimizador gen閠ico de consultas." +#: parser/analyze.c:1867 +msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." +msgstr "Los cursores declarados HOLD deben ser READ ONLY." -#: utils/misc/guc.c:642 -msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "" -"Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer b鷖queda exhaustiva." +#: parser/analyze.c:1880 +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no est谩 soportado" -#: utils/misc/guc.c:651 -msgid "Shows whether the current user is a superuser." -msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario." +#: parser/analyze.c:1881 +msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." +msgstr "Los cursores insensitivos deben ser READ ONLY." -#: utils/misc/guc.c:660 -msgid "Enables SSL connections." -msgstr "Permitir conexiones SSL." +#: parser/analyze.c:1938 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est谩 permitido con cl谩usulas DISTINCT" -#: utils/misc/guc.c:668 -msgid "Forces synchronization of updates to disk." -msgstr "Forzar la sincronizaci髇 de escrituras a disco." +#: parser/analyze.c:1942 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est谩 permitido con cl谩usulas GROUP BY" -#: utils/misc/guc.c:669 -msgid "" -"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " -"that updates are physically written to disk. This insures that a database " -"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " -"hardware crash." -msgstr "" -"El servidor usar la llamada a sistema fsync() en varios lugares para " -"asegurarse que las actualizaciones son escritas f韘icamente a disco. Esto " -"asegura que las bases de datos se recuperar醤 a un estado consistente " -"despu閟 de una ca韉a de hardware o sistema operativo." +#: parser/analyze.c:1946 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est谩 permitido con cl谩usulas HAVING" -#: utils/misc/guc.c:679 -msgid "Sets immediate fsync at commit." -msgstr "Activar fsync inmediato al comprometer transacciones." +#: parser/analyze.c:1950 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est谩 permitido con funciones de agregaci贸n" -#: utils/misc/guc.c:687 -msgid "Continues processing past damaged page headers." -msgstr "Continuar procesando m醩 all de encabezados de p醙ina da馻dos." +#: parser/analyze.c:1954 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est谩 permitido con funciones ventana" -#: utils/misc/guc.c:688 -msgid "" -"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " -"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " -"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " -"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " -"rows on the damaged page." +#: parser/analyze.c:2020 parser/analyze.c:2112 rewrite/rewriteHandler.c:1257 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query" msgstr "" -"La detecci髇 de un encabezado de p醙ina da馻do normalmente hace que " -"PostgreSQL reporte un error, abortando la transacci髇 en curso. Definiendo " -"zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, " -"escriba ceros en toda la p醙ina, y contin鷈 el procesamiento. Este " -"comportamiento destruir datos; en particular, todas las tuplas en la p醙ina " -"da馻da." +"SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una consulta WITH de un " +"nivel m谩s externo" -#: utils/misc/guc.c:700 -msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +#: parser/analyze.c:2046 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" msgstr "" -"Escribe p醙inas completas a WAL cuando son modificadas despu閟 de un " -"checkpoint." +"SELECT FOR UPDATE/SHARE debe especificar nombres de relaciones sin calificar" -#: utils/misc/guc.c:701 -msgid "" -"A page write in process during an operating system crash might be only " -"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " -"are not enough to recover. This option writes pages when first modified " -"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." -msgstr "" -"Una escritura de p醙ina que est siendo procesada durante una ca韉a del " -"sistema operativo puede ser completada s髄o parcialmente. Durante la " -"recuperaci髇, los cambios de registros (tuplas) almacenados en WAL no son " -"suficientes para la recuperaci髇. Esta opci髇 activa la escritura de las " -"p醙inas a WAL cuando son modificadas por primera vez despu閟 de un " -"checkpoint, de manera que una recuperaci髇 total es posible." +#: parser/analyze.c:2075 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join" -#: utils/misc/guc.c:712 -msgid "Runs the server silently." -msgstr "Ejecuta el servidor silenciosamente." +#: parser/analyze.c:2081 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a NEW u OLD" -#: utils/misc/guc.c:713 -msgid "" -"If this parameter is set, the server will automatically run in the " -"background and any controlling terminals are dissociated." +#: parser/analyze.c:2087 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una funci贸n" + +#: parser/analyze.c:2133 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgstr "" -"Si esta opci髇 est activada, el servidor se ejecutar autom醫icamente en " -"segundo plano y los terminales de control ser醤 disociados." +"la relaci贸n 芦%s禄 en la cl谩usula FOR UPDATE/SHARE no fue encontrada en la " +"cl谩usula FROM" -#: utils/misc/guc.c:721 -msgid "Logs each checkpoint." -msgstr "Registrar cada checkpoint." +#: parser/analyze.c:2201 parser/parse_coerce.c:282 parser/parse_expr.c:641 +#: parser/parse_expr.c:648 +#, c-format +msgid "there is no parameter $%d" +msgstr "no hay par谩metro $%d" -#: utils/misc/guc.c:729 -msgid "Logs each successful connection." -msgstr "Registrar cada conexi髇 exitosa." +#: parser/parse_agg.c:84 +msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" +msgstr "" +"las llamadas a funciones de agregaci贸n no pueden contener llamadas a " +"funciones ventana" -#: utils/misc/guc.c:737 -msgid "Logs end of a session, including duration." -msgstr "Registrar el fin de una sesi髇, incluyendo su duraci髇." +#: parser/parse_agg.c:155 parser/parse_clause.c:1546 +#, c-format +msgid "window \"%s\" does not exist" +msgstr "la ventana 芦%s禄 no existe" -#: utils/misc/guc.c:745 -msgid "Turns on various assertion checks." -msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)." +#: parser/parse_agg.c:243 +msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +msgstr "no se permiten funciones de agregaci贸n en la cl谩usula WHERE" -#: utils/misc/guc.c:746 -msgid "This is a debugging aid." -msgstr "Esto es una ayuda para la depuraci髇." +#: parser/parse_agg.c:249 +msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" +msgstr "no se permiten funciones de agregaci贸n en las condiciones JOIN" -#: utils/misc/guc.c:760 utils/misc/guc.c:842 utils/misc/guc.c:901 -#: utils/misc/guc.c:910 utils/misc/guc.c:919 utils/misc/guc.c:928 -#: utils/misc/guc.c:1494 utils/misc/guc.c:1503 -msgid "No description available." -msgstr "No hay descripci髇 disponible." +#: parser/parse_agg.c:270 +msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "no se permiten funciones de agregaci贸n en la cl谩usula GROUP BY" -#: utils/misc/guc.c:769 -msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." -msgstr "Registrar la duraci髇 de cada sentencia SQL ejecutada." +#: parser/parse_agg.c:339 +msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "" +"las funciones de agregaci贸n no est谩n permitidas en el t茅rmino recursivo de " +"una consulta recursiva" -#: utils/misc/guc.c:777 -msgid "Logs each query's parse tree." -msgstr "Registrar cada arbol analizado de consulta " +#: parser/parse_agg.c:364 +msgid "window functions not allowed in WHERE clause" +msgstr "no se permiten funciones ventana en la cl谩usula WHERE" -#: utils/misc/guc.c:785 -msgid "Logs each query's rewritten parse tree." -msgstr "Registrar cada reescritura del arb髄 analizado de consulta" +#: parser/parse_agg.c:370 +msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgstr "no se permiten funciones ventana en las condiciones JOIN" -#: utils/misc/guc.c:793 -#, fuzzy -msgid "Logs each query's execution plan." -msgstr "Registrar cada conexi髇 exitosa." +#: parser/parse_agg.c:376 +msgid "window functions not allowed in HAVING clause" +msgstr "no se permiten funciones ventana en la cl谩usula HAVING" -#: utils/misc/guc.c:801 -msgid "Indents parse and plan tree displays." -msgstr "Indentar los 醨boles de parse y plan." +#: parser/parse_agg.c:389 +msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "no se permiten funciones ventana en la cl谩usula GROUP BY" -#: utils/misc/guc.c:809 -msgid "Writes parser performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad韘ticas de parser al registro del servidor." +#: parser/parse_agg.c:408 parser/parse_agg.c:421 +msgid "window functions not allowed in window definition" +msgstr "no se permiten funciones ventana en definiciones de ventana" -#: utils/misc/guc.c:817 -msgid "Writes planner performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad韘ticas de planner al registro del servidor." +#: parser/parse_agg.c:542 +#, c-format +msgid "" +"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " +"aggregate function" +msgstr "" +"la columna 芦%s.%s禄 debe aparecer en la cl谩usula GROUP BY o ser usada en una " +"funci贸n de agregaci贸n" -#: utils/misc/guc.c:825 -msgid "Writes executor performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad韘ticas del executor al registro del servidor." +#: parser/parse_agg.c:548 +#, c-format +msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" +msgstr "" +"la subconsulta usa la columna 芦%s.%s禄 no agrupada de una consulta exterior" -#: utils/misc/guc.c:833 -msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." -msgstr "Escribir estad韘ticas acumulativas al registro del servidor." +#: parser/parse_clause.c:414 +#, c-format +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "la cl谩usula JOIN/ON se refiere a 芦%s禄, que no es parte de JOIN" -#: utils/misc/guc.c:853 -msgid "Collects information about executing commands." -msgstr "Recolectar estad韘ticas sobre 髍denes en ejecuci髇." +#: parser/parse_clause.c:494 +msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +msgstr "una subconsulta en FROM no puede tener SELECT INTO" -#: utils/misc/guc.c:854 -msgid "" -"Enables the collection of information on the currently executing command of " -"each session, along with the time at which that command began execution." +#: parser/parse_clause.c:516 +msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" -"Activa la recolecci髇 de informaci髇 sobre la orden actualmente en ejecuci髇 " -"en cada sesi髇, junto con el momento en el cual esa orden comenz la " -"ejecuci髇." - -#: utils/misc/guc.c:863 -msgid "Collects statistics on database activity." -msgstr "Recolectar estad韘ticas de actividad de la base de datos." - -#: utils/misc/guc.c:872 -msgid "Updates the process title to show the active SQL command." -msgstr "Actualiza el t韙ulo del proceso para mostrar la orden SQL activo." +"una subconsulta en FROM no puede referirse a otras relaciones en el mismo " +"nivel de la consulta" -#: utils/misc/guc.c:873 +#: parser/parse_clause.c:567 msgid "" -"Enables updating of the process title every time a new SQL command is " -"received by the server." +"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " +"level" msgstr "" -"Habilita que se actualice el t韙ulo del proceso cada vez que una orden SQL " -"es recibido por el servidor." +"una funci贸n en FROM no puede referirse a otras relaciones en el mismo nivel " +"de la consulta" -#: utils/misc/guc.c:881 -msgid "Starts the autovacuum subprocess." -msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum." +#: parser/parse_clause.c:580 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr "no se pueden usar funciones de agregaci贸n en una funci贸n en FROM" -#: utils/misc/guc.c:890 -msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." -msgstr "Generar salida de depuraci髇 para LISTEN y NOTIFY." +#: parser/parse_clause.c:587 +msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +msgstr "no se pueden usar funciones ventana en una funci贸n en FROM" -#: utils/misc/guc.c:939 -msgid "Logs long lock waits." -msgstr "Registrar esperas largas de bloqueos." +#: parser/parse_clause.c:863 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "la columna 芦%s禄 aparece m谩s de una vez en la cl谩usula USING" -#: utils/misc/guc.c:948 -msgid "Logs the host name in the connection logs." -msgstr "Registrar el nombre del host en la conexi髇." +#: parser/parse_clause.c:878 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "la columna com煤n 芦%s禄 aparece m谩s de una vez en la tabla izquierda" -#: utils/misc/guc.c:949 -msgid "" -"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " -"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " -"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " -"performance penalty." +#: parser/parse_clause.c:887 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "" -"Por omisi髇, los registros de conexi髇 s髄o muestran la direcci髇 IP del " -"host que establece la conexi髇. Si desea que se despliegue el nombre del " -"host puede activar esta opci髇, pero dependiendo de su configuraci髇 de " -"resoluci髇 de nombres esto puede imponer una penalizaci髇 de rendimiento no " -"despreciable." - -#: utils/misc/guc.c:959 -msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "Incluir, por omisi髇, subtablas en varias 髍denes." +"la columna 芦%s禄 especificada en la cl谩usula USING no existe en la tabla " +"izquierda" -#: utils/misc/guc.c:967 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "Cifrar contrase馻s." +#: parser/parse_clause.c:901 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "la columna com煤n 芦%s禄 aparece m谩s de una vez en la tabla derecha" -#: utils/misc/guc.c:968 -msgid "" -"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " -"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " -"password is to be encrypted." +#: parser/parse_clause.c:910 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "" -"Cuando se entrega una contrase馻 en CREATE USER o ALTER USER sin especificar " -"ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opci髇 determina si la password deber ser " -"encriptada." +"la columna 芦%s禄 especificada en la cl谩usula USING no existe en la tabla " +"derecha" -#: utils/misc/guc.c:977 -msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." -msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL." +#: parser/parse_clause.c:967 +#, c-format +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "la lista de alias de columnas para 芦%s禄 tiene demasiadas entradas" -#: utils/misc/guc.c:978 -msgid "" -"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " -"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " -"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " -"always return null (unknown)." -msgstr "" -"Cuando est activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) " -"son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornar醤 verdadero si expr es " -"evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento " -"correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)." +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1186 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "el argumento de %s no puede contener variables" -#: utils/misc/guc.c:989 -msgid "Enables per-database user names." -msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos." +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1197 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +msgstr "el argumento de %s no puede contener funciones de agregaci贸n" -#: utils/misc/guc.c:998 -msgid "This parameter doesn't do anything." -msgstr "Este par醡etro no hace nada." +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1208 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain window functions" +msgstr "el argumento de %s no puede contener funciones ventana" -#: utils/misc/guc.c:999 -msgid "" -"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" -"vintage clients." -msgstr "" -"Est aqu s髄o para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la " -"l韓ea 7.3." +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1322 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s 芦%s禄 es ambiguo" -#: utils/misc/guc.c:1007 -msgid "Sets the default read-only status of new transactions." -msgstr "Estado por omisi髇 de s髄o lectura de nuevas transacciones." +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1346 +#, c-format +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "constante no entera en %s" -#: utils/misc/guc.c:1015 -msgid "Sets the current transaction's read-only status." -msgstr "Activa el estado de s髄o lectura de la transacci髇 en curso." +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1364 +#, c-format +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "la posici贸n %2$d de %1$s no est谩 en la lista de resultados" -#: utils/misc/guc.c:1024 -msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -msgstr "Agregar autom醫icamente tablas faltantes en cl醬sulas FROM." +#: parser/parse_clause.c:1534 +#, c-format +msgid "window \"%s\" is already defined" +msgstr "la ventana 芦%s禄 ya est谩 definida" -#: utils/misc/guc.c:1032 -msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." -msgstr "Verificar definici髇 de funciones durante CREATE FUNCTION." +#: parser/parse_clause.c:1587 +#, c-format +msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" +msgstr "no se puede pasar a llevar la cl谩usula PARTITION BY de la ventana 芦%s禄" -#: utils/misc/guc.c:1040 -msgid "Enable input of NULL elements in arrays." -msgstr "Habilita el ingreso de elementos nulos en arreglos." +#: parser/parse_clause.c:1599 +#, c-format +msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" +msgstr "no se puede pasar a llevar la cl谩usula ORDER BY de la ventana 芦%s禄" -#: utils/misc/guc.c:1041 -msgid "" -"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " -"otherwise it is taken literally." +#: parser/parse_clause.c:1621 +#, c-format +msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +msgstr "no se puede pasar a llevar la cl谩usula de 芦frame禄 de la ventana 芦%s禄" + +#: parser/parse_clause.c:1677 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" -"Cuando est activo, un valor NULL sin comillas en la entrada de un arreglo " -"significa un valor nulo; en caso contrario es tomado literalmente." +"para SELECT DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista " +"de resultados" -#: utils/misc/guc.c:1050 -msgid "Create new tables with OIDs by default." -msgstr "Crea nuevas tablas con OIDs por omisi髇." +#: parser/parse_clause.c:1763 parser/parse_clause.c:1795 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "" +"las expresiones de SELECT DISTINCT ON deben coincidir con las expresiones " +"iniciales de ORDER BY" + +#: parser/parse_clause.c:1914 +#, c-format +msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgstr "el operador 芦%s禄 no es un operador v谩lido de ordenamiento" -#: utils/misc/guc.c:1058 +#: parser/parse_clause.c:1916 msgid "" -"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." +"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "" -"Lanzar un subproceso para capturar stderr y/o logs CSV en archivos de log." +"Los operadores de ordenamiento deben ser miembros 芦<禄 o 芦>禄 de una familia de " +"operadores btree." -#: utils/misc/guc.c:1066 -msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." -msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotaci髇." +#: parser/parse_coerce.c:299 parser/parse_expr.c:1869 +#, c-format +msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" +msgstr "para el par谩metro $%d se dedujeron tipos de dato inconsistentes" -#: utils/misc/guc.c:1076 -msgid "Emit information about resource usage in sorting." -msgstr "" -"Emitir informaci髇 acerca de uso de recursos durante los ordenamientos." +#: parser/parse_coerce.c:889 parser/parse_coerce.c:918 +#: parser/parse_coerce.c:936 parser/parse_coerce.c:951 +#: parser/parse_expr.c:1521 parser/parse_expr.c:2024 +#, c-format +msgid "cannot cast type %s to %s" +msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s" -#: utils/misc/guc.c:1089 -msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." -msgstr "Generar salida de depuraci髇 para recorrido sincronizado." +#: parser/parse_coerce.c:921 +msgid "Input has too few columns." +msgstr "La entrada tiene muy pocas columnas." -#: utils/misc/guc.c:1103 -msgid "Enable bounded sorting using heap sort." -msgstr "Activar ordenamiento acotado usando 玥eap sort." +#: parser/parse_coerce.c:939 +#, c-format +msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." +msgstr "No se puede convertir el tipo %s a %s en la columna %d." -#: utils/misc/guc.c:1115 -msgid "Emit WAL-related debugging output." -msgstr "Activar salida de depuraci髇 de WAL." +#: parser/parse_coerce.c:954 +msgid "Input has too many columns." +msgstr "La entrada tiene demasiadas columnas." -#: utils/misc/guc.c:1126 -msgid "Datetimes are integer based." -msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros." +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#: parser/parse_coerce.c:997 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo boolean, no tipo %s" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:1007 parser/parse_coerce.c:1056 +#, c-format +msgid "argument of %s must not return a set" +msgstr "el argumento de %s no debe retornar un conjunto" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:1044 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" +msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo %s, no tipo %s" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1177 +#, c-format +msgid "%s types %s and %s cannot be matched" +msgstr "los tipos %2$s y %3$s no son coincidentes en %1$s" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1244 +#, c-format +msgid "%s could not convert type %s to %s" +msgstr "%s no pudo convertir el tipo %s a %s" -#: utils/misc/guc.c:1140 +#: parser/parse_coerce.c:1485 +msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" +msgstr "los argumentos declarados 芦anyelement禄 no son de tipos compatibles" + +#: parser/parse_coerce.c:1504 +msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" +msgstr "los argumentos declarados 芦anyarray禄 no son de tipos compatibles" + +#: parser/parse_coerce.c:1533 parser/parse_coerce.c:1677 +#: parser/parse_coerce.c:1708 +#, c-format +msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" +msgstr "el argumento declarado 芦anyarray禄 no es un array sino de tipo %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1549 msgid "" -"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" -"insensitive." +"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " +"\"anyelement\"" msgstr "" -"Define que los nombres de usuario Kerberos y GSSAPI deber韆n ser tratados " -"sin distinci髇 de may鷖culas." +"el argumento declarado 芦anyarray禄 no es consistente con el argumento " +"declarado 芦anyelement禄" -#: utils/misc/guc.c:1149 -msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." +#: parser/parse_coerce.c:1567 +msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "" -"Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes." +"no se pudo determinar el tipo polim贸rfico porque el tipo de entrada es " +"芦unknown禄" -#: utils/misc/guc.c:1158 -msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." -msgstr "" -"Provoca que las cadenas '...' traten las barras inclinadas inversas (\\) en " -"forma literal." +#: parser/parse_coerce.c:1577 +#, c-format +msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" +msgstr "el argumento coincidente con anynonarray es un array: %s" -#: utils/misc/guc.c:1168 -msgid "Enable synchronized sequential scans." -msgstr "Permitir la sincronizaci髇 de recorridos secuenciales." +#: parser/parse_coerce.c:1587 +#, c-format +msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" +msgstr "el tipo coincidente con anyenum no es un tipo enum: %s" -#: utils/misc/guc.c:1177 -msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." -msgstr "Permite el archivado de WAL usando archive_command." +#: parser/parse_coerce.c:1616 parser/parse_coerce.c:1633 +#: parser/parse_coerce.c:1691 parser/parse_expr.c:1487 parser/parse_func.c:308 +#: parser/parse_oper.c:972 nodes/nodeFuncs.c:107 nodes/nodeFuncs.c:133 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s" -#: utils/misc/guc.c:1186 -msgid "Allows modifications of the structure of system tables." -msgstr "Permite modificaciones de la estructura de las tablas del sistema." +#: parser/parse_cte.c:40 +#, c-format +msgid "" +"recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive " +"term" +msgstr "" +"la referencia recursiva a la consulta 芦%s禄 no debe aparecer dentro de su " +"t茅rmino no recursivo" -#: utils/misc/guc.c:1196 -msgid "Disables reading from system indexes." -msgstr "Deshabilita lectura de 韓dices del sistema." +#: parser/parse_cte.c:42 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery" +msgstr "" +"la referencia recursiva a la consulta 芦%s禄 no debe aparecer dentro de una " +"subconsulta" -#: utils/misc/guc.c:1197 +#: parser/parse_cte.c:44 +#, c-format msgid "" -"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " -"consequence is slowness." +"recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" msgstr "" -"No evita la actualizaci髇 de 韓dices, as que es seguro. Lo peor que puede " -"ocurrir es lentitud del sistema." +"la referencia recursiva a la consulta 芦%s禄 no debe aparecer dentro de un " +"outer join" -#: utils/misc/guc.c:1216 -msgid "" -"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " -"within N seconds." +#: parser/parse_cte.c:46 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT" msgstr "" -"Fuerza el cambio al siguiente archivo xlog si un nuevo archivo no ha sido " -"iniciado dentro de N segundos." +"la referencia recursiva a la consulta 芦%s禄 no debe aparecer dentro de " +"INTERSECT" -#: utils/misc/guc.c:1226 -msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." +#: parser/parse_cte.c:48 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" msgstr "" -"Espera N segundos al inicio de la conexi髇 despu閟 de la autentificaci髇." +"la referencia recursiva a la consulta 芦%s禄 no debe aparecer dentro de EXCEPT" -#: utils/misc/guc.c:1227 utils/misc/guc.c:1573 -msgid "This allows attaching a debugger to the process." -msgstr "Esto permite adjuntar un depurador al proceso." +#: parser/parse_cte.c:132 +#, c-format +msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" +msgstr "el nombre de consulta WITH 芦%s禄 fue especificado m谩s de una vez" -#: utils/misc/guc.c:1235 -msgid "Sets the default statistics target." -msgstr "Definir el valor por omisi髇 de toma de estad韘ticas." +#: parser/parse_cte.c:269 +msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +msgstr "una subconsulta en WITH no puede tener SELECT INTO" -#: utils/misc/guc.c:1236 +#: parser/parse_cte.c:310 +#, c-format msgid "" -"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " -"via ALTER TABLE SET STATISTICS." +"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %" +"s overall" msgstr "" -"Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a trav閟 " -"de ALTER TABLE SET STATISTICS." +"la columna %2$d en la consulta recursiva 芦%1$s禄 tiene tipo %3$s en el t茅rmino " +"no recursivo, pero %4$s en general" -#: utils/misc/guc.c:1244 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." +#: parser/parse_cte.c:316 +msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." msgstr "" -"Tama駉 de lista de FROM a partir del cual subconsultas no ser醤 colapsadas." +"Aplique una conversi贸n de tipo a la salida del t茅rmino no recursivo al tipo " +"correcto." -#: utils/misc/guc.c:1246 -msgid "" -"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " -"list would have no more than this many items." +#: parser/parse_cte.c:385 +#, c-format +msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "" -"El planner mezclar subconsultas en consultas de nivel superior si la lista " -"FROM resultante es menor que esta cantidad de 韙ems." +"la consulta WITH 芦%s禄 tiene %d columnas disponibles pero se especificaron %d" -#: utils/misc/guc.c:1255 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." -msgstr "" -"Tama駉 de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no ser醤 " -"aplanados." +#: parser/parse_cte.c:564 +msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" +msgstr "la recursi贸n mutua entre elementos de WITH no est谩 implementada" -#: utils/misc/guc.c:1257 +#: parser/parse_cte.c:615 +#, c-format msgid "" -"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " -"whenever a list of no more than this many items would result." +"recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] " +"recursive-term" msgstr "" -"El planner aplanar constructos JOIN expl韈itos en listas de 韙ems FROM " -"siempre que la lista resultante no tenga m醩 que esta cantidad de 韙ems." +"la consulta recursiva 芦%s禄 no tiene la forma t茅rmino-no-recursivo UNION [ALL] " +"t茅rmino-recursivo" -#: utils/misc/guc.c:1266 -msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." -msgstr "Umbral de 韙ems en FROM a partir del cual se usar GEQO." +#: parser/parse_cte.c:647 +msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" +msgstr "ORDER BY no est谩 implementado en una consulta recursiva" -#: utils/misc/guc.c:1274 -msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." -msgstr "" -"GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros " -"par醡etros." +#: parser/parse_cte.c:653 +msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" +msgstr "OFFSET no est谩 implementado en una consulta recursiva" -#: utils/misc/guc.c:1282 -msgid "GEQO: number of individuals in the population." -msgstr "GEQO: n鷐ero de individuos en una poblaci髇." +#: parser/parse_cte.c:659 +msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" +msgstr "LIMIT no est谩 implementado en una consulta recursiva" -#: utils/misc/guc.c:1283 utils/misc/guc.c:1291 -msgid "Zero selects a suitable default value." -msgstr "Cero selecciona un valor por omisi髇 razonable." +#: parser/parse_cte.c:665 +msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" +msgstr "FOR UPDATE/SHARE no est谩 implementado en una consulta recursiva" -#: utils/misc/guc.c:1290 -msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." -msgstr "GEQO: n鷐ero de iteraciones del algoritmo." +#: parser/parse_cte.c:727 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" +msgstr "" +"la referencia recursiva a la consulta 芦%s禄 no debe aparecer m谩s de una vez" -#: utils/misc/guc.c:1300 -msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." -msgstr "Define el tiempo a esperar un lock antes de buscar un deadlock." +#: parser/parse_expr.c:343 parser/parse_target.c:596 +msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" +msgstr "la expansi贸n de filas a trav茅s de 芦*禄 no est谩 soportado aqu铆" -#: utils/misc/guc.c:1318 -msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." -msgstr "N鷐ero m醲imo de conexiones concurrentes." +#: parser/parse_expr.c:891 +msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" +msgstr "NULLIF requiere que el operador = retorne boolean" -#: utils/misc/guc.c:1327 -msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." -msgstr "N鷐ero de conexiones reservadas para superusuarios." +#: parser/parse_expr.c:1064 +msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +msgstr "los argumentos de IN de registros deben ser expresiones de registro" -#: utils/misc/guc.c:1336 -msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." -msgstr "N鷐ero de b鷉ers de memoria compartida usados por el servidor." +#: parser/parse_expr.c:1267 +msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +msgstr "una subconsulta no puede tener SELECT INTO" -#: utils/misc/guc.c:1346 -msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." -msgstr "N鷐ero de b鷉ers de memoria temporal usados por cada sesi髇." +#: parser/parse_expr.c:1295 +msgid "subquery must return a column" +msgstr "la subconsulta debe retornar una columna" -#: utils/misc/guc.c:1356 -msgid "Sets the TCP port the server listens on." -msgstr "Puerto TCP en el cual escuchar el servidor." +#: parser/parse_expr.c:1302 +msgid "subquery must return only one column" +msgstr "la subconsulta debe retornar s贸lo una columna" -#: utils/misc/guc.c:1365 -msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." -msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix." +#: parser/parse_expr.c:1361 +msgid "subquery has too many columns" +msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas" -#: utils/misc/guc.c:1366 -#, fuzzy -msgid "" -"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " -"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " -"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " -"format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "" -"Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos " -"est醤dar de Unix. Se espera que el valor de esta opci髇 sea una " -"especificaci髇 num閞ica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a " -"sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el " -"n鷐ero con un 0 (cero)." +#: parser/parse_expr.c:1366 +msgid "subquery has too few columns" +msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas" -#: utils/misc/guc.c:1378 -msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." -msgstr "" -"Establece el l韒ite de memoria que se usar para espacios de trabajo de " -"consultas." +#: parser/parse_expr.c:1461 +msgid "cannot determine type of empty array" +msgstr "no se puede determinar el tipo de un array vac铆o" -#: utils/misc/guc.c:1379 -msgid "" -"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " -"before switching to temporary disk files." +#: parser/parse_expr.c:1462 +msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "" -"Esta es la cantidad m醲ima de memoria que se usar para operaciones internas " -"de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar archivos " -"temporales en disco." +"Agregue una conversi贸n de tipo expl铆cita al tipo deseado, por ejemplo ARRAY" +"[]::integer[]." -#: utils/misc/guc.c:1390 -msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." +#: parser/parse_expr.c:1476 +#, c-format +msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "" -"Establece el l韒ite de memoria que se usar para operaciones de mantenci髇." +"no se pudo encontrar el tipo de dato de elemento para el tipo de dato %s" -#: utils/misc/guc.c:1391 -msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." -msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX." +#: parser/parse_expr.c:1674 +msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" +msgstr "" +"el valor del atributo XML sin nombre debe ser una referencia a una columna" -#: utils/misc/guc.c:1400 -msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." -msgstr "Establece el tama駉 m醲imo del stack, en kilobytes." +#: parser/parse_expr.c:1675 +msgid "unnamed XML element value must be a column reference" +msgstr "" +"el valor del elemento XML sin nombre debe ser una referencia a una columna" -#: utils/misc/guc.c:1410 -msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." -msgstr "Costo de Vacuum de una p醙ina encontrada en el buffer." +#: parser/parse_expr.c:1690 +#, c-format +msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" +msgstr "el nombre de atributo XML 芦%s禄 aparece m谩s de una vez" -#: utils/misc/guc.c:1419 -msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." -msgstr "Costo de Vacuum de una p醙ina no encontrada en el cache." +#: parser/parse_expr.c:1797 +#, c-format +msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" +msgstr "no se puede convertir el resultado de XMLSERIALIZE a %s" -#: utils/misc/guc.c:1428 -msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." -msgstr "Costo de Vacuum de una p醙ina ensuciada por vacuum." +#: parser/parse_expr.c:2065 parser/parse_expr.c:2263 +msgid "unequal number of entries in row expressions" +msgstr "n煤mero desigual de entradas en expresiones de registro" -#: utils/misc/guc.c:1437 -msgid "Vacuum cost amount available before napping." -msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar." +#: parser/parse_expr.c:2075 +msgid "cannot compare rows of zero length" +msgstr "no se pueden comparar registros de largo cero" -#: utils/misc/guc.c:1446 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." -msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos." +#: parser/parse_expr.c:2100 +#, c-format +msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" +msgstr "" +"el operador de comparaci贸n de registros debe retornar tipo boolean, no tipo %" +"s" -#: utils/misc/guc.c:1456 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." -msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum." +#: parser/parse_expr.c:2107 +msgid "row comparison operator must not return a set" +msgstr "el operador de comparaci贸n de registros no puede retornar un conjunto" -#: utils/misc/guc.c:1466 -msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." -msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum." +#: parser/parse_expr.c:2166 parser/parse_expr.c:2210 +#, c-format +msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" +msgstr "" +"no se pudo determinar la interpretaci贸n del operador de comparaci贸n de " +"registros %s" -#: utils/misc/guc.c:1475 +#: parser/parse_expr.c:2168 msgid "" -"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." -msgstr "Define la cantidad m醲ima de archivos abiertos por cada subproceso." +"Row comparison operators must be associated with btree operator families." +msgstr "" +"Los operadores de comparaci贸n de registros deben estar asociados a una " +"familia de operadores btree." -#: utils/misc/guc.c:1484 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." -msgstr "Define la cantidad m醲ima de transacciones preparadas simult醤eas." +#: parser/parse_expr.c:2212 +msgid "There are multiple equally-plausible candidates." +msgstr "Hay m煤ltiples candidatos igualmente plausibles." -#: utils/misc/guc.c:1514 -msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." -msgstr "Define la duraci髇 m醲ima permitida de sentencias." +#: parser/parse_expr.c:2303 +msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" +msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean" -#: utils/misc/guc.c:1515 -msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "Un valor de 0 desactiva el m醲imo." +#: parser/parse_func.c:191 +#, c-format +msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "se especific贸 %s(*), pero %s no es una funci贸n de agregaci贸n" -#: utils/misc/guc.c:1524 -msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." -msgstr "" -"M韓ima edad a la cual VACUUM deber韆 congelar (freeze) una fila de una tabla." +#: parser/parse_func.c:198 +#, c-format +msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "se especific贸 DISTINCT, pero %s no es una funci贸n de agregaci贸n" -#: utils/misc/guc.c:1533 +#: parser/parse_func.c:204 +#, c-format msgid "" -"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " -"tracked." +"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "" -"Cantidad m醲ima de tablas e 韓dices de los que se registra el espacio libre." - -#: utils/misc/guc.c:1541 -msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -msgstr "Cantidad m醲ima de p醙inas de las que se registra el espacio libre." +"se especific贸 OVER, pero %s no es una funci贸n ventana ni una funci贸n de " +"agregaci贸n" -#: utils/misc/guc.c:1550 -msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." -msgstr "Cantidad m醲ima de bloqueos (locks) por transacci髇." +#: parser/parse_func.c:231 +#, c-format +msgid "function %s is not unique" +msgstr "la funci贸n %s no es 煤nica" -#: utils/misc/guc.c:1551 +#: parser/parse_func.c:234 msgid "" -"The shared lock table is sized on the assumption that at most " -"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " -"locked at any one time." +"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " +"type casts." msgstr "" -"El tama駉 de la tabla compartida de bloqueos se calcula usando la suposici髇 " -"de que a lo m醩 max_locks_per_transaction * max_connections objetos " -"necesitar醤 ser bloqueados simult醤eamente." +"No se pudo escoger la funci贸n m谩s adecuada. Puede desear agregar " +"conversiones expl铆citas de tipos." -#: utils/misc/guc.c:1561 -msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." -msgstr "Define el tiempo m醲imo para completar proceso de autentificaci髇." +#: parser/parse_func.c:243 +msgid "" +"No function matches the given name and argument types. You might need to add " +"explicit type casts." +msgstr "" +"Ninguna funci贸n coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear " +"agregar conversi贸n expl铆cita de tipos." -#: utils/misc/guc.c:1572 -msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." +#: parser/parse_func.c:350 parser/parse_func.c:403 +#, c-format +msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "" -"Espera N segundos al inicio de la conexi髇 antes de la autentificaci髇." +"%s(*) debe ser usado para invocar una funci贸n de agregaci贸n sin par谩metros" -#: utils/misc/guc.c:1582 -msgid "" -"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +#: parser/parse_func.c:357 +msgid "aggregates cannot return sets" +msgstr "las funciones de agregaci贸n no pueden retornar conjuntos" + +#: parser/parse_func.c:376 +msgid "window function call requires an OVER clause" +msgstr "la invocaci贸n de una funci贸n ventana requiere una cl谩usula OVER" + +#: parser/parse_func.c:393 +msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" +msgstr "DISTINCT no est谩 implementado para funciones ventana" + +#: parser/parse_func.c:410 +msgid "window functions cannot return sets" +msgstr "las funciones ventana no pueden retornar conjuntos" + +#: parser/parse_func.c:1277 +#, c-format +msgid "column %s.%s does not exist" +msgstr "no existe la columna %s.%s" + +#: parser/parse_func.c:1289 +#, c-format +msgid "column \"%s\" not found in data type %s" +msgstr "la columna 芦%s禄 no fue encontrado en el tipo %s" + +#: parser/parse_func.c:1295 +#, c-format +msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" +msgstr "no se pudo identificar la columna 芦%s禄 en el tipo de dato record" + +#: parser/parse_func.c:1301 +#, c-format +msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" -"Define la distancia m醲ima, en cantidad de segmentos, entre checkpoints " -"autom醫icos." +"la notaci贸n de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo " +"compuesto" -#: utils/misc/guc.c:1591 -msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." -msgstr "Define el tiempo m醲imo entre checkpoints autom醫icos." +#: parser/parse_func.c:1485 +#, c-format +msgid "aggregate %s(*) does not exist" +msgstr "no existe la funci贸n de agregaci贸n %s(*)" + +#: parser/parse_func.c:1490 +#, c-format +msgid "aggregate %s does not exist" +msgstr "no existe la funci贸n de agregaci贸n %s" + +#: parser/parse_func.c:1511 +#, c-format +msgid "function %s is not an aggregate" +msgstr "la funci贸n %s no es una funci贸n de agregaci贸n" + +#: parser/parse_node.c:77 +#, c-format +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo m谩s %d entradas" + +#: parser/parse_node.c:219 +#, c-format +msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" +msgstr "no se puede poner sub铆ndices al tipo %s porque no es un array" + +#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339 +msgid "array subscript must have type integer" +msgstr "los sub铆ndices de arrays deben tener tipo entero" + +#: parser/parse_node.c:363 +#, c-format +msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "" +"la asignaci贸n de array debe tener tipo %s pero la expresi贸n es de tipo %s" + +#: parser/parse_oper.c:234 +#, c-format +msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgstr "no se pudo identificar un operador de ordenamiento para el tipo %s" + +#: parser/parse_oper.c:236 +msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." +msgstr "Use un operador de ordenamiento expl铆cito o modifique la consulta." + +#: parser/parse_oper.c:493 +#, c-format +msgid "operator requires run-time type coercion: %s" +msgstr "el operador requiere conversi贸n expl铆cita de tipos: %s" + +#: parser/parse_oper.c:735 +#, c-format +msgid "operator is not unique: %s" +msgstr "el operador no es 煤nico: %s" -#: utils/misc/guc.c:1601 +#: parser/parse_oper.c:737 msgid "" -"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." -msgstr "Registrar si el llenado de segmentos de WAL es m醩 frecuente que esto." +"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " +"type casts." +msgstr "" +"No se pudo escoger el operador m谩s adecuado. Puede desear agregar " +"conversiones expl铆citas de tipos." -#: utils/misc/guc.c:1603 +#: parser/parse_oper.c:745 msgid "" -"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " -"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " -"seconds. Zero turns off the warning." +"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " +"add explicit type casts." msgstr "" -"Env韆 un mensaje a los registros del servidor si los checkpoints causados " -"por el llenado de archivos de segmento sucede con m醩 frecuencia que este " -"n鷐ero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opci髇." +"Ning煤n operador coincide con el nombre y el tipo de los argumentos. Puede " +"desear agregar conversiones expl铆citas de tipos." -#: utils/misc/guc.c:1614 -msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." -msgstr "B鷉ers en memoria compartida para p醙inas de registro WAL." +#: parser/parse_oper.c:804 parser/parse_oper.c:917 +#, c-format +msgid "operator is only a shell: %s" +msgstr "el operador est谩 inconcluso: %s" -#: utils/misc/guc.c:1624 -msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." +#: parser/parse_oper.c:905 +msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" +msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un array al lado derecho" + +#: parser/parse_oper.c:947 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" +msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que entregue boolean" + +#: parser/parse_oper.c:952 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" +msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que no retorne un conjunto" + +#: parser/parse_relation.c:142 +#, c-format +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "la referencia a la tabla 芦%s禄 es ambigua" + +#: parser/parse_relation.c:178 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "la referencia a la tabla %u es ambigua" + +#: parser/parse_relation.c:338 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "el nombre de tabla 芦%s禄 fue especificado m谩s de una vez" + +#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:547 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "la referencia a la columna 芦%s禄 es ambigua" + +#: parser/parse_relation.c:783 parser/parse_relation.c:1072 +#: parser/parse_relation.c:1432 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "la tabla 芦%s禄 tiene %d columnas pero se especificaron %d" + +#: parser/parse_relation.c:813 +#, c-format +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la funci贸n %s" + +#: parser/parse_relation.c:879 +#, c-format +msgid "" +"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " +"part of the query." msgstr "" -"Tiempo de descanso del escritor de WAL entre escrituras de WAL consecutivas." +"Hay un elemento WITH llamado 芦%s禄, pero no puede ser referenciada desde esta " +"parte de la consulta." -#: utils/misc/guc.c:1634 +#: parser/parse_relation.c:881 msgid "" -"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " -"to disk." +"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "" -"Retardo en microsegundos entre completar una transacci髇 y escribir WAL a " -"disco." +"Use WITH RECURSIVE, o reordene los elementos de WITH para eliminar " +"referencias hacia adelante." -#: utils/misc/guc.c:1644 +#: parser/parse_relation.c:1151 msgid "" -"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." -msgstr "M韓imo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay." +"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"s贸lo se permite una lista de definici贸n de columnas en funciones que " +"retornan 芦record禄" -#: utils/misc/guc.c:1654 -msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." -msgstr "Ajustar el n鷐ero de d韌itos mostrados para valores de punto flotante." +#: parser/parse_relation.c:1159 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"se requiere una lista de definici贸n de columnas para funciones que retornan " +"芦record禄" -#: utils/misc/guc.c:1655 -msgid "" -"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " -"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " -"appropriate)." +#: parser/parse_relation.c:1206 +#, c-format +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "la funci贸n 芦%s禄 en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s" + +#: parser/parse_relation.c:1278 +#, c-format +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "" -"Afecta los tipos real, double precision y geom閠ricos. El valor del " -"par醡etro se agrega al n鷐ero est醤dar de d韌itos (FLT_DIG o DBL_DIG seg鷑 " -"corresponda)" +"la lista VALUES 芦%s禄 tiene %d columnas disponibles pero se especificaron %d" -#: utils/misc/guc.c:1665 -msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." +#: parser/parse_relation.c:1334 +#, c-format +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr "los joins pueden tener a lo m谩s %d columnas" + +#: parser/parse_relation.c:2098 +#, c-format +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la columna %d en la relaci贸n 芦%s禄" + +#: parser/parse_relation.c:2460 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "" -"Tiempo m韓imo de ejecuci髇 a partir del cual se registran las consultas." +"referencia a la entrada de la cl谩usula FROM para la tabla 芦%s禄 no v谩lida" -#: utils/misc/guc.c:1667 -msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "Cero registra todas las consultas. -1 desactiva esta caracter韘tica." +#: parser/parse_relation.c:2463 parser/parse_relation.c:2483 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "Probablemente quiera hacer referencia al alias de la tabla 芦%s禄." -#: utils/misc/guc.c:1676 +#: parser/parse_relation.c:2465 parser/parse_relation.c:2486 +#, c-format msgid "" -"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " -"logged." +"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " +"part of the query." msgstr "" -"Tiempo m韓imo de ejecuci髇 a partir del cual se registran las acciones de " -"autovacuum." +"Hay una entrada para la tabla 芦%s禄, pero no puede ser referenciada desde esta " +"parte de la consulta." -#: utils/misc/guc.c:1678 -msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." -msgstr "" -"Cero registra todas las acciones. -1 desactiva el registro de autovacuum." +#: parser/parse_relation.c:2471 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "falta una entrada para la tabla 芦%s禄 en la cl谩usula FROM" -#: utils/misc/guc.c:1687 -msgid "Background writer sleep time between rounds." -msgstr "Tiempo de descanso entre rondas del background writer" +#: parser/parse_relation.c:2480 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "agregando la entrada faltante para la tabla 芦%s禄 en la cl谩usula FROM" -#: utils/misc/guc.c:1697 -msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." +#: parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:657 +#, c-format +msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema 芦%s禄" + +#: parser/parse_target.c:394 +msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgstr "no se puede definir un elemento de array a DEFAULT" + +#: parser/parse_target.c:399 +msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" +msgstr "no se puede definir un subcampo a DEFAULT" + +#: parser/parse_target.c:466 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "la columna 芦%s禄 es de tipo %s pero la expresi贸n es de tipo %s" + +#: parser/parse_target.c:641 +#, c-format +msgid "" +"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " +"composite type" msgstr "" -"N鷐ero m醲imo de p醙inas LRU a escribir en cada ronda del background writer" +"no se puede asignar al campo 芦%s禄 de la columna 芦%s禄 porque su tipo %s no es " +"un tipo compuesto" -#: utils/misc/guc.c:1706 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." +#: parser/parse_target.c:650 +#, c-format +msgid "" +"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " +"column in data type %s" msgstr "" -"La rotaci髇 autom醫ica de archivos de log se efectuar despu閟 de N minutos." +"no se puede asignar al campo 芦%s禄 de la columna 芦%s禄 porque no existe esa " +"columna en el tipo de dato %s" -#: utils/misc/guc.c:1716 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." +#: parser/parse_target.c:725 +#, c-format +msgid "" +"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" -"La rotaci髇 autom醫ica de archivos de log se efectuar despu閟 de N " -"kilobytes." +"la asignaci贸n de array a 芦%s禄 requiere tipo %s pero la expresi贸n es de tipo %s" -#: utils/misc/guc.c:1726 -msgid "Shows the maximum number of function arguments." -msgstr "Muestra la cantidad m醲ima de argumentos de funciones." +#: parser/parse_target.c:735 +#, c-format +msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "el subcampo 芦%s禄 es de tipo %s pero la expresi贸n es de tipo %s" -#: utils/misc/guc.c:1736 -msgid "Shows the maximum number of index keys." -msgstr "Muestra la cantidad m醲ima de claves de 韓dices." +#: parser/parse_target.c:991 +msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" +msgstr "SELECT * sin especificar tablas no es v谩lido" -#: utils/misc/guc.c:1746 -msgid "Shows the maximum identifier length." -msgstr "Muestra el largo m醲imo de identificadores." +#: parser/parse_type.c:83 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" +msgstr "referencia %%TYPE inapropiada (muy pocos nombres con punto): %s" -#: utils/misc/guc.c:1756 -msgid "Shows the size of a disk block." -msgstr "Muestra el tama駉 de un bloque de disco." +#: parser/parse_type.c:105 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" +msgstr "" +"la referencia a %%TYPE es inapropiada (demasiados nombres con punto): %s" -#: utils/misc/guc.c:1766 -#, fuzzy -msgid "Shows the number of pages per disk file." -msgstr "Muestra el tama駉 de un bloque de disco." +#: parser/parse_type.c:127 +#, c-format +msgid "type reference %s converted to %s" +msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s" -#: utils/misc/guc.c:1776 -msgid "Shows the block size in the write ahead log." +#: parser/parse_type.c:273 +#, c-format +msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" +msgstr "un modificador de tipo no est谩 permitido para el tipo 芦%s禄" + +#: parser/parse_type.c:316 +msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" +msgstr "" +"los modificadores de tipo deben ser constantes simples o identificadores" + +#: parser/parse_type.c:554 parser/parse_type.c:653 +#, c-format +msgid "invalid type name \"%s\"" +msgstr "el nombre de tipo 芦%s禄 no es v谩lido" + +#: parser/parse_utilcmd.c:297 +msgid "array of serial is not implemented" +msgstr "array de serial no est谩 implementado" + +#: parser/parse_utilcmd.c:339 +#, c-format +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +msgstr "%s crear谩 una secuencia impl铆cita 芦%s禄 para la columna serial 芦%s.%s禄" + +#: parser/parse_utilcmd.c:441 parser/parse_utilcmd.c:451 +#, c-format +msgid "" +"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" +"las declaraciones NULL/NOT NULL no son coincidentes para la columna 芦%s禄 de " +"la tabla 芦%s禄" + +#: parser/parse_utilcmd.c:461 +#, c-format +msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "m煤ltiples valores default especificados para columna 芦%s禄 de tabla 芦%s禄" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1211 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" +msgstr "la columna 芦%s禄 aparece dos veces en llave primaria" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1216 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" +msgstr "la columna 芦%s禄 aparece dos veces en restricci贸n unique" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1363 +msgid "index expression cannot return a set" +msgstr "las expresiones de 铆ndice no pueden retornar conjuntos" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1373 +msgid "" +"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +msgstr "" +"las expresiones y predicados de 铆ndice s贸lo pueden referirse a la tabla en " +"indexaci贸n" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1468 +msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" +msgstr "" +"la condici贸n WHERE de la regla no puede contener referencias a otras " +"relaciones" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1474 +msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +msgstr "" +"no se pueden usar funciones de agregaci贸n en condici贸n WHERE de una regla" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1478 +msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +msgstr "no se pueden usar funciones ventana en condici贸n WHERE de una regla" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1550 +msgid "" +"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " +"actions" +msgstr "" +"las reglas con condiciones WHERE s贸lo pueden tener acciones SELECT, INSERT, " +"UPDATE o DELETE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1568 parser/parse_utilcmd.c:1638 +#: rewrite/rewriteManip.c:1024 rewrite/rewriteHandler.c:424 +msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" +msgstr "" +"las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no est谩n implementadas" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1586 +msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" +msgstr "una regla ON SELECT no puede usar OLD" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1590 +msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" +msgstr "una regla ON SELECT no puede usar NEW" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1599 +msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" +msgstr "una regla ON INSERT no puede usar OLD" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1605 +msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" +msgstr "una regla ON DELETE no puede usar NEW" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1888 +msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +msgstr "cl谩usula DEFERRABLE mal puesta" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1892 parser/parse_utilcmd.c:1905 +msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +msgstr "no se permiten m煤ltiples cl谩usulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1901 +msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +msgstr "la cl谩usula NOT DEFERRABLE est谩 mal puesta" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1912 parser/parse_utilcmd.c:1935 gram.y:3257 +#: gram.y:3273 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "una restricci贸n declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1919 +msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" +msgstr "la cl谩usula INITIALLY DEFERRED est谩 mal puesta" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1923 parser/parse_utilcmd.c:1946 +msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" +msgstr "no se permiten m煤ltiples cl谩usulas INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1942 +msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" +msgstr "la cl谩usula INITIALLY IMMEDIATE est谩 mal puesta" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2113 +#, c-format +msgid "" +"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgstr "" +"CREATE especifica un esquema (%s) diferente del que se est谩 creando (%s)" + +#: parser/scansup.c:181 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" +msgstr "el identificador 芦%s禄 se truncar谩 a 芦%.*s禄" + +#: gram.y:1191 +msgid "current database cannot be changed" +msgstr "no se puede cambiar la base de datos activa" + +#: gram.y:1306 gram.y:1321 +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE" + +#: gram.y:1326 gram.y:7750 gram.y:10043 +msgid "interval precision specified twice" +msgstr "la precisi贸n de interval fue especificada dos veces" + +#: gram.y:2522 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" + +#: gram.y:3337 +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION no est谩 implementado" + +#: gram.y:3353 +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION no est谩 implementado" + +#: gram.y:3644 +msgid "RECHECK is no longer supported" +msgstr "RECHECK ya no est谩 soportado" + +#: gram.y:3645 +msgid "Update your data type." +msgstr "Actualice su tipo de datos." + +#: gram.y:5923 gram.y:5929 gram.y:5935 +msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" +msgstr "WITH CHECK OPTION no est谩 implementado" + +#: gram.y:6521 +msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +msgstr "no se permite una lista de columnas en CREATE TABLE / AS EXECUTE " + +#: gram.y:6742 +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "el n煤mero de columnas no coincide con el n煤mero de valores" + +#: gram.y:7166 +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no est谩 soportada" + +#: gram.y:7167 +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "Use cl谩usulas LIMIT y OFFSET separadas." + +#: gram.y:7388 +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias" + +#: gram.y:7389 +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." + +#: gram.y:7394 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" + +#: gram.y:7395 +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." + +#: gram.y:7876 +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "la precisi贸n para el tipo float debe ser al menos 1 bit" + +#: gram.y:7885 +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "la precisi贸n para el tipo float debe ser menor de 54 bits" + +#: gram.y:8581 +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "el predicado UNIQUE no est谩 implementado" + +#: gram.y:9420 gram.y:9435 +msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" +msgstr "el inicio de 芦frame禄 no puede ser UNBOUNDED FOLLOWING" + +#: gram.y:9425 gram.y:9440 +msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" +msgstr "el inicio de 芦frame禄 en CURRENT ROW no est谩 implementado" + +#: gram.y:9445 +msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" +msgstr "el fin de 芦frame禄 no puede ser UNBOUNDED PRECEDING" + +#: gram.y:10565 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "se us贸 OLD en una consulta que no es una regla" + +#: gram.y:10575 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "se us贸 NEW en una consulta que no es una regla" + +#: gram.y:10623 gram.y:10830 +msgid "improper use of \"*\"" +msgstr "uso impropio de 芦*禄" + +#: gram.y:10762 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "" +"el n煤mero de par谩metros es incorrecto al lado izquierdo de la expresi贸n " +"OVERLAPS" + +#: gram.y:10769 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "" +"el n煤mero de par谩metros es incorrecto al lado derecho de la expresi贸n " +"OVERLAPS" + +#: gram.y:10892 +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "no se permiten m煤ltiples cl谩usulas ORDER BY" + +#: gram.y:10903 +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "no se permiten m煤ltiples cl谩usulas OFFSET" + +#: gram.y:10912 +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "no se permiten m煤ltiples cl谩usulas LIMIT" + +#: gram.y:10921 +msgid "multiple WITH clauses not allowed" +msgstr "no se permiten m煤ltiples cl谩usulas WITH" + +#: gram.y:11075 +msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" +msgstr "los argumentos OUT e INOUT no est谩n permitidos en funciones TABLE" + +#: scan.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "un comentario /* est谩 inconcluso" + +#: scan.l:415 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "una cadena de bits est谩 inconclusa" + +#: scan.l:436 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "una cadena hexadecimal est谩 inconclusa" + +#: scan.l:517 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena" + +#: scan.l:518 +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "" +"Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones " +"de s贸lo cliente." + +#: scan.l:547 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "una cadena de caracteres entre comillas est谩 inconclusa" + +#: scan.l:591 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "una cadena separada por $ est谩 inconclusa" + +#: scan.l:608 scan.l:620 scan.l:634 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero" + +#: scan.l:647 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "un identificador entre comillas est谩 inconcluso" + +#: scan.l:741 +msgid "operator too long" +msgstr "el operador es demasiado largo" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:890 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s al final de la entrada" + +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:898 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s en o cerca de 芦%s禄" + +#: scan.l:1018 +msgid "" +"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " +"the server encoding is not UTF8" +msgstr "" +"Los valores de escape Unicode no puede ser usados para valores de 芦code " +"point禄 sobre 007F cuando la codificaci贸n de servidor no es UTF8" + +#: scan.l:1035 +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "car谩cter de escape Unicode no v谩lido" + +#: scan.l:1078 +msgid "invalid Unicode escape value" +msgstr "valor de escape Unicode no v谩lido" + +#: scan.l:1126 +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena" + +#: scan.l:1127 +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "" +"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de " +"cadenas (E'...')." + +#: scan.l:1136 +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena" + +#: scan.l:1137 +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "" +"Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de " +"cadenas (E'\\\\')." + +#: scan.l:1151 +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena" + +#: scan.l:1152 +msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'." + +#: port/win32/signal.c:189 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "" +"no se pudo crear tuber铆a para escuchar se帽ales para el pid %d: c贸digo de " +"error %d" + +#: port/win32/signal.c:269 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "" +"no se pudo crear tuber铆a para escuchar se帽ales: c贸digo de error %d; " +"reintentando\n" + +#: port/win32/signal.c:282 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "no se pudo crear thread de despacho de se帽ales: c贸digo de error %d\n" + +#: port/win32/security.c:43 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "no se pudo abrir el token de proceso: c贸digo de error %d\n" + +#: port/win32/security.c:63 +#, c-format +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "" +"no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: c贸digo de error %d\n" + +#: port/win32/security.c:72 +#, c-format +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo PowerUsers: c贸digo de error %d\n" + +#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "no se pudo crear sem谩foros: %m" + +#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115 +#, c-format +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "La llamada a sistema fallida fue semget(%lu, %d, 0%o)." + +#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore " +"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), " +"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " +"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " +"max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " +"your system for PostgreSQL." +msgstr "" +"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco.\n" +"Ocurre cuando se alcanza el l铆mite del sistema del n煤mero de sem谩foros " +"(SEMMNI), o bien cuando se excede el total de sem谩foros del sistema (SEMMNS)." +"Necesita incrementar el par谩metro respectivo del kernel. Alternativamente, " +"reduzca el consumo de sem谩foros de PostgreSQL reduciendo el par谩metro " +"max_connections (actualmente %d).\n" +"La documentaci贸n de PostgreSQL contiene m谩s informaci贸n acerca de c贸mo " +"configurar su sistema para PostgreSQL." + +#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148 +#, c-format +msgid "" +"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " +"Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "" +"Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos " +"%d. Examine la documentaci贸n de PostgreSQL para obtener m谩s detalles." + +#: port/win32_sema.c:94 +#, c-format +msgid "could not create semaphore: error code %d" +msgstr "no se pudo crear sem谩foro: c贸digo de error %d" + +#: port/win32_sema.c:161 +#, c-format +msgid "could not lock semaphore: error code %d" +msgstr "no se pudo bloquear sem谩foro: c贸digo de error %d" + +#: port/win32_sema.c:174 +#, c-format +msgid "could not unlock semaphore: error code %d" +msgstr "no se pudo desbloquear sem谩foro: c贸digo de error %d" + +#: port/win32_sema.c:203 +#, c-format +msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" +msgstr "" +"no se pudo intentar-bloquear (try-lock) el sem谩foro: c贸digo de error %d" + +#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %m" + +#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100 +#, c-format +msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." +msgstr "La llamada a sistema fallida fue shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." + +#: port/sysv_shmem.c:104 port/pg_shmem.c:104 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " +"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " +"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers " +"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %" +"d).\n" +"If the request size is already small, it's possible that it is less than " +"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " +"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." +msgstr "" +"Este error generalmente significa que una petici贸n de PostgreSQL para " +"obtener un segmento de memoria compartida excedi贸 el par谩metro SHMMAX del " +"kernel. Puede reducir el tama帽o de la petici贸n o reconfigurar el kernel con " +"un SHMMAX superior. Para reducir el tama帽o de la petici贸n (actualmente %lu " +"bytes), reduzca el par谩metro de PostgreSQL shared_buffers (actualmente %d) y/" +"o el par谩metro max_connections (actualmente %d).\n" +"Si el tama帽o de la petici贸n ya es peque帽o, es posible que sea inferior al " +"par谩metro SHMMIN del kernel, en cuyo caso se requiere alzar el tama帽o de la " +"petici贸n o disminuir SHMMIN.\n" +"La documentaci贸n de PostgreSQL contiene m谩s informaci贸n acerca de la " +"configuraci贸n de memoria compartida." + +#: port/sysv_shmem.c:117 port/pg_shmem.c:117 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " +"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter " +"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." +msgstr "" +"Este error usualmente significa que la petici贸n de un segmento de memoria " +"compartida de PostgreSQL exced铆a la memoria disponible o el espacio de " +"intercambio (swap). Para reducir el tama帽o de la petici贸n (actualmente %lu " +"bytes), reduzca el par谩metro de PostgreSQL shared_buffers (actualmente %d) y/" +"o el par谩metro max_connections (actualmente %d).\n" +"La documentaci贸n de PostgreSQL contiene m谩s informaci贸n acerca de la " +"configuraci贸n de memoria compartida." + +#: port/sysv_shmem.c:126 port/pg_shmem.c:126 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " +"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " +"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " +"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " +"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " +"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %" +"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." +msgstr "" +"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco. Ocurre " +"cuando se han usado todos los IDs de memoria compartida disponibles, en cuyo " +"caso puede incrementar el par谩metro SHMMNI del kernel, o bien porque se ha " +"alcanzado el l铆mite total de memoria compartida. Si no puede incrementar el " +"l铆mite de memoria compartida, reduzca el tama帽o de petici贸n de PostgreSQL " +"(actualmente %lu bytes) reduciendo el par谩metro shared_buffers (actualmente %" +"d) y/o el par谩metro max_connections (actualmente %d).\n" +"La documentaci贸n de PostgreSQL contiene m谩s informaci贸n acerca de la " +"configuraci贸n de memoria compartida." + +#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381 +#, c-format +msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo verificar el directorio de datos 芦%s禄: %m" + +#: port/win32_shmem.c:143 port/win32_shmem.c:166 port/win32_shmem.c:183 +#: port/win32_shmem.c:204 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %lu" +msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %lu" + +#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:167 +#, c-format +msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." +msgstr "La llamada a sistema fallida fue CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." + +#: port/win32_shmem.c:172 +msgid "pre-existing shared memory block is still in use" +msgstr "el bloque de memoria compartida preexistente a煤n est谩 en uso" + +#: port/win32_shmem.c:173 +msgid "" +"Check if there are any old server processes still running, and terminate " +"them." +msgstr "" +"Verifique si hay procesos de servidor antiguos a煤n en funcionamiento, y " +"term铆nelos." + +#: port/win32_shmem.c:184 +msgid "Failed system call was DuplicateHandle." +msgstr "La llamada a sistema fallida fue DuplicateHandle." + +#: port/win32_shmem.c:205 +msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." +msgstr "La llamada a sistema fallida fue MapViewOfFileEx." + +#: postmaster/autovacuum.c:363 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" +msgstr "no se pudo iniciar el lanzador autovacuum: %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:527 +msgid "autovacuum launcher started" +msgstr "lanzador de autovacuum iniciado" + +#: postmaster/autovacuum.c:758 +msgid "autovacuum launcher shutting down" +msgstr "apagando lanzador de autovacuum" + +#: postmaster/autovacuum.c:1407 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" +msgstr "no se pudo lanzar el proceso 芦autovacuum worker禄: %m" + +#: postmaster/autovacuum.c:1609 +#, c-format +msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: procesando la base de datos 芦%s禄" + +#: postmaster/autovacuum.c:1981 +#, c-format +msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "" +"autovacuum: eliminando la tabla temporal hu茅rfana 芦%s禄.芦%s禄 en la base de " +"datos 芦%s禄" + +#: postmaster/autovacuum.c:1993 +#, c-format +msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "" +"autovacuum: se encontr贸 una tabla temporal hu茅rfana 芦%s禄.芦%s禄 en la base de " +"datos 芦%s禄" + +#: postmaster/autovacuum.c:2254 +#, c-format +msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "vacuum autom谩tico de la tabla 芦%s.%s.%s禄" + +#: postmaster/autovacuum.c:2257 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "an谩lisis autom谩tico de la tabla 芦%s.%s.%s禄" + +#: postmaster/autovacuum.c:2719 +msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" +msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuraci贸n" + +#: postmaster/autovacuum.c:2720 +msgid "Enable the \"track_counts\" option." +msgstr "Active la opci贸n 芦track_counts禄." + +#: postmaster/autovacuum.c:2776 +msgid "not enough shared memory for autovacuum" +msgstr "" +"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el lanzador de " +"autovacuum" + +#: postmaster/bgwriter.c:462 +#, c-format +msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" +msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" +msgstr[0] "" +"los puntos de control est谩n ocurriendo con demasiada frecuencia (cada %d " +"segundo)" +msgstr[1] "" +"los puntos de control est谩n ocurriendo con demasiada frecuencia (cada %d " +"segundos)" + +#: postmaster/bgwriter.c:466 +msgid "" +"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgstr "" +"Considere incrementar el par谩metro de configuraci贸n 芦checkpoint_segments禄." + +#: postmaster/bgwriter.c:575 +#, c-format +msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" +msgstr "cambio forzado de registro de transacci贸n (archive_timeout=%d)" + +#: postmaster/bgwriter.c:875 +msgid "not enough shared memory for background writer" +msgstr "" +"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el background writer" + +#: postmaster/bgwriter.c:1023 +msgid "checkpoint request failed" +msgstr "fall贸 la petici贸n de punto de control" + +#: postmaster/bgwriter.c:1024 +msgid "Consult recent messages in the server log for details." +msgstr "" +"Vea los mensajes recientes en el registro del servidor para obtener m谩s " +"detalles." + +#: postmaster/pgarch.c:158 +#, c-format +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m" + +#: postmaster/pgarch.c:416 +msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" +msgstr "archive_mode activado, pero archive_command no est谩 definido" + +#: postmaster/pgarch.c:454 +#, c-format +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "el archivo de transacci贸n 芦%s禄 no pudo ser archivado: demasiadas fallas" + +#: postmaster/pgarch.c:557 +#, c-format +msgid "archive command failed with exit code %d" +msgstr "la orden de archivado fall贸 con c贸digo de retorno %d" + +#: postmaster/pgarch.c:559 postmaster/pgarch.c:569 postmaster/pgarch.c:576 +#: postmaster/pgarch.c:582 postmaster/pgarch.c:591 +#, c-format +msgid "The failed archive command was: %s" +msgstr "La orden fallida era: 芦%s禄" -#: utils/misc/guc.c:1786 -msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." -msgstr "" +#: postmaster/pgarch.c:566 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" +msgstr "la orden de archivado fue terminada por una excepci贸n 0x%X" -#: utils/misc/guc.c:1799 -msgid "Time to sleep between autovacuum runs." -msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum." +#: postmaster/pgarch.c:568 postmaster/postmaster.c:2610 +msgid "" +"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." +msgstr "Vea el archivo 芦ntstatus.h禄 para una descripci贸n del valor hexadecimal." -#: utils/misc/guc.c:1808 -msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." -msgstr "N鷐ero m韓imo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum." +#: postmaster/pgarch.c:573 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" +msgstr "la orden de archivado fue terminada por una se帽al %d: %s" -#: utils/misc/guc.c:1816 -msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." -msgstr "N鷐ero m韓imo de inserts, updates, deletes antes de ejecutar analyze." +#: postmaster/pgarch.c:580 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d" +msgstr "la orden de archivado fue terminada por una se帽al %d" -#: utils/misc/guc.c:1825 -msgid "" -"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." -msgstr "" -"Edad a la cual aplicar VACUUM autom醫icamente a una tabla para prevenir " -"problemas por reciclaje de ID de transacci髇." +#: postmaster/pgarch.c:589 +#, c-format +msgid "archive command exited with unrecognized status %d" +msgstr "la orden de archivado fue terminada con c贸digo no reconocido %d" -#: utils/misc/guc.c:1834 -msgid "" -"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " -"processes." -msgstr "Define la cantidad m醲ima de procesos 玜utovacuum worker simult醤eos." +#: postmaster/pgarch.c:601 +#, c-format +msgid "archived transaction log file \"%s\"" +msgstr "el archivo de registro 芦%s禄 ha sido archivado" -#: utils/misc/guc.c:1843 -msgid "Time between issuing TCP keepalives." -msgstr "Tiempo entre cada emisi髇 de TCP keepalive." +#: postmaster/pgarch.c:650 +#, c-format +msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado 芦%s禄: %m" -#: utils/misc/guc.c:1844 utils/misc/guc.c:1854 -msgid "A value of 0 uses the system default." -msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisi髇 del sistema." +#: postmaster/pgstat.c:322 +#, c-format +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "no se pudo resolver 芦localhost禄: %s" -#: utils/misc/guc.c:1853 -msgid "Time between TCP keepalive retransmits." -msgstr "Tiempo entre retransmisiones TCP keepalive." +#: postmaster/pgstat.c:345 +msgid "trying another address for the statistics collector" +msgstr "intentando otra direcci贸n para el recolector de estad铆sticas" -#: utils/misc/guc.c:1863 -msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." -msgstr "Cantidad m醲ima de retransmisiones TCP keepalive." +#: postmaster/pgstat.c:354 +#, c-format +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estad铆sticas: %m" -#: utils/misc/guc.c:1864 -msgid "" -"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " -"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " -"default." +#: postmaster/pgstat.c:366 +#, c-format +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "" -"Esto controla el n鷐ero de retransmisiones consecutivas de keepalive que " -"pueden ser perdidas antes que la conexi髇 sea considerada muerta. Un valor " -"0 usa el valor por omisi髇 del sistema." +"no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estad铆sticas: %m" -#: utils/misc/guc.c:1874 -msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." -msgstr "" -"Define el m醲imo de resultados permitidos por b鷖quedas exactas con GIN." +#: postmaster/pgstat.c:377 +#, c-format +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "no se pudo obtener la direcci贸n del socket de estad铆sticas: %m" -#: utils/misc/guc.c:1884 -msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." -msgstr "Define la suposici髇 del tama駉 del cache de disco." +#: postmaster/pgstat.c:393 +#, c-format +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estad铆sticas: %m" -#: utils/misc/guc.c:1885 -msgid "" -"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " -"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " -"kB each." +#: postmaster/pgstat.c:414 +#, c-format +msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" -"Esto es, la porci髇 del cache de disco que ser usado para archivos de datos " -"de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de p醙inas, que normalmente son de 8 " -"kB cada una." +"no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estad铆sticas: %m" -#: utils/misc/guc.c:1897 -msgid "Shows the server version as an integer." -msgstr "Muestra la versi髇 del servidor como un n鷐ero entero." +#: postmaster/pgstat.c:439 postmaster/pgstat.c:2740 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "select() fall贸 en el recolector de estad铆sticas: %m" -#: utils/misc/guc.c:1907 -msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." +#: postmaster/pgstat.c:454 +msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "" -"Registra el uso de archivos temporales que crezcan m醩 all de este n鷐ero " -"de kilobytes." +"el mensaje de prueba al recolector de estad铆sticas no ha sido recibido en el " +"socket" -#: utils/misc/guc.c:1908 -msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +#: postmaster/pgstat.c:469 +#, c-format +msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" -"Cero registra todos los archivos. El valor por omisi髇 es -1 (lo cual " -"desactiva el registro)." +"no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de " +"estad铆sticas: %m" -#: utils/misc/guc.c:1917 -msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." +#: postmaster/pgstat.c:479 +msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "" +"transmisi贸n del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de " +"estad铆sticas" -#: utils/misc/guc.c:1935 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." -msgstr "Estimaci髇 del costo de una p醙ina le韉a secuencialmente." +#: postmaster/pgstat.c:502 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "no se pudo poner el socket de estad铆sticas en modo no bloqueante: %m" -#: utils/misc/guc.c:1944 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " -"page." -msgstr "Estimaci髇 del costo de una p醙ina le韉a no secuencialmente." +#: postmaster/pgstat.c:512 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "desactivando el recolector de estad铆sticas por falla del socket" -#: utils/misc/guc.c:1953 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." -msgstr "Estimaci髇 del costo de procesar cada tupla (fila)." +#: postmaster/pgstat.c:614 +#, c-format +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estad铆sticas: %m" -#: utils/misc/guc.c:1962 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " -"during an index scan." +#: postmaster/pgstat.c:1142 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "" -"Estimaci髇 del costo de procesar cada fila de 韓dice durante un recorrido de " -"韓dice." +"debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estad铆sticas" -#: utils/misc/guc.c:1971 -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " -"function call." -msgstr "Estimaci髇 del costo de procesar cada operador o llamada a funci髇." +#: postmaster/pgstat.c:2719 +#, c-format +msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +msgstr "poll() fall贸 en el recolector de estad铆sticas: %m" -#: utils/misc/guc.c:1981 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " -"retrieved." -msgstr "Estimaci髇 del costo de procesar cada tupla (fila)." +#: postmaster/pgstat.c:2764 +#, c-format +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "no se pudo leer un mensaje de estad铆sticas: %m" -#: utils/misc/guc.c:1991 -msgid "GEQO: selective pressure within the population." -msgstr "GEQO: presi髇 selectiva dentro de la poblaci髇." +#: postmaster/pgstat.c:2963 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estad铆sticas 芦%s禄: %m" -#: utils/misc/guc.c:2001 -#, fuzzy -msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." -msgstr "" -"Multiplicador del background writer para la cantidad de b鷉ers promedio a " -"revisar en cada ronda." +#: postmaster/pgstat.c:3035 +#, c-format +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estad铆sticas 芦%s禄: %m" -#: utils/misc/guc.c:2010 -msgid "Sets the seed for random-number generation." -msgstr "Semilla para la generaci髇 de n鷐eros aleatorios." +#: postmaster/pgstat.c:3044 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estad铆sticas 芦%s禄: %m" -#: utils/misc/guc.c:2020 -msgid "" -"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " -"reltuples." +#: postmaster/pgstat.c:3052 +#, c-format +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" -"N鷐ero de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como " -"fracci髇 de reltuples." +"no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estad铆sticas de 芦%s禄 a 芦%" +"s禄: %m" -#: utils/misc/guc.c:2028 -msgid "" -"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction " -"of reltuples." -msgstr "" -"N鷐ero de inserts, updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un analyze, " -"como fracci髇 de reltuples." +#: postmaster/pgstat.c:3140 postmaster/pgstat.c:3150 postmaster/pgstat.c:3172 +#: postmaster/pgstat.c:3186 postmaster/pgstat.c:3247 postmaster/pgstat.c:3264 +#: postmaster/pgstat.c:3279 postmaster/pgstat.c:3296 postmaster/pgstat.c:3311 +msgid "corrupted pgstat.stat file" +msgstr "el archivo pgstat.stat est谩 corrupto" -#: utils/misc/guc.c:2037 -msgid "" -"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " -"checkpoint interval." +#: postmaster/pgstat.c:3651 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" -"Tiempo utilizado en escribir p醙inas 玸ucias durante checkpoint, medido " -"como fracci髇 del intervalo de checkpoint." +"el hash de bases de datos se corrompi贸 durante la finalizaci贸n; abortando" -#: utils/misc/guc.c:2055 -msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." -msgstr "Orden de shell que se invocar para archivar un archivo WAL." +#: postmaster/postmaster.c:549 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" +msgstr "%s: argumento no v谩lido para la opci贸n -f: 芦%s禄\n" -#: utils/misc/guc.c:2064 -msgid "Sets the client's character set encoding." -msgstr "Codificaci髇 del juego de caracteres del cliente." +#: postmaster/postmaster.c:635 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" +msgstr "%s: argumento no v谩lido para la opci贸n -t: 芦%s禄\n" -#: utils/misc/guc.c:2074 -msgid "Controls information prefixed to each log line." -msgstr "Controla el prefijo que antecede cada l韓ea registrada." +#: postmaster/postmaster.c:686 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "%s: argumento no v谩lido: 芦%s禄\n" -#: utils/misc/guc.c:2075 -msgid "If blank, no prefix is used." -msgstr "si est en blanco, no se usa prefijo." +#: postmaster/postmaster.c:698 +#, c-format +msgid "%s: could not locate matching postgres executable" +msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente" -#: utils/misc/guc.c:2083 -msgid "Sets the time zone to use in log messages." -msgstr "Define el huso horario usando en los mensajes registrados." +#: postmaster/postmaster.c:720 +#, c-format +msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" +msgstr "" +"%s: superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections\n" -#: utils/misc/guc.c:2092 -msgid "Sets the display format for date and time values." -msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas." +#: postmaster/postmaster.c:730 +#, c-format +msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" +msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son v谩lidas, arr茅glelas\n" -#: utils/misc/guc.c:2093 -msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." -msgstr "Tambi閚 controla la interpretaci髇 de entradas ambiguas de fechas" +#: postmaster/postmaster.c:836 +msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" +msgstr "la sintaxis de lista no es v谩lida para el par谩metro 芦listen_addresses禄" -#: utils/misc/guc.c:2103 -msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." -msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e 韓dices." +#: postmaster/postmaster.c:857 +#, c-format +msgid "could not create listen socket for \"%s\"" +msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para 芦%s禄" -#: utils/misc/guc.c:2104 -msgid "An empty string selects the database's default tablespace." -msgstr "" -"Una cadena vac韆 especifica el tablespace por omisi髇 de la base de datos." +#: postmaster/postmaster.c:863 +msgid "could not create any TCP/IP sockets" +msgstr "no se pudo crear ning煤n socket TCP/IP" -#: utils/misc/guc.c:2113 -msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." -msgstr "" -"Define el/los tablespace/s en el cual crear tablas temporales y archivos de " -"ordenamiento." +#: postmaster/postmaster.c:890 +msgid "could not create Unix-domain socket" +msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix" -#: utils/misc/guc.c:2123 -msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." -msgstr "Ruta para m骴ulos din醡icos." +#: postmaster/postmaster.c:898 +msgid "no socket created for listening" +msgstr "no se cre贸 el socket de atenci贸n" -#: utils/misc/guc.c:2124 -msgid "" -"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " -"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " -"slash), the system will search this path for the specified file." -msgstr "" -"Si se necesita abrir un m骴ulo din醡ico y el nombre especificado no tiene un " -"componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema " -"buscar el archivo especificado en esta ruta." +#: postmaster/postmaster.c:921 postmaster/postmaster.c:3175 +msgid "could not load pg_hba.conf" +msgstr "no se pudo cargar pg_hba.conf" -#: utils/misc/guc.c:2136 -msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +#: postmaster/postmaster.c:938 +msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "" -"Define el dominio (玶ealm) en el cual verificar usuarios Kerberos y GSSAPI." +"no se pudo crear el port E/S de reporte de completitud para la cola de " +"procesos hijos" -#: utils/misc/guc.c:2146 -msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." -msgstr "Ubicaci髇 del archivo de llave del servidor Kerberos." +#: postmaster/postmaster.c:982 +#, c-format +msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID 芦%s禄: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2156 -msgid "Sets the name of the Kerberos service." -msgstr "Nombre del servicio Kerberos." +#: postmaster/postmaster.c:1082 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el directorio de datos 芦%s禄" -#: utils/misc/guc.c:2165 -msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -msgstr "Nombre de anfitri髇 del servidor Kerberos." +#: postmaster/postmaster.c:1087 +#, c-format +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio 芦%s禄: %m" -#: utils/misc/guc.c:2174 -msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." -msgstr "Nombre del servicio Bonjour." +#: postmaster/postmaster.c:1095 +#, c-format +msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" +msgstr "el directorio de datos especificado 芦%s禄 no es un directorio" -#: utils/misc/guc.c:2185 -msgid "Shows the collation order locale." -msgstr "Configuraci髇 regional de ordenamiento de cadenas (collation)." +#: postmaster/postmaster.c:1111 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" +msgstr "el directorio de datos 芦%s禄 tiene due帽o equivocado" -#: utils/misc/guc.c:2195 -msgid "Shows the character classification and case conversion locale." +#: postmaster/postmaster.c:1113 +msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" -"Configuraci髇 regional de clasificaci髇 de caracteres y conversi髇 de " -"may鷖culas." - -#: utils/misc/guc.c:2205 -msgid "Sets the language in which messages are displayed." -msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes." - -#: utils/misc/guc.c:2214 -msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." -msgstr "Configuraci髇 regional para formatos de moneda." - -#: utils/misc/guc.c:2223 -msgid "Sets the locale for formatting numbers." -msgstr "Configuraci髇 regional para formatos de n鷐eros." - -#: utils/misc/guc.c:2232 -msgid "Sets the locale for formatting date and time values." -msgstr "Configuraci髇 regional para formatos de horas y fechas." - -#: utils/misc/guc.c:2241 -msgid "Lists shared libraries to preload into server." -msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en el servidor." +"El servidor debe ser iniciado por el usuario due帽o del directorio de datos." -#: utils/misc/guc.c:2251 -msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." -msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en cada proceso." +#: postmaster/postmaster.c:1133 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" has group or world access" +msgstr "el directorio de datos 芦%s禄 tiene acceso para el grupo u otros" -#: utils/misc/guc.c:2261 -msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." -msgstr "Orden de b鷖queda en schemas para nombres que no especifican schema." +#: postmaster/postmaster.c:1135 +msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." +msgstr "Los permisos deber铆an ser u=rwx (0700)." -#: utils/misc/guc.c:2272 -msgid "Sets the server (database) character set encoding." -msgstr "Codificaci髇 de caracteres del servidor (bases de datos)." +#: postmaster/postmaster.c:1146 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not find the database system\n" +"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" +"but could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"%s: no se pudo encontrar el sistema de base de datos.\n" +"Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA 芦%s禄,\n" +"pero no se pudo abrir el archivo 芦%s禄: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2283 -msgid "Shows the server version." -msgstr "Versi髇 del servidor." +#: postmaster/postmaster.c:1181 +#, c-format +msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo lanzar el proceso en segundo plano: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2294 -msgid "Sets the current role." -msgstr "Define el rol actual." +#: postmaster/postmaster.c:1202 +#, c-format +msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo disociar del TTY de control: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2305 -msgid "Sets the session user name." -msgstr "Define el nombre del usuario de sesi髇." +#: postmaster/postmaster.c:1282 +#, c-format +msgid "select() failed in postmaster: %m" +msgstr "select() fall贸 en postmaster: %m" -#: utils/misc/guc.c:2315 -msgid "Sets the destination for server log output." -msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor." +#: postmaster/postmaster.c:1430 postmaster/postmaster.c:1461 +msgid "incomplete startup packet" +msgstr "el paquete de inicio est谩 incompleto" -#: utils/misc/guc.c:2316 -msgid "" -"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " -"\"eventlog\", depending on the platform." -msgstr "" -"Valores aceptables son combinaciones de 玸tderr, 玸yslog, 玞svlog y " -"玡ventlog, dependiendo de la plataforma." +#: postmaster/postmaster.c:1442 +msgid "invalid length of startup packet" +msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto" -#: utils/misc/guc.c:2326 -msgid "Sets the destination directory for log files." -msgstr "" -"Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor." +#: postmaster/postmaster.c:1498 +#, c-format +msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" +msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociaci贸n SSL: %m" -#: utils/misc/guc.c:2327 -msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." +#: postmaster/postmaster.c:1527 +#, c-format +msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" -"Puede ser una ruta relativa al directorio de datos o una ruta absoluta." +"el protocolo %u.%u no est谩 soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u" -#: utils/misc/guc.c:2336 -msgid "Sets the file name pattern for log files." +#: postmaster/postmaster.c:1591 +msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" -"Define el patr髇 para los nombres de archivo del registro del servidor." +"el paquete de inicio no es v谩lido: se esperaba un terminador en el 煤ltimo " +"byte" -#: utils/misc/guc.c:2347 -msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." -msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog." +#: postmaster/postmaster.c:1619 +msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" +msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio" -#: utils/misc/guc.c:2358 -msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo." +#: postmaster/postmaster.c:1672 +msgid "the database system is starting up" +msgstr "el sistema de base de datos est谩 inici谩ndose" -#: utils/misc/guc.c:2367 -msgid "Selects a file of time zone abbreviations." -msgstr "Selecciona un archivo de abreviaciones de huso horario." +#: postmaster/postmaster.c:1677 +msgid "the database system is shutting down" +msgstr "el sistema de base de datos est谩 apag谩ndose" -#: utils/misc/guc.c:2376 -msgid "Sets the current transaction's isolation level." -msgstr "Define el nivel de aislaci髇 de la transacci髇 en curso." +#: postmaster/postmaster.c:1682 +msgid "the database system is in recovery mode" +msgstr "el sistema de base de datos est谩 en modo de recuperaci贸n" -#: utils/misc/guc.c:2386 -msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." -msgstr "Grupo due駉 del socket de dominio Unix." +#: postmaster/postmaster.c:1749 +#, c-format +msgid "wrong key in cancel request for process %d" +msgstr "llave incorrecta en la petici贸n de cancelaci贸n para el proceso %d" -#: utils/misc/guc.c:2387 -msgid "" -"The owning user of the socket is always the user that starts the server." +#: postmaster/postmaster.c:1757 +#, c-format +msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "" -"El usuario due駉 del socket siempre es el usuario que inicia el servidor." +"el PID %d en la petici贸n de cancelaci贸n no coincidi贸 con ning煤n proceso" -#: utils/misc/guc.c:2396 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "Directorio donde ser crear el socket de dominio Unix." +#: postmaster/postmaster.c:1949 +msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" +msgstr "se recibi贸 SIGHUP, releyendo el archivo de configuraci贸n" -#: utils/misc/guc.c:2406 -msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." -msgstr "Define el nombre de anfitri髇 o direcci髇 IP en la cual escuchar." +#: postmaster/postmaster.c:1970 +msgid "pg_hba.conf not reloaded" +msgstr "pg_hba.conf no ha sido recargado" -#: utils/misc/guc.c:2416 -msgid "Sets the list of known custom variable classes." -msgstr "Define la lista de clases adicionales de variables conocidas." +#: postmaster/postmaster.c:2013 +msgid "received smart shutdown request" +msgstr "se recibi贸 petici贸n de apagado inteligente" -#: utils/misc/guc.c:2426 -msgid "Sets the server's data directory." -msgstr "Define la ubicaci髇 del directorio de datos." +#: postmaster/postmaster.c:2049 +msgid "received fast shutdown request" +msgstr "se recibi贸 petici贸n de apagado r谩pido" -#: utils/misc/guc.c:2436 -msgid "Sets the server's main configuration file." -msgstr "" -"Define la ubicaci髇 del archivo principal de configuraci髇 del servidor." +#: postmaster/postmaster.c:2063 +msgid "aborting any active transactions" +msgstr "abortando transacciones activas" -#: utils/misc/guc.c:2446 -msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." -msgstr "Define la ubicaci髇 del archivo de configuraci髇 玥ba del servidor." +#: postmaster/postmaster.c:2091 +msgid "received immediate shutdown request" +msgstr "se recibi贸 petici贸n de apagado inmediato" -#: utils/misc/guc.c:2456 -msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." -msgstr "Define la ubicaci髇 del archivo de configuraci髇 玦dent del servidor." +#: postmaster/postmaster.c:2165 postmaster/postmaster.c:2191 +msgid "startup process" +msgstr "proceso de inicio" -#: utils/misc/guc.c:2466 -msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." -msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado." +#: postmaster/postmaster.c:2168 +msgid "aborting startup due to startup process failure" +msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio" -#: utils/misc/guc.c:2476 -#, fuzzy -msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." -msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado." +#: postmaster/postmaster.c:2231 +msgid "database system is ready to accept connections" +msgstr "el sistema de bases de datos est谩 listo para aceptar conexiones" -#: utils/misc/guc.c:2486 -msgid "Sets default text search configuration." -msgstr "Define la configuraci髇 de b鷖queda en texto por omisi髇." +#: postmaster/postmaster.c:2283 +msgid "background writer process" +msgstr "proceso background writer" -#: utils/misc/guc.c:2496 -msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." -msgstr "Define la lista de cifrados SSL permitidos." +#: postmaster/postmaster.c:2299 +msgid "WAL writer process" +msgstr "proceso escritor de WAL" -#: utils/misc/guc.c:2516 -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "Define si 玕\' est permitido en literales de cadena." +#: postmaster/postmaster.c:2314 +msgid "autovacuum launcher process" +msgstr "proceso lanzador de autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:2525 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente." +#: postmaster/postmaster.c:2328 +msgid "archiver process" +msgstr "proceso de archivado" -#: utils/misc/guc.c:2526 utils/misc/guc.c:2554 utils/misc/guc.c:2564 -#, fuzzy -msgid "" -"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " -"fewer messages are sent." -msgstr "" -"Valores v醠idos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, " -"WARNING, y ERROR. Cada nivel incluye los niveles que le siguen. Se env韆n " -"menos mensajes a los niveles superiores." +#: postmaster/postmaster.c:2346 +msgid "statistics collector process" +msgstr "recolector de estad铆sticas" -#: utils/misc/guc.c:2535 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "Nivel de aislaci髇 (isolation level) de transacciones nuevas." +#: postmaster/postmaster.c:2360 +msgid "system logger process" +msgstr "proceso de log" -#: utils/misc/guc.c:2544 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados." +#: postmaster/postmaster.c:2395 postmaster/postmaster.c:2405 +msgid "server process" +msgstr "proceso de servidor" -#: utils/misc/guc.c:2553 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "Nivel de mensajes registrados." +#: postmaster/postmaster.c:2449 +msgid "terminating any other active server processes" +msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos" -#: utils/misc/guc.c:2563 -msgid "" -"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "" -"Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a 閟te." +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2599 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" +msgstr "%s (PID %d) termin贸 con c贸digo de salida %d" -#: utils/misc/guc.c:2573 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran." +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2608 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" +msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepci贸n 0x%X" -#: utils/misc/guc.c:2583 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "獸acility de syslog que se usar cuando syslog est habilitado." +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2617 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" +msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una se帽al %d: %s" -#: utils/misc/guc.c:2593 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "玈abor de expresiones regulares." +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2627 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" +msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una se帽al %d" -#: utils/misc/guc.c:2602 -msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." -msgstr "" -"Define el comportamiento de la sesi髇 con respecto a disparadores y reglas " -"de reescritura." +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2636 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" +msgstr "%s (PID %d) termin贸 con c贸digo no reconocido %d" -#: utils/misc/guc.c:2612 -#, fuzzy -msgid "Collects function-level statistics on database activity." -msgstr "Recolectar estad韘ticas de actividad de la base de datos." +#: postmaster/postmaster.c:2773 +msgid "abnormal database system shutdown" +msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos" -#: utils/misc/guc.c:2621 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." -msgstr "Selecciona el m閠odo usado para forzar escritura de WAL a disco." +#: postmaster/postmaster.c:2805 +msgid "all server processes terminated; reinitializing" +msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando" -#: utils/misc/guc.c:2631 -msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." -msgstr "Define c髆o se codificar醤 los valores binarios en XML." +#: postmaster/postmaster.c:2957 +#, c-format +msgid "could not fork new process for connection: %m" +msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexi贸n: %m" -#: utils/misc/guc.c:2640 -msgid "" -"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " -"be considered as documents or content fragments." -msgstr "" -"Define si los datos XML impl韈itos en operaciones de an醠isis y " -"serializaci髇 ser醤 considerados documentos o fragmentos de contenido." +#: postmaster/postmaster.c:3001 +msgid "could not fork new process for connection: " +msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexi贸n: " -#: utils/misc/guc.c:3402 +#: postmaster/postmaster.c:3141 #, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the server configuration file.\n" -"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA " -"environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe d髇de encontrar el archivo de configuraci髇 del servidor.\n" -"Debe especificar la opci髇 --config-file o -D o definir la variable de " -"ambiente PGDATA.\n" +msgid "connection received: host=%s%s%s" +msgstr "conexi贸n recibida: host=%s%s%s" -#: utils/misc/guc.c:3421 +#: postmaster/postmaster.c:3220 #, c-format -msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuraci髇 %s: %s\n" +msgid "connection authorized: user=%s database=%s" +msgstr "conexi贸n autorizada: usuario=%s database=%s" -#: utils/misc/guc.c:3441 +#: postmaster/postmaster.c:3460 #, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the database system data.\n" -"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D " -"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe d髇de encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n" -"Esto puede especificarse como 玠ata_directory en %s, o usando la opci髇 -" -"D, o a trav閟 de la variable de ambiente PGDATA.\n" +msgid "could not execute server process \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor 芦%s禄: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:3962 +msgid "database system is in consistent recovery mode" +msgstr "el sistema de base de datos est谩 en modo consistente de recuperaci贸n" -#: utils/misc/guc.c:3472 +#: postmaster/postmaster.c:4179 #, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe d髇de encontrar el archivo de configuraci髇 玥ba.\n" -"Esto puede especificarse como 玥ba_file en %s, o usando la opci髇 -D, o a " -"trav閟 de la variable de ambiente PGDATA.\n" +msgid "could not fork startup process: %m" +msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m" -#: utils/misc/guc.c:3495 +#: postmaster/postmaster.c:4183 #, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " -"option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s no sabe d髇de encontrar el archivo de configuraci髇 玦dent.\n" -"Esto puede especificarse como 玦dent_file en %s, o usando la opci髇 -D, o " -"a trav閟 de la variable de ambiente PGDATA.\n" +msgid "could not fork background writer process: %m" +msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m" -#: utils/misc/guc.c:4154 utils/misc/guc.c:4322 -msgid "Value exceeds integer range." -msgstr "El valor excede el rango para enteros." +#: postmaster/postmaster.c:4187 +#, c-format +msgid "could not fork WAL writer process: %m" +msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m" -#: utils/misc/guc.c:4177 -msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." -msgstr "Unidades v醠idas para este par醡etro son 玨B, 玀B y 獹B." +#: postmaster/postmaster.c:4191 +#, c-format +msgid "could not fork process: %m" +msgstr "No se pudo lanzar el proceso: %m" -#: utils/misc/guc.c:4236 -msgid "" -"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." -msgstr "Unidades v醠idas para este par醡etro son 玬s, 玸, 玬in, 玥 y 玠." +#: postmaster/postmaster.c:4438 +#, c-format +msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" +msgstr "" +"no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: c贸digo de " +"error %d" -#: utils/misc/guc.c:4558 utils/misc/guc.c:5173 utils/misc/guc.c:5221 -#: utils/misc/guc.c:5342 utils/misc/guc.c:5847 utils/misc/guc.c:5988 -#: guc-file.l:216 +#: postmaster/postmaster.c:4467 #, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "par醡etro de configuraci髇 no reconocido: %s" +msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgstr "no se pudo crear el socket heradado: c贸digo de error %d\n" -#: utils/misc/guc.c:4585 +#: postmaster/postmaster.c:4496 postmaster/postmaster.c:4503 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" -msgstr "no se puede cambiar el par醡etro %s" +msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" +msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor 芦%s禄: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4602 utils/misc/guc.c:4611 guc-file.l:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" -msgstr "intento de cambiar la opci髇 %s" +#: postmaster/postmaster.c:4512 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "no se pudo eliminar el archivo 芦%s禄: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4604 utils/misc/guc.c:4613 guc-file.l:265 -#, fuzzy -msgid "This parameter cannot be changed after server start." +#: postmaster/postmaster.c:4525 +#, c-format +msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" -"el par醡etro %s no se puede modificar despu閟 del inicio del servidor" +"no se pudo mapear la vista del archivo de variables: c贸digo de error %d\n" -#: utils/misc/guc.c:4622 +#: postmaster/postmaster.c:4534 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" -msgstr "el par醡etro %s no se puede cambiar en este momento" +msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "" +"no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: c贸digo de error %d\n" -#: utils/misc/guc.c:4652 +#: postmaster/postmaster.c:4541 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "el par醡etro %s no se puede cambiar despu閟 de efectuar la conexi髇" +msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" +msgstr "" +"no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: c贸digo de error %d\n" -#: utils/misc/guc.c:4662 +#: postmaster/postmaster.c:4704 +msgid "could not read exit code for process\n" +msgstr "no se pudo leer el c贸digo de salida del proceso\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4709 +msgid "could not post child completion status\n" +msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n" + +#: postmaster/syslogger.c:382 #, c-format -msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opci髇 %s" +msgid "select() failed in logger process: %m" +msgstr "select() fall贸 en proceso de log: %m" -#: utils/misc/guc.c:4715 +#: postmaster/syslogger.c:394 postmaster/syslogger.c:958 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" -msgstr "opci髇 %s requiere un valor l骻ico (booleano)" +msgid "could not read from logger pipe: %m" +msgstr "no se pudo leer desde la tuber铆a de log: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:433 +msgid "logger shutting down" +msgstr "apagando proceso de log" -#: utils/misc/guc.c:4737 utils/misc/guc.c:4812 +#: postmaster/syslogger.c:477 postmaster/syslogger.c:491 #, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" -msgstr "valor no v醠ido para el par醡etro %s: %d" +msgid "could not create pipe for syslog: %m" +msgstr "no se pudo crear la tuber铆a para syslog: %m" -#: utils/misc/guc.c:4781 utils/misc/guc.c:4983 utils/misc/guc.c:5045 -#: utils/misc/guc.c:5071 guc-file.l:177 +#: postmaster/syslogger.c:511 postmaster/syslogger.c:995 #, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "valor no v醠ido para el par醡etro %s: %s" +msgid "could not create log file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear archivo de log 芦%s禄: %m" -#: utils/misc/guc.c:4790 +#: postmaster/syslogger.c:526 #, c-format -msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "%d est fuera del rango aceptable para el par醡etro %s (%d .. %d)" +msgid "could not fork system logger: %m" +msgstr "no se pudo crear el proceso de log: %m" -#: utils/misc/guc.c:4854 +#: postmaster/syslogger.c:557 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" -msgstr "par醡etro %s requiere un valor num閞ico" +msgid "could not redirect stdout: %m" +msgstr "no se pudo redirigir stdout: %m" -#: utils/misc/guc.c:4862 +#: postmaster/syslogger.c:562 postmaster/syslogger.c:580 #, c-format -msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "%g est fuera del rango aceptable para el par醡etro %s (%g .. %g)" +msgid "could not redirect stderr: %m" +msgstr "no se pudo redirigir stderr: %m" -#: utils/misc/guc.c:4884 +#: postmaster/syslogger.c:923 #, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" -msgstr "valor no v醠ido para el par醡etro %s: %g" +msgid "could not write to log file: %s\n" +msgstr "no se pudo escribir al archivo de log: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5177 utils/misc/guc.c:5225 utils/misc/guc.c:5992 +#: postmaster/syslogger.c:1070 postmaster/syslogger.c:1132 #, c-format -msgid "must be superuser to examine \"%s\"" -msgstr "debe ser superusuario para examinar %s" +msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el nuevo archivo de log 芦%s禄: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:1082 postmaster/syslogger.c:1144 +msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" +msgstr "desactivando rotaci贸n autom谩tica (use SIGHUP para reactivarla)" -#: utils/misc/guc.c:5351 +#: rewrite/rewriteDefine.c:108 rewrite/rewriteDefine.c:742 #, c-format -msgid "SET %s takes only one argument" -msgstr "SET %s lleva s髄o un argumento" +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "ya existe una regla llamada 芦%s禄 para la relaci贸n 芦%s禄" -#: utils/misc/guc.c:5578 -msgid "SET requires parameter name" -msgstr "SET requiere el nombre de un par醡etro" +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +msgid "rule actions on OLD are not implemented" +msgstr "las acciones de regla en OLD no est谩n implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:267 +msgid "Use views or triggers instead." +msgstr "Use vistas o triggers en su lugar." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:271 +msgid "rule actions on NEW are not implemented" +msgstr "las acciones de regla en NEW no est谩n implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:272 +msgid "Use triggers instead." +msgstr "Use triggers en su lugar." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:285 +msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" +msgstr "las reglas INSTEAD NOTHING en SELECT no est谩n implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:286 +msgid "Use views instead." +msgstr "Use vistas en su lugar." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:294 +msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" +msgstr "las reglas de m煤ltiples acciones en SELECT no est谩n implementadas" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:306 +msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" +msgstr "las reglas en SELECT deben tener una acci贸n INSTEAD SELECT" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:314 +msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" +msgstr "" +"las calificaciones de eventos no est谩n implementadas para las reglas en " +"SELECT" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:339 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a view" +msgstr "芦%s禄 ya es una vista" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:363 +#, c-format +msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" +msgstr "la regla de vista para 芦%s禄 debe llamarse 芦%s禄" -#: utils/misc/guc.c:5672 +#: rewrite/rewriteDefine.c:388 #, c-format -msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" -msgstr "intento de cambiar la opci髇 %s" +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" +msgstr "no se pudo convertir la tabla 芦%s禄 en vista porque no est谩 vac铆a" -#: utils/misc/guc.c:6844 +#: rewrite/rewriteDefine.c:395 #, c-format -msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" -msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el par醡etro %s" +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" +msgstr "no se pudo convertir la tabla 芦%s禄 en vista porque tiene triggers" -#: utils/misc/guc.c:7035 -msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -msgstr "la sintaxis de lista no es v醠ida para el par醡etro 玪og_destination" +#: rewrite/rewriteDefine.c:397 +msgid "" +"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." +msgstr "" +"En particular, la tabla no puede estar involucrada en relaciones de llave " +"for谩nea." -#: utils/misc/guc.c:7059 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format -msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -msgstr "palabra clave de 玪og_destination no reconocida: %s" +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" +msgstr "no se pudo convertir la tabla 芦%s禄 en vista porque tiene 铆ndices" -#: utils/misc/guc.c:7134 -msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no est soportado" +#: rewrite/rewriteDefine.c:408 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" +msgstr "no se pudo convertir la tabla 芦%s禄 en vista porque tiene tablas hijas" -#: utils/misc/guc.c:7206 -msgid "assertion checking is not supported by this build" -msgstr "" -"la revisi髇 de aseveraciones (asserts) no est soportada en este servidor" +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 +msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" +msgstr "no se pueden tener m煤ltiples listas RETURNING en una regla" -#: utils/misc/guc.c:7221 -msgid "SSL is not supported by this build" -msgstr "SSL no est soportado en este servidor" +#: rewrite/rewriteDefine.c:440 +msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" +msgstr "listas de RETURNING no est谩n soportadas en reglas condicionales" -#: utils/misc/guc.c:7235 -msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" +#: rewrite/rewriteDefine.c:444 +msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "" -"no se puede activar el par醡etro cuando 玪og_statement_stats es verdadero" +"listas de RETURNING no est谩n soportadas en reglas que no est茅n marcadas " +"INSTEAD" -#: utils/misc/guc.c:7251 -msgid "" -"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " -"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" -msgstr "" -"no se puede activar 玪og_statement_stats cuando " -"玪og_parser_stats,玪og_planner_stats o 玪og_executor_stats est醤 activos." +#: rewrite/rewriteDefine.c:523 +msgid "SELECT rule's target list has too many entries" +msgstr "la lista de destinos en la regla de SELECT tiene demasiadas entradas" -#: utils/misc/guc.c:7269 -msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" -msgstr "" -"no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacci髇 de s髄o " -"lectura" +#: rewrite/rewriteDefine.c:524 +msgid "RETURNING list has too many entries" +msgstr "la lista de RETURNING tiene demasiadas entradas" -#: guc-file.l:379 -#, c-format -msgid "" -"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +#: rewrite/rewriteDefine.c:540 +msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "" -"no se pudo abrir el archivo de configuraci髇 %s: nivel de anidamiento " -"m醲imo excedido" - -#: guc-file.l:537 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "error de sintaxis en el archivo %s l韓ea %u, cerca del fin de l韓ea" +"no se puede convertir en vista una relaci贸n que contiene columnas eliminadas" -#: guc-file.l:542 +#: rewrite/rewriteDefine.c:545 #, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" -"error de sintaxis en el archivo %s l韓ea %u, cerca de la palabra %s" +"la entrada de destino %d de la regla de SELECT tiene un nombre de columna " +"diferente de 芦%s禄" -#: utils/misc/tzparser.c:63 +#: rewrite/rewriteDefine.c:551 #, c-format -msgid "" -"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time " -"zone file \"%s\", line %d" +msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" -"la abreviaci髇 del huso horario %s es demasiado larga (m醲imo %d " -"caracteres) en archivo de huso horario %s, l韓ea %d" +"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna 芦%s禄" -#: utils/misc/tzparser.c:72 +#: rewrite/rewriteDefine.c:553 #, c-format -msgid "" -"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file " -"\"%s\", line %d" +msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" -"desplazamiento de huso horario %d no es un m鷏tiplo de 900 segundos (15 " -"minutos) en archivo de huso horario %s, l韓ea %d" +"el destino %d de la lista de RETURNING tiene un tipo diferente de la columna " +"芦%s禄" -#: utils/misc/tzparser.c:86 +#: rewrite/rewriteDefine.c:568 #, c-format -msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" +msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" -"desplazamiento de huso horario %d est fuera de rango en el archivo de huso " -"horario %s, l韓ea %d" +"el destino %d de la regla de SELECT tiene un tama帽o diferente de la columna 芦%" +"s禄" -#: utils/misc/tzparser.c:123 +#: rewrite/rewriteDefine.c:570 #, c-format -msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" +msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" -"falta una abreviaci髇 de huso horario en el archivo de huso horario %s, " -"l韓ea %d" +"el destino %d de la lista RETURNING tiene un tama帽o diferente de la columna 芦%" +"s禄" -#: utils/misc/tzparser.c:134 -#, c-format -msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"falta un desplazamiento de huso horario en el archivo de huso horario %s, " -"l韓ea %d" +#: rewrite/rewriteDefine.c:578 +msgid "SELECT rule's target list has too few entries" +msgstr "la lista de destinos de regla de SELECT tiene muy pocas entradas" -#: utils/misc/tzparser.c:143 -#, c-format -msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"n鷐ero no v醠ido para desplazamiento de huso horario en archivo de huso " -"horario %s, l韓ea %d" +#: rewrite/rewriteDefine.c:579 +msgid "RETURNING list has too few entries" +msgstr "la lista de RETURNING tiene muy pocas entradas" -#: utils/misc/tzparser.c:168 -#, c-format -msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "sintaxis no v醠ida en archivo de huso horario %s, l韓ea %d" +#: rewrite/rewriteManip.c:1012 +msgid "conditional utility statements are not implemented" +msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no est谩n implementadas" -#: utils/misc/tzparser.c:234 -#, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" -msgstr "abreviaci髇 de huso horario %s est definida m鷏tiples veces" +#: rewrite/rewriteManip.c:1213 +msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF no est谩 implementado en una vista" -#: utils/misc/tzparser.c:236 +#: rewrite/rewriteRemove.c:67 #, c-format -msgid "" -"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s" -"\", line %d." -msgstr "" -"Entrada en archivo de huso horario %s, l韓ea %d, causa conflictos con " -"entrada en archivo %s, l韓ea %d." +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la regla 芦%s禄 para la relaci贸n 芦%s禄 no existe, ignorando" -#: utils/misc/tzparser.c:303 -#, c-format -msgid "invalid time zone file name \"%s\"" -msgstr "nombre de huso horario %s no v醠ido" +#: rewrite/rewriteHandler.c:486 +msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" +msgstr "no se puede usar RETURNING en m煤ltiples reglas" -#: utils/misc/tzparser.c:318 +#: rewrite/rewriteHandler.c:786 rewrite/rewriteHandler.c:804 #, c-format -msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" -msgstr "l韒ite de recursi髇 excedido en el archivo %s" +msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" +msgstr "hay m煤ltiples asignaciones a la misma columna 芦%s禄" -#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1430 rewrite/rewriteHandler.c:1751 #, c-format -msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer archivo de huso horario %s: %m" +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "se detect贸 recursi贸n infinita en las reglas de la relaci贸n 芦%s禄" -#: utils/misc/tzparser.c:359 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1789 #, c-format -msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "l韓ea demasiado larga en archivo de huso horario %s, l韓ea %d" +msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relaci贸n 芦%s禄" -#: utils/misc/tzparser.c:384 -#, c-format -msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1791 +msgid "" +"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" -"@INCLUDE sin nombre de archivo en archivo de huso horario %s, l韓ea %d" - -#: utils/mmgr/aset.c:387 -#, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "Falla al crear el contexto de memoria %s." +"Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cl谩usula " +"RETURNING." -#: utils/mmgr/aset.c:566 utils/mmgr/aset.c:749 utils/mmgr/aset.c:955 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1796 #, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "Falla en petici髇 de tama駉 %lu." +msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relaci贸n 芦%s禄" -#: utils/mmgr/portalmem.c:207 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "el cursor %s ya existe" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1798 +msgid "" +"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "" +"Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cl谩usula " +"RETURNING." -#: utils/mmgr/portalmem.c:211 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1803 #, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "cerrando el cursor %s preexistente" +msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relaci贸n 芦%s禄" -#: utils/mmgr/portalmem.c:584 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1805 +msgid "" +"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" -"no se puede hacer PREPARE de una transacci髇 que ha creado un cursor WITH " -"HOLD" +"Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una cl谩sula " +"RETURNING." -#: utils/sort/logtape.c:213 -#, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1903 +msgid "cannot insert into a view" +msgstr "no se puede insertar en una vista" -#: utils/sort/logtape.c:215 -msgid "Perhaps out of disk space?" -msgstr "縌uiz醩 se agot el espacio en disco?" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1904 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD." -#: utils/sort/logtape.c:232 -#, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1909 +msgid "cannot update a view" +msgstr "no se puede actualizar una vista" -#: utils/sort/tuplesort.c:2783 -#, c-format -msgid "could not create unique index \"%s\"" -msgstr "no se pudo crear el 韓dice 鷑ico %s" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1910 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." -#: utils/sort/tuplesort.c:2785 -msgid "Table contains duplicated values." -msgstr "La tabla contiene valores duplicados." +#: rewrite/rewriteHandler.c:1915 +msgid "cannot delete from a view" +msgstr "no se puede eliminar de una vista" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1916 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD." -#: utils/time/snapmgr.c:621 +#: snowball/dict_snowball.c:183 #, c-format -msgid "snapshot %p still active" -msgstr "instant醤ea %p sigue activa" +msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" +msgstr "" +"no se encontr贸 un analizador Snowball para el lenguaje 芦%s禄 y la codificaci贸n " +"芦%s禄" -#: utils/time/snapmgr.c:628 +#: snowball/dict_snowball.c:215 +msgid "multiple Language parameters" +msgstr "par谩metro Language duplicado" + +#: snowball/dict_snowball.c:222 #, c-format -msgid "snapshot %p not destroyed at commit (%d regd refs, %d active refs)" -msgstr "la instant醤ea %p no destru韉a al commit (%d referencias regd,%d referencias activas)" +msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" +msgstr "par谩metro Snowball no reconocido: 芦%s禄" + +#: snowball/dict_snowball.c:230 +msgid "missing Language parameter" +msgstr "falta un par谩metro Language" -#: ../port/chklocale.c:316 ../port/chklocale.c:322 +#: ../port/chklocale.c:319 ../port/chklocale.c:325 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "" -"no se pudo determinar la codificaci髇 para la configuraci髇 regional %s: " -"el codeset es %s" +"no se pudo determinar la codificaci贸n para la configuraci贸n regional 芦%s禄: el " +"codeset es 芦%s禄" -#: ../port/chklocale.c:324 +#: ../port/chklocale.c:327 msgid "Please report this to ." msgstr "Por favor reporte esto a ." @@ -15061,32 +15887,32 @@ msgstr "memoria agotada\n" #: ../port/dirmod.c:267 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo definir un junction para %s: %s" +msgstr "no se pudo definir un junction para 芦%s禄: %s" #: ../port/dirmod.c:270 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo definir un junction para %s: %s\n" +msgstr "no se pudo definir un junction para 芦%s禄: %s\n" #: ../port/dirmod.c:309 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo abrir el directorio %s: %s\n" +msgstr "no se pudo abrir el directorio 芦%s禄: %s\n" #: ../port/dirmod.c:346 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo leer el directorio %s: %s\n" +msgstr "no se pudo leer el directorio 芦%s禄: %s\n" #: ../port/dirmod.c:429 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio %s: %s\n" +msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio 芦%s禄: %s\n" #: ../port/dirmod.c:456 ../port/dirmod.c:473 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo eliminar el directorio %s: %s\n" +msgstr "no se pudo eliminar el directorio 芦%s禄: %s\n" #: ../port/exec.c:195 ../port/exec.c:309 ../port/exec.c:352 #, c-format @@ -15096,65 +15922,65 @@ msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" #: ../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "el binario %s no es v醠ido" +msgstr "el binario 芦%s禄 no es v谩lido" #: ../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "no se pudo leer el binario %s" +msgstr "no se pudo leer el binario 芦%s禄" #: ../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "no se pudo encontrar un %s para ejecutar" +msgstr "no se pudo encontrar un 芦%s禄 para ejecutar" #: ../port/exec.c:325 ../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "no se pudo cambiar al directorio %s" +msgstr "no se pudo cambiar al directorio 芦%s禄" #: ../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "no se pudo leer el enlace simb髄ico %s" +msgstr "no se pudo leer el enlace simb贸lico 芦%s禄" #: ../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "el proceso hijo termin con c骴igo de salida %d" +msgstr "el proceso hijo termin贸 con c贸digo de salida %d" #: ../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por la excepci髇 0x%X" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por la excepci贸n 0x%X" #: ../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se馻l %s" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se帽al %s" #: ../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se馻l %d" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se帽al %d" #: ../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "el proceso hijo termin con c骴igo no reconocido %d" +msgstr "el proceso hijo termin贸 con c贸digo no reconocido %d" #: ../port/open.c:112 msgid "sharing violation" -msgstr "infracci髇 de uso compartido (sharing violation)" +msgstr "infracci贸n de uso compartido (sharing violation)" #: ../port/open.c:112 msgid "lock violation" -msgstr "infracci髇 de bloqueo (locking violation)" +msgstr "infracci贸n de bloqueo (locking violation)" #: ../port/open.c:111 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s" +msgstr "no se pudo abrir el archivo 芦%s禄: %s" #: ../port/open.c:113 msgid "Continuing to retry for 30 seconds." @@ -15168,288 +15994,20 @@ msgstr "" "Es posible que tenga antivirus, sistema de respaldos, o software similar " "interfiriendo con el sistema de bases de datos." +#: ../port/strerror.c:25 +#, c-format +msgid "unrecognized error %d" +msgstr "c贸digo de error no reconocido: %d" + #: ../port/win32error.c:184 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" -msgstr "c骴igo de error win32 %lu mapeado a %d" +msgstr "c贸digo de error win32 %lu mapeado a %d" #: ../port/win32error.c:195 #, c-format msgid "unrecognized win32 error code: %lu" -msgstr "c骴igo de error win32 no reconocido: %lu" - -#: ../port/strerror.c:25 -#, c-format -msgid "unrecognized error %d" -msgstr "c骴igo de error no reconocido: %d" - -#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" -#~ msgstr "no se pudo eliminar todos los objetos dependientes de %s" - -#~ msgid "there are objects dependent on %s" -#~ msgstr "hay objetos que dependen de %s" - -#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -#~ msgstr "se eliminaron m鷏tiples restricciones llamadas %s" - -#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" -#~ msgstr "definici髇 de restricci髇 check %s no coincide" - -#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -#~ msgstr "los permisos son inseguros en el archivo de la llave privada %s" - -#~ msgid "" -#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for " -#~ "\"group\" or \"other\"." -#~ msgstr "" -#~ "El archivo debe ser propiedad del usuario de la base de datos y no debe " -#~ "tener permisos para 玤rupo ni 玱tros." - -#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -#~ msgstr "entrada no v醠ida en el archivo %s, l韓ea %d, palabra %s" - -#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -#~ msgstr "" -#~ "no se puede usar autentificaci髇 Ident sin el campo de mapa de usuarios" - -#~ msgid "argument of %s must not contain subqueries" -#~ msgstr "el argumento de %s no puede contener subconsultas" - -#~ msgid "" -#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of " -#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: el n鷐ero de b鷉ers (-B) debe ser al menos el doble que el n鷐ero de " -#~ "conexiones permitidas (-N) y al menos 16\n" - -#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "delimitador inesperado en la l韓ea %d del archivo de tesauro %s" - -#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "fin de l韓ea o lexema inesperado en la l韓ea %d del archivo de tesauro %" -#~ "s" - -#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "fin de l韓ea inesperado en la l韓ea %d del archivo de tesauro %s" - -#~ msgid "string is too long for tsvector" -#~ msgstr "la cadena es demasiado larga para el tipo tsvector" - -#~ msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" -#~ msgstr "error de sintaxis en la l韓ea %d del archivo de afijos %s" - -#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." -#~ msgstr "Registrar 醨bol de parse al registro del servidor." - -#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -#~ msgstr "Registrar el 醨bol de parse despu閟 de reescritura." - -#~ msgid "Prints the execution plan to server log." -#~ msgstr "Escribir el plan de ejecuci髇 al registro del servidor." - -#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -#~ msgstr "Usar salida indentada para EXPLAIN VERBOSE." - -#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -#~ msgstr "Valores v醠idos son ON, OFF y SAFE_ENCODING." - -#~ msgid "" -#~ "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -#~ "that follow it." -#~ msgstr "" -#~ "Valores v醠idos son DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL y PANIC. Cada nivel incluye los niveles que le " -#~ "siguen." - -#~ msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -#~ msgstr "Valores aceptables son 玹erse, 玠efault y 玽erbose." - -#~ msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." -#~ msgstr "Valores aceptables son 玭one, 玠dl, 玬od y 玜ll." - -#~ msgid "" -#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -#~ "level are logged." -#~ msgstr "" -#~ "Todas las sentencias SQL que causen un error del nivel especificado o " -#~ "superior ser醤 registradas." - -#~ msgid "" -#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable" -#~ "\"." -#~ msgstr "" -#~ "Cada transacci髇 SQL tiene un nivel de aislaci髇, que puede ser 玶ead " -#~ "uncommitted, 玶ead committed, 玶epeatable read o 玸erializable." - -#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -#~ msgstr "Cada sesi髇 puede ser 玱rigin, 玶eplica o 玪ocal." - -#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -#~ msgstr "Esto puede ser definido a advanced, extended o basic." - -#~ msgid "" -#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -#~ "LOCAL7." -#~ msgstr "" -#~ "Puede escoger LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -#~ "LOCAL7." - -#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX." -#~ msgstr "Valores v醠idos son BASE64 y HEX." - -#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -#~ msgstr "Valores v醠idos son DOCUMENT y CONTENT." - -#~ msgid "" -#~ "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " -#~ "change ignored" -#~ msgstr "" -#~ "el par醡etro %s no puede ser modificado despu閟 del inicio del " -#~ "servidor; cambio en el archivo de configuraci髇 ignorado" - -#~ msgid "invalid argument for power function" -#~ msgstr "argumento no v醠ido para la funci髇 power" - -#~ msgid "not unique \"S\"" -#~ msgstr "玈 no es 鷑ico" - -#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -#~ msgstr "玊Z/玹z no est soportado" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Enero" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Febrero" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Marzo" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Abril" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mayo" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Junio" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Julio" - -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Agosto" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Septiembre" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Octubre" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Noviembre" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Diciembre" - -#~ msgid "Jan" -#~ msgstr "Ene" - -#~ msgid "Feb" -#~ msgstr "Feb" - -#~ msgid "Mar" -#~ msgstr "Mar" - -#~ msgid "Apr" -#~ msgstr "Abr" - -#~ msgid "S:May" -#~ msgstr "S:Mayo" - -#~ msgid "Jun" -#~ msgstr "Jun" - -#~ msgid "Jul" -#~ msgstr "Jul" - -#~ msgid "Aug" -#~ msgstr "Ago" - -#~ msgid "Sep" -#~ msgstr "Sep" - -#~ msgid "Oct" -#~ msgstr "Oct" - -#~ msgid "Nov" -#~ msgstr "Nov" - -#~ msgid "Dec" -#~ msgstr "Dic" - -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Domingo" - -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Lunes" - -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Martes" - -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Mi閞coles" - -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Jueves" - -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Viernes" - -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "S醔ado" - -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Dom" - -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "Lun" - -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "Mar" - -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "Mi" - -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "Jue" - -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "Vie" - -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "S醔" - -#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -#~ msgstr "la conversi髇 de UTF-16 a UTF-8 fall: %lu" - -#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" -#~ msgstr "" -#~ "la consulta requiere un recorrido completo, el cual no est soportado por " -#~ "los 韓dices GIN" - -#~ msgid "" -#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index " -#~ "searches" -#~ msgstr "" -#~ "el operador @@ no soporta restricciones de peso de lexemas en b鷖quedas " -#~ "de 韓dices GIN" - -#~ msgid "Use the @@@ operator instead." -#~ msgstr "Use el operador @@@ en su lugar." +msgstr "c贸digo de error win32 no reconocido: %lu" -#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" -#~ msgstr "no se pudo eliminar el directorio de base de datos %s" +#~ msgid "wrong number of array_subscripts" +#~ msgstr "n煤mero incorrecto de sub铆ndices del array" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 74e8474786a..e919464ac22 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of postgres.po to fr_fr # french message translation file for postgres # -# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.19 2009/04/09 19:38:48 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.20 2009/05/14 21:41:50 alvherre Exp $ # # Use these quotes: %s # Guillaume Lelarge , 2003-2009. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-08 20:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-02 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-03 16:11+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,16423 +19,16442 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: access/common/heaptuple.c:686 -#: access/common/heaptuple.c:1438 -#, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "le nombre de colonnes (%d) d閜asse la limite (%d)" - -#: access/common/indextuple.c:57 -#, c-format -msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "le nombre de colonnes index閑s (%d) d閜asse la limite (%d)" - -#: access/common/indextuple.c:168 -#, c-format -msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" - -#: access/common/printtup.c:278 -#: tcop/fastpath.c:180 -#: tcop/fastpath.c:552 -#: tcop/postgres.c:1630 -#, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "code de format non support : %d" - -#: access/common/reloptions.c:287 -msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" -msgstr "" - -#: access/common/reloptions.c:588 -msgid "RESET must not include values for parameters" -msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les param鑤res" - -#: access/common/reloptions.c:621 -#, c-format -msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" -msgstr "espace de nom du param鑤re %s non reconnu" - -#: access/common/reloptions.c:861 +#: libpq/auth.c:224 #, c-format -msgid "unrecognized parameter \"%s\"" -msgstr "param鑤re %s non reconnu" +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "authentification 閏hou閑 pour l'utilisateur %s : h魌e rejet" -#: access/common/reloptions.c:886 +#: libpq/auth.c:227 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" specified more than once" -msgstr "le param鑤re %s est sp閏ifi plus d'une fois" +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification Kerberos 5 閏hou閑 pour l'utilisateur %s " -#: access/common/reloptions.c:901 +#: libpq/auth.c:230 #, c-format -msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" -msgstr "valeur invalide pour l'option bool閑nne %s : %s" +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification GSSAPI 閏hou閑 pour l'utilisateur %s " -#: access/common/reloptions.c:912 +#: libpq/auth.c:233 #, c-format -msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" -msgstr "valeur invalide pour l'option de type integer %s : %s" +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification SSPI 閏hou閑 pour l'utilisateur %s " -#: access/common/reloptions.c:917 -#: access/common/reloptions.c:935 +#: libpq/auth.c:236 #, c-format -msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" -msgstr "valeur %s en dehors des limites pour l'option %s " +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification trust 閏hou閑 pour l'utilisateur %s " -#: access/common/reloptions.c:919 +#: libpq/auth.c:239 #, c-format -msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." -msgstr "Les valeurs valides sont entre %d et %d ." +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification Ident 閏hou閑 pour l'utilisateur %s " -#: access/common/reloptions.c:930 +#: libpq/auth.c:243 #, c-format -msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" -msgstr "valeur invalide pour l'option de type float %s : %s" +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification par mot de passe 閏hou閑 pour l'utilisateur %s " -#: access/common/reloptions.c:937 +#: libpq/auth.c:246 #, c-format -msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." -msgstr "Les valeurs valides sont entre %f et %f ." +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification PAM 閏hou閑 pour l'utilisateur %s " -#: access/common/tupdesc.c:547 -#: parser/parse_relation.c:1194 +#: libpq/auth.c:249 #, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "la colonne %s ne peut pas 阾re d閏lar閑 SETOF" - -#: access/gin/ginarrayproc.c:30 -msgid "array must not contain null values" -msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL" - -#: access/gin/ginscan.c:164 -#: access/gin/ginscan.c:227 -msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" -msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index" +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "authentification LDAP 閏hou閑 pour l'utilisateur %s " -#: access/gist/gistsplit.c:372 +#: libpq/auth.c:252 #, c-format -msgid "Picksplit method for %d column of index \"%s\" failed" +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "" +"authentification 閏hou閑 pour l'utilisateur %s :\n" +"m閠hode d'authentification invalide" -#: access/gist/gistsplit.c:374 -msgid "Index is not optimal, to optimize it contact developer or try to use the column as a second one in create index command" -msgstr "" +#: libpq/auth.c:281 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron" -#: access/gist/gistutil.c:406 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -"r閏up閞ation suite un arr阾 brutal" +#: libpq/auth.c:282 +msgid "See server log for details." +msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de d閠ails." -#: access/gist/gistutil.c:587 -#: access/hash/hashutil.c:169 -#: access/nbtree/nbtpage.c:432 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" -msgstr "l'index %s contient une page z閞o inattendue au bloc %u" +#: libpq/auth.c:304 +msgid "connection requires a valid client certificate" +msgstr "la connexion requiert un certificat client valide" -#: access/gist/gistutil.c:590 -#: access/gist/gistutil.c:601 -#: access/hash/hashutil.c:172 -#: access/hash/hashutil.c:183 -#: access/hash/hashutil.c:195 -#: access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:435 -#: access/nbtree/nbtpage.c:446 -msgid "Please REINDEX it." -msgstr "Merci d'ex閏uter REINDEX sur cet objet." +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL actif" -#: access/gist/gistutil.c:598 -#: access/hash/hashutil.c:180 -#: access/hash/hashutil.c:192 -#: access/nbtree/nbtpage.c:443 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" -msgstr "l'index %s contient une page corrompue au bloc %u" +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL inactif" -#: access/gist/gistvacuum.c:566 +#: libpq/auth.c:342 #, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" -"l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -"r閏up閞ation suite un arr阾 brutal" +"aucune entr閑 dans pg_hba.conf pour l'h魌e %s , utilisateur %s ,\n" +"base de donn閑s %s , %s" -#: access/gist/gistxlog.c:794 +#: libpq/auth.c:348 #, c-format -msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "" -"l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -"r閏up閞ation suite un arr阾 brutal" - -#: access/gist/gistxlog.c:796 -msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" -"Insertion incompl鑤e d閠ect閑 lors de la r-ex閏ution des requ阾es suite 郳n" -"l'arr阾 brutal." +"aucune entr閑 dans pg_hba.conf pour l'h魌e %s , utilisateur %s ,\n" +"base de donn閑s %s " -#: access/hash/hashinsert.c:77 +#: libpq/auth.c:404 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" -msgstr "la taille de la ligne index, %lu, d閜asse le hachage maximum, %lu" +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "n'a pas pu activer la r閏eption de lettres de cr閍nce : %m" -#: access/hash/hashinsert.c:80 -msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." -msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas 阾re index閑s." +#: libpq/auth.c:417 +#: libpq/hba.c:856 +msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" +msgstr "l'authentification MD5 n'est pas support閑 quand db_user_namespace est activ" -#: access/hash/hashovfl.c:546 +#: libpq/auth.c:534 #, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr "en dehors des pages surcharg閑s dans l'index hach %s " +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "en attente du mot de passe, a re鐄 un type de message %d" -#: access/hash/hashsearch.c:147 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "les index h鈉h閟 ne supportent pas les parcours complets d'index" +#: libpq/auth.c:562 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide" -#: access/hash/hashutil.c:208 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not a hash index" -msgstr "l'index %s n'est pas un index hach" +#: libpq/auth.c:566 +msgid "received password packet" +msgstr "paquet du mot de passe re鐄" -#: access/hash/hashutil.c:214 +#: libpq/auth.c:624 #, c-format -msgid "index \"%s\" has wrong hash version" -msgstr "l'index %s a la mauvaise version de hachage" +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn l'erreur %d" -#: access/heap/heapam.c:975 +#: libpq/auth.c:634 #, c-format -msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s " +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "la r閟olution keytab de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#: access/heap/heapam.c:980 +#: libpq/auth.c:658 #, c-format -msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" -msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID %u " +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +msgstr "sname_to_principal( %s , %s ) de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#: access/heap/heapam.c:1114 -#: access/heap/heapam.c:1142 -#: access/heap/heapam.c:1172 -#: catalog/aclchk.c:880 +#: libpq/auth.c:706 #, c-format -msgid "\"%s\" is an index" -msgstr " %s est un index" +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#: access/heap/heapam.c:1119 -#: access/heap/heapam.c:1147 -#: access/heap/heapam.c:1177 -#: catalog/aclchk.c:887 -#: commands/tablecmds.c:2062 -#: commands/tablecmds.c:6244 -#: commands/tablecmds.c:7530 +#: libpq/auth.c:729 #, c-format -msgid "\"%s\" is a composite type" -msgstr " %s est un type composite" +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#: access/heap/heapam.c:3191 -#: access/heap/heapam.c:3222 -#: access/heap/heapam.c:3257 +#: libpq/auth.c:852 #, c-format -msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s " +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" -#: access/heap/hio.c:174 -#: access/heap/rewriteheap.c:592 -#, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu" +#: libpq/auth.c:878 +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "GSSAPI n'est pas support dans le protocole de version 2" -#: access/index/indexam.c:149 -#: commands/comment.c:502 -#: commands/indexcmds.c:1324 -#: commands/tablecmds.c:212 -#: commands/tablecmds.c:2258 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr " %s n'est pas un index" +#: libpq/auth.c:897 +#: libpq/auth.c:1251 +#: libpq/auth.c:1319 +#: libpq/auth.c:1926 +#: utils/mmgr/aset.c:386 +#: utils/mmgr/aset.c:565 +#: utils/mmgr/aset.c:748 +#: utils/mmgr/aset.c:954 +#: utils/adt/formatting.c:1493 +#: utils/adt/formatting.c:1549 +#: utils/adt/formatting.c:1606 +#: utils/adt/regexp.c:209 +#: utils/adt/varlena.c:3032 +#: utils/adt/varlena.c:3053 +#: utils/mb/mbutils.c:335 +#: utils/mb/mbutils.c:596 +#: utils/hash/dynahash.c:363 +#: utils/hash/dynahash.c:435 +#: utils/hash/dynahash.c:929 +#: utils/misc/guc.c:2746 +#: utils/misc/guc.c:2759 +#: utils/misc/guc.c:2772 +#: utils/init/miscinit.c:212 +#: utils/init/miscinit.c:233 +#: utils/init/miscinit.c:243 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 +#: commands/sequence.c:928 +#: lib/stringinfo.c:245 +#: storage/buffer/buf_init.c:164 +#: storage/buffer/localbuf.c:347 +#: storage/file/fd.c:336 +#: storage/file/fd.c:714 +#: storage/file/fd.c:832 +#: storage/ipc/procarray.c:392 +#: storage/ipc/procarray.c:708 +#: storage/ipc/procarray.c:715 +#: postmaster/postmaster.c:1819 +#: postmaster/postmaster.c:1852 +#: postmaster/postmaster.c:2909 +#: postmaster/postmaster.c:3622 +#: postmaster/postmaster.c:3703 +#: postmaster/postmaster.c:4267 +msgid "out of memory" +msgstr "m閙oire 閜uis閑" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:300 +#: libpq/auth.c:933 #, c-format -msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" -msgstr "la valeur d'une cl dupliqu閑 rompt la contrainte unique %s " +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "en attente d'une r閜onse GSS, a re鐄 un message de type %d" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 -#: access/nbtree/nbtsort.c:483 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -msgstr "la taille de la ligne index %lu d閜asse le maximum de btree, %lu" +#: libpq/auth.c:996 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "閏hec de l'acceptation du contexte de s閏urit GSS" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 -#: access/nbtree/nbtsort.c:486 -msgid "" -"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" -"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." -msgstr "" -"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas 阾re\n" -"index閑s.\n" -"Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez l'indexation\n" -"de la recherche plein texte." +#: libpq/auth.c:1022 +msgid "retrieving GSS user name failed" +msgstr "閏hec lors de la r閏up閞ation du nom de l'utilisateur avec GSS" -#: access/nbtree/nbtpage.c:160 -#: access/nbtree/nbtpage.c:364 +#: libpq/auth.c:1095 #, c-format -msgid "index \"%s\" is not a btree" -msgstr "l'index %s n'est pas un btree" +msgid "SSPI error %x" +msgstr "erreur SSPI : %x" -#: access/nbtree/nbtpage.c:166 -#: access/nbtree/nbtpage.c:370 +#: libpq/auth.c:1099 #, c-format -msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, version du code %d" +msgid "%s (%x)" +msgstr "%s (%x)" -#: access/transam/slru.c:614 -#, c-format -msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" -msgstr "le fichier %s n'existe pas, contenu lu comme des z閞os" +#: libpq/auth.c:1139 +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "SSPI n'est pas support dans le protocole de version 2" -#: access/transam/slru.c:844 -#: access/transam/slru.c:850 -#: access/transam/slru.c:857 -#: access/transam/slru.c:864 -#: access/transam/slru.c:871 -#: access/transam/slru.c:878 -#, c-format -msgid "could not access status of transaction %u" -msgstr "n'a pas pu acc閐er au statut de la transaction %u" +#: libpq/auth.c:1154 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "n'a pas pu obtenir les pi鑓es d'identit SSPI" -#: access/transam/slru.c:845 +#: libpq/auth.c:1171 #, c-format -msgid "Could not open file \"%s\": %m." -msgstr "N'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m" +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "en attente d'une r閜onse SSPI, a re鐄 un message de type %d" -#: access/transam/slru.c:851 -#, c-format -msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." -msgstr "N'a pas pu se d閜lacer dans le fichier %s au d閏alage %u : %m" +#: libpq/auth.c:1243 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de s閏urit SSPI" -#: access/transam/slru.c:858 -#, c-format -msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "N'a pas pu lire le fichier %s au d閏alage %u : %m" +#: libpq/auth.c:1299 +msgid "could not get token from SSPI security context" +msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de s閏urit SSPI" -#: access/transam/slru.c:865 +#: libpq/auth.c:1542 #, c-format -msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "N'a pas pu 閏rire le fichier %s au d閏alage %u : %m" +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le socket pour la connexion Ident : %m" -#: access/transam/slru.c:872 +#: libpq/auth.c:1557 #, c-format -msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." -msgstr "N'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu se lier l'adresse locale %s : %m" -#: access/transam/slru.c:879 +#: libpq/auth.c:1569 #, c-format -msgid "Could not close file \"%s\": %m." -msgstr "N'a pas pu fermer le fichier %s : %m" +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m" -#: access/transam/slru.c:1106 +#: libpq/auth.c:1589 #, c-format -msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" -msgstr "n'a pas pu tronquer le r閜ertoire %s : contournement apparent" +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "n'a pas pu envoyer la requ阾e au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m" -#: access/transam/slru.c:1187 +#: libpq/auth.c:1604 #, c-format -msgid "removing file \"%s\"" -msgstr "suppression du fichier %s " +msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"n'a pas pu recevoir la r閜onse du serveur Ident l'adresse %s , port %s :\n" +"%m" -#: access/transam/twophase.c:228 +#: libpq/auth.c:1614 #, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" -msgstr "l'identifiant de la transaction %s est trop long" +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "r閜onse mal format閑 du serveur Ident : %s " -#: access/transam/twophase.c:262 +#: libpq/auth.c:1649 +#: libpq/auth.c:1679 +#: libpq/auth.c:1707 +#: libpq/auth.c:1783 #, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" -msgstr "l'identifiant de la transaction %s est d閖 utilis" - -#: access/transam/twophase.c:271 -msgid "maximum number of prepared transactions reached" -msgstr "nombre maximum de transactions pr閜ar閑s obtenu" +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" -#: access/transam/twophase.c:272 +#: libpq/auth.c:1658 +#: libpq/auth.c:1688 +#: libpq/auth.c:1725 +#: libpq/auth.c:1794 #, c-format -msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." -msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)." +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" -#: access/transam/twophase.c:392 +#: libpq/auth.c:1715 #, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" -msgstr "la transaction pr閜ar閑 d'identifiant %s est occup閑" - -#: access/transam/twophase.c:400 -msgid "permission denied to finish prepared transaction" -msgstr "droit refus pour terminer la transaction pr閜ar閑" - -#: access/transam/twophase.c:401 -msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." -msgstr "Doit 阾re super-utilisateur ou l'utilisateur qui a pr閜ar la transaction." +msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID r閑l partir des pi鑓es d'identit de l'autre : %m" -#: access/transam/twophase.c:412 -msgid "prepared transaction belongs to another database" -msgstr "la transaction pr閜ar閑 appartient une autre base de donn閑s" +#: libpq/auth.c:1805 +msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "l'authentification Ident n'est pas support閑 sur les connexions locales sur cette plateforme" -#: access/transam/twophase.c:413 -msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." -msgstr "" -"Connectez-vous la base de donn閑s o la transaction a 閠 pr閜ar閑 pour\n" -"la terminer." +#: libpq/auth.c:1874 +#, c-format +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s" -#: access/transam/twophase.c:427 +#: libpq/auth.c:1879 #, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" -msgstr "la transaction pr閜ar閑 d'identifiant %s n'existe pas" +msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +msgstr "conversation PAM %d/%s non support閑" -#: access/transam/twophase.c:879 -msgid "two-phase state file maximum length exceeded" -msgstr "" -"longueur maximale d閜ass閑 pour le fichier de statut de la validation en\n" -"deux phase" +#: libpq/auth.c:1911 +msgid "empty password returned by client" +msgstr "mot de passe vide renvoy par le client" -#: access/transam/twophase.c:897 +#: libpq/auth.c:1971 #, c-format -msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu cr閑r le fichier de statut de la validation en deux phases nomm閈n" -" %s : %m" +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "n'a pas pu cr閑r l'authenticateur PAM : %s" -#: access/transam/twophase.c:911 -#: access/transam/twophase.c:928 -#: access/transam/twophase.c:977 -#: access/transam/twophase.c:1344 -#: access/transam/twophase.c:1351 +#: libpq/auth.c:1982 #, c-format -msgid "could not write two-phase state file: %m" -msgstr "n'a pas pu 閏rire dans le fichier d'閠at de la validation en deux phases : %m" +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a 閏hou : %s" -#: access/transam/twophase.c:937 +#: libpq/auth.c:1993 #, c-format -msgid "could not seek in two-phase state file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu se d閜lacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n" -"phases : %m" +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a 閏hou : %s" -#: access/transam/twophase.c:983 -#: access/transam/twophase.c:1369 +#: libpq/auth.c:2004 #, c-format -msgid "could not close two-phase state file: %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'閠at de la validation en deux phases : %m" +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "pam_authenticate a 閏hou : %s" -#: access/transam/twophase.c:1054 -#: access/transam/twophase.c:1449 +#: libpq/auth.c:2015 #, c-format -msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le fichier d'閠at de la validation en deux phases nomm閈n" -" %s : %m" +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmt a 閏hou : %s" -#: access/transam/twophase.c:1070 +#: libpq/auth.c:2026 #, c-format -msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu r閏up閞er des informations sur le fichier d'閠at de la validation\n" -"en deux phases nomm %s : %m" +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s" + +#: libpq/auth.c:2056 +msgid "LDAP server not specified" +msgstr "serveur LDAP non pr閏is" -#: access/transam/twophase.c:1101 +#: libpq/auth.c:2074 +#: libpq/auth.c:2078 #, c-format -msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lire le fichier d'閠at de la validation en deux phases nomm閈n" -" %s : %m" +msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d" -#: access/transam/twophase.c:1165 +#: libpq/auth.c:2088 #, c-format -msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" -msgstr "" -"le fichier d'閠at de la validation en deux phases est corrompu pour la\n" -"transaction %u" +msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" +msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d" -#: access/transam/twophase.c:1306 +#: libpq/auth.c:2117 +msgid "could not load wldap32.dll" +msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll" + +#: libpq/auth.c:2125 +msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" +msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll" + +#: libpq/auth.c:2126 +msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgstr "LDAP via SSL n'est pas support sur cette plateforme." + +#: libpq/auth.c:2141 #, c-format -msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu supprimer le fichier d'閠at de la validation en deux phases\n" -" %s : %m" +msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +msgstr "n'a pas pu d閙arrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d" -#: access/transam/twophase.c:1335 +#: libpq/auth.c:2158 #, c-format -msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "" -"n'a pas pu re-cr閑r le fichier d'閠at de la validation en deux phases nomm閈n" -" %s : %m" +"閏hec de connexion LDAP pour l'utilisateur %s sur le serveur %s :\n" +"code d'erreur %d" -#: access/transam/twophase.c:1363 +#: libpq/auth.c:2183 #, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file: %m" +msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username" msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'閠at de la\n" -"validation en deux phases : %m" +"La connexion par certificat a 閏hou pour l'utilisateur %s :\n" +"le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur" -#: access/transam/twophase.c:1458 +#: libpq/be-fsstubs.c:127 +#: libpq/be-fsstubs.c:157 +#: libpq/be-fsstubs.c:172 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 +#: libpq/be-fsstubs.c:244 +#: libpq/be-fsstubs.c:483 #, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'閠at de la\n" -"validation en deux phases nomm %s : %m" +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "descripteur invalide de Large Object : %d" -#: access/transam/twophase.c:1465 +#: libpq/be-fsstubs.c:177 #, c-format -msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu fermer le fichier d'閠at de la validation en deux phases nomm閈n" -" %s : %m" +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "le descripteur %d du Large Object n'a pas 閠 ouvert pour l'閏riture" + +#: libpq/be-fsstubs.c:357 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour utiliser lo_import() du c魌 serveur" + +#: libpq/be-fsstubs.c:358 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du c魌 client." -#: access/transam/twophase.c:1523 +#: libpq/be-fsstubs.c:371 #, c-format -msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgstr "suppression du futur fichier d'閠at de la validation en deux phases nomm %s " +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1539 -#: access/transam/twophase.c:1550 -#: access/transam/twophase.c:1638 +#: libpq/be-fsstubs.c:393 #, c-format -msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" -msgstr "" -"suppression du fichier d'閠at corrompu de la validation en deux phases nomm閈n" -" %s " +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur %s : %m" + +#: libpq/be-fsstubs.c:423 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour utiliser lo_export() du c魌 serveur" + +#: libpq/be-fsstubs.c:424 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du c魌 client." -#: access/transam/twophase.c:1627 +#: libpq/be-fsstubs.c:448 #, c-format -msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgstr "suppression du vieux fichier d'閠at de la validation en deux phases nomm %s " +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le fichier serveur %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1645 +#: libpq/be-fsstubs.c:460 #, c-format -msgid "recovering prepared transaction %u" -msgstr "r閏up閞ation de la transaction pr閜ar閑 %u" +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu 閏rire le fichier serveur %s : %m" -#: access/transam/varsup.c:87 +#: libpq/be-secure.c:275 +#: libpq/be-secure.c:369 #, c-format -msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" -msgstr "" -"la base de donn閑s n'accepte plus de requ阾es pour 関iter des pertes de\n" -"donn閑s cause de la r閕nitialisation de l'identifiant de transaction dans\n" -"la base de donn閑s %s " +msgid "SSL error: %s" +msgstr "erreur SSL : %s" -#: access/transam/varsup.c:89 +#: libpq/be-secure.c:284 +#: libpq/be-secure.c:378 +#: libpq/be-secure.c:931 #, c-format -msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." -msgstr "" -"Arr阾ez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour ex閏uter VACUUM\n" -"sur la base de donn閑s %s ." +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d" + +#: libpq/be-secure.c:323 +#: libpq/be-secure.c:327 +#: libpq/be-secure.c:337 +msgid "SSL renegotiation failure" +msgstr "閏hec lors de la re-n間otiation SSL" + +#: libpq/be-secure.c:331 +msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgstr "SSL a 閏hou lors de l'envoi de la requ阾e de re-n間otiation" -#: access/transam/varsup.c:93 -#: access/transam/varsup.c:299 +#: libpq/be-secure.c:726 #, c-format -msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" -msgstr "" -"Un VACUUM doit 阾re ex閏ut sur la base de donn閑s %s dans un maximum de\n" -"%u transactions" +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le contexte SSL : %s" -#: access/transam/varsup.c:96 -#: access/transam/varsup.c:302 +#: libpq/be-secure.c:737 #, c-format -msgid "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\"." -msgstr "" -"Pour 関iter un arr阾 de la base de donn閑s, ex閏utez un VACUUM complet dans\n" -" %s ." +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur %s : %s" -#: access/transam/varsup.c:282 +#: libpq/be-secure.c:743 #, c-format -msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu acc閐er au fichier de la cl priv閑 %s : %m" + +#: libpq/be-secure.c:758 +#, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "" -"La limite de r閕nitialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n" -"limit par la base de donn閑s %s " +"le fichier de cl priv %s est accessible par le groupe et/ou par les\n" +"autres" -#: access/transam/xact.c:622 -msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" -msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction" +#: libpq/be-secure.c:760 +msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +msgstr "Les droits devraient 阾re u=rwx (0600) ou inf閞ieures." -#: access/transam/xact.c:1105 +#: libpq/be-secure.c:767 #, c-format -msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" -msgstr "nombre maximum de sous-transactions valid閑s (%d) d閜ass" - -#: access/transam/xact.c:1823 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "" -"ne peut pas pr閜arer (PREPARE) une transaction qui a travaill sur des\n" -"tables temporaires" +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl priv閑 %s : %s" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2611 +#: libpq/be-secure.c:772 #, c-format -msgid "%s cannot run inside a transaction block" -msgstr "%s ne peut pas 阾re ex閏ut dans un bloc de transaction" +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "閏hec de la v閞ification de la cl priv閑 : %s" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2621 +#: libpq/be-secure.c:799 #, c-format -msgid "%s cannot run inside a subtransaction" -msgstr "%s ne peut pas 阾re ex閏ut dans un sous-bloc de transaction" +msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu acc閐er au fichier du certificat racine %s : %m" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2631 +#: libpq/be-secure.c:811 #, c-format -msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" -msgstr "" -"%s ne peut pas 阾re ex閏ut partir d'une fonction ou d'une cha頽e\n" -"contenant plusieurs commandes" +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine %s : %s" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2682 +#: libpq/be-secure.c:833 #, c-format -msgid "%s can only be used in transaction blocks" -msgstr "%s peut seulement 阾re utilis dans des blocs de transaction" +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" +msgstr "liste de r関ocation des certificats SSL %s ignor閑" -#: access/transam/xact.c:2864 -msgid "there is already a transaction in progress" -msgstr "une transaction est d閖 en cours" +#: libpq/be-secure.c:835 +msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." +msgstr "La biblioth鑡ue SSL ne supporte pas les listes de r関ocation des certificats." -#: access/transam/xact.c:3031 -#: access/transam/xact.c:3123 -msgid "there is no transaction in progress" -msgstr "aucune transaction en cours" +#: libpq/be-secure.c:841 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +msgstr "liste de r関ocation des certificats SSL %s introuvable, continue : %s" -#: access/transam/xact.c:3217 -#: access/transam/xact.c:3267 -#: access/transam/xact.c:3273 -#: access/transam/xact.c:3317 -#: access/transam/xact.c:3365 -#: access/transam/xact.c:3371 -msgid "no such savepoint" -msgstr "aucun point de sauvegarde" +#: libpq/be-secure.c:843 +msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +msgstr "Les certificats ne seront pas v閞ifi閟 avec la liste de r関ocation." -#: access/transam/xact.c:4006 -msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" -msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" +#: libpq/be-secure.c:876 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s" -#: access/transam/xlog.c:1155 +#: libpq/be-secure.c:885 #, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le fichier de statut d'archivage %s : %m" +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le socket SSL : %s" -#: access/transam/xlog.c:1163 +#: libpq/be-secure.c:911 #, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu 閏rire le fichier de statut d'archivage %s : %m" +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m" -#: access/transam/xlog.c:1618 -#: access/transam/xlog.c:3322 +#: libpq/be-secure.c:915 +#: libpq/be-secure.c:926 +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier d閠ect" + +#: libpq/be-secure.c:920 #, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s" + +#: libpq/be-secure.c:958 +#, c-format +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr "connexion SSL de %s " + +#: libpq/be-secure.c:1002 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "aucune erreur SSL report閑" + +#: libpq/be-secure.c:1006 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "erreur SSL %lu" + +#: libpq/hba.c:152 +#, c-format +msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgstr "jeton du fichier d'authentification trop long, ignore : %s " + +#: libpq/hba.c:341 +#, c-format +msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "" -"n'a pas pu se d閜lacer dans le journal de transactions %u, du segment %u au\n" -"segment %u : %m" +"n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentification secondaire @%s comme\n" +" %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:1635 +#. translator: the second %s is a list of auth methods +#: libpq/hba.c:582 #, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "" -"n'a pas pu 閏rire le journal de transactions %u, segment %u au d閏alage %u,\n" -"longueur %lu : %m" +"l'option d'authentification %s est seulement valide pour les m閠hodes\n" +"d'authentification %s " -#: access/transam/xlog.c:1822 -#, fuzzy, c-format -msgid "updated min recovery point to %X/%X" -msgstr "la nouvelle ex閏ution de la restauration commence %X/%X" +#: libpq/hba.c:584 +#: libpq/hba.c:600 +#: libpq/hba.c:646 +#: libpq/hba.c:669 +#: libpq/hba.c:681 +#: libpq/hba.c:694 +#: libpq/hba.c:709 +#: libpq/hba.c:737 +#: libpq/hba.c:762 +#: libpq/hba.c:776 +#: libpq/hba.c:789 +#: libpq/hba.c:817 +#: libpq/hba.c:885 +#: libpq/hba.c:896 +#: libpq/hba.c:908 +#: libpq/hba.c:919 +#: libpq/hba.c:942 +#: libpq/hba.c:970 +#: libpq/hba.c:982 +#: libpq/hba.c:995 +#: libpq/hba.c:1029 +#: libpq/hba.c:1073 +#: tsearch/ts_locale.c:173 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s " -#: access/transam/xlog.c:2142 -#: access/transam/xlog.c:2244 -#: access/transam/xlog.c:2477 -#: access/transam/xlog.c:2544 -#: access/transam/xlog.c:2553 +#: libpq/hba.c:598 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment %u) : %m" +msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" +msgstr "la m閠hode d'authentification %s requiert un argument %s pour 阾remise en place" -#: access/transam/xlog.c:2167 -#: access/transam/xlog.c:2296 -#: access/transam/xlog.c:3905 -#: access/transam/xlog.c:7039 -#: access/transam/xlog.c:7174 -#: postmaster/postmaster.c:3421 -#: ../port/copydir.c:126 +#: libpq/hba.c:644 +msgid "hostssl not supported on this platform" +msgstr "hostssl non support sur cette plateforme" + +#: libpq/hba.c:645 +msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" +msgstr "compilez avec --enable-ssl pour utiliser les connexions SSL" + +#: libpq/hba.c:667 #, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le fichier %s : %m" +msgid "invalid connection type \"%s\"" +msgstr "type de connexion %s invalide" -#: access/transam/xlog.c:2199 -#: access/transam/xlog.c:2328 -#: access/transam/xlog.c:3957 -#: access/transam/xlog.c:3995 -#: commands/copy.c:1290 -#: commands/tablespace.c:706 -#: commands/tablespace.c:712 -#: postmaster/postmaster.c:3431 -#: postmaster/postmaster.c:3441 -#: utils/init/miscinit.c:1042 -#: utils/init/miscinit.c:1051 -#: utils/misc/guc.c:6765 -#: utils/misc/guc.c:6790 -#: ../port/copydir.c:148 +#: libpq/hba.c:680 +msgid "end-of-line before database specification" +msgstr "fin de ligne avant la sp閏ification de la base de donn閑s" + +#: libpq/hba.c:693 +msgid "end-of-line before role specification" +msgstr "fin de ligne avant la sp閏ification du r鬺e" + +#: libpq/hba.c:708 +msgid "end-of-line before ip address specification" +msgstr "fin de ligne avant la sp閏ification de l'adresse IP" + +#: libpq/hba.c:735 #, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu 閏rire dans le fichier %s : %m" +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" +msgstr "adresse IP %s invalide : %s" -#: access/transam/xlog.c:2207 -#: access/transam/xlog.c:2335 -#: access/transam/xlog.c:4001 -#: ../port/copydir.c:158 +#: libpq/hba.c:760 #, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" +msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" +msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse %s " -#: access/transam/xlog.c:2212 -#: access/transam/xlog.c:2340 -#: access/transam/xlog.c:4006 -#: ../port/copydir.c:163 +#: libpq/hba.c:775 +msgid "end-of-line before netmask specification" +msgstr "fin de ligne avant la sp閏ification du masque r閟eau" + +#: libpq/hba.c:787 #, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le fichier %s : %m" +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" +msgstr "masque IP %s invalide : %s" + +#: libpq/hba.c:803 +#, c-format +msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" +msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier %s , ligne %d" + +#: libpq/hba.c:816 +msgid "end-of-line before authentication method" +msgstr "fin de ligne avant la m閠hode d'authentification" + +#: libpq/hba.c:883 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "m閠hode d'authentification %s invalide" + +#: libpq/hba.c:894 +#, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" +msgstr "" +"m閠hode d'authentification %s invalide : non support閑 sur cette\n" +"plateforme" + +#: libpq/hba.c:907 +msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +msgstr "" +"l'authentification krb5 n'est pas support閑 sur les connexions locales par\n" +"socket" + +#: libpq/hba.c:918 +msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" +msgstr "l'authentification cert est seulement support閑 sur les connexions hostssl" + +#: libpq/hba.c:941 +#, c-format +msgid "authentication option not in name=value format: %s" +msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s" + +#: libpq/hba.c:956 +msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" +msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi et cert" + +#: libpq/hba.c:969 +msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgstr "clientcert peut seulement 阾re configur pour les lignes hostssl " + +#: libpq/hba.c:980 +msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" +msgstr "" +"les certificats cert peuvent seulement 阾re v閞ifi閟 si un emplacement de\n" +"certificat racine est disponible" + +#: libpq/hba.c:981 +msgid "make sure the root certificate store is present and readable" +msgstr "assurez-vous que le certificat racine est pr閟ent et lisible" + +#: libpq/hba.c:994 +msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" +msgstr "clientcert ne peut pas 阾re initialis 0 si vous utilisez l'authentification cert " + +#: libpq/hba.c:1028 +#, c-format +msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" +msgstr "num閞o de port LDAP invalide : %s " + +#: libpq/hba.c:1054 +#: libpq/hba.c:1062 +msgid "krb5, gssapi and sspi" +msgstr "krb5, gssapi et sspi" + +#: libpq/hba.c:1072 +#, c-format +msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" +msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : %s " +#: libpq/hba.c:1228 #: access/transam/xlog.c:2281 #: access/transam/xlog.c:3736 #: access/transam/xlog.c:3826 #: access/transam/xlog.c:3924 -#: libpq/hba.c:1227 -#: postmaster/autovacuum.c:1789 -#: utils/error/elog.c:1307 #: utils/init/miscinit.c:993 #: utils/init/miscinit.c:1099 #: utils/init/postinit.c:94 #: utils/init/postinit.c:134 +#: utils/error/elog.c:1307 +#: postmaster/autovacuum.c:1789 #: ../port/copydir.c:119 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:2309 -#: access/transam/xlog.c:3936 -#: access/transam/xlog.c:7146 -#: access/transam/xlog.c:7196 -#: access/transam/xlog.c:7488 -#: access/transam/xlog.c:7513 -#: access/transam/xlog.c:7551 -#: utils/adt/genfile.c:132 -#: ../port/copydir.c:137 +#: libpq/hba.c:1315 +#: guc-file.l:403 #, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m" +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:2312 +#: libpq/hba.c:1492 #, c-format -msgid "not enough data in file \"%s\"" -msgstr "donn閑s insuffisantes dans le fichier %s " +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "expression rationnelle invalide %s : %s" -#: access/transam/xlog.c:2429 +#: libpq/hba.c:1514 #, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de\n" -"transactions %u, segment %u) : %m" +msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" +msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour %s a 閏hou : %s" -#: access/transam/xlog.c:2450 +#: libpq/hba.c:1530 #, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "" -"n'a pas pu renommer le fichier %s en %s (initialisation du journal\n" -"de transactions %u, segment %u) : %m" +"l'expression rationnelle %s n'a pas de sous-expressions comme celle\n" +"demand閑 par la r閒閞ence dans %s " -#: access/transam/xlog.c:2582 +#: libpq/hba.c:1585 #, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "entr閑 manquante dans le fichier %s la fin de la ligne %d" -#: access/transam/xlog.c:2650 -#: access/transam/xlog.c:2800 -#: access/transam/xlog.c:7022 -#: utils/adt/dbsize.c:62 -#: utils/adt/dbsize.c:209 -#: utils/adt/dbsize.c:278 -#: utils/adt/genfile.c:166 -#: ../port/copydir.c:81 +#: libpq/hba.c:1625 #, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu tester le fichier %s : %m" +msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" +msgstr "" +"le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifi (%s) ne\n" +"correspondent pas" -#: access/transam/xlog.c:2658 -#: access/transam/xlog.c:7201 -#: commands/tablespace.c:631 +#: libpq/hba.c:1646 #, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %m" +msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" +msgstr "" +"pas de correspondance dans la carte utilisateur pour l'utilisateur %s 籠n" +"authentifi comme %s " -#: access/transam/xlog.c:2781 +#: libpq/hba.c:1648 #, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "le fichier d'archive %s a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu" +msgid "usermap \"%s\"" +msgstr "correspondance utilisateur %s " -#: access/transam/xlog.c:2788 +#: libpq/hba.c:1671 #, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "restauration du journal de transactions %s partir de l'archive" +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap %s d'Ident : %m" -#: access/transam/xlog.c:2838 +#: libpq/pqcomm.c:289 #, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier %s partir de l'archive : code de retour %d" +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" +msgstr "n'a pas pu r閟oudre le nom de l'h魌e %s , service %s par l'adresse : %s" -#: access/transam/xlog.c:2911 -#: access/transam/xlog.c:3037 +#: libpq/pqcomm.c:293 #, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le r閜ertoire des journaux de transactions %s : %m" +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "n'a pas pu r閟oudre le service %s par l'adresse : %s" -#: access/transam/xlog.c:2946 +#: libpq/pqcomm.c:320 #, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" -msgstr "recyclage du journal de transactions %s " +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +msgstr "n'a pas pu se lier toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) d閜ass" -#: access/transam/xlog.c:2960 -#, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" -msgstr "suppression du journal de transactions %s " +#: libpq/pqcomm.c:329 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" -#: access/transam/xlog.c:2997 -#: access/transam/xlog.c:3007 -#, c-format -msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" -msgstr "le r閜ertoire %s requis pour les journaux de transactions n'existe pas" +#: libpq/pqcomm.c:333 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" -#: access/transam/xlog.c:3013 -#, c-format -msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" -msgstr "cr閍tion du r閜ertoire manquant %s pour les journaux de transactions" +#: libpq/pqcomm.c:338 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" -#: access/transam/xlog.c:3016 +#: libpq/pqcomm.c:343 #, c-format -msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le r閜ertoire %s manquant : %m" +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "famille d'adresse %d non reconnue" -#: access/transam/xlog.c:3050 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:354 #, c-format -msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction %s " +msgid "could not create %s socket: %m" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le socket %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3169 +#: libpq/pqcomm.c:379 #, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "taille du trou incorrect l'enregistrement %X/%X" +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a 閏hou : %m" -#: access/transam/xlog.c:3182 +#: libpq/pqcomm.c:394 #, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "longueur totale incorrecte l'enregistrement %X/%X" +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a 閏hou : %m" -#: access/transam/xlog.c:3195 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:413 #, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "" -"somme de contr鬺e des donn閑s du gestionnaire de ressources incorrecte 郳n" -"l'enregistrement %X/%X" +msgid "could not bind %s socket: %m" +msgstr "n'a pas pu se lier la socket %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3264 -#: access/transam/xlog.c:3352 +#: libpq/pqcomm.c:416 #, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "d閏alage invalide de l'enregistrement %X/%X" +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." +msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il d閖 sur le port %d ?Sinon, supprimez le fichier socket %s et r閑ssayez." -#: access/transam/xlog.c:3306 -#: access/transam/xlog.c:3330 -#: access/transam/xlog.c:3495 +#: libpq/pqcomm.c:419 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, d閏alage %u : %m" +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." +msgstr "" +"Un autre postmaster fonctionne-t'il d閖 sur le port %d ?\n" +"Sinon, attendez quelques secondes et r閑ssayez." -#: access/transam/xlog.c:3360 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:452 #, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr " contrecord est requis par %X/%X" +msgid "could not listen on %s socket: %m" +msgstr "n'a pas pu 閏outer sur le socket %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3377 +#: libpq/pqcomm.c:532 #, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide %X/%X" +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "le groupe %s n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:3385 +#: libpq/pqcomm.c:542 #, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "enregistrement de longueur nulle %X/%X" +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3394 +#: libpq/pqcomm.c:553 #, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "longueur invalide de l'enregistrement %X/%X" +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3401 +#: libpq/pqcomm.c:583 #, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u %X/%X" +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m" -#: access/transam/xlog.c:3414 -#: access/transam/xlog.c:3430 +#: libpq/pqcomm.c:769 #, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect %X/%X" +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "n'a pas pu recevoir les donn閑s du client : %m" -#: access/transam/xlog.c:3459 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u %X/%X" +#: libpq/pqcomm.c:956 +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue l'int閞ieur de la longueur du message" -#: access/transam/xlog.c:3504 -#, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de transactions %u,\n" -"segment %u, d閏alage %u" +#: libpq/pqcomm.c:967 +msgid "invalid message length" +msgstr "longueur du message invalide" -#: access/transam/xlog.c:3514 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"longueur invalide du contrecord %u dans le journal de tranasctions %u,\n" -"segment %u, d閏alage %u" +#: libpq/pqcomm.c:989 +#: libpq/pqcomm.c:999 +msgid "incomplete message from client" +msgstr "message incomplet du client" -#: access/transam/xlog.c:3603 +#: libpq/pqcomm.c:1108 #, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"num閞o magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" -"d閏alage %u" +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "n'a pas pu envoyer les donn閑s au client : %m" -#: access/transam/xlog.c:3610 -#: access/transam/xlog.c:3656 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" -"d閏alage %u" +#: libpq/pqformat.c:463 +msgid "no data left in message" +msgstr "pas de donn閑s dans le message" -#: access/transam/xlog.c:3632 -#: access/transam/xlog.c:3640 -#: access/transam/xlog.c:3647 -msgid "WAL file is from different system" -msgstr "le journal de transactions provient d'un syst鑝e diff閞ent" +#: libpq/pqformat.c:529 +msgid "binary value is out of range for type bigint" +msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" -#: access/transam/xlog.c:3633 -#, c-format -msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" +#: libpq/pqformat.c:611 +#: libpq/pqformat.c:629 +#: libpq/pqformat.c:650 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 +#: utils/adt/rowtypes.c:551 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "donn閑s insuffisantes laiss閑s dans le message" -#: access/transam/xlog.c:3641 -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-t阾e de page." +#: libpq/pqformat.c:691 +msgid "invalid string in message" +msgstr "cha頽e invalide dans le message" -#: access/transam/xlog.c:3648 -msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-t阾e de page." +#: libpq/pqformat.c:707 +msgid "invalid message format" +msgstr "format du message invalide" -#: access/transam/xlog.c:3666 +#: access/gist/gistsplit.c:372 #, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" -"d閏alage %u" +msgid "Picksplit method for %d column of index \"%s\" failed" +msgstr "閏hec de la m閠hode picksplit pour la colonne % de l'index %s " -#: access/transam/xlog.c:3678 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#: access/gist/gistsplit.c:374 +msgid "Index is not optimal, to optimize it contact developer or try to use the column as a second one in create index command" msgstr "" -"identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %u,\n" -"segment %u, d閏alage %u" +"L'index n'est pas optimal. Pour l'optimiser, contactez le d関eloppeur\n" +"ou essayez d'utiliser la colonne comme second dans la commande de cr閍tion\n" +"d'index" -#: access/transam/xlog.c:3696 +#: access/gist/gistutil.c:406 #, c-format -msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" +msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" -"identifiant timeline %u hors de la s閝uence (apr鑣 %u) dans le journal de\n" -"transactions %u, segment %u, d閏alage %u" +"l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +"r閏up閞ation suite un arr阾 brutal" -#: access/transam/xlog.c:3765 +#: access/gist/gistutil.c:587 +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 +#: access/hash/hashutil.c:169 #, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s" +msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" +msgstr "l'index %s contient une page z閞o inattendue au bloc %u" -#: access/transam/xlog.c:3766 -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "Identifiant timeline num閞ique attendue" +#: access/gist/gistutil.c:590 +#: access/gist/gistutil.c:601 +#: access/nbtree/nbtpage.c:435 +#: access/nbtree/nbtpage.c:446 +#: access/hash/hashutil.c:172 +#: access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 +#: access/hash/hashutil.c:216 +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "Merci d'ex閏uter REINDEX sur cet objet." -#: access/transam/xlog.c:3771 +#: access/gist/gistutil.c:598 +#: access/nbtree/nbtpage.c:443 +#: access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 #, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "donn閑s invalides dans le fichier historique : %s " +msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" +msgstr "l'index %s contient une page corrompue au bloc %u" -#: access/transam/xlog.c:3772 -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "Les identifiants timeline doivent 阾re en ordre croissant." +#: access/gist/gistvacuum.c:566 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +"r閏up閞ation suite un arr阾 brutal" -#: access/transam/xlog.c:3785 +#: access/gist/gistxlog.c:794 #, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "donn閑s invalides dans le fichier historique %s " +msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" +"l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +"r閏up閞ation suite un arr阾 brutal" -#: access/transam/xlog.c:3786 -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +#: access/gist/gistxlog.c:796 +msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." msgstr "" -"Les identifiants timeline doivent 阾re plus petits que les enfants des\n" -"identifiants timeline." +"Insertion incompl鑤e d閠ect閑 lors de la r-ex閏ution des requ阾es suite 郳n" +"l'arr阾 brutal." -#: access/transam/xlog.c:4023 +#: access/common/heaptuple.c:686 +#: access/common/heaptuple.c:1438 #, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s : %m" +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "le nombre de colonnes (%d) d閜asse la limite (%d)" -#: access/transam/xlog.c:4030 -#: access/transam/xlog.c:4837 -#: access/transam/xlog.c:4878 -#: access/transam/xlog.c:5276 -#: postmaster/pgarch.c:704 -#: utils/init/flatfiles.c:289 -#: utils/init/flatfiles.c:673 +#: access/common/indextuple.c:57 #, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %m" +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "le nombre de colonnes index閑s (%d) d閜asse la limite (%d)" -#: access/transam/xlog.c:4112 +#: access/common/indextuple.c:168 #, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le fichier de contr鬺e %s : %m" +msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" +msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" -#: access/transam/xlog.c:4123 -#: access/transam/xlog.c:4348 +#: access/common/printtup.c:278 +#: tcop/postgres.c:1630 +#: tcop/fastpath.c:180 +#: tcop/fastpath.c:552 #, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "n'a pas pu 閏rire le fichier de contr鬺e : %m" +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "code de format non support : %d" -#: access/transam/xlog.c:4129 -#: access/transam/xlog.c:4354 +#: access/common/reloptions.c:287 +msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" +msgstr "" + +#: access/common/reloptions.c:588 +msgid "RESET must not include values for parameters" +msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les param鑤res" + +#: access/common/reloptions.c:621 #, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contr鬺e : %m" +msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" +msgstr "espace de nom du param鑤re %s non reconnu" -#: access/transam/xlog.c:4134 -#: access/transam/xlog.c:4359 +#: access/common/reloptions.c:861 #, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contr鬺e : %m" +msgid "unrecognized parameter \"%s\"" +msgstr "param鑤re %s non reconnu" -#: access/transam/xlog.c:4152 -#: access/transam/xlog.c:4337 +#: access/common/reloptions.c:886 #, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contr鬺e %s : %m" +msgid "parameter \"%s\" specified more than once" +msgstr "le param鑤re %s est sp閏ifi plus d'une fois" -#: access/transam/xlog.c:4158 +#: access/common/reloptions.c:901 #, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contr鬺e : %m" +msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" +msgstr "valeur invalide pour l'option bool閑nne %s : %s" -#: access/transam/xlog.c:4171 -#: access/transam/xlog.c:4180 -#: access/transam/xlog.c:4204 -#: access/transam/xlog.c:4211 -#: access/transam/xlog.c:4218 -#: access/transam/xlog.c:4223 -#: access/transam/xlog.c:4230 -#: access/transam/xlog.c:4237 -#: access/transam/xlog.c:4244 -#: access/transam/xlog.c:4251 -#: access/transam/xlog.c:4258 -#: access/transam/xlog.c:4265 -#: access/transam/xlog.c:4274 -#: access/transam/xlog.c:4281 -#: access/transam/xlog.c:4290 -#: access/transam/xlog.c:4297 -#: access/transam/xlog.c:4306 -#: access/transam/xlog.c:4313 -#: utils/init/miscinit.c:1117 -msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "les fichiers de la base de donn閑s sont incompatibles avec le serveur" +#: access/common/reloptions.c:912 +#, c-format +msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" +msgstr "valeur invalide pour l'option de type integer %s : %s" -#: access/transam/xlog.c:4172 +#: access/common/reloptions.c:917 +#: access/common/reloptions.c:935 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -msgstr "" -"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis avec un PG_CONTROL_VERSION 郳n" -"%d (0x%08x) alors que le serveur a 閠 compil avec un PG_CONTROL_VERSION 郳n" -"%d (0x%08x)." +msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" +msgstr "valeur %s en dehors des limites pour l'option %s " -#: access/transam/xlog.c:4176 -msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." -msgstr "" -"Ceci peut 阾re un probl鑝e d'incoh閞ence dans l'ordre des octets.\n" -"Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." +#: access/common/reloptions.c:919 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." +msgstr "Les valeurs valides sont entre %d et %d ." -#: access/transam/xlog.c:4181 +#: access/common/reloptions.c:930 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "" -"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis avec un PG_CONTROL_VERSION 郳n" -"%d alors que le serveur a 閠 compil avec un PG_CONTROL_VERSION %d." +msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" +msgstr "valeur invalide pour l'option de type float %s : %s" -#: access/transam/xlog.c:4184 -#: access/transam/xlog.c:4208 -#: access/transam/xlog.c:4215 -#: access/transam/xlog.c:4220 -msgid "It looks like you need to initdb." -msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." +#: access/common/reloptions.c:937 +#, c-format +msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." +msgstr "Les valeurs valides sont entre %f et %f ." -#: access/transam/xlog.c:4195 -msgid "incorrect checksum in control file" -msgstr "somme de contr鬺e incorrecte dans le fichier de contr鬺e" +#: access/common/tupdesc.c:547 +#: parser/parse_relation.c:1194 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgstr "la colonne %s ne peut pas 阾re d閏lar閑 SETOF" -#: access/transam/xlog.c:4205 +#: access/transam/slru.c:614 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "" -"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis avec un CATALOG_VERSION_NO 郳n" -"%d alors que le serveur a 閠 compil avec un CATALOG_VERSION_NO %d." +msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" +msgstr "le fichier %s n'existe pas, contenu lu comme des z閞os" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/slru.c:844 +#: access/transam/slru.c:850 +#: access/transam/slru.c:857 +#: access/transam/slru.c:864 +#: access/transam/slru.c:871 +#: access/transam/slru.c:878 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donn閑s a 閠 initialis avec un MAXALIGN %d alors\n" -"que le serveur a 閠 compil avec un MAXALIGN %d." +msgid "could not access status of transaction %u" +msgstr "n'a pas pu acc閐er au statut de la transaction %u" -#: access/transam/xlog.c:4219 -msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donn閑s semble utiliser un format diff閞ent pour les\n" -"nombres virgule flottante de celui de l'ex閏utable serveur." +#: access/transam/slru.c:845 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\": %m." +msgstr "N'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4224 +#: access/transam/slru.c:851 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "" -"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis avec un BLCKSZ %d alors que\n" -"le serveur a 閠 compil avec un BLCKSZ %d." +msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." +msgstr "N'a pas pu se d閜lacer dans le fichier %s au d閏alage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:4227 -#: access/transam/xlog.c:4234 -#: access/transam/xlog.c:4241 -#: access/transam/xlog.c:4248 -#: access/transam/xlog.c:4255 -#: access/transam/xlog.c:4262 -#: access/transam/xlog.c:4269 -#: access/transam/xlog.c:4277 -#: access/transam/xlog.c:4284 -#: access/transam/xlog.c:4293 -#: access/transam/xlog.c:4300 -#: access/transam/xlog.c:4309 -#: access/transam/xlog.c:4316 -msgid "It looks like you need to recompile or initdb." -msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." +#: access/transam/slru.c:858 +#, c-format +msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "N'a pas pu lire le fichier %s au d閏alage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:4231 +#: access/transam/slru.c:865 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donn閑s a 閠 initialis avec un RELSEG_SIZE %d\n" -"alors que le serveur a 閠 compil avec un RELSEG_SIZE %d." +msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "N'a pas pu 閏rire le fichier %s au d閏alage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:4238 +#: access/transam/slru.c:872 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." -msgstr "" -"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis avec un XLOG_BLCKSZ %d\n" -"alors que le serveur a 閠 compil avec un XLOG_BLCKSZ %d." +msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." +msgstr "N'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4245 +#: access/transam/slru.c:879 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donn閑s a 閠 initialis avec un XLOG_SEG_SIZE %d\n" -"alors que le serveur a 閠 compil avec un XLOG_SEG_SIZE %d." +msgid "Could not close file \"%s\": %m." +msgstr "N'a pas pu fermer le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4252 +#: access/transam/slru.c:1106 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donn閑s a 閠 initialis avec un NAMEDATALEN %d\n" -"alors que le serveur a 閠 compil avec un NAMEDATALEN %d." +msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" +msgstr "n'a pas pu tronquer le r閜ertoire %s : contournement apparent" -#: access/transam/xlog.c:4259 +#: access/transam/slru.c:1187 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." -msgstr "" -"Le groupe de bases de donn閑s a 閠 initialis avec un INDEX_MAX_KEYS %d\n" -"alors que le serveur a 閠 compil avec un INDEX_MAX_KEYS %d." +msgid "removing file \"%s\"" +msgstr "suppression du fichier %s " -#: access/transam/xlog.c:4266 +#: access/transam/twophase.c:228 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donn閑s a 閠 initialis avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" -" %d alors que le serveur a 閠 compil avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." - -#: access/transam/xlog.c:4275 -msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "Le cluster de bases de donn閑s a 閠 initialis sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a 閠 compil avec." - -#: access/transam/xlog.c:4282 -msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donn閑s a 閠 initialis avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" -"alors que le serveur a 閠 compil sans." - -#: access/transam/xlog.c:4291 -msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." -msgstr "" -"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis sans USE_FLOAT4_BYVAL\n" -"alors que le serveur a 閠 compil avec USE_FLOAT4_BYVAL." - -#: access/transam/xlog.c:4298 -msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." -msgstr "" -"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis avec USE_FLOAT4_BYVAL\n" -"alors que le serveur a 閠 compil sans USE_FLOAT4_BYVAL." +msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" +msgstr "l'identifiant de la transaction %s est trop long" -#: access/transam/xlog.c:4307 -msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." -msgstr "" -"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" -"alors que le serveur a 閠 compil avec USE_FLOAT8_BYVAL." +#: access/transam/twophase.c:235 +msgid "prepared transactions are disabled" +msgstr "les transactions pr閜ar閑s sont d閟activ閑s" -#: access/transam/xlog.c:4314 -msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." -msgstr "" -"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" -"alors que le serveur a 閠 compil sans USE_FLOAT8_BYVAL." +#: access/transam/twophase.c:236 +msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." +msgstr "Configure max_prepared_transactions une valeur diff閞ente de z閞o." -#: access/transam/xlog.c:4542 +#: access/transam/twophase.c:269 #, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "n'a pas pu 閏rire le bootstrap du journal des transactions : %m" +msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" +msgstr "l'identifiant de la transaction %s est d閖 utilis" -#: access/transam/xlog.c:4548 -#, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le bootstrap du journal des\n" -"transactions : %m" +#: access/transam/twophase.c:278 +msgid "maximum number of prepared transactions reached" +msgstr "nombre maximum de transactions pr閜ar閑s obtenu" -#: access/transam/xlog.c:4553 +#: access/transam/twophase.c:279 #, c-format -msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le bootstrap du journal des transactions : %m" +msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." +msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)." -#: access/transam/xlog.c:4614 +#: access/transam/twophase.c:399 #, c-format -msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration %s : %m" +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" +msgstr "la transaction pr閜ar閑 d'identifiant %s est occup閑" -#: access/transam/xlog.c:4619 -msgid "starting archive recovery" -msgstr "d閎ut de la restauration de l'archive" +#: access/transam/twophase.c:407 +msgid "permission denied to finish prepared transaction" +msgstr "droit refus pour terminer la transaction pr閜ar閑" -#: access/transam/xlog.c:4664 -#, c-format -msgid "restore_command = '%s'" -msgstr "restore_command = '%s'" +#: access/transam/twophase.c:408 +msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." +msgstr "Doit 阾re super-utilisateur ou l'utilisateur qui a pr閜ar la transaction." -#: access/transam/xlog.c:4678 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : %s " +#: access/transam/twophase.c:419 +msgid "prepared transaction belongs to another database" +msgstr "la transaction pr閜ar閑 appartient une autre base de donn閑s" -#: access/transam/xlog.c:4683 +#: access/transam/twophase.c:420 +msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +msgstr "" +"Connectez-vous la base de donn閑s o la transaction a 閠 pr閜ar閑 pour\n" +"la terminer." + +#: access/transam/twophase.c:434 #, c-format -msgid "recovery_target_timeline = %u" -msgstr "recovery_target_timeline = %u" +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" +msgstr "la transaction pr閜ar閑 d'identifiant %s n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:4686 -msgid "recovery_target_timeline = latest" -msgstr "recovery_target_timeline = latest" +#: access/transam/twophase.c:886 +msgid "two-phase state file maximum length exceeded" +msgstr "" +"longueur maximale d閜ass閑 pour le fichier de statut de la validation en\n" +"deux phase" -#: access/transam/xlog.c:4694 +#: access/transam/twophase.c:904 #, c-format -msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : %s " +msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n'a pas pu cr閑r le fichier de statut de la validation en deux phases nomm閈n" +" %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4697 +#: access/transam/twophase.c:918 +#: access/transam/twophase.c:935 +#: access/transam/twophase.c:984 +#: access/transam/twophase.c:1351 +#: access/transam/twophase.c:1358 #, c-format -msgid "recovery_target_xid = %u" -msgstr "recovery_target_xid = %u" +msgid "could not write two-phase state file: %m" +msgstr "n'a pas pu 閏rire dans le fichier d'閠at de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/xlog.c:4722 +#: access/transam/twophase.c:944 #, c-format -msgid "recovery_target_time = '%s'" -msgstr "recovery_target_time = '%s'" - -#: access/transam/xlog.c:4733 -msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" -msgstr "le param鑤re recovery_target_inclusive requiert une valeur bool閑nne" +msgid "could not seek in two-phase state file: %m" +msgstr "" +"n'a pas pu se d閜lacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n" +"phases : %m" -#: access/transam/xlog.c:4735 +#: access/transam/twophase.c:990 +#: access/transam/twophase.c:1376 #, c-format -msgid "recovery_target_inclusive = %s" -msgstr "recovery_target_inclusive = %s" +msgid "could not close two-phase state file: %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'閠at de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/xlog.c:4739 +#: access/transam/twophase.c:1061 +#: access/transam/twophase.c:1456 #, c-format -msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" -msgstr "param鑤re de restauration %s non reconnu" +msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n'a pas pu ouvrir le fichier d'閠at de la validation en deux phases nomm閈n" +" %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4747 +#: access/transam/twophase.c:1077 #, c-format -msgid "syntax error in recovery command file: %s" -msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" - -#: access/transam/xlog.c:4749 -msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -msgstr "Les lignes devraient avoir le format param鑤re = 'valeur'" +msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n'a pas pu r閏up閞er des informations sur le fichier d'閠at de la validation\n" +"en deux phases nomm %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4754 +#: access/transam/twophase.c:1108 #, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" -msgstr "le fichier de restauration %s n'a pas sp閏ifi restore_command" +msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n'a pas pu lire le fichier d'閠at de la validation en deux phases nomm閈n" +" %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4773 +#: access/transam/twophase.c:1172 #, c-format -msgid "recovery target timeline %u does not exist" -msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" +msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" +msgstr "" +"le fichier d'閠at de la validation en deux phases est corrompu pour la\n" +"transaction %u" -#: access/transam/xlog.c:4882 -msgid "archive recovery complete" -msgstr "restauration termin閑 de l'archive" +#: access/transam/twophase.c:1313 +#, c-format +msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n'a pas pu supprimer le fichier d'閠at de la validation en deux phases\n" +" %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4972 +#: access/transam/twophase.c:1342 #, c-format -msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" -msgstr "arr阾 de la restauration apr鑣 validation de la transaction %u, %s" +msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n'a pas pu re-cr閑r le fichier d'閠at de la validation en deux phases nomm閈n" +" %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4977 +#: access/transam/twophase.c:1370 #, c-format -msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" -msgstr "arr阾 de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" +msgid "could not fsync two-phase state file: %m" +msgstr "" +"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'閠at de la\n" +"validation en deux phases : %m" -#: access/transam/xlog.c:4985 +#: access/transam/twophase.c:1465 #, c-format -msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" -msgstr "arr阾 de la restauration apr鑣 annulation de la transaction %u, %s" +msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'閠at de la\n" +"validation en deux phases nomm %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4990 +#: access/transam/twophase.c:1472 #, c-format -msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" -msgstr "arr阾 de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" +msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" +"n'a pas pu fermer le fichier d'閠at de la validation en deux phases nomm閈n" +" %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:5040 -msgid "control file contains invalid data" -msgstr "le fichier de contr鬺e contient des donn閑s invalides" +#: access/transam/twophase.c:1530 +#, c-format +msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" +msgstr "suppression du futur fichier d'閠at de la validation en deux phases nomm %s " -#: access/transam/xlog.c:5044 +#: access/transam/twophase.c:1546 +#: access/transam/twophase.c:1557 +#: access/transam/twophase.c:1645 #, c-format -msgid "database system was shut down at %s" -msgstr "le syst鑝e de bases de donn閑s a 閠 arr阾 %s" +msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" +msgstr "" +"suppression du fichier d'閠at corrompu de la validation en deux phases nomm閈n" +" %s " -#: access/transam/xlog.c:5048 +#: access/transam/twophase.c:1634 #, c-format -msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" -msgstr "le syst鑝e de bases de donn閑s a 閠 interrompu ; dernier lancement connu %s" +msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" +msgstr "suppression du vieux fichier d'閠at de la validation en deux phases nomm %s " -#: access/transam/xlog.c:5052 +#: access/transam/twophase.c:1652 #, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" -msgstr "le syst鑝e de bases de donn閑s a 閠 interrompu lors d'une restauration %s" +msgid "recovering prepared transaction %u" +msgstr "r閏up閞ation de la transaction pr閜ar閑 %u" -#: access/transam/xlog.c:5054 -msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." +#: access/transam/varsup.c:87 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "" -"Ceci signifie probablement que des donn閑s ont 閠 corrompues et que vous\n" -"devrez utiliser la derni鑢e sauvegarde pour la restauration." +"la base de donn閑s n'accepte plus de requ阾es pour 関iter des pertes de\n" +"donn閑s cause de la r閕nitialisation de l'identifiant de transaction dans\n" +"la base de donn閑s %s " -#: access/transam/xlog.c:5058 +#: access/transam/varsup.c:89 #, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" +msgid "" +"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\".\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." msgstr "" -"le syst鑝e de bases de donn閑s a 閠 interrompu lors d'une r閏up閞ation %s\n" -"(moment de la journalisation)" +"Arr阾ez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour ex閏uter VACUUM\n" +"sur la base de donn閑s %s .\n" +"Vous pouvez avoir besoin d'enregistrer ou d'annuler les anciennes transactions pr閜ar閑s." -#: access/transam/xlog.c:5060 -msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." +#: access/transam/varsup.c:94 +#: access/transam/varsup.c:301 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "" -"Si c'est arriv plus d'une fois, des donn閑s ont pu 阾re corrompues et vous\n" -"pourriez avoir besoin de choisir une cible de r閏up閞ation ant閞ieure." +"Un VACUUM doit 阾re ex閏ut sur la base de donn閑s %s dans un maximum de\n" +"%u transactions" -#: access/transam/xlog.c:5064 +#: access/transam/varsup.c:97 +#: access/transam/varsup.c:304 #, c-format -msgid "database system was interrupted; last known up at %s" -msgstr "le syst鑝e de bases de donn閑s a 閠 interrompu ; dernier lancement connu %s" +msgid "" +"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\".\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"Pour 関iter un arr阾 de la base de donn閑s, ex閏utez un VACUUM complet dans\n" +" %s .\n" +"Vous pouvez avoir besoin d'enregistrer ou d'annuler les anciennes transactions pr閜ar閑s." -#: access/transam/xlog.c:5103 +#: access/transam/varsup.c:284 #, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" msgstr "" -"le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du syst鑝e de bases\n" -"de donn閑s" - -#: access/transam/xlog.c:5117 -#: access/transam/xlog.c:5141 -#, c-format -msgid "checkpoint record is at %X/%X" -msgstr "l'enregistrement du point de v閞ification est %X/%X" +"La limite de r閕nitialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n" +"limit par la base de donn閑s %s " -#: access/transam/xlog.c:5124 -msgid "could not locate required checkpoint record" -msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de v閞ification requis" +#: access/transam/xact.c:622 +msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" +msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction" -#: access/transam/xlog.c:5125 +#: access/transam/xact.c:1105 #, c-format -msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." +msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" +msgstr "nombre maximum de sous-transactions valid閑s (%d) d閜ass" + +#: access/transam/xact.c:1823 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" -"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" -"fichier %s/backup_label ." +"ne peut pas pr閜arer (PREPARE) une transaction qui a travaill sur des\n" +"tables temporaires" -#: access/transam/xlog.c:5151 +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2611 #, c-format -msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "utilisation du pr閏閐ent enregistrement d'un point de v閞ification %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:5157 -msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de v閞ification valide" +msgid "%s cannot run inside a transaction block" +msgstr "%s ne peut pas 阾re ex閏ut dans un bloc de transaction" -#: access/transam/xlog.c:5166 +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2621 #, c-format -msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" -msgstr "l'enregistrement r-ex閏uter se trouve %X/%X ; arr阾 %s" +msgid "%s cannot run inside a subtransaction" +msgstr "%s ne peut pas 阾re ex閏ut dans un sous-bloc de transaction" -#: access/transam/xlog.c:5170 +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2631 #, c-format -msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" -msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" +msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" +msgstr "" +"%s ne peut pas 阾re ex閏ut partir d'une fonction ou d'une cha頽e\n" +"contenant plusieurs commandes" -#: access/transam/xlog.c:5174 +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2682 #, c-format -msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" -msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u" +msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgstr "%s peut seulement 阾re utilis dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xlog.c:5178 -msgid "invalid next transaction ID" -msgstr "prochain ID de transaction invalide" +#: access/transam/xact.c:2864 +msgid "there is already a transaction in progress" +msgstr "une transaction est d閖 en cours" -#: access/transam/xlog.c:5196 -msgid "invalid redo in checkpoint record" -msgstr "r-ex閏ution invalide dans l'enregistrement du point de v閞ification" +#: access/transam/xact.c:3031 +#: access/transam/xact.c:3123 +msgid "there is no transaction in progress" +msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xlog.c:5207 -msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" -msgstr "enregistrement de r-ex閏ution invalide dans le point de v閞ification d'arr阾" +#: access/transam/xact.c:3217 +#: access/transam/xact.c:3267 +#: access/transam/xact.c:3273 +#: access/transam/xact.c:3317 +#: access/transam/xact.c:3365 +#: access/transam/xact.c:3371 +msgid "no such savepoint" +msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:5232 -msgid "automatic recovery in progress" -msgstr "restauration automatique en cours" +#: access/transam/xact.c:4006 +msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" +msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" -#: access/transam/xlog.c:5238 -msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" -msgstr "" -"le syst鑝e de bases de donn閑s n'a pas 閠 arr阾 proprement ; restauration\n" -"automatique en cours" +#: access/transam/xlog.c:1155 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le fichier de statut d'archivage %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:5320 +#: access/transam/xlog.c:1163 #, c-format -msgid "redo starts at %X/%X" -msgstr "la r-ex閏ution commence %X/%X" +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu 閏rire le fichier de statut d'archivage %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:5324 +#: access/transam/xlog.c:1618 +#: access/transam/xlog.c:3322 #, c-format -msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" +msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" +"n'a pas pu se d閜lacer dans le journal de transactions %u, du segment %u au\n" +"segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:5393 -msgid "consistent recovery state reached" +#: access/transam/xlog.c:1635 +#, c-format +msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" +"n'a pas pu 閏rire le journal de transactions %u, segment %u au d閏alage %u,\n" +"longueur %lu : %m" -#: access/transam/xlog.c:5448 +#: access/transam/xlog.c:1822 #, c-format -msgid "redo done at %X/%X" -msgstr "r-ex閏ution faite %X/%X" +msgid "updated min recovery point to %X/%X" +msgstr "mise jour du point minimum de restauration sur %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5452 -#: access/transam/xlog.c:6563 +#: access/transam/xlog.c:2142 +#: access/transam/xlog.c:2244 +#: access/transam/xlog.c:2477 +#: access/transam/xlog.c:2544 +#: access/transam/xlog.c:2553 #, c-format -msgid "last completed transaction was at log time %s" -msgstr "la derni鑢e transaction a eu lieu %s (moment de la journalisation)" +msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:5460 -msgid "redo is not required" -msgstr "la r-ex閏ution n'est pas n閏essaire" +#: access/transam/xlog.c:2167 +#: access/transam/xlog.c:2296 +#: access/transam/xlog.c:3905 +#: access/transam/xlog.c:7051 +#: access/transam/xlog.c:7186 +#: postmaster/postmaster.c:3421 +#: ../port/copydir.c:126 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:5480 -msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" -msgstr "" -"le point d'arr阾 de la restauration demand閑 se trouve avant le point\n" -"coh閞ent de restauration" +#: access/transam/xlog.c:2199 +#: access/transam/xlog.c:2328 +#: access/transam/xlog.c:3957 +#: access/transam/xlog.c:3995 +#: utils/misc/guc.c:6765 +#: utils/misc/guc.c:6790 +#: utils/init/miscinit.c:1042 +#: utils/init/miscinit.c:1051 +#: commands/copy.c:1290 +#: commands/tablespace.c:706 +#: commands/tablespace.c:712 +#: postmaster/postmaster.c:3431 +#: postmaster/postmaster.c:3441 +#: ../port/copydir.c:148 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu 閏rire dans le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:5483 -msgid "WAL ends before consistent recovery point" -msgstr "" +#: access/transam/xlog.c:2207 +#: access/transam/xlog.c:2335 +#: access/transam/xlog.c:4001 +#: ../port/copydir.c:158 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:5504 +#: access/transam/xlog.c:2212 +#: access/transam/xlog.c:2340 +#: access/transam/xlog.c:4006 +#: ../port/copydir.c:163 #, c-format -msgid "selected new timeline ID: %u" -msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement s閘ectionn : %u" +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:5725 -msgid "invalid primary checkpoint link in control file" -msgstr "lien du point de v閞ification primaire invalide dans le fichier de contr鬺e" +#: access/transam/xlog.c:2309 +#: access/transam/xlog.c:3936 +#: access/transam/xlog.c:7158 +#: access/transam/xlog.c:7208 +#: access/transam/xlog.c:7500 +#: access/transam/xlog.c:7525 +#: access/transam/xlog.c:7563 +#: utils/adt/genfile.c:132 +#: ../port/copydir.c:137 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:5729 -msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -msgstr "lien du point de v閞ification secondaire invalide dans le fichier de contr鬺e" +#: access/transam/xlog.c:2312 +#, c-format +msgid "not enough data in file \"%s\"" +msgstr "donn閑s insuffisantes dans le fichier %s " -#: access/transam/xlog.c:5733 -msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" -msgstr "lien du point de v閞ification invalide dans le fichier backup_label" +#: access/transam/xlog.c:2429 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgstr "" +"n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de\n" +"transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:5747 -msgid "invalid primary checkpoint record" -msgstr "enregistrement du point de v閞ification primaire invalide" +#: access/transam/xlog.c:2450 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgstr "" +"n'a pas pu renommer le fichier %s en %s (initialisation du journal\n" +"de transactions %u, segment %u) : %m" -#: access/transam/xlog.c:5751 -msgid "invalid secondary checkpoint record" -msgstr "enregistrement du point de v閞ification secondaire invalide" +#: access/transam/xlog.c:2582 +#, c-format +msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:5755 -msgid "invalid checkpoint record" -msgstr "enregistrement du point de v閞ification invalide" +#: access/transam/xlog.c:2650 +#: access/transam/xlog.c:2800 +#: access/transam/xlog.c:7034 +#: utils/adt/dbsize.c:62 +#: utils/adt/dbsize.c:209 +#: utils/adt/dbsize.c:278 +#: utils/adt/genfile.c:166 +#: ../port/copydir.c:81 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu tester le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:5766 -msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" -msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de v閞ification" +#: access/transam/xlog.c:2658 +#: access/transam/xlog.c:7213 +#: commands/tablespace.c:631 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:5770 -msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de v閞ification" +#: access/transam/xlog.c:2781 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "le fichier d'archive %s a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu" -#: access/transam/xlog.c:5774 -msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" -msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de v閞ification" +#: access/transam/xlog.c:2788 +#, c-format +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "restauration du journal de transactions %s partir de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:5786 -msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v閞ification primaire" +#: access/transam/xlog.c:2838 +#, c-format +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier %s partir de l'archive : code de retour %d" -#: access/transam/xlog.c:5790 -msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v閞ification secondaire" +#: access/transam/xlog.c:2911 +#: access/transam/xlog.c:3037 +#, c-format +msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le r閜ertoire des journaux de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:5794 -msgid "invalid xl_info in checkpoint record" -msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v閞ification" +#: access/transam/xlog.c:2946 +#, c-format +msgid "recycled transaction log file \"%s\"" +msgstr "recyclage du journal de transactions %s " -#: access/transam/xlog.c:5806 -msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de v閞ification" +#: access/transam/xlog.c:2960 +#, c-format +msgid "removing transaction log file \"%s\"" +msgstr "suppression du journal de transactions %s " -#: access/transam/xlog.c:5810 -msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de v閞ification" +#: access/transam/xlog.c:2997 +#: access/transam/xlog.c:3007 +#, c-format +msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" +msgstr "le r閜ertoire %s requis pour les journaux de transactions n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:5814 -msgid "invalid length of checkpoint record" -msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de v閞ification" +#: access/transam/xlog.c:3013 +#, c-format +msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" +msgstr "cr閍tion du r閜ertoire manquant %s pour les journaux de transactions" -#: access/transam/xlog.c:5948 -msgid "shutting down" -msgstr "arr阾 en cours" +#: access/transam/xlog.c:3016 +#, c-format +msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le r閜ertoire %s manquant : %m" -#: access/transam/xlog.c:5959 -msgid "database system is shut down" -msgstr "le syst鑝e de base de donn閑s est arr阾" +#: access/transam/xlog.c:3050 +#, c-format +msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction %s " -#: access/transam/xlog.c:6087 -msgid "hurrying in-progress restartpoint" -msgstr "" +#: access/transam/xlog.c:3169 +#, c-format +msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +msgstr "taille du trou incorrect l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6313 -msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" -msgstr "" -"activit en cours du journal de transactions alors que le syst鑝e de bases\n" -"de donn閑s est en cours d'arr阾" +#: access/transam/xlog.c:3182 +#, c-format +msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +msgstr "longueur totale incorrecte l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6491 -msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" +#: access/transam/xlog.c:3195 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" +"somme de contr鬺e des donn閑s du gestionnaire de ressources incorrecte 郳n" +"l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6515 +#: access/transam/xlog.c:3264 +#: access/transam/xlog.c:3352 #, c-format -msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" -msgstr "ignore le point de red閙arrage, d閖 r閍lis %X/%X" +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "d閏alage invalide de l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6558 +#: access/transam/xlog.c:3306 +#: access/transam/xlog.c:3330 +#: access/transam/xlog.c:3495 #, c-format -msgid "recovery restart point at %X/%X" -msgstr "la nouvelle ex閏ution de la restauration commence %X/%X" +msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, d閏alage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6681 +#: access/transam/xlog.c:3360 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" -msgstr "" -"identifiant timeline %u inattendu (apr鑣 %u) dans l'enregistrement du point\n" -"de v閞ification" +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr " contrecord est requis par %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6713 +#: access/transam/xlog.c:3377 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" -msgstr "" -"identifiant timeline %u inattendu (devrait 阾re %u) dans l'enregistrement du\n" -"point de v閞ification" +msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6849 -#: access/transam/xlog.c:6872 +#: access/transam/xlog.c:3385 #, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" -"segment %u : %m" +msgid "record with zero length at %X/%X" +msgstr "enregistrement de longueur nulle %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6880 +#: access/transam/xlog.c:3394 #, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" -"segment %u : %m" +msgid "invalid record length at %X/%X" +msgstr "longueur invalide de l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6889 +#: access/transam/xlog.c:3401 #, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n" -"%u, segment %u : %m" - -#: access/transam/xlog.c:6932 -#: access/transam/xlog.c:7106 -msgid "must be superuser to run a backup" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour ex閏uter une sauvegarde" +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6937 -#: access/transam/xlog.c:6943 -#: access/transam/xlog.c:7111 -msgid "WAL archiving is not active" -msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" +#: access/transam/xlog.c:3414 +#: access/transam/xlog.c:3430 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6938 -#: access/transam/xlog.c:7112 -msgid "archive_mode must be enabled at server start." -msgstr "archive_mode doit 阾re activ au lancement du serveur." +#: access/transam/xlog.c:3459 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6944 -msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +#: access/transam/xlog.c:3504 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" -"archive_command doit 阾re d閒ini avant que les sauvegardes chaud puissent\n" -"s'effectuer correctement." - -#: access/transam/xlog.c:6972 -#: access/transam/xlog.c:7028 -msgid "a backup is already in progress" -msgstr "une sauvegarde est d閖 en cours" +"il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de transactions %u,\n" +"segment %u, d閏alage %u" -#: access/transam/xlog.c:6973 -msgid "Run pg_stop_backup() and try again." -msgstr "Ex閏utez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." +#: access/transam/xlog.c:3514 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"longueur invalide du contrecord %u dans le journal de tranasctions %u,\n" +"segment %u, d閏alage %u" -#: access/transam/xlog.c:7029 +#: access/transam/xlog.c:3603 #, c-format -msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." +msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" -"Si vous 阾es certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" -"fichier %s et recommencez de nouveau." +"num閞o magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" +"d閏alage %u" -#: access/transam/xlog.c:7050 -#: access/transam/xlog.c:7187 +#: access/transam/xlog.c:3610 +#: access/transam/xlog.c:3656 #, c-format -msgid "could not write file \"%s\": %m" -msgstr "impossible d'閏rire le fichier %s : %m" +msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" +"d閏alage %u" -#: access/transam/xlog.c:7150 -msgid "a backup is not in progress" -msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" +#: access/transam/xlog.c:3632 +#: access/transam/xlog.c:3640 +#: access/transam/xlog.c:3647 +msgid "WAL file is from different system" +msgstr "le journal de transactions provient d'un syst鑝e diff閞ent" -#: access/transam/xlog.c:7162 -#: access/transam/xlog.c:7503 -#: access/transam/xlog.c:7509 -#: access/transam/xlog.c:7540 -#: access/transam/xlog.c:7546 +#: access/transam/xlog.c:3633 #, c-format -msgid "invalid data in file \"%s\"" -msgstr "donn閑s invalides dans le fichier %s " +msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" + +#: access/transam/xlog.c:3641 +msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-t阾e de page." + +#: access/transam/xlog.c:3648 +msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-t阾e de page." -#: access/transam/xlog.c:7242 +#: access/transam/xlog.c:3666 #, c-format -msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" +"pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" +"d閏alage %u" -#: access/transam/xlog.c:7267 -msgid "must be superuser to switch transaction log files" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour changer de journal de transactions" +#: access/transam/xlog.c:3678 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" +"identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %u,\n" +"segment %u, d閏alage %u" -#: access/transam/xlog.c:7364 -#: access/transam/xlog.c:7430 +#: access/transam/xlog.c:3696 #, c-format -msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" -"n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm %s :\n" -"%m" +"identifiant timeline %u hors de la s閝uence (apr鑣 %u) dans le journal de\n" +"transactions %u, segment %u, d閏alage %u" -#: access/transam/xlog.c:7574 +#: access/transam/xlog.c:3765 #, c-format -msgid "xlog redo %s" -msgstr "xlog redo %s" +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s" -#: access/transam/xlog.c:7614 -msgid "online backup mode cancelled" -msgstr "mode de sauvegarde en ligne annul" +#: access/transam/xlog.c:3766 +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "Identifiant timeline num閞ique attendue" -#: access/transam/xlog.c:7615 +#: access/transam/xlog.c:3771 #, c-format -msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." -msgstr " %s a 閠 renomm en %s ." +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "donn閑s invalides dans le fichier historique : %s " -#: access/transam/xlog.c:7622 -msgid "online backup mode was not cancelled" -msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas 閠 annul" +#: access/transam/xlog.c:3772 +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "Les identifiants timeline doivent 阾re en ordre croissant." -#: access/transam/xlog.c:7623 +#: access/transam/xlog.c:3785 #, c-format -msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." -msgstr "N'a pas pu renommer %s en %s : %m" +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "donn閑s invalides dans le fichier historique %s " -#: bootstrap/bootstrap.c:294 -#: postmaster/postmaster.c:658 -#: tcop/postgres.c:3106 +#: access/transam/xlog.c:3786 +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "" +"Les identifiants timeline doivent 阾re plus petits que les enfants des\n" +"identifiants timeline." + +#: access/transam/xlog.c:4023 #, c-format -msgid "--%s requires a value" -msgstr "--%s requiert une valeur" +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s : %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:299 -#: postmaster/postmaster.c:663 -#: tcop/postgres.c:3111 +#: access/transam/xlog.c:4030 +#: access/transam/xlog.c:4837 +#: access/transam/xlog.c:4890 +#: access/transam/xlog.c:5288 +#: utils/init/flatfiles.c:289 +#: utils/init/flatfiles.c:673 +#: postmaster/pgarch.c:704 #, c-format -msgid "-c %s requires a value" -msgstr "-c %s requiert une valeur" +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:310 -#: postmaster/postmaster.c:675 -#: postmaster/postmaster.c:688 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le fichier de contr鬺e %s : %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:319 +#: access/transam/xlog.c:4123 +#: access/transam/xlog.c:4348 #, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments\n" -msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n" +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "n'a pas pu 閏rire le fichier de contr鬺e : %m" -#: catalog/aclchk.c:141 -msgid "grant options can only be granted to roles" -msgstr "les options grant peuvent seulement 阾re donn閑s aux r鬺es" - -#: catalog/aclchk.c:252 +#: access/transam/xlog.c:4129 +#: access/transam/xlog.c:4354 #, c-format -msgid "no privileges were granted for \"%s\"" -msgstr "aucun droit n'a 閠 accord pour %s " +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contr鬺e : %m" -#: catalog/aclchk.c:256 +#: access/transam/xlog.c:4134 +#: access/transam/xlog.c:4359 #, c-format -msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" -msgstr "tous les droits n'ont pas 閠 accord閟 pour %s " +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contr鬺e : %m" -#: catalog/aclchk.c:263 +#: access/transam/xlog.c:4152 +#: access/transam/xlog.c:4337 #, c-format -msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" -msgstr "aucun droit n'a pu 阾re r関oqu pour %s " +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contr鬺e %s : %m" -#: catalog/aclchk.c:267 +#: access/transam/xlog.c:4158 #, c-format -msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" -msgstr "certains droits n'ont pu 阾re r関oqu pour %s " +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contr鬺e : %m" -#: catalog/aclchk.c:329 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for relation" -msgstr "droit %s invalide pour la relation" +#: access/transam/xlog.c:4171 +#: access/transam/xlog.c:4180 +#: access/transam/xlog.c:4204 +#: access/transam/xlog.c:4211 +#: access/transam/xlog.c:4218 +#: access/transam/xlog.c:4223 +#: access/transam/xlog.c:4230 +#: access/transam/xlog.c:4237 +#: access/transam/xlog.c:4244 +#: access/transam/xlog.c:4251 +#: access/transam/xlog.c:4258 +#: access/transam/xlog.c:4265 +#: access/transam/xlog.c:4274 +#: access/transam/xlog.c:4281 +#: access/transam/xlog.c:4290 +#: access/transam/xlog.c:4297 +#: access/transam/xlog.c:4306 +#: access/transam/xlog.c:4313 +#: utils/init/miscinit.c:1117 +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "les fichiers de la base de donn閑s sont incompatibles avec le serveur" -#: catalog/aclchk.c:333 +#: access/transam/xlog.c:4172 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for sequence" -msgstr "droit %s invalide pour la s閝uence" +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +msgstr "" +"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis avec un PG_CONTROL_VERSION 郳n" +"%d (0x%08x) alors que le serveur a 閠 compil avec un PG_CONTROL_VERSION 郳n" +"%d (0x%08x)." -#: catalog/aclchk.c:337 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for database" -msgstr "droit %s invalide pour la base de donn閑s" +#: access/transam/xlog.c:4176 +msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." +msgstr "" +"Ceci peut 阾re un probl鑝e d'incoh閞ence dans l'ordre des octets.\n" +"Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." -#: catalog/aclchk.c:341 +#: access/transam/xlog.c:4181 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for function" -msgstr "droit %s invalide pour la fonction" +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "" +"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis avec un PG_CONTROL_VERSION 郳n" +"%d alors que le serveur a 閠 compil avec un PG_CONTROL_VERSION %d." -#: catalog/aclchk.c:345 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for language" -msgstr "droit %s invalide pour le langage" +#: access/transam/xlog.c:4184 +#: access/transam/xlog.c:4208 +#: access/transam/xlog.c:4215 +#: access/transam/xlog.c:4220 +msgid "It looks like you need to initdb." +msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." -#: catalog/aclchk.c:349 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for schema" -msgstr "droit %s invalide pour le sch閙a" +#: access/transam/xlog.c:4195 +msgid "incorrect checksum in control file" +msgstr "somme de contr鬺e incorrecte dans le fichier de contr鬺e" -#: catalog/aclchk.c:353 +#: access/transam/xlog.c:4205 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for tablespace" -msgstr "droit %s invalide pour le tablespace" +msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "" +"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis avec un CATALOG_VERSION_NO 郳n" +"%d alors que le serveur a 閠 compil avec un CATALOG_VERSION_NO %d." -#: catalog/aclchk.c:357 +#: access/transam/xlog.c:4212 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" -msgstr "type de droit %s invalide pour le wrapper de donn閑s distantes" +msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "" +"Le cluster de bases de donn閑s a 閠 initialis avec un MAXALIGN %d alors\n" +"que le serveur a 閠 compil avec un MAXALIGN %d." -#: catalog/aclchk.c:361 +#: access/transam/xlog.c:4219 +msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." +msgstr "" +"Le cluster de bases de donn閑s semble utiliser un format diff閞ent pour les\n" +"nombres virgule flottante de celui de l'ex閏utable serveur." + +#: access/transam/xlog.c:4224 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for foreign server" -msgstr "type de droit %s invalide pour le serveur distant" +msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "" +"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis avec un BLCKSZ %d alors que\n" +"le serveur a 閠 compil avec un BLCKSZ %d." -#: catalog/aclchk.c:400 -msgid "column privileges are only valid for relations" -msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations" +#: access/transam/xlog.c:4227 +#: access/transam/xlog.c:4234 +#: access/transam/xlog.c:4241 +#: access/transam/xlog.c:4248 +#: access/transam/xlog.c:4255 +#: access/transam/xlog.c:4262 +#: access/transam/xlog.c:4269 +#: access/transam/xlog.c:4277 +#: access/transam/xlog.c:4284 +#: access/transam/xlog.c:4293 +#: access/transam/xlog.c:4300 +#: access/transam/xlog.c:4309 +#: access/transam/xlog.c:4316 +msgid "It looks like you need to recompile or initdb." +msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: catalog/aclchk.c:500 -#: commands/comment.c:626 -#: commands/dbcommands.c:740 -#: commands/dbcommands.c:884 -#: commands/dbcommands.c:989 -#: commands/dbcommands.c:1165 -#: commands/dbcommands.c:1352 -#: commands/dbcommands.c:1424 -#: commands/dbcommands.c:1511 -#: utils/adt/acl.c:2514 -#: utils/adt/dbsize.c:144 -#: utils/init/postinit.c:420 -#: utils/init/postinit.c:539 -#: utils/init/postinit.c:555 +#: access/transam/xlog.c:4231 #, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist" -msgstr "la base de donn閑s %s n'existe pas" +msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "" +"Le cluster de bases de donn閑s a 閠 initialis avec un RELSEG_SIZE %d\n" +"alors que le serveur a 閠 compil avec un RELSEG_SIZE %d." -#: catalog/aclchk.c:528 -#: commands/comment.c:1195 -#: commands/functioncmds.c:805 -#: commands/proclang.c:433 -#: commands/proclang.c:506 -#: commands/proclang.c:550 -#: utils/adt/acl.c:3115 +#: access/transam/xlog.c:4238 #, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist" -msgstr "le langage %s n'existe pas" +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgstr "" +"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis avec un XLOG_BLCKSZ %d\n" +"alors que le serveur a 閠 compil avec un XLOG_BLCKSZ %d." -#: catalog/aclchk.c:548 -#: catalog/namespace.c:338 -#: catalog/namespace.c:2124 -#: catalog/namespace.c:2165 -#: catalog/namespace.c:2213 -#: catalog/namespace.c:3120 -#: commands/comment.c:736 -#: commands/schemacmds.c:190 -#: commands/schemacmds.c:267 -#: commands/schemacmds.c:343 -#: utils/adt/acl.c:3321 +#: access/transam/xlog.c:4245 #, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "le sch閙a %s n'existe pas" +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +msgstr "" +"Le cluster de bases de donn閑s a 閠 initialis avec un XLOG_SEG_SIZE %d\n" +"alors que le serveur a 閠 compil avec un XLOG_SEG_SIZE %d." -#: catalog/aclchk.c:577 -#: commands/comment.c:665 -#: commands/dbcommands.c:412 -#: commands/dbcommands.c:1022 -#: commands/indexcmds.c:212 -#: commands/tablecmds.c:401 -#: commands/tablecmds.c:6503 -#: commands/tablespace.c:415 -#: commands/tablespace.c:770 -#: commands/tablespace.c:837 -#: commands/tablespace.c:931 -#: commands/tablespace.c:1055 -#: executor/execMain.c:2884 -#: utils/adt/acl.c:3695 -#: utils/adt/dbsize.c:240 +#: access/transam/xlog.c:4252 #, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist" -msgstr "le tablespace %s n'existe pas" +msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." +msgstr "" +"Le cluster de bases de donn閑s a 閠 initialis avec un NAMEDATALEN %d\n" +"alors que le serveur a 閠 compil avec un NAMEDATALEN %d." -#: catalog/aclchk.c:636 -#: commands/analyze.c:276 -#: commands/comment.c:579 -#: commands/copy.c:3403 -#: commands/sequence.c:1301 -#: commands/tablecmds.c:3820 -#: commands/tablecmds.c:3912 -#: commands/tablecmds.c:3959 -#: commands/tablecmds.c:4055 -#: commands/tablecmds.c:4116 -#: commands/tablecmds.c:4180 -#: commands/tablecmds.c:5561 -#: commands/tablecmds.c:5699 -#: parser/analyze.c:1718 -#: parser/parse_relation.c:2056 -#: parser/parse_relation.c:2111 -#: parser/parse_target.c:804 -#: parser/parse_type.c:117 -#: utils/adt/acl.c:2303 -#: utils/adt/ruleutils.c:1334 +#: access/transam/xlog.c:4259 #, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas" +msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgstr "" +"Le groupe de bases de donn閑s a 閠 initialis avec un INDEX_MAX_KEYS %d\n" +"alors que le serveur a 閠 compil avec un INDEX_MAX_KEYS %d." -#: catalog/aclchk.c:895 -#: commands/comment.c:509 -#: commands/sequence.c:945 -#: commands/tablecmds.c:200 -#: commands/tablecmds.c:2046 -#: commands/tablecmds.c:2266 -#: commands/tablecmds.c:7489 +#: access/transam/xlog.c:4266 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr " %s n'est pas une s閝uence" +msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +msgstr "" +"Le cluster de bases de donn閑s a 閠 initialis avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" +" %d alors que le serveur a 閠 compil avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: catalog/aclchk.c:933 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" -msgstr "la s閝uence %s accepte seulement les droits USAGE, SELECT et UPDATE" +#: access/transam/xlog.c:4275 +msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "Le cluster de bases de donn閑s a 閠 initialis sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a 閠 compil avec." -#: catalog/aclchk.c:950 -msgid "invalid privilege type USAGE for table" -msgstr "droit USAGE invalide pour la table" +#: access/transam/xlog.c:4282 +msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"Le cluster de bases de donn閑s a 閠 initialis avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" +"alors que le serveur a 閠 compil sans." -#: catalog/aclchk.c:1094 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for column" -msgstr "type de droit %s invalide pour la colonne" +#: access/transam/xlog.c:4291 +msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "" +"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis sans USE_FLOAT4_BYVAL\n" +"alors que le serveur a 閠 compil avec USE_FLOAT4_BYVAL." -#: catalog/aclchk.c:1107 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" -msgstr "la s閝uence %s accepte seulement le droit SELECT pour les colonnes" +#: access/transam/xlog.c:4298 +msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "" +"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis avec USE_FLOAT4_BYVAL\n" +"alors que le serveur a 閠 compil sans USE_FLOAT4_BYVAL." -#: catalog/aclchk.c:1667 -#, c-format -msgid "language \"%s\" is not trusted" -msgstr "le langage %s n'est pas de confiance" +#: access/transam/xlog.c:4307 +msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "" +"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" +"alors que le serveur a 閠 compil avec USE_FLOAT8_BYVAL." -#: catalog/aclchk.c:1669 -msgid "Only superusers can use untrusted languages." +#: access/transam/xlog.c:4314 +msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" -"Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages qui ne sont pas\n" -"de confiance." +"Le cluster de base de donn閑s a 閠 initialis avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" +"alors que le serveur a 閠 compil sans USE_FLOAT8_BYVAL." -#: catalog/aclchk.c:2023 +#: access/transam/xlog.c:4542 #, c-format -msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" -msgstr "droit %s non reconnu" +msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "n'a pas pu 閏rire le bootstrap du journal des transactions : %m" -#: catalog/aclchk.c:2072 +#: access/transam/xlog.c:4548 #, c-format -msgid "permission denied for column %s" -msgstr "droit refus pour la colonne %s" +msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "" +"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le bootstrap du journal des\n" +"transactions : %m" -#: catalog/aclchk.c:2074 +#: access/transam/xlog.c:4553 #, c-format -msgid "permission denied for relation %s" -msgstr "droit refus pour la relation %s" +msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le bootstrap du journal des transactions : %m" -#: catalog/aclchk.c:2076 -#: commands/sequence.c:467 -#: commands/sequence.c:662 -#: commands/sequence.c:706 -#: commands/sequence.c:742 +#: access/transam/xlog.c:4614 #, c-format -msgid "permission denied for sequence %s" -msgstr "droit refus pour la s閝uence %s" +msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration %s : %m" -#: catalog/aclchk.c:2078 -#, c-format -msgid "permission denied for database %s" -msgstr "droit refus pour la base de donn閑s %s" +#: access/transam/xlog.c:4619 +msgid "starting archive recovery" +msgstr "d閎ut de la restauration de l'archive" -#: catalog/aclchk.c:2080 +#: access/transam/xlog.c:4664 #, c-format -msgid "permission denied for function %s" -msgstr "droit refus pour la fonction %s" +msgid "restore_command = '%s'" +msgstr "restore_command = '%s'" -#: catalog/aclchk.c:2082 +#: access/transam/xlog.c:4678 #, c-format -msgid "permission denied for operator %s" -msgstr "droit refus pour l'op閞ateur %s" +msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : %s " -#: catalog/aclchk.c:2084 +#: access/transam/xlog.c:4683 #, c-format -msgid "permission denied for type %s" -msgstr "droit refus pour le type %s" +msgid "recovery_target_timeline = %u" +msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: catalog/aclchk.c:2086 -#, c-format -msgid "permission denied for language %s" -msgstr "droit refus pour le langage %s" +#: access/transam/xlog.c:4686 +msgid "recovery_target_timeline = latest" +msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: catalog/aclchk.c:2088 +#: access/transam/xlog.c:4694 #, c-format -msgid "permission denied for schema %s" -msgstr "droit refus pour le sch閙a %s" +msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : %s " -#: catalog/aclchk.c:2090 +#: access/transam/xlog.c:4697 #, c-format -msgid "permission denied for operator class %s" -msgstr "droit refus pour la classe d'op閞ateur %s" +msgid "recovery_target_xid = %u" +msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: catalog/aclchk.c:2092 +#: access/transam/xlog.c:4722 #, c-format -msgid "permission denied for operator family %s" -msgstr "droit refus pour la famille d'op閞ateur %s" +msgid "recovery_target_time = '%s'" +msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: catalog/aclchk.c:2094 -#, c-format -msgid "permission denied for conversion %s" -msgstr "droit refus pour la conversion %s" +#: access/transam/xlog.c:4733 +msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +msgstr "le param鑤re recovery_target_inclusive requiert une valeur bool閑nne" -#: catalog/aclchk.c:2096 +#: access/transam/xlog.c:4735 #, c-format -msgid "permission denied for tablespace %s" -msgstr "droit refus pour le tablespace %s" +msgid "recovery_target_inclusive = %s" +msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: catalog/aclchk.c:2098 +#: access/transam/xlog.c:4739 #, c-format -msgid "permission denied for text search dictionary %s" -msgstr "droit refus pour le dictionnaire de recherche plein texte %s" +msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" +msgstr "param鑤re de restauration %s non reconnu" -#: catalog/aclchk.c:2100 +#: access/transam/xlog.c:4747 #, c-format -msgid "permission denied for text search configuration %s" -msgstr "droit refus pour la configuration de recherche plein texte %s" +msgid "syntax error in recovery command file: %s" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" -#: catalog/aclchk.c:2102 -#, c-format -msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" -msgstr "droit refus pour le wrapper de donn閑s distantes %s" +#: access/transam/xlog.c:4749 +msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +msgstr "Les lignes devraient avoir le format param鑤re = 'valeur'" -#: catalog/aclchk.c:2104 +#: access/transam/xlog.c:4754 #, c-format -msgid "permission denied for foreign server %s" -msgstr "droit refus pour le serveur distant %s" +msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" +msgstr "le fichier de restauration %s n'a pas sp閏ifi restore_command" -#: catalog/aclchk.c:2110 -#: catalog/aclchk.c:2112 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format -msgid "must be owner of relation %s" -msgstr "doit 阾re le propri閠aire de la relation %s" +msgid "recovery target timeline %u does not exist" +msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:2114 -#, c-format -msgid "must be owner of sequence %s" -msgstr "doit 阾re le propri閠aire de la s閝uence %s" +#: access/transam/xlog.c:4894 +msgid "archive recovery complete" +msgstr "restauration termin閑 de l'archive" -#: catalog/aclchk.c:2116 +#: access/transam/xlog.c:4984 #, c-format -msgid "must be owner of database %s" -msgstr "doit 阾re le propri閠aire de la base de donn閑s %s" +msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" +msgstr "arr阾 de la restauration apr鑣 validation de la transaction %u, %s" -#: catalog/aclchk.c:2118 +#: access/transam/xlog.c:4989 #, c-format -msgid "must be owner of function %s" -msgstr "doit 阾re le propri閠aire de la fonction %s" +msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" +msgstr "arr阾 de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: catalog/aclchk.c:2120 +#: access/transam/xlog.c:4997 #, c-format -msgid "must be owner of operator %s" -msgstr "doit 阾re le prorpri閠aire de l'op閞ateur %s" +msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" +msgstr "arr阾 de la restauration apr鑣 annulation de la transaction %u, %s" -#: catalog/aclchk.c:2122 +#: access/transam/xlog.c:5002 #, c-format -msgid "must be owner of type %s" -msgstr "doit 阾re le propri閠aire du type %s" +msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" +msgstr "arr阾 de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: catalog/aclchk.c:2124 -#, c-format -msgid "must be owner of language %s" -msgstr "doit 阾re le propri閠aire du langage %s" +#: access/transam/xlog.c:5052 +msgid "control file contains invalid data" +msgstr "le fichier de contr鬺e contient des donn閑s invalides" -#: catalog/aclchk.c:2126 +#: access/transam/xlog.c:5056 #, c-format -msgid "must be owner of schema %s" -msgstr "doit 阾re le propri閠aire du sch閙a %s" +msgid "database system was shut down at %s" +msgstr "le syst鑝e de bases de donn閑s a 閠 arr阾 %s" -#: catalog/aclchk.c:2128 +#: access/transam/xlog.c:5060 #, c-format -msgid "must be owner of operator class %s" -msgstr "doit 阾re le propri閠aire de la classe d'op閞ateur %s" +msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" +msgstr "le syst鑝e de bases de donn閑s a 閠 interrompu ; dernier lancement connu %s" -#: catalog/aclchk.c:2130 +#: access/transam/xlog.c:5064 #, c-format -msgid "must be owner of operator family %s" -msgstr "doit 阾re le prorpri閠aire de la famille d'op閞ateur %s" +msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" +msgstr "le syst鑝e de bases de donn閑s a 閠 interrompu lors d'une restauration %s" -#: catalog/aclchk.c:2132 -#, c-format -msgid "must be owner of conversion %s" -msgstr "doit 阾re le propri閠aire de la conversion %s" +#: access/transam/xlog.c:5066 +msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." +msgstr "" +"Ceci signifie probablement que des donn閑s ont 閠 corrompues et que vous\n" +"devrez utiliser la derni鑢e sauvegarde pour la restauration." -#: catalog/aclchk.c:2134 +#: access/transam/xlog.c:5070 #, c-format -msgid "must be owner of tablespace %s" -msgstr "doit 阾re le propri閠aire du tablespace %s" +msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" +msgstr "" +"le syst鑝e de bases de donn閑s a 閠 interrompu lors d'une r閏up閞ation %s\n" +"(moment de la journalisation)" -#: catalog/aclchk.c:2136 -#, c-format -msgid "must be owner of text search dictionary %s" -msgstr "doit 阾re le propri閠aire du dictionnaire de recherche plein texte %s" +#: access/transam/xlog.c:5072 +msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." +msgstr "" +"Si c'est arriv plus d'une fois, des donn閑s ont pu 阾re corrompues et vous\n" +"pourriez avoir besoin de choisir une cible de r閏up閞ation ant閞ieure." -#: catalog/aclchk.c:2138 +#: access/transam/xlog.c:5076 #, c-format -msgid "must be owner of text search configuration %s" -msgstr "doit 阾re le propri閠aire de la configuration de recherche plein texte %s" +msgid "database system was interrupted; last known up at %s" +msgstr "le syst鑝e de bases de donn閑s a 閠 interrompu ; dernier lancement connu %s" -#: catalog/aclchk.c:2140 +#: access/transam/xlog.c:5115 #, c-format -msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" -msgstr "doit 阾re le propri閠aire du wrapper de donn閑s distantes %s" +msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "" +"le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du syst鑝e de bases\n" +"de donn閑s" -#: catalog/aclchk.c:2142 +#: access/transam/xlog.c:5129 +#: access/transam/xlog.c:5153 #, c-format -msgid "must be owner of foreign server %s" -msgstr "doit 阾re le propri閠aire de serveur distant %s" +msgid "checkpoint record is at %X/%X" +msgstr "l'enregistrement du point de v閞ification est %X/%X" -#: catalog/aclchk.c:2184 -#, c-format -msgid "permission denied for column %s of relation %s" -msgstr "droit refus pour la colonne %s de la relation %s" +#: access/transam/xlog.c:5136 +msgid "could not locate required checkpoint record" +msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de v閞ification requis" -#: catalog/aclchk.c:2213 +#: access/transam/xlog.c:5137 #, c-format -msgid "role with OID %u does not exist" -msgstr "le r鬺e d'OID %u n'existe pas" +msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." +msgstr "" +"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" +"fichier %s/backup_label ." -#: catalog/aclchk.c:2304 -#: catalog/aclchk.c:2312 +#: access/transam/xlog.c:5163 #, c-format -msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" -msgstr "l'attribut %d de la relation d'OID %u n'existe pas" +msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" +msgstr "utilisation du pr閏閐ent enregistrement d'un point de v閞ification %X/%X" -#: catalog/aclchk.c:2389 -#: catalog/aclchk.c:3145 -#, c-format -msgid "relation with OID %u does not exist" -msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas" +#: access/transam/xlog.c:5169 +msgid "could not locate a valid checkpoint record" +msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de v閞ification valide" -#: catalog/aclchk.c:2485 -#: catalog/aclchk.c:3498 -#: utils/adt/dbsize.c:122 +#: access/transam/xlog.c:5178 #, c-format -msgid "database with OID %u does not exist" -msgstr "la base de donn閑s d'OID %u n'existe pas" +msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" +msgstr "l'enregistrement r-ex閏uter se trouve %X/%X ; arr阾 %s" -#: catalog/aclchk.c:2541 -#: catalog/aclchk.c:3229 -#: tcop/fastpath.c:223 +#: access/transam/xlog.c:5182 #, c-format -msgid "function with OID %u does not exist" -msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" +msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" -#: catalog/aclchk.c:2597 -#: catalog/aclchk.c:3257 +#: access/transam/xlog.c:5186 #, c-format -msgid "language with OID %u does not exist" -msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas" +msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" +msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u" -#: catalog/aclchk.c:2681 -#: catalog/aclchk.c:3285 -#, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist" -msgstr "le sch閙a d'OID %u n'existe pas" +#: access/transam/xlog.c:5190 +msgid "invalid next transaction ID" +msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: catalog/aclchk.c:2747 -#: catalog/aclchk.c:3324 -#, c-format -msgid "tablespace with OID %u does not exist" -msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas" +#: access/transam/xlog.c:5208 +msgid "invalid redo in checkpoint record" +msgstr "r-ex閏ution invalide dans l'enregistrement du point de v閞ification" -#: catalog/aclchk.c:2807 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" -msgstr "le wrapper de donn閑s distantes d'OID %u n'existe pas" +#: access/transam/xlog.c:5219 +msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" +msgstr "enregistrement de r-ex閏ution invalide dans le point de v閞ification d'arr阾" -#: catalog/aclchk.c:2870 -#: catalog/aclchk.c:3469 -#, c-format -msgid "foreign server with OID %u does not exist" -msgstr "le serveur distant d'OID %u n'existe pas" +#: access/transam/xlog.c:5244 +msgid "automatic recovery in progress" +msgstr "restauration automatique en cours" -#: catalog/aclchk.c:3173 -#, c-format -msgid "type with OID %u does not exist" -msgstr "le type d'OID %u n'existe pas" +#: access/transam/xlog.c:5250 +msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +msgstr "" +"le syst鑝e de bases de donn閑s n'a pas 閠 arr阾 proprement ; restauration\n" +"automatique en cours" -#: catalog/aclchk.c:3201 +#: access/transam/xlog.c:5332 #, c-format -msgid "operator with OID %u does not exist" -msgstr "l'op閞ateur d'OID %u n'existe pas" +msgid "redo starts at %X/%X" +msgstr "la r-ex閏ution commence %X/%X" -#: catalog/aclchk.c:3353 +#: access/transam/xlog.c:5336 #, c-format -msgid "operator class with OID %u does not exist" -msgstr "la classe d'op閞ateur d'OID %u n'existe pas" +msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" +msgstr "la restauration comme %X/%X, la coh閞ence sera atteinte %X/%X" -#: catalog/aclchk.c:3382 -#, c-format -msgid "operator family with OID %u does not exist" -msgstr "la famille d'op閞ateur d'OID %u n'existe pas" +#: access/transam/xlog.c:5405 +msgid "consistent recovery state reached" +msgstr "閠at de restauration coh閞ent atteint" -#: catalog/aclchk.c:3411 +#: access/transam/xlog.c:5460 #, c-format -msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" -msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas" +msgid "redo done at %X/%X" +msgstr "r-ex閏ution faite %X/%X" -#: catalog/aclchk.c:3440 +#: access/transam/xlog.c:5464 +#: access/transam/xlog.c:6575 #, c-format -msgid "text search configuration with OID %u does not exist" -msgstr "la configuration de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas" +msgid "last completed transaction was at log time %s" +msgstr "la derni鑢e transaction a eu lieu %s (moment de la journalisation)" -#: catalog/aclchk.c:3526 -#, c-format -msgid "conversion with OID %u does not exist" -msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas" +#: access/transam/xlog.c:5472 +msgid "redo is not required" +msgstr "la r-ex閏ution n'est pas n閏essaire" -#: catalog/catalog.c:75 -msgid "invalid fork name" -msgstr "nom du fork invalide" +#: access/transam/xlog.c:5492 +msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" +msgstr "" +"le point d'arr阾 de la restauration demand閑 se trouve avant le point\n" +"coh閞ent de restauration" -#: catalog/catalog.c:76 -msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." -msgstr "Les noms de fork valides sont main , fsm et vm ." +#: access/transam/xlog.c:5495 +msgid "WAL ends before consistent recovery point" +msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration coh閞ent" -#: catalog/dependency.c:568 +#: access/transam/xlog.c:5516 #, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" +msgid "selected new timeline ID: %u" +msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement s閘ectionn : %u" -#: catalog/dependency.c:571 -#, c-format -msgid "You can drop %s instead." -msgstr "Vous pouvez supprimer %s la place." +#: access/transam/xlog.c:5737 +msgid "invalid primary checkpoint link in control file" +msgstr "lien du point de v閞ification primaire invalide dans le fichier de contr鬺e" -#: catalog/dependency.c:724 -#: catalog/pg_shdepend.c:547 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le syst鑝e de bases de donn閑s" +#: access/transam/xlog.c:5741 +msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" +msgstr "lien du point de v閞ification secondaire invalide dans le fichier de contr鬺e" -#: catalog/dependency.c:838 -#, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" +#: access/transam/xlog.c:5745 +msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" +msgstr "lien du point de v閞ification invalide dans le fichier backup_label" -#: catalog/dependency.c:850 -#: catalog/dependency.c:859 -#, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s d閜end de %s" +#: access/transam/xlog.c:5759 +msgid "invalid primary checkpoint record" +msgstr "enregistrement du point de v閞ification primaire invalide" -#: catalog/dependency.c:871 -#: catalog/dependency.c:880 -#, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "DROP cascade sur %s" +#: access/transam/xlog.c:5763 +msgid "invalid secondary checkpoint record" +msgstr "enregistrement du point de v閞ification secondaire invalide" -#: catalog/dependency.c:888 -#: catalog/pg_shdepend.c:658 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"and %d other object (see server log for list)" -msgid_plural "" -"\n" -"and %d other objects (see server log for list)" -msgstr[0] "" -"\n" -"et %d autre objet (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)" -msgstr[1] "" -"\n" -"et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)" +#: access/transam/xlog.c:5767 +msgid "invalid checkpoint record" +msgstr "enregistrement du point de v閞ification invalide" -#: catalog/dependency.c:900 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en d閜endent" +#: access/transam/xlog.c:5778 +msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de v閞ification" -#: catalog/dependency.c:902 -#: catalog/dependency.c:903 -#: catalog/dependency.c:909 -#: catalog/dependency.c:910 -#: catalog/dependency.c:921 -#: catalog/dependency.c:922 -#: commands/trigger.c:612 -#: commands/trigger.c:628 -#: commands/trigger.c:640 -#: commands/user.c:909 -#: commands/user.c:910 -#: nodes/print.c:85 -#: storage/lmgr/deadlock.c:942 -#: storage/lmgr/deadlock.c:943 -#: tcop/postgres.c:3982 -#: utils/adt/xml.c:1312 -#: utils/adt/xml.c:1313 -#: utils/adt/xml.c:1319 -#: utils/adt/xml.c:1390 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 -#: utils/misc/guc.c:4749 -#: utils/misc/guc.c:5017 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: access/transam/xlog.c:5782 +msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de v閞ification" -#: catalog/dependency.c:904 -#: catalog/dependency.c:911 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets d閜endants." +#: access/transam/xlog.c:5786 +msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" +msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de v閞ification" -#: catalog/dependency.c:908 -msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" -msgstr "ne peut pas supprimer les objets d閟ir閟 car d'autres objets en d閜endent" +#: access/transam/xlog.c:5798 +msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" +msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v閞ification primaire" -#. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:917 -#, c-format -msgid "drop cascades to %d other object" -msgid_plural "drop cascades to %d other objects" -msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet" -msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets" +#: access/transam/xlog.c:5802 +msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" +msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v閞ification secondaire" -#: catalog/dependency.c:2074 -#, c-format -msgid " column %s" -msgstr " colonne %s" +#: access/transam/xlog.c:5806 +msgid "invalid xl_info in checkpoint record" +msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v閞ification" -#: catalog/dependency.c:2080 -#, c-format -msgid "function %s" -msgstr "fonction %s" +#: access/transam/xlog.c:5818 +msgid "invalid length of primary checkpoint record" +msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de v閞ification" -#: catalog/dependency.c:2085 -#, c-format -msgid "type %s" -msgstr "type %s" +#: access/transam/xlog.c:5822 +msgid "invalid length of secondary checkpoint record" +msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de v閞ification" -#: catalog/dependency.c:2115 -#, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "conversion de %s en %s" +#: access/transam/xlog.c:5826 +msgid "invalid length of checkpoint record" +msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de v閞ification" -#: catalog/dependency.c:2143 -#, c-format -msgid "constraint %s on %s" -msgstr "contrainte %s sur %s" +#: access/transam/xlog.c:5960 +msgid "shutting down" +msgstr "arr阾 en cours" -#: catalog/dependency.c:2149 -#, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "contrainte %s" +#: access/transam/xlog.c:5971 +msgid "database system is shut down" +msgstr "le syst鑝e de base de donn閑s est arr阾" -#: catalog/dependency.c:2167 -#, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "conversion %s" +#: access/transam/xlog.c:6099 +msgid "hurrying in-progress restartpoint" +msgstr "" -#: catalog/dependency.c:2204 -#, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "valeur par d閒aut pour %s" +#: access/transam/xlog.c:6325 +msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +msgstr "" +"activit en cours du journal de transactions alors que le syst鑝e de bases\n" +"de donn閑s est en cours d'arr阾" -#: catalog/dependency.c:2222 -#, c-format -msgid "language %s" -msgstr "langage %s" +#: access/transam/xlog.c:6503 +msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" +msgstr "" -#: catalog/dependency.c:2229 +#: access/transam/xlog.c:6527 #, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "op閞ateur %s" +msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" +msgstr "ignore le point de red閙arrage, d閖 r閍lis %X/%X" -#: catalog/dependency.c:2263 +#: access/transam/xlog.c:6570 #, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "classe d'op閞ateur %s pour la m閠hode d'acc鑣 %s" +msgid "recovery restart point at %X/%X" +msgstr "la nouvelle ex閏ution de la restauration commence %X/%X" -#: catalog/dependency.c:2312 +#: access/transam/xlog.c:6693 #, c-format -msgid "operator %d %s of %s" -msgstr "op閞ateur %d %s de %s" +msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" +msgstr "" +"identifiant timeline %u inattendu (apr鑣 %u) dans l'enregistrement du point\n" +"de v閞ification" -#: catalog/dependency.c:2358 +#: access/transam/xlog.c:6725 #, c-format -msgid "function %d %s of %s" -msgstr "fonction %d %s de %s" +msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" +msgstr "" +"identifiant timeline %u inattendu (devrait 阾re %u) dans l'enregistrement du\n" +"point de v閞ification" -#: catalog/dependency.c:2395 +#: access/transam/xlog.c:6861 +#: access/transam/xlog.c:6884 #, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "r鑗le %s active" +msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "" +"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" +"segment %u : %m" -#: catalog/dependency.c:2430 +#: access/transam/xlog.c:6892 #, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "trigger %s actif " +msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" +msgstr "" +"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" +"segment %u : %m" -#: catalog/dependency.c:2447 +#: access/transam/xlog.c:6901 #, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "sch閙a %s" +msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "" +"n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n" +"%u, segment %u : %m" -#: catalog/dependency.c:2461 -#, c-format -msgid "text search parser %s" -msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte" +#: access/transam/xlog.c:6944 +#: access/transam/xlog.c:7118 +msgid "must be superuser to run a backup" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour ex閏uter une sauvegarde" -#: catalog/dependency.c:2477 -#, c-format -msgid "text search dictionary %s" -msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte" +#: access/transam/xlog.c:6949 +#: access/transam/xlog.c:6955 +#: access/transam/xlog.c:7123 +msgid "WAL archiving is not active" +msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" -#: catalog/dependency.c:2493 -#, c-format -msgid "text search template %s" -msgstr "mod鑜e %s de la recherche plein texte" +#: access/transam/xlog.c:6950 +#: access/transam/xlog.c:7124 +msgid "archive_mode must be enabled at server start." +msgstr "archive_mode doit 阾re activ au lancement du serveur." -#: catalog/dependency.c:2509 -#, c-format -msgid "text search configuration %s" -msgstr "configuration %s de recherche plein texte" +#: access/transam/xlog.c:6956 +msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +msgstr "" +"archive_command doit 阾re d閒ini avant que les sauvegardes chaud puissent\n" +"s'effectuer correctement." -#: catalog/dependency.c:2517 -#, c-format -msgid "role %s" -msgstr "r鬺e %s" +#: access/transam/xlog.c:6984 +#: access/transam/xlog.c:7040 +msgid "a backup is already in progress" +msgstr "une sauvegarde est d閖 en cours" -#: catalog/dependency.c:2530 -#, c-format -msgid "database %s" -msgstr "base de donn閑s %s" +#: access/transam/xlog.c:6985 +msgid "Run pg_stop_backup() and try again." +msgstr "Ex閏utez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: catalog/dependency.c:2542 +#: access/transam/xlog.c:7041 #, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "tablespace %s" +msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." +msgstr "" +"Si vous 阾es certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" +"fichier %s et recommencez de nouveau." -#: catalog/dependency.c:2551 +#: access/transam/xlog.c:7062 +#: access/transam/xlog.c:7199 #, c-format -msgid "foreign-data wrapper %s" -msgstr "wrapper de donn閑s distantes %s" +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "impossible d'閏rire le fichier %s : %m" -#: catalog/dependency.c:2560 -#, c-format -msgid "server %s" -msgstr "serveur %s" +#: access/transam/xlog.c:7162 +msgid "a backup is not in progress" +msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: catalog/dependency.c:2586 +#: access/transam/xlog.c:7174 +#: access/transam/xlog.c:7515 +#: access/transam/xlog.c:7521 +#: access/transam/xlog.c:7552 +#: access/transam/xlog.c:7558 #, c-format -msgid "user mapping for %s" -msgstr "correspondance utilisateur pour %s" +msgid "invalid data in file \"%s\"" +msgstr "donn閑s invalides dans le fichier %s " -#: catalog/dependency.c:2630 +#: access/transam/xlog.c:7254 #, c-format -msgid "table %s" -msgstr "table %s" +msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" +msgstr "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archive (%d secondes pass閑s)" -#: catalog/dependency.c:2634 -#, c-format -msgid "index %s" -msgstr "index %s" +#: access/transam/xlog.c:7279 +msgid "must be superuser to switch transaction log files" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour changer de journal de transactions" -#: catalog/dependency.c:2638 +#: access/transam/xlog.c:7376 +#: access/transam/xlog.c:7442 #, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "s閝uence %s" +msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +msgstr "" +"n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm %s :\n" +"%m" -#: catalog/dependency.c:2642 +#: access/transam/xlog.c:7586 #, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "table %s sans catalogue" +msgid "xlog redo %s" +msgstr "xlog redo %s" -#: catalog/dependency.c:2646 -#, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "table TOAST %s" +#: access/transam/xlog.c:7626 +msgid "online backup mode cancelled" +msgstr "mode de sauvegarde en ligne annul" -#: catalog/dependency.c:2650 +#: access/transam/xlog.c:7627 #, c-format -msgid "view %s" -msgstr "vue %s" +msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." +msgstr " %s a 閠 renomm en %s ." -#: catalog/dependency.c:2654 -#, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "type composite %s" +#: access/transam/xlog.c:7634 +msgid "online backup mode was not cancelled" +msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas 閠 annul" -#: catalog/dependency.c:2659 +#: access/transam/xlog.c:7635 #, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "relation %s" +msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." +msgstr "N'a pas pu renommer %s en %s : %m" -#: catalog/dependency.c:2700 +#: access/gin/ginarrayproc.c:30 +msgid "array must not contain null values" +msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL" + +#: access/gin/ginscan.c:164 +#: access/gin/ginscan.c:227 +msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" +msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index" + +#: access/nbtree/nbtinsert.c:300 #, c-format -msgid "operator family %s for access method %s" -msgstr "famille d'op閞ateur %s pour la m閠hode d'acc鑣 %s" +msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "la valeur d'une cl dupliqu閑 rompt la contrainte unique %s " -#: catalog/heap.c:241 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 +#: access/nbtree/nbtsort.c:483 #, c-format -msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "droit refus pour cr閑r %s.%s " +msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +msgstr "la taille de la ligne index %lu d閜asse le maximum de btree, %lu" -#: catalog/heap.c:243 -msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "Les modifications du catalogue syst鑝e sont actuellement interdites." +#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 +#: access/nbtree/nbtsort.c:486 +msgid "" +"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." +msgstr "" +"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas 阾re\n" +"index閑s.\n" +"Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez l'indexation\n" +"de la recherche plein texte." -#: catalog/heap.c:362 -#: commands/tablecmds.c:1156 -#: commands/tablecmds.c:1481 -#: commands/tablecmds.c:3594 +#: access/nbtree/nbtpage.c:160 +#: access/nbtree/nbtpage.c:364 #, c-format -msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" +msgid "index \"%s\" is not a btree" +msgstr "l'index %s n'est pas un btree" -#: catalog/heap.c:379 +#: access/nbtree/nbtpage.c:166 +#: access/nbtree/nbtpage.c:370 #, c-format -msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "le nom de la colonne %s entre en conflit avec le nom d'une colonne syst鑝e" +msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" +msgstr "la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, version du code %d" -#: catalog/heap.c:395 +#: access/heap/heapam.c:975 #, c-format -msgid "column name \"%s\" specified more than once" -msgstr "colonne %s sp閏ifi閑 plus d'une fois" - -#: catalog/heap.c:431 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "la colonne %s est de type unknown " - -#: catalog/heap.c:432 -msgid "Proceeding with relation creation anyway." -msgstr "Poursuit malgr tout la cr閍tion de la relation." +msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s " -#: catalog/heap.c:443 +#: access/heap/heapam.c:980 #, c-format -msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "la colonne %s a le pseudo type %s" +msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID %u " -#: catalog/heap.c:865 -#: catalog/index.c:595 -#: commands/tablecmds.c:2113 +#: access/heap/heapam.c:1114 +#: access/heap/heapam.c:1142 +#: access/heap/heapam.c:1172 +#: catalog/aclchk.c:880 #, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists" -msgstr "la relation %s existe d閖" +msgid "\"%s\" is an index" +msgstr " %s est un index" -#: catalog/heap.c:882 -#: catalog/pg_type.c:379 -#: catalog/pg_type.c:656 -#: commands/typecmds.c:219 -#: commands/typecmds.c:796 -#: commands/typecmds.c:1122 +#: access/heap/heapam.c:1119 +#: access/heap/heapam.c:1147 +#: access/heap/heapam.c:1177 +#: catalog/aclchk.c:887 +#: commands/tablecmds.c:2062 +#: commands/tablecmds.c:6244 +#: commands/tablecmds.c:7530 #, c-format -msgid "type \"%s\" already exists" -msgstr "le type %s existe d閖" - -#: catalog/heap.c:883 -msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." -msgstr "" -"Une relation a un type associ du m阭e nom, donc vous devez utiliser un nom\n" -"qui n'entre pas en conflit avec un type existant." - -#: catalog/heap.c:904 -#: catalog/index.c:589 -#: commands/tablecmds.c:6687 -msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" -msgstr "seules les relations partag閑s peuvent 阾re plac閑s dans le tablespace pg_global" +msgid "\"%s\" is a composite type" +msgstr " %s est un type composite" -#: catalog/heap.c:1433 +#: access/heap/heapam.c:3191 +#: access/heap/heapam.c:3222 +#: access/heap/heapam.c:3257 #, c-format -msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -msgstr "" -"ne peut pas supprimer %s car cet objet est en cours d'utilisation par\n" -"des requ阾es actives dans cette session" +msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s " -#: catalog/heap.c:1884 +#: access/heap/hio.c:174 +#: access/heap/rewriteheap.c:592 #, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "la contrainte de v閞ification %s existe d閖" +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu" -#: catalog/heap.c:2028 -#: catalog/pg_constraint.c:613 -#: commands/tablecmds.c:4425 +#: access/index/indexam.c:149 +#: commands/comment.c:502 +#: commands/indexcmds.c:1324 +#: commands/tablecmds.c:212 +#: commands/tablecmds.c:2258 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "la contrainte %s de la relation %s existe d閖" +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr " %s n'est pas un index" -#: catalog/heap.c:2032 +#: access/hash/hashinsert.c:77 #, c-format -msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" -msgstr "assemblage de la contrainte %s avec une d閒inition h閞it閑" - -#: catalog/heap.c:2131 -msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "ne peut pas utiliser les r閒閞ences de colonnes dans l'expression par d閒aut" - -#: catalog/heap.c:2139 -msgid "default expression must not return a set" -msgstr "l'expression par d閒aut ne doit pas renvoyer un ensemble" - -#: catalog/heap.c:2147 -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ阾e dans l'expression par d閒aut" - -#: catalog/heap.c:2151 -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr間at dans une expression par d閒aut" +msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" +msgstr "la taille de la ligne index, %lu, d閜asse le hachage maximum, %lu" -#: catalog/heap.c:2155 -msgid "cannot use window function in default expression" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par d閒aut" +#: access/hash/hashinsert.c:80 +msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." +msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas 阾re index閑s." -#: catalog/heap.c:2174 -#: rewrite/rewriteHandler.c:942 +#: access/hash/hashovfl.c:546 #, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "la colonne %s est de type %s alors que l'expression par d閒aut est de type %s" +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "en dehors des pages surcharg閑s dans l'index hach %s " -#: catalog/heap.c:2179 -#: commands/prepare.c:370 -#: parser/parse_node.c:367 -#: parser/parse_target.c:471 -#: parser/parse_target.c:730 -#: parser/parse_target.c:740 -#: rewrite/rewriteHandler.c:947 -msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "Vous devez r殚crire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." +#: access/hash/hashsearch.c:147 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "les index h鈉h閟 ne supportent pas les parcours complets d'index" -#: catalog/heap.c:2215 +#: access/hash/hashutil.c:208 #, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "seule la table %s peut 阾re r閒閞enc閑 dans la contrainte de v閞ification" - -#: catalog/heap.c:2224 -#: commands/typecmds.c:2258 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ阾e dans la contrainte de v閞ification" - -#: catalog/heap.c:2228 -#: commands/typecmds.c:2262 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'aggr間at dans une contrainte de v閞ification" - -#: catalog/heap.c:2232 -#: commands/typecmds.c:2266 -msgid "cannot use window function in check constraint" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de v閞ification" +msgid "index \"%s\" is not a hash index" +msgstr "l'index %s n'est pas un index hach" -#: catalog/heap.c:2451 -msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" -msgstr "combinaison ON COMMIT et cl 閠rang鑢e non support閑" +#: access/hash/hashutil.c:214 +#, c-format +msgid "index \"%s\" has wrong hash version" +msgstr "l'index %s a la mauvaise version de hachage" -#: catalog/heap.c:2452 +#: utils/mmgr/aset.c:387 #, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." -msgstr "" -"La table %s r閒閞ence %s mais elles n'ont pas la m阭e valeur pour le\n" -"param鑤re ON COMMIT." +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "蒫hec lors de la cr閍tion du contexte m閙oire %s ." -#: catalog/heap.c:2457 -msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" -msgstr "ne peut pas tronquer une table r閒閞enc閑 dans une contrainte de cl 閠rang鑢e" +#: utils/mmgr/aset.c:566 +#: utils/mmgr/aset.c:749 +#: utils/mmgr/aset.c:955 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "蒫hec d'une requ阾e de taille %lu." -#: catalog/heap.c:2458 +#: utils/mmgr/portalmem.c:207 #, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." -msgstr "La table %s r閒閞ence %s ." +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "le curseur %s existe d閖" -#: catalog/heap.c:2460 +#: utils/mmgr/portalmem.c:211 #, c-format -msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." -msgstr "Tronquez la table %s en m阭e temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "fermeture du curseur existant %s " -#: catalog/index.c:552 -msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" -msgstr "les index d閒inis par l'utilisateur sur les tables du catalogue syst鑝e ne sont pas support閟" +#: utils/mmgr/portalmem.c:590 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "ne peut pas pr閜arer une transaction qui a cr殚 un curseur WITH HOLD" -#: catalog/index.c:562 -msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" +#: utils/mmgr/portalmem.c:889 +#: utils/fmgr/funcapi.c:60 +#: commands/prepare.c:749 +#: executor/execQual.c:1453 +#: executor/execQual.c:1478 +#: executor/execQual.c:1839 +#: executor/execQual.c:4999 +#: executor/functions.c:644 +#: foreign/foreign.c:281 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" -"la cr閍tion en parall鑜e d'un index sur les tables du catalogue syst鑝e\n" -"n'est pas support閑" +"la fonction avec set-value a 閠 appel dans un contexte qui n'accepte pas\n" +"un ensemble" -#: catalog/index.c:571 -msgid "shared indexes cannot be created after initdb" -msgstr "les index partag閟 ne peuvent pas 阾re cr殚s apr鑣 initdb" +#: utils/mmgr/portalmem.c:893 +#: commands/prepare.c:753 +#: foreign/foreign.c:285 +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "mode mat閞ialis requis mais interdit dans ce contexte" -#: catalog/index.c:2270 -msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" -msgstr "ne peut pas r-indexer les tables temporaires des autres sessions" +#: utils/adt/acl.c:160 +#: utils/adt/name.c:87 +msgid "identifier too long" +msgstr "identifiant trop long" -#: catalog/index.c:2292 +#: utils/adt/acl.c:161 +#: utils/adt/name.c:88 #, c-format -msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "un index partag %s peut seulement 阾re r閕ndex en mode autonome" +msgid "Identifier must be less than %d characters." +msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caract鑢es." -#: catalog/namespace.c:229 -#: catalog/namespace.c:303 -#: commands/trigger.c:3550 +#: utils/adt/acl.c:247 #, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" -msgstr "les r閒閞ences entre bases de donn閑s ne sont pas impl閙ent閑s : %s.%s.%s " +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "mot cl non reconnu : %s " -#: catalog/namespace.c:247 -#: catalog/namespace.c:314 -msgid "temporary tables cannot specify a schema name" -msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas sp閏ifier un nom de sch閙a" +#: utils/adt/acl.c:248 +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "le mot cl ACL doit 阾re soit group soit user ." -#: catalog/namespace.c:270 -#: parser/parse_relation.c:864 -#, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "la relation %s.%s n'existe pas" +#: utils/adt/acl.c:253 +msgid "missing name" +msgstr "nom manquant" -#: catalog/namespace.c:275 -#: parser/parse_relation.c:877 -#: parser/parse_relation.c:885 -#: utils/adt/regproc.c:818 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "la relation %s n'existe pas" - -#: catalog/namespace.c:356 -#: catalog/namespace.c:2230 -msgid "no schema has been selected to create in" -msgstr "aucun sch閙a n'a 閠 s閘ectionn pour cette cr閍tion" - -#: catalog/namespace.c:1575 -#: commands/tsearchcmds.c:306 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" does not exist" -msgstr "l'analyseur de recherche plein texte %s n'existe pas" - -#: catalog/namespace.c:1703 -#: commands/tsearchcmds.c:664 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" -msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte %s n'existe pas" - -#: catalog/namespace.c:1832 -#: commands/tsearchcmds.c:1158 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not exist" -msgstr "le mod鑜e de recherche plein texte %s n'existe pas" - -#: catalog/namespace.c:1960 -#: commands/tsearchcmds.c:1562 -#: commands/tsearchcmds.c:1722 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" -msgstr "la configuration de recherche plein texte %s n'existe pas" +#: utils/adt/acl.c:254 +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "Un nom doit suivre le mot cl group ou user ." -#: catalog/namespace.c:2076 -#: parser/parse_expr.c:578 -#: parser/parse_target.c:909 -#, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: %s" -msgstr "les r閒閞ences entre bases de donn閑s ne sont pas impl閙ent閑s : %s" +#: utils/adt/acl.c:260 +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "signe = manquant" -#: catalog/namespace.c:2082 -#: gram.y:3445 -#: gram.y:9937 -#: parser/parse_expr.c:612 -#: parser/parse_target.c:919 +#: utils/adt/acl.c:313 #, c-format -msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" -msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "mode caract鑢e invalide : doit faire partie de %s " -#: catalog/namespace.c:2262 -#, c-format -msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" -msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s" +#: utils/adt/acl.c:335 +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "un nom doit suivre le signe / " -#: catalog/namespace.c:2836 +#: utils/adt/acl.c:343 #, c-format -msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "droit refus pour la cr閍tion de tables temporaires dans la base de donn閑s %s " +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "par d閒aut, le donneur de droits devient l'utilisateur d'identifiant %u" -#: catalog/pg_aggregate.c:100 -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "n'a pas pu d閠erminer le type de donn閑s de transition" +#: utils/adt/acl.c:433 +msgid "ACL array contains wrong data type" +msgstr "le tableau ACL contient un type de donn閑s incorrect" -#: catalog/pg_aggregate.c:101 -msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "" -"Un agr間at utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins\n" -"un argument polymorphique." +#: utils/adt/acl.c:437 +msgid "ACL arrays must be one-dimensional" +msgstr "les tableaux d'ACL doivent avoir une dimension" -#: catalog/pg_aggregate.c:124 -#, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s" +#: utils/adt/acl.c:441 +msgid "ACL arrays must not contain null values" +msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL" -#: catalog/pg_aggregate.c:146 -msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" -msgstr "" -"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est\n" -"stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en\n" -"entr閑" +#: utils/adt/acl.c:465 +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "donn閑s superflues la fin de la sp閏ification de l'ACL" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 -#: catalog/pg_proc.c:196 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "n'a pas pu d閠erminer le type de donn閑s en r閟ultat" +#: utils/adt/acl.c:994 +msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" +msgstr "les options grant ne peuvent pas 阾re rendues votre propre donateur" -#: catalog/pg_aggregate.c:178 -msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "" -"Un agr間at renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n" -"de type polymorphique." +#: utils/adt/acl.c:1055 +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "des privil鑗es d閜endants existent" -#: catalog/pg_aggregate.c:190 -#: catalog/pg_proc.c:202 -msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" -msgstr "utilisation non s鹯e des pseudo-types INTERNAL " +#: utils/adt/acl.c:1056 +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "Utilisez CASCADE pour les r関oquer aussi." -#: catalog/pg_aggregate.c:191 -#: catalog/pg_proc.c:203 -msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." -msgstr "" -"Une fonction renvoyant internal doit avoir au moins un argument du type\n" -" internal ." +#: utils/adt/acl.c:1335 +msgid "aclinsert is no longer supported" +msgstr "aclinsert n'est plus support" -#: catalog/pg_aggregate.c:199 -msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" -msgstr "l'op閞ateur de tri peut seulement 阾re indiqu pour des agr間ats un seul argument" +#: utils/adt/acl.c:1345 +msgid "aclremove is no longer supported" +msgstr "aclremove n'est plus support" -#: catalog/pg_aggregate.c:332 -#: commands/typecmds.c:1274 -#: commands/typecmds.c:1325 -#: commands/typecmds.c:1356 -#: commands/typecmds.c:1379 -#: commands/typecmds.c:1400 -#: commands/typecmds.c:1427 -#: commands/typecmds.c:1454 -#: parser/parse_func.c:240 -#: parser/parse_func.c:1378 +#: utils/adt/acl.c:1431 +#: utils/adt/acl.c:1485 #, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "la fonction %s n'existe pas" +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "type de droit non reconnu : %s " -#: catalog/pg_aggregate.c:337 +#: utils/adt/acl.c:2303 +#: utils/adt/ruleutils.c:1334 +#: catalog/aclchk.c:636 +#: commands/analyze.c:276 +#: commands/comment.c:579 +#: commands/copy.c:3403 +#: commands/sequence.c:1301 +#: commands/tablecmds.c:3820 +#: commands/tablecmds.c:3912 +#: commands/tablecmds.c:3959 +#: commands/tablecmds.c:4055 +#: commands/tablecmds.c:4116 +#: commands/tablecmds.c:4180 +#: commands/tablecmds.c:5561 +#: commands/tablecmds.c:5699 +#: parser/analyze.c:1718 +#: parser/parse_relation.c:2056 +#: parser/parse_relation.c:2111 +#: parser/parse_target.c:804 +#: parser/parse_type.c:117 #, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble" +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas" -#: catalog/pg_aggregate.c:361 +#: utils/adt/acl.c:2514 +#: utils/adt/dbsize.c:144 +#: utils/init/postinit.c:420 +#: utils/init/postinit.c:539 +#: utils/init/postinit.c:555 +#: catalog/aclchk.c:500 +#: commands/comment.c:626 +#: commands/dbcommands.c:740 +#: commands/dbcommands.c:884 +#: commands/dbcommands.c:989 +#: commands/dbcommands.c:1165 +#: commands/dbcommands.c:1352 +#: commands/dbcommands.c:1424 +#: commands/dbcommands.c:1511 #, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type l'ex閏ution" +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "la base de donn閑s %s n'existe pas" -#: catalog/pg_constraint.c:622 -#: commands/typecmds.c:2199 +#: utils/adt/acl.c:2909 +#: utils/adt/regproc.c:118 +#: utils/adt/regproc.c:139 +#: utils/adt/regproc.c:291 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" -msgstr "la contrainte %s du domaine %s existe d閖" +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr "la fonction %s n'existe pas" -#: catalog/pg_conversion.c:67 +#: utils/adt/acl.c:3115 +#: catalog/aclchk.c:528 +#: commands/comment.c:1195 +#: commands/functioncmds.c:805 +#: commands/proclang.c:433 +#: commands/proclang.c:506 +#: commands/proclang.c:550 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists" -msgstr "la conversion %s existe d閖" +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "le langage %s n'existe pas" -#: catalog/pg_conversion.c:80 +#: utils/adt/acl.c:3321 +#: catalog/aclchk.c:548 +#: catalog/namespace.c:338 +#: catalog/namespace.c:2124 +#: catalog/namespace.c:2165 +#: catalog/namespace.c:2213 +#: catalog/namespace.c:3120 +#: commands/comment.c:736 +#: commands/schemacmds.c:190 +#: commands/schemacmds.c:267 +#: commands/schemacmds.c:343 #, c-format -msgid "default conversion for %s to %s already exists" -msgstr "la conversion par d閒aut de %s vers %s existe d閖" +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "le sch閙a %s n'existe pas" -#: catalog/pg_depend.c:209 +#: utils/adt/acl.c:3695 +#: utils/adt/dbsize.c:240 +#: catalog/aclchk.c:577 +#: commands/comment.c:665 +#: commands/dbcommands.c:412 +#: commands/dbcommands.c:1022 +#: commands/indexcmds.c:212 +#: commands/tablecmds.c:401 +#: commands/tablecmds.c:6503 +#: commands/tablespace.c:415 +#: commands/tablespace.c:770 +#: commands/tablespace.c:837 +#: commands/tablespace.c:931 +#: commands/tablespace.c:1055 +#: executor/execMain.c:2884 #, c-format -msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "ne peut pas supprimer la d閜endance sur %s car il s'agit d'un objet syst鑝e" +msgid "tablespace \"%s\" does not exist" +msgstr "le tablespace %s n'existe pas" -#: catalog/pg_enum.c:91 -#, c-format -msgid "invalid enum label \"%s\"" -msgstr "nom du label enum %s invalide" - -#: catalog/pg_enum.c:92 -#, c-format -msgid "Labels must be %d characters or less." -msgstr "Les labels doivent avoir au plus %d caract鑢es" - -#: catalog/pg_largeobject.c:107 -#: commands/comment.c:1423 -#: storage/large_object/inv_api.c:266 -#: storage/large_object/inv_api.c:371 -#, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "le Large Object %u n'existe pas" - -#: catalog/pg_namespace.c:52 -#: commands/schemacmds.c:276 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" already exists" -msgstr "le sch閙a %s existe d閖" - -#: catalog/pg_operator.c:220 -#: catalog/pg_operator.c:358 +#: utils/adt/acl.c:4200 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid operator name" -msgstr " %s n'est pas un nom d'op閞ateur valide" - -#: catalog/pg_operator.c:367 -msgid "only binary operators can have commutators" -msgstr "seuls les op閞ateurs binaires peuvent avoir des commutateurs" - -#: catalog/pg_operator.c:371 -msgid "only binary operators can have join selectivity" -msgstr "seuls les op閞ateurs binaires peuvent avoir une s閘ectivit des jointures" - -#: catalog/pg_operator.c:375 -msgid "only binary operators can merge join" -msgstr "seuls les op閞ateurs binaires peuvent ex閏uter des jointures MERGE" - -#: catalog/pg_operator.c:379 -msgid "only binary operators can hash" -msgstr "seuls les op閞ateurs binaires ont du hachage" - -#: catalog/pg_operator.c:390 -msgid "only boolean operators can have negators" -msgstr "seuls les op閞ateurs bool閑ns peuvent avoir des n間ations" - -#: catalog/pg_operator.c:394 -msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" -msgstr "seuls les op閞ateurs bool閑ns peuvent avoir une s閘ectivit des restrictions" +msgid "must be member of role \"%s\"" +msgstr "doit 阾re un membre du r鬺e %s " -#: catalog/pg_operator.c:398 -msgid "only boolean operators can have join selectivity" -msgstr "seuls les op閞ateurs bool閑ns peuvent avoir une s閘ectivit des jointures" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:49 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "n'a pas pu d閠erminer les types de donn閑s en entr閑" -#: catalog/pg_operator.c:402 -msgid "only boolean operators can merge join" -msgstr "seuls les op閞ateurs bool閑ns peuvent ex閏uter des jointures MERGE" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:83 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "aucun type de donn閑s n'est un tableau" -#: catalog/pg_operator.c:406 -msgid "only boolean operators can hash" -msgstr "seuls les op閞ateurs bool閑ns peuvent hacher" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:114 +#: utils/adt/float.c:1100 +#: utils/adt/float.c:1159 +#: utils/adt/float.c:2716 +#: utils/adt/float.c:2732 +#: utils/adt/int.c:613 +#: utils/adt/int.c:642 +#: utils/adt/int.c:663 +#: utils/adt/int.c:683 +#: utils/adt/int.c:705 +#: utils/adt/int.c:730 +#: utils/adt/int.c:744 +#: utils/adt/int.c:759 +#: utils/adt/int.c:894 +#: utils/adt/int.c:915 +#: utils/adt/int.c:942 +#: utils/adt/int.c:977 +#: utils/adt/int.c:998 +#: utils/adt/int.c:1025 +#: utils/adt/int.c:1052 +#: utils/adt/int.c:1106 +#: utils/adt/int8.c:1195 +#: utils/adt/numeric.c:2035 +#: utils/adt/numeric.c:2044 +#: utils/adt/varbit.c:1377 +msgid "integer out of range" +msgstr "entier en dehors des limites" -#: catalog/pg_operator.c:418 -#, c-format -msgid "operator %s already exists" -msgstr "l'op閞ateur %s existe d閖" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:122 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "l'argument doit 阾re vide ou doit 阾re un tableau une dimension" -#: catalog/pg_operator.c:608 -msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "l'op閞ateur ne peut pas 阾re son propre op閞ateur de n間ation ou de tri" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "ne peut pas concat閚er des tableaux non compatibles" -#: catalog/pg_proc.c:115 -#: parser/parse_func.c:1422 -#: parser/parse_func.c:1462 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:226 #, c-format -msgid "functions cannot have more than %d argument" -msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" -msgstr[0] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d argument" -msgstr[1] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" - -#: catalog/pg_proc.c:197 -msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "" -"Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n" -"de type polymorphique." - -#: catalog/pg_proc.c:215 -#, c-format -msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" -msgstr " %s est d閖 un attribut du type %s" +"Les tableaux avec les types d'閘閙ent %s et %s ne sont pas compatibles\n" +"pour la concat閚ation." -#: catalog/pg_proc.c:353 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:265 #, c-format -msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" -msgstr "la fonction %s existe d閖 avec des types d'arguments identiques" - -#: catalog/pg_proc.c:367 -#: catalog/pg_proc.c:389 -msgid "cannot change return type of existing function" -msgstr "ne peut pas modifier le type de retour d'une fonction existante" - -#: catalog/pg_proc.c:368 -#: catalog/pg_proc.c:391 -#: catalog/pg_proc.c:414 -#: catalog/pg_proc.c:440 -msgid "Use DROP FUNCTION first." -msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION." - -#: catalog/pg_proc.c:390 -msgid "Row type defined by OUT parameters is different." -msgstr "Le type de ligne d閒ini par les param鑤res OUT est diff閞ent." - -#: catalog/pg_proc.c:413 -msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "" -"ne peut pas supprimer les valeurs par d閒aut des param鑤res de la\n" -"fonction existante" +"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la\n" +"concat閚ation." -#: catalog/pg_proc.c:439 -msgid "cannot change data type of existing parameter default value" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:302 +msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "" -"ne peut pas modifier le type de donn閑s d'un param鑤re avec une valeur\n" -"par d閒aut" - -#: catalog/pg_proc.c:451 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is an aggregate function" -msgstr "la fonction %s est une fonction d'agr間at" - -#: catalog/pg_proc.c:456 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" -msgstr "la fonction %s n'est pas une fonction d'agr間at" - -#: catalog/pg_proc.c:464 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is a window function" -msgstr "la fonction %s est une fonction window" - -#: catalog/pg_proc.c:469 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is not a window function" -msgstr "la fonction %s n'est pas une fonction window" - -#: catalog/pg_proc.c:594 -#, c-format -msgid "there is no built-in function named \"%s\"" -msgstr "il n'existe pas de fonction int間r閑 nomm閑 %s " - -#: catalog/pg_proc.c:689 -#, c-format -msgid "SQL functions cannot return type %s" -msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s" - -#: catalog/pg_proc.c:704 -#, c-format -msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" -msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" - -#: catalog/pg_proc.c:776 -#: executor/functions.c:942 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\"" -msgstr "Fonction SQL %s " - -#: catalog/pg_type.c:224 -#, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "taille interne de type invalide %d" - -#: catalog/pg_type.c:240 -#: catalog/pg_type.c:248 -#: catalog/pg_type.c:256 -#: catalog/pg_type.c:265 -#, c-format -msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" -msgstr "l'alignement %c est invalide pour le type pass par valeur de taille %d" +"Les tableaux de dimensions diff閞entes ne sont pas compatibles pour\n" +"une concat閚ation." -#: catalog/pg_type.c:272 -#, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass par valeur" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:359 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" +"Les tableaux de dimensions diff閞entes ne sont pas compatibles pour\n" +"une concat閚ation." -#: catalog/pg_type.c:281 -#: catalog/pg_type.c:287 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1186 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4509 #, c-format -msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" -msgstr "l'alignement %c est invalide pour le type de longueur variable" - -#: catalog/pg_type.c:295 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" -#: catalog/pg_type.c:718 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:203 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1190 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4513 +#: executor/execQual.c:293 +#: executor/execQual.c:321 +#: executor/execQual.c:2888 #, c-format -msgid "could not form array type name for type \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donn閑s %s" - -#: catalog/pg_shdepend.c:665 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"and objects in %d other database (see server log for list)" -msgid_plural "" -"\n" -"and objects in %d other databases (see server log for list)" -msgstr[0] "" -"\n" -"et des objets dans %d autre base de donn閑s (voir le journal applicatif du\n" -"serveur pour une liste)" -msgstr[1] "" -"\n" -"et des objets dans %d autres bases de donn閑s (voir le journal applicatif du\n" -"serveur pour une liste)" - -#: catalog/pg_shdepend.c:979 -#, c-format -msgid "role %u was concurrently dropped" -msgstr "le r鬺e %u a 閠 supprim simultan閙ent" - -#: catalog/pg_shdepend.c:998 -#, c-format -msgid "tablespace %u was concurrently dropped" -msgstr "le tablespace %u a 閠 supprim simultan閙ent" - -#: catalog/pg_shdepend.c:1042 -#, c-format -msgid "owner of %s" -msgstr "propri閠aire de %s" - -#: catalog/pg_shdepend.c:1044 -#, c-format -msgid "access to %s" -msgstr "acc鑣 %s" - -#. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1052 -#, c-format -msgid "%d object in %s" -msgid_plural "%d objects in %s" -msgstr[0] "%d objet dans %s" -msgstr[1] "%d objets dans %s" - -#: catalog/pg_shdepend.c:1160 -#: catalog/pg_shdepend.c:1290 -#, c-format -msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" -msgstr "" -"n'a pas pu supprimer les objets appartenant %s car ils sont n閏essaires au\n" -"syst鑝e de bases de donn閑s" - -#: catalog/toasting.c:84 -#: commands/comment.c:516 -#: commands/indexcmds.c:174 -#: commands/indexcmds.c:1358 -#: commands/lockcmds.c:83 -#: commands/tablecmds.c:194 -#: commands/tablecmds.c:1029 -#: commands/tablecmds.c:3228 -#: commands/trigger.c:116 -#: commands/trigger.c:841 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr " %s n'est pas une table" - -#: catalog/toasting.c:132 -msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" -msgstr "" -"les tables partag閑s ne peuvent pas avoir une table TOAST apr鑣 la commande\n" -"initdb" - -#: commands/aggregatecmds.c:103 -#, c-format -msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "l'attribut de l'agr間at %s n'est pas reconnu" - -#: commands/aggregatecmds.c:113 -msgid "aggregate stype must be specified" -msgstr "le type source de l'agr間at doit 阾re sp閏ifi" - -#: commands/aggregatecmds.c:117 -msgid "aggregate sfunc must be specified" -msgstr "la fonction source de l'agr間at doit 阾re sp閏ifi閑" - -#: commands/aggregatecmds.c:134 -msgid "aggregate input type must be specified" -msgstr "le type de saisie de l'agr間at doit 阾re pr閏is" - -#: commands/aggregatecmds.c:159 -msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" -msgstr "le type de base est redondant avec la sp閏ification du type en entr閑 de l'agr間at" - -#: commands/aggregatecmds.c:191 -#, c-format -msgid "aggregate transition data type cannot be %s" -msgstr "Le type de donn閑s de transition de l'agr間at ne peut pas 阾re %s" - -#: commands/aggregatecmds.c:230 -#, c-format -msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" -msgstr "L'agr間at %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: commands/aggregatecmds.c:297 -#: commands/functioncmds.c:1097 -#, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "la fonction %s existe d閖 dans le sch閙a %s " - -#: commands/analyze.c:180 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" -msgstr "ignore %s --- seul le super-utilisateur peut l'analyser" - -#: commands/analyze.c:184 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" -msgstr "" -"ignore %s --- seul le super-utilisateur ou le propri閠aire de la base de\n" -"donn閑s peut l'analyser" - -#: commands/analyze.c:188 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" -msgstr "" -"ignore %s --- seul le propri閠aire de la table ou de la base de donn閑s\n" -"peut l'analyser" - -#: commands/analyze.c:204 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" -msgstr "ignore %s --- ne peut pas analyser les index, vues ou tables syst鑝e" - -#: commands/analyze.c:232 -#, c-format -msgid "analyzing \"%s.%s\"" -msgstr "analyse %s.%s " - -#: commands/analyze.c:539 -#, c-format -msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" -msgstr "ANALYZE automatique de la table %s.%s.%s ; utilisation syst鑝e : %s" - -#: commands/analyze.c:1124 -#, c-format -msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" -msgstr "" -" %s : %d pages parcourues sur %u,\n" -" contenant %.0f lignes conserver et %.0f lignes supprimer,\n" -" %d lignes dans l'閏hantillon,\n" -" %.0f lignes totales estim閑s" - -#: commands/async.c:345 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" -msgstr "" -"ne peut pas ex閏uter PREPARE sur une transaction qui a ex閏ut LISTEN ou\n" -"UNLISTEN" - -#: commands/cluster.c:123 -#: commands/cluster.c:471 -msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" -msgstr "ne peut pas ex閏uter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sessions" - -#: commands/cluster.c:154 -#, c-format -msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" -msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table %s " - -#: commands/cluster.c:168 -#: commands/tablecmds.c:6467 -#, c-format -msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "l'index %s pour la table %s n'existe pas" - -#: commands/cluster.c:348 -#, c-format -msgid "clustering \"%s.%s\"" -msgstr "ex閏ution de CLUSTER sur %s.%s " - -#: commands/cluster.c:378 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" -msgstr " %s n'est pas un index de la table %s " - -#: commands/cluster.c:391 -#, c-format -msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" -msgstr "ne peut pas ex閏uter CLUSTER sur l'index partiel %s " - -#: commands/cluster.c:397 -#, c-format -msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" -msgstr "" -"ne peut pas ex閏uter CLUSTER sur l'index %s car la m閠hode d'acc鑣 de\n" -"l'index ne g鑢e pas cette commande" - -#: commands/cluster.c:417 -#, c-format -msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" -msgstr "" -"ne peut pas cr閑r un cluster sur l'index %s car la m閠hode d'acc鑣 de\n" -"l'index ne g鑢e pas les valeurs NULL" - -#: commands/cluster.c:420 -#, c-format -msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." -msgstr "" -"Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne %s avec la\n" -"contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n" -"supprimer la sp閏ification CLUSTER de la table." - -#: commands/cluster.c:422 -#, c-format -msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne %s comme NOT NULL." - -#: commands/cluster.c:433 -#, c-format -msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" -msgstr "" -"ne peut pas ex閏uter CLUSTER sur l'index expression %s car sa m閠hode\n" -"d'acc鑣 ne g鑢e pas les valeurs NULL" - -#: commands/cluster.c:448 -#, c-format -msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" -msgstr "ne peut pas ex閏uter la commande CLUSTER sur l'index invalide %s " - -#: commands/cluster.c:461 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a system catalog" -msgstr " %s est un catalogue syst鑝e" - -#: commands/comment.c:523 -#: commands/tablecmds.c:206 -#: commands/tablecmds.c:2052 -#: commands/tablecmds.c:2274 -#: commands/tablecmds.c:7497 -#: commands/view.c:162 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr " %s n'est pas une vue" - -#: commands/comment.c:609 -msgid "database name cannot be qualified" -msgstr "le nom de la base de donn閑 ne peut 阾re qualifi" - -#: commands/comment.c:657 -msgid "tablespace name cannot be qualified" -msgstr "le nom du tablespace ne peut pas 阾re qualifi" - -#: commands/comment.c:694 -msgid "role name cannot be qualified" -msgstr "le nom du r鬺e ne peut pas 阾re qualifi" - -#: commands/comment.c:703 -#, c-format -msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" -msgstr "doit 阾re un membre du r鬺e %s pour le commenter" - -#: commands/comment.c:727 -#: commands/schemacmds.c:177 -msgid "schema name cannot be qualified" -msgstr "le nom du sch閙a ne peut pas 阾re qualifi" - -#: commands/comment.c:804 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" does not exist" -msgstr "la r鑗le %s n'existe pas" - -#: commands/comment.c:812 -#, c-format -msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -msgstr "il existe de nombreuses r鑗les nomm閑s %s " - -#: commands/comment.c:813 -msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -msgstr "Sp閏ifier un nom de relation ainsi qu'un nom de r鑗le." - -#: commands/comment.c:841 -#: rewrite/rewriteDefine.c:672 -#: rewrite/rewriteDefine.c:735 -#: rewrite/rewriteRemove.c:63 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" -msgstr "la r鑗le %s de la relation %s n'existe pas" - -#: commands/comment.c:1036 -#: commands/trigger.c:772 -#: commands/trigger.c:972 -#: commands/trigger.c:1083 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "le trigger %s de la table %s n'existe pas" - -#: commands/comment.c:1115 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -msgstr "la table %s a de nombreuses contraintes nomm閑s %s " - -#: commands/comment.c:1127 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "la contrainte %s de la table %s n'existe pas" - -#: commands/comment.c:1156 -#: commands/conversioncmds.c:153 -#: commands/conversioncmds.c:211 -#: commands/conversioncmds.c:267 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "la conversion %s n'existe pas" - -#: commands/comment.c:1186 -msgid "language name cannot be qualified" -msgstr "le nom du langage ne peut pas 阾re qualifi" - -#: commands/comment.c:1201 -msgid "must be superuser to comment on procedural language" -msgstr "" -"doit 阾re super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n" -"proc閐ures" - -#: commands/comment.c:1238 -#: commands/comment.c:1324 -#: commands/indexcmds.c:286 -#: commands/opclasscmds.c:290 -#: commands/opclasscmds.c:682 -#: commands/opclasscmds.c:785 -#: commands/opclasscmds.c:1517 -#: commands/opclasscmds.c:1580 -#: commands/opclasscmds.c:1748 -#: commands/opclasscmds.c:1848 -#: commands/opclasscmds.c:1945 -#: commands/opclasscmds.c:2072 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not exist" -msgstr "la m閠hode d'acc鑣 %s n'existe pas" - -#: commands/comment.c:1267 -#: commands/comment.c:1277 -#: commands/indexcmds.c:1013 -#: commands/indexcmds.c:1023 -#: commands/opclasscmds.c:1529 -#: commands/opclasscmds.c:1533 -#: commands/opclasscmds.c:1770 -#: commands/opclasscmds.c:1781 -#: commands/opclasscmds.c:1969 -#: commands/opclasscmds.c:1980 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "la classe d'op閞ateur %s n'existe pas pour la m閠hode d'acc鑣 %s " - -#: commands/comment.c:1353 -#: commands/comment.c:1363 -#: commands/opclasscmds.c:352 -#: commands/opclasscmds.c:805 -#: commands/opclasscmds.c:1592 -#: commands/opclasscmds.c:1596 -#: commands/opclasscmds.c:1870 -#: commands/opclasscmds.c:1881 -#: commands/opclasscmds.c:2096 -#: commands/opclasscmds.c:2107 -#, c-format -msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "la famille d'op閞ateur %s n'existe pas pour la m閠hode d'acc鑣 %s " - -#: commands/comment.c:1466 -#: commands/functioncmds.c:1768 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist" -msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas" - -#: commands/comment.c:1478 -#: commands/functioncmds.c:1509 -#: commands/functioncmds.c:1785 -#, c-format -msgid "must be owner of type %s or type %s" -msgstr "doit 阾re le propri閠aire du type %s ou du type %s" - -#: commands/comment.c:1498 -msgid "must be superuser to comment on text search parser" -msgstr "" -"doit 阾re super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n" -"recherche plein texte" - -#: commands/comment.c:1527 -msgid "must be superuser to comment on text search template" -msgstr "" -"doit 阾re super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un mod鑜e de\n" -"recherche plein texte" - -#: commands/conversioncmds.c:69 -#, c-format -msgid "source encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "le codage source %s n'existe pas" - -#: commands/conversioncmds.c:76 -#, c-format -msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "l'encodage de destination %s n'existe pas" - -#: commands/conversioncmds.c:90 -#, c-format -msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" -msgstr "la fonction de conversion d'encodage %s doit renvoyer le type void " - -#: commands/conversioncmds.c:159 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la conversion %s n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: commands/conversioncmds.c:229 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "la conversion %s existe d閖 dans le sch閙a %s " - -#: commands/copy.c:311 -#: commands/copy.c:323 -#: commands/copy.c:357 -#: commands/copy.c:367 -msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" -msgstr "COPY BINARY n'est pas support vers stdout ou partir de stdin" - -#: commands/copy.c:445 -#, c-format -msgid "could not write to COPY file: %m" -msgstr "n'a pas pu 閏rire dans le fichier COPY : %m" - -#: commands/copy.c:457 -msgid "connection lost during COPY to stdout" -msgstr "connexion perdue lors de l'op閞ation COPY vers stdout" - -#: commands/copy.c:498 -#, c-format -msgid "could not read from COPY file: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier COPY : %m" - -#: commands/copy.c:514 -#: commands/copy.c:533 -#: commands/copy.c:537 -#: tcop/fastpath.c:292 -#: tcop/postgres.c:326 -#: tcop/postgres.c:349 -msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" - -#: commands/copy.c:549 -#, c-format -msgid "COPY from stdin failed: %s" -msgstr "閏hec de la commande COPY partir de stdin : %s" - -#: commands/copy.c:565 -#, c-format -msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" -msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une op閞ation COPY partir de stdin" - -#: commands/copy.c:746 -#: commands/copy.c:754 -#: commands/copy.c:762 -#: commands/copy.c:770 -#: commands/copy.c:778 -#: commands/copy.c:786 -#: commands/copy.c:794 -#: commands/copy.c:802 -#: commands/copy.c:810 -#: commands/copy.c:818 -#: commands/dbcommands.c:145 -#: commands/dbcommands.c:153 -#: commands/dbcommands.c:161 -#: commands/dbcommands.c:169 -#: commands/dbcommands.c:177 -#: commands/dbcommands.c:185 -#: commands/dbcommands.c:193 -#: commands/dbcommands.c:1301 -#: commands/dbcommands.c:1309 -#: commands/functioncmds.c:452 -#: commands/functioncmds.c:542 -#: commands/functioncmds.c:550 -#: commands/functioncmds.c:558 -#: commands/sequence.c:1017 -#: commands/sequence.c:1025 -#: commands/sequence.c:1033 -#: commands/sequence.c:1041 -#: commands/sequence.c:1049 -#: commands/sequence.c:1057 -#: commands/sequence.c:1065 -#: commands/sequence.c:1073 -#: commands/typecmds.c:275 -#: commands/user.c:135 -#: commands/user.c:152 -#: commands/user.c:160 -#: commands/user.c:168 -#: commands/user.c:176 -#: commands/user.c:184 -#: commands/user.c:192 -#: commands/user.c:200 -#: commands/user.c:208 -#: commands/user.c:216 -#: commands/user.c:224 -#: commands/user.c:452 -#: commands/user.c:464 -#: commands/user.c:472 -#: commands/user.c:480 -#: commands/user.c:488 -#: commands/user.c:496 -#: commands/user.c:504 -#: commands/user.c:513 -#: commands/user.c:521 -msgid "conflicting or redundant options" -msgstr "options en conflit ou redondantes" - -#: commands/copy.c:830 -msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" -msgstr "ne peut pas sp閏ifier le d閘imiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)" - -#: commands/copy.c:835 -msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" -msgstr "ne peut pas sp閏ifier CSV en mode binaire (BINARY)" - -#: commands/copy.c:840 -msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" -msgstr "ne peut pas sp閏ifier NULL en mode binaire (BINARY)" - -#: commands/copy.c:862 -msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" -msgstr "le d閘imiteur COPY doit 阾re sur un seul caract鑢e sur un octet" - -#: commands/copy.c:869 -msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" -msgstr "le d閘imiteur de COPY ne peut pas 阾re un retour la ligne ou un retour chariot" - -#: commands/copy.c:875 -msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" -msgstr "" -"la repr閟entation du NULL dans COPY ne peut pas utiliser le caract鑢e du\n" -"retour la ligne ou du retour chariot" - -#: commands/copy.c:892 -#, c-format -msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" -msgstr "le d閘imiteur de COPY ne peut pas 阾re %s " - -#: commands/copy.c:898 -msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" -msgstr "COPY HEADER disponible uniquement en mode CSV" - -#: commands/copy.c:904 -msgid "COPY quote available only in CSV mode" -msgstr "le guillemet COPY n'est disponible que dans le mode CSV" - -#: commands/copy.c:909 -msgid "COPY quote must be a single one-byte character" -msgstr "le guillemet COPY doit 阾re sur un seul caract鑢e sur un octet" - -#: commands/copy.c:914 -msgid "COPY delimiter and quote must be different" -msgstr "le d閘imiteur de COPY ne doit pas 阾re un guillemet" - -#: commands/copy.c:920 -msgid "COPY escape available only in CSV mode" -msgstr "le caract鑢e d'閏happement COPY n'est disponible que dans le mode CSV" - -#: commands/copy.c:925 -msgid "COPY escape must be a single one-byte character" -msgstr "le caract鑢e d'閏happement COPY doit 阾re sur un seul caract鑢e sur un octet" - -#: commands/copy.c:931 -msgid "COPY force quote available only in CSV mode" -msgstr "le guillemet forc COPY n'est disponible que dans le mode CSV" - -#: commands/copy.c:935 -msgid "COPY force quote only available using COPY TO" -msgstr "le guillemet forc COPY n'est disponible qu'en utilisant COPY TO" - -#: commands/copy.c:941 -msgid "COPY force not null available only in CSV mode" -msgstr " COPY force not null n'est disponible que dans la version CSV" - -#: commands/copy.c:945 -msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" -msgstr " COPY force not null n'est disponible qu'en utilisant COPY FROM" - -#: commands/copy.c:951 -msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" -msgstr "le d閘imiteur COPY ne doit pas appara顃re dans la sp閏ification de NULL" - -#: commands/copy.c:958 -msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" -msgstr "le caract鑢e guillemet de CSV ne doit pas appara顃re dans la sp閏ification de NULL" - -#: commands/copy.c:964 -msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour utiliser COPY partir ou vers un fichier" - -#: commands/copy.c:965 -msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." -msgstr "" -"Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin.\n" -"La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde." - -#: commands/copy.c:1007 -#: executor/execMain.c:636 -#: tcop/utility.c:218 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "la transaction est en lecture seule" - -#: commands/copy.c:1013 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not have OIDs" -msgstr "la table %s n'a pas d'OID" - -#: commands/copy.c:1030 -msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" -msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS n'est pas support" - -#: commands/copy.c:1057 -msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" -msgstr "COPY (SELECT INTO) n'est pas support" - -#: commands/copy.c:1109 -#, c-format -msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "la colonne %s FORCE QUOTE n'est pas r閒閞enc閑 par COPY" - -#: commands/copy.c:1131 -#, c-format -msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "la colonne %s FORCE NOT NULL n'est pas r閒閞enc閑 par COPY" - -#: commands/copy.c:1209 -#, c-format -msgid "cannot copy from view \"%s\"" -msgstr "ne peut pas copier partir de la vue %s " - -#: commands/copy.c:1211 -msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." -msgstr "Tentez la variante COPY (SELECT ...) TO." - -#: commands/copy.c:1215 -#, c-format -msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" -msgstr "ne peut pas copier partir de la s閝uence %s " - -#: commands/copy.c:1220 -#, c-format -msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" -msgstr "ne peut pas copier partir de la relation %s , qui n'est pas une table" - -#: commands/copy.c:1244 -msgid "relative path not allowed for COPY to file" -msgstr "un chemin relatif n'est pas autoris utiliser COPY vers un fichier" - -#: commands/copy.c:1253 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s en 閏riture : %m" - -#: commands/copy.c:1260 -#: commands/copy.c:1755 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a directory" -msgstr " %s est un r閜ertoire" - -#: commands/copy.c:1546 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s" -msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s" - -#: commands/copy.c:1550 -#: commands/copy.c:1595 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d" -msgstr "COPY %s, ligne %d" - -#: commands/copy.c:1561 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : %s " - -#: commands/copy.c:1569 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" -msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : NULL en entr閑" - -#: commands/copy.c:1581 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, ligne %d : %s " - -#: commands/copy.c:1683 -#, c-format -msgid "cannot copy to view \"%s\"" -msgstr "ne peut pas copier vers la vue %s " - -#: commands/copy.c:1688 -#, c-format -msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" -msgstr "ne peut pas copier vers la s閝uence %s " - -#: commands/copy.c:1693 -#, c-format -msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" -msgstr "ne peut pas copier vers une relation %s qui n'est pas une table" - -#: commands/copy.c:1748 -#: utils/adt/genfile.c:105 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s pour une lecture : %m" - -#: commands/copy.c:1856 -msgid "COPY file signature not recognized" -msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue" - -#: commands/copy.c:1861 -msgid "invalid COPY file header (missing flags)" -msgstr "en-t阾e du fichier COPY invalide (options manquantes)" - -#: commands/copy.c:1867 -msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" -msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-t阾e du fichier COPY" - -#: commands/copy.c:1873 -msgid "invalid COPY file header (missing length)" -msgstr "en-t阾e du fichier COPY invalide (longueur manquante)" - -#: commands/copy.c:1880 -msgid "invalid COPY file header (wrong length)" -msgstr "en-t阾e du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)" - -#: commands/copy.c:1971 -msgid "missing data for OID column" -msgstr "donn閑s manquantes pour la colonne OID" - -#: commands/copy.c:1977 -msgid "null OID in COPY data" -msgstr "OID NULL dans les donn閑s du COPY" - -#: commands/copy.c:1987 -#: commands/copy.c:2059 -msgid "invalid OID in COPY data" -msgstr "OID invalide dans les donn閑s du COPY" - -#: commands/copy.c:2002 -#, c-format -msgid "missing data for column \"%s\"" -msgstr "donn閑s manquantes pour la colonne %s " - -#: commands/copy.c:2043 -#, c-format -msgid "row field count is %d, expected %d" -msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus" - -#: commands/copy.c:2180 -#: utils/init/miscinit.c:1002 -#: utils/misc/guc.c:6858 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s : %m" - -#: commands/copy.c:2457 -#: commands/copy.c:2474 -msgid "literal carriage return found in data" -msgstr "retour chariot trouv dans les donn閑s" - -#: commands/copy.c:2458 -#: commands/copy.c:2475 -msgid "unquoted carriage return found in data" -msgstr "retour chariot sans guillemet trouv dans les donn閑s" - -#: commands/copy.c:2460 -#: commands/copy.c:2477 -msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." -msgstr "Utilisez \\r pour repr閟enter un retour chariot." - -#: commands/copy.c:2461 -#: commands/copy.c:2478 -msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." -msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour repr閟enter un retour chariot." - -#: commands/copy.c:2490 -msgid "literal newline found in data" -msgstr "retour la ligne trouv dans les donn閑s" - -#: commands/copy.c:2491 -msgid "unquoted newline found in data" -msgstr "retour la ligne trouv dans les donn閑s" - -#: commands/copy.c:2493 -msgid "" -"Use \"\\n" -"\" to represent newline." -msgstr "" -"Utilisez \\n" -" pour repr閟enter un retour la ligne." - -#: commands/copy.c:2494 -msgid "Use quoted CSV field to represent newline." -msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour repr閟enter un retour la ligne." +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) d閜asse le maximum autoris (%d)" -#: commands/copy.c:2540 -#: commands/copy.c:2576 -msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" -msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas un pr閏閐ent style de fin de ligne" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:485 +msgid "could not determine input data type" +msgstr "n'a pas pu d閠erminer le type de donn閑s date en entr閑" -#: commands/copy.c:2549 -#: commands/copy.c:2565 -msgid "end-of-copy marker corrupt" -msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:222 +msgid "missing dimension value" +msgstr "valeur de la dimension manquant" -#: commands/copy.c:2692 -#: commands/copy.c:2727 -#: commands/copy.c:2907 -#: commands/copy.c:2942 -msgid "extra data after last expected column" -msgstr "donn閑s suppl閙entaires apr鑣 la derni鑢e colonne attendue" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:232 +msgid "missing \"]\" in array dimensions" +msgstr " ] dans les dimensions manquant" -#: commands/copy.c:2989 -msgid "unterminated CSV quoted field" -msgstr "champ CSV entre guillemets non termin" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413 +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "la limite sup閞ieure ne peut pas 阾re plus petite que la limite inf閞ieure" -#: commands/copy.c:3065 -#: commands/copy.c:3084 -msgid "unexpected EOF in COPY data" -msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les donn閑s du COPY" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 +msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" +msgstr "" +"la valeur du tableau doit commencer avec { ou avec l'information de la\n" +"dimension" -#: commands/copy.c:3074 -msgid "invalid field size" -msgstr "taille du champ invalide" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 +msgid "missing assignment operator" +msgstr "op閞ateur d'affectation manquant" -#: commands/copy.c:3097 -msgid "incorrect binary data format" -msgstr "format de donn閑s binaires incorrect" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:289 +msgid "array dimensions incompatible with array literal" +msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau lit閞al" -#: commands/copy.c:3408 -#: commands/indexcmds.c:835 -#: commands/tablecmds.c:1914 -#: parser/parse_expr.c:466 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:430 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:523 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:682 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:727 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:780 #, c-format -msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "la colonne %s n'existe pas" +msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgstr "tableau lit閞al mal form : %s " -#: commands/copy.c:3415 -#: commands/tablecmds.c:1178 -#: parser/parse_target.c:820 -#: parser/parse_target.c:831 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 +#: executor/execQual.c:2908 +#: executor/execQual.c:2935 +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "" +"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" +"avec les dimensions correspondantes" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2873 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4609 +#: utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayutils.c:102 +#: utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format -msgid "column \"%s\" specified more than once" -msgstr "la colonne %s est sp閏ifi閑 plus d'une fois" +msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "la taille du tableau d閜asse le maximum permis (%d)" -#: commands/dbcommands.c:200 -msgid "LOCATION is not supported anymore" -msgstr "LOCATION n'est plus support" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197 +msgid "invalid array flags" +msgstr "drapeaux de tableau invalides" -#: commands/dbcommands.c:201 -msgid "Consider using tablespaces instead." -msgstr "Consid閞er l'utilisation de tablespaces." +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205 +msgid "wrong element type" +msgstr "mauvais type d'閘閙ent" -#: commands/dbcommands.c:224 -#: utils/adt/ascii.c:144 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 +#: utils/cache/lsyscache.c:2392 #, c-format -msgid "%d is not a valid encoding code" -msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide" +msgid "no binary input function available for type %s" +msgstr "aucune fonction d'entr閑 binaire disponible pour le type %s" -#: commands/dbcommands.c:234 -#: utils/adt/ascii.c:126 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 #, c-format -msgid "%s is not a valid encoding name" -msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide" +msgid "improper binary format in array element %d" +msgstr "format binaire mal con鐄 dans l'閘閙ent du tableau %d" -#: commands/dbcommands.c:252 -#: commands/dbcommands.c:1333 -#: commands/user.c:250 -#: commands/user.c:547 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 +#: utils/cache/lsyscache.c:2427 #, c-format -msgid "invalid connection limit: %d" -msgstr "limite de connexion invalide : %d" +msgid "no binary output function available for type %s" +msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" -#: commands/dbcommands.c:271 -msgid "permission denied to create database" -msgstr "droit refus pour cr閑r une base de donn閑s" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837 +msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "les morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas impl閙ent閟" -#: commands/dbcommands.c:294 -#, c-format -msgid "template database \"%s\" does not exist" -msgstr "la base de donn閑s mod鑜e %s n'existe pas" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2032 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2352 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4489 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4521 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4538 +msgid "wrong number of array subscripts" +msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" -#: commands/dbcommands.c:306 -#, c-format -msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "droit refus pour copier la base de donn閑s %s " +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2108 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403 +msgid "array subscript out of range" +msgstr "indice du tableau en dehors de l'閏helle" -#: commands/dbcommands.c:322 -#, c-format -msgid "invalid server encoding %d" -msgstr "encodage serveur %d invalide" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 +msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" +msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL un 閘閙ent d'un tableau longueur fixe" -#: commands/dbcommands.c:328 -#: commands/dbcommands.c:332 -#, c-format -msgid "invalid locale name %s" -msgstr "nom de locale %s invalide" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306 +msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "" +"les mises jour de morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas\n" +"impl閙ent閑s" -#: commands/dbcommands.c:362 -#: commands/dbcommands.c:375 -#, c-format -msgid "encoding %s does not match locale %s" -msgstr "l'encodage %s ne correspond pas la locale %s" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2429 +msgid "source array too small" +msgstr "tableau source trop petit" -#: commands/dbcommands.c:365 -#, c-format -msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s." -msgstr "Le param鑤re LC_CTYPE choisi n閏essite l'encodage %s." +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980 +msgid "null array element not allowed in this context" +msgstr "閘閙ent NULL de tableau interdit dans ce contexte" -#: commands/dbcommands.c:378 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448 +msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'閘閙ents diff閞ents" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3064 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3465 +#: utils/adt/rowtypes.c:1133 +#: parser/parse_oper.c:240 #, c-format -msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s." -msgstr "Le param鑤re LC_COLLATE choisi n閏essite l'encodage %s." +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "n'a pas pu identifier un op閞ateur d'間alit pour le type %s" -#: commands/dbcommands.c:392 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3265 +#: utils/adt/rowtypes.c:907 +#: executor/execQual.c:4655 #, c-format -msgid "new collation is incompatible with the collation of the template database (%s)" -msgstr "" +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" -#: commands/dbcommands.c:393 -msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4387 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4427 +msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" msgstr "" -#: commands/dbcommands.c:397 -#, c-format -msgid "new LC_CTYPE is incompatible with LC_CTYPE of the template database (%s)" -msgstr "" -"le nouveau LC_CTYPE est incompatible avec le LC_CTYPE de la base de\n" -"donn閑s mod鑜e (%s)" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4490 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4522 +msgid "Dimension array must be one dimensional." +msgstr "le tableau doit avoir une seule dimension" -#: commands/dbcommands.c:398 -msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template" -msgstr "" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4495 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4527 +msgid "wrong range of array subscripts" +msgstr "mauvais 閏helle des indices du tableau" -#: commands/dbcommands.c:425 -#: commands/dbcommands.c:1039 -msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" -msgstr "pg_global ne peut pas 阾re utilis comme tablespace par d閒aut" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4496 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4528 +msgid "Lower bound of dimension array must be one." +msgstr "La limite inf閞ieure du tableau doit valoir un." -#: commands/dbcommands.c:451 -#, c-format -msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" -msgstr "ne peut pas affecter un nouveau tablespace par d閒aut %s " +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4533 +msgid "dimension values cannot be null" +msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas 阾re NULL" -#: commands/dbcommands.c:453 -#, c-format -msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4539 +msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "" -"Il existe un conflit car la base de donn閑s %s a d閖 quelques tables\n" -"dans son tablespace." -#: commands/dbcommands.c:473 -#: commands/dbcommands.c:904 -#, c-format -msgid "database \"%s\" already exists" -msgstr "la base de donn閑s %s existe d閖" +#: utils/adt/arrayutils.c:209 +msgid "typmod array must be type cstring[]" +msgstr "le tableau typmod doit 阾re de type cstring[]" -#: commands/dbcommands.c:487 +#: utils/adt/arrayutils.c:214 +msgid "typmod array must be one-dimensional" +msgstr "le tableau typmod doit avoir une seule dimension" + +#: utils/adt/arrayutils.c:219 +msgid "typmod array must not contain nulls" +msgstr "le tableau typmod ne doit pas contenir de valeurs NULL" + +#: utils/adt/ascii.c:75 #, c-format -msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "la base de donn閑s source %s est acc閐閑 par d'autres utilisateurs" +msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" +msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas support閑" -#: commands/dbcommands.c:747 +#: utils/adt/ascii.c:126 +#: commands/dbcommands.c:234 #, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la base de donn閑s %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide" -#: commands/dbcommands.c:768 -msgid "cannot drop a template database" -msgstr "ne peut pas supprimer une base de donn閑s mod鑜e" +#: utils/adt/ascii.c:144 +#: commands/dbcommands.c:224 +#, c-format +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide" -#: commands/dbcommands.c:774 -msgid "cannot drop the currently open database" -msgstr "ne peut pas supprimer la base de donn閑s actuellement ouverte" +#: utils/adt/bool.c:153 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type bool閑n : %s " -#: commands/dbcommands.c:785 -#: commands/dbcommands.c:926 -#: commands/dbcommands.c:1061 +#: utils/adt/cash.c:234 #, c-format -msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "la base de donn閑s %s est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs" +msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type money : %s " -#: commands/dbcommands.c:895 -msgid "permission denied to rename database" -msgstr "droit refus pour le renommage de la base de donn閑s" +#: utils/adt/cash.c:527 +#: utils/adt/cash.c:578 +#: utils/adt/cash.c:627 +#: utils/adt/cash.c:679 +#: utils/adt/cash.c:729 +#: utils/adt/float.c:763 +#: utils/adt/float.c:827 +#: utils/adt/float.c:2475 +#: utils/adt/float.c:2538 +#: utils/adt/geo_ops.c:3959 +#: utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/int.c:860 +#: utils/adt/int.c:955 +#: utils/adt/int.c:1039 +#: utils/adt/int.c:1065 +#: utils/adt/int.c:1085 +#: utils/adt/int8.c:604 +#: utils/adt/int8.c:651 +#: utils/adt/int8.c:829 +#: utils/adt/int8.c:924 +#: utils/adt/int8.c:1008 +#: utils/adt/int8.c:1103 +#: utils/adt/numeric.c:4183 +#: utils/adt/numeric.c:4464 +#: utils/adt/timestamp.c:2891 +msgid "division by zero" +msgstr "division par z閞o" -#: commands/dbcommands.c:915 -msgid "current database cannot be renamed" -msgstr "la base de donn閑s actuelle ne peut pas 阾re renomm閑" +#: utils/adt/char.c:169 +msgid "\"char\" out of range" +msgstr " char hors des limites" -#: commands/dbcommands.c:1013 -msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" -msgstr "ne peut pas modifier le tablespace de la base de donn閑s actuellement ouverte" +#: utils/adt/date.c:66 +#: utils/adt/timestamp.c:91 +#: utils/adt/varbit.c:44 +#: utils/adt/varchar.c:43 +msgid "invalid type modifier" +msgstr "modifieur de type invalide" -#: commands/dbcommands.c:1100 +#: utils/adt/date.c:71 #, c-format -msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" -msgstr "" -"certaines relations de la base de donn閑s %s sont d閖 dans le\n" -"tablespace %s " - -#: commands/dbcommands.c:1102 -msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." -msgstr "" -"Vous devez d'abord les d閜lacer dans le tablespace par d閒aut de la base\n" -"de donn閑s avant d'utiliser cette commande." +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "la pr閏ision de TIME(%d)%s ne doit pas 阾re n間ative" -#: commands/dbcommands.c:1232 -#: commands/dbcommands.c:1783 -#: commands/dbcommands.c:1978 -#: commands/dbcommands.c:2014 +#: utils/adt/date.c:77 #, c-format -msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" -msgstr "" -"certains fichiers inutiles pourraient se trouver dans l'ancien r閜ertoire\n" -"de la base de donn閑s %s " +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "la pr閏ision de TIME(%d)%s a 閠 r閐uit au maximum autoris閑, %d" -#: commands/dbcommands.c:1550 -msgid "permission denied to change owner of database" -msgstr "droit refus pour modifier le propri閠aire de la base de donn閑s" +#: utils/adt/date.c:142 +#: utils/adt/datetime.c:1181 +#: utils/adt/datetime.c:1926 +msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" +msgstr "la valeur current pour la date et heure n'est plus support閑" -#: commands/dbcommands.c:1871 +#: utils/adt/date.c:167 #, c-format -msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." -msgstr "%d autres sessions et %d transactions pr閜ar閑s utilisent la base de donn閑s." +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "date en dehors des limites : %s " -#: commands/dbcommands.c:1874 -#, c-format -msgid "There are %d other session(s) using the database." -msgstr "%d autres sessions utilisent la base de donn閑s." +#: utils/adt/date.c:347 +msgid "cannot subtract infinite dates" +msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies" -#: commands/dbcommands.c:1877 -#, c-format -msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." -msgstr "%d transaction(s) pr閜ar閑(s) utilisent la base de donn閑s" +#: utils/adt/date.c:404 +#: utils/adt/date.c:441 +msgid "date out of range for timestamp" +msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" -#: commands/define.c:67 -#: commands/define.c:213 -#: commands/define.c:245 -#: commands/define.c:273 -#, c-format -msgid "%s requires a parameter" -msgstr "%s requiert un param鑤re" +#: utils/adt/date.c:868 +#: utils/adt/date.c:915 +#: utils/adt/date.c:1461 +#: utils/adt/date.c:1498 +#: utils/adt/date.c:2354 +#: utils/adt/formatting.c:2954 +#: utils/adt/formatting.c:2986 +#: utils/adt/formatting.c:3054 +#: utils/adt/nabstime.c:480 +#: utils/adt/nabstime.c:523 +#: utils/adt/nabstime.c:553 +#: utils/adt/nabstime.c:596 +#: utils/adt/timestamp.c:225 +#: utils/adt/timestamp.c:263 +#: utils/adt/timestamp.c:485 +#: utils/adt/timestamp.c:525 +#: utils/adt/timestamp.c:2551 +#: utils/adt/timestamp.c:2572 +#: utils/adt/timestamp.c:2585 +#: utils/adt/timestamp.c:2594 +#: utils/adt/timestamp.c:2652 +#: utils/adt/timestamp.c:2675 +#: utils/adt/timestamp.c:2688 +#: utils/adt/timestamp.c:2699 +#: utils/adt/timestamp.c:3129 +#: utils/adt/timestamp.c:3259 +#: utils/adt/timestamp.c:3300 +#: utils/adt/timestamp.c:3388 +#: utils/adt/timestamp.c:3435 +#: utils/adt/timestamp.c:3546 +#: utils/adt/timestamp.c:3859 +#: utils/adt/timestamp.c:3996 +#: utils/adt/timestamp.c:4003 +#: utils/adt/timestamp.c:4017 +#: utils/adt/timestamp.c:4027 +#: utils/adt/timestamp.c:4090 +#: utils/adt/timestamp.c:4230 +#: utils/adt/timestamp.c:4240 +#: utils/adt/timestamp.c:4455 +#: utils/adt/timestamp.c:4534 +#: utils/adt/timestamp.c:4541 +#: utils/adt/timestamp.c:4568 +#: utils/adt/timestamp.c:4572 +#: utils/adt/timestamp.c:4629 +#: utils/adt/xml.c:1650 +#: utils/adt/xml.c:1657 +#: utils/adt/xml.c:1677 +#: utils/adt/xml.c:1684 +msgid "timestamp out of range" +msgstr "timestamp en dehors des limites" -#: commands/define.c:106 -#: commands/define.c:117 -#: commands/define.c:180 -#: commands/define.c:198 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s requiert une valeur num閞ique" +#: utils/adt/date.c:941 +msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +msgstr "ne peut pas convertir la valeur r閟erv閑 abstime en date" -#: commands/define.c:166 +#: utils/adt/date.c:1738 +#: utils/adt/date.c:1755 #, c-format -msgid "%s requires a Boolean value" -msgstr "%s requiert une valeur bool閑nne" +msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "l'unit %s n'est pas reconnu pour le type time " -#: commands/define.c:227 +#: utils/adt/date.c:2484 +#: utils/adt/date.c:2501 #, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "l'argument de %s doit 阾re un nom" +msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "L'unit %s n'est pas reconnu pour le type time with time zone " -#: commands/define.c:257 +#: utils/adt/date.c:2559 +#: utils/adt/datetime.c:925 +#: utils/adt/datetime.c:1657 +#: utils/adt/timestamp.c:4467 +#: utils/adt/timestamp.c:4640 #, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "l'argument de %s doit 阾re un nom de type" +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas reconnu" -#: commands/define.c:282 +#: utils/adt/date.c:2599 #, c-format -msgid "%s requires an integer value" -msgstr "%s requiert une valeur enti鑢e" +msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval " -#: commands/define.c:303 +#: utils/adt/datetime.c:3511 +#: utils/adt/datetime.c:3518 #, c-format -msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "argument invalide pour %s : %s " +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : %s " -#: commands/foreigncmds.c:131 -#: commands/foreigncmds.c:140 +#: utils/adt/datetime.c:3520 +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "Peut-阾re avez-vous besoin d'un param鑤rage datestyle diff閞ent." + +#: utils/adt/datetime.c:3525 #, c-format -msgid "option \"%s\" not found" -msgstr "option %s non trouv" +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : %s " -#: commands/foreigncmds.c:150 +#: utils/adt/datetime.c:3531 #, c-format -msgid "option \"%s\" provided more than once" -msgstr "option %s fournie plus d'une fois" +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "d閜lacement du fuseau horaire en dehors des limites : %s " -#: commands/foreigncmds.c:208 -#: commands/foreigncmds.c:216 +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/datetime.c:3538 +#: utils/adt/network.c:107 #, c-format -msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "droit refus pour modifier le propri閠aire du wrapper de donn閑s distantes %s " +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type %s : %s " -#: commands/foreigncmds.c:210 -msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." -msgstr "" -"Doit 阾re super-utilisateur pour modifier le propri閠aire du wrapper de\n" -"donn閑s distantes." +#: utils/adt/datum.c:80 +#: utils/adt/datum.c:92 +msgid "invalid Datum pointer" +msgstr "pointeur Datum invalide" -#: commands/foreigncmds.c:218 -msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." -msgstr "Le propri閠aire du wrapper de donn閑s distantes doit 阾re un super-utilisateur." +#: utils/adt/dbsize.c:102 +#: utils/adt/dbsize.c:189 +#, c-format +msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le r閜ertoire du tablespace %s : %m" -#: commands/foreigncmds.c:229 -#: commands/foreigncmds.c:454 -#: commands/foreigncmds.c:553 -#: foreign/foreign.c:94 +#: utils/adt/dbsize.c:122 +#: catalog/aclchk.c:2485 +#: catalog/aclchk.c:3498 #, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" -msgstr "le wrapper de donn閑s distantes %s n'existe pas" +msgid "database with OID %u does not exist" +msgstr "la base de donn閑s d'OID %u n'existe pas" -#: commands/foreigncmds.c:273 -#: commands/foreigncmds.c:724 -#: commands/foreigncmds.c:812 -#: commands/foreigncmds.c:1090 -#: foreign/foreign.c:187 +#: utils/adt/domains.c:80 #, c-format -msgid "server \"%s\" does not exist" -msgstr "le serveur %s n'existe pas" +msgid "type %s is not a domain" +msgstr "le type %s n'est pas un domaine" -#: commands/foreigncmds.c:350 +#: utils/adt/domains.c:128 +#: executor/execQual.c:3680 #, c-format -msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "droit refus pour la cr閍tion du wrapper de donn閑s distantes %s " +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" -#: commands/foreigncmds.c:352 -msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." -msgstr "Doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r un wrapper de donn閑s distantes." +#: utils/adt/domains.c:164 +#: executor/execQual.c:3709 +#, c-format +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v閞ification %s " -#: commands/foreigncmds.c:363 +#: utils/adt/encode.c:55 +#: utils/adt/encode.c:91 #, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" -msgstr "le wrapper de donn閑s distantes %s existe d閖" +msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgstr "encodage non reconnu : %s " -#: commands/foreigncmds.c:443 +#: utils/adt/encode.c:150 #, c-format -msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "droit refus pour modifier le wrapper de donn閑s distantes %s " +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +msgstr "chiffre hexad閏imal invalide : %c " -#: commands/foreigncmds.c:445 -msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." -msgstr "Doit 阾re super-utilisateur pour modifier un wrapper de donn閑s distantes" +#: utils/adt/encode.c:178 +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "donn閑 hexad閏imale invalide : nombre pair de chiffres" -#: commands/foreigncmds.c:474 -msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" -msgstr "" +#: utils/adt/encode.c:295 +msgid "unexpected \"=\"" +msgstr " = inattendu" -#: commands/foreigncmds.c:544 -#, c-format -msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "droit refus pour supprimer le wrapper de donn閑s distantes %s " +#: utils/adt/encode.c:307 +msgid "invalid symbol" +msgstr "symbole invalide" -#: commands/foreigncmds.c:546 -msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." -msgstr "Doit 阾re super-utilisateur pour supprimer un wrapper de donn閑s distantes." +#: utils/adt/encode.c:327 +msgid "invalid end sequence" +msgstr "fin de s閝uence invalide" -#: commands/foreigncmds.c:558 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le wrapper de donn閑s distantes %s n'existe pas, poursuite du traitement" +#: utils/adt/encode.c:441 +#: utils/adt/encode.c:506 +#: utils/adt/varlena.c:211 +#: utils/adt/varlena.c:250 +msgid "invalid input syntax for type bytea" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type bytea" -#: commands/foreigncmds.c:627 +#: utils/adt/enum.c:44 +#: utils/adt/enum.c:55 +#: utils/adt/enum.c:108 +#: utils/adt/enum.c:119 #, c-format -msgid "server \"%s\" already exists" -msgstr "le serveur %s existe d閖" +msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" +msgstr "valeur en entr閑 invalide pour le enum %s : %s " -#: commands/foreigncmds.c:816 +#: utils/adt/enum.c:80 +#: utils/adt/enum.c:146 #, c-format -msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le serveur %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgid "invalid internal value for enum: %u" +msgstr "valeur interne invalide pour le enum : %u" -#: commands/foreigncmds.c:922 -#, c-format -msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" -msgstr "la correspondance utilisateur %s existe d閖 dans le serveur %s " +#: utils/adt/enum.c:266 +#: utils/adt/enum.c:307 +#: utils/adt/enum.c:356 +#: utils/adt/enum.c:376 +msgid "could not determine actual enum type" +msgstr "n'a pas pu d閠erminer le type enum actuel" -#: commands/foreigncmds.c:999 -#: commands/foreigncmds.c:1107 -#, c-format -msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" -msgstr "la correspondance utilisateur %s n'existe pas pour le serveur" +#: utils/adt/float.c:54 +msgid "value out of range: overflow" +msgstr "valeur en dehors des limites : d閜assement" -#: commands/foreigncmds.c:1093 -msgid "server does not exist, skipping" -msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement" +#: utils/adt/float.c:59 +msgid "value out of range: underflow" +msgstr "valeur en dehors des limites : trop petit" -#: commands/foreigncmds.c:1112 +#: utils/adt/float.c:205 +#: utils/adt/float.c:246 +#: utils/adt/float.c:297 #, c-format -msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" -msgstr "" -"la correspondance utilisateur %s n'existe pas pour le serveur, poursuite\n" -"du traitement" +msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type real : %s " -#: commands/functioncmds.c:98 +#: utils/adt/float.c:241 #, c-format -msgid "SQL function cannot return shell type %s" -msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s" +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr " %s est hors des limites du type real" -#: commands/functioncmds.c:103 +#: utils/adt/float.c:398 +#: utils/adt/float.c:439 +#: utils/adt/float.c:490 +#: utils/adt/numeric.c:3645 +#: utils/adt/numeric.c:3671 #, c-format -msgid "return type %s is only a shell" -msgstr "le type de retour %s est seulement un shell" +msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type double precision : %s " -#: commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:216 -#: commands/typecmds.c:648 -#: commands/typecmds.c:2535 -#: parser/parse_func.c:1398 -#: parser/parse_type.c:199 -#: utils/adt/regproc.c:983 +#: utils/adt/float.c:434 #, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "le type %s n'existe pas" +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr " %s est en dehors des limites du type double precision" -#: commands/functioncmds.c:132 -#: parser/parse_type.c:264 -#, c-format -msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" -msgstr "le modificateur de type ne peut pas 阾re pr閏is pour le type shell %s " +#: utils/adt/float.c:1118 +#: utils/adt/float.c:1176 +#: utils/adt/int.c:339 +#: utils/adt/int.c:775 +#: utils/adt/int.c:804 +#: utils/adt/int.c:825 +#: utils/adt/int.c:845 +#: utils/adt/int.c:873 +#: utils/adt/int.c:1121 +#: utils/adt/int8.c:1220 +#: utils/adt/numeric.c:2136 +#: utils/adt/numeric.c:2147 +msgid "smallint out of range" +msgstr "smallint en dehors des limites" -#: commands/functioncmds.c:138 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is not yet defined" -msgstr "le type %s n'est pas encore d閒ini" +#: utils/adt/float.c:1302 +#: utils/adt/numeric.c:4857 +msgid "cannot take square root of a negative number" +msgstr "ne peut pas calculer la racine carr d'un nombre n間atif" -#: commands/functioncmds.c:139 -msgid "Creating a shell type definition." -msgstr "Cr閍tion d'une d閒inition d'un type shell." +#: utils/adt/float.c:1344 +#: utils/adt/numeric.c:1948 +msgid "zero raised to a negative power is undefined" +msgstr "z閞o une puissance n間ative est ind閒ini" -#: commands/functioncmds.c:218 -#, c-format -msgid "SQL function cannot accept shell type %s" -msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s" +#: utils/adt/float.c:1348 +#: utils/adt/numeric.c:1954 +msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" +msgstr "" -#: commands/functioncmds.c:223 -#, c-format -msgid "argument type %s is only a shell" -msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell" +#: utils/adt/float.c:1414 +#: utils/adt/float.c:1444 +#: utils/adt/numeric.c:5075 +msgid "cannot take logarithm of zero" +msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de z閞o" -#: commands/functioncmds.c:233 -#, c-format -msgid "type %s does not exist" -msgstr "le type %s n'existe pas" +#: utils/adt/float.c:1418 +#: utils/adt/float.c:1448 +#: utils/adt/numeric.c:5079 +msgid "cannot take logarithm of a negative number" +msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre n間atif" -#: commands/functioncmds.c:241 -msgid "functions cannot accept set arguments" -msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble" +#: utils/adt/float.c:1475 +#: utils/adt/float.c:1496 +#: utils/adt/float.c:1517 +#: utils/adt/float.c:1539 +#: utils/adt/float.c:1560 +#: utils/adt/float.c:1581 +#: utils/adt/float.c:1603 +#: utils/adt/float.c:1624 +msgid "input is out of range" +msgstr "l'entr閑 est en dehors des limites" -#: commands/functioncmds.c:250 -msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" -msgstr "le param鑤re VARIADIC doit 阾re le dernier param鑤re en entr閑" +#: utils/adt/float.c:2692 +#: utils/adt/numeric.c:955 +msgid "count must be greater than zero" +msgstr "le total doit 阾re sup閞ieur z閞o" -#: commands/functioncmds.c:277 -msgid "VARIADIC parameter must be an array" -msgstr "le param鑤re VARIADIC doit 阾re un tableau" +#: utils/adt/float.c:2697 +#: utils/adt/numeric.c:962 +msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" +msgstr "la limite inf閞ieure et sup閞ieure de l'op閞ande ne peuvent pas 阾re NaN" + +#: utils/adt/float.c:2703 +msgid "lower and upper bounds must be finite" +msgstr "les limites basse et haute doivent 阾re finies" + +#: utils/adt/float.c:2741 +#: utils/adt/numeric.c:975 +msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgstr "la limite inf閞ieure ne peut pas 阾re plus 間ale la limite sup閞ieure" + +#: utils/adt/formatting.c:489 +msgid "invalid format specification for an interval value" +msgstr "format de sp閏ification invalide pour une valeur intervalle" + +#: utils/adt/formatting.c:490 +msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." +msgstr "Les intervalles ne sont pas li閟 aux dates de calendriers sp閏ifiques." + +#: utils/adt/formatting.c:1055 +msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr " 9 doit 阾re avant PR " -#: commands/functioncmds.c:299 -msgid "only input parameters can have default values" -msgstr "seuls les param鑤res en entr閑 peuvent avoir des valeurs par d閒aut" +#: utils/adt/formatting.c:1074 +msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr " 0 doit 阾re avant PR " -#: commands/functioncmds.c:311 -msgid "cannot use table references in parameter default value" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser les r閒閞ences de tables dans la valeur par d閒aut des\n" -"param鑤res" +#: utils/adt/formatting.c:1103 +msgid "multiple decimal points" +msgstr "multiples points d閏imaux" -#: commands/functioncmds.c:327 -msgid "cannot use subquery in parameter default value" -msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ阾e dans une valeur par d閒aut d'un param鑤re" +#: utils/adt/formatting.c:1110 +#: utils/adt/formatting.c:1214 +msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" +msgstr "ne peut pas utiliser V et le point d閏imal ensemble" -#: commands/functioncmds.c:331 -msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser une fonction d'agr間at dans la valeur par d閒aut d'un\n" -"param鑤re" +#: utils/adt/formatting.c:1125 +msgid "cannot use \"S\" twice" +msgstr "ne peut pas utiliser S deux fois" -#: commands/functioncmds.c:335 -msgid "cannot use window function in parameter default value" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par d閒aut d'un param鑤re" +#: utils/adt/formatting.c:1132 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" +msgstr "ne peut pas utiliser S et PL / MI / SG / PR ensemble" -#: commands/functioncmds.c:345 -msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" -msgstr "" +#: utils/adt/formatting.c:1155 +msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" +msgstr "ne peut pas utiliser S et MI ensemble" -#: commands/functioncmds.c:584 -msgid "no function body specified" -msgstr "aucun corps de fonction sp閏ifi" +#: utils/adt/formatting.c:1168 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" +msgstr "ne peut pas utiliser S et PL ensemble" -#: commands/functioncmds.c:594 -msgid "no language specified" -msgstr "aucun langage sp閏ifi" +#: utils/adt/formatting.c:1181 +msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" +msgstr "ne peut pas utiliser S et SG ensemble" -#: commands/functioncmds.c:615 -#: commands/functioncmds.c:1332 -msgid "COST must be positive" -msgstr "COST doit 阾re positif" +#: utils/adt/formatting.c:1193 +msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" +msgstr "ne peut pas utiliser PR et S / PL / MI / SG ensemble" -#: commands/functioncmds.c:623 -#: commands/functioncmds.c:1340 -msgid "ROWS must be positive" -msgstr "ROWS doit 阾re positif" +#: utils/adt/formatting.c:1223 +msgid "\"E\" is not supported" +msgstr " E n'est pas support" -#: commands/functioncmds.c:662 +#: utils/adt/formatting.c:1413 #, c-format -msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" -msgstr "l'attribut %s non reconnu de la fonction a 閠 ignor" +msgid "\"%s\" is not a number" +msgstr " %s n'est pas un nombre" -#: commands/functioncmds.c:713 -#, c-format -msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" -msgstr "seul un 閘閙ent AS est n閏essaire pour le langage %s " +#: utils/adt/formatting.c:1790 +msgid "invalid combination of date conventions" +msgstr "combinaison invalide des conventions de date" -#: commands/functioncmds.c:807 -msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." -msgstr "Utiliser CREATE LANGUAGE pour charger le langage dans la base de donn閑s." +#: utils/adt/formatting.c:1791 +msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." +msgstr "" +"Ne pas mixer les conventions de jour de semaine gr間orien et ISO dans un\n" +"mod鑜e de formatage." -#: commands/functioncmds.c:854 +#: utils/adt/formatting.c:1808 #, c-format -msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" -msgstr "le type de r閟ultat de la fonction doit 阾re %s cause des param鑤res OUT" - -#: commands/functioncmds.c:867 -msgid "function result type must be specified" -msgstr "le type de r閟ultat de la fonction doit 阾re sp閏ifi" +msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" +msgstr "valeur conflictuelle pour le champ %s dans la cha頽e de formatage" -#: commands/functioncmds.c:902 -#: commands/functioncmds.c:1344 -msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" -msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble" +#: utils/adt/formatting.c:1810 +msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." +msgstr "Cette valeur contredit une configuration pr閏閐ente pour le m阭e type de champ." -#: commands/functioncmds.c:954 +#: utils/adt/formatting.c:1867 #, c-format -msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" -msgstr "la fonction %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement" +msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" +msgstr "cha頽e source trop petite pour le champ de formatage %s " -#: commands/functioncmds.c:976 -#: commands/functioncmds.c:1082 -#: commands/functioncmds.c:1147 -#: commands/functioncmds.c:1302 -#: utils/adt/ruleutils.c:1449 +#: utils/adt/formatting.c:1869 #, c-format -msgid "\"%s\" is an aggregate function" -msgstr " %s est une fonction d'agr間at" +msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." +msgstr "Le champ requiert %d caract鑢es, mais seuls %d restent." -#: commands/functioncmds.c:978 -msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." -msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agr間at." +#: utils/adt/formatting.c:1872 +#: utils/adt/formatting.c:1886 +msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." +msgstr "" +"Si votre cha頽e source n'a pas une taille fixe, essayez d'utiliser le\n" +"modifieur FM ." -#: commands/functioncmds.c:985 +#: utils/adt/formatting.c:1882 +#: utils/adt/formatting.c:1895 +#: utils/adt/formatting.c:2025 #, c-format -msgid "removing built-in function \"%s\"" -msgstr "suppression de la fonction interne %s " +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" +msgstr "valeur %s invalide pour %s " -#: commands/functioncmds.c:1084 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agr間at." +#: utils/adt/formatting.c:1884 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." +msgstr "Le champ n閏essite %d caract鑢es, mais seulement %d ont pu 阾re analys閟." -#: commands/functioncmds.c:1149 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propri閠aire des fonctions d'agr間at." +#: utils/adt/formatting.c:1897 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "La valeur doit 阾re un entier" -#: commands/functioncmds.c:1495 +#: utils/adt/formatting.c:1902 #, c-format -msgid "source data type %s is a pseudo-type" -msgstr "le type de donn閑s source %s est un pseudo-type" +msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" +msgstr "la valeur pour %s dans la cha頽e source est en dehors des limites" -#: commands/functioncmds.c:1501 +#: utils/adt/formatting.c:1904 #, c-format -msgid "target data type %s is a pseudo-type" -msgstr "le type de donn閑s cible %s est un pseudo-type" - -#: commands/functioncmds.c:1540 -msgid "cast function must take one to three arguments" -msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un trois arguments" - -#: commands/functioncmds.c:1544 -msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" -msgstr "" -"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou 阾re binary-coercible\n" -" partir du type de la donn閑 source" - -#: commands/functioncmds.c:1548 -msgid "second argument of cast function must be type integer" -msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit 阾re de type entier" - -#: commands/functioncmds.c:1552 -msgid "third argument of cast function must be type boolean" -msgstr "le troisi鑝e argument de la fonction de conversion doit 阾re de type bool閑n" - -#: commands/functioncmds.c:1556 -#, fuzzy -msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" -msgstr "" -"le type de donn閑 en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n" -"au type de donn閑s cible" +msgid "Value must be in the range %d to %d." +msgstr "La valeur doit 阾re compris entre %d et %d" -#: commands/functioncmds.c:1567 -msgid "cast function must not be volatile" -msgstr "la fonction de conversion ne doit pas 阾re volatile" +#: utils/adt/formatting.c:2027 +msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." +msgstr "La valeur donn閑 ne correspond pas aux valeurs autoris閑s pour ce champ." -#: commands/functioncmds.c:1572 -msgid "cast function must not be an aggregate function" -msgstr "la fonction de conversion ne doit pas 阾re une fonction d'agr間at" +#: utils/adt/formatting.c:2589 +msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" +msgstr "les motifs de format TZ / tz ne sont pas support閟 dans to_date" -#: commands/functioncmds.c:1576 -msgid "cast function must not be a window function" -msgstr "la fonction de conversion ne doit pas 阾re une fonction window" +#: utils/adt/formatting.c:2687 +msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" +msgstr "cha頽e invalide en entr閑 pour Y,YYY " -#: commands/functioncmds.c:1580 -msgid "cast function must not return a set" -msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble" +#: utils/adt/formatting.c:3201 +#, c-format +msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" +msgstr "l'heure %d est invalide pour une horloge sur 12 heures" -#: commands/functioncmds.c:1606 -msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r une fonction de conversion SANS FONCTION" +#: utils/adt/formatting.c:3203 +msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." +msgstr "Utilisez une horloge sur 24 heures ou donnez une heure entre 1 et 12." -#: commands/functioncmds.c:1621 -msgid "source and target data types are not physically compatible" -msgstr "les types de donn閑s source et cible ne sont pas physiquement compatibles" +#: utils/adt/formatting.c:3241 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "utilisation non coh閞ente de l'ann閑 %04d et de BC " -#: commands/functioncmds.c:1636 -msgid "composite data types are not binary-compatible" -msgstr "les types de donn閑s composites ne sont pas compatibles binairement" +#: utils/adt/formatting.c:3288 +msgid "cannot calculate day of year without year information" +msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'ann閑 sans information sur l'ann閑" -#: commands/functioncmds.c:1642 -msgid "enum data types are not binary-compatible" -msgstr "les types de donn閑s enum ne sont pas compatibles binairement" +#: utils/adt/formatting.c:4148 +msgid "\"RN\" not supported" +msgstr " RN non support" -#: commands/functioncmds.c:1648 -msgid "array data types are not binary-compatible" -msgstr "les types de donn閑s tableau ne sont pas compatibles binairement" +#: utils/adt/genfile.c:57 +msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" +msgstr "r閒閞ence non autoris閑 au r閜ertoire parent ( .. )" -#: commands/functioncmds.c:1658 -msgid "source data type and target data type are the same" -msgstr "les types de donn閑s source et cible sont identiques" +#: utils/adt/genfile.c:71 +msgid "absolute path not allowed" +msgstr "chemin absolu non autoris" -#: commands/functioncmds.c:1692 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s already exists" -msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe d閖" +#: utils/adt/genfile.c:98 +msgid "must be superuser to read files" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour lire des fichiers" -#: commands/functioncmds.c:1773 +#: utils/adt/genfile.c:105 +#: commands/copy.c:1748 #, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" -msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s pour une lecture : %m" -#: commands/functioncmds.c:1872 +#: utils/adt/genfile.c:112 #, c-format -msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -msgstr "la fonction %s existe d閖 dans le sch閙a %s " +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier %s : %m" -#: commands/functioncmds.c:1880 -#: commands/tablecmds.c:7558 -#: commands/typecmds.c:2761 -msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" -msgstr "ne peut pas d閜lacer les objets dans ou partir des sch閙as temporaires" +#: utils/adt/genfile.c:117 +msgid "requested length cannot be negative" +msgstr "la longueur demand閑 ne peut pas 阾re n間ative" -#: commands/functioncmds.c:1886 -#: commands/tablecmds.c:7564 -#: commands/typecmds.c:2767 -msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" -msgstr "ne peut pas d閜lacer les objets dans ou partir des sch閙as TOAST" +#: utils/adt/genfile.c:123 +#: utils/adt/oracle_compat.c:181 +#: utils/adt/oracle_compat.c:279 +#: utils/adt/oracle_compat.c:755 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1045 +msgid "requested length too large" +msgstr "longueur demand閑 trop importante" -#: commands/functioncmds.c:1896 -#, c-format -msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "la fonction %s existe d閖 dans le sch閙a %s " +#: utils/adt/genfile.c:159 +msgid "must be superuser to get file information" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier" -#: commands/indexcmds.c:149 -msgid "must specify at least one column" -msgstr "doit sp閏ifier au moins une colonne" +#: utils/adt/genfile.c:223 +msgid "must be superuser to get directory listings" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour obtenir le contenu du r閜ertoire" -#: commands/indexcmds.c:153 +#: utils/adt/genfile.c:240 +#: utils/adt/misc.c:210 +#: commands/tablespace.c:581 +#: storage/file/fd.c:1525 +#: ../port/copydir.c:65 #, c-format -msgid "cannot use more than %d columns in an index" -msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index" +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le r閜ertoire %s : %m" -#: commands/indexcmds.c:183 -msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" -msgstr "ne peut pas cr閑r les index sur les tables temporaires des autres sessions" +#: utils/adt/geo_ops.c:292 +#: utils/adt/geo_ops.c:4080 +#: utils/adt/geo_ops.c:4997 +msgid "too many points requested" +msgstr "trop de points demand" -#: commands/indexcmds.c:276 -msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" -msgstr "substitution de la m閠hode d'acc鑣 obsol鑤e rtree par gist " +#: utils/adt/geo_ops.c:315 +msgid "could not format \"path\" value" +msgstr "n'a pas pu formater la valeur path " -#: commands/indexcmds.c:295 +#: utils/adt/geo_ops.c:390 #, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" -msgstr "la m閠hode d'acc鑣 %s ne supporte pas les index uniques" +msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type box : %s " -#: commands/indexcmds.c:300 +#: utils/adt/geo_ops.c:954 #, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" -msgstr "la m閠hode d'acc鑣 %s ne supporte pas les index multi-colonnes" +msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type line: %s " -#: commands/indexcmds.c:333 -#: parser/parse_utilcmd.c:1001 -#: parser/parse_utilcmd.c:1084 +#: utils/adt/geo_ops.c:961 +#: utils/adt/geo_ops.c:1028 +#: utils/adt/geo_ops.c:1043 +#: utils/adt/geo_ops.c:1055 +msgid "type \"line\" not yet implemented" +msgstr "le type line n'est pas encore impl閙ent" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1402 +#: utils/adt/geo_ops.c:1425 #, c-format -msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "les cl閟 primaires multiples ne sont pas autoris閑s pour la table %s " +msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type path : %s " -#: commands/indexcmds.c:350 -msgid "primary keys cannot be expressions" -msgstr "les cl閟 primaires ne peuvent pas 阾re des expressions" +#: utils/adt/geo_ops.c:1464 +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de path " -#: commands/indexcmds.c:380 -#: commands/indexcmds.c:830 -#: parser/parse_utilcmd.c:1199 +#: utils/adt/geo_ops.c:1805 #, c-format -msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "la colonne %s nomm閑 dans la cl n'existe pas" +msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type point : %s " -#: commands/indexcmds.c:435 +#: utils/adt/geo_ops.c:2033 #, c-format -msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" -msgstr "%s %s cr閑ra un index implicite %s pour la table %s " +msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type lseg : %s " -#: commands/indexcmds.c:771 -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ阾e dans un pr閐icat d'index" +#: utils/adt/geo_ops.c:2624 +msgid "function \"dist_lb\" not implemented" +msgstr "la fonction dist_lb n'est pas impl閙ent閑" -#: commands/indexcmds.c:775 -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "ne peut pas utiliser un agr間at dans un pr閐icat d'index" +#: utils/adt/geo_ops.c:3137 +msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgstr "la fonction close_lb n'est pas impl閙ent閑" -#: commands/indexcmds.c:784 -msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "les fonctions dans un pr閐icat d'index doivent 阾re marqu閑s comme IMMUTABLE" +#: utils/adt/geo_ops.c:3416 +msgid "cannot create bounding box for empty polygon" +msgstr "ne peut pas cr閑r une bo顃e entour閑 pour un polyg鬾e vide" -#: commands/indexcmds.c:869 -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "ne peut pas utiliser la sous-requ阾e dans l'expression de l'index" +#: utils/adt/geo_ops.c:3440 +#: utils/adt/geo_ops.c:3452 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type polygon : %s " -#: commands/indexcmds.c:873 -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr間at dans l'expression de l'index" +#: utils/adt/geo_ops.c:3492 +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de polygon " -#: commands/indexcmds.c:883 -msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "" -"les fonctions dans l'expression de l'index doivent 阾re marqu閑s comme\n" -"IMMUTABLE" +#: utils/adt/geo_ops.c:3878 +msgid "function \"poly_distance\" not implemented" +msgstr "la fonction poly_distance n'est pas impl閙ent閑" -#: commands/indexcmds.c:920 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" -msgstr "la m閠hode d'acc鑣 %s ne supporte pas les options ASC/DESC" +#: utils/adt/geo_ops.c:4190 +msgid "function \"path_center\" not implemented" +msgstr "la fonction path_center n'est pas impl閙ent閑" -#: commands/indexcmds.c:925 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" -msgstr "la m閠hode d'acc鑣 %s ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" +#: utils/adt/geo_ops.c:4207 +msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgstr "le chemin ouvert ne peut 阾re converti en polyg鬾e" -#: commands/indexcmds.c:981 +#: utils/adt/geo_ops.c:4374 +#: utils/adt/geo_ops.c:4384 +#: utils/adt/geo_ops.c:4399 +#: utils/adt/geo_ops.c:4405 #, c-format -msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" -msgstr "" -"le type de donn閑s %s n'a pas de classe d'op閞ateurs par d閒aut pour la\n" -"m閠hode d'acc鑣 %s " +msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type circle : %s " -#: commands/indexcmds.c:983 -msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." -msgstr "" -"Vous devez sp閏ifier une classe d'op閞ateur pour l'index ou d閒inir une\n" -"classe d'op閞ateur par d閒aut pour le type de donn閑s." +#: utils/adt/geo_ops.c:4427 +#: utils/adt/geo_ops.c:4435 +msgid "could not format \"circle\" value" +msgstr "n'a pas pu formater la valeur circle " -#: commands/indexcmds.c:1036 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" -msgstr "la classe d'op閞ateur %s n'accepte pas le type de donn閑s %s" +#: utils/adt/geo_ops.c:4462 +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "diam鑤re invalide pour la valeur externe de circle " -#: commands/indexcmds.c:1126 -#, c-format -msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" -msgstr "" -"il existe de nombreuses classes d'op閞ateur par d閒aut pour le type de\n" -"donn閑s %s" +#: utils/adt/geo_ops.c:4983 +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diam鑤re z閞o en un polyg鬾e" -#: commands/indexcmds.c:1370 +#: utils/adt/geo_ops.c:4988 +msgid "must request at least 2 points" +msgstr "doit demander au moins deux points" + +#: utils/adt/geo_ops.c:5032 +#: utils/adt/geo_ops.c:5055 +msgid "cannot convert empty polygon to circle" +msgstr "ne peut pas convertir un polyg鬾e vide en cercle" + +#: utils/adt/int.c:161 +msgid "int2vector has too many elements" +msgstr "int2vector a trop d'閘閙ents" + +#: utils/adt/int.c:234 +msgid "invalid int2vector data" +msgstr "donn閑s int2vector invalide" + +#: utils/adt/int.c:1309 +#: utils/adt/int8.c:1357 +#: utils/adt/timestamp.c:4727 +#: utils/adt/timestamp.c:4808 +msgid "step size cannot equal zero" +msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir z閞o" + +#: utils/adt/int8.c:101 +#: utils/adt/int8.c:136 +#: utils/adt/numutils.c:53 +#: utils/adt/numutils.c:63 +#: utils/adt/numutils.c:105 #, c-format -msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "la table partag閑 %s peut seulement 阾re r閕ndex en mode autonome" +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour l'entier : %s " -#: commands/indexcmds.c:1377 +#: utils/adt/int8.c:117 #, c-format -msgid "table \"%s\" has no indexes" -msgstr "la table %s n'a pas d'index" +msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type bigint" + +#: utils/adt/int8.c:506 +#: utils/adt/int8.c:535 +#: utils/adt/int8.c:556 +#: utils/adt/int8.c:589 +#: utils/adt/int8.c:617 +#: utils/adt/int8.c:635 +#: utils/adt/int8.c:681 +#: utils/adt/int8.c:698 +#: utils/adt/int8.c:767 +#: utils/adt/int8.c:788 +#: utils/adt/int8.c:815 +#: utils/adt/int8.c:842 +#: utils/adt/int8.c:863 +#: utils/adt/int8.c:884 +#: utils/adt/int8.c:911 +#: utils/adt/int8.c:946 +#: utils/adt/int8.c:967 +#: utils/adt/int8.c:994 +#: utils/adt/int8.c:1021 +#: utils/adt/int8.c:1042 +#: utils/adt/int8.c:1063 +#: utils/adt/int8.c:1090 +#: utils/adt/int8.c:1258 +#: utils/adt/int8.c:1297 +#: utils/adt/numeric.c:2088 +#: utils/adt/varbit.c:1456 +msgid "bigint out of range" +msgstr "bigint en dehors des limites" -#: commands/indexcmds.c:1405 -msgid "can only reindex the currently open database" -msgstr "peut seulement r閕ndexer la base de donn閑s en cours" +#: utils/adt/int8.c:1314 +msgid "OID out of range" +msgstr "OID en dehors des limites" -#: commands/indexcmds.c:1496 -#, c-format -msgid "table \"%s\" was reindexed" -msgstr "la table %s a 閠 r閕ndex閑" +#: utils/adt/like_match.c:105 +msgid "LIKE pattern must not end with escape character" +msgstr "le motif LIKE ne se termine pas de caract鑢es d'閏happement" -#: commands/opclasscmds.c:197 -#: commands/opclasscmds.c:715 -#, c-format -msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "la famille d'op閞ateur %s existe d閖 pour la m閠hode d'acc鑣 %s " +#: utils/adt/like_match.c:291 +#: utils/adt/regexp.c:681 +msgid "invalid escape string" +msgstr "cha頽e d'閏happement invalide" -#: commands/opclasscmds.c:329 -msgid "must be superuser to create an operator class" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r une classe d'op閞ateur" +#: utils/adt/like_match.c:292 +#: utils/adt/regexp.c:682 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "La cha頽e d'閏happement doit 阾re vide ou ne contenir qu'un caract鑢e." -#: commands/opclasscmds.c:413 -#: commands/opclasscmds.c:865 -#: commands/opclasscmds.c:987 +#: utils/adt/mac.c:65 #, c-format -msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "num閞o d'op閞ateur %d invalide, doit 阾re compris entre 1 et %d" +msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type macaddr : %s " -#: commands/opclasscmds.c:456 -#: commands/opclasscmds.c:908 -#: commands/opclasscmds.c:1002 +#: utils/adt/mac.c:72 #, c-format -msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "num閞o de proc閐ure %d invalide, doit 阾re compris entre 1 et %d" +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de macaddr : %s " -#: commands/opclasscmds.c:486 -msgid "storage type specified more than once" -msgstr "type de stockage sp閏ifi plus d'une fois" +#: utils/adt/misc.c:79 +msgid "must be superuser to signal other server processes" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur" -#: commands/opclasscmds.c:514 +#: utils/adt/misc.c:88 #, c-format -msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "" -"le type de stockage ne peut pas 阾re diff閞ent du type de donn閑s pour la\n" -"m閠hode d'acc鑣 %s " +msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" +msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL" -#: commands/opclasscmds.c:531 +#: utils/adt/misc.c:101 +#: storage/lmgr/proc.c:916 #, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "la classe d'op閞ateur %s existe d閖 pour la m閠hode d'acc鑣 %s " +msgid "could not send signal to process %d: %m" +msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m" -#: commands/opclasscmds.c:559 -#, c-format -msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "n'a pas pu rendre la classe d'op閞ateur %s par d閒aut pour le type %s" +#: utils/adt/misc.c:125 +msgid "must be superuser to signal the postmaster" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster" -#: commands/opclasscmds.c:562 +#: utils/adt/misc.c:130 #, c-format -msgid "Operator class \"%s\" already is the default." -msgstr "La classe d'op閞ateur %s est d閖 la classe par d閒aut." +msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m" -#: commands/opclasscmds.c:700 -msgid "must be superuser to create an operator family" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r une famille d'op閞ateur" +#: utils/adt/misc.c:147 +msgid "must be superuser to rotate log files" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour ex閏uter la rotation des journaux applicatifs" -#: commands/opclasscmds.c:818 -msgid "must be superuser to alter an operator family" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour modifier une famille d'op閞ateur" +#: utils/adt/misc.c:152 +msgid "rotation not possible because log collection not active" +msgstr "rotation impossible car la r閏up閞ation des journaux applicatifs n'est pas activ閑" -#: commands/opclasscmds.c:881 -msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" -msgstr "" -"les types d'argument de l'op閞ateur doivent 阾re indiqu閟 dans ALTER\n" -"OPERATOR FAMILY" +#: utils/adt/misc.c:193 +msgid "global tablespace never has databases" +msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de donn閑s" -#: commands/opclasscmds.c:937 -msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" -msgstr "STORAGE ne peut pas 阾re sp閏ifi dans ALTER OPERATOR FAMILY" +#: utils/adt/misc.c:213 +#, c-format +msgid "%u is not a tablespace OID" +msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace" -#: commands/opclasscmds.c:1053 -msgid "one or two argument types must be specified" -msgstr "un ou deux types d'argument doit 阾re sp閏ifi" +#: utils/adt/misc.c:349 +msgid "unreserved" +msgstr "non r閟erv" -#: commands/opclasscmds.c:1081 -msgid "index operators must be binary" -msgstr "les op閞ateurs d'index doivent 阾re binaires" +#: utils/adt/misc.c:353 +msgid "unreserved (cannot be function or type name)" +msgstr "non r閟erv (ne peut pas 阾re un nom de fonction ou de type)" -#: commands/opclasscmds.c:1085 -msgid "index operators must return boolean" -msgstr "les op閞ateurs d'index doivent renvoyer un bool閑n" +#: utils/adt/misc.c:357 +msgid "reserved (can be function or type name)" +msgstr "r閟erv (peut 阾re un nom de fonction ou de type)" -#: commands/opclasscmds.c:1125 -msgid "btree procedures must have two arguments" -msgstr "les proc閐ures btree doivent avoir deux arguments" +#: utils/adt/misc.c:361 +msgid "reserved" +msgstr "r閟erv" -#: commands/opclasscmds.c:1129 -msgid "btree procedures must return integer" -msgstr "les proc閐ures btree doivent renvoyer un entier" +#: utils/adt/nabstime.c:160 +#, c-format +msgid "invalid time zone name: \"%s\"" +msgstr "nom du fuseau horaire invalide : %s " -#: commands/opclasscmds.c:1144 -msgid "hash procedures must have one argument" -msgstr "les proc閐ures de hachage doivent avoir un argument" +#: utils/adt/nabstime.c:506 +#: utils/adt/nabstime.c:579 +msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" +msgstr "ne peut pas convertir un abstime invalid en timestamp" -#: commands/opclasscmds.c:1148 -msgid "hash procedures must return integer" -msgstr "les proc閐ures de hachage doivent renvoyer un entier" +#: utils/adt/nabstime.c:798 +msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" +msgstr "statut invalide dans la valeur externe tinterval " -#: commands/opclasscmds.c:1173 -msgid "associated data types must be specified for index support procedure" -msgstr "" -"les types de donn閑s associ閟 doivent 阾re indiqu閟 pour la proc閐ure de\n" -"support de l'index" +#: utils/adt/nabstime.c:875 +msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" +msgstr "ne peut pas convertir reltime invalid en interval" -#: commands/opclasscmds.c:1199 +#: utils/adt/nabstime.c:1557 #, c-format -msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" -msgstr "le num閞o de proc閐ure %d pour (%s, %s) appara顃 plus d'une fois" +msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type tinterval : %s " -#: commands/opclasscmds.c:1206 +#: utils/adt/network.c:118 #, c-format -msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" -msgstr "le num閞o d'op閞ateur %d pour (%s, %s) appara顃 plus d'une fois" +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "valeur cidr invalide : %s " -#: commands/opclasscmds.c:1254 -#, c-format -msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" -msgstr "l'op閞ateur %d(%s, %s) existe d閖 dans la famille d'op閞ateur %s " +#: utils/adt/network.c:119 +#: utils/adt/network.c:249 +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "La valeur a des bits positionn閟 la droite du masque." -#: commands/opclasscmds.c:1354 +#: utils/adt/network.c:160 +#: utils/adt/network.c:612 +#: utils/adt/network.c:637 +#: utils/adt/network.c:662 #, c-format -msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" -msgstr "la fonction %d(%s, %s) existe d閖 dans la famille d'op閞ateur %s " +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m" -#: commands/opclasscmds.c:1441 +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:217 #, c-format -msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" -msgstr "l'op閞ateur %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'op閞ateur %s " +msgid "invalid address family in external \"%s\" value" +msgstr "famille d'adresses invalide dans la valeur externe %s " -#: commands/opclasscmds.c:1481 +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:224 #, c-format -msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" -msgstr "la fonction %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'op閞ateur %s " +msgid "invalid bits in external \"%s\" value" +msgstr "bits invalides dans la valeur externe %s " -#: commands/opclasscmds.c:1802 +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:233 #, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "" -"la classe d'op閞ateur %s de la m閠hode d'acc鑣 %s existe d閖 dans\n" -"le sch閙a %s " +msgid "invalid length in external \"%s\" value" +msgstr "longueur invalide dans la valeur externe %s " -#: commands/opclasscmds.c:1902 -#, c-format -msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "" -"la famille d'op閞ateur %s de la m閠hode d'acc鑣 %s existe d閖 dans\n" -"le sch閙a %s " +#: utils/adt/network.c:248 +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "valeur externe cidr invalide" -#: commands/operatorcmds.c:110 -#: commands/operatorcmds.c:118 -msgid "SETOF type not allowed for operator argument" -msgstr "type SETOF non autoris pour l'argument de l'op閞ateur" +#: utils/adt/network.c:369 +#: utils/adt/network.c:396 +#, c-format +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "longueur du masque invalide : %d" -#: commands/operatorcmds.c:146 +#: utils/adt/network.c:680 #, c-format -msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "l'attribut %s de l'op閞ateur n'est pas reconnu" +msgid "could not format cidr value: %m" +msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m" -#: commands/operatorcmds.c:156 -msgid "operator procedure must be specified" -msgstr "la proc閐ure de l'op閞ateur doit 阾re sp閏ifi閑" +#: utils/adt/network.c:1249 +msgid "cannot AND inet values of different sizes" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser l'op閞ateur AND sur des champs de type inet de tailles\n" +"diff閞entes" -#: commands/operatorcmds.c:167 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "au moins un des arguments (le gauche ou le droit) doit 阾re sp閏ifi" +#: utils/adt/network.c:1281 +msgid "cannot OR inet values of different sizes" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser l'op閞ateur OR sur des champs de type inet de tailles\n" +"diff閞entes" -#: commands/operatorcmds.c:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" -msgstr "la fonction send du type %s doit renvoyer le type bytea " +#: utils/adt/network.c:1342 +#: utils/adt/network.c:1418 +msgid "result is out of range" +msgstr "le r閟ultat est en dehors des limites" -#: commands/operatorcmds.c:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" -msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type entier " +#: utils/adt/network.c:1383 +msgid "cannot subtract inet values of different sizes" +msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles diff閞entes" -#: commands/operatorcmds.c:306 +#: utils/adt/numeric.c:351 +#: utils/adt/numeric.c:378 +#: utils/adt/numeric.c:3072 +#: utils/adt/numeric.c:3095 +#: utils/adt/numeric.c:3119 +#: utils/adt/numeric.c:3126 #, c-format -msgid "operator %s does not exist, skipping" -msgstr "l'op閞ateur %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type numeric : %s " -#: commands/portalcmds.c:61 -#: commands/portalcmds.c:160 -#: commands/portalcmds.c:212 -msgid "invalid cursor name: must not be empty" -msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas 阾re vide" +#: utils/adt/numeric.c:455 +msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +msgstr "longueur invalide dans la valeur externe numeric " -#: commands/portalcmds.c:168 -#: commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:66 -#: utils/adt/xml.c:1948 -#: utils/adt/xml.c:2112 +#: utils/adt/numeric.c:466 +msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" +msgstr "signe invalide dans la valeur externe numeric " + +#: utils/adt/numeric.c:476 +msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" +msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe numeric " + +#: utils/adt/numeric.c:607 +#: utils/adt/numeric.c:621 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "le curseur %s n'existe pas" +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "la pr閏ision NUMERIC %d doit 阾re comprise entre 1 et %d" -#: commands/portalcmds.c:329 -#: tcop/pquery.c:745 -#: tcop/pquery.c:1366 +#: utils/adt/numeric.c:612 #, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "le portail %s ne peut pas 阾re ex閏ut de nouveau" +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "l'閏helle NUMERIC %d doit 阾re comprise entre 0 et %d" -#: commands/portalcmds.c:402 -msgid "could not reposition held cursor" -msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur d閠enu" +#: utils/adt/numeric.c:630 +msgid "invalid NUMERIC type modifier" +msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide" -#: commands/prepare.c:71 -msgid "invalid statement name: must not be empty" -msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas 阾re vide" +#: utils/adt/numeric.c:1663 +#: utils/adt/numeric.c:3430 +msgid "value overflows numeric format" +msgstr "la valeur d閜asse le format numeric" -#: commands/prepare.c:122 -#: parser/analyze.c:2207 -#: tcop/postgres.c:1239 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "n'a pas pu d閠erminer le type de donn閑s du param鑤res $%d" +#: utils/adt/numeric.c:2011 +msgid "cannot convert NaN to integer" +msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier" -#: commands/prepare.c:140 -msgid "utility statements cannot be prepared" -msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas 阾re pr閜ar閑s" +#: utils/adt/numeric.c:2079 +msgid "cannot convert NaN to bigint" +msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint" -#: commands/prepare.c:240 -#: commands/prepare.c:247 -#: commands/prepare.c:702 -msgid "prepared statement is not a SELECT" -msgstr "l'instruction pr閜ar閑 n'est pas un SELECT" +#: utils/adt/numeric.c:2127 +msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint" -#: commands/prepare.c:314 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" -msgstr "mauvais nombre de param鑤res pour l'instruction pr閜ar閑 %s " +#: utils/adt/numeric.c:3500 +msgid "numeric field overflow" +msgstr "champ num閞ique en dehors des limites" -#: commands/prepare.c:316 +#: utils/adt/numeric.c:3501 #, c-format -msgid "Expected %d parameters but got %d." -msgstr "%d param鑤res attendus mais %d re鐄s." +msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." +msgstr "" +"Un champ de pr閏ision %d et d'閏helle %d doit 阾re arrondi une valeur\n" +"absolue inf閞ieure %s%d." -#: commands/prepare.c:345 -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "ne peut pas utiliser les sous-requ阾es dans le param鑤re EXECUTE" +#: utils/adt/numeric.c:4947 +msgid "argument for function \"exp\" too big" +msgstr "l'argument de la fonction exp est trop gros" -#: commands/prepare.c:349 -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr間at dans le param鑤re EXECUTE" +#: utils/adt/numutils.c:77 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type integer" -#: commands/prepare.c:353 -msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le param鑤re EXECUTE" +#: utils/adt/numutils.c:83 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type smallint" -#: commands/prepare.c:366 +#: utils/adt/numutils.c:89 #, c-format -msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" -msgstr "" -"le param鑤re $%d de type %s ne peut 阾re utilis dans la coercion cause du\n" -"type %s attendu" +msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" +msgstr "la valeur %s est en dehors des limites des entiers sur 8 bits" -#: commands/prepare.c:459 +#: utils/adt/oid.c:43 +#: utils/adt/oid.c:57 +#: utils/adt/oid.c:63 +#: utils/adt/oid.c:84 #, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" already exists" -msgstr "l'instruction pr閜ar閑 %s existe d閖" +msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +msgstr "syntaxe invalide en entr閑 pour le type oid : %s " -#: commands/prepare.c:517 +#: utils/adt/oid.c:69 +#: utils/adt/oid.c:107 #, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" -msgstr "l'instruction pr閜ar閑 %s n'existe pas" +msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" +msgstr "la valeur %s est en dehors des limites pour le type oid" -#: commands/prepare.c:749 -#: executor/execQual.c:1453 -#: executor/execQual.c:1478 -#: executor/execQual.c:1839 -#: executor/execQual.c:5010 -#: executor/functions.c:644 -#: foreign/foreign.c:281 -#: utils/fmgr/funcapi.c:60 -#: utils/mmgr/portalmem.c:889 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"la fonction avec set-value a 閠 appel dans un contexte qui n'accepte pas\n" -"un ensemble" +#: utils/adt/oid.c:212 +msgid "oidvector has too many elements" +msgstr "oidvector a trop d'閘閙ents" -#: commands/prepare.c:753 -#: foreign/foreign.c:285 -#: utils/mmgr/portalmem.c:893 -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "mode mat閞ialis requis mais interdit dans ce contexte" +#: utils/adt/oid.c:285 +msgid "invalid oidvector data" +msgstr "donn閑 oidvector invalide" -#: commands/proclang.c:83 -#: commands/proclang.c:514 +#: utils/adt/oracle_compat.c:892 +msgid "requested character too large" +msgstr "caract鑢e demand trop long" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:938 +#: utils/adt/oracle_compat.c:992 #, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "le langage %s existe d閖" +msgid "requested character too large for encoding: %d" +msgstr "caract鑢e demand trop long pour l'encodage : %d" -#: commands/proclang.c:98 -msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" -msgstr "" -"utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des param鑤res de\n" -"CREATE LANGUAGE" +#: utils/adt/oracle_compat.c:985 +msgid "null character not permitted" +msgstr "caract鑢e nul interdit" -#: commands/proclang.c:108 -#, c-format -msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r le langage de proc閐ures %s " +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 +msgid "cannot accept a value of type any" +msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any" -#: commands/proclang.c:128 -#: commands/proclang.c:245 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type language_handler " +#: utils/adt/pseudotypes.c:107 +msgid "cannot display a value of type any" +msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type any" -#: commands/proclang.c:209 -#, c-format -msgid "unsupported language \"%s\"" -msgstr "langage non support %s " +#: utils/adt/pseudotypes.c:121 +#: utils/adt/pseudotypes.c:149 +msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray" -#: commands/proclang.c:211 -msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "Les langages support閟 sont list閟 dans le catalogue syst鑝e pg_pltemplate." +#: utils/adt/pseudotypes.c:174 +msgid "cannot accept a value of type anyenum" +msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyenum" -#: commands/proclang.c:219 -msgid "must be superuser to create custom procedural language" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r un langage de proc閐ures personnalis" +#: utils/adt/pseudotypes.c:224 +msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type trigger" -#: commands/proclang.c:238 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "" -"changement du type du code retour de la fonction %s d' opaque 郳n" -" language_handler " +#: utils/adt/pseudotypes.c:237 +msgid "cannot display a value of type trigger" +msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type trigger" -#: commands/proclang.c:436 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le langage %s n'existe pas, poursuite du traitement" +#: utils/adt/pseudotypes.c:251 +msgid "cannot accept a value of type language_handler" +msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type language_handler" -#: commands/schemacmds.c:82 -#: commands/schemacmds.c:292 -#, c-format -msgid "unacceptable schema name \"%s\"" -msgstr "nom de sch閙a %s inacceptable" +#: utils/adt/pseudotypes.c:264 +msgid "cannot display a value of type language_handler" +msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type language_handler" -#: commands/schemacmds.c:83 -#: commands/schemacmds.c:293 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." -msgstr "Le pr閒ixe pg_ est r閟erv pour les sch閙as syst鑝e." +#: utils/adt/pseudotypes.c:278 +msgid "cannot accept a value of type internal" +msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type internal" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:291 +msgid "cannot display a value of type internal" +msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type internal" -#: commands/schemacmds.c:196 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le sch閙a %s n'existe pas, poursuite du traitement" +#: utils/adt/pseudotypes.c:305 +msgid "cannot accept a value of type opaque" +msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type opaque" -#: commands/sequence.c:547 -#, c-format -msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval : valeur maximale de la s閝uence %s (%s) atteinte" +#: utils/adt/pseudotypes.c:318 +msgid "cannot display a value of type opaque" +msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type opaque" -#: commands/sequence.c:570 -#, c-format -msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval : valeur minimale de la s閝uence %s (%s) atteinte" +#: utils/adt/pseudotypes.c:332 +msgid "cannot accept a value of type anyelement" +msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyelement" -#: commands/sequence.c:668 -#, c-format -msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" -msgstr "" -"la valeur courante (currval) de la s閝uence %s n'est pas encore d閒inie\n" -"dans cette session" +#: utils/adt/pseudotypes.c:345 +msgid "cannot display a value of type anyelement" +msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anyelement" -#: commands/sequence.c:687 -#: commands/sequence.c:695 -msgid "lastval is not yet defined in this session" -msgstr "la derni鑢e valeur (lastval) n'est pas encore d閒inie dans cette session" +#: utils/adt/pseudotypes.c:358 +msgid "cannot accept a value of type anynonarray" +msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anynonarray" -#: commands/sequence.c:759 -#, c-format -msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" -msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s閝uence %s (%s..%s)" +#: utils/adt/pseudotypes.c:371 +msgid "cannot display a value of type anynonarray" +msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anynonarray" -#: commands/sequence.c:928 -#: lib/stringinfo.c:245 -#: libpq/auth.c:897 -#: libpq/auth.c:1251 -#: libpq/auth.c:1319 -#: libpq/auth.c:1926 -#: postmaster/postmaster.c:1819 -#: postmaster/postmaster.c:1852 -#: postmaster/postmaster.c:2909 -#: postmaster/postmaster.c:3622 -#: postmaster/postmaster.c:3703 -#: postmaster/postmaster.c:4267 -#: storage/buffer/buf_init.c:164 -#: storage/buffer/localbuf.c:347 -#: storage/file/fd.c:336 -#: storage/file/fd.c:714 -#: storage/file/fd.c:832 -#: storage/ipc/procarray.c:392 -#: storage/ipc/procarray.c:708 -#: storage/ipc/procarray.c:715 -#: utils/adt/formatting.c:1493 -#: utils/adt/formatting.c:1549 -#: utils/adt/formatting.c:1606 -#: utils/adt/regexp.c:209 -#: utils/adt/varlena.c:3031 -#: utils/adt/varlena.c:3052 -#: utils/mb/mbutils.c:335 -#: utils/mb/mbutils.c:596 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 -#: utils/hash/dynahash.c:363 -#: utils/hash/dynahash.c:435 -#: utils/hash/dynahash.c:929 -#: utils/init/miscinit.c:212 -#: utils/init/miscinit.c:233 -#: utils/init/miscinit.c:243 -#: utils/misc/guc.c:2746 -#: utils/misc/guc.c:2759 -#: utils/misc/guc.c:2772 -#: utils/mmgr/aset.c:386 -#: utils/mmgr/aset.c:565 -#: utils/mmgr/aset.c:748 -#: utils/mmgr/aset.c:954 -msgid "out of memory" -msgstr "m閙oire 閜uis閑" +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +msgid "cannot accept a value of a shell type" +msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type shell" -#: commands/sequence.c:1088 -msgid "INCREMENT must not be zero" -msgstr "la valeur INCREMENT ne doit pas 阾re z閞o" +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +msgid "cannot display a value of a shell type" +msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type shell" -#: commands/sequence.c:1134 +#: utils/adt/regexp.c:194 +#: tsearch/spell.c:365 #, c-format -msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" -msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit 阾re moindre que la valeur MAXVALUE (%s)" +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "expression rationnelle invalide : %s" -#: commands/sequence.c:1159 +#: utils/adt/regexp.c:273 +#: utils/adt/varlena.c:2583 #, c-format -msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas 阾re plus petite que celle de MINVALUE (%s)" +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "l'expression rationnelle a 閏hou : %s" -#: commands/sequence.c:1171 +#: utils/adt/regexp.c:408 #, c-format -msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas 阾re plus grande que celle de MAXVALUE (%s)" +msgid "invalid regexp option: \"%c\"" +msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : %c " -#: commands/sequence.c:1202 -#, c-format -msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas 阾re plus petite que celle de MINVALUE (%s)" +#: utils/adt/regexp.c:864 +msgid "regexp_split does not support the global option" +msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale" -#: commands/sequence.c:1214 +#: utils/adt/regproc.c:123 +#: utils/adt/regproc.c:143 #, c-format -msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas 阾re plus grande que celle de MAXVALUE (%s)" +msgid "more than one function named \"%s\"" +msgstr "il existe plus d'une fonction nomm閑 %s " -#: commands/sequence.c:1229 +#: utils/adt/regproc.c:468 +#: utils/adt/regproc.c:488 +#: utils/adt/regproc.c:649 +#: parser/parse_oper.c:124 +#: parser/parse_oper.c:743 #, c-format -msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" -msgstr "la valeur CACHE (%s) doit 阾re plus grande que z閞o" +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr "l'op閞ateur n'existe pas : %s" -#: commands/sequence.c:1260 -msgid "invalid OWNED BY option" -msgstr "option OWNED BY invalide" +#: utils/adt/regproc.c:472 +#: utils/adt/regproc.c:492 +#, c-format +msgid "more than one operator named %s" +msgstr "il existe plus d'un op閞ateur nomm%s" -#: commands/sequence.c:1261 -msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." -msgstr "Indiquer OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE." +#: utils/adt/regproc.c:636 +#: gram.y:5049 +msgid "missing argument" +msgstr "argument manquant" -#: commands/sequence.c:1283 -#: commands/tablecmds.c:4589 -#, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "la relation r閒閞enc閑 %s n'est pas une table" +#: utils/adt/regproc.c:637 +#: gram.y:5050 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Utilisez NONE pour d閚oter l'argument manquant d'un op閞ateur unitaire." -#: commands/sequence.c:1290 -msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" -msgstr "la s閝uence doit avoir le m阭e propri閠aire que la table avec laquelle elle est li閑" +#: utils/adt/regproc.c:641 +#: utils/adt/regproc.c:1501 +#: utils/adt/ruleutils.c:5205 +#: utils/adt/ruleutils.c:5242 +#: utils/adt/ruleutils.c:5276 +msgid "too many arguments" +msgstr "trop d'arguments" -#: commands/sequence.c:1294 -msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" -msgstr "la s閝uence doit 阾re dans le m阭e sch閙a que la table avec laquelle elle est li閑" +#: utils/adt/regproc.c:642 +msgid "Provide two argument types for operator." +msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'op閞ateur." -#: commands/tablecmds.c:192 +#: utils/adt/regproc.c:818 +#: catalog/namespace.c:275 +#: parser/parse_relation.c:877 +#: parser/parse_relation.c:885 #, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "la table %s n'existe pas" +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "la relation %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:193 +#: utils/adt/regproc.c:983 +#: commands/functioncmds.c:126 +#: commands/tablecmds.c:216 +#: commands/typecmds.c:648 +#: commands/typecmds.c:2535 +#: parser/parse_func.c:1407 +#: parser/parse_type.c:199 #, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "le type %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:195 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table." +#: utils/adt/regproc.c:1336 +#: utils/adt/regproc.c:1341 +#: utils/adt/varlena.c:1984 +#: utils/adt/varlena.c:1989 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "syntaxe du nom invalide" -#: commands/tablecmds.c:198 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "la s閝uence %s n'existe pas" +#: utils/adt/regproc.c:1399 +msgid "expected a left parenthesis" +msgstr "attendait une parenth鑣e gauche" -#: commands/tablecmds.c:199 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la s閝uence %s n'existe pas, poursuite du traitement" +#: utils/adt/regproc.c:1415 +msgid "expected a right parenthesis" +msgstr "attendait une parenth鑣e droite" -#: commands/tablecmds.c:201 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une s閝uence." +#: utils/adt/regproc.c:1434 +msgid "expected a type name" +msgstr "attendait un nom de type" -#: commands/tablecmds.c:204 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "la vue %s n'existe pas" +#: utils/adt/regproc.c:1466 +msgid "improper type name" +msgstr "nom du type invalide" -#: commands/tablecmds.c:205 +#: utils/adt/ri_triggers.c:373 +#: utils/adt/ri_triggers.c:433 +#: utils/adt/ri_triggers.c:596 +#: utils/adt/ri_triggers.c:836 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1186 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1545 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1899 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2297 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2548 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2721 +#: gram.y:2429 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL non impl閙ent" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:407 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2803 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3461 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3498 #, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la vue %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "" +"une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de cl閈n" +"閠rang鑢e %s " -#: commands/tablecmds.c:207 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue." +#: utils/adt/ri_triggers.c:410 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2806 +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cl閟 NULL et non NULL." -#: commands/tablecmds.c:210 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3003 #, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "l'index %s n'existe pas" +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "la fonction %s n'a pas 閠 appel閑 par le gestionnaire de triggers" -#: commands/tablecmds.c:211 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 #, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "l'index %s n'existe pas, poursuite du traitement" - -#: commands/tablecmds.c:213 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index." +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "la fonction %s doit 阾re ex閏ut閑 pour l'instruction AFTER ROW" -#: commands/tablecmds.c:217 -#: commands/typecmds.c:654 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3020 #, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le type %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "la fonction %s doit 阾re ex閏ut閑 pour l'instruction INSERT" -#: commands/tablecmds.c:218 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3026 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr " %s n'est pas un type" - -#: commands/tablecmds.c:219 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." - -#: commands/tablecmds.c:371 -#: executor/execMain.c:2860 -msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" -msgstr "ON COMMIT peut seulement 阾re utilis sur des tables temporaires" +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "la fonction %s doit 阾re ex閏ut閑 pour l'instruction UPDATE" -#: commands/tablecmds.c:733 -#: commands/tablecmds.c:1042 -#: commands/tablecmds.c:1860 -#: commands/tablecmds.c:3240 -#: commands/tablecmds.c:3269 -#: commands/tablecmds.c:4595 -#: commands/trigger.c:122 -#: commands/trigger.c:847 -#: tcop/utility.c:90 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3033 #, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "droit refus : %s est un catalogue syst鑝e" +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "la fonction %s doit 阾re ex閏ut閑 pour les instructions INSERT ou UPDATE" -#: commands/tablecmds.c:843 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3040 #, c-format -msgid "truncate cascades to table \"%s\"" -msgstr "TRUNCATE cascade sur la table %s " +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "la fonction %s doit 阾re ex閏ut閑 pour l'instruction DELETE" -#: commands/tablecmds.c:1052 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3069 #, c-format -msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" -msgstr "ne peut pas tronquer la relation syst鑝e %s " +msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "aucune entr閑 pg_constraint pour le trigger %s sur la table %s " -#: commands/tablecmds.c:1062 -msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" -msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3071 +msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +msgstr "" +"Supprimez ce trigger sur une int間rit r閒閞entielle et ses enfants,\n" +"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: commands/tablecmds.c:1203 -#: parser/parse_utilcmd.c:557 -#: parser/parse_utilcmd.c:1162 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3428 #, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" -msgstr "la relation h閞it閑 %s n'est pas une table" +msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" +msgstr "" +"la requ阾e d'int間rit r閒閞entielle sur %s partir de la contrainte %s 籠n" +"sur %s donne des r閟ultats inattendus" -#: commands/tablecmds.c:1209 -#: commands/tablecmds.c:6907 -#, c-format -msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" -msgstr "ine peut pas h閞iter partir d'une relation temporaire %s " +#: utils/adt/ri_triggers.c:3432 +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +msgstr "Ceci est certainement d une r鑗le qui a r-閏rit la requ阾e." -#: commands/tablecmds.c:1226 -#: commands/tablecmds.c:6935 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 #, c-format -msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" -msgstr "la relation %s serait h閞it閑 plus d'une fois" +msgid "No rows were found in \"%s\"." +msgstr "Aucune ligne trouv閑 dans %s ." -#: commands/tablecmds.c:1281 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3500 #, c-format -msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" -msgstr "assemblage de plusieurs d閒initions d'h閞itage pour la colonne %s " +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "La cl (%s)=(%s) n'est pas pr閟ente dans la table %s ." -#: commands/tablecmds.c:1289 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3506 #, c-format -msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "la colonne h閞it閑 %s a un conflit de type" +msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "" +"UPDATE ou DELETE sur la table %s viole la contrainte de cl 閠rang鑢e\n" +" %s de la table %s " -#: commands/tablecmds.c:1291 -#: commands/tablecmds.c:1449 -#: parser/parse_coerce.c:301 -#: parser/parse_coerce.c:1486 -#: parser/parse_coerce.c:1505 -#: parser/parse_coerce.c:1550 -#: parser/parse_expr.c:1871 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3509 #, c-format -msgid "%s versus %s" -msgstr "%s versus %s" +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "La cl (%s)=(%s) est toujours r閒閞enc閑 partir de la table %s ." -#: commands/tablecmds.c:1439 -#, c-format -msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" -msgstr "assemblage de la colonne %s avec une d閒inition h閞it閑" +#: utils/adt/rowtypes.c:98 +#: utils/adt/rowtypes.c:467 +msgid "input of anonymous composite types is not implemented" +msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type compos n'est pas impl閙ent" -#: commands/tablecmds.c:1447 +#: utils/adt/rowtypes.c:145 +#: utils/adt/rowtypes.c:173 +#: utils/adt/rowtypes.c:196 +#: utils/adt/rowtypes.c:204 +#: utils/adt/rowtypes.c:256 +#: utils/adt/rowtypes.c:264 #, c-format -msgid "column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "la colonne %s a un conflit de type" +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "enregistrement lit閞al invalide : %s " -#: commands/tablecmds.c:1498 -#, c-format -msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" -msgstr "la colonne %s h閞ite de valeurs par d閒aut conflictuelles" +#: utils/adt/rowtypes.c:146 +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Parenth鑣e gauche manquante" -#: commands/tablecmds.c:1500 -msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." -msgstr "Pour r閟oudre le conflit, sp閏ifiez explicitement une valeur par d閒aut." +#: utils/adt/rowtypes.c:174 +msgid "Too few columns." +msgstr "Pas assez de colonnes." -#: commands/tablecmds.c:1547 -#, c-format -msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" -msgstr "" -"le nom de la contrainte de v閞ification, %s , appara顃 plusieurs fois\n" -"mais avec des expressions diff閞entes" +#: utils/adt/rowtypes.c:198 +#: utils/adt/rowtypes.c:206 +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "Fin de l'entr閑 inattendue." -#: commands/tablecmds.c:1904 -#, c-format -msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "la colonne h閞it閑 %s doit aussi 阾re renomm閑 pour les tables filles" +#: utils/adt/rowtypes.c:257 +msgid "Too many columns." +msgstr "Trop de colonnes." -#: commands/tablecmds.c:1922 -#, c-format -msgid "cannot rename system column \"%s\"" -msgstr "ne peut pas renommer la colonne syst鑝e %s " +#: utils/adt/rowtypes.c:265 +msgid "Junk after right parenthesis." +msgstr "Probl鑝e apr鑣 la parenth鑣e droite." -#: commands/tablecmds.c:1932 +#: utils/adt/rowtypes.c:516 #, c-format -msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" -msgstr "ne peut pas renommer la colonne h閞it閑 %s " +msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" +msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu" -#: commands/tablecmds.c:1943 -#: commands/tablecmds.c:3582 +#: utils/adt/rowtypes.c:543 #, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" -msgstr "la colonne %s de la relation %s existe d閖" +msgid "wrong data type: %u, expected %u" +msgstr "mauvais type de donn閑s : %u, alors que %u attendu" -#: commands/tablecmds.c:2064 -#: commands/tablecmds.c:6246 -#: commands/tablecmds.c:7532 -msgid "Use ALTER TYPE instead." -msgstr "Utilisez ALTER TYPE la place." +#: utils/adt/rowtypes.c:604 +#, c-format +msgid "improper binary format in record column %d" +msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d" -#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2189 +#: utils/adt/rowtypes.c:890 +#: utils/adt/rowtypes.c:1116 #, c-format -msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "" -"ne peut pas ex閏uter %s %s car cet objet est en cours d'utilisation par\n" -"des requ阾es actives dans cette session" -#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2198 +#: utils/adt/rowtypes.c:968 +#: utils/adt/rowtypes.c:1179 +msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" +msgstr "" +"ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des num閞os diff閞ents\n" +"des colonnes" + +#: utils/adt/ruleutils.c:1449 +#: commands/functioncmds.c:976 +#: commands/functioncmds.c:1082 +#: commands/functioncmds.c:1147 +#: commands/functioncmds.c:1302 #, c-format -msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "ne peut pas ex閏uter %s %s car il reste des 関閚ements sur les triggers" +msgid "\"%s\" is an aggregate function" +msgstr " %s est une fonction d'agr間at" -#: commands/tablecmds.c:2789 +#: utils/adt/ruleutils.c:2059 #, c-format -msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" -msgstr "ne peut pas r-閏rire la relation syst鑝e %s " +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "la r鑗le %s a un type d'関閚ement %d non support" -#: commands/tablecmds.c:2799 -msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" -msgstr "ne peut pas r-閏rire les tables temporaires des autres sessions" +#: utils/adt/selfuncs.c:4485 +#: utils/adt/selfuncs.c:4926 +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "la recherche insensible la casse n'est pas support閑 avec le type bytea" -#: commands/tablecmds.c:3125 +#: utils/adt/selfuncs.c:4591 +#: utils/adt/selfuncs.c:5086 +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas support閑 sur le type bytea" + +#: utils/adt/tid.c:70 +#: utils/adt/tid.c:78 +#: utils/adt/tid.c:86 #, c-format -msgid "column \"%s\" contains null values" -msgstr "la colonne %s contient des valeurs NULL" +msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type tid : %s " -#: commands/tablecmds.c:3139 +#: utils/adt/timestamp.c:96 #, c-format -msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" -msgstr "la contrainte de v閞ification %s est rompue par une ligne" +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "la pr閏ision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas 阾re n間ative" -#: commands/tablecmds.c:3222 +#: utils/adt/timestamp.c:102 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or view" -msgstr " %s n'est pas une table ou une vue" +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "la pr閏ision de TIMESTAMP(%d)%s est r閐uit au maximum autoris, %d" -#: commands/tablecmds.c:3258 -#: commands/tablecmds.c:4009 +#: utils/adt/timestamp.c:170 +#: utils/adt/timestamp.c:429 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or index" -msgstr " %s n'est pas une table ou un index" +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestamp en dehors de limites : %s " -#: commands/tablecmds.c:3413 +#: utils/adt/timestamp.c:188 +#: utils/adt/timestamp.c:447 +#: utils/adt/timestamp.c:658 #, c-format -msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" -msgstr "" -"ne peut pas modifier la table %s car la colonne %s . %s utilise\n" -"son type de ligne" +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "la valeur date/time %s n'est plus support閑" -#: commands/tablecmds.c:3420 +#: utils/adt/timestamp.c:364 #, c-format -msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" -msgstr "ne peux pas modifier le type %s car la colonne %s . %s l'utilise" +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "la pr閏ision de timestamp(%d) doit 阾re comprise entre %d et %d" -#: commands/tablecmds.c:3491 -msgid "column must be added to child tables too" -msgstr "la colonne doit aussi 阾re ajout閑 aux tables filles" +#: utils/adt/timestamp.c:652 +#: utils/adt/timestamp.c:3124 +#: utils/adt/timestamp.c:3254 +#: utils/adt/timestamp.c:3639 +msgid "interval out of range" +msgstr "intervalle en dehors des limites" -#: commands/tablecmds.c:3536 -#: commands/tablecmds.c:7088 -#, c-format -msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" -msgstr "la table fille %s a un type diff閞ent pour la colonne %s " +#: utils/adt/timestamp.c:782 +#: utils/adt/timestamp.c:815 +msgid "invalid INTERVAL type modifier" +msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide" -#: commands/tablecmds.c:3543 +#: utils/adt/timestamp.c:798 #, c-format -msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" -msgstr "la table fille %s a une colonne conflictuelle, %s " +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "la pr閏ision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas 阾re n間ative" -#: commands/tablecmds.c:3555 +#: utils/adt/timestamp.c:804 #, c-format -msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" -msgstr "assemblage de la d閒inition de la colonne %s pour le fils %s " +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "La pr閏ision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit 阾re r閐uit au maximum permis, %d" -#: commands/tablecmds.c:3829 -#: commands/tablecmds.c:3921 -#: commands/tablecmds.c:3966 -#: commands/tablecmds.c:4062 -#: commands/tablecmds.c:4123 -#: commands/tablecmds.c:5570 +#: utils/adt/timestamp.c:1120 #, c-format -msgid "cannot alter system column \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu modifier la colonne syst鑝e %s " +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "La pr閏ision de interval(%d) doit 阾re comprise entre %d et %d" -#: commands/tablecmds.c:3865 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is in a primary key" -msgstr "la colonne %s est dans une cl primaire" +#: utils/adt/timestamp.c:2327 +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies" -#: commands/tablecmds.c:4036 +#: utils/adt/timestamp.c:3380 +#: utils/adt/timestamp.c:3976 +#: utils/adt/timestamp.c:4035 #, c-format -msgid "statistics target %d is too low" -msgstr "la cible statistique %d est trop basse" +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "les unit閟 timestamp %s ne sont pas support閑s" -#: commands/tablecmds.c:4044 +#: utils/adt/timestamp.c:3394 +#: utils/adt/timestamp.c:4045 #, c-format -msgid "lowering statistics target to %d" -msgstr "abaissement de la cible statistique %d" +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "les unit %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp" -#: commands/tablecmds.c:4104 +#: utils/adt/timestamp.c:3535 +#: utils/adt/timestamp.c:4207 +#: utils/adt/timestamp.c:4248 #, c-format -msgid "invalid storage type \"%s\"" -msgstr "type %s de stockage invalide" +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "" +"les unit閟 %s ne sont pas support閑s pour le type timestamp with time\n" +"zone " -#: commands/tablecmds.c:4135 +#: utils/adt/timestamp.c:3552 +#: utils/adt/timestamp.c:4257 #, c-format -msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "" -"le type de donn閑s %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte\n" -"(PLAIN)" +"Les unit閟 %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp with time\n" +"zone " -#: commands/tablecmds.c:4190 +#: utils/adt/timestamp.c:3632 +#: utils/adt/timestamp.c:4363 #, c-format -msgid "cannot drop system column \"%s\"" -msgstr "ne peut pas supprimer la colonne syst鑝e %s " +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "Les unit閟 %s ne sont pas support閑s pour le type interval" -#: commands/tablecmds.c:4197 +#: utils/adt/timestamp.c:3648 +#: utils/adt/timestamp.c:4390 #, c-format -msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" -msgstr "ne peut pas supprimer la colonne h閞it閑 %s " +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "Les unit閟 %s ne sont pas reconnues pour le type interval" -#: commands/tablecmds.c:4526 -msgid "constraint must be added to child tables too" -msgstr "la contrainte doit aussi 阾re ajout閑 aux tables filles" +#: utils/adt/timestamp.c:4460 +#: utils/adt/timestamp.c:4633 +#, c-format +msgid "could not convert to time zone \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire %s " -#: commands/tablecmds.c:4611 -msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" -msgstr "" -"ne peut pas r閒閞encer une table temporaire partir d'une contrainte de\n" -"table permanente" +#: utils/adt/timestamp.c:4492 +#: utils/adt/timestamp.c:4666 +#, c-format +msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgstr "l'intervalle de fuseau horaire %s ne doit pas sp閏ifier le mois" -#: commands/tablecmds.c:4618 -msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" -msgstr "" -"ne peut pas r閒閞encer une table permanente partir de la contrainte de\n" -"table temporaire" +#: utils/adt/trigfuncs.c:38 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit 阾re appel par un trigger" -#: commands/tablecmds.c:4678 -msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" -msgstr "nombre de colonnes de r閒閞ence et r閒閞enc閑s pour la cl 閠rang鑢e en d閟accord" +#: utils/adt/trigfuncs.c:44 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit 阾re appel sur une mise jour" -#: commands/tablecmds.c:4769 -#, c-format -msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" -msgstr "la contrainte de cl 閠rang鑢e %s ne peut pas 阾re impl閙ent閑" +#: utils/adt/trigfuncs.c:50 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit 阾re appel avant une mise jour" -#: commands/tablecmds.c:4772 -#, c-format -msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." -msgstr "Les colonnes cl閟 %s et %s sont de types incompatibles : %s et %s." +#: utils/adt/trigfuncs.c:56 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" +msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit 阾re appel pour chaque ligne" -#: commands/tablecmds.c:4865 -#, c-format -msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" -msgstr "la colonne %s r閒閞enc閑 dans la contrainte de cl 閠rang鑢e n'existe pas" +#: utils/adt/tsgistidx.c:100 +msgid "gtsvector_in not implemented" +msgstr "gtsvector_in n'est pas encore impl閙ent" -#: commands/tablecmds.c:4870 +#: utils/adt/tsquery.c:156 +#: utils/adt/tsquery.c:392 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 #, c-format -msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" -msgstr "ne peut pas avoir plus de %d cl閟 dans une cl 閠rang鑢e" +msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" +msgstr "erreur de syntaxe dans tsquery : %s " -#: commands/tablecmds.c:4943 +#: utils/adt/tsquery.c:177 #, c-format -msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" -msgstr "il n'existe pas de cl 閠rang鑢e pour la table %s r閒閞enc閑" +msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" +msgstr "aucun op閞ande dans tsquery : %s " -#: commands/tablecmds.c:5077 +#: utils/adt/tsquery.c:250 #, c-format -msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" -msgstr "" -"il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cl閟 donn閑s pour la\n" -"table %s r閒閞enc閑" +msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" +msgstr "valeur trop importante dans tsquery : %s " -#: commands/tablecmds.c:5401 +#: utils/adt/tsquery.c:255 #, c-format -msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte h閞it閑 %s de la relation %s " +msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "l'op閞ande est trop long dans tsquery : %s " -#: commands/tablecmds.c:5425 -#: commands/tablecmds.c:5526 +#: utils/adt/tsquery.c:283 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'existe pas" +msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "le mot est trop long dans tsquery : %s " -#: commands/tablecmds.c:5577 +#: utils/adt/tsquery.c:512 #, c-format -msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" -msgstr "ne peut pas modifier la colonne h閞it閑 %s " +msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" +msgstr "la requ阾e de recherche plein texte ne contient pas de lexemes : %s " -#: commands/tablecmds.c:5612 -msgid "transform expression must not return a set" -msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" +#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 +msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" +msgstr "" +"la requ阾e de recherche plein texte ne contient que des termes courants\n" +"ou ne contient pas de lexemes, ignor" -#: commands/tablecmds.c:5618 -msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ阾e dans l'expression de transformation" +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296 +msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" +msgstr "la requ阾e ts_rewrite doit renvoyer deux colonnes tsquery" -#: commands/tablecmds.c:5622 -msgid "cannot use aggregate function in transform expression" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr間at dans l'expression de la transformation" +#: utils/adt/tsrank.c:404 +msgid "array of weight must be one-dimensional" +msgstr "le tableau de poids doit 阾re sur une seule dimension" -#: commands/tablecmds.c:5626 -msgid "cannot use window function in transform expression" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" +#: utils/adt/tsrank.c:409 +msgid "array of weight is too short" +msgstr "le tableau de poids est trop court" -#: commands/tablecmds.c:5644 -#, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" -msgstr "la colonne %s ne peut pas 阾re convertie vers le type %s" +#: utils/adt/tsrank.c:414 +msgid "array of weight must not contain nulls" +msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:5670 +#: utils/adt/tsrank.c:423 +#: utils/adt/tsrank.c:749 +msgid "weight out of range" +msgstr "poids en dehors des limites" + +#: utils/adt/tsvector.c:215 #, c-format -msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" -msgstr "le type de colonne h閞it閑 %s doit aussi 阾re renomm閑 pour les tables filles" +msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)" -#: commands/tablecmds.c:5709 +#: utils/adt/tsvector.c:222 #, c-format -msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" -msgstr "ne peut pas modifier la colonne %s deux fois" +msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "la cha頽e est trop longue pour tsvector (%ld octets, max %ld octets)" -#: commands/tablecmds.c:5743 +#: utils/adt/tsvector.c:272 +#: utils/adt/tsvector_op.c:512 +#: tsearch/to_tsany.c:165 #, c-format -msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" -msgstr "" -"la valeur par d閒aut de la colonne %s ne peut pas 阾re convertie vers le\n" -"type %s" +msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" +msgstr "la cha頽e est trop longue (%d octets, max %d octets)" -#: commands/tablecmds.c:5869 -msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" -msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilis閑 dans une vue ou une r鑗le" +#: utils/adt/tsvector_op.c:1095 +msgid "ts_stat query must return one tsvector column" +msgstr "la requ阾e ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector" -#: commands/tablecmds.c:5870 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1275 #, c-format -msgid "%s depends on column \"%s\"" -msgstr "%s d閜end de la colonne %s " +msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" +msgstr "la colonne tsvector %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6214 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1281 #, c-format -msgid "cannot change owner of index \"%s\"" -msgstr "ne peut pas modifier le propri閠aire de l'index %s " - -#: commands/tablecmds.c:6216 -msgid "Change the ownership of the index's table, instead." -msgstr "Modifier la place le propri閠aire de la table concern閑 par l'index." +msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" +msgstr "la colonne %s n'est pas de type tsvector" -#: commands/tablecmds.c:6232 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1293 #, c-format -msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" -msgstr "ne peut pas modifier le propri閠aire de la s閝uence %s " +msgid "configuration column \"%s\" does not exist" +msgstr "la colonne de configuration %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6234 -#: commands/tablecmds.c:7522 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1299 #, c-format -msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." -msgstr "La s閝uence %s est li閑 la table %s ." +msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" +msgstr "la colonne %s n'est pas de type regconfig" -#: commands/tablecmds.c:6255 -#: commands/tablecmds.c:7540 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1306 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" -msgstr " %s n'est pas une table, une vue ou une s閝uence" +msgid "configuration column \"%s\" must not be null" +msgstr "la colonne de configuration %s ne doit pas 阾re NULL" -#: commands/tablecmds.c:6514 -msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" -msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" +#: utils/adt/tsvector_op.c:1319 +#, c-format +msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" +msgstr "" +"le nom de la configuration de la recherche plein texte %s doit 阾re\n" +"qualifi par son sch閙a" -#: commands/tablecmds.c:6568 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 +#: commands/copy.c:3408 +#: commands/indexcmds.c:835 +#: commands/tablecmds.c:1914 +#: parser/parse_expr.c:466 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" -msgstr " %s n'est pas une table, un index ou une table TOAST" +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "la colonne %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6680 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1344 #, c-format -msgid "cannot move system relation \"%s\"" -msgstr "ne peut pas d閜lacer la colonne syst鑝e %s " +msgid "column \"%s\" is not of a character type" +msgstr "la colonne %s n'est pas de type caract鑢e" -#: commands/tablecmds.c:6696 -msgid "cannot move temporary tables of other sessions" -msgstr "ne peut pas d閜lacer les tables temporaires d'autres sessions" +#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 +#, c-format +msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" +msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector : %s " -#: commands/tablecmds.c:6959 -msgid "circular inheritance not allowed" -msgstr "h閞itage circulaire interdit" +#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 +#, c-format +msgid "there is no escaped character: \"%s\"" +msgstr "il n'existe pas de caract鑢es d'閏happement : %s " -#: commands/tablecmds.c:6960 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 #, c-format -msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." -msgstr " %s est d閖 un enfant de %s ." +msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" +msgstr "mauvaise information de position dans tsvector : %s " -#: commands/tablecmds.c:6968 +#: utils/adt/uuid.c:128 #, c-format -msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" -msgstr "la table %s qui n'a pas d'OID ne peut pas h閞iter de la table %s qui en a" +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "syntaxe invalide en entr閑 pour l'uuid : %s " -#: commands/tablecmds.c:7095 +#: utils/adt/varbit.c:49 +#: utils/adt/varchar.c:48 #, c-format -msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" -msgstr "la colonne %s de la table enfant doit 阾re marqu閑 comme NOT NULL" +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "la longueur du type %s doit 阾re d'au moins 1" -#: commands/tablecmds.c:7111 +#: utils/adt/varbit.c:54 +#: utils/adt/varchar.c:52 #, c-format -msgid "child table is missing column \"%s\"" -msgstr "la colonne %s manque la table enfant" +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "la longueur du type %s ne peut pas exc閐er %d" -#: commands/tablecmds.c:7190 +#: utils/adt/varbit.c:157 +#: utils/adt/varbit.c:297 +#: utils/adt/varbit.c:353 #, c-format -msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" -msgstr "la table fille %s a un type diff閞ent pour la contrainte de v閞ification %s " +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "la longueur (en bits) de la cha頽e %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)" -#: commands/tablecmds.c:7214 +#: utils/adt/varbit.c:179 +#: utils/adt/varbit.c:477 #, c-format -msgid "child table is missing constraint \"%s\"" -msgstr "la contrainte %s manque la table enfant" +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr " %c n'est pas un chiffre binaire valide" -#: commands/tablecmds.c:7295 +#: utils/adt/varbit.c:204 +#: utils/adt/varbit.c:502 #, c-format -msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" -msgstr "la relation %s n'est pas un parent de la relation %s " +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr " %c n'est pas un chiffre hexad閏imal valide" -#: commands/tablecmds.c:7521 -msgid "cannot move an owned sequence into another schema" -msgstr "ne peut pas d閜lacer une s閝uence OWNED BY dans un autre sch閙a" +#: utils/adt/varbit.c:288 +#: utils/adt/varbit.c:589 +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "longueur invalide dans la cha頽e bit externe" -#: commands/tablecmds.c:7550 +#: utils/adt/varbit.c:455 +#: utils/adt/varbit.c:598 +#: utils/adt/varbit.c:659 #, c-format -msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" -msgstr "la relation %s existe d閖 dans le sch閙a %s " +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "la cha頽e bit est trop longue pour le type bit varying(%d)" -#: commands/tablecmds.c:7615 +#: utils/adt/varbit.c:1048 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "ne peut pas utiliser l'op閞ateur AND sur des cha頽es bit de tailles diff閞entes" + +#: utils/adt/varbit.c:1089 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "ne peut pas utiliser l'op閞ateur OR sur des cha頽es bit de tailles diff閞entes" + +#: utils/adt/varbit.c:1135 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "ne peut pas utiliser l'op閞ateur XOR sur des cha頽es bit de tailles diff閞entes" + +#: utils/adt/varchar.c:152 +#: utils/adt/varchar.c:305 #, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "la relation %s existe d閖 dans le sch閙a %s " +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)" -#: commands/tablespace.c:146 -#: commands/tablespace.c:154 -#: commands/tablespace.c:160 -#: ../port/copydir.c:59 +#: utils/adt/varchar.c:473 +#: utils/adt/varchar.c:594 #, c-format -msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le r閜ertoire %s : %m" +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)" -#: commands/tablespace.c:171 +#: utils/adt/varlena.c:668 +#: utils/adt/varlena.c:732 +#: utils/adt/varlena.c:1679 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "longueur de sous-cha頽e n間ative non autoris閑" + +#: utils/adt/varlena.c:1208 +#: utils/adt/varlena.c:1221 #, c-format -msgid "could not stat directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le r閜ertoire %s : %m" +msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" +msgstr "n'a pas pu convertir la cha頽e en UTF16 : erreur %lu" -#: commands/tablespace.c:180 +#: utils/adt/varlena.c:1231 #, c-format -msgid "\"%s\" exists but is not a directory" -msgstr " %s existe mais n'est pas un r閜ertoire" +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "n'a pas pu comparer les cha頽es unicode : %m" -#: commands/tablespace.c:211 +#: utils/adt/varlena.c:1774 +#: utils/adt/varlena.c:1805 +#: utils/adt/varlena.c:1841 +#: utils/adt/varlena.c:1884 #, c-format -msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" -msgstr "droit refus pour cr閑r le tablespace %s " +msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d" -#: commands/tablespace.c:213 -msgid "Must be superuser to create a tablespace." -msgstr "Doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r un tablespace." +#: utils/adt/varlena.c:1896 +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1" -#: commands/tablespace.c:229 -msgid "tablespace location cannot contain single quotes" -msgstr "le chemin du tablespace ne peut pas contenir de guillemets simples" +#: utils/adt/varlena.c:2676 +msgid "field position must be greater than zero" +msgstr "la position du champ doit 阾re plus grand que z閞o" -#: commands/tablespace.c:239 -msgid "tablespace location must be an absolute path" -msgstr "le chemin du tablespace doit 阾re un chemin absolu" +#: utils/adt/windowfuncs.c:244 +msgid "argument of ntile must be greater than zero" +msgstr "l'argument de ntile doit 阾re sup閞ieur z閞o" + +#: utils/adt/windowfuncs.c:466 +msgid "argument of nth_value must be greater than zero" +msgstr "l'argument de nth_value doit 阾re sup閞ieur z閞o" + +#: utils/adt/xml.c:139 +msgid "unsupported XML feature" +msgstr "fonctionnalit XML non support閑" + +#: utils/adt/xml.c:140 +msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." +msgstr "Cette fonctionnalit n閏essite que le serveur dispose du support de libxml." + +#: utils/adt/xml.c:141 +msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." +msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml." -#: commands/tablespace.c:249 +#: utils/adt/xml.c:160 +#: utils/mb/mbutils.c:477 #, c-format -msgid "tablespace location \"%s\" is too long" -msgstr "le chemin du tablespace %s est trop long" +msgid "invalid encoding name \"%s\"" +msgstr "nom d'encodage %s invalide" -#: commands/tablespace.c:259 -#: commands/tablespace.c:786 -#, c-format -msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" -msgstr "nom inacceptable pour le tablespace %s " +#: utils/adt/xml.c:401 +#: utils/adt/xml.c:406 +msgid "invalid XML comment" +msgstr "commentaire XML invalide" -#: commands/tablespace.c:261 -#: commands/tablespace.c:787 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." -msgstr "Le pr閒ixe pg_ est r閟erv pour les tablespaces syst鑝e." +#: utils/adt/xml.c:535 +msgid "not an XML document" +msgstr "pas un document XML" -#: commands/tablespace.c:271 -#: commands/tablespace.c:799 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" already exists" -msgstr "le tablespace %s existe d閖" +#: utils/adt/xml.c:665 +#: utils/adt/xml.c:688 +msgid "invalid XML processing instruction" +msgstr "instruction de traitement XML invalide" -#: commands/tablespace.c:309 -#: commands/tablespace.c:1295 +#: utils/adt/xml.c:666 #, c-format -msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu configurer les droits du r閜ertoire %s : %m" +msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." +msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas 阾re %s ." -#: commands/tablespace.c:318 -#, c-format -msgid "directory \"%s\" is not empty" -msgstr "le r閜ertoire %s n'est pas vide" +#: utils/adt/xml.c:689 +msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." +msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir ?> ." -#: commands/tablespace.c:339 -#: commands/tablespace.c:1310 -#, c-format -msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le lien symbolique %s : %m" +#: utils/adt/xml.c:768 +msgid "xmlvalidate is not implemented" +msgstr "xmlvalidate n'est pas impl閙ent" -#: commands/tablespace.c:377 -#: commands/tablespace.c:529 -msgid "tablespaces are not supported on this platform" -msgstr "les tablespaces ne sont pas support閟 sur cette plateforme" +#: utils/adt/xml.c:855 +msgid "could not initialize XML library" +msgstr "n'a pas pu initialiser la biblioth鑡ue XML" -#: commands/tablespace.c:421 +#: utils/adt/xml.c:856 #, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le tablespace %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +msgstr "" +"libxml2 a un type de caract鑢e incompatible : sizeof(char)=%u,\n" +"sizeof(xmlChar)=%u." -#: commands/tablespace.c:486 +#: utils/adt/xml.c:1309 +#: utils/adt/xml.c:1310 +#: utils/adt/xml.c:1316 +#: utils/adt/xml.c:1387 +#: utils/misc/guc.c:4749 +#: utils/misc/guc.c:5017 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 +#: tcop/postgres.c:3982 +#: catalog/dependency.c:902 +#: catalog/dependency.c:903 +#: catalog/dependency.c:909 +#: catalog/dependency.c:910 +#: catalog/dependency.c:921 +#: catalog/dependency.c:922 +#: commands/trigger.c:612 +#: commands/trigger.c:628 +#: commands/trigger.c:640 +#: commands/user.c:909 +#: commands/user.c:910 +#: storage/lmgr/deadlock.c:942 +#: storage/lmgr/deadlock.c:943 +#: nodes/print.c:85 #, c-format -msgid "tablespace \"%s\" is not empty" -msgstr "le tablespace %s n'est pas vide" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: commands/tablespace.c:581 -#: storage/file/fd.c:1525 -#: utils/adt/genfile.c:240 -#: utils/adt/misc.c:210 -#: ../port/copydir.c:65 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le r閜ertoire %s : %m" +#: utils/adt/xml.c:1363 +msgid "Invalid character value." +msgstr "Valeur invalide pour le caract鑢e." -#: commands/tablespace.c:611 -#: commands/tablespace.c:648 -#, c-format -msgid "could not remove directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu supprimer le r閜ertoire %s : %m" +#: utils/adt/xml.c:1366 +msgid "Space required." +msgstr "Espace requis." -#: commands/tablespace.c:656 -#, c-format -msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique %s : %m" +#: utils/adt/xml.c:1369 +msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." +msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'." -#: commands/tablespace.c:1323 -#, c-format -msgid "tablespace %u is not empty" -msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" +#: utils/adt/xml.c:1372 +msgid "Malformed declaration: missing version." +msgstr "D閏laration mal form閑 : version manquante." -#: commands/trigger.c:162 -msgid "multiple INSERT events specified" -msgstr "multiples 関閚ements INSERT sp閏ifi閟" +#: utils/adt/xml.c:1375 +msgid "Missing encoding in text declaration." +msgstr "Encodage manquant dans la d閏laration du texte." -#: commands/trigger.c:169 -msgid "multiple DELETE events specified" -msgstr "multiples 関閚ements DELETE sp閏ifi閟" +#: utils/adt/xml.c:1378 +msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." +msgstr "Analyse de la d閏laration XML : ?> attendu." -#: commands/trigger.c:176 -msgid "multiple UPDATE events specified" -msgstr "multiples 関閚ements UPDATE sp閏ifi閟" +#: utils/adt/xml.c:1381 +#, c-format +msgid "Unrecognized libxml error code: %d." +msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d" -#: commands/trigger.c:183 -msgid "multiple TRUNCATE events specified" -msgstr "multiples 関閚ements TRUNCATE sp閏ifi閟" +#: utils/adt/xml.c:1627 +msgid "date out of range" +msgstr "date en dehors des limites" -#: commands/trigger.c:189 -msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" -msgstr "les triggers TRUNCATE FOR EACH ROW ne sont pas support閟" +#: utils/adt/xml.c:1628 +msgid "XML does not support infinite date values." +msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date." -#: commands/trigger.c:212 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de opaque vers trigger " +#: utils/adt/xml.c:1651 +#: utils/adt/xml.c:1678 +msgid "XML does not support infinite timestamp values." +msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." -#: commands/trigger.c:219 +#: utils/adt/xml.c:1945 +#: utils/adt/xml.c:2109 +#: commands/portalcmds.c:168 +#: commands/portalcmds.c:222 +#: executor/execCurrent.c:66 #, c-format -msgid "function %s must return type \"trigger\"" -msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type trigger " +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "le curseur %s n'existe pas" -#: commands/trigger.c:297 -#: commands/trigger.c:930 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "le trigger %s de la relation %s existe d閖" +#: utils/adt/xml.c:2024 +msgid "invalid query" +msgstr "requ阾e invalide" -#: commands/trigger.c:499 -msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." -msgstr "Trigger UPDATE de la table r閒閞enc閑 trouv." +#: utils/adt/xml.c:3233 +msgid "invalid array for XML namespace mapping" +msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML" -#: commands/trigger.c:500 -msgid "Found referenced table's DELETE trigger." -msgstr "Trigger DELETE de la table r閒閞enc閑 trouv." +#: utils/adt/xml.c:3234 +msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." +msgstr "" +"Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n" +"deuxi鑝e axe." -#: commands/trigger.c:501 -msgid "Found referencing table's trigger." -msgstr "Trigger de la table r閒閞enc閑 trouv." +#: utils/adt/xml.c:3258 +msgid "empty XPath expression" +msgstr "expression XPath vide" -#: commands/trigger.c:610 -#: commands/trigger.c:626 -#, c-format -msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" -msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte %s %s" +#: utils/adt/xml.c:3305 +msgid "neither namespace name nor URI may be null" +msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent 阾re NULL" -#: commands/trigger.c:638 +#: utils/adt/xml.c:3312 #, c-format -msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" -msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte %s %s" +msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom %s et d'URI %s " -#: commands/trigger.c:776 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le trigger %s pour la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" +#: utils/adt/xml.c:3325 +msgid "could not create XPath object" +msgstr "n'a pas pu cr閑r l'objet XPath" -#: commands/trigger.c:1051 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 #, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" -msgstr "droit refus : %s est un trigger syst鑝e" +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caract鑢es WIN" -#: commands/trigger.c:1601 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 #, c-format -msgid "trigger function %u returned null value" -msgstr "la fonction trigger %u a renvoy la valeur NULL" - -#: commands/trigger.c:1669 -#: commands/trigger.c:1800 -#: commands/trigger.c:1948 -#: commands/trigger.c:2099 -msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" -msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" - -#: commands/trigger.c:2156 -#: executor/execMain.c:1600 -#: executor/execMain.c:1912 -#: executor/execMain.c:2090 -msgid "could not serialize access due to concurrent update" -msgstr "n'a pas pu s閞ialiser un acc鑣 cause d'une mise jour en parall鑜e" +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caract鑢es ISO-8859" -#: commands/trigger.c:3644 +#: utils/mb/conv.c:509 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" -msgstr "la contrainte %s n'est pas DEFERRABLE" +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "num閞o d'encodage invalide : %d" -#: commands/trigger.c:3670 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "la contrainte %s n'existe pas" +#: utils/mb/encnames.c:564 +msgid "encoding name too long" +msgstr "nom d'encodage trop long" -#: commands/tsearchcmds.c:109 -#: commands/tsearchcmds.c:947 +#: utils/mb/mbutils.c:240 +#: commands/variable.c:665 #, c-format -msgid "function %s should return type %s" -msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s" +msgid "conversion between %s and %s is not supported" +msgstr "la conversion entre %s et %s n'est pas support閑" -#: commands/tsearchcmds.c:178 -msgid "must be superuser to create text search parsers" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r des analyseurs de recherche plein texte" +#: utils/mb/mbutils.c:310 +#, c-format +msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "" +"la fonction de conversion par d閒aut pour l'encodage de %s en %s 籠n" +"n'existe pas" -#: commands/tsearchcmds.c:226 +#: utils/mb/mbutils.c:336 +#: utils/mb/mbutils.c:597 #, c-format -msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "param鑤re de l'analyseur de recherche plein texte %s non reconnu" +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." +msgstr "Une cha頽e de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage." -#: commands/tsearchcmds.c:236 -msgid "text search parser start method is required" -msgstr "la m閠hode start de l'analyseur de recherche plein texte est requise" +#: utils/mb/mbutils.c:423 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "nom de l'encodage source %s invalide" -#: commands/tsearchcmds.c:241 -msgid "text search parser gettoken method is required" -msgstr "la m閠hode gettoken de l'analyseur de recherche plein texte est requise" +#: utils/mb/mbutils.c:428 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "nom de l'encodage destination %s invalide" -#: commands/tsearchcmds.c:246 -msgid "text search parser end method is required" -msgstr "la m閠hode end l'analyseur de recherche de texte est requise" +#: utils/mb/mbutils.c:529 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "valeur d'octet invalide pour l'encodage %s : 0x%02x" -#: commands/tsearchcmds.c:251 -msgid "text search parser lextypes method is required" -msgstr "la m閠hode lextypes de l'analyseur de recherche plein texte est requise" +#: utils/mb/mbutils.c:723 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "caract鑢e multi-octets invalide pour la locale" -#: commands/tsearchcmds.c:283 -msgid "must be superuser to drop text search parsers" +#: utils/mb/mbutils.c:724 +msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "" -"doit 阾re super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n" -"texte" +"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec l'encodage\n" +"de la base de donn閑s." -#: commands/tsearchcmds.c:312 +#: utils/mb/wchar.c:1609 #, c-format -msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "" -"l'analyseur de recherche plein texte %s n'existe pas, poursuite du\n" -"traitement" +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "s閝uence d'octets invalide pour l'encodage %s : 0x%s" -#: commands/tsearchcmds.c:369 -msgid "must be superuser to rename text search parsers" +#: utils/mb/wchar.c:1612 +msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." msgstr "" -"doit 阾re super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n" -"texte" +"Cette erreur peut aussi survenir si la s閝uence d'octets ne correspond pas\n" +"au jeu de caract鑢es attendu par le serveur, le jeu 閠ant contr鬺 par\n" +" client_encoding ." -#: commands/tsearchcmds.c:390 +#: utils/mb/wchar.c:1641 #, c-format -msgid "text search parser \"%s\" already exists" -msgstr "l'analyseur de recherche plein texte %s existe d閖" +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "le caract鑢e 0x%s du codage %s n'a pas d'閝uivalent dans %s " -#: commands/tsearchcmds.c:469 +#: utils/sort/logtape.c:213 #, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not accept options" -msgstr "le mod鑜e de recherche plein texte %s n'accepte pas d'options" +msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +msgstr "n'a pas pu 閏rire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" -#: commands/tsearchcmds.c:542 -msgid "text search template is required" -msgstr "le mod鑜e de la recherche plein texte est requis" +#: utils/sort/logtape.c:215 +msgid "Perhaps out of disk space?" +msgstr "Peut-阾re manquez-vous de place disque ?" -#: commands/tsearchcmds.c:610 +#: utils/sort/logtape.c:232 #, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" -msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte %s existe d閖" +msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" -#: commands/tsearchcmds.c:670 +#: utils/sort/tuplesort.c:2804 #, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "" -"le dictionnaire de recherche plein texte %s n'existe pas, poursuite du\n" -"traitement" +msgid "could not create unique index \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu cr閑r l'index unique %s " -#: commands/tsearchcmds.c:1008 -msgid "must be superuser to create text search templates" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r des mod鑜es de recherche plein texte" +#: utils/sort/tuplesort.c:2806 +msgid "Table contains duplicated values." +msgstr "La table contient des valeurs dupliqu閑s." -#: commands/tsearchcmds.c:1045 -#, c-format -msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "param鑤re de mod鑜e de recherche plein texte %s non reconnu" +#: utils/hash/dynahash.c:925 +#: storage/lmgr/lock.c:583 +#: storage/lmgr/lock.c:649 +#: storage/lmgr/lock.c:2051 +#: storage/lmgr/lock.c:2339 +#: storage/lmgr/lock.c:2404 +#: storage/lmgr/proc.c:185 +#: storage/lmgr/proc.c:198 +#: storage/ipc/shmem.c:190 +#: storage/ipc/shmem.c:359 +msgid "out of shared memory" +msgstr "m閙oire partag閑 閜uis閑" -#: commands/tsearchcmds.c:1055 -msgid "text search template lexize method is required" -msgstr "la m閠hode lexize du mod鑜e de recherche plein texte est requise" +#: utils/misc/guc.c:466 +msgid "Ungrouped" +msgstr "D間roup" -#: commands/tsearchcmds.c:1090 -msgid "must be superuser to rename text search templates" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour renommer les mod鑜es de recherche plein texte" +#: utils/misc/guc.c:468 +msgid "File Locations" +msgstr "Emplacement des fichiers" -#: commands/tsearchcmds.c:1112 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" already exists" -msgstr "le mod鑜e de recherche plein texte %s existe d閖" +#: utils/misc/guc.c:470 +msgid "Connections and Authentication" +msgstr "Connexions et authentification" -#: commands/tsearchcmds.c:1135 -msgid "must be superuser to drop text search templates" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour supprimer des mod鑜es de recherche plein texte" +#: utils/misc/guc.c:472 +msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" +msgstr "Connexions et authentification / Param鑤rages de connexion" -#: commands/tsearchcmds.c:1164 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le mod鑜e de recherche plein texte %s n'existe pas, poursuite du traitement" +#: utils/misc/guc.c:474 +msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" +msgstr "Connexions et authentification / S閏urit et authentification" -#: commands/tsearchcmds.c:1363 -#, c-format -msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "param鑤re de configuration de recherche plein texte %s non reconnu" +#: utils/misc/guc.c:476 +msgid "Resource Usage" +msgstr "Utilisation des ressources" -#: commands/tsearchcmds.c:1370 -msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" -msgstr "ne peut pas sp閏ifier la fois PARSER et COPY" +#: utils/misc/guc.c:478 +msgid "Resource Usage / Memory" +msgstr "Utilisation des ressources / M閙oire" -#: commands/tsearchcmds.c:1400 -msgid "text search parser is required" -msgstr "l'analyseur de la recherche plein texte est requis" +#: utils/misc/guc.c:480 +msgid "Resource Usage / Kernel Resources" +msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau" -#: commands/tsearchcmds.c:1509 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" already exists" -msgstr "la configuration de recherche plein texte %s existe d閖" +#: utils/misc/guc.c:482 +msgid "Write-Ahead Log" +msgstr "Write-Ahead Log" -#: commands/tsearchcmds.c:1568 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "" -"la configuration de recherche plein texte %s n'existe pas, poursuite du\n" -"traitement" +#: utils/misc/guc.c:484 +msgid "Write-Ahead Log / Settings" +msgstr "Write-Ahead Log / Param鑤rages" -#: commands/tsearchcmds.c:1794 -#, c-format -msgid "token type \"%s\" does not exist" -msgstr "le type de jeton %s n'existe pas" +#: utils/misc/guc.c:486 +msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" +msgstr "Write-Ahead Log / Points de v閞ification (Checkpoints)" -#: commands/tsearchcmds.c:2018 -#, c-format -msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" -msgstr "la correspondance pour le type de jeton %s n'existe pas" +#: utils/misc/guc.c:488 +msgid "Query Tuning" +msgstr "Optimisation des requ阾es" -#: commands/tsearchcmds.c:2024 -#, c-format -msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "" -"la correspondance pour le type de jeton %s n'existe pas, poursuite du\n" -"traitement" +#: utils/misc/guc.c:490 +msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" +msgstr "Optimisation des requ阾es / Configuration de la m閠hode du planificateur" -#: commands/tsearchcmds.c:2177 -#: commands/tsearchcmds.c:2288 -#, c-format -msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" -msgstr "format de liste de param鑤res invalide : %s " +#: utils/misc/guc.c:492 +msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" +msgstr "Optimisation des requ阾es / Constantes des co鹴s du planificateur" + +#: utils/misc/guc.c:494 +msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" +msgstr "Optimisation des requ阾es / Optimiseur g閚閠ique de requ阾es" + +#: utils/misc/guc.c:496 +msgid "Query Tuning / Other Planner Options" +msgstr "Optimisation des requ阾es / Autres options du planificateur" + +#: utils/misc/guc.c:498 +msgid "Reporting and Logging" +msgstr "Rapports et traces" + +#: utils/misc/guc.c:500 +msgid "Reporting and Logging / Where to Log" +msgstr "Rapports et traces / O tracer" + +#: utils/misc/guc.c:502 +msgid "Reporting and Logging / When to Log" +msgstr "Rapports et traces / Quand tracer" + +#: utils/misc/guc.c:504 +msgid "Reporting and Logging / What to Log" +msgstr "Rapports et traces / Que tracer" + +#: utils/misc/guc.c:506 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: utils/misc/guc.c:508 +msgid "Statistics / Monitoring" +msgstr "Statistiques / Surveillance" + +#: utils/misc/guc.c:510 +msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" +msgstr "Statistiques / R閏up閞ateur des statistiques sur les requ阾es et sur les index" + +#: utils/misc/guc.c:512 +msgid "Autovacuum" +msgstr "Autovacuum" -#: commands/typecmds.c:163 -msgid "must be superuser to create a base type" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r un type de base" +#: utils/misc/guc.c:514 +msgid "Client Connection Defaults" +msgstr "Valeurs par d閒aut pour les connexions client" -#: commands/typecmds.c:268 -#, c-format -msgid "type attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "attribut du type %s non reconnu" +#: utils/misc/guc.c:516 +msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" +msgstr "Valeurs par d閒aut pour les connexions client / Comportement des instructions" -#: commands/typecmds.c:322 -#, c-format -msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" -msgstr "cat間orie de type %s invalide : doit 阾re de l'ASCII pur" +#: utils/misc/guc.c:518 +msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgstr "Valeurs par d閒aut pour les connexions client / Locale et formattage" -#: commands/typecmds.c:341 -#, c-format -msgid "array element type cannot be %s" -msgstr "le type d'閘閙ent tableau ne peut pas 阾re %s" +#: utils/misc/guc.c:520 +msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" +msgstr "Valeurs par d閒aut pour les connexions client / Autres valeurs par d閒aut" -#: commands/typecmds.c:373 -#, c-format -msgid "alignment \"%s\" not recognized" -msgstr "alignement %s non reconnu" +#: utils/misc/guc.c:522 +msgid "Lock Management" +msgstr "Gestion des verrous" -#: commands/typecmds.c:390 -#, c-format -msgid "storage \"%s\" not recognized" -msgstr "stockage %s non reconnu" +#: utils/misc/guc.c:524 +msgid "Version and Platform Compatibility" +msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes" -#: commands/typecmds.c:399 -msgid "type input function must be specified" -msgstr "le type d'entr閑 de la fonction doit 阾re sp閏ifi" +#: utils/misc/guc.c:526 +msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" +msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL" -#: commands/typecmds.c:403 -msgid "type output function must be specified" -msgstr "le type de sortie de la fonction doit 阾re sp閏ifi" +#: utils/misc/guc.c:528 +msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" +msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients" -#: commands/typecmds.c:408 -msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" -msgstr "" -"la fonction en sortie du modificateur de type est inutile sans une fonction\n" -"en entr閑 du modificateur de type" +#: utils/misc/guc.c:530 +msgid "Preset Options" +msgstr "Options pr-configur閑s" -#: commands/typecmds.c:431 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d' opaque vers %s" +#: utils/misc/guc.c:532 +msgid "Customized Options" +msgstr "Options personnalis閑s" -#: commands/typecmds.c:438 -#, c-format -msgid "type input function %s must return type %s" -msgstr "le type d'entr閑 de la fonction %s doit 阾re %s" +#: utils/misc/guc.c:534 +msgid "Developer Options" +msgstr "Options pour le d関eloppeur" -#: commands/typecmds.c:448 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d' opaque vers cstring " +#: utils/misc/guc.c:588 +msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." +msgstr "Active l'utilisation des parcours s閝uentiels par le planificateur." -#: commands/typecmds.c:455 -#, c-format -msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" -msgstr "le type de sortie de la fonction %s doit 阾re cstring " +#: utils/misc/guc.c:596 +msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." +msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur." -#: commands/typecmds.c:464 -#, c-format -msgid "type receive function %s must return type %s" -msgstr "la fonction receive du type %s doit renvoyer le type %s" +#: utils/misc/guc.c:604 +msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." +msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur." -#: commands/typecmds.c:473 -#, c-format -msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" -msgstr "la fonction send du type %s doit renvoyer le type bytea " +#: utils/misc/guc.c:612 +msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." +msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur." -#: commands/typecmds.c:675 -#: commands/typecmds.c:2165 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr " %s n'est pas un domaine" +#: utils/misc/guc.c:620 +msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." +msgstr "Active l'utilisation des 閠apes de tris explicites par le planificateur." -#: commands/typecmds.c:817 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" -msgstr " %s n'est pas un type de base valide pour un domaine" +#: utils/misc/guc.c:628 +msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." +msgstr "Active l'utilisation de plans d'agr間ats h鈉h閟 par le planificateur." -#: commands/typecmds.c:877 -#: commands/typecmds.c:1856 -msgid "foreign key constraints not possible for domains" -msgstr "contraintes de cl 閠rang鑢e impossible pour les domaines" +#: utils/misc/guc.c:636 +msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." +msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriqu閑s par le planificateur." -#: commands/typecmds.c:897 -msgid "multiple default expressions" -msgstr "multiples expressions par d閒aut" +#: utils/misc/guc.c:644 +msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur." -#: commands/typecmds.c:961 -#: commands/typecmds.c:970 -msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" -msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit" +#: utils/misc/guc.c:652 +msgid "Enables the planner's use of hash join plans." +msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures h鈉h閑s par le planificateur." -#: commands/typecmds.c:989 -#: commands/typecmds.c:1874 -msgid "unique constraints not possible for domains" -msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines" +#: utils/misc/guc.c:660 +msgid "Enables genetic query optimization." +msgstr "Active l'optimisation g閚閠ique des requ阾es." -#: commands/typecmds.c:995 -#: commands/typecmds.c:1880 -msgid "primary key constraints not possible for domains" -msgstr "contraintes de cl primaire impossible pour les domaines" +#: utils/misc/guc.c:661 +msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." +msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive." -#: commands/typecmds.c:1004 -#: commands/typecmds.c:1889 -msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" -msgstr "sp閏ifier des contraintes d閒errantes n'est pas support par les domaines" +#: utils/misc/guc.c:670 +msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur." -#: commands/typecmds.c:1256 -#, c-format -msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d' opaque cstring " +#: utils/misc/guc.c:679 +msgid "Enables SSL connections." +msgstr "Active les connexions SSL." -#: commands/typecmds.c:1307 -#, c-format -msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d' opaque %s" +#: utils/misc/guc.c:687 +msgid "Forces synchronization of updates to disk." +msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque." -#: commands/typecmds.c:1406 -#, c-format -msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" -msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type entier " +#: utils/misc/guc.c:688 +msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." +msgstr "" +"Le serveur utilisera l'appel syst鑝e fsync() diff閞ents endroits pour\n" +"s'assurer que les mises jour sont 閏rites physiquement sur le disque. Ceci\n" +"nous assure qu'un groupe de bases de donn閑s se retrouvera dans un 閠at\n" +"coh閞ent apr鑣 un arr阾 brutal d au syst鑝e d'exploitation ou au mat閞iel." -#: commands/typecmds.c:1433 -#, c-format -msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" -msgstr "la fonction typmod_out %s doit renvoyer le type cstring " +#: utils/misc/guc.c:698 +msgid "Sets immediate fsync at commit." +msgstr "Configure un fsync imm閐iat lors du commit." -#: commands/typecmds.c:1460 -#, c-format -msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" -msgstr "la fonction analyze du type %s doit renvoyer le type boolean " +#: utils/misc/guc.c:706 +msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgstr "Continue le travail apr鑣 les en-t阾es de page endommag閟." -#: commands/typecmds.c:1489 -msgid "composite type must have at least one attribute" -msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" +#: utils/misc/guc.c:707 +msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." +msgstr "" +"La d閠ection d'une en-t阾e de page endommag閑 cause normalement le rapport\n" +"d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours.\n" +"Initialiser zero_damaged_pages true fait que le syst鑝e ne rapporte qu'un\n" +"message d'attention et continue travailler. Ce comportement d閠ruira des\n" +"donn閑s, notamment toutes les lignes de la page endommag閑." -#: commands/typecmds.c:1715 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" -msgstr "la colonne %s de la table %s contient des valeurs NULL" +#: utils/misc/guc.c:719 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +msgstr "" +"蒫rit des pages compl鑤es dans les WAL lors d'une premi鑢e modification apr鑣\n" +"un point de v閞ification." -#: commands/typecmds.c:1960 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +#: utils/misc/guc.c:720 +msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "" -"la colonne %s de la table %s contient des valeurs violant la\n" -"nouvelle contrainte" +"Une page 閏rite au moment d'un arr阾 brutal du syst鑝e d'exploitation\n" +"pourrait 阾re seulement partiellement 閏rite sur le disque. Lors de la\n" +"r閏up閞ation, les modifications de la ligne, stock閑s dans le journal de\n" +"transaction, ne seront pas suffisantes pour terminer la r閏up閞ation. Cette\n" +"option 閏rit les pages lors de la premi鑢e modification apr鑣 un point de\n" +"v閞ification des journaux de transaction pour que la r閏up閞ation compl鑤e\n" +"soit possible." -#: commands/typecmds.c:2241 -#: commands/typecmds.c:2250 -msgid "cannot use table references in domain check constraint" +#: utils/misc/guc.c:731 +msgid "Runs the server silently." +msgstr "Lance le serveur de mani鑢e silencieuse." + +#: utils/misc/guc.c:732 +msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." msgstr "" -"ne peut pas utiliser les r閒閞ences de table dans la contrainte de\n" -"v閞ification du domaine" +"Si ce param鑤re est initialis, le serveur sera ex閏ut automatiquement en\n" +"t鈉he de fond et les terminaux de contr鬺es seront d閟-associ閟." + +#: utils/misc/guc.c:740 +msgid "Logs each checkpoint." +msgstr "Trace tous les points de v閞ification." + +#: utils/misc/guc.c:748 +msgid "Logs each successful connection." +msgstr "Trace toutes les connexions r閡ssies." + +#: utils/misc/guc.c:756 +msgid "Logs end of a session, including duration." +msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa dur閑." -#: commands/typecmds.c:2482 -#: commands/typecmds.c:2554 -#: commands/typecmds.c:2790 -#, c-format -msgid "%s is a table's row type" -msgstr " %s est du type ligne de table" +#: utils/misc/guc.c:764 +msgid "Turns on various assertion checks." +msgstr "Active les diff閞entes v閞ifications des assertions." -#: commands/typecmds.c:2484 -#: commands/typecmds.c:2556 -#: commands/typecmds.c:2792 -msgid "Use ALTER TABLE instead." -msgstr "Utilisez ALTER TABLE la place." +#: utils/misc/guc.c:765 +msgid "This is a debugging aid." +msgstr "C'est une aide de d閎ogage." -#: commands/typecmds.c:2491 -#: commands/typecmds.c:2563 -#: commands/typecmds.c:2704 -#, c-format -msgid "cannot alter array type %s" -msgstr "ne peut pas modifier le type array %s" +#: utils/misc/guc.c:779 +#: utils/misc/guc.c:861 +#: utils/misc/guc.c:920 +#: utils/misc/guc.c:929 +#: utils/misc/guc.c:938 +#: utils/misc/guc.c:947 +#: utils/misc/guc.c:1513 +#: utils/misc/guc.c:1522 +msgid "No description available." +msgstr "Aucune description disponible." -#: commands/typecmds.c:2493 -#: commands/typecmds.c:2565 -#: commands/typecmds.c:2706 -#, c-format -msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." -msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau." +#: utils/misc/guc.c:788 +msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." +msgstr "Trace la dur閑 de chaque instruction SQL termin閑." -#: commands/typecmds.c:2753 -#, c-format -msgid "type %s is already in schema \"%s\"" -msgstr "le type %s existe d閖 dans le sch閙a %s " +#: utils/misc/guc.c:796 +msgid "Logs each query's parse tree." +msgstr "Trace l'arbre d'analyse de chaque requ阾e." -#: commands/typecmds.c:2776 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "le type %s existe d閖 dans le sch閙a %s " +#: utils/misc/guc.c:804 +msgid "Logs each query's rewritten parse tree." +msgstr "Trace l'arbre d'analyse r殚crit de chaque requ阾e." -#: commands/user.c:145 -msgid "SYSID can no longer be specified" -msgstr "SYSID ne peut plus 阾re sp閏ifi" +#: utils/misc/guc.c:812 +msgid "Logs each query's execution plan." +msgstr "Trace le plan d'ex閏ution de chaque requ阾e." -#: commands/user.c:267 -msgid "must be superuser to create superusers" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r des super-utilisateurs" +#: utils/misc/guc.c:820 +msgid "Indents parse and plan tree displays." +msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification." -#: commands/user.c:274 -msgid "permission denied to create role" -msgstr "droit refus pour cr閑r un r鬺e" +#: utils/misc/guc.c:828 +msgid "Writes parser performance statistics to the server log." +msgstr "" +"蒫rit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n" +"du serveur." -#: commands/user.c:281 -#: commands/user.c:1045 -#, c-format -msgid "role name \"%s\" is reserved" -msgstr "le nom du r鬺e %s est r閟erv" +#: utils/misc/guc.c:836 +msgid "Writes planner performance statistics to the server log." +msgstr "" +"蒫rit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n" +"applicatifs du serveur." -#: commands/user.c:297 -#: commands/user.c:1039 -#, c-format -msgid "role \"%s\" already exists" -msgstr "le r鬺e %s existe d閖" +#: utils/misc/guc.c:844 +msgid "Writes executor performance statistics to the server log." +msgstr "" +"蒫rit les statistiques de performance de l'ex閏uteur dans les journaux applicatifs\n" +"du serveur." -#: commands/user.c:566 -#: commands/user.c:748 -#: commands/user.c:858 -#: commands/user.c:1012 -#: commands/variable.c:752 -#: commands/variable.c:882 -#: utils/cache/lsyscache.c:2748 -#: utils/init/miscinit.c:421 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist" -msgstr "le r鬺e %s n'existe pas" +#: utils/misc/guc.c:852 +msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." +msgstr "" +"蒫rit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n" +"du serveur." -#: commands/user.c:579 -#: commands/user.c:759 -#: commands/user.c:1291 -#: commands/user.c:1430 -msgid "must be superuser to alter superusers" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs" +#: utils/misc/guc.c:872 +msgid "Collects information about executing commands." +msgstr "R閏up鑢e les statistiques sur les commandes en ex閏ution." -#: commands/user.c:594 -#: commands/user.c:767 -msgid "permission denied" -msgstr "droit refus" +#: utils/misc/guc.c:873 +msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "" +"Active la r閏up閞ation d'informations sur la commande en cours d'ex閏ution\n" +"pour chaque session, avec l'heure de d閎ut de l'ex閏ution de la commande." -#: commands/user.c:829 -msgid "permission denied to drop role" -msgstr "droit refus pour supprimer le r鬺e" +#: utils/misc/guc.c:882 +msgid "Collects statistics on database activity." +msgstr "R閏up鑢e les statistiques sur l'activit de la base de donn閑s." -#: commands/user.c:863 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le r鬺e %s n'existe pas, poursuite du traitement" +#: utils/misc/guc.c:891 +msgid "Updates the process title to show the active SQL command." +msgstr "" +"Met jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours\n" +"d'ex閏ution." -#: commands/user.c:875 -#: commands/user.c:879 -msgid "current user cannot be dropped" -msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas 阾re supprim" +#: utils/misc/guc.c:892 +msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." +msgstr "" +"Active la mise jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle\n" +"commande SQL est re鐄e par le serveur." -#: commands/user.c:883 -msgid "session user cannot be dropped" -msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas 阾re supprim" +#: utils/misc/guc.c:900 +msgid "Starts the autovacuum subprocess." +msgstr "Ex閏ute le sous-processus de l'autovacuum." -#: commands/user.c:894 -msgid "must be superuser to drop superusers" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs" +#: utils/misc/guc.c:909 +msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." +msgstr "G閚鑢e une sortie de d閎ogage pour LISTEN et NOTIFY." -#: commands/user.c:907 -#, c-format -msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" -msgstr "le r鬺e %s ne peut pas 阾re supprim car d'autres objets en d閜endent" +#: utils/misc/guc.c:958 +msgid "Logs long lock waits." +msgstr "Trace les attentes longues de verrou." -#: commands/user.c:1027 -msgid "session user cannot be renamed" -msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas 阾re renomm" +#: utils/misc/guc.c:967 +msgid "Logs the host name in the connection logs." +msgstr "Trace le nom d'h魌e dans les traces de connexion." -#: commands/user.c:1031 -msgid "current user cannot be renamed" -msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas 阾re renomm" +#: utils/misc/guc.c:968 +msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." +msgstr "" +"Par d閒aut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'h魌e\n" +"se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'h魌e, vous devez\n" +"activer cette option mais suivant la configuration de la r閟olution de noms\n" +"pour votre h魌e, cela pourrait imposer des d間radations de performances non\n" +"n間ligeables." -#: commands/user.c:1056 -msgid "must be superuser to rename superusers" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs" +#: utils/misc/guc.c:978 +msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +msgstr "" +"Fait que les sous-tables soient incluses par d閒aut dans les diff閞entes\n" +"commandes." -#: commands/user.c:1063 -msgid "permission denied to rename role" -msgstr "droit refus pour renommer le r鬺e" +#: utils/misc/guc.c:986 +msgid "Encrypt passwords." +msgstr "Chiffre les mots de passe." -#: commands/user.c:1084 -msgid "MD5 password cleared because of role rename" -msgstr "mot de passe MD5 effac cause du renommage du r鬺e" +#: utils/misc/guc.c:987 +msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." +msgstr "" +"Lorsqu'un mot de passe est sp閏ifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n" +"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce param鑤re d閠ermine si le mot de passe\n" +"doit 阾re chiffr." -#: commands/user.c:1146 -msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" -msgstr "les noms de colonne ne peuvent pas 阾re inclus dans GRANT/REVOKE ROLE" +#: utils/misc/guc.c:996 +msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." +msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL ." -#: commands/user.c:1190 -msgid "permission denied to drop objects" -msgstr "droit refus pour supprimer les objets" +#: utils/misc/guc.c:997 +msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." +msgstr "" +"Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n" +"sont trait閑s comme expr IS NULL, c'est--dire qu'elles renvoient true si\n" +"l'expression est 関alu閑 comme 閠ant NULL et false sinon. Le comportement\n" +"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)." -#: commands/user.c:1217 -#: commands/user.c:1226 -msgid "permission denied to reassign objects" -msgstr "droit refus pour r-affecter les objets" +#: utils/misc/guc.c:1008 +msgid "Enables per-database user names." +msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donn閑s." -#: commands/user.c:1299 -#: commands/user.c:1438 -#, c-format -msgid "must have admin option on role \"%s\"" -msgstr "doit avoir l'option admin sur le r鬺e %s " +#: utils/misc/guc.c:1017 +msgid "This parameter doesn't do anything." +msgstr "Ce param鑤re ne fait rien." -#: commands/user.c:1307 -msgid "must be superuser to set grantor" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour configurer le donneur de droits " +#: utils/misc/guc.c:1018 +msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." +msgstr "" +"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de probl鑝es avec le SET AUTOCOMMIT\n" +"TO ON des clients 7.3." + +#: utils/misc/guc.c:1026 +msgid "Sets the default read-only status of new transactions." +msgstr "Initialise le statut de lecture seule par d閒aut des nouvelles transactions." -#: commands/user.c:1332 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" -msgstr "le r鬺e %s est un membre du r鬺e %s " +#: utils/misc/guc.c:1034 +msgid "Sets the current transaction's read-only status." +msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle." -#: commands/user.c:1348 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" -msgstr "le r鬺e %s est d閖 un membre du r鬺e %s " +#: utils/misc/guc.c:1043 +msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +msgstr "" +"Ajoute automatiquement les r閒閞ences la table manquant dans les clauses\n" +"FROM." -#: commands/user.c:1461 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" -msgstr "le r鬺e %s n'est pas un membre du r鬺e %s " +#: utils/misc/guc.c:1051 +msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." +msgstr "V閞ifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION." -#: commands/vacuum.c:649 -msgid "oldest xmin is far in the past" -msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le pass" +#: utils/misc/guc.c:1059 +msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +msgstr "Active la saisie d'閘閙ents NULL dans les tableaux." -#: commands/vacuum.c:650 -msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." +#: utils/misc/guc.c:1060 +msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "" -"Fermez les transactions ouvertes rapidement pour 関iter des probl鑝es de\n" -"r閕nitialisation." +"Si activ, un NULL sans guillemets en tant que valeur d'entr閑 dans un\n" +"tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris litt閞alement." -#: commands/vacuum.c:978 -msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" +#: utils/misc/guc.c:1069 +msgid "Create new tables with OIDs by default." +msgstr "Cr閑 des nouvelles tables avec des OID par d閒aut." + +#: utils/misc/guc.c:1077 +msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" -"certaines bases de donn閑s n'ont pas eu droit l'op閞ation de maintenance\n" -"VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions" +"Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) et/ou\n" +"csvlogs dans des journaux applicatifs." -#: commands/vacuum.c:979 -msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." +#: utils/misc/guc.c:1085 +msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" -"Vous pouvez avoir d閖 souffert de pertes de donn閑s suite une\n" -"r閕nitialisation de l'identifiant des transactions." +"Tronque les journaux applicatifs existants du m阭e nom lors de la rotation\n" +"des journaux applicatifs." -#: commands/vacuum.c:1111 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" -msgstr "ignore %s --- seul le super-utilisateur peut ex閏uter un VACUUM" +#: utils/misc/guc.c:1095 +msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgstr "蒻et des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri." -#: commands/vacuum.c:1115 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" -msgstr "" -"ignore %s --- seul le super-utilisateur ou le propri閠aire de la base de donn閑s\n" -"peuvent ex閏uter un VACUUM" +#: utils/misc/guc.c:1108 +msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." +msgstr "G閚鑢e une sortie de d閎ogage pour les parcours synchronis閟." -#: commands/vacuum.c:1119 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" -msgstr "" -"ignore %s --- seul le propri閠aire de la table ou de la base de donn閑s\n" -"peut ex閏uter un VACUUM" +#: utils/misc/guc.c:1122 +msgid "Enable bounded sorting using heap sort." +msgstr "Active le tri limit en utilisant le tri de heap." -#: commands/vacuum.c:1135 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" +#: utils/misc/guc.c:1134 +msgid "Emit WAL-related debugging output." +msgstr "蒻et une sortie de d閎ogage concernant les journaux de transactions." + +#: utils/misc/guc.c:1145 +msgid "Datetimes are integer based." +msgstr "Les types datetime sont bas閟 sur des entiers" + +#: utils/misc/guc.c:1159 +msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "" -"ignore %s --- n'a pas pu ex閏uter un VACUUM sur les index, vues ou\n" -"tables syst鑝e" +"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient 阾re trait閟\n" +"sans se soucier de la casse." -#: commands/vacuum.c:1371 -#: commands/vacuumlazy.c:286 -#, c-format -msgid "vacuuming \"%s.%s\"" -msgstr "ex閏ution du VACUUM sur %s.%s " +#: utils/misc/guc.c:1168 +msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." +msgstr "Avertie sur les 閏happements par antislash dans les cha頽es ordinaires." -#: commands/vacuum.c:1430 -#: commands/vacuumlazy.c:406 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" -msgstr "relation %s : la page %u n'est pas initialis閑 --- correction en cours" +#: utils/misc/guc.c:1177 +msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." +msgstr "Fait que les cha頽es '...' traitent les antislashs litt閞alement." -#: commands/vacuum.c:1542 -#: commands/vacuum.c:1607 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" -msgstr "" -"relation %s , TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur pour la\n" -"transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" +#: utils/misc/guc.c:1187 +msgid "Enable synchronized sequential scans." +msgstr "Active l'utilisation des parcours s閝uentiels synchronis閟." -#: commands/vacuum.c:1575 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" -msgstr "" -"relation %s , TID %u/%u : ligne morte mise jour par HOT --- n'a pas pu\n" -"diminuer la taille de la relation" +#: utils/misc/guc.c:1196 +msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." +msgstr "Autorise l'archivage des journaux de transactions en utilisant archive_command." -#: commands/vacuum.c:1646 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -msgstr "" -"relation %s , TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" -"diminuer la taille de la relation" +#: utils/misc/guc.c:1205 +msgid "Allows modifications of the structure of system tables." +msgstr "Permet les modifications de la structure des tables syst鑝es." -#: commands/vacuum.c:1663 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -msgstr "" -"relation %s , TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" -"diminuer la taille de la relation" +#: utils/misc/guc.c:1215 +msgid "Disables reading from system indexes." +msgstr "D閟active la lecture des index syst鑝e." -#: commands/vacuum.c:1851 -#, c-format -msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +#: utils/misc/guc.c:1216 +msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "" -" %s : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" -"parmi %u pages" +"Cela n'emp阠he pas la mise jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en\n" +"toute s閏urit. La pire cons閝uence est la lenteur." -#: commands/vacuum.c:1854 -#, c-format -msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" -"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" -"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" -"%s." +#: utils/misc/guc.c:1235 +msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "" -"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore 阾re supprim閑s.\n" -"Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n" -"Il existait %.0f pointeurs d'閘閙ents inutilis閟.\n" -"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de\n" -"%.0f octets.\n" -"%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u pages en fin de la\n" -"table.\n" -"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de d閜lacement\n" -"disponibles.\n" -"%s." - -#: commands/vacuum.c:2762 -#, c-format -msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -msgstr " %s : %u versions de ligne d閜lac閑s, %u pages tronqu閑s sur %u" +"Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas\n" +"閠 cr殚 depuis N secondes." -#: commands/vacuum.c:2765 -#: commands/vacuumlazy.c:799 -#: commands/vacuumlazy.c:892 -#: commands/vacuumlazy.c:1013 -#, c-format -msgid "%s." -msgstr "%s." +#: utils/misc/guc.c:1245 +msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." +msgstr "Attends N secondes apr鑣 l'authentification." -#: commands/vacuum.c:3319 -#: commands/vacuumlazy.c:1010 -#, c-format -msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" -msgstr " %s : %u pages tronqu閟 en %u" +#: utils/misc/guc.c:1246 +#: utils/misc/guc.c:1584 +msgid "This allows attaching a debugger to the process." +msgstr "Ceci permet d'attacher un d閎ogueur au processus." -#: commands/vacuum.c:3407 -#: commands/vacuum.c:3478 -#: commands/vacuumlazy.c:926 -#, c-format -msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" -msgstr "l'index %s contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" +#: utils/misc/guc.c:1254 +msgid "Sets the default statistics target." +msgstr "Initialise la cible par d閒aut des statistiques." -#: commands/vacuum.c:3411 -#, c-format -msgid "" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s." +#: utils/misc/guc.c:1255 +msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "" -"%u pages d'index ont 閠 supprim閑s, %u sont actuellement r閡tilisables.\n" -"%s." +"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible sp閏ifique\n" +"pour la colonne initialis閑 via ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: commands/vacuum.c:3425 -#: commands/vacuum.c:3498 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +#: utils/misc/guc.c:1263 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" -"l'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" -"versions de ligne" +"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n" +"sous-requ阾es ne sont pas rassembl閑s." -#: commands/vacuum.c:3428 -#: commands/vacuum.c:3501 -msgid "Rebuild the index with REINDEX." -msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." +#: utils/misc/guc.c:1265 +msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." +msgstr "" +"Le planificateur fusionne les sous-requ阾es dans des requ阾es sup閞ieures\n" +"si la liste FROM r閟ultante n'a pas plus de ce nombre d'閘閙ents." -#: commands/vacuum.c:3482 -#: commands/vacuumlazy.c:930 -#, c-format -msgid "" -"%.0f index row versions were removed.\n" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s." +#: utils/misc/guc.c:1274 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" -"%.0f versions de ligne d'index ont 閠 supprim閑s.\n" -"%u pages d'index ont 閠 supprim閑s, %u sont actuellement r閡tilisables.\n" -"%s." +"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n" +"JOIN ne sont pas aplanies." -#: commands/vacuumlazy.c:232 -#, c-format -msgid "" -"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" -"pages: %d removed, %d remain\n" -"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" -"system usage: %s" +#: utils/misc/guc.c:1276 +msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "" -"VACUUM automatique de la table %s.%s.%s : parcours d'index : %d\n" -"pages : %d supprim閑s, %d restantes\n" -"lignes : %.0f supprim閟, %.0f restantes\n" -"utilisation syst鑝e : %s" +"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n" +"d'閘閙ents FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'閘閙ents en\n" +"r閟ulterait." -#: commands/vacuumlazy.c:730 -#, c-format -msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" -msgstr " %s : %.0f versions de ligne supprim閑s parmi %u pages" +#: utils/misc/guc.c:1285 +msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." +msgstr "Initialise la limite des 閘閙ents FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis." -#: commands/vacuumlazy.c:735 -#, c-format -msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" +#: utils/misc/guc.c:1293 +msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" -" %s : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" -"parmi %u pages sur %u" +"GEQO : l'effort est utilis pour initialiser une valeur par d閒aut pour les\n" +"autres param鑤res GEQO." -#: commands/vacuumlazy.c:738 -#, c-format -msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"%u pages are entirely empty.\n" -"%s." -msgstr "" -"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore 阾re supprim閑s.\n" -"Il y avait %.0f pointeurs d'閘閙ents inutilis閟.\n" -"%u pages sont enti鑢ement vides.\n" -"%s." +#: utils/misc/guc.c:1301 +msgid "GEQO: number of individuals in the population." +msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population." -#: commands/vacuumlazy.c:796 -#, c-format -msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" -msgstr " %s : %d versions de ligne supprim閑 parmi %d pages" +#: utils/misc/guc.c:1302 +#: utils/misc/guc.c:1310 +msgid "Zero selects a suitable default value." +msgstr "Z閞o s閘ectionne une valeur par d閒aut convenable." -#: commands/vacuumlazy.c:889 -#, c-format -msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" -msgstr "a parcouru l'index %s pour supprimer %d versions de lignes" +#: utils/misc/guc.c:1309 +msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." +msgstr "GEQO : nombre d'it閞ations dans l'algorithme." -#: commands/variable.c:62 -msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param鑤re datestyle " +#: utils/misc/guc.c:1319 +msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." +msgstr "Temps d'attente du verrou avant de v閞ifier les verrous bloqu閟." -#: commands/variable.c:161 -#, c-format -msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -msgstr "mot cl datestyle non reconnu : %s " +#: utils/misc/guc.c:1337 +msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgstr "Nombre maximum de connexions simultan閑s." -#: commands/variable.c:175 -msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" -msgstr "sp閏ifications datestyle conflictuelles" +#: utils/misc/guc.c:1346 +msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." +msgstr "Vombre de connexions r閟erv閑s aux super-utilisateurs." -#: commands/variable.c:285 -msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autoris閟" +#: utils/misc/guc.c:1355 +msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgstr "Nombre de tampons en m閙oire partag閑 utilis par le serveur." -#: commands/variable.c:293 -msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" -msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autoris" +#: utils/misc/guc.c:1365 +msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." +msgstr "Nombre maximum de tampons en m閙oire partag閑 utilis閟 par chaque session." -#: commands/variable.c:361 -#: commands/variable.c:493 -#, c-format -msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" -msgstr "nom de fuseau horaire non reconnu : %s " +#: utils/misc/guc.c:1375 +msgid "Sets the TCP port the server listens on." +msgstr "Port TCP sur lequel le serveur 閏outera." -#: commands/variable.c:370 -#: commands/variable.c:502 -#, c-format -msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" -msgstr "le fuseau horaire %s semble utiliser les secondes leap " +#: utils/misc/guc.c:1384 +msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." +msgstr "Droits d'acc鑣 au socket domaine Unix." -#: commands/variable.c:372 -#: commands/variable.c:504 -msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." -msgstr "PostgreSQL ne supporte pas les secondes leap ." +#: utils/misc/guc.c:1385 +msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "" +"Les sockets de domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du syst鑝e\n" +"de fichiers Unix. La valeur de ce param鑤re doit 阾re une sp閏ification en\n" +"mode num閞ique de la forme accept閑 par les appels syst鑝e chmod et umask\n" +"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un z閞o)." -#: commands/variable.c:557 -msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" -msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit 阾re appel avant toute requ阾e" +#: utils/misc/guc.c:1397 +msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +msgstr "Initialise la m閙oire maximum utilis閑 pour les espaces de travail des requ阾es." -#: commands/variable.c:566 -msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" +#: utils/misc/guc.c:1398 +msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "" -"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas 阾re appel dans une\n" -"sous-transaction" +"Sp閏ifie la m閙oire utiliser par les op閞ations de tris internes et par\n" +"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque." -#: commands/variable.c:665 -#: utils/mb/mbutils.c:240 -#, c-format -msgid "conversion between %s and %s is not supported" -msgstr "la conversion entre %s et %s n'est pas support閑" +#: utils/misc/guc.c:1409 +msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." +msgstr "Initialise la m閙oire maximum utilis閑 pour les op閞ations de maintenance." -#: commands/variable.c:731 -msgid "cannot set session authorization within security-definer function" -msgstr "ne peut pas ex閏uter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER" +#: utils/misc/guc.c:1410 +msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." +msgstr "Ceci inclut les op閞ations comme VACUUM et CREATE INDEX." -#: commands/variable.c:855 -msgid "cannot set role within security-definer function" -msgstr "ne peut pas modifier le r鬺e avec une fonction SECURITY DEFINER" +#: utils/misc/guc.c:1419 +msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." +msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko." -#: commands/variable.c:898 -#, c-format -msgid "permission denied to set role \"%s\"" -msgstr "droit refus pour configurer le r鬺e %s " +#: utils/misc/guc.c:1429 +msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." +msgstr "Co鹴 d'un VACUUM pour une page trouv閑 dans le cache du tampon." -#: commands/view.c:138 -msgid "view must have at least one column" -msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne" +#: utils/misc/guc.c:1438 +msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." +msgstr "Co鹴 d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon." -#: commands/view.c:259 -#: commands/view.c:271 -msgid "cannot drop columns from view" -msgstr "ne peut pas supprimer les colonnes d'une vue" +#: utils/misc/guc.c:1447 +msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." +msgstr "Co鹴 d'un VACUUM pour une page modifi閑 par VACUUM." -#: commands/view.c:276 -#, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "ne peut pas modifier le nom de la colonne %s de la vue en %s " +#: utils/misc/guc.c:1456 +msgid "Vacuum cost amount available before napping." +msgstr "Co鹴 du VACUUM disponible avant un repos." -#: commands/view.c:284 -#, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" -msgstr "ne peut pas modifier le type de donn閑s de la colonne %s de la vue de %s %s" +#: utils/misc/guc.c:1465 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." +msgstr "D閘ai d'un co鹴 de VACUUM en millisecondes." -#: commands/view.c:440 -msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" -msgstr "CREATE VIEW sp閏ifie plus de noms de colonnes que de colonnes" +#: utils/misc/guc.c:1475 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." +msgstr "D閘ai d'un co鹴 de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum." -#: commands/view.c:456 -#, c-format -msgid "view \"%s\" will be a temporary view" -msgstr "la vue %s sera une vue temporaire" +#: utils/misc/guc.c:1485 +msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." +msgstr "Co鹴 du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum." -#: executor/execCurrent.c:75 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" -msgstr "le curseur %s n'est pas une requ阾e SELECT" +#: utils/misc/guc.c:1494 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgstr "" +"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultan閙ent pour chaque\n" +"processus serveur." -#: executor/execCurrent.c:81 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" -msgstr "le curseur %s est d閠enu par une transaction pr閏閐ente" +#: utils/misc/guc.c:1503 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions pr閜ar閑s simultan閙ent." -#: executor/execCurrent.c:110 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" -msgstr "le curseur %s a plusieurs r閒閞ences FOR UPDATE/SHARE pour la table %s " +#: utils/misc/guc.c:1533 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." +msgstr "Initialise la dur閑 maximum permise pour toute instruction." -#: executor/execCurrent.c:119 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" -msgstr "le curseur %s n'a pas de r閒閞ence FOR UPDATE/SHARE pour la table %s " +#: utils/misc/guc.c:1534 +msgid "A value of 0 turns off the timeout." +msgstr "Une valeur de 0 d閟active le timeout." -#: executor/execCurrent.c:129 -#: executor/execCurrent.c:176 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" -msgstr "le curseur %s n'est pas positionn sur une ligne" +#: utils/misc/guc.c:1543 +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." +msgstr "耮e minimum partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table." -#: executor/execCurrent.c:163 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" -msgstr "le curseur %s n'est pas un parcours modifiable de la table %s " +#: utils/misc/guc.c:1552 +msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." +msgstr "" +"耮e partir duquel VACUUM devra parcourir une table compl鑤e pour geler les\n" +"lignes." + +#: utils/misc/guc.c:1561 +msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction." -#: executor/execCurrent.c:228 -#: executor/execQual.c:892 -#, c-format -msgid "no value found for parameter %d" -msgstr "aucune valeur trouv閑 pour le param鑤re %d" +#: utils/misc/guc.c:1562 +msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." +msgstr "" +"La table des verrous partag閟 est dimensionn閑 sur l'id閑 qu'au plus\n" +"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n" +"d'阾re verrouill閟 tout moment." -#: executor/execMain.c:943 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" +#: utils/misc/guc.c:1572 +msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support dans une requ阾e avec plusieurs\n" -"relations" +"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du\n" +"client." -#: executor/execMain.c:1089 -#, c-format -msgid "cannot change sequence \"%s\"" -msgstr "ne peut pas modifier la s閝uence %s " +#: utils/misc/guc.c:1583 +msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." +msgstr "Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification." -#: executor/execMain.c:1095 -#, c-format -msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" -msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST %s " +#: utils/misc/guc.c:1593 +msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +msgstr "" +"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n" +"point de v閞ification (checkpoints) des journaux." -#: executor/execMain.c:1101 -#, c-format -msgid "cannot change view \"%s\"" -msgstr "ne peut pas modifier la vue %s " +#: utils/misc/guc.c:1602 +msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." +msgstr "" +"Initialise le temps maximum entre des points de v閞ification (checkpoints)\n" +"pour les journaux de transactions." -#: executor/execMain.c:1107 -#, c-format -msgid "cannot change relation \"%s\"" -msgstr "ne peut pas modifier la relation %s " +#: utils/misc/guc.c:1612 +msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." +msgstr "" +"Active des messages d'avertissement si les segments des points de\n" +"v閞ifications se remplissent plus fr閝uemment que cette dur閑." -#: executor/execMain.c:1183 -#: executor/execMain.c:1193 -#: executor/execMain.c:1210 -#: executor/execMain.c:1218 -#: executor/execQual.c:618 -#: executor/execQual.c:636 -#: executor/execQual.c:646 -msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "Le type de ligne de la table et celui sp閏ifi par la requ阾e ne correspondent pas" +#: utils/misc/guc.c:1614 +msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." +msgstr "" +"蒫rit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n" +"v閞ifications caus閑s par le remplissage des journaux de transaction avec\n" +"des points de v閞ification qui arrivent plus fr閝uemment que ce nombre de\n" +"secondes. Une valeur 0 d閟active l'avertissement." -#: executor/execMain.c:1184 -msgid "Query has too many columns." -msgstr "La requ阾e a trop de colonnes." +#: utils/misc/guc.c:1625 +msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." +msgstr "" +"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la m閙oire partag閑\n" +"pour les journaux de transactions." -#: executor/execMain.c:1194 -#: executor/execQual.c:637 -#, c-format -msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "La table a le type %s la position ordinale %d alors que la requ阾e attend %s." +#: utils/misc/guc.c:1635 +msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." +msgstr "" +"Temps d'endormissement du processus d'閏riture pendant le vidage des\n" +"journaux de transactions en millisecondes." -#: executor/execMain.c:1211 -#, c-format -msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +#: utils/misc/guc.c:1645 +msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "" -"La requ阾e fournit une valeur pour une colonne supprim閑 la position\n" -"ordinale %d." +"Initialise le d閘ai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n" +"et le vidage du journal de transaction sur disque." -#: executor/execMain.c:1219 -msgid "Query has too few columns." -msgstr "La requ阾e n'a pas assez de colonnes." +#: utils/misc/guc.c:1655 +msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgstr "" +"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultan閙ent avant le\n" +"commit_delay." -#: executor/execMain.c:2228 -#, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne %s " +#: utils/misc/guc.c:1665 +msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." +msgstr "Initialise le nombre de chiffres affich閟 pour les valeurs virgule flottante." -#: executor/execMain.c:2240 -#, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de v閞ification %s de la relation %s " +#: utils/misc/guc.c:1666 +msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." +msgstr "" +"Ceci affecte les types de donn閑s real, double precision et g閛m閠riques.\n" +"La valeur du param鑤re est ajout閑 au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n" +"ou DBL_DIG comme appropri)." -#: executor/execQual.c:293 -#: executor/execQual.c:321 -#: executor/execQual.c:2888 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:203 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1190 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2867 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4535 -#, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) d閜asse le maximum autoris (%d)" +#: utils/misc/guc.c:1676 +msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." +msgstr "" +"Initialise le temps d'ex閏ution minimum au-dessus de lequel les instructions\n" +"seront trac閑s." -#: executor/execQual.c:306 -#: executor/execQual.c:334 -msgid "array subscript in assignment must not be null" -msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas 阾re NULL" +#: utils/misc/guc.c:1678 +msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." +msgstr "Z閞o affiche toutes les requ阾es. -1 d閟active cette fonctionnalit." -#: executor/execQual.c:559 -#: executor/execQual.c:3798 -#, c-format -msgid "attribute %d has wrong type" -msgstr "l'attribut %d a un type invalide" +#: utils/misc/guc.c:1687 +msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." +msgstr "" +"Initialise le temps d'ex閏ution minimum au-dessus duquel les actions\n" +"autovacuum seront trac閑s." -#: executor/execQual.c:560 -#: executor/execQual.c:3799 -#, c-format -msgid "Table has type %s, but query expects %s." -msgstr "La table a le type %s alors que la requ阾e attend %s." +#: utils/misc/guc.c:1689 +msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." +msgstr "Z閞o affiche toutes les requ阾es. -1 d閟active cette fonctionnalit." -#: executor/execQual.c:619 -#, c-format -msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." -msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr[0] "La ligne de la table contient %d attribut alors que la requ阾e en attend %d." -msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requ阾e en attend %d." +#: utils/misc/guc.c:1698 +msgid "Background writer sleep time between rounds." +msgstr "" +"Temps d'endormissement du processus d'閏riture en t鈉he de fond en\n" +"millisecondes." -#: executor/execQual.c:647 -#: executor/execQual.c:1343 -#, c-format -msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +#: utils/misc/guc.c:1708 +msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" -"Le stockage physique ne correspond pas l'attribut supprim la position\n" -"ordinale %d." +"Nombre de pages LRU maximum nettoyer par le processus d'閏riture en\n" +"t鈉he de fond." -#: executor/execQual.c:1046 -#: parser/parse_func.c:92 -#: parser/parse_func.c:264 -#: parser/parse_func.c:545 -#, c-format -msgid "cannot pass more than %d argument to a function" -msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument une fonction" -msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments une fonction" +#: utils/misc/guc.c:1723 +msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." +msgstr "" -#: executor/execQual.c:1224 -msgid "functions and operators can take at most one set argument" -msgstr "les fonctions et op閞ateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" +#: utils/misc/guc.c:1724 +msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." +msgstr "" +"Pour les syst鑝es RAID, cela devrait 阾re approximativement le nombre de\n" +"t阾es de lecture du syst鑝e." -#: executor/execQual.c:1260 -msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" +#: utils/misc/guc.c:1737 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "" -"la fonction renvoyant des lignes a 閠 appel閑 dans un contexte qui\n" -"n'accepte pas un ensemble" +"La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue toutes les N\n" +"minutes." -#: executor/execQual.c:1316 -#: executor/execQual.c:1332 -#: executor/execQual.c:1342 -msgid "function return row and query-specified return row do not match" -msgstr "la ligne de retour sp閏ifi閑 par la requ阾e et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas" +#: utils/misc/guc.c:1747 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." +msgstr "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue apr鑣 N Ko." -#: executor/execQual.c:1317 -#, c-format -msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." -msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr[0] "La ligne renvoy閑 contient %d attribut mais la requ阾e en attend %d." -msgstr[1] "La ligne renvoy閑 contient %d attributs mais la requ阾e en attend %d." +#: utils/misc/guc.c:1757 +msgid "Shows the maximum number of function arguments." +msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction." -#: executor/execQual.c:1333 -#, c-format -msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "A renvoy le type %s la position ordinale %d, mais la requ阾e attend %s." +#: utils/misc/guc.c:1767 +msgid "Shows the maximum number of index keys." +msgstr "Affiche le nombre maximum de cl閟 d'index." -#: executor/execQual.c:1586 -#: executor/execQual.c:2004 -msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode mat閞ialis n'a pas 閠 respect" +#: utils/misc/guc.c:1777 +msgid "Shows the maximum identifier length." +msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant" -#: executor/execQual.c:1606 -#: executor/execQual.c:2011 -#, c-format -msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" -msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d" +#: utils/misc/guc.c:1787 +msgid "Shows the size of a disk block." +msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque." -#: executor/execQual.c:1926 -msgid "function returning set of rows cannot return null value" -msgstr "" -"la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n" -"NULL" +#: utils/misc/guc.c:1797 +msgid "Shows the number of pages per disk file." +msgstr "Affiche le nombre de pages par fichier." -#: executor/execQual.c:2172 -msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" +#: utils/misc/guc.c:1807 +msgid "Shows the block size in the write ahead log." +msgstr "Affiche la taille du bloc dans les journaux de transactions." -#: executor/execQual.c:2247 -msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -msgstr "" -"l'op閞ateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n" -"d'ensemble" +#: utils/misc/guc.c:1817 +msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." +msgstr "Affiche le nombre de pages par journal de transactions." -#: executor/execQual.c:2866 -msgid "cannot merge incompatible arrays" -msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" +#: utils/misc/guc.c:1830 +msgid "Time to sleep between autovacuum runs." +msgstr "Dur閑 d'endormissement entre deux ex閏utions d'autovacuum." -#: executor/execQual.c:2867 -#, c-format -msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." -msgstr "Le tableau avec le type d'閘閙ent %s ne peut pas 阾re inclus dans la construction ARRAY avec le type d'閘閙ent %s." +#: utils/misc/guc.c:1839 +msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "Nombre minimum de lignes mises jour ou supprim閑s avant le VACUUM." -#: executor/execQual.c:2908 -#: executor/execQual.c:2935 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 -msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +#: utils/misc/guc.c:1847 +msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." +msgstr "Nombre minimum de lignes ins閞閑s, mises jour ou supprim閑s avant un ANALYZE." + +#: utils/misc/guc.c:1856 +msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" -"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" -"avec les dimensions correspondantes" +"耮e partir duquel l'autovacuum se d閏lenche sur une table pour emp阠her la\n" +"r閕nitialisation de l'identifiant de transaction" -#: executor/execQual.c:3450 -msgid "NULLIF does not support set arguments" -msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" +#: utils/misc/guc.c:1865 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." +msgstr "Initialise le nombre maximum de processus autovacuum ex閏ut閟 simultan閙ent." -#: executor/execQual.c:3680 -#: utils/adt/domains.c:128 -#, c-format -msgid "domain %s does not allow null values" -msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" +#: utils/misc/guc.c:1874 +msgid "Time between issuing TCP keepalives." +msgstr "Secondes entre l'ex閏ution de TCP keepalives ." -#: executor/execQual.c:3709 -#: utils/adt/domains.c:164 -#, c-format -msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v閞ification %s " +#: utils/misc/guc.c:1875 +#: utils/misc/guc.c:1885 +msgid "A value of 0 uses the system default." +msgstr "Une valeur de 0 d閟active la valeur syst鑝e par d閒aut." -#: executor/execQual.c:4173 -#: optimizer/util/clauses.c:547 -#: parser/parse_agg.c:74 -msgid "aggregate function calls cannot be nested" -msgstr "les appels la fonction d'agr間at ne peuvent pas 阾re imbriqu閟" +#: utils/misc/guc.c:1884 +msgid "Time between TCP keepalive retransmits." +msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive ." -#: executor/execQual.c:4211 -#: optimizer/util/clauses.c:620 -#: parser/parse_agg.c:121 -msgid "window function calls cannot be nested" -msgstr "les appels la fonction window ne peuvent pas 阾re imbriqu閟" +#: utils/misc/guc.c:1894 +msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." +msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive ." -#: executor/execQual.c:4411 -msgid "target type is not an array" -msgstr "le type cible n'est pas un tableau" +#: utils/misc/guc.c:1895 +msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." +msgstr "" +"Ceci contr鬺e le nombre de retransmissions keepalive cons閏utives qui\n" +"peuvent 阾re perdues avant qu'une connexion ne soit consid閞閑 morte. Une\n" +"valeur de 0 utilise la valeur par d閒aut du syst鑝e." -#: executor/execQual.c:4524 -#, c-format -msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" -msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" +#: utils/misc/guc.c:1905 +msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." +msgstr "Configure le nombre maximum de r閟ultats lors d'une recherche par GIN." -#: executor/execQual.c:4655 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3287 -#: utils/adt/rowtypes.c:907 -#, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" +#: utils/misc/guc.c:1915 +msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." +msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque." -#. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:153 -#, c-format -msgid "%s is not allowed in a SQL function" -msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction SQL" +#: utils/misc/guc.c:1916 +msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." +msgstr "" +"C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les\n" +"fichiers de donn閑s de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font\n" +"normalement 8 Ko chaque." -#. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:160 -#: executor/spi.c:1209 -#: executor/spi.c:1771 -#, c-format -msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" -msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction non volatile" +#: utils/misc/guc.c:1928 +msgid "Shows the server version as an integer." +msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier." -#: executor/functions.c:254 -#, c-format -msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" +#: utils/misc/guc.c:1938 +msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" -"n'a pas pu d閠erminer le type du r閟ultat actuel pour la fonction d閏larant\n" -"renvoyer le type %s" +"Trace l'utilisation de fichiers temporaires plus gros que ce nombre de\n" +"kilooctets." -#: executor/functions.c:293 -#, c-format -msgid "could not determine actual type of argument declared %s" -msgstr "n'a pas pu d閠erminer le type actuel de l'argument d閏lar %s" +#: utils/misc/guc.c:1939 +msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "" +"Z閞o trace toutes les requ阾es. La valeur par d閒aut est -1 (d閟activant\n" +"cette fonctionnalit)." -#: executor/functions.c:929 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" statement %d" -msgstr "fonction SQL %s , instruction %d" +#: utils/misc/guc.c:1948 +msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." +msgstr "Configure la taille r閟erv閑 pour pg_stat_activity.current_query, en octets." -#: executor/functions.c:948 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during startup" -msgstr "fonction SQL %s lors du lancement" +#: utils/misc/guc.c:1966 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +msgstr "" +"Initialise l'estimation du planificateur pour le co鹴 d'une page disque\n" +"r閏up閞閑 s閝uentiellement." -#: executor/functions.c:1077 -#: executor/functions.c:1113 -#: executor/functions.c:1125 -#: executor/functions.c:1212 -#: executor/functions.c:1224 -#: executor/functions.c:1249 -#, c-format -msgid "return type mismatch in function declared to return %s" -msgstr "le type de retour ne correspond pas la fonction d閏larant renvoyer %s" +#: utils/misc/guc.c:1975 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." +msgstr "" +"Initialise l'estimation du plnnificateur pour le co鹴 d'une page disque\n" +"r閏up閞閑 non s閝uentiellement." -#: executor/functions.c:1079 -msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." +#: utils/misc/guc.c:1984 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" -"L'instruction finale de la fonction doit 阾re un SELECT ou un\n" -"INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." +"Initialise l'estimation du planificateur pour le co鹴 d'ex閏ution sur chaque\n" +"ligne." -#: executor/functions.c:1115 -msgid "Final statement must return exactly one column." -msgstr "L'instruction finale doit renvoyer exactement une colonne." +#: utils/misc/guc.c:1993 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." +msgstr "" +"Initialise l'estimation du planificateur pour le co鹴 de traitement de\n" +"chaque ligne index閑 lors d'un parcours d'index." -#: executor/functions.c:1127 -#, c-format -msgid "Actual return type is %s." -msgstr "Le code de retour r閑l est %s." +#: utils/misc/guc.c:2002 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." +msgstr "" +"Initialise l'estimation du planificateur pour le co鹴 de traitement de\n" +"chaque op閞ateur ou appel de fonction." -#: executor/functions.c:1214 -msgid "Final statement returns too many columns." -msgstr "L'instruction finale renvoie beaucoup trop de colonnes." +#: utils/misc/guc.c:2012 +msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." +msgstr "Initialise l'estimation du planificateur de la fraction des lignes d'un curseur r閏up閞er." -#: executor/functions.c:1226 -#, c-format -msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." -msgstr "L'instruction finale renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d." +#: utils/misc/guc.c:2022 +msgid "GEQO: selective pressure within the population." +msgstr "GEQO : pression s閘ective dans la population." -#: executor/functions.c:1251 -msgid "Final statement returns too few columns." -msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes." +#: utils/misc/guc.c:2032 +msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." +msgstr "Multiplede l'utilisation moyenne des tampons lib閞er chaque tour." -#: executor/functions.c:1265 -#, c-format -msgid "return type %s is not supported for SQL functions" -msgstr "le type de retour %s n'est pas support pour les fonctions SQL" +#: utils/misc/guc.c:2041 +msgid "Sets the seed for random-number generation." +msgstr "Initialise la cl pour la g閚閞ation de nombres al閍toires." -#: executor/nodeAgg.c:1537 -#: executor/nodeWindowAgg.c:1504 -#, c-format -msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" +#: utils/misc/guc.c:2051 +msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "" -"L'agr間at %u a besoin d'avoir un type en entr閑 compatible avec le type en\n" -"transition" +"Nombre de lignes modifi閑s ou supprim閑s avant d'ex閏uter un VACUUM\n" +"(fraction de reltuples)." + +#: utils/misc/guc.c:2059 +msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." +msgstr "" +"Nombre de lignes ins閞閑s, mises jour ou supprim閑s avant d'analyser\n" +"(fraction de reltuples)." + +#: utils/misc/guc.c:2068 +msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." +msgstr "" +"Temps pass vider les tampons lors du point de v閞ification, en tant que\n" +"fraction de l'intervalle du point de v閞ification." + +#: utils/misc/guc.c:2086 +msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." +msgstr "La commande shell qui sera appel閑 pour archiver un journal de transaction." + +#: utils/misc/guc.c:2095 +msgid "Sets the client's character set encoding." +msgstr "Initialise l'encodage du client." + +#: utils/misc/guc.c:2105 +msgid "Controls information prefixed to each log line." +msgstr "Contr鬺e l'information pr閒ix閑 sur chaque ligne de trace." -#: executor/nodeAgg.c:1558 -msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" -msgstr "DISTINCT est seulement support pour les agr間ats un seul argument" +#: utils/misc/guc.c:2106 +msgid "If blank, no prefix is used." +msgstr "Si vide, aucun pr閒ixe n'est utilis." -#: executor/nodeHashjoin.c:731 -#: executor/nodeHashjoin.c:765 -#, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu revenir au d閎ut du fichier temporaire de la jointure h鈉h閑 : %m" +#: utils/misc/guc.c:2114 +msgid "Sets the time zone to use in log messages." +msgstr "Initialise le fuseau horaire utiliser pour les journaux applicatifs." -#: executor/nodeHashjoin.c:799 -#: executor/nodeHashjoin.c:805 -#, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu 閏rire le fichier temporaire de la jointure h鈉h閑 : %m" +#: utils/misc/guc.c:2123 +msgid "Sets the display format for date and time values." +msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time." -#: executor/nodeHashjoin.c:839 -#: executor/nodeHashjoin.c:849 -#, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure h鈉h閑 : %m" +#: utils/misc/guc.c:2124 +msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." +msgstr "Contr鬺e aussi l'interpr閠ation des dates ambigues en entr閑." -#: executor/nodeLimit.c:251 -msgid "OFFSET must not be negative" -msgstr "OFFSET ne doit pas 阾re n間atif" +#: utils/misc/guc.c:2134 +msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." +msgstr "Initialise le tablespace par d閒aut pour cr閑r les tables et index." -#: executor/nodeLimit.c:278 -msgid "LIMIT must not be negative" -msgstr "LIMIT ne doit pas 阾re n間ative" +#: utils/misc/guc.c:2135 +msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgstr "Une cha頽e vide s閘ectionne le tablespace par d閒aut de la base de donn閑s." -#: executor/nodeMergejoin.c:1509 -msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "RIGHT JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" +#: utils/misc/guc.c:2144 +msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." +msgstr "" +"Initialise le(s) tablespace(s) utiliser pour les tables temporaires et les\n" +"fichiers de tri." -#: executor/nodeMergejoin.c:1527 -#: optimizer/path/joinpath.c:1062 -msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "FULL JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" +#: utils/misc/guc.c:2154 +msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." +msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement." -#: executor/nodeSubplan.c:308 -#: executor/nodeSubplan.c:347 -#: executor/nodeSubplan.c:972 -msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" -msgstr "plus d'une ligne renvoy閑 par une sous-requ阾e utilis閑 comme une expression" +#: utils/misc/guc.c:2155 +msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." +msgstr "" +"Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'阾re ouvert et que le nom\n" +"sp閏ifi n'a pas une composante r閜ertoire (c'est--dire que le nom ne\n" +"contient pas un '/'), le syst鑝e cherche le fichier sp閏ifi sur ce chemin." -#: executor/spi.c:211 -msgid "transaction left non-empty SPI stack" -msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI" +#: utils/misc/guc.c:2167 +msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." +msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl serveur pour Kerberos." -#: executor/spi.c:212 -#: executor/spi.c:276 -msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." -msgstr "V閞ifiez les appels manquants SPI_finish ." +#: utils/misc/guc.c:2177 +msgid "Sets the name of the Kerberos service." +msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." -#: executor/spi.c:275 -msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" -msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI" +#: utils/misc/guc.c:2186 +msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." +msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour." -#: executor/spi.c:1051 -msgid "cannot open multi-query plan as cursor" -msgstr "ne peut pas ouvrir le plan plusieurs requ阾es comme curseur" +#: utils/misc/guc.c:2197 +msgid "Shows the collation order locale." +msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement." -#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1056 -#, c-format -msgid "cannot open %s query as cursor" -msgstr "ne peut pas ouvrir la requ阾e %s comme curseur" +#: utils/misc/guc.c:2207 +msgid "Shows the character classification and case conversion locale." +msgstr "Affiche la classification des caract鑢es et la locale de conversions." -#: executor/spi.c:1186 -#: parser/analyze.c:1873 -msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" +#: utils/misc/guc.c:2217 +msgid "Sets the language in which messages are displayed." +msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affich閟." -#: executor/spi.c:1187 -#: parser/analyze.c:1874 -msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." -msgstr "Les curseurs d閜la鏰bles doivent 阾re en lecture seule (READ ONLY)." +#: utils/misc/guc.c:2226 +msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." +msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants mon閠aires." -#: executor/spi.c:2061 -#, c-format -msgid "SQL statement \"%s\"" -msgstr "instruction SQL %s " +#: utils/misc/guc.c:2235 +msgid "Sets the locale for formatting numbers." +msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres." -#: foreign/foreign.c:240 -#, c-format -msgid "user mapping not found for \"%s\"" -msgstr "correspondance utilisateur non trouv閑 pour %s " +#: utils/misc/guc.c:2244 +msgid "Sets the locale for formatting date and time values." +msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time." -#: foreign/foreign.c:416 -#, c-format -msgid "invalid option \"%s\"" -msgstr "option %s invalide" +#: utils/misc/guc.c:2253 +msgid "Lists shared libraries to preload into server." +msgstr "Liste les biblioth鑡ues partag閑s pr閏harger dans le serveur." -#: foreign/foreign.c:417 -#, c-format -msgid "Valid options in this context are: %s" -msgstr "Les options valides dans ce contexte sont %s" +#: utils/misc/guc.c:2263 +msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +msgstr "Liste les biblioth鑡ues partag閑s pr閏harger dans chaque processus serveur." -#: lib/stringinfo.c:246 -#, c-format -msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." -msgstr "Ne peut pas agrandir de %d octets le tampon de cha頽e contenant d閖 %d octets" +#: utils/misc/guc.c:2273 +msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." +msgstr "" +"Initialise l'ordre de recherche des sch閙as pour les noms qui ne pr閏isent\n" +"pas le sch閙a." -#: libpq/auth.c:224 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "authentification 閏hou閑 pour l'utilisateur %s : h魌e rejet" +#: utils/misc/guc.c:2284 +msgid "Sets the server (database) character set encoding." +msgstr "Initialise le codage des caract鑢es pour le serveur (base de donn閑s)." -#: libpq/auth.c:227 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification Kerberos 5 閏hou閑 pour l'utilisateur %s " +#: utils/misc/guc.c:2295 +msgid "Shows the server version." +msgstr "Affiche la version du serveur." -#: libpq/auth.c:230 -#, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification GSSAPI 閏hou閑 pour l'utilisateur %s " +#: utils/misc/guc.c:2306 +msgid "Sets the current role." +msgstr "Initialise le r鬺e courant." -#: libpq/auth.c:233 -#, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification SSPI 閏hou閑 pour l'utilisateur %s " +#: utils/misc/guc.c:2317 +msgid "Sets the session user name." +msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session." -#: libpq/auth.c:236 -#, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification trust 閏hou閑 pour l'utilisateur %s " +#: utils/misc/guc.c:2327 +msgid "Sets the destination for server log output." +msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur." -#: libpq/auth.c:239 -#, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification Ident 閏hou閑 pour l'utilisateur %s " +#: utils/misc/guc.c:2328 +msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." +msgstr "" +"Les valeurs valides sont une combinaison de stderr , syslog ,\n" +" csvlog et eventlog , suivant la plateforme." -#: libpq/auth.c:243 -#, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification par mot de passe 閏hou閑 pour l'utilisateur %s " +#: utils/misc/guc.c:2338 +msgid "Sets the destination directory for log files." +msgstr "Initialise le r閜ertoire de destination pour les journaux applicatifs." -#: libpq/auth.c:246 -#, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification PAM 閏hou閑 pour l'utilisateur %s " +#: utils/misc/guc.c:2339 +msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." +msgstr "Accepte un chemin relatif ou absolu pour le r閜ertoire des donn閑s." -#: libpq/auth.c:249 -#, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "authentification LDAP 閏hou閑 pour l'utilisateur %s " +#: utils/misc/guc.c:2348 +msgid "Sets the file name pattern for log files." +msgstr "Initialise le mod鑜e de nom de fichiers pour les journaux applicatifs." -#: libpq/auth.c:252 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +#: utils/misc/guc.c:2359 +msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "" -"authentification 閏hou閑 pour l'utilisateur %s :\n" -"m閠hode d'authentification invalide" +"Initialise le nom du programme utilis pour identifier les messages de\n" +"PostgreSQL dans syslog." -#: libpq/auth.c:281 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron" +#: utils/misc/guc.c:2370 +msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." +msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpr閠er les dates/heures." -#: libpq/auth.c:282 -msgid "See server log for details." -msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de d閠ails." +#: utils/misc/guc.c:2379 +msgid "Selects a file of time zone abbreviations." +msgstr "S閘ectionne un fichier contenant les abr関iations des fuseaux horaires." -#: libpq/auth.c:304 -msgid "connection requires a valid client certificate" -msgstr "la connexion requiert un certificat client valide" +#: utils/misc/guc.c:2388 +msgid "Sets the current transaction's isolation level." +msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante." + +#: utils/misc/guc.c:2398 +msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." +msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix." + +#: utils/misc/guc.c:2399 +msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." +msgstr "Le propri閠aire du socket est toujours l'utilisateur qui a lanc le serveur." + +#: utils/misc/guc.c:2408 +msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +msgstr "Initialise le r閜ertoire o le socket domaine Unix sera cr殚." -#: libpq/auth.c:344 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL actif" +#: utils/misc/guc.c:2418 +msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." +msgstr "Initialise le nom de l'h魌e ou l'adresse IP 閏outer." -#: libpq/auth.c:344 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL inactif" +#: utils/misc/guc.c:2428 +msgid "Sets the list of known custom variable classes." +msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalis閑s connues." -#: libpq/auth.c:342 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "" -"aucune entr閑 dans pg_hba.conf pour l'h魌e %s , utilisateur %s ,\n" -"base de donn閑s %s , %s" +#: utils/misc/guc.c:2438 +msgid "Sets the server's data directory." +msgstr "Initialise le r閜ertoire des donn閑s du serveur." -#: libpq/auth.c:348 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "" -"aucune entr閑 dans pg_hba.conf pour l'h魌e %s , utilisateur %s ,\n" -"base de donn閑s %s " +#: utils/misc/guc.c:2448 +msgid "Sets the server's main configuration file." +msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur." -#: libpq/auth.c:404 -#, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "n'a pas pu activer la r閏eption de lettres de cr閍nce : %m" +#: utils/misc/guc.c:2458 +msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." +msgstr "Initialise le fichier de configuration hba du serveur." -#: libpq/auth.c:417 -#: libpq/hba.c:855 -msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" -msgstr "l'authentification MD5 n'est pas support閑 quand db_user_namespace est activ" +#: utils/misc/guc.c:2468 +msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." +msgstr "Initialise le fichier de configuration ident du serveur." -#: libpq/auth.c:534 -#, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "en attente du mot de passe, a re鐄 un type de message %d" +#: utils/misc/guc.c:2478 +msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." +msgstr "蒫rit le PID du postmaster PID dans le fichier sp閏ifi." -#: libpq/auth.c:562 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide" +#: utils/misc/guc.c:2488 +msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." +msgstr "蒫rit les fichiers statistiques temporaires dans le r閜ertoire indiqu." -#: libpq/auth.c:566 -msgid "received password packet" -msgstr "paquet du mot de passe re鐄" +#: utils/misc/guc.c:2498 +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "Initialise le configuration par d閒aut de la recherche plein texte" -#: libpq/auth.c:624 -#, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn l'erreur %d" +#: utils/misc/guc.c:2508 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autoris閟." -#: libpq/auth.c:634 -#, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "la r閟olution keytab de Kerberos a renvoy l'erreur %d" +#: utils/misc/guc.c:2528 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "Indique si \\' est autoris dans une constante de cha頽e." -#: libpq/auth.c:658 -#, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -msgstr "sname_to_principal( %s , %s ) de Kerberos a renvoy l'erreur %d" +#: utils/misc/guc.c:2537 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "Initialise les niveaux de message envoy閟 au client." -#: libpq/auth.c:706 -#, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy l'erreur %d" +#: utils/misc/guc.c:2538 +#: utils/misc/guc.c:2587 +#: utils/misc/guc.c:2597 +msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." +msgstr "" +"Chaque niveau inclut les niveaux qui suivent. Plus loin sera le niveau,\n" +"moindre sera le nombre de messages envoy閟." -#: libpq/auth.c:729 -#, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy l'erreur %d" +#: utils/misc/guc.c:2547 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requ阾es." -#: libpq/auth.c:852 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s : %s" +#: utils/misc/guc.c:2548 +msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." +msgstr "" +"Les parcours de tables seront ignor閟 si leur contraintes garantissent\n" +"qu'aucune ligne ne correspond la requ阾e." -#: libpq/auth.c:878 -msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "GSSAPI n'est pas support dans le protocole de version 2" +#: utils/misc/guc.c:2558 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction." -#: libpq/auth.c:933 -#, c-format -msgid "expected GSS response, got message type %d" -msgstr "en attente d'une r閜onse GSS, a re鐄 un message de type %d" +#: utils/misc/guc.c:2567 +msgid "Sets the display format for interval values." +msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs interval." -#: libpq/auth.c:996 -msgid "accepting GSS security context failed" -msgstr "閏hec de l'acceptation du contexte de s閏urit GSS" +#: utils/misc/guc.c:2577 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "Initialise la verbosit des messages trac閟." -#: libpq/auth.c:1022 -msgid "retrieving GSS user name failed" -msgstr "閏hec lors de la r閏up閞ation du nom de l'utilisateur avec GSS" +#: utils/misc/guc.c:2586 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "Initialise les niveaux de messages trac閟." -#: libpq/auth.c:1095 -#, c-format -msgid "SSPI error %x" -msgstr "erreur SSPI : %x" +#: utils/misc/guc.c:2596 +msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "" +"G閚鑢e une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n" +"ce niveau ou de niveaux plus importants." -#: libpq/auth.c:1099 -#, c-format -msgid "%s (%x)" -msgstr "%s (%x)" +#: utils/misc/guc.c:2606 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "Initialise le type d'instructions trac閑s." -#: libpq/auth.c:1139 -msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "SSPI n'est pas support dans le protocole de version 2" +#: utils/misc/guc.c:2616 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "" +"Initialise le niveau ( facility ) de syslog utilis lors de l'activation\n" +"de syslog." -#: libpq/auth.c:1154 -msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "n'a pas pu obtenir les pi鑓es d'identit SSPI" +#: utils/misc/guc.c:2626 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ." -#: libpq/auth.c:1171 -#, c-format -msgid "expected SSPI response, got message type %d" -msgstr "en attente d'une r閜onse SSPI, a re鐄 un message de type %d" +#: utils/misc/guc.c:2635 +msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." +msgstr "" +"Configure le comportement des sessions pour les triggers et les r鑗les de\n" +"r-閏riture." -#: libpq/auth.c:1243 -msgid "could not accept SSPI security context" -msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de s閏urit SSPI" +#: utils/misc/guc.c:2645 +msgid "Collects function-level statistics on database activity." +msgstr "R閏up鑢e les statistiques niveau fonction sur l'activit de la base de donn閑s." -#: libpq/auth.c:1299 -msgid "could not get token from SSPI security context" -msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de s閏urit SSPI" +#: utils/misc/guc.c:2654 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgstr "" +"S閘ectionne la m閠hode utilis閑 pour forcer la mise jour des journaux de\n" +"transactions sur le disque." -#: libpq/auth.c:1542 -#, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le socket pour la connexion Ident : %m" +#: utils/misc/guc.c:2664 +msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." +msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront cod閑s en XML." -#: libpq/auth.c:1557 -#, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu se lier l'adresse locale %s : %m" +#: utils/misc/guc.c:2673 +msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." +msgstr "" +"Configure si les donn閑s XML dans des op閞ations d'analyse et de\n" +"s閞ialisation implicite doivent 阾re consid閞閑s comme des documents\n" +"ou des fragments de contenu." -#: libpq/auth.c:1569 +#: utils/misc/guc.c:3443 #, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m" +msgid "" +"%s does not know where to find the server configuration file.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration du serveur.\n" +"Vous devez soit sp閏ifier l'option --config-file soit sp閏ifier l'option -D\n" +"soit initialiser la variable d'environnement.\n" -#: libpq/auth.c:1589 +#: utils/misc/guc.c:3462 #, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "n'a pas pu envoyer la requ阾e au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m" +msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s ne peut pas acc閐er au fichier de configuration %s : %s\n" -#: libpq/auth.c:1604 +#: utils/misc/guc.c:3482 #, c-format -msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgid "" +"%s does not know where to find the database system data.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" -"n'a pas pu recevoir la r閜onse du serveur Ident l'adresse %s , port %s :\n" -"%m" +"%s ne sait pas o trouver les donn閑s du syst鑝e de bases de donn閑s.\n" +"Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D\n" +"ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: libpq/auth.c:1614 +#: utils/misc/guc.c:3513 #, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "r閜onse mal format閑 du serveur Ident : %s " +msgid "" +"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n" +"Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou\n" +"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: libpq/auth.c:1649 -#: libpq/auth.c:1679 -#: libpq/auth.c:1707 -#: libpq/auth.c:1783 +#: utils/misc/guc.c:3536 #, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" +msgid "" +"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n" +"Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou\n" +"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" + +#: utils/misc/guc.c:4134 +#: utils/misc/guc.c:4302 +msgid "Value exceeds integer range." +msgstr "La valeur d閜asse l'閏helle des entiers." -#: libpq/auth.c:1658 -#: libpq/auth.c:1688 -#: libpq/auth.c:1725 -#: libpq/auth.c:1794 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" +#: utils/misc/guc.c:4157 +msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." +msgstr "Les unit閟 valides pour ce param鑤re sont kB , MB et GB ." -#: libpq/auth.c:1715 -#, c-format -msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" -msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID r閑l partir des pi鑓es d'identit de l'autre : %m" +#: utils/misc/guc.c:4216 +msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +msgstr "" +"Les unit閟 valides pour ce param鑤re sont ms , s , min , h et\n" +" d ." -#: libpq/auth.c:1805 -msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "l'authentification Ident n'est pas support閑 sur les connexions locales sur cette plateforme" +#: utils/misc/guc.c:4524 +#: utils/misc/guc.c:5143 +#: utils/misc/guc.c:5191 +#: utils/misc/guc.c:5312 +#: utils/misc/guc.c:5891 +#: utils/misc/guc.c:6032 +#: guc-file.l:216 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "param鑤re de configuration %s non reconnu" -#: libpq/auth.c:1874 +#: utils/misc/guc.c:4551 #, c-format -msgid "error from underlying PAM layer: %s" -msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s" +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgstr "le param鑤re %s ne peut pas 阾re chang" -#: libpq/auth.c:1879 +#: utils/misc/guc.c:4568 +#: utils/misc/guc.c:4577 +#: guc-file.l:263 #, c-format -msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -msgstr "conversation PAM %d/%s non support閑" +msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +msgstr "tentative de modification du param鑤re %s ignor" -#: libpq/auth.c:1911 -msgid "empty password returned by client" -msgstr "mot de passe vide renvoy par le client" +#: utils/misc/guc.c:4570 +#: utils/misc/guc.c:4579 +#: guc-file.l:265 +msgid "This parameter cannot be changed after server start." +msgstr "Ce param鑤re ne peut pas 阾re modifi apr鑣 le lancement du serveur" -#: libpq/auth.c:1971 +#: utils/misc/guc.c:4588 #, c-format -msgid "could not create PAM authenticator: %s" -msgstr "n'a pas pu cr閑r l'authenticateur PAM : %s" +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" +msgstr "le param鑤re %s ne peut pas 阾re modifi maintenant" -#: libpq/auth.c:1982 +#: utils/misc/guc.c:4618 #, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a 閏hou : %s" +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "le param鑤re %s ne peut pas 阾re initialis apr鑣 le lancement du serveur" -#: libpq/auth.c:1993 +#: utils/misc/guc.c:4628 #, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a 閏hou : %s" +msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" +msgstr "droit refus pour initialiser le param鑤re %s " -#: libpq/auth.c:2004 +#: utils/misc/guc.c:4681 #, c-format -msgid "pam_authenticate failed: %s" -msgstr "pam_authenticate a 閏hou : %s" +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr "le param鑤re %s requiert une valeur bool閑nne" -#: libpq/auth.c:2015 +#: utils/misc/guc.c:4703 +#: utils/misc/guc.c:4778 #, c-format -msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" -msgstr "pam_acct_mgmt a 閏hou : %s" +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgstr "valeur invalide pour le param鑤re %s : %d" -#: libpq/auth.c:2026 +#: utils/misc/guc.c:4747 +#: utils/misc/guc.c:4949 +#: utils/misc/guc.c:5015 +#: utils/misc/guc.c:5041 +#: guc-file.l:177 #, c-format -msgid "could not release PAM authenticator: %s" -msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s" - -#: libpq/auth.c:2056 -msgid "LDAP server not specified" -msgstr "serveur LDAP non pr閏is" +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "valeur invalide pour le param鑤re %s : %s " -#: libpq/auth.c:2074 -#: libpq/auth.c:2078 +#: utils/misc/guc.c:4756 #, c-format -msgid "could not initialize LDAP: error code %d" -msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d" +msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le param鑤re %s (%d .. %d)" -#: libpq/auth.c:2088 +#: utils/misc/guc.c:4820 #, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d" - -#: libpq/auth.c:2117 -msgid "could not load wldap32.dll" -msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll" - -#: libpq/auth.c:2125 -msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" -msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll" - -#: libpq/auth.c:2126 -msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." -msgstr "LDAP via SSL n'est pas support sur cette plateforme." +msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" +msgstr "le param鑤re %s requiert une valeur num閞ique" -#: libpq/auth.c:2141 +#: utils/misc/guc.c:4828 #, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "n'a pas pu d閙arrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d" +msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le param鑤re %s (%g .. %g)" -#: libpq/auth.c:2158 +#: utils/misc/guc.c:4850 #, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "" -"閏hec de connexion LDAP pour l'utilisateur %s sur le serveur %s :\n" -"code d'erreur %d" - -#: libpq/auth.c:2183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username" -msgstr "" -"authentification 閏hou閑 pour l'utilisateur %s :\n" -"m閠hode d'authentification invalide" +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" +msgstr "valeur invalide pour le param鑤re %s : %g" -#: libpq/be-fsstubs.c:127 -#: libpq/be-fsstubs.c:157 -#: libpq/be-fsstubs.c:172 -#: libpq/be-fsstubs.c:197 -#: libpq/be-fsstubs.c:244 -#: libpq/be-fsstubs.c:483 +#: utils/misc/guc.c:5147 +#: utils/misc/guc.c:5195 +#: utils/misc/guc.c:6036 #, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "descripteur invalide de Large Object : %d" +msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour examiner %s " -#: libpq/be-fsstubs.c:177 +#: utils/misc/guc.c:5321 #, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "le descripteur %d du Large Object n'a pas 閠 ouvert pour l'閏riture" - -#: libpq/be-fsstubs.c:357 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour utiliser lo_import() du c魌 serveur" +msgid "SET %s takes only one argument" +msgstr "SET %s prend un seul argument" -#: libpq/be-fsstubs.c:358 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du c魌 client." +#: utils/misc/guc.c:5548 +msgid "SET requires parameter name" +msgstr "SET requiert le nom du param鑤re" -#: libpq/be-fsstubs.c:371 +#: utils/misc/guc.c:5663 #, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur %s : %m" +msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" +msgstr "tentative de red閒inition du param鑤re %s " -#: libpq/be-fsstubs.c:393 +#: utils/misc/guc.c:6858 +#: utils/init/miscinit.c:1002 +#: commands/copy.c:2180 #, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur %s : %m" +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s : %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:423 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour utiliser lo_export() du c魌 serveur" +#: utils/misc/guc.c:6969 +#, c-format +msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du param鑤re %s " -#: libpq/be-fsstubs.c:424 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du c魌 client." +#: utils/misc/guc.c:7160 +msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param鑤re log_destination " -#: libpq/be-fsstubs.c:448 +#: utils/misc/guc.c:7184 #, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le fichier serveur %s : %m" +msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s " -#: libpq/be-fsstubs.c:460 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu 閏rire le fichier serveur %s : %m" +#: utils/misc/guc.c:7259 +msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" +msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support" -#: libpq/be-secure.c:275 -#: libpq/be-secure.c:369 -#, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "erreur SSL : %s" +#: utils/misc/guc.c:7331 +msgid "assertion checking is not supported by this build" +msgstr "la v閞ification de l'assertion n'a pas 閠 int間r閑 lors de la compilation" -#: libpq/be-secure.c:284 -#: libpq/be-secure.c:378 -#: libpq/be-secure.c:931 -#, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d" +#: utils/misc/guc.c:7346 +msgid "SSL is not supported by this build" +msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation" -#: libpq/be-secure.c:323 -#: libpq/be-secure.c:327 -#: libpq/be-secure.c:337 -msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "閏hec lors de la re-n間otiation SSL" +#: utils/misc/guc.c:7360 +msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" +msgstr "ne peut pas activer le param鑤re avec log_statement_stats true" -#: libpq/be-secure.c:331 -msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "SSL a 閏hou lors de l'envoi de la requ阾e de re-n間otiation" +#: utils/misc/guc.c:7376 +msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" +msgstr "" +"ne peut pas activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats ,\n" +" log_planner_stats ou log_executor_stats est true" -#: libpq/be-secure.c:726 -#, c-format -msgid "could not create SSL context: %s" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le contexte SSL : %s" +#: utils/misc/guc.c:7394 +msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" +msgstr "" +"ne peut pas initialiser le mode lecture-閏riture de la transaction 郳n" +"l'int閞ieur d'une transaction en lecture seule" + +#: utils/misc/help_config.c:131 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "erreur interne : type de param鑤re d'ex閏ution non reconnu\n" -#: libpq/be-secure.c:737 +#: utils/misc/tzparser.c:63 #, c-format -msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" -msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur %s : %s" +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"l'abr関iation %s du fuseau horaire est trop long (maximum %d caract鑢es)\n" +"dans le fichier de fuseaux horaires %s , ligne %d" -#: libpq/be-secure.c:743 +#: utils/misc/tzparser.c:72 #, c-format -msgid "could not access private key file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu acc閐er au fichier de la cl priv閑 %s : %m" +msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"le d閏alage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n" +"(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" -#: libpq/be-secure.c:758 +#: utils/misc/tzparser.c:86 #, c-format -msgid "private key file \"%s\" has group or world access" +msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" -"le fichier de cl priv %s est accessible par le groupe et/ou par les\n" -"autres" - -#: libpq/be-secure.c:760 -msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." -msgstr "Les droits devraient 阾re u=rwx (0600) ou inf閞ieures." +"le d閏alage %d du fuseau horaire est en dehors des limites dans le fichier\n" +"des fuseaux horaires %s , ligne %d" -#: libpq/be-secure.c:767 +#: utils/misc/tzparser.c:123 #, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl priv閑 %s : %s" +msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "abr関iation du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d" -#: libpq/be-secure.c:772 +#: utils/misc/tzparser.c:134 #, c-format -msgid "check of private key failed: %s" -msgstr "閏hec de la v閞ification de la cl priv閑 : %s" +msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "d閏alage du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d" -#: libpq/be-secure.c:799 +#: utils/misc/tzparser.c:143 #, c-format -msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu acc閐er au fichier du certificat racine %s : %m" +msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"nombre invalide pour le d閏alage du fuseau horaire dans le fichier des\n" +"fuseaux horaires %s , ligne %d" -#: libpq/be-secure.c:811 +#: utils/misc/tzparser.c:168 #, c-format -msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" -msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine %s : %s" +msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "syntaxe invalide dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" -#: libpq/be-secure.c:833 +#: utils/misc/tzparser.c:234 #, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" -msgstr "liste de r関ocation des certificats SSL %s ignor閑" - -#: libpq/be-secure.c:835 -msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." -msgstr "La biblioth鑡ue SSL ne supporte pas les listes de r関ocation des certificats." +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" +msgstr "l'abr関iation %s du fuseau horaire est d閒inie plusieurs fois" -#: libpq/be-secure.c:841 +#: utils/misc/tzparser.c:236 #, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -msgstr "liste de r関ocation des certificats SSL %s introuvable, continue : %s" - -#: libpq/be-secure.c:843 -msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -msgstr "Les certificats ne seront pas v閞ifi閟 avec la liste de r関ocation." +msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." +msgstr "" +"L'entr閑 dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d, est en\n" +"conflit avec l'entr閑 du fichier %s , ligne %d." -#: libpq/be-secure.c:876 +#: utils/misc/tzparser.c:303 #, c-format -msgid "could not initialize SSL connection: %s" -msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s" +msgid "invalid time zone file name \"%s\"" +msgstr "nom du fichier de fuseaux horaires invalide : %s " -#: libpq/be-secure.c:885 +#: utils/misc/tzparser.c:318 #, c-format -msgid "could not set SSL socket: %s" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le socket SSL : %s" +msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" +msgstr "" +"limite de r閏ursion d閜ass閑 dans le fichier %s (fichier des fuseaux\n" +"horaires)" -#: libpq/be-secure.c:911 +#: utils/misc/tzparser.c:333 +#: utils/misc/tzparser.c:347 #, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %m" -msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m" +msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires %s : %m" -#: libpq/be-secure.c:915 -#: libpq/be-secure.c:926 -msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" -msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier d閠ect" +#: utils/misc/tzparser.c:359 +#, c-format +msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires %s ,\n" +"ligne %d" -#: libpq/be-secure.c:920 +#: utils/misc/tzparser.c:384 #, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %s" -msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s" +msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" +"@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires %s ,\n" +"ligne %d" -#: libpq/be-secure.c:958 +#: guc-file.l:379 #, c-format -msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "connexion SSL de %s " +msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "" +"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : profondeur\n" +"d'imbrication d閜ass" -#: libpq/be-secure.c:1002 -msgid "no SSL error reported" -msgstr "aucune erreur SSL report閑" +#: guc-file.l:542 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, pr鑣 de la fin de ligne" -#: libpq/be-secure.c:1006 +#: guc-file.l:547 #, c-format -msgid "SSL error code %lu" -msgstr "erreur SSL %lu" +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, pr鑣 du mot cl %s " -#: libpq/hba.c:152 +#: utils/init/flatfiles.c:209 +#: utils/init/flatfiles.c:279 +#: utils/init/flatfiles.c:408 +#: utils/init/flatfiles.c:663 #, c-format -msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" -msgstr "jeton du fichier d'authentification trop long, ignore : %s " +msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu 閏rire le fichier temporaire %s : %m" -#: libpq/hba.c:341 +#: utils/init/flatfiles.c:249 #, c-format -msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentification secondaire @%s comme\n" -" %s : %m" +msgid "invalid database name \"%s\"" +msgstr "nom de base de donn閑s %s invalide" -#: libpq/hba.c:581 +#: utils/init/flatfiles.c:505 #, c-format -msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods \"%s\"" -msgstr "" -"l'option d'authentification %s est seulement valide pour les m閠hodes\n" -"d'authentification %s " +msgid "invalid role name \"%s\"" +msgstr "nom de r鬺e %s invalide" -#: libpq/hba.c:583 -#: libpq/hba.c:599 -#: libpq/hba.c:645 -#: libpq/hba.c:668 -#: libpq/hba.c:680 -#: libpq/hba.c:693 -#: libpq/hba.c:708 -#: libpq/hba.c:736 -#: libpq/hba.c:761 -#: libpq/hba.c:775 -#: libpq/hba.c:788 -#: libpq/hba.c:816 -#: libpq/hba.c:884 -#: libpq/hba.c:895 -#: libpq/hba.c:907 -#: libpq/hba.c:918 -#: libpq/hba.c:941 -#: libpq/hba.c:969 -#: libpq/hba.c:981 -#: libpq/hba.c:994 -#: libpq/hba.c:1028 -#: libpq/hba.c:1072 -#: tsearch/ts_locale.c:173 +#: utils/init/flatfiles.c:512 #, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s " +msgid "invalid role password \"%s\"" +msgstr "mot de passe %s de l'utilisateur invalide" -#: libpq/hba.c:597 +#: utils/init/miscinit.c:177 #, c-format -msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" -msgstr "la m閠hode d'authentification %s requiert un argument %s pour 阾remise en place" +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu modifier le r閜ertoire par %s : %m" -#: libpq/hba.c:643 -msgid "hostssl not supported on this platform" -msgstr "hostssl non support sur cette plateforme" +#: utils/init/miscinit.c:421 +#: utils/cache/lsyscache.c:2748 +#: commands/user.c:566 +#: commands/user.c:748 +#: commands/user.c:858 +#: commands/user.c:1012 +#: commands/variable.c:752 +#: commands/variable.c:882 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "le r鬺e %s n'existe pas" -#: libpq/hba.c:644 -msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" -msgstr "compilez avec --enable-ssl pour utiliser les connexions SSL" +#: utils/init/miscinit.c:451 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgstr "le r鬺e %s n'est pas autoris se connecter" -#: libpq/hba.c:666 +#: utils/init/miscinit.c:469 #, c-format -msgid "invalid connection type \"%s\"" -msgstr "type de connexion %s invalide" +msgid "too many connections for role \"%s\"" +msgstr "trop de connexions pour le r鬺e %s " -#: libpq/hba.c:679 -msgid "end-of-line before database specification" -msgstr "fin de ligne avant la sp閏ification de la base de donn閑s" +#: utils/init/miscinit.c:544 +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "droit refus pour initialiser une autorisation de session" -#: libpq/hba.c:692 -msgid "end-of-line before role specification" -msgstr "fin de ligne avant la sp閏ification du r鬺e" +#: utils/init/miscinit.c:626 +#, c-format +msgid "invalid role OID: %u" +msgstr "OID du r鬺e invalide : %u" -#: libpq/hba.c:707 -msgid "end-of-line before ip address specification" -msgstr "fin de ligne avant la sp閏ification de l'adresse IP" +#: utils/init/miscinit.c:718 +#, c-format +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le fichier verrou %s : %m" -#: libpq/hba.c:734 +#: utils/init/miscinit.c:732 #, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\": %s" -msgstr "adresse IP %s invalide : %s" +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou %s : %m" -#: libpq/hba.c:759 +#: utils/init/miscinit.c:738 #, c-format -msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" -msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse %s " +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou %s : %m" -#: libpq/hba.c:774 -msgid "end-of-line before netmask specification" -msgstr "fin de ligne avant la sp閏ification du masque r閟eau" +#: utils/init/miscinit.c:801 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "le fichier verrou %s existe d閖" -#: libpq/hba.c:786 +#: utils/init/miscinit.c:805 #, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" -msgstr "masque IP %s invalide : %s" +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "" +"Un autre postgres (de PID %d) est-il d閖 lanc avec comme r閜ertoire de\n" +"donn閑s %s ?" -#: libpq/hba.c:802 +#: utils/init/miscinit.c:807 #, c-format -msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier %s , ligne %d" +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "" +"Un autre postmaster (de PID %d) est-il d閖 lanc avec comme r閜ertoire de\n" +"donn閑s %s ?" -#: libpq/hba.c:815 -msgid "end-of-line before authentication method" -msgstr "fin de ligne avant la m閠hode d'authentification" +#: utils/init/miscinit.c:810 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il d閖 lanc en utilisant la socket %s ?" -#: libpq/hba.c:882 +#: utils/init/miscinit.c:812 #, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\"" -msgstr "m閠hode d'authentification %s invalide" +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il d閖 lanc en utilisant la socket %s ?" -#: libpq/hba.c:893 +#: utils/init/miscinit.c:840 #, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" -"m閠hode d'authentification %s invalide : non support閑 sur cette\n" -"plateforme" +"le bloc de m閙oire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est en cours\n" +"d'utilisation" -#: libpq/hba.c:906 -msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +#: utils/init/miscinit.c:843 +#, c-format +msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "" -"l'authentification krb5 n'est pas support閑 sur les connexions locales par\n" -"socket" - -#: libpq/hba.c:917 -msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" -msgstr "l'authentification cert est seulement support閑 sur les connexions hostssl" +"Si vous 阾es s鹯 qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n" +"d'ex閏ution, supprimez le bloc de m閙oire partag閑\n" +"ou supprimez simplement le fichier %s ." -#: libpq/hba.c:940 +#: utils/init/miscinit.c:860 #, c-format -msgid "authentication option not in name=value format: %s" -msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s" - -#: libpq/hba.c:968 -msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" -msgstr "clientcert peut seulement 阾re configur pour les lignes hostssl " - -#: libpq/hba.c:979 -msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" -msgstr "" -"les certificats cert peuvent seulement 阾re v閞ifi閟 si un emplacement de\n" -"certificat racine est disponible" +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou %s : %m" -#: libpq/hba.c:980 -msgid "make sure the root certificate store is present and readable" +#: utils/init/miscinit.c:862 +msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "" +"Le fichier semble avoir 閠 oubli accidentellement mais il ne peut pas 阾re\n" +"supprim. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r-essayer." -#: libpq/hba.c:993 -msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" -msgstr "clientcert ne peut pas 阾re initialis 0 si vous utilisez l'authentification cert " - -#: libpq/hba.c:1027 +#: utils/init/miscinit.c:884 +#: utils/init/miscinit.c:894 #, c-format -msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" -msgstr "num閞o de port LDAP invalide : %s " +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu 閏rire le fichier verrou %s : %m" -#: libpq/hba.c:1071 +#: utils/init/miscinit.c:1093 +#: utils/init/miscinit.c:1106 #, c-format -msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" -msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : %s " +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr " %s n'est pas un r閜ertoire de donn閑s valide" -#: libpq/hba.c:1314 -#: guc-file.l:403 +#: utils/init/miscinit.c:1095 #, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m" +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "le fichier %s est manquant." -#: libpq/hba.c:1491 +#: utils/init/miscinit.c:1108 #, c-format -msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" -msgstr "expression rationnelle invalide %s : %s" +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "le fichier %s ne contient aucune donn閑s valides." -#: libpq/hba.c:1513 -#, c-format -msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" -msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour %s a 閏hou : %s" +#: utils/init/miscinit.c:1110 +msgid "You might need to initdb." +msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ex閏uter initdb." -#: libpq/hba.c:1529 +#: utils/init/miscinit.c:1118 #, c-format -msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" +msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "" +"Le r閜ertoire des donn閑s a 閠 initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n" +"qui est non compatible avec cette version %s." -#: libpq/hba.c:1584 +#: utils/init/miscinit.c:1166 #, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "entr閑 manquante dans le fichier %s la fin de la ligne %d" +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param鑤re %s " -#: libpq/hba.c:1624 +#: utils/init/miscinit.c:1203 #, c-format -msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" -msgstr "" -"le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifi (%s) ne\n" -"correspondent pas" +msgid "loaded library \"%s\"" +msgstr "biblioth鑡ue %s charg閑" -#: libpq/hba.c:1645 +#: utils/init/postinit.c:177 #, c-format -msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" -msgstr "" +msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" +msgstr "la base de donn閑s %s a disparu de pg_database" -#: libpq/hba.c:1647 +#: utils/init/postinit.c:179 #, c-format -msgid "usermap \"%s\"" -msgstr "correspondance utilisateur %s " +msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." +msgstr "La base de donn閑s d'OID %u semble maintenant appartenir %s ." -#: libpq/hba.c:1670 +#: utils/init/postinit.c:199 #, c-format -msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap %s d'Ident : %m" +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "la base de donn閑s %s n'accepte plus les connexions" -#: libpq/pqcomm.c:289 +#: utils/init/postinit.c:212 #, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "n'a pas pu r閟oudre le nom de l'h魌e %s , service %s par l'adresse : %s" +msgid "permission denied for database \"%s\"" +msgstr "droit refus pour la base de donn閑s %s " -#: libpq/pqcomm.c:293 -#, c-format -msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" -msgstr "n'a pas pu r閟oudre le service %s par l'adresse : %s" +#: utils/init/postinit.c:213 +msgid "User does not have CONNECT privilege." +msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT." -#: libpq/pqcomm.c:320 +#: utils/init/postinit.c:230 #, c-format -msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" -msgstr "n'a pas pu se lier toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) d閜ass" +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "trop de connexions pour la base de donn閑s %s " -#: libpq/pqcomm.c:329 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" +#: utils/init/postinit.c:252 +#: utils/init/postinit.c:259 +msgid "database locale is incompatible with operating system" +msgstr "la locale de la base de donn閑s est incompatible avec le syst鑝e d'exploitation" -#: libpq/pqcomm.c:333 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" +#: utils/init/postinit.c:253 +#, c-format +msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "" +"La base de donn閑s a 閠 initialis閑 avec un LC_COLLATE %s ,\n" +"qui n'est pas reconnu par setlocale()." -#: libpq/pqcomm.c:338 -msgid "Unix" -msgstr "Unix" +#: utils/init/postinit.c:255 +#: utils/init/postinit.c:262 +msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." +msgstr "" +"Recr閑z la base de donn閑s avec une autre locale ou installez la locale\n" +"manquante." -#: libpq/pqcomm.c:343 +#: utils/init/postinit.c:260 #, c-format -msgid "unrecognized address family %d" -msgstr "famille d'adresse %d non reconnue" +msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "" +"La base de donn閑s a 閠 initialis閑 avec un LC_CTYPE %s ,\n" +"qui n'est pas reconnu par setlocale()." -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:354 +#: utils/init/postinit.c:410 #, c-format -msgid "could not create %s socket: %m" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le socket %s : %m" +msgid "database %u does not exist" +msgstr "la base de donn閑s %u n'existe pas" -#: libpq/pqcomm.c:379 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a 閏hou : %m" +#: utils/init/postinit.c:541 +msgid "It seems to have just been dropped or renamed." +msgstr "Cet objet semble avoir 閠 tout juste supprim ou renomm." -#: libpq/pqcomm.c:394 +#: utils/init/postinit.c:557 #, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a 閏hou : %m" +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "Le sous-r閜ertoire de la base de donn閑s %s est manquant." -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:413 +#: utils/init/postinit.c:562 #, c-format -msgid "could not bind %s socket: %m" -msgstr "n'a pas pu se lier la socket %s : %m" +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu acc閐er au r閜ertoire %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:416 -#, c-format -msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." -msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il d閖 sur le port %d ?Sinon, supprimez le fichier socket %s et r閑ssayez." +#: utils/init/postinit.c:595 +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "aucun r鬺e n'est d閒ini dans le syst鑝e de bases de donn閑s" -#: libpq/pqcomm.c:419 +#: utils/init/postinit.c:596 #, c-format -msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." +msgstr "Vous devez imm閐iatement ex閏uter CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ." + +#: utils/init/postinit.c:626 +msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "" -"Un autre postmaster fonctionne-t'il d閖 sur le port %d ?\n" -"Sinon, attendez quelques secondes et r閑ssayez." +"doit 阾re super-utilisateur pour se connecter pendant un arr阾 de la base de\n" +"donn閑s" -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:452 -#, c-format -msgid "could not listen on %s socket: %m" -msgstr "n'a pas pu 閏outer sur le socket %s : %m" +#: utils/init/postinit.c:636 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "limite de connexions d閜ass閑 pour les utilisateurs standards" -#: libpq/pqcomm.c:532 -#, c-format -msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "le groupe %s n'existe pas" +#: utils/error/assert.c:37 +msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" +msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n" -#: libpq/pqcomm.c:542 +#: utils/error/assert.c:40 #, c-format -msgid "could not set group of file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier %s : %m" +msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" +msgstr "TRAP : %s( %s , fichier : %s , ligne : %d)\n" -#: libpq/pqcomm.c:553 +#: utils/error/elog.c:1317 #, c-format -msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier %s : %m" +msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" +msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stderr : %m" -#: libpq/pqcomm.c:583 +#: utils/error/elog.c:1330 #, c-format -msgid "could not accept new connection: %m" -msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m" +msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" +msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stdout : %m" -#: libpq/pqcomm.c:769 +#: utils/error/elog.c:1640 +#: utils/error/elog.c:1650 +msgid "[unknown]" +msgstr "[inconnu]" + +#: utils/error/elog.c:1990 +#: utils/error/elog.c:2272 +#: utils/error/elog.c:2350 +msgid "missing error text" +msgstr "texte d'erreur manquant" + +#: utils/error/elog.c:1993 +#: utils/error/elog.c:1996 +#: utils/error/elog.c:2353 +#: utils/error/elog.c:2356 #, c-format -msgid "could not receive data from client: %m" -msgstr "n'a pas pu recevoir les donn閑s du client : %m" +msgid " at character %d" +msgstr " au caract鑢e %d" -#: libpq/pqcomm.c:956 -msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue l'int閞ieur de la longueur du message" +#: utils/error/elog.c:2006 +#: utils/error/elog.c:2013 +msgid "DETAIL: " +msgstr "D蒚AIL: " -#: libpq/pqcomm.c:967 -msgid "invalid message length" -msgstr "longueur du message invalide" +#: utils/error/elog.c:2020 +msgid "HINT: " +msgstr "ASTUCE : " -#: libpq/pqcomm.c:989 -#: libpq/pqcomm.c:999 -msgid "incomplete message from client" -msgstr "message incomplet du client" +#: utils/error/elog.c:2027 +msgid "QUERY: " +msgstr "REQU蔜E : " -#: libpq/pqcomm.c:1108 +#: utils/error/elog.c:2034 +msgid "CONTEXT: " +msgstr "CONTEXTE : " + +#: utils/error/elog.c:2044 #, c-format -msgid "could not send data to client: %m" -msgstr "n'a pas pu envoyer les donn閑s au client : %m" +msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" +msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n" -#: libpq/pqformat.c:463 -msgid "no data left in message" -msgstr "pas de donn閑s dans le message" +#: utils/error/elog.c:2051 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s:%d\n" +msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n" -#: libpq/pqformat.c:529 -msgid "binary value is out of range for type bigint" -msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" +#: utils/error/elog.c:2065 +msgid "STATEMENT: " +msgstr "INSTRUCTION : " -#: libpq/pqformat.c:611 -#: libpq/pqformat.c:629 -#: libpq/pqformat.c:650 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 -#: utils/adt/rowtypes.c:551 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "donn閑s insuffisantes laiss閑s dans le message" +#: utils/error/elog.c:2162 +msgid "Not safe to send CSV data\n" +msgstr "Envoi non s鹯 des donn閑s CSV\n" -#: libpq/pqformat.c:691 -msgid "invalid string in message" -msgstr "cha頽e invalide dans le message" +#. translator: This string will be truncated at 47 +#. characters expanded. +#: utils/error/elog.c:2465 +#, c-format +msgid "operating system error %d" +msgstr "erreur %d du syst鑝e d'exploitation" -#: libpq/pqformat.c:707 -msgid "invalid message format" -msgstr "format du message invalide" +#: utils/error/elog.c:2488 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" -#: main/main.c:230 -#, c-format -msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "%s : setsysinfo a 閏hou : %s\n" +#: utils/error/elog.c:2492 +msgid "LOG" +msgstr "LOG" -#: main/main.c:249 -#, c-format -msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" -msgstr "%s : WSAStartup a 閏hou : %d\n" +#: utils/error/elog.c:2495 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" -#: main/main.c:268 -#, c-format -msgid "" -"%s is the PostgreSQL server.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s est le serveur PostgreSQL.\n" -"\n" +#: utils/error/elog.c:2498 +msgid "NOTICE" +msgstr "NOTICE" -#: main/main.c:269 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]...\n" -"\n" -msgstr "" -"Usage :\n" -" %s [OPTION]...\n" -"\n" +#: utils/error/elog.c:2501 +msgid "WARNING" +msgstr "ATTENTION" -#: main/main.c:270 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "Options :\n" +#: utils/error/elog.c:2504 +msgid "ERROR" +msgstr "ERREUR" -#: main/main.c:272 -#, c-format -msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -msgstr "" -" -A 1|0 active/d閟active la v閞ification des limites (assert) 郳n" -" l'ex閏ution\n" +#: utils/error/elog.c:2507 +msgid "FATAL" +msgstr "FATAL" -#: main/main.c:274 -#, c-format -msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" -msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partag閟\n" +#: utils/error/elog.c:2510 +msgid "PANIC" +msgstr "PANIC" -#: main/main.c:275 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 #, c-format -msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " -c NOM=VALEUR configure un param鑤re d'ex閏ution\n" +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu trouver la fonction %s dans le fichier %s " -#: main/main.c:276 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:406 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:453 #, c-format -msgid " -d 1-5 debugging level\n" -msgstr " -d 1-5 niveau de d閎ogage\n" +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu acc閐er au fichier %s : %m" -#: main/main.c:277 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 #, c-format -msgid " -D DATADIR database directory\n" -msgstr " -D REPDONNEES r閜ertoire de la base de donn閑s\n" +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu charger la biblioth鑡ue %s : %s" -#: main/main.c:278 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 #, c-format -msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr " -e utilise le format de saisie europ閑n des dates (DMY)\n" +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "biblioth鑡ue %s incompatible : bloc magique manquant" -#: main/main.c:279 -#, c-format -msgid " -F turn fsync off\n" -msgstr " -F d閟active fsync\n" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +msgstr "" +"Les biblioth鑡ues 閠endues n閏essitent l'utilisation de la macro\n" +"PG_MODULE_MAGIC." -#: main/main.c:280 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 #, c-format -msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" -msgstr " -h NOMHOTE nom d'h魌e ou adresse IP 閏outer\n" +msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" +msgstr "biblioth鑡ue %s incompatible : versions diff閞entes" -#: main/main.c:281 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 #, c-format -msgid " -i enable TCP/IP connections\n" -msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n" +msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." +msgstr "La version du serveur est %d.%d, celle de la biblioth鑡ue est %d.%d." -#: main/main.c:282 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 #, c-format -msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" -msgstr " -k REPERTOIRE emplacement des sockets de domaine Unix\n" +msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." +msgstr "Le serveur a FUNC_MAX_ARGS = %d, la biblioth鑡ue a %d." -#: main/main.c:284 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 #, c-format -msgid " -l enable SSL connections\n" -msgstr " -l active les connexions SSL\n" +msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." +msgstr "Le serveur a INDEX_MAX_KEYS = %d, la biblioth鑡ue a %d." -#: main/main.c:286 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 #, c-format -msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" -msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultan閑s\n" +msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +msgstr "Le serveur a NAMEDATALEN = %d, la biblioth鑡ue a %d." -#: main/main.c:287 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 #, c-format -msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" -msgstr " -o OPTIONS passe OPTIONS chaque processus serveur (obsol鑤e)\n" +msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "Le serveur a FLOAT4PASSBYVAL = %s, la biblioth鑡ue a %s." -#: main/main.c:288 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 #, c-format -msgid " -p PORT port number to listen on\n" -msgstr " -p PORT num閞o du port 閏outer\n" +msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "Le serveur a FLOAT8PASSBYVAL = %s, la biblioth鑡ue a %s." -#: main/main.c:289 -#, c-format -msgid " -s show statistics after each query\n" -msgstr " -s affiche les statistiques apr鑣 chaque requ阾e\n" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." +msgstr "" -#: main/main.c:290 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 #, c-format -msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" -msgstr " -S WORK-MEM configure la m閙oire pour les tris (en Ko)\n" +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "biblioth鑡ue %s incompatible : diff閞ences dans le bloc magique" -#: main/main.c:291 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:537 #, c-format -msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " -c NOM=VALEUR configure un param鑤re d'ex閏ution\n" +msgid "access to library \"%s\" is not allowed" +msgstr "l'acc鑣 la biblioth鑡ue %s n'est pas autoris" -#: main/main.c:292 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:564 #, c-format -msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" -msgstr " --describe-config d閏rit les param鑤res de configuration, puis quitte\n" +msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des biblioth鑡ues partag閑s : %s" -#: main/main.c:293 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "composant de longueur z閞o dans le param鑤re dynamic_library_path " -#: main/main.c:294 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" +msgstr "Un composant du param鑤re dynamic_library_path n'est pas un chemin absolu" -#: main/main.c:296 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Developer options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Options pour le d関eloppeur :\n" +#: utils/fmgr/fmgr.c:266 +#, c-format +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "la fonction interne %s n'est pas dans une table de recherche interne" -#: main/main.c:297 +#: utils/fmgr/fmgr.c:472 #, c-format -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n" +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "version API %d non reconnue mais rapport閑 par la fonction info %s " -#: main/main.c:298 +#: utils/fmgr/fmgr.c:843 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2075 #, c-format -msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" -msgstr "" -" -n ne r閕nitialise pas la m閙oire partag閑 apr鑣 un arr阾\n" -" brutal\n" +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum 閠ant %d)" -#: main/main.c:299 +#: utils/fmgr/funcapi.c:356 #, c-format -msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" msgstr "" -" -O autorise les modifications de structure des tables\n" -" syst鑝e\n" +"n'a pas pu d閠erminer le type du r閟ultat actuel pour la fonction %s 籠n" +"d閏larant retourner le type %s" -#: main/main.c:300 -#, c-format -msgid " -P disable system indexes\n" -msgstr " -P d閟active les index syst鑝e\n" +#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1136 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes" -#: main/main.c:301 -#, c-format -msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" -msgstr " -t pa|pl|ex affiche les temps pour chaque requ阾e\n" +#: utils/fmgr/funcapi.c:1130 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "aucun alias de colonne n'a 閠 fourni" -#: main/main.c:302 -#, c-format -msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" +#: utils/fmgr/funcapi.c:1154 +msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" -" -T envoie SIGSTOP tous les processus serveur si l'un\n" -" d'entre eux meurt\n" +"n'a pas pu d閠erminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant\n" +"l'enregistrement" -#: main/main.c:303 +#: utils/cache/lsyscache.c:2317 +#: utils/cache/lsyscache.c:2352 +#: utils/cache/lsyscache.c:2387 +#: utils/cache/lsyscache.c:2422 #, c-format -msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr "" -" -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un\n" -" d閎ogueur\n" +msgid "type %s is only a shell" +msgstr "le type %s est seulement un shell" -#: main/main.c:305 +#: utils/cache/lsyscache.c:2322 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for single-user mode:\n" -msgstr "" -"\n" -"Options pour le mode mono-utilisateur :\n" +msgid "no input function available for type %s" +msgstr "aucune fonction en entr閑 disponible pour le type %s" -#: main/main.c:306 +#: utils/cache/lsyscache.c:2357 #, c-format -msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" -msgstr "" -" --single s閘ectionne le mode mono-utilisateur (doit 阾re le\n" -" premier argument)\n" +msgid "no output function available for type %s" +msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s" -#: main/main.c:307 -#, c-format -msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" -msgstr " NOMBASE nom de la base (par d閒aut, celui de l'utilisateur)\n" +#: utils/cache/plancache.c:527 +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en r閟ultat" -#: main/main.c:308 +#: utils/cache/relcache.c:3706 #, c-format -msgid " -d 0-5 override debugging level\n" -msgstr " -d 0-5 surcharge le niveau de d閎ogage\n" +msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m" -#: main/main.c:309 -#, c-format -msgid " -E echo statement before execution\n" -msgstr " -E affiche la requ阾e avant de l'ex閏uter\n" +#: utils/cache/relcache.c:3708 +msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." +msgstr "Continue malgr tout, mais quelque chose s'est mal pass." -#: main/main.c:310 +#: utils/cache/typcache.c:146 +#: parser/parse_type.c:205 #, c-format -msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr "" -" -N n'utilise pas le retour la ligne comme d閘imiteur de\n" -" requ阾e\n" +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "le type %s est seulement un shell" -#: main/main.c:311 -#: main/main.c:316 +#: utils/cache/typcache.c:326 #, c-format -msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" -msgstr " -r FICHIER envoie stdout et stderr dans le fichier indiqu閈n" +msgid "type %s is not composite" +msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: main/main.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for bootstrapping mode:\n" -msgstr "" -"\n" -"Options pour le mode bootstrapping :\n" +#: utils/cache/typcache.c:340 +msgid "record type has not been registered" +msgstr "le type d'enregistrement n'a pas 閠 enregistr" -#: main/main.c:314 -#, c-format -msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" -msgstr "" -" --boot s閘ectionne le mode bootstrapping (doit 阾re le\n" -" premier argument)\n" +#: tsearch/dict_ispell.c:52 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:615 +msgid "multiple DictFile parameters" +msgstr "multiples param鑤res DictFile" -#: main/main.c:315 -#, c-format -msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" -msgstr " NOMBASE nom de la base (argument obligatoire dans ce mode)\n" +#: tsearch/dict_ispell.c:63 +msgid "multiple AffFile parameters" +msgstr "multiples param鑤res AffFile" -#: main/main.c:317 -#, c-format -msgid " -x NUM internal use\n" -msgstr " -x NUM utilisation interne\n" +#: tsearch/dict_ispell.c:74 +#: tsearch/dict_simple.c:50 +#: snowball/dict_snowball.c:206 +msgid "multiple StopWords parameters" +msgstr "plusieurs param鑤res StopWords" -#: main/main.c:319 +#: tsearch/dict_ispell.c:82 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" -"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" -"the configuration file.\n" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Merci de lire la documentation pour la liste compl鑤e des param鑤res de\n" -"configuration l'ex閏ution et pour savoir comment les configurer la\n" -"ligne de commande ou dans le fichier de configuration.\n" -"\n" -"Rapportez les bogues .\n" +msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" +msgstr "param鑤re Ispell non reconnu : %s " -#: main/main.c:333 -msgid "" -"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromise. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"L'ex閏ution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur root n'est pas\n" -"autoris閑.\n" -"Le serveur doit 阾re lanc avec un utilisateur non privil間i pour emp阠her\n" -"tout probl鑝e possible de s閏urit sur le serveur. Voir la documentation pour\n" -"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n" +#: tsearch/dict_ispell.c:96 +msgid "missing AffFile parameter" +msgstr "param鑤re AffFile manquant" -#: main/main.c:350 -#, c-format -msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "%s : les identifiants r閑l et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n" +#: tsearch/dict_ispell.c:102 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 +msgid "missing DictFile parameter" +msgstr "param鑤re DictFile manquant" -#: main/main.c:357 -msgid "" -"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" -"permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromises. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"L'ex閏ution du serveur PostgreSQL par un utilisateur dot de droits d'administrateur n'est pas permise.\n" -"Le serveur doit 阾re lanc avec un utilisateur non privil間i pour emp阠her\n" -"tout probl鑝e de s閏urit sur le serveur. Voir la documentation pour\n" -"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n" +#: tsearch/dict_simple.c:59 +msgid "multiple Accept parameters" +msgstr "multiples param鑤res Accept" -#: main/main.c:378 +#: tsearch/dict_simple.c:67 #, c-format -msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" +msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgstr "param鑤re de dictionnaire simple non reconnu : %s " -#: main/main.c:391 +#: tsearch/dict_synonym.c:99 #, c-format -msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "%s : n'a pas pu d閠erminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a 閏hou)\n" +msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" +msgstr "param鑤re synonyme non reconnu : %s " -#: nodes/nodeFuncs.c:107 -#: nodes/nodeFuncs.c:133 -#: parser/parse_coerce.c:1616 -#: parser/parse_coerce.c:1633 -#: parser/parse_coerce.c:1691 -#: parser/parse_expr.c:1487 -#: parser/parse_func.c:308 -#: parser/parse_oper.c:972 +#: tsearch/dict_synonym.c:106 +msgid "missing Synonyms parameter" +msgstr "param鑤re Synonyms manquant" + +#: tsearch/dict_synonym.c:113 #, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de donn閑s %s" +msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier synonyme %s : %m" -#: optimizer/plan/initsplan.c:570 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut 阾re appliqu sur le c魌 possiblement NULL\n" -"d'une jointure externe" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 +#, c-format +msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le th閟aurus %s : %m" -#: optimizer/plan/planner.c:844 -#: parser/analyze.c:1185 -#: parser/analyze.c:1377 -#: parser/analyze.c:1934 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 +msgid "unexpected delimiter" +msgstr "d閘imiteur inattendu" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:279 +msgid "unexpected end of line or lexeme" +msgstr "fin de ligne ou lexeme inattendu" -#: optimizer/plan/planner.c:1042 -msgid "could not implement GROUP BY" -msgstr "n'a pas pu implant GROUP BY" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 +msgid "unexpected end of line" +msgstr "fin de ligne inattendue" -#: optimizer/plan/planner.c:1043 -#: optimizer/plan/planner.c:1474 -#: optimizer/prep/prepunion.c:768 -msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." +#: tsearch/dict_thesaurus.c:413 +#, c-format +msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" +"le mot d'exemple %s du th閟aurus n'est pas reconnu par le\n" +"sous-dictionnaire (r鑗le %d)" -#: optimizer/plan/planner.c:1473 -msgid "could not implement DISTINCT" -msgstr "n'a pas pu implant DISTINCT" - -#: optimizer/plan/planner.c:2521 -msgid "could not implement window PARTITION BY" -msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:419 +#, c-format +msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "le mot d'exemple %s du th閟aurus est un terme courant (r鑗le %d)" -#: optimizer/plan/planner.c:2522 -msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." -msgstr "" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:422 +msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." +msgstr "Utilisez ? pour repr閟enter un terme courant dans une phrase." -#: optimizer/plan/planner.c:2526 -msgid "could not implement window ORDER BY" -msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 +#, c-format +msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "le mot substitut %s du th閟aurus est un terme courant (r鑗le %d)" -#: optimizer/plan/planner.c:2527 -msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." +#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 +#, c-format +msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" +"le mot substitut %s du th閟aurus n'est pas reconnu par le\n" +"sous-dictionnaire (r鑗le %d)" -#: optimizer/prep/preptlist.c:132 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requ阾es" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 +#, c-format +msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" +msgstr "la phrase substitut du th閟aurus est vide (r鑗le %d)" -#: optimizer/prep/prepunion.c:373 -msgid "could not implement recursive UNION" -msgstr "n'a pas pu implant le UNION r閏ursif" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 +msgid "multiple Dictionary parameters" +msgstr "multiples param鑤res Dictionary" -#: optimizer/prep/prepunion.c:374 -msgid "All column datatypes must be hashable." -msgstr "" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 +#, c-format +msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" +msgstr "param鑤re Thesaurus non reconnu : %s " -#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:767 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 +msgid "missing Dictionary parameter" +msgstr "param鑤re Dictionary manquant" + +#: tsearch/spell.c:204 #, c-format -msgid "could not implement %s" -msgstr "n'a pas pu implant %s" +msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire %s : %m" -#: optimizer/util/clauses.c:3795 +#: tsearch/spell.c:444 +#: tsearch/spell.c:461 +#: tsearch/spell.c:478 +#: tsearch/spell.c:495 +#: tsearch/spell.c:517 +#: gram.y:10793 +#: gram.y:10810 +msgid "syntax error" +msgstr "erreur de syntaxe" + +#: tsearch/spell.c:522 +#: tsearch/spell.c:772 +#: tsearch/spell.c:792 +msgid "multibyte flag character is not allowed" +msgstr "un caract鑢e drapeau multi-octet n'est pas autoris" + +#: tsearch/spell.c:557 +#: tsearch/spell.c:615 +#: tsearch/spell.c:710 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "fonction SQL %s durant inlining " +msgid "could not open affix file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe %s : %m" -#: gram.y:1191 -msgid "current database cannot be changed" -msgstr "la base de donn閑s actuelle ne peut pas 阾re chang閑" +#: tsearch/spell.c:603 +msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" +msgstr "le dictionnaire Ispell supporte seulement la valeur par d閒aut du drapeau" -#: gram.y:1306 -#: gram.y:1321 -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit 阾re HOUR ou HOUR TO MINUTE" +#: tsearch/spell.c:803 +msgid "wrong affix file format for flag" +msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau" -#: gram.y:1326 -#: gram.y:7750 -#: gram.y:10043 -msgid "interval precision specified twice" -msgstr "pr閏ision d'intervalle sp閏ifi閑 deux fois" +#: tsearch/ts_locale.c:168 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s : %s " -#: gram.y:2429 -#: utils/adt/ri_triggers.c:373 -#: utils/adt/ri_triggers.c:433 -#: utils/adt/ri_triggers.c:596 -#: utils/adt/ri_triggers.c:836 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1186 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1545 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1899 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2297 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2548 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2721 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL non impl閙ent" +#: tsearch/ts_locale.c:288 +#, c-format +msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" +msgstr "閏hec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m" -#: gram.y:2522 -msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas sp閏ifier INTO" +#: tsearch/ts_parse.c:384 +#: tsearch/ts_parse.c:391 +#: tsearch/ts_parse.c:554 +#: tsearch/ts_parse.c:561 +msgid "word is too long to be indexed" +msgstr "le mot est trop long pour 阾re index" -#: gram.y:3257 -#: gram.y:3273 -#: parser/parse_utilcmd.c:1912 -#: parser/parse_utilcmd.c:1935 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "la contrainte d閏lar閑 INITIALLY DEFERRED doit 阾re DEFERRABLE" +#: tsearch/ts_parse.c:385 +#: tsearch/ts_parse.c:392 +#: tsearch/ts_parse.c:555 +#: tsearch/ts_parse.c:562 +#, c-format +msgid "Words longer than %d characters are ignored." +msgstr "Les mots de plus de %d caract鑢es sont ignor閟." -#: gram.y:3337 -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore impl閙ent" +#: tsearch/ts_utils.c:53 +#, c-format +msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" +msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche plein texte invalide : %s " -#: gram.y:3353 -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore impl閙ent" +#: tsearch/ts_utils.c:91 +#, c-format +msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des termes courants %s : %m" -#: gram.y:3644 -msgid "RECHECK is no longer supported" -msgstr "RECHECK n'est plus support" +#: tsearch/wparser.c:314 +msgid "text search parser does not support headline creation" +msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline" -#: gram.y:3645 -msgid "Update your data type." -msgstr "Mettez jour votre type de donn閑s." +#: tsearch/wparser_def.c:2435 +#, c-format +msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" +msgstr "param鑤re headline %s non reconnu" -#: gram.y:5049 -#: utils/adt/regproc.c:636 -msgid "missing argument" -msgstr "argument manquant" +#: tsearch/wparser_def.c:2444 +msgid "MinWords should be less than MaxWords" +msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords" -#: gram.y:5050 -#: utils/adt/regproc.c:637 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Utilisez NONE pour d閚oter l'argument manquant d'un op閞ateur unitaire." +#: tsearch/wparser_def.c:2448 +msgid "MinWords should be positive" +msgstr "MinWords doit 阾re positif" -#: gram.y:5923 -#: gram.y:5929 -#: gram.y:5935 -msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" -msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas impl閙ent" +#: tsearch/wparser_def.c:2452 +msgid "ShortWord should be >= 0" +msgstr "ShortWord devrait 阾re positif ou nul" -#: gram.y:6521 -msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autoris閑 dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#: tsearch/wparser_def.c:2456 +msgid "MaxFragments should be >= 0" +msgstr "MaxFragments devrait 阾re positif ou nul" -#: gram.y:6742 -msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs" +#: tcop/postgres.c:326 +#: tcop/postgres.c:349 +#: tcop/fastpath.c:292 +#: commands/copy.c:514 +#: commands/copy.c:533 +#: commands/copy.c:537 +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" -#: gram.y:7166 -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas support閑" +#: tcop/postgres.c:376 +#: tcop/postgres.c:388 +#: tcop/postgres.c:399 +#: tcop/postgres.c:411 +#: tcop/postgres.c:3831 +#, c-format +msgid "invalid frontend message type %d" +msgstr "type %d du message de l'interface invalide" -#: gram.y:7167 -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "Utilisez les clauses s閜ar閑s LIMIT et OFFSET." +#: tcop/postgres.c:832 +#, c-format +msgid "statement: %s" +msgstr "instruction : %s" + +#: tcop/postgres.c:891 +#: tcop/postgres.c:1200 +#: tcop/postgres.c:1480 +#: tcop/postgres.c:1916 +#: tcop/postgres.c:2233 +#: tcop/postgres.c:2313 +#: tcop/fastpath.c:305 +msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" +msgstr "" +"la transaction est annul閑, les commandes sont ignor閑s jusqu' la fin du bloc\n" +"de la transaction" -#: gram.y:7388 -msgid "VALUES in FROM must have an alias" -msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" +#: tcop/postgres.c:1060 +#: tcop/postgres.c:1346 +#: tcop/postgres.c:1757 +#: tcop/postgres.c:1973 +#: tcop/fastpath.c:409 +#, c-format +msgid "duration: %s ms" +msgstr "dur閑 : %s ms" -#: gram.y:7389 -msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." +#: tcop/postgres.c:1065 +#, c-format +msgid "duration: %s ms statement: %s" +msgstr "dur閑 : %s ms, instruction : %s" -#: gram.y:7394 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "la sous-requ阾e du FROM doit avoir un alias" +#: tcop/postgres.c:1115 +#, c-format +msgid "parse %s: %s" +msgstr "analyse %s : %s" -#: gram.y:7395 -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." +#: tcop/postgres.c:1173 +msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgstr "ne peut pas ins閞er les commandes multiples dans une instruction pr閜ar閑" -#: gram.y:7876 -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "la pr閏ision du type float doit 阾re d'au moins un bit" +#: tcop/postgres.c:1239 +#: commands/prepare.c:122 +#: parser/analyze.c:2207 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "n'a pas pu d閠erminer le type de donn閑s du param鑤res $%d" -#: gram.y:7885 -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "la pr閏ision du type float doit 阾re inf閞ieur 54 bits" +#: tcop/postgres.c:1351 +#, c-format +msgid "duration: %s ms parse %s: %s" +msgstr "dur閑 : %s ms, analyse %s : %s" -#: gram.y:8581 -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "pr閐icat UNIQUE non impl閙ent" +#: tcop/postgres.c:1397 +#, c-format +msgid "bind %s to %s" +msgstr "lie %s %s" -#: gram.y:9420 -#: gram.y:9435 -msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" -msgstr "" +#: tcop/postgres.c:1416 +#: tcop/postgres.c:2213 +msgid "unnamed prepared statement does not exist" +msgstr "l'instruction pr閜ar閑 non nomm閑 n'existe pas" -#: gram.y:9425 -#: gram.y:9440 -#, fuzzy -msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" -msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas impl閙ent sur une vue" +#: tcop/postgres.c:1458 +#, c-format +msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" +msgstr "le message bind a %d formats de param鑤res mais %d param鑤res" -#: gram.y:9445 -msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" +#: tcop/postgres.c:1464 +#, c-format +msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "" +"le message bind fournit %d param鑤res, mais l'instruction pr閜ar閑 %s en\n" +"requiert %d" -#: gram.y:10565 -msgid "OLD used in query that is not in a rule" -msgstr "OLD utilis dans une requ阾e qui n'est pas une r鑗le" - -#: gram.y:10575 -msgid "NEW used in query that is not in a rule" -msgstr "NEW utilis dans une requ阾e qui ne fait pas partie d'une r鑗le" +#: tcop/postgres.c:1623 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" +msgstr "format des donn閑s binaires incorrect dans le param鑤re bind %d" -#: gram.y:10623 -#: gram.y:10830 -msgid "improper use of \"*\"" -msgstr "mauvaise utilisation de * " +#: tcop/postgres.c:1762 +#, c-format +msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" +msgstr "dur閑 : %s ms, lien %s%s%s : %s" -#: gram.y:10762 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "mauvais nombre de param鑤res sur le c魌 gauche de l'expression OVERLAPS" +#: tcop/postgres.c:1810 +#: tcop/postgres.c:2299 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" does not exist" +msgstr "le portail %s n'existe pas" -#: gram.y:10769 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "mauvais nombre de param鑤res sur le c魌 droit de l'expression OVERLAPS" +#: tcop/postgres.c:1897 +#: tcop/postgres.c:1981 +msgid "execute fetch from" +msgstr "ex閏ute fetch partir de" -#: gram.y:10793 -#: gram.y:10810 -#: tsearch/spell.c:444 -#: tsearch/spell.c:461 -#: tsearch/spell.c:478 -#: tsearch/spell.c:495 -#: tsearch/spell.c:517 -msgid "syntax error" -msgstr "erreur de syntaxe" +#: tcop/postgres.c:1898 +#: tcop/postgres.c:1982 +msgid "execute" +msgstr "ex閏ute" -#: gram.y:10892 -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "clauses ORDER BY multiples non autoris閑s" +#: tcop/postgres.c:1895 +#, c-format +msgid "%s %s%s%s: %s" +msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: gram.y:10903 -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "clauses OFFSET multiples non autoris閑s" +#: tcop/postgres.c:1978 +#, c-format +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" +msgstr "dur閑 : %s ms %s %s%s%s: %s" -#: gram.y:10912 -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "clauses LIMIT multiples non autoris閑s" +#: tcop/postgres.c:2104 +#, c-format +msgid "prepare: %s" +msgstr "pr閜aration : %s" -#: gram.y:10921 -msgid "multiple WITH clauses not allowed" -msgstr "clauses WITH multiples non autoris閑s" +#: tcop/postgres.c:2167 +#, c-format +msgid "parameters: %s" +msgstr "param鑤res : %s" -#: gram.y:11075 -msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" -msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autoris閟 dans des fonctions TABLE" +#: tcop/postgres.c:2489 +msgid "terminating connection because of crash of another server process" +msgstr "arr阾 de la connexion cause de l'arr阾 brutal d'un autre processus serveur" -#: parser/analyze.c:442 -msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" -msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" +#: tcop/postgres.c:2490 +msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." +msgstr "" +"Le postmaster a command ce processus serveur d'annuler la transaction\n" +"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement\n" +"et qu'il existe probablement de la m閙oire partag閑 corrompue." -#: parser/analyze.c:543 -#: parser/analyze.c:965 -msgid "VALUES lists must all be the same length" -msgstr "les listes VALUES doivent toutes 阾re de la m阭e longueur" +#: tcop/postgres.c:2494 +msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." +msgstr "" +"Dans un moment, vous devriez 阾re capable de vous reconnecter la base de\n" +"donn閑s et de relancer votre commande." -#: parser/analyze.c:564 -#: parser/analyze.c:1069 -msgid "VALUES must not contain table references" -msgstr "VALUES ne doit pas contenir de r閒閞ences de table" +#: tcop/postgres.c:2605 +msgid "floating-point exception" +msgstr "exception d une virgule flottante" -#: parser/analyze.c:578 -#: parser/analyze.c:1083 -msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -msgstr "VALUES ne doit pas contenir des r閒閞ences OLD et NEW" +#: tcop/postgres.c:2606 +msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgstr "" +"Une op閞ation invalide sur les virgules flottantes a 閠 signal閑.\n" +"Ceci signifie probablement un r閟ultat en dehors de l'閏helle ou une\n" +"op閞ation invalide telle qu'une division par z閞o." -#: parser/analyze.c:579 -#: parser/analyze.c:1084 -msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..." +#: tcop/postgres.c:2643 +msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" +msgstr "arr阾 du processus autovacuum suite la demande de l'administrateur" -#: parser/analyze.c:689 -#: parser/analyze.c:1096 -msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr間at dans un VALUES" +#: tcop/postgres.c:2647 +msgid "terminating connection due to administrator command" +msgstr "arr阾 des connexions suite la demande de l'administrateur" -#: parser/analyze.c:695 -#: parser/analyze.c:1102 -msgid "cannot use window function in VALUES" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" +#: tcop/postgres.c:2658 +msgid "canceling statement due to statement timeout" +msgstr "annulation de la requ阾e cause du d閘ai 閏oul pour l'ex閏ution de l'instruction" -#: parser/analyze.c:727 -msgid "INSERT has more expressions than target columns" -msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles" +#: tcop/postgres.c:2662 +msgid "canceling autovacuum task" +msgstr "annulation de la t鈉he d'autovacuum" -#: parser/analyze.c:735 -msgid "INSERT has more target columns than expressions" -msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions" +#: tcop/postgres.c:2666 +msgid "canceling statement due to user request" +msgstr "annulation de la requ阾e la demande de l'utilisateur" -#: parser/analyze.c:981 -msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" -msgstr "DEFAULT peut seulement appara顃re dans la liste VALUES comprise dans un INSERT" +#: tcop/postgres.c:2710 +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "d閜assement de limite (en profondeur) de la pile" -#: parser/analyze.c:1050 -#: parser/analyze.c:2093 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas 阾re appliqu VALUES" +#: tcop/postgres.c:2711 +msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "" +"Augmenter le param鑤re max_stack_depth apr鑣 vous 阾re assur que la\n" +"limite de profondeur de la pile de la plateforme est ad閝uate." -#: parser/analyze.c:1301 -msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" -msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide" +#: tcop/postgres.c:2727 +#, c-format +msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" +msgstr " max_stack_depth ne doit pas d閜asser %ld Ko" -#: parser/analyze.c:1302 -msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." +#: tcop/postgres.c:2729 +msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "" -"Seuls les noms de colonnes r閟ultats peuvent 阾re utilis閟, pas les\n" -"expressions et les fonctions." +"Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n" +" ulimit -s ou l'閝uivalent local." -#: parser/analyze.c:1303 -msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." -msgstr "Ajouter l'expression/fonction chaque SELECT, ou d閜lacer l'UNION dans une clause FROM." +#: tcop/postgres.c:3106 +#: bootstrap/bootstrap.c:294 +#: postmaster/postmaster.c:658 +#, c-format +msgid "--%s requires a value" +msgstr "--%s requiert une valeur" -#: parser/analyze.c:1369 -msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "INTO est autoris uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT" +#: tcop/postgres.c:3111 +#: bootstrap/bootstrap.c:299 +#: postmaster/postmaster.c:663 +#, c-format +msgid "-c %s requires a value" +msgstr "-c %s requiert une valeur" -#: parser/analyze.c:1429 -msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire r閒閞ence 郳n" -"d'autres relations que celles de la requ阾e de m阭e niveau" +#: tcop/postgres.c:3246 +msgid "invalid command-line arguments for server process" +msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur" -#: parser/analyze.c:1497 +#: tcop/postgres.c:3247 +#: tcop/postgres.c:3261 #, c-format -msgid "each %s query must have the same number of columns" -msgstr "chaque requ阾e %s doit avoir le m阭e nombre de colonnes" +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations." -#: parser/analyze.c:1617 -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "CREATE TABLE AS sp閏ifie trop de noms de colonnes" +#: tcop/postgres.c:3259 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments" +msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande" -#: parser/analyze.c:1667 -msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr間at dans un UPDATE" +#: tcop/postgres.c:3269 +#, c-format +msgid "%s: no database nor user name specified" +msgstr "%s : aucune base de donn閑s et aucun utilisateur sp閏ifi閟" -#: parser/analyze.c:1673 -msgid "cannot use window function in UPDATE" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" +#: tcop/postgres.c:3741 +#, c-format +msgid "invalid CLOSE message subtype %d" +msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" -#: parser/analyze.c:1780 -msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr間at dans RETURNING" +#: tcop/postgres.c:3774 +#, c-format +msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" +msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: parser/analyze.c:1786 -msgid "cannot use window function in RETURNING" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" +#: tcop/postgres.c:4012 +#, c-format +msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" +msgstr "" +"d閏onnexion : dur閑 de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n" +"utilisateur=%s base=%s h魌e=%s%s%s" -#: parser/analyze.c:1805 -msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de r閒閞ences d'autres relations" +#: tcop/pquery.c:668 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "le message bind a %d formats de r閟ultat mais la requ阾e a %d colonnes" -#: parser/analyze.c:1844 -msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" -msgstr "ne peut pas sp閏ifier la fois SCROLL et NO SCROLL" +#: tcop/pquery.c:745 +#: tcop/pquery.c:1366 +#: commands/portalcmds.c:329 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "le portail %s ne peut pas 阾re ex閏ut de nouveau" -#: parser/analyze.c:1858 -msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" -msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas sp閏ifier INTO" +#: tcop/pquery.c:979 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant" -#: parser/analyze.c:1866 -msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" +#: tcop/pquery.c:980 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "D閏larez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse." -#: parser/analyze.c:1867 -msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." -msgstr "Les curseurs d閠enables doivent 阾re en lecture seule (READ ONLY)." +#: tcop/utility.c:90 +#: commands/tablecmds.c:733 +#: commands/tablecmds.c:1042 +#: commands/tablecmds.c:1860 +#: commands/tablecmds.c:3240 +#: commands/tablecmds.c:3269 +#: commands/tablecmds.c:4595 +#: commands/trigger.c:122 +#: commands/trigger.c:847 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "droit refus : %s est un catalogue syst鑝e" -#: parser/analyze.c:1880 -msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" +#: tcop/utility.c:218 +#: commands/copy.c:1007 +#: executor/execMain.c:636 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "la transaction est en lecture seule" -#: parser/analyze.c:1881 -msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." -msgstr "Les curseurs insensibles doivent 阾re en lecture seule (READ ONLY)." +#: tcop/utility.c:1016 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour ex閏uter un point de v閞ification (CHECKPOINT)" -#: parser/analyze.c:1938 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause DISTINCT" +#: tcop/fastpath.c:109 +#: tcop/fastpath.c:483 +#: tcop/fastpath.c:613 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" -#: parser/analyze.c:1942 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" +#: tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:2541 +#: catalog/aclchk.c:3229 +#, c-format +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" -#: parser/analyze.c:1946 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING" +#: tcop/fastpath.c:333 +#, c-format +msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "appel de fonction fastpath : %s (OID %u)" -#: parser/analyze.c:1950 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agr間ats" +#: tcop/fastpath.c:413 +#, c-format +msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "dur閑 : %s ms, appel de fonction fastpath : %s (OID %u)" -#: parser/analyze.c:1954 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions window" +#: tcop/fastpath.c:451 +#: tcop/fastpath.c:578 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "" +"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n" +"requiert %d" -#: parser/analyze.c:2020 -#: parser/analyze.c:2112 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1257 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query" +#: tcop/fastpath.c:459 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas 阾re appliqu une requ阾e\n" -"WITH de niveau externe" +"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n" +" arguments" -#: parser/analyze.c:2046 -#, fuzzy -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas 阾re appliqu une jointure" +#: tcop/fastpath.c:546 +#: tcop/fastpath.c:629 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "format des donn閑s binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" -#: parser/analyze.c:2075 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas 阾re appliqu une jointure" +#: bootstrap/bootstrap.c:310 +#: postmaster/postmaster.c:675 +#: postmaster/postmaster.c:688 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" -#: parser/analyze.c:2081 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas 阾re appliqu NEW et OLD" +#: bootstrap/bootstrap.c:319 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments\n" +msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n" -#: parser/analyze.c:2087 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas 阾re appliqu une fonction" +#: catalog/aclchk.c:141 +msgid "grant options can only be granted to roles" +msgstr "les options grant peuvent seulement 阾re donn閑s aux r鬺es" -#: parser/analyze.c:2133 +#: catalog/aclchk.c:252 #, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" -msgstr "la relation %s d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM" +msgid "no privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "aucun droit n'a 閠 accord pour %s " -#: parser/analyze.c:2201 -#: parser/parse_coerce.c:282 -#: parser/parse_expr.c:641 -#: parser/parse_expr.c:648 +#: catalog/aclchk.c:256 #, c-format -msgid "there is no parameter $%d" -msgstr "Il n'existe pas de param鑤res $%d" - -#: parser/parse_agg.c:84 -msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" -msgstr "" -"les appels la fonction d'agr間at ne peuvent pas contenir des appels la\n" -"fonction window" +msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "tous les droits n'ont pas 閠 accord閟 pour %s " -#: parser/parse_agg.c:155 -#: parser/parse_clause.c:1546 +#: catalog/aclchk.c:263 #, c-format -msgid "window \"%s\" does not exist" -msgstr "le window %s n'existe pas" +msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "aucun droit n'a pu 阾re r関oqu pour %s " -#: parser/parse_agg.c:243 -msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -msgstr "agr間ats non autoris閟 dans une clause WHERE" +#: catalog/aclchk.c:267 +#, c-format +msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "certains droits n'ont pu 阾re r関oqu pour %s " -#: parser/parse_agg.c:249 -msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "agr間ats non autoris閟 dans une condition JOIN" +#: catalog/aclchk.c:329 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for relation" +msgstr "droit %s invalide pour la relation" -#: parser/parse_agg.c:270 -msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "agr間ats non autoris閟 dans une clause GROUP BY" +#: catalog/aclchk.c:333 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for sequence" +msgstr "droit %s invalide pour la s閝uence" -#: parser/parse_agg.c:339 -msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" -msgstr "" -"fonctions d'agr間at non autoris閑s dans le terme r閏ursif de la requ阾e\n" -"r閏ursive" +#: catalog/aclchk.c:337 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for database" +msgstr "droit %s invalide pour la base de donn閑s" -#: parser/parse_agg.c:364 -msgid "window functions not allowed in WHERE clause" -msgstr "fonctions window non autoris閑s dans une clause WHERE" +#: catalog/aclchk.c:341 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for function" +msgstr "droit %s invalide pour la fonction" -#: parser/parse_agg.c:370 -msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" -msgstr "fonctions window non autoris閑s dans une condition JOIN" +#: catalog/aclchk.c:345 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for language" +msgstr "droit %s invalide pour le langage" -#: parser/parse_agg.c:376 -msgid "window functions not allowed in HAVING clause" -msgstr "fonctions window non autoris閑s dans une clause WHERE" +#: catalog/aclchk.c:349 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for schema" +msgstr "droit %s invalide pour le sch閙a" -#: parser/parse_agg.c:389 -msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "fonctions window non autoris閑s dans une clause GROUP BY" +#: catalog/aclchk.c:353 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for tablespace" +msgstr "droit %s invalide pour le tablespace" -#: parser/parse_agg.c:408 -#: parser/parse_agg.c:421 -msgid "window functions not allowed in window definition" -msgstr "fonctions window non autoris閑s dans une d閒inition window" +#: catalog/aclchk.c:357 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" +msgstr "type de droit %s invalide pour le wrapper de donn閑s distantes" -#: parser/parse_agg.c:542 +#: catalog/aclchk.c:361 #, c-format -msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" -msgstr "la colonne %s.%s doit appara顃re dans la clause GROUP BY ou doit 阾re utilis dans une fonction d'agr間at" +msgid "invalid privilege type %s for foreign server" +msgstr "type de droit %s invalide pour le serveur distant" -#: parser/parse_agg.c:548 +#: catalog/aclchk.c:400 +msgid "column privileges are only valid for relations" +msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations" + +#: catalog/aclchk.c:895 +#: commands/comment.c:509 +#: commands/sequence.c:945 +#: commands/tablecmds.c:200 +#: commands/tablecmds.c:2046 +#: commands/tablecmds.c:2266 +#: commands/tablecmds.c:7489 #, c-format -msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" -msgstr "" -"la sous-requ阾e utilise une colonne %s.%s non group閑 dans la requ阾e\n" -"externe" +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr " %s n'est pas une s閝uence" -#: parser/parse_clause.c:414 +#: catalog/aclchk.c:933 #, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "la clause JOIN/ON se r閒鑢e %s , qui ne fait pas partie du JOIN" +msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" +msgstr "la s閝uence %s accepte seulement les droits USAGE, SELECT et UPDATE" -#: parser/parse_clause.c:494 -msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -msgstr "la sous-requ阾e du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" +#: catalog/aclchk.c:950 +msgid "invalid privilege type USAGE for table" +msgstr "droit USAGE invalide pour la table" -#: parser/parse_clause.c:516 -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"la sous-requ阾e du FROM ne peut pas faire r閒閞ence d'autres relations\n" -"dans le m阭e niveau de la requ阾e" +#: catalog/aclchk.c:1094 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for column" +msgstr "type de droit %s invalide pour la colonne" -#: parser/parse_clause.c:567 -msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire r閒閞ence d'autres\n" -"relations sur le m阭e niveau de la requ阾e" +#: catalog/aclchk.c:1107 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" +msgstr "la s閝uence %s accepte seulement le droit SELECT pour les colonnes" -#: parser/parse_clause.c:580 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser la fonction d'agr間at dans l'expression de la fonction\n" -"du FROM" +#: catalog/aclchk.c:1667 +#, c-format +msgid "language \"%s\" is not trusted" +msgstr "le langage %s n'est pas de confiance" -#: parser/parse_clause.c:587 -msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#: catalog/aclchk.c:1669 +msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "" -"ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" -"du FROM" +"Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages qui ne sont pas\n" +"de confiance." -#: parser/parse_clause.c:863 +#: catalog/aclchk.c:2023 #, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "le nom de la colonne %s appara顃 plus d'une fois dans la clause USING" +msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" +msgstr "droit %s non reconnu" -#: parser/parse_clause.c:878 +#: catalog/aclchk.c:2072 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "" -"le nom commun de la colonne %s appara顃 plus d'une fois dans la table de\n" -"gauche" +msgid "permission denied for column %s" +msgstr "droit refus pour la colonne %s" -#: parser/parse_clause.c:887 +#: catalog/aclchk.c:2074 #, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" -msgstr "" -"la colonne %s sp閏ifi閑 dans la clause USING n'existe pas dans la table\n" -"de gauche" +msgid "permission denied for relation %s" +msgstr "droit refus pour la relation %s" -#: parser/parse_clause.c:901 +#: catalog/aclchk.c:2076 +#: commands/sequence.c:467 +#: commands/sequence.c:662 +#: commands/sequence.c:706 +#: commands/sequence.c:742 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "" -"le nom commun de la colonne %s appara顃 plus d'une fois dans la table de\n" -" droite" +msgid "permission denied for sequence %s" +msgstr "droit refus pour la s閝uence %s" -#: parser/parse_clause.c:910 +#: catalog/aclchk.c:2078 #, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" -msgstr "" -"la colonne %s sp閏ifi閑 dans la clause USING n'existe pas dans la table\n" -"de droite" +msgid "permission denied for database %s" +msgstr "droit refus pour la base de donn閑s %s" -#: parser/parse_clause.c:967 +#: catalog/aclchk.c:2080 #, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "la liste d'alias de colonnes pour %s a beaucoup trop d'entr閑s" +msgid "permission denied for function %s" +msgstr "droit refus pour la fonction %s" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1186 +#: catalog/aclchk.c:2082 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de variables" +msgid "permission denied for operator %s" +msgstr "droit refus pour l'op閞ateur %s" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1197 +#: catalog/aclchk.c:2084 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agr間ats" +msgid "permission denied for type %s" +msgstr "droit refus pour le type %s" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1208 +#: catalog/aclchk.c:2086 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain window functions" -msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" +msgid "permission denied for language %s" +msgstr "droit refus pour le langage %s" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1322 +#: catalog/aclchk.c:2088 #, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "%s %s est ambigu" +msgid "permission denied for schema %s" +msgstr "droit refus pour le sch閙a %s" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1346 +#: catalog/aclchk.c:2090 #, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "constante non enti鑢e dans %s" +msgid "permission denied for operator class %s" +msgstr "droit refus pour la classe d'op閞ateur %s" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1364 +#: catalog/aclchk.c:2092 #, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "%s, la position %d, n'est pas dans la liste SELECT" +msgid "permission denied for operator family %s" +msgstr "droit refus pour la famille d'op閞ateur %s" -#: parser/parse_clause.c:1534 +#: catalog/aclchk.c:2094 #, c-format -msgid "window \"%s\" is already defined" -msgstr "le window %s est d閖 d閒inie" +msgid "permission denied for conversion %s" +msgstr "droit refus pour la conversion %s" -#: parser/parse_clause.c:1587 +#: catalog/aclchk.c:2096 #, c-format -msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu surcharger la clause PARTITION BY de window %s " +msgid "permission denied for tablespace %s" +msgstr "droit refus pour le tablespace %s" -#: parser/parse_clause.c:1599 +#: catalog/aclchk.c:2098 #, c-format -msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu surcharger la clause ORDER BY de window %s " +msgid "permission denied for text search dictionary %s" +msgstr "droit refus pour le dictionnaire de recherche plein texte %s" -#: parser/parse_clause.c:1621 +#: catalog/aclchk.c:2100 #, c-format -msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window %s " +msgid "permission denied for text search configuration %s" +msgstr "droit refus pour la configuration de recherche plein texte %s" -#: parser/parse_clause.c:1677 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "" -"pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent appara顃re dans la\n" -"liste SELECT" +#: catalog/aclchk.c:2102 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" +msgstr "droit refus pour le wrapper de donn閑s distantes %s" + +#: catalog/aclchk.c:2104 +#, c-format +msgid "permission denied for foreign server %s" +msgstr "droit refus pour le serveur distant %s" -#: parser/parse_clause.c:1763 -#: parser/parse_clause.c:1795 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" -msgstr "" -"les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions\n" -"ORDER BY initiales" +#: catalog/aclchk.c:2110 +#: catalog/aclchk.c:2112 +#, c-format +msgid "must be owner of relation %s" +msgstr "doit 阾re le propri閠aire de la relation %s" -#: parser/parse_clause.c:1914 +#: catalog/aclchk.c:2114 #, c-format -msgid "operator %s is not a valid ordering operator" -msgstr "l'op閞ateur %s n'est pas un op閞ateur de tri valide" +msgid "must be owner of sequence %s" +msgstr "doit 阾re le propri閠aire de la s閝uence %s" -#: parser/parse_clause.c:1916 -msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." -msgstr "" -"Les op閞ateurs de tri doivent 阾re les membres < ou > des familles\n" -"d'op閞ateurs btree." +#: catalog/aclchk.c:2116 +#, c-format +msgid "must be owner of database %s" +msgstr "doit 阾re le propri閠aire de la base de donn閑s %s" -#: parser/parse_coerce.c:299 -#: parser/parse_expr.c:1869 +#: catalog/aclchk.c:2118 #, c-format -msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" -msgstr "types incoh閞ents d閐uit pour le param鑤re $%d" +msgid "must be owner of function %s" +msgstr "doit 阾re le propri閠aire de la fonction %s" -#: parser/parse_coerce.c:889 -#: parser/parse_coerce.c:918 -#: parser/parse_coerce.c:936 -#: parser/parse_coerce.c:951 -#: parser/parse_expr.c:1521 -#: parser/parse_expr.c:2024 +#: catalog/aclchk.c:2120 #, c-format -msgid "cannot cast type %s to %s" -msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s" +msgid "must be owner of operator %s" +msgstr "doit 阾re le prorpri閠aire de l'op閞ateur %s" -#: parser/parse_coerce.c:921 -msgid "Input has too few columns." -msgstr "L'entr閑 n'a pas assez de colonnes." +#: catalog/aclchk.c:2122 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s" +msgstr "doit 阾re le propri閠aire du type %s" -#: parser/parse_coerce.c:939 +#: catalog/aclchk.c:2124 #, c-format -msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." -msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d" +msgid "must be owner of language %s" +msgstr "doit 阾re le propri閠aire du langage %s" -#: parser/parse_coerce.c:954 -msgid "Input has too many columns." -msgstr "L'entr閑 a trop de colonnes." +#: catalog/aclchk.c:2126 +#, c-format +msgid "must be owner of schema %s" +msgstr "doit 阾re le propri閠aire du sch閙a %s" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:997 +#: catalog/aclchk.c:2128 #, c-format -msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -msgstr "l'argument de %s doit 阾re de type bool閑n, et non du type %s" +msgid "must be owner of operator class %s" +msgstr "doit 阾re le propri閠aire de la classe d'op閞ateur %s" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1007 -#: parser/parse_coerce.c:1056 +#: catalog/aclchk.c:2130 #, c-format -msgid "argument of %s must not return a set" -msgstr "l'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble" +msgid "must be owner of operator family %s" +msgstr "doit 阾re le prorpri閠aire de la famille d'op閞ateur %s" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1044 +#: catalog/aclchk.c:2132 #, c-format -msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" -msgstr "l'argument de %s doit 阾re de type %s, et non du type %s" +msgid "must be owner of conversion %s" +msgstr "doit 阾re le propri閠aire de la conversion %s" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1177 +#: catalog/aclchk.c:2134 #, c-format -msgid "%s types %s and %s cannot be matched" -msgstr "les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre" +msgid "must be owner of tablespace %s" +msgstr "doit 阾re le propri閠aire du tablespace %s" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1244 +#: catalog/aclchk.c:2136 #, c-format -msgid "%s could not convert type %s to %s" -msgstr "%s n'a pas pu convertir le type %s en %s" +msgid "must be owner of text search dictionary %s" +msgstr "doit 阾re le propri閠aire du dictionnaire de recherche plein texte %s" -#: parser/parse_coerce.c:1485 -msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" -msgstr "les arguments d閏lar閟 anyelement ne sont pas tous identiques" +#: catalog/aclchk.c:2138 +#, c-format +msgid "must be owner of text search configuration %s" +msgstr "doit 阾re le propri閠aire de la configuration de recherche plein texte %s" -#: parser/parse_coerce.c:1504 -msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" -msgstr "les arguments d閏lar閟 anyarray ne sont pas tous identiques" +#: catalog/aclchk.c:2140 +#, c-format +msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" +msgstr "doit 阾re le propri閠aire du wrapper de donn閑s distantes %s" -#: parser/parse_coerce.c:1533 -#: parser/parse_coerce.c:1677 -#: parser/parse_coerce.c:1708 +#: catalog/aclchk.c:2142 #, c-format -msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "l'argument d閏lar anyarray n'est pas un tableau mais est du type %s" +msgid "must be owner of foreign server %s" +msgstr "doit 阾re le propri閠aire de serveur distant %s" -#: parser/parse_coerce.c:1549 -msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" -msgstr "" -"l'argument d閏lar anyarray n'est pas coh閞ent avec l'argument d閏lar閈n" -" anyelement " +#: catalog/aclchk.c:2184 +#, c-format +msgid "permission denied for column %s of relation %s" +msgstr "droit refus pour la colonne %s de la relation %s" -#: parser/parse_coerce.c:1567 -msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" -msgstr "" -"n'a pas pu d閠erminer le type polymorphique car l'entr閑 dispose du type\n" -" unknown " +#: catalog/aclchk.c:2213 +#, c-format +msgid "role with OID %u does not exist" +msgstr "le r鬺e d'OID %u n'existe pas" -#: parser/parse_coerce.c:1577 +#: catalog/aclchk.c:2304 +#: catalog/aclchk.c:2312 #, c-format -msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" -msgstr "le type d閏lar anynonarray est un type tableau : %s" +msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" +msgstr "l'attribut %d de la relation d'OID %u n'existe pas" -#: parser/parse_coerce.c:1587 +#: catalog/aclchk.c:2389 +#: catalog/aclchk.c:3145 #, c-format -msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" -msgstr "le type d閏lar anyenum n'est pas un type enum : %s" +msgid "relation with OID %u does not exist" +msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas" -#: parser/parse_cte.c:40 +#: catalog/aclchk.c:2597 +#: catalog/aclchk.c:3257 #, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term" -msgstr "" -"la r閒閞ence r閏ursive la requ阾e %s ne doit pas appara顃re 郳n" -"l'int閞ieur de son terme non r閏ursif" +msgid "language with OID %u does not exist" +msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas" -#: parser/parse_cte.c:42 +#: catalog/aclchk.c:2681 +#: catalog/aclchk.c:3285 #, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery" -msgstr "" -"la r閒閞ence r閏ursive la requ阾e %s ne doit pas appara顃re 郳n" -"l'int閞ieur d'une sous-requ阾e" +msgid "schema with OID %u does not exist" +msgstr "le sch閙a d'OID %u n'existe pas" -#: parser/parse_cte.c:44 +#: catalog/aclchk.c:2747 +#: catalog/aclchk.c:3324 #, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" -msgstr "" -"la r閒閞ence r閏ursive la requ阾e %s ne doit pas appara顃re 郳n" -"l'int閞ieur d'une jointure externe" +msgid "tablespace with OID %u does not exist" +msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas" -#: parser/parse_cte.c:46 +#: catalog/aclchk.c:2807 #, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT" -msgstr "" -"la r閒閞ence r閏ursive la requ阾e %s ne doit pas appara顃re 郳n" -"l'int閞ieur d'INTERSECT" +msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" +msgstr "le wrapper de donn閑s distantes d'OID %u n'existe pas" -#: parser/parse_cte.c:48 +#: catalog/aclchk.c:2870 +#: catalog/aclchk.c:3469 #, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" -msgstr "" -"la r閒閞ence r閏ursive la requ阾e %s ne doit pas appara顃re 郳n" -"l'int閞ieur d'EXCEPT" +msgid "foreign server with OID %u does not exist" +msgstr "le serveur distant d'OID %u n'existe pas" -#: parser/parse_cte.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" -msgstr "le nom de la table %s est sp閏ifi plus d'une fois" +#: catalog/aclchk.c:3173 +#, c-format +msgid "type with OID %u does not exist" +msgstr "le type d'OID %u n'existe pas" -#: parser/parse_cte.c:269 -msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" -msgstr "la sous-requ阾e du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO" +#: catalog/aclchk.c:3201 +#, c-format +msgid "operator with OID %u does not exist" +msgstr "l'op閞ateur d'OID %u n'existe pas" -#: parser/parse_cte.c:310 +#: catalog/aclchk.c:3353 #, c-format -msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" -msgstr "" +msgid "operator class with OID %u does not exist" +msgstr "la classe d'op閞ateur d'OID %u n'existe pas" -#: parser/parse_cte.c:316 -msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." -msgstr "" +#: catalog/aclchk.c:3382 +#, c-format +msgid "operator family with OID %u does not exist" +msgstr "la famille d'op閞ateur d'OID %u n'existe pas" -#: parser/parse_cte.c:385 +#: catalog/aclchk.c:3411 #, c-format -msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "la requ阾e WITH %s a %d colonnes disponibles mais %d colonnes sp閏ifi閑s" +msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" +msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas" -#: parser/parse_cte.c:564 -msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" -msgstr "la r閏ursion mutuelle entre des 閘閙ents WITH n'est pas implant閑" +#: catalog/aclchk.c:3440 +#, c-format +msgid "text search configuration with OID %u does not exist" +msgstr "la configuration de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas" -#: parser/parse_cte.c:615 +#: catalog/aclchk.c:3526 #, c-format -msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" -msgstr "" +msgid "conversion with OID %u does not exist" +msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas" -#: parser/parse_cte.c:647 -msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" -msgstr "ORDER BY dans une requ阾e r閏ursive n'est pas implant" +#: catalog/catalog.c:75 +msgid "invalid fork name" +msgstr "nom du fork invalide" + +#: catalog/catalog.c:76 +msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." +msgstr "Les noms de fork valides sont main , fsm et vm ." -#: parser/parse_cte.c:653 -msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" -msgstr "OFFSET dans une requ阾e r閏ursive n'est pas impl閙ent" +#: catalog/dependency.c:568 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" -#: parser/parse_cte.c:659 -msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" -msgstr "LIMIT dans une requ阾e r閏ursive n'est pas impl閙ent" +#: catalog/dependency.c:571 +#, c-format +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "Vous pouvez supprimer %s la place." -#: parser/parse_cte.c:665 -msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" -msgstr "FOR UPDATE/SHARE dans une requ阾e r閏ursive n'est pas impl閙ent" +#: catalog/dependency.c:724 +#: catalog/pg_shdepend.c:547 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le syst鑝e de bases de donn閑s" -#: parser/parse_cte.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" -msgstr "le num閞o de proc閐ure %d pour (%s, %s) appara顃 plus d'une fois" +#: catalog/dependency.c:838 +#, c-format +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" -#: parser/parse_expr.c:343 -#: parser/parse_target.c:596 -#, fuzzy -msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" -msgstr " E n'est pas support" +#: catalog/dependency.c:850 +#: catalog/dependency.c:859 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s d閜end de %s" -#: parser/parse_expr.c:891 -msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" -msgstr "NULLIF requiert l'op閞ateur = pour comparer des boole閚s" +#: catalog/dependency.c:871 +#: catalog/dependency.c:880 +#, c-format +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "DROP cascade sur %s" -#: parser/parse_expr.c:1064 -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous 阾re des expressions de ligne" +#: catalog/dependency.c:888 +#: catalog/pg_shdepend.c:658 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"and %d other object (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" +msgstr[0] "" +"\n" +"et %d autre objet (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)" +msgstr[1] "" +"\n" +"et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)" -#: parser/parse_expr.c:1267 -msgid "subquery cannot have SELECT INTO" -msgstr "la sous-requ阾e ne peut pas avoir de SELECT INTO" +#: catalog/dependency.c:900 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en d閜endent" -#: parser/parse_expr.c:1295 -msgid "subquery must return a column" -msgstr "la sous-requ阾e doit renvoyer une colonne" +#: catalog/dependency.c:904 +#: catalog/dependency.c:911 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets d閜endants." -#: parser/parse_expr.c:1302 -msgid "subquery must return only one column" -msgstr "la sous-requ阾e doit renvoyer une seule colonne" +#: catalog/dependency.c:908 +msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" +msgstr "ne peut pas supprimer les objets d閟ir閟 car d'autres objets en d閜endent" -#: parser/parse_expr.c:1361 -msgid "subquery has too many columns" -msgstr "la sous-requ阾e a trop de colonnes" +#. translator: %d always has a value larger than 1 +#: catalog/dependency.c:917 +#, c-format +msgid "drop cascades to %d other object" +msgid_plural "drop cascades to %d other objects" +msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet" +msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets" -#: parser/parse_expr.c:1366 -msgid "subquery has too few columns" -msgstr "la sous-requ阾e n'a pas assez de colonnes" +#: catalog/dependency.c:2074 +#, c-format +msgid " column %s" +msgstr " colonne %s" -#: parser/parse_expr.c:1461 -msgid "cannot determine type of empty array" -msgstr "ne peut pas d閠erminer le type d'un tableau vide" +#: catalog/dependency.c:2080 +#, c-format +msgid "function %s" +msgstr "fonction %s" -#: parser/parse_expr.c:1462 -msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." -msgstr "" +#: catalog/dependency.c:2085 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "type %s" -#: parser/parse_expr.c:1476 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find element type for data type %s" -msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de donn閑s %s" +#: catalog/dependency.c:2115 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "conversion de %s en %s" -#: parser/parse_expr.c:1674 -msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" -msgstr "la valeur d'un attribut XML sans nom doit 阾re une r閒閞ence de colonne" +#: catalog/dependency.c:2143 +#, c-format +msgid "constraint %s on %s" +msgstr "contrainte %s sur %s" -#: parser/parse_expr.c:1675 -msgid "unnamed XML element value must be a column reference" -msgstr "la valeur d'un 閘閙ent XML sans nom doit 阾re une r閒閞ence de colonne" +#: catalog/dependency.c:2149 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "contrainte %s" -#: parser/parse_expr.c:1690 +#: catalog/dependency.c:2167 #, c-format -msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" -msgstr "le nom de l'attribut XML %s appara顃 plus d'une fois" +msgid "conversion %s" +msgstr "conversion %s" -#: parser/parse_expr.c:1797 +#: catalog/dependency.c:2204 #, c-format -msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" -msgstr "ne peut pas convertir le r閟ultat XMLSERIALIZE en %s" +msgid "default for %s" +msgstr "valeur par d閒aut pour %s" -#: parser/parse_expr.c:2065 -#: parser/parse_expr.c:2263 -msgid "unequal number of entries in row expressions" -msgstr "nombre diff閞ent d'entr閑s dans les expressions de ligne" +#: catalog/dependency.c:2222 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr "langage %s" -#: parser/parse_expr.c:2075 -msgid "cannot compare rows of zero length" -msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille z閞o" +#: catalog/dependency.c:2229 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr "op閞ateur %s" -#: parser/parse_expr.c:2100 +#: catalog/dependency.c:2263 #, c-format -msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" -msgstr "" -"l'op閞ateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type bool閑n, et non le\n" -"type %s" +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "classe d'op閞ateur %s pour la m閠hode d'acc鑣 %s" -#: parser/parse_expr.c:2107 -msgid "row comparison operator must not return a set" -msgstr "l'op閞ateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble" +#: catalog/dependency.c:2312 +#, c-format +msgid "operator %d %s of %s" +msgstr "op閞ateur %d %s de %s" -#: parser/parse_expr.c:2166 -#: parser/parse_expr.c:2210 +#: catalog/dependency.c:2358 #, c-format -msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" -msgstr "n'a pas pu d閠erminer l'interpr閠ation de l'op閞ateur de comparaison de ligne %s" +msgid "function %d %s of %s" +msgstr "fonction %d %s de %s" -#: parser/parse_expr.c:2168 -msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." -msgstr "" -"Les op閞ateurs de comparaison de lignes doivent 阾re associ閟 des familles\n" -"d'op閞ateurs btree." +#: catalog/dependency.c:2395 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr "r鑗le %s active" -#: parser/parse_expr.c:2212 -msgid "There are multiple equally-plausible candidates." -msgstr "Il existe de nombreus candidats 間alement plausibles." +#: catalog/dependency.c:2430 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr "trigger %s actif " -#: parser/parse_expr.c:2303 -msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" -msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op閞ateur = pour comparer des bool閑ns" +#: catalog/dependency.c:2447 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "sch閙a %s" -#: parser/parse_func.c:191 +#: catalog/dependency.c:2461 #, c-format -msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "%s(*) sp閏ifi, mais %s n'est pas une fonction d'agr間at" +msgid "text search parser %s" +msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte" -#: parser/parse_func.c:198 +#: catalog/dependency.c:2477 #, c-format -msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "DISTINCT sp閏ifi mais %s n'est pas une fonction d'agr間at" +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte" -#: parser/parse_func.c:204 +#: catalog/dependency.c:2493 #, c-format -msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" -msgstr "OVER sp閏ifi, mais %s n'est pas une fonction window ou une fonction d'agr間at" +msgid "text search template %s" +msgstr "mod鑜e %s de la recherche plein texte" -#: parser/parse_func.c:231 +#: catalog/dependency.c:2509 #, c-format -msgid "function %s is not unique" -msgstr "la fonction %s n'est pas unique" +msgid "text search configuration %s" +msgstr "configuration %s de recherche plein texte" -#: parser/parse_func.c:234 -msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." -msgstr "" -"N'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous pourriez\n" -"avoir besoin d'ajouter des conversions explicites de type." +#: catalog/dependency.c:2517 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "r鬺e %s" -#: parser/parse_func.c:243 -msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." -msgstr "" -"Aucune fonction ne correspond au nom donn et aux types d'arguments.\n" -"Vous devez ajouter des conversions explicites de type." +#: catalog/dependency.c:2530 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "base de donn閑s %s" -#: parser/parse_func.c:350 -#: parser/parse_func.c:403 +#: catalog/dependency.c:2542 #, c-format -msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" -msgstr "%s(*) doit 阾re utilis pour appeler une fonction d'agr間at sans param鑤re" +msgid "tablespace %s" +msgstr "tablespace %s" -#: parser/parse_func.c:357 -msgid "aggregates cannot return sets" -msgstr "les agr間ats ne peuvent pas renvoyer des ensembles" +#: catalog/dependency.c:2551 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper %s" +msgstr "wrapper de donn閑s distantes %s" -#: parser/parse_func.c:376 -msgid "window function call requires an OVER clause" -msgstr "l'appel la fonction window n閏essite une clause OVER" +#: catalog/dependency.c:2560 +#, c-format +msgid "server %s" +msgstr "serveur %s" -#: parser/parse_func.c:393 -msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" -msgstr "DISTINCT n'est pas impl閙ent pour des fonctions window" +#: catalog/dependency.c:2586 +#, c-format +msgid "user mapping for %s" +msgstr "correspondance utilisateur pour %s" -#: parser/parse_func.c:410 -msgid "window functions cannot return sets" -msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des ensembles" +#: catalog/dependency.c:2630 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "table %s" -#: parser/parse_func.c:1277 +#: catalog/dependency.c:2634 #, c-format -msgid "column %s.%s does not exist" -msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas" +msgid "index %s" +msgstr "index %s" -#: parser/parse_func.c:1289 +#: catalog/dependency.c:2638 #, c-format -msgid "column \"%s\" not found in data type %s" -msgstr "colonne %s introuvable pour le type de donn閑s %s" +msgid "sequence %s" +msgstr "s閝uence %s" -#: parser/parse_func.c:1295 +#: catalog/dependency.c:2642 #, c-format -msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" -msgstr "n'a pas pu identifier la colonne %s dans le type de donn閑s de l'enregistrement" +msgid "uncataloged table %s" +msgstr "table %s sans catalogue" -#: parser/parse_func.c:1301 +#: catalog/dependency.c:2646 #, c-format -msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" -msgstr "notation d'attribut .%s appliqu au type %s, qui n'est pas un type compos" +msgid "toast table %s" +msgstr "table TOAST %s" -#: parser/parse_func.c:1485 +#: catalog/dependency.c:2650 #, c-format -msgid "aggregate %s(*) does not exist" -msgstr "l'agr間at %s(*) n'existe pas" +msgid "view %s" +msgstr "vue %s" -#: parser/parse_func.c:1490 +#: catalog/dependency.c:2654 #, c-format -msgid "aggregate %s does not exist" -msgstr "l'agr間at %s n'existe pas" +msgid "composite type %s" +msgstr "type composite %s" -#: parser/parse_func.c:1511 +#: catalog/dependency.c:2659 #, c-format -msgid "function %s is not an aggregate" -msgstr "la fonction %s n'est pas un agr間at" +msgid "relation %s" +msgstr "relation %s" -#: parser/parse_node.c:77 +#: catalog/dependency.c:2700 #, c-format -msgid "target lists can have at most %d entries" -msgstr "les listes cibles peuvent avoir au plus %d colonnes" +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "famille d'op閞ateur %s pour la m閠hode d'acc鑣 %s" -#: parser/parse_node.c:219 +#: catalog/heap.c:241 #, c-format -msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" -msgstr "ne peut pas indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau" +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "droit refus pour cr閑r %s.%s " -#: parser/parse_node.c:313 -#: parser/parse_node.c:339 -msgid "array subscript must have type integer" -msgstr "l'indice d'un tableau doit 阾re de type entier" +#: catalog/heap.c:243 +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "Les modifications du catalogue syst鑝e sont actuellement interdites." -#: parser/parse_node.c:363 +#: catalog/heap.c:362 +#: commands/tablecmds.c:1156 +#: commands/tablecmds.c:1481 +#: commands/tablecmds.c:3594 #, c-format -msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s" +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: parser/parse_oper.c:124 -#: parser/parse_oper.c:743 -#: utils/adt/regproc.c:468 -#: utils/adt/regproc.c:488 -#: utils/adt/regproc.c:649 +#: catalog/heap.c:379 #, c-format -msgid "operator does not exist: %s" -msgstr "l'op閞ateur n'existe pas : %s" +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "le nom de la colonne %s entre en conflit avec le nom d'une colonne syst鑝e" -#: parser/parse_oper.c:234 +#: catalog/heap.c:395 #, c-format -msgid "could not identify an ordering operator for type %s" -msgstr "n'a pas pu identifier un op閞ateur de tri pour le type %s" +msgid "column name \"%s\" specified more than once" +msgstr "colonne %s sp閏ifi閑 plus d'une fois" -#: parser/parse_oper.c:236 -msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." -msgstr "Utilisez un op閞ateur explicite de tri ou modifiez la requ阾e." +#: catalog/heap.c:431 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +msgstr "la colonne %s est de type unknown " -#: parser/parse_oper.c:240 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3086 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487 -#: utils/adt/rowtypes.c:1133 +#: catalog/heap.c:432 +msgid "Proceeding with relation creation anyway." +msgstr "Poursuit malgr tout la cr閍tion de la relation." + +#: catalog/heap.c:443 #, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "n'a pas pu identifier un op閞ateur d'間alit pour le type %s" +msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "la colonne %s a le pseudo type %s" -#: parser/parse_oper.c:493 +#: catalog/heap.c:865 +#: catalog/index.c:595 +#: commands/tablecmds.c:2113 #, c-format -msgid "operator requires run-time type coercion: %s" -msgstr "l'op閞ateur requiert la coercion du type l'ex閏ution : %s" +msgid "relation \"%s\" already exists" +msgstr "la relation %s existe d閖" -#: parser/parse_oper.c:735 +#: catalog/heap.c:882 +#: catalog/pg_type.c:379 +#: catalog/pg_type.c:656 +#: commands/typecmds.c:219 +#: commands/typecmds.c:796 +#: commands/typecmds.c:1122 #, c-format -msgid "operator is not unique: %s" -msgstr "l'op閞ateur n'est pas unique : %s" +msgid "type \"%s\" already exists" +msgstr "le type %s existe d閖" -#: parser/parse_oper.c:737 -msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." +#: catalog/heap.c:883 +msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "" -"N'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'op閞ateur. Vous devez ajouter une\n" -"conversion explicite de type." +"Une relation a un type associ du m阭e nom, donc vous devez utiliser un nom\n" +"qui n'entre pas en conflit avec un type existant." -#: parser/parse_oper.c:745 -msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." +#: catalog/heap.c:904 +#: catalog/index.c:589 +#: commands/tablecmds.c:6687 +msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" +msgstr "seules les relations partag閑s peuvent 阾re plac閑s dans le tablespace pg_global" + +#: catalog/heap.c:1433 +#, c-format +msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" -"Aucun op閞ateur ne correspond au nom donn et aux types d'arguments.\n" -"Vous devez ajouter des conversions explicites de type." +"ne peut pas supprimer %s car cet objet est en cours d'utilisation par\n" +"des requ阾es actives dans cette session" -#: parser/parse_oper.c:804 -#: parser/parse_oper.c:917 +#: catalog/heap.c:1884 #, c-format -msgid "operator is only a shell: %s" -msgstr "l'op閞ateur est seulement un shell : %s" +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "la contrainte de v閞ification %s existe d閖" -#: parser/parse_oper.c:905 -msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" -msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le c魌 droit" +#: catalog/heap.c:2028 +#: catalog/pg_constraint.c:613 +#: commands/tablecmds.c:4425 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "la contrainte %s de la relation %s existe d閖" -#: parser/parse_oper.c:947 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" -msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un op閞ateur pour comparer des bool閑ns" +#: catalog/heap.c:2032 +#, c-format +msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" +msgstr "assemblage de la contrainte %s avec une d閒inition h閞it閑" -#: parser/parse_oper.c:952 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'op閞ateur ne renvoie pas un ensemble" +#: catalog/heap.c:2131 +msgid "cannot use column references in default expression" +msgstr "ne peut pas utiliser les r閒閞ences de colonnes dans l'expression par d閒aut" -#: parser/parse_relation.c:142 +#: catalog/heap.c:2139 +msgid "default expression must not return a set" +msgstr "l'expression par d閒aut ne doit pas renvoyer un ensemble" + +#: catalog/heap.c:2147 +msgid "cannot use subquery in default expression" +msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ阾e dans l'expression par d閒aut" + +#: catalog/heap.c:2151 +msgid "cannot use aggregate function in default expression" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr間at dans une expression par d閒aut" + +#: catalog/heap.c:2155 +msgid "cannot use window function in default expression" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par d閒aut" + +#: catalog/heap.c:2174 +#: rewrite/rewriteHandler.c:942 #, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "la r閒閞ence la table %s est ambigu" +msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" +msgstr "la colonne %s est de type %s alors que l'expression par d閒aut est de type %s" -#: parser/parse_relation.c:178 +#: catalog/heap.c:2179 +#: commands/prepare.c:370 +#: parser/parse_node.c:367 +#: parser/parse_target.c:471 +#: parser/parse_target.c:730 +#: parser/parse_target.c:740 +#: rewrite/rewriteHandler.c:947 +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "Vous devez r殚crire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." + +#: catalog/heap.c:2215 #, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "la r閒閞ence la table %u est ambigu" +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "seule la table %s peut 阾re r閒閞enc閑 dans la contrainte de v閞ification" + +#: catalog/heap.c:2224 +#: commands/typecmds.c:2258 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ阾e dans la contrainte de v閞ification" + +#: catalog/heap.c:2228 +#: commands/typecmds.c:2262 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'aggr間at dans une contrainte de v閞ification" + +#: catalog/heap.c:2232 +#: commands/typecmds.c:2266 +msgid "cannot use window function in check constraint" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de v閞ification" + +#: catalog/heap.c:2451 +msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" +msgstr "combinaison ON COMMIT et cl 閠rang鑢e non support閑" -#: parser/parse_relation.c:338 +#: catalog/heap.c:2452 #, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "le nom de la table %s est sp閏ifi plus d'une fois" +msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." +msgstr "" +"La table %s r閒閞ence %s mais elles n'ont pas la m阭e valeur pour le\n" +"param鑤re ON COMMIT." -#: parser/parse_relation.c:473 -#: parser/parse_relation.c:547 -#, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "la r閒閞ence la colonne %s est ambigu" +#: catalog/heap.c:2457 +msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" +msgstr "ne peut pas tronquer une table r閒閞enc閑 dans une contrainte de cl 閠rang鑢e" -#: parser/parse_relation.c:783 -#: parser/parse_relation.c:1072 -#: parser/parse_relation.c:1432 +#: catalog/heap.c:2458 #, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "la table %s a %d colonnes disponibles mais %d colonnes sp閏ifi閑s" +msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." +msgstr "La table %s r閒閞ence %s ." -#: parser/parse_relation.c:813 +#: catalog/heap.c:2460 #, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "trop d'alias de colonnes sp閏ifi閑s pour la fonction %s" +msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." +msgstr "Tronquez la table %s en m阭e temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." -#: parser/parse_relation.c:879 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "" -"Il existe une entr閑 pour la table %s mais elle ne peut pas 阾re\n" -"r閒閞enc閑 de cette partie de la requ阾e." +#: catalog/index.c:552 +msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" +msgstr "les index d閒inis par l'utilisateur sur les tables du catalogue syst鑝e ne sont pas support閟" -#: parser/parse_relation.c:881 -msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." +#: catalog/index.c:562 +msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" -"Utilisez WITH RECURSIVE ou r-ordonnez les 閘閙ents WITH pour supprimer\n" -"les r閒閞ences en avant." +"la cr閍tion en parall鑜e d'un index sur les tables du catalogue syst鑝e\n" +"n'est pas support閑" -#: parser/parse_relation.c:1151 -msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" -msgstr "" -"une liste de d閒inition de colonnes est uniquement autoris閑 pour les fonctions\n" -"renvoyant un record " +#: catalog/index.c:571 +msgid "shared indexes cannot be created after initdb" +msgstr "les index partag閟 ne peuvent pas 阾re cr殚s apr鑣 initdb" -#: parser/parse_relation.c:1159 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "" -"une liste de d閒inition de colonnes est requise pour les fonctions renvoyant\n" -"un record " +#: catalog/index.c:2270 +msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" +msgstr "ne peut pas r-indexer les tables temporaires des autres sessions" -#: parser/parse_relation.c:1206 +#: catalog/index.c:2292 #, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "la fonction %s dans la clause FROM a un type de retour %s non support" +msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "un index partag %s peut seulement 阾re r閕ndex en mode autonome" -#: parser/parse_relation.c:1278 +#: catalog/namespace.c:229 +#: catalog/namespace.c:303 +#: commands/trigger.c:3550 #, c-format -msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" -msgstr "" -"les listes %s de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes\n" -"sp閏ifi閑s" +msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" +msgstr "les r閒閞ences entre bases de donn閑s ne sont pas impl閙ent閑s : %s.%s.%s " -#: parser/parse_relation.c:1334 -#, c-format -msgid "joins can have at most %d columns" -msgstr "les jointures peuvent avoir au plus %d colonnes" +#: catalog/namespace.c:247 +#: catalog/namespace.c:314 +msgid "temporary tables cannot specify a schema name" +msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas sp閏ifier un nom de sch閙a" -#: parser/parse_relation.c:2098 +#: catalog/namespace.c:270 +#: parser/parse_relation.c:864 #, c-format -msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "la colonne %d de la relation %s n'existe pas" +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "la relation %s.%s n'existe pas" -#: parser/parse_relation.c:2460 -#, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "r閒閞ence invalide d'une entr閑 de la clause FROM pour la table %s " +#: catalog/namespace.c:356 +#: catalog/namespace.c:2230 +msgid "no schema has been selected to create in" +msgstr "aucun sch閙a n'a 閠 s閘ectionn pour cette cr閍tion" -#: parser/parse_relation.c:2463 -#: parser/parse_relation.c:2483 +#: catalog/namespace.c:1575 +#: commands/tsearchcmds.c:306 #, c-format -msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." -msgstr "Peut-阾re que vous souhaitiez r閒閞encer l'alias de la table %s ." +msgid "text search parser \"%s\" does not exist" +msgstr "l'analyseur de recherche plein texte %s n'existe pas" -#: parser/parse_relation.c:2465 -#: parser/parse_relation.c:2486 +#: catalog/namespace.c:1703 +#: commands/tsearchcmds.c:664 #, c-format -msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "" -"Il existe une entr閑 pour la table %s mais elle ne peut pas 阾re\n" -"r閒閞enc閑 de cette partie de la requ阾e." +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" +msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte %s n'existe pas" -#: parser/parse_relation.c:2471 +#: catalog/namespace.c:1832 +#: commands/tsearchcmds.c:1158 #, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "entr閑 manquante de la clause FROM pour la table %s " +msgid "text search template \"%s\" does not exist" +msgstr "le mod鑜e de recherche plein texte %s n'existe pas" -#: parser/parse_relation.c:2480 +#: catalog/namespace.c:1960 +#: commands/tsearchcmds.c:1562 +#: commands/tsearchcmds.c:1722 #, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "ajout d'une entr閑 manquante dans FROM (table %s )" +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" +msgstr "la configuration de recherche plein texte %s n'existe pas" -#: parser/parse_target.c:369 -#: parser/parse_target.c:657 +#: catalog/namespace.c:2076 +#: parser/parse_expr.c:578 +#: parser/parse_target.c:909 #, c-format -msgid "cannot assign to system column \"%s\"" -msgstr "ne peut pas affecter une colonne syst鑝e %s " - -#: parser/parse_target.c:394 -msgid "cannot set an array element to DEFAULT" -msgstr "ne peut pas initialiser un 閘閙ent d'un tableau avec DEFAULT" - -#: parser/parse_target.c:399 -msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" -msgstr "ne peut pas initialiser un sous-champ avec DEFAULT" +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "les r閒閞ences entre bases de donn閑s ne sont pas impl閙ent閑s : %s" -#: parser/parse_target.c:466 +#: catalog/namespace.c:2082 +#: parser/parse_expr.c:612 +#: parser/parse_target.c:919 +#: gram.y:3445 +#: gram.y:9937 #, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "la colonne %s est de type %s mais l'expression est de type %s" +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" -#: parser/parse_target.c:641 +#: catalog/namespace.c:2262 #, c-format -msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" -msgstr "" -"ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce que son\n" -"type %s n'est pas un type compos" +msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" +msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s" -#: parser/parse_target.c:650 +#: catalog/namespace.c:2836 #, c-format -msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" -msgstr "" -"ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce qu'il n'existe\n" -"pas une telle colonne dans le type de donn閑s %s" +msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" +msgstr "droit refus pour la cr閍tion de tables temporaires dans la base de donn閑s %s " -#: parser/parse_target.c:725 -#, c-format -msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +#: catalog/pg_aggregate.c:100 +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "n'a pas pu d閠erminer le type de donn閑s de transition" + +#: catalog/pg_aggregate.c:101 +msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." msgstr "" -"l'affectation d'un tableau avec %s requiert le type %s mais l'expression est\n" -"de type %s" +"Un agr間at utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins\n" +"un argument polymorphique." -#: parser/parse_target.c:735 +#: catalog/pg_aggregate.c:124 #, c-format -msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "le sous-champ %s est de type %s mais l'expression est de type %s" +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s" -#: parser/parse_target.c:991 -msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" -msgstr "Un SELECT * sans table sp閏ifi閑 n'est pas valide" +#: catalog/pg_aggregate.c:146 +msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" +msgstr "" +"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est\n" +"stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en\n" +"entr閑" -#: parser/parse_type.c:83 -#, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" -msgstr "r閒閞ence %%TYPE invalide (trop peu de points entre les noms) : %s" +#: catalog/pg_aggregate.c:177 +#: catalog/pg_proc.c:196 +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "n'a pas pu d閠erminer le type de donn閑s en r閟ultat" -#: parser/parse_type.c:105 -#, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" -msgstr "r閒閞ence %%TYPE invalide (trop de points entre les noms) : %s" +#: catalog/pg_aggregate.c:178 +msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "" +"Un agr間at renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n" +"de type polymorphique." -#: parser/parse_type.c:127 -#, c-format -msgid "type reference %s converted to %s" -msgstr "r閒閞ence de type %s convertie en %s" +#: catalog/pg_aggregate.c:190 +#: catalog/pg_proc.c:202 +msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" +msgstr "utilisation non s鹯e des pseudo-types INTERNAL " -#: parser/parse_type.c:205 -#: utils/cache/typcache.c:146 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "le type %s est seulement un shell" +#: catalog/pg_aggregate.c:191 +#: catalog/pg_proc.c:203 +msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." +msgstr "" +"Une fonction renvoyant internal doit avoir au moins un argument du type\n" +" internal ." -#: parser/parse_type.c:273 +#: catalog/pg_aggregate.c:199 +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +msgstr "l'op閞ateur de tri peut seulement 阾re indiqu pour des agr間ats un seul argument" + +#: catalog/pg_aggregate.c:332 +#: commands/typecmds.c:1274 +#: commands/typecmds.c:1325 +#: commands/typecmds.c:1356 +#: commands/typecmds.c:1379 +#: commands/typecmds.c:1400 +#: commands/typecmds.c:1427 +#: commands/typecmds.c:1454 +#: parser/parse_func.c:240 +#: parser/parse_func.c:1387 #, c-format -msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" -msgstr "le modificateur de type n'est pas autoris pour le type %s " - -#: parser/parse_type.c:316 -msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" -msgstr "les modificateurs de type doivent 阾re des constantes ou des identifiants" +msgid "function %s does not exist" +msgstr "la fonction %s n'existe pas" -#: parser/parse_type.c:554 -#: parser/parse_type.c:653 +#: catalog/pg_aggregate.c:337 #, c-format -msgid "invalid type name \"%s\"" -msgstr "nom de type %s invalide" +msgid "function %s returns a set" +msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble" -#: parser/parse_utilcmd.c:297 -msgid "array of serial is not implemented" -msgstr "le tableau de type serial n'est pas implant" +#: catalog/pg_aggregate.c:361 +#, c-format +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type l'ex閏ution" -#: parser/parse_utilcmd.c:339 +#: catalog/pg_constraint.c:622 +#: commands/typecmds.c:2199 #, c-format -msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "%s cr閑ra des s閝uences implicites %s pour la colonne serial %s.%s " +msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" +msgstr "la contrainte %s du domaine %s existe d閖" -#: parser/parse_utilcmd.c:441 -#: parser/parse_utilcmd.c:451 +#: catalog/pg_conversion.c:67 #, c-format -msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "d閏larations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne %s de la table %s " +msgid "conversion \"%s\" already exists" +msgstr "la conversion %s existe d閖" -#: parser/parse_utilcmd.c:461 +#: catalog/pg_conversion.c:80 #, c-format -msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "" -"plusieurs valeurs par d閒aut sont sp閏ifi閑s pour la colonne %s de la table\n" -" %s " +msgid "default conversion for %s to %s already exists" +msgstr "la conversion par d閒aut de %s vers %s existe d閖" -#: parser/parse_utilcmd.c:1211 +#: catalog/pg_depend.c:209 #, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "la colonne %s appara顃 deux fois dans la contrainte de la cl primaire" +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "ne peut pas supprimer la d閜endance sur %s car il s'agit d'un objet syst鑝e" -#: parser/parse_utilcmd.c:1216 +#: catalog/pg_enum.c:91 #, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" -msgstr "la colonne %s appara顃 deux fois sur une contrainte unique" +msgid "invalid enum label \"%s\"" +msgstr "nom du label enum %s invalide" -#: parser/parse_utilcmd.c:1363 -msgid "index expression cannot return a set" -msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble" +#: catalog/pg_enum.c:92 +#, c-format +msgid "Labels must be %d characters or less." +msgstr "Les labels doivent avoir au plus %d caract鑢es" -#: parser/parse_utilcmd.c:1373 -msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" -msgstr "les expressions et pr閐icats d'index peuvent seulement faire r閒閞ence la table en cours d'indexage" +#: catalog/pg_largeobject.c:107 +#: commands/comment.c:1423 +#: storage/large_object/inv_api.c:266 +#: storage/large_object/inv_api.c:371 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "le Large Object %u n'existe pas" -#: parser/parse_utilcmd.c:1468 -msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" -msgstr "" -"la condition WHERE d'une r鑗le ne devrait pas contenir de r閒閞ences d'autres\n" -"relations" +#: catalog/pg_namespace.c:52 +#: commands/schemacmds.c:276 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists" +msgstr "le sch閙a %s existe d閖" -#: parser/parse_utilcmd.c:1474 -msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr間at dans la condition d'une r鑗le WHERE" +#: catalog/pg_operator.c:220 +#: catalog/pg_operator.c:358 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid operator name" +msgstr " %s n'est pas un nom d'op閞ateur valide" -#: parser/parse_utilcmd.c:1478 -msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une r鑗le WHERE" +#: catalog/pg_operator.c:367 +msgid "only binary operators can have commutators" +msgstr "seuls les op閞ateurs binaires peuvent avoir des commutateurs" -#: parser/parse_utilcmd.c:1550 -msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" -msgstr "" -"les r鑗les avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n" -"SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " +#: catalog/pg_operator.c:371 +msgid "only binary operators can have join selectivity" +msgstr "seuls les op閞ateurs binaires peuvent avoir une s閘ectivit des jointures" -#: parser/parse_utilcmd.c:1568 -#: parser/parse_utilcmd.c:1638 -#: rewrite/rewriteHandler.c:424 -#: rewrite/rewriteManip.c:1024 -msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" -msgstr "" -"les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n" -"impl閙ent閑s" +#: catalog/pg_operator.c:375 +msgid "only binary operators can merge join" +msgstr "seuls les op閞ateurs binaires peuvent ex閏uter des jointures MERGE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1586 -msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" -msgstr "la r鑗le ON SELECT ne peut pas utiliser OLD" +#: catalog/pg_operator.c:379 +msgid "only binary operators can hash" +msgstr "seuls les op閞ateurs binaires ont du hachage" -#: parser/parse_utilcmd.c:1590 -msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" -msgstr "la r鑗le ON SELECT ne peut pas utiliser NEW" +#: catalog/pg_operator.c:390 +msgid "only boolean operators can have negators" +msgstr "seuls les op閞ateurs bool閑ns peuvent avoir des n間ations" -#: parser/parse_utilcmd.c:1599 -msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" -msgstr "la r鑗le ON INSERT ne peut pas utiliser OLD" +#: catalog/pg_operator.c:394 +msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" +msgstr "seuls les op閞ateurs bool閑ns peuvent avoir une s閘ectivit des restrictions" -#: parser/parse_utilcmd.c:1605 -msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" -msgstr "la r鑗le ON INSERT ne peut pas utiliser NEW" +#: catalog/pg_operator.c:398 +msgid "only boolean operators can have join selectivity" +msgstr "seuls les op閞ateurs bool閑ns peuvent avoir une s閘ectivit des jointures" -#: parser/parse_utilcmd.c:1888 -msgid "misplaced DEFERRABLE clause" -msgstr "clause DEFERRABLE mal plac閑" +#: catalog/pg_operator.c:402 +msgid "only boolean operators can merge join" +msgstr "seuls les op閞ateurs bool閑ns peuvent ex閏uter des jointures MERGE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1892 -#: parser/parse_utilcmd.c:1905 -msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" -msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autoris閑s" +#: catalog/pg_operator.c:406 +msgid "only boolean operators can hash" +msgstr "seuls les op閞ateurs bool閑ns peuvent hacher" -#: parser/parse_utilcmd.c:1901 -msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" -msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal plac閑" +#: catalog/pg_operator.c:418 +#, c-format +msgid "operator %s already exists" +msgstr "l'op閞ateur %s existe d閖" -#: parser/parse_utilcmd.c:1919 -msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" -msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal plac閑" +#: catalog/pg_operator.c:608 +msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" +msgstr "l'op閞ateur ne peut pas 阾re son propre op閞ateur de n間ation ou de tri" -#: parser/parse_utilcmd.c:1923 -#: parser/parse_utilcmd.c:1946 -msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" -msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autoris閑s" +#: catalog/pg_proc.c:115 +#: parser/parse_func.c:1431 +#: parser/parse_func.c:1471 +#, c-format +msgid "functions cannot have more than %d argument" +msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" +msgstr[0] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d argument" +msgstr[1] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" -#: parser/parse_utilcmd.c:1942 -msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" -msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal plac閑" +#: catalog/pg_proc.c:197 +msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "" +"Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n" +"de type polymorphique." -#: parser/parse_utilcmd.c:2113 +#: catalog/pg_proc.c:215 #, c-format -msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" -msgstr "CREATE sp閏ifie un sch閙a (%s) diff閞ent de celui tout juste cr殚 (%s)" +msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" +msgstr " %s est d閖 un attribut du type %s" -#: parser/scansup.c:181 +#: catalog/pg_proc.c:353 #, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" -msgstr "l'identifiant %s sera tronqu en %.*s " - -#: scan.l:386 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "commentaire /* non termin" +msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" +msgstr "la fonction %s existe d閖 avec des types d'arguments identiques" -#: scan.l:415 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "cha頽e lit閞ale bit non termin閑" +#: catalog/pg_proc.c:367 +#: catalog/pg_proc.c:389 +msgid "cannot change return type of existing function" +msgstr "ne peut pas modifier le type de retour d'une fonction existante" -#: scan.l:436 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "cha頽e lit閞ale hexad閏imale non termin閑" +#: catalog/pg_proc.c:368 +#: catalog/pg_proc.c:391 +#: catalog/pg_proc.c:414 +#: catalog/pg_proc.c:440 +msgid "Use DROP FUNCTION first." +msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION." -#: scan.l:517 -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "utilisation non s鹯e de \\' dans une cha頽e lit閞ale" +#: catalog/pg_proc.c:390 +msgid "Row type defined by OUT parameters is different." +msgstr "Le type de ligne d閒ini par les param鑤res OUT est diff閞ent." -#: scan.l:518 -msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +#: catalog/pg_proc.c:413 +msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "" -"Utilisez '' pour 閏rire des guillemets dans une cha頽e. \\' n'est pas s閏uris閈n" -"pour les encodages clients." +"ne peut pas supprimer les valeurs par d閒aut des param鑤res de la\n" +"fonction existante" -#: scan.l:547 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "cha頽e entre guillemets non termin閑" +#: catalog/pg_proc.c:439 +msgid "cannot change data type of existing parameter default value" +msgstr "" +"ne peut pas modifier le type de donn閑s d'un param鑤re avec une valeur\n" +"par d閒aut" -#: scan.l:590 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "cha頽e entre guillemets dollars non termin閑" +#: catalog/pg_proc.c:451 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is an aggregate function" +msgstr "la fonction %s est une fonction d'agr間at" -#: scan.l:607 -#: scan.l:619 -#: scan.l:633 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "identifiant d閘imit de longueur nulle" +#: catalog/pg_proc.c:456 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" +msgstr "la fonction %s n'est pas une fonction d'agr間at" -#: scan.l:646 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "identifiant entre guillemets non termin" +#: catalog/pg_proc.c:464 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is a window function" +msgstr "la fonction %s est une fonction window" -#: scan.l:735 -msgid "operator too long" -msgstr "op閞ateur trop long" +#: catalog/pg_proc.c:469 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is not a window function" +msgstr "la fonction %s n'est pas une fonction window" -#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:884 +#: catalog/pg_proc.c:594 #, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s la fin de l'entr閑" +msgid "there is no built-in function named \"%s\"" +msgstr "il n'existe pas de fonction int間r閑 nomm閑 %s " -#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:892 +#: catalog/pg_proc.c:689 #, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s sur ou pr鑣 de %s " +msgid "SQL functions cannot return type %s" +msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s" -#: scan.l:1012 -msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" -msgstr "" +#: catalog/pg_proc.c:704 +#, c-format +msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" +msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" -#: scan.l:1029 -msgid "invalid Unicode escape character" -msgstr "cha頽e d'閏happement Unicode invalide" +#: catalog/pg_proc.c:776 +#: executor/functions.c:942 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\"" +msgstr "Fonction SQL %s " -#: scan.l:1072 -msgid "invalid Unicode escape value" -msgstr "valeur d'閏happement Unicode invalide" +#: catalog/pg_type.c:224 +#, c-format +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "taille interne de type invalide %d" -#: scan.l:1120 -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "utilisation non standard de \\' dans une cha頽e lit閞ale" +#: catalog/pg_type.c:240 +#: catalog/pg_type.c:248 +#: catalog/pg_type.c:256 +#: catalog/pg_type.c:265 +#, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" +msgstr "l'alignement %c est invalide pour le type pass par valeur de taille %d" -#: scan.l:1121 -msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "" -"Utilisez '' pour 閏rire des guillemets dans une cha頽e ou utilisez la syntaxe de\n" -"cha頽e d'閏happement (E'...')." +#: catalog/pg_type.c:272 +#, c-format +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass par valeur" -#: scan.l:1130 -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une cha頽e litt閞ale" +#: catalog/pg_type.c:281 +#: catalog/pg_type.c:287 +#, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" +msgstr "l'alignement %c est invalide pour le type de longueur variable" -#: scan.l:1131 -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." -msgstr "Utilisez la syntaxe de cha頽e d'閏happement pour les antislashs, c'est--dire E'\\\\'." +#: catalog/pg_type.c:295 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" -#: scan.l:1145 -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "utilisation non standard d'un 閏happement dans une cha頽e lit閞ale" +#: catalog/pg_type.c:718 +#, c-format +msgid "could not form array type name for type \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donn閑s %s" -#: scan.l:1146 +#: catalog/pg_shdepend.c:665 +#, c-format msgid "" -"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" -"'." -msgstr "" -"Utilisez la syntaxe de la cha頽e d'閏happement pour les 閏happements,\n" -"c'est--dire E'\\r\\n" -"'." +"\n" +"and objects in %d other database (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" +"and objects in %d other databases (see server log for list)" +msgstr[0] "" +"\n" +"et des objets dans %d autre base de donn閑s (voir le journal applicatif du\n" +"serveur pour une liste)" +msgstr[1] "" +"\n" +"et des objets dans %d autres bases de donn閑s (voir le journal applicatif du\n" +"serveur pour une liste)" -#: port/sysv_sema.c:114 -#: port/pg_sema.c:114 +#: catalog/pg_shdepend.c:979 #, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "n'a pas pu cr閑r des s閙aphores : %m" +msgid "role %u was concurrently dropped" +msgstr "le r鬺e %u a 閠 supprim simultan閙ent" -#: port/sysv_sema.c:115 -#: port/pg_sema.c:115 +#: catalog/pg_shdepend.c:998 #, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "L'appel syst鑝e qui a 閏hou 閠ait semget(%lu, %d, 0%o)." +msgid "tablespace %u was concurrently dropped" +msgstr "le tablespace %u a 閠 supprim simultan閙ent" -#: port/sysv_sema.c:119 -#: port/pg_sema.c:119 +#: catalog/pg_shdepend.c:1042 #, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n" -"Il arrive que soit la limite syst鑝e de nombre maximum d'ensembles de\n" -"s閙aphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de s閙aphores pour le syst鑝e\n" -"(SEMMNS) soit d閜ass閑. Vous avez besoin d'augmenter le param鑤re noyau\n" -"respectif. Autrement, r閐uisez la consomnation de s閙aphores par PostgreSQL\n" -"en r閐uisant son param鑤re max_connections (actuellement %d).\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" -"configuration de votre syst鑝e avec PostgreSQL." +msgid "owner of %s" +msgstr "propri閠aire de %s" -#: port/sysv_sema.c:148 -#: port/pg_sema.c:148 +#: catalog/pg_shdepend.c:1044 #, c-format -msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "" -"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n" -"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les d閠ails." +msgid "access to %s" +msgstr "acc鑣 %s" -#: port/sysv_shmem.c:99 -#: port/pg_shmem.c:99 +#. translator: %s will always be "database %s" +#: catalog/pg_shdepend.c:1052 #, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %m" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le segment de m閙oire partag閑 : %m" +msgid "%d object in %s" +msgid_plural "%d objects in %s" +msgstr[0] "%d objet dans %s" +msgstr[1] "%d objets dans %s" -#: port/sysv_shmem.c:100 -#: port/pg_shmem.c:100 +#: catalog/pg_shdepend.c:1160 +#: catalog/pg_shdepend.c:1290 #, c-format -msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -msgstr "L'appel syst鑝e qui a 閏hou 閠ait shmget(cl=%lu, taille=%lu, 0%o)." +msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" +msgstr "" +"n'a pas pu supprimer les objets appartenant %s car ils sont n閏essaires au\n" +"syst鑝e de bases de donn閑s" -#: port/sysv_shmem.c:104 -#: port/pg_shmem.c:104 +#: catalog/toasting.c:84 +#: commands/comment.c:516 +#: commands/indexcmds.c:174 +#: commands/indexcmds.c:1358 +#: commands/lockcmds.c:83 +#: commands/tablecmds.c:194 +#: commands/tablecmds.c:1029 +#: commands/tablecmds.c:3228 +#: commands/trigger.c:116 +#: commands/trigger.c:841 #, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr " %s n'est pas une table" + +#: catalog/toasting.c:132 +msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" -"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" -"segment de m閙oire partag閑 a d閜ass le param鑤re SHMMAX de votre noyau.\n" -"Vous pouvez soit r閐uire la taille de la requ阾e soit reconfigurer le noyau\n" -"avec un SHMMAX plus important. Pour r閐uire la taille de la requ阾e\n" -"(actuellement %lu octets), r閐uisez le param鑤re de shared_buffers de\n" -"PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le param鑤re max_connections\n" -"(actuellement %d).\n" -"Si la taille de la requ阾e est d閖 petite, il est possible qu'elle soit\n" -"moindre que le param鑤re SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n" -"taille de la requ阾e ou reconfigurez SHMMIN.\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" -"configuration de la m閙oire partag閑." +"les tables partag閑s ne peuvent pas avoir une table TOAST apr鑣 la commande\n" +"initdb" -#: port/sysv_shmem.c:117 -#: port/pg_shmem.c:117 +#: commands/aggregatecmds.c:103 #, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -msgstr "" -"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" -"segment de m閙oire partag閑 d閜asse la m閙oire disponible ou l'espace swap.\n" -"Pour r閐uire la taille de la requ阾e (actuellement %lu octets), r閐uisez le\n" -"param鑤re shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le param鑤re\n" -"max_connections (actuellement %d).\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" -"configuration de la m閙oire partag閑." +msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "l'attribut de l'agr間at %s n'est pas reconnu" -#: port/sysv_shmem.c:126 -#: port/pg_shmem.c:126 +#: commands/aggregatecmds.c:113 +msgid "aggregate stype must be specified" +msgstr "le type source de l'agr間at doit 阾re sp閏ifi" + +#: commands/aggregatecmds.c:117 +msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgstr "la fonction source de l'agr間at doit 阾re sp閏ifi閑" + +#: commands/aggregatecmds.c:134 +msgid "aggregate input type must be specified" +msgstr "le type de saisie de l'agr間at doit 阾re pr閏is" + +#: commands/aggregatecmds.c:159 +msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" +msgstr "le type de base est redondant avec la sp閏ification du type en entr閑 de l'agr間at" + +#: commands/aggregatecmds.c:191 #, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -msgstr "" -"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque. Elle\n" -"survient si tous les identifiants de m閙oire partag disponibles ont 閠閈n" -"pris, auquel cas vous devez augmenter le param鑤re SHMMIN de votre noyau, ou\n" -"parce que la limite maximum de la m閙oire partag閑 de votre syst鑝e a 閠閈n" -"atteinte. Si vous ne pouvez pas augmenter la limite de la m閙oire partag閑,\n" -"r閐uisez la demande de m閙oire partag閑 de PostgreSQL (actuellement %lu\n" -"octets) en r閐uisant le param鑤re shared_buffers (actuellement %d) et/ou le\n" -"param鑤re max_connections (actuellement %d).\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" -"configuration de la m閙oire partag閑." +msgid "aggregate transition data type cannot be %s" +msgstr "Le type de donn閑s de transition de l'agr間at ne peut pas 阾re %s" -#: port/sysv_shmem.c:381 -#: port/pg_shmem.c:381 +#: commands/aggregatecmds.c:230 #, c-format -msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le r閜ertoire des donn閑s %s : %m" +msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "L'agr間at %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement" -#: port/win32_sema.c:94 +#: commands/aggregatecmds.c:297 +#: commands/functioncmds.c:1097 #, c-format -msgid "could not create semaphore: error code %d" -msgstr "n'a pas pu cr閑r une s閙aphore : code d'erreur %d" +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "la fonction %s existe d閖 dans le sch閙a %s " -#: port/win32_sema.c:161 +#: commands/analyze.c:180 #, c-format -msgid "could not lock semaphore: error code %d" -msgstr "n'a pas pu verrouiller la s閙aphore : code d'erreur %d" +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" +msgstr "ignore %s --- seul le super-utilisateur peut l'analyser" -#: port/win32_sema.c:174 +#: commands/analyze.c:184 #, c-format -msgid "could not unlock semaphore: error code %d" -msgstr "n'a pas pu d関errouiller la s閙aphore : code d'erreur %d" +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" +msgstr "" +"ignore %s --- seul le super-utilisateur ou le propri閠aire de la base de\n" +"donn閑s peut l'analyser" -#: port/win32_sema.c:203 +#: commands/analyze.c:188 #, c-format -msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" -msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la s閙aphore : code d'erreur %d" +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" +msgstr "" +"ignore %s --- seul le propri閠aire de la table ou de la base de donn閑s\n" +"peut l'analyser" -#: port/win32_shmem.c:143 -#: port/win32_shmem.c:166 -#: port/win32_shmem.c:183 -#: port/win32_shmem.c:204 +#: commands/analyze.c:204 #, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %lu" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le segment de m閙oire partag閑 : %lu" +msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" +msgstr "ignore %s --- ne peut pas analyser les index, vues ou tables syst鑝e" -#: port/win32_shmem.c:144 -#: port/win32_shmem.c:167 +#: commands/analyze.c:232 #, c-format -msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." -msgstr "L'appel syst鑝e qui a 閏hou 閠ait CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)." +msgid "analyzing \"%s.%s\"" +msgstr "analyse %s.%s " -#: port/win32_shmem.c:172 -msgid "pre-existing shared memory block is still in use" -msgstr "le bloc de m閙oire partag pr-existant est toujours en cours d'utilisation" +#: commands/analyze.c:539 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" +msgstr "ANALYZE automatique de la table %s.%s.%s ; utilisation syst鑝e : %s" -#: port/win32_shmem.c:173 -msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." +#: commands/analyze.c:1124 +#, c-format +msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "" -"V閞ifier s'il n'y a pas de vieux processus serveur en cours d'ex閏ution. Si c'est le\n" -"cas, fermez-les." +" %s : %d pages parcourues sur %u,\n" +" contenant %.0f lignes conserver et %.0f lignes supprimer,\n" +" %d lignes dans l'閏hantillon,\n" +" %.0f lignes totales estim閑s" -#: port/win32_shmem.c:184 -msgid "Failed system call was DuplicateHandle." -msgstr "L'appel syst鑝e qui a 閏hou 閠ait DuplicateHandle." +#: commands/async.c:345 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" +msgstr "" +"ne peut pas ex閏uter PREPARE sur une transaction qui a ex閏ut LISTEN ou\n" +"UNLISTEN" -#: port/win32_shmem.c:205 -msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." -msgstr "L'appel syst鑝e qui a 閏hou 閠ait MapViewOfFileEx." +#: commands/cluster.c:123 +#: commands/cluster.c:471 +msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" +msgstr "ne peut pas ex閏uter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sessions" -#: port/win32/security.c:43 +#: commands/cluster.c:154 #, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n" +msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" +msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table %s " -#: port/win32/security.c:63 +#: commands/cluster.c:168 +#: commands/tablecmds.c:6467 #, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" -msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n" +msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "l'index %s pour la table %s n'existe pas" -#: port/win32/security.c:72 +#: commands/cluster.c:348 #, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "" -"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir :\n" -"code d'erreur %d\n" +msgid "clustering \"%s.%s\"" +msgstr "ex閏ution de CLUSTER sur %s.%s " -#: port/win32/signal.c:189 +#: commands/cluster.c:378 #, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "" -"n'a pas pu cr閑r le tube d'閏oute de signal pour le id processus %d :\n" -"code d'erreur %d" +msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" +msgstr " %s n'est pas un index de la table %s " -#: port/win32/signal.c:269 +#: commands/cluster.c:391 #, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le tube d'閏oute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n" +msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" +msgstr "ne peut pas ex閏uter CLUSTER sur l'index partiel %s " -#: port/win32/signal.c:282 +#: commands/cluster.c:397 #, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le thread de r閜artition des signaux : code d'erreur %d\n" +msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" +msgstr "" +"ne peut pas ex閏uter CLUSTER sur l'index %s car la m閠hode d'acc鑣 de\n" +"l'index ne g鑢e pas cette commande" -#: postmaster/autovacuum.c:363 +#: commands/cluster.c:417 #, c-format -msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" -msgstr "n'a pas pu ex閏uter le processus autovacuum ma顃re : %m" - -#: postmaster/autovacuum.c:527 -msgid "autovacuum launcher started" -msgstr "lancement du processus autovacuum" - -#: postmaster/autovacuum.c:758 -msgid "autovacuum launcher shutting down" -msgstr "arr阾 du processus autovacuum" +msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" +msgstr "" +"ne peut pas cr閑r un cluster sur l'index %s car la m閠hode d'acc鑣 de\n" +"l'index ne g鑢e pas les valeurs NULL" -#: postmaster/autovacuum.c:1407 +#: commands/cluster.c:420 #, c-format -msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" -msgstr "n'a pas pu ex閏uter le processus autovacuum worker : %m" +msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." +msgstr "" +"Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne %s avec la\n" +"contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n" +"supprimer la sp閏ification CLUSTER de la table." -#: postmaster/autovacuum.c:1609 +#: commands/cluster.c:422 #, c-format -msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" -msgstr "autovacuum : traitement de la base de donn閑s %s " +msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne %s comme NOT NULL." -#: postmaster/autovacuum.c:1981 -#, fuzzy, c-format -msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" -msgstr "autovacuum : traitement de la base de donn閑s %s " +#: commands/cluster.c:433 +#, c-format +msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" +msgstr "" +"ne peut pas ex閏uter CLUSTER sur l'index expression %s car sa m閠hode\n" +"d'acc鑣 ne g鑢e pas les valeurs NULL" -#: postmaster/autovacuum.c:1993 -#, fuzzy, c-format -msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" -msgstr "autovacuum : traitement de la base de donn閑s %s " +#: commands/cluster.c:448 +#, c-format +msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" +msgstr "ne peut pas ex閏uter la commande CLUSTER sur l'index invalide %s " -#: postmaster/autovacuum.c:2254 +#: commands/cluster.c:461 #, c-format -msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" -msgstr "VACUUM automatique de la table %s.%s.%s " +msgid "\"%s\" is a system catalog" +msgstr " %s est un catalogue syst鑝e" -#: postmaster/autovacuum.c:2257 +#: commands/comment.c:523 +#: commands/tablecmds.c:206 +#: commands/tablecmds.c:2052 +#: commands/tablecmds.c:2274 +#: commands/tablecmds.c:7497 +#: commands/view.c:162 #, c-format -msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" -msgstr "ANALYZE automatique de la table %s.%s.%s " +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr " %s n'est pas une vue" -#: postmaster/autovacuum.c:2719 -msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" -msgstr "autovacuum non ex閏ut cause d'une mauvaise configuration" +#: commands/comment.c:609 +msgid "database name cannot be qualified" +msgstr "le nom de la base de donn閑 ne peut 阾re qualifi" -#: postmaster/autovacuum.c:2720 -msgid "Enable the \"track_counts\" option." -msgstr "Activez l'option track_counts ." +#: commands/comment.c:657 +msgid "tablespace name cannot be qualified" +msgstr "le nom du tablespace ne peut pas 阾re qualifi" -#: postmaster/autovacuum.c:2776 -msgid "not enough shared memory for autovacuum" -msgstr "pas assez de m閙oire partag閑 pour le processus autovacuum" +#: commands/comment.c:694 +msgid "role name cannot be qualified" +msgstr "le nom du r鬺e ne peut pas 阾re qualifi" -#: postmaster/bgwriter.c:462 +#: commands/comment.c:703 #, c-format -msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" -msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" -msgstr[0] "" -"les points de v閞ification (checkpoints) arrivent trop fr閝uemment\n" -"(toutes les %d seconde)" -msgstr[1] "" -"les points de v閞ification (checkpoints) arrivent trop fr閝uemment\n" -"(toutes les %d secondes)" +msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +msgstr "doit 阾re un membre du r鬺e %s pour le commenter" -#: postmaster/bgwriter.c:466 -msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgstr "Consid鑢ez l'augmentation du param鑤re checkpoint_segments ." +#: commands/comment.c:727 +#: commands/schemacmds.c:177 +msgid "schema name cannot be qualified" +msgstr "le nom du sch閙a ne peut pas 阾re qualifi" -#: postmaster/bgwriter.c:575 +#: commands/comment.c:804 #, c-format -msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" -msgstr "changement forc du journal de transaction (archive_timeout=%d)" - -#: postmaster/bgwriter.c:875 -msgid "not enough shared memory for background writer" -msgstr "pas assez de m閙oire partag閑 pour le processus d'閏riture en t鈉he de fond" +msgid "rule \"%s\" does not exist" +msgstr "la r鑗le %s n'existe pas" -#: postmaster/bgwriter.c:1023 -msgid "checkpoint request failed" -msgstr "閏hec de la demande de point de v閞ification" +#: commands/comment.c:812 +#, c-format +msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +msgstr "il existe de nombreuses r鑗les nomm閑s %s " -#: postmaster/bgwriter.c:1024 -msgid "Consult recent messages in the server log for details." -msgstr "" -"Consultez les messages r閏ents du serveur dans les journaux applicatifs pour\n" -"plus de d閠ails." +#: commands/comment.c:813 +msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +msgstr "Sp閏ifier un nom de relation ainsi qu'un nom de r鑗le." -#: postmaster/pgarch.c:158 +#: commands/comment.c:841 +#: rewrite/rewriteDefine.c:672 +#: rewrite/rewriteDefine.c:735 +#: rewrite/rewriteRemove.c:63 #, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au processus d'archivage : %m" - -#: postmaster/pgarch.c:416 -msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" -msgstr "archive_mode activ, cependant archive_command n'est pas configur" +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" +msgstr "la r鑗le %s de la relation %s n'existe pas" -#: postmaster/pgarch.c:454 +#: commands/comment.c:1036 +#: commands/trigger.c:772 +#: commands/trigger.c:972 +#: commands/trigger.c:1083 #, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "le journal des transactions %s n'a pas pu 阾re archiv : trop d'閏hecs" +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "le trigger %s de la table %s n'existe pas" -#: postmaster/pgarch.c:557 +#: commands/comment.c:1115 #, c-format -msgid "archive command failed with exit code %d" -msgstr "閏hec de la commande d'archivage avec un code de retour %d" +msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr "la table %s a de nombreuses contraintes nomm閑s %s " -#: postmaster/pgarch.c:559 -#: postmaster/pgarch.c:569 -#: postmaster/pgarch.c:576 -#: postmaster/pgarch.c:582 -#: postmaster/pgarch.c:591 +#: commands/comment.c:1127 #, c-format -msgid "The failed archive command was: %s" -msgstr "La commande d'archivage qui a 閏hou 閠ait : %s" +msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "la contrainte %s de la table %s n'existe pas" -#: postmaster/pgarch.c:566 +#: commands/comment.c:1156 +#: commands/conversioncmds.c:153 +#: commands/conversioncmds.c:211 +#: commands/conversioncmds.c:267 #, c-format -msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" -msgstr "la commande d'archivage a 閠 termin閑 par l'exception 0x%X" +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "la conversion %s n'existe pas" -#: postmaster/pgarch.c:568 -#: postmaster/postmaster.c:2610 -msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." +#: commands/comment.c:1186 +msgid "language name cannot be qualified" +msgstr "le nom du langage ne peut pas 阾re qualifi" + +#: commands/comment.c:1201 +msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "" -"Voir le fichier d'en-t阾e C ntstatus.h pour une description de la valeur\n" -"hexad閏imale." +"doit 阾re super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n" +"proc閐ures" -#: postmaster/pgarch.c:573 +#: commands/comment.c:1238 +#: commands/comment.c:1324 +#: commands/indexcmds.c:286 +#: commands/opclasscmds.c:290 +#: commands/opclasscmds.c:682 +#: commands/opclasscmds.c:785 +#: commands/opclasscmds.c:1517 +#: commands/opclasscmds.c:1580 +#: commands/opclasscmds.c:1748 +#: commands/opclasscmds.c:1848 +#: commands/opclasscmds.c:1945 +#: commands/opclasscmds.c:2072 #, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" -msgstr "la commande d'archivage a 閠 termin閑 par le signal %d : %s" +msgid "access method \"%s\" does not exist" +msgstr "la m閠hode d'acc鑣 %s n'existe pas" -#: postmaster/pgarch.c:580 +#: commands/comment.c:1267 +#: commands/comment.c:1277 +#: commands/indexcmds.c:1013 +#: commands/indexcmds.c:1023 +#: commands/opclasscmds.c:1529 +#: commands/opclasscmds.c:1533 +#: commands/opclasscmds.c:1770 +#: commands/opclasscmds.c:1781 +#: commands/opclasscmds.c:1969 +#: commands/opclasscmds.c:1980 #, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d" -msgstr "la commande d'archivage a 閠 termin閑 par le signal %d" +msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "la classe d'op閞ateur %s n'existe pas pour la m閠hode d'acc鑣 %s " -#: postmaster/pgarch.c:589 +#: commands/comment.c:1353 +#: commands/comment.c:1363 +#: commands/opclasscmds.c:352 +#: commands/opclasscmds.c:805 +#: commands/opclasscmds.c:1592 +#: commands/opclasscmds.c:1596 +#: commands/opclasscmds.c:1870 +#: commands/opclasscmds.c:1881 +#: commands/opclasscmds.c:2096 +#: commands/opclasscmds.c:2107 #, c-format -msgid "archive command exited with unrecognized status %d" -msgstr "la commande d'archivage a quitt avec le statut non reconnu %d" +msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "la famille d'op閞ateur %s n'existe pas pour la m閠hode d'acc鑣 %s " -#: postmaster/pgarch.c:601 +#: commands/comment.c:1466 +#: commands/functioncmds.c:1768 #, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "journal des transactions archiv %s " +msgid "cast from type %s to type %s does not exist" +msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas" -#: postmaster/pgarch.c:650 +#: commands/comment.c:1478 +#: commands/functioncmds.c:1509 +#: commands/functioncmds.c:1785 #, c-format -msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu acc閐er au r閜ertoire du statut des archives %s : %m" +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "doit 阾re le propri閠aire du type %s ou du type %s" -#: postmaster/pgstat.c:322 -#, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "n'a pas pu r閟oudre localhost : %s" +#: commands/comment.c:1498 +msgid "must be superuser to comment on text search parser" +msgstr "" +"doit 阾re super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n" +"recherche plein texte" -#: postmaster/pgstat.c:345 -msgid "trying another address for the statistics collector" -msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le r閏up閞ateur de statistiques" +#: commands/comment.c:1527 +msgid "must be superuser to comment on text search template" +msgstr "" +"doit 阾re super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un mod鑜e de\n" +"recherche plein texte" -#: postmaster/pgstat.c:354 +#: commands/conversioncmds.c:69 #, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu cr閑r la socket pour le r閏up閞ateur de statistiques : %m" +msgid "source encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "le codage source %s n'existe pas" -#: postmaster/pgstat.c:366 +#: commands/conversioncmds.c:76 #, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu lier la socket au r閏up閞ateur de statistiques : %m" +msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "l'encodage de destination %s n'existe pas" -#: postmaster/pgstat.c:377 +#: commands/conversioncmds.c:90 #, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du r閏up閞ateur de statistiques : %m" +msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" +msgstr "la fonction de conversion d'encodage %s doit renvoyer le type void " -#: postmaster/pgstat.c:393 +#: commands/conversioncmds.c:159 #, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu connecter la socket au r閏up閞ateur de statistiques : %m" +msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la conversion %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: postmaster/pgstat.c:414 +#: commands/conversioncmds.c:229 #, c-format -msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du r閏up閞ateur de\n" -"statistiques : %m" +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "la conversion %s existe d閖 dans le sch閙a %s " -#: postmaster/pgstat.c:439 -#: postmaster/pgstat.c:2740 +#: commands/copy.c:311 +#: commands/copy.c:323 +#: commands/copy.c:357 +#: commands/copy.c:367 +msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" +msgstr "COPY BINARY n'est pas support vers stdout ou partir de stdin" + +#: commands/copy.c:445 #, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "閏hec du select() dans le r閏up閞ateur de statistiques : %m" +msgid "could not write to COPY file: %m" +msgstr "n'a pas pu 閏rire dans le fichier COPY : %m" -#: postmaster/pgstat.c:454 -msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "" -"le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du r閏up閞ateur de\n" -"statistiques : %m" +#: commands/copy.c:457 +msgid "connection lost during COPY to stdout" +msgstr "connexion perdue lors de l'op閞ation COPY vers stdout" -#: postmaster/pgstat.c:469 +#: commands/copy.c:498 #, c-format -msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du r閏up閞ateur de\n" -"statistiques : %m" +msgid "could not read from COPY file: %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier COPY : %m" -#: postmaster/pgstat.c:479 -msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "" -"transmission incorrecte du message de tests sur la socket du r閏up閞ateur de\n" -"statistiques" +#: commands/copy.c:549 +#, c-format +msgid "COPY from stdin failed: %s" +msgstr "閏hec de la commande COPY partir de stdin : %s" -#: postmaster/pgstat.c:502 +#: commands/copy.c:565 #, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu initialiser la socket du r閏up閞ateur de statistiques dans le mode\n" -"non bloquant : %m" +msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" +msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une op閞ation COPY partir de stdin" -#: postmaster/pgstat.c:512 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "" -"d閟activation du r閏up閞ateur de statistiques cause du manque de socket\n" -"fonctionnel" +#: commands/copy.c:746 +#: commands/copy.c:754 +#: commands/copy.c:762 +#: commands/copy.c:770 +#: commands/copy.c:778 +#: commands/copy.c:786 +#: commands/copy.c:794 +#: commands/copy.c:802 +#: commands/copy.c:810 +#: commands/copy.c:818 +#: commands/dbcommands.c:145 +#: commands/dbcommands.c:153 +#: commands/dbcommands.c:161 +#: commands/dbcommands.c:169 +#: commands/dbcommands.c:177 +#: commands/dbcommands.c:185 +#: commands/dbcommands.c:193 +#: commands/dbcommands.c:1301 +#: commands/dbcommands.c:1309 +#: commands/functioncmds.c:452 +#: commands/functioncmds.c:542 +#: commands/functioncmds.c:550 +#: commands/functioncmds.c:558 +#: commands/sequence.c:1017 +#: commands/sequence.c:1025 +#: commands/sequence.c:1033 +#: commands/sequence.c:1041 +#: commands/sequence.c:1049 +#: commands/sequence.c:1057 +#: commands/sequence.c:1065 +#: commands/sequence.c:1073 +#: commands/typecmds.c:275 +#: commands/user.c:135 +#: commands/user.c:152 +#: commands/user.c:160 +#: commands/user.c:168 +#: commands/user.c:176 +#: commands/user.c:184 +#: commands/user.c:192 +#: commands/user.c:200 +#: commands/user.c:208 +#: commands/user.c:216 +#: commands/user.c:224 +#: commands/user.c:452 +#: commands/user.c:464 +#: commands/user.c:472 +#: commands/user.c:480 +#: commands/user.c:488 +#: commands/user.c:496 +#: commands/user.c:504 +#: commands/user.c:513 +#: commands/user.c:521 +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "options en conflit ou redondantes" -#: postmaster/pgstat.c:614 -#, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au r閏up閞ateur de\n" -"statistiques : %m" +#: commands/copy.c:830 +msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" +msgstr "ne peut pas sp閏ifier le d閘imiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)" -#: postmaster/pgstat.c:1142 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour r閕nitialiser les compteurs statistiques" +#: commands/copy.c:835 +msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" +msgstr "ne peut pas sp閏ifier CSV en mode binaire (BINARY)" -#: postmaster/pgstat.c:2719 -#, c-format -msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -msgstr "閏hec du poll() dans le r閏up閞ateur de statistiques : %m" +#: commands/copy.c:840 +msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" +msgstr "ne peut pas sp閏ifier NULL en mode binaire (BINARY)" -#: postmaster/pgstat.c:2764 -#, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m" +#: commands/copy.c:862 +msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" +msgstr "le d閘imiteur COPY doit 阾re sur un seul caract鑢e sur un octet" -#: postmaster/pgstat.c:2963 -#, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques %s : %m" +#: commands/copy.c:869 +msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" +msgstr "le d閘imiteur de COPY ne peut pas 阾re un retour la ligne ou un retour chariot" -#: postmaster/pgstat.c:3035 -#, c-format -msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu 閏rire le fichier temporaire des statistiques %s : %m" +#: commands/copy.c:875 +msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" +msgstr "" +"la repr閟entation du NULL dans COPY ne peut pas utiliser le caract鑢e du\n" +"retour la ligne ou du retour chariot" -#: postmaster/pgstat.c:3044 +#: commands/copy.c:892 #, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques %s : %m" +msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" +msgstr "le d閘imiteur de COPY ne peut pas 阾re %s " -#: postmaster/pgstat.c:3052 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "" -"n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques %s en\n" -" %s : %m" +#: commands/copy.c:898 +msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" +msgstr "COPY HEADER disponible uniquement en mode CSV" -#: postmaster/pgstat.c:3140 -#: postmaster/pgstat.c:3150 -#: postmaster/pgstat.c:3172 -#: postmaster/pgstat.c:3186 -#: postmaster/pgstat.c:3247 -#: postmaster/pgstat.c:3264 -#: postmaster/pgstat.c:3279 -#: postmaster/pgstat.c:3296 -#: postmaster/pgstat.c:3311 -msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "fichier pgstat.stat corrompu" +#: commands/copy.c:904 +msgid "COPY quote available only in CSV mode" +msgstr "le guillemet COPY n'est disponible que dans le mode CSV" -#: postmaster/pgstat.c:3651 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "" -"corruption de la table hach閑 de la base de donn閑s lors du lancement\n" -"--- annulation" +#: commands/copy.c:909 +msgid "COPY quote must be a single one-byte character" +msgstr "le guillemet COPY doit 阾re sur un seul caract鑢e sur un octet" -#: postmaster/postmaster.c:549 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" -msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : %s 籠n" +#: commands/copy.c:914 +msgid "COPY delimiter and quote must be different" +msgstr "le d閘imiteur de COPY ne doit pas 阾re un guillemet" -#: postmaster/postmaster.c:635 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" -msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : %s 籠n" +#: commands/copy.c:920 +msgid "COPY escape available only in CSV mode" +msgstr "le caract鑢e d'閏happement COPY n'est disponible que dans le mode CSV" -#: postmaster/postmaster.c:686 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" -msgstr "%s : argument invalide : %s 籠n" +#: commands/copy.c:925 +msgid "COPY escape must be a single one-byte character" +msgstr "le caract鑢e d'閏happement COPY doit 阾re sur un seul caract鑢e sur un octet" -#: postmaster/postmaster.c:698 -#, c-format -msgid "%s: could not locate matching postgres executable" -msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'ex閏utable postgres correspondant" +#: commands/copy.c:931 +msgid "COPY force quote available only in CSV mode" +msgstr "le guillemet forc COPY n'est disponible que dans le mode CSV" -#: postmaster/postmaster.c:720 -#, c-format -msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" -msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit 阾re inf閞ieur max_connections\n" +#: commands/copy.c:935 +msgid "COPY force quote only available using COPY TO" +msgstr "le guillemet forc COPY n'est disponible qu'en utilisant COPY TO" -#: postmaster/postmaster.c:730 -#, c-format -msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" -msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n" +#: commands/copy.c:941 +msgid "COPY force not null available only in CSV mode" +msgstr " COPY force not null n'est disponible que dans la version CSV" -#: postmaster/postmaster.c:836 -msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param鑤re listen_addresses " +#: commands/copy.c:945 +msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" +msgstr " COPY force not null n'est disponible qu'en utilisant COPY FROM" -#: postmaster/postmaster.c:857 -#, c-format -msgid "could not create listen socket for \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le socket d'閏oute pour %s " +#: commands/copy.c:951 +msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" +msgstr "le d閘imiteur COPY ne doit pas appara顃re dans la sp閏ification de NULL" -#: postmaster/postmaster.c:863 -msgid "could not create any TCP/IP sockets" -msgstr "n'a pas pu cr閑r de socket TCP/IP" +#: commands/copy.c:958 +msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" +msgstr "le caract鑢e guillemet de CSV ne doit pas appara顃re dans la sp閏ification de NULL" -#: postmaster/postmaster.c:890 -msgid "could not create Unix-domain socket" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le socket domaine Unix" +#: commands/copy.c:964 +msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour utiliser COPY partir ou vers un fichier" -#: postmaster/postmaster.c:898 -msgid "no socket created for listening" -msgstr "pas de socket cr殚 pour l'閏oute" +#: commands/copy.c:965 +msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." +msgstr "" +"Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin.\n" +"La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde." -#: postmaster/postmaster.c:921 -#: postmaster/postmaster.c:3175 -msgid "could not load pg_hba.conf" -msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf" +#: commands/copy.c:1013 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not have OIDs" +msgstr "la table %s n'a pas d'OID" -#: postmaster/postmaster.c:938 -msgid "could not create I/O completion port for child queue" -msgstr "n'a pas pu cr閑r un port de terminaison I/O pour la queue" +#: commands/copy.c:1030 +msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" +msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS n'est pas support" -#: postmaster/postmaster.c:982 +#: commands/copy.c:1057 +msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" +msgstr "COPY (SELECT INTO) n'est pas support" + +#: commands/copy.c:1109 #, c-format -msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu 閏rire le fichier PID externe %s : %s\n" +msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "la colonne %s FORCE QUOTE n'est pas r閒閞enc閑 par COPY" -#: postmaster/postmaster.c:1082 +#: commands/copy.c:1131 #, c-format -msgid "data directory \"%s\" does not exist" -msgstr "le r閜ertoire des donn閑s %s n'existe pas" +msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "la colonne %s FORCE NOT NULL n'est pas r閒閞enc閑 par COPY" -#: postmaster/postmaster.c:1087 +#: commands/copy.c:1209 #, c-format -msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire les droits du r閜ertoire %s : %m" +msgid "cannot copy from view \"%s\"" +msgstr "ne peut pas copier partir de la vue %s " -#: postmaster/postmaster.c:1095 +#: commands/copy.c:1211 +msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." +msgstr "Tentez la variante COPY (SELECT ...) TO." + +#: commands/copy.c:1215 #, c-format -msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" -msgstr "le r閜ertoire des donn閑s %s n'est pas un r閜ertoire" +msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" +msgstr "ne peut pas copier partir de la s閝uence %s " -#: postmaster/postmaster.c:1111 +#: commands/copy.c:1220 #, c-format -msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" -msgstr "le r閜ertoire des donn閑s %s a un mauvais propri閠aire" +msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" +msgstr "ne peut pas copier partir de la relation %s , qui n'est pas une table" -#: postmaster/postmaster.c:1113 -msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." -msgstr "" -"Le serveur doit 阾re en cours d'ex閏ution par l'utilisateur qui poss鑔e le\n" -"r閜ertoire des donn閑s." +#: commands/copy.c:1244 +msgid "relative path not allowed for COPY to file" +msgstr "un chemin relatif n'est pas autoris utiliser COPY vers un fichier" -#: postmaster/postmaster.c:1133 +#: commands/copy.c:1253 #, c-format -msgid "data directory \"%s\" has group or world access" -msgstr "" -"le r閜ertoire des donn閑s %s est accessible par le groupe et/ou par les\n" -"autres" +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s en 閏riture : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1135 -msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." -msgstr "Les droits devraient 阾re u=rwx (0700)." +#: commands/copy.c:1260 +#: commands/copy.c:1755 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" +msgstr " %s est un r閜ertoire" -#: postmaster/postmaster.c:1146 +#: commands/copy.c:1546 #, c-format -msgid "" -"%s: could not find the database system\n" -"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" -"but could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s : n'a pas pu trouver le syst鑝e de bases de donn閑s\n" -"S'attendait le trouver dans le r閜ertoire %s ,\n" -"mais n'a pas r閡ssi ouvrir le fichier %s : %s\n" +msgid "COPY %s, line %d, column %s" +msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s" -#: postmaster/postmaster.c:1181 +#: commands/copy.c:1550 +#: commands/copy.c:1595 #, c-format -msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu cr閑r un processus fils : %s\n" +msgid "COPY %s, line %d" +msgstr "COPY %s, ligne %d" -#: postmaster/postmaster.c:1202 +#: commands/copy.c:1561 #, c-format -msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contr鬺ant : %s\n" +msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : %s " -#: postmaster/postmaster.c:1282 +#: commands/copy.c:1569 #, c-format -msgid "select() failed in postmaster: %m" -msgstr "閏hec de select() dans postmaster : %m" +msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" +msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : NULL en entr閑" -#: postmaster/postmaster.c:1430 -#: postmaster/postmaster.c:1461 -msgid "incomplete startup packet" -msgstr "paquet de d閙arrage incomplet" +#: commands/copy.c:1581 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, ligne %d : %s " -#: postmaster/postmaster.c:1442 -msgid "invalid length of startup packet" -msgstr "longueur invalide du paquet de d閙arrage" +#: commands/copy.c:1683 +#, c-format +msgid "cannot copy to view \"%s\"" +msgstr "ne peut pas copier vers la vue %s " -#: postmaster/postmaster.c:1498 +#: commands/copy.c:1688 #, c-format -msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" -msgstr "閏hec lors de l'envoi de la r閜onse de n間otiation SSL : %m" +msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" +msgstr "ne peut pas copier vers la s閝uence %s " -#: postmaster/postmaster.c:1527 +#: commands/copy.c:1693 #, c-format -msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" -msgstr "" -"Protocole non support閑 de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 郳n" -"%u.%u" +msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" +msgstr "ne peut pas copier vers une relation %s qui n'est pas une table" -#: postmaster/postmaster.c:1591 -msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" -msgstr "" -"configuration invalide du paquet de d閙arrage : terminaison attendue comme\n" -"dernier octet" +#: commands/copy.c:1856 +msgid "COPY file signature not recognized" +msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue" -#: postmaster/postmaster.c:1619 -msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" -msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a 閠 sp閏ifi dans le paquet de d閙arrage" +#: commands/copy.c:1861 +msgid "invalid COPY file header (missing flags)" +msgstr "en-t阾e du fichier COPY invalide (options manquantes)" -#: postmaster/postmaster.c:1672 -msgid "the database system is starting up" -msgstr "le syst鑝e de bases de donn閑s se lance" +#: commands/copy.c:1867 +msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" +msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-t阾e du fichier COPY" -#: postmaster/postmaster.c:1677 -msgid "the database system is shutting down" -msgstr "le syst鑝e de base de donn閑s s'arr阾e" +#: commands/copy.c:1873 +msgid "invalid COPY file header (missing length)" +msgstr "en-t阾e du fichier COPY invalide (longueur manquante)" -#: postmaster/postmaster.c:1682 -msgid "the database system is in recovery mode" -msgstr "le syst鑝e de bases de donn閑s est en cours de restauration" +#: commands/copy.c:1880 +msgid "invalid COPY file header (wrong length)" +msgstr "en-t阾e du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)" -#: postmaster/postmaster.c:1687 -#: storage/ipc/procarray.c:151 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 -#: storage/lmgr/proc.c:274 -msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "d閟ol, trop de clients sont d閖 connect閟" +#: commands/copy.c:1971 +msgid "missing data for OID column" +msgstr "donn閑s manquantes pour la colonne OID" -#: postmaster/postmaster.c:1749 +#: commands/copy.c:1977 +msgid "null OID in COPY data" +msgstr "OID NULL dans les donn閑s du COPY" + +#: commands/copy.c:1987 +#: commands/copy.c:2059 +msgid "invalid OID in COPY data" +msgstr "OID invalide dans les donn閑s du COPY" + +#: commands/copy.c:2002 #, c-format -msgid "wrong key in cancel request for process %d" -msgstr "mauvaise cl dans la demande d'annulation pour le processus %d" +msgid "missing data for column \"%s\"" +msgstr "donn閑s manquantes pour la colonne %s " -#: postmaster/postmaster.c:1757 +#: commands/copy.c:2043 #, c-format -msgid "PID %d in cancel request did not match any process" -msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond aucun processus" +msgid "row field count is %d, expected %d" +msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus" -#: postmaster/postmaster.c:1949 -msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" -msgstr "a re鐄 SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration" +#: commands/copy.c:2457 +#: commands/copy.c:2474 +msgid "literal carriage return found in data" +msgstr "retour chariot trouv dans les donn閑s" -#: postmaster/postmaster.c:1970 -msgid "pg_hba.conf not reloaded" -msgstr "pg_hba.conf non lu" +#: commands/copy.c:2458 +#: commands/copy.c:2475 +msgid "unquoted carriage return found in data" +msgstr "retour chariot sans guillemet trouv dans les donn閑s" -#: postmaster/postmaster.c:2013 -msgid "received smart shutdown request" -msgstr "a re鐄 une demande d'arr阾 intelligent" +#: commands/copy.c:2460 +#: commands/copy.c:2477 +msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." +msgstr "Utilisez \\r pour repr閟enter un retour chariot." -#: postmaster/postmaster.c:2049 -msgid "received fast shutdown request" -msgstr "a re鐄 une demande d'arr阾 rapide" +#: commands/copy.c:2461 +#: commands/copy.c:2478 +msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." +msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour repr閟enter un retour chariot." -#: postmaster/postmaster.c:2063 -msgid "aborting any active transactions" -msgstr "annulation des transactions actives" +#: commands/copy.c:2490 +msgid "literal newline found in data" +msgstr "retour la ligne trouv dans les donn閑s" -#: postmaster/postmaster.c:2091 -msgid "received immediate shutdown request" -msgstr "a re鐄 une demande d'arr阾 imm閐iat" +#: commands/copy.c:2491 +msgid "unquoted newline found in data" +msgstr "retour la ligne trouv dans les donn閑s" -#: postmaster/postmaster.c:2165 -#: postmaster/postmaster.c:2191 -msgid "startup process" -msgstr "processus de lancement" +#: commands/copy.c:2493 +msgid "" +"Use \"\\n" +"\" to represent newline." +msgstr "" +"Utilisez \\n" +" pour repr閟enter un retour la ligne." -#: postmaster/postmaster.c:2168 -msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "annulation du d閙arrage cause d'un 閏hec dans le processus de lancement" +#: commands/copy.c:2494 +msgid "Use quoted CSV field to represent newline." +msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour repr閟enter un retour la ligne." -#: postmaster/postmaster.c:2231 -msgid "database system is ready to accept connections" -msgstr "le syst鑝e de bases de donn閑s est pr阾 pour accepter les connexions" +#: commands/copy.c:2540 +#: commands/copy.c:2576 +msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" +msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas un pr閏閐ent style de fin de ligne" -#: postmaster/postmaster.c:2283 -msgid "background writer process" -msgstr "processus d'閏riture en t鈉he de fond" +#: commands/copy.c:2549 +#: commands/copy.c:2565 +msgid "end-of-copy marker corrupt" +msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu" -#: postmaster/postmaster.c:2299 -msgid "WAL writer process" -msgstr "processus d'閏riture des journaux de transaction" +#: commands/copy.c:2692 +#: commands/copy.c:2727 +#: commands/copy.c:2907 +#: commands/copy.c:2942 +msgid "extra data after last expected column" +msgstr "donn閑s suppl閙entaires apr鑣 la derni鑢e colonne attendue" -#: postmaster/postmaster.c:2314 -msgid "autovacuum launcher process" -msgstr "processus de l'autovacuum" +#: commands/copy.c:2989 +msgid "unterminated CSV quoted field" +msgstr "champ CSV entre guillemets non termin" -#: postmaster/postmaster.c:2328 -msgid "archiver process" -msgstr "processus d'archivage" +#: commands/copy.c:3065 +#: commands/copy.c:3084 +msgid "unexpected EOF in COPY data" +msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les donn閑s du COPY" -#: postmaster/postmaster.c:2346 -msgid "statistics collector process" -msgstr "processus de r閏up閞ation des statistiques" +#: commands/copy.c:3074 +msgid "invalid field size" +msgstr "taille du champ invalide" -#: postmaster/postmaster.c:2360 -msgid "system logger process" -msgstr "processus des journaux applicatifs" +#: commands/copy.c:3097 +msgid "incorrect binary data format" +msgstr "format de donn閑s binaires incorrect" -#: postmaster/postmaster.c:2395 -#: postmaster/postmaster.c:2405 -msgid "server process" -msgstr "processus serveur" +#: commands/copy.c:3415 +#: commands/tablecmds.c:1178 +#: parser/parse_target.c:820 +#: parser/parse_target.c:831 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified more than once" +msgstr "la colonne %s est sp閏ifi閑 plus d'une fois" -#: postmaster/postmaster.c:2449 -msgid "terminating any other active server processes" -msgstr "arr阾 des autres processus serveur actifs" +#: commands/dbcommands.c:200 +msgid "LOCATION is not supported anymore" +msgstr "LOCATION n'est plus support" + +#: commands/dbcommands.c:201 +msgid "Consider using tablespaces instead." +msgstr "Consid閞er l'utilisation de tablespaces." + +#: commands/dbcommands.c:252 +#: commands/dbcommands.c:1333 +#: commands/user.c:250 +#: commands/user.c:547 +#, c-format +msgid "invalid connection limit: %d" +msgstr "limite de connexion invalide : %d" + +#: commands/dbcommands.c:271 +msgid "permission denied to create database" +msgstr "droit refus pour cr閑r une base de donn閑s" + +#: commands/dbcommands.c:294 +#, c-format +msgid "template database \"%s\" does not exist" +msgstr "la base de donn閑s mod鑜e %s n'existe pas" + +#: commands/dbcommands.c:306 +#, c-format +msgid "permission denied to copy database \"%s\"" +msgstr "droit refus pour copier la base de donn閑s %s " + +#: commands/dbcommands.c:322 +#, c-format +msgid "invalid server encoding %d" +msgstr "encodage serveur %d invalide" + +#: commands/dbcommands.c:328 +#: commands/dbcommands.c:332 +#, c-format +msgid "invalid locale name %s" +msgstr "nom de locale %s invalide" -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2599 +#: commands/dbcommands.c:362 +#: commands/dbcommands.c:375 #, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" -msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d" +msgid "encoding %s does not match locale %s" +msgstr "l'encodage %s ne correspond pas la locale %s" -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2608 +#: commands/dbcommands.c:365 #, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" -msgstr "%s (PID %d) a 閠 arr阾 par l'exception 0x%X" +msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s." +msgstr "Le param鑤re LC_CTYPE choisi n閏essite l'encodage %s." -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2617 +#: commands/dbcommands.c:378 #, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" -msgstr "%s (PID %d) a 閠 arr阾 par le signal %d : %s" +msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s." +msgstr "Le param鑤re LC_COLLATE choisi n閏essite l'encodage %s." -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2627 +#: commands/dbcommands.c:392 #, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" -msgstr "%s (PID %d) a 閠 arr阾 par le signal %d" +msgid "new collation is incompatible with the collation of the template database (%s)" +msgstr "" -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2636 +#: commands/dbcommands.c:393 +msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:397 #, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" -msgstr "%s (PID %d) a quitt avec le statut inattendu %d" +msgid "new LC_CTYPE is incompatible with LC_CTYPE of the template database (%s)" +msgstr "" +"le nouveau LC_CTYPE est incompatible avec le LC_CTYPE de la base de\n" +"donn閑s mod鑜e (%s)" -#: postmaster/postmaster.c:2773 -msgid "abnormal database system shutdown" -msgstr "le syst鑝e de base de donn閑s a 閠 arr阾 anormalement" +#: commands/dbcommands.c:398 +msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." +msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:2805 -msgid "all server processes terminated; reinitializing" -msgstr "tous les processus serveur se sont arr阾閟, r閕nitialisation" +#: commands/dbcommands.c:425 +#: commands/dbcommands.c:1039 +msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" +msgstr "pg_global ne peut pas 阾re utilis comme tablespace par d閒aut" -#: postmaster/postmaster.c:2957 +#: commands/dbcommands.c:451 #, c-format -msgid "could not fork new process for connection: %m" -msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" +msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" +msgstr "ne peut pas affecter un nouveau tablespace par d閒aut %s " -#: postmaster/postmaster.c:3001 -msgid "could not fork new process for connection: " -msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " +#: commands/dbcommands.c:453 +#, c-format +msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." +msgstr "" +"Il existe un conflit car la base de donn閑s %s a d閖 quelques tables\n" +"dans son tablespace." -#: postmaster/postmaster.c:3141 +#: commands/dbcommands.c:473 +#: commands/dbcommands.c:904 #, c-format -msgid "connection received: host=%s%s%s" -msgstr "connexion re鐄e : h魌e=%s%s%s" +msgid "database \"%s\" already exists" +msgstr "la base de donn閑s %s existe d閖" -#: postmaster/postmaster.c:3220 +#: commands/dbcommands.c:487 #, c-format -msgid "connection authorized: user=%s database=%s" -msgstr "connexion autoris閑 : utilisateur=%s, base de donn閑s=%s" +msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "la base de donn閑s source %s est acc閐閑 par d'autres utilisateurs" -#: postmaster/postmaster.c:3460 +#: commands/dbcommands.c:747 #, c-format -msgid "could not execute server process \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ex閏uter le processus serveur %s : %m" +msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la base de donn閑s %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: postmaster/postmaster.c:3962 -msgid "database system is in consistent recovery mode" -msgstr "le syst鑝e de bases de donn閑s est dans un mode de restauration coh閞ent" +#: commands/dbcommands.c:768 +msgid "cannot drop a template database" +msgstr "ne peut pas supprimer une base de donn閑s mod鑜e" -#: postmaster/postmaster.c:4179 +#: commands/dbcommands.c:774 +msgid "cannot drop the currently open database" +msgstr "ne peut pas supprimer la base de donn閑s actuellement ouverte" + +#: commands/dbcommands.c:785 +#: commands/dbcommands.c:926 +#: commands/dbcommands.c:1061 #, c-format -msgid "could not fork startup process: %m" -msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de d閙arrage : %m" +msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "la base de donn閑s %s est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs" -#: postmaster/postmaster.c:4183 +#: commands/dbcommands.c:895 +msgid "permission denied to rename database" +msgstr "droit refus pour le renommage de la base de donn閑s" + +#: commands/dbcommands.c:915 +msgid "current database cannot be renamed" +msgstr "la base de donn閑s actuelle ne peut pas 阾re renomm閑" + +#: commands/dbcommands.c:1013 +msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" +msgstr "ne peut pas modifier le tablespace de la base de donn閑s actuellement ouverte" + +#: commands/dbcommands.c:1100 #, c-format -msgid "could not fork background writer process: %m" +msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "" -"n'a pas pu cr閑r un processus fils du processus d'閏riture en t鈉he de\n" -"fond : %m" +"certaines relations de la base de donn閑s %s sont d閖 dans le\n" +"tablespace %s " -#: postmaster/postmaster.c:4187 +#: commands/dbcommands.c:1102 +msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." +msgstr "" +"Vous devez d'abord les d閜lacer dans le tablespace par d閒aut de la base\n" +"de donn閑s avant d'utiliser cette commande." + +#: commands/dbcommands.c:1232 +#: commands/dbcommands.c:1783 +#: commands/dbcommands.c:1978 +#: commands/dbcommands.c:2014 #, c-format -msgid "could not fork WAL writer process: %m" +msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "" -"n'a pas pu cr閑r un processus fils du processus d'閏riture des journaux de\n" -"transaction : %m" +"certains fichiers inutiles pourraient se trouver dans l'ancien r閜ertoire\n" +"de la base de donn閑s %s " -#: postmaster/postmaster.c:4191 +#: commands/dbcommands.c:1550 +msgid "permission denied to change owner of database" +msgstr "droit refus pour modifier le propri閠aire de la base de donn閑s" + +#: commands/dbcommands.c:1871 #, c-format -msgid "could not fork process: %m" -msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" +msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "%d autres sessions et %d transactions pr閜ar閑s utilisent la base de donn閑s." -#: postmaster/postmaster.c:4438 +#: commands/dbcommands.c:1874 #, c-format -msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" -msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" +msgid "There are %d other session(s) using the database." +msgstr "%d autres sessions utilisent la base de donn閑s." -#: postmaster/postmaster.c:4467 +#: commands/dbcommands.c:1877 #, c-format -msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" -msgstr "n'a pas pu cr閑r la socket h閞it閑 : code d'erreur %d\n" +msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "%d transaction(s) pr閜ar閑(s) utilisent la base de donn閑s" -#: postmaster/postmaster.c:4496 -#: postmaster/postmaster.c:4503 +#: commands/define.c:67 +#: commands/define.c:213 +#: commands/define.c:245 +#: commands/define.c:273 #, c-format -msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur %s : %s\n" +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s requiert un param鑤re" -#: postmaster/postmaster.c:4512 +#: commands/define.c:106 +#: commands/define.c:117 +#: commands/define.c:180 +#: commands/define.c:198 #, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n" +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s requiert une valeur num閞ique" -#: postmaster/postmaster.c:4525 +#: commands/define.c:166 #, c-format -msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "" -"n'a pas pu ex閏uter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" -"d'erreur %d\n" +msgid "%s requires a Boolean value" +msgstr "%s requiert une valeur bool閑nne" -#: postmaster/postmaster.c:4534 +#: commands/define.c:227 #, c-format -msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "" -"n'a pas pu ex閏uter UnmapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" -"d'erreur %d\n" +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "l'argument de %s doit 阾re un nom" -#: postmaster/postmaster.c:4541 +#: commands/define.c:257 #, c-format -msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" -msgstr "" -"n'a pas pu fermer le lien vers les variables des param鑤res du serveur :\n" -"code d'erreur %d\n" +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "l'argument de %s doit 阾re un nom de type" -#: postmaster/postmaster.c:4704 -msgid "could not read exit code for process\n" -msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" +#: commands/define.c:282 +#, c-format +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s requiert une valeur enti鑢e" -#: postmaster/postmaster.c:4709 -msgid "could not post child completion status\n" -msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" +#: commands/define.c:303 +#, c-format +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "argument invalide pour %s : %s " -#: postmaster/syslogger.c:382 +#: commands/foreigncmds.c:131 +#: commands/foreigncmds.c:140 #, c-format -msgid "select() failed in logger process: %m" -msgstr "閏hec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" +msgid "option \"%s\" not found" +msgstr "option %s non trouv" -#: postmaster/syslogger.c:394 -#: postmaster/syslogger.c:958 +#: commands/foreigncmds.c:150 #, c-format -msgid "could not read from logger pipe: %m" -msgstr "n'a pas pu lire partir du tube des journaux applicatifs : %m" +msgid "option \"%s\" provided more than once" +msgstr "option %s fournie plus d'une fois" + +#: commands/foreigncmds.c:208 +#: commands/foreigncmds.c:216 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "droit refus pour modifier le propri閠aire du wrapper de donn閑s distantes %s " + +#: commands/foreigncmds.c:210 +msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." +msgstr "" +"Doit 阾re super-utilisateur pour modifier le propri閠aire du wrapper de\n" +"donn閑s distantes." -#: postmaster/syslogger.c:433 -msgid "logger shutting down" -msgstr "arr阾 en cours des journaux applicatifs" +#: commands/foreigncmds.c:218 +msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." +msgstr "Le propri閠aire du wrapper de donn閑s distantes doit 阾re un super-utilisateur." -#: postmaster/syslogger.c:477 -#: postmaster/syslogger.c:491 +#: commands/foreigncmds.c:229 +#: commands/foreigncmds.c:454 +#: commands/foreigncmds.c:553 +#: foreign/foreign.c:94 #, c-format -msgid "could not create pipe for syslog: %m" -msgstr "n'a pas pu cr閑r un tube pour syslog : %m" +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "le wrapper de donn閑s distantes %s n'existe pas" -#: postmaster/syslogger.c:511 -#: postmaster/syslogger.c:995 +#: commands/foreigncmds.c:273 +#: commands/foreigncmds.c:724 +#: commands/foreigncmds.c:812 +#: commands/foreigncmds.c:1090 +#: foreign/foreign.c:187 #, c-format -msgid "could not create log file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le journal applicatif %s : %m" +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "le serveur %s n'existe pas" -#: postmaster/syslogger.c:526 +#: commands/foreigncmds.c:350 #, c-format -msgid "could not fork system logger: %m" -msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m" +msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "droit refus pour la cr閍tion du wrapper de donn閑s distantes %s " -#: postmaster/syslogger.c:557 -#, c-format -msgid "could not redirect stdout: %m" -msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m" +#: commands/foreigncmds.c:352 +msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." +msgstr "Doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r un wrapper de donn閑s distantes." -#: postmaster/syslogger.c:562 -#: postmaster/syslogger.c:580 +#: commands/foreigncmds.c:363 #, c-format -msgid "could not redirect stderr: %m" -msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m" +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "le wrapper de donn閑s distantes %s existe d閖" -#: postmaster/syslogger.c:923 +#: commands/foreigncmds.c:443 #, c-format -msgid "could not write to log file: %s\n" -msgstr "n'a pas pu 閏rire dans le journal applicatif : %s\n" +msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "droit refus pour modifier le wrapper de donn閑s distantes %s " -#: postmaster/syslogger.c:1070 -#: postmaster/syslogger.c:1132 -#, c-format -msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif %s : %m" +#: commands/foreigncmds.c:445 +msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." +msgstr "Doit 阾re super-utilisateur pour modifier un wrapper de donn閑s distantes" -#: postmaster/syslogger.c:1082 -#: postmaster/syslogger.c:1144 -msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" -msgstr "d閟activation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la r閍ctiver)" +#: commands/foreigncmds.c:474 +msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" +msgstr "" -#: rewrite/rewriteDefine.c:108 -#: rewrite/rewriteDefine.c:742 +#: commands/foreigncmds.c:544 #, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "la r鑗le %s existe d閖 pour la relation %s " - -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 -msgid "rule actions on OLD are not implemented" -msgstr "les actions de la r鑗le sur OLD ne sont pas impl閙ent閑s" +msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "droit refus pour supprimer le wrapper de donn閑s distantes %s " -#: rewrite/rewriteDefine.c:267 -msgid "Use views or triggers instead." -msgstr "Utilisez la place des vues ou des triggers." +#: commands/foreigncmds.c:546 +msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +msgstr "Doit 阾re super-utilisateur pour supprimer un wrapper de donn閑s distantes." -#: rewrite/rewriteDefine.c:271 -msgid "rule actions on NEW are not implemented" -msgstr "les actions de la r鑗le sur NEW ne sont pas impl閙ent閑s" +#: commands/foreigncmds.c:558 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le wrapper de donn閑s distantes %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: rewrite/rewriteDefine.c:272 -msgid "Use triggers instead." -msgstr "Utilisez des triggers la place." +#: commands/foreigncmds.c:627 +#, c-format +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr "le serveur %s existe d閖" -#: rewrite/rewriteDefine.c:285 -msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" -msgstr "les r鑗les INSTEAD NOTHING sur SELECT ne sont pas impl閙ent閑s" +#: commands/foreigncmds.c:816 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le serveur %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: rewrite/rewriteDefine.c:286 -msgid "Use views instead." -msgstr "Utilisez les vues la place." +#: commands/foreigncmds.c:922 +#, c-format +msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" +msgstr "la correspondance utilisateur %s existe d閖 dans le serveur %s " -#: rewrite/rewriteDefine.c:294 -msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" -msgstr "les actions multiples pour les r鑗les sur SELECT ne sont pas impl閙ent閑s" +#: commands/foreigncmds.c:999 +#: commands/foreigncmds.c:1107 +#, c-format +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" +msgstr "la correspondance utilisateur %s n'existe pas pour le serveur" -#: rewrite/rewriteDefine.c:306 -msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" -msgstr "les r鑗les sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT" +#: commands/foreigncmds.c:1093 +msgid "server does not exist, skipping" +msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement" -#: rewrite/rewriteDefine.c:314 -msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" +#: commands/foreigncmds.c:1112 +#, c-format +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "" -"les qualifications d'関閚ements ne sont pas impl閙ent閑s pour les r鑗les sur\n" -"SELECT" +"la correspondance utilisateur %s n'existe pas pour le serveur, poursuite\n" +"du traitement" -#: rewrite/rewriteDefine.c:339 +#: commands/functioncmds.c:98 #, c-format -msgid "\"%s\" is already a view" -msgstr " %s est d閖 une vue" +msgid "SQL function cannot return shell type %s" +msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:363 +#: commands/functioncmds.c:103 #, c-format -msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" -msgstr "la r鑗le de la vue pour %s doit 阾re nomm閑 %s " +msgid "return type %s is only a shell" +msgstr "le type de retour %s est seulement un shell" -#: rewrite/rewriteDefine.c:388 +#: commands/functioncmds.c:132 +#: parser/parse_type.c:264 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" -msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue car elle n'est pas vide" +msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" +msgstr "le modificateur de type ne peut pas 阾re pr閏is pour le type shell %s " -#: rewrite/rewriteDefine.c:395 +#: commands/functioncmds.c:138 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" -msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des triggers" +msgid "type \"%s\" is not yet defined" +msgstr "le type %s n'est pas encore d閒ini" -#: rewrite/rewriteDefine.c:397 -msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." -msgstr "" -"En particulier, la table ne peut pas 阾re impliqu閑 dans les relations des\n" -"cl閟 閠rang鑢es." +#: commands/functioncmds.c:139 +msgid "Creating a shell type definition." +msgstr "Cr閍tion d'une d閒inition d'un type shell." -#: rewrite/rewriteDefine.c:402 +#: commands/functioncmds.c:218 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" -msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des index" +msgid "SQL function cannot accept shell type %s" +msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s" -#: rewrite/rewriteDefine.c:408 +#: commands/functioncmds.c:223 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" -msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des tables filles" +msgid "argument type %s is only a shell" +msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell" -#: rewrite/rewriteDefine.c:435 -msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" -msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une r鑗le" +#: commands/functioncmds.c:233 +#, c-format +msgid "type %s does not exist" +msgstr "le type %s n'existe pas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:440 -msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" -msgstr "les listes RETURNING ne sont pas support閟 dans des r鑗les conditionnelles" +#: commands/functioncmds.c:241 +msgid "functions cannot accept set arguments" +msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble" -#: rewrite/rewriteDefine.c:444 -msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" -msgstr "les listes RETURNING ne sont pas support閟 dans des r鑗les autres que INSTEAD" +#: commands/functioncmds.c:250 +msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" +msgstr "le param鑤re VARIADIC doit 阾re le dernier param鑤re en entr閑" -#: rewrite/rewriteDefine.c:523 -msgid "SELECT rule's target list has too many entries" -msgstr "la liste cible de la r鑗le SELECT a trop d'entr閑s" +#: commands/functioncmds.c:277 +msgid "VARIADIC parameter must be an array" +msgstr "le param鑤re VARIADIC doit 阾re un tableau" -#: rewrite/rewriteDefine.c:524 -msgid "RETURNING list has too many entries" -msgstr "la liste RETURNING a trop d'entr閑s" +#: commands/functioncmds.c:299 +msgid "only input parameters can have default values" +msgstr "seuls les param鑤res en entr閑 peuvent avoir des valeurs par d閒aut" -#: rewrite/rewriteDefine.c:540 -msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprim閑s de la vue" +#: commands/functioncmds.c:311 +msgid "cannot use table references in parameter default value" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser les r閒閞ences de tables dans la valeur par d閒aut des\n" +"param鑤res" -#: rewrite/rewriteDefine.c:545 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" +#: commands/functioncmds.c:327 +msgid "cannot use subquery in parameter default value" +msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ阾e dans une valeur par d閒aut d'un param鑤re" + +#: commands/functioncmds.c:331 +msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" msgstr "" -"l'entr閑 cible de la r鑗le SELECT %d a des noms de colonnes diff閞ents 郳n" -"partir de %s " +"ne peut pas utiliser une fonction d'agr間at dans la valeur par d閒aut d'un\n" +"param鑤re" + +#: commands/functioncmds.c:335 +msgid "cannot use window function in parameter default value" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par d閒aut d'un param鑤re" + +#: commands/functioncmds.c:345 +msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" +msgstr "les param鑤res en entr閑 suivant un param鑤re avec valeur par d閒aut doivent aussi avoir des valeurs par d閒aut" + +#: commands/functioncmds.c:584 +msgid "no function body specified" +msgstr "aucun corps de fonction sp閏ifi" + +#: commands/functioncmds.c:594 +msgid "no language specified" +msgstr "aucun langage sp閏ifi" + +#: commands/functioncmds.c:615 +#: commands/functioncmds.c:1332 +msgid "COST must be positive" +msgstr "COST doit 阾re positif" + +#: commands/functioncmds.c:623 +#: commands/functioncmds.c:1340 +msgid "ROWS must be positive" +msgstr "ROWS doit 阾re positif" -#: rewrite/rewriteDefine.c:551 +#: commands/functioncmds.c:662 #, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "l'entr閑 cible de la r鑗le SELECT %d a plusieurs types pour la colonne %s " +msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" +msgstr "l'attribut %s non reconnu de la fonction a 閠 ignor" -#: rewrite/rewriteDefine.c:553 +#: commands/functioncmds.c:713 #, c-format -msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "l'entr閑 %d de la liste RETURNING a un type diff閞ent de la colonne %s " +msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" +msgstr "seul un 閘閙ent AS est n閏essaire pour le langage %s " -#: rewrite/rewriteDefine.c:568 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "l'entr閑 cible de la r鑗le SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne %s " +#: commands/functioncmds.c:807 +msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." +msgstr "Utiliser CREATE LANGUAGE pour charger le langage dans la base de donn閑s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:570 +#: commands/functioncmds.c:854 #, c-format -msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "l'entr閑 %d de la liste RETURNING a plusieurs tailles pour la colonne %s " +msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" +msgstr "le type de r閟ultat de la fonction doit 阾re %s cause des param鑤res OUT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:578 -msgid "SELECT rule's target list has too few entries" -msgstr "l'entr閑 cible de la r鑗le SELECT n'a pas assez d'entr閑s" +#: commands/functioncmds.c:867 +msgid "function result type must be specified" +msgstr "le type de r閟ultat de la fonction doit 阾re sp閏ifi" -#: rewrite/rewriteDefine.c:579 -msgid "RETURNING list has too few entries" -msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entr閑s" +#: commands/functioncmds.c:902 +#: commands/functioncmds.c:1344 +msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" +msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble" -#: rewrite/rewriteHandler.c:486 -msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" -msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs r鑗les" +#: commands/functioncmds.c:954 +#, c-format +msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "la fonction %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement" -#: rewrite/rewriteHandler.c:786 -#: rewrite/rewriteHandler.c:804 +#: commands/functioncmds.c:978 +msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." +msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agr間at." + +#: commands/functioncmds.c:985 #, c-format -msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" -msgstr "affectations multiples pour la m阭e colonne %s " +msgid "removing built-in function \"%s\"" +msgstr "suppression de la fonction interne %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:1430 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1751 +#: commands/functioncmds.c:1084 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agr間at." + +#: commands/functioncmds.c:1149 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propri閠aire des fonctions d'agr間at." + +#: commands/functioncmds.c:1495 #, c-format -msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "r閏ursion infinie d閠ect閑 dans les r鑗les de la relation %s " +msgid "source data type %s is a pseudo-type" +msgstr "le type de donn閑s source %s est un pseudo-type" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1789 +#: commands/functioncmds.c:1501 #, c-format -msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "ne peut pas ex閏uter INSERT RETURNING sur la relation %s " +msgid "target data type %s is a pseudo-type" +msgstr "le type de donn閑s cible %s est un pseudo-type" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1791 -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +#: commands/functioncmds.c:1540 +msgid "cast function must take one to three arguments" +msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un trois arguments" + +#: commands/functioncmds.c:1544 +msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "" -"Vous avez besoin d'une r鑗le ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n" -"clause RETURNING." +"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou 阾re binary-coercible\n" +" partir du type de la donn閑 source" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1796 -#, c-format -msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "ne peut pas ex閏uter UPDATE RETURNING sur la relation %s " +#: commands/functioncmds.c:1548 +msgid "second argument of cast function must be type integer" +msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit 阾re de type entier" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1798 -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +#: commands/functioncmds.c:1552 +msgid "third argument of cast function must be type boolean" +msgstr "le troisi鑝e argument de la fonction de conversion doit 阾re de type bool閑n" + +#: commands/functioncmds.c:1556 +#, fuzzy +msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "" -"Vous avez besoin d'une r鑗le ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n" -"clause RETURNING." +"le type de donn閑 en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n" +"au type de donn閑s cible" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1803 -#, c-format -msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "ne peut pas ex閏uter DELETE RETURNING sur la relation %s " +#: commands/functioncmds.c:1567 +msgid "cast function must not be volatile" +msgstr "la fonction de conversion ne doit pas 阾re volatile" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1805 -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "" -"Vous avez besoin d'une r鑗le ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n" -"clause RETURNING." +#: commands/functioncmds.c:1572 +msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgstr "la fonction de conversion ne doit pas 阾re une fonction d'agr間at" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1903 -msgid "cannot insert into a view" -msgstr "ne peut pas ins閞er dans une vue" +#: commands/functioncmds.c:1576 +msgid "cast function must not be a window function" +msgstr "la fonction de conversion ne doit pas 阾re une fonction window" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1904 -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." -msgstr "Vous avez besoin d'une r鑗le ON INSERT DO INSTEAD." +#: commands/functioncmds.c:1580 +msgid "cast function must not return a set" +msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1909 -msgid "cannot update a view" -msgstr "ne peut pas mettre jour une vue" +#: commands/functioncmds.c:1606 +msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r une fonction de conversion SANS FONCTION" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1910 -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." -msgstr "Vous avez besoin d'une r鑗le non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD." +#: commands/functioncmds.c:1621 +msgid "source and target data types are not physically compatible" +msgstr "les types de donn閑s source et cible ne sont pas physiquement compatibles" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1915 -msgid "cannot delete from a view" -msgstr "ne peut pas supprimer partir d'une vue" +#: commands/functioncmds.c:1636 +msgid "composite data types are not binary-compatible" +msgstr "les types de donn閑s composites ne sont pas compatibles binairement" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1916 -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." -msgstr "Vous avez besoin d'une r鑗le inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD." +#: commands/functioncmds.c:1642 +msgid "enum data types are not binary-compatible" +msgstr "les types de donn閑s enum ne sont pas compatibles binairement" -#: rewrite/rewriteManip.c:1012 -msgid "conditional utility statements are not implemented" -msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas impl閙ent閑s" +#: commands/functioncmds.c:1648 +msgid "array data types are not binary-compatible" +msgstr "les types de donn閑s tableau ne sont pas compatibles binairement" -#: rewrite/rewriteManip.c:1213 -msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" -msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas impl閙ent sur une vue" +#: commands/functioncmds.c:1658 +msgid "source data type and target data type are the same" +msgstr "les types de donn閑s source et cible sont identiques" -#: rewrite/rewriteRemove.c:67 +#: commands/functioncmds.c:1692 #, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la r鑗le %s de la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgid "cast from type %s to type %s already exists" +msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe d閖" -#: snowball/dict_snowball.c:183 +#: commands/functioncmds.c:1773 #, c-format -msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" -msgstr "aucun stemmer Snowball disponible pour la langue %s et l'encodage %s " +msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" +msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: snowball/dict_snowball.c:206 -#: tsearch/dict_ispell.c:74 -#: tsearch/dict_simple.c:50 -msgid "multiple StopWords parameters" -msgstr "plusieurs param鑤res StopWords" +#: commands/functioncmds.c:1872 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "la fonction %s existe d閖 dans le sch閙a %s " -#: snowball/dict_snowball.c:215 -msgid "multiple Language parameters" -msgstr "multiples param鑤res Language" +#: commands/functioncmds.c:1880 +#: commands/tablecmds.c:7558 +#: commands/typecmds.c:2761 +msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" +msgstr "ne peut pas d閜lacer les objets dans ou partir des sch閙as temporaires" -#: snowball/dict_snowball.c:222 +#: commands/functioncmds.c:1886 +#: commands/tablecmds.c:7564 +#: commands/typecmds.c:2767 +msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" +msgstr "ne peut pas d閜lacer les objets dans ou partir des sch閙as TOAST" + +#: commands/functioncmds.c:1896 #, c-format -msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" -msgstr "param鑤re Snowball non reconnu : %s " +msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "la fonction %s existe d閖 dans le sch閙a %s " -#: snowball/dict_snowball.c:230 -msgid "missing Language parameter" -msgstr "param鑤re Language manquant" +#: commands/indexcmds.c:149 +msgid "must specify at least one column" +msgstr "doit sp閏ifier au moins une colonne" -#: storage/buffer/bufmgr.c:129 -#: storage/buffer/bufmgr.c:233 -msgid "cannot access temporary tables of other sessions" -msgstr "ne peut pas acc閐er aux tables temporaires d'autres sessions" +#: commands/indexcmds.c:153 +#, c-format +msgid "cannot use more than %d columns in an index" +msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index" -#: storage/buffer/bufmgr.c:360 +#: commands/indexcmds.c:183 +msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" +msgstr "ne peut pas cr閑r les index sur les tables temporaires des autres sessions" + +#: commands/indexcmds.c:276 +msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" +msgstr "substitution de la m閠hode d'acc鑣 obsol鑤e rtree par gist " + +#: commands/indexcmds.c:295 #, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" -msgstr "" -"donn閑s inattendues apr鑣 la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n" -"%s" +msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" +msgstr "la m閠hode d'acc鑣 %s ne supporte pas les index uniques" -#: storage/buffer/bufmgr.c:362 -msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." -msgstr "" -"Ceci s'est d閖 vu avec des noyaux bugg閟 ; pensez mettre jour votre\n" -"syst鑝e." +#: commands/indexcmds.c:300 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" +msgstr "la m閠hode d'acc鑣 %s ne supporte pas les index multi-colonnes" -#: storage/buffer/bufmgr.c:434 +#: commands/indexcmds.c:333 +#: parser/parse_utilcmd.c:1001 +#: parser/parse_utilcmd.c:1084 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "" -"en-t阾e de page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement\n" -"de la page par des z閞os" +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "les cl閟 primaires multiples ne sont pas autoris閑s pour la table %s " -#: storage/buffer/bufmgr.c:442 +#: commands/indexcmds.c:350 +msgid "primary keys cannot be expressions" +msgstr "les cl閟 primaires ne peuvent pas 阾re des expressions" + +#: commands/indexcmds.c:380 +#: commands/indexcmds.c:830 +#: parser/parse_utilcmd.c:1199 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s" -msgstr "en-t阾e de page invalide dans le bloc %u de la relation %s" +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "la colonne %s nomm閑 dans la cl n'existe pas" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2714 +#: commands/indexcmds.c:435 #, c-format -msgid "could not write block %u of %s" -msgstr "n'a pas pu 閏rire le bloc %u de %s" +msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" +msgstr "%s %s cr閑ra un index implicite %s pour la table %s " -#: storage/buffer/bufmgr.c:2716 -msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." -msgstr "蒫hecs multiples --- l'erreur d'閏riture pourrait 阾re permanent." +#: commands/indexcmds.c:771 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ阾e dans un pr閐icat d'index" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2736 -#, c-format -msgid "writing block %u of relation %s" -msgstr "閏riture du bloc %u de la relation %s" +#: commands/indexcmds.c:775 +msgid "cannot use aggregate in index predicate" +msgstr "ne peut pas utiliser un agr間at dans un pr閐icat d'index" -#: storage/buffer/localbuf.c:188 -msgid "no empty local buffer available" -msgstr "aucun tampon local vide disponible" +#: commands/indexcmds.c:784 +msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" +msgstr "les fonctions dans un pr閐icat d'index doivent 阾re marqu閑s comme IMMUTABLE" -#: storage/file/fd.c:382 -#, c-format -msgid "getrlimit failed: %m" -msgstr "閏hec de getrlimit : %m" +#: commands/indexcmds.c:869 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "ne peut pas utiliser la sous-requ阾e dans l'expression de l'index" -#: storage/file/fd.c:468 -msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur" +#: commands/indexcmds.c:873 +msgid "cannot use aggregate function in index expression" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr間at dans l'expression de l'index" -#: storage/file/fd.c:469 -#, c-format -msgid "System allows %d, we need at least %d." -msgstr "Le syst鑝e autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." +#: commands/indexcmds.c:883 +msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "" +"les fonctions dans l'expression de l'index doivent 阾re marqu閑s comme\n" +"IMMUTABLE" -#: storage/file/fd.c:510 -#: storage/file/fd.c:1371 -#: storage/file/fd.c:1486 +#: commands/indexcmds.c:920 #, c-format -msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" -msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r-essayez" +msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" +msgstr "la m閠hode d'acc鑣 %s ne supporte pas les options ASC/DESC" -#: storage/file/fd.c:1038 +#: commands/indexcmds.c:925 #, c-format -msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" -msgstr "fichier temporaire : chemin %s , taille %lu" +msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" +msgstr "la m閠hode d'acc鑣 %s ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: storage/file/fd.c:1545 +#: commands/indexcmds.c:981 #, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire le r閜ertoire %s : %m" +msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" +msgstr "" +"le type de donn閑s %s n'a pas de classe d'op閞ateurs par d閒aut pour la\n" +"m閠hode d'acc鑣 %s " -#: storage/ipc/shmem.c:190 -#: storage/ipc/shmem.c:359 -#: storage/lmgr/lock.c:583 -#: storage/lmgr/lock.c:649 -#: storage/lmgr/lock.c:2051 -#: storage/lmgr/lock.c:2339 -#: storage/lmgr/lock.c:2404 -#: storage/lmgr/proc.c:185 -#: storage/lmgr/proc.c:198 -#: utils/hash/dynahash.c:925 -msgid "out of shared memory" -msgstr "m閙oire partag閑 閜uis閑" +#: commands/indexcmds.c:983 +msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." +msgstr "" +"Vous devez sp閏ifier une classe d'op閞ateur pour l'index ou d閒inir une\n" +"classe d'op閞ateur par d閒aut pour le type de donn閑s." -#: storage/ipc/shmem.c:392 +#: commands/indexcmds.c:1036 #, c-format -msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu allouer un segment de m閙oire partag閑 %s " - -#: storage/ipc/shmem.c:420 -#: storage/ipc/shmem.c:439 -msgid "requested shared memory size overflows size_t" -msgstr "la taille de la m閙oire partag閑 demand閑 d閜asse size_t" +msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" +msgstr "la classe d'op閞ateur %s n'accepte pas le type de donn閑s %s" -#: storage/large_object/inv_api.c:545 -#: storage/large_object/inv_api.c:736 +#: commands/indexcmds.c:1126 #, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "le Large Object %u n'a pas 閠 ouvert en 閏riture" +msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" +msgstr "" +"il existe de nombreuses classes d'op閞ateur par d閒aut pour le type de\n" +"donn閑s %s" -#: storage/lmgr/deadlock.c:915 +#: commands/indexcmds.c:1370 #, c-format -msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." -msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqu par le processus %d." +msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "la table partag閑 %s peut seulement 阾re r閕ndex en mode autonome" -#: storage/lmgr/deadlock.c:934 +#: commands/indexcmds.c:1377 #, c-format -msgid "Process %d: %s" -msgstr "Processus %d : %s" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:941 -msgid "deadlock detected" -msgstr "Bloquage mortel d閠ect" +msgid "table \"%s\" has no indexes" +msgstr "la table %s n'a pas d'index" -#: storage/lmgr/deadlock.c:944 -msgid "See server log for query details." -msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les d閠ails sur la requ阾e." +#: commands/indexcmds.c:1405 +msgid "can only reindex the currently open database" +msgstr "peut seulement r閕ndexer la base de donn閑s en cours" -#: storage/lmgr/lmgr.c:717 +#: commands/indexcmds.c:1496 #, c-format -msgid "relation %u of database %u" -msgstr "relation %u de la base de donn閑s %u" +msgid "table \"%s\" was reindexed" +msgstr "la table %s a 閠 r閕ndex閑" -#: storage/lmgr/lmgr.c:723 +#: commands/opclasscmds.c:197 +#: commands/opclasscmds.c:715 #, c-format -msgid "extension of relation %u of database %u" -msgstr "extension de la relation %u de la base de donn閑s %u" +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "la famille d'op閞ateur %s existe d閖 pour la m閠hode d'acc鑣 %s " -#: storage/lmgr/lmgr.c:729 -#, c-format -msgid "page %u of relation %u of database %u" -msgstr "page %u de la relation %u de la base de donn閑s %u" +#: commands/opclasscmds.c:329 +msgid "must be superuser to create an operator class" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r une classe d'op閞ateur" -#: storage/lmgr/lmgr.c:736 +#: commands/opclasscmds.c:413 +#: commands/opclasscmds.c:865 +#: commands/opclasscmds.c:987 #, c-format -msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" -msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de donn閑s %u" +msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "num閞o d'op閞ateur %d invalide, doit 阾re compris entre 1 et %d" -#: storage/lmgr/lmgr.c:744 +#: commands/opclasscmds.c:456 +#: commands/opclasscmds.c:908 +#: commands/opclasscmds.c:1002 #, c-format -msgid "transaction %u" -msgstr "transaction %u" +msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "num閞o de proc閐ure %d invalide, doit 阾re compris entre 1 et %d" -#: storage/lmgr/lmgr.c:749 -#, c-format -msgid "virtual transaction %d/%u" -msgstr "transaction virtuelle %d/%u" +#: commands/opclasscmds.c:486 +msgid "storage type specified more than once" +msgstr "type de stockage sp閏ifi plus d'une fois" -#: storage/lmgr/lmgr.c:755 +#: commands/opclasscmds.c:514 #, c-format -msgid "object %u of class %u of database %u" -msgstr "objet %u de la classe %u de la base de donn閑s %u" +msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "" +"le type de stockage ne peut pas 阾re diff閞ent du type de donn閑s pour la\n" +"m閠hode d'acc鑣 %s " -#: storage/lmgr/lmgr.c:763 +#: commands/opclasscmds.c:531 #, c-format -msgid "user lock [%u,%u,%u]" -msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]" +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "la classe d'op閞ateur %s existe d閖 pour la m閠hode d'acc鑣 %s " -#: storage/lmgr/lmgr.c:770 +#: commands/opclasscmds.c:559 #, c-format -msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" -msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]" +msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" +msgstr "n'a pas pu rendre la classe d'op閞ateur %s par d閒aut pour le type %s" -#: storage/lmgr/lmgr.c:778 +#: commands/opclasscmds.c:562 #, c-format -msgid "unrecognized locktag type %d" -msgstr "type locktag non reconnu %d" +msgid "Operator class \"%s\" already is the default." +msgstr "La classe d'op閞ateur %s est d閖 la classe par d閒aut." -#: storage/lmgr/lock.c:584 -#: storage/lmgr/lock.c:650 -#: storage/lmgr/lock.c:2340 -#: storage/lmgr/lock.c:2405 -msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." -msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction." +#: commands/opclasscmds.c:700 +msgid "must be superuser to create an operator family" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r une famille d'op閞ateur" + +#: commands/opclasscmds.c:818 +msgid "must be superuser to alter an operator family" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour modifier une famille d'op閞ateur" + +#: commands/opclasscmds.c:881 +msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "" +"les types d'argument de l'op閞ateur doivent 阾re indiqu閟 dans ALTER\n" +"OPERATOR FAMILY" + +#: commands/opclasscmds.c:937 +msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "STORAGE ne peut pas 阾re sp閏ifi dans ALTER OPERATOR FAMILY" + +#: commands/opclasscmds.c:1053 +msgid "one or two argument types must be specified" +msgstr "un ou deux types d'argument doit 阾re sp閏ifi" + +#: commands/opclasscmds.c:1081 +msgid "index operators must be binary" +msgstr "les op閞ateurs d'index doivent 阾re binaires" + +#: commands/opclasscmds.c:1085 +msgid "index operators must return boolean" +msgstr "les op閞ateurs d'index doivent renvoyer un bool閑n" + +#: commands/opclasscmds.c:1125 +msgid "btree procedures must have two arguments" +msgstr "les proc閐ures btree doivent avoir deux arguments" -#: storage/lmgr/lock.c:2052 -msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "Pas assez de m閙oire pour r閍ffecter les verrous des transactions pr閜ar閑s." +#: commands/opclasscmds.c:1129 +msgid "btree procedures must return integer" +msgstr "les proc閐ures btree doivent renvoyer un entier" -#: storage/lmgr/proc.c:916 -#: utils/adt/misc.c:101 -#, c-format -msgid "could not send signal to process %d: %m" -msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m" +#: commands/opclasscmds.c:1144 +msgid "hash procedures must have one argument" +msgstr "les proc閐ures de hachage doivent avoir un argument" -#: storage/lmgr/proc.c:950 -#, c-format -msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" -msgstr "" -"le processus %d a 関it un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n" -"de la queue apr鑣 %ld.%03d ms" +#: commands/opclasscmds.c:1148 +msgid "hash procedures must return integer" +msgstr "les proc閐ures de hachage doivent renvoyer un entier" -#: storage/lmgr/proc.c:962 -#, c-format -msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +#: commands/opclasscmds.c:1173 +msgid "associated data types must be specified for index support procedure" msgstr "" -"le processus %d a d閠ect un verrou mortel alors qu'il 閠ait en attente de\n" -"%s sur %s apr鑣 %ld.%03d ms" +"les types de donn閑s associ閟 doivent 阾re indiqu閟 pour la proc閐ure de\n" +"support de l'index" -#: storage/lmgr/proc.c:968 +#: commands/opclasscmds.c:1199 #, c-format -msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s apr鑣 %ld.%03d ms" +msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "le num閞o de proc閐ure %d pour (%s, %s) appara顃 plus d'une fois" -#: storage/lmgr/proc.c:972 +#: commands/opclasscmds.c:1206 #, c-format -msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s apr鑣 %ld.%03d ms" +msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "le num閞o d'op閞ateur %d pour (%s, %s) appara顃 plus d'une fois" -#: storage/lmgr/proc.c:988 +#: commands/opclasscmds.c:1254 #, c-format -msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "le processus %d a 閏hou pour l'acquisition de %s sur %s apr鑣 %ld.%03d ms" +msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "l'op閞ateur %d(%s, %s) existe d閖 dans la famille d'op閞ateur %s " -#: storage/page/bufpage.c:143 -#: storage/page/bufpage.c:390 -#: storage/page/bufpage.c:623 -#: storage/page/bufpage.c:753 +#: commands/opclasscmds.c:1354 #, c-format -msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, sp閏ial = %u" +msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "la fonction %d(%s, %s) existe d閖 dans la famille d'op閞ateur %s " -#: storage/page/bufpage.c:433 +#: commands/opclasscmds.c:1441 #, c-format -msgid "corrupted item pointer: %u" -msgstr "pointeur d'閘閙ent corrompu : %u" +msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "l'op閞ateur %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'op閞ateur %s " -#: storage/page/bufpage.c:444 -#: storage/page/bufpage.c:805 +#: commands/opclasscmds.c:1481 #, c-format -msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" -msgstr "longueurs d'閘閙ent corrompus : total %u, espace disponible %u" +msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "la fonction %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'op閞ateur %s " -#: storage/page/bufpage.c:642 -#: storage/page/bufpage.c:778 +#: commands/opclasscmds.c:1802 #, c-format -msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" -msgstr "pointeur d'閘閙ent corrompu : d閏alage = %u, taille = %u" +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "" +"la classe d'op閞ateur %s de la m閠hode d'acc鑣 %s existe d閖 dans\n" +"le sch閙a %s " -#: storage/smgr/md.c:261 +#: commands/opclasscmds.c:1902 #, c-format -msgid "could not create relation %s: %m" -msgstr "n'a pas pu cr閑r la relation %s : %m" +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "" +"la famille d'op閞ateur %s de la m閠hode d'acc鑣 %s existe d閖 dans\n" +"le sch閙a %s " -#: storage/smgr/md.c:348 -#: storage/smgr/md.c:1168 -#, c-format -msgid "could not remove relation %s: %m" -msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m" +#: commands/operatorcmds.c:110 +#: commands/operatorcmds.c:118 +msgid "SETOF type not allowed for operator argument" +msgstr "type SETOF non autoris pour l'argument de l'op閞ateur" -#: storage/smgr/md.c:372 +#: commands/operatorcmds.c:146 #, c-format -msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" -msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m" +msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "l'attribut %s de l'op閞ateur n'est pas reconnu" -#: storage/smgr/md.c:417 -#, c-format -msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" -msgstr "ne peut pas 閠endre la relation %s de plus de %u blocs" +#: commands/operatorcmds.c:156 +msgid "operator procedure must be specified" +msgstr "la proc閐ure de l'op閞ateur doit 阾re sp閏ifi閑" -#: storage/smgr/md.c:438 -#: storage/smgr/md.c:597 -#: storage/smgr/md.c:669 -#, c-format -msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" -msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m" +#: commands/operatorcmds.c:167 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "au moins un des arguments (le gauche ou le droit) doit 阾re sp閏ifi" -#: storage/smgr/md.c:447 +#: commands/operatorcmds.c:216 #, c-format -msgid "could not extend relation %s: %m" -msgstr "n'a pas pu 閠endre la relation %s : %m" - -#: storage/smgr/md.c:449 -#: storage/smgr/md.c:456 -#: storage/smgr/md.c:695 -msgid "Check free disk space." -msgstr "V閞ifiez l'espace disque disponible." +msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "" +"la fonction d'estimation de la restriction, de nom %s, doit renvoyer le type\n" +" float8 " -#: storage/smgr/md.c:453 +#: commands/operatorcmds.c:255 #, c-format -msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "" -"n'a pas pu 閠endre la relation %s : a 閏rit seulement %d octets sur %d\n" -"au bloc %u" +"la fonction d'estimation de la jointure, de nom %s, doit renvoyer le type\n" +" float8 " -#: storage/smgr/md.c:510 +#: commands/operatorcmds.c:306 #, c-format -msgid "could not open relation %s: %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m" +msgid "operator %s does not exist, skipping" +msgstr "l'op閞ateur %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: storage/smgr/md.c:614 -#, c-format -msgid "could not read block %u of relation %s: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m" +#: commands/portalcmds.c:61 +#: commands/portalcmds.c:160 +#: commands/portalcmds.c:212 +msgid "invalid cursor name: must not be empty" +msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas 阾re vide" -#: storage/smgr/md.c:630 -#, c-format -msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes" -msgstr "" -"n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : a lu seulement %d octets\n" -"sur %d" +#: commands/portalcmds.c:402 +msgid "could not reposition held cursor" +msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur d閠enu" -#: storage/smgr/md.c:686 -#, c-format -msgid "could not write block %u of relation %s: %m" -msgstr "n'a pas pu 閏rire le bloc %u de la relation %s : %m" +#: commands/prepare.c:71 +msgid "invalid statement name: must not be empty" +msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas 阾re vide" -#: storage/smgr/md.c:691 -#, c-format -msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes" -msgstr "" -"n'a pas pu 閏rire le bloc %u de la relation %s : a seulement 閏rit %d\n" -"octets sur %d" +#: commands/prepare.c:140 +msgid "utility statements cannot be prepared" +msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas 阾re pr閜ar閑s" -#: storage/smgr/md.c:760 -#, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m" +#: commands/prepare.c:240 +#: commands/prepare.c:247 +#: commands/prepare.c:702 +msgid "prepared statement is not a SELECT" +msgstr "l'instruction pr閜ar閑 n'est pas un SELECT" -#: storage/smgr/md.c:791 +#: commands/prepare.c:314 #, c-format -msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now" -msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : il y a seulement %u blocs" +msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgstr "mauvais nombre de param鑤res pour l'instruction pr閜ar閑 %s " -#: storage/smgr/md.c:815 -#: storage/smgr/md.c:839 +#: commands/prepare.c:316 #, c-format -msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m" -msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : %m" +msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgstr "%d param鑤res attendus mais %d re鐄s." -#: storage/smgr/md.c:884 -#: storage/smgr/md.c:1058 -#: storage/smgr/md.c:1202 -#, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" -"%s : %m" +#: commands/prepare.c:345 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "ne peut pas utiliser les sous-requ阾es dans le param鑤re EXECUTE" -#: storage/smgr/md.c:1063 -#, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" -"%s, nouvelle tentative : %m" +#: commands/prepare.c:349 +msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr間at dans le param鑤re EXECUTE" -#: storage/smgr/md.c:1549 +#: commands/prepare.c:353 +msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le param鑤re EXECUTE" + +#: commands/prepare.c:366 #, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s (bloc cible %u) : %m" +msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" +msgstr "" +"le param鑤re $%d de type %s ne peut 阾re utilis dans la coercion cause du\n" +"type %s attendu" -#: storage/smgr/md.c:1572 +#: commands/prepare.c:459 #, c-format -msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" -msgstr "n'a pas pu se d閜lacer la fin du segment %u de la relation %s : %m" +msgid "prepared statement \"%s\" already exists" +msgstr "l'instruction pr閜ar閑 %s existe d閖" -#: tcop/fastpath.c:109 -#: tcop/fastpath.c:483 -#: tcop/fastpath.c:613 +#: commands/prepare.c:517 #, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" +msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" +msgstr "l'instruction pr閜ar閑 %s n'existe pas" -#: tcop/fastpath.c:305 -#: tcop/postgres.c:891 -#: tcop/postgres.c:1200 -#: tcop/postgres.c:1480 -#: tcop/postgres.c:1916 -#: tcop/postgres.c:2233 -#: tcop/postgres.c:2313 -msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" +#: commands/proclang.c:83 +#: commands/proclang.c:514 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "le langage %s existe d閖" + +#: commands/proclang.c:98 +msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" msgstr "" -"la transaction est annul閑, les commandes sont ignor閑s jusqu' la fin du bloc\n" -"de la transaction" +"utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des param鑤res de\n" +"CREATE LANGUAGE" -#: tcop/fastpath.c:333 +#: commands/proclang.c:108 #, c-format -msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "appel de fonction fastpath : %s (OID %u)" +msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r le langage de proc閐ures %s " -#: tcop/fastpath.c:409 -#: tcop/postgres.c:1060 -#: tcop/postgres.c:1346 -#: tcop/postgres.c:1757 -#: tcop/postgres.c:1973 +#: commands/proclang.c:128 +#: commands/proclang.c:245 #, c-format -msgid "duration: %s ms" -msgstr "dur閑 : %s ms" +msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type language_handler " -#: tcop/fastpath.c:413 +#: commands/proclang.c:209 #, c-format -msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "dur閑 : %s ms, appel de fonction fastpath : %s (OID %u)" +msgid "unsupported language \"%s\"" +msgstr "langage non support %s " -#: tcop/fastpath.c:451 -#: tcop/fastpath.c:578 +#: commands/proclang.c:211 +msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." +msgstr "Les langages support閟 sont list閟 dans le catalogue syst鑝e pg_pltemplate." + +#: commands/proclang.c:219 +msgid "must be superuser to create custom procedural language" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r un langage de proc閐ures personnalis" + +#: commands/proclang.c:238 #, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "" -"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n" -"requiert %d" +"changement du type du code retour de la fonction %s d' opaque 郳n" +" language_handler " -#: tcop/fastpath.c:459 +#: commands/proclang.c:436 #, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "" -"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n" -" arguments" +msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le langage %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: tcop/fastpath.c:546 -#: tcop/fastpath.c:629 +#: commands/schemacmds.c:82 +#: commands/schemacmds.c:292 #, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "format des donn閑s binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" +msgid "unacceptable schema name \"%s\"" +msgstr "nom de sch閙a %s inacceptable" -#: tcop/postgres.c:376 -#: tcop/postgres.c:388 -#: tcop/postgres.c:399 -#: tcop/postgres.c:411 -#: tcop/postgres.c:3831 +#: commands/schemacmds.c:83 +#: commands/schemacmds.c:293 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." +msgstr "Le pr閒ixe pg_ est r閟erv pour les sch閙as syst鑝e." + +#: commands/schemacmds.c:196 #, c-format -msgid "invalid frontend message type %d" -msgstr "type %d du message de l'interface invalide" +msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le sch閙a %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: tcop/postgres.c:832 +#: commands/sequence.c:547 #, c-format -msgid "statement: %s" -msgstr "instruction : %s" +msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval : valeur maximale de la s閝uence %s (%s) atteinte" -#: tcop/postgres.c:1065 +#: commands/sequence.c:570 #, c-format -msgid "duration: %s ms statement: %s" -msgstr "dur閑 : %s ms, instruction : %s" +msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval : valeur minimale de la s閝uence %s (%s) atteinte" -#: tcop/postgres.c:1115 +#: commands/sequence.c:668 #, c-format -msgid "parse %s: %s" -msgstr "analyse %s : %s" +msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" +msgstr "" +"la valeur courante (currval) de la s閝uence %s n'est pas encore d閒inie\n" +"dans cette session" -#: tcop/postgres.c:1173 -msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "ne peut pas ins閞er les commandes multiples dans une instruction pr閜ar閑" +#: commands/sequence.c:687 +#: commands/sequence.c:695 +msgid "lastval is not yet defined in this session" +msgstr "la derni鑢e valeur (lastval) n'est pas encore d閒inie dans cette session" -#: tcop/postgres.c:1351 +#: commands/sequence.c:759 #, c-format -msgid "duration: %s ms parse %s: %s" -msgstr "dur閑 : %s ms, analyse %s : %s" +msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" +msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s閝uence %s (%s..%s)" -#: tcop/postgres.c:1397 +#: commands/sequence.c:1088 +msgid "INCREMENT must not be zero" +msgstr "la valeur INCREMENT ne doit pas 阾re z閞o" + +#: commands/sequence.c:1134 #, c-format -msgid "bind %s to %s" -msgstr "lie %s %s" +msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" +msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit 阾re moindre que la valeur MAXVALUE (%s)" -#: tcop/postgres.c:1416 -#: tcop/postgres.c:2213 -msgid "unnamed prepared statement does not exist" -msgstr "l'instruction pr閜ar閑 non nomm閑 n'existe pas" +#: commands/sequence.c:1159 +#, c-format +msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas 阾re plus petite que celle de MINVALUE (%s)" -#: tcop/postgres.c:1458 +#: commands/sequence.c:1171 #, c-format -msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" -msgstr "le message bind a %d formats de param鑤res mais %d param鑤res" +msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas 阾re plus grande que celle de MAXVALUE (%s)" -#: tcop/postgres.c:1464 +#: commands/sequence.c:1202 #, c-format -msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" -msgstr "" -"le message bind fournit %d param鑤res, mais l'instruction pr閜ar閑 %s en\n" -"requiert %d" +msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas 阾re plus petite que celle de MINVALUE (%s)" -#: tcop/postgres.c:1623 +#: commands/sequence.c:1214 #, c-format -msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" -msgstr "format des donn閑s binaires incorrect dans le param鑤re bind %d" +msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas 阾re plus grande que celle de MAXVALUE (%s)" -#: tcop/postgres.c:1762 +#: commands/sequence.c:1229 #, c-format -msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" -msgstr "dur閑 : %s ms, lien %s%s%s : %s" +msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" +msgstr "la valeur CACHE (%s) doit 阾re plus grande que z閞o" -#: tcop/postgres.c:1810 -#: tcop/postgres.c:2299 +#: commands/sequence.c:1260 +msgid "invalid OWNED BY option" +msgstr "option OWNED BY invalide" + +#: commands/sequence.c:1261 +msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." +msgstr "Indiquer OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE." + +#: commands/sequence.c:1283 +#: commands/tablecmds.c:4589 #, c-format -msgid "portal \"%s\" does not exist" -msgstr "le portail %s n'existe pas" +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "la relation r閒閞enc閑 %s n'est pas une table" -#: tcop/postgres.c:1897 -#: tcop/postgres.c:1981 -msgid "execute fetch from" -msgstr "ex閏ute fetch partir de" +#: commands/sequence.c:1290 +msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" +msgstr "la s閝uence doit avoir le m阭e propri閠aire que la table avec laquelle elle est li閑" -#: tcop/postgres.c:1898 -#: tcop/postgres.c:1982 -msgid "execute" -msgstr "ex閏ute" +#: commands/sequence.c:1294 +msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" +msgstr "la s閝uence doit 阾re dans le m阭e sch閙a que la table avec laquelle elle est li閑" -#: tcop/postgres.c:1895 +#: commands/tablecmds.c:192 #, c-format -msgid "%s %s%s%s: %s" -msgstr "%s %s%s%s: %s" +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "la table %s n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1978 +#: commands/tablecmds.c:193 #, c-format -msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" -msgstr "dur閑 : %s ms %s %s%s%s: %s" +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: tcop/postgres.c:2104 +#: commands/tablecmds.c:195 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table." + +#: commands/tablecmds.c:198 #, c-format -msgid "prepare: %s" -msgstr "pr閜aration : %s" +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "la s閝uence %s n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:2167 +#: commands/tablecmds.c:199 #, c-format -msgid "parameters: %s" -msgstr "param鑤res : %s" +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la s閝uence %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: tcop/postgres.c:2489 -msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "arr阾 de la connexion cause de l'arr阾 brutal d'un autre processus serveur" +#: commands/tablecmds.c:201 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une s閝uence." -#: tcop/postgres.c:2490 -msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." -msgstr "" -"Le postmaster a command ce processus serveur d'annuler la transaction\n" -"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement\n" -"et qu'il existe probablement de la m閙oire partag閑 corrompue." +#: commands/tablecmds.c:204 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "la vue %s n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:2494 -msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." -msgstr "" -"Dans un moment, vous devriez 阾re capable de vous reconnecter la base de\n" -"donn閑s et de relancer votre commande." +#: commands/tablecmds.c:205 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la vue %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: tcop/postgres.c:2605 -msgid "floating-point exception" -msgstr "exception d une virgule flottante" +#: commands/tablecmds.c:207 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue." -#: tcop/postgres.c:2606 -msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." -msgstr "" -"Une op閞ation invalide sur les virgules flottantes a 閠 signal閑.\n" -"Ceci signifie probablement un r閟ultat en dehors de l'閏helle ou une\n" -"op閞ation invalide telle qu'une division par z閞o." +#: commands/tablecmds.c:210 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "l'index %s n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:2643 -msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" -msgstr "arr阾 du processus autovacuum suite la demande de l'administrateur" +#: commands/tablecmds.c:211 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "l'index %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: tcop/postgres.c:2647 -msgid "terminating connection due to administrator command" -msgstr "arr阾 des connexions suite la demande de l'administrateur" +#: commands/tablecmds.c:213 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index." -#: tcop/postgres.c:2658 -msgid "canceling statement due to statement timeout" -msgstr "annulation de la requ阾e cause du d閘ai 閏oul pour l'ex閏ution de l'instruction" +#: commands/tablecmds.c:217 +#: commands/typecmds.c:654 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le type %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: tcop/postgres.c:2662 -msgid "canceling autovacuum task" -msgstr "annulation de la t鈉he d'autovacuum" +#: commands/tablecmds.c:218 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr " %s n'est pas un type" -#: tcop/postgres.c:2666 -msgid "canceling statement due to user request" -msgstr "annulation de la requ阾e la demande de l'utilisateur" +#: commands/tablecmds.c:219 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: tcop/postgres.c:2710 -msgid "stack depth limit exceeded" -msgstr "d閜assement de limite (en profondeur) de la pile" +#: commands/tablecmds.c:371 +#: executor/execMain.c:2860 +msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" +msgstr "ON COMMIT peut seulement 阾re utilis sur des tables temporaires" -#: tcop/postgres.c:2711 -msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." -msgstr "" -"Augmenter le param鑤re max_stack_depth apr鑣 vous 阾re assur que la\n" -"limite de profondeur de la pile de la plateforme est ad閝uate." +#: commands/tablecmds.c:843 +#, c-format +msgid "truncate cascades to table \"%s\"" +msgstr "TRUNCATE cascade sur la table %s " -#: tcop/postgres.c:2727 +#: commands/tablecmds.c:1052 #, c-format -msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" -msgstr " max_stack_depth ne doit pas d閜asser %ld Ko" +msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" +msgstr "ne peut pas tronquer la relation syst鑝e %s " -#: tcop/postgres.c:2729 -msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." -msgstr "" -"Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n" -" ulimit -s ou l'閝uivalent local." +#: commands/tablecmds.c:1062 +msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" +msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: tcop/postgres.c:3246 -msgid "invalid command-line arguments for server process" -msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur" +#: commands/tablecmds.c:1203 +#: parser/parse_utilcmd.c:557 +#: parser/parse_utilcmd.c:1162 +#, c-format +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +msgstr "la relation h閞it閑 %s n'est pas une table" -#: tcop/postgres.c:3247 -#: tcop/postgres.c:3261 +#: commands/tablecmds.c:1209 +#: commands/tablecmds.c:6907 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations." +msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" +msgstr "ine peut pas h閞iter partir d'une relation temporaire %s " -#: tcop/postgres.c:3259 +#: commands/tablecmds.c:1226 +#: commands/tablecmds.c:6935 #, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments" -msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande" +msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" +msgstr "la relation %s serait h閞it閑 plus d'une fois" -#: tcop/postgres.c:3269 +#: commands/tablecmds.c:1281 #, c-format -msgid "%s: no database nor user name specified" -msgstr "%s : aucune base de donn閑s et aucun utilisateur sp閏ifi閟" +msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" +msgstr "assemblage de plusieurs d閒initions d'h閞itage pour la colonne %s " -#: tcop/postgres.c:3741 +#: commands/tablecmds.c:1289 #, c-format -msgid "invalid CLOSE message subtype %d" -msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" +msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "la colonne h閞it閑 %s a un conflit de type" -#: tcop/postgres.c:3774 +#: commands/tablecmds.c:1291 +#: commands/tablecmds.c:1449 +#: parser/parse_coerce.c:301 +#: parser/parse_coerce.c:1486 +#: parser/parse_coerce.c:1505 +#: parser/parse_coerce.c:1550 +#: parser/parse_expr.c:1871 #, c-format -msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" -msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" +msgid "%s versus %s" +msgstr "%s versus %s" -#: tcop/postgres.c:4012 +#: commands/tablecmds.c:1439 #, c-format -msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" -msgstr "" -"d閏onnexion : dur閑 de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n" -"utilisateur=%s base=%s h魌e=%s%s%s" +msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" +msgstr "assemblage de la colonne %s avec une d閒inition h閞it閑" -#: tcop/pquery.c:668 +#: commands/tablecmds.c:1447 #, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" -msgstr "le message bind a %d formats de r閟ultat mais la requ阾e a %d colonnes" +msgid "column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "la colonne %s a un conflit de type" -#: tcop/pquery.c:979 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant" +#: commands/tablecmds.c:1498 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" +msgstr "la colonne %s h閞ite de valeurs par d閒aut conflictuelles" -#: tcop/pquery.c:980 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "D閏larez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse." +#: commands/tablecmds.c:1500 +msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." +msgstr "Pour r閟oudre le conflit, sp閏ifiez explicitement une valeur par d閒aut." -#: tcop/utility.c:1016 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour ex閏uter un point de v閞ification (CHECKPOINT)" +#: commands/tablecmds.c:1547 +#, c-format +msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" +msgstr "" +"le nom de la contrainte de v閞ification, %s , appara顃 plusieurs fois\n" +"mais avec des expressions diff閞entes" -#: tsearch/dict_ispell.c:52 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:615 -msgid "multiple DictFile parameters" -msgstr "multiples param鑤res DictFile" +#: commands/tablecmds.c:1904 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" +msgstr "la colonne h閞it閑 %s doit aussi 阾re renomm閑 pour les tables filles" -#: tsearch/dict_ispell.c:63 -msgid "multiple AffFile parameters" -msgstr "multiples param鑤res AffFile" +#: commands/tablecmds.c:1922 +#, c-format +msgid "cannot rename system column \"%s\"" +msgstr "ne peut pas renommer la colonne syst鑝e %s " -#: tsearch/dict_ispell.c:82 +#: commands/tablecmds.c:1932 #, c-format -msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" -msgstr "param鑤re Ispell non reconnu : %s " +msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" +msgstr "ne peut pas renommer la colonne h閞it閑 %s " -#: tsearch/dict_ispell.c:96 -msgid "missing AffFile parameter" -msgstr "param鑤re AffFile manquant" +#: commands/tablecmds.c:1943 +#: commands/tablecmds.c:3582 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" +msgstr "la colonne %s de la relation %s existe d閖" -#: tsearch/dict_ispell.c:102 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 -msgid "missing DictFile parameter" -msgstr "param鑤re DictFile manquant" +#: commands/tablecmds.c:2064 +#: commands/tablecmds.c:6246 +#: commands/tablecmds.c:7532 +msgid "Use ALTER TYPE instead." +msgstr "Utilisez ALTER TYPE la place." -#: tsearch/dict_simple.c:59 -msgid "multiple Accept parameters" -msgstr "multiples param鑤res Accept" +#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE +#: commands/tablecmds.c:2189 +#, c-format +msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgstr "" +"ne peut pas ex閏uter %s %s car cet objet est en cours d'utilisation par\n" +"des requ阾es actives dans cette session" -#: tsearch/dict_simple.c:67 +#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE +#: commands/tablecmds.c:2198 #, c-format -msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" -msgstr "param鑤re de dictionnaire simple non reconnu : %s " +msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" +msgstr "ne peut pas ex閏uter %s %s car il reste des 関閚ements sur les triggers" -#: tsearch/dict_synonym.c:99 +#: commands/tablecmds.c:2789 #, c-format -msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" -msgstr "param鑤re synonyme non reconnu : %s " +msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" +msgstr "ne peut pas r-閏rire la relation syst鑝e %s " -#: tsearch/dict_synonym.c:106 -msgid "missing Synonyms parameter" -msgstr "param鑤re Synonyms manquant" +#: commands/tablecmds.c:2799 +msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" +msgstr "ne peut pas r-閏rire les tables temporaires des autres sessions" -#: tsearch/dict_synonym.c:113 +#: commands/tablecmds.c:3125 #, c-format -msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier synonyme %s : %m" +msgid "column \"%s\" contains null values" +msgstr "la colonne %s contient des valeurs NULL" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 +#: commands/tablecmds.c:3139 #, c-format -msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le th閟aurus %s : %m" +msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" +msgstr "la contrainte de v閞ification %s est rompue par une ligne" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 -msgid "unexpected delimiter" -msgstr "d閘imiteur inattendu" +#: commands/tablecmds.c:3222 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or view" +msgstr " %s n'est pas une table ou une vue" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:279 -msgid "unexpected end of line or lexeme" -msgstr "fin de ligne ou lexeme inattendu" +#: commands/tablecmds.c:3258 +#: commands/tablecmds.c:4009 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or index" +msgstr " %s n'est pas une table ou un index" + +#: commands/tablecmds.c:3413 +#, c-format +msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" +msgstr "" +"ne peut pas modifier la table %s car la colonne %s . %s utilise\n" +"son type de ligne" + +#: commands/tablecmds.c:3420 +#, c-format +msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" +msgstr "ne peux pas modifier le type %s car la colonne %s . %s l'utilise" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 -msgid "unexpected end of line" -msgstr "fin de ligne inattendue" +#: commands/tablecmds.c:3491 +msgid "column must be added to child tables too" +msgstr "la colonne doit aussi 阾re ajout閑 aux tables filles" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:413 +#: commands/tablecmds.c:3536 +#: commands/tablecmds.c:7088 #, c-format -msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" -msgstr "" -"le mot d'exemple %s du th閟aurus n'est pas reconnu par le\n" -"sous-dictionnaire (r鑗le %d)" +msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" +msgstr "la table fille %s a un type diff閞ent pour la colonne %s " -#: tsearch/dict_thesaurus.c:419 +#: commands/tablecmds.c:3543 #, c-format -msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" -msgstr "le mot d'exemple %s du th閟aurus est un terme courant (r鑗le %d)" +msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" +msgstr "la table fille %s a une colonne conflictuelle, %s " -#: tsearch/dict_thesaurus.c:422 -msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." -msgstr "Utilisez ? pour repr閟enter un terme courant dans une phrase." +#: commands/tablecmds.c:3555 +#, c-format +msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" +msgstr "assemblage de la d閒inition de la colonne %s pour le fils %s " -#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 +#: commands/tablecmds.c:3829 +#: commands/tablecmds.c:3921 +#: commands/tablecmds.c:3966 +#: commands/tablecmds.c:4062 +#: commands/tablecmds.c:4123 +#: commands/tablecmds.c:5570 #, c-format -msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" -msgstr "le mot substitut %s du th閟aurus est un terme courant (r鑗le %d)" +msgid "cannot alter system column \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu modifier la colonne syst鑝e %s " -#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 +#: commands/tablecmds.c:3865 #, c-format -msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" -msgstr "" -"le mot substitut %s du th閟aurus n'est pas reconnu par le\n" -"sous-dictionnaire (r鑗le %d)" +msgid "column \"%s\" is in a primary key" +msgstr "la colonne %s est dans une cl primaire" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 +#: commands/tablecmds.c:4036 #, c-format -msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" -msgstr "la phrase substitut du th閟aurus est vide (r鑗le %d)" +msgid "statistics target %d is too low" +msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 -msgid "multiple Dictionary parameters" -msgstr "multiples param鑤res Dictionary" +#: commands/tablecmds.c:4044 +#, c-format +msgid "lowering statistics target to %d" +msgstr "abaissement de la cible statistique %d" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 +#: commands/tablecmds.c:4104 #, c-format -msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" -msgstr "param鑤re Thesaurus non reconnu : %s " +msgid "invalid storage type \"%s\"" +msgstr "type %s de stockage invalide" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 -msgid "missing Dictionary parameter" -msgstr "param鑤re Dictionary manquant" +#: commands/tablecmds.c:4135 +#, c-format +msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" +msgstr "" +"le type de donn閑s %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte\n" +"(PLAIN)" -#: tsearch/spell.c:204 +#: commands/tablecmds.c:4190 #, c-format -msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire %s : %m" +msgid "cannot drop system column \"%s\"" +msgstr "ne peut pas supprimer la colonne syst鑝e %s " -#: tsearch/spell.c:365 -#: utils/adt/regexp.c:194 +#: commands/tablecmds.c:4197 #, c-format -msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "expression rationnelle invalide : %s" +msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" +msgstr "ne peut pas supprimer la colonne h閞it閑 %s " -#: tsearch/spell.c:522 -#: tsearch/spell.c:772 -#: tsearch/spell.c:792 -msgid "multibyte flag character is not allowed" -msgstr "un caract鑢e drapeau multi-octet n'est pas autoris" +#: commands/tablecmds.c:4526 +msgid "constraint must be added to child tables too" +msgstr "la contrainte doit aussi 阾re ajout閑 aux tables filles" -#: tsearch/spell.c:557 -#: tsearch/spell.c:615 -#: tsearch/spell.c:710 -#, c-format -msgid "could not open affix file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe %s : %m" +#: commands/tablecmds.c:4611 +msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +msgstr "" +"ne peut pas r閒閞encer une table temporaire partir d'une contrainte de\n" +"table permanente" -#: tsearch/spell.c:603 -msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" -msgstr "le dictionnaire Ispell supporte seulement la valeur par d閒aut du drapeau" +#: commands/tablecmds.c:4618 +msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +msgstr "" +"ne peut pas r閒閞encer une table permanente partir de la contrainte de\n" +"table temporaire" -#: tsearch/spell.c:803 -msgid "wrong affix file format for flag" -msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau" +#: commands/tablecmds.c:4678 +msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" +msgstr "nombre de colonnes de r閒閞ence et r閒閞enc閑s pour la cl 閠rang鑢e en d閟accord" -#: tsearch/to_tsany.c:165 -#: utils/adt/tsvector.c:272 -#: utils/adt/tsvector_op.c:512 +#: commands/tablecmds.c:4769 #, c-format -msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" -msgstr "la cha頽e est trop longue (%d octets, max %d octets)" +msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" +msgstr "la contrainte de cl 閠rang鑢e %s ne peut pas 阾re impl閙ent閑" -#: tsearch/ts_locale.c:168 +#: commands/tablecmds.c:4772 #, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" -msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s : %s " +msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." +msgstr "Les colonnes cl閟 %s et %s sont de types incompatibles : %s et %s." -#: tsearch/ts_locale.c:288 +#: commands/tablecmds.c:4865 #, c-format -msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" -msgstr "閏hec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m" - -#: tsearch/ts_parse.c:384 -#: tsearch/ts_parse.c:391 -#: tsearch/ts_parse.c:554 -#: tsearch/ts_parse.c:561 -msgid "word is too long to be indexed" -msgstr "le mot est trop long pour 阾re index" +msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" +msgstr "la colonne %s r閒閞enc閑 dans la contrainte de cl 閠rang鑢e n'existe pas" -#: tsearch/ts_parse.c:385 -#: tsearch/ts_parse.c:392 -#: tsearch/ts_parse.c:555 -#: tsearch/ts_parse.c:562 +#: commands/tablecmds.c:4870 #, c-format -msgid "Words longer than %d characters are ignored." -msgstr "Les mots de plus de %d caract鑢es sont ignor閟." +msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" +msgstr "ne peut pas avoir plus de %d cl閟 dans une cl 閠rang鑢e" -#: tsearch/ts_utils.c:53 +#: commands/tablecmds.c:4943 #, c-format -msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" -msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche plein texte invalide : %s " +msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" +msgstr "il n'existe pas de cl 閠rang鑢e pour la table %s r閒閞enc閑" -#: tsearch/ts_utils.c:91 +#: commands/tablecmds.c:5077 #, c-format -msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des termes courants %s : %m" +msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +msgstr "" +"il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cl閟 donn閑s pour la\n" +"table %s r閒閞enc閑" -#: tsearch/wparser.c:314 -msgid "text search parser does not support headline creation" -msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline" +#: commands/tablecmds.c:5401 +#, c-format +msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte h閞it閑 %s de la relation %s " -#: tsearch/wparser_def.c:2435 +#: commands/tablecmds.c:5425 +#: commands/tablecmds.c:5526 #, c-format -msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" -msgstr "param鑤re headline %s non reconnu" +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'existe pas" -#: tsearch/wparser_def.c:2444 -msgid "MinWords should be less than MaxWords" -msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords" +#: commands/tablecmds.c:5577 +#, c-format +msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" +msgstr "ne peut pas modifier la colonne h閞it閑 %s " -#: tsearch/wparser_def.c:2448 -msgid "MinWords should be positive" -msgstr "MinWords doit 阾re positif" +#: commands/tablecmds.c:5612 +msgid "transform expression must not return a set" +msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: tsearch/wparser_def.c:2452 -msgid "ShortWord should be >= 0" -msgstr "ShortWord devrait 阾re positif ou nul" +#: commands/tablecmds.c:5618 +msgid "cannot use subquery in transform expression" +msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ阾e dans l'expression de transformation" -#: tsearch/wparser_def.c:2456 -msgid "MaxFragments should be >= 0" -msgstr "MaxFragments devrait 阾re positif ou nul" +#: commands/tablecmds.c:5622 +msgid "cannot use aggregate function in transform expression" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr間at dans l'expression de la transformation" -#: utils/adt/acl.c:160 -#: utils/adt/name.c:87 -msgid "identifier too long" -msgstr "identifiant trop long" +#: commands/tablecmds.c:5626 +msgid "cannot use window function in transform expression" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" -#: utils/adt/acl.c:161 -#: utils/adt/name.c:88 +#: commands/tablecmds.c:5644 #, c-format -msgid "Identifier must be less than %d characters." -msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caract鑢es." +msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" +msgstr "la colonne %s ne peut pas 阾re convertie vers le type %s" -#: utils/adt/acl.c:247 +#: commands/tablecmds.c:5670 #, c-format -msgid "unrecognized key word: \"%s\"" -msgstr "mot cl non reconnu : %s " +msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" +msgstr "le type de colonne h閞it閑 %s doit aussi 阾re renomm閑 pour les tables filles" -#: utils/adt/acl.c:248 -msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "le mot cl ACL doit 阾re soit group soit user ." +#: commands/tablecmds.c:5709 +#, c-format +msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" +msgstr "ne peut pas modifier la colonne %s deux fois" -#: utils/adt/acl.c:253 -msgid "missing name" -msgstr "nom manquant" +#: commands/tablecmds.c:5743 +#, c-format +msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" +msgstr "" +"la valeur par d閒aut de la colonne %s ne peut pas 阾re convertie vers le\n" +"type %s" -#: utils/adt/acl.c:254 -msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "Un nom doit suivre le mot cl group ou user ." +#: commands/tablecmds.c:5869 +msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" +msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilis閑 dans une vue ou une r鑗le" -#: utils/adt/acl.c:260 -msgid "missing \"=\" sign" -msgstr "signe = manquant" +#: commands/tablecmds.c:5870 +#, c-format +msgid "%s depends on column \"%s\"" +msgstr "%s d閜end de la colonne %s " -#: utils/adt/acl.c:313 +#: commands/tablecmds.c:6214 #, c-format -msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" -msgstr "mode caract鑢e invalide : doit faire partie de %s " +msgid "cannot change owner of index \"%s\"" +msgstr "ne peut pas modifier le propri閠aire de l'index %s " -#: utils/adt/acl.c:335 -msgid "a name must follow the \"/\" sign" -msgstr "un nom doit suivre le signe / " +#: commands/tablecmds.c:6216 +msgid "Change the ownership of the index's table, instead." +msgstr "Modifier la place le propri閠aire de la table concern閑 par l'index." -#: utils/adt/acl.c:343 +#: commands/tablecmds.c:6232 #, c-format -msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "par d閒aut, le donneur de droits devient l'utilisateur d'identifiant %u" - -#: utils/adt/acl.c:433 -msgid "ACL array contains wrong data type" -msgstr "le tableau ACL contient un type de donn閑s incorrect" +msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" +msgstr "ne peut pas modifier le propri閠aire de la s閝uence %s " -#: utils/adt/acl.c:437 -msgid "ACL arrays must be one-dimensional" -msgstr "les tableaux d'ACL doivent avoir une dimension" +#: commands/tablecmds.c:6234 +#: commands/tablecmds.c:7522 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." +msgstr "La s閝uence %s est li閑 la table %s ." -#: utils/adt/acl.c:441 -msgid "ACL arrays must not contain null values" -msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL" +#: commands/tablecmds.c:6255 +#: commands/tablecmds.c:7540 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" +msgstr " %s n'est pas une table, une vue ou une s閝uence" -#: utils/adt/acl.c:465 -msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" -msgstr "donn閑s superflues la fin de la sp閏ification de l'ACL" +#: commands/tablecmds.c:6514 +msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" +msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: utils/adt/acl.c:994 -msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" -msgstr "les options grant ne peuvent pas 阾re rendues votre propre donateur" +#: commands/tablecmds.c:6568 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" +msgstr " %s n'est pas une table, un index ou une table TOAST" -#: utils/adt/acl.c:1055 -msgid "dependent privileges exist" -msgstr "des privil鑗es d閜endants existent" +#: commands/tablecmds.c:6680 +#, c-format +msgid "cannot move system relation \"%s\"" +msgstr "ne peut pas d閜lacer la colonne syst鑝e %s " -#: utils/adt/acl.c:1056 -msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "Utilisez CASCADE pour les r関oquer aussi." +#: commands/tablecmds.c:6696 +msgid "cannot move temporary tables of other sessions" +msgstr "ne peut pas d閜lacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: utils/adt/acl.c:1335 -msgid "aclinsert is no longer supported" -msgstr "aclinsert n'est plus support" +#: commands/tablecmds.c:6959 +msgid "circular inheritance not allowed" +msgstr "h閞itage circulaire interdit" -#: utils/adt/acl.c:1345 -msgid "aclremove is no longer supported" -msgstr "aclremove n'est plus support" +#: commands/tablecmds.c:6960 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." +msgstr " %s est d閖 un enfant de %s ." -#: utils/adt/acl.c:1431 -#: utils/adt/acl.c:1485 +#: commands/tablecmds.c:6968 #, c-format -msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" -msgstr "type de droit non reconnu : %s " +msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" +msgstr "la table %s qui n'a pas d'OID ne peut pas h閞iter de la table %s qui en a" -#: utils/adt/acl.c:2909 -#: utils/adt/regproc.c:118 -#: utils/adt/regproc.c:139 -#: utils/adt/regproc.c:291 +#: commands/tablecmds.c:7095 #, c-format -msgid "function \"%s\" does not exist" -msgstr "la fonction %s n'existe pas" +msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" +msgstr "la colonne %s de la table enfant doit 阾re marqu閑 comme NOT NULL" -#: utils/adt/acl.c:4200 +#: commands/tablecmds.c:7111 #, c-format -msgid "must be member of role \"%s\"" -msgstr "doit 阾re un membre du r鬺e %s " +msgid "child table is missing column \"%s\"" +msgstr "la colonne %s manque la table enfant" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:49 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "n'a pas pu d閠erminer les types de donn閑s en entr閑" +#: commands/tablecmds.c:7190 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" +msgstr "la table fille %s a un type diff閞ent pour la contrainte de v閞ification %s " -#: utils/adt/array_userfuncs.c:83 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "aucun type de donn閑s n'est un tableau" +#: commands/tablecmds.c:7214 +#, c-format +msgid "child table is missing constraint \"%s\"" +msgstr "la contrainte %s manque la table enfant" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:114 -#: utils/adt/float.c:1100 -#: utils/adt/float.c:1159 -#: utils/adt/float.c:2716 -#: utils/adt/float.c:2732 -#: utils/adt/int.c:613 -#: utils/adt/int.c:642 -#: utils/adt/int.c:663 -#: utils/adt/int.c:683 -#: utils/adt/int.c:705 -#: utils/adt/int.c:730 -#: utils/adt/int.c:744 -#: utils/adt/int.c:759 -#: utils/adt/int.c:894 -#: utils/adt/int.c:915 -#: utils/adt/int.c:942 -#: utils/adt/int.c:977 -#: utils/adt/int.c:998 -#: utils/adt/int.c:1025 -#: utils/adt/int.c:1052 -#: utils/adt/int.c:1106 -#: utils/adt/int8.c:1195 -#: utils/adt/numeric.c:1991 -#: utils/adt/numeric.c:2000 -#: utils/adt/varbit.c:1377 -msgid "integer out of range" -msgstr "entier en dehors des limites" +#: commands/tablecmds.c:7295 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" +msgstr "la relation %s n'est pas un parent de la relation %s " -#: utils/adt/array_userfuncs.c:122 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "l'argument doit 阾re vide ou doit 阾re un tableau une dimension" +#: commands/tablecmds.c:7521 +msgid "cannot move an owned sequence into another schema" +msgstr "ne peut pas d閜lacer une s閝uence OWNED BY dans un autre sch閙a" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "ne peut pas concat閚er des tableaux non compatibles" +#: commands/tablecmds.c:7550 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "la relation %s existe d閖 dans le sch閙a %s " -#: utils/adt/array_userfuncs.c:226 +#: commands/tablecmds.c:7615 #, c-format -msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Les tableaux avec les types d'閘閙ent %s et %s ne sont pas compatibles\n" -"pour la concat閚ation." +msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "la relation %s existe d閖 dans le sch閙a %s " -#: utils/adt/array_userfuncs.c:265 +#: commands/tablespace.c:146 +#: commands/tablespace.c:154 +#: commands/tablespace.c:160 +#: ../port/copydir.c:59 #, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la\n" -"concat閚ation." +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le r閜ertoire %s : %m" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:302 -msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Les tableaux de dimensions diff閞entes ne sont pas compatibles pour\n" -"une concat閚ation." +#: commands/tablespace.c:171 +#, c-format +msgid "could not stat directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le r閜ertoire %s : %m" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:359 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "" -"Les tableaux de dimensions diff閞entes ne sont pas compatibles pour\n" -"une concat閚ation." +#: commands/tablespace.c:180 +#, c-format +msgid "\"%s\" exists but is not a directory" +msgstr " %s existe mais n'est pas un r閜ertoire" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1186 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2863 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4531 +#: commands/tablespace.c:211 #, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" +msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" +msgstr "droit refus pour cr閑r le tablespace %s " -#: utils/adt/array_userfuncs.c:485 -msgid "could not determine input data type" -msgstr "n'a pas pu d閠erminer le type de donn閑s date en entr閑" +#: commands/tablespace.c:213 +msgid "Must be superuser to create a tablespace." +msgstr "Doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r un tablespace." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:222 -msgid "missing dimension value" -msgstr "valeur de la dimension manquant" +#: commands/tablespace.c:229 +msgid "tablespace location cannot contain single quotes" +msgstr "le chemin du tablespace ne peut pas contenir de guillemets simples" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:232 -msgid "missing \"]\" in array dimensions" -msgstr " ] dans les dimensions manquant" +#: commands/tablespace.c:239 +msgid "tablespace location must be an absolute path" +msgstr "le chemin du tablespace doit 阾re un chemin absolu" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2392 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2420 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2435 -msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "la limite sup閞ieure ne peut pas 阾re plus petite que la limite inf閞ieure" +#: commands/tablespace.c:249 +#, c-format +msgid "tablespace location \"%s\" is too long" +msgstr "le chemin du tablespace %s est trop long" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 -msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "" -"la valeur du tableau doit commencer avec { ou avec l'information de la\n" -"dimension" +#: commands/tablespace.c:259 +#: commands/tablespace.c:786 +#, c-format +msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" +msgstr "nom inacceptable pour le tablespace %s " -#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 -msgid "missing assignment operator" -msgstr "op閞ateur d'affectation manquant" +#: commands/tablespace.c:261 +#: commands/tablespace.c:787 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." +msgstr "Le pr閒ixe pg_ est r閟erv pour les tablespaces syst鑝e." + +#: commands/tablespace.c:271 +#: commands/tablespace.c:799 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" already exists" +msgstr "le tablespace %s existe d閖" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:289 -msgid "array dimensions incompatible with array literal" -msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau lit閞al" +#: commands/tablespace.c:309 +#: commands/tablespace.c:1295 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu configurer les droits du r閜ertoire %s : %m" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:430 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:523 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:682 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:727 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:780 +#: commands/tablespace.c:318 #, c-format -msgid "malformed array literal: \"%s\"" -msgstr "tableau lit閞al mal form : %s " +msgid "directory \"%s\" is not empty" +msgstr "le r閜ertoire %s n'est pas vide" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1407 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2747 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2895 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4631 -#: utils/adt/arrayutils.c:93 -#: utils/adt/arrayutils.c:102 -#: utils/adt/arrayutils.c:109 +#: commands/tablespace.c:339 +#: commands/tablespace.c:1310 #, c-format -msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "la taille du tableau d閜asse le maximum permis (%d)" +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le lien symbolique %s : %m" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197 -msgid "invalid array flags" -msgstr "drapeaux de tableau invalides" +#: commands/tablespace.c:377 +#: commands/tablespace.c:529 +msgid "tablespaces are not supported on this platform" +msgstr "les tablespaces ne sont pas support閟 sur cette plateforme" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205 -msgid "wrong element type" -msgstr "mauvais type d'閘閙ent" +#: commands/tablespace.c:421 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le tablespace %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 -#: utils/cache/lsyscache.c:2392 +#: commands/tablespace.c:486 #, c-format -msgid "no binary input function available for type %s" -msgstr "aucune fonction d'entr閑 binaire disponible pour le type %s" +msgid "tablespace \"%s\" is not empty" +msgstr "le tablespace %s n'est pas vide" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 +#: commands/tablespace.c:611 +#: commands/tablespace.c:648 #, c-format -msgid "improper binary format in array element %d" -msgstr "format binaire mal con鐄 dans l'閘閙ent du tableau %d" +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer le r閜ertoire %s : %m" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 -#: utils/cache/lsyscache.c:2427 +#: commands/tablespace.c:656 #, c-format -msgid "no binary output function available for type %s" -msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique %s : %m" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1859 -msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "les morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas impl閙ent閟" +#: commands/tablespace.c:1323 +#, c-format +msgid "tablespace %u is not empty" +msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2032 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2054 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2088 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2374 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4511 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4543 -msgid "wrong number of array subscripts" -msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" +#: commands/trigger.c:162 +msgid "multiple INSERT events specified" +msgstr "multiples 関閚ements INSERT sp閏ifi閟" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2037 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2130 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2425 -msgid "array subscript out of range" -msgstr "indice du tableau en dehors de l'閏helle" +#: commands/trigger.c:169 +msgid "multiple DELETE events specified" +msgstr "multiples 関閚ements DELETE sp閏ifi閟" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2042 -msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" -msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL un 閘閙ent d'un tableau longueur fixe" +#: commands/trigger.c:176 +msgid "multiple UPDATE events specified" +msgstr "multiples 関閚ements UPDATE sp閏ifi閟" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2328 -msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "" -"les mises jour de morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas\n" -"impl閙ent閑s" +#: commands/trigger.c:183 +msgid "multiple TRUNCATE events specified" +msgstr "multiples 関閚ements TRUNCATE sp閏ifi閟" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2364 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2451 -msgid "source array too small" -msgstr "tableau source trop petit" +#: commands/trigger.c:189 +msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" +msgstr "les triggers TRUNCATE FOR EACH ROW ne sont pas support閟" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3002 -msgid "null array element not allowed in this context" -msgstr "閘閙ent NULL de tableau interdit dans ce contexte" +#: commands/trigger.c:212 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de opaque vers trigger " -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3063 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3270 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3470 -msgid "cannot compare arrays of different element types" -msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'閘閙ents diff閞ents" +#: commands/trigger.c:219 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"trigger\"" +msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type trigger " -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4409 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4449 -msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" -msgstr "" +#: commands/trigger.c:297 +#: commands/trigger.c:930 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "le trigger %s de la relation %s existe d閖" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4512 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4544 -#, fuzzy -msgid "Dimension array must be one dimensional." -msgstr "le tableau typmod doit avoir une seule dimension" +#: commands/trigger.c:499 +msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." +msgstr "Trigger UPDATE de la table r閒閞enc閑 trouv." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4517 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4549 -#, fuzzy -msgid "wrong range of array_subscripts" -msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" +#: commands/trigger.c:500 +msgid "Found referenced table's DELETE trigger." +msgstr "Trigger DELETE de la table r閒閞enc閑 trouv." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4518 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4550 -msgid "Lower bound of dimension array must be one." -msgstr "La limite inf閞ieure du tableau doit valoir un." +#: commands/trigger.c:501 +msgid "Found referencing table's trigger." +msgstr "Trigger de la table r閒閞enc閑 trouv." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4523 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4555 -msgid "dimension values cannot be null" -msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas 阾re NULL" +#: commands/trigger.c:610 +#: commands/trigger.c:626 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" +msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte %s %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4560 -#, fuzzy -msgid "wrong number of array_subscripts" -msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" +#: commands/trigger.c:638 +#, c-format +msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" +msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte %s %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4561 -msgid "Low bound array has different size than dimensions array." -msgstr "" +#: commands/trigger.c:776 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le trigger %s pour la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: utils/adt/arrayutils.c:209 -msgid "typmod array must be type cstring[]" -msgstr "le tableau typmod doit 阾re de type cstring[]" +#: commands/trigger.c:1051 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" +msgstr "droit refus : %s est un trigger syst鑝e" -#: utils/adt/arrayutils.c:214 -msgid "typmod array must be one-dimensional" -msgstr "le tableau typmod doit avoir une seule dimension" +#: commands/trigger.c:1601 +#, c-format +msgid "trigger function %u returned null value" +msgstr "la fonction trigger %u a renvoy la valeur NULL" -#: utils/adt/arrayutils.c:219 -msgid "typmod array must not contain nulls" -msgstr "le tableau typmod ne doit pas contenir de valeurs NULL" +#: commands/trigger.c:1669 +#: commands/trigger.c:1800 +#: commands/trigger.c:1948 +#: commands/trigger.c:2099 +msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" +msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" -#: utils/adt/ascii.c:75 +#: commands/trigger.c:2156 +#: executor/execMain.c:1600 +#: executor/execMain.c:1912 +#: executor/execMain.c:2090 +msgid "could not serialize access due to concurrent update" +msgstr "n'a pas pu s閞ialiser un acc鑣 cause d'une mise jour en parall鑜e" + +#: commands/trigger.c:3644 #, c-format -msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" -msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas support閑" +msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" +msgstr "la contrainte %s n'est pas DEFERRABLE" -#: utils/adt/bool.c:153 +#: commands/trigger.c:3670 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type bool閑n : %s " +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "la contrainte %s n'existe pas" -#: utils/adt/cash.c:234 +#: commands/tsearchcmds.c:109 +#: commands/tsearchcmds.c:947 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type money : %s " +msgid "function %s should return type %s" +msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s" -#: utils/adt/cash.c:527 -#: utils/adt/cash.c:578 -#: utils/adt/cash.c:627 -#: utils/adt/cash.c:679 -#: utils/adt/cash.c:729 -#: utils/adt/float.c:763 -#: utils/adt/float.c:827 -#: utils/adt/float.c:2475 -#: utils/adt/float.c:2538 -#: utils/adt/geo_ops.c:3959 -#: utils/adt/int.c:719 -#: utils/adt/int.c:860 -#: utils/adt/int.c:955 -#: utils/adt/int.c:1039 -#: utils/adt/int.c:1065 -#: utils/adt/int.c:1085 -#: utils/adt/int8.c:604 -#: utils/adt/int8.c:651 -#: utils/adt/int8.c:829 -#: utils/adt/int8.c:924 -#: utils/adt/int8.c:1008 -#: utils/adt/int8.c:1103 -#: utils/adt/numeric.c:4146 -#: utils/adt/numeric.c:4427 -#: utils/adt/timestamp.c:2891 -msgid "division by zero" -msgstr "division par z閞o" +#: commands/tsearchcmds.c:178 +msgid "must be superuser to create text search parsers" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r des analyseurs de recherche plein texte" + +#: commands/tsearchcmds.c:226 +#, c-format +msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "param鑤re de l'analyseur de recherche plein texte %s non reconnu" + +#: commands/tsearchcmds.c:236 +msgid "text search parser start method is required" +msgstr "la m閠hode start de l'analyseur de recherche plein texte est requise" + +#: commands/tsearchcmds.c:241 +msgid "text search parser gettoken method is required" +msgstr "la m閠hode gettoken de l'analyseur de recherche plein texte est requise" -#: utils/adt/char.c:169 -msgid "\"char\" out of range" -msgstr " char hors des limites" +#: commands/tsearchcmds.c:246 +msgid "text search parser end method is required" +msgstr "la m閠hode end l'analyseur de recherche de texte est requise" -#: utils/adt/date.c:66 -#: utils/adt/timestamp.c:91 -#: utils/adt/varbit.c:44 -#: utils/adt/varchar.c:43 -msgid "invalid type modifier" -msgstr "modifieur de type invalide" +#: commands/tsearchcmds.c:251 +msgid "text search parser lextypes method is required" +msgstr "la m閠hode lextypes de l'analyseur de recherche plein texte est requise" -#: utils/adt/date.c:71 +#: commands/tsearchcmds.c:283 +msgid "must be superuser to drop text search parsers" +msgstr "" +"doit 阾re super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n" +"texte" + +#: commands/tsearchcmds.c:312 #, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "la pr閏ision de TIME(%d)%s ne doit pas 阾re n間ative" +msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "" +"l'analyseur de recherche plein texte %s n'existe pas, poursuite du\n" +"traitement" -#: utils/adt/date.c:77 +#: commands/tsearchcmds.c:369 +msgid "must be superuser to rename text search parsers" +msgstr "" +"doit 阾re super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n" +"texte" + +#: commands/tsearchcmds.c:390 #, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "la pr閏ision de TIME(%d)%s a 閠 r閐uit au maximum autoris閑, %d" +msgid "text search parser \"%s\" already exists" +msgstr "l'analyseur de recherche plein texte %s existe d閖" -#: utils/adt/date.c:142 -#: utils/adt/datetime.c:1180 -#: utils/adt/datetime.c:1925 -msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -msgstr "la valeur current pour la date et heure n'est plus support閑" +#: commands/tsearchcmds.c:469 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not accept options" +msgstr "le mod鑜e de recherche plein texte %s n'accepte pas d'options" -#: utils/adt/date.c:167 +#: commands/tsearchcmds.c:542 +msgid "text search template is required" +msgstr "le mod鑜e de la recherche plein texte est requis" + +#: commands/tsearchcmds.c:610 #, c-format -msgid "date out of range: \"%s\"" -msgstr "date en dehors des limites : %s " +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" +msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte %s existe d閖" -#: utils/adt/date.c:347 -msgid "cannot subtract infinite dates" -msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies" +#: commands/tsearchcmds.c:670 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "" +"le dictionnaire de recherche plein texte %s n'existe pas, poursuite du\n" +"traitement" -#: utils/adt/date.c:404 -#: utils/adt/date.c:441 -msgid "date out of range for timestamp" -msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" +#: commands/tsearchcmds.c:1008 +msgid "must be superuser to create text search templates" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r des mod鑜es de recherche plein texte" -#: utils/adt/date.c:868 -#: utils/adt/date.c:915 -#: utils/adt/date.c:1461 -#: utils/adt/date.c:1498 -#: utils/adt/date.c:2354 -#: utils/adt/formatting.c:2954 -#: utils/adt/formatting.c:2986 -#: utils/adt/formatting.c:3054 -#: utils/adt/nabstime.c:480 -#: utils/adt/nabstime.c:523 -#: utils/adt/nabstime.c:553 -#: utils/adt/nabstime.c:596 -#: utils/adt/timestamp.c:225 -#: utils/adt/timestamp.c:263 -#: utils/adt/timestamp.c:485 -#: utils/adt/timestamp.c:525 -#: utils/adt/timestamp.c:2551 -#: utils/adt/timestamp.c:2572 -#: utils/adt/timestamp.c:2585 -#: utils/adt/timestamp.c:2594 -#: utils/adt/timestamp.c:2652 -#: utils/adt/timestamp.c:2675 -#: utils/adt/timestamp.c:2688 -#: utils/adt/timestamp.c:2699 -#: utils/adt/timestamp.c:3129 -#: utils/adt/timestamp.c:3259 -#: utils/adt/timestamp.c:3300 -#: utils/adt/timestamp.c:3388 -#: utils/adt/timestamp.c:3435 -#: utils/adt/timestamp.c:3546 -#: utils/adt/timestamp.c:3859 -#: utils/adt/timestamp.c:3996 -#: utils/adt/timestamp.c:4003 -#: utils/adt/timestamp.c:4017 -#: utils/adt/timestamp.c:4027 -#: utils/adt/timestamp.c:4090 -#: utils/adt/timestamp.c:4230 -#: utils/adt/timestamp.c:4240 -#: utils/adt/timestamp.c:4455 -#: utils/adt/timestamp.c:4534 -#: utils/adt/timestamp.c:4541 -#: utils/adt/timestamp.c:4568 -#: utils/adt/timestamp.c:4572 -#: utils/adt/timestamp.c:4629 -#: utils/adt/xml.c:1653 -#: utils/adt/xml.c:1660 -#: utils/adt/xml.c:1680 -#: utils/adt/xml.c:1687 -msgid "timestamp out of range" -msgstr "timestamp en dehors des limites" +#: commands/tsearchcmds.c:1045 +#, c-format +msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "param鑤re de mod鑜e de recherche plein texte %s non reconnu" -#: utils/adt/date.c:941 -msgid "cannot convert reserved abstime value to date" -msgstr "ne peut pas convertir la valeur r閟erv閑 abstime en date" +#: commands/tsearchcmds.c:1055 +msgid "text search template lexize method is required" +msgstr "la m閠hode lexize du mod鑜e de recherche plein texte est requise" -#: utils/adt/date.c:1738 -#: utils/adt/date.c:1755 +#: commands/tsearchcmds.c:1090 +msgid "must be superuser to rename text search templates" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour renommer les mod鑜es de recherche plein texte" + +#: commands/tsearchcmds.c:1112 #, c-format -msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "l'unit %s n'est pas reconnu pour le type time " +msgid "text search template \"%s\" already exists" +msgstr "le mod鑜e de recherche plein texte %s existe d閖" -#: utils/adt/date.c:2484 -#: utils/adt/date.c:2501 +#: commands/tsearchcmds.c:1135 +msgid "must be superuser to drop text search templates" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour supprimer des mod鑜es de recherche plein texte" + +#: commands/tsearchcmds.c:1164 #, c-format -msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "L'unit %s n'est pas reconnu pour le type time with time zone " +msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le mod鑜e de recherche plein texte %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: utils/adt/date.c:2559 -#: utils/adt/datetime.c:925 -#: utils/adt/datetime.c:1656 -#: utils/adt/timestamp.c:4467 -#: utils/adt/timestamp.c:4640 +#: commands/tsearchcmds.c:1363 #, c-format -msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas reconnu" +msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "param鑤re de configuration de recherche plein texte %s non reconnu" -#: utils/adt/date.c:2599 +#: commands/tsearchcmds.c:1370 +msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" +msgstr "ne peut pas sp閏ifier la fois PARSER et COPY" + +#: commands/tsearchcmds.c:1400 +msgid "text search parser is required" +msgstr "l'analyseur de la recherche plein texte est requis" + +#: commands/tsearchcmds.c:1509 #, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval " +msgid "text search configuration \"%s\" already exists" +msgstr "la configuration de recherche plein texte %s existe d閖" -#: utils/adt/datetime.c:3512 -#: utils/adt/datetime.c:3519 +#: commands/tsearchcmds.c:1568 #, c-format -msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : %s " +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "" +"la configuration de recherche plein texte %s n'existe pas, poursuite du\n" +"traitement" -#: utils/adt/datetime.c:3521 -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "Peut-阾re avez-vous besoin d'un param鑤rage datestyle diff閞ent." +#: commands/tsearchcmds.c:1794 +#, c-format +msgid "token type \"%s\" does not exist" +msgstr "le type de jeton %s n'existe pas" -#: utils/adt/datetime.c:3526 +#: commands/tsearchcmds.c:2018 #, c-format -msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : %s " +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" +msgstr "la correspondance pour le type de jeton %s n'existe pas" -#: utils/adt/datetime.c:3532 +#: commands/tsearchcmds.c:2024 #, c-format -msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "d閜lacement du fuseau horaire en dehors des limites : %s " +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "" +"la correspondance pour le type de jeton %s n'existe pas, poursuite du\n" +"traitement" -#. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3539 -#: utils/adt/network.c:107 +#: commands/tsearchcmds.c:2177 +#: commands/tsearchcmds.c:2288 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type %s : %s " +msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" +msgstr "format de liste de param鑤res invalide : %s " -#: utils/adt/datum.c:80 -#: utils/adt/datum.c:92 -msgid "invalid Datum pointer" -msgstr "pointeur Datum invalide" +#: commands/typecmds.c:163 +msgid "must be superuser to create a base type" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r un type de base" -#: utils/adt/dbsize.c:102 -#: utils/adt/dbsize.c:189 +#: commands/typecmds.c:268 #, c-format -msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le r閜ertoire du tablespace %s : %m" +msgid "type attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "attribut du type %s non reconnu" -#: utils/adt/domains.c:80 +#: commands/typecmds.c:322 #, c-format -msgid "type %s is not a domain" -msgstr "le type %s n'est pas un domaine" +msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" +msgstr "cat間orie de type %s invalide : doit 阾re de l'ASCII pur" -#: utils/adt/encode.c:55 -#: utils/adt/encode.c:91 +#: commands/typecmds.c:341 #, c-format -msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "encodage non reconnu : %s " +msgid "array element type cannot be %s" +msgstr "le type d'閘閙ent tableau ne peut pas 阾re %s" -#: utils/adt/encode.c:150 +#: commands/typecmds.c:373 #, c-format -msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" -msgstr "chiffre hexad閏imal invalide : %c " - -#: utils/adt/encode.c:178 -msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" -msgstr "donn閑 hexad閏imale invalide : nombre pair de chiffres" +msgid "alignment \"%s\" not recognized" +msgstr "alignement %s non reconnu" -#: utils/adt/encode.c:295 -msgid "unexpected \"=\"" -msgstr " = inattendu" +#: commands/typecmds.c:390 +#, c-format +msgid "storage \"%s\" not recognized" +msgstr "stockage %s non reconnu" -#: utils/adt/encode.c:307 -msgid "invalid symbol" -msgstr "symbole invalide" +#: commands/typecmds.c:399 +msgid "type input function must be specified" +msgstr "le type d'entr閑 de la fonction doit 阾re sp閏ifi" -#: utils/adt/encode.c:327 -msgid "invalid end sequence" -msgstr "fin de s閝uence invalide" +#: commands/typecmds.c:403 +msgid "type output function must be specified" +msgstr "le type de sortie de la fonction doit 阾re sp閏ifi" -#: utils/adt/encode.c:441 -#: utils/adt/encode.c:506 -#: utils/adt/varlena.c:211 -#: utils/adt/varlena.c:250 -msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type bytea" +#: commands/typecmds.c:408 +msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" +msgstr "" +"la fonction en sortie du modificateur de type est inutile sans une fonction\n" +"en entr閑 du modificateur de type" -#: utils/adt/enum.c:44 -#: utils/adt/enum.c:55 -#: utils/adt/enum.c:108 -#: utils/adt/enum.c:119 +#: commands/typecmds.c:431 #, c-format -msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" -msgstr "valeur en entr閑 invalide pour le enum %s : %s " +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" +msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d' opaque vers %s" -#: utils/adt/enum.c:80 -#: utils/adt/enum.c:146 +#: commands/typecmds.c:438 #, c-format -msgid "invalid internal value for enum: %u" -msgstr "valeur interne invalide pour le enum : %u" - -#: utils/adt/enum.c:266 -#: utils/adt/enum.c:307 -#: utils/adt/enum.c:356 -#: utils/adt/enum.c:376 -msgid "could not determine actual enum type" -msgstr "n'a pas pu d閠erminer le type enum actuel" - -#: utils/adt/float.c:54 -msgid "value out of range: overflow" -msgstr "valeur en dehors des limites : d閜assement" +msgid "type input function %s must return type %s" +msgstr "le type d'entr閑 de la fonction %s doit 阾re %s" -#: utils/adt/float.c:59 -msgid "value out of range: underflow" -msgstr "valeur en dehors des limites : trop petit" +#: commands/typecmds.c:448 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d' opaque vers cstring " -#: utils/adt/float.c:205 -#: utils/adt/float.c:246 -#: utils/adt/float.c:297 +#: commands/typecmds.c:455 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type real : %s " +msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" +msgstr "le type de sortie de la fonction %s doit 阾re cstring " -#: utils/adt/float.c:241 +#: commands/typecmds.c:464 #, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr " %s est hors des limites du type real" +msgid "type receive function %s must return type %s" +msgstr "la fonction receive du type %s doit renvoyer le type %s" -#: utils/adt/float.c:398 -#: utils/adt/float.c:439 -#: utils/adt/float.c:490 -#: utils/adt/numeric.c:3608 -#: utils/adt/numeric.c:3634 +#: commands/typecmds.c:473 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type double precision : %s " +msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" +msgstr "la fonction send du type %s doit renvoyer le type bytea " -#: utils/adt/float.c:434 +#: commands/typecmds.c:675 +#: commands/typecmds.c:2165 #, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr " %s est en dehors des limites du type double precision" +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr " %s n'est pas un domaine" -#: utils/adt/float.c:1118 -#: utils/adt/float.c:1176 -#: utils/adt/int.c:339 -#: utils/adt/int.c:775 -#: utils/adt/int.c:804 -#: utils/adt/int.c:825 -#: utils/adt/int.c:845 -#: utils/adt/int.c:873 -#: utils/adt/int.c:1121 -#: utils/adt/int8.c:1220 -#: utils/adt/numeric.c:2092 -#: utils/adt/numeric.c:2103 -msgid "smallint out of range" -msgstr "smallint en dehors des limites" +#: commands/typecmds.c:817 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" +msgstr " %s n'est pas un type de base valide pour un domaine" -#: utils/adt/float.c:1302 -#: utils/adt/numeric.c:4820 -msgid "cannot take square root of a negative number" -msgstr "ne peut pas calculer la racine carr d'un nombre n間atif" +#: commands/typecmds.c:877 +#: commands/typecmds.c:1856 +msgid "foreign key constraints not possible for domains" +msgstr "contraintes de cl 閠rang鑢e impossible pour les domaines" -#: utils/adt/float.c:1344 -#: utils/adt/numeric.c:1904 -msgid "zero raised to a negative power is undefined" -msgstr "z閞o une puissance n間ative est ind閒ini" +#: commands/typecmds.c:897 +msgid "multiple default expressions" +msgstr "multiples expressions par d閒aut" -#: utils/adt/float.c:1348 -#: utils/adt/numeric.c:1910 -msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" -msgstr "" +#: commands/typecmds.c:961 +#: commands/typecmds.c:970 +msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" +msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit" -#: utils/adt/float.c:1414 -#: utils/adt/float.c:1444 -#: utils/adt/numeric.c:5038 -msgid "cannot take logarithm of zero" -msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de z閞o" +#: commands/typecmds.c:989 +#: commands/typecmds.c:1874 +msgid "unique constraints not possible for domains" +msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines" -#: utils/adt/float.c:1418 -#: utils/adt/float.c:1448 -#: utils/adt/numeric.c:5042 -msgid "cannot take logarithm of a negative number" -msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre n間atif" +#: commands/typecmds.c:995 +#: commands/typecmds.c:1880 +msgid "primary key constraints not possible for domains" +msgstr "contraintes de cl primaire impossible pour les domaines" -#: utils/adt/float.c:1475 -#: utils/adt/float.c:1496 -#: utils/adt/float.c:1517 -#: utils/adt/float.c:1539 -#: utils/adt/float.c:1560 -#: utils/adt/float.c:1581 -#: utils/adt/float.c:1603 -#: utils/adt/float.c:1624 -msgid "input is out of range" -msgstr "l'entr閑 est en dehors des limites" +#: commands/typecmds.c:1004 +#: commands/typecmds.c:1889 +msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +msgstr "sp閏ifier des contraintes d閒errantes n'est pas support par les domaines" -#: utils/adt/float.c:2692 -#: utils/adt/numeric.c:911 -msgid "count must be greater than zero" -msgstr "le total doit 阾re sup閞ieur z閞o" +#: commands/typecmds.c:1256 +#, c-format +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d' opaque cstring " -#: utils/adt/float.c:2697 -#: utils/adt/numeric.c:918 -msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" -msgstr "la limite inf閞ieure et sup閞ieure de l'op閞ande ne peuvent pas 阾re NaN" +#: commands/typecmds.c:1307 +#, c-format +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" +msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d' opaque %s" -#: utils/adt/float.c:2703 -msgid "lower and upper bounds must be finite" -msgstr "les limites basse et haute doivent 阾re finies" +#: commands/typecmds.c:1406 +#, c-format +msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" +msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type entier " -#: utils/adt/float.c:2741 -#: utils/adt/numeric.c:931 -msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "la limite inf閞ieure ne peut pas 阾re plus 間ale la limite sup閞ieure" +#: commands/typecmds.c:1433 +#, c-format +msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" +msgstr "la fonction typmod_out %s doit renvoyer le type cstring " -#: utils/adt/formatting.c:489 -msgid "invalid format specification for an interval value" -msgstr "format de sp閏ification invalide pour une valeur intervalle" +#: commands/typecmds.c:1460 +#, c-format +msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" +msgstr "la fonction analyze du type %s doit renvoyer le type boolean " -#: utils/adt/formatting.c:490 -msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." -msgstr "Les intervalles ne sont pas li閟 aux dates de calendriers sp閏ifiques." +#: commands/typecmds.c:1489 +msgid "composite type must have at least one attribute" +msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" -#: utils/adt/formatting.c:1055 -msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr " 9 doit 阾re avant PR " +#: commands/typecmds.c:1715 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" +msgstr "la colonne %s de la table %s contient des valeurs NULL" -#: utils/adt/formatting.c:1074 -msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr " 0 doit 阾re avant PR " +#: commands/typecmds.c:1960 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +msgstr "" +"la colonne %s de la table %s contient des valeurs violant la\n" +"nouvelle contrainte" -#: utils/adt/formatting.c:1103 -msgid "multiple decimal points" -msgstr "multiples points d閏imaux" +#: commands/typecmds.c:2241 +#: commands/typecmds.c:2250 +msgid "cannot use table references in domain check constraint" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser les r閒閞ences de table dans la contrainte de\n" +"v閞ification du domaine" -#: utils/adt/formatting.c:1110 -#: utils/adt/formatting.c:1214 -msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" -msgstr "ne peut pas utiliser V et le point d閏imal ensemble" +#: commands/typecmds.c:2482 +#: commands/typecmds.c:2554 +#: commands/typecmds.c:2790 +#, c-format +msgid "%s is a table's row type" +msgstr " %s est du type ligne de table" -#: utils/adt/formatting.c:1125 -msgid "cannot use \"S\" twice" -msgstr "ne peut pas utiliser S deux fois" +#: commands/typecmds.c:2484 +#: commands/typecmds.c:2556 +#: commands/typecmds.c:2792 +msgid "Use ALTER TABLE instead." +msgstr "Utilisez ALTER TABLE la place." -#: utils/adt/formatting.c:1132 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" -msgstr "ne peut pas utiliser S et PL / MI / SG / PR ensemble" +#: commands/typecmds.c:2491 +#: commands/typecmds.c:2563 +#: commands/typecmds.c:2704 +#, c-format +msgid "cannot alter array type %s" +msgstr "ne peut pas modifier le type array %s" -#: utils/adt/formatting.c:1155 -msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" -msgstr "ne peut pas utiliser S et MI ensemble" +#: commands/typecmds.c:2493 +#: commands/typecmds.c:2565 +#: commands/typecmds.c:2706 +#, c-format +msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." +msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau." -#: utils/adt/formatting.c:1168 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" -msgstr "ne peut pas utiliser S et PL ensemble" +#: commands/typecmds.c:2753 +#, c-format +msgid "type %s is already in schema \"%s\"" +msgstr "le type %s existe d閖 dans le sch閙a %s " -#: utils/adt/formatting.c:1181 -msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" -msgstr "ne peut pas utiliser S et SG ensemble" +#: commands/typecmds.c:2776 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "le type %s existe d閖 dans le sch閙a %s " -#: utils/adt/formatting.c:1193 -msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" -msgstr "ne peut pas utiliser PR et S / PL / MI / SG ensemble" +#: commands/user.c:145 +msgid "SYSID can no longer be specified" +msgstr "SYSID ne peut plus 阾re sp閏ifi" -#: utils/adt/formatting.c:1223 -msgid "\"E\" is not supported" -msgstr " E n'est pas support" +#: commands/user.c:267 +msgid "must be superuser to create superusers" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r des super-utilisateurs" -#: utils/adt/formatting.c:1413 +#: commands/user.c:274 +msgid "permission denied to create role" +msgstr "droit refus pour cr閑r un r鬺e" + +#: commands/user.c:281 +#: commands/user.c:1045 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a number" -msgstr " %s n'est pas un nombre" +msgid "role name \"%s\" is reserved" +msgstr "le nom du r鬺e %s est r閟erv" -#: utils/adt/formatting.c:1790 -msgid "invalid combination of date conventions" -msgstr "combinaison invalide des conventions de date" +#: commands/user.c:297 +#: commands/user.c:1039 +#, c-format +msgid "role \"%s\" already exists" +msgstr "le r鬺e %s existe d閖" -#: utils/adt/formatting.c:1791 -msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." -msgstr "" -"Ne pas mixer les conventions de jour de semaine gr間orien et ISO dans un\n" -"mod鑜e de formatage." +#: commands/user.c:579 +#: commands/user.c:759 +#: commands/user.c:1291 +#: commands/user.c:1430 +msgid "must be superuser to alter superusers" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs" -#: utils/adt/formatting.c:1808 -#, c-format -msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" -msgstr "valeur conflictuelle pour le champ %s dans la cha頽e de formatage" +#: commands/user.c:594 +#: commands/user.c:767 +msgid "permission denied" +msgstr "droit refus" -#: utils/adt/formatting.c:1810 -msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." -msgstr "Cette valeur contredit une configuration pr閏閐ente pour le m阭e type de champ." +#: commands/user.c:829 +msgid "permission denied to drop role" +msgstr "droit refus pour supprimer le r鬺e" -#: utils/adt/formatting.c:1867 +#: commands/user.c:863 #, c-format -msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" -msgstr "cha頽e source trop petite pour le champ de formatage %s " +msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le r鬺e %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: utils/adt/formatting.c:1869 -#, c-format -msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." -msgstr "Le champ requiert %d caract鑢es, mais seuls %d restent." +#: commands/user.c:875 +#: commands/user.c:879 +msgid "current user cannot be dropped" +msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas 阾re supprim" -#: utils/adt/formatting.c:1872 -#: utils/adt/formatting.c:1886 -msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." -msgstr "" +#: commands/user.c:883 +msgid "session user cannot be dropped" +msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas 阾re supprim" -#: utils/adt/formatting.c:1882 -#: utils/adt/formatting.c:1895 -#: utils/adt/formatting.c:2025 -#, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "valeur %s invalide pour %s " +#: commands/user.c:894 +msgid "must be superuser to drop superusers" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs" -#: utils/adt/formatting.c:1884 +#: commands/user.c:907 #, c-format -msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." -msgstr "Le champ n閏essite %d caract鑢es, mais seulement %d ont pu 阾re analys閟." +msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" +msgstr "le r鬺e %s ne peut pas 阾re supprim car d'autres objets en d閜endent" -#: utils/adt/formatting.c:1897 -msgid "Value must be an integer." -msgstr "La valeur doit 阾re un entier" +#: commands/user.c:1027 +msgid "session user cannot be renamed" +msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas 阾re renomm" -#: utils/adt/formatting.c:1902 -#, fuzzy, c-format -msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" -msgstr "la valeur %s est en dehors des limites pour le type oid" +#: commands/user.c:1031 +msgid "current user cannot be renamed" +msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas 阾re renomm" -#: utils/adt/formatting.c:1904 -#, c-format -msgid "Value must be in the range %d to %d." -msgstr "La valeur doit 阾re compris entre %d et %d" +#: commands/user.c:1056 +msgid "must be superuser to rename superusers" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs" -#: utils/adt/formatting.c:2027 -msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." -msgstr "La valeur donn閑 ne correspond pas aux valeurs autoris閑s pour ce champ." +#: commands/user.c:1063 +msgid "permission denied to rename role" +msgstr "droit refus pour renommer le r鬺e" -#: utils/adt/formatting.c:2589 -#, fuzzy -msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" -msgstr "les tablespaces ne sont pas support閟 sur cette plateforme" +#: commands/user.c:1084 +msgid "MD5 password cleared because of role rename" +msgstr "mot de passe MD5 effac cause du renommage du r鬺e" -#: utils/adt/formatting.c:2687 -msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" -msgstr "cha頽e invalide en entr閑 pour Y,YYY " +#: commands/user.c:1146 +msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" +msgstr "les noms de colonne ne peuvent pas 阾re inclus dans GRANT/REVOKE ROLE" -#: utils/adt/formatting.c:3201 +#: commands/user.c:1190 +msgid "permission denied to drop objects" +msgstr "droit refus pour supprimer les objets" + +#: commands/user.c:1217 +#: commands/user.c:1226 +msgid "permission denied to reassign objects" +msgstr "droit refus pour r-affecter les objets" + +#: commands/user.c:1299 +#: commands/user.c:1438 #, c-format -msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" -msgstr "l'heure %d est invalide pour une horloge sur 12 heures" +msgid "must have admin option on role \"%s\"" +msgstr "doit avoir l'option admin sur le r鬺e %s " -#: utils/adt/formatting.c:3203 -msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." -msgstr "Utilisez une horloge sur 24 heures ou donnez une heure entre 1 et 12." +#: commands/user.c:1307 +msgid "must be superuser to set grantor" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour configurer le donneur de droits " -#: utils/adt/formatting.c:3241 +#: commands/user.c:1332 #, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "utilisation non coh閞ente de l'ann閑 %04d et de BC " +msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" +msgstr "le r鬺e %s est un membre du r鬺e %s " -#: utils/adt/formatting.c:3288 -msgid "cannot calculate day of year without year information" -msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'ann閑 sans information sur l'ann閑" +#: commands/user.c:1348 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" +msgstr "le r鬺e %s est d閖 un membre du r鬺e %s " -#: utils/adt/formatting.c:4148 -msgid "\"RN\" not supported" -msgstr " RN non support" +#: commands/user.c:1461 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" +msgstr "le r鬺e %s n'est pas un membre du r鬺e %s " -#: utils/adt/genfile.c:57 -msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" -msgstr "r閒閞ence non autoris閑 au r閜ertoire parent ( .. )" +#: commands/vacuum.c:649 +msgid "oldest xmin is far in the past" +msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le pass" -#: utils/adt/genfile.c:71 -msgid "absolute path not allowed" -msgstr "chemin absolu non autoris" +#: commands/vacuum.c:650 +msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." +msgstr "" +"Fermez les transactions ouvertes rapidement pour 関iter des probl鑝es de\n" +"r閕nitialisation." -#: utils/adt/genfile.c:98 -msgid "must be superuser to read files" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour lire des fichiers" +#: commands/vacuum.c:978 +msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" +msgstr "" +"certaines bases de donn閑s n'ont pas eu droit l'op閞ation de maintenance\n" +"VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions" -#: utils/adt/genfile.c:112 -#, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier %s : %m" +#: commands/vacuum.c:979 +msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." +msgstr "" +"Vous pouvez avoir d閖 souffert de pertes de donn閑s suite une\n" +"r閕nitialisation de l'identifiant des transactions." -#: utils/adt/genfile.c:117 -msgid "requested length cannot be negative" -msgstr "la longueur demand閑 ne peut pas 阾re n間ative" +#: commands/vacuum.c:1111 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" +msgstr "ignore %s --- seul le super-utilisateur peut ex閏uter un VACUUM" -#: utils/adt/genfile.c:123 -#: utils/adt/oracle_compat.c:181 -#: utils/adt/oracle_compat.c:279 -#: utils/adt/oracle_compat.c:755 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1045 -msgid "requested length too large" -msgstr "longueur demand閑 trop importante" +#: commands/vacuum.c:1115 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" +msgstr "" +"ignore %s --- seul le super-utilisateur ou le propri閠aire de la base de donn閑s\n" +"peuvent ex閏uter un VACUUM" -#: utils/adt/genfile.c:159 -msgid "must be superuser to get file information" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier" +#: commands/vacuum.c:1119 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" +msgstr "" +"ignore %s --- seul le propri閠aire de la table ou de la base de donn閑s\n" +"peut ex閏uter un VACUUM" -#: utils/adt/genfile.c:223 -msgid "must be superuser to get directory listings" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour obtenir le contenu du r閜ertoire" +#: commands/vacuum.c:1135 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" +msgstr "" +"ignore %s --- n'a pas pu ex閏uter un VACUUM sur les index, vues ou\n" +"tables syst鑝e" -#: utils/adt/geo_ops.c:292 -#: utils/adt/geo_ops.c:4080 -#: utils/adt/geo_ops.c:4997 -msgid "too many points requested" -msgstr "trop de points demand" +#: commands/vacuum.c:1371 +#: commands/vacuumlazy.c:286 +#, c-format +msgid "vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr "ex閏ution du VACUUM sur %s.%s " -#: utils/adt/geo_ops.c:315 -msgid "could not format \"path\" value" -msgstr "n'a pas pu formater la valeur path " +#: commands/vacuum.c:1430 +#: commands/vacuumlazy.c:406 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" +msgstr "relation %s : la page %u n'est pas initialis閑 --- correction en cours" -#: utils/adt/geo_ops.c:390 +#: commands/vacuum.c:1542 +#: commands/vacuum.c:1607 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type box : %s " +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" +msgstr "" +"relation %s , TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur pour la\n" +"transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#: utils/adt/geo_ops.c:954 +#: commands/vacuum.c:1575 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type line: %s " +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" +msgstr "" +"relation %s , TID %u/%u : ligne morte mise jour par HOT --- n'a pas pu\n" +"diminuer la taille de la relation" -#: utils/adt/geo_ops.c:961 -#: utils/adt/geo_ops.c:1028 -#: utils/adt/geo_ops.c:1043 -#: utils/adt/geo_ops.c:1055 -msgid "type \"line\" not yet implemented" -msgstr "le type line n'est pas encore impl閙ent" +#: commands/vacuum.c:1646 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +msgstr "" +"relation %s , TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" +"diminuer la taille de la relation" -#: utils/adt/geo_ops.c:1402 -#: utils/adt/geo_ops.c:1425 +#: commands/vacuum.c:1663 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type path : %s " +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +msgstr "" +"relation %s , TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" +"diminuer la taille de la relation" -#: utils/adt/geo_ops.c:1464 -msgid "invalid number of points in external \"path\" value" -msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de path " +#: commands/vacuum.c:1851 +#, c-format +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgstr "" +" %s : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" +"parmi %u pages" -#: utils/adt/geo_ops.c:1805 +#: commands/vacuum.c:1854 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type point : %s " +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" +"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" +"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore 阾re supprim閑s.\n" +"Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n" +"Il existait %.0f pointeurs d'閘閙ents inutilis閟.\n" +"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de\n" +"%.0f octets.\n" +"%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u pages en fin de la\n" +"table.\n" +"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de d閜lacement\n" +"disponibles.\n" +"%s." -#: utils/adt/geo_ops.c:2033 +#: commands/vacuum.c:2762 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type lseg : %s " +msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +msgstr " %s : %u versions de ligne d閜lac閑s, %u pages tronqu閑s sur %u" -#: utils/adt/geo_ops.c:2624 -msgid "function \"dist_lb\" not implemented" -msgstr "la fonction dist_lb n'est pas impl閙ent閑" +#: commands/vacuum.c:2765 +#: commands/vacuumlazy.c:799 +#: commands/vacuumlazy.c:892 +#: commands/vacuumlazy.c:1013 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s." -#: utils/adt/geo_ops.c:3137 -msgid "function \"close_lb\" not implemented" -msgstr "la fonction close_lb n'est pas impl閙ent閑" +#: commands/vacuum.c:3319 +#: commands/vacuumlazy.c:1010 +#, c-format +msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" +msgstr " %s : %u pages tronqu閟 en %u" -#: utils/adt/geo_ops.c:3416 -msgid "cannot create bounding box for empty polygon" -msgstr "ne peut pas cr閑r une bo顃e entour閑 pour un polyg鬾e vide" +#: commands/vacuum.c:3407 +#: commands/vacuum.c:3478 +#: commands/vacuumlazy.c:926 +#, c-format +msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" +msgstr "l'index %s contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" -#: utils/adt/geo_ops.c:3440 -#: utils/adt/geo_ops.c:3452 +#: commands/vacuum.c:3411 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type polygon : %s " +msgid "" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" +"%u pages d'index ont 閠 supprim閑s, %u sont actuellement r閡tilisables.\n" +"%s." -#: utils/adt/geo_ops.c:3492 -msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" -msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de polygon " +#: commands/vacuum.c:3425 +#: commands/vacuum.c:3498 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +msgstr "" +"l'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" +"versions de ligne" -#: utils/adt/geo_ops.c:3878 -msgid "function \"poly_distance\" not implemented" -msgstr "la fonction poly_distance n'est pas impl閙ent閑" +#: commands/vacuum.c:3428 +#: commands/vacuum.c:3501 +msgid "Rebuild the index with REINDEX." +msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." -#: utils/adt/geo_ops.c:4190 -msgid "function \"path_center\" not implemented" -msgstr "la fonction path_center n'est pas impl閙ent閑" +#: commands/vacuum.c:3482 +#: commands/vacuumlazy.c:930 +#, c-format +msgid "" +"%.0f index row versions were removed.\n" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f versions de ligne d'index ont 閠 supprim閑s.\n" +"%u pages d'index ont 閠 supprim閑s, %u sont actuellement r閡tilisables.\n" +"%s." -#: utils/adt/geo_ops.c:4207 -msgid "open path cannot be converted to polygon" -msgstr "le chemin ouvert ne peut 阾re converti en polyg鬾e" +#: commands/vacuumlazy.c:232 +#, c-format +msgid "" +"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +"pages: %d removed, %d remain\n" +"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" +"system usage: %s" +msgstr "" +"VACUUM automatique de la table %s.%s.%s : parcours d'index : %d\n" +"pages : %d supprim閑s, %d restantes\n" +"lignes : %.0f supprim閟, %.0f restantes\n" +"utilisation syst鑝e : %s" -#: utils/adt/geo_ops.c:4374 -#: utils/adt/geo_ops.c:4384 -#: utils/adt/geo_ops.c:4399 -#: utils/adt/geo_ops.c:4405 +#: commands/vacuumlazy.c:730 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type circle : %s " +msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" +msgstr " %s : %.0f versions de ligne supprim閑s parmi %u pages" -#: utils/adt/geo_ops.c:4427 -#: utils/adt/geo_ops.c:4435 -msgid "could not format \"circle\" value" -msgstr "n'a pas pu formater la valeur circle " +#: commands/vacuumlazy.c:735 +#, c-format +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" +msgstr "" +" %s : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" +"parmi %u pages sur %u" -#: utils/adt/geo_ops.c:4462 -msgid "invalid radius in external \"circle\" value" -msgstr "diam鑤re invalide pour la valeur externe de circle " +#: commands/vacuumlazy.c:738 +#, c-format +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"%u pages are entirely empty.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore 阾re supprim閑s.\n" +"Il y avait %.0f pointeurs d'閘閙ents inutilis閟.\n" +"%u pages sont enti鑢ement vides.\n" +"%s." -#: utils/adt/geo_ops.c:4983 -msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" -msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diam鑤re z閞o en un polyg鬾e" +#: commands/vacuumlazy.c:796 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" +msgstr " %s : %d versions de ligne supprim閑 parmi %d pages" -#: utils/adt/geo_ops.c:4988 -msgid "must request at least 2 points" -msgstr "doit demander au moins deux points" +#: commands/vacuumlazy.c:889 +#, c-format +msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" +msgstr "a parcouru l'index %s pour supprimer %d versions de lignes" -#: utils/adt/geo_ops.c:5032 -#: utils/adt/geo_ops.c:5055 -msgid "cannot convert empty polygon to circle" -msgstr "ne peut pas convertir un polyg鬾e vide en cercle" +#: commands/variable.c:62 +msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param鑤re datestyle " -#: utils/adt/int.c:161 -msgid "int2vector has too many elements" -msgstr "int2vector a trop d'閘閙ents" +#: commands/variable.c:161 +#, c-format +msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +msgstr "mot cl datestyle non reconnu : %s " -#: utils/adt/int.c:234 -msgid "invalid int2vector data" -msgstr "donn閑s int2vector invalide" +#: commands/variable.c:175 +msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" +msgstr "sp閏ifications datestyle conflictuelles" -#: utils/adt/int.c:1309 -#: utils/adt/int8.c:1357 -#: utils/adt/timestamp.c:4727 -#: utils/adt/timestamp.c:4808 -msgid "step size cannot equal zero" -msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir z閞o" +#: commands/variable.c:285 +msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autoris閟" -#: utils/adt/int8.c:101 -#: utils/adt/int8.c:136 -#: utils/adt/numutils.c:53 -#: utils/adt/numutils.c:63 -#: utils/adt/numutils.c:105 +#: commands/variable.c:293 +msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autoris" + +#: commands/variable.c:361 +#: commands/variable.c:493 #, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour l'entier : %s " +msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" +msgstr "nom de fuseau horaire non reconnu : %s " -#: utils/adt/int8.c:117 +#: commands/variable.c:370 +#: commands/variable.c:502 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type bigint" +msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" +msgstr "le fuseau horaire %s semble utiliser les secondes leap " -#: utils/adt/int8.c:506 -#: utils/adt/int8.c:535 -#: utils/adt/int8.c:556 -#: utils/adt/int8.c:589 -#: utils/adt/int8.c:617 -#: utils/adt/int8.c:635 -#: utils/adt/int8.c:681 -#: utils/adt/int8.c:698 -#: utils/adt/int8.c:767 -#: utils/adt/int8.c:788 -#: utils/adt/int8.c:815 -#: utils/adt/int8.c:842 -#: utils/adt/int8.c:863 -#: utils/adt/int8.c:884 -#: utils/adt/int8.c:911 -#: utils/adt/int8.c:946 -#: utils/adt/int8.c:967 -#: utils/adt/int8.c:994 -#: utils/adt/int8.c:1021 -#: utils/adt/int8.c:1042 -#: utils/adt/int8.c:1063 -#: utils/adt/int8.c:1090 -#: utils/adt/int8.c:1258 -#: utils/adt/int8.c:1297 -#: utils/adt/numeric.c:2044 -#: utils/adt/varbit.c:1456 -msgid "bigint out of range" -msgstr "bigint en dehors des limites" +#: commands/variable.c:372 +#: commands/variable.c:504 +msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." +msgstr "PostgreSQL ne supporte pas les secondes leap ." -#: utils/adt/int8.c:1314 -msgid "OID out of range" -msgstr "OID en dehors des limites" +#: commands/variable.c:557 +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" +msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit 阾re appel avant toute requ阾e" -#: utils/adt/like_match.c:105 -#, fuzzy -msgid "LIKE pattern must not end with escape character" -msgstr "il n'existe pas de caract鑢es d'閏happement : %s " +#: commands/variable.c:566 +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" +msgstr "" +"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas 阾re appel dans une\n" +"sous-transaction" -#: utils/adt/like_match.c:291 -#: utils/adt/regexp.c:681 -msgid "invalid escape string" -msgstr "cha頽e d'閏happement invalide" +#: commands/variable.c:731 +msgid "cannot set session authorization within security-definer function" +msgstr "ne peut pas ex閏uter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER" -#: utils/adt/like_match.c:292 -#: utils/adt/regexp.c:682 -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "La cha頽e d'閏happement doit 阾re vide ou ne contenir qu'un caract鑢e." +#: commands/variable.c:855 +msgid "cannot set role within security-definer function" +msgstr "ne peut pas modifier le r鬺e avec une fonction SECURITY DEFINER" -#: utils/adt/mac.c:65 +#: commands/variable.c:898 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type macaddr : %s " +msgid "permission denied to set role \"%s\"" +msgstr "droit refus pour configurer le r鬺e %s " -#: utils/adt/mac.c:72 +#: commands/view.c:138 +msgid "view must have at least one column" +msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne" + +#: commands/view.c:259 +#: commands/view.c:271 +msgid "cannot drop columns from view" +msgstr "ne peut pas supprimer les colonnes d'une vue" + +#: commands/view.c:276 #, c-format -msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" -msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de macaddr : %s " +msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "ne peut pas modifier le nom de la colonne %s de la vue en %s " -#: utils/adt/misc.c:79 -msgid "must be superuser to signal other server processes" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur" +#: commands/view.c:284 +#, c-format +msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" +msgstr "ne peut pas modifier le type de donn閑s de la colonne %s de la vue de %s %s" -#: utils/adt/misc.c:88 +#: commands/view.c:440 +msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" +msgstr "CREATE VIEW sp閏ifie plus de noms de colonnes que de colonnes" + +#: commands/view.c:456 #, c-format -msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" -msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL" +msgid "view \"%s\" will be a temporary view" +msgstr "la vue %s sera une vue temporaire" -#: utils/adt/misc.c:125 -msgid "must be superuser to signal the postmaster" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster" +#: executor/execCurrent.c:75 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" +msgstr "le curseur %s n'est pas une requ阾e SELECT" -#: utils/adt/misc.c:130 +#: executor/execCurrent.c:81 #, c-format -msgid "failed to send signal to postmaster: %m" -msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m" +msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" +msgstr "le curseur %s est d閠enu par une transaction pr閏閐ente" -#: utils/adt/misc.c:147 -msgid "must be superuser to rotate log files" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour ex閏uter la rotation des journaux applicatifs" +#: executor/execCurrent.c:110 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" +msgstr "le curseur %s a plusieurs r閒閞ences FOR UPDATE/SHARE pour la table %s " -#: utils/adt/misc.c:152 -msgid "rotation not possible because log collection not active" -msgstr "rotation impossible car la r閏up閞ation des journaux applicatifs n'est pas activ閑" +#: executor/execCurrent.c:119 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" +msgstr "le curseur %s n'a pas de r閒閞ence FOR UPDATE/SHARE pour la table %s " -#: utils/adt/misc.c:193 -msgid "global tablespace never has databases" -msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de donn閑s" +#: executor/execCurrent.c:129 +#: executor/execCurrent.c:176 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" +msgstr "le curseur %s n'est pas positionn sur une ligne" -#: utils/adt/misc.c:213 +#: executor/execCurrent.c:163 #, c-format -msgid "%u is not a tablespace OID" -msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace" +msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" +msgstr "le curseur %s n'est pas un parcours modifiable de la table %s " -#: utils/adt/misc.c:349 -msgid "unreserved" -msgstr "non r閟erv" +#: executor/execCurrent.c:228 +#: executor/execQual.c:892 +#, c-format +msgid "no value found for parameter %d" +msgstr "aucune valeur trouv閑 pour le param鑤re %d" -#: utils/adt/misc.c:353 -msgid "unreserved (cannot be function or type name)" -msgstr "non r閟erv (ne peut pas 阾re un nom de fonction ou de type)" +#: executor/execMain.c:943 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support dans une requ阾e avec plusieurs\n" +"relations" -#: utils/adt/misc.c:357 -msgid "reserved (can be function or type name)" -msgstr "r閟erv (peut 阾re un nom de fonction ou de type)" +#: executor/execMain.c:1089 +#, c-format +msgid "cannot change sequence \"%s\"" +msgstr "ne peut pas modifier la s閝uence %s " -#: utils/adt/misc.c:361 -msgid "reserved" -msgstr "r閟erv" +#: executor/execMain.c:1095 +#, c-format +msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" +msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST %s " -#: utils/adt/nabstime.c:160 +#: executor/execMain.c:1101 #, c-format -msgid "invalid time zone name: \"%s\"" -msgstr "nom du fuseau horaire invalide : %s " +msgid "cannot change view \"%s\"" +msgstr "ne peut pas modifier la vue %s " -#: utils/adt/nabstime.c:506 -#: utils/adt/nabstime.c:579 -msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" -msgstr "ne peut pas convertir un abstime invalid en timestamp" +#: executor/execMain.c:1107 +#, c-format +msgid "cannot change relation \"%s\"" +msgstr "ne peut pas modifier la relation %s " -#: utils/adt/nabstime.c:798 -msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" -msgstr "statut invalide dans la valeur externe tinterval " +#: executor/execMain.c:1183 +#: executor/execMain.c:1193 +#: executor/execMain.c:1210 +#: executor/execMain.c:1218 +#: executor/execQual.c:618 +#: executor/execQual.c:636 +#: executor/execQual.c:646 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "Le type de ligne de la table et celui sp閏ifi par la requ阾e ne correspondent pas" -#: utils/adt/nabstime.c:875 -msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" -msgstr "ne peut pas convertir reltime invalid en interval" +#: executor/execMain.c:1184 +msgid "Query has too many columns." +msgstr "La requ阾e a trop de colonnes." -#: utils/adt/nabstime.c:1557 +#: executor/execMain.c:1194 +#: executor/execQual.c:637 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type tinterval : %s " +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "La table a le type %s la position ordinale %d alors que la requ阾e attend %s." -#: utils/adt/network.c:118 +#: executor/execMain.c:1211 #, c-format -msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "valeur cidr invalide : %s " +msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +msgstr "" +"La requ阾e fournit une valeur pour une colonne supprim閑 la position\n" +"ordinale %d." -#: utils/adt/network.c:119 -#: utils/adt/network.c:249 -msgid "Value has bits set to right of mask." -msgstr "La valeur a des bits positionn閟 la droite du masque." +#: executor/execMain.c:1219 +msgid "Query has too few columns." +msgstr "La requ阾e n'a pas assez de colonnes." -#: utils/adt/network.c:160 -#: utils/adt/network.c:612 -#: utils/adt/network.c:637 -#: utils/adt/network.c:662 +#: executor/execMain.c:2228 #, c-format -msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m" +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne %s " + +#: executor/execMain.c:2240 +#, c-format +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de v閞ification %s de la relation %s " + +#: executor/execQual.c:306 +#: executor/execQual.c:334 +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas 阾re NULL" -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:217 +#: executor/execQual.c:559 +#: executor/execQual.c:3798 #, c-format -msgid "invalid address family in external \"%s\" value" -msgstr "famille d'adresses invalide dans la valeur externe %s " +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "l'attribut %d a un type invalide" -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:224 +#: executor/execQual.c:560 +#: executor/execQual.c:3799 #, c-format -msgid "invalid bits in external \"%s\" value" -msgstr "bits invalides dans la valeur externe %s " +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "La table a le type %s alors que la requ阾e attend %s." -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:233 +#: executor/execQual.c:619 #, c-format -msgid "invalid length in external \"%s\" value" -msgstr "longueur invalide dans la valeur externe %s " - -#: utils/adt/network.c:248 -msgid "invalid external \"cidr\" value" -msgstr "valeur externe cidr invalide" +msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "La ligne de la table contient %d attribut alors que la requ阾e en attend %d." +msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requ阾e en attend %d." -#: utils/adt/network.c:369 -#: utils/adt/network.c:396 +#: executor/execQual.c:647 +#: executor/execQual.c:1343 #, c-format -msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "longueur du masque invalide : %d" +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "" +"Le stockage physique ne correspond pas l'attribut supprim la position\n" +"ordinale %d." -#: utils/adt/network.c:680 +#: executor/execQual.c:1046 +#: parser/parse_func.c:92 +#: parser/parse_func.c:264 +#: parser/parse_func.c:545 #, c-format -msgid "could not format cidr value: %m" -msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m" +msgid "cannot pass more than %d argument to a function" +msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument une fonction" +msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments une fonction" -#: utils/adt/network.c:1249 -msgid "cannot AND inet values of different sizes" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser l'op閞ateur AND sur des champs de type inet de tailles\n" -"diff閞entes" +#: executor/execQual.c:1224 +msgid "functions and operators can take at most one set argument" +msgstr "les fonctions et op閞ateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" -#: utils/adt/network.c:1281 -msgid "cannot OR inet values of different sizes" +#: executor/execQual.c:1260 +msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" msgstr "" -"ne peut pas utiliser l'op閞ateur OR sur des champs de type inet de tailles\n" -"diff閞entes" - -#: utils/adt/network.c:1342 -#: utils/adt/network.c:1418 -msgid "result is out of range" -msgstr "le r閟ultat est en dehors des limites" +"la fonction renvoyant des lignes a 閠 appel閑 dans un contexte qui\n" +"n'accepte pas un ensemble" -#: utils/adt/network.c:1383 -msgid "cannot subtract inet values of different sizes" -msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles diff閞entes" +#: executor/execQual.c:1316 +#: executor/execQual.c:1332 +#: executor/execQual.c:1342 +msgid "function return row and query-specified return row do not match" +msgstr "la ligne de retour sp閏ifi閑 par la requ阾e et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas" -#: utils/adt/numeric.c:411 -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "longueur invalide dans la valeur externe numeric " +#: executor/execQual.c:1317 +#, c-format +msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "La ligne renvoy閑 contient %d attribut mais la requ阾e en attend %d." +msgstr[1] "La ligne renvoy閑 contient %d attributs mais la requ阾e en attend %d." -#: utils/adt/numeric.c:422 -msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" -msgstr "signe invalide dans la valeur externe numeric " +#: executor/execQual.c:1333 +#, c-format +msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "A renvoy le type %s la position ordinale %d, mais la requ阾e attend %s." -#: utils/adt/numeric.c:432 -msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" -msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe numeric " +#: executor/execQual.c:1586 +#: executor/execQual.c:2004 +msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" +msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode mat閞ialis n'a pas 閠 respect" -#: utils/adt/numeric.c:563 -#: utils/adt/numeric.c:577 +#: executor/execQual.c:1606 +#: executor/execQual.c:2011 #, c-format -msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "la pr閏ision NUMERIC %d doit 阾re comprise entre 1 et %d" +msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" +msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d" + +#: executor/execQual.c:1926 +msgid "function returning set of rows cannot return null value" +msgstr "" +"la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n" +"NULL" -#: utils/adt/numeric.c:568 +#: executor/execQual.c:2172 +msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" +msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" + +#: executor/execQual.c:2247 +msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" +msgstr "" +"l'op閞ateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n" +"d'ensemble" + +#: executor/execQual.c:2866 +msgid "cannot merge incompatible arrays" +msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" + +#: executor/execQual.c:2867 #, c-format -msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "l'閏helle NUMERIC %d doit 阾re comprise entre 0 et %d" +msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." +msgstr "Le tableau avec le type d'閘閙ent %s ne peut pas 阾re inclus dans la construction ARRAY avec le type d'閘閙ent %s." -#: utils/adt/numeric.c:586 -msgid "invalid NUMERIC type modifier" -msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide" +#: executor/execQual.c:3450 +msgid "NULLIF does not support set arguments" +msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: utils/adt/numeric.c:1619 -#: utils/adt/numeric.c:3393 -msgid "value overflows numeric format" -msgstr "la valeur d閜asse le format numeric" +#: executor/execQual.c:4173 +#: optimizer/util/clauses.c:547 +#: parser/parse_agg.c:74 +msgid "aggregate function calls cannot be nested" +msgstr "les appels la fonction d'agr間at ne peuvent pas 阾re imbriqu閟" -#: utils/adt/numeric.c:1967 -msgid "cannot convert NaN to integer" -msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier" +#: executor/execQual.c:4211 +#: optimizer/util/clauses.c:620 +#: parser/parse_agg.c:121 +msgid "window function calls cannot be nested" +msgstr "les appels la fonction window ne peuvent pas 阾re imbriqu閟" -#: utils/adt/numeric.c:2035 -msgid "cannot convert NaN to bigint" -msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint" +#: executor/execQual.c:4411 +msgid "target type is not an array" +msgstr "le type cible n'est pas un tableau" -#: utils/adt/numeric.c:2083 -msgid "cannot convert NaN to smallint" -msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint" +#: executor/execQual.c:4524 +#, c-format +msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" +msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" -#: utils/adt/numeric.c:3027 -#: utils/adt/numeric.c:3050 -#: utils/adt/numeric.c:3074 -#: utils/adt/numeric.c:3081 -#: utils/adt/numeric.c:3095 +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/functions.c:153 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type numeric : %s " +msgid "%s is not allowed in a SQL function" +msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction SQL" -#: utils/adt/numeric.c:3463 -msgid "numeric field overflow" -msgstr "champ num閞ique en dehors des limites" +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/functions.c:160 +#: executor/spi.c:1209 +#: executor/spi.c:1771 +#, c-format +msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" +msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction non volatile" -#: utils/adt/numeric.c:3464 +#: executor/functions.c:254 #, c-format -msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." +msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "" -"Un champ de pr閏ision %d et d'閏helle %d doit 阾re arrondi une valeur\n" -"absolue inf閞ieure %s%d." - -#: utils/adt/numeric.c:4910 -msgid "argument for function \"exp\" too big" -msgstr "l'argument de la fonction exp est trop gros" +"n'a pas pu d閠erminer le type du r閟ultat actuel pour la fonction d閏larant\n" +"renvoyer le type %s" -#: utils/adt/numutils.c:77 +#: executor/functions.c:293 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type integer" +msgid "could not determine actual type of argument declared %s" +msgstr "n'a pas pu d閠erminer le type actuel de l'argument d閏lar %s" -#: utils/adt/numutils.c:83 +#: executor/functions.c:929 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type smallint" +msgid "SQL function \"%s\" statement %d" +msgstr "fonction SQL %s , instruction %d" -#: utils/adt/numutils.c:89 +#: executor/functions.c:948 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "la valeur %s est en dehors des limites des entiers sur 8 bits" +msgid "SQL function \"%s\" during startup" +msgstr "fonction SQL %s lors du lancement" -#: utils/adt/oid.c:43 -#: utils/adt/oid.c:57 -#: utils/adt/oid.c:63 -#: utils/adt/oid.c:84 +#: executor/functions.c:1077 +#: executor/functions.c:1113 +#: executor/functions.c:1125 +#: executor/functions.c:1212 +#: executor/functions.c:1224 +#: executor/functions.c:1249 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -msgstr "syntaxe invalide en entr閑 pour le type oid : %s " +msgid "return type mismatch in function declared to return %s" +msgstr "le type de retour ne correspond pas la fonction d閏larant renvoyer %s" -#: utils/adt/oid.c:69 -#: utils/adt/oid.c:107 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" -msgstr "la valeur %s est en dehors des limites pour le type oid" +#: executor/functions.c:1079 +msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." +msgstr "" +"L'instruction finale de la fonction doit 阾re un SELECT ou un\n" +"INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." -#: utils/adt/oid.c:212 -msgid "oidvector has too many elements" -msgstr "oidvector a trop d'閘閙ents" +#: executor/functions.c:1115 +msgid "Final statement must return exactly one column." +msgstr "L'instruction finale doit renvoyer exactement une colonne." -#: utils/adt/oid.c:285 -msgid "invalid oidvector data" -msgstr "donn閑 oidvector invalide" +#: executor/functions.c:1127 +#, c-format +msgid "Actual return type is %s." +msgstr "Le code de retour r閑l est %s." -#: utils/adt/oracle_compat.c:892 -msgid "requested character too large" -msgstr "caract鑢e demand trop long" +#: executor/functions.c:1214 +msgid "Final statement returns too many columns." +msgstr "L'instruction finale renvoie beaucoup trop de colonnes." -#: utils/adt/oracle_compat.c:938 -#: utils/adt/oracle_compat.c:992 +#: executor/functions.c:1226 #, c-format -msgid "requested character too large for encoding: %d" -msgstr "caract鑢e demand trop long pour l'encodage : %d" +msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." +msgstr "L'instruction finale renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d." -#: utils/adt/oracle_compat.c:985 -msgid "null character not permitted" -msgstr "caract鑢e nul interdit" +#: executor/functions.c:1251 +msgid "Final statement returns too few columns." +msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes." -#: utils/adt/pseudotypes.c:94 -msgid "cannot accept a value of type any" -msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any" +#: executor/functions.c:1265 +#, c-format +msgid "return type %s is not supported for SQL functions" +msgstr "le type de retour %s n'est pas support pour les fonctions SQL" -#: utils/adt/pseudotypes.c:107 -msgid "cannot display a value of type any" -msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type any" +#: executor/nodeAgg.c:1537 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1504 +#, c-format +msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" +msgstr "" +"L'agr間at %u a besoin d'avoir un type en entr閑 compatible avec le type en\n" +"transition" -#: utils/adt/pseudotypes.c:121 -#: utils/adt/pseudotypes.c:149 -msgid "cannot accept a value of type anyarray" -msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray" +#: executor/nodeAgg.c:1558 +msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" +msgstr "DISTINCT est seulement support pour les agr間ats un seul argument" -#: utils/adt/pseudotypes.c:174 -msgid "cannot accept a value of type anyenum" -msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyenum" +#: executor/nodeHashjoin.c:731 +#: executor/nodeHashjoin.c:765 +#, c-format +msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" +msgstr "n'a pas pu revenir au d閎ut du fichier temporaire de la jointure h鈉h閑 : %m" -#: utils/adt/pseudotypes.c:224 -msgid "cannot accept a value of type trigger" -msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type trigger" +#: executor/nodeHashjoin.c:799 +#: executor/nodeHashjoin.c:805 +#, c-format +msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +msgstr "n'a pas pu 閏rire le fichier temporaire de la jointure h鈉h閑 : %m" -#: utils/adt/pseudotypes.c:237 -msgid "cannot display a value of type trigger" -msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type trigger" +#: executor/nodeHashjoin.c:839 +#: executor/nodeHashjoin.c:849 +#, c-format +msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure h鈉h閑 : %m" -#: utils/adt/pseudotypes.c:251 -msgid "cannot accept a value of type language_handler" -msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type language_handler" +#: executor/nodeLimit.c:251 +msgid "OFFSET must not be negative" +msgstr "OFFSET ne doit pas 阾re n間atif" -#: utils/adt/pseudotypes.c:264 -msgid "cannot display a value of type language_handler" -msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type language_handler" +#: executor/nodeLimit.c:278 +msgid "LIMIT must not be negative" +msgstr "LIMIT ne doit pas 阾re n間ative" -#: utils/adt/pseudotypes.c:278 -msgid "cannot accept a value of type internal" -msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type internal" +#: executor/nodeMergejoin.c:1509 +msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "RIGHT JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" -#: utils/adt/pseudotypes.c:291 -msgid "cannot display a value of type internal" -msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type internal" +#: executor/nodeMergejoin.c:1527 +#: optimizer/path/joinpath.c:1062 +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "FULL JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" -#: utils/adt/pseudotypes.c:305 -msgid "cannot accept a value of type opaque" -msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type opaque" +#: executor/nodeSubplan.c:308 +#: executor/nodeSubplan.c:347 +#: executor/nodeSubplan.c:972 +msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" +msgstr "plus d'une ligne renvoy閑 par une sous-requ阾e utilis閑 comme une expression" -#: utils/adt/pseudotypes.c:318 -msgid "cannot display a value of type opaque" -msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type opaque" +#: executor/spi.c:211 +msgid "transaction left non-empty SPI stack" +msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI" -#: utils/adt/pseudotypes.c:332 -msgid "cannot accept a value of type anyelement" -msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyelement" +#: executor/spi.c:212 +#: executor/spi.c:276 +msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." +msgstr "V閞ifiez les appels manquants SPI_finish ." -#: utils/adt/pseudotypes.c:345 -msgid "cannot display a value of type anyelement" -msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anyelement" +#: executor/spi.c:275 +msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" +msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI" -#: utils/adt/pseudotypes.c:358 -msgid "cannot accept a value of type anynonarray" -msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anynonarray" +#: executor/spi.c:1051 +msgid "cannot open multi-query plan as cursor" +msgstr "ne peut pas ouvrir le plan plusieurs requ阾es comme curseur" -#: utils/adt/pseudotypes.c:371 -msgid "cannot display a value of type anynonarray" -msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anynonarray" +#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT +#: executor/spi.c:1056 +#, c-format +msgid "cannot open %s query as cursor" +msgstr "ne peut pas ouvrir la requ阾e %s comme curseur" -#: utils/adt/pseudotypes.c:384 -msgid "cannot accept a value of a shell type" -msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type shell" +#: executor/spi.c:1186 +#: parser/analyze.c:1873 +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" -#: utils/adt/pseudotypes.c:397 -msgid "cannot display a value of a shell type" -msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type shell" +#: executor/spi.c:1187 +#: parser/analyze.c:1874 +msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." +msgstr "Les curseurs d閜la鏰bles doivent 阾re en lecture seule (READ ONLY)." -#: utils/adt/regexp.c:273 -#: utils/adt/varlena.c:2582 +#: executor/spi.c:2061 #, c-format -msgid "regular expression failed: %s" -msgstr "l'expression rationnelle a 閏hou : %s" +msgid "SQL statement \"%s\"" +msgstr "instruction SQL %s " -#: utils/adt/regexp.c:408 +#: foreign/foreign.c:240 #, c-format -msgid "invalid regexp option: \"%c\"" -msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : %c " - -#: utils/adt/regexp.c:864 -msgid "regexp_split does not support the global option" -msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale" +msgid "user mapping not found for \"%s\"" +msgstr "correspondance utilisateur non trouv閑 pour %s " -#: utils/adt/regproc.c:123 -#: utils/adt/regproc.c:143 +#: foreign/foreign.c:416 #, c-format -msgid "more than one function named \"%s\"" -msgstr "il existe plus d'une fonction nomm閑 %s " +msgid "invalid option \"%s\"" +msgstr "option %s invalide" -#: utils/adt/regproc.c:472 -#: utils/adt/regproc.c:492 +#: foreign/foreign.c:417 #, c-format -msgid "more than one operator named %s" -msgstr "il existe plus d'un op閞ateur nomm%s" - -#: utils/adt/regproc.c:641 -#: utils/adt/regproc.c:1501 -#: utils/adt/ruleutils.c:5205 -#: utils/adt/ruleutils.c:5242 -#: utils/adt/ruleutils.c:5276 -msgid "too many arguments" -msgstr "trop d'arguments" +msgid "Valid options in this context are: %s" +msgstr "Les options valides dans ce contexte sont %s" -#: utils/adt/regproc.c:642 -msgid "Provide two argument types for operator." -msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'op閞ateur." +#: lib/stringinfo.c:246 +#, c-format +msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." +msgstr "Ne peut pas agrandir de %d octets le tampon de cha頽e contenant d閖 %d octets" -#: utils/adt/regproc.c:1336 -#: utils/adt/regproc.c:1341 -#: utils/adt/varlena.c:1983 -#: utils/adt/varlena.c:1988 -msgid "invalid name syntax" -msgstr "syntaxe du nom invalide" +#: storage/buffer/bufmgr.c:129 +#: storage/buffer/bufmgr.c:233 +msgid "cannot access temporary tables of other sessions" +msgstr "ne peut pas acc閐er aux tables temporaires d'autres sessions" -#: utils/adt/regproc.c:1399 -msgid "expected a left parenthesis" -msgstr "attendait une parenth鑣e gauche" +#: storage/buffer/bufmgr.c:360 +#, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" +msgstr "" +"donn閑s inattendues apr鑣 la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n" +"%s" -#: utils/adt/regproc.c:1415 -msgid "expected a right parenthesis" -msgstr "attendait une parenth鑣e droite" +#: storage/buffer/bufmgr.c:362 +msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." +msgstr "" +"Ceci s'est d閖 vu avec des noyaux bugg閟 ; pensez mettre jour votre\n" +"syst鑝e." -#: utils/adt/regproc.c:1434 -msgid "expected a type name" -msgstr "attendait un nom de type" +#: storage/buffer/bufmgr.c:434 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" +msgstr "" +"en-t阾e de page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement\n" +"de la page par des z閞os" -#: utils/adt/regproc.c:1466 -msgid "improper type name" -msgstr "nom du type invalide" +#: storage/buffer/bufmgr.c:442 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation %s" +msgstr "en-t阾e de page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: utils/adt/ri_triggers.c:407 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2803 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3461 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3498 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2714 #, c-format -msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "" -"une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de cl閈n" -"閠rang鑢e %s " +msgid "could not write block %u of %s" +msgstr "n'a pas pu 閏rire le bloc %u de %s" -#: utils/adt/ri_triggers.c:410 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2806 -msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." -msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cl閟 NULL et non NULL." +#: storage/buffer/bufmgr.c:2716 +msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." +msgstr "蒫hecs multiples --- l'erreur d'閏riture pourrait 阾re permanent." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3003 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2736 #, c-format -msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "la fonction %s n'a pas 閠 appel閑 par le gestionnaire de triggers" +msgid "writing block %u of relation %s" +msgstr "閏riture du bloc %u de la relation %s" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 +#: storage/buffer/localbuf.c:188 +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "aucun tampon local vide disponible" + +#: storage/smgr/md.c:261 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "la fonction %s doit 阾re ex閏ut閑 pour l'instruction AFTER ROW" +msgid "could not create relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu cr閑r la relation %s : %m" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3020 +#: storage/smgr/md.c:348 +#: storage/smgr/md.c:1168 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "la fonction %s doit 阾re ex閏ut閑 pour l'instruction INSERT" +msgid "could not remove relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3026 +#: storage/smgr/md.c:372 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "la fonction %s doit 阾re ex閏ut閑 pour l'instruction UPDATE" +msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3033 +#: storage/smgr/md.c:417 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "la fonction %s doit 阾re ex閏ut閑 pour les instructions INSERT ou UPDATE" +msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" +msgstr "ne peut pas 閠endre la relation %s de plus de %u blocs" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3040 +#: storage/smgr/md.c:438 +#: storage/smgr/md.c:597 +#: storage/smgr/md.c:669 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "la fonction %s doit 阾re ex閏ut閑 pour l'instruction DELETE" +msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3069 +#: storage/smgr/md.c:447 #, c-format -msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "aucune entr閑 pg_constraint pour le trigger %s sur la table %s " +msgid "could not extend relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu 閠endre la relation %s : %m" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3071 -msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -msgstr "" -"Supprimez ce trigger sur une int間rit r閒閞entielle et ses enfants,\n" -"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +#: storage/smgr/md.c:449 +#: storage/smgr/md.c:456 +#: storage/smgr/md.c:695 +msgid "Check free disk space." +msgstr "V閞ifiez l'espace disque disponible." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3428 +#: storage/smgr/md.c:453 #, c-format -msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" +msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" -"la requ阾e d'int間rit r閒閞entielle sur %s partir de la contrainte %s 籠n" -"sur %s donne des r閟ultats inattendus" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3432 -msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." -msgstr "Ceci est certainement d une r鑗le qui a r-閏rit la requ阾e." +"n'a pas pu 閠endre la relation %s : a 閏rit seulement %d octets sur %d\n" +"au bloc %u" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 +#: storage/smgr/md.c:510 #, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "Aucune ligne trouv閑 dans %s ." +msgid "could not open relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3500 +#: storage/smgr/md.c:614 #, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." -msgstr "La cl (%s)=(%s) n'est pas pr閟ente dans la table %s ." +msgid "could not read block %u of relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3506 +#: storage/smgr/md.c:630 #, c-format -msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" +msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes" msgstr "" -"UPDATE ou DELETE sur la table %s viole la contrainte de cl 閠rang鑢e\n" -" %s de la table %s " +"n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : a lu seulement %d octets\n" +"sur %d" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3509 +#: storage/smgr/md.c:686 #, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "La cl (%s)=(%s) est toujours r閒閞enc閑 partir de la table %s ." - -#: utils/adt/rowtypes.c:98 -#: utils/adt/rowtypes.c:467 -msgid "input of anonymous composite types is not implemented" -msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type compos n'est pas impl閙ent" +msgid "could not write block %u of relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu 閏rire le bloc %u de la relation %s : %m" -#: utils/adt/rowtypes.c:145 -#: utils/adt/rowtypes.c:173 -#: utils/adt/rowtypes.c:196 -#: utils/adt/rowtypes.c:204 -#: utils/adt/rowtypes.c:256 -#: utils/adt/rowtypes.c:264 +#: storage/smgr/md.c:691 #, c-format -msgid "malformed record literal: \"%s\"" -msgstr "enregistrement lit閞al invalide : %s " - -#: utils/adt/rowtypes.c:146 -msgid "Missing left parenthesis." -msgstr "Parenth鑣e gauche manquante" +msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes" +msgstr "" +"n'a pas pu 閏rire le bloc %u de la relation %s : a seulement 閏rit %d\n" +"octets sur %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:174 -msgid "Too few columns." -msgstr "Pas assez de colonnes." +#: storage/smgr/md.c:760 +#, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m" -#: utils/adt/rowtypes.c:198 -#: utils/adt/rowtypes.c:206 -msgid "Unexpected end of input." -msgstr "Fin de l'entr閑 inattendue." +#: storage/smgr/md.c:791 +#, c-format +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now" +msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : il y a seulement %u blocs" -#: utils/adt/rowtypes.c:257 -msgid "Too many columns." -msgstr "Trop de colonnes." +#: storage/smgr/md.c:815 +#: storage/smgr/md.c:839 +#, c-format +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m" +msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %s en %u blocs : %m" -#: utils/adt/rowtypes.c:265 -msgid "Junk after right parenthesis." -msgstr "Probl鑝e apr鑣 la parenth鑣e droite." +#: storage/smgr/md.c:884 +#: storage/smgr/md.c:1058 +#: storage/smgr/md.c:1202 +#, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" +msgstr "" +"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" +"%s : %m" -#: utils/adt/rowtypes.c:516 +#: storage/smgr/md.c:1063 #, c-format -msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" -msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu" +msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" +msgstr "" +"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" +"%s, nouvelle tentative : %m" -#: utils/adt/rowtypes.c:543 +#: storage/smgr/md.c:1549 #, c-format -msgid "wrong data type: %u, expected %u" -msgstr "mauvais type de donn閑s : %u, alors que %u attendu" +msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s (bloc cible %u) : %m" -#: utils/adt/rowtypes.c:604 +#: storage/smgr/md.c:1572 #, c-format -msgid "improper binary format in record column %d" -msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d" +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" +msgstr "n'a pas pu se d閜lacer la fin du segment %u de la relation %s : %m" -#: utils/adt/rowtypes.c:890 -#: utils/adt/rowtypes.c:1116 +#: storage/file/fd.c:382 #, c-format -msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" -msgstr "" +msgid "getrlimit failed: %m" +msgstr "閏hec de getrlimit : %m" -#: utils/adt/rowtypes.c:968 -#: utils/adt/rowtypes.c:1179 -#, fuzzy -msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" -msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'閘閙ents diff閞ents" +#: storage/file/fd.c:468 +msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur" -#: utils/adt/ruleutils.c:2059 +#: storage/file/fd.c:469 #, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "la r鑗le %s a un type d'関閚ement %d non support" +msgid "System allows %d, we need at least %d." +msgstr "Le syst鑝e autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: utils/adt/selfuncs.c:4482 -#: utils/adt/selfuncs.c:4923 -msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "la recherche insensible la casse n'est pas support閑 avec le type bytea" +#: storage/file/fd.c:510 +#: storage/file/fd.c:1371 +#: storage/file/fd.c:1486 +#, c-format +msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" +msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r-essayez" -#: utils/adt/selfuncs.c:4588 -#: utils/adt/selfuncs.c:5083 -msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas support閑 sur le type bytea" +#: storage/file/fd.c:1038 +#, c-format +msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" +msgstr "fichier temporaire : chemin %s , taille %lu" -#: utils/adt/tid.c:70 -#: utils/adt/tid.c:78 -#: utils/adt/tid.c:86 +#: storage/file/fd.c:1545 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "syntaxe en entr閑 invalide pour le type tid : %s " +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le r閜ertoire %s : %m" -#: utils/adt/timestamp.c:96 +#: storage/page/bufpage.c:143 +#: storage/page/bufpage.c:390 +#: storage/page/bufpage.c:623 +#: storage/page/bufpage.c:753 #, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "la pr閏ision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas 阾re n間ative" +msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" +msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, sp閏ial = %u" -#: utils/adt/timestamp.c:102 +#: storage/page/bufpage.c:433 #, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "la pr閏ision de TIMESTAMP(%d)%s est r閐uit au maximum autoris, %d" +msgid "corrupted item pointer: %u" +msgstr "pointeur d'閘閙ent corrompu : %u" -#: utils/adt/timestamp.c:170 -#: utils/adt/timestamp.c:429 +#: storage/page/bufpage.c:444 +#: storage/page/bufpage.c:805 #, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp en dehors de limites : %s " +msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" +msgstr "longueurs d'閘閙ent corrompus : total %u, espace disponible %u" -#: utils/adt/timestamp.c:188 -#: utils/adt/timestamp.c:447 -#: utils/adt/timestamp.c:658 +#: storage/page/bufpage.c:642 +#: storage/page/bufpage.c:778 #, c-format -msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -msgstr "la valeur date/time %s n'est plus support閑" +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "pointeur d'閘閙ent corrompu : d閏alage = %u, taille = %u" -#: utils/adt/timestamp.c:364 +#: storage/large_object/inv_api.c:545 +#: storage/large_object/inv_api.c:736 #, c-format -msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "la pr閏ision de timestamp(%d) doit 阾re comprise entre %d et %d" +msgid "large object %u was not opened for writing" +msgstr "le Large Object %u n'a pas 閠 ouvert en 閏riture" -#: utils/adt/timestamp.c:652 -#: utils/adt/timestamp.c:3124 -#: utils/adt/timestamp.c:3254 -#: utils/adt/timestamp.c:3639 -msgid "interval out of range" -msgstr "intervalle en dehors des limites" +#: storage/lmgr/deadlock.c:915 +#, c-format +msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." +msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqu par le processus %d." -#: utils/adt/timestamp.c:782 -#: utils/adt/timestamp.c:815 -msgid "invalid INTERVAL type modifier" -msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide" +#: storage/lmgr/deadlock.c:934 +#, c-format +msgid "Process %d: %s" +msgstr "Processus %d : %s" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:941 +msgid "deadlock detected" +msgstr "Bloquage mortel d閠ect" -#: utils/adt/timestamp.c:798 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" -msgstr "la pr閏ision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas 阾re n間ative" +#: storage/lmgr/deadlock.c:944 +msgid "See server log for query details." +msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les d閠ails sur la requ阾e." -#: utils/adt/timestamp.c:804 +#: storage/lmgr/lmgr.c:717 #, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "La pr閏ision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit 阾re r閐uit au maximum permis, %d" +msgid "relation %u of database %u" +msgstr "relation %u de la base de donn閑s %u" -#: utils/adt/timestamp.c:1120 +#: storage/lmgr/lmgr.c:723 #, c-format -msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "La pr閏ision de interval(%d) doit 阾re comprise entre %d et %d" - -#: utils/adt/timestamp.c:2327 -msgid "cannot subtract infinite timestamps" -msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies" +msgid "extension of relation %u of database %u" +msgstr "extension de la relation %u de la base de donn閑s %u" -#: utils/adt/timestamp.c:3380 -#: utils/adt/timestamp.c:3976 -#: utils/adt/timestamp.c:4035 +#: storage/lmgr/lmgr.c:729 #, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "les unit閟 timestamp %s ne sont pas support閑s" +msgid "page %u of relation %u of database %u" +msgstr "page %u de la relation %u de la base de donn閑s %u" -#: utils/adt/timestamp.c:3394 -#: utils/adt/timestamp.c:4045 +#: storage/lmgr/lmgr.c:736 #, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "les unit %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp" +msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" +msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de donn閑s %u" -#: utils/adt/timestamp.c:3535 -#: utils/adt/timestamp.c:4207 -#: utils/adt/timestamp.c:4248 +#: storage/lmgr/lmgr.c:744 #, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "" -"les unit閟 %s ne sont pas support閑s pour le type timestamp with time\n" -"zone " +msgid "transaction %u" +msgstr "transaction %u" -#: utils/adt/timestamp.c:3552 -#: utils/adt/timestamp.c:4257 +#: storage/lmgr/lmgr.c:749 #, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "" -"Les unit閟 %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp with time\n" -"zone " +msgid "virtual transaction %d/%u" +msgstr "transaction virtuelle %d/%u" -#: utils/adt/timestamp.c:3632 -#: utils/adt/timestamp.c:4363 +#: storage/lmgr/lmgr.c:755 #, c-format -msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "Les unit閟 %s ne sont pas support閑s pour le type interval" +msgid "object %u of class %u of database %u" +msgstr "objet %u de la classe %u de la base de donn閑s %u" -#: utils/adt/timestamp.c:3648 -#: utils/adt/timestamp.c:4390 +#: storage/lmgr/lmgr.c:763 #, c-format -msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "Les unit閟 %s ne sont pas reconnues pour le type interval" +msgid "user lock [%u,%u,%u]" +msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]" -#: utils/adt/timestamp.c:4460 -#: utils/adt/timestamp.c:4633 +#: storage/lmgr/lmgr.c:770 #, c-format -msgid "could not convert to time zone \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire %s " +msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" +msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]" -#: utils/adt/timestamp.c:4492 -#: utils/adt/timestamp.c:4666 +#: storage/lmgr/lmgr.c:778 #, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "l'intervalle de fuseau horaire %s ne doit pas sp閏ifier le mois" +msgid "unrecognized locktag type %d" +msgstr "type locktag non reconnu %d" -#: utils/adt/trigfuncs.c:38 -msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" -msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit 阾re appel par un trigger" +#: storage/lmgr/lock.c:584 +#: storage/lmgr/lock.c:650 +#: storage/lmgr/lock.c:2340 +#: storage/lmgr/lock.c:2405 +msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." +msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction." -#: utils/adt/trigfuncs.c:44 -msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" -msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit 阾re appel sur une mise jour" +#: storage/lmgr/lock.c:2052 +msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +msgstr "Pas assez de m閙oire pour r閍ffecter les verrous des transactions pr閜ar閑s." -#: utils/adt/trigfuncs.c:50 -msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" -msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit 阾re appel avant une mise jour" +#: storage/lmgr/proc.c:274 +#: storage/ipc/procarray.c:151 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 +#: postmaster/postmaster.c:1687 +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "d閟ol, trop de clients sont d閖 connect閟" -#: utils/adt/trigfuncs.c:56 -msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" -msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit 阾re appel pour chaque ligne" +#: storage/lmgr/proc.c:950 +#, c-format +msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" +msgstr "" +"le processus %d a 関it un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n" +"de la queue apr鑣 %ld.%03d ms" -#: utils/adt/tsgistidx.c:100 -msgid "gtsvector_in not implemented" -msgstr "gtsvector_in n'est pas encore impl閙ent" +#: storage/lmgr/proc.c:962 +#, c-format +msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "" +"le processus %d a d閠ect un verrou mortel alors qu'il 閠ait en attente de\n" +"%s sur %s apr鑣 %ld.%03d ms" -#: utils/adt/tsquery.c:156 -#: utils/adt/tsquery.c:392 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 +#: storage/lmgr/proc.c:968 #, c-format -msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" -msgstr "erreur de syntaxe dans tsquery : %s " +msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s apr鑣 %ld.%03d ms" -#: utils/adt/tsquery.c:177 +#: storage/lmgr/proc.c:972 #, c-format -msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" -msgstr "aucun op閞ande dans tsquery : %s " +msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s apr鑣 %ld.%03d ms" -#: utils/adt/tsquery.c:250 +#: storage/lmgr/proc.c:988 #, c-format -msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" -msgstr "valeur trop importante dans tsquery : %s " +msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "le processus %d a 閏hou pour l'acquisition de %s sur %s apr鑣 %ld.%03d ms" -#: utils/adt/tsquery.c:255 +#: storage/ipc/shmem.c:392 #, c-format -msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "l'op閞ande est trop long dans tsquery : %s " +msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu allouer un segment de m閙oire partag閑 %s " -#: utils/adt/tsquery.c:283 +#: storage/ipc/shmem.c:420 +#: storage/ipc/shmem.c:439 +msgid "requested shared memory size overflows size_t" +msgstr "la taille de la m閙oire partag閑 demand閑 d閜asse size_t" + +#: main/main.c:230 #, c-format -msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "le mot est trop long dans tsquery : %s " +msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +msgstr "%s : setsysinfo a 閏hou : %s\n" -#: utils/adt/tsquery.c:512 +#: main/main.c:249 #, c-format -msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" -msgstr "la requ阾e de recherche plein texte ne contient pas de lexemes : %s " +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s : WSAStartup a 閏hou : %d\n" -#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 -msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" +#: main/main.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL server.\n" +"\n" msgstr "" -"la requ阾e de recherche plein texte ne contient que des termes courants\n" -"ou ne contient pas de lexemes, ignor" +"%s est le serveur PostgreSQL.\n" +"\n" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296 -msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" -msgstr "la requ阾e ts_rewrite doit renvoyer deux colonnes tsquery" +#: main/main.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage :\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" -#: utils/adt/tsrank.c:404 -msgid "array of weight must be one-dimensional" -msgstr "le tableau de poids doit 阾re sur une seule dimension" +#: main/main.c:270 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Options :\n" -#: utils/adt/tsrank.c:409 -msgid "array of weight is too short" -msgstr "le tableau de poids est trop court" +#: main/main.c:272 +#, c-format +msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +msgstr "" +" -A 1|0 active/d閟active la v閞ification des limites (assert) 郳n" +" l'ex閏ution\n" -#: utils/adt/tsrank.c:414 -msgid "array of weight must not contain nulls" -msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL" +#: main/main.c:274 +#, c-format +msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" +msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partag閟\n" -#: utils/adt/tsrank.c:423 -#: utils/adt/tsrank.c:749 -msgid "weight out of range" -msgstr "poids en dehors des limites" +#: main/main.c:275 +#, c-format +msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " -c NOM=VALEUR configure un param鑤re d'ex閏ution\n" -#: utils/adt/tsvector.c:215 +#: main/main.c:276 #, c-format -msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" -msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)" +msgid " -d 1-5 debugging level\n" +msgstr " -d 1-5 niveau de d閎ogage\n" -#: utils/adt/tsvector.c:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" -msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)" +#: main/main.c:277 +#, c-format +msgid " -D DATADIR database directory\n" +msgstr " -D REPDONNEES r閜ertoire de la base de donn閑s\n" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1095 -msgid "ts_stat query must return one tsvector column" -msgstr "la requ阾e ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector" +#: main/main.c:278 +#, c-format +msgid " -e use European date input format (DMY)\n" +msgstr " -e utilise le format de saisie europ閑n des dates (DMY)\n" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1275 +#: main/main.c:279 #, c-format -msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" -msgstr "la colonne tsvector %s n'existe pas" +msgid " -F turn fsync off\n" +msgstr " -F d閟active fsync\n" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1281 +#: main/main.c:280 #, c-format -msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" -msgstr "la colonne %s n'est pas de type tsvector" +msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" +msgstr " -h NOMHOTE nom d'h魌e ou adresse IP 閏outer\n" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1293 +#: main/main.c:281 #, c-format -msgid "configuration column \"%s\" does not exist" -msgstr "la colonne de configuration %s n'existe pas" +msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1299 +#: main/main.c:282 #, c-format -msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" -msgstr "la colonne %s n'est pas de type regconfig" +msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" +msgstr " -k REPERTOIRE emplacement des sockets de domaine Unix\n" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1306 +#: main/main.c:284 #, c-format -msgid "configuration column \"%s\" must not be null" -msgstr "la colonne de configuration %s ne doit pas 阾re NULL" +msgid " -l enable SSL connections\n" +msgstr " -l active les connexions SSL\n" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1319 +#: main/main.c:286 #, c-format -msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" -msgstr "" -"le nom de la configuration de la recherche plein texte %s doit 阾re\n" -"qualifi par son sch閙a" +msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" +msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultan閑s\n" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1344 +#: main/main.c:287 #, c-format -msgid "column \"%s\" is not of a character type" -msgstr "la colonne %s n'est pas de type caract鑢e" +msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" +msgstr " -o OPTIONS passe OPTIONS chaque processus serveur (obsol鑤e)\n" -#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 +#: main/main.c:288 #, c-format -msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" -msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector : %s " +msgid " -p PORT port number to listen on\n" +msgstr " -p PORT num閞o du port 閏outer\n" -#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 +#: main/main.c:289 #, c-format -msgid "there is no escaped character: \"%s\"" -msgstr "il n'existe pas de caract鑢es d'閏happement : %s " +msgid " -s show statistics after each query\n" +msgstr " -s affiche les statistiques apr鑣 chaque requ阾e\n" -#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 +#: main/main.c:290 #, c-format -msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" -msgstr "mauvaise information de position dans tsvector : %s " +msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" +msgstr " -S WORK-MEM configure la m閙oire pour les tris (en Ko)\n" -#: utils/adt/uuid.c:128 +#: main/main.c:291 #, c-format -msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -msgstr "syntaxe invalide en entr閑 pour l'uuid : %s " +msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " -c NOM=VALEUR configure un param鑤re d'ex閏ution\n" -#: utils/adt/varbit.c:49 -#: utils/adt/varchar.c:48 +#: main/main.c:292 #, c-format -msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "la longueur du type %s doit 阾re d'au moins 1" +msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" +msgstr " --describe-config d閏rit les param鑤res de configuration, puis quitte\n" -#: utils/adt/varbit.c:54 -#: utils/adt/varchar.c:52 +#: main/main.c:293 #, c-format -msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "la longueur du type %s ne peut pas exc閐er %d" +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#: utils/adt/varbit.c:157 -#: utils/adt/varbit.c:297 -#: utils/adt/varbit.c:353 +#: main/main.c:294 #, c-format -msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "la longueur (en bits) de la cha頽e %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)" +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" -#: utils/adt/varbit.c:179 -#: utils/adt/varbit.c:477 +#: main/main.c:296 #, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr " %c n'est pas un chiffre binaire valide" +msgid "" +"\n" +"Developer options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options pour le d関eloppeur :\n" -#: utils/adt/varbit.c:204 -#: utils/adt/varbit.c:502 +#: main/main.c:297 #, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr " %c n'est pas un chiffre hexad閏imal valide" +msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n" -#: utils/adt/varbit.c:288 -#: utils/adt/varbit.c:589 -msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "longueur invalide dans la cha頽e bit externe" +#: main/main.c:298 +#, c-format +msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgstr "" +" -n ne r閕nitialise pas la m閙oire partag閑 apr鑣 un arr阾\n" +" brutal\n" -#: utils/adt/varbit.c:455 -#: utils/adt/varbit.c:598 -#: utils/adt/varbit.c:659 +#: main/main.c:299 #, c-format -msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "la cha頽e bit est trop longue pour le type bit varying(%d)" +msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgstr "" +" -O autorise les modifications de structure des tables\n" +" syst鑝e\n" -#: utils/adt/varbit.c:1048 -msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "ne peut pas utiliser l'op閞ateur AND sur des cha頽es bit de tailles diff閞entes" +#: main/main.c:300 +#, c-format +msgid " -P disable system indexes\n" +msgstr " -P d閟active les index syst鑝e\n" -#: utils/adt/varbit.c:1089 -msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "ne peut pas utiliser l'op閞ateur OR sur des cha頽es bit de tailles diff閞entes" +#: main/main.c:301 +#, c-format +msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" +msgstr " -t pa|pl|ex affiche les temps pour chaque requ阾e\n" -#: utils/adt/varbit.c:1135 -msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "ne peut pas utiliser l'op閞ateur XOR sur des cha頽es bit de tailles diff閞entes" +#: main/main.c:302 +#, c-format +msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" +msgstr "" +" -T envoie SIGSTOP tous les processus serveur si l'un\n" +" d'entre eux meurt\n" -#: utils/adt/varchar.c:152 -#: utils/adt/varchar.c:305 +#: main/main.c:303 #, c-format -msgid "value too long for type character(%d)" -msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)" +msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" +msgstr "" +" -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un\n" +" d閎ogueur\n" -#: utils/adt/varchar.c:473 -#: utils/adt/varchar.c:594 +#: main/main.c:305 #, c-format -msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)" +msgid "" +"\n" +"Options for single-user mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options pour le mode mono-utilisateur :\n" -#: utils/adt/varlena.c:668 -#: utils/adt/varlena.c:732 -#: utils/adt/varlena.c:1678 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "longueur de sous-cha頽e n間ative non autoris閑" +#: main/main.c:306 +#, c-format +msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" +msgstr "" +" --single s閘ectionne le mode mono-utilisateur (doit 阾re le\n" +" premier argument)\n" -#: utils/adt/varlena.c:1207 -#: utils/adt/varlena.c:1220 +#: main/main.c:307 #, c-format -msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" -msgstr "n'a pas pu convertir la cha頽e en UTF16 : erreur %lu" +msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" +msgstr " NOMBASE nom de la base (par d閒aut, celui de l'utilisateur)\n" -#: utils/adt/varlena.c:1230 +#: main/main.c:308 #, c-format -msgid "could not compare Unicode strings: %m" -msgstr "n'a pas pu comparer les cha頽es unicode : %m" +msgid " -d 0-5 override debugging level\n" +msgstr " -d 0-5 surcharge le niveau de d閎ogage\n" -#: utils/adt/varlena.c:1773 -#: utils/adt/varlena.c:1804 -#: utils/adt/varlena.c:1840 -#: utils/adt/varlena.c:1883 +#: main/main.c:309 #, c-format -msgid "index %d out of valid range, 0..%d" -msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d" +msgid " -E echo statement before execution\n" +msgstr " -E affiche la requ阾e avant de l'ex閏uter\n" -#: utils/adt/varlena.c:1895 -msgid "new bit must be 0 or 1" -msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1" +#: main/main.c:310 +#, c-format +msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgstr "" +" -N n'utilise pas le retour la ligne comme d閘imiteur de\n" +" requ阾e\n" -#: utils/adt/varlena.c:2675 -msgid "field position must be greater than zero" -msgstr "la position du champ doit 阾re plus grand que z閞o" +#: main/main.c:311 +#: main/main.c:316 +#, c-format +msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" +msgstr " -r FICHIER envoie stdout et stderr dans le fichier indiqu閈n" -#: utils/adt/windowfuncs.c:244 -msgid "argument of ntile must be greater than zero" -msgstr "l'argument de ntile doit 阾re sup閞ieur z閞o" +#: main/main.c:313 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for bootstrapping mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options pour le mode bootstrapping :\n" -#: utils/adt/windowfuncs.c:466 -msgid "argument of nth_value must be greater than zero" -msgstr "l'argument de nth_value doit 阾re sup閞ieur z閞o" +#: main/main.c:314 +#, c-format +msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" +msgstr "" +" --boot s閘ectionne le mode bootstrapping (doit 阾re le\n" +" premier argument)\n" -#: utils/adt/xml.c:139 -msgid "unsupported XML feature" -msgstr "fonctionnalit XML non support閑" +#: main/main.c:315 +#, c-format +msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" +msgstr " NOMBASE nom de la base (argument obligatoire dans ce mode)\n" -#: utils/adt/xml.c:140 -msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." -msgstr "Cette fonctionnalit n閏essite que le serveur dispose du support de libxml." +#: main/main.c:317 +#, c-format +msgid " -x NUM internal use\n" +msgstr " -x NUM utilisation interne\n" -#: utils/adt/xml.c:141 -msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." -msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml." +#: main/main.c:319 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" +"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" +"the configuration file.\n" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Merci de lire la documentation pour la liste compl鑤e des param鑤res de\n" +"configuration l'ex閏ution et pour savoir comment les configurer la\n" +"ligne de commande ou dans le fichier de configuration.\n" +"\n" +"Rapportez les bogues .\n" -#: utils/adt/xml.c:160 -#: utils/mb/mbutils.c:477 -#, c-format -msgid "invalid encoding name \"%s\"" -msgstr "nom d'encodage %s invalide" +#: main/main.c:333 +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"L'ex閏ution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur root n'est pas\n" +"autoris閑.\n" +"Le serveur doit 阾re lanc avec un utilisateur non privil間i pour emp阠her\n" +"tout probl鑝e possible de s閏urit sur le serveur. Voir la documentation pour\n" +"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n" -#: utils/adt/xml.c:401 -#: utils/adt/xml.c:406 -msgid "invalid XML comment" -msgstr "commentaire XML invalide" +#: main/main.c:350 +#, c-format +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "%s : les identifiants r閑l et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n" -#: utils/adt/xml.c:535 -msgid "not an XML document" -msgstr "pas un document XML" +#: main/main.c:357 +msgid "" +"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" +"permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromises. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"L'ex閏ution du serveur PostgreSQL par un utilisateur dot de droits d'administrateur n'est pas permise.\n" +"Le serveur doit 阾re lanc avec un utilisateur non privil間i pour emp阠her\n" +"tout probl鑝e de s閏urit sur le serveur. Voir la documentation pour\n" +"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n" -#: utils/adt/xml.c:668 -#: utils/adt/xml.c:691 -msgid "invalid XML processing instruction" -msgstr "instruction de traitement XML invalide" +#: main/main.c:378 +#, c-format +msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" -#: utils/adt/xml.c:669 +#: main/main.c:391 #, c-format -msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." -msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas 阾re %s ." +msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +msgstr "%s : n'a pas pu d閠erminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a 閏hou)\n" -#: utils/adt/xml.c:692 -msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." -msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir ?> ." +#: optimizer/plan/initsplan.c:571 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut 阾re appliqu sur le c魌 possiblement NULL\n" +"d'une jointure externe" -#: utils/adt/xml.c:771 -msgid "xmlvalidate is not implemented" -msgstr "xmlvalidate n'est pas impl閙ent" +#: optimizer/plan/planner.c:844 +#: parser/analyze.c:1185 +#: parser/analyze.c:1377 +#: parser/analyze.c:1934 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: utils/adt/xml.c:858 -msgid "could not initialize XML library" -msgstr "n'a pas pu initialiser la biblioth鑡ue XML" +#: optimizer/plan/planner.c:1042 +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "n'a pas pu implant GROUP BY" -#: utils/adt/xml.c:859 -#, c-format -msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +#: optimizer/plan/planner.c:1043 +#: optimizer/plan/planner.c:1474 +#: optimizer/prep/prepunion.c:768 +msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "" -"libxml2 a un type de caract鑢e incompatible : sizeof(char)=%u,\n" -"sizeof(xmlChar)=%u." - -#: utils/adt/xml.c:1366 -msgid "Invalid character value." -msgstr "Valeur invalide pour le caract鑢e." +"Certains des types de donn閑s supportent seulement le hachage,\n" +"alors que les autres supportent seulement le tri." -#: utils/adt/xml.c:1369 -msgid "Space required." -msgstr "Espace requis." +#: optimizer/plan/planner.c:1473 +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "n'a pas pu implant DISTINCT" -#: utils/adt/xml.c:1372 -msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." -msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'." +#: optimizer/plan/planner.c:2521 +msgid "could not implement window PARTITION BY" +msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window" -#: utils/adt/xml.c:1375 -msgid "Malformed declaration: missing version." -msgstr "D閏laration mal form閑 : version manquante." +#: optimizer/plan/planner.c:2522 +msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:1378 -msgid "Missing encoding in text declaration." -msgstr "Encodage manquant dans la d閏laration du texte." +#: optimizer/plan/planner.c:2526 +msgid "could not implement window ORDER BY" +msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" -#: utils/adt/xml.c:1381 -msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." -msgstr "Analyse de la d閏laration XML : ?> attendu." +#: optimizer/plan/planner.c:2527 +msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:1384 +#: optimizer/util/clauses.c:3795 #, c-format -msgid "Unrecognized libxml error code: %d." -msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d" - -#: utils/adt/xml.c:1630 -msgid "date out of range" -msgstr "date en dehors des limites" - -#: utils/adt/xml.c:1631 -msgid "XML does not support infinite date values." -msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date." +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "fonction SQL %s durant inlining " -#: utils/adt/xml.c:1654 -#: utils/adt/xml.c:1681 -msgid "XML does not support infinite timestamp values." -msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." +#: optimizer/prep/preptlist.c:132 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requ阾es" -#: utils/adt/xml.c:2027 -msgid "invalid query" -msgstr "requ阾e invalide" +#: optimizer/prep/prepunion.c:373 +msgid "could not implement recursive UNION" +msgstr "n'a pas pu implant le UNION r閏ursif" -#: utils/adt/xml.c:3236 -msgid "invalid array for XML namespace mapping" -msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML" +#: optimizer/prep/prepunion.c:374 +msgid "All column datatypes must be hashable." +msgstr "Tous les types de donn閑s colonnes doivent 阾re hachables." -#: utils/adt/xml.c:3237 -msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." -msgstr "" -"Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n" -"deuxi鑝e axe." +#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:767 +#, c-format +msgid "could not implement %s" +msgstr "n'a pas pu implant %s" -#: utils/adt/xml.c:3261 -msgid "empty XPath expression" -msgstr "expression XPath vide" +#: parser/analyze.c:442 +msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" +msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" -#: utils/adt/xml.c:3308 -msgid "neither namespace name nor URI may be null" -msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent 阾re NULL" +#: parser/analyze.c:543 +#: parser/analyze.c:965 +msgid "VALUES lists must all be the same length" +msgstr "les listes VALUES doivent toutes 阾re de la m阭e longueur" -#: utils/adt/xml.c:3315 -#, c-format -msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom %s et d'URI %s " +#: parser/analyze.c:564 +#: parser/analyze.c:1069 +msgid "VALUES must not contain table references" +msgstr "VALUES ne doit pas contenir de r閒閞ences de table" -#: utils/adt/xml.c:3328 -msgid "could not create XPath object" -msgstr "n'a pas pu cr閑r l'objet XPath" +#: parser/analyze.c:578 +#: parser/analyze.c:1083 +msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +msgstr "VALUES ne doit pas contenir des r閒閞ences OLD et NEW" -#: utils/mb/conv.c:509 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "num閞o d'encodage invalide : %d" +#: parser/analyze.c:579 +#: parser/analyze.c:1084 +msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..." -#: utils/mb/encnames.c:521 -msgid "encoding name too long" -msgstr "nom d'encodage trop long" +#: parser/analyze.c:689 +#: parser/analyze.c:1096 +msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr間at dans un VALUES" -#: utils/mb/mbutils.c:310 -#, c-format -msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "" -"la fonction de conversion par d閒aut pour l'encodage de %s en %s 籠n" -"n'existe pas" +#: parser/analyze.c:695 +#: parser/analyze.c:1102 +msgid "cannot use window function in VALUES" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" -#: utils/mb/mbutils.c:336 -#: utils/mb/mbutils.c:597 -#, c-format -msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." -msgstr "Une cha頽e de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage." +#: parser/analyze.c:727 +msgid "INSERT has more expressions than target columns" +msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles" -#: utils/mb/mbutils.c:423 -#, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "nom de l'encodage source %s invalide" +#: parser/analyze.c:735 +msgid "INSERT has more target columns than expressions" +msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions" -#: utils/mb/mbutils.c:428 -#, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "nom de l'encodage destination %s invalide" +#: parser/analyze.c:981 +msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" +msgstr "DEFAULT peut seulement appara顃re dans la liste VALUES comprise dans un INSERT" -#: utils/mb/mbutils.c:529 -#, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "valeur d'octet invalide pour l'encodage %s : 0x%02x" +#: parser/analyze.c:1050 +#: parser/analyze.c:2093 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas 阾re appliqu VALUES" -#: utils/mb/mbutils.c:723 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "caract鑢e multi-octets invalide pour la locale" +#: parser/analyze.c:1301 +msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" +msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide" -#: utils/mb/mbutils.c:724 -msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." +#: parser/analyze.c:1302 +msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" -"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec l'encodage\n" -"de la base de donn閑s." +"Seuls les noms de colonnes r閟ultats peuvent 阾re utilis閟, pas les\n" +"expressions et les fonctions." -#: utils/mb/wchar.c:1609 -#, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "s閝uence d'octets invalide pour l'encodage %s : 0x%s" +#: parser/analyze.c:1303 +msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." +msgstr "Ajouter l'expression/fonction chaque SELECT, ou d閜lacer l'UNION dans une clause FROM." -#: utils/mb/wchar.c:1612 -msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -msgstr "" -"Cette erreur peut aussi survenir si la s閝uence d'octets ne correspond pas\n" -"au jeu de caract鑢es attendu par le serveur, le jeu 閠ant contr鬺 par\n" -" client_encoding ." +#: parser/analyze.c:1369 +msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "INTO est autoris uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: parser/analyze.c:1429 +msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "" +"L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire r閒閞ence 郳n" +"d'autres relations que celles de la requ阾e de m阭e niveau" -#: utils/mb/wchar.c:1641 +#: parser/analyze.c:1497 #, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "le caract鑢e 0x%s du codage %s n'a pas d'閝uivalent dans %s " +msgid "each %s query must have the same number of columns" +msgstr "chaque requ阾e %s doit avoir le m阭e nombre de colonnes" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 -#, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" -msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caract鑢es ISO-8859" +#: parser/analyze.c:1617 +msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +msgstr "CREATE TABLE AS sp閏ifie trop de noms de colonnes" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 -#, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" -msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caract鑢es WIN" +#: parser/analyze.c:1667 +msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr間at dans un UPDATE" -#: utils/cache/lsyscache.c:2317 -#: utils/cache/lsyscache.c:2352 -#: utils/cache/lsyscache.c:2387 -#: utils/cache/lsyscache.c:2422 -#, c-format -msgid "type %s is only a shell" -msgstr "le type %s est seulement un shell" +#: parser/analyze.c:1673 +msgid "cannot use window function in UPDATE" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" -#: utils/cache/lsyscache.c:2322 -#, c-format -msgid "no input function available for type %s" -msgstr "aucune fonction en entr閑 disponible pour le type %s" +#: parser/analyze.c:1780 +msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agr間at dans RETURNING" -#: utils/cache/lsyscache.c:2357 -#, c-format -msgid "no output function available for type %s" -msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s" +#: parser/analyze.c:1786 +msgid "cannot use window function in RETURNING" +msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" -#: utils/cache/plancache.c:527 -msgid "cached plan must not change result type" -msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en r閟ultat" +#: parser/analyze.c:1805 +msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de r閒閞ences d'autres relations" -#: utils/cache/relcache.c:3706 -#, c-format -msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m" +#: parser/analyze.c:1844 +msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" +msgstr "ne peut pas sp閏ifier la fois SCROLL et NO SCROLL" -#: utils/cache/relcache.c:3708 -msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." -msgstr "Continue malgr tout, mais quelque chose s'est mal pass." +#: parser/analyze.c:1858 +msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas sp閏ifier INTO" -#: utils/cache/typcache.c:326 -#, c-format -msgid "type %s is not composite" -msgstr "le type %s n'est pas un type composite" +#: parser/analyze.c:1866 +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" -#: utils/cache/typcache.c:340 -msgid "record type has not been registered" -msgstr "le type d'enregistrement n'a pas 閠 enregistr" +#: parser/analyze.c:1867 +msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." +msgstr "Les curseurs d閠enables doivent 阾re en lecture seule (READ ONLY)." -#: utils/error/assert.c:37 -msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" -msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n" +#: parser/analyze.c:1880 +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" -#: utils/error/assert.c:40 -#, c-format -msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" -msgstr "TRAP : %s( %s , fichier : %s , ligne : %d)\n" +#: parser/analyze.c:1881 +msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." +msgstr "Les curseurs insensibles doivent 阾re en lecture seule (READ ONLY)." -#: utils/error/elog.c:1317 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" -msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stderr : %m" +#: parser/analyze.c:1938 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause DISTINCT" -#: utils/error/elog.c:1330 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" -msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stdout : %m" +#: parser/analyze.c:1942 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" -#: utils/error/elog.c:1640 -#: utils/error/elog.c:1650 -msgid "[unknown]" -msgstr "[inconnu]" +#: parser/analyze.c:1946 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING" -#: utils/error/elog.c:1990 -#: utils/error/elog.c:2272 -#: utils/error/elog.c:2350 -msgid "missing error text" -msgstr "texte d'erreur manquant" +#: parser/analyze.c:1950 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agr間ats" -#: utils/error/elog.c:1993 -#: utils/error/elog.c:1996 -#: utils/error/elog.c:2353 -#: utils/error/elog.c:2356 -#, c-format -msgid " at character %d" -msgstr " au caract鑢e %d" +#: parser/analyze.c:1954 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions window" -#: utils/error/elog.c:2006 -#: utils/error/elog.c:2013 -msgid "DETAIL: " -msgstr "D蒚AIL: " +#: parser/analyze.c:2020 +#: parser/analyze.c:2112 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1257 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query" +msgstr "" +"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas 阾re appliqu une requ阾e\n" +"WITH de niveau externe" -#: utils/error/elog.c:2020 -msgid "HINT: " -msgstr "ASTUCE : " +#: parser/analyze.c:2046 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE doit indiqu les noms de relation non qualifi閟" -#: utils/error/elog.c:2027 -msgid "QUERY: " -msgstr "REQU蔜E : " +#: parser/analyze.c:2075 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas 阾re appliqu une jointure" -#: utils/error/elog.c:2034 -msgid "CONTEXT: " -msgstr "CONTEXTE : " +#: parser/analyze.c:2081 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas 阾re appliqu NEW et OLD" -#: utils/error/elog.c:2044 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" -msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n" +#: parser/analyze.c:2087 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas 阾re appliqu une fonction" -#: utils/error/elog.c:2051 +#: parser/analyze.c:2133 #, c-format -msgid "LOCATION: %s:%d\n" -msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n" +msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" +msgstr "la relation %s d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM" -#: utils/error/elog.c:2065 -msgid "STATEMENT: " -msgstr "INSTRUCTION : " +#: parser/analyze.c:2201 +#: parser/parse_coerce.c:282 +#: parser/parse_expr.c:641 +#: parser/parse_expr.c:648 +#, c-format +msgid "there is no parameter $%d" +msgstr "Il n'existe pas de param鑤res $%d" -#: utils/error/elog.c:2162 -msgid "Not safe to send CSV data\n" -msgstr "Envoi non s鹯 des donn閑s CSV\n" +#: parser/parse_agg.c:84 +msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" +msgstr "" +"les appels la fonction d'agr間at ne peuvent pas contenir des appels la\n" +"fonction window" -#. translator: This string will be truncated at 47 -#. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2465 +#: parser/parse_agg.c:155 +#: parser/parse_clause.c:1546 #, c-format -msgid "operating system error %d" -msgstr "erreur %d du syst鑝e d'exploitation" +msgid "window \"%s\" does not exist" +msgstr "le window %s n'existe pas" -#: utils/error/elog.c:2488 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEBUG" +#: parser/parse_agg.c:243 +msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +msgstr "agr間ats non autoris閟 dans une clause WHERE" -#: utils/error/elog.c:2492 -msgid "LOG" -msgstr "LOG" +#: parser/parse_agg.c:249 +msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" +msgstr "agr間ats non autoris閟 dans une condition JOIN" -#: utils/error/elog.c:2495 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" +#: parser/parse_agg.c:270 +msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "agr間ats non autoris閟 dans une clause GROUP BY" -#: utils/error/elog.c:2498 -msgid "NOTICE" -msgstr "NOTICE" +#: parser/parse_agg.c:339 +msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "" +"fonctions d'agr間at non autoris閑s dans le terme r閏ursif de la requ阾e\n" +"r閏ursive" -#: utils/error/elog.c:2501 -msgid "WARNING" -msgstr "ATTENTION" +#: parser/parse_agg.c:364 +msgid "window functions not allowed in WHERE clause" +msgstr "fonctions window non autoris閑s dans une clause WHERE" -#: utils/error/elog.c:2504 -msgid "ERROR" -msgstr "ERREUR" +#: parser/parse_agg.c:370 +msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgstr "fonctions window non autoris閑s dans une condition JOIN" -#: utils/error/elog.c:2507 -msgid "FATAL" -msgstr "FATAL" +#: parser/parse_agg.c:376 +msgid "window functions not allowed in HAVING clause" +msgstr "fonctions window non autoris閑s dans une clause WHERE" -#: utils/error/elog.c:2510 -msgid "PANIC" -msgstr "PANIC" +#: parser/parse_agg.c:389 +msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "fonctions window non autoris閑s dans une clause GROUP BY" + +#: parser/parse_agg.c:408 +#: parser/parse_agg.c:421 +msgid "window functions not allowed in window definition" +msgstr "fonctions window non autoris閑s dans une d閒inition window" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 +#: parser/parse_agg.c:542 #, c-format -msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu trouver la fonction %s dans le fichier %s " +msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" +msgstr "la colonne %s.%s doit appara顃re dans la clause GROUP BY ou doit 阾re utilis dans une fonction d'agr間at" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:406 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:453 +#: parser/parse_agg.c:548 #, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu acc閐er au fichier %s : %m" +msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" +msgstr "" +"la sous-requ阾e utilise une colonne %s.%s non group閑 dans la requ阾e\n" +"externe" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 +#: parser/parse_clause.c:414 #, c-format -msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "n'a pas pu charger la biblioth鑡ue %s : %s" +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "la clause JOIN/ON se r閒鑢e %s , qui ne fait pas partie du JOIN" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 -#, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" -msgstr "biblioth鑡ue %s incompatible : bloc magique manquant" +#: parser/parse_clause.c:494 +msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +msgstr "la sous-requ阾e du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 -msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +#: parser/parse_clause.c:516 +msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" -"Les biblioth鑡ues 閠endues n閏essitent l'utilisation de la macro\n" -"PG_MODULE_MAGIC." +"la sous-requ阾e du FROM ne peut pas faire r閒閞ence d'autres relations\n" +"dans le m阭e niveau de la requ阾e" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 -#, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" -msgstr "biblioth鑡ue %s incompatible : versions diff閞entes" +#: parser/parse_clause.c:567 +msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "" +"l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire r閒閞ence d'autres\n" +"relations sur le m阭e niveau de la requ阾e" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 -#, c-format -msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." -msgstr "La version du serveur est %d.%d, celle de la biblioth鑡ue est %d.%d." +#: parser/parse_clause.c:580 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser la fonction d'agr間at dans l'expression de la fonction\n" +"du FROM" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 -#, c-format -msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." -msgstr "Le serveur a FUNC_MAX_ARGS = %d, la biblioth鑡ue a %d." +#: parser/parse_clause.c:587 +msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" +"du FROM" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 +#: parser/parse_clause.c:863 #, c-format -msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." -msgstr "Le serveur a INDEX_MAX_KEYS = %d, la biblioth鑡ue a %d." +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "le nom de la colonne %s appara顃 plus d'une fois dans la clause USING" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 +#: parser/parse_clause.c:878 #, c-format -msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." -msgstr "Le serveur a NAMEDATALEN = %d, la biblioth鑡ue a %d." +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "" +"le nom commun de la colonne %s appara顃 plus d'une fois dans la table de\n" +"gauche" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 +#: parser/parse_clause.c:887 #, c-format -msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." -msgstr "Le serveur a FLOAT4PASSBYVAL = %s, la biblioth鑡ue a %s." +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "" +"la colonne %s sp閏ifi閑 dans la clause USING n'existe pas dans la table\n" +"de gauche" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 +#: parser/parse_clause.c:901 #, c-format -msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." -msgstr "Le serveur a FLOAT8PASSBYVAL = %s, la biblioth鑡ue a %s." +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "" +"le nom commun de la colonne %s appara顃 plus d'une fois dans la table de\n" +" droite" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 -msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." +#: parser/parse_clause.c:910 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "" +"la colonne %s sp閏ifi閑 dans la clause USING n'existe pas dans la table\n" +"de droite" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#: parser/parse_clause.c:967 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" -msgstr "biblioth鑡ue %s incompatible : diff閞ences dans le bloc magique" +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "la liste d'alias de colonnes pour %s a beaucoup trop d'entr閑s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:537 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1186 #, c-format -msgid "access to library \"%s\" is not allowed" -msgstr "l'acc鑣 la biblioth鑡ue %s n'est pas autoris" +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de variables" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:564 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1197 #, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" -msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des biblioth鑡ues partag閑s : %s" +msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agr間ats" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "composant de longueur z閞o dans le param鑤re dynamic_library_path " +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1208 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain window functions" +msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "Un composant du param鑤re dynamic_library_path n'est pas un chemin absolu" +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1322 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s %s est ambigu" -#: utils/fmgr/fmgr.c:266 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1346 #, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "la fonction interne %s n'est pas dans une table de recherche interne" +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "constante non enti鑢e dans %s" -#: utils/fmgr/fmgr.c:472 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1364 #, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "version API %d non reconnue mais rapport閑 par la fonction info %s " +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "%s, la position %d, n'est pas dans la liste SELECT" -#: utils/fmgr/fmgr.c:843 -#: utils/fmgr/fmgr.c:2075 +#: parser/parse_clause.c:1534 #, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum 閠ant %d)" +msgid "window \"%s\" is already defined" +msgstr "le window %s est d閖 d閒inie" -#: utils/fmgr/funcapi.c:356 +#: parser/parse_clause.c:1587 #, c-format -msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" -msgstr "" -"n'a pas pu d閠erminer le type du r閟ultat actuel pour la fonction %s 籠n" -"d閏larant retourner le type %s" +msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu surcharger la clause PARTITION BY de window %s " -#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 -#: utils/fmgr/funcapi.c:1136 -msgid "number of aliases does not match number of columns" -msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes" +#: parser/parse_clause.c:1599 +#, c-format +msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu surcharger la clause ORDER BY de window %s " -#: utils/fmgr/funcapi.c:1130 -msgid "no column alias was provided" -msgstr "aucun alias de colonne n'a 閠 fourni" +#: parser/parse_clause.c:1621 +#, c-format +msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window %s " -#: utils/fmgr/funcapi.c:1154 -msgid "could not determine row description for function returning record" +#: parser/parse_clause.c:1677 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" -"n'a pas pu d閠erminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant\n" -"l'enregistrement" +"pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent appara顃re dans la\n" +"liste SELECT" -#: utils/init/flatfiles.c:209 -#: utils/init/flatfiles.c:279 -#: utils/init/flatfiles.c:408 -#: utils/init/flatfiles.c:663 -#, c-format -msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu 閏rire le fichier temporaire %s : %m" +#: parser/parse_clause.c:1763 +#: parser/parse_clause.c:1795 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "" +"les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions\n" +"ORDER BY initiales" -#: utils/init/flatfiles.c:249 +#: parser/parse_clause.c:1914 #, c-format -msgid "invalid database name \"%s\"" -msgstr "nom de base de donn閑s %s invalide" +msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgstr "l'op閞ateur %s n'est pas un op閞ateur de tri valide" -#: utils/init/flatfiles.c:505 -#, c-format -msgid "invalid role name \"%s\"" -msgstr "nom de r鬺e %s invalide" +#: parser/parse_clause.c:1916 +msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgstr "" +"Les op閞ateurs de tri doivent 阾re les membres < ou > des familles\n" +"d'op閞ateurs btree." -#: utils/init/flatfiles.c:512 +#: parser/parse_coerce.c:299 +#: parser/parse_expr.c:1869 #, c-format -msgid "invalid role password \"%s\"" -msgstr "mot de passe %s de l'utilisateur invalide" +msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" +msgstr "types incoh閞ents d閐uit pour le param鑤re $%d" -#: utils/init/miscinit.c:177 +#: parser/parse_coerce.c:889 +#: parser/parse_coerce.c:918 +#: parser/parse_coerce.c:936 +#: parser/parse_coerce.c:951 +#: parser/parse_expr.c:1521 +#: parser/parse_expr.c:2024 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu modifier le r閜ertoire par %s : %m" +msgid "cannot cast type %s to %s" +msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s" -#: utils/init/miscinit.c:451 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" -msgstr "le r鬺e %s n'est pas autoris se connecter" +#: parser/parse_coerce.c:921 +msgid "Input has too few columns." +msgstr "L'entr閑 n'a pas assez de colonnes." -#: utils/init/miscinit.c:469 +#: parser/parse_coerce.c:939 #, c-format -msgid "too many connections for role \"%s\"" -msgstr "trop de connexions pour le r鬺e %s " +msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." +msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d" -#: utils/init/miscinit.c:544 -msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "droit refus pour initialiser une autorisation de session" +#: parser/parse_coerce.c:954 +msgid "Input has too many columns." +msgstr "L'entr閑 a trop de colonnes." -#: utils/init/miscinit.c:626 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#: parser/parse_coerce.c:997 #, c-format -msgid "invalid role OID: %u" -msgstr "OID du r鬺e invalide : %u" +msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +msgstr "l'argument de %s doit 阾re de type bool閑n, et non du type %s" -#: utils/init/miscinit.c:718 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:1007 +#: parser/parse_coerce.c:1056 #, c-format -msgid "could not create lock file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le fichier verrou %s : %m" +msgid "argument of %s must not return a set" +msgstr "l'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: utils/init/miscinit.c:732 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:1044 #, c-format -msgid "could not open lock file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou %s : %m" +msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" +msgstr "l'argument de %s doit 阾re de type %s, et non du type %s" -#: utils/init/miscinit.c:738 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1177 #, c-format -msgid "could not read lock file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou %s : %m" +msgid "%s types %s and %s cannot be matched" +msgstr "les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre" -#: utils/init/miscinit.c:801 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1244 #, c-format -msgid "lock file \"%s\" already exists" -msgstr "le fichier verrou %s existe d閖" +msgid "%s could not convert type %s to %s" +msgstr "%s n'a pas pu convertir le type %s en %s" -#: utils/init/miscinit.c:805 +#: parser/parse_coerce.c:1485 +msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" +msgstr "les arguments d閏lar閟 anyelement ne sont pas tous identiques" + +#: parser/parse_coerce.c:1504 +msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" +msgstr "les arguments d閏lar閟 anyarray ne sont pas tous identiques" + +#: parser/parse_coerce.c:1533 +#: parser/parse_coerce.c:1677 +#: parser/parse_coerce.c:1708 #, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" +msgstr "l'argument d閏lar anyarray n'est pas un tableau mais est du type %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1549 +msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgstr "" -"Un autre postgres (de PID %d) est-il d閖 lanc avec comme r閜ertoire de\n" -"donn閑s %s ?" +"l'argument d閏lar anyarray n'est pas coh閞ent avec l'argument d閏lar閈n" +" anyelement " -#: utils/init/miscinit.c:807 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +#: parser/parse_coerce.c:1567 +msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "" -"Un autre postmaster (de PID %d) est-il d閖 lanc avec comme r閜ertoire de\n" -"donn閑s %s ?" +"n'a pas pu d閠erminer le type polymorphique car l'entr閑 dispose du type\n" +" unknown " -#: utils/init/miscinit.c:810 +#: parser/parse_coerce.c:1577 #, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il d閖 lanc en utilisant la socket %s ?" +msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" +msgstr "le type d閏lar anynonarray est un type tableau : %s" -#: utils/init/miscinit.c:812 +#: parser/parse_coerce.c:1587 #, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il d閖 lanc en utilisant la socket %s ?" +msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" +msgstr "le type d閏lar anyenum n'est pas un type enum : %s" -#: utils/init/miscinit.c:840 +#: parser/parse_coerce.c:1616 +#: parser/parse_coerce.c:1633 +#: parser/parse_coerce.c:1691 +#: parser/parse_expr.c:1487 +#: parser/parse_func.c:308 +#: parser/parse_oper.c:972 +#: nodes/nodeFuncs.c:107 +#: nodes/nodeFuncs.c:133 #, c-format -msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "" -"le bloc de m閙oire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est en cours\n" -"d'utilisation" +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de donn閑s %s" -#: utils/init/miscinit.c:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." +#: parser/parse_cte.c:40 +#, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term" msgstr "" -"Si vous 阾es s鹯 qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n" -"d'ex閏ution, supprimez le bloc de m閙oire partag閑 avec la commande\n" -" ipcclean , ipcrm ou supprimez simplement le fichier %s ." +"la r閒閞ence r閏ursive la requ阾e %s ne doit pas appara顃re 郳n" +"l'int閞ieur de son terme non r閏ursif" -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: parser/parse_cte.c:42 #, c-format -msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou %s : %m" - -#: utils/init/miscinit.c:862 -msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery" msgstr "" -"Le fichier semble avoir 閠 oubli accidentellement mais il ne peut pas 阾re\n" -"supprim. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r-essayer." +"la r閒閞ence r閏ursive la requ阾e %s ne doit pas appara顃re 郳n" +"l'int閞ieur d'une sous-requ阾e" -#: utils/init/miscinit.c:884 -#: utils/init/miscinit.c:894 +#: parser/parse_cte.c:44 #, c-format -msgid "could not write lock file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu 閏rire le fichier verrou %s : %m" +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" +msgstr "" +"la r閒閞ence r閏ursive la requ阾e %s ne doit pas appara顃re 郳n" +"l'int閞ieur d'une jointure externe" -#: utils/init/miscinit.c:1093 -#: utils/init/miscinit.c:1106 +#: parser/parse_cte.c:46 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid data directory" -msgstr " %s n'est pas un r閜ertoire de donn閑s valide" +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT" +msgstr "" +"la r閒閞ence r閏ursive la requ阾e %s ne doit pas appara顃re 郳n" +"l'int閞ieur d'INTERSECT" -#: utils/init/miscinit.c:1095 +#: parser/parse_cte.c:48 #, c-format -msgid "File \"%s\" is missing." -msgstr "le fichier %s est manquant." +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" +msgstr "" +"la r閒閞ence r閏ursive la requ阾e %s ne doit pas appara顃re 郳n" +"l'int閞ieur d'EXCEPT" -#: utils/init/miscinit.c:1108 +#: parser/parse_cte.c:132 #, c-format -msgid "File \"%s\" does not contain valid data." -msgstr "le fichier %s ne contient aucune donn閑s valides." +msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" +msgstr "le nom de la requ阾e WITH %s est sp閏ifi plus d'une fois" -#: utils/init/miscinit.c:1110 -msgid "You might need to initdb." -msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ex閏uter initdb." +#: parser/parse_cte.c:269 +msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +msgstr "la sous-requ阾e du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO" -#: utils/init/miscinit.c:1118 +#: parser/parse_cte.c:310 #, c-format -msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." +msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" msgstr "" -"Le r閜ertoire des donn閑s a 閠 initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n" -"qui est non compatible avec cette version %s." -#: utils/init/miscinit.c:1166 -#, c-format -msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" -msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param鑤re %s " +#: parser/parse_cte.c:316 +msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." +msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:1203 +#: parser/parse_cte.c:385 #, c-format -msgid "loaded library \"%s\"" -msgstr "biblioth鑡ue %s charg閑" +msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "la requ阾e WITH %s a %d colonnes disponibles mais %d colonnes sp閏ifi閑s" -#: utils/init/postinit.c:177 -#, c-format -msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" -msgstr "la base de donn閑s %s a disparu de pg_database" +#: parser/parse_cte.c:564 +msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" +msgstr "la r閏ursion mutuelle entre des 閘閙ents WITH n'est pas implant閑" -#: utils/init/postinit.c:179 +#: parser/parse_cte.c:615 #, c-format -msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." -msgstr "La base de donn閑s d'OID %u semble maintenant appartenir %s ." +msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" +msgstr "" -#: utils/init/postinit.c:199 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "la base de donn閑s %s n'accepte plus les connexions" +#: parser/parse_cte.c:647 +msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" +msgstr "ORDER BY dans une requ阾e r閏ursive n'est pas implant" -#: utils/init/postinit.c:212 -#, c-format -msgid "permission denied for database \"%s\"" -msgstr "droit refus pour la base de donn閑s %s " +#: parser/parse_cte.c:653 +msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" +msgstr "OFFSET dans une requ阾e r閏ursive n'est pas impl閙ent" -#: utils/init/postinit.c:213 -msgid "User does not have CONNECT privilege." -msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT." +#: parser/parse_cte.c:659 +msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" +msgstr "LIMIT dans une requ阾e r閏ursive n'est pas impl閙ent" -#: utils/init/postinit.c:230 +#: parser/parse_cte.c:665 +msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" +msgstr "FOR UPDATE/SHARE dans une requ阾e r閏ursive n'est pas impl閙ent" + +#: parser/parse_cte.c:727 #, c-format -msgid "too many connections for database \"%s\"" -msgstr "trop de connexions pour la base de donn閑s %s " +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" +msgstr "la r閒閞ence r閏ursive la requ阾e %s ne doit pas appara顃re plus d'une fois" -#: utils/init/postinit.c:252 -#: utils/init/postinit.c:259 -#, fuzzy -msgid "database locale is incompatible with operating system" -msgstr "" -"les fichiers de la base de donn閑s sont incompatibles avec le syst鑝e\n" -"d'exploitation" +#: parser/parse_expr.c:343 +#: parser/parse_target.c:596 +msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" +msgstr "l'expansion de ligne via * n'est pas support ici" -#: utils/init/postinit.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donn閑s a 閠 initialis avec un LC_COLLATE %s ,\n" -"ce qui n'est pas reconnu par setlocale()." +#: parser/parse_expr.c:891 +msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" +msgstr "NULLIF requiert l'op閞ateur = pour comparer des boole閚s" -#: utils/init/postinit.c:255 -#: utils/init/postinit.c:262 -msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." -msgstr "" -"Recr閑z la base de donn閑s avec une autre locale ou installez la locale\n" -"manquante." +#: parser/parse_expr.c:1064 +msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous 阾re des expressions de ligne" -#: utils/init/postinit.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." -msgstr "" -"Le cluster de bases de donn閑s a 閠 initialis avec un LC_CTYPE %s ,\n" -"qui n'est pas reconnu par setlocale()." +#: parser/parse_expr.c:1267 +msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +msgstr "la sous-requ阾e ne peut pas avoir de SELECT INTO" -#: utils/init/postinit.c:410 -#, c-format -msgid "database %u does not exist" -msgstr "la base de donn閑s %u n'existe pas" +#: parser/parse_expr.c:1295 +msgid "subquery must return a column" +msgstr "la sous-requ阾e doit renvoyer une colonne" -#: utils/init/postinit.c:541 -msgid "It seems to have just been dropped or renamed." -msgstr "Cet objet semble avoir 閠 tout juste supprim ou renomm." +#: parser/parse_expr.c:1302 +msgid "subquery must return only one column" +msgstr "la sous-requ阾e doit renvoyer une seule colonne" + +#: parser/parse_expr.c:1361 +msgid "subquery has too many columns" +msgstr "la sous-requ阾e a trop de colonnes" -#: utils/init/postinit.c:557 -#, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "Le sous-r閜ertoire de la base de donn閑s %s est manquant." +#: parser/parse_expr.c:1366 +msgid "subquery has too few columns" +msgstr "la sous-requ阾e n'a pas assez de colonnes" -#: utils/init/postinit.c:562 -#, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu acc閐er au r閜ertoire %s : %m" +#: parser/parse_expr.c:1461 +msgid "cannot determine type of empty array" +msgstr "ne peut pas d閠erminer le type d'un tableau vide" -#: utils/init/postinit.c:595 -msgid "no roles are defined in this database system" -msgstr "aucun r鬺e n'est d閒ini dans le syst鑝e de bases de donn閑s" +#: parser/parse_expr.c:1462 +msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." +msgstr "" -#: utils/init/postinit.c:596 +#: parser/parse_expr.c:1476 #, c-format -msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -msgstr "Vous devez imm閐iatement ex閏uter CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ." +msgid "could not find element type for data type %s" +msgstr "n'a pas pu trouver le type d'閘閙ent pour le type de donn閑s %s" -#: utils/init/postinit.c:626 -#, fuzzy -msgid "must be superuser to connect during database shutdown" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour cr閑r des super-utilisateurs" +#: parser/parse_expr.c:1674 +msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" +msgstr "la valeur d'un attribut XML sans nom doit 阾re une r閒閞ence de colonne" -#: utils/init/postinit.c:636 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "limite de connexions d閜ass閑 pour les utilisateurs standards" +#: parser/parse_expr.c:1675 +msgid "unnamed XML element value must be a column reference" +msgstr "la valeur d'un 閘閙ent XML sans nom doit 阾re une r閒閞ence de colonne" -#: guc-file.l:177 -#: utils/misc/guc.c:4747 -#: utils/misc/guc.c:4949 -#: utils/misc/guc.c:5015 -#: utils/misc/guc.c:5041 +#: parser/parse_expr.c:1690 #, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "valeur invalide pour le param鑤re %s : %s " +msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" +msgstr "le nom de l'attribut XML %s appara顃 plus d'une fois" -#: guc-file.l:216 -#: utils/misc/guc.c:4524 -#: utils/misc/guc.c:5143 -#: utils/misc/guc.c:5191 -#: utils/misc/guc.c:5312 -#: utils/misc/guc.c:5891 -#: utils/misc/guc.c:6032 +#: parser/parse_expr.c:1797 #, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "param鑤re de configuration %s non reconnu" +msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" +msgstr "ne peut pas convertir le r閟ultat XMLSERIALIZE en %s" -#: guc-file.l:263 -#: utils/misc/guc.c:4568 -#: utils/misc/guc.c:4577 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" -msgstr "tentative de red閒inition du param鑤re %s " +#: parser/parse_expr.c:2065 +#: parser/parse_expr.c:2263 +msgid "unequal number of entries in row expressions" +msgstr "nombre diff閞ent d'entr閑s dans les expressions de ligne" -#: guc-file.l:265 -#: utils/misc/guc.c:4570 -#: utils/misc/guc.c:4579 -#, fuzzy -msgid "This parameter cannot be changed after server start." -msgstr "le param鑤re %s ne peut pas 阾re modifi apr鑣 le lancement du serveur" +#: parser/parse_expr.c:2075 +msgid "cannot compare rows of zero length" +msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille z閞o" -#: guc-file.l:379 +#: parser/parse_expr.c:2100 #, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" -"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : profondeur\n" -"d'imbrication d閜ass" +"l'op閞ateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type bool閑n, et non le\n" +"type %s" -#: guc-file.l:537 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, pr鑣 de la fin de ligne" +#: parser/parse_expr.c:2107 +msgid "row comparison operator must not return a set" +msgstr "l'op閞ateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: guc-file.l:542 +#: parser/parse_expr.c:2166 +#: parser/parse_expr.c:2210 #, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, pr鑣 du mot cl %s " +msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" +msgstr "n'a pas pu d閠erminer l'interpr閠ation de l'op閞ateur de comparaison de ligne %s" -#: utils/misc/guc.c:466 -msgid "Ungrouped" -msgstr "D間roup" +#: parser/parse_expr.c:2168 +msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." +msgstr "" +"Les op閞ateurs de comparaison de lignes doivent 阾re associ閟 des familles\n" +"d'op閞ateurs btree." -#: utils/misc/guc.c:468 -msgid "File Locations" -msgstr "Emplacement des fichiers" +#: parser/parse_expr.c:2212 +msgid "There are multiple equally-plausible candidates." +msgstr "Il existe de nombreus candidats 間alement plausibles." -#: utils/misc/guc.c:470 -msgid "Connections and Authentication" -msgstr "Connexions et authentification" +#: parser/parse_expr.c:2303 +msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" +msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'op閞ateur = pour comparer des bool閑ns" -#: utils/misc/guc.c:472 -msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" -msgstr "Connexions et authentification / Param鑤rages de connexion" +#: parser/parse_func.c:191 +#, c-format +msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "%s(*) sp閏ifi, mais %s n'est pas une fonction d'agr間at" -#: utils/misc/guc.c:474 -msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" -msgstr "Connexions et authentification / S閏urit et authentification" +#: parser/parse_func.c:198 +#, c-format +msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "DISTINCT sp閏ifi mais %s n'est pas une fonction d'agr間at" -#: utils/misc/guc.c:476 -msgid "Resource Usage" -msgstr "Utilisation des ressources" +#: parser/parse_func.c:204 +#, c-format +msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" +msgstr "OVER sp閏ifi, mais %s n'est pas une fonction window ou une fonction d'agr間at" -#: utils/misc/guc.c:478 -msgid "Resource Usage / Memory" -msgstr "Utilisation des ressources / M閙oire" +#: parser/parse_func.c:231 +#, c-format +msgid "function %s is not unique" +msgstr "la fonction %s n'est pas unique" -#: utils/misc/guc.c:480 -msgid "Resource Usage / Kernel Resources" -msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau" +#: parser/parse_func.c:234 +msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." +msgstr "" +"N'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous pourriez\n" +"avoir besoin d'ajouter des conversions explicites de type." -#: utils/misc/guc.c:482 -msgid "Write-Ahead Log" -msgstr "Write-Ahead Log" +#: parser/parse_func.c:243 +msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." +msgstr "" +"Aucune fonction ne correspond au nom donn et aux types d'arguments.\n" +"Vous devez ajouter des conversions explicites de type." -#: utils/misc/guc.c:484 -msgid "Write-Ahead Log / Settings" -msgstr "Write-Ahead Log / Param鑤rages" +#: parser/parse_func.c:350 +#: parser/parse_func.c:403 +#, c-format +msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" +msgstr "%s(*) doit 阾re utilis pour appeler une fonction d'agr間at sans param鑤re" -#: utils/misc/guc.c:486 -msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" -msgstr "Write-Ahead Log / Points de v閞ification (Checkpoints)" +#: parser/parse_func.c:357 +msgid "aggregates cannot return sets" +msgstr "les agr間ats ne peuvent pas renvoyer des ensembles" -#: utils/misc/guc.c:488 -msgid "Query Tuning" -msgstr "Optimisation des requ阾es" +#: parser/parse_func.c:376 +msgid "window function call requires an OVER clause" +msgstr "l'appel la fonction window n閏essite une clause OVER" -#: utils/misc/guc.c:490 -msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" -msgstr "Optimisation des requ阾es / Configuration de la m閠hode du planificateur" +#: parser/parse_func.c:393 +msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" +msgstr "DISTINCT n'est pas impl閙ent pour des fonctions window" -#: utils/misc/guc.c:492 -msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" -msgstr "Optimisation des requ阾es / Constantes des co鹴s du planificateur" +#: parser/parse_func.c:410 +msgid "window functions cannot return sets" +msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des ensembles" -#: utils/misc/guc.c:494 -msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" -msgstr "Optimisation des requ阾es / Optimiseur g閚閠ique de requ阾es" +#: parser/parse_func.c:1286 +#, c-format +msgid "column %s.%s does not exist" +msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas" -#: utils/misc/guc.c:496 -msgid "Query Tuning / Other Planner Options" -msgstr "Optimisation des requ阾es / Autres options du planificateur" +#: parser/parse_func.c:1298 +#, c-format +msgid "column \"%s\" not found in data type %s" +msgstr "colonne %s introuvable pour le type de donn閑s %s" -#: utils/misc/guc.c:498 -msgid "Reporting and Logging" -msgstr "Rapports et traces" +#: parser/parse_func.c:1304 +#, c-format +msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" +msgstr "n'a pas pu identifier la colonne %s dans le type de donn閑s de l'enregistrement" -#: utils/misc/guc.c:500 -msgid "Reporting and Logging / Where to Log" -msgstr "Rapports et traces / O tracer" +#: parser/parse_func.c:1310 +#, c-format +msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" +msgstr "notation d'attribut .%s appliqu au type %s, qui n'est pas un type compos" -#: utils/misc/guc.c:502 -msgid "Reporting and Logging / When to Log" -msgstr "Rapports et traces / Quand tracer" +#: parser/parse_func.c:1494 +#, c-format +msgid "aggregate %s(*) does not exist" +msgstr "l'agr間at %s(*) n'existe pas" -#: utils/misc/guc.c:504 -msgid "Reporting and Logging / What to Log" -msgstr "Rapports et traces / Que tracer" +#: parser/parse_func.c:1499 +#, c-format +msgid "aggregate %s does not exist" +msgstr "l'agr間at %s n'existe pas" -#: utils/misc/guc.c:506 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" +#: parser/parse_func.c:1520 +#, c-format +msgid "function %s is not an aggregate" +msgstr "la fonction %s n'est pas un agr間at" -#: utils/misc/guc.c:508 -msgid "Statistics / Monitoring" -msgstr "Statistiques / Surveillance" +#: parser/parse_node.c:77 +#, c-format +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "les listes cibles peuvent avoir au plus %d colonnes" + +#: parser/parse_node.c:219 +#, c-format +msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" +msgstr "ne peut pas indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau" + +#: parser/parse_node.c:313 +#: parser/parse_node.c:339 +msgid "array subscript must have type integer" +msgstr "l'indice d'un tableau doit 阾re de type entier" -#: utils/misc/guc.c:510 -msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" -msgstr "Statistiques / R閏up閞ateur des statistiques sur les requ阾es et sur les index" +#: parser/parse_node.c:363 +#, c-format +msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s" -#: utils/misc/guc.c:512 -msgid "Autovacuum" -msgstr "Autovacuum" +#: parser/parse_oper.c:234 +#, c-format +msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgstr "n'a pas pu identifier un op閞ateur de tri pour le type %s" -#: utils/misc/guc.c:514 -msgid "Client Connection Defaults" -msgstr "Valeurs par d閒aut pour les connexions client" +#: parser/parse_oper.c:236 +msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." +msgstr "Utilisez un op閞ateur explicite de tri ou modifiez la requ阾e." -#: utils/misc/guc.c:516 -msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" -msgstr "Valeurs par d閒aut pour les connexions client / Comportement des instructions" +#: parser/parse_oper.c:493 +#, c-format +msgid "operator requires run-time type coercion: %s" +msgstr "l'op閞ateur requiert la coercion du type l'ex閏ution : %s" -#: utils/misc/guc.c:518 -msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" -msgstr "Valeurs par d閒aut pour les connexions client / Locale et formattage" +#: parser/parse_oper.c:735 +#, c-format +msgid "operator is not unique: %s" +msgstr "l'op閞ateur n'est pas unique : %s" -#: utils/misc/guc.c:520 -msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" -msgstr "Valeurs par d閒aut pour les connexions client / Autres valeurs par d閒aut" +#: parser/parse_oper.c:737 +msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." +msgstr "" +"N'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'op閞ateur. Vous devez ajouter une\n" +"conversion explicite de type." -#: utils/misc/guc.c:522 -msgid "Lock Management" -msgstr "Gestion des verrous" +#: parser/parse_oper.c:745 +msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." +msgstr "" +"Aucun op閞ateur ne correspond au nom donn et aux types d'arguments.\n" +"Vous devez ajouter des conversions explicites de type." -#: utils/misc/guc.c:524 -msgid "Version and Platform Compatibility" -msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes" +#: parser/parse_oper.c:804 +#: parser/parse_oper.c:917 +#, c-format +msgid "operator is only a shell: %s" +msgstr "l'op閞ateur est seulement un shell : %s" -#: utils/misc/guc.c:526 -msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" -msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL" +#: parser/parse_oper.c:905 +msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" +msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le c魌 droit" -#: utils/misc/guc.c:528 -msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" -msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients" +#: parser/parse_oper.c:947 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" +msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un op閞ateur pour comparer des bool閑ns" -#: utils/misc/guc.c:530 -msgid "Preset Options" -msgstr "Options pr-configur閑s" +#: parser/parse_oper.c:952 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" +msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'op閞ateur ne renvoie pas un ensemble" -#: utils/misc/guc.c:532 -msgid "Customized Options" -msgstr "Options personnalis閑s" +#: parser/parse_relation.c:142 +#, c-format +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "la r閒閞ence la table %s est ambigu" -#: utils/misc/guc.c:534 -msgid "Developer Options" -msgstr "Options pour le d関eloppeur" +#: parser/parse_relation.c:178 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "la r閒閞ence la table %u est ambigu" -#: utils/misc/guc.c:588 -msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." -msgstr "Active l'utilisation des parcours s閝uentiels par le planificateur." +#: parser/parse_relation.c:338 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "le nom de la table %s est sp閏ifi plus d'une fois" -#: utils/misc/guc.c:596 -msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." -msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur." +#: parser/parse_relation.c:473 +#: parser/parse_relation.c:547 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "la r閒閞ence la colonne %s est ambigu" -#: utils/misc/guc.c:604 -msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." -msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur." +#: parser/parse_relation.c:783 +#: parser/parse_relation.c:1072 +#: parser/parse_relation.c:1432 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "la table %s a %d colonnes disponibles mais %d colonnes sp閏ifi閑s" -#: utils/misc/guc.c:612 -msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." -msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur." +#: parser/parse_relation.c:813 +#, c-format +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "trop d'alias de colonnes sp閏ifi閑s pour la fonction %s" -#: utils/misc/guc.c:620 -msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." -msgstr "Active l'utilisation des 閠apes de tris explicites par le planificateur." +#: parser/parse_relation.c:879 +#, c-format +msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "" +"Il existe un 閘閙ent WITH nomm %s mais il ne peut pas 阾re\n" +"r閒閞enc閑 de cette partie de la requ阾e." -#: utils/misc/guc.c:628 -msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." -msgstr "Active l'utilisation de plans d'agr間ats h鈉h閟 par le planificateur." +#: parser/parse_relation.c:881 +msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." +msgstr "" +"Utilisez WITH RECURSIVE ou r-ordonnez les 閘閙ents WITH pour supprimer\n" +"les r閒閞ences en avant." -#: utils/misc/guc.c:636 -msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." -msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriqu閑s par le planificateur." +#: parser/parse_relation.c:1151 +msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"une liste de d閒inition de colonnes est uniquement autoris閑 pour les fonctions\n" +"renvoyant un record " -#: utils/misc/guc.c:644 -msgid "Enables the planner's use of merge join plans." -msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur." +#: parser/parse_relation.c:1159 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "" +"une liste de d閒inition de colonnes est requise pour les fonctions renvoyant\n" +"un record " -#: utils/misc/guc.c:652 -msgid "Enables the planner's use of hash join plans." -msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures h鈉h閑s par le planificateur." +#: parser/parse_relation.c:1206 +#, c-format +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "la fonction %s dans la clause FROM a un type de retour %s non support" -#: utils/misc/guc.c:660 -msgid "Enables genetic query optimization." -msgstr "Active l'optimisation g閚閠ique des requ阾es." +#: parser/parse_relation.c:1278 +#, c-format +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" +msgstr "" +"les listes %s de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes\n" +"sp閏ifi閑s" -#: utils/misc/guc.c:661 -msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive." +#: parser/parse_relation.c:1334 +#, c-format +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr "les jointures peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: utils/misc/guc.c:670 -msgid "Shows whether the current user is a superuser." -msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur." +#: parser/parse_relation.c:2098 +#, c-format +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "la colonne %d de la relation %s n'existe pas" -#: utils/misc/guc.c:679 -msgid "Enables SSL connections." -msgstr "Active les connexions SSL." +#: parser/parse_relation.c:2460 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "r閒閞ence invalide d'une entr閑 de la clause FROM pour la table %s " -#: utils/misc/guc.c:687 -msgid "Forces synchronization of updates to disk." -msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque." +#: parser/parse_relation.c:2463 +#: parser/parse_relation.c:2483 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "Peut-阾re que vous souhaitiez r閒閞encer l'alias de la table %s ." -#: utils/misc/guc.c:688 -msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." +#: parser/parse_relation.c:2465 +#: parser/parse_relation.c:2486 +#, c-format +msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "" -"Le serveur utilisera l'appel syst鑝e fsync() diff閞ents endroits pour\n" -"s'assurer que les mises jour sont 閏rites physiquement sur le disque. Ceci\n" -"nous assure qu'un groupe de bases de donn閑s se retrouvera dans un 閠at\n" -"coh閞ent apr鑣 un arr阾 brutal d au syst鑝e d'exploitation ou au mat閞iel." +"Il existe une entr閑 pour la table %s mais elle ne peut pas 阾re\n" +"r閒閞enc閑 de cette partie de la requ阾e." -#: utils/misc/guc.c:698 -msgid "Sets immediate fsync at commit." -msgstr "Configure un fsync imm閐iat lors du commit." +#: parser/parse_relation.c:2471 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "entr閑 manquante de la clause FROM pour la table %s " -#: utils/misc/guc.c:706 -msgid "Continues processing past damaged page headers." -msgstr "Continue le travail apr鑣 les en-t阾es de page endommag閟." +#: parser/parse_relation.c:2480 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "ajout d'une entr閑 manquante dans FROM (table %s )" -#: utils/misc/guc.c:707 -msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." -msgstr "" -"La d閠ection d'une en-t阾e de page endommag閑 cause normalement le rapport\n" -"d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours.\n" -"Initialiser zero_damaged_pages true fait que le syst鑝e ne rapporte qu'un\n" -"message d'attention et continue travailler. Ce comportement d閠ruira des\n" -"donn閑s, notamment toutes les lignes de la page endommag閑." +#: parser/parse_target.c:369 +#: parser/parse_target.c:657 +#, c-format +msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgstr "ne peut pas affecter une colonne syst鑝e %s " -#: utils/misc/guc.c:719 -msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." -msgstr "" -"蒫rit des pages compl鑤es dans les WAL lors d'une premi鑢e modification apr鑣\n" -"un point de v閞ification." +#: parser/parse_target.c:394 +msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgstr "ne peut pas initialiser un 閘閙ent d'un tableau avec DEFAULT" -#: utils/misc/guc.c:720 -msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +#: parser/parse_target.c:399 +msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" +msgstr "ne peut pas initialiser un sous-champ avec DEFAULT" + +#: parser/parse_target.c:466 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "la colonne %s est de type %s mais l'expression est de type %s" + +#: parser/parse_target.c:641 +#, c-format +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "" -"Une page 閏rite au moment d'un arr阾 brutal du syst鑝e d'exploitation\n" -"pourrait 阾re seulement partiellement 閏rite sur le disque. Lors de la\n" -"r閏up閞ation, les modifications de la ligne, stock閑s dans le journal de\n" -"transaction, ne seront pas suffisantes pour terminer la r閏up閞ation. Cette\n" -"option 閏rit les pages lors de la premi鑢e modification apr鑣 un point de\n" -"v閞ification des journaux de transaction pour que la r閏up閞ation compl鑤e\n" -"soit possible." +"ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce que son\n" +"type %s n'est pas un type compos" -#: utils/misc/guc.c:731 -msgid "Runs the server silently." -msgstr "Lance le serveur de mani鑢e silencieuse." +#: parser/parse_target.c:650 +#, c-format +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" +msgstr "" +"ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce qu'il n'existe\n" +"pas une telle colonne dans le type de donn閑s %s" -#: utils/misc/guc.c:732 -msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." +#: parser/parse_target.c:725 +#, c-format +msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" -"Si ce param鑤re est initialis, le serveur sera ex閏ut automatiquement en\n" -"t鈉he de fond et les terminaux de contr鬺es seront d閟-associ閟." +"l'affectation d'un tableau avec %s requiert le type %s mais l'expression est\n" +"de type %s" -#: utils/misc/guc.c:740 -msgid "Logs each checkpoint." -msgstr "Trace tous les points de v閞ification." +#: parser/parse_target.c:735 +#, c-format +msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "le sous-champ %s est de type %s mais l'expression est de type %s" -#: utils/misc/guc.c:748 -msgid "Logs each successful connection." -msgstr "Trace toutes les connexions r閡ssies." +#: parser/parse_target.c:991 +msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" +msgstr "Un SELECT * sans table sp閏ifi閑 n'est pas valide" -#: utils/misc/guc.c:756 -msgid "Logs end of a session, including duration." -msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa dur閑." +#: parser/parse_type.c:83 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" +msgstr "r閒閞ence %%TYPE invalide (trop peu de points entre les noms) : %s" -#: utils/misc/guc.c:764 -msgid "Turns on various assertion checks." -msgstr "Active les diff閞entes v閞ifications des assertions." +#: parser/parse_type.c:105 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" +msgstr "r閒閞ence %%TYPE invalide (trop de points entre les noms) : %s" -#: utils/misc/guc.c:765 -msgid "This is a debugging aid." -msgstr "C'est une aide de d閎ogage." +#: parser/parse_type.c:127 +#, c-format +msgid "type reference %s converted to %s" +msgstr "r閒閞ence de type %s convertie en %s" -#: utils/misc/guc.c:779 -#: utils/misc/guc.c:861 -#: utils/misc/guc.c:920 -#: utils/misc/guc.c:929 -#: utils/misc/guc.c:938 -#: utils/misc/guc.c:947 -#: utils/misc/guc.c:1513 -#: utils/misc/guc.c:1522 -msgid "No description available." -msgstr "Aucune description disponible." +#: parser/parse_type.c:273 +#, c-format +msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" +msgstr "le modificateur de type n'est pas autoris pour le type %s " -#: utils/misc/guc.c:788 -msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." -msgstr "Trace la dur閑 de chaque instruction SQL termin閑." +#: parser/parse_type.c:316 +msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" +msgstr "les modificateurs de type doivent 阾re des constantes ou des identifiants" -#: utils/misc/guc.c:796 -msgid "Logs each query's parse tree." -msgstr "Trace l'arbre d'analyse de chaque requ阾e." +#: parser/parse_type.c:554 +#: parser/parse_type.c:653 +#, c-format +msgid "invalid type name \"%s\"" +msgstr "nom de type %s invalide" -#: utils/misc/guc.c:804 -msgid "Logs each query's rewritten parse tree." -msgstr "Trace l'arbre d'analyse r殚crit de chaque requ阾e." +#: parser/parse_utilcmd.c:297 +msgid "array of serial is not implemented" +msgstr "le tableau de type serial n'est pas implant" -#: utils/misc/guc.c:812 -#, fuzzy -msgid "Logs each query's execution plan." -msgstr "Trace toutes les connexions r閡ssies." +#: parser/parse_utilcmd.c:339 +#, c-format +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +msgstr "%s cr閑ra des s閝uences implicites %s pour la colonne serial %s.%s " -#: utils/misc/guc.c:820 -msgid "Indents parse and plan tree displays." -msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification." +#: parser/parse_utilcmd.c:441 +#: parser/parse_utilcmd.c:451 +#, c-format +msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "d閏larations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne %s de la table %s " -#: utils/misc/guc.c:828 -msgid "Writes parser performance statistics to the server log." +#: parser/parse_utilcmd.c:461 +#, c-format +msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" -"蒫rit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n" -"du serveur." +"plusieurs valeurs par d閒aut sont sp閏ifi閑s pour la colonne %s de la table\n" +" %s " -#: utils/misc/guc.c:836 -msgid "Writes planner performance statistics to the server log." -msgstr "" -"蒫rit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n" -"applicatifs du serveur." +#: parser/parse_utilcmd.c:1211 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" +msgstr "la colonne %s appara顃 deux fois dans la contrainte de la cl primaire" -#: utils/misc/guc.c:844 -msgid "Writes executor performance statistics to the server log." -msgstr "" -"蒫rit les statistiques de performance de l'ex閏uteur dans les journaux applicatifs\n" -"du serveur." +#: parser/parse_utilcmd.c:1216 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" +msgstr "la colonne %s appara顃 deux fois sur une contrainte unique" -#: utils/misc/guc.c:852 -msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." -msgstr "" -"蒫rit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n" -"du serveur." +#: parser/parse_utilcmd.c:1363 +msgid "index expression cannot return a set" +msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble" -#: utils/misc/guc.c:872 -msgid "Collects information about executing commands." -msgstr "R閏up鑢e les statistiques sur les commandes en ex閏ution." +#: parser/parse_utilcmd.c:1373 +msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +msgstr "les expressions et pr閐icats d'index peuvent seulement faire r閒閞ence la table en cours d'indexage" -#: utils/misc/guc.c:873 -msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." +#: parser/parse_utilcmd.c:1468 +msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" -"Active la r閏up閞ation d'informations sur la commande en cours d'ex閏ution\n" -"pour chaque session, avec l'heure de d閎ut de l'ex閏ution de la commande." +"la condition WHERE d'une r鑗le ne devrait pas contenir de r閒閞ences d'autres\n" +"relations" -#: utils/misc/guc.c:882 -msgid "Collects statistics on database activity." -msgstr "R閏up鑢e les statistiques sur l'activit de la base de donn閑s." +#: parser/parse_utilcmd.c:1474 +msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agr間at dans la condition d'une r鑗le WHERE" -#: utils/misc/guc.c:891 -msgid "Updates the process title to show the active SQL command." +#: parser/parse_utilcmd.c:1478 +msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une r鑗le WHERE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1550 +msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "" -"Met jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours\n" -"d'ex閏ution." +"les r鑗les avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n" +"SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: utils/misc/guc.c:892 -msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." +#: parser/parse_utilcmd.c:1568 +#: parser/parse_utilcmd.c:1638 +#: rewrite/rewriteManip.c:1024 +#: rewrite/rewriteHandler.c:424 +msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" -"Active la mise jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle\n" -"commande SQL est re鐄e par le serveur." +"les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n" +"impl閙ent閑s" -#: utils/misc/guc.c:900 -msgid "Starts the autovacuum subprocess." -msgstr "Ex閏ute le sous-processus de l'autovacuum." +#: parser/parse_utilcmd.c:1586 +msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" +msgstr "la r鑗le ON SELECT ne peut pas utiliser OLD" -#: utils/misc/guc.c:909 -msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." -msgstr "G閚鑢e une sortie de d閎ogage pour LISTEN et NOTIFY." +#: parser/parse_utilcmd.c:1590 +msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" +msgstr "la r鑗le ON SELECT ne peut pas utiliser NEW" -#: utils/misc/guc.c:958 -msgid "Logs long lock waits." -msgstr "Trace les attentes longues de verrou." +#: parser/parse_utilcmd.c:1599 +msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" +msgstr "la r鑗le ON INSERT ne peut pas utiliser OLD" -#: utils/misc/guc.c:967 -msgid "Logs the host name in the connection logs." -msgstr "Trace le nom d'h魌e dans les traces de connexion." +#: parser/parse_utilcmd.c:1605 +msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" +msgstr "la r鑗le ON INSERT ne peut pas utiliser NEW" -#: utils/misc/guc.c:968 -msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." -msgstr "" -"Par d閒aut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'h魌e\n" -"se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'h魌e, vous devez\n" -"activer cette option mais suivant la configuration de la r閟olution de noms\n" -"pour votre h魌e, cela pourrait imposer des d間radations de performances non\n" -"n間ligeables." +#: parser/parse_utilcmd.c:1888 +msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +msgstr "clause DEFERRABLE mal plac閑" -#: utils/misc/guc.c:978 -msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "" -"Fait que les sous-tables soient incluses par d閒aut dans les diff閞entes\n" -"commandes." +#: parser/parse_utilcmd.c:1892 +#: parser/parse_utilcmd.c:1905 +msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autoris閑s" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1901 +msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal plac閑" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1912 +#: parser/parse_utilcmd.c:1935 +#: gram.y:3257 +#: gram.y:3273 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "la contrainte d閏lar閑 INITIALLY DEFERRED doit 阾re DEFERRABLE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1919 +msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" +msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal plac閑" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1923 +#: parser/parse_utilcmd.c:1946 +msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" +msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autoris閑s" -#: utils/misc/guc.c:986 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "Chiffre les mots de passe." +#: parser/parse_utilcmd.c:1942 +msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" +msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal plac閑" -#: utils/misc/guc.c:987 -msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." -msgstr "" -"Lorsqu'un mot de passe est sp閏ifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n" -"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce param鑤re d閠ermine si le mot de passe\n" -"doit 阾re chiffr." +#: parser/parse_utilcmd.c:2113 +#, c-format +msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgstr "CREATE sp閏ifie un sch閙a (%s) diff閞ent de celui tout juste cr殚 (%s)" -#: utils/misc/guc.c:996 -msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." -msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL ." +#: parser/scansup.c:181 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" +msgstr "l'identifiant %s sera tronqu en %.*s " -#: utils/misc/guc.c:997 -msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." -msgstr "" -"Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n" -"sont trait閑s comme expr IS NULL, c'est--dire qu'elles renvoient true si\n" -"l'expression est 関alu閑 comme 閠ant NULL et false sinon. Le comportement\n" -"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)." +#: gram.y:1191 +msgid "current database cannot be changed" +msgstr "la base de donn閑s actuelle ne peut pas 阾re chang閑" -#: utils/misc/guc.c:1008 -msgid "Enables per-database user names." -msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donn閑s." +#: gram.y:1306 +#: gram.y:1321 +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit 阾re HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: utils/misc/guc.c:1017 -msgid "This parameter doesn't do anything." -msgstr "Ce param鑤re ne fait rien." +#: gram.y:1326 +#: gram.y:7750 +#: gram.y:10043 +msgid "interval precision specified twice" +msgstr "pr閏ision d'intervalle sp閏ifi閑 deux fois" -#: utils/misc/guc.c:1018 -msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." -msgstr "" -"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de probl鑝es avec le SET AUTOCOMMIT\n" -"TO ON des clients 7.3." +#: gram.y:2522 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas sp閏ifier INTO" -#: utils/misc/guc.c:1026 -msgid "Sets the default read-only status of new transactions." -msgstr "Initialise le statut de lecture seule par d閒aut des nouvelles transactions." +#: gram.y:3337 +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore impl閙ent" -#: utils/misc/guc.c:1034 -msgid "Sets the current transaction's read-only status." -msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle." +#: gram.y:3353 +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore impl閙ent" -#: utils/misc/guc.c:1043 -msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -msgstr "" -"Ajoute automatiquement les r閒閞ences la table manquant dans les clauses\n" -"FROM." +#: gram.y:3644 +msgid "RECHECK is no longer supported" +msgstr "RECHECK n'est plus support" -#: utils/misc/guc.c:1051 -msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." -msgstr "V閞ifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION." +#: gram.y:3645 +msgid "Update your data type." +msgstr "Mettez jour votre type de donn閑s." -#: utils/misc/guc.c:1059 -msgid "Enable input of NULL elements in arrays." -msgstr "Active la saisie d'閘閙ents NULL dans les tableaux." +#: gram.y:5923 +#: gram.y:5929 +#: gram.y:5935 +msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" +msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas impl閙ent" -#: utils/misc/guc.c:1060 -msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." -msgstr "" -"Si activ, un NULL sans guillemets en tant que valeur d'entr閑 dans un\n" -"tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris litt閞alement." +#: gram.y:6521 +msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autoris閑 dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#: utils/misc/guc.c:1069 -msgid "Create new tables with OIDs by default." -msgstr "Cr閑 des nouvelles tables avec des OID par d閒aut." +#: gram.y:6742 +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs" -#: utils/misc/guc.c:1077 -msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." -msgstr "" -"Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) et/ou\n" -"csvlogs dans des journaux applicatifs." +#: gram.y:7166 +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas support閑" -#: utils/misc/guc.c:1085 -msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." -msgstr "" -"Tronque les journaux applicatifs existants du m阭e nom lors de la rotation\n" -"des journaux applicatifs." +#: gram.y:7167 +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "Utilisez les clauses s閜ar閑s LIMIT et OFFSET." -#: utils/misc/guc.c:1095 -msgid "Emit information about resource usage in sorting." -msgstr "蒻et des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri." +#: gram.y:7388 +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" -#: utils/misc/guc.c:1108 -msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." -msgstr "G閚鑢e une sortie de d閎ogage pour les parcours synchronis閟." +#: gram.y:7389 +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." -#: utils/misc/guc.c:1122 -msgid "Enable bounded sorting using heap sort." -msgstr "Active le tri limit en utilisant le tri de heap." +#: gram.y:7394 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "la sous-requ阾e du FROM doit avoir un alias" -#: utils/misc/guc.c:1134 -msgid "Emit WAL-related debugging output." -msgstr "蒻et une sortie de d閎ogage concernant les journaux de transactions." +#: gram.y:7395 +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." -#: utils/misc/guc.c:1145 -msgid "Datetimes are integer based." -msgstr "Les types datetime sont bas閟 sur des entiers" +#: gram.y:7876 +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "la pr閏ision du type float doit 阾re d'au moins un bit" -#: utils/misc/guc.c:1159 -msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." -msgstr "" -"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient 阾re trait閟\n" -"sans se soucier de la casse." +#: gram.y:7885 +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "la pr閏ision du type float doit 阾re inf閞ieur 54 bits" -#: utils/misc/guc.c:1168 -msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." -msgstr "Avertie sur les 閏happements par antislash dans les cha頽es ordinaires." +#: gram.y:8581 +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "pr閐icat UNIQUE non impl閙ent" -#: utils/misc/guc.c:1177 -msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." -msgstr "Fait que les cha頽es '...' traitent les antislashs litt閞alement." +#: gram.y:9420 +#: gram.y:9435 +msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" +msgstr "la fin du frame ne peut pas 阾re UNBOUNDED FOLLOWING" -#: utils/misc/guc.c:1187 -msgid "Enable synchronized sequential scans." -msgstr "Active l'utilisation des parcours s閝uentiels synchronis閟." +#: gram.y:9425 +#: gram.y:9440 +msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" +msgstr "d閎ut du frame CURRENT ROW n'est pas impl閙ent" -#: utils/misc/guc.c:1196 -msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." -msgstr "Autorise l'archivage des journaux de transactions en utilisant archive_command." +#: gram.y:9445 +msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" +msgstr "la fin du frame ne peut pas 阾re UNBOUNDED PRECEDING" -#: utils/misc/guc.c:1205 -msgid "Allows modifications of the structure of system tables." -msgstr "Permet les modifications de la structure des tables syst鑝es." +#: gram.y:10565 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "OLD utilis dans une requ阾e qui n'est pas une r鑗le" -#: utils/misc/guc.c:1215 -msgid "Disables reading from system indexes." -msgstr "D閟active la lecture des index syst鑝e." +#: gram.y:10575 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "NEW utilis dans une requ阾e qui ne fait pas partie d'une r鑗le" -#: utils/misc/guc.c:1216 -msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." -msgstr "" -"Cela n'emp阠he pas la mise jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en\n" -"toute s閏urit. La pire cons閝uence est la lenteur." +#: gram.y:10623 +#: gram.y:10830 +msgid "improper use of \"*\"" +msgstr "mauvaise utilisation de * " -#: utils/misc/guc.c:1235 -msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." -msgstr "" -"Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas\n" -"閠 cr殚 depuis N secondes." +#: gram.y:10762 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "mauvais nombre de param鑤res sur le c魌 gauche de l'expression OVERLAPS" -#: utils/misc/guc.c:1245 -msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." -msgstr "Attends N secondes apr鑣 l'authentification." +#: gram.y:10769 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "mauvais nombre de param鑤res sur le c魌 droit de l'expression OVERLAPS" -#: utils/misc/guc.c:1246 -#: utils/misc/guc.c:1584 -msgid "This allows attaching a debugger to the process." -msgstr "Ceci permet d'attacher un d閎ogueur au processus." +#: gram.y:10892 +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "clauses ORDER BY multiples non autoris閑s" -#: utils/misc/guc.c:1254 -msgid "Sets the default statistics target." -msgstr "Initialise la cible par d閒aut des statistiques." +#: gram.y:10903 +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "clauses OFFSET multiples non autoris閑s" -#: utils/misc/guc.c:1255 -msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." -msgstr "" -"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible sp閏ifique\n" -"pour la colonne initialis閑 via ALTER TABLE SET STATISTICS." +#: gram.y:10912 +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "clauses LIMIT multiples non autoris閑s" -#: utils/misc/guc.c:1263 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." -msgstr "" -"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n" -"sous-requ阾es ne sont pas rassembl閑s." +#: gram.y:10921 +msgid "multiple WITH clauses not allowed" +msgstr "clauses WITH multiples non autoris閑s" -#: utils/misc/guc.c:1265 -msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." -msgstr "" -"Le planificateur fusionne les sous-requ阾es dans des requ阾es sup閞ieures\n" -"si la liste FROM r閟ultante n'a pas plus de ce nombre d'閘閙ents." +#: gram.y:11075 +msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" +msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autoris閟 dans des fonctions TABLE" + +#: scan.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "commentaire /* non termin" -#: utils/misc/guc.c:1274 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." -msgstr "" -"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n" -"JOIN ne sont pas aplanies." +#: scan.l:415 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "cha頽e lit閞ale bit non termin閑" -#: utils/misc/guc.c:1276 -msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." -msgstr "" -"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n" -"d'閘閙ents FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'閘閙ents en\n" -"r閟ulterait." +#: scan.l:436 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "cha頽e lit閞ale hexad閏imale non termin閑" -#: utils/misc/guc.c:1285 -msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." -msgstr "Initialise la limite des 閘閙ents FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis." +#: scan.l:518 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "utilisation non s鹯e de \\' dans une cha頽e lit閞ale" -#: utils/misc/guc.c:1293 -msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." +#: scan.l:519 +msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "" -"GEQO : l'effort est utilis pour initialiser une valeur par d閒aut pour les\n" -"autres param鑤res GEQO." - -#: utils/misc/guc.c:1301 -msgid "GEQO: number of individuals in the population." -msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population." +"Utilisez '' pour 閏rire des guillemets dans une cha頽e. \\' n'est pas s閏uris閈n" +"pour les encodages clients." -#: utils/misc/guc.c:1302 -#: utils/misc/guc.c:1310 -msgid "Zero selects a suitable default value." -msgstr "Z閞o s閘ectionne une valeur par d閒aut convenable." +#: scan.l:548 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "cha頽e entre guillemets non termin閑" -#: utils/misc/guc.c:1309 -msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." -msgstr "GEQO : nombre d'it閞ations dans l'algorithme." +#: scan.l:592 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "cha頽e entre guillemets dollars non termin閑" -#: utils/misc/guc.c:1319 -msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." -msgstr "Temps d'attente du verrou avant de v閞ifier les verrous bloqu閟." +#: scan.l:609 +#: scan.l:621 +#: scan.l:635 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identifiant d閘imit de longueur nulle" -#: utils/misc/guc.c:1337 -msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." -msgstr "Nombre maximum de connexions simultan閑s." +#: scan.l:648 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identifiant entre guillemets non termin" -#: utils/misc/guc.c:1346 -msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." -msgstr "Vombre de connexions r閟erv閑s aux super-utilisateurs." +#: scan.l:742 +msgid "operator too long" +msgstr "op閞ateur trop long" -#: utils/misc/guc.c:1355 -msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." -msgstr "Nombre de tampons en m閙oire partag閑 utilis par le serveur." +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:891 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s la fin de l'entr閑" -#: utils/misc/guc.c:1365 -msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." -msgstr "Nombre maximum de tampons en m閙oire partag閑 utilis閟 par chaque session." +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:899 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s sur ou pr鑣 de %s " -#: utils/misc/guc.c:1375 -msgid "Sets the TCP port the server listens on." -msgstr "Port TCP sur lequel le serveur 閏outera." +#: scan.l:1019 +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" +msgstr "" +"Les valeurs d'閏happement unicode ne peuvent pas 阾re utilis閑s pour les\n" +"valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n" +"pas UTF8" -#: utils/misc/guc.c:1384 -msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." -msgstr "Droits d'acc鑣 au socket domaine Unix." +#: scan.l:1036 +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "cha頽e d'閏happement Unicode invalide" -#: utils/misc/guc.c:1385 -#, fuzzy -msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "" -"Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du syst鑝e\n" -"de fichiers Unix. La valeur de ce param鑤re doit 阾re une sp閏ification en\n" -"mode num閞ique de la forme accept閑 par les appels syst鑝e chmod et umask\n" -"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un z閞o)." +#: scan.l:1079 +msgid "invalid Unicode escape value" +msgstr "valeur d'閏happement Unicode invalide" -#: utils/misc/guc.c:1397 -msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." -msgstr "Initialise la m閙oire maximum utilis閑 pour les espaces de travail des requ阾es." +#: scan.l:1128 +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "utilisation non standard de \\' dans une cha頽e lit閞ale" -#: utils/misc/guc.c:1398 -msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." +#: scan.l:1129 +msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "" -"Sp閏ifie la m閙oire utiliser par les op閞ations de tris internes et par\n" -"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque." - -#: utils/misc/guc.c:1409 -msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." -msgstr "Initialise la m閙oire maximum utilis閑 pour les op閞ations de maintenance." +"Utilisez '' pour 閏rire des guillemets dans une cha頽e ou utilisez la syntaxe de\n" +"cha頽e d'閏happement (E'...')." -#: utils/misc/guc.c:1410 -msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." -msgstr "Ceci inclut les op閞ations comme VACUUM et CREATE INDEX." +#: scan.l:1138 +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une cha頽e litt閞ale" -#: utils/misc/guc.c:1419 -msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." -msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko." +#: scan.l:1139 +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "Utilisez la syntaxe de cha頽e d'閏happement pour les antislashs, c'est--dire E'\\\\'." -#: utils/misc/guc.c:1429 -msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." -msgstr "Co鹴 d'un VACUUM pour une page trouv閑 dans le cache du tampon." +#: scan.l:1153 +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "utilisation non standard d'un 閏happement dans une cha頽e lit閞ale" -#: utils/misc/guc.c:1438 -msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." -msgstr "Co鹴 d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon." +#: scan.l:1154 +msgid "" +"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" +"'." +msgstr "" +"Utilisez la syntaxe de la cha頽e d'閏happement pour les 閏happements,\n" +"c'est--dire E'\\r\\n" +"'." -#: utils/misc/guc.c:1447 -msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." -msgstr "Co鹴 d'un VACUUM pour une page modifi閑 par VACUUM." +#: port/win32/signal.c:189 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "" +"n'a pas pu cr閑r le tube d'閏oute de signal pour le id processus %d :\n" +"code d'erreur %d" -#: utils/misc/guc.c:1456 -msgid "Vacuum cost amount available before napping." -msgstr "Co鹴 du VACUUM disponible avant un repos." +#: port/win32/signal.c:269 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le tube d'閏oute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n" -#: utils/misc/guc.c:1465 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." -msgstr "D閘ai d'un co鹴 de VACUUM en millisecondes." +#: port/win32/signal.c:282 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le thread de r閜artition des signaux : code d'erreur %d\n" -#: utils/misc/guc.c:1475 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." -msgstr "D閘ai d'un co鹴 de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum." +#: port/win32/security.c:43 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n" -#: utils/misc/guc.c:1485 -msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." -msgstr "Co鹴 du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum." +#: port/win32/security.c:63 +#, c-format +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n" -#: utils/misc/guc.c:1494 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +#: port/win32/security.c:72 +#, c-format +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" msgstr "" -"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultan閙ent pour chaque\n" -"processus serveur." +"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir :\n" +"code d'erreur %d\n" -#: utils/misc/guc.c:1503 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." -msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions pr閜ar閑s simultan閙ent." +#: port/sysv_sema.c:114 +#: port/pg_sema.c:114 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "n'a pas pu cr閑r des s閙aphores : %m" -#: utils/misc/guc.c:1533 -msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." -msgstr "Initialise la dur閑 maximum permise pour toute instruction." +#: port/sysv_sema.c:115 +#: port/pg_sema.c:115 +#, c-format +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "L'appel syst鑝e qui a 閏hou 閠ait semget(%lu, %d, 0%o)." -#: utils/misc/guc.c:1534 -msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "Une valeur de 0 d閟active le timeout." +#: port/sysv_sema.c:119 +#: port/pg_sema.c:119 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." +msgstr "" +"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n" +"Il arrive que soit la limite syst鑝e de nombre maximum d'ensembles de\n" +"s閙aphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de s閙aphores pour le syst鑝e\n" +"(SEMMNS) soit d閜ass閑. Vous avez besoin d'augmenter le param鑤re noyau\n" +"respectif. Autrement, r閐uisez la consomnation de s閙aphores par PostgreSQL\n" +"en r閐uisant son param鑤re max_connections (actuellement %d).\n" +"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" +"configuration de votre syst鑝e avec PostgreSQL." -#: utils/misc/guc.c:1543 -msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." -msgstr "耮e minimum partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table." +#: port/sysv_sema.c:148 +#: port/pg_sema.c:148 +#, c-format +msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "" +"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n" +"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les d閠ails." -#: utils/misc/guc.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." -msgstr "耮e minimum partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table." +#: port/win32_sema.c:94 +#, c-format +msgid "could not create semaphore: error code %d" +msgstr "n'a pas pu cr閑r une s閙aphore : code d'erreur %d" -#: utils/misc/guc.c:1561 -msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." -msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction." +#: port/win32_sema.c:161 +#, c-format +msgid "could not lock semaphore: error code %d" +msgstr "n'a pas pu verrouiller la s閙aphore : code d'erreur %d" -#: utils/misc/guc.c:1562 -msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." -msgstr "" -"La table des verrous partag閟 est dimensionn閑 sur l'id閑 qu'au plus\n" -"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n" -"d'阾re verrouill閟 tout moment." +#: port/win32_sema.c:174 +#, c-format +msgid "could not unlock semaphore: error code %d" +msgstr "n'a pas pu d関errouiller la s閙aphore : code d'erreur %d" + +#: port/win32_sema.c:203 +#, c-format +msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" +msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la s閙aphore : code d'erreur %d" -#: utils/misc/guc.c:1572 -msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." -msgstr "" -"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du\n" -"client." +#: port/sysv_shmem.c:99 +#: port/pg_shmem.c:99 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le segment de m閙oire partag閑 : %m" -#: utils/misc/guc.c:1583 -msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." -msgstr "Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification." +#: port/sysv_shmem.c:100 +#: port/pg_shmem.c:100 +#, c-format +msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." +msgstr "L'appel syst鑝e qui a 閏hou 閠ait shmget(cl=%lu, taille=%lu, 0%o)." -#: utils/misc/guc.c:1593 -msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +#: port/sysv_shmem.c:104 +#: port/pg_shmem.c:104 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n" -"point de v閞ification (checkpoints) des journaux." +"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" +"segment de m閙oire partag閑 a d閜ass le param鑤re SHMMAX de votre noyau.\n" +"Vous pouvez soit r閐uire la taille de la requ阾e soit reconfigurer le noyau\n" +"avec un SHMMAX plus important. Pour r閐uire la taille de la requ阾e\n" +"(actuellement %lu octets), r閐uisez le param鑤re de shared_buffers de\n" +"PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le param鑤re max_connections\n" +"(actuellement %d).\n" +"Si la taille de la requ阾e est d閖 petite, il est possible qu'elle soit\n" +"moindre que le param鑤re SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n" +"taille de la requ阾e ou reconfigurez SHMMIN.\n" +"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" +"configuration de la m閙oire partag閑." -#: utils/misc/guc.c:1602 -msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." +#: port/sysv_shmem.c:117 +#: port/pg_shmem.c:117 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Initialise le temps maximum entre des points de v閞ification (checkpoints)\n" -"pour les journaux de transactions." +"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" +"segment de m閙oire partag閑 d閜asse la m閙oire disponible ou l'espace swap.\n" +"Pour r閐uire la taille de la requ阾e (actuellement %lu octets), r閐uisez le\n" +"param鑤re shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le param鑤re\n" +"max_connections (actuellement %d).\n" +"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" +"configuration de la m閙oire partag閑." -#: utils/misc/guc.c:1612 -msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." +#: port/sysv_shmem.c:126 +#: port/pg_shmem.c:126 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Active des messages d'avertissement si les segments des points de\n" -"v閞ifications se remplissent plus fr閝uemment que cette dur閑." +"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque. Elle\n" +"survient si tous les identifiants de m閙oire partag disponibles ont 閠閈n" +"pris, auquel cas vous devez augmenter le param鑤re SHMMIN de votre noyau, ou\n" +"parce que la limite maximum de la m閙oire partag閑 de votre syst鑝e a 閠閈n" +"atteinte. Si vous ne pouvez pas augmenter la limite de la m閙oire partag閑,\n" +"r閐uisez la demande de m閙oire partag閑 de PostgreSQL (actuellement %lu\n" +"octets) en r閐uisant le param鑤re shared_buffers (actuellement %d) et/ou le\n" +"param鑤re max_connections (actuellement %d).\n" +"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" +"configuration de la m閙oire partag閑." -#: utils/misc/guc.c:1614 -msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." -msgstr "" -"蒫rit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n" -"v閞ifications caus閑s par le remplissage des journaux de transaction avec\n" -"des points de v閞ification qui arrivent plus fr閝uemment que ce nombre de\n" -"secondes. Une valeur 0 d閟active l'avertissement." +#: port/sysv_shmem.c:381 +#: port/pg_shmem.c:381 +#, c-format +msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le r閜ertoire des donn閑s %s : %m" -#: utils/misc/guc.c:1625 -msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." -msgstr "" -"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la m閙oire partag閑\n" -"pour les journaux de transactions." +#: port/win32_shmem.c:143 +#: port/win32_shmem.c:166 +#: port/win32_shmem.c:183 +#: port/win32_shmem.c:204 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %lu" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le segment de m閙oire partag閑 : %lu" -#: utils/misc/guc.c:1635 -msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." -msgstr "" -"Temps d'endormissement du processus d'閏riture pendant le vidage des\n" -"journaux de transactions en millisecondes." +#: port/win32_shmem.c:144 +#: port/win32_shmem.c:167 +#, c-format +msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." +msgstr "L'appel syst鑝e qui a 閏hou 閠ait CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)." -#: utils/misc/guc.c:1645 -msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." -msgstr "" -"Initialise le d閘ai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n" -"et le vidage du journal de transaction sur disque." +#: port/win32_shmem.c:172 +msgid "pre-existing shared memory block is still in use" +msgstr "le bloc de m閙oire partag pr-existant est toujours en cours d'utilisation" -#: utils/misc/guc.c:1655 -msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +#: port/win32_shmem.c:173 +msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." msgstr "" -"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultan閙ent avant le\n" -"commit_delay." +"V閞ifier s'il n'y a pas de vieux processus serveur en cours d'ex閏ution. Si c'est le\n" +"cas, fermez-les." -#: utils/misc/guc.c:1665 -msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." -msgstr "Initialise le nombre de chiffres affich閟 pour les valeurs virgule flottante." +#: port/win32_shmem.c:184 +msgid "Failed system call was DuplicateHandle." +msgstr "L'appel syst鑝e qui a 閏hou 閠ait DuplicateHandle." -#: utils/misc/guc.c:1666 -msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." -msgstr "" -"Ceci affecte les types de donn閑s real, double precision et g閛m閠riques.\n" -"La valeur du param鑤re est ajout閑 au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n" -"ou DBL_DIG comme appropri)." +#: port/win32_shmem.c:205 +msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." +msgstr "L'appel syst鑝e qui a 閏hou 閠ait MapViewOfFileEx." -#: utils/misc/guc.c:1676 -msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." -msgstr "" -"Initialise le temps d'ex閏ution minimum au-dessus de lequel les instructions\n" -"seront trac閑s." +#: postmaster/autovacuum.c:363 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" +msgstr "n'a pas pu ex閏uter le processus autovacuum ma顃re : %m" -#: utils/misc/guc.c:1678 -msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "Z閞o affiche toutes les requ阾es. -1 d閟active cette fonctionnalit." +#: postmaster/autovacuum.c:527 +msgid "autovacuum launcher started" +msgstr "lancement du processus autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:1687 -msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." -msgstr "" -"Initialise le temps d'ex閏ution minimum au-dessus duquel les actions\n" -"autovacuum seront trac閑s." +#: postmaster/autovacuum.c:758 +msgid "autovacuum launcher shutting down" +msgstr "arr阾 du processus autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:1689 -msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." -msgstr "Z閞o affiche toutes les requ阾es. -1 d閟active cette fonctionnalit." +#: postmaster/autovacuum.c:1407 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" +msgstr "n'a pas pu ex閏uter le processus autovacuum worker : %m" -#: utils/misc/guc.c:1698 -msgid "Background writer sleep time between rounds." -msgstr "" -"Temps d'endormissement du processus d'閏riture en t鈉he de fond en\n" -"millisecondes." +#: postmaster/autovacuum.c:1609 +#, c-format +msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" +msgstr "autovacuum : traitement de la base de donn閑s %s " -#: utils/misc/guc.c:1708 -msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." +#: postmaster/autovacuum.c:1981 +#, c-format +msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" -"Nombre de pages LRU maximum nettoyer par le processus d'閏riture en\n" -"t鈉he de fond." +"autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline %s.%s dans la\n" +"base de donn閑s %s " -#: utils/misc/guc.c:1723 -msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." +#: postmaster/autovacuum.c:1993 +#, c-format +msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" +"autovacuum : a trouv la table temporaire orpheline %s.%s dans la base de\n" +"donn閑s %s " -#: utils/misc/guc.c:1724 -msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." -msgstr "" -"Pour les syst鑝es RAID, cela devrait 阾re approximativement le nombre de\n" -"t阾es de lecture du syst鑝e." +#: postmaster/autovacuum.c:2254 +#, c-format +msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "VACUUM automatique de la table %s.%s.%s " -#: utils/misc/guc.c:1737 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." -msgstr "" -"La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue toutes les N\n" -"minutes." +#: postmaster/autovacuum.c:2257 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "ANALYZE automatique de la table %s.%s.%s " -#: utils/misc/guc.c:1747 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." -msgstr "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue apr鑣 N Ko." +#: postmaster/autovacuum.c:2719 +msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" +msgstr "autovacuum non ex閏ut cause d'une mauvaise configuration" -#: utils/misc/guc.c:1757 -msgid "Shows the maximum number of function arguments." -msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction." +#: postmaster/autovacuum.c:2720 +msgid "Enable the \"track_counts\" option." +msgstr "Activez l'option track_counts ." -#: utils/misc/guc.c:1767 -msgid "Shows the maximum number of index keys." -msgstr "Affiche le nombre maximum de cl閟 d'index." +#: postmaster/autovacuum.c:2776 +msgid "not enough shared memory for autovacuum" +msgstr "pas assez de m閙oire partag閑 pour le processus autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:1777 -msgid "Shows the maximum identifier length." -msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant" +#: postmaster/bgwriter.c:462 +#, c-format +msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" +msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" +msgstr[0] "" +"les points de v閞ification (checkpoints) arrivent trop fr閝uemment\n" +"(toutes les %d seconde)" +msgstr[1] "" +"les points de v閞ification (checkpoints) arrivent trop fr閝uemment\n" +"(toutes les %d secondes)" + +#: postmaster/bgwriter.c:466 +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgstr "Consid鑢ez l'augmentation du param鑤re checkpoint_segments ." + +#: postmaster/bgwriter.c:575 +#, c-format +msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" +msgstr "changement forc du journal de transaction (archive_timeout=%d)" + +#: postmaster/bgwriter.c:875 +msgid "not enough shared memory for background writer" +msgstr "pas assez de m閙oire partag閑 pour le processus d'閏riture en t鈉he de fond" -#: utils/misc/guc.c:1787 -msgid "Shows the size of a disk block." -msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque." +#: postmaster/bgwriter.c:1023 +msgid "checkpoint request failed" +msgstr "閏hec de la demande de point de v閞ification" -#: utils/misc/guc.c:1797 -#, fuzzy -msgid "Shows the number of pages per disk file." -msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque." +#: postmaster/bgwriter.c:1024 +msgid "Consult recent messages in the server log for details." +msgstr "" +"Consultez les messages r閏ents du serveur dans les journaux applicatifs pour\n" +"plus de d閠ails." -#: utils/misc/guc.c:1807 -msgid "Shows the block size in the write ahead log." -msgstr "Affiche la taille du bloc dans les journaux de transactions." +#: postmaster/pgarch.c:158 +#, c-format +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au processus d'archivage : %m" -#: utils/misc/guc.c:1817 -msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." -msgstr "Affiche le nombre de pages par journal de transactions." +#: postmaster/pgarch.c:416 +msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" +msgstr "archive_mode activ, cependant archive_command n'est pas configur" -#: utils/misc/guc.c:1830 -msgid "Time to sleep between autovacuum runs." -msgstr "Dur閑 d'endormissement entre deux ex閏utions d'autovacuum." +#: postmaster/pgarch.c:454 +#, c-format +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "le journal des transactions %s n'a pas pu 阾re archiv : trop d'閏hecs" -#: utils/misc/guc.c:1839 -msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." -msgstr "Nombre minimum de lignes mises jour ou supprim閑s avant le VACUUM." +#: postmaster/pgarch.c:557 +#, c-format +msgid "archive command failed with exit code %d" +msgstr "閏hec de la commande d'archivage avec un code de retour %d" -#: utils/misc/guc.c:1847 -msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." -msgstr "Nombre minimum de lignes ins閞閑s, mises jour ou supprim閑s avant un ANALYZE." +#: postmaster/pgarch.c:559 +#: postmaster/pgarch.c:569 +#: postmaster/pgarch.c:576 +#: postmaster/pgarch.c:582 +#: postmaster/pgarch.c:591 +#, c-format +msgid "The failed archive command was: %s" +msgstr "La commande d'archivage qui a 閏hou 閠ait : %s" -#: utils/misc/guc.c:1856 -msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +#: postmaster/pgarch.c:566 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" +msgstr "la commande d'archivage a 閠 termin閑 par l'exception 0x%X" + +#: postmaster/pgarch.c:568 +#: postmaster/postmaster.c:2610 +msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" -"耮e partir duquel l'autovacuum se d閏lenche sur une table pour emp阠her la\n" -"r閕nitialisation de l'identifiant de transaction" +"Voir le fichier d'en-t阾e C ntstatus.h pour une description de la valeur\n" +"hexad閏imale." -#: utils/misc/guc.c:1865 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." -msgstr "Initialise le nombre maximum de processus autovacuum ex閏ut閟 simultan閙ent." +#: postmaster/pgarch.c:573 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" +msgstr "la commande d'archivage a 閠 termin閑 par le signal %d : %s" -#: utils/misc/guc.c:1874 -msgid "Time between issuing TCP keepalives." -msgstr "Secondes entre l'ex閏ution de TCP keepalives ." +#: postmaster/pgarch.c:580 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d" +msgstr "la commande d'archivage a 閠 termin閑 par le signal %d" -#: utils/misc/guc.c:1875 -#: utils/misc/guc.c:1885 -msgid "A value of 0 uses the system default." -msgstr "Une valeur de 0 d閟active la valeur syst鑝e par d閒aut." +#: postmaster/pgarch.c:589 +#, c-format +msgid "archive command exited with unrecognized status %d" +msgstr "la commande d'archivage a quitt avec le statut non reconnu %d" -#: utils/misc/guc.c:1884 -msgid "Time between TCP keepalive retransmits." -msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive ." +#: postmaster/pgarch.c:601 +#, c-format +msgid "archived transaction log file \"%s\"" +msgstr "journal des transactions archiv %s " -#: utils/misc/guc.c:1894 -msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." -msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive ." +#: postmaster/pgarch.c:650 +#, c-format +msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu acc閐er au r閜ertoire du statut des archives %s : %m" -#: utils/misc/guc.c:1895 -msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." -msgstr "" -"Ceci contr鬺e le nombre de retransmissions keepalive cons閏utives qui\n" -"peuvent 阾re perdues avant qu'une connexion ne soit consid閞閑 morte. Une\n" -"valeur de 0 utilise la valeur par d閒aut du syst鑝e." +#: postmaster/pgstat.c:322 +#, c-format +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "n'a pas pu r閟oudre localhost : %s" -#: utils/misc/guc.c:1905 -msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." -msgstr "Configure le nombre maximum de r閟ultats lors d'une recherche par GIN." +#: postmaster/pgstat.c:345 +msgid "trying another address for the statistics collector" +msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le r閏up閞ateur de statistiques" -#: utils/misc/guc.c:1915 -msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." -msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque." +#: postmaster/pgstat.c:354 +#, c-format +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu cr閑r la socket pour le r閏up閞ateur de statistiques : %m" -#: utils/misc/guc.c:1916 -msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." -msgstr "" -"C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les\n" -"fichiers de donn閑s de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font\n" -"normalement 8 Ko chaque." +#: postmaster/pgstat.c:366 +#, c-format +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu lier la socket au r閏up閞ateur de statistiques : %m" -#: utils/misc/guc.c:1928 -msgid "Shows the server version as an integer." -msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier." +#: postmaster/pgstat.c:377 +#, c-format +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du r閏up閞ateur de statistiques : %m" -#: utils/misc/guc.c:1938 -msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." -msgstr "" -"Trace l'utilisation de fichiers temporaires plus gros que ce nombre de\n" -"kilooctets." +#: postmaster/pgstat.c:393 +#, c-format +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "n'a pas pu connecter la socket au r閏up閞ateur de statistiques : %m" -#: utils/misc/guc.c:1939 -msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +#: postmaster/pgstat.c:414 +#, c-format +msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" -"Z閞o trace toutes les requ阾es. La valeur par d閒aut est -1 (d閟activant\n" -"cette fonctionnalit)." +"n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du r閏up閞ateur de\n" +"statistiques : %m" -#: utils/misc/guc.c:1948 -msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." -msgstr "Configure la taille r閟erv閑 pour pg_stat_activity.current_query, en octets." +#: postmaster/pgstat.c:439 +#: postmaster/pgstat.c:2740 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "閏hec du select() dans le r閏up閞ateur de statistiques : %m" -#: utils/misc/guc.c:1966 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +#: postmaster/pgstat.c:454 +msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "" -"Initialise l'estimation du planificateur pour le co鹴 d'une page disque\n" -"r閏up閞閑 s閝uentiellement." +"le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du r閏up閞ateur de\n" +"statistiques : %m" -#: utils/misc/guc.c:1975 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." +#: postmaster/pgstat.c:469 +#, c-format +msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" -"Initialise l'estimation du plnnificateur pour le co鹴 d'une page disque\n" -"r閏up閞閑 non s閝uentiellement." +"n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du r閏up閞ateur de\n" +"statistiques : %m" -#: utils/misc/guc.c:1984 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +#: postmaster/pgstat.c:479 +msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "" -"Initialise l'estimation du planificateur pour le co鹴 d'ex閏ution sur chaque\n" -"ligne." +"transmission incorrecte du message de tests sur la socket du r閏up閞ateur de\n" +"statistiques" -#: utils/misc/guc.c:1993 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." +#: postmaster/pgstat.c:502 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" -"Initialise l'estimation du planificateur pour le co鹴 de traitement de\n" -"chaque ligne index閑 lors d'un parcours d'index." +"n'a pas pu initialiser la socket du r閏up閞ateur de statistiques dans le mode\n" +"non bloquant : %m" -#: utils/misc/guc.c:2002 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." +#: postmaster/pgstat.c:512 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "" -"Initialise l'estimation du planificateur pour le co鹴 de traitement de\n" -"chaque op閞ateur ou appel de fonction." +"d閟activation du r閏up閞ateur de statistiques cause du manque de socket\n" +"fonctionnel" -#: utils/misc/guc.c:2012 -#, fuzzy -msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." +#: postmaster/pgstat.c:614 +#, c-format +msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "" -"Initialise l'estimation du planificateur pour le co鹴 d'ex閏ution sur chaque\n" -"ligne." +"n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au r閏up閞ateur de\n" +"statistiques : %m" -#: utils/misc/guc.c:2022 -msgid "GEQO: selective pressure within the population." -msgstr "GEQO : pression s閘ective dans la population." +#: postmaster/pgstat.c:1142 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour r閕nitialiser les compteurs statistiques" -#: utils/misc/guc.c:2032 -#, fuzzy -msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." -msgstr "" -"Multiplicateur du processus d'閏riture pour le parcours moyen de tampons par\n" -"tour." +#: postmaster/pgstat.c:2719 +#, c-format +msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +msgstr "閏hec du poll() dans le r閏up閞ateur de statistiques : %m" -#: utils/misc/guc.c:2041 -msgid "Sets the seed for random-number generation." -msgstr "Initialise la cl pour la g閚閞ation de nombres al閍toires." +#: postmaster/pgstat.c:2764 +#, c-format +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:2963 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques %s : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3035 +#, c-format +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu 閏rire le fichier temporaire des statistiques %s : %m" + +#: postmaster/pgstat.c:3044 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques %s : %m" -#: utils/misc/guc.c:2051 -msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." +#: postmaster/pgstat.c:3052 +#, c-format +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" -"Nombre de lignes modifi閑s ou supprim閑s avant d'ex閏uter un VACUUM\n" -"(fraction de reltuples)." +"n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques %s en\n" +" %s : %m" -#: utils/misc/guc.c:2059 -msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." -msgstr "" -"Nombre de lignes ins閞閑s, mises jour ou supprim閑s avant d'analyser\n" -"(fraction de reltuples)." +#: postmaster/pgstat.c:3140 +#: postmaster/pgstat.c:3150 +#: postmaster/pgstat.c:3172 +#: postmaster/pgstat.c:3186 +#: postmaster/pgstat.c:3247 +#: postmaster/pgstat.c:3264 +#: postmaster/pgstat.c:3279 +#: postmaster/pgstat.c:3296 +#: postmaster/pgstat.c:3311 +msgid "corrupted pgstat.stat file" +msgstr "fichier pgstat.stat corrompu" -#: utils/misc/guc.c:2068 -msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." +#: postmaster/pgstat.c:3651 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" -"Temps pass vider les tampons lors du point de v閞ification, en tant que\n" -"fraction de l'intervalle du point de v閞ification." +"corruption de la table hach閑 de la base de donn閑s lors du lancement\n" +"--- annulation" -#: utils/misc/guc.c:2086 -msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." -msgstr "La commande shell qui sera appel閑 pour archiver un journal de transaction." +#: postmaster/postmaster.c:549 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" +msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : %s 籠n" -#: utils/misc/guc.c:2095 -msgid "Sets the client's character set encoding." -msgstr "Initialise l'encodage du client." +#: postmaster/postmaster.c:635 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" +msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : %s 籠n" -#: utils/misc/guc.c:2105 -msgid "Controls information prefixed to each log line." -msgstr "Contr鬺e l'information pr閒ix閑 sur chaque ligne de trace." +#: postmaster/postmaster.c:686 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "%s : argument invalide : %s 籠n" -#: utils/misc/guc.c:2106 -msgid "If blank, no prefix is used." -msgstr "Si vide, aucun pr閒ixe n'est utilis." +#: postmaster/postmaster.c:698 +#, c-format +msgid "%s: could not locate matching postgres executable" +msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'ex閏utable postgres correspondant" -#: utils/misc/guc.c:2114 -msgid "Sets the time zone to use in log messages." -msgstr "Initialise le fuseau horaire utiliser pour les journaux applicatifs." +#: postmaster/postmaster.c:720 +#, c-format +msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" +msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit 阾re inf閞ieur max_connections\n" -#: utils/misc/guc.c:2123 -msgid "Sets the display format for date and time values." -msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time." +#: postmaster/postmaster.c:730 +#, c-format +msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" +msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: utils/misc/guc.c:2124 -msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." -msgstr "Contr鬺e aussi l'interpr閠ation des dates ambigues en entr閑." +#: postmaster/postmaster.c:836 +msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" +msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param鑤re listen_addresses " -#: utils/misc/guc.c:2134 -msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." -msgstr "Initialise le tablespace par d閒aut pour cr閑r les tables et index." +#: postmaster/postmaster.c:857 +#, c-format +msgid "could not create listen socket for \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le socket d'閏oute pour %s " -#: utils/misc/guc.c:2135 -msgid "An empty string selects the database's default tablespace." -msgstr "Une cha頽e vide s閘ectionne le tablespace par d閒aut de la base de donn閑s." +#: postmaster/postmaster.c:863 +msgid "could not create any TCP/IP sockets" +msgstr "n'a pas pu cr閑r de socket TCP/IP" -#: utils/misc/guc.c:2144 -msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." -msgstr "" -"Initialise le(s) tablespace(s) utiliser pour les tables temporaires et les\n" -"fichiers de tri." +#: postmaster/postmaster.c:890 +msgid "could not create Unix-domain socket" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le socket domaine Unix" -#: utils/misc/guc.c:2154 -msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." -msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement." +#: postmaster/postmaster.c:898 +msgid "no socket created for listening" +msgstr "pas de socket cr殚 pour l'閏oute" -#: utils/misc/guc.c:2155 -msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." -msgstr "" -"Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'阾re ouvert et que le nom\n" -"sp閏ifi n'a pas une composante r閜ertoire (c'est--dire que le nom ne\n" -"contient pas un '/'), le syst鑝e cherche le fichier sp閏ifi sur ce chemin." +#: postmaster/postmaster.c:921 +#: postmaster/postmaster.c:3175 +msgid "could not load pg_hba.conf" +msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf" -#: utils/misc/guc.c:2167 -msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." -msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl serveur pour Kerberos." +#: postmaster/postmaster.c:938 +msgid "could not create I/O completion port for child queue" +msgstr "n'a pas pu cr閑r un port de terminaison I/O pour la queue" -#: utils/misc/guc.c:2177 -msgid "Sets the name of the Kerberos service." -msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." +#: postmaster/postmaster.c:982 +#, c-format +msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu 閏rire le fichier PID externe %s : %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2186 -msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." -msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour." +#: postmaster/postmaster.c:1082 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" does not exist" +msgstr "le r閜ertoire des donn閑s %s n'existe pas" -#: utils/misc/guc.c:2197 -msgid "Shows the collation order locale." -msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement." +#: postmaster/postmaster.c:1087 +#, c-format +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire les droits du r閜ertoire %s : %m" -#: utils/misc/guc.c:2207 -msgid "Shows the character classification and case conversion locale." -msgstr "Affiche la classification des caract鑢es et la locale de conversions." +#: postmaster/postmaster.c:1095 +#, c-format +msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" +msgstr "le r閜ertoire des donn閑s %s n'est pas un r閜ertoire" -#: utils/misc/guc.c:2217 -msgid "Sets the language in which messages are displayed." -msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affich閟." +#: postmaster/postmaster.c:1111 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" +msgstr "le r閜ertoire des donn閑s %s a un mauvais propri閠aire" -#: utils/misc/guc.c:2226 -msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." -msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants mon閠aires." +#: postmaster/postmaster.c:1113 +msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." +msgstr "" +"Le serveur doit 阾re en cours d'ex閏ution par l'utilisateur qui poss鑔e le\n" +"r閜ertoire des donn閑s." -#: utils/misc/guc.c:2235 -msgid "Sets the locale for formatting numbers." -msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres." +#: postmaster/postmaster.c:1133 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" has group or world access" +msgstr "" +"le r閜ertoire des donn閑s %s est accessible par le groupe et/ou par les\n" +"autres" -#: utils/misc/guc.c:2244 -msgid "Sets the locale for formatting date and time values." -msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time." +#: postmaster/postmaster.c:1135 +msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." +msgstr "Les droits devraient 阾re u=rwx (0700)." -#: utils/misc/guc.c:2253 -msgid "Lists shared libraries to preload into server." -msgstr "Liste les biblioth鑡ues partag閑s pr閏harger dans le serveur." +#: postmaster/postmaster.c:1146 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not find the database system\n" +"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" +"but could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu trouver le syst鑝e de bases de donn閑s\n" +"S'attendait le trouver dans le r閜ertoire %s ,\n" +"mais n'a pas r閡ssi ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2263 -msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." -msgstr "Liste les biblioth鑡ues partag閑s pr閏harger dans chaque processus serveur." +#: postmaster/postmaster.c:1181 +#, c-format +msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu cr閑r un processus fils : %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2273 -msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." -msgstr "" -"Initialise l'ordre de recherche des sch閙as pour les noms qui ne pr閏isent\n" -"pas le sch閙a." +#: postmaster/postmaster.c:1202 +#, c-format +msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contr鬺ant : %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2284 -msgid "Sets the server (database) character set encoding." -msgstr "Initialise le codage des caract鑢es pour le serveur (base de donn閑s)." +#: postmaster/postmaster.c:1282 +#, c-format +msgid "select() failed in postmaster: %m" +msgstr "閏hec de select() dans postmaster : %m" -#: utils/misc/guc.c:2295 -msgid "Shows the server version." -msgstr "Affiche la version du serveur." +#: postmaster/postmaster.c:1430 +#: postmaster/postmaster.c:1461 +msgid "incomplete startup packet" +msgstr "paquet de d閙arrage incomplet" -#: utils/misc/guc.c:2306 -msgid "Sets the current role." -msgstr "Initialise le r鬺e courant." +#: postmaster/postmaster.c:1442 +msgid "invalid length of startup packet" +msgstr "longueur invalide du paquet de d閙arrage" -#: utils/misc/guc.c:2317 -msgid "Sets the session user name." -msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session." +#: postmaster/postmaster.c:1498 +#, c-format +msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" +msgstr "閏hec lors de l'envoi de la r閜onse de n間otiation SSL : %m" -#: utils/misc/guc.c:2327 -msgid "Sets the destination for server log output." -msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur." +#: postmaster/postmaster.c:1527 +#, c-format +msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" +msgstr "" +"Protocole non support閑 de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 郳n" +"%u.%u" -#: utils/misc/guc.c:2328 -msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." +#: postmaster/postmaster.c:1591 +msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" -"Les valeurs valides sont une combinaison de stderr , syslog ,\n" -" csvlog et eventlog , suivant la plateforme." +"configuration invalide du paquet de d閙arrage : terminaison attendue comme\n" +"dernier octet" -#: utils/misc/guc.c:2338 -msgid "Sets the destination directory for log files." -msgstr "Initialise le r閜ertoire de destination pour les journaux applicatifs." +#: postmaster/postmaster.c:1619 +msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" +msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a 閠 sp閏ifi dans le paquet de d閙arrage" -#: utils/misc/guc.c:2339 -msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." -msgstr "Accepte un chemin relatif ou absolu pour le r閜ertoire des donn閑s." +#: postmaster/postmaster.c:1672 +msgid "the database system is starting up" +msgstr "le syst鑝e de bases de donn閑s se lance" -#: utils/misc/guc.c:2348 -msgid "Sets the file name pattern for log files." -msgstr "Initialise le mod鑜e de nom de fichiers pour les journaux applicatifs." +#: postmaster/postmaster.c:1677 +msgid "the database system is shutting down" +msgstr "le syst鑝e de base de donn閑s s'arr阾e" -#: utils/misc/guc.c:2359 -msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." -msgstr "" -"Initialise le nom du programme utilis pour identifier les messages de\n" -"PostgreSQL dans syslog." +#: postmaster/postmaster.c:1682 +msgid "the database system is in recovery mode" +msgstr "le syst鑝e de bases de donn閑s est en cours de restauration" -#: utils/misc/guc.c:2370 -msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpr閠er les dates/heures." +#: postmaster/postmaster.c:1749 +#, c-format +msgid "wrong key in cancel request for process %d" +msgstr "mauvaise cl dans la demande d'annulation pour le processus %d" -#: utils/misc/guc.c:2379 -msgid "Selects a file of time zone abbreviations." -msgstr "S閘ectionne un fichier contenant les abr関iations des fuseaux horaires." +#: postmaster/postmaster.c:1757 +#, c-format +msgid "PID %d in cancel request did not match any process" +msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond aucun processus" -#: utils/misc/guc.c:2388 -msgid "Sets the current transaction's isolation level." -msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante." +#: postmaster/postmaster.c:1949 +msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" +msgstr "a re鐄 SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration" -#: utils/misc/guc.c:2398 -msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." -msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix." +#: postmaster/postmaster.c:1970 +msgid "pg_hba.conf not reloaded" +msgstr "pg_hba.conf non lu" -#: utils/misc/guc.c:2399 -msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." -msgstr "Le propri閠aire du socket est toujours l'utilisateur qui a lanc le serveur." +#: postmaster/postmaster.c:2013 +msgid "received smart shutdown request" +msgstr "a re鐄 une demande d'arr阾 intelligent" -#: utils/misc/guc.c:2408 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "Initialise le r閜ertoire o le socket domaine Unix sera cr殚." +#: postmaster/postmaster.c:2049 +msgid "received fast shutdown request" +msgstr "a re鐄 une demande d'arr阾 rapide" -#: utils/misc/guc.c:2418 -msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." -msgstr "Initialise le nom de l'h魌e ou l'adresse IP 閏outer." +#: postmaster/postmaster.c:2063 +msgid "aborting any active transactions" +msgstr "annulation des transactions actives" -#: utils/misc/guc.c:2428 -msgid "Sets the list of known custom variable classes." -msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalis閑s connues." +#: postmaster/postmaster.c:2091 +msgid "received immediate shutdown request" +msgstr "a re鐄 une demande d'arr阾 imm閐iat" -#: utils/misc/guc.c:2438 -msgid "Sets the server's data directory." -msgstr "Initialise le r閜ertoire des donn閑s du serveur." +#: postmaster/postmaster.c:2165 +#: postmaster/postmaster.c:2191 +msgid "startup process" +msgstr "processus de lancement" -#: utils/misc/guc.c:2448 -msgid "Sets the server's main configuration file." -msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur." +#: postmaster/postmaster.c:2168 +msgid "aborting startup due to startup process failure" +msgstr "annulation du d閙arrage cause d'un 閏hec dans le processus de lancement" -#: utils/misc/guc.c:2458 -msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." -msgstr "Initialise le fichier de configuration hba du serveur." +#: postmaster/postmaster.c:2231 +msgid "database system is ready to accept connections" +msgstr "le syst鑝e de bases de donn閑s est pr阾 pour accepter les connexions" -#: utils/misc/guc.c:2468 -msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." -msgstr "Initialise le fichier de configuration ident du serveur." +#: postmaster/postmaster.c:2283 +msgid "background writer process" +msgstr "processus d'閏riture en t鈉he de fond" -#: utils/misc/guc.c:2478 -msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." -msgstr "蒫rit le PID du postmaster PID dans le fichier sp閏ifi." +#: postmaster/postmaster.c:2299 +msgid "WAL writer process" +msgstr "processus d'閏riture des journaux de transaction" -#: utils/misc/guc.c:2488 -#, fuzzy -msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." -msgstr "蒫rit le PID du postmaster PID dans le fichier sp閏ifi." +#: postmaster/postmaster.c:2314 +msgid "autovacuum launcher process" +msgstr "processus de l'autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:2498 -msgid "Sets default text search configuration." -msgstr "Initialise le configuration par d閒aut de la recherche plein texte" +#: postmaster/postmaster.c:2328 +msgid "archiver process" +msgstr "processus d'archivage" -#: utils/misc/guc.c:2508 -msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." -msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autoris閟." +#: postmaster/postmaster.c:2346 +msgid "statistics collector process" +msgstr "processus de r閏up閞ation des statistiques" -#: utils/misc/guc.c:2528 -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "Indique si \\' est autoris dans une constante de cha頽e." +#: postmaster/postmaster.c:2360 +msgid "system logger process" +msgstr "processus des journaux applicatifs" -#: utils/misc/guc.c:2537 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "Initialise les niveaux de message envoy閟 au client." +#: postmaster/postmaster.c:2395 +#: postmaster/postmaster.c:2405 +msgid "server process" +msgstr "processus serveur" -#: utils/misc/guc.c:2538 -#: utils/misc/guc.c:2587 -#: utils/misc/guc.c:2597 -#, fuzzy -msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "" -"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG,\n" -"NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le\n" -"suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages\n" -"envoy閟." +#: postmaster/postmaster.c:2449 +msgid "terminating any other active server processes" +msgstr "arr阾 des autres processus serveur actifs" -#: utils/misc/guc.c:2547 -msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requ阾es." +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2599 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" +msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d" -#: utils/misc/guc.c:2548 -#, fuzzy -msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." -msgstr "" -"Les tables enfants ne seront pas parcourues si leur contraintes garantissent\n" -"qu'aucune ligne ne correspond la requ阾e." +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2608 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" +msgstr "%s (PID %d) a 閠 arr阾 par l'exception 0x%X" -#: utils/misc/guc.c:2558 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction." +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2617 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" +msgstr "%s (PID %d) a 閠 arr阾 par le signal %d : %s" -#: utils/misc/guc.c:2567 -#, fuzzy -msgid "Sets the display format for interval values." -msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time." +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2627 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" +msgstr "%s (PID %d) a 閠 arr阾 par le signal %d" -#: utils/misc/guc.c:2577 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "Initialise la verbosit des messages trac閟." +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2636 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" +msgstr "%s (PID %d) a quitt avec le statut inattendu %d" -#: utils/misc/guc.c:2586 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "Initialise les niveaux de messages trac閟." +#: postmaster/postmaster.c:2773 +msgid "abnormal database system shutdown" +msgstr "le syst鑝e de base de donn閑s a 閠 arr阾 anormalement" -#: utils/misc/guc.c:2596 -msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "" -"G閚鑢e une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n" -"ce niveau ou de niveaux plus importants." +#: postmaster/postmaster.c:2805 +msgid "all server processes terminated; reinitializing" +msgstr "tous les processus serveur se sont arr阾閟, r閕nitialisation" -#: utils/misc/guc.c:2606 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "Initialise le type d'instructions trac閑s." +#: postmaster/postmaster.c:2957 +#, c-format +msgid "could not fork new process for connection: %m" +msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: utils/misc/guc.c:2616 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "" -"Initialise le niveau ( facility ) de syslog utilis lors de l'activation\n" -"de syslog." +#: postmaster/postmaster.c:3001 +msgid "could not fork new process for connection: " +msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: utils/misc/guc.c:2626 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ." +#: postmaster/postmaster.c:3141 +#, c-format +msgid "connection received: host=%s%s%s" +msgstr "connexion re鐄e : h魌e=%s%s%s" -#: utils/misc/guc.c:2635 -msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." -msgstr "" -"Configure le comportement des sessions pour les triggers et les r鑗les de\n" -"r-閏riture." +#: postmaster/postmaster.c:3220 +#, c-format +msgid "connection authorized: user=%s database=%s" +msgstr "connexion autoris閑 : utilisateur=%s, base de donn閑s=%s" -#: utils/misc/guc.c:2645 -#, fuzzy -msgid "Collects function-level statistics on database activity." -msgstr "R閏up鑢e les statistiques sur l'activit de la base de donn閑s." +#: postmaster/postmaster.c:3460 +#, c-format +msgid "could not execute server process \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ex閏uter le processus serveur %s : %m" -#: utils/misc/guc.c:2654 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." -msgstr "" -"S閘ectionne la m閠hode utilis閑 pour forcer la mise jour des journaux de\n" -"transactions sur le disque." +#: postmaster/postmaster.c:3962 +msgid "database system is in consistent recovery mode" +msgstr "le syst鑝e de bases de donn閑s est dans un mode de restauration coh閞ent" -#: utils/misc/guc.c:2664 -msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." -msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront cod閑s en XML." +#: postmaster/postmaster.c:4179 +#, c-format +msgid "could not fork startup process: %m" +msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de d閙arrage : %m" -#: utils/misc/guc.c:2673 -msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." +#: postmaster/postmaster.c:4183 +#, c-format +msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" -"Configure si les donn閑s XML dans des op閞ations d'analyse et de\n" -"s閞ialisation implicite doivent 阾re consid閞閑s comme des documents\n" -"ou des fragments de contenu." +"n'a pas pu cr閑r un processus fils du processus d'閏riture en t鈉he de\n" +"fond : %m" -#: utils/misc/guc.c:3443 +#: postmaster/postmaster.c:4187 #, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the server configuration file.\n" -"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n" +msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" -"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration du serveur.\n" -"Vous devez soit sp閏ifier l'option --config-file soit sp閏ifier l'option -D\n" -"soit initialiser la variable d'environnement.\n" +"n'a pas pu cr閑r un processus fils du processus d'閏riture des journaux de\n" +"transaction : %m" -#: utils/misc/guc.c:3462 +#: postmaster/postmaster.c:4191 #, c-format -msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s ne peut pas acc閐er au fichier de configuration %s : %s\n" +msgid "could not fork process: %m" +msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: utils/misc/guc.c:3482 +#: postmaster/postmaster.c:4438 #, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the database system data.\n" -"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s ne sait pas o trouver les donn閑s du syst鑝e de bases de donn閑s.\n" -"Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D\n" -"ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" +msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" +msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: utils/misc/guc.c:3513 +#: postmaster/postmaster.c:4467 #, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgstr "n'a pas pu cr閑r la socket h閞it閑 : code d'erreur %d\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4496 +#: postmaster/postmaster.c:4503 +#, c-format +msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur %s : %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4512 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4525 +#, c-format +msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" -"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n" -"Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou\n" -"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" +"n'a pas pu ex閏uter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" +"d'erreur %d\n" -#: utils/misc/guc.c:3536 +#: postmaster/postmaster.c:4534 #, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "" -"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n" -"Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou\n" -"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" +"n'a pas pu ex閏uter UnmapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n" +"d'erreur %d\n" -#: utils/misc/guc.c:4134 -#: utils/misc/guc.c:4302 -msgid "Value exceeds integer range." -msgstr "La valeur d閜asse l'閏helle des entiers." +#: postmaster/postmaster.c:4541 +#, c-format +msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" +msgstr "" +"n'a pas pu fermer le lien vers les variables des param鑤res du serveur :\n" +"code d'erreur %d\n" -#: utils/misc/guc.c:4157 -msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." -msgstr "Les unit閟 valides pour ce param鑤re sont kB , MB et GB ." +#: postmaster/postmaster.c:4704 +msgid "could not read exit code for process\n" +msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: utils/misc/guc.c:4216 -msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." -msgstr "" -"Les unit閟 valides pour ce param鑤re sont ms , s , min , h et\n" -" d ." +#: postmaster/postmaster.c:4709 +msgid "could not post child completion status\n" +msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" -#: utils/misc/guc.c:4551 +#: postmaster/syslogger.c:382 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" -msgstr "le param鑤re %s ne peut pas 阾re chang" +msgid "select() failed in logger process: %m" +msgstr "閏hec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" -#: utils/misc/guc.c:4588 +#: postmaster/syslogger.c:394 +#: postmaster/syslogger.c:958 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" -msgstr "le param鑤re %s ne peut pas 阾re modifi maintenant" +msgid "could not read from logger pipe: %m" +msgstr "n'a pas pu lire partir du tube des journaux applicatifs : %m" -#: utils/misc/guc.c:4618 +#: postmaster/syslogger.c:433 +msgid "logger shutting down" +msgstr "arr阾 en cours des journaux applicatifs" + +#: postmaster/syslogger.c:477 +#: postmaster/syslogger.c:491 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "le param鑤re %s ne peut pas 阾re initialis apr鑣 le lancement du serveur" +msgid "could not create pipe for syslog: %m" +msgstr "n'a pas pu cr閑r un tube pour syslog : %m" -#: utils/misc/guc.c:4628 +#: postmaster/syslogger.c:511 +#: postmaster/syslogger.c:995 #, c-format -msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "droit refus pour initialiser le param鑤re %s " +msgid "could not create log file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le journal applicatif %s : %m" -#: utils/misc/guc.c:4681 +#: postmaster/syslogger.c:526 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" -msgstr "le param鑤re %s requiert une valeur bool閑nne" +msgid "could not fork system logger: %m" +msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m" -#: utils/misc/guc.c:4703 -#: utils/misc/guc.c:4778 +#: postmaster/syslogger.c:557 #, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" -msgstr "valeur invalide pour le param鑤re %s : %d" +msgid "could not redirect stdout: %m" +msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m" -#: utils/misc/guc.c:4756 +#: postmaster/syslogger.c:562 +#: postmaster/syslogger.c:580 #, c-format -msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le param鑤re %s (%d .. %d)" +msgid "could not redirect stderr: %m" +msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m" -#: utils/misc/guc.c:4820 +#: postmaster/syslogger.c:923 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" -msgstr "le param鑤re %s requiert une valeur num閞ique" +msgid "could not write to log file: %s\n" +msgstr "n'a pas pu 閏rire dans le journal applicatif : %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4828 +#: postmaster/syslogger.c:1070 +#: postmaster/syslogger.c:1132 #, c-format -msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le param鑤re %s (%g .. %g)" +msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif %s : %m" -#: utils/misc/guc.c:4850 +#: postmaster/syslogger.c:1082 +#: postmaster/syslogger.c:1144 +msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" +msgstr "d閟activation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la r閍ctiver)" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:108 +#: rewrite/rewriteDefine.c:742 #, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" -msgstr "valeur invalide pour le param鑤re %s : %g" +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "la r鑗le %s existe d閖 pour la relation %s " -#: utils/misc/guc.c:5147 -#: utils/misc/guc.c:5195 -#: utils/misc/guc.c:6036 +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +msgid "rule actions on OLD are not implemented" +msgstr "les actions de la r鑗le sur OLD ne sont pas impl閙ent閑s" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:267 +msgid "Use views or triggers instead." +msgstr "Utilisez la place des vues ou des triggers." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:271 +msgid "rule actions on NEW are not implemented" +msgstr "les actions de la r鑗le sur NEW ne sont pas impl閙ent閑s" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:272 +msgid "Use triggers instead." +msgstr "Utilisez des triggers la place." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:285 +msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" +msgstr "les r鑗les INSTEAD NOTHING sur SELECT ne sont pas impl閙ent閑s" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:286 +msgid "Use views instead." +msgstr "Utilisez les vues la place." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:294 +msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" +msgstr "les actions multiples pour les r鑗les sur SELECT ne sont pas impl閙ent閑s" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:306 +msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" +msgstr "les r鑗les sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:314 +msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" +msgstr "" +"les qualifications d'関閚ements ne sont pas impl閙ent閑s pour les r鑗les sur\n" +"SELECT" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:339 #, c-format -msgid "must be superuser to examine \"%s\"" -msgstr "doit 阾re super-utilisateur pour examiner %s " +msgid "\"%s\" is already a view" +msgstr " %s est d閖 une vue" -#: utils/misc/guc.c:5321 +#: rewrite/rewriteDefine.c:363 #, c-format -msgid "SET %s takes only one argument" -msgstr "SET %s prend un seul argument" +msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" +msgstr "la r鑗le de la vue pour %s doit 阾re nomm閑 %s " -#: utils/misc/guc.c:5548 -msgid "SET requires parameter name" -msgstr "SET requiert le nom du param鑤re" +#: rewrite/rewriteDefine.c:388 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" +msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue car elle n'est pas vide" -#: utils/misc/guc.c:5663 +#: rewrite/rewriteDefine.c:395 #, c-format -msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" -msgstr "tentative de red閒inition du param鑤re %s " +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" +msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des triggers" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:397 +msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." +msgstr "" +"En particulier, la table ne peut pas 阾re impliqu閑 dans les relations des\n" +"cl閟 閠rang鑢es." -#: utils/misc/guc.c:6969 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format -msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du param鑤re %s " - -#: utils/misc/guc.c:7160 -msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -msgstr "syntaxe de liste invalide pour le param鑤re log_destination " +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" +msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des index" -#: utils/misc/guc.c:7184 +#: rewrite/rewriteDefine.c:408 #, c-format -msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s " - -#: utils/misc/guc.c:7259 -msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support" +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" +msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des tables filles" -#: utils/misc/guc.c:7331 -msgid "assertion checking is not supported by this build" -msgstr "la v閞ification de l'assertion n'a pas 閠 int間r閑 lors de la compilation" +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 +msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" +msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une r鑗le" -#: utils/misc/guc.c:7346 -msgid "SSL is not supported by this build" -msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation" +#: rewrite/rewriteDefine.c:440 +msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" +msgstr "les listes RETURNING ne sont pas support閟 dans des r鑗les conditionnelles" -#: utils/misc/guc.c:7360 -msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" -msgstr "ne peut pas activer le param鑤re avec log_statement_stats true" +#: rewrite/rewriteDefine.c:444 +msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" +msgstr "les listes RETURNING ne sont pas support閟 dans des r鑗les autres que INSTEAD" -#: utils/misc/guc.c:7376 -msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" -msgstr "" -"ne peut pas activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats ,\n" -" log_planner_stats ou log_executor_stats est true" +#: rewrite/rewriteDefine.c:523 +msgid "SELECT rule's target list has too many entries" +msgstr "la liste cible de la r鑗le SELECT a trop d'entr閑s" -#: utils/misc/guc.c:7394 -msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" -msgstr "" -"ne peut pas initialiser le mode lecture-閏riture de la transaction 郳n" -"l'int閞ieur d'une transaction en lecture seule" +#: rewrite/rewriteDefine.c:524 +msgid "RETURNING list has too many entries" +msgstr "la liste RETURNING a trop d'entr閑s" -#: utils/misc/help_config.c:131 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "erreur interne : type de param鑤re d'ex閏ution non reconnu\n" +#: rewrite/rewriteDefine.c:540 +msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" +msgstr "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprim閑s de la vue" -#: utils/misc/tzparser.c:63 +#: rewrite/rewriteDefine.c:545 #, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" +msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" -"l'abr関iation %s du fuseau horaire est trop long (maximum %d caract鑢es)\n" -"dans le fichier de fuseaux horaires %s , ligne %d" +"l'entr閑 cible de la r鑗le SELECT %d a des noms de colonnes diff閞ents 郳n" +"partir de %s " -#: utils/misc/tzparser.c:72 +#: rewrite/rewriteDefine.c:551 #, c-format -msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"le d閏alage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n" -"(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" +msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "l'entr閑 cible de la r鑗le SELECT %d a plusieurs types pour la colonne %s " -#: utils/misc/tzparser.c:86 +#: rewrite/rewriteDefine.c:553 #, c-format -msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"le d閏alage %d du fuseau horaire est en dehors des limites dans le fichier\n" -"des fuseaux horaires %s , ligne %d" +msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "l'entr閑 %d de la liste RETURNING a un type diff閞ent de la colonne %s " -#: utils/misc/tzparser.c:123 +#: rewrite/rewriteDefine.c:568 #, c-format -msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "abr関iation du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d" +msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "l'entr閑 cible de la r鑗le SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne %s " -#: utils/misc/tzparser.c:134 +#: rewrite/rewriteDefine.c:570 #, c-format -msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "d閏alage du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d" +msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "l'entr閑 %d de la liste RETURNING a plusieurs tailles pour la colonne %s " -#: utils/misc/tzparser.c:143 -#, c-format -msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "" -"nombre invalide pour le d閏alage du fuseau horaire dans le fichier des\n" -"fuseaux horaires %s , ligne %d" +#: rewrite/rewriteDefine.c:578 +msgid "SELECT rule's target list has too few entries" +msgstr "l'entr閑 cible de la r鑗le SELECT n'a pas assez d'entr閑s" -#: utils/misc/tzparser.c:168 -#, c-format -msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "syntaxe invalide dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" +#: rewrite/rewriteDefine.c:579 +msgid "RETURNING list has too few entries" +msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entr閑s" -#: utils/misc/tzparser.c:234 -#, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" -msgstr "l'abr関iation %s du fuseau horaire est d閒inie plusieurs fois" +#: rewrite/rewriteManip.c:1012 +msgid "conditional utility statements are not implemented" +msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas impl閙ent閑s" -#: utils/misc/tzparser.c:236 -#, c-format -msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." -msgstr "" -"L'entr閑 dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d, est en\n" -"conflit avec l'entr閑 du fichier %s , ligne %d." +#: rewrite/rewriteManip.c:1213 +msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" +msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas impl閙ent sur une vue" -#: utils/misc/tzparser.c:303 +#: rewrite/rewriteRemove.c:67 #, c-format -msgid "invalid time zone file name \"%s\"" -msgstr "nom du fichier de fuseaux horaires invalide : %s " +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la r鑗le %s de la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: utils/misc/tzparser.c:318 +#: rewrite/rewriteHandler.c:486 +msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" +msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs r鑗les" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:786 +#: rewrite/rewriteHandler.c:804 #, c-format -msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" -msgstr "" -"limite de r閏ursion d閜ass閑 dans le fichier %s (fichier des fuseaux\n" -"horaires)" +msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" +msgstr "affectations multiples pour la m阭e colonne %s " -#: utils/misc/tzparser.c:333 -#: utils/misc/tzparser.c:347 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1430 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1751 #, c-format -msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires %s : %m" +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "r閏ursion infinie d閠ect閑 dans les r鑗les de la relation %s " -#: utils/misc/tzparser.c:359 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1789 #, c-format -msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" +msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "ne peut pas ex閏uter INSERT RETURNING sur la relation %s " + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1791 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" -"une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires %s ,\n" -"ligne %d" +"Vous avez besoin d'une r鑗le ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n" +"clause RETURNING." -#: utils/misc/tzparser.c:384 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1796 #, c-format -msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" +msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "ne peut pas ex閏uter UPDATE RETURNING sur la relation %s " + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1798 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" -"@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires %s ,\n" -"ligne %d" +"Vous avez besoin d'une r鑗le ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n" +"clause RETURNING." -#: utils/mmgr/aset.c:387 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1803 #, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "蒫hec lors de la cr閍tion du contexte m閙oire %s ." +msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "ne peut pas ex閏uter DELETE RETURNING sur la relation %s " -#: utils/mmgr/aset.c:566 -#: utils/mmgr/aset.c:749 -#: utils/mmgr/aset.c:955 -#, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "蒫hec d'une requ阾e de taille %lu." +#: rewrite/rewriteHandler.c:1805 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "" +"Vous avez besoin d'une r鑗le ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n" +"clause RETURNING." -#: utils/mmgr/portalmem.c:207 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "le curseur %s existe d閖" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1903 +msgid "cannot insert into a view" +msgstr "ne peut pas ins閞er dans une vue" -#: utils/mmgr/portalmem.c:211 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "fermeture du curseur existant %s " +#: rewrite/rewriteHandler.c:1904 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "Vous avez besoin d'une r鑗le ON INSERT DO INSTEAD." -#: utils/mmgr/portalmem.c:590 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" -msgstr "ne peut pas pr閜arer une transaction qui a cr殚 un curseur WITH HOLD" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1909 +msgid "cannot update a view" +msgstr "ne peut pas mettre jour une vue" -#: utils/sort/logtape.c:213 -#, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu 閏rire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1910 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "Vous avez besoin d'une r鑗le non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD." -#: utils/sort/logtape.c:215 -msgid "Perhaps out of disk space?" -msgstr "Peut-阾re manquez-vous de place disque ?" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1915 +msgid "cannot delete from a view" +msgstr "ne peut pas supprimer partir d'une vue" -#: utils/sort/logtape.c:232 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1916 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "Vous avez besoin d'une r鑗le inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD." + +#: snowball/dict_snowball.c:183 #, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" +msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" +msgstr "aucun stemmer Snowball disponible pour la langue %s et l'encodage %s " -#: utils/sort/tuplesort.c:2804 +#: snowball/dict_snowball.c:215 +msgid "multiple Language parameters" +msgstr "multiples param鑤res Language" + +#: snowball/dict_snowball.c:222 #, c-format -msgid "could not create unique index \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu cr閑r l'index unique %s " +msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" +msgstr "param鑤re Snowball non reconnu : %s " -#: utils/sort/tuplesort.c:2806 -msgid "Table contains duplicated values." -msgstr "La table contient des valeurs dupliqu閑s." +#: snowball/dict_snowball.c:230 +msgid "missing Language parameter" +msgstr "param鑤re Language manquant" #: ../port/chklocale.c:319 #: ../port/chklocale.c:325 @@ -16583,6 +16602,9 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu" +#, fuzzy +#~ msgid "wrong number of array_subscripts" +#~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" #~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" #~ msgstr "" #~ "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait 阾re " diff --git a/src/backend/po/pl.po b/src/backend/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000000..03e6424f8ef --- /dev/null +++ b/src/backend/po/pl.po @@ -0,0 +1,14333 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-10 17:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-09 23:07+0100\n" +"Last-Translator: Jaromir B阣kowski \n" +"Language-Team: SunSoft \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Polish\n" +"X-Poedit-Country: POLAND\n" + +#: access/common/indextuple.c:57 +#, c-format +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "liczba kolumn indeksu (%d) osi眊n瓿a limit (%d)" + +#: access/common/indextuple.c:168 +#, c-format +msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" +msgstr "" + +#: access/common/heaptuple.c:872 +#: access/common/heaptuple.c:983 +#: access/common/heaptuple.c:1810 +#, c-format +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "liczba kolumn (%d) osi眊n瓿a limit (%d)" + +#: access/common/reloptions.c:113 +msgid "RESET must not include values for parameters" +msgstr "RESET nie mo縠 zawiera warto禼i dla parametr體" + +#: access/common/reloptions.c:254 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" specified more than once" +msgstr "parametr \"%s\" okre秎ony wi阠ej ni jednokrotnie" + +#: access/common/reloptions.c:275 +#, c-format +msgid "unrecognized parameter \"%s\"" +msgstr "nierozpoznany parametr \"%s\"" + +#: access/common/reloptions.c:309 +#, c-format +msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" +msgstr "" + +#: access/common/printtup.c:266 +#: tcop/fastpath.c:179 +#: tcop/fastpath.c:548 +#: tcop/postgres.c:1557 +#, c-format +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "" + +#: access/common/tupdesc.c:543 +#: parser/parse_relation.c:902 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgstr "kolumna \"%s\" nie mo縠 by zadeklarowana jako SETOF" + +#: access/gin/ginarrayproc.c:30 +msgid "array must not contain null values" +msgstr "tablica nie mo縠 zawiera pustych warto禼i" + +#: access/gin/ginscan.c:146 +msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" +msgstr "" + +#: access/gin/ginscan.c:190 +msgid "GIN index does not support search with void query" +msgstr "" + +#: access/gist/gistvacuum.c:572 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" + +#: access/gist/gistutil.c:405 +#, c-format +msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" + +#: access/gist/gistutil.c:586 +#: access/hash/hashutil.c:158 +#: access/nbtree/nbtpage.c:429 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" +msgstr "" + +#: access/gist/gistutil.c:589 +#: access/gist/gistutil.c:601 +#: access/hash/hashutil.c:161 +#: access/hash/hashutil.c:173 +#: access/hash/hashutil.c:185 +#: access/hash/hashutil.c:206 +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 +#: access/nbtree/nbtpage.c:444 +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "Prosz wykona REINDEKSACJ." + +#: access/gist/gistutil.c:598 +#: access/hash/hashutil.c:170 +#: access/hash/hashutil.c:182 +#: access/nbtree/nbtpage.c:441 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" +msgstr "" + +#: access/gist/gistxlog.c:797 +#, c-format +msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "" + +#: access/gist/gistxlog.c:799 +msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +msgstr "" + +#: access/hash/hashinsert.c:80 +#, c-format +msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" +msgstr "" + +#: access/hash/hashinsert.c:83 +msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." +msgstr "" + +#: access/hash/hashsearch.c:144 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "" + +#: access/hash/hashovfl.c:544 +#, c-format +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr "" + +#: access/hash/hashutil.c:198 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not a hash index" +msgstr "" + +#: access/hash/hashutil.c:204 +#, c-format +msgid "index \"%s\" has wrong hash version" +msgstr "" + +#: access/heap/rewriteheap.c:587 +#: access/heap/hio.c:124 +#, c-format +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "rekord jest zbyt du縴: rozmiar %lu, maksymalny rozmiar %lu" + +#: access/heap/heapam.c:945 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a na硂縴 blokady na relacj \"%s\"" + +#: access/heap/heapam.c:950 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +msgstr "nie mo縩a na硂縴 blokady na relacj z OID %u" + +#: access/heap/heapam.c:1041 +#: access/heap/heapam.c:1069 +#: catalog/aclchk.c:573 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an index" +msgstr "\"%s\" jest indeksem" + +#: access/heap/heapam.c:1046 +#: access/heap/heapam.c:1074 +#: catalog/aclchk.c:580 +#: commands/tablecmds.c:5460 +#: commands/tablecmds.c:6547 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a composite type" +msgstr "\"%s\" jest typem z硂縪nym" + +#: access/heap/heapam.c:3031 +#: access/heap/heapam.c:3062 +#: access/heap/heapam.c:3097 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a na硂縴 blokady na rekord w relacji \"%s\"" + +#: access/index/indexam.c:146 +#: commands/comment.c:500 +#: commands/indexcmds.c:1263 +#: commands/indexcmds.c:1293 +#: tcop/utility.c:97 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "\"%s\" nie jest indeksem" + +#: access/nbtree/nbtinsert.c:297 +#, c-format +msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "podw骿na warto舵 klucza narusza ograniczenie unikalno禼i \"%s\"" + +#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 +#: access/nbtree/nbtsort.c:477 +#, c-format +msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +msgstr "" + +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 +#: access/nbtree/nbtsort.c:480 +msgid "" +"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." +msgstr "" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:157 +#: access/nbtree/nbtpage.c:361 +#, c-format +msgid "index \"%s\" is not a btree" +msgstr "" + +#: access/nbtree/nbtpage.c:163 +#: access/nbtree/nbtpage.c:367 +#, c-format +msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" +msgstr "" + +#: access/transam/slru.c:614 +#, c-format +msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" +msgstr "" + +#: access/transam/slru.c:844 +#: access/transam/slru.c:850 +#: access/transam/slru.c:857 +#: access/transam/slru.c:864 +#: access/transam/slru.c:871 +#: access/transam/slru.c:878 +#, c-format +msgid "could not access status of transaction %u" +msgstr "nie mo縩a okre秎i statusu transakcji %u" + +#: access/transam/slru.c:845 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\": %m." +msgstr "Nie mo縩a otworzy pliku \"%s\": %m." + +#: access/transam/slru.c:851 +#, c-format +msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." +msgstr "Nie mo縩a szuka w pliku \"%s\" od pozycji %u: %m." + +#: access/transam/slru.c:858 +#, c-format +msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "Nie mo縩a czyta z pliku \"%s\" od pozycji %u: %m." + +#: access/transam/slru.c:865 +#, c-format +msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "Nie mo縩a pisa do pliku \"%s\" od pozycji %u: %m." + +#: access/transam/slru.c:872 +#, c-format +msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." +msgstr "" + +#: access/transam/slru.c:879 +#, c-format +msgid "Could not close file \"%s\": %m." +msgstr "Nie mo縩a zamkn辨 pliku \"%s\": %m." + +#: access/transam/slru.c:1106 +#, c-format +msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" +msgstr "" + +#: access/transam/slru.c:1187 +#, c-format +msgid "removing file \"%s\"" +msgstr "usuwanie pliku \"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:224 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" +msgstr "identyfikator transakcji \"%s\" jest zbyt d硊gi" + +#: access/transam/twophase.c:258 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" +msgstr "identyfikator transakcji \"%s\" jest aktualnie w u縴ciu" + +#: access/transam/twophase.c:267 +msgid "maximum number of prepared transactions reached" +msgstr "osi眊ni阾o maksymaln liczb przygotowanych transakcji" + +#: access/transam/twophase.c:268 +#, c-format +msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." +msgstr "Zwi阫sz max_prepared_transactions (aktualnie %d)." + +#: access/transam/twophase.c:388 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" +msgstr "przygotowana transakcja z identyfikatorem \"%s\" jest zaj阾a" + +#: access/transam/twophase.c:396 +msgid "permission denied to finish prepared transaction" +msgstr "" + +#: access/transam/twophase.c:397 +msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." +msgstr "" + +#: access/transam/twophase.c:408 +msgid "prepared transaction belongs to another database" +msgstr "przygotowana transakcja nale縴 do innej bazy" + +#: access/transam/twophase.c:409 +msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +msgstr "" + +#: access/transam/twophase.c:423 +#, c-format +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" +msgstr "przygotowana transakcja z identyfikatorem \"%s\" nie istnieje" + +#: access/transam/twophase.c:885 +#, c-format +msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a utworzy pliku dwustanowego \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:899 +#: access/transam/twophase.c:916 +#: access/transam/twophase.c:965 +#: access/transam/twophase.c:1313 +#: access/transam/twophase.c:1320 +#, c-format +msgid "could not write two-phase state file: %m" +msgstr "nie mo縩a zapisywa do pliku dwustanowego: %m" + +#: access/transam/twophase.c:925 +#, c-format +msgid "could not seek in two-phase state file: %m" +msgstr "nie mo縩a wyszukiwa w pliku dwustanowym: %m" + +#: access/transam/twophase.c:971 +#: access/transam/twophase.c:1338 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file: %m" +msgstr "nie mo縩a zamkn辨 pliku dwustanowego: %m" + +#: access/transam/twophase.c:1042 +#: access/transam/twophase.c:1415 +#, c-format +msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a otworzy pliku dwustanowego \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1056 +#, c-format +msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: access/transam/twophase.c:1087 +#, c-format +msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a czyta pliku dwustanowego \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1149 +#, c-format +msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" +msgstr "plik dwustanowy dla transakcji %u jest uszkodzony" + +#: access/transam/twophase.c:1275 +#, c-format +msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a usun辨 pliku dwustanowego \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1304 +#, c-format +msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a odtworzy pliku dwustanowego \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1332 +#, c-format +msgid "could not fsync two-phase state file: %m" +msgstr "" + +#: access/transam/twophase.c:1424 +#, c-format +msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: access/transam/twophase.c:1431 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a zamkn辨 pliku dwustanowego \"%s\": %m" + +#: access/transam/twophase.c:1487 +#, c-format +msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" +msgstr "" + +#: access/transam/twophase.c:1503 +#: access/transam/twophase.c:1514 +#: access/transam/twophase.c:1602 +#, c-format +msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" +msgstr "" + +#: access/transam/twophase.c:1591 +#, c-format +msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" +msgstr "" + +#: access/transam/twophase.c:1609 +#, c-format +msgid "recovering prepared transaction %u" +msgstr "odzyskiwanie przygotowanej transakcji %u" + +#: access/transam/varsup.c:87 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "" + +#: access/transam/varsup.c:89 +#, c-format +msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." +msgstr "" + +#: access/transam/varsup.c:93 +#: access/transam/varsup.c:299 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" +msgstr "" + +#: access/transam/varsup.c:96 +#: access/transam/varsup.c:302 +#, c-format +msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." +msgstr "" + +#: access/transam/varsup.c:282 +#, c-format +msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" +msgstr "" + +#: access/transam/xact.c:595 +msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" +msgstr "maksymalna liczba polece w transakcji 2^32-1" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2551 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a transaction block" +msgstr "%s nie mo縠 by uruchamiane wewn眛rz bloku transakcji" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2561 +#, c-format +msgid "%s cannot run inside a subtransaction" +msgstr "%s nie mo縠 by uruchomiony wewn眛rz subtransakcji" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2571 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" +msgstr "" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2622 +#, c-format +msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgstr "%s mo縠 by u縴te jedynie wewn眛rz bloku transakcji" + +#: access/transam/xact.c:2804 +msgid "there is already a transaction in progress" +msgstr "istnieje ju aktywna transakcja" + +#: access/transam/xact.c:2971 +#: access/transam/xact.c:3063 +msgid "there is no transaction in progress" +msgstr "brak aktywnej transakcji" + +#: access/transam/xact.c:3157 +#: access/transam/xact.c:3207 +#: access/transam/xact.c:3213 +#: access/transam/xact.c:3257 +#: access/transam/xact.c:3305 +#: access/transam/xact.c:3311 +msgid "no such savepoint" +msgstr "" + +#: access/transam/xact.c:3941 +msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" +msgstr "maksymalna liczba podtransakcji w transakcji 2^32-1" + +#: access/transam/xlog.c:1087 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a utworzy pliku statusu archiwum \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:1095 +#, c-format +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a zapisa pliku statusu archiwum \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:1504 +#: access/transam/xlog.c:3037 +#, c-format +msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:1521 +#, c-format +msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:1952 +#: access/transam/xlog.c:2054 +#: access/transam/xlog.c:2287 +#: access/transam/xlog.c:2354 +#: access/transam/xlog.c:2363 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:1977 +#: access/transam/xlog.c:2106 +#: access/transam/xlog.c:3617 +#: access/transam/xlog.c:6507 +#: access/transam/xlog.c:6633 +#: postmaster/postmaster.c:3293 +#: ../port/copydir.c:126 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a utworzy pliku \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2009 +#: access/transam/xlog.c:2138 +#: access/transam/xlog.c:3669 +#: access/transam/xlog.c:3707 +#: commands/copy.c:1274 +#: commands/tablespace.c:703 +#: commands/tablespace.c:709 +#: postmaster/postmaster.c:3303 +#: postmaster/postmaster.c:3313 +#: utils/init/miscinit.c:1042 +#: utils/init/miscinit.c:1051 +#: utils/misc/guc.c:6033 +#: utils/misc/guc.c:6096 +#: ../port/copydir.c:148 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "could not write to file \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2017 +#: access/transam/xlog.c:2145 +#: access/transam/xlog.c:3713 +#: ../port/copydir.c:158 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:2022 +#: access/transam/xlog.c:2150 +#: access/transam/xlog.c:3718 +#: ../port/copydir.c:163 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a zamkn辨 pliku \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2091 +#: access/transam/xlog.c:3448 +#: access/transam/xlog.c:3538 +#: access/transam/xlog.c:3636 +#: libpq/hba.c:954 +#: postmaster/autovacuum.c:1785 +#: utils/error/elog.c:1202 +#: utils/init/miscinit.c:993 +#: utils/init/miscinit.c:1099 +#: utils/init/postinit.c:89 +#: utils/init/postinit.c:129 +#: ../port/copydir.c:119 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a otworzy pliku \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2119 +#: access/transam/xlog.c:3648 +#: access/transam/xlog.c:6605 +#: access/transam/xlog.c:6655 +#: access/transam/xlog.c:6930 +#: access/transam/xlog.c:6955 +#: access/transam/xlog.c:6993 +#: utils/adt/genfile.c:136 +#: ../port/copydir.c:137 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a czyta pliku \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2122 +#, c-format +msgid "not enough data in file \"%s\"" +msgstr "zbyt ma硂 danych w pliku \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:2239 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:2260 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:2404 +#, c-format +msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgstr "nie mo縩a zamkn辨 pliku dziennika %u, segment %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:2472 +#: access/transam/xlog.c:2585 +#: access/transam/xlog.c:6490 +#: utils/adt/dbsize.c:62 +#: utils/adt/dbsize.c:209 +#: utils/adt/dbsize.c:278 +#: utils/adt/genfile.c:170 +#: ../port/copydir.c:81 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:2480 +#: access/transam/xlog.c:6660 +#: commands/tablespace.c:628 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a usun辨 pliku \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2566 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "plik archiwum \"%s\" ma z硑 rozmiar: %lu zamiast %lu" + +#: access/transam/xlog.c:2573 +#, c-format +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "przywr骳ono plik dziennika \"%s\" z archiwum" + +#: access/transam/xlog.c:2613 +#, c-format +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "nie mo縩a przywr骳i pliku \"%s\" z archiwum: zwr骳ony kod %d" + +#: access/transam/xlog.c:2686 +#: access/transam/xlog.c:2765 +#, c-format +msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a otworzy katalogu dziennika transakcji \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:2721 +#, c-format +msgid "recycled transaction log file \"%s\"" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:2735 +#, c-format +msgid "removing transaction log file \"%s\"" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:2778 +#, c-format +msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:2884 +#, c-format +msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:2897 +#, c-format +msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:2910 +#, c-format +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:2979 +#: access/transam/xlog.c:3067 +#, c-format +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3021 +#: access/transam/xlog.c:3045 +#: access/transam/xlog.c:3210 +#, c-format +msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3075 +#, c-format +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3092 +#, c-format +msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3100 +#, c-format +msgid "record with zero length at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3109 +#, c-format +msgid "invalid record length at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3116 +#, c-format +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3129 +#: access/transam/xlog.c:3145 +#, c-format +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3174 +#, c-format +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3219 +#, c-format +msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3229 +#, c-format +msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3315 +#, c-format +msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3322 +#: access/transam/xlog.c:3368 +#, c-format +msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3344 +#: access/transam/xlog.c:3352 +#: access/transam/xlog.c:3359 +msgid "WAL file is from different system" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3345 +#, c-format +msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3353 +msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3360 +msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3378 +#, c-format +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3390 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3408 +#, c-format +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3477 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3478 +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3483 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "nieprawid硂we dane w pliku historii: %s" + +#: access/transam/xlog.c:3484 +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3497 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "nieprawid硂we dane w pliku historii \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:3498 +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3735 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3742 +#: access/transam/xlog.c:4582 +#: access/transam/xlog.c:4623 +#: access/transam/xlog.c:4992 +#: postmaster/pgarch.c:704 +#: utils/init/flatfiles.c:285 +#: utils/init/flatfiles.c:667 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a zmieni nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3801 +msgid "invalid LC_COLLATE setting" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3806 +msgid "invalid LC_CTYPE setting" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3835 +#, c-format +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a utworzy pliku kontrolnego \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3846 +#: access/transam/xlog.c:4073 +#, c-format +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "nie mo縩a pisa w pliku kontrolnym: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3852 +#: access/transam/xlog.c:4079 +#, c-format +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3857 +#: access/transam/xlog.c:4084 +#, c-format +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "nie mo縩a zamkn辨 pliku kontrolnego: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3875 +#: access/transam/xlog.c:4062 +#, c-format +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a otworzy pliku kontrolnego \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:3881 +#, c-format +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "nie mo縩a czyta z pliku kontrolnego: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3894 +#: access/transam/xlog.c:3903 +#: access/transam/xlog.c:3933 +#: access/transam/xlog.c:3940 +#: access/transam/xlog.c:3947 +#: access/transam/xlog.c:3952 +#: access/transam/xlog.c:3959 +#: access/transam/xlog.c:3966 +#: access/transam/xlog.c:3973 +#: access/transam/xlog.c:3980 +#: access/transam/xlog.c:3987 +#: access/transam/xlog.c:3994 +#: access/transam/xlog.c:4003 +#: access/transam/xlog.c:4010 +#: access/transam/xlog.c:4018 +#: utils/init/miscinit.c:1117 +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "pliki bazy s niekompatybilne z serwerem" + +#: access/transam/xlog.c:3895 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +msgstr "Klaster bazy zosta zainicjalizowany z PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), ale serwer zosta skompilowany z PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." + +#: access/transam/xlog.c:3899 +msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3904 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "Klaster bazy zosta zainicjalizowany z PG_CONTROL_VERSION %d, ale serwer zosta skompilowany z PG_CONTROL_VERSION %d." + +#: access/transam/xlog.c:3907 +#: access/transam/xlog.c:3937 +#: access/transam/xlog.c:3944 +#: access/transam/xlog.c:3949 +msgid "It looks like you need to initdb." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3918 +msgid "incorrect checksum in control file" +msgstr "b酬dna suma kontrolna w pliku kontrolnym" + +#: access/transam/xlog.c:3934 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "Klaster bazy zosta zainicjalizowany z CATALOG_VERSION_NO %d, ale serwer zosta skompilowany z CATALOG_VERSION_NO %d." + +#: access/transam/xlog.c:3941 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "Klaster bazy zosta zainicjalizowany z MAXALIGN %d, ale serwer zosta skompilowany z MAXALIGN %d." + +#: access/transam/xlog.c:3948 +msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3953 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "Klaster bazy zosta zainicjalizowany z BLCKSZ %d, ale serwer zosta skompilowany z BLCKSZ %d." + +#: access/transam/xlog.c:3956 +#: access/transam/xlog.c:3963 +#: access/transam/xlog.c:3970 +#: access/transam/xlog.c:3977 +#: access/transam/xlog.c:3984 +#: access/transam/xlog.c:3991 +#: access/transam/xlog.c:3998 +#: access/transam/xlog.c:4006 +#: access/transam/xlog.c:4013 +#: access/transam/xlog.c:4022 +msgid "It looks like you need to recompile or initdb." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:3960 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "Klaster bazy zosta zainicjalizowany z RELSEG_SIZE %d, ale serwer zosta skompilowany z RELSEG_SIZE %d." + +#: access/transam/xlog.c:3967 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgstr "Klaster bazy zosta zainicjalizowany z XLOG_BLCKSZ %d, ale serwer zosta skompilowany z XLOG_BLCKSZ %d." + +#: access/transam/xlog.c:3974 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +msgstr "Klaster bazy zosta zainicjalizowany z XLOG_SEG_SIZE %d, ale serwer zosta skompilowany z XLOG_SEG_SIZE %d." + +#: access/transam/xlog.c:3981 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." +msgstr "Klaster bazy zosta zainicjalizowany z NAMEDATALEN %d, ale serwer zosta skompilowany z NAMEDATALEN %d." + +#: access/transam/xlog.c:3988 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgstr "Klaster bazy zosta zainicjalizowany z INDEX_MAX_KEYS %d, ale serwer zosta skompilowany z INDEX_MAX_KEYS %d." + +#: access/transam/xlog.c:3995 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +msgstr "Klaster bazy zosta zainicjalizowany z TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, ale serwer zosta skompilowany z TOAS_MAX_CHUNK_SIZE %d." + +#: access/transam/xlog.c:4004 +msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "Klaster bazy zosta zainicjalizowany bez HAVE_INT64_TIMESTAMP, ale serwer zosta skompilowany z HAVE_INT64_TIMESTAMP." + +#: access/transam/xlog.c:4011 +msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "Klaster bazy zosta zainicjalizowany z HAVE_INT64_TIMESTAMP, ale serwer zosta skompilowany z HAVE_INT64_TIMESTAMP." + +#: access/transam/xlog.c:4019 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +msgstr "Klaster bazy zosta zainicjalizowany z LOCALE_NAME_BUFLEN %d, ale serwer zosta skompilowany z LOCALE_NAME_BUFLEN %d." + +#: access/transam/xlog.c:4025 +#: access/transam/xlog.c:4032 +msgid "database files are incompatible with operating system" +msgstr "pliki bazy danych s niekompatybilne z systemem operacyjnym" + +#: access/transam/xlog.c:4026 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "Klaster bazy zosta zainicjalizowany z LC_COLLATE \"%s\", kt髍e nie jest rozpoznawane przez setlocale()." + +#: access/transam/xlog.c:4029 +#: access/transam/xlog.c:4036 +msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4033 +#, c-format +msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "Klaster bazy zosta zainicjalizowany z LC_CTYPE \"%s\", kt髍e nie jest rozpoznawane przez setlocale()." + +#: access/transam/xlog.c:4269 +#, c-format +msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4275 +#, c-format +msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4280 +#, c-format +msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4341 +#, c-format +msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4346 +msgid "starting archive recovery" +msgstr "rozpocz阾o odzyskiwanie archiwum" + +#: access/transam/xlog.c:4391 +#, c-format +msgid "restore_command = '%s'" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4405 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4410 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline = %u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4413 +msgid "recovery_target_timeline = latest" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4421 +#, c-format +msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4424 +#, c-format +msgid "recovery_target_xid = %u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4449 +#, c-format +msgid "recovery_target_time = '%s'" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4465 +#, c-format +msgid "recovery_target_inclusive = %s" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4480 +#, c-format +msgid "log_restartpoints = %s" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4484 +#, c-format +msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4492 +#, c-format +msgid "syntax error in recovery command file: %s" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4494 +msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4499 +#, c-format +msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4518 +#, c-format +msgid "recovery target timeline %u does not exist" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4627 +msgid "archive recovery complete" +msgstr "zako馽zono odzyskiwanie archiwum" + +#: access/transam/xlog.c:4714 +#, c-format +msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4719 +#, c-format +msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4727 +#, c-format +msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4732 +#, c-format +msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4775 +msgid "control file contains invalid data" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4779 +#, c-format +msgid "database system was shut down at %s" +msgstr "system bazodanowy zosta zamkni阾y o %s" + +#: access/transam/xlog.c:4783 +#, c-format +msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" +msgstr "zamykanie systemu bazodanowego zosta硂 przerwane; ostatnia znana akcja o %s" + +#: access/transam/xlog.c:4787 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" +msgstr "system bazodanowy zosta zatrzymany w trakcie odzyskiwania o %s" + +#: access/transam/xlog.c:4789 +msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." +msgstr "To prawdopodobnie oznacza 縠 niekt髍e dane s uszkodzone i nale縴 u縴 ostatniej kopii bezpiecze駍twa w celu odzyskania danych." + +#: access/transam/xlog.c:4793 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" +msgstr "system bazodanowy zosta zatrzymany w trakcie odzyskiwania o czasie dziennika %s" + +#: access/transam/xlog.c:4795 +msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4799 +#, c-format +msgid "database system was interrupted; last known up at %s" +msgstr "system bazodanowy zosta zatrzymany; ostatnia znana akcja o %s" + +#: access/transam/xlog.c:4831 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4845 +#: access/transam/xlog.c:4869 +#, c-format +msgid "checkpoint record is at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4852 +msgid "could not locate required checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4853 +#, c-format +msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4879 +#, c-format +msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4885 +msgid "could not locate a valid checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4894 +#, c-format +msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4898 +#, c-format +msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +msgstr "ID nast阷nej transakcji: %u/%u; nast阷ny OID: %u" + +#: access/transam/xlog.c:4902 +#, c-format +msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4906 +msgid "invalid next transaction ID" +msgstr "nieprawid硂we ID nast阷nej transakcji" + +#: access/transam/xlog.c:4924 +msgid "invalid redo in checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4935 +msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:4960 +msgid "automatic recovery in progress" +msgstr "trwa automatyczne odzyskiwanie" + +#: access/transam/xlog.c:4966 +msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +msgstr "system bazodanowy nie zosta poprawnie zamkniety; trwa automatyczne odzyskiwanie" + +#: access/transam/xlog.c:5028 +#, c-format +msgid "redo starts at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5098 +#, c-format +msgid "redo done at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5102 +#: access/transam/xlog.c:6039 +#, c-format +msgid "last completed transaction was at log time %s" +msgstr "czas ostatniej zako馽zonej transkacji wed硊g dziennika %s" + +#: access/transam/xlog.c:5110 +msgid "redo is not required" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5130 +msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5133 +msgid "WAL ends before end time of backup dump" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5154 +#, c-format +msgid "selected new timeline ID: %u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5338 +msgid "invalid primary checkpoint link in control file" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5342 +msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5346 +msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5360 +msgid "invalid primary checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5364 +msgid "invalid secondary checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5368 +msgid "invalid checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5379 +msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5383 +msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5387 +msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5399 +msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5403 +msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5407 +msgid "invalid xl_info in checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5419 +msgid "invalid length of primary checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5423 +msgid "invalid length of secondary checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5427 +msgid "invalid length of checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5559 +msgid "shutting down" +msgstr "zamykanie" + +#: access/transam/xlog.c:5567 +msgid "database system is shut down" +msgstr "system bazodanowy jest zamkni阾y" + +#: access/transam/xlog.c:5877 +msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6035 +#, c-format +msgid "recovery restart point at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6148 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6180 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6317 +#: access/transam/xlog.c:6342 +#, c-format +msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6350 +#, c-format +msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6359 +#, c-format +msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6401 +#: access/transam/xlog.c:6571 +msgid "must be superuser to run a backup" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6406 +#: access/transam/xlog.c:6412 +msgid "WAL archiving is not active" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6407 +msgid "archive_mode must be enabled at server start." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6413 +msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6442 +#: access/transam/xlog.c:6496 +msgid "a backup is already in progress" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6443 +msgid "Run pg_stop_backup() and try again." +msgstr "Uruchom pg_stop_backup() i spr骲uj ponownie." + +#: access/transam/xlog.c:6497 +#, c-format +msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6518 +#: access/transam/xlog.c:6646 +#, c-format +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a zapisa pliku \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:6609 +msgid "a backup is not in progress" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6621 +#: access/transam/xlog.c:6945 +#: access/transam/xlog.c:6951 +#: access/transam/xlog.c:6982 +#: access/transam/xlog.c:6988 +#, c-format +msgid "invalid data in file \"%s\"" +msgstr "nieprawid硂we dane w pliku \"%s\"" + +#: access/transam/xlog.c:6693 +msgid "must be superuser to switch transaction log files" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6801 +#: access/transam/xlog.c:6870 +#, c-format +msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:7016 +#, c-format +msgid "xlog redo %s" +msgstr "" + +#: bootstrap/bootstrap.c:293 +#: postmaster/postmaster.c:631 +#: tcop/postgres.c:3023 +#, c-format +msgid "--%s requires a value" +msgstr "--%s wymaga warto禼i" + +#: bootstrap/bootstrap.c:298 +#: postmaster/postmaster.c:636 +#: tcop/postgres.c:3028 +#, c-format +msgid "-c %s requires a value" +msgstr "-c %s wymaga warto禼i" + +#: bootstrap/bootstrap.c:309 +#: postmaster/postmaster.c:648 +#: postmaster/postmaster.c:661 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "U縴j \"%s --help\" aby uzyska wi阠ej informacji.\n" + +#: bootstrap/bootstrap.c:318 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments\n" +msgstr "" + +#: y.tab.c:626 +#: y.tab.c:13679 +msgid "syntax error: cannot back up" +msgstr "" + +#: y.tab.c:1547 +#: y.tab.c:24939 +msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +msgstr "" + +#: y.tab.c:1551 +#: y.tab.c:24943 +#: gram.y:9607 +#: gram.y:9609 +#: gram.y:9626 +#: gram.y:9628 +msgid "syntax error" +msgstr "b潮d sk砤dni" + +#: y.tab.c:1665 +#: y.tab.c:25059 +msgid "parser stack overflow" +msgstr "przepe硁ienie stosu parsera" + +#: catalog/dependency.c:189 +#: catalog/dependency.c:242 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "nie mo縩a usun辨 %s poniewa istnieje powi眤anie z innymi obiektami" + +#: catalog/dependency.c:191 +#: catalog/dependency.c:244 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "U縴j DROP ... CASCADE aby usun辨 wraz z powi眤anymi obiektami." + +#: catalog/dependency.c:375 +#, c-format +msgid "failed to drop all objects depending on %s" +msgstr "" + +#: catalog/dependency.c:476 +#: catalog/dependency.c:895 +#: catalog/pg_shdepend.c:525 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "nie mo縩a usun辨 %s poniewa jest wymagany przez system bazy" + +#: catalog/dependency.c:616 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "" + +#: catalog/dependency.c:618 +#, c-format +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "W zamian mo縠sz usun辨 %s." + +#: catalog/dependency.c:687 +#: catalog/dependency.c:852 +#: catalog/dependency.c:880 +#, c-format +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "" + +#: catalog/dependency.c:692 +#: catalog/dependency.c:857 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s zale縴 od %s" + +#: catalog/dependency.c:699 +#: catalog/dependency.c:864 +#, c-format +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "" + +#: catalog/dependency.c:1799 +#, c-format +msgid " column %s" +msgstr " kolumna %s" + +#: catalog/dependency.c:1805 +#, c-format +msgid "function %s" +msgstr "funkcja %s" + +#: catalog/dependency.c:1810 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "typ %s" + +#: catalog/dependency.c:1840 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "rzutowanie z %s na %s" + +#: catalog/dependency.c:1864 +#, c-format +msgid "constraint %s on " +msgstr "ograniczenie %s na " + +#: catalog/dependency.c:1870 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "ograniczenie %s" + +#: catalog/dependency.c:1888 +#, c-format +msgid "conversion %s" +msgstr "konwersja %s" + +#: catalog/dependency.c:1925 +#, c-format +msgid "default for %s" +msgstr "domy秎ne dla %s" + +#: catalog/dependency.c:1943 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr "j陑yk %s" + +#: catalog/dependency.c:1950 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr "operator %s" + +#: catalog/dependency.c:1984 +#, c-format +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "" + +#: catalog/dependency.c:2025 +#, c-format +msgid "operator %d %s of " +msgstr "" + +#: catalog/dependency.c:2062 +#, c-format +msgid "function %d %s of " +msgstr "" + +#: catalog/dependency.c:2098 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr "regu砤 %s na " + +#: catalog/dependency.c:2133 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr "wyzwalacz %s na " + +#: catalog/dependency.c:2150 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "schemat %s" + +#: catalog/dependency.c:2164 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "" + +#: catalog/dependency.c:2180 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "" + +#: catalog/dependency.c:2196 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "" + +#: catalog/dependency.c:2212 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "" + +#: catalog/dependency.c:2220 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "rola %s" + +#: catalog/dependency.c:2233 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "baza %s" + +#: catalog/dependency.c:2245 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "przestrze tabel %s" + +#: catalog/dependency.c:2289 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "tabela %s" + +#: catalog/dependency.c:2293 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr "indeks %s" + +#: catalog/dependency.c:2297 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr "sekwencja %s" + +#: catalog/dependency.c:2301 +#, c-format +msgid "uncataloged table %s" +msgstr "" + +#: catalog/dependency.c:2305 +#, c-format +msgid "toast table %s" +msgstr "" + +#: catalog/dependency.c:2309 +#, c-format +msgid "view %s" +msgstr "widok %s" + +#: catalog/dependency.c:2313 +#, c-format +msgid "composite type %s" +msgstr "typ z硂縪ny %s" + +#: catalog/dependency.c:2318 +#, c-format +msgid "relation %s" +msgstr "relacja %s" + +#: catalog/dependency.c:2359 +#, c-format +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:124 +msgid "grant options can only be granted to roles" +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:220 +#, c-format +msgid "no privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:224 +#, c-format +msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:231 +#, c-format +msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:235 +#, c-format +msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:297 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for relation" +msgstr "nieprawid硂wy typ uprawnienia %s dla relacji" + +#: catalog/aclchk.c:301 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for sequence" +msgstr "nieprawid硂wy typ uprawnienia %s dla sekwencji" + +#: catalog/aclchk.c:305 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for database" +msgstr "nieprawid硂wy typ uprawnienia %s dla bazy" + +#: catalog/aclchk.c:309 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for function" +msgstr "nieprawid硂wy typ uprawnienia %s dla funkcji" + +#: catalog/aclchk.c:313 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for language" +msgstr "nieprawid硂wy typ uprawnienia %s dla j陑yka" + +#: catalog/aclchk.c:317 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for schema" +msgstr "nieprawid硂wy typ uprawnienia %s dla schematu" + +#: catalog/aclchk.c:321 +#, c-format +msgid "invalid privilege type %s for tablespace" +msgstr "nieprawid硂wy typ uprawnienia %s dla przestrzeni tabel" + +#: catalog/aclchk.c:435 +#: commands/comment.c:624 +#: commands/dbcommands.c:609 +#: commands/dbcommands.c:753 +#: commands/dbcommands.c:876 +#: commands/dbcommands.c:948 +#: commands/dbcommands.c:1035 +#: utils/adt/acl.c:1749 +#: utils/adt/dbsize.c:144 +#: utils/init/postinit.c:386 +#: utils/init/postinit.c:500 +#: utils/init/postinit.c:516 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "baza \"%s\" nie istnieje" + +#: catalog/aclchk.c:463 +#: commands/comment.c:1193 +#: commands/functioncmds.c:662 +#: commands/proclang.c:427 +#: commands/proclang.c:500 +#: commands/proclang.c:545 +#: utils/adt/acl.c:2172 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "j陑yk \"%s\" nie istnieje" + +#: catalog/aclchk.c:483 +#: catalog/namespace.c:335 +#: catalog/namespace.c:1943 +#: catalog/namespace.c:1984 +#: catalog/namespace.c:2032 +#: catalog/namespace.c:2898 +#: commands/comment.c:734 +#: commands/schemacmds.c:176 +#: commands/schemacmds.c:248 +#: commands/schemacmds.c:324 +#: utils/adt/acl.c:2376 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "schemat \"%s\" nie istnieje" + +#: catalog/aclchk.c:512 +#: commands/comment.c:663 +#: commands/dbcommands.c:303 +#: commands/indexcmds.c:208 +#: commands/tablecmds.c:333 +#: commands/tablecmds.c:5719 +#: commands/tablespace.c:412 +#: commands/tablespace.c:767 +#: commands/tablespace.c:834 +#: commands/tablespace.c:928 +#: commands/tablespace.c:1052 +#: executor/execMain.c:2587 +#: utils/adt/acl.c:2582 +#: utils/adt/dbsize.c:240 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist" +msgstr "przestrze tabel \"%s\" nie istnieje" + +#: catalog/aclchk.c:588 +#: commands/comment.c:507 +#: commands/sequence.c:920 +#: commands/tablecmds.c:1659 +#: tcop/utility.c:85 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "\"%s\" nie jest sekwencj" + +#: catalog/aclchk.c:626 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" +msgstr "sekwencja \"%s\" obs硊guje jedynie USAGE, SELECT i UPDATE" + +#: catalog/aclchk.c:643 +msgid "invalid privilege type USAGE for table" +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:1001 +#, c-format +msgid "language \"%s\" is not trusted" +msgstr "j陑yk \"%s\" nie jest zaufany" + +#: catalog/aclchk.c:1003 +msgid "Only superusers can use untrusted languages." +msgstr "Jedynie super u縴tkownik mo縠 u縴wa nie zaufanych j陑yk體." + +#: catalog/aclchk.c:1352 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" +msgstr "nie rozpoznany typ uprawnienia \"%s\"" + +#: catalog/aclchk.c:1399 +#, c-format +msgid "permission denied for relation %s" +msgstr "odmowa dost阷u do relacji %s" + +#: catalog/aclchk.c:1401 +#: commands/sequence.c:442 +#: commands/sequence.c:637 +#: commands/sequence.c:681 +#: commands/sequence.c:717 +#, c-format +msgid "permission denied for sequence %s" +msgstr "odmowa dost阷u do sekwencji %s" + +#: catalog/aclchk.c:1403 +#, c-format +msgid "permission denied for database %s" +msgstr "odmowa dost阷u do bazy %s" + +#: catalog/aclchk.c:1405 +#, c-format +msgid "permission denied for function %s" +msgstr "odmowa dost阷u do funkcji %s" + +#: catalog/aclchk.c:1407 +#, c-format +msgid "permission denied for operator %s" +msgstr "odmowa dost阷u do operatora %s" + +#: catalog/aclchk.c:1409 +#, c-format +msgid "permission denied for type %s" +msgstr "odmowa dost阷u do typu %s" + +#: catalog/aclchk.c:1411 +#, c-format +msgid "permission denied for language %s" +msgstr "odmowa dost阷u do j陑yka %s" + +#: catalog/aclchk.c:1413 +#, c-format +msgid "permission denied for schema %s" +msgstr "odmowa dost阷u do schematu %s" + +#: catalog/aclchk.c:1415 +#, c-format +msgid "permission denied for operator class %s" +msgstr "odmowa dost阷u do klasy operatora %s" + +#: catalog/aclchk.c:1417 +#, c-format +msgid "permission denied for operator family %s" +msgstr "odmowa dost阷u do rodziny operatora %s" + +#: catalog/aclchk.c:1419 +#, c-format +msgid "permission denied for conversion %s" +msgstr "odmowa dost阷u do konwersji %s" + +#: catalog/aclchk.c:1421 +#, c-format +msgid "permission denied for tablespace %s" +msgstr "odmowa dost阷u do przestrzeni tabel %s" + +#: catalog/aclchk.c:1423 +#, c-format +msgid "permission denied for text search dictionary %s" +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:1425 +#, c-format +msgid "permission denied for text search configuration %s" +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:1431 +#, c-format +msgid "must be owner of relation %s" +msgstr "musi by w砤禼icielem relacji %s" + +#: catalog/aclchk.c:1433 +#, c-format +msgid "must be owner of sequence %s" +msgstr "musi by w砤禼icielem sekwencji %s" + +#: catalog/aclchk.c:1435 +#, c-format +msgid "must be owner of database %s" +msgstr "musi by w砤禼icielem bazy %s" + +#: catalog/aclchk.c:1437 +#, c-format +msgid "must be owner of function %s" +msgstr "musi by w砤禼icielem funkcji %s" + +#: catalog/aclchk.c:1439 +#, c-format +msgid "must be owner of operator %s" +msgstr "musi by w砤禼icielem operatora %s" + +#: catalog/aclchk.c:1441 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s" +msgstr "musi by w砤禼icielem typu %s" + +#: catalog/aclchk.c:1443 +#, c-format +msgid "must be owner of language %s" +msgstr "musi by w砤禼icielem j陑yka %s" + +#: catalog/aclchk.c:1445 +#, c-format +msgid "must be owner of schema %s" +msgstr "musi by w砤禼icielem schematu %s" + +#: catalog/aclchk.c:1447 +#, c-format +msgid "must be owner of operator class %s" +msgstr "musi by w砤禼icielem klasy operatora %s" + +#: catalog/aclchk.c:1449 +#, c-format +msgid "must be owner of operator family %s" +msgstr "musi by w砤禼icielem rodziny operatora %s" + +#: catalog/aclchk.c:1451 +#, c-format +msgid "must be owner of conversion %s" +msgstr "musi by w砤禼icielem konwersji %s" + +#: catalog/aclchk.c:1453 +#, c-format +msgid "must be owner of tablespace %s" +msgstr "musi by w砤禼icielem przestrzeni tabel %s" + +#: catalog/aclchk.c:1455 +#, c-format +msgid "must be owner of text search dictionary %s" +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:1457 +#, c-format +msgid "must be owner of text search configuration %s" +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:1500 +#, c-format +msgid "role with OID %u does not exist" +msgstr "rola z OID %u nie istnieje" + +#: catalog/aclchk.c:1570 +#: catalog/aclchk.c:2056 +#, c-format +msgid "relation with OID %u does not exist" +msgstr "relacja z OID %u nie istnieje" + +#: catalog/aclchk.c:1666 +#: catalog/aclchk.c:2381 +#: utils/adt/dbsize.c:122 +#, c-format +msgid "database with OID %u does not exist" +msgstr "baza z OID %u nie istnieje" + +#: catalog/aclchk.c:1722 +#: catalog/aclchk.c:2140 +#: tcop/fastpath.c:222 +#, c-format +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "funkcja z OID %u nie istnieje" + +#: catalog/aclchk.c:1778 +#: catalog/aclchk.c:2168 +#, c-format +msgid "language with OID %u does not exist" +msgstr "j陑yk z OID %u nie istnieje" + +#: catalog/aclchk.c:1862 +#: catalog/aclchk.c:2196 +#, c-format +msgid "schema with OID %u does not exist" +msgstr "schemat z OID %u nie istnieje" + +#: catalog/aclchk.c:1928 +#: catalog/aclchk.c:2235 +#, c-format +msgid "tablespace with OID %u does not exist" +msgstr "przestrze tabel z OID %u nie istnieje" + +#: catalog/aclchk.c:2084 +#, c-format +msgid "type with OID %u does not exist" +msgstr "typ z OID %u nie istnieje" + +#: catalog/aclchk.c:2112 +#, c-format +msgid "operator with OID %u does not exist" +msgstr "operator z OID %u nie istnieje" + +#: catalog/aclchk.c:2264 +#, c-format +msgid "operator class with OID %u does not exist" +msgstr "klasa operatora z OID %u nie istnieje" + +#: catalog/aclchk.c:2293 +#, c-format +msgid "operator family with OID %u does not exist" +msgstr "rodzina operatora z OID %u nie istnieje" + +#: catalog/aclchk.c:2322 +#, c-format +msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:2351 +#, c-format +msgid "text search configuration with OID %u does not exist" +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:2409 +#, c-format +msgid "conversion with OID %u does not exist" +msgstr "konwersja z OID %u nie istnieje" + +#: catalog/pg_aggregate.c:97 +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:98 +msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:121 +#, c-format +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:143 +msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:174 +#: catalog/pg_proc.c:190 +#: executor/functions.c:1078 +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "nie mo縩a okre秎i typu wyniku" + +#: catalog/pg_aggregate.c:175 +msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:184 +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +msgstr "" + +#: catalog/pg_aggregate.c:315 +#: commands/typecmds.c:1178 +#: commands/typecmds.c:1229 +#: commands/typecmds.c:1260 +#: commands/typecmds.c:1283 +#: commands/typecmds.c:1304 +#: commands/typecmds.c:1331 +#: commands/typecmds.c:1358 +#: parser/parse_func.c:222 +#: parser/parse_func.c:1203 +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "funkcja %s nie istnieje" + +#: catalog/pg_aggregate.c:320 +#, c-format +msgid "function %s returns a set" +msgstr "funkcja %s zwraca zbi髍" + +#: catalog/pg_aggregate.c:344 +#, c-format +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:227 +#, c-format +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "odmowa dost阷u do tworzenia \"%s.%s\"" + +#: catalog/heap.c:229 +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "Modyfikacje katalogu systemowego s aktualnie zabronione." + +#: catalog/heap.c:346 +#: commands/tablecmds.c:774 +#: commands/tablecmds.c:1087 +#: commands/tablecmds.c:3103 +#, c-format +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "maksymalnie do %d kolumn w tabelach" + +#: catalog/heap.c:363 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "nazwa kolumny \"%s\" powoduje konflikt z nazw kolumny systemowej" + +#: catalog/heap.c:379 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" specified more than once" +msgstr "nazwa kolumny \"%s\" okre秎ona wi阠ej ni raz" + +#: catalog/heap.c:415 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +msgstr "kolumna \"%s\" jest typu \"unknown\"" + +#: catalog/heap.c:416 +msgid "Proceeding with relation creation anyway." +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:427 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "kolumna \"%s\" jest pseudo typu %s" + +#: catalog/heap.c:814 +#: catalog/index.c:568 +#: commands/tablecmds.c:1685 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists" +msgstr "relacja \"%s\" ju istnieje" + +#: catalog/heap.c:831 +#: catalog/pg_type.c:315 +#: catalog/pg_type.c:591 +#: commands/typecmds.c:180 +#: commands/typecmds.c:643 +#: commands/typecmds.c:1032 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists" +msgstr "typ \"%s\" ju istnieje" + +#: catalog/heap.c:832 +msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:853 +#: catalog/index.c:562 +#: commands/tablecmds.c:5853 +msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:1781 +#, c-format +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:1790 +#: commands/typecmds.c:2163 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "nie mo縩a u縴wa podzapyta w ograniczeniu kontrolnym" + +#: catalog/heap.c:1794 +#: commands/typecmds.c:2167 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "nie mo縩a u縴wa funkcji agreguj眂ej w ograniczeniu kontrolnym" + +#: catalog/heap.c:1811 +#: catalog/pg_constraint.c:609 +#: commands/tablecmds.c:3905 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "ograniczenie \"%s\" dla relacji \"%s\" ju istnieje" + +#: catalog/heap.c:1820 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "ograniczenie kontrolne \"%s\" ju istnieje" + +#: catalog/heap.c:1968 +msgid "cannot use column references in default expression" +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:1976 +msgid "default expression must not return a set" +msgstr "domy秎ne wyra縠nie nie mo縠 zwraca zbioru" + +#: catalog/heap.c:1984 +msgid "cannot use subquery in default expression" +msgstr "nie mo縩a u縴 podzapytania w domy秎nym wyra縠niu" + +#: catalog/heap.c:1988 +msgid "cannot use aggregate function in default expression" +msgstr "nie mo縩a u縴 funkcji agreguj眂ej w domy秎nym wyra縠niu" + +#: catalog/heap.c:2006 +#: rewrite/rewriteHandler.c:894 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" +msgstr "kolumna \"%s\" jest typu %s ale domy秎ne wyra縠nie jest typu %s" + +#: catalog/heap.c:2011 +#: commands/prepare.c:353 +#: parser/parse_node.c:298 +#: parser/parse_target.c:439 +#: parser/parse_target.c:690 +#: parser/parse_target.c:700 +#: rewrite/rewriteHandler.c:899 +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:2288 +msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:2289 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:2294 +msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:2295 +#, c-format +msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:2297 +#, c-format +msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." +msgstr "" + +#: catalog/index.c:525 +msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" +msgstr "" + +#: catalog/index.c:535 +msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" +msgstr "" + +#: catalog/index.c:544 +msgid "shared indexes cannot be created after initdb" +msgstr "" + +#: catalog/index.c:2231 +msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" +msgstr "" + +#: catalog/index.c:2253 +#, c-format +msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "" + +#: catalog/namespace.c:226 +#: catalog/namespace.c:300 +#: commands/trigger.c:3298 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" +msgstr "" + +#: catalog/namespace.c:244 +#: catalog/namespace.c:311 +msgid "temporary tables cannot specify a schema name" +msgstr "tymczasowe tabele nie mog okre秎a nazwy schematu" + +#: catalog/namespace.c:267 +#, c-format +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "relacja \"%s.%s\" nie istnieje" + +#: catalog/namespace.c:272 +#: utils/adt/regproc.c:815 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "relacja \"%s\" nie istnieje" + +#: catalog/namespace.c:353 +#: catalog/namespace.c:2049 +msgid "no schema has been selected to create in" +msgstr "" + +#: catalog/namespace.c:1394 +#: commands/tsearchcmds.c:290 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: catalog/namespace.c:1522 +#: commands/tsearchcmds.c:629 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: catalog/namespace.c:1651 +#: commands/tsearchcmds.c:1105 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: catalog/namespace.c:1779 +#: commands/tsearchcmds.c:1491 +#: commands/tsearchcmds.c:1646 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: catalog/namespace.c:1895 +#: parser/parse_expr.c:500 +#: parser/parse_target.c:871 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "" + +#: catalog/namespace.c:1901 +#: parser/parse_expr.c:531 +#: parser/parse_target.c:881 +#: gram.y:2966 +#: gram.y:8790 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "" + +#: catalog/namespace.c:2081 +#, c-format +msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" +msgstr "" + +#: catalog/namespace.c:2614 +#, c-format +msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" +msgstr "" + +#: catalog/pg_depend.c:207 +#, c-format +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "" + +#: catalog/pg_largeobject.c:105 +#: commands/comment.c:1421 +#: storage/large_object/inv_api.c:260 +#: storage/large_object/inv_api.c:362 +#, c-format +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "du縴 obiekt %u nie istnieje" + +#: catalog/pg_constraint.c:618 +#: commands/typecmds.c:2105 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" +msgstr "ograniczenie \"%s\" dla domeny \"%s\" ju istnieje" + +#: catalog/pg_conversion.c:64 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists" +msgstr "konwersja \"%s\" ju istnieje" + +#: catalog/pg_conversion.c:77 +#, c-format +msgid "default conversion for %s to %s already exists" +msgstr "domy秎na konwersja z %s na %s ju istnieje" + +#: catalog/pg_enum.c:89 +#, c-format +msgid "invalid enum label \"%s\"" +msgstr "" + +#: catalog/pg_enum.c:90 +#, c-format +msgid "Labels must be %d characters or less." +msgstr "Etykieta musi posiada %d znak體 lub mniej." + +#: catalog/pg_namespace.c:51 +#: commands/schemacmds.c:257 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists" +msgstr "schemat \"%s\" ju istnieje" + +#: catalog/pg_operator.c:219 +#: catalog/pg_operator.c:394 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid operator name" +msgstr "\"%s\" nie jest prawid硂w nazw operatora" + +#: catalog/pg_operator.c:400 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "" + +#: catalog/pg_operator.c:408 +msgid "only binary operators can have commutators" +msgstr "" + +#: catalog/pg_operator.c:412 +msgid "only binary operators can have join selectivity" +msgstr "" + +#: catalog/pg_operator.c:416 +msgid "only binary operators can merge join" +msgstr "" + +#: catalog/pg_operator.c:420 +msgid "only binary operators can hash" +msgstr "" + +#: catalog/pg_operator.c:432 +#, c-format +msgid "operator %s already exists" +msgstr "operator %s ju istnieje" + +#: catalog/pg_operator.c:660 +msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" +msgstr "" + +#: catalog/pg_proc.c:111 +#: parser/parse_func.c:1247 +#: parser/parse_func.c:1285 +#, c-format +msgid "functions cannot have more than %d arguments" +msgstr "funkcja nie mo縠 mie wi阠ej ni %d argument體" + +#: catalog/pg_proc.c:191 +#: executor/functions.c:1079 +msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "" + +#: catalog/pg_proc.c:196 +msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" +msgstr "" + +#: catalog/pg_proc.c:197 +msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." +msgstr "" + +#: catalog/pg_proc.c:209 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" +msgstr "" + +#: catalog/pg_proc.c:280 +#, c-format +msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" +msgstr "funkcja \"%s\" z argumantami identycznego typu ju istnieje" + +#: catalog/pg_proc.c:294 +#: catalog/pg_proc.c:316 +msgid "cannot change return type of existing function" +msgstr "nie mo縩a zmienia zwracanego typu istniej眂ej funkcji" + +#: catalog/pg_proc.c:295 +#: catalog/pg_proc.c:318 +msgid "Use DROP FUNCTION first." +msgstr "U縴j najpierw DROP FUNCTION." + +#: catalog/pg_proc.c:317 +msgid "Row type defined by OUT parameters is different." +msgstr "Typ rekordu zdefiniowany przez parametr OUT jest inny." + +#: catalog/pg_proc.c:327 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is an aggregate" +msgstr "funkcja \"%s\" jest agregatem" + +#: catalog/pg_proc.c:332 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is not an aggregate" +msgstr "funkcja \"%s\" nie jest agregatem" + +#: catalog/pg_proc.c:457 +#, c-format +msgid "there is no built-in function named \"%s\"" +msgstr "brak wbudowanej funkcji o nazwie \"%s\"" + +#: catalog/pg_proc.c:552 +#, c-format +msgid "SQL functions cannot return type %s" +msgstr "funkcja SQL nie mo縠 zwraca typu %s" + +#: catalog/pg_proc.c:567 +#, c-format +msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" +msgstr "funkcja SQL nie mo縠 posiada argument typu %s" + +#: catalog/pg_proc.c:638 +#: executor/functions.c:816 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\"" +msgstr "funkcja SQL \"%s\"" + +#: catalog/pg_shdepend.c:655 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" +msgstr "" + +#: catalog/pg_shdepend.c:659 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"and objects in %d other databases (see server log for list)" +msgstr "" + +#: catalog/pg_shdepend.c:671 +#, c-format +msgid "there are objects dependent on %s" +msgstr "istniej obiekty zale縩e od %s" + +#: catalog/pg_shdepend.c:961 +#, c-format +msgid "role %u was concurrently dropped" +msgstr "rola %u zosta砤 r體nocze秐ie usuni阾a" + +#: catalog/pg_shdepend.c:980 +#, c-format +msgid "tablespace %u was concurrently dropped" +msgstr "przestrze tabel %u zosta砤 r體nocze秐ie usuni阾a" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1024 +#, c-format +msgid "owner of %s" +msgstr "w砤禼iciel %s" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1026 +#, c-format +msgid "access to %s" +msgstr "dost阷 do %s" + +#. translator: %s will always be "database %s" +#: catalog/pg_shdepend.c:1034 +#, c-format +msgid "%d objects in %s" +msgstr "%d obiekt體 w %s" + +#: catalog/pg_shdepend.c:1142 +#: catalog/pg_shdepend.c:1274 +#, c-format +msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" +msgstr "nie mo縩a usun辨 obiekt體 posiadanych przez %s poniewa s one wymagane przez system bazodanowy" + +#: catalog/pg_type.c:218 +#, c-format +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "" + +#: catalog/pg_type.c:224 +#, c-format +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "" + +#: catalog/pg_type.c:231 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "" + +#: catalog/pg_type.c:653 +#, c-format +msgid "could not form array type name for type \"%s\"" +msgstr "" + +#: catalog/toasting.c:83 +#: commands/comment.c:514 +#: commands/indexcmds.c:170 +#: commands/indexcmds.c:1327 +#: commands/lockcmds.c:71 +#: commands/tablecmds.c:649 +#: commands/tablecmds.c:2746 +#: commands/trigger.c:107 +#: commands/trigger.c:834 +#: tcop/utility.c:79 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "\"%s\" nie jest tabel" + +#: catalog/toasting.c:131 +msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" +msgstr "" + +#: commands/aggregatecmds.c:103 +#, c-format +msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "atrybut agregatu \"%s\" nie rozpoznany" + +#: commands/aggregatecmds.c:113 +msgid "aggregate stype must be specified" +msgstr "" + +#: commands/aggregatecmds.c:117 +msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgstr "" + +#: commands/aggregatecmds.c:134 +msgid "aggregate input type must be specified" +msgstr "" + +#: commands/aggregatecmds.c:159 +msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" +msgstr "" + +#: commands/aggregatecmds.c:183 +#, c-format +msgid "aggregate transition data type cannot be %s" +msgstr "" + +#: commands/aggregatecmds.c:221 +#, c-format +msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "agregat %s(%s) nie istnieje, pomini阾o" + +#: commands/aggregatecmds.c:288 +#: commands/functioncmds.c:972 +#, c-format +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "funkcja %s istnieje ju w schemacie \"%s\"" + +#: commands/analyze.c:165 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" +msgstr "" + +#: commands/analyze.c:180 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" +msgstr "" + +#: commands/analyze.c:208 +#, c-format +msgid "analyzing \"%s.%s\"" +msgstr "analizowanie \"%s.%s\"" + +#: commands/analyze.c:252 +#: commands/comment.c:577 +#: commands/copy.c:3372 +#: commands/sequence.c:1235 +#: commands/tablecmds.c:3286 +#: commands/tablecmds.c:3378 +#: commands/tablecmds.c:3425 +#: commands/tablecmds.c:3521 +#: commands/tablecmds.c:3582 +#: commands/tablecmds.c:3648 +#: commands/tablecmds.c:4783 +#: commands/tablecmds.c:4916 +#: parser/analyze.c:1507 +#: parser/parse_relation.c:1597 +#: parser/parse_relation.c:1652 +#: parser/parse_target.c:764 +#: parser/parse_type.c:116 +#: utils/adt/ruleutils.c:1312 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "kolumna \"%s\" relacji \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/analyze.c:497 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" +msgstr "" + +#: commands/analyze.c:982 +#, c-format +msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" +msgstr "" + +#: commands/cluster.c:118 +#: commands/cluster.c:460 +msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" +msgstr "" + +#: commands/cluster.c:149 +#, c-format +msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/cluster.c:163 +#: commands/tablecmds.c:5683 +#, c-format +msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "indeks \"%s\" dla tabeli \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/cluster.c:367 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nie jest indeksem dla tabeli \"%s\"" + +#: commands/cluster.c:380 +#, c-format +msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/cluster.c:386 +#, c-format +msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" +msgstr "" + +#: commands/cluster.c:406 +#, c-format +msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" +msgstr "" + +#: commands/cluster.c:409 +#, c-format +msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." +msgstr "" + +#: commands/cluster.c:411 +#, c-format +msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +msgstr "" + +#: commands/cluster.c:422 +#, c-format +msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" +msgstr "" + +#: commands/cluster.c:437 +#, c-format +msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/cluster.c:450 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a system catalog" +msgstr "\"%s\" jest katalogiem systemowym" + +#: commands/conversioncmds.c:66 +#, c-format +msgid "source encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "kodowanie 紃骴硂we \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/conversioncmds.c:73 +#, c-format +msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "kodowanie docelowe \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/conversioncmds.c:112 +#: commands/conversioncmds.c:146 +#: commands/conversioncmds.c:202 +#: commands/comment.c:1154 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "konwersja \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/conversioncmds.c:118 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "konwersja \"%s\" nie istnieje, pomini阾o" + +#: commands/conversioncmds.c:164 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "konwersja \"%s\" istnieje ju w schemacie \"%s\"" + +#: commands/comment.c:521 +#: commands/tablecmds.c:1665 +#: commands/view.c:162 +#: tcop/utility.c:91 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "\"%s\" nie jest widokiem" + +#: commands/comment.c:607 +msgid "database name cannot be qualified" +msgstr "" + +#: commands/comment.c:655 +msgid "tablespace name cannot be qualified" +msgstr "" + +#: commands/comment.c:692 +msgid "role name cannot be qualified" +msgstr "" + +#: commands/comment.c:701 +#, c-format +msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +msgstr "" + +#: commands/comment.c:725 +#: commands/schemacmds.c:164 +msgid "schema name cannot be qualified" +msgstr "" + +#: commands/comment.c:802 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" does not exist" +msgstr "regu砤 \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/comment.c:810 +#, c-format +msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/comment.c:811 +msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +msgstr "" + +#: commands/comment.c:839 +#: rewrite/rewriteDefine.c:664 +#: rewrite/rewriteDefine.c:727 +#: rewrite/rewriteRemove.c:60 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" +msgstr "regu砤 \"%s\" dla relacji \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/comment.c:1034 +#: commands/trigger.c:762 +#: commands/trigger.c:983 +#: commands/trigger.c:1092 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "wyzwalacz \"%s\" dla tabeli \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/comment.c:1113 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/comment.c:1125 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "ograniczenie \"%s\" dla tabeli \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/comment.c:1184 +msgid "language name cannot be qualified" +msgstr "" + +#: commands/comment.c:1199 +msgid "must be superuser to comment on procedural language" +msgstr "" + +#: commands/comment.c:1236 +#: commands/comment.c:1322 +#: commands/opclasscmds.c:288 +#: commands/opclasscmds.c:681 +#: commands/opclasscmds.c:784 +#: commands/opclasscmds.c:1518 +#: commands/opclasscmds.c:1581 +#: commands/opclasscmds.c:1749 +#: commands/opclasscmds.c:1849 +#: commands/opclasscmds.c:1946 +#: commands/opclasscmds.c:2073 +#: commands/indexcmds.c:282 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: commands/comment.c:1265 +#: commands/comment.c:1275 +#: commands/opclasscmds.c:1530 +#: commands/opclasscmds.c:1534 +#: commands/opclasscmds.c:1771 +#: commands/opclasscmds.c:1782 +#: commands/opclasscmds.c:1970 +#: commands/opclasscmds.c:1981 +#: commands/indexcmds.c:955 +#: commands/indexcmds.c:965 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/comment.c:1351 +#: commands/comment.c:1361 +#: commands/opclasscmds.c:350 +#: commands/opclasscmds.c:804 +#: commands/opclasscmds.c:1593 +#: commands/opclasscmds.c:1597 +#: commands/opclasscmds.c:1871 +#: commands/opclasscmds.c:1882 +#: commands/opclasscmds.c:2097 +#: commands/opclasscmds.c:2108 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/comment.c:1464 +#: commands/functioncmds.c:1596 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s does not exist" +msgstr "rzutowanie z typu %s do typu %s nie istnieje" + +#: commands/comment.c:1476 +#: commands/functioncmds.c:1379 +#: commands/functioncmds.c:1613 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "musi by w砤禼icielem typu %s lub typu %s" + +#: commands/comment.c:1496 +msgid "must be superuser to comment on text search parser" +msgstr "" + +#: commands/comment.c:1525 +msgid "must be superuser to comment on text search template" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:112 +#: commands/dbcommands.c:120 +#: commands/dbcommands.c:128 +#: commands/dbcommands.c:136 +#: commands/dbcommands.c:144 +#: commands/dbcommands.c:849 +#: commands/copy.c:744 +#: commands/copy.c:752 +#: commands/copy.c:760 +#: commands/copy.c:768 +#: commands/copy.c:776 +#: commands/copy.c:784 +#: commands/copy.c:792 +#: commands/copy.c:800 +#: commands/copy.c:808 +#: commands/copy.c:816 +#: commands/functioncmds.c:348 +#: commands/functioncmds.c:436 +#: commands/functioncmds.c:444 +#: commands/sequence.c:991 +#: commands/sequence.c:1004 +#: commands/sequence.c:1012 +#: commands/sequence.c:1020 +#: commands/sequence.c:1028 +#: commands/sequence.c:1036 +#: commands/sequence.c:1044 +#: commands/user.c:133 +#: commands/user.c:150 +#: commands/user.c:158 +#: commands/user.c:166 +#: commands/user.c:174 +#: commands/user.c:182 +#: commands/user.c:190 +#: commands/user.c:198 +#: commands/user.c:206 +#: commands/user.c:214 +#: commands/user.c:222 +#: commands/user.c:444 +#: commands/user.c:456 +#: commands/user.c:464 +#: commands/user.c:472 +#: commands/user.c:480 +#: commands/user.c:488 +#: commands/user.c:496 +#: commands/user.c:505 +#: commands/user.c:513 +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:151 +msgid "LOCATION is not supported anymore" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:152 +msgid "Consider using tablespaces instead." +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:175 +#: utils/adt/ascii.c:144 +#, c-format +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:185 +#: utils/adt/ascii.c:126 +#, c-format +msgid "%s is not a valid encoding name" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:211 +msgid "permission denied to create database" +msgstr "odmowa dost阷u do tworzenia bazy" + +#: commands/dbcommands.c:233 +#, c-format +msgid "template database \"%s\" does not exist" +msgstr "tymczasowa baza \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/dbcommands.c:245 +#, c-format +msgid "permission denied to copy database \"%s\"" +msgstr "odmowa dost阷u do kopiowania bazy \"%s\"" + +#: commands/dbcommands.c:257 +#, c-format +msgid "invalid server encoding %d" +msgstr "nieprawid硂we kodowanie serwera %d" + +#: commands/dbcommands.c:286 +#, c-format +msgid "encoding %s does not match server's locale %s" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:289 +#, c-format +msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s." +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:316 +msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:342 +#, c-format +msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:344 +#, c-format +msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." +msgstr "" + +#: commands/dbcommands.c:364 +#: commands/dbcommands.c:773 +#, c-format +msgid "database \"%s\" already exists" +msgstr "baza \"%s\" ju istnieje" + +#: commands/dbcommands.c:378 +#, c-format +msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "紃骴硂wa baza \"%s\" jest u縴wana przez innych u縴tkownik體" + +#: commands/dbcommands.c:616 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "baza \"%s\" nie istnieje, pomini阾o" + +#: commands/dbcommands.c:637 +msgid "cannot drop a template database" +msgstr "nie mo縩a usun辨 tymczasowej bazy" + +#: commands/dbcommands.c:643 +msgid "cannot drop the currently open database" +msgstr "nie mo縩a usun辨 aktualnie otwartej bazy" + +#: commands/dbcommands.c:654 +#: commands/dbcommands.c:795 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "baza \"%s\" jest u縴wana przez innego u縴tkownika" + +#: commands/dbcommands.c:764 +msgid "permission denied to rename database" +msgstr "odmowa dost阷u do zmiany nazwy bazy" + +#: commands/dbcommands.c:784 +msgid "current database cannot be renamed" +msgstr "nie mo縩a zmienia nazwy aktualnie otwartej bazy" + +#: commands/dbcommands.c:1074 +msgid "permission denied to change owner of database" +msgstr "odmowa dost阷u do zmiany w砤禼iciela bazy" + +#: commands/dbcommands.c:1302 +#: commands/dbcommands.c:1471 +#: commands/dbcommands.c:1510 +#, c-format +msgid "could not remove database directory \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a usun辨 katalogu bazy \"%s\"" + +#: commands/copy.c:310 +#: commands/copy.c:322 +#: commands/copy.c:356 +#: commands/copy.c:366 +msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:444 +#, c-format +msgid "could not write to COPY file: %m" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:456 +msgid "connection lost during COPY to stdout" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:497 +#, c-format +msgid "could not read from COPY file: %m" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:513 +#: commands/copy.c:532 +#: commands/copy.c:536 +#: tcop/fastpath.c:291 +#: tcop/postgres.c:323 +#: tcop/postgres.c:346 +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:548 +#, c-format +msgid "COPY from stdin failed: %s" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:564 +#, c-format +msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:828 +msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:833 +msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:838 +msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:860 +msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:867 +msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:873 +msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:890 +#, c-format +msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:896 +msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:902 +msgid "COPY quote available only in CSV mode" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:907 +msgid "COPY quote must be a single ASCII character" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:912 +msgid "COPY delimiter and quote must be different" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:918 +msgid "COPY escape available only in CSV mode" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:923 +msgid "COPY escape must be a single ASCII character" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:929 +msgid "COPY force quote available only in CSV mode" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:933 +msgid "COPY force quote only available using COPY TO" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:939 +msgid "COPY force not null available only in CSV mode" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:943 +msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:949 +msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:956 +msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:962 +msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:963 +msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." +msgstr "" + +#: commands/copy.c:988 +#: executor/execMain.c:472 +#: tcop/utility.c:362 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "transakcja jest transakcj tylko do odczytu" + +#: commands/copy.c:994 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not have OIDs" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1013 +msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1040 +msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1094 +#, c-format +msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1116 +#, c-format +msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1193 +#, c-format +msgid "cannot copy from view \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a kopiowa z widoku \"%s\"" + +#: commands/copy.c:1195 +msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1199 +#, c-format +msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1204 +#, c-format +msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1228 +msgid "relative path not allowed for COPY to file" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1237 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1244 +#: commands/copy.c:1739 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory" +msgstr "\"%s\" jest katalogiem" + +#: commands/copy.c:1530 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d, column %s" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1534 +#: commands/copy.c:1579 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1545 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1553 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1565 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1667 +#, c-format +msgid "cannot copy to view \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a kopiowa do widoku \"%s\"" + +#: commands/copy.c:1672 +#, c-format +msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a kopiowa do sekwencji \"%s\"" + +#: commands/copy.c:1677 +#, c-format +msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1732 +#: utils/adt/genfile.c:109 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1840 +msgid "COPY file signature not recognized" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1845 +msgid "invalid COPY file header (missing flags)" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1851 +msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1857 +msgid "invalid COPY file header (missing length)" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1864 +msgid "invalid COPY file header (wrong length)" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1953 +msgid "missing data for OID column" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1959 +msgid "null OID in COPY data" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1969 +#: commands/copy.c:2041 +msgid "invalid OID in COPY data" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1984 +#, c-format +msgid "missing data for column \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:2025 +#, c-format +msgid "row field count is %d, expected %d" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:2163 +#: utils/init/miscinit.c:1002 +#: utils/misc/guc.c:6164 +#, c-format +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a czyta z pliku \"%s\": %m" + +#: commands/copy.c:2440 +#: commands/copy.c:2457 +msgid "literal carriage return found in data" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:2441 +#: commands/copy.c:2458 +msgid "unquoted carriage return found in data" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:2443 +#: commands/copy.c:2460 +msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." +msgstr "" + +#: commands/copy.c:2444 +#: commands/copy.c:2461 +msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." +msgstr "" + +#: commands/copy.c:2473 +msgid "literal newline found in data" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:2474 +msgid "unquoted newline found in data" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:2476 +msgid "" +"Use \"\\n" +"\" to represent newline." +msgstr "" + +#: commands/copy.c:2477 +msgid "Use quoted CSV field to represent newline." +msgstr "" + +#: commands/copy.c:2523 +#: commands/copy.c:2559 +msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:2532 +#: commands/copy.c:2548 +msgid "end-of-copy marker corrupt" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:2675 +#: commands/copy.c:2710 +#: commands/copy.c:2890 +#: commands/copy.c:2926 +msgid "extra data after last expected column" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:2996 +msgid "unterminated CSV quoted field" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:3034 +#: commands/copy.c:3053 +msgid "unexpected EOF in COPY data" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:3043 +msgid "invalid field size" +msgstr "nieprawid硂wy rozmiar pola" + +#: commands/copy.c:3066 +msgid "incorrect binary data format" +msgstr "nieprawid硂wy binarny format danych" + +#: commands/copy.c:3377 +#: commands/indexcmds.c:778 +#: commands/tablecmds.c:1512 +#: parser/parse_expr.c:418 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1372 +#, c-format +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "kolumna \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/copy.c:3384 +#: commands/tablecmds.c:796 +#: parser/parse_target.c:780 +#: parser/parse_target.c:791 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified more than once" +msgstr "kolumna \"%s\" okre秎ona wi阠ej ni raz" + +#: commands/functioncmds.c:90 +#, c-format +msgid "SQL function cannot return shell type %s" +msgstr "funkcja SQL nie mo縠 zwraca typu pow硂ki %s" + +#: commands/functioncmds.c:95 +#, c-format +msgid "return type %s is only a shell" +msgstr "zwr骳ony typ %s jest jedynie pow硂k" + +#: commands/functioncmds.c:118 +#: commands/typecmds.c:507 +#: commands/typecmds.c:950 +#: commands/typecmds.c:2366 +#: parser/parse_func.c:1223 +#: parser/parse_type.c:198 +#: tcop/utility.c:101 +#: utils/adt/regproc.c:980 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "typ \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/functioncmds.c:124 +#: parser/parse_type.c:262 +#, c-format +msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" +msgstr "modyfikator typu nie mo縠 by okre秎ony dla typu pow硂ki \"%s\"" + +#: commands/functioncmds.c:130 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is not yet defined" +msgstr "typ \"%s\" nie jest jeszcze zdefiniowany" + +#: commands/functioncmds.c:131 +msgid "Creating a shell type definition." +msgstr "Tworzenie definicji typu pow硂ki." + +#: commands/functioncmds.c:199 +#, c-format +msgid "SQL function cannot accept shell type %s" +msgstr "funkcja SQL nie mo縠 przyjmowa typu pow硂ki %s" + +#: commands/functioncmds.c:204 +#, c-format +msgid "argument type %s is only a shell" +msgstr "typ argumentu %s jest jedynie pow硂k" + +#: commands/functioncmds.c:214 +#, c-format +msgid "type %s does not exist" +msgstr "typ %s nie istnieje" + +#: commands/functioncmds.c:222 +msgid "functions cannot accept set arguments" +msgstr "funkcje nie mog przyjmowa zbior體 argument體" + +#: commands/functioncmds.c:470 +msgid "no function body specified" +msgstr "nie okre秎ono cia砤 funkcji" + +#: commands/functioncmds.c:480 +msgid "no language specified" +msgstr "nie okre秎ono j陑yka" + +#: commands/functioncmds.c:499 +#: commands/functioncmds.c:1207 +msgid "COST must be positive" +msgstr "COST musi by dodatni" + +#: commands/functioncmds.c:507 +#: commands/functioncmds.c:1215 +msgid "ROWS must be positive" +msgstr "ROWS musi by dodatni" + +#: commands/functioncmds.c:546 +#, c-format +msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" +msgstr "pomni阾o nierozpoznany atrybut \"%s\" funkcji" + +#: commands/functioncmds.c:588 +#, c-format +msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" +msgstr "wy潮cznie jeden element AS jest wymagany dla j陑yka \"%s\"" + +#: commands/functioncmds.c:664 +msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." +msgstr "U縴j CREATE LANGUAGE aby za砤dowa j陑yk do bazy." + +#: commands/functioncmds.c:710 +#, c-format +msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" +msgstr "wynik funkcji musi by typu %s ze wzgl阣u na parametry OUT" + +#: commands/functioncmds.c:723 +msgid "function result type must be specified" +msgstr "wynik funkcji musi by okre秎ony" + +#: commands/functioncmds.c:779 +#: commands/functioncmds.c:1219 +msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" +msgstr "ROWS nie jest odpowiedni gdy funkcja nie zwraca zbioru" + +#: commands/functioncmds.c:829 +#, c-format +msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "funkcja %s(%s) nie istnieje, pomini阾o" + +#: commands/functioncmds.c:851 +#: commands/functioncmds.c:957 +#: commands/functioncmds.c:1022 +#: commands/functioncmds.c:1177 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an aggregate function" +msgstr "\"%s\" jest funkcj agreguj眂" + +#: commands/functioncmds.c:853 +msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." +msgstr "U縴j DROP AGGREGATE aby usun辨 funkcje agreguj眂e." + +#: commands/functioncmds.c:860 +#, c-format +msgid "removing built-in function \"%s\"" +msgstr "usuwanie wbudowanej funkcji \"%s\"" + +#: commands/functioncmds.c:959 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +msgstr "U縴j ALTER AGGREGATE aby zmieni nazw funkcji agreguj眂ych." + +#: commands/functioncmds.c:1024 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +msgstr "U縴j ALTER AGGREGATE aby zmieni w砤禼iciela funkcji agreguj眂ych." + +#: commands/functioncmds.c:1365 +#, c-format +msgid "source data type %s is a pseudo-type" +msgstr "紃骴硂wy typ danych %s jest pseudo-typem" + +#: commands/functioncmds.c:1371 +#, c-format +msgid "target data type %s is a pseudo-type" +msgstr "docelowy typ danych %s jest pseudo-typem" + +#: commands/functioncmds.c:1402 +msgid "cast function must take one to three arguments" +msgstr "funkcja rzutuj眂a musi przyjmowa od jednego do trzech argument體" + +#: commands/functioncmds.c:1406 +msgid "argument of cast function must match source data type" +msgstr "argumenty funkcji rzutuj眂ej musz odpowiada 紃骴硂wemu typowi danych" + +#: commands/functioncmds.c:1410 +msgid "second argument of cast function must be type integer" +msgstr "drugi argument funkcji rzutuj眂ej musi by typu ca砶owitego" + +#: commands/functioncmds.c:1414 +msgid "third argument of cast function must be type boolean" +msgstr "trzeci argument funkcji rzutuj眂ej musi by typu logicznego" + +#: commands/functioncmds.c:1418 +msgid "return data type of cast function must match target data type" +msgstr "zwracany typ danych funkcji rzutuj眂ej musi odpowiada docelowemu typowi danych" + +#: commands/functioncmds.c:1429 +msgid "cast function must not be volatile" +msgstr "funkcja rzutuj眂a nie mo縠 by zmienna" + +#: commands/functioncmds.c:1434 +msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgstr "funkcja rzutuj眂a nie mo縠 by funkcj agreguj眂" + +#: commands/functioncmds.c:1438 +msgid "cast function must not return a set" +msgstr "funkcja rzutuj眂a nie mo縠 zwraca zbioru" + +#: commands/functioncmds.c:1462 +msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" +msgstr "musisz by super u縴tkownikiem aby utworzy rzutowanie WITHOUT FUNCTION" + +#: commands/functioncmds.c:1477 +msgid "source and target data types are not physically compatible" +msgstr "紃骴硂wy i docelowy typ danych nie s fizycznie kompatybilne" + +#: commands/functioncmds.c:1487 +msgid "source data type and target data type are the same" +msgstr "紃骴硂wy typ danych i docelowy typ danych s takie same" + +#: commands/functioncmds.c:1521 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s already exists" +msgstr "rzutowanie z typu %s na typ %s ju istnieje" + +#: commands/functioncmds.c:1601 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" +msgstr "rzutowanie z typu %s na typ %s nie istnieje, pomini阾o" + +#: commands/functioncmds.c:1700 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "funkcja \"%s\" jest ju w schemacie \"%s\"" + +#: commands/functioncmds.c:1708 +#: commands/tablecmds.c:6575 +#: commands/typecmds.c:2592 +msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" +msgstr "nie mo縩a przenosi obiekt體 do lub poza schematy tymczasowe" + +#: commands/functioncmds.c:1714 +#: commands/tablecmds.c:6581 +#: commands/typecmds.c:2598 +msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" +msgstr "nie mo縩a przenosi obiekt體 do lub poza schemat TOAST" + +#: commands/functioncmds.c:1724 +#, c-format +msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "funkcja \"%s\" ju istnieje w schemacie \"%s\"" + +#: commands/define.c:67 +#: commands/define.c:213 +#: commands/define.c:245 +#: commands/define.c:273 +#, c-format +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s wymaga parametru" + +#: commands/define.c:106 +#: commands/define.c:117 +#: commands/define.c:180 +#: commands/define.c:198 +#, c-format +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s wymaga warto禼i numerycznej" + +#: commands/define.c:166 +#, c-format +msgid "%s requires a Boolean value" +msgstr "%s wymaga warto禼i logicznej" + +#: commands/define.c:227 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "argument %s musi by nazw" + +#: commands/define.c:257 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "argument %s musi by nazw typu" + +#: commands/define.c:282 +#, c-format +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s wymaga warto禼i ca砶owitej" + +#: commands/define.c:303 +#, c-format +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "nieprawid硂wy argument dla %s: \"%s\"" + +#: commands/opclasscmds.c:195 +#: commands/opclasscmds.c:714 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:327 +msgid "must be superuser to create an operator class" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:411 +#: commands/opclasscmds.c:864 +#: commands/opclasscmds.c:987 +#, c-format +msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:455 +#: commands/opclasscmds.c:908 +#: commands/opclasscmds.c:1002 +#, c-format +msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:485 +msgid "storage type specified more than once" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:513 +#, c-format +msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:530 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:558 +#, c-format +msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:561 +#, c-format +msgid "Operator class \"%s\" already is the default." +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:699 +msgid "must be superuser to create an operator family" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:817 +msgid "must be superuser to alter an operator family" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:880 +msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:937 +msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1053 +msgid "one or two argument types must be specified" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1081 +msgid "index operators must be binary" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1085 +msgid "index operators must return boolean" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1125 +msgid "btree procedures must have two arguments" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1129 +msgid "btree procedures must return integer" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1144 +msgid "hash procedures must have one argument" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1148 +msgid "hash procedures must return integer" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1173 +msgid "associated data types must be specified for index support procedure" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1199 +#, c-format +msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1206 +#, c-format +msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1254 +#, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1355 +#, c-format +msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1442 +#, c-format +msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1482 +#, c-format +msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1803 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/opclasscmds.c:1903 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/proclang.c:78 +#: commands/proclang.c:508 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "j陑yk \"%s\" ju istnieje" + +#: commands/proclang.c:93 +msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" +msgstr "" + +#: commands/proclang.c:103 +#, c-format +msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" +msgstr "musisz by super u縴tkownikiem aby stworzy j陑yk proceduralny \"%s\"" + +#: commands/proclang.c:123 +#: commands/proclang.c:236 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +msgstr "funkcja %s musi zwraca typ \"language_handler\"" + +#: commands/proclang.c:200 +#, c-format +msgid "unsupported language \"%s\"" +msgstr "nie wspierany j陑yk \"%s\"" + +#: commands/proclang.c:202 +msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." +msgstr "Obs硊giwane j陑yki s wymienione w katalogu systemowym pg_pltemplate." + +#: commands/proclang.c:210 +msgid "must be superuser to create custom procedural language" +msgstr "" + +#: commands/proclang.c:229 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr "zmiana zwracanego typu funkcji %s z \"opaque\" do \"language_handler\"" + +#: commands/proclang.c:430 +#, c-format +msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "j陑yk \"%s\" nie istnieje, pomini阾o" + +#: commands/indexcmds.c:145 +msgid "must specify at least one column" +msgstr "musi okre秎a przynajmniej jedn kolumn" + +#: commands/indexcmds.c:149 +#, c-format +msgid "cannot use more than %d columns in an index" +msgstr "nie mo縩a u縴 wi阠ej ni %d kolumn w indeksie" + +#: commands/indexcmds.c:179 +msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:272 +msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:291 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:296 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:329 +#: parser/parse_utilcmd.c:983 +#: parser/parse_utilcmd.c:1066 +#, c-format +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "wielokrotne klucze g丑wne dla tabeli \"%s\" nie s dopuszczalne" + +#: commands/indexcmds.c:346 +msgid "primary keys cannot be expressions" +msgstr "klucze g丑wne nie mog by wyra縠niami" + +#: commands/indexcmds.c:376 +#: commands/indexcmds.c:773 +#: parser/parse_utilcmd.c:1181 +#, c-format +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:431 +#, c-format +msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:714 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:718 +msgid "cannot use aggregate in index predicate" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:727 +msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:811 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:815 +msgid "cannot use aggregate function in index expression" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:825 +msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:862 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:867 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:923 +#, c-format +msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:925 +msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:978 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:1068 +#, c-format +msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:1339 +#, c-format +msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:1346 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has no indexes" +msgstr "tabela \"%s\" nie posiada indeks體" + +#: commands/indexcmds.c:1374 +msgid "can only reindex the currently open database" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:1463 +#, c-format +msgid "table \"%s\" was reindexed" +msgstr "tabela \"%s\" zosta砤 przeindeksowana" + +#: commands/operatorcmds.c:102 +#: commands/operatorcmds.c:110 +msgid "SETOF type not allowed for operator argument" +msgstr "" + +#: commands/operatorcmds.c:138 +#, c-format +msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "atrybut operatora \"%s\" nie rozpoznany" + +#: commands/operatorcmds.c:148 +msgid "operator procedure must be specified" +msgstr "" + +#: commands/operatorcmds.c:195 +#, c-format +msgid "operator %s does not exist, skipping" +msgstr "operator %s nie istnieje, pomini阾o" + +#: commands/portalcmds.c:59 +#: commands/portalcmds.c:156 +#: commands/portalcmds.c:208 +msgid "invalid cursor name: must not be empty" +msgstr "" + +#: commands/portalcmds.c:164 +#: commands/portalcmds.c:218 +#: executor/execCurrent.c:69 +#: utils/adt/xml.c:2026 +#: utils/adt/xml.c:2190 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "kursor \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/portalcmds.c:325 +#: tcop/pquery.c:733 +#: tcop/pquery.c:1336 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "" + +#: commands/portalcmds.c:390 +msgid "could not reposition held cursor" +msgstr "" + +#: commands/prepare.c:70 +msgid "invalid statement name: must not be empty" +msgstr "" + +#: commands/prepare.c:121 +#: parser/analyze.c:1896 +#: tcop/postgres.c:1199 +#, c-format +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "" + +#: commands/prepare.c:139 +msgid "utility statements cannot be prepared" +msgstr "" + +#: commands/prepare.c:228 +#: commands/prepare.c:235 +#: commands/prepare.c:679 +msgid "prepared statement is not a SELECT" +msgstr "" + +#: commands/prepare.c:302 +#, c-format +msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/prepare.c:304 +#, c-format +msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgstr "Oczekiwano %d parametr體 ale otrzymano %d." + +#: commands/prepare.c:333 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "nie mo縩a u縴wa podzapyta w parametrze EXECUTE" + +#: commands/prepare.c:337 +msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" +msgstr "nie mo縩a u縴 funkcji agreguj眂ej w parametrze EXECUTE" + +#: commands/prepare.c:349 +#, c-format +msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" +msgstr "" + +#: commands/prepare.c:442 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: commands/prepare.c:500 +#, c-format +msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: commands/prepare.c:725 +#: executor/execQual.c:1179 +#: executor/execQual.c:1222 +#: executor/execQual.c:1514 +#: executor/execQual.c:4612 +#: executor/functions.c:680 +#: executor/functions.c:719 +#: utils/fmgr/funcapi.c:59 +#: utils/mmgr/portalmem.c:875 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" + +#: commands/prepare.c:729 +#: utils/mmgr/portalmem.c:879 +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "" + +#: commands/schemacmds.c:82 +#: commands/schemacmds.c:273 +#, c-format +msgid "unacceptable schema name \"%s\"" +msgstr "nieprawid硂wa nazwa schematu \"%s\"" + +#: commands/schemacmds.c:83 +#: commands/schemacmds.c:274 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." +msgstr "Prefiks \"pg_\" jest zarezerwowany dla schemat體 systemowych." + +#: commands/schemacmds.c:181 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "schemat \"%s\" nie istnieje, pomini阾o" + +#: commands/sequence.c:522 +#, c-format +msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: osi眊ni阾o maksymaln warto舵 sekwencji \"%s\" (%s)" + +#: commands/sequence.c:545 +#, c-format +msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: osi眊ni阾o minimaln warto舵 sekwencji \"%s\" (%s)" + +#: commands/sequence.c:643 +#, c-format +msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" +msgstr "currval sekwencji \"%s\" nie jest jeszcze zdefiniowana w tej sesji" + +#: commands/sequence.c:662 +#: commands/sequence.c:670 +msgid "lastval is not yet defined in this session" +msgstr "lastval nie jest jeszcze zdefiniowana w tej sesji" + +#: commands/sequence.c:734 +#, c-format +msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" +msgstr "setval: warto舵 %s jest poza zakresem sekwencji \"%s\" (%s..%s)" + +#: commands/sequence.c:903 +#: lib/stringinfo.c:245 +#: libpq/auth.c:423 +#: libpq/auth.c:801 +#: libpq/auth.c:869 +#: libpq/auth.c:1266 +#: postmaster/postmaster.c:1771 +#: postmaster/postmaster.c:1804 +#: postmaster/postmaster.c:2794 +#: postmaster/postmaster.c:3494 +#: postmaster/postmaster.c:3575 +#: postmaster/postmaster.c:4132 +#: storage/buffer/buf_init.c:162 +#: storage/buffer/localbuf.c:307 +#: storage/file/fd.c:327 +#: storage/file/fd.c:685 +#: storage/file/fd.c:803 +#: storage/ipc/procarray.c:377 +#: storage/ipc/procarray.c:696 +#: storage/ipc/procarray.c:703 +#: utils/adt/oracle_compat.c:76 +#: utils/adt/oracle_compat.c:128 +#: utils/adt/oracle_compat.c:176 +#: utils/adt/regexp.c:209 +#: utils/adt/varlena.c:2841 +#: utils/adt/varlena.c:2864 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 +#: utils/hash/dynahash.c:363 +#: utils/hash/dynahash.c:435 +#: utils/hash/dynahash.c:929 +#: utils/init/miscinit.c:211 +#: utils/init/miscinit.c:232 +#: utils/init/miscinit.c:242 +#: utils/mb/mbutils.c:279 +#: utils/mb/mbutils.c:543 +#: utils/misc/guc.c:2527 +#: utils/misc/guc.c:2540 +#: utils/misc/guc.c:2553 +#: utils/mmgr/aset.c:360 +#: utils/mmgr/aset.c:539 +#: utils/mmgr/aset.c:714 +#: utils/mmgr/aset.c:909 +msgid "out of memory" +msgstr "brak pami阠i" + +#: commands/sequence.c:1059 +msgid "INCREMENT must not be zero" +msgstr "INCREMENT nie mo縠 by zerowy" + +#: commands/sequence.c:1105 +#, c-format +msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" +msgstr "MINVALUE (%s) musi by mniejsza ni MAXVALUE (%s)" + +#: commands/sequence.c:1136 +#, c-format +msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "" + +#: commands/sequence.c:1148 +#, c-format +msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "" + +#: commands/sequence.c:1163 +#, c-format +msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" +msgstr "" + +#: commands/sequence.c:1194 +msgid "invalid OWNED BY option" +msgstr "nieprawid硂wa opcja OWNED BY" + +#: commands/sequence.c:1195 +msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." +msgstr "" + +#: commands/sequence.c:1217 +#: commands/tablecmds.c:3972 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "" + +#: commands/sequence.c:1224 +msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" +msgstr "sekwencja musi mie tego samego w砤禼iciela co powi眤ana z ni tabela" + +#: commands/sequence.c:1228 +msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" +msgstr "sekwencja musi by w tym samym schemacie co powi眤ana z ni tabela" + +#: commands/tablecmds.c:303 +#: executor/execMain.c:2563 +msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" +msgstr "ON COMMIT mo縠 by u縴wane jedynie na tabelach tymczasowych" + +#: commands/tablecmds.c:580 +#, c-format +msgid "truncate cascades to table \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:660 +#: commands/tablecmds.c:1458 +#: commands/tablecmds.c:1648 +#: commands/tablecmds.c:2758 +#: commands/tablecmds.c:2787 +#: commands/tablecmds.c:3984 +#: commands/trigger.c:113 +#: commands/trigger.c:840 +#: tcop/utility.c:207 +#: tcop/utility.c:244 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "odmowa dost阷u: \"%s\" jest katalogiem systemowym" + +#: commands/tablecmds.c:670 +#, c-format +msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:680 +msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:821 +#: parser/parse_utilcmd.c:539 +#: parser/parse_utilcmd.c:1144 +#, c-format +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +msgstr "dziedzicz眂a relacja \"%s\" nie jest tabel" + +#: commands/tablecmds.c:827 +#: commands/tablecmds.c:6054 +#, c-format +msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a dziedziczy z tymczasowej relacji \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:844 +#: commands/tablecmds.c:6082 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:899 +#, c-format +msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:907 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "kolumna dziedziczona \"%s\" posiada konflikt typ體" + +#: commands/tablecmds.c:909 +#: commands/tablecmds.c:1055 +#: parser/parse_coerce.c:268 +#: parser/parse_coerce.c:1311 +#: parser/parse_coerce.c:1330 +#: parser/parse_coerce.c:1367 +#: parser/parse_expr.c:1638 +#, c-format +msgid "%s versus %s" +msgstr "%s kontra %s" + +#: commands/tablecmds.c:1045 +#, c-format +msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:1053 +#, c-format +msgid "column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "kolumna \"%s\" posiada konflikt typ體" + +#: commands/tablecmds.c:1104 +#, c-format +msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" +msgstr "kolumna \"%s\" dziedziczy sprzeczne warto禼i domy秎ne" + +#: commands/tablecmds.c:1106 +msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:1143 +#, c-format +msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:1502 +#, c-format +msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:1520 +#, c-format +msgid "cannot rename system column \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a zmieni nazwy kolumny systemowej \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:1530 +#, c-format +msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a zmieni nazwy kolumny dziedziczonej \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:1541 +#: commands/tablecmds.c:3095 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" +msgstr "kolumna \"%s\" relacji \"%s\" ju istnieje" + +#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE +#: commands/tablecmds.c:1760 +#, c-format +msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgstr "" + +#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE +#: commands/tablecmds.c:1769 +#, c-format +msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:2305 +#, c-format +msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:2315 +msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:2643 +#, c-format +msgid "column \"%s\" contains null values" +msgstr "kolumna \"%s\" zawiera puste warto禼i" + +#: commands/tablecmds.c:2657 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" +msgstr "ograniczenie sprawdzaj眂e \"%s\" jest naruszone przez kilka rekord體" + +#: commands/tablecmds.c:2740 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or view" +msgstr "\"%s\" nie jest tabel lub widokiem" + +#: commands/tablecmds.c:2776 +#: commands/tablecmds.c:3475 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or index" +msgstr "\"%s\" nie jest tabel lub indeksem" + +#: commands/tablecmds.c:2931 +#, c-format +msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:2938 +#, c-format +msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:3009 +msgid "column must be added to child tables too" +msgstr "kolumna musi by dodana r體nie do tabel potomnych" + +#: commands/tablecmds.c:3057 +#: commands/tablecmds.c:6213 +#, c-format +msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" +msgstr "tabela potomna \"%s\" posiada inny typ kolumny \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:3069 +#, c-format +msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" +msgstr "潮czenie definicji kolumny \"%s\" dla potomka \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:3295 +#: commands/tablecmds.c:3387 +#: commands/tablecmds.c:3432 +#: commands/tablecmds.c:3528 +#: commands/tablecmds.c:3589 +#: commands/tablecmds.c:4792 +#, c-format +msgid "cannot alter system column \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a zmienia kolumny systemowej \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:3331 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is in a primary key" +msgstr "kolumna \"%s\" jest w kluczu g丑wnym" + +#: commands/tablecmds.c:3502 +#, c-format +msgid "statistics target %d is too low" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:3510 +#, c-format +msgid "lowering statistics target to %d" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:3570 +#, c-format +msgid "invalid storage type \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:3601 +#, c-format +msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:3658 +#, c-format +msgid "cannot drop system column \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a usun辨 kolumny systemowej \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:3665 +#, c-format +msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a usun辨 kolumny dziedzicz眂ej \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:4006 +msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:4013 +msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:4067 +msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:4158 +#, c-format +msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" +msgstr "klucz obcy \"%s\" nie mo縠 by zaimplementowany" + +#: commands/tablecmds.c:4161 +#, c-format +msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." +msgstr "Kolumny klucza \"%s\" i \"%s\" s r罂nych typ體: %s i %s." + +#: commands/tablecmds.c:4252 +#, c-format +msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" +msgstr "kolumna \"%s\" okre秎ona w kluczu obcym nie istnieje" + +#: commands/tablecmds.c:4257 +#, c-format +msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" +msgstr "nie mo縩a u縴 wi阠ej ni %d kluczy w kluczu obcym" + +#: commands/tablecmds.c:4330 +#, c-format +msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" +msgstr "brak klucza g丑wnego dla tabeli referencyjnej \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:4464 +#, c-format +msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:4748 +#: commands/trigger.c:3418 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "ograniczenie \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/tablecmds.c:4753 +#, c-format +msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:4799 +#, c-format +msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a zmienia kolumny dziedziczonej \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:4834 +msgid "transform expression must not return a set" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:4840 +msgid "cannot use subquery in transform expression" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:4844 +msgid "cannot use aggregate function in transform expression" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:4861 +#, c-format +msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" +msgstr "kolumna \"%s\" nie mo縠 by rzutowana na typ \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:4887 +#, c-format +msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" +msgstr "typ kolumny dziedziczonej \"%s\" musi by zmieniony r體nie w tabelach potomnych" + +#: commands/tablecmds.c:4926 +#, c-format +msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" +msgstr "nie mo縩a zmienia typu kolumny \"%s\" dwukrotnie" + +#: commands/tablecmds.c:4959 +#, c-format +msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" +msgstr "domy秎na dla kolumny \"%s\" nie mo縠 by rzutowana na typ \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:5085 +msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" +msgstr "nie mo縩a zmienia typu kolumny u縴wanej przez widok lub regu酬" + +#: commands/tablecmds.c:5086 +#, c-format +msgid "%s depends on column \"%s\"" +msgstr "%s zale縴 od kolumny \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:5430 +#, c-format +msgid "cannot change owner of index \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a zmieni w砤禼iciela indeksu \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:5432 +msgid "Change the ownership of the index's table, instead." +msgstr "W zamian zmie prawo w砤sno禼i indeksu tabeli." + +#: commands/tablecmds.c:5448 +#, c-format +msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a zmieni w砤禼iciela sekwencji \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:5450 +#: commands/tablecmds.c:6539 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." +msgstr "Sekwencja \"%s\" jest po潮czona z tabel \"%s\"." + +#: commands/tablecmds.c:5462 +#: commands/tablecmds.c:6549 +msgid "Use ALTER TYPE instead." +msgstr "W zamian u縴j ALTER TYPE." + +#: commands/tablecmds.c:5471 +#: commands/tablecmds.c:6557 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" +msgstr "\"%s\" nie jest tabel, widokiem lub sekwencj" + +#: commands/tablecmds.c:5730 +msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5783 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5846 +#, c-format +msgid "cannot move system relation \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a przenie舵 relacji systemowej \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:5862 +msgid "cannot move temporary tables of other sessions" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:6106 +msgid "circular inheritance not allowed" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:6107 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." +msgstr "\"%s\" jest ju potomkiem \"%s\"." + +#: commands/tablecmds.c:6115 +#, c-format +msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" +msgstr "tabela \"%s\" bez OID'u nie mo縠 dziedziczy z tabeli \"%s\" z OID'em" + +#: commands/tablecmds.c:6220 +#, c-format +msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" +msgstr "kolumna \"%s\" w tabeli potomnej musi by oznaczona jako NOT NULL" + +#: commands/tablecmds.c:6236 +#, c-format +msgid "child table is missing column \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:6328 +#, c-format +msgid "child table is missing constraint \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:6337 +#, c-format +msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:6418 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" +msgstr "relacja \"%s\" nie jest rodzicem relacji \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:6538 +msgid "cannot move an owned sequence into another schema" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:6567 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "relacja \"%s\" jest ju w schemacie \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:6632 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "relacja \"%s\" istnieje ju w schemacie \"%s\"" + +#: commands/tablespace.c:143 +#: commands/tablespace.c:151 +#: commands/tablespace.c:157 +#: ../port/copydir.c:59 +#, c-format +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a utworzy katalogu \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:168 +#, c-format +msgid "could not stat directory \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: commands/tablespace.c:177 +#, c-format +msgid "\"%s\" exists but is not a directory" +msgstr "\"%s\" istnieje ale nie jest katalogiem" + +#: commands/tablespace.c:208 +#, c-format +msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" +msgstr "odmowa dost阷u do tworzenia przestrzeni tabel \"%s\"" + +#: commands/tablespace.c:210 +msgid "Must be superuser to create a tablespace." +msgstr "" + +#: commands/tablespace.c:226 +msgid "tablespace location cannot contain single quotes" +msgstr "" + +#: commands/tablespace.c:236 +msgid "tablespace location must be an absolute path" +msgstr "" + +#: commands/tablespace.c:246 +#, c-format +msgid "tablespace location \"%s\" is too long" +msgstr "" + +#: commands/tablespace.c:256 +#: commands/tablespace.c:783 +#, c-format +msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/tablespace.c:258 +#: commands/tablespace.c:784 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." +msgstr "Prefiks \"pg_\" jest zarezerwowany dla systemowych przestrzeni tabel." + +#: commands/tablespace.c:268 +#: commands/tablespace.c:796 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" already exists" +msgstr "przestrze tabel \"%s\" ju istnieje" + +#: commands/tablespace.c:306 +#: commands/tablespace.c:1289 +#, c-format +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a okre秎i uprawnie dla katalogu \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:315 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" is not empty" +msgstr "katalog \"%s\" nie jest pusty" + +#: commands/tablespace.c:336 +#: commands/tablespace.c:1304 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: commands/tablespace.c:374 +#: commands/tablespace.c:526 +msgid "tablespaces are not supported on this platform" +msgstr "przetrzenie tabel nie s obs硊giwane na tej platformie" + +#: commands/tablespace.c:418 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "przetrze tabel \"%s\" nie istnieje, pomini阾o" + +#: commands/tablespace.c:483 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" is not empty" +msgstr "przetrze tabel \"%s\" nie jest pusta" + +#: commands/tablespace.c:578 +#: storage/file/fd.c:1452 +#: utils/adt/genfile.c:244 +#: utils/adt/misc.c:219 +#: ../port/copydir.c:65 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a otworzy katalogu \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:608 +#: commands/tablespace.c:645 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a usun辨 katalogu \"%s\": %m" + +#: commands/tablespace.c:653 +#, c-format +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: commands/tablespace.c:1317 +#, c-format +msgid "tablespace %u is not empty" +msgstr "przestrze tabel %u nie jest pusta" + +#: commands/trigger.c:163 +msgid "multiple INSERT events specified" +msgstr "wyst眕i硂 wielokrotnie zdarzenie INSERT" + +#: commands/trigger.c:170 +msgid "multiple DELETE events specified" +msgstr "wyst眕i硂 wielokrotnie zdarzenie DELETE" + +#: commands/trigger.c:177 +msgid "multiple UPDATE events specified" +msgstr "wyst眕i硂 wielokrotnie zdarzenie UPDATE" + +#: commands/trigger.c:201 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +msgstr "zmiana zwracanego typu funkcji %s z \"opaque\" do \"trigger\"" + +#: commands/trigger.c:208 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"trigger\"" +msgstr "funkcja %s musi zwraca typ \"trigger\"" + +#: commands/trigger.c:287 +#: commands/trigger.c:941 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "wyzwalacz \"%s\" dla relacji \"%s\" ju istnieje" + +#: commands/trigger.c:490 +msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:491 +msgid "Found referenced table's DELETE trigger." +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:492 +msgid "Found referencing table's trigger." +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:601 +#: commands/trigger.c:617 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:629 +#, c-format +msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:766 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "wyzwalacz \"%s\" dla tabeli \"%s\" nie istnieje, pomini阾o" + +#: commands/trigger.c:1060 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" +msgstr "odmowa dost阷u: \"%s\" jest wyzwalaczem systemowym" + +#: commands/trigger.c:1588 +#, c-format +msgid "trigger function %u returned null value" +msgstr "funkcja wyzwalacza %u zwr骳i砤 pust warto舵" + +#: commands/trigger.c:1656 +#: commands/trigger.c:1787 +#: commands/trigger.c:1935 +msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" +msgstr "wyzwalacz BEFORE STATEMENT nie mo縠 zwraca warto禼i" + +#: commands/trigger.c:2074 +#: executor/execMain.c:1328 +#: executor/execMain.c:1616 +#: executor/execMain.c:1794 +msgid "could not serialize access due to concurrent update" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:3392 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:107 +#: commands/tsearchcmds.c:908 +#, c-format +msgid "function %s should return type %s" +msgstr "funkcja %s powinna zwraca typ %s" + +#: commands/tsearchcmds.c:176 +msgid "must be superuser to create text search parsers" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:224 +#, c-format +msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:234 +msgid "text search parser start method is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:239 +msgid "text search parser gettoken method is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:244 +msgid "text search parser end method is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:249 +msgid "text search parser lextypes method is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:281 +msgid "must be superuser to drop text search parsers" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:296 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:348 +msgid "must be superuser to rename text search parsers" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:369 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:448 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not accept options" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:521 +msgid "text search template is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:589 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:635 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:969 +msgid "must be superuser to create text search templates" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:1006 +#, c-format +msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:1016 +msgid "text search template lexize method is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:1051 +msgid "must be superuser to rename text search templates" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:1073 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:1096 +msgid "must be superuser to drop text search templates" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:1111 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:1305 +#, c-format +msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:1312 +msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:1342 +msgid "text search parser is required" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:1451 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:1497 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:1718 +#, c-format +msgid "token type \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:1942 +#, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:1948 +#, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "" + +#: commands/tsearchcmds.c:2101 +#: commands/tsearchcmds.c:2212 +#, c-format +msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:219 +#, c-format +msgid "array element type cannot be %s" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:251 +#, c-format +msgid "alignment \"%s\" not recognized" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:268 +#, c-format +msgid "storage \"%s\" not recognized" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:273 +#, c-format +msgid "type attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:283 +msgid "type input function must be specified" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:287 +msgid "type output function must be specified" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:292 +msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:315 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:322 +#, c-format +msgid "type input function %s must return type %s" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:332 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:339 +#, c-format +msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:348 +#, c-format +msgid "type receive function %s must return type %s" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:357 +#, c-format +msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:513 +#: commands/typecmds.c:956 +#: tcop/utility.c:102 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "typ \"%s\" nie istnieje, pomini阾o" + +#: commands/typecmds.c:664 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:721 +#: commands/typecmds.c:1762 +msgid "foreign key constraints not possible for domains" +msgstr "klucze obce nie s dost阷ne dla domen" + +#: commands/typecmds.c:741 +msgid "multiple default expressions" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:805 +#: commands/typecmds.c:814 +msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" +msgstr "konflikt ogranicze NULL/NOT NULL" + +#: commands/typecmds.c:833 +#: commands/typecmds.c:1780 +msgid "unique constraints not possible for domains" +msgstr "ograniczenia unikalno禼i nie s dost阷ne dla domen" + +#: commands/typecmds.c:839 +#: commands/typecmds.c:1786 +msgid "primary key constraints not possible for domains" +msgstr "klucze g丑wne nie s dost阷ne dla domen" + +#: commands/typecmds.c:848 +#: commands/typecmds.c:1795 +msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:978 +#: commands/typecmds.c:2071 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "\"%s\" nie jest domen" + +#: commands/typecmds.c:1160 +#, c-format +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +msgstr "zmiana typu argumentu funkcji %s z \"opaque\" do \"cstring\"" + +#: commands/typecmds.c:1211 +#, c-format +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" +msgstr "zmiana typu argumentu funkcji %s z \"opaque\" do %s" + +#: commands/typecmds.c:1310 +#, c-format +msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:1337 +#, c-format +msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:1364 +#, c-format +msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:1393 +msgid "composite type must have at least one attribute" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:1621 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" +msgstr "kolumna \"%s\" tabeli \"%s\" zawiera puste warto禼i" + +#: commands/typecmds.c:1866 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +msgstr "kolumna \"%s\" tabeli \"%s\" zawiera warto禼i naruszaj眂e nowe ograniczenie" + +#: commands/typecmds.c:2146 +#: commands/typecmds.c:2155 +msgid "cannot use table references in domain check constraint" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:2385 +#: commands/typecmds.c:2621 +#, c-format +msgid "%s is a table's row type" +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:2387 +#: commands/typecmds.c:2623 +msgid "Use ALTER TABLE instead." +msgstr "U縴j w zamian ALTER TABLE." + +#: commands/typecmds.c:2394 +#: commands/typecmds.c:2535 +#, c-format +msgid "cannot alter array type %s" +msgstr "nie mo縩a zmienia typu tablicowego %s" + +#: commands/typecmds.c:2396 +#: commands/typecmds.c:2537 +#, c-format +msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." +msgstr "" + +#: commands/typecmds.c:2584 +#, c-format +msgid "type %s is already in schema \"%s\"" +msgstr "typ %s jest ju w schemacie \"%s\"" + +#: commands/typecmds.c:2607 +#, c-format +msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "typ \"%s\" ju istnieje w schemacie \"%s\"" + +#: commands/user.c:143 +msgid "SYSID can no longer be specified" +msgstr "" + +#: commands/user.c:259 +msgid "must be superuser to create superusers" +msgstr "musisz by super u縴tkownikiem aby tworzy super u縴tkownik體" + +#: commands/user.c:266 +msgid "permission denied to create role" +msgstr "odmowa dost阷u do tworzenia roli" + +#: commands/user.c:273 +#: commands/user.c:1028 +#, c-format +msgid "role name \"%s\" is reserved" +msgstr "nazwa roli \"%s\" jest zarezerwowana" + +#: commands/user.c:289 +#: commands/user.c:1022 +#, c-format +msgid "role \"%s\" already exists" +msgstr "rola \"%s\" ju istnieje" + +#: commands/user.c:552 +#: commands/user.c:734 +#: commands/user.c:843 +#: commands/user.c:995 +#: commands/variable.c:752 +#: commands/variable.c:882 +#: utils/cache/lsyscache.c:2695 +#: utils/init/miscinit.c:420 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "rola \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/user.c:565 +#: commands/user.c:745 +#: commands/user.c:1266 +#: commands/user.c:1405 +msgid "must be superuser to alter superusers" +msgstr "musisz by super u縴tkownikiem aby zmienia super u縴tkownik體" + +#: commands/user.c:580 +#: commands/user.c:753 +msgid "permission denied" +msgstr "odmowa dost阷u" + +#: commands/user.c:815 +msgid "permission denied to drop role" +msgstr "odmowa dost阷u do usuni阠ia roli" + +#: commands/user.c:848 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "rola \"%s\" nie istnieje, pomini阾o" + +#: commands/user.c:860 +#: commands/user.c:864 +msgid "current user cannot be dropped" +msgstr "aktualny u縴tkownik nie mo縠 by usuni阾y" + +#: commands/user.c:868 +msgid "session user cannot be dropped" +msgstr "u縴tkownik sesji nie mo縠 by usuni阾y" + +#: commands/user.c:879 +msgid "must be superuser to drop superusers" +msgstr "musisz by super u縴tkownikiem aby usuwa super u縴tkownik體" + +#: commands/user.c:891 +#, c-format +msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" +msgstr "rola \"%s\" nie mo縠 by usuni阾a poniewa istniej zale縩e od niej obiekty" + +#: commands/user.c:893 +#: nodes/print.c:83 +#: storage/lmgr/deadlock.c:918 +#: tcop/postgres.c:3906 +#: utils/adt/xml.c:1401 +#: utils/adt/xml.c:1402 +#: utils/adt/xml.c:1408 +#: utils/adt/xml.c:1479 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: commands/user.c:1010 +msgid "session user cannot be renamed" +msgstr "nazwa u縴tkownika sesji nie mo縠 by zmieniona " + +#: commands/user.c:1014 +msgid "current user cannot be renamed" +msgstr "nazwa aktualnego u縴tkownika nie mo縠 by zmieniona " + +#: commands/user.c:1039 +msgid "must be superuser to rename superusers" +msgstr "musisz by super u縴tkownikiem aby zmienia nazwy super u縴tkownik體" + +#: commands/user.c:1046 +msgid "permission denied to rename role" +msgstr "odmowa dost阷u do zmiany nazwy roli" + +#: commands/user.c:1067 +msgid "MD5 password cleared because of role rename" +msgstr "has硂 MD5 zosta硂 wyczyszczone poniewa zmieniono nazw roli" + +#: commands/user.c:1165 +msgid "permission denied to drop objects" +msgstr "odmowa dost阷u do usuni阠ia obiekt體" + +#: commands/user.c:1192 +#: commands/user.c:1201 +msgid "permission denied to reassign objects" +msgstr "" + +#: commands/user.c:1274 +#: commands/user.c:1413 +#, c-format +msgid "must have admin option on role \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/user.c:1282 +msgid "must be superuser to set grantor" +msgstr "" + +#: commands/user.c:1307 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" +msgstr "rola \"%s\" jest cz硂nkiem roli \"%s\"" + +#: commands/user.c:1323 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" +msgstr "rola \"%s\" jest ju cz硂nkiem roli \"%s\"" + +#: commands/user.c:1436 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" +msgstr "rola \"%s\" nie jest cz硂nkiem roli \"%s\"" + +#: commands/vacuum.c:636 +msgid "oldest xmin is far in the past" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:637 +msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:932 +msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:933 +msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:1052 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:1066 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:1293 +#: commands/vacuumlazy.c:286 +#, c-format +msgid "vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:1351 +#: commands/vacuumlazy.c:371 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:1463 +#: commands/vacuum.c:1528 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:1496 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:1567 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:1584 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:1765 +#: commands/vacuumlazy.c:606 +#, c-format +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:1768 +#, c-format +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" +"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" +"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" +"%s." +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:2676 +#, c-format +msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:2679 +#: commands/vacuumlazy.c:668 +#: commands/vacuumlazy.c:760 +#: commands/vacuumlazy.c:911 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:3202 +#: commands/vacuumlazy.c:908 +#, c-format +msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:3285 +#: commands/vacuum.c:3355 +#: commands/vacuumlazy.c:794 +#, c-format +msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:3289 +#, c-format +msgid "" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:3303 +#: commands/vacuum.c:3375 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:3306 +#: commands/vacuum.c:3378 +msgid "Rebuild the index with REINDEX." +msgstr "" + +#: commands/vacuum.c:3359 +#: commands/vacuumlazy.c:798 +#, c-format +msgid "" +"%.0f index row versions were removed.\n" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" + +#: commands/vacuumlazy.c:212 +#, c-format +msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" +msgstr "" + +#: commands/vacuumlazy.c:238 +#, c-format +msgid "" +"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +"pages: %d removed, %d remain\n" +"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" +"system usage: %s" +msgstr "" + +#: commands/vacuumlazy.c:601 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" +msgstr "" + +#: commands/vacuumlazy.c:609 +#, c-format +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"%u pages contain useful free space.\n" +"%u pages are entirely empty.\n" +"%s." +msgstr "" + +#: commands/vacuumlazy.c:665 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" +msgstr "" + +#: commands/vacuumlazy.c:757 +#, c-format +msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" +msgstr "" + +#: commands/variable.c:62 +msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +msgstr "" + +#: commands/variable.c:161 +#, c-format +msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/variable.c:175 +msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" +msgstr "" + +#: commands/variable.c:285 +msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +msgstr "" + +#: commands/variable.c:293 +msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +msgstr "" + +#: commands/variable.c:361 +#: commands/variable.c:493 +#, c-format +msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/variable.c:370 +#: commands/variable.c:502 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" +msgstr "" + +#: commands/variable.c:372 +#: commands/variable.c:504 +msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." +msgstr "" + +#: commands/variable.c:557 +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" +msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL musi by wywo砤ne przed jakimkolwiek zapytaniem" + +#: commands/variable.c:566 +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" +msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL musi by wywo砤ne w subtransakcji" + +#: commands/variable.c:665 +#: utils/mb/mbutils.c:191 +#, c-format +msgid "conversion between %s and %s is not supported" +msgstr "konwersja pomi阣zy %s i %s nie jest wspierana" + +#: commands/variable.c:731 +msgid "cannot set session authorization within security-definer function" +msgstr "" + +#: commands/variable.c:855 +msgid "cannot set role within security-definer function" +msgstr "" + +#: commands/variable.c:898 +#, c-format +msgid "permission denied to set role \"%s\"" +msgstr "odmowa dost阷u do umieszczenia roli \"%s\"" + +#: commands/view.c:138 +msgid "view must have at least one column" +msgstr "widok musi posiada przynajmniej jedn kolumn" + +#: commands/view.c:226 +#: commands/view.c:238 +msgid "cannot change number of columns in view" +msgstr "nie mo縩a zmienia liczby kolumn w widoku" + +#: commands/view.c:243 +#, c-format +msgid "cannot change name of view column \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a zmieni nazwy kolumny \"%s\" w widoku" + +#: commands/view.c:250 +#, c-format +msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a zmieni typu danych kolumny \"%s\" w widoku" + +#: commands/view.c:402 +msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" +msgstr "CREATE VIEW okre秎a wi阠ej nazw kolumn ni kolumn" + +#: commands/view.c:418 +#, c-format +msgid "view \"%s\" will be a temporary view" +msgstr "widok \"%s\" b阣zie widokiem tymczasowym" + +#: executor/execCurrent.c:78 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" +msgstr "" + +#: executor/execCurrent.c:84 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" +msgstr "" + +#: executor/execCurrent.c:96 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" +msgstr "" + +#: executor/execCurrent.c:109 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" +msgstr "" + +#: executor/execCurrent.c:160 +#: executor/execQual.c:855 +#, c-format +msgid "no value found for parameter %d" +msgstr "nie odnaleziono warto禼i dla parametru %d" + +#: executor/execMain.c:881 +#, c-format +msgid "cannot change sequence \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a zmieni sekwencji \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:887 +#, c-format +msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: executor/execMain.c:893 +#, c-format +msgid "cannot change view \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a zmieni widoku \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:899 +#, c-format +msgid "cannot change relation \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a zmieni relacji \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1932 +#, c-format +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "pusta warto舵 w kolumnie \"%s\" narusza ograniczenie wymaganej warto禼i" + +#: executor/execMain.c:1944 +#, c-format +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "nowy rekord dla relacji \"%s\" narusza ograniczenie sprawdzaj眂e \"%s\"" + +#: executor/execQual.c:279 +#: executor/execQual.c:307 +#: executor/execQual.c:2543 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:198 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:292 +#: executor/execQual.c:320 +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:524 +#: executor/execQual.c:3448 +#, c-format +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "atrybut %d posiada nieprawid硂wy typ" + +#: executor/execQual.c:525 +#: executor/execQual.c:3449 +#, c-format +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "Tabela posiada typ %s, ale zapytanie oczekuje %s." + +#: executor/execQual.c:583 +#: executor/execQual.c:599 +#: executor/execQual.c:609 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:584 +#, c-format +msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:600 +#, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:610 +#: executor/nodeFunctionscan.c:378 +#, c-format +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:1008 +#: parser/parse_func.c:88 +#: parser/parse_func.c:416 +#, c-format +msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr "nie mo縩a przekaza wi阠ej ni %d argument體 do funkcji" + +#: executor/execQual.c:1126 +msgid "functions and operators can take at most one set argument" +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:1597 +msgid "function returning set of rows cannot return null value" +msgstr "funkcja zwracaj眂a zbi髍 rekord體 nie mo縠 zwraca pustych warto禼i" + +#: executor/execQual.c:1675 +msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:1682 +#, c-format +msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:1827 +msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:1902 +msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:2521 +msgid "cannot merge incompatible arrays" +msgstr "nie mo縩a scali niekompatybilnych tablic" + +#: executor/execQual.c:2522 +#, c-format +msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:2563 +#: executor/execQual.c:2590 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:3100 +msgid "NULLIF does not support set arguments" +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:3330 +#: utils/adt/domains.c:127 +#, c-format +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr "domena %s nie zezwala na puste warto禼i" + +#: executor/execQual.c:3359 +#: utils/adt/domains.c:163 +#, c-format +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr "warto舵 dla domeny %s narusza ograniczenie sprawdzaj眂e \"%s\"" + +#: executor/execQual.c:3823 +#: optimizer/util/clauses.c:490 +#: parser/parse_agg.c:73 +msgid "aggregate function calls cannot be nested" +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:4010 +msgid "target type is not an array" +msgstr "typ docelowy nie jest tablic" + +#: executor/execQual.c:4123 +#, c-format +msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:4256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228 +#, c-format +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "" + +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/functions.c:125 +#, c-format +msgid "%s is not allowed in a SQL function" +msgstr "%s nie jest dopuszczalne w funkcji SQL" + +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/functions.c:132 +#: executor/spi.c:1020 +#: executor/spi.c:1563 +#, c-format +msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" +msgstr "" + +#: executor/functions.c:191 +#, c-format +msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" +msgstr "" + +#: executor/functions.c:227 +#, c-format +msgid "could not determine actual type of argument declared %s" +msgstr "" + +#: executor/functions.c:803 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" statement %d" +msgstr "funkcja SQL \"%s\" wyra縠nie %d" + +#: executor/functions.c:822 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during startup" +msgstr "" + +#: executor/functions.c:898 +#: executor/functions.c:920 +#: executor/functions.c:955 +#: executor/functions.c:963 +#: executor/functions.c:1028 +#: executor/functions.c:1040 +#: executor/functions.c:1060 +#, c-format +msgid "return type mismatch in function declared to return %s" +msgstr "" + +#: executor/functions.c:900 +#: executor/functions.c:922 +msgid "Function's final statement must be a SELECT." +msgstr "" + +#: executor/functions.c:957 +msgid "Final SELECT must return exactly one column." +msgstr "" + +#: executor/functions.c:965 +#, c-format +msgid "Actual return type is %s." +msgstr "Aktualny zwracany typ to %s." + +#: executor/functions.c:1030 +msgid "Final SELECT returns too many columns." +msgstr "" + +#: executor/functions.c:1042 +#, c-format +msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." +msgstr "" + +#: executor/functions.c:1062 +msgid "Final SELECT returns too few columns." +msgstr "" + +#: executor/functions.c:1084 +#, c-format +msgid "return type %s is not supported for SQL functions" +msgstr "zwracany typ %s nie jest wspierany w funkcjach SQL" + +#: executor/nodeAgg.c:1494 +#, c-format +msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" +msgstr "" + +#: executor/nodeAgg.c:1514 +msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" +msgstr "" + +#: executor/spi.c:193 +msgid "transaction left non-empty SPI stack" +msgstr "" + +#: executor/spi.c:194 +#: executor/spi.c:258 +msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." +msgstr "" + +#: executor/spi.c:257 +msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" +msgstr "" + +#: executor/spi.c:877 +msgid "cannot open multi-query plan as cursor" +msgstr "" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT +#: executor/spi.c:882 +#, c-format +msgid "cannot open %s query as cursor" +msgstr "" + +#: executor/spi.c:997 +#: parser/analyze.c:1630 +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "" + +#: executor/spi.c:998 +#: parser/analyze.c:1631 +msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." +msgstr "" + +#: executor/spi.c:1807 +#, c-format +msgid "SQL statement \"%s\"" +msgstr "wyra縠nie SQL \"%s\"" + +#: executor/nodeFunctionscan.c:353 +#: executor/nodeFunctionscan.c:367 +#: executor/nodeFunctionscan.c:377 +msgid "function return row and query-specified return row do not match" +msgstr "" + +#: executor/nodeFunctionscan.c:354 +#, c-format +msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr "" + +#: executor/nodeFunctionscan.c:368 +#, c-format +msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "" + +#: executor/nodeHashjoin.c:706 +#: executor/nodeHashjoin.c:740 +#, c-format +msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" +msgstr "" + +#: executor/nodeHashjoin.c:774 +#: executor/nodeHashjoin.c:780 +#, c-format +msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +msgstr "" + +#: executor/nodeHashjoin.c:814 +#: executor/nodeHashjoin.c:824 +#, c-format +msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" +msgstr "" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1503 +msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "" + +#: executor/nodeMergejoin.c:1521 +#: optimizer/path/joinpath.c:991 +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "" + +#: executor/nodeSubplan.c:297 +#: executor/nodeSubplan.c:336 +#: executor/nodeSubplan.c:959 +msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" +msgstr "" + +#: lib/stringinfo.c:246 +#, c-format +msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." +msgstr "" + +#: libpq/be-fsstubs.c:125 +#: libpq/be-fsstubs.c:155 +#: libpq/be-fsstubs.c:170 +#: libpq/be-fsstubs.c:195 +#: libpq/be-fsstubs.c:242 +#: libpq/be-fsstubs.c:469 +#, c-format +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "" + +#: libpq/be-fsstubs.c:175 +#, c-format +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "" + +#: libpq/be-fsstubs.c:335 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "" + +#: libpq/be-fsstubs.c:336 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "" + +#: libpq/be-fsstubs.c:353 +#, c-format +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: libpq/be-fsstubs.c:375 +#, c-format +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: libpq/be-fsstubs.c:405 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "" + +#: libpq/be-fsstubs.c:406 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "" + +#: libpq/be-fsstubs.c:434 +#, c-format +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: libpq/be-fsstubs.c:446 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:129 +#, c-format +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:139 +#, c-format +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:163 +#, c-format +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:211 +#, c-format +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:234 +#, c-format +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:285 +#, c-format +msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:305 +msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:378 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:404 +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:459 +#, c-format +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:522 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:548 +msgid "retrieving GSS user name failed" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:619 +msgid "GSSAPI not implemented on this server" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:644 +#, c-format +msgid "SSPI error %x" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:648 +#, c-format +msgid "%s (%x)" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:688 +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:704 +msgid "could not acquire SSPI credentials handle" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:721 +#, c-format +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:793 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:849 +msgid "could not get security token from context" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:924 +msgid "SSPI not implemented on this server" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:964 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:967 +#, c-format +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:970 +#, c-format +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:973 +#, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:976 +#, c-format +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:979 +#, c-format +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:984 +#, c-format +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:988 +#, c-format +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:993 +#, c-format +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:997 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1026 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1027 +msgid "See server log for details." +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1055 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL w潮czone" + +#: libpq/auth.c:1055 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL wy潮czone" + +#: libpq/auth.c:1053 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "brak wpisu w pg_hba.conf dla hosta \"%s\", u縴tkownika \"%s\", bazy \"%s\", %s" + +#: libpq/auth.c:1059 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "brak wpisu w pg_hba.conf dla hosta \"%s\", u縴tkownika \"%s\", bazy \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:1103 +#, c-format +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1214 +#, c-format +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1219 +#, c-format +msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1251 +msgid "empty password returned by client" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1311 +#, c-format +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1322 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1333 +#, c-format +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1344 +#, c-format +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1355 +#, c-format +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1366 +#, c-format +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1397 +msgid "LDAP configuration URL not specified" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1443 +#, c-format +msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1459 +#: libpq/auth.c:1463 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1473 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1502 +msgid "could not load wldap32.dll" +msgstr "nie mo縩a za砤dowa wldap32.dll" + +#: libpq/auth.c:1510 +msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" +msgstr "nie mo縩a za砤dowa funkcji _ldap_start_tls_sA z wldap32.dll" + +#: libpq/auth.c:1511 +msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1526 +#, c-format +msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1541 +#, c-format +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1577 +#, c-format +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1605 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:1609 +msgid "received password packet" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:299 +#: libpq/be-secure.c:393 +#, c-format +msgid "SSL error: %s" +msgstr "b潮d SSL: %s" + +#: libpq/be-secure.c:308 +#: libpq/be-secure.c:402 +#: libpq/be-secure.c:919 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:347 +#: libpq/be-secure.c:351 +#: libpq/be-secure.c:361 +msgid "SSL renegotiation failure" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:355 +msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:724 +#, c-format +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:735 +#, c-format +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:741 +#, c-format +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:757 +#, c-format +msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:759 +msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:766 +#, c-format +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:771 +#, c-format +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:790 +#, c-format +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:792 +msgid "Will not verify client certificates." +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:813 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:815 +msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:821 +#, c-format +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:823 +msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:864 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:873 +#, c-format +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:899 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:903 +#: libpq/be-secure.c:914 +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:908 +#, c-format +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:946 +#, c-format +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr "po潮czenie SSL z \"%s\"" + +#: libpq/be-secure.c:990 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure.c:994 +#, c-format +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "kod b酬du SSL %lu" + +#: libpq/crypt.c:60 +msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:160 +#, c-format +msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:349 +#, c-format +msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:771 +#, c-format +msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" +msgstr "nieprawid硂wy adres IP \"%s\" w pliku \"%s\" linia %d: %s" + +#: libpq/hba.c:807 +#, c-format +msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" +msgstr "nieprawid硂wa maska IP \"%s\" w pliku \"%s\" linia %d: %s" + +#: libpq/hba.c:822 +#, c-format +msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" +msgstr "niezgodno舵 adresu IP i maski w pliku \"%s\" linia %d" + +#: libpq/hba.c:880 +#, c-format +msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +msgstr "nieprawid硂wa pozycja w pliku \"%s\" w lini %d, token \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:886 +#, c-format +msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "brakuj眂e pole w pliku \"%s\" na ko馽u linii %d" + +#: libpq/hba.c:995 +#: guc-file.l:392 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a otworzy pliku konfiguracyjnego \"%s\": %m" + +#: libpq/hba.c:1099 +#, c-format +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "brakuj眂a pozycja w pliku \"%s\" na ko馽u linii %d" + +#: libpq/hba.c:1129 +msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1175 +#, c-format +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1349 +#, c-format +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1364 +#, c-format +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1376 +#, c-format +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1396 +#, c-format +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1411 +#, c-format +msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1421 +#, c-format +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1456 +#: libpq/hba.c:1486 +#: libpq/hba.c:1553 +#, c-format +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1465 +#: libpq/hba.c:1495 +#: libpq/hba.c:1564 +#, c-format +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "lokalny u縴tkownik o ID %d nie istnieje" + +#: libpq/hba.c:1575 +msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1621 +#, c-format +msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/pqcomm.c:289 +#, c-format +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" +msgstr "nie mo縩a przet硊maczy nazwy hosta \"%s\", us硊gi \"%s\" na adres: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:293 +#, c-format +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "nie mo縩a przet硊maczy us硊gi \"%s\" na adres: %s" + +#: libpq/pqcomm.c:320 +#, c-format +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +msgstr "" + +#: libpq/pqcomm.c:329 +msgid "IPv4" +msgstr "" + +#: libpq/pqcomm.c:333 +msgid "IPv6" +msgstr "" + +#: libpq/pqcomm.c:338 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" + +#: libpq/pqcomm.c:343 +#, c-format +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:354 +#, c-format +msgid "could not create %s socket: %m" +msgstr "" + +#: libpq/pqcomm.c:379 +#, c-format +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +msgstr "" + +#: libpq/pqcomm.c:394 +#, c-format +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +msgstr "" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:413 +#, c-format +msgid "could not bind %s socket: %m" +msgstr "" + +#: libpq/pqcomm.c:416 +#, c-format +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." +msgstr "" + +#: libpq/pqcomm.c:419 +#, c-format +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." +msgstr "" + +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:452 +#, c-format +msgid "could not listen on %s socket: %m" +msgstr "" + +#: libpq/pqcomm.c:532 +#, c-format +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "grupa \"%s\" nie istnieje" + +#: libpq/pqcomm.c:542 +#, c-format +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: libpq/pqcomm.c:553 +#, c-format +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: libpq/pqcomm.c:583 +#, c-format +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "" + +#: libpq/pqcomm.c:769 +#, c-format +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "" + +#: libpq/pqcomm.c:956 +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "" + +#: libpq/pqcomm.c:967 +msgid "invalid message length" +msgstr "" + +#: libpq/pqcomm.c:989 +#: libpq/pqcomm.c:999 +msgid "incomplete message from client" +msgstr "niekompletna wiadomo舵 od klienta" + +#: libpq/pqcomm.c:1108 +#, c-format +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "nie mo縩a wys砤 danych do klienta: %m" + +#: libpq/pqformat.c:434 +msgid "no data left in message" +msgstr "" + +#: libpq/pqformat.c:500 +msgid "binary value is out of range for type bigint" +msgstr "" + +#: libpq/pqformat.c:582 +#: libpq/pqformat.c:600 +#: libpq/pqformat.c:621 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 +#: utils/adt/rowtypes.c:534 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "" + +#: libpq/pqformat.c:662 +msgid "invalid string in message" +msgstr "" + +#: libpq/pqformat.c:678 +msgid "invalid message format" +msgstr "" + +#: main/main.c:230 +#, c-format +msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:249 +#, c-format +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s jest serwerem PostgreSQL .\n" +"\n" + +#: main/main.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"U縴cie:\n" +" %s [OPCJE]...\n" +"\n" + +#: main/main.c:270 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opcje:\n" + +#: main/main.c:272 +#, c-format +msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:274 +#, c-format +msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:275 +#, c-format +msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:276 +#, c-format +msgid " -d 1-5 debugging level\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:277 +#, c-format +msgid " -D DATADIR database directory\n" +msgstr " -D DATADIR katalog bazy danych\n" + +#: main/main.c:278 +#, c-format +msgid " -e use European date input format (DMY)\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:279 +#, c-format +msgid " -F turn fsync off\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:280 +#, c-format +msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" +msgstr " -h HOSTNAME nazwa hosta lub adres IP do nas硊chiwania\n" + +#: main/main.c:281 +#, c-format +msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +msgstr " -i umo縧iwia po潮czenia TCP/IP\n" + +#: main/main.c:282 +#, c-format +msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:284 +#, c-format +msgid " -l enable SSL connections\n" +msgstr " -l umo縧liwia po潮czenia SSL\n" + +#: main/main.c:286 +#, c-format +msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" +msgstr " -N MAX-CONNECT maksymalna liczba dozwolonych po潮cze馶n" + +#: main/main.c:287 +#, c-format +msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:288 +#, c-format +msgid " -p PORT port number to listen on\n" +msgstr " -p PORT numer portu do nas硊chiwania\n" + +#: main/main.c:289 +#, c-format +msgid " -s show statistics after each query\n" +msgstr " -s pokazuje statystyki po wykonaniu ka縟ego zapytania\n" + +#: main/main.c:290 +#, c-format +msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:291 +#, c-format +msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:292 +#, c-format +msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:293 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help pokazuje t pomoc, p蠹niej ko馽zy\n" + +#: main/main.c:294 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:296 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Developer options:\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:297 +#, c-format +msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:298 +#, c-format +msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:299 +#, c-format +msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:300 +#, c-format +msgid " -P disable system indexes\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:301 +#, c-format +msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:302 +#, c-format +msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:303 +#, c-format +msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:305 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for single-user mode:\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:306 +#, c-format +msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:307 +#, c-format +msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:308 +#, c-format +msgid " -d 0-5 override debugging level\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:309 +#, c-format +msgid " -E echo statement before execution\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:310 +#, c-format +msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:311 +#: main/main.c:316 +#, c-format +msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:313 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for bootstrapping mode:\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:314 +#, c-format +msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:315 +#, c-format +msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:317 +#, c-format +msgid " -x NUM internal use\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:319 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" +"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" +"the configuration file.\n" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:333 +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:350 +#, c-format +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:357 +msgid "" +"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" +"permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromises. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:378 +#, c-format +msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:391 +#, c-format +msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +msgstr "" + +#: optimizer/path/allpaths.c:277 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest wspierane w zapytaniach dziedzicz眂ych" + +#: optimizer/plan/initsplan.c:560 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "" + +#: optimizer/plan/planner.c:802 +#: parser/analyze.c:1022 +#: parser/analyze.c:1190 +#: parser/analyze.c:1691 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: optimizer/prep/preptlist.c:130 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne w podzapytaniach" + +#: optimizer/util/clauses.c:3231 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:384 +#, c-format +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:431 +#: gram.y:6555 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:448 +msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +msgstr "podzapytanie w klauzuli FROM nie mo縠 posiada SELECT INTO" + +#: parser/parse_clause.c:468 +msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:517 +msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:529 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:788 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "nazwa kolumny \"%s\" wyst阷uje wi阠ej ni raz w klauzuli USING" + +#: parser/parse_clause.c:803 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "wsp髄na nazwa kolumny \"%s\" wyst阷uje wi阠ej ni raz w lewej tabeli" + +#: parser/parse_clause.c:812 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "kolumna \"%s\" okre秎ona w klauzuli USING nie istnieje w lewej tabeli" + +#: parser/parse_clause.c:826 +#, c-format +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "wsp髄na nazwa kolumny \"%s\" wyst阷uje wi阠ej ni raz w prawej tabeli" + +#: parser/parse_clause.c:835 +#, c-format +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +msgstr "kolumna \"%s\" okre秎ona w klauzuli USING nie istnieje w prawej tabeli" + +#: parser/parse_clause.c:890 +#, c-format +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "lista alias體 kolumn dla \"%s\" posiada zbyt wiele pozycji" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1103 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "argument %s nie mo縠 zawiera zmiennych" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1111 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain aggregates" +msgstr "argument %s nie mo縠 zawiera agregat體" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1119 +#, c-format +msgid "argument of %s must not contain subqueries" +msgstr "argument %s nie mo縠 zawiera podzapyta" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1228 +#, c-format +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s \"%s\" jest niejednoznaczny" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1251 +#, c-format +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "nieca砶owita sta砤 w %s" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1267 +#, c-format +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "%s pozycja %d nie jest na li禼ie wyboru" + +#: parser/parse_clause.c:1512 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "dla SELECT DISTINCT, ORDER BY wyra縠nia musz wyst阷owa na li禼ie wyboru" + +#: parser/parse_clause.c:1552 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:1677 +#, c-format +msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgstr "operator %s nie jest prawid硂wym operatorem porz眃kuj眂ym" + +#: parser/parse_clause.c:1679 +msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:391 +msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" +msgstr "INSERT ... SELECT nie mo縠 okre秎a INTO" + +#: parser/analyze.c:479 +#: parser/analyze.c:819 +msgid "VALUES lists must all be the same length" +msgstr "wszystkie listy VALUES musz posiada t sam d硊go舵" + +#: parser/analyze.c:498 +#: parser/analyze.c:919 +msgid "VALUES must not contain table references" +msgstr "VALUES nie mo縠 zawiera odno秐ik體 do tabel" + +#: parser/analyze.c:510 +#: parser/analyze.c:931 +msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +msgstr "VALUES nie mo縠 zawiera odno秐ik體 OLD lub NEW" + +#: parser/analyze.c:511 +#: parser/analyze.c:932 +msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +msgstr "U縴j SELECT ... UNION ALL ... w zamian." + +#: parser/analyze.c:605 +#: parser/analyze.c:942 +msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +msgstr "nie mo縩a u縴wa funkcji agreguj眂ych w klauzuli VALUES" + +#: parser/analyze.c:635 +msgid "INSERT has more expressions than target columns" +msgstr "INSERT posiada wi阠ej wyra縠 ni docelowych kolumn" + +#: parser/analyze.c:640 +msgid "INSERT has more target columns than expressions" +msgstr "INSERT posiada wi阠ej docelowych kolumn ni wyra縠" + +#: parser/analyze.c:832 +msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" +msgstr "DEFAULT mo縠 pojawia si jedynie na li禼ie VALUES wewn眛rz INSERT" + +#: parser/analyze.c:900 +#: parser/analyze.c:1812 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie mo縠 by stosowane do VALUES" + +#: parser/analyze.c:1130 +msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" +msgstr "nieprawid硂wa klauzula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY" + +#: parser/analyze.c:1131 +msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:1132 +msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." +msgstr "Dodaj wyra縠nie/funkcj do ka縟ego SELECT, lub przenie UNION do klauzuli FROM." + +#: parser/analyze.c:1185 +msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "INTO jest dopuszczalne jedynie dla pierwszego SELECT z UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: parser/analyze.c:1241 +msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:1299 +#, c-format +msgid "each %s query must have the same number of columns" +msgstr "ka縟e %s zapytanie musi mie t sam liczb kolumn" + +#: parser/analyze.c:1416 +msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +msgstr "CREATE TABLE AS okre秎a zbyt wiele nazw kolumn" + +#: parser/analyze.c:1465 +msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +msgstr "nie mo縩a u縴 funkcji agreguj眂ej w poleceniu UPDATE" + +#: parser/analyze.c:1562 +msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +msgstr "nie mo縩a u縴 funkcji agreguj眂ej w poleceniu RETURNING" + +#: parser/analyze.c:1568 +msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +msgstr "RETURNING nie mo縠 zawiera odniesie do innych relacji" + +#: parser/analyze.c:1604 +msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" +msgstr "nie mo縩a okre秎i obu SCROLL i NO SCROLL" + +#: parser/analyze.c:1617 +msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +msgstr "DECLARE CURSOR nie mo縠 okre秎a INTO" + +#: parser/analyze.c:1623 +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE nie jest wspierane" + +#: parser/analyze.c:1624 +msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:1637 +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE nie jest wspierane" + +#: parser/analyze.c:1638 +msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:1695 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z klauzul DISTINCT" + +#: parser/analyze.c:1699 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z klauzul GROUP BY" + +#: parser/analyze.c:1703 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z klauzul HAVING" + +#: parser/analyze.c:1707 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z funkcjami agreguj眂ymi" + +#: parser/analyze.c:1797 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie mo縠 by zastosowane do z潮czenia" + +#: parser/analyze.c:1802 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie mo縠 by zastosowane do NEW lub OLD" + +#: parser/analyze.c:1807 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie mo縠 by zastosowane dla funkcji" + +#: parser/analyze.c:1825 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" +msgstr "relacja \"%s\" w klauzuli FOR UPDATE/SHARE nie odnaleziona w klauzuli FROM" + +#: parser/analyze.c:1891 +#: parser/parse_coerce.c:250 +#: parser/parse_expr.c:560 +#: parser/parse_expr.c:566 +#, c-format +msgid "there is no parameter $%d" +msgstr "brak parametru $%d" + +#: parser/parse_agg.c:120 +msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +msgstr "agregaty nie s dopuszczalne w klauzuli WHERE" + +#: parser/parse_agg.c:124 +msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" +msgstr "agregaty nie s dopuszczalne w warunku JOIN" + +#: parser/parse_agg.c:143 +msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "agregaty nie s dopuszczalne w klauzuli GROUP BY" + +#: parser/parse_agg.c:329 +#, c-format +msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" +msgstr "kolumna \"%s.%s\" musi wyst阷owa w klauzuli GROUP BY lub by u縴ta w funkcji agreguj眂ej" + +#: parser/parse_agg.c:334 +#, c-format +msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:138 +#, c-format +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "odno秐ik tabeli \"%s\" jest niejednoznaczny" + +#: parser/parse_relation.c:173 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "odno秐ik tabeli %u jest niejednoznaczny" + +#: parser/parse_relation.c:258 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "nazwa tabeli \"%s\" okre秎ona wi阠ej ni raz" + +#: parser/parse_relation.c:361 +#: parser/parse_relation.c:433 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "odno秐ik kolumny \"%s\" jest niejednoznaczny" + +#: parser/parse_relation.c:552 +#: parser/parse_relation.c:784 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "tabela \"%s\" posiada %d dost阷nych kolumn ale %d kolumn okre秎onych" + +#: parser/parse_relation.c:582 +#, c-format +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "okre秎ono zbyt wiele alias體 kolumn w funkcji %s" + +#: parser/parse_relation.c:861 +msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "definicja listy kolumn jest dozwolona jedynie dla funkcji zwracaj眂ych \"record\"" + +#: parser/parse_relation.c:868 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "definicja listy kolumn jest wymagana dla funkcji zwracaj眂ych \"record\"" + +#: parser/parse_relation.c:913 +#, c-format +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "funkcja \"%s\" w klauzuli FROM posiada niewspierany typ zwracany %s" + +#: parser/parse_relation.c:982 +#, c-format +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" +msgstr "lista VALUES \"%s\" posiada %d kolumn dost阷nych ale %d kolumn okre秎onych" + +#: parser/parse_relation.c:1639 +#, c-format +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "kolumna %d relacji \"%s\" nie istnieje" + +#: parser/parse_relation.c:1991 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "nieprawid硂wy odno秐ik do pozycji w klauzuli FROM dla tabeli \"%s\"" + +#: parser/parse_relation.c:1994 +#: parser/parse_relation.c:2020 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:1996 +#: parser/parse_relation.c:2023 +#, c-format +msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:2003 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "brakuj眂a klauzula FROM w podzapytaniu dla tabeli \"%s\"" + +#: parser/parse_relation.c:2005 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "brakuj眂a klauzula FROM dla tabeli \"%s\"" + +#: parser/parse_relation.c:2015 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +msgstr "dodawanie brakuj眂ej pozycji w klauzuli FROM w podzapytaniu dla tabeli \"%s\"" + +#: parser/parse_relation.c:2017 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "dodawanie brakuj眂ej pozycji w klauzuli FROM dla tabeli \"%s\"" + +#: parser/parse_coerce.c:266 +#: parser/parse_expr.c:1636 +#, c-format +msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:801 +#: parser/parse_coerce.c:828 +#: parser/parse_coerce.c:844 +#: parser/parse_coerce.c:858 +#: parser/parse_expr.c:2241 +#, c-format +msgid "cannot cast type %s to %s" +msgstr "nie mo縩a rzutowa typu %s na %s" + +#: parser/parse_coerce.c:831 +msgid "Input has too few columns." +msgstr "Wej禼ie posiada zbyt ma硂 kolumn." + +#: parser/parse_coerce.c:847 +#, c-format +msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." +msgstr "Nie mo縩a rzutowa typu %s na %s w kolumnie %d." + +#: parser/parse_coerce.c:861 +msgid "Input has too many columns." +msgstr "Wej禼ie posiada zbyt wiele kolumn." + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#: parser/parse_coerce.c:898 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +msgstr "argument %s musi by typu logicznego, nie typu %s" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:906 +#: parser/parse_coerce.c:949 +#, c-format +msgid "argument of %s must not return a set" +msgstr "argument %s nie mo縠 zwraca zbioru" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:939 +#, c-format +msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" +msgstr "argument %s musi by typu %s, nie typu %s" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1021 +#, c-format +msgid "%s types %s and %s cannot be matched" +msgstr "%s typy %s i %s nie mog by dopasowane" + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1082 +#, c-format +msgid "%s could not convert type %s to %s" +msgstr "%s nie mo縠 skonwertowa typu %s do %s" + +#: parser/parse_coerce.c:1310 +msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:1329 +msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:1351 +#: parser/parse_coerce.c:1494 +#: parser/parse_coerce.c:1525 +#, c-format +msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:1366 +msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:1384 +msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:1394 +#, c-format +msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:1404 +#, c-format +msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_coerce.c:1433 +#: parser/parse_coerce.c:1450 +#: parser/parse_coerce.c:1508 +#: parser/parse_expr.c:1312 +#: parser/parse_expr.c:1822 +#: parser/parse_expr.c:1853 +#: parser/parse_oper.c:1043 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:805 +msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:958 +msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:1175 +msgid "subquery must return a column" +msgstr "podzapytanie musi zwraca kolumn" + +#: parser/parse_expr.c:1181 +msgid "subquery must return only one column" +msgstr "podzapytanie musi zwraca jedynie jedn kolumn" + +#: parser/parse_expr.c:1238 +msgid "subquery has too many columns" +msgstr "podzapytanie posiada zbyt wiele kolumn" + +#: parser/parse_expr.c:1242 +msgid "subquery has too few columns" +msgstr "podzapytanie posiada zbyt ma硂 kolumn" + +#: parser/parse_expr.c:1453 +msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:1454 +msgid "unnamed XML element value must be a column reference" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:1475 +#, c-format +msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:2282 +#: parser/parse_expr.c:2480 +msgid "unequal number of entries in row expressions" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:2292 +msgid "cannot compare rows of zero length" +msgstr "nie mo縩a por體nywa rz阣體 zerowej d硊go禼i" + +#: parser/parse_expr.c:2317 +#, c-format +msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:2324 +msgid "row comparison operator must not return a set" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:2383 +#: parser/parse_expr.c:2427 +#, c-format +msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:2385 +msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:2429 +msgid "There are multiple equally-plausible candidates." +msgstr "" + +#: parser/parse_expr.c:2519 +msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:180 +#, c-format +msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "%s(*) okre秎ono, ale %s nie jest funkcj agreguj眂" + +#: parser/parse_func.c:187 +#, c-format +msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "okre秎ono klauzul DISTINCT, ale %s nie jest funkcj agreguj眂" + +#: parser/parse_func.c:213 +#, c-format +msgid "function %s is not unique" +msgstr "funkcja %s nie jest unikalna" + +#: parser/parse_func.c:216 +msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." +msgstr "Nie mo縩a wybra najlepiej pasuj眂ej funkcji. By mo縠 nale縴 doda jawne rzutowanie typ體." + +#: parser/parse_func.c:225 +msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." +msgstr "Brak funkcji pasuj眂ej do podanej nazwy i typ體 argument體. By mo縠 nale縴 doda jawne rzutowanie typ體." + +#: parser/parse_func.c:275 +#, c-format +msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:287 +msgid "aggregates cannot return sets" +msgstr "agregaty nie mog zwraca zbior體" + +#: parser/parse_func.c:1102 +#, c-format +msgid "column %s.%s does not exist" +msgstr "kolumna %s.%s nie istnieje" + +#: parser/parse_func.c:1114 +#, c-format +msgid "column \"%s\" not found in data type %s" +msgstr "nie odnaleziono kolumny \"%s\" w typie danych %s" + +#: parser/parse_func.c:1120 +#, c-format +msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:1126 +#, c-format +msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:1306 +#, c-format +msgid "aggregate %s(*) does not exist" +msgstr "agregat %s(*) nie istnieje" + +#: parser/parse_func.c:1311 +#, c-format +msgid "aggregate %s does not exist" +msgstr "agregat %s nie istnieje" + +#: parser/parse_func.c:1332 +#, c-format +msgid "function %s is not an aggregate" +msgstr "funkcja %s nie jest agregatem" + +#: parser/parse_node.c:73 +#, c-format +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "listy docelowe mog mie najwy縠j %d pozycji" + +#: parser/parse_node.c:156 +#, c-format +msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" +msgstr "" + +#: parser/parse_node.c:249 +#: parser/parse_node.c:273 +msgid "array subscript must have type integer" +msgstr "" + +#: parser/parse_node.c:294 +#, c-format +msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_oper.c:127 +#: parser/parse_oper.c:892 +#: utils/adt/regproc.c:465 +#: utils/adt/regproc.c:485 +#: utils/adt/regproc.c:646 +#, c-format +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr "operator nie istnieje: %s" + +#: parser/parse_oper.c:219 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_oper.c:283 +#: parser/parse_oper.c:348 +#, c-format +msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_oper.c:285 +#: parser/parse_oper.c:350 +msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." +msgstr "" + +#: parser/parse_oper.c:642 +#, c-format +msgid "operator requires run-time type coercion: %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_oper.c:884 +#, c-format +msgid "operator is not unique: %s" +msgstr "operator nie jest unikalny: %s" + +#: parser/parse_oper.c:886 +msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." +msgstr "" + +#: parser/parse_oper.c:894 +msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." +msgstr "" + +#: parser/parse_oper.c:987 +msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" +msgstr "" + +#: parser/parse_oper.c:1018 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" +msgstr "" + +#: parser/parse_oper.c:1023 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" +msgstr "" + +#: scan.l:360 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "nie zako馽zony komentarz /*" + +#: scan.l:389 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "" + +#: scan.l:410 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "" + +#: scan.l:474 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "" + +#: scan.l:475 +msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "" + +#: scan.l:504 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "" + +#: scan.l:547 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "" + +#: scan.l:559 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "" + +#: scan.l:572 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "" + +#: scan.l:654 +msgid "operator too long" +msgstr "operator zbyt d硊gi" + +#. translator: %s is typically "syntax error" +#: scan.l:798 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s na ko馽u danych wej禼iowych" + +#. translator: first %s is typically "syntax error" +#: scan.l:806 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s w lub blisko \"%s\"" + +#: scan.l:940 +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "" + +#: scan.l:941 +msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "" + +#: scan.l:950 +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "" + +#: scan.l:951 +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "" + +#: scan.l:965 +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "" + +#: scan.l:966 +msgid "" +"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" +"'." +msgstr "" + +#: parser/parse_target.c:341 +#: parser/parse_target.c:618 +#, c-format +msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_target.c:366 +msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgstr "" + +#: parser/parse_target.c:371 +msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" +msgstr "" + +#: parser/parse_target.c:434 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_target.c:602 +#, c-format +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" +msgstr "" + +#: parser/parse_target.c:611 +#, c-format +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_target.c:685 +#, c-format +msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_target.c:695 +#, c-format +msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_target.c:932 +msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" +msgstr "SELECT * bez okre秎onych tabel nie jest poprawne" + +#: parser/parse_type.c:82 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_type.c:104 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_type.c:126 +#, c-format +msgid "type reference %s converted to %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_type.c:204 +#: utils/cache/typcache.c:145 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "typ \"%s\" jest jedynie pow硂k" + +#: parser/parse_type.c:271 +#, c-format +msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" +msgstr "modyfikator typu nie jest dopuszczalny dla typu \"%s\"" + +#: parser/parse_type.c:317 +msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" +msgstr "" + +#: parser/parse_type.c:525 +#: parser/parse_type.c:622 +#, c-format +msgid "invalid type name \"%s\"" +msgstr "nieprawid硂wa nazwa typu \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:327 +#, c-format +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:423 +#: parser/parse_utilcmd.c:433 +#, c-format +msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "sprzeczne NULL/NOT NULL deklaracje dla kolumny \"%s\" tabeli \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:443 +#, c-format +msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "okre秎ono wielokrotnie warto禼i domy秎ne dla kolumny \"%s\" tabeli \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1193 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" +msgstr "kolumna \"%s\" wyst阷uje dwukrotnie w kluczu g丑wnym" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1198 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" +msgstr "kolumna \"%s\" wyst阷uje dwukrotnie w ograniczeniu unikalnym" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1345 +msgid "index expression cannot return a set" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1355 +msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1450 +msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" +msgstr "warunek WHERE regu硑 nie mo縠 zawiera odno秐ik體 do innych relacji" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1456 +msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +msgstr "nie mo縩a u縴 funkcji agreguj眂ej w warunku WHERE regu硑" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1528 +msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" +msgstr "regu硑 z warunkami WHERE mog posiada jedynie akcje SELECT, INSERT, UPDATE, lub DELETE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1546 +#: parser/parse_utilcmd.c:1616 +#: rewrite/rewriteHandler.c:386 +#: rewrite/rewriteManip.c:802 +msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" +msgstr "warunkowe wyra縠nia UNION/INTERSECT/EXCEPT nie s zaimplementowane" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1564 +msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" +msgstr "regu砤 ON SELECT nie mo縠 u縴wa OLD" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1568 +msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" +msgstr "regu砤 ON SELECT nie mo縠 u縴wa NEW" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1577 +msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" +msgstr "regu砤 ON INSERT nie mo縠 u縴wa OLD" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1583 +msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" +msgstr "regu砤 ON DELETE nie mo縠 u縴wa NEW" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1884 +msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +msgstr "niew砤禼iwie po硂縪na klauzula DEFERRABLE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1888 +#: parser/parse_utilcmd.c:1901 +msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +msgstr "wielokrotne klauzule DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE niedozwolone" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1897 +msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +msgstr "niew砤禼iwie po硂縪na klauzula NOT DEFERRABLE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1908 +#: parser/parse_utilcmd.c:1931 +#: gram.y:2780 +#: gram.y:2795 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "ograniczenie zadeklarowane jako INITIALLY DEFERRED musi by DEFERRABLE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1915 +msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" +msgstr "niew砤禼iwie po硂縪na klauzula INITIALLY DEFERRABLE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1919 +#: parser/parse_utilcmd.c:1942 +msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" +msgstr "wielokrotne klauzule INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED niedozwolone" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1938 +msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" +msgstr "niew砤禼iwie po硂縪na klauzula INITIALLY IMMEDIATE" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2109 +#, c-format +msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgstr "" + +#: parser/scansup.c:181 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" +msgstr "" + +#: gram.y:1209 +#: gram.y:1221 +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "" + +#: gram.y:2276 +#: utils/adt/ri_triggers.c:367 +#: utils/adt/ri_triggers.c:427 +#: utils/adt/ri_triggers.c:590 +#: utils/adt/ri_triggers.c:830 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1018 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1180 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1368 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1539 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1722 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1893 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2109 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2291 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2494 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2551 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2604 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2732 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "" + +#: gram.y:2368 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "" + +#: gram.y:2858 +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "" + +#: gram.y:2874 +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "" + +#: gram.y:4425 +#: utils/adt/regproc.c:633 +msgid "missing argument" +msgstr "" + +#: gram.y:4426 +#: utils/adt/regproc.c:634 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "" + +#: gram.y:5261 +#: gram.y:5267 +#: gram.y:5273 +msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" +msgstr "" + +#: gram.y:5826 +msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +msgstr "" + +#: gram.y:6039 +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "" + +#: gram.y:6365 +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "" + +#: gram.y:6366 +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "" + +#: gram.y:6550 +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "" + +#: gram.y:6551 +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "Dla przyk砤du, FROM (VALUES ...) [AS] foo." + +#: gram.y:6556 +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "Dla przyk砤du, FROM (SELECT ...) [AS] foo." + +#: gram.y:7011 +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "" + +#: gram.y:7019 +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "" + +#: gram.y:7656 +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "" + +#: gram.y:9420 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "" + +#: gram.y:9429 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "" + +#: gram.y:9580 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "" + +#: gram.y:9586 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "" + +#: gram.y:9686 +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "wielokrotna klauzula ORDER BY nie jest dopuszczalna" + +#: gram.y:9696 +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "wielokrotna klauzula OFFSET nie jest dopuszczalna" + +#: gram.y:9704 +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "wielokrotna klauzula LIMIT nie jest dopuszczalna" + +#: port/win32/security.c:43 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "" + +#: port/win32/security.c:63 +#, c-format +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "" + +#: port/win32/security.c:72 +#, c-format +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "" + +#: port/win32/signal.c:189 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "" + +#: port/win32/signal.c:269 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "" + +#: port/win32/signal.c:282 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "" + +#: port/sysv_shmem.c:99 +#: port/pg_shmem.c:99 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgstr "" + +#: port/sysv_shmem.c:100 +#: port/pg_shmem.c:100 +#, c-format +msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." +msgstr "" + +#: port/sysv_shmem.c:104 +#: port/pg_shmem.c:104 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" + +#: port/sysv_shmem.c:117 +#: port/pg_shmem.c:117 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" + +#: port/sysv_shmem.c:126 +#: port/pg_shmem.c:126 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" + +#: port/sysv_shmem.c:381 +#: port/pg_shmem.c:381 +#, c-format +msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: port/sysv_sema.c:114 +#: port/pg_sema.c:114 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "" + +#: port/sysv_sema.c:115 +#: port/pg_sema.c:115 +#, c-format +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "" + +#: port/sysv_sema.c:119 +#: port/pg_sema.c:119 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." +msgstr "" + +#: port/sysv_sema.c:148 +#: port/pg_sema.c:148 +#, c-format +msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "" + +#: port/win32_sema.c:94 +#, c-format +msgid "could not create semaphore: error code %d" +msgstr "" + +#: port/win32_sema.c:161 +#, c-format +msgid "could not lock semaphore: error code %d" +msgstr "" + +#: port/win32_sema.c:174 +#, c-format +msgid "could not unlock semaphore: error code %d" +msgstr "" + +#: port/win32_sema.c:203 +#, c-format +msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" +msgstr "" + +#: port/win32_shmem.c:138 +#: port/win32_shmem.c:161 +#: port/win32_shmem.c:178 +#: port/win32_shmem.c:199 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %lu" +msgstr "" + +#: port/win32_shmem.c:139 +#: port/win32_shmem.c:162 +#, c-format +msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." +msgstr "" + +#: port/win32_shmem.c:167 +msgid "pre-existing shared memory block is still in use" +msgstr "" + +#: port/win32_shmem.c:168 +msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." +msgstr "" + +#: port/win32_shmem.c:179 +msgid "Failed system call was DuplicateHandle." +msgstr "" + +#: port/win32_shmem.c:200 +msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." +msgstr "" + +#: postmaster/autovacuum.c:355 +#: postmaster/autovacuum.c:1403 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum process: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/autovacuum.c:519 +msgid "autovacuum launcher started" +msgstr "" + +#: postmaster/autovacuum.c:751 +msgid "autovacuum launcher shutting down" +msgstr "" + +#: postmaster/autovacuum.c:1605 +#, c-format +msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" +msgstr "" + +#: postmaster/autovacuum.c:2147 +#, c-format +msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "" + +#: postmaster/autovacuum.c:2150 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "" + +#: postmaster/autovacuum.c:2712 +msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" +msgstr "" + +#: postmaster/autovacuum.c:2713 +msgid "Enable the \"track_counts\" option." +msgstr "" + +#: postmaster/autovacuum.c:2769 +msgid "not enough shared memory for autovacuum" +msgstr "" + +#: postmaster/bgwriter.c:450 +#, c-format +msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" +msgstr "" + +#: postmaster/bgwriter.c:452 +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgstr "" + +#: postmaster/bgwriter.c:541 +#, c-format +msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" +msgstr "" + +#: postmaster/bgwriter.c:838 +msgid "not enough shared memory for background writer" +msgstr "" + +#: postmaster/bgwriter.c:962 +msgid "checkpoint request failed" +msgstr "" + +#: postmaster/bgwriter.c:963 +msgid "Consult recent messages in the server log for details." +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:522 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:608 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:659 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:671 +#, c-format +msgid "%s: could not locate matching postgres executable" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:697 +#, c-format +msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:703 +#, c-format +msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:713 +#, c-format +msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:819 +msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:840 +#, c-format +msgid "could not create listen socket for \"%s\"" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:846 +msgid "could not create any TCP/IP sockets" +msgstr "nie mo縩a stworzy 縜dnego gniazda TCP/IP" + +#: postmaster/postmaster.c:873 +msgid "could not create Unix-domain socket" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:881 +msgid "no socket created for listening" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:913 +msgid "could not create I/O completion port for child queue" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:957 +#, c-format +msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1057 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1062 +#, c-format +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1079 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1081 +msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1101 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" has group or world access" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1103 +msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1114 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not find the database system\n" +"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" +"but could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1149 +#, c-format +msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1170 +#, c-format +msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1250 +#, c-format +msgid "select() failed in postmaster: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1396 +#: postmaster/postmaster.c:1427 +msgid "incomplete startup packet" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1408 +msgid "invalid length of startup packet" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1464 +#, c-format +msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1493 +#, c-format +msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1557 +msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1585 +msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1638 +msgid "the database system is starting up" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1643 +msgid "the database system is shutting down" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1648 +msgid "the database system is in recovery mode" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1653 +#: storage/ipc/procarray.c:148 +#: storage/ipc/sinval.c:80 +#: storage/lmgr/proc.c:276 +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1712 +#, c-format +msgid "wrong key in cancel request for process %d" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1720 +#, c-format +msgid "PID %d in cancel request did not match any process" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1901 +msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1959 +msgid "received smart shutdown request" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1993 +msgid "received fast shutdown request" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2000 +msgid "aborting any active transactions" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2028 +msgid "received immediate shutdown request" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2099 +msgid "startup process" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2102 +msgid "aborting startup due to startup process failure" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2156 +msgid "database system is ready to accept connections" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2208 +msgid "background writer process" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2224 +msgid "WAL writer process" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2239 +msgid "autovacuum launcher process" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2253 +msgid "archiver process" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2271 +msgid "statistics collector process" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2285 +msgid "system logger process" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2320 +#: postmaster/postmaster.c:2330 +msgid "server process" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2374 +msgid "terminating any other active server processes" +msgstr "" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2508 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" +msgstr "" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2517 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2519 +#: postmaster/pgarch.c:568 +msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." +msgstr "" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2526 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" +msgstr "" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2536 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" +msgstr "" + +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2545 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2673 +msgid "abnormal database system shutdown" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2690 +msgid "all server processes terminated; reinitializing" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2842 +#, c-format +msgid "could not fork new process for connection: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2885 +msgid "could not fork new process for connection: " +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:3025 +#, c-format +msgid "connection received: host=%s%s%s" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:3096 +#, c-format +msgid "connection authorized: user=%s database=%s" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:3332 +#, c-format +msgid "could not execute server process \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4044 +#, c-format +msgid "could not fork startup process: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4048 +#, c-format +msgid "could not fork background writer process: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4052 +#, c-format +msgid "could not fork WAL writer process: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4056 +#, c-format +msgid "could not fork process: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4302 +#, c-format +msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4331 +#, c-format +msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4360 +#: postmaster/postmaster.c:4367 +#, c-format +msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4376 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4389 +#, c-format +msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4398 +#, c-format +msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4405 +#, c-format +msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4567 +msgid "could not read exit code for process\n" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4572 +msgid "could not post child completion status\n" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:158 +#, c-format +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:416 +msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:454 +#, c-format +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:557 +#, c-format +msgid "archive command failed with exit code %d" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:559 +#: postmaster/pgarch.c:569 +#: postmaster/pgarch.c:576 +#: postmaster/pgarch.c:582 +#: postmaster/pgarch.c:591 +#, c-format +msgid "The failed archive command was: %s" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:566 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:573 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:580 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:589 +#, c-format +msgid "archive command exited with unrecognized status %d" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:601 +#, c-format +msgid "archived transaction log file \"%s\"" +msgstr "" + +#: postmaster/pgarch.c:650 +#, c-format +msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:272 +#, c-format +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:295 +msgid "trying another address for the statistics collector" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:304 +#, c-format +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:316 +#, c-format +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:327 +#, c-format +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:343 +#, c-format +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:364 +#, c-format +msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:389 +#: postmaster/pgstat.c:2291 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:404 +msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:419 +#, c-format +msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:429 +msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:452 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:462 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:563 +#, c-format +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:975 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:2270 +#, c-format +msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:2315 +#, c-format +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:2384 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector timer: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:2498 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:2555 +#, c-format +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:2564 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:2572 +#, c-format +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:2637 +#: postmaster/pgstat.c:2647 +#: postmaster/pgstat.c:2669 +#: postmaster/pgstat.c:2683 +#: postmaster/pgstat.c:2733 +#: postmaster/pgstat.c:2750 +#: postmaster/pgstat.c:2765 +msgid "corrupted pgstat.stat file" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:2994 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "" + +#: postmaster/syslogger.c:384 +#, c-format +msgid "select() failed in logger process: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/syslogger.c:396 +#: postmaster/syslogger.c:959 +#, c-format +msgid "could not read from logger pipe: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/syslogger.c:435 +msgid "logger shutting down" +msgstr "" + +#: postmaster/syslogger.c:479 +#: postmaster/syslogger.c:493 +#, c-format +msgid "could not create pipe for syslog: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/syslogger.c:513 +#: postmaster/syslogger.c:996 +#, c-format +msgid "could not create log file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a utworzy pliku dziennika \"%s\": %m" + +#: postmaster/syslogger.c:528 +#, c-format +msgid "could not fork system logger: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/syslogger.c:559 +#, c-format +msgid "could not redirect stdout: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/syslogger.c:564 +#: postmaster/syslogger.c:582 +#, c-format +msgid "could not redirect stderr: %m" +msgstr "" + +#: postmaster/syslogger.c:924 +#, c-format +msgid "could not write to log file: %s\n" +msgstr "nie mo縩a zapisa do pliku dziennika: %s\n" + +#: postmaster/syslogger.c:1071 +#: postmaster/syslogger.c:1133 +#, c-format +msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a otworzy nowego pliku dziennika \"%s\": %m" + +#: postmaster/syslogger.c:1083 +#: postmaster/syslogger.c:1145 +msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:107 +#: rewrite/rewriteDefine.c:734 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "regu砤 \"%s\" dla relacji \"%s\" ju istnieje" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:265 +msgid "rule actions on OLD are not implemented" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +msgid "Use views or triggers instead." +msgstr "U縴j widok體 lub wyzwalaczy w zamian." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:270 +msgid "rule actions on NEW are not implemented" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:271 +msgid "Use triggers instead." +msgstr "U縴j wyzwalaczy w zamian." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:284 +msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:285 +msgid "Use views instead." +msgstr "U縴j widok體 w zamian." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:293 +msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:305 +msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:313 +msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:338 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a view" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:362 +#, c-format +msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:383 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:390 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:392 +msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:397 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:403 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:430 +msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 +msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:439 +msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:521 +msgid "SELECT rule's target list has too many entries" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:522 +msgid "RETURNING list has too many entries" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:538 +msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:543 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:549 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:551 +#, c-format +msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:566 +#, c-format +msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:568 +#, c-format +msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:576 +msgid "SELECT rule's target list has too few entries" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:577 +msgid "RETURNING list has too few entries" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:448 +msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:739 +#: rewrite/rewriteHandler.c:757 +#, c-format +msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1347 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1659 +#, c-format +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1697 +#, c-format +msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1699 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1704 +#, c-format +msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1706 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1711 +#, c-format +msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1713 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1811 +msgid "cannot insert into a view" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1812 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1817 +msgid "cannot update a view" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1818 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1823 +msgid "cannot delete from a view" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1824 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteManip.c:790 +msgid "conditional utility statements are not implemented" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteManip.c:985 +msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteRemove.c:64 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "" + +#: snowball/dict_snowball.c:183 +#, c-format +msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" +msgstr "" + +#: snowball/dict_snowball.c:206 +#: tsearch/dict_ispell.c:74 +#: tsearch/dict_simple.c:50 +msgid "multiple StopWords parameters" +msgstr "" + +#: snowball/dict_snowball.c:215 +msgid "multiple Language parameters" +msgstr "" + +#: snowball/dict_snowball.c:222 +#, c-format +msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" +msgstr "" + +#: snowball/dict_snowball.c:230 +msgid "missing Language parameter" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:228 +#, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:230 +msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:301 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:308 +#, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2551 +#, c-format +msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2556 +msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." +msgstr "" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:2573 +#, c-format +msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" +msgstr "" + +#: storage/buffer/localbuf.c:149 +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:439 +msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:440 +#, c-format +msgid "System allows %d, we need at least %d." +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:481 +#: storage/file/fd.c:1298 +#: storage/file/fd.c:1413 +#, c-format +msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:1006 +#, c-format +msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" +msgstr "tymczasowy plik: 禼ie縦a \"%s\", rozmiar %lu" + +#: storage/file/fd.c:1472 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a czyta katalogu \"%s\": %m" + +#: storage/freespace/freespace.c:184 +#: storage/freespace/freespace.c:202 +#: storage/freespace/freespace.c:221 +msgid "insufficient shared memory for free space map" +msgstr "" + +#: storage/freespace/freespace.c:214 +#, c-format +msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +msgstr "" + +#: storage/freespace/freespace.c:624 +#, c-format +msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +msgstr "" + +#: storage/freespace/freespace.c:626 +#, c-format +msgid "" +"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +"%.0f page slots are required to track all free space.\n" +"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +msgstr "" + +#: storage/freespace/freespace.c:644 +#, c-format +msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +msgstr "" + +#: storage/freespace/freespace.c:646 +#, c-format +msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." +msgstr "" + +#: storage/freespace/freespace.c:651 +#, c-format +msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +msgstr "" + +#: storage/freespace/freespace.c:653 +#, c-format +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." +msgstr "" + +#: storage/ipc/shmem.c:190 +#: storage/ipc/shmem.c:359 +#: storage/lmgr/lock.c:583 +#: storage/lmgr/lock.c:649 +#: storage/lmgr/lock.c:2047 +#: storage/lmgr/lock.c:2335 +#: storage/lmgr/lock.c:2400 +#: storage/lmgr/proc.c:185 +#: storage/lmgr/proc.c:198 +#: utils/hash/dynahash.c:925 +msgid "out of shared memory" +msgstr "" + +#: storage/ipc/shmem.c:392 +#, c-format +msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/ipc/shmem.c:420 +#: storage/ipc/shmem.c:439 +msgid "requested shared memory size overflows size_t" +msgstr "" + +#: storage/large_object/inv_api.c:535 +#: storage/large_object/inv_api.c:725 +#, c-format +msgid "large object %u was not opened for writing" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:908 +#, c-format +msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." +msgstr "" + +#: storage/lmgr/deadlock.c:917 +msgid "deadlock detected" +msgstr "wykryto zakleszczenie" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:718 +#, c-format +msgid "relation %u of database %u" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:724 +#, c-format +msgid "extension of relation %u of database %u" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:730 +#, c-format +msgid "page %u of relation %u of database %u" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:737 +#, c-format +msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:745 +#, c-format +msgid "transaction %u" +msgstr "transakcja %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:750 +#, c-format +msgid "virtual transaction %d/%u" +msgstr "wirtualna transakcja %d/%u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:756 +#, c-format +msgid "object %u of class %u of database %u" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:764 +#, c-format +msgid "user lock [%u,%u,%u]" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:771 +#, c-format +msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:779 +#, c-format +msgid "unrecognized locktag type %d" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lock.c:584 +#: storage/lmgr/lock.c:650 +#: storage/lmgr/lock.c:2336 +#: storage/lmgr/lock.c:2401 +msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lock.c:1878 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lock.c:2048 +msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +msgstr "" + +#: storage/lmgr/proc.c:920 +#: utils/adt/misc.c:105 +#, c-format +msgid "could not send signal to process %d: %m" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/proc.c:954 +#, c-format +msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/proc.c:966 +#, c-format +msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/proc.c:972 +#, c-format +msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/proc.c:976 +#, c-format +msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/proc.c:992 +#, c-format +msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "" + +#: storage/page/bufpage.c:143 +#: storage/page/bufpage.c:362 +#: storage/page/bufpage.c:595 +#: storage/page/bufpage.c:725 +#, c-format +msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" +msgstr "" + +#: storage/page/bufpage.c:405 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: %u" +msgstr "" + +#: storage/page/bufpage.c:416 +#: storage/page/bufpage.c:777 +#, c-format +msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" +msgstr "" + +#: storage/page/bufpage.c:614 +#: storage/page/bufpage.c:750 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:248 +#, c-format +msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:341 +#: storage/smgr/md.c:1205 +#, c-format +msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:367 +#, c-format +msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:415 +#, c-format +msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:442 +#: storage/smgr/md.c:596 +#: storage/smgr/md.c:666 +#, c-format +msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:453 +#, c-format +msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:457 +#: storage/smgr/md.c:466 +#: storage/smgr/md.c:691 +msgid "Check free disk space." +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:461 +#, c-format +msgid "could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:520 +#, c-format +msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:607 +#, c-format +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:626 +#, c-format +msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:677 +#, c-format +msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:685 +#, c-format +msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:758 +#, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:796 +#, c-format +msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:823 +#: storage/smgr/md.c:849 +#: storage/smgr/md.c:873 +#, c-format +msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:909 +#: storage/smgr/md.c:920 +#: storage/smgr/md.c:1093 +#: storage/smgr/md.c:1242 +#, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:1101 +#, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:1570 +#, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" +msgstr "" + +#: storage/smgr/md.c:1597 +#, c-format +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:108 +#: tcop/fastpath.c:479 +#: tcop/fastpath.c:609 +#, c-format +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:304 +#: tcop/postgres.c:883 +#: tcop/postgres.c:1169 +#: tcop/postgres.c:1432 +#: tcop/postgres.c:1832 +#: tcop/postgres.c:2150 +#: tcop/postgres.c:2230 +msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:332 +#, c-format +msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:405 +#: tcop/postgres.c:1032 +#: tcop/postgres.c:1302 +#: tcop/postgres.c:1674 +#: tcop/postgres.c:1889 +#, c-format +msgid "duration: %s ms" +msgstr "czas trwania: %s ms" + +#: tcop/fastpath.c:409 +#, c-format +msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:447 +#: tcop/fastpath.c:574 +#, c-format +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:455 +#, c-format +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "" + +#: tcop/fastpath.c:542 +#: tcop/fastpath.c:625 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:373 +#: tcop/postgres.c:385 +#: tcop/postgres.c:396 +#: tcop/postgres.c:408 +#: tcop/postgres.c:3755 +#, c-format +msgid "invalid frontend message type %d" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:825 +#, c-format +msgid "statement: %s" +msgstr "polecenie: %s" + +#: tcop/postgres.c:1037 +#, c-format +msgid "duration: %s ms statement: %s" +msgstr "czas trwania: %s ms wyra縠nie: %s" + +#: tcop/postgres.c:1085 +#, c-format +msgid "parse %s: %s" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:1143 +msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:1307 +#, c-format +msgid "duration: %s ms parse %s: %s" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:1349 +#, c-format +msgid "bind %s to %s" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:1368 +#: tcop/postgres.c:2130 +msgid "unnamed prepared statement does not exist" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:1410 +#, c-format +msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:1416 +#, c-format +msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:1550 +#, c-format +msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:1679 +#, c-format +msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:1727 +#: tcop/postgres.c:2216 +#, c-format +msgid "portal \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:1812 +#: tcop/postgres.c:1897 +msgid "execute fetch from" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:1813 +#: tcop/postgres.c:1898 +msgid "execute" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:1810 +#, c-format +msgid "%s %s%s%s%s%s" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:1894 +#, c-format +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" +msgstr "czas trwania: %s ms %s %s%s%s%s%s" + +#: tcop/postgres.c:2021 +#, c-format +msgid "prepare: %s" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2084 +#, c-format +msgid "parameters: %s" +msgstr "parametry: %s" + +#: tcop/postgres.c:2406 +msgid "terminating connection because of crash of another server process" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2407 +msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2411 +msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2522 +msgid "floating-point exception" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2523 +msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2560 +msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" +msgstr "przerwano autovacuum na skutek komendy administratora" + +#: tcop/postgres.c:2564 +msgid "terminating connection due to administrator command" +msgstr "przerwano po潮czenie na skutek komendy administratora" + +#: tcop/postgres.c:2575 +msgid "canceling statement due to statement timeout" +msgstr "anulowano polecenie z powodu przekroczonego czasu wykonania" + +#: tcop/postgres.c:2579 +msgid "canceling autovacuum task" +msgstr "anulowano zadanie autovacuum" + +#: tcop/postgres.c:2583 +msgid "canceling statement due to user request" +msgstr "anulowano polecenie na skutek polecenia u縴tkownika" + +#: tcop/postgres.c:2627 +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2628 +msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2644 +#, c-format +msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:2646 +msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:3163 +msgid "invalid command-line arguments for server process" +msgstr "niepoprawny argument wiersza polece dla procesu servera" + +#: tcop/postgres.c:3164 +#: tcop/postgres.c:3178 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Spr骲uj \"%s --help\" aby uzyska wi阠ej informacji." + +#: tcop/postgres.c:3176 +#, c-format +msgid "%s: invalid command-line arguments" +msgstr "%s: nieprawid硂wy argument wiersza polece" + +#: tcop/postgres.c:3186 +#, c-format +msgid "%s: no database nor user name specified" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:3665 +#, c-format +msgid "invalid CLOSE message subtype %d" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:3698 +#, c-format +msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:3936 +#, c-format +msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" +msgstr "" + +#: tcop/pquery.c:657 +#, c-format +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "" + +#: tcop/pquery.c:968 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "" + +#: tcop/pquery.c:969 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "" + +#: tcop/utility.c:77 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "tabela \"%s\" nie istnieje" + +#: tcop/utility.c:78 +#, c-format +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "tabela \"%s\" nie istnieje, pomini阾o" + +#: tcop/utility.c:80 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "U縴j DROP TABLE aby usun辨 tabel." + +#: tcop/utility.c:83 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "sekwencja \"%s\" nie istnieje" + +#: tcop/utility.c:84 +#, c-format +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "sekwencja \"%s\" nie istnieje, pomini阾o" + +#: tcop/utility.c:86 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "U縴j DROP SEQUENCE aby usun辨 sekwencj." + +#: tcop/utility.c:89 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "widok \"%s\" nie istnieje" + +#: tcop/utility.c:90 +#, c-format +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "widok \"%s\" nie istnieje, pomini阾o" + +#: tcop/utility.c:92 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "U縴j DROP VIEW aby usun辨 widok." + +#: tcop/utility.c:95 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "indeks \"%s\" nie istnieje" + +#: tcop/utility.c:96 +#, c-format +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "indeks \"%s\" nie istnieje, pomini阾o" + +#: tcop/utility.c:98 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "U縴j DROP INDEX aby usun辨 indeks." + +#: tcop/utility.c:103 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "\"%s\" nie jest typem" + +#: tcop/utility.c:104 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "U縴j DROP TYPE aby usun辨 typ." + +#: tcop/utility.c:1143 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_ispell.c:52 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:630 +msgid "multiple DictFile parameters" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_ispell.c:63 +msgid "multiple AffFile parameters" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_ispell.c:82 +#, c-format +msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_ispell.c:96 +msgid "missing AffFile parameter" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_ispell.c:102 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:654 +msgid "missing DictFile parameter" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:183 +#, c-format +msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:220 +#, c-format +msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:289 +#, c-format +msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:301 +#, c-format +msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:428 +#, c-format +msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:434 +#, c-format +msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:437 +msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:582 +#, c-format +msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:589 +#, c-format +msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:601 +#, c-format +msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 +msgid "multiple Dictionary parameters" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:646 +#, c-format +msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_thesaurus.c:658 +msgid "missing Dictionary parameter" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_simple.c:59 +msgid "multiple Accept parameters" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_simple.c:67 +#, c-format +msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_synonym.c:96 +#, c-format +msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_synonym.c:103 +msgid "missing Synonyms parameter" +msgstr "" + +#: tsearch/dict_synonym.c:110 +#, c-format +msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: tsearch/to_tsany.c:166 +#: utils/adt/tsvector.c:227 +#: utils/adt/tsvector.c:276 +#: utils/adt/tsvector_op.c:491 +msgid "string is too long for tsvector" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:205 +#, c-format +msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:366 +#: utils/adt/regexp.c:194 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:446 +#: tsearch/spell.c:464 +#: tsearch/spell.c:482 +#: tsearch/spell.c:500 +#: tsearch/spell.c:524 +#, c-format +msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:530 +#: tsearch/spell.c:790 +#: tsearch/spell.c:811 +#, c-format +msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:567 +#: tsearch/spell.c:629 +#: tsearch/spell.c:726 +#, c-format +msgid "could not open affix file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:615 +#, c-format +msgid "Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/spell.c:823 +#, c-format +msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/ts_locale.c:89 +#: tsearch/ts_locale.c:126 +#: utils/adt/oracle_compat.c:102 +#: utils/adt/oracle_compat.c:142 +#: utils/adt/oracle_compat.c:196 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "" + +#: tsearch/ts_locale.c:90 +#: tsearch/ts_locale.c:127 +#: utils/adt/oracle_compat.c:103 +#: utils/adt/oracle_compat.c:197 +msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." +msgstr "" + +#: tsearch/ts_locale.c:306 +#, c-format +msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" +msgstr "" + +#: tsearch/ts_parse.c:384 +#: tsearch/ts_parse.c:391 +#: tsearch/ts_parse.c:553 +#: tsearch/ts_parse.c:560 +msgid "word is too long to be indexed" +msgstr "" + +#: tsearch/ts_parse.c:385 +#: tsearch/ts_parse.c:392 +#: tsearch/ts_parse.c:554 +#: tsearch/ts_parse.c:561 +#, c-format +msgid "Words longer than %d characters are ignored." +msgstr "" + +#: tsearch/ts_utils.c:54 +#, c-format +msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/ts_utils.c:92 +#, c-format +msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: tsearch/wparser.c:315 +msgid "text search parser does not support headline creation" +msgstr "" + +#: tsearch/wparser_def.c:1741 +#, c-format +msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" +msgstr "" + +#: tsearch/wparser_def.c:1750 +msgid "MinWords should be less than MaxWords" +msgstr "" + +#: tsearch/wparser_def.c:1754 +msgid "MinWords should be positive" +msgstr "" + +#: tsearch/wparser_def.c:1758 +msgid "ShortWord should be >= 0" +msgstr "" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:113 +#: utils/adt/float.c:1096 +#: utils/adt/float.c:1155 +#: utils/adt/float.c:2699 +#: utils/adt/float.c:2715 +#: utils/adt/int.c:613 +#: utils/adt/int.c:642 +#: utils/adt/int.c:663 +#: utils/adt/int.c:683 +#: utils/adt/int.c:705 +#: utils/adt/int.c:730 +#: utils/adt/int.c:743 +#: utils/adt/int.c:758 +#: utils/adt/int.c:892 +#: utils/adt/int.c:913 +#: utils/adt/int.c:940 +#: utils/adt/int.c:975 +#: utils/adt/int.c:996 +#: utils/adt/int.c:1023 +#: utils/adt/int.c:1049 +#: utils/adt/int.c:1133 +#: utils/adt/int8.c:1012 +#: utils/adt/numeric.c:1934 +#: utils/adt/numeric.c:1943 +#: utils/adt/varbit.c:1377 +msgid "integer out of range" +msgstr "" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:263 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:329 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 +#, c-format +msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#, c-format +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 +msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1187 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:145 +#: utils/adt/name.c:87 +msgid "identifier too long" +msgstr "identyfikator zbyt d硊gi" + +#: utils/adt/acl.c:146 +#: utils/adt/name.c:88 +#, c-format +msgid "Identifier must be less than %d characters." +msgstr "Identyfikator musi by kr髏szy ni %d znak體." + +#: utils/adt/acl.c:232 +#, c-format +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:233 +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:238 +msgid "missing name" +msgstr "brakuj眂a nazwa" + +#: utils/adt/acl.c:239 +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:245 +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "brakuj眂y \"=\" znak" + +#: utils/adt/acl.c:295 +#, c-format +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:317 +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:325 +#, c-format +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:374 +msgid "ACL array contains wrong data type" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:378 +msgid "ACL arrays must be one-dimensional" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:382 +msgid "ACL arrays must not contain null values" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:406 +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:912 +msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:973 +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:974 +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:1253 +msgid "aclinsert is no longer supported" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:1263 +msgid "aclremove is no longer supported" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:1350 +#: utils/adt/acl.c:1574 +#: utils/adt/acl.c:1791 +#: utils/adt/acl.c:1995 +#: utils/adt/acl.c:2199 +#: utils/adt/acl.c:2408 +#: utils/adt/acl.c:2609 +#: utils/adt/acl.c:2800 +#, c-format +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/acl.c:1968 +#: utils/adt/regproc.c:116 +#: utils/adt/regproc.c:137 +#: utils/adt/regproc.c:288 +#, c-format +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr "funkcja \"%s\" nie istnieje" + +#: utils/adt/acl.c:3108 +#, c-format +msgid "must be member of role \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 +msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:217 +msgid "missing dimension value" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:227 +msgid "missing \"]\" in array dimensions" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2333 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2376 +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "g髍na granica nie mo縠 by mniejsza ni dolna granica" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:273 +msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 +msgid "missing assignment operator" +msgstr "brakuj眂y operator przypisania" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:284 +msgid "array dimensions incompatible with array literal" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:402 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:425 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:722 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:775 +#, c-format +msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1408 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2836 +#: utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayutils.c:102 +#: utils/adt/arrayutils.c:109 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198 +msgid "invalid array flags" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206 +msgid "wrong element type" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 +#: utils/cache/lsyscache.c:2352 +#, c-format +msgid "no binary input function available for type %s" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382 +#, c-format +msgid "improper binary format in array element %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 +#: utils/cache/lsyscache.c:2387 +#, c-format +msgid "no binary output function available for type %s" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800 +msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1995 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315 +msgid "wrong number of array subscripts" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2071 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366 +msgid "array subscript out of range" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 +msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269 +msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2392 +msgid "source array too small" +msgstr "tablica 紃骴硂wa zbyt ma砤" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943 +msgid "null array element not allowed in this context" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411 +msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgstr "nie mo縩a por體nywa tablic z elementami r罂nego typu" + +#: utils/adt/arrayutils.c:209 +msgid "typmod array must be type cstring[]" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayutils.c:214 +msgid "typmod array must be one-dimensional" +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayutils.c:219 +msgid "typmod array must not contain nulls" +msgstr "" + +#: utils/adt/ascii.c:75 +#, c-format +msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" +msgstr "" + +#: utils/adt/bool.c:95 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/cash.c:250 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/cash.c:543 +#: utils/adt/cash.c:594 +#: utils/adt/cash.c:643 +#: utils/adt/cash.c:695 +#: utils/adt/cash.c:745 +#: utils/adt/float.c:758 +#: utils/adt/float.c:823 +#: utils/adt/float.c:2458 +#: utils/adt/float.c:2521 +#: utils/adt/geo_ops.c:3957 +#: utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/int.c:859 +#: utils/adt/int.c:953 +#: utils/adt/int.c:1037 +#: utils/adt/int.c:1062 +#: utils/adt/int.c:1082 +#: utils/adt/int.c:1097 +#: utils/adt/int.c:1112 +#: utils/adt/int8.c:604 +#: utils/adt/int8.c:650 +#: utils/adt/int8.c:826 +#: utils/adt/int8.c:920 +#: utils/adt/numeric.c:4075 +#: utils/adt/timestamp.c:2899 +msgid "division by zero" +msgstr "dzielenie przez zero" + +#: utils/adt/char.c:169 +msgid "\"char\" out of range" +msgstr "\"char\" poza zakresem" + +#: utils/adt/date.c:65 +#: utils/adt/timestamp.c:76 +#: utils/adt/varbit.c:44 +#: utils/adt/varchar.c:43 +msgid "invalid type modifier" +msgstr "nieprawid硂wy modyfikator typu" + +#: utils/adt/date.c:70 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "" + +#: utils/adt/date.c:76 +#, c-format +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/date.c:141 +#: utils/adt/datetime.c:1055 +#: utils/adt/datetime.c:1846 +msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" +msgstr "" + +#: utils/adt/date.c:158 +#, c-format +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "data poza zakresem: \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:352 +#: utils/adt/date.c:383 +msgid "date out of range for timestamp" +msgstr "" + +#: utils/adt/date.c:806 +#: utils/adt/date.c:849 +#: utils/adt/date.c:1389 +#: utils/adt/date.c:1426 +#: utils/adt/date.c:2290 +#: utils/adt/formatting.c:3198 +#: utils/adt/formatting.c:3230 +#: utils/adt/formatting.c:3298 +#: utils/adt/nabstime.c:484 +#: utils/adt/nabstime.c:527 +#: utils/adt/nabstime.c:557 +#: utils/adt/nabstime.c:600 +#: utils/adt/timestamp.c:210 +#: utils/adt/timestamp.c:248 +#: utils/adt/timestamp.c:470 +#: utils/adt/timestamp.c:510 +#: utils/adt/timestamp.c:2559 +#: utils/adt/timestamp.c:2580 +#: utils/adt/timestamp.c:2593 +#: utils/adt/timestamp.c:2602 +#: utils/adt/timestamp.c:2660 +#: utils/adt/timestamp.c:2683 +#: utils/adt/timestamp.c:2696 +#: utils/adt/timestamp.c:2707 +#: utils/adt/timestamp.c:3137 +#: utils/adt/timestamp.c:3267 +#: utils/adt/timestamp.c:3308 +#: utils/adt/timestamp.c:3396 +#: utils/adt/timestamp.c:3443 +#: utils/adt/timestamp.c:3554 +#: utils/adt/timestamp.c:3874 +#: utils/adt/timestamp.c:4011 +#: utils/adt/timestamp.c:4018 +#: utils/adt/timestamp.c:4032 +#: utils/adt/timestamp.c:4042 +#: utils/adt/timestamp.c:4105 +#: utils/adt/timestamp.c:4245 +#: utils/adt/timestamp.c:4255 +#: utils/adt/timestamp.c:4456 +#: utils/adt/timestamp.c:4550 +#: utils/adt/timestamp.c:4557 +#: utils/adt/timestamp.c:4584 +#: utils/adt/timestamp.c:4588 +#: utils/adt/timestamp.c:4629 +#: utils/adt/xml.c:1744 +#: utils/adt/xml.c:1750 +#: utils/adt/xml.c:1770 +#: utils/adt/xml.c:1776 +msgid "timestamp out of range" +msgstr "znacznik czasu poza zakresem" + +#: utils/adt/date.c:876 +msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +msgstr "" + +#: utils/adt/date.c:1666 +#: utils/adt/date.c:1685 +#, c-format +msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "" + +#: utils/adt/date.c:2413 +#: utils/adt/date.c:2432 +#, c-format +msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "" + +#: utils/adt/date.c:2493 +#: utils/adt/datetime.c:797 +#: utils/adt/datetime.c:1574 +#: utils/adt/timestamp.c:4481 +#: utils/adt/timestamp.c:4653 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "strefa czasowa \"%s\" nie rozpoznana" + +#: utils/adt/date.c:2533 +#, c-format +msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +msgstr "" + +#: utils/adt/datetime.c:1247 +#: utils/adt/datetime.c:2167 +#: utils/adt/formatting.c:3523 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/datetime.c:3109 +#: utils/adt/datetime.c:3116 +#, c-format +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/datetime.c:3118 +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "" + +#: utils/adt/datetime.c:3123 +#, c-format +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/datetime.c:3129 +#, c-format +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "" + +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/datetime.c:3136 +#: utils/adt/network.c:107 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/datum.c:80 +#: utils/adt/datum.c:92 +msgid "invalid Datum pointer" +msgstr "" + +#: utils/adt/dbsize.c:102 +#: utils/adt/dbsize.c:189 +#, c-format +msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: utils/adt/domains.c:79 +#, c-format +msgid "type %s is not a domain" +msgstr "" + +#: utils/adt/encode.c:55 +#: utils/adt/encode.c:91 +#, c-format +msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/encode.c:150 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/encode.c:178 +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "" + +#: utils/adt/encode.c:295 +msgid "unexpected \"=\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/encode.c:307 +msgid "invalid symbol" +msgstr "nieprawid硂wy symbol" + +#: utils/adt/encode.c:327 +msgid "invalid end sequence" +msgstr "" + +#: utils/adt/encode.c:436 +#: utils/adt/encode.c:501 +#: utils/adt/varlena.c:121 +#: utils/adt/varlena.c:160 +msgid "invalid input syntax for type bytea" +msgstr "" + +#: utils/adt/enum.c:44 +#: utils/adt/enum.c:55 +#: utils/adt/enum.c:108 +#: utils/adt/enum.c:119 +#, c-format +msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/enum.c:80 +#: utils/adt/enum.c:146 +#, c-format +msgid "invalid internal value for enum: %u" +msgstr "" + +#: utils/adt/enum.c:266 +#: utils/adt/enum.c:307 +#: utils/adt/enum.c:356 +#: utils/adt/enum.c:376 +msgid "could not determine actual enum type" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:54 +msgid "value out of range: overflow" +msgstr "warto舵 nie z zakresu: poza zakresem" + +#: utils/adt/float.c:59 +msgid "value out of range: underflow" +msgstr "warto舵 nie z zakresu: przed zakresem" + +#: utils/adt/float.c:196 +#: utils/adt/float.c:237 +#: utils/adt/float.c:288 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:232 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:389 +#: utils/adt/float.c:430 +#: utils/adt/float.c:481 +#: utils/adt/numeric.c:3535 +#: utils/adt/numeric.c:3561 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:425 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:1114 +#: utils/adt/float.c:1172 +#: utils/adt/int.c:339 +#: utils/adt/int.c:774 +#: utils/adt/int.c:803 +#: utils/adt/int.c:824 +#: utils/adt/int.c:844 +#: utils/adt/int.c:871 +#: utils/adt/int.c:1148 +#: utils/adt/int8.c:1037 +#: utils/adt/numeric.c:2035 +#: utils/adt/numeric.c:2046 +msgid "smallint out of range" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:1298 +#: utils/adt/numeric.c:4477 +msgid "cannot take square root of a negative number" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:1340 +#: utils/adt/numeric.c:1853 +msgid "invalid argument for power function" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:1406 +#: utils/adt/float.c:1436 +#: utils/adt/numeric.c:4695 +msgid "cannot take logarithm of zero" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:1410 +#: utils/adt/float.c:1440 +#: utils/adt/numeric.c:4699 +msgid "cannot take logarithm of a negative number" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:1467 +#: utils/adt/float.c:1488 +#: utils/adt/float.c:1509 +#: utils/adt/float.c:1531 +#: utils/adt/float.c:1552 +#: utils/adt/float.c:1573 +#: utils/adt/float.c:1595 +#: utils/adt/float.c:1616 +msgid "input is out of range" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:2675 +#: utils/adt/numeric.c:905 +msgid "count must be greater than zero" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:2680 +#: utils/adt/numeric.c:912 +msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:2686 +msgid "lower and upper bounds must be finite" +msgstr "" + +#: utils/adt/float.c:2724 +#: utils/adt/numeric.c:925 +msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:458 +msgid "invalid format specification for an interval value" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:459 +msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1040 +msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1059 +msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1088 +msgid "multiple decimal points" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1095 +#: utils/adt/formatting.c:1199 +msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" +msgstr "" + +#: utils/adt/formatting.c:1110 +msgid "not unique \"S\"" +msgstr "nie unikalne \"S\"" + +#: utils/adt/formatting.c:1117 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" +msgstr "nie mo縩a u縴 \"S\" i \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" jednocze秐ie" + +#: utils/adt/formatting.c:1140 +msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" +msgstr "nie mo縩a u縴 \"S\" i \"MI\" jednocze秐ie" + +#: utils/adt/formatting.c:1153 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" +msgstr "nie mo縩a u縴 \"S\" i \"PL\" jednocze秐ie" + +#: utils/adt/formatting.c:1166 +msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" +msgstr "nie mo縩a u縴 \"S\" i \"SG\" jednocze秐ie" + +#: utils/adt/formatting.c:1178 +msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" +msgstr "nie mo縩a u縴 \"PR\" i \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" jednocze秐ie" + +#: utils/adt/formatting.c:1208 +msgid "\"E\" is not supported" +msgstr "\"E\" nie jest wspierane" + +#: utils/adt/formatting.c:1467 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a number" +msgstr "\"%s\" nie jest liczb" + +#: utils/adt/formatting.c:1805 +msgid "invalid AM/PM string" +msgstr "nieprawid硂wy 砤馽uch tekstowy AM/PM" + +#: utils/adt/formatting.c:2126 +msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +msgstr "\"TZ\"/\"tz\" niewspierany" + +#: utils/adt/formatting.c:2136 +#, c-format +msgid "invalid value for %s" +msgstr "nieprawid硂wa warto舵 dla %s" + +#: utils/adt/formatting.c:3011 +msgid "January" +msgstr "Stycze" + +#: utils/adt/formatting.c:3014 +msgid "February" +msgstr "Luty" + +#: utils/adt/formatting.c:3017 +msgid "March" +msgstr "Marzec" + +#: utils/adt/formatting.c:3020 +msgid "April" +msgstr "Kwiecie" + +#: utils/adt/formatting.c:3023 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: utils/adt/formatting.c:3026 +msgid "June" +msgstr "Czerwiec" + +#: utils/adt/formatting.c:3029 +msgid "July" +msgstr "Lipiec" + +#: utils/adt/formatting.c:3032 +msgid "August" +msgstr "Sierpie" + +#: utils/adt/formatting.c:3035 +msgid "September" +msgstr "Wrzesie" + +#: utils/adt/formatting.c:3038 +msgid "October" +msgstr "Pa糳ziernik" + +#: utils/adt/formatting.c:3041 +msgid "November" +msgstr "Listopad" + +#: utils/adt/formatting.c:3044 +msgid "December" +msgstr "Grudzie" + +#: utils/adt/formatting.c:3059 +msgid "Jan" +msgstr "Sty" + +#: utils/adt/formatting.c:3062 +msgid "Feb" +msgstr "Lut" + +#: utils/adt/formatting.c:3065 +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: utils/adt/formatting.c:3068 +msgid "Apr" +msgstr "Kwi" + +#. translator: Translate this as the abbreviation of "May". +#. In English, it is both the full month name and the +#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish +#. them. The translation also needs to start with S:, +#. which will be stripped at run time. +#: utils/adt/formatting.c:3077 +msgid "S:May" +msgstr "S:Maj" + +#: utils/adt/formatting.c:3080 +msgid "Jun" +msgstr "Cze" + +#: utils/adt/formatting.c:3083 +msgid "Jul" +msgstr "Lip" + +#: utils/adt/formatting.c:3086 +msgid "Aug" +msgstr "Lip" + +#: utils/adt/formatting.c:3089 +msgid "Sep" +msgstr "Wrz" + +#: utils/adt/formatting.c:3092 +msgid "Oct" +msgstr "Pa" + +#: utils/adt/formatting.c:3095 +msgid "Nov" +msgstr "Lis" + +#: utils/adt/formatting.c:3098 +msgid "Dec" +msgstr "Gru" + +#: utils/adt/formatting.c:3113 +msgid "Sunday" +msgstr "Niedziela" + +#: utils/adt/formatting.c:3116 +msgid "Monday" +msgstr "Poniedzia砮k" + +#: utils/adt/formatting.c:3119 +msgid "Tuesday" +msgstr "Wtorek" + +#: utils/adt/formatting.c:3122 +msgid "Wednesday" +msgstr "oda" + +#: utils/adt/formatting.c:3125 +msgid "Thursday" +msgstr "Czwartek" + +#: utils/adt/formatting.c:3128 +msgid "Friday" +msgstr "Pi眛ek" + +#: utils/adt/formatting.c:3131 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: utils/adt/formatting.c:3146 +msgid "Sun" +msgstr "Nie" + +#: utils/adt/formatting.c:3149 +msgid "Mon" +msgstr "Pon" + +#: utils/adt/formatting.c:3152 +msgid "Tue" +msgstr "Wto" + +#: utils/adt/formatting.c:3155 +msgid "Wed" +msgstr "o" + +#: utils/adt/formatting.c:3158 +msgid "Thu" +msgstr "Czw" + +#: utils/adt/formatting.c:3161 +msgid "Fri" +msgstr "Pi" + +#: utils/adt/formatting.c:3164 +msgid "Sat" +msgstr "Sob" + +#: utils/adt/formatting.c:3458 +msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +msgstr "godziny AM/PM musz by pomi阣zy 1 i 12" + +#: utils/adt/formatting.c:3589 +msgid "cannot calculate day of year without year information" +msgstr "nie mo縩a wyznaczy dnia roku bez informacji o roku" + +#: utils/adt/formatting.c:4442 +msgid "\"RN\" not supported" +msgstr "" + +#: utils/adt/genfile.c:61 +msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" +msgstr "" + +#: utils/adt/genfile.c:75 +msgid "absolute path not allowed" +msgstr "" + +#: utils/adt/genfile.c:102 +msgid "must be superuser to read files" +msgstr "musisz by super u縴tkownikiem aby czyta pliki" + +#: utils/adt/genfile.c:116 +#, c-format +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a przeszukiwa w pliku \"%s\": %m" + +#: utils/adt/genfile.c:121 +msgid "requested length cannot be negative" +msgstr "" + +#: utils/adt/genfile.c:127 +#: utils/adt/oracle_compat.c:613 +#: utils/adt/oracle_compat.c:711 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1192 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1482 +msgid "requested length too large" +msgstr "" + +#: utils/adt/genfile.c:163 +msgid "must be superuser to get file information" +msgstr "" + +#: utils/adt/genfile.c:227 +msgid "must be superuser to get directory listings" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:292 +#: utils/adt/geo_ops.c:4078 +#: utils/adt/geo_ops.c:4995 +msgid "too many points requested" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:315 +msgid "could not format \"path\" value" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:390 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:954 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:961 +#: utils/adt/geo_ops.c:1028 +#: utils/adt/geo_ops.c:1043 +#: utils/adt/geo_ops.c:1055 +msgid "type \"line\" not yet implemented" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1402 +#: utils/adt/geo_ops.c:1425 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1462 +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:1803 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:2031 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:2622 +msgid "function \"dist_lb\" not implemented" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3135 +msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3414 +msgid "cannot create bounding box for empty polygon" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3438 +#: utils/adt/geo_ops.c:3450 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3490 +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:3876 +msgid "function \"poly_distance\" not implemented" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4188 +msgid "function \"path_center\" not implemented" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4205 +msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4372 +#: utils/adt/geo_ops.c:4382 +#: utils/adt/geo_ops.c:4397 +#: utils/adt/geo_ops.c:4403 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4425 +#: utils/adt/geo_ops.c:4433 +msgid "could not format \"circle\" value" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4460 +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4981 +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4986 +msgid "must request at least 2 points" +msgstr "" + +#: utils/adt/geo_ops.c:5030 +#: utils/adt/geo_ops.c:5053 +msgid "cannot convert empty polygon to circle" +msgstr "" + +#: utils/adt/int.c:161 +msgid "int2vector has too many elements" +msgstr "" + +#: utils/adt/int.c:234 +msgid "invalid int2vector data" +msgstr "" + +#: utils/adt/int.c:1336 +#: utils/adt/int8.c:1174 +msgid "step size cannot equal zero" +msgstr "" + +#: utils/adt/int8.c:101 +#: utils/adt/int8.c:136 +#: utils/adt/numutils.c:53 +#: utils/adt/numutils.c:63 +#: utils/adt/numutils.c:105 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/int8.c:117 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +msgstr "warto舵 \"%s\" jest poza zakresem dla typu bigint" + +#: utils/adt/int8.c:506 +#: utils/adt/int8.c:535 +#: utils/adt/int8.c:556 +#: utils/adt/int8.c:589 +#: utils/adt/int8.c:616 +#: utils/adt/int8.c:634 +#: utils/adt/int8.c:679 +#: utils/adt/int8.c:695 +#: utils/adt/int8.c:764 +#: utils/adt/int8.c:785 +#: utils/adt/int8.c:812 +#: utils/adt/int8.c:838 +#: utils/adt/int8.c:859 +#: utils/adt/int8.c:880 +#: utils/adt/int8.c:907 +#: utils/adt/int8.c:1075 +#: utils/adt/int8.c:1114 +#: utils/adt/numeric.c:1987 +#: utils/adt/varbit.c:1456 +msgid "bigint out of range" +msgstr "bigint poza zakresem" + +#: utils/adt/int8.c:1131 +msgid "OID out of range" +msgstr "OID poza zakresem" + +#: utils/adt/like_match.c:286 +#: utils/adt/regexp.c:700 +msgid "invalid escape string" +msgstr "" + +#: utils/adt/like_match.c:287 +#: utils/adt/regexp.c:701 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "" + +#: utils/adt/mac.c:65 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/mac.c:72 +#, c-format +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:83 +msgid "must be superuser to signal other server processes" +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:92 +#, c-format +msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" +msgstr "PID %d nie jest procesem serwera PostgreSQL" + +#: utils/adt/misc.c:123 +msgid "must be superuser to signal the postmaster" +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:128 +#, c-format +msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:145 +msgid "must be superuser to rotate log files" +msgstr "musisz by super u縴tkownikiem aby obr骳i pliki dziennika" + +#: utils/adt/misc.c:150 +msgid "rotation not possible because log collection not active" +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:202 +msgid "global tablespace never has databases" +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:222 +#, c-format +msgid "%u is not a tablespace OID" +msgstr "" + +#: utils/adt/nabstime.c:164 +#, c-format +msgid "invalid time zone name: \"%s\"" +msgstr "nieprawid硂wa nazwa strefy czasowej: \"%s\"" + +#: utils/adt/nabstime.c:510 +#: utils/adt/nabstime.c:583 +msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" +msgstr "" + +#: utils/adt/nabstime.c:795 +msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" +msgstr "" + +#: utils/adt/nabstime.c:877 +msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" +msgstr "" + +#: utils/adt/nabstime.c:1564 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/network.c:118 +#, c-format +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/network.c:119 +#: utils/adt/network.c:249 +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "" + +#: utils/adt/network.c:160 +#: utils/adt/network.c:614 +#: utils/adt/network.c:645 +#: utils/adt/network.c:677 +#, c-format +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:217 +#, c-format +msgid "invalid address family in external \"%s\" value" +msgstr "" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:224 +#, c-format +msgid "invalid bits in external \"%s\" value" +msgstr "" + +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:233 +#, c-format +msgid "invalid length in external \"%s\" value" +msgstr "" + +#: utils/adt/network.c:248 +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "" + +#: utils/adt/network.c:369 +#: utils/adt/network.c:396 +#, c-format +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/network.c:702 +#, c-format +msgid "could not format cidr value: %m" +msgstr "" + +#: utils/adt/network.c:1276 +msgid "cannot AND inet values of different sizes" +msgstr "" + +#: utils/adt/network.c:1308 +msgid "cannot OR inet values of different sizes" +msgstr "" + +#: utils/adt/network.c:1369 +#: utils/adt/network.c:1445 +msgid "result is out of range" +msgstr "wynik jest poza zakresem" + +#: utils/adt/network.c:1410 +msgid "cannot subtract inet values of different sizes" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:405 +msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:416 +msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:426 +msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:557 +#: utils/adt/numeric.c:571 +#, c-format +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:562 +#, c-format +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:580 +msgid "invalid NUMERIC type modifier" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:1567 +#: utils/adt/numeric.c:3320 +msgid "value overflows numeric format" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:1910 +msgid "cannot convert NaN to integer" +msgstr "nie mo縩a skonwertowa NaN do integer" + +#: utils/adt/numeric.c:1978 +msgid "cannot convert NaN to bigint" +msgstr "nie mo縩a skonwertowa NaN do bigint" + +#: utils/adt/numeric.c:2026 +msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgstr "nie mo縩a skonwertowa NaN do smallint" + +#: utils/adt/numeric.c:2954 +#: utils/adt/numeric.c:2977 +#: utils/adt/numeric.c:3001 +#: utils/adt/numeric.c:3008 +#: utils/adt/numeric.c:3022 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:3390 +msgid "numeric field overflow" +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:3391 +#, c-format +msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." +msgstr "" + +#: utils/adt/numeric.c:4567 +msgid "argument for function \"exp\" too big" +msgstr "argument dla funkcji \"exp\" zbyt du縴" + +#: utils/adt/numeric.c:4947 +msgid "zero raised to zero is undefined" +msgstr "" + +#: utils/adt/numutils.c:77 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +msgstr "warto舵 \"%s\" jest poza zakresem dla typu integer" + +#: utils/adt/numutils.c:83 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +msgstr "warto舵 \"%s\" jest poza zakresem dla typu smallint" + +#: utils/adt/numutils.c:89 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" +msgstr "warto舵 \"%s\" jest poza zakresem dla typu 8 bitowy integer" + +#: utils/adt/oid.c:43 +#: utils/adt/oid.c:57 +#: utils/adt/oid.c:63 +#: utils/adt/oid.c:84 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/oid.c:69 +#: utils/adt/oid.c:107 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" +msgstr "" + +#: utils/adt/oid.c:212 +msgid "oidvector has too many elements" +msgstr "" + +#: utils/adt/oid.c:285 +msgid "invalid oidvector data" +msgstr "" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:221 +#: utils/adt/oracle_compat.c:231 +#, c-format +msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +msgstr "" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1329 +msgid "requested character too large" +msgstr "" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1429 +#, c-format +msgid "requested character too large for encoding: %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:1422 +msgid "null character not permitted" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 +msgid "cannot accept a value of type any" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:107 +msgid "cannot display a value of type any" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:121 +#: utils/adt/pseudotypes.c:149 +msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:174 +msgid "cannot accept a value of type anyenum" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:224 +msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:237 +msgid "cannot display a value of type trigger" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:251 +msgid "cannot accept a value of type language_handler" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:264 +msgid "cannot display a value of type language_handler" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:278 +msgid "cannot accept a value of type internal" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:291 +msgid "cannot display a value of type internal" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:305 +msgid "cannot accept a value of type opaque" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:318 +msgid "cannot display a value of type opaque" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:332 +msgid "cannot accept a value of type anyelement" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:345 +msgid "cannot display a value of type anyelement" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:358 +msgid "cannot accept a value of type anynonarray" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:371 +msgid "cannot display a value of type anynonarray" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +msgid "cannot accept a value of a shell type" +msgstr "" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +msgid "cannot display a value of a shell type" +msgstr "" + +#: utils/adt/regexp.c:273 +#: utils/adt/varlena.c:2385 +#, c-format +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "" + +#: utils/adt/regexp.c:408 +#, c-format +msgid "invalid regexp option: \"%c\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/regexp.c:883 +msgid "regexp_split does not support the global option" +msgstr "" + +#: utils/adt/regproc.c:121 +#: utils/adt/regproc.c:141 +#, c-format +msgid "more than one function named \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/regproc.c:469 +#: utils/adt/regproc.c:489 +#, c-format +msgid "more than one operator named %s" +msgstr "" + +#: utils/adt/regproc.c:638 +#: utils/adt/regproc.c:1498 +#: utils/adt/ruleutils.c:4326 +#: utils/adt/ruleutils.c:4354 +msgid "too many arguments" +msgstr "zbyt wiele argument體" + +#: utils/adt/regproc.c:639 +msgid "Provide two argument types for operator." +msgstr "" + +#: utils/adt/regproc.c:1333 +#: utils/adt/regproc.c:1338 +#: utils/adt/varlena.c:1786 +#: utils/adt/varlena.c:1791 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "" + +#: utils/adt/regproc.c:1396 +msgid "expected a left parenthesis" +msgstr "" + +#: utils/adt/regproc.c:1412 +msgid "expected a right parenthesis" +msgstr "" + +#: utils/adt/regproc.c:1431 +msgid "expected a type name" +msgstr "" + +#: utils/adt/regproc.c:1463 +msgid "improper type name" +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:401 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2813 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3469 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3506 +#, c-format +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:404 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2816 +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3013 +#, c-format +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3022 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3030 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3036 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3043 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3050 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3079 +#, c-format +msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "brak pozycji pg_constraint dla wyzwalacza \"%s\" dla tabeli \"%s\"" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3081 +msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3436 +#, c-format +msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3440 +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3471 +#, c-format +msgid "No rows were found in \"%s\"." +msgstr "Nie odnaleziono rz阣體 w \"%s\"." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3508 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "Klucz (%s)=(%s) nie wyst阷uje w tabeli \"%s\"." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3514 +#, c-format +msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:3517 +#, c-format +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:81 +#: utils/adt/rowtypes.c:450 +msgid "input of anonymous composite types is not implemented" +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:128 +#: utils/adt/rowtypes.c:156 +#: utils/adt/rowtypes.c:179 +#: utils/adt/rowtypes.c:187 +#: utils/adt/rowtypes.c:239 +#: utils/adt/rowtypes.c:247 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:129 +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:157 +msgid "Too few columns." +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:181 +#: utils/adt/rowtypes.c:189 +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:240 +msgid "Too many columns." +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:248 +msgid "Junk after right parenthesis." +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:499 +#, c-format +msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:526 +#, c-format +msgid "wrong data type: %u, expected %u" +msgstr "" + +#: utils/adt/rowtypes.c:587 +#, c-format +msgid "improper binary format in record column %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/ruleutils.c:1596 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/selfuncs.c:4098 +#: utils/adt/selfuncs.c:4524 +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "" + +#: utils/adt/selfuncs.c:4204 +#: utils/adt/selfuncs.c:4684 +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "" + +#: utils/adt/tid.c:67 +#: utils/adt/tid.c:75 +#: utils/adt/tid.c:83 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:81 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:87 +#, c-format +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:155 +#: utils/adt/timestamp.c:414 +#, c-format +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "znacznik czasu poza zakresem: \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:173 +#: utils/adt/timestamp.c:432 +#: utils/adt/timestamp.c:630 +#, c-format +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "warto舵 data/czas \"%s\" nie jest ju wspierana" + +#: utils/adt/timestamp.c:349 +#, c-format +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "dok砤dno舵 timestamp(%d) musi by pomi阣zy %d i %d" + +#: utils/adt/timestamp.c:624 +#: utils/adt/timestamp.c:3132 +#: utils/adt/timestamp.c:3262 +#: utils/adt/timestamp.c:3647 +msgid "interval out of range" +msgstr "interwa poza zakresem" + +#: utils/adt/timestamp.c:754 +#: utils/adt/timestamp.c:787 +msgid "invalid INTERVAL type modifier" +msgstr "nieprawid硂wy modyfikator typu INTERVAL" + +#: utils/adt/timestamp.c:770 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "dok砤dno舵 INTERVAL(%d) nie mo縠 by ujemna" + +#: utils/adt/timestamp.c:776 +#, c-format +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "dok砤dno舵 INTERVAL(%d) zredukowana do maksymalnej dopuszczalnej, %d" + +#: utils/adt/timestamp.c:1104 +#, c-format +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "dok砤dno舵 interval(%d) musi by pomi阣zy %d i %d" + +#: utils/adt/timestamp.c:2325 +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "nie mo縩a odejmowa niesko馽zonych znacznik體 czasu" + +#: utils/adt/timestamp.c:3388 +#: utils/adt/timestamp.c:3991 +#: utils/adt/timestamp.c:4050 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "jednostki \"%s\" znacznika czasu nie s wspierane" + +#: utils/adt/timestamp.c:3402 +#: utils/adt/timestamp.c:4060 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "jednostki \"%s\" znacznika czasu nierozpoznane" + +#: utils/adt/timestamp.c:3543 +#: utils/adt/timestamp.c:4222 +#: utils/adt/timestamp.c:4263 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "jednostki \"%s\" znacznika czasu ze stref czasow nie s wspierane" + +#: utils/adt/timestamp.c:3560 +#: utils/adt/timestamp.c:4272 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" +msgstr "jednostki \"%s\" znacznika czasu ze stref czasow nierozpoznane" + +#: utils/adt/timestamp.c:3640 +#: utils/adt/timestamp.c:4378 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "jednostki \"%s\" interwa硊 nie s wspierane" + +#: utils/adt/timestamp.c:3656 +#: utils/adt/timestamp.c:4406 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "jednostki \"%s\" interwa硊 nierozpoznane" + +#: utils/adt/timestamp.c:3679 +msgid "cannot calculate week number without year information" +msgstr "nie mo縩a wyznaczy numeru tygodnia bez informacji o roku" + +#: utils/adt/timestamp.c:4461 +#: utils/adt/timestamp.c:4633 +#, c-format +msgid "could not convert to time zone \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a skonwertowa do strefy czasowej \"%s\"" + +#: utils/adt/timestamp.c:4508 +#: utils/adt/timestamp.c:4681 +#, c-format +msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgstr "interwa strefy czasowej \"%s\" nie mo縠 okre秎a miesi眂a" + +#: utils/adt/tsginidx.c:74 +msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsginidx.c:100 +msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsginidx.c:101 +msgid "Use the @@@ operator instead." +msgstr "U縴j operatora @@@ w zamian." + +#: utils/adt/tsgistidx.c:100 +msgid "gtsvector_in not implemented" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery.c:147 +#: utils/adt/tsquery.c:381 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 +#, c-format +msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery.c:168 +#, c-format +msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery.c:241 +#, c-format +msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery.c:246 +#, c-format +msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery.c:273 +#, c-format +msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery.c:501 +#, c-format +msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294 +msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 +#, c-format +msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 +#, c-format +msgid "there is no escaped character: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 +#, c-format +msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsrank.c:379 +msgid "array of weight must be one-dimensional" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsrank.c:384 +msgid "array of weight is too short" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsrank.c:389 +msgid "array of weight must not contain nulls" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsrank.c:398 +#: utils/adt/tsrank.c:717 +msgid "weight out of range" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsvector.c:220 +#, c-format +msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1108 +msgid "ts_stat query must return one tsvector column" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1310 +#, c-format +msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1315 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1327 +#, c-format +msgid "configuration column \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1332 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 +#, c-format +msgid "configuration column \"%s\" must not be null" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1352 +#, c-format +msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" +msgstr "" + +#: utils/adt/tsvector_op.c:1377 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is not of character type" +msgstr "kolumna \"%s\" nie jest typu znakowego" + +#: utils/adt/varbit.c:49 +#: utils/adt/varchar.c:48 +#, c-format +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "" + +#: utils/adt/varbit.c:54 +#: utils/adt/varchar.c:52 +#, c-format +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "" + +#: utils/adt/varbit.c:157 +#: utils/adt/varbit.c:297 +#: utils/adt/varbit.c:353 +#, c-format +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "" + +#: utils/adt/varbit.c:179 +#: utils/adt/varbit.c:477 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr "" + +#: utils/adt/varbit.c:204 +#: utils/adt/varbit.c:502 +#, c-format +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "" + +#: utils/adt/varbit.c:288 +#: utils/adt/varbit.c:589 +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "" + +#: utils/adt/varbit.c:455 +#: utils/adt/varbit.c:598 +#: utils/adt/varbit.c:659 +#, c-format +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "" + +#: utils/adt/varbit.c:1048 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "" + +#: utils/adt/varbit.c:1089 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "" + +#: utils/adt/varbit.c:1135 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "" + +#: utils/adt/uuid.c:136 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/varchar.c:152 +#: utils/adt/varchar.c:310 +#, c-format +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "warto舵 zbyt d硊ga dla typu znakowego (%d)" + +#: utils/adt/varchar.c:477 +#: utils/adt/varchar.c:607 +#, c-format +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "warto舵 zbyt d硊ga dla typu znakowego zmiennego (%d)" + +#: utils/adt/varlena.c:595 +#: utils/adt/varlena.c:659 +#: utils/adt/varlena.c:1472 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "" + +#: utils/adt/varlena.c:981 +#: utils/adt/varlena.c:994 +#, c-format +msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" +msgstr "" + +#: utils/adt/varlena.c:1004 +#, c-format +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "" + +#: utils/adt/varlena.c:1567 +#: utils/adt/varlena.c:1598 +#: utils/adt/varlena.c:1634 +#: utils/adt/varlena.c:1677 +#, c-format +msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgstr "" + +#: utils/adt/varlena.c:1689 +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "nowy bit musi by 0 lub 1" + +#: utils/adt/varlena.c:2478 +msgid "field position must be greater than zero" +msgstr "pozycja pola musi by wi阫sza ni zero" + +#: utils/adt/xml.c:139 +msgid "unsupported XML feature" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:140 +msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:141 +msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:164 +#: utils/mb/mbutils.c:423 +#, c-format +msgid "invalid encoding name \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:428 +#: utils/adt/xml.c:433 +msgid "invalid XML comment" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:564 +msgid "not an XML document" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:697 +#: utils/adt/xml.c:720 +msgid "invalid XML processing instruction" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:698 +#, c-format +msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:721 +msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:940 +msgid "could not initialize XML library" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:941 +#, c-format +msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:2105 +msgid "invalid query" +msgstr "nieprawid硂we zapytanie" + +#: utils/adt/xml.c:3316 +msgid "invalid array for XML namespace mapping" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:3317 +msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:3341 +msgid "empty XPath expression" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:3416 +msgid "neither namespace name nor URI may be null" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:3423 +#, c-format +msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/adt/xml.c:3436 +msgid "could not create XPath object" +msgstr "" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2277 +#: utils/cache/lsyscache.c:2312 +#: utils/cache/lsyscache.c:2347 +#: utils/cache/lsyscache.c:2382 +#, c-format +msgid "type %s is only a shell" +msgstr "typ %s jest jedynie pow硂k" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2282 +#, c-format +msgid "no input function available for type %s" +msgstr "" + +#: utils/cache/lsyscache.c:2317 +#, c-format +msgid "no output function available for type %s" +msgstr "" + +#: utils/cache/plancache.c:505 +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "" + +#: utils/cache/relcache.c:3675 +#, c-format +msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: utils/cache/relcache.c:3677 +msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." +msgstr "" + +#: utils/cache/typcache.c:325 +#, c-format +msgid "type %s is not composite" +msgstr "typ %s nie jest z硂縪ny" + +#: utils/cache/typcache.c:339 +msgid "record type has not been registered" +msgstr "" + +#: utils/error/assert.c:37 +msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" +msgstr "" + +#: utils/error/assert.c:40 +#, c-format +msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" +msgstr "" + +#: utils/error/elog.c:1212 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" +msgstr "" + +#: utils/error/elog.c:1225 +#, c-format +msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" +msgstr "" + +#: utils/error/elog.c:1484 +#: utils/error/elog.c:1494 +msgid "[unknown]" +msgstr "[nieznany]" + +#: utils/error/elog.c:1897 +#: utils/error/elog.c:2152 +#: utils/error/elog.c:2228 +msgid "missing error text" +msgstr "brakuj眂y tekst b酬du" + +#: utils/error/elog.c:1900 +#: utils/error/elog.c:1903 +#: utils/error/elog.c:2231 +#: utils/error/elog.c:2234 +#, c-format +msgid " at character %d" +msgstr " przy znaku %d" + +#: utils/error/elog.c:1913 +msgid "DETAIL: " +msgstr "SZCZEG樱Y:" + +#: utils/error/elog.c:1920 +msgid "HINT: " +msgstr "PODPOWIED:" + +#: utils/error/elog.c:1927 +msgid "QUERY: " +msgstr "ZAPYTANIE:" + +#: utils/error/elog.c:1934 +msgid "CONTEXT: " +msgstr "KONTEKST:" + +#: utils/error/elog.c:1944 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" +msgstr "POZYCJA: %s, %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:1951 +#, c-format +msgid "LOCATION: %s:%d\n" +msgstr "POZYCJA: %s:%d\n" + +#: utils/error/elog.c:1965 +msgid "STATEMENT: " +msgstr "POLECENIE:" + +#: utils/error/elog.c:2062 +msgid "Not safe to send CSV data\n" +msgstr "" + +#. translator: This string will be truncated at 47 +#. characters expanded. +#: utils/error/elog.c:2343 +#, c-format +msgid "operating system error %d" +msgstr "b潮d systemu operacyjnego %d" + +#: utils/error/elog.c:2366 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" + +#: utils/error/elog.c:2370 +msgid "LOG" +msgstr "DZIENNIK" + +#: utils/error/elog.c:2373 +msgid "INFO" +msgstr "INFORMACJA" + +#: utils/error/elog.c:2376 +msgid "NOTICE" +msgstr "OSTRZE疎NIE" + +#: utils/error/elog.c:2379 +msgid "WARNING" +msgstr "OSTRZE疎NIE" + +#: utils/error/elog.c:2382 +msgid "ERROR" +msgstr "B!D" + +#: utils/error/elog.c:2385 +msgid "FATAL" +msgstr "KATASTROFALNY" + +#: utils/error/elog.c:2388 +msgid "PANIC" +msgstr "PANIKA" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:122 +#, c-format +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a odnale兼 funkcji \"%s\" w pliku \"%s\"" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:331 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:378 +#, c-format +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a uzyska dost阷u do pliku \"%s\": %m" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 +#, c-format +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "nie mo縩a za砤dowa biblioteki \"%s\": %s" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:267 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:269 +#, c-format +msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:275 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:286 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:288 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:462 +#, c-format +msgid "access to library \"%s\" is not allowed" +msgstr "dost阷 do biblioteki \"%s\" nie jest mo縧iwy" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:489 +#, c-format +msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:534 +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/dfmgr.c:553 +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:255 +#, c-format +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:456 +#, c-format +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:827 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2010 +#, c-format +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "funkcja %u posiada zbyt wiele argument體 (%d, maksimum to %d)" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:348 +#, c-format +msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1095 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1126 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1120 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1144 +msgid "could not determine row description for function returning record" +msgstr "" + +#: utils/init/flatfiles.c:205 +#: utils/init/flatfiles.c:275 +#: utils/init/flatfiles.c:404 +#: utils/init/flatfiles.c:657 +#, c-format +msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a zapisa do pliku tymczasowego \"%s\": %m" + +#: utils/init/flatfiles.c:245 +#, c-format +msgid "invalid database name \"%s\"" +msgstr "nieprawid硂wa nazwa bazy \"%s\"" + +#: utils/init/flatfiles.c:499 +#, c-format +msgid "invalid role name \"%s\"" +msgstr "nieprawid硂wa nazwa roli \"%s\"" + +#: utils/init/flatfiles.c:506 +#, c-format +msgid "invalid role password \"%s\"" +msgstr "invalid role password \"%s\"" + +#: utils/init/miscinit.c:176 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a zmieni katalogu na \"%s\": %m" + +#: utils/init/miscinit.c:450 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgstr "rola \"%s\" nie zezwala na logowanie" + +#: utils/init/miscinit.c:468 +#, c-format +msgid "too many connections for role \"%s\"" +msgstr "zbyt wiele po潮cze dla roli \"%s\"" + +#: utils/init/miscinit.c:543 +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:625 +#, c-format +msgid "invalid role OID: %u" +msgstr "nieprawid硂wy OID roli: %u" + +#: utils/init/miscinit.c:717 +#, c-format +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:731 +#, c-format +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:737 +#, c-format +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:800 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:804 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:806 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:809 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:811 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:839 +#, c-format +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:842 +#, c-format +msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"." +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:860 +#, c-format +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:862 +msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:884 +#: utils/init/miscinit.c:894 +#, c-format +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:1093 +#: utils/init/miscinit.c:1106 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "\"%s\" nie jest prawid硂wym katalogiem danych" + +#: utils/init/miscinit.c:1095 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:1108 +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:1110 +msgid "You might need to initdb." +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:1118 +#, c-format +msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:1162 +#, c-format +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:1187 +#, c-format +msgid "loaded library \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:170 +#, c-format +msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:172 +#, c-format +msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:192 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:205 +#, c-format +msgid "permission denied for database \"%s\"" +msgstr "odmowa dost阷u do bazy \"%s\"" + +#: utils/init/postinit.c:206 +msgid "User does not have CONNECT privilege." +msgstr "U縴tkownik nie posiada uprawnienia CONNECT." + +#: utils/init/postinit.c:223 +#, c-format +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "zbyt wiele po潮cze do bazy \"%s\"" + +#: utils/init/postinit.c:376 +#, c-format +msgid "database %u does not exist" +msgstr "baza danych %u nie istnieje" + +#: utils/init/postinit.c:502 +msgid "It seems to have just been dropped or renamed." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:518 +#, c-format +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:523 +#, c-format +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:556 +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "brak zdefiniowanych r髄 w tym systemie bazodanowym" + +#: utils/init/postinit.c:557 +#, c-format +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." +msgstr "" + +#: utils/init/postinit.c:587 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "" + +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 +#, c-format +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "" + +#: utils/mb/conv.c:509 +#, c-format +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "" + +#: utils/mb/encnames.c:515 +msgid "encoding name too long" +msgstr "" + +#: utils/mb/mbutils.c:254 +#, c-format +msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: utils/mb/mbutils.c:280 +#: utils/mb/mbutils.c:544 +#, c-format +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." +msgstr "" + +#: utils/mb/mbutils.c:367 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/mb/mbutils.c:372 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/mb/mbutils.c:475 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "" + +#: utils/mb/wchar.c:1540 +#, c-format +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "" + +#: utils/mb/wchar.c:1543 +msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "" + +#: utils/mb/wchar.c:1572 +#, c-format +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/misc/help_config.c:124 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:318 +msgid "Ungrouped" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:320 +msgid "File Locations" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:322 +msgid "Connections and Authentication" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:324 +msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:326 +msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:328 +msgid "Resource Usage" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:330 +msgid "Resource Usage / Memory" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:332 +msgid "Resource Usage / Free Space Map" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:334 +msgid "Resource Usage / Kernel Resources" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:336 +msgid "Write-Ahead Log" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:338 +msgid "Write-Ahead Log / Settings" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:340 +msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:342 +msgid "Query Tuning" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:344 +msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:346 +msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:348 +msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:350 +msgid "Query Tuning / Other Planner Options" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:352 +msgid "Reporting and Logging" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:354 +msgid "Reporting and Logging / Where to Log" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:356 +msgid "Reporting and Logging / When to Log" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:358 +msgid "Reporting and Logging / What to Log" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:360 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:362 +msgid "Statistics / Monitoring" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:364 +msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:366 +msgid "Autovacuum" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:368 +msgid "Client Connection Defaults" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:370 +msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:372 +msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:374 +msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:376 +msgid "Lock Management" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:378 +msgid "Version and Platform Compatibility" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:380 +msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:382 +msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:384 +msgid "Preset Options" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:386 +msgid "Customized Options" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:388 +msgid "Developer Options" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:441 +msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:449 +msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:457 +msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:465 +msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:473 +msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:481 +msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:489 +msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:497 +msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:505 +msgid "Enables the planner's use of hash join plans." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:513 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:514 +msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:522 +msgid "Enables genetic query optimization." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:523 +msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:532 +msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:541 +msgid "Enables SSL connections." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:549 +msgid "Forces synchronization of updates to disk." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:550 +msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:560 +msgid "Sets immediate fsync at commit." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:568 +msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:569 +msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:581 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:582 +msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:593 +msgid "Runs the server silently." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:594 +msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:602 +msgid "Logs each checkpoint." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:610 +msgid "Logs each successful connection." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:618 +msgid "Logs end of a session, including duration." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:626 +msgid "Turns on various assertion checks." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:627 +msgid "This is a debugging aid." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:641 +#: utils/misc/guc.c:723 +#: utils/misc/guc.c:791 +#: utils/misc/guc.c:800 +#: utils/misc/guc.c:809 +#: utils/misc/guc.c:818 +#: utils/misc/guc.c:1389 +#: utils/misc/guc.c:1398 +msgid "No description available." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:650 +msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:658 +msgid "Prints the parse tree to the server log." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:666 +msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:674 +msgid "Prints the execution plan to server log." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:682 +msgid "Indents parse and plan tree displays." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:690 +msgid "Writes parser performance statistics to the server log." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:698 +msgid "Writes planner performance statistics to the server log." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:706 +msgid "Writes executor performance statistics to the server log." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:714 +msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:734 +msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:743 +msgid "Collects information about executing commands." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:744 +msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:753 +msgid "Collects statistics on database activity." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:762 +msgid "Updates the process title to show the active SQL command." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:763 +msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:771 +msgid "Starts the autovacuum subprocess." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:780 +msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:829 +msgid "Logs long lock waits." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:838 +msgid "Logs the host name in the connection logs." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:839 +msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:849 +msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:857 +msgid "Encrypt passwords." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:858 +msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:867 +msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:868 +msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:879 +msgid "Enables per-database user names." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:888 +msgid "This parameter doesn't do anything." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:889 +msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:897 +msgid "Sets the default read-only status of new transactions." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:905 +msgid "Sets the current transaction's read-only status." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:914 +msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:922 +msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:930 +msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:931 +msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:940 +msgid "Create new tables with OIDs by default." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:948 +msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:956 +msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:966 +msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:979 +msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:993 +msgid "Enable bounded sorting using heap sort." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1005 +msgid "Emit WAL-related debugging output." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1016 +msgid "Datetimes are integer based." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1030 +msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1039 +msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1048 +msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1058 +msgid "Enable synchronized sequential scans." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1067 +msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1076 +msgid "Allows modifications of the structure of system tables." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1086 +msgid "Disables reading from system indexes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1087 +msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1106 +msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1116 +msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1117 +#: utils/misc/guc.c:1468 +msgid "This allows attaching a debugger to the process." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1125 +msgid "Sets the default statistics target." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1126 +msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1134 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1136 +msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1145 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1147 +msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1156 +msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1164 +msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1172 +msgid "GEQO: number of individuals in the population." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1173 +#: utils/misc/guc.c:1181 +msgid "Zero selects a suitable default value." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1180 +msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1189 +msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1213 +msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1222 +msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1231 +msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1241 +msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1251 +msgid "Sets the TCP port the server listens on." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1260 +msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1261 +msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1273 +msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1274 +msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1285 +msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1286 +msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1295 +msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1305 +msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1314 +msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1323 +msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1332 +msgid "Vacuum cost amount available before napping." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1341 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1351 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1361 +msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1370 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1379 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1409 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1410 +msgid "A value of 0 turns off the timeout." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1419 +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1428 +msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1436 +msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1445 +msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1446 +msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1456 +msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1467 +msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1477 +msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1486 +msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1496 +msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1498 +msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1509 +msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1519 +msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1529 +msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1539 +msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1549 +msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1550 +msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1560 +msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1562 +msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1571 +msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1573 +msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1582 +msgid "Background writer sleep time between rounds." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1592 +msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1601 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1611 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1621 +msgid "Shows the maximum number of function arguments." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1631 +msgid "Shows the maximum number of index keys." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1641 +msgid "Shows the maximum identifier length." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1651 +msgid "Shows the size of a disk block." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1661 +msgid "Time to sleep between autovacuum runs." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1670 +msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1678 +msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1687 +msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1696 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1705 +msgid "Time between issuing TCP keepalives." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1706 +#: utils/misc/guc.c:1716 +msgid "A value of 0 uses the system default." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1715 +msgid "Time between TCP keepalive retransmits." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1725 +msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1726 +msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1736 +msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1746 +msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1747 +msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1759 +msgid "Shows the server version as an integer." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1769 +msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1770 +msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1788 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1797 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1806 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1815 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1824 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1834 +msgid "GEQO: selective pressure within the population." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1844 +msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1853 +msgid "Sets the seed for random-number generation." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1863 +msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1871 +msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1880 +msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1898 +msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1907 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1908 +msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +msgstr "Prawid硂wymi warto禼iami s ON, OFF i SAFE_ENCODING." + +#: utils/misc/guc.c:1916 +msgid "Sets the client's character set encoding." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1926 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1927 +msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1938 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1939 +msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1949 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1950 +msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." +msgstr "Prawid硂wymi warto禼iami s \"terse\", \"default\", i \"verbose\"." + +#: utils/misc/guc.c:1957 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1958 +msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." +msgstr "Prawid硂wymi warto禼iami s \"none\", \"ddl\", \"mod\", i \"all\"." + +#: utils/misc/guc.c:1966 +msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1967 +msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1976 +msgid "Controls information prefixed to each log line." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1977 +msgid "If blank, no prefix is used." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1985 +msgid "Sets the time zone to use in log messages." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1994 +msgid "Sets the display format for date and time values." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1995 +msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2005 +msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2006 +msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2015 +msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2025 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2026 +msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2035 +msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2036 +msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2045 +msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2046 +msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2058 +msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2068 +msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2078 +msgid "Sets the name of the Kerberos service." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2087 +msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2096 +msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2107 +msgid "Shows the collation order locale." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2117 +msgid "Shows the character classification and case conversion locale." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2127 +msgid "Sets the language in which messages are displayed." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2136 +msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2145 +msgid "Sets the locale for formatting numbers." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2154 +msgid "Sets the locale for formatting date and time values." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2163 +msgid "Lists shared libraries to preload into server." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2173 +msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2183 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2184 +msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2192 +msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2203 +msgid "Sets the server (database) character set encoding." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2214 +msgid "Shows the server version." +msgstr "Pokazuje wersj serwera." + +#: utils/misc/guc.c:2225 +msgid "Sets the current role." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2236 +msgid "Sets the session user name." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2246 +msgid "Sets the destination for server log output." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2247 +msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2257 +msgid "Sets the destination directory for log files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2258 +msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2267 +msgid "Sets the file name pattern for log files." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2278 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2279 +msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +msgstr "Prawid硂wymi warto禼iami s LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." + +#: utils/misc/guc.c:2287 +msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2298 +msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2307 +msgid "Selects a file of time zone abbreviations." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2316 +msgid "Sets the current transaction's isolation level." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2326 +msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2327 +msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2336 +msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2346 +msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2356 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2365 +msgid "Sets the list of known custom variable classes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2375 +msgid "Sets the server's data directory." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2385 +msgid "Sets the server's main configuration file." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2395 +msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2405 +msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2415 +msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2425 +msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2426 +msgid "Valid values are BASE64 and HEX." +msgstr "Prawid硂wymi warto禼iami s BASE64 i HEX." + +#: utils/misc/guc.c:2434 +msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2436 +msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2444 +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2454 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3186 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the server configuration file.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3205 +#, c-format +msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3225 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the database system data.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3256 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3279 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3912 +#: utils/misc/guc.c:4080 +msgid "Value exceeds integer range." +msgstr "Warto舵 przekracza zakres warto禼i ca砶owitych." + +#: utils/misc/guc.c:3935 +msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." +msgstr "Prawid硂wymi jednostkami dla tego parametru s \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." + +#: utils/misc/guc.c:3994 +msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +msgstr "Prawid硂wymi jednostkami dla tego parametru s \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", i \"d\"." + +#: utils/misc/guc.c:4205 +#: utils/misc/guc.c:4728 +#: utils/misc/guc.c:4772 +#: utils/misc/guc.c:4889 +#: utils/misc/guc.c:5358 +#: utils/misc/guc.c:5499 +#: guc-file.l:213 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "nierozpoznany parametr konfiguracyjny \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:4232 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgstr "parametr \"%s\" nie mo縠 by zmieniony" + +#: utils/misc/guc.c:4249 +#: guc-file.l:260 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored" +msgstr "parametr \"%s\" nie mo縠 by zmieniony po starcie serwera; zmiana pliku konfiguracyjnego zignorowana" + +#: utils/misc/guc.c:4257 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" +msgstr "parametr \"%s\" nie mo縠 by zmieniony po starcie serwera" + +#: utils/misc/guc.c:4267 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" +msgstr "parametr \"%s\" nie mo縠 by teraz zmieniony" + +#: utils/misc/guc.c:4297 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "parametr \"%s\" nie mo縠 by ustawiony po rozpocz阠iu po潮czenia" + +#: utils/misc/guc.c:4307 +#, c-format +msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" +msgstr "odmowa dost阷u do ustawienia parametru \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:4360 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr "parametr \"%s\" wymaga warto禼i logicznej" + +#: utils/misc/guc.c:4378 +#: utils/misc/guc.c:4455 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgstr "nieprawid硂wa warto舵 dla parametru \"%s\": %d" + +#: utils/misc/guc.c:4428 +#: utils/misc/guc.c:4630 +#: guc-file.l:174 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "nieprawid硂wa warto舵 dla parametru \"%s\": \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:4437 +#, c-format +msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%d jest poza prawid硂wym zakresem warto禼i dla parametru \"%s\" (%d .. %d)" + +#: utils/misc/guc.c:4503 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" +msgstr "parametr \"%s\" wymaga warto禼i numerycznej" + +#: utils/misc/guc.c:4511 +#, c-format +msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "%g jest poza prawid硂wym zakresem warto禼i dla parametru \"%s\" (%g .. %g)" + +#: utils/misc/guc.c:4529 +#, c-format +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" +msgstr "nieprawid硂wa warto舵 dla parametru \"%s\": %g" + +#: utils/misc/guc.c:4732 +#: utils/misc/guc.c:4776 +#: utils/misc/guc.c:5503 +#, c-format +msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +msgstr "musisz by super u縴tkownikiem do skontrolowania \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:4898 +#, c-format +msgid "SET %s takes only one argument" +msgstr "SET %s przyjmuje jedynie jeden argument" + +#: utils/misc/guc.c:5110 +msgid "SET requires parameter name" +msgstr "SET wymaga nazwy parametru" + +#: utils/misc/guc.c:5207 +#, c-format +msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" +msgstr "pr骲a zredefiniowania parametru \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:6275 +#, c-format +msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:6466 +msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:6490 +#, c-format +msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:6777 +msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" +msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF nie jest ju obs硊giwany" + +#: utils/misc/guc.c:6849 +msgid "assertion checking is not supported by this build" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:6864 +msgid "SSL is not supported by this build" +msgstr "SSL nie jest obs硊giwany przez t wersj" + +#: utils/misc/guc.c:6878 +msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:6894 +msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:6912 +msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" +msgstr "" + +#: guc-file.l:368 +#, c-format +msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "" + +#: guc-file.l:520 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "b潮d sk砤dni w pliku \"%s\" linia %u, blisko ko馽a linii" + +#: guc-file.l:525 +#, c-format +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "b潮d sk砤dni w pliku \"%s\" linia %u, blisko tokena \"%s\"" + +#: utils/misc/tzparser.c:63 +#, c-format +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:72 +#, c-format +msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:86 +#, c-format +msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:123 +#, c-format +msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:134 +#, c-format +msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:143 +#, c-format +msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:168 +#, c-format +msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "nieprawid硂wa sk砤dnia w pliku strefy czasowej \"%s\", linia %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:234 +#, c-format +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:236 +#, c-format +msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:303 +#, c-format +msgid "invalid time zone file name \"%s\"" +msgstr "nieprawid硂wa nazwa pliku strefy czasowej \"%s\"" + +#: utils/misc/tzparser.c:318 +#, c-format +msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/misc/tzparser.c:333 +#: utils/misc/tzparser.c:347 +#, c-format +msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" +msgstr "nie mo縩a odczyta pliku strefy czasowej \"%s\": %m" + +#: utils/misc/tzparser.c:359 +#, c-format +msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "zbyt d硊ga linia w pliku strefy czasowej \"%s\", linia %d" + +#: utils/misc/tzparser.c:384 +#, c-format +msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "" + +#: utils/mmgr/aset.c:361 +#, c-format +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "" + +#: utils/mmgr/aset.c:540 +#: utils/mmgr/aset.c:715 +#: utils/mmgr/aset.c:910 +#, c-format +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:208 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "kursor \"%s\" ju istnieje" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:212 +#, c-format +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "" + +#: utils/mmgr/portalmem.c:576 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "" + +#: utils/sort/logtape.c:213 +#, c-format +msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +msgstr "" + +#: utils/sort/logtape.c:215 +msgid "Perhaps out of disk space?" +msgstr "By mo縠 brak przestrzeni dyskowej ?" + +#: utils/sort/logtape.c:232 +#, c-format +msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +msgstr "" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2723 +#, c-format +msgid "could not create unique index \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a utworzy unikalnego indeksu \"%s\"" + +#: utils/sort/tuplesort.c:2725 +msgid "Table contains duplicated values." +msgstr "Tabela zawiera powielone warto禼i." + +#: ../port/chklocale.c:316 +#: ../port/chklocale.c:322 +#, c-format +msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../port/chklocale.c:324 +msgid "Please report this to ." +msgstr "Prosz zg硂si to do ." + +#: ../port/dirmod.c:75 +#: ../port/dirmod.c:88 +#: ../port/dirmod.c:101 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "brak pami阠i\n" + +#: ../port/dirmod.c:267 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s" +msgstr "nie mo縩a ustanowi z潮czenia dla \"%s\": %s" + +#: ../port/dirmod.c:270 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "nie mo縩a ustanowi z潮czenia dla \"%s\": %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:309 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nie mo縩a otworzy katalogu \"%s\": %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:346 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nie mo縩a czyta katalogu \"%s\": %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:444 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "nie mo縩a usun辨 pliku lub katalogu \"%s\": %s\n" + +#: ../port/exec.c:192 +#: ../port/exec.c:306 +#: ../port/exec.c:349 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "nie mo縩a rozpozna aktualnego katalogu: %s" + +#: ../port/exec.c:211 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../port/exec.c:260 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../port/exec.c:267 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "" + +#: ../port/exec.c:322 +#: ../port/exec.c:358 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\"" +msgstr "nie mo縩a zmieni katalogu na \"%s\"" + +#: ../port/exec.c:337 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../port/exec.c:583 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "" + +#: ../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "" + +#: ../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "" + +#: ../port/exec.c:599 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "" + +#: ../port/exec.c:603 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "" + +#: ../port/open.c:112 +msgid "sharing violation" +msgstr "naruszenie wsp蟪dzielenia" + +#: ../port/open.c:112 +msgid "lock violation" +msgstr "naruszenie blokady" + +#: ../port/open.c:111 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "nie mo縩a otworzy pliku \"%s\": %s" + +#: ../port/open.c:113 +msgid "Continuing to retry for 30 seconds." +msgstr "" + +#: ../port/open.c:114 +msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." +msgstr "Mo縠sz posiada oprogramowanie antywirusowe, zabezpieczaj眂e lub podobne koliduj眂e z systemem bazodanowym." + +#: ../port/win32error.c:184 +#, c-format +msgid "mapped win32 error code %lu to %d" +msgstr "" + +#: ../port/win32error.c:195 +#, c-format +msgid "unrecognized win32 error code: %lu" +msgstr "nierozpoznany kod b酬du win32: %lu" + +#: ../port/strerror.c:25 +#, c-format +msgid "unrecognized error %d" +msgstr "nierozpoznany b潮d %d" + diff --git a/src/backend/po/tr.po b/src/backend/po/tr.po index 3e2060e6318..5cda2e05deb 100644 --- a/src/backend/po/tr.po +++ b/src/backend/po/tr.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-12 23:00-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-13 00:39-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-30 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 01:13+0200\n" "Last-Translator: Devrim G脺ND脺Z \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,14357 +20,15701 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" -#: access/common/indextuple.c:57 +#: libpq/auth.c:224 #, c-format -msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "index kolonlar谋n谋n say谋s谋 (%d), (%d) s谋n谋r谋n谋 a艧谋yor" +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z oldu: adres ge莽erli de臒il" -#: access/common/indextuple.c:168 +#: libpq/auth.c:227 #, c-format -msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "index sat谋r谋n谋n%lu byte'a gereksinmesi var, ancak en b眉y眉k byte b眉y眉kl眉臒眉: %lu" +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in Kerberos 5 kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z oldu" -#: access/common/heaptuple.c:872 -#: access/common/heaptuple.c:983 -#: access/common/heaptuple.c:1810 +#: libpq/auth.c:230 #, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "kolonlar谋n say谋s谋 (%d), (%d) s谋n谋r谋n谋 a艧谋yor" +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in GSSPI kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z" -#: access/common/reloptions.c:113 -msgid "RESET must not include values for parameters" -msgstr "RESET, parametre i莽in de臒er i莽ermemeli" +#: libpq/auth.c:233 +#, c-format +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in SSPI yetkilendirmesi ba艧ar谋s谋z oldu" -#: access/common/reloptions.c:254 +#: libpq/auth.c:236 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" specified more than once" -msgstr "\"%s\" parametresi birden fazla kez belirtilmi艧tir" +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in \"trust\" kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z oldu" -#: access/common/reloptions.c:275 +#: libpq/auth.c:239 #, c-format -msgid "unrecognized parameter \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tan谋nmayan parametre" +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in Ident kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z oldu" -#: access/common/reloptions.c:309 +#: libpq/auth.c:243 #, c-format -msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -msgstr "fillfactor=%d kapsam d谋艧谋d谋r (%d ile 100 aras谋nda olmal谋d谋r)" +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in 艧ifre do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z oldu" -#: access/common/printtup.c:266 -#: tcop/fastpath.c:179 -#: tcop/fastpath.c:548 -#: tcop/postgres.c:1576 +#: libpq/auth.c:246 #, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "desteklenmeyen bi莽im kodu: %d" +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in PAM kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z oldu" -#: access/common/tupdesc.c:543 -#: parser/parse_relation.c:902 +#: libpq/auth.c:249 #, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez" +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in LDAP kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z" -#: access/gin/ginarrayproc.c:30 -msgid "array must not contain null values" -msgstr "array null kay谋tlar谋 i莽eremez" +#: libpq/auth.c:252 +#, c-format +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋n谋n kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z: ge莽ersiz kimlik do臒rulama y枚ntemi" -#: access/gin/ginscan.c:146 -msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" -msgstr "GIN dizinler t眉m dizin taramas谋n谋 desteklememektedir" +#: libpq/auth.c:281 +msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +msgstr "Eksik ya da hatal谋 pg_hba.conf dosyas谋" -#: access/gin/ginscan.c:190 -msgid "GIN index does not support search with void query" -msgstr "GIN dizini bo艧 bir sorguyla aramay谋 desteklemiyor" +#: libpq/auth.c:282 +msgid "See server log for details." +msgstr "Ayr谋nt谋lar i莽in sunucu loguna bak谋n." -#: access/gist/gistvacuum.c:572 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "crash recovery bitirmesi i莽in \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX i艧leminden ge莽mesi gerekir" +#: libpq/auth.c:304 +msgid "connection requires a valid client certificate" +msgstr "ba臒lant谋, ge莽erli bir istemci sertifikas谋na gereksinim duyuyor." -#: access/gist/gistutil.c:405 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "crash recovery bitirmesi i莽in \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX i艧leminden ge莽mesi gerekir" +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL etkin" -#: access/gist/gistutil.c:586 -#: access/hash/hashutil.c:158 -#: access/nbtree/nbtpage.c:429 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" -msgstr "\"%s\" indexnde %u blo臒unda beklenmeyen bo艧 sayfa" +#: libpq/auth.c:344 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL etkisiz" -#: access/gist/gistutil.c:589 -#: access/gist/gistutil.c:601 -#: access/hash/hashutil.c:161 -#: access/hash/hashutil.c:173 -#: access/hash/hashutil.c:185 -#: access/hash/hashutil.c:206 -#: access/nbtree/nbtpage.c:432 -#: access/nbtree/nbtpage.c:444 -msgid "Please REINDEX it." -msgstr "L眉tfen onu REINDEX'leyin." +#: libpq/auth.c:342 +#, c-format +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullan谋c谋s谋, \"%s\" veritaban谋 i莽in pg_hba.conf i莽inde bir tan谋m yok, %s" -#: access/gist/gistutil.c:598 -#: access/hash/hashutil.c:170 -#: access/hash/hashutil.c:182 -#: access/nbtree/nbtpage.c:441 +#: libpq/auth.c:348 #, c-format -msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" -msgstr "\"%s\" indexnde %u blo臒unda bozuk sayfa" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullan谋c谋s谋, \"%s\" veritaban谋 i莽in pg_hba.conf i莽inde bir tan谋m yok" -#: access/gist/gistxlog.c:797 +#: libpq/auth.c:404 #, c-format -msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "crash recovery bitirmesi i莽in %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX i艧leminden ge莽mesi gerekir" +msgid "could not enable credential reception: %m" +msgstr "kimlik do臒rulama al谋m谋 etkinle艧tirmesi ba艧ar谋s谋z: %m" -#: access/gist/gistxlog.c:799 -msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -msgstr "Crash replay s谋ras谋nda tamamlanmam谋艧 insert tespit edildi." +#: libpq/auth.c:417 +#: libpq/hba.c:856 +msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" +msgstr "" -#: access/hash/hashinsert.c:80 +#: libpq/auth.c:534 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" -msgstr "index sat谋r boyutu %lu, %lu olan en y眉ksek hash boyutunu a艧maktad谋r" +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "cevap olarak 艧ifre beklenirken, %d mesaj tipi al谋nd谋" -#: access/hash/hashinsert.c:83 -msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." -msgstr "Bir buffer sayfas谋 boyutundan y眉ksek de臒erler indekslenemz." +#: libpq/auth.c:562 +msgid "invalid password packet size" +msgstr "ge莽ersiz password paket boyutu" -#: access/hash/hashsearch.c:144 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "hash indexler t眉m index taramas谋n谋 desteklememektedir" +#: libpq/auth.c:566 +msgid "received password packet" +msgstr "password paketi al谋nm谋艧t谋r" -#: access/hash/hashovfl.c:544 +#: libpq/auth.c:624 #, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr " \"%s\" hash indexi i莽inde sayfa ta艧mas谋 hatas谋" +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "Kerberos olu艧turma hatas谋 %d" -#: access/hash/hashutil.c:198 +#: libpq/auth.c:634 #, c-format -msgid "index \"%s\" is not a hash index" -msgstr "\"%s\" indexi bir hash indexi de臒ildir" +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "Kerberos keytab resolving hatas谋 %d" -#: access/hash/hashutil.c:204 +#: libpq/auth.c:658 #, c-format -msgid "index \"%s\" has wrong hash version" -msgstr "\"%s\" indexi yanl谋艧 hash s眉r眉m眉ne sahiptir" +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatas谋: %d" -#: access/heap/rewriteheap.c:587 -#: access/heap/hio.c:124 +#: libpq/auth.c:706 #, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "sat谋r 莽ok b眉y眉k: boyutu %lu, olabilece臒i en fazla boyut %lu" +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "Kerberos recvauth hatas谋 %d" -#: access/heap/heapam.c:953 +#: libpq/auth.c:729 #, c-format -msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosu i莽in lock al谋namad谋" +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "Kerberos unparse_name hatas谋 %d" -#: access/heap/heapam.c:958 +#: libpq/auth.c:852 #, c-format -msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" -msgstr "OID %u olan tablosu i莽in lock al谋namad谋" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: access/heap/heapam.c:1053 -#: access/heap/heapam.c:1081 -#: catalog/aclchk.c:573 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an index" -msgstr "\"%s\" bir indextir" +#: libpq/auth.c:878 +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "GSSAPI protokol 2'de desteklenmiyor" -#: access/heap/heapam.c:1058 -#: access/heap/heapam.c:1086 -#: catalog/aclchk.c:580 -#: commands/tablecmds.c:5460 -#: commands/tablecmds.c:6547 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a composite type" -msgstr "\"%s\" bir birle艧ik tiptir" +#: libpq/auth.c:897 +#: libpq/auth.c:1251 +#: libpq/auth.c:1319 +#: libpq/auth.c:1926 +#: utils/mmgr/aset.c:386 +#: utils/mmgr/aset.c:565 +#: utils/mmgr/aset.c:748 +#: utils/mmgr/aset.c:954 +#: utils/adt/formatting.c:1493 +#: utils/adt/formatting.c:1549 +#: utils/adt/formatting.c:1606 +#: utils/adt/regexp.c:209 +#: utils/adt/varlena.c:3032 +#: utils/adt/varlena.c:3053 +#: utils/mb/mbutils.c:335 +#: utils/mb/mbutils.c:596 +#: utils/hash/dynahash.c:363 +#: utils/hash/dynahash.c:435 +#: utils/hash/dynahash.c:929 +#: utils/misc/guc.c:2746 +#: utils/misc/guc.c:2759 +#: utils/misc/guc.c:2772 +#: utils/init/miscinit.c:212 +#: utils/init/miscinit.c:233 +#: utils/init/miscinit.c:243 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 +#: commands/sequence.c:928 +#: lib/stringinfo.c:245 +#: storage/buffer/buf_init.c:164 +#: storage/buffer/localbuf.c:347 +#: storage/file/fd.c:336 +#: storage/file/fd.c:714 +#: storage/file/fd.c:832 +#: storage/ipc/procarray.c:392 +#: storage/ipc/procarray.c:708 +#: storage/ipc/procarray.c:715 +#: postmaster/postmaster.c:1819 +#: postmaster/postmaster.c:1852 +#: postmaster/postmaster.c:2909 +#: postmaster/postmaster.c:3622 +#: postmaster/postmaster.c:3703 +#: postmaster/postmaster.c:4267 +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" -#: access/heap/heapam.c:3043 -#: access/heap/heapam.c:3074 -#: access/heap/heapam.c:3109 +#: libpq/auth.c:933 #, c-format -msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosundaki sat谋r i莽in lock al谋namad谋" +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "beklenen GSS yan谋t谋, %d mesaj tipi al谋nd谋" -#: access/index/indexam.c:146 -#: commands/comment.c:500 -#: commands/indexcmds.c:1263 -#: commands/indexcmds.c:1293 -#: tcop/utility.c:97 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "\"%s\" bir index de臒ildir" +#: libpq/auth.c:996 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "GSS security context kabul i艧lemi ba艧ar谋s谋zd谋r" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:297 +#: libpq/auth.c:1022 +msgid "retrieving GSS user name failed" +msgstr "GSS user name e臒i艧imi ba艧ar谋s谋zd谋r" + +#: libpq/auth.c:1095 #, c-format -msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" -msgstr "tekrar eden kay谋t, \"%s\" tekil k谋s谋tlamas谋n谋 ihlal etmektedir" +msgid "SSPI error %x" +msgstr "SSPI hatas谋: %x" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:418 -#: access/nbtree/nbtsort.c:477 +#: libpq/auth.c:1099 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -msgstr "%lu index sat谋r boyutu, btree indexi i莽in %lu olan en b眉y眉k sat谋r b眉y眉kl眉臒眉n眉 a艧maktad谋r" +msgid "%s (%x)" +msgstr "%s (%x)" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 -#: access/nbtree/nbtsort.c:480 -msgid "" -"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" -"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." -msgstr "" -"Bir buffer sayfas谋n谋n boyutunun 1/3'ni ge莽en de臒erler indekslenemez.\n" -"Yerine de臒erinin MD5 hash'谋 de臒eri 眉zerinde function index ya da full text indexing kullanabilirisiniz." +#: libpq/auth.c:1139 +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "SSPI protokol 2'de desteklenmiyor" -#: access/nbtree/nbtpage.c:157 -#: access/nbtree/nbtpage.c:361 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not a btree" -msgstr "\"%s\" indexi btree de臒ildir." +#: libpq/auth.c:1154 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "SSPI kimlik bilgileri al谋namad谋: %m" -#: access/nbtree/nbtpage.c:163 -#: access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: libpq/auth.c:1171 #, c-format -msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "\"%s\" indexinde s眉r眉m uyu艧mazl谋臒谋: dosya s眉r眉m眉 %d, kod s眉r眉m眉 ise %d" +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "SSPI yan谋t谋 bekleniyordu, %d mesaj tipi al谋nd谋" -#: access/transam/slru.c:614 -#, c-format -msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 mevcut de臒ilr, s谋f谋rlarla dolu dosya olarak okunuyor" +#: libpq/auth.c:1243 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "SSPI g眉venlik i莽eri臒i kabul edilemedi" -#: access/transam/slru.c:844 -#: access/transam/slru.c:850 -#: access/transam/slru.c:857 -#: access/transam/slru.c:864 -#: access/transam/slru.c:871 -#: access/transam/slru.c:878 -#, c-format -msgid "could not access status of transaction %u" -msgstr "%u transactionunun durumuna eri艧ilemiyor." +#: libpq/auth.c:1299 +#, fuzzy +msgid "could not get token from SSPI security context" +msgstr "SSL context olu艧turma hatas谋: %s" -#: access/transam/slru.c:845 +#: libpq/auth.c:1542 #, c-format -msgid "Could not open file \"%s\": %m." -msgstr "\"%s\" dosyas谋 a莽谋lam谋yor: %m" +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "Ident ba臒lant谋s谋 i莽in socket olu艧turma hatas谋: %m" -#: access/transam/slru.c:851 +#: libpq/auth.c:1557 #, c-format -msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." -msgstr "\"%s\" dosyas谋, offset %u imle莽 de臒i艧tirme hatas谋: %m" +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatas谋: %m" -#: access/transam/slru.c:858 +#: libpq/auth.c:1569 #, c-format -msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "\"%s\" dosyas谋, offset %u okuma hatas谋: %m" +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna ba臒lanma hatas谋: %m" -#: access/transam/slru.c:865 +#: libpq/auth.c:1589 #, c-format -msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "\"%s\" dosyas谋, offset %u yazma hatas谋: %m" +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek g枚nderme hatas谋: %m" -#: access/transam/slru.c:872 +#: libpq/auth.c:1604 #, c-format -msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." -msgstr "\"%s\" dosyas谋 fsync hatas谋: %m" +msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatas谋: %m" -#: access/transam/slru.c:879 +#: libpq/auth.c:1614 #, c-format -msgid "Could not close file \"%s\": %m." -msgstr "\"%s\" dosyas谋 kapat谋lam谋yor: %m" +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "Ident sunucusundan bi莽imlendirilmi艧 cevap ba臒lanma hatas谋:\"%s\"" -#: access/transam/slru.c:1106 +#: libpq/auth.c:1649 +#: libpq/auth.c:1679 +#: libpq/auth.c:1707 +#: libpq/auth.c:1783 #, c-format -msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" -msgstr "\"%s\" dizini k眉莽眉lt眉lemedi: ba艧a sarma durumuna rastland谋" +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "kar艧谋 taraf谋n kimlik bilgileri al谋namad谋: %m" -#: access/transam/slru.c:1187 +#: libpq/auth.c:1658 +#: libpq/auth.c:1688 +#: libpq/auth.c:1725 +#: libpq/auth.c:1794 #, c-format -msgid "removing file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 siliniyor" +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "yerel kullan谋c谋 ID %d mevcut de臒ildir" + +#: libpq/auth.c:1715 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +msgstr "kar艧谋 taraf谋n kimlik bilgileri al谋namad谋: %m" + +#: libpq/auth.c:1805 +msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +msgstr "bu platformda yerel ba臒lant谋larda Ident kimlik do臒rulamas谋 desteklenmemektedir" -#: access/transam/twophase.c:224 +#: libpq/auth.c:1874 #, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" -msgstr "transaction identifier \"%s\" 莽ok uzun" +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "PAM katman谋nda hata: %s" -#: access/transam/twophase.c:258 +#: libpq/auth.c:1879 #, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" -msgstr "\"%s\" transaction identifier kullan谋lmaktad谋r" +msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +msgstr "desteklenmeyen PAM ileti艧imi %d/%s" -#: access/transam/twophase.c:267 -msgid "maximum number of prepared transactions reached" -msgstr "En 莽ok olabilecek prepared transaction say谋s谋na ula艧谋lm谋艧t谋r." +#: libpq/auth.c:1911 +msgid "empty password returned by client" +msgstr "istemci bo艧 艧ifre g枚nderdi" -#: access/transam/twophase.c:268 +#: libpq/auth.c:1971 #, c-format -msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." -msgstr "max_prepared_transactions parametresini art谋r谋n (艧u an: %d)." +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "PAM authenticator olu艧turulam谋yor: %s" -#: access/transam/twophase.c:388 +#: libpq/auth.c:1982 #, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" -msgstr "identifier \"%s\" olan haz谋rlanm谋艧 transaction me艧guldur" - -#: access/transam/twophase.c:396 -msgid "permission denied to finish prepared transaction" -msgstr "prepared transaction bitirmede eri艧im hatas谋" +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER) ba艧ar谋s谋z: %s" -#: access/transam/twophase.c:397 -msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." -msgstr "Superuser veya 臒reparet transaction olu艧turan kullan谋c谋s谋 olmal谋s谋n谋z." - -#: access/transam/twophase.c:408 -msgid "prepared transaction belongs to another database" -msgstr "prepared transaction ba艧ka bir veritaban谋na aittir" - -#: access/transam/twophase.c:409 -msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." -msgstr "陌艧lemini bitirmek i莽in transaction prepare i艧lemi yap谋ld谋臒谋 veritaban谋na ba臒lan谋n." - -#: access/transam/twophase.c:423 +#: libpq/auth.c:1993 #, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" -msgstr "identifier \"%s\" olan haz谋rlanm谋艧 transaction mevcut de臒il" +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) ba艧ar谋s谋z: %s" -#: access/transam/twophase.c:885 +#: libpq/auth.c:2004 #, c-format -msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" two-phase state dosyas谋 olu艧turulamad谋: %m" +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "pam_authenticate ba艧ar谋s谋z: %s" -#: access/transam/twophase.c:899 -#: access/transam/twophase.c:916 -#: access/transam/twophase.c:965 -#: access/transam/twophase.c:1313 -#: access/transam/twophase.c:1320 +#: libpq/auth.c:2015 #, c-format -msgid "could not write two-phase state file: %m" -msgstr "two-phase state dosyas谋 yazma hatas谋: %m" +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmt ba艧ar谋s谋z: %s" -#: access/transam/twophase.c:925 +#: libpq/auth.c:2026 #, c-format -msgid "could not seek in two-phase state file: %m" -msgstr "two-phase state dosyas谋 ilerleme hatas谋: %m" +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "PAM authenticator b谋rakma ba艧ar谋s谋z: %s" -#: access/transam/twophase.c:971 -#: access/transam/twophase.c:1338 -#, c-format -msgid "could not close two-phase state file: %m" -msgstr "two-phase state dosyas谋 kapatma hatas谋: %m" +#: libpq/auth.c:2056 +msgid "LDAP server not specified" +msgstr "LDAP sunucu belirtilmedi" -#: access/transam/twophase.c:1042 -#: access/transam/twophase.c:1415 +#: libpq/auth.c:2074 +#: libpq/auth.c:2078 #, c-format -msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" two-phase state dosyas谋 a莽ma hatas谋: %m" +msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d" -#: access/transam/twophase.c:1056 +#: libpq/auth.c:2088 #, c-format -msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" two-phase state dosyas谋 stat hatas谋: %m" +msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" +msgstr "LDAP protokol s眉r眉m眉n眉 ayarlanamad谋: hata kodu %d" -#: access/transam/twophase.c:1087 -#, c-format -msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" two-phase state dosyas谋 okuma hatas谋: %m" +#: libpq/auth.c:2117 +msgid "could not load wldap32.dll" +msgstr "wldap32.dll y眉klenemedi" -#: access/transam/twophase.c:1149 -#, c-format -msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" -msgstr "%u transaction i莽in two-phase state dosyas谋 hasar g枚rm眉艧t眉r" +#: libpq/auth.c:2125 +msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" +msgstr "wldap32.dll k眉t眉phanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu y眉klenemedi." -#: access/transam/twophase.c:1275 -#, c-format -msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" two-phase state dosyas谋 silinemedi: %m" +#: libpq/auth.c:2126 +msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgstr "Bu platformda SSL 眉zerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir." -#: access/transam/twophase.c:1304 +#: libpq/auth.c:2141 #, c-format -msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" two-phase state dosyas谋 yeniden olu艧turulamad谋: %m" +msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +msgstr "LDAP TLS oturumu ba艧latma b艧ar谋s谋z: hata kodu %d" -#: access/transam/twophase.c:1332 +#: libpq/auth.c:2158 #, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file: %m" -msgstr "two-phase state dosyas谋 fsync hatas谋: %m" +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋n谋n \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu a莽ma ba艧ar谋s谋z: hata kodu %d" -#: access/transam/twophase.c:1424 -#, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" two-phase state dosyas谋 fsync hatas谋: %m" +#: libpq/auth.c:2183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username" +msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋n谋n kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z: ge莽ersiz kimlik do臒rulama y枚ntemi" -#: access/transam/twophase.c:1431 +#: libpq/be-fsstubs.c:127 +#: libpq/be-fsstubs.c:157 +#: libpq/be-fsstubs.c:172 +#: libpq/be-fsstubs.c:197 +#: libpq/be-fsstubs.c:244 +#: libpq/be-fsstubs.c:483 #, c-format -msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "two-phase state dosyas谋 \"%s\" kapat谋lam谋yor: %m" +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "ge莽ersiz large-object descriptor: %d" -#: access/transam/twophase.c:1487 +#: libpq/be-fsstubs.c:177 #, c-format -msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgstr "gelece臒e d枚n眉k two-phase state dosyas谋 \"%s\" kald谋r谋l谋yor" +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "%d large object descriptor yazmak i莽in a莽谋lmad谋" -#: access/transam/twophase.c:1503 -#: access/transam/twophase.c:1514 -#: access/transam/twophase.c:1602 -#, c-format -msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" -msgstr "hasar g枚rm眉艧 two-phase state dosyas谋 \"%s\" kald谋r谋l谋yor" +#: libpq/be-fsstubs.c:357 +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "sunucu taraf谋 lo_import() kullanmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: access/transam/twophase.c:1591 -#, c-format -msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgstr "eskimi艧 two-phase state dosyas谋 \"%s\" kald谋r谋l谋yor" +#: libpq/be-fsstubs.c:358 +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "Libpq k眉t眉phanesinin sa臒lad谋臒谋 istemci-taraf谋 lo_import() herkes kullanabilir." -#: access/transam/twophase.c:1609 +#: libpq/be-fsstubs.c:371 #, c-format -msgid "recovering prepared transaction %u" -msgstr "%u prepared transaction kurtar谋l谋yor" +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sunucu dosyas谋 a莽ma hatas谋: %m" -#: access/transam/varsup.c:87 +#: libpq/be-fsstubs.c:393 #, c-format -msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veritaban谋 wraparound ve veri kayb谋 tehlikesini 枚nlemek i莽in ba臒lant谋lar谋 kabul etmmemktedir" +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sunucu dosyas谋 okuma hatas谋: %m" -#: access/transam/varsup.c:89 -#, c-format -msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." -msgstr "postmaster s眉recini kapat谋n ve \"%s\" veritaban谋na VACUUM uygulamak i莽in ba臒谋ms谋z backend kullan谋n." +#: libpq/be-fsstubs.c:423 +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "sunucu taraf谋 lo_export() kullanmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" + +#: libpq/be-fsstubs.c:424 +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "Libpq k眉t眉phanesinin sa臒lad谋臒谋 istemci-taraf谋 lo_export() herkes kullanabilir." -#: access/transam/varsup.c:93 -#: access/transam/varsup.c:299 +#: libpq/be-fsstubs.c:448 #, c-format -msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" -msgstr "\"%s\" veritaban谋na transaction say谋s谋 %u ge莽meden vacuum i艧lemi uygulanmal谋d谋r" +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sunucu dosyas谋 olu艧turma hatas谋: %m" -#: access/transam/varsup.c:96 -#: access/transam/varsup.c:302 +#: libpq/be-fsstubs.c:460 #, c-format -msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." -msgstr "Veritaban谋 kapanmas谋n谋 枚nlemek i莽in \"%s\" veritaban谋nda full-database VACUUM 莽al谋艧t谋r谋n" +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sunucu dosyas谋 yazma hatas谋: %m" -#: access/transam/varsup.c:282 +#: libpq/be-secure.c:275 +#: libpq/be-secure.c:369 #, c-format -msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" veritaban谋n transaction ID warp limiti %1$u" +msgid "SSL error: %s" +msgstr "SSL hatas谋: %s" -#: access/transam/xact.c:602 -msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" -msgstr "bir transaction i莽inde 2^32-1 komuttan fazla olamaz" +#: libpq/be-secure.c:284 +#: libpq/be-secure.c:378 +#: libpq/be-secure.c:931 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d" -#: access/transam/xact.c:1799 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "ge莽eci tablolarda i艧lem yapm谋艧 transaction'a PREPARE yap谋lamaz" +#: libpq/be-secure.c:323 +#: libpq/be-secure.c:327 +#: libpq/be-secure.c:337 +msgid "SSL renegotiation failure" +msgstr "SSL yeniden g枚r眉艧me hatas谋" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2579 -#, c-format -msgid "%s cannot run inside a transaction block" -msgstr "%s bir transaction blo臒u i莽inde 莽al谋艧amaz" +#: libpq/be-secure.c:331 +msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgstr "SSL g枚r眉艧me cevab谋 g枚nderme ba艧ar谋s谋z" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2589 +#: libpq/be-secure.c:726 #, c-format -msgid "%s cannot run inside a subtransaction" -msgstr "%s bir subtransaction i莽inde 莽al谋艧amaz" +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "SSL context olu艧turma hatas谋: %s" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2599 +#: libpq/be-secure.c:737 #, c-format -msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" -msgstr "%s bir fonksiyonun veya 莽oklu komut sat谋r谋ndan i莽inden 莽al谋艧t谋r谋lamaz" +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "sunucu srtifika dosyas谋 \"%s\" y眉kleme ba艧ar谋s谋z: %s" -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2650 +#: libpq/be-secure.c:743 #, c-format -msgid "%s can only be used in transaction blocks" -msgstr "%s sadece transaction blo臒u i莽inde kullan谋labilir" - -#: access/transam/xact.c:2832 -msgid "there is already a transaction in progress" -msgstr "bir transaction zaten ba艧lat谋lm谋艧t谋r" - -#: access/transam/xact.c:2999 -#: access/transam/xact.c:3091 -msgid "there is no transaction in progress" -msgstr "莽al谋艧an bir transaction yok" - -#: access/transam/xact.c:3185 -#: access/transam/xact.c:3235 -#: access/transam/xact.c:3241 -#: access/transam/xact.c:3285 -#: access/transam/xact.c:3333 -#: access/transam/xact.c:3339 -msgid "no such savepoint" -msgstr "b枚yle bir savepoint bulunamad谋" +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "private key dosyas谋 \"%s\" okunam谋yor: %m" -#: access/transam/xact.c:3969 -msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" -msgstr "bir transaction i莽inde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz" +#: libpq/be-secure.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" +msgstr "veritaban谋 dizini \"%s\" gruba ve herkese eri艧ime a莽谋kt谋r" -#: access/transam/xlog.c:1086 -#, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" ar艧iv durum dosyas谋 olu艧turulamad谋: %m" +#: libpq/be-secure.c:760 +msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +msgstr "陌zinler u=rw (0600) ya da daha az olmal谋d谋r." -#: access/transam/xlog.c:1094 +#: libpq/be-secure.c:767 #, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" ar艧iv durum dosyas谋 yaz谋lamad谋: %m" +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "private key dosyas谋 \"%s\" okunam谋yor: %s" -#: access/transam/xlog.c:1503 -#: access/transam/xlog.c:3036 +#: libpq/be-secure.c:772 #, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "kay谋t dosyas谋 %u, segment %u, offset %u imle莽 ilerleme hatas谋: %m" +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "private key denetlemesi ba艧ar谋s谋z: %s" -#: access/transam/xlog.c:1520 -#, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "kay谋t dosyas谋 %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatas谋: %m" +#: libpq/be-secure.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +msgstr "ana sertifika dosyas谋 \"%s\" okuna谋yor: %s" -#: access/transam/xlog.c:1951 -#: access/transam/xlog.c:2053 -#: access/transam/xlog.c:2286 -#: access/transam/xlog.c:2353 -#: access/transam/xlog.c:2362 +#: libpq/be-secure.c:811 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 (log dosyas谋 %u, segment %u) a莽ma hatas谋: %m" +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "ana sertifika dosyas谋 \"%s\" okuna谋yor: %s" -#: access/transam/xlog.c:1976 -#: access/transam/xlog.c:2105 -#: access/transam/xlog.c:3616 -#: access/transam/xlog.c:6504 -#: access/transam/xlog.c:6630 -#: postmaster/postmaster.c:3283 -#: ../port/copydir.c:126 +#: libpq/be-secure.c:833 #, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 olu艧turulam谋yor: %m" +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" +msgstr "SSL feshedilmi艧 sertifika dosyas谋 \"%s\" yoksay谋ld谋" -#: access/transam/xlog.c:2008 -#: access/transam/xlog.c:2137 -#: access/transam/xlog.c:3668 -#: access/transam/xlog.c:3706 -#: commands/copy.c:1274 -#: commands/tablespace.c:703 -#: commands/tablespace.c:709 -#: postmaster/postmaster.c:3293 -#: postmaster/postmaster.c:3303 -#: utils/init/miscinit.c:1042 -#: utils/init/miscinit.c:1051 -#: utils/misc/guc.c:6338 -#: utils/misc/guc.c:6409 -#: ../port/copydir.c:148 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 yazma hatas谋: %m" +#: libpq/be-secure.c:835 +msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." +msgstr "SSL k眉t眉hanesi feshedilmi艧 sertifika listelerini desteklememektedir." -#: access/transam/xlog.c:2016 -#: access/transam/xlog.c:2144 -#: access/transam/xlog.c:3712 -#: ../port/copydir.c:158 +#: libpq/be-secure.c:841 #, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 fsync hatas谋: %m" +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" +msgstr "SSL feshedilmi艧 sertifika dosyas谋 \"%s\" bulunmad谋, atlan谋yor: %s" -#: access/transam/xlog.c:2021 -#: access/transam/xlog.c:2149 -#: access/transam/xlog.c:3717 -#: ../port/copydir.c:163 -#, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 kapat谋lam谋yor: %m" +#: libpq/be-secure.c:843 +msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +msgstr "Sertifikalar, feshedilmi艧 sertifika listeleri ile kar艧谋la艧t谋rmayacakt谋r." -#: access/transam/xlog.c:2090 -#: access/transam/xlog.c:3447 -#: access/transam/xlog.c:3537 -#: access/transam/xlog.c:3635 -#: libpq/hba.c:954 -#: postmaster/autovacuum.c:1785 -#: utils/error/elog.c:1202 -#: utils/init/miscinit.c:993 -#: utils/init/miscinit.c:1099 -#: utils/init/postinit.c:89 -#: utils/init/postinit.c:129 -#: ../port/copydir.c:119 +#: libpq/be-secure.c:876 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 a莽谋lam谋yor: %m" +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "SSL ba臒lant谋s谋 olu艧turulam谋yor: %s" -#: access/transam/xlog.c:2118 -#: access/transam/xlog.c:3647 -#: access/transam/xlog.c:6602 -#: access/transam/xlog.c:6652 -#: access/transam/xlog.c:6927 -#: access/transam/xlog.c:6952 -#: access/transam/xlog.c:6990 -#: utils/adt/genfile.c:136 -#: ../port/copydir.c:137 +#: libpq/be-secure.c:885 #, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 okuma hatas谋: %m" +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "SSL socket kurulam谋yor: %s" -#: access/transam/xlog.c:2121 +#: libpq/be-secure.c:911 #, c-format -msgid "not enough data in file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dosyas谋nda yetersiz veri" +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "SSL ba臒lant谋 al谋nam谋yor: %m" -#: access/transam/xlog.c:2238 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 \"%s\" dosyas谋na ba臒lanam谋yor (log dosyas谋 %u, segment %u s谋f谋rlama i艧lemi): %m" +#: libpq/be-secure.c:915 +#: libpq/be-secure.c:926 +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "SSL ba臒lant谋 al谋nam谋yor: EOF alg谋land谋" -#: access/transam/xlog.c:2259 +#: libpq/be-secure.c:920 #, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 \"%s\" dosyas谋na ta艧谋nam谋yor (log dosyas谋 %u, segment %u ilklendirme i艧lemi): %m" +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "SSL ba臒lant谋 al谋nam谋yor: %s" -#: access/transam/xlog.c:2403 +#: libpq/be-secure.c:958 #, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "log dosyas谋 %u kapat谋lamad谋, segment %u : %m" +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adresinden SSL ba臒艧ant谋s谋" -#: access/transam/xlog.c:2471 -#: access/transam/xlog.c:2584 -#: access/transam/xlog.c:6487 -#: utils/adt/dbsize.c:62 -#: utils/adt/dbsize.c:209 -#: utils/adt/dbsize.c:278 -#: utils/adt/genfile.c:170 -#: ../port/copydir.c:81 -#, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 durumlanamad谋: %m" +#: libpq/be-secure.c:1002 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "SSL hata yok" -#: access/transam/xlog.c:2479 -#: access/transam/xlog.c:6657 -#: commands/tablespace.c:628 +#: libpq/be-secure.c:1006 #, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 silinemedi: %m" +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "SSL hata kodu: %lu" -#: access/transam/xlog.c:2565 +#: libpq/hba.c:152 #, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "\"%s\" ar艧iv dosyas谋 yanl谋艧 boyuta sahip: %lu yerine %lu olmal谋yd谋." +msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgstr "authentication file token uzunlu臒u s谋n谋r谋 a艧maktad谋r, esge莽iliyor: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2572 +#: libpq/hba.c:341 #, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "\"%s\" log dosyas谋 ar艧ivden geri y眉klendi" +msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" +msgstr "ikincil kimlik do臒rulama dosyas谋 \"@%s\", \"%s\" olarak a莽谋lamad谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:2612 -#, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 ar艧ivden geri y眉klenemiyor: d枚n眉艧 kodu %d" +#. translator: the second %s is a list of auth methods +#: libpq/hba.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" +msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋n谋n kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z: ge莽ersiz kimlik do臒rulama y枚ntemi" -#: access/transam/xlog.c:2685 -#: access/transam/xlog.c:2764 -#, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" transaction kay谋t dizini a莽谋lam谋yor: %m" +#: libpq/hba.c:584 +#: libpq/hba.c:600 +#: libpq/hba.c:646 +#: libpq/hba.c:669 +#: libpq/hba.c:681 +#: libpq/hba.c:694 +#: libpq/hba.c:709 +#: libpq/hba.c:737 +#: libpq/hba.c:762 +#: libpq/hba.c:776 +#: libpq/hba.c:789 +#: libpq/hba.c:817 +#: libpq/hba.c:885 +#: libpq/hba.c:896 +#: libpq/hba.c:908 +#: libpq/hba.c:919 +#: libpq/hba.c:942 +#: libpq/hba.c:970 +#: libpq/hba.c:982 +#: libpq/hba.c:995 +#: libpq/hba.c:1029 +#: libpq/hba.c:1073 +#: tsearch/ts_locale.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "yap谋land谋rma dosyas谋 \"%s\" a莽谋lamad谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:2720 -#, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" transaction kay谋t dosyas谋 yeniden kullan谋mda" +#: libpq/hba.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" +msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n" -#: access/transam/xlog.c:2734 -#, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" transaction kay谋t dosyas谋 kald谋r谋l谋yor" +#: libpq/hba.c:644 +#, fuzzy +msgid "hostssl not supported on this platform" +msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor" -#: access/transam/xlog.c:2777 -#, c-format -msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" transaction kay谋t yedek dosyas谋 kald谋r谋l谋yor" +#: libpq/hba.c:645 +#, fuzzy +msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" +msgstr "SSL ba臒lant谋s谋 sa臒lanamad谋: %s\n" -#: access/transam/xlog.c:2883 +#: libpq/hba.c:667 #, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "%X/%X adresinde ge莽ersiz bo艧luk boyutu" +msgid "invalid connection type \"%s\"" +msgstr "ge莽ersiz ba臒lant谋 tipi \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2896 -#, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "%X/%X adresinde ge莽ersiz toplam uzunluk" +#: libpq/hba.c:680 +#, fuzzy +msgid "end-of-line before database specification" +msgstr "莽ak谋艧an \"datestyle\" tan谋mlar谋" -#: access/transam/xlog.c:2909 -#, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kayd谋nda ge莽ersiz" +#: libpq/hba.c:693 +#, fuzzy +msgid "end-of-line before role specification" +msgstr "莽ak谋艧an \"datestyle\" tan谋mlar谋" -#: access/transam/xlog.c:2978 -#: access/transam/xlog.c:3066 -#, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "%X/%X adresinde ge莽ersiz kay谋t offseti" +#: libpq/hba.c:708 +msgid "end-of-line before ip address specification" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3020 -#: access/transam/xlog.c:3044 -#: access/transam/xlog.c:3209 +#: libpq/hba.c:735 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "log dosyas谋 %u, segment %u, offset %u okuma ba艧ar谋s谋z: %m" +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" +msgstr "ge莽ersiz IP adresi \"%s\": %s" -#: access/transam/xlog.c:3074 -#, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "contrecord %X/%X taraf谋ndan talep edilmi艧tir" +#: libpq/hba.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyas谋nda ge莽ersiz veri" -#: access/transam/xlog.c:3091 -#, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "%X/%X adresinde ge莽ersiz xlog switch kayd谋" +#: libpq/hba.c:775 +msgid "end-of-line before netmask specification" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3099 -#, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "%X/%X adresinde s谋f谋r uzunluklu kay谋t" +#: libpq/hba.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" +msgstr "\"%2$s\" dosyas谋nda %3$d sat谋r谋nda ge莽ersiz IP maskesi \"%1$s\" : %4$s" -#: access/transam/xlog.c:3108 +#: libpq/hba.c:803 #, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "%X/%X adresinde ge莽ersiz kay谋t uzunluk" +msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" +msgstr "\"%s\" dosyas谋nda %d sat谋r谋nda IP adresi ve maske uyu艧mamaktad谋r" -#: access/transam/xlog.c:3115 -#, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "%2$X/%3$X adresinde ge莽ersiz resource manager ID %1$u" +#: libpq/hba.c:816 +#, fuzzy +msgid "end-of-line before authentication method" +msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋n谋n kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z: ge莽ersiz kimlik do臒rulama y枚ntemi" -#: access/transam/xlog.c:3128 -#: access/transam/xlog.c:3144 -#, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "ge莽ersiz incorrect prev-link olan kay谋t: %X/%X at %X/%X" +#: libpq/hba.c:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme y枚ntemi\"%s\".\n" -#: access/transam/xlog.c:3173 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "%2$X/%3$X adresinde 莽ok b眉y眉k kay谋t uzunlu臒u: %1$u " +#: libpq/hba.c:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" +msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n" -#: access/transam/xlog.c:3218 -#, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "kay谋t dosyas谋 %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamad谋" +#: libpq/hba.c:907 +#, fuzzy +msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +msgstr "bu platformda yerel ba臒lant谋larda Ident kimlik do臒rulamas谋 desteklenmemektedir" -#: access/transam/xlog.c:3228 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "kay谋t dosyas谋 %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u" +#: libpq/hba.c:918 +#, fuzzy +msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" +msgstr "bu platformda yerel ba臒lant谋larda Ident kimlik do臒rulamas谋 desteklenmemektedir" -#: access/transam/xlog.c:3314 +#: libpq/hba.c:941 #, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "kay谋t dosyas谋 %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde ge莽ersiz tan谋t谋m kodu %1$04X" +msgid "authentication option not in name=value format: %s" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3321 -#: access/transam/xlog.c:3367 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "kay谋t dosyas谋 %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde ge莽ersiz info bits %1$04X" +#: libpq/hba.c:956 +msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" +msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi ve cert" -#: access/transam/xlog.c:3343 -#: access/transam/xlog.c:3351 -#: access/transam/xlog.c:3358 -msgid "WAL file is from different system" -msgstr "WAL dosyas谋 farkl谋 bir sistemden" +#: libpq/hba.c:969 +msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3344 -#, c-format -msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -msgstr "WAL dosyas谋 SYSID %s, pg_control SYSID %s" +#: libpq/hba.c:980 +msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3352 -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "Sayfa ba艧l谋臒谋nda ge莽ersiz XLOG_SEG_SIZE." +#: libpq/hba.c:981 +msgid "make sure the root certificate store is present and readable" +msgstr "k枚k sertifikas谋n谋n mevcut ve okunabilir oldu臒undan emin olun" -#: access/transam/xlog.c:3359 -msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "Sayfa ba艧l谋臒谋nda ge莽ersiz XLOG_BLCKSZ." +#: libpq/hba.c:994 +msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3377 -#, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: kay谋t dosyas谋: %u, segment %u, offset %u" +#: libpq/hba.c:1028 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" +msgstr "Ge莽ersiz LDAP URL: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3389 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kay谋t dosyas谋: %u, segment %u, offset %u" +#: libpq/hba.c:1054 +#: libpq/hba.c:1062 +msgid "krb5, gssapi and sspi" +msgstr "krb5, gssapi ve sspi" -#: access/transam/xlog.c:3407 +#: libpq/hba.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" +msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme y枚ntemi\"%s\".\n" + +#: libpq/hba.c:1228 +#: access/transam/xlog.c:2281 +#: access/transam/xlog.c:3736 +#: access/transam/xlog.c:3826 +#: access/transam/xlog.c:3924 +#: utils/init/miscinit.c:993 +#: utils/init/miscinit.c:1099 +#: utils/init/postinit.c:94 +#: utils/init/postinit.c:134 +#: utils/error/elog.c:1307 +#: postmaster/autovacuum.c:1789 +#: ../port/copydir.c:119 #, c-format -msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "s谋ra d谋艧谋 timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyas谋 %u, segment %u, offset %u" +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 a莽谋lam谋yor: %m" -#: access/transam/xlog.c:3476 +#: libpq/hba.c:1315 +#: guc-file.l:403 #, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "%s ge莽mi艧 dosyas谋nda s枚zdizimi hatas谋" - -#: access/transam/xlog.c:3477 -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "Say谋sal timeline ID bekleniyordu." +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "yap谋land谋rma dosyas谋 \"%s\" a莽谋lamad谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:3482 -#, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "ge莽mi艧 dosyas谋nda ge莽ersiz veri: %s" +#: libpq/hba.c:1492 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "regular expression ge莽ersiz: %s" -#: access/transam/xlog.c:3483 -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "Timeline ID daima artan s谋rayla olmal谋d谋r." +#: libpq/hba.c:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" +msgstr "regular expression ba艧ar谋s谋z: %s" -#: access/transam/xlog.c:3496 +#: libpq/hba.c:1530 #, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ge莽mi艧 dosyas谋nda ge莽ersiz veri" - -#: access/transam/xlog.c:3497 -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha d眉艧眉k olmal谋d谋r." +msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3734 +#: libpq/hba.c:1585 #, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 \"%s\" dosyas谋na ba臒lanamad谋: %m" +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "\"%s\" dosyas谋nda %d sat谋r谋n sonunda eksik giri艧" -#: access/transam/xlog.c:3741 -#: access/transam/xlog.c:4579 -#: access/transam/xlog.c:4620 -#: access/transam/xlog.c:4989 -#: postmaster/pgarch.c:704 -#: utils/init/flatfiles.c:285 -#: utils/init/flatfiles.c:667 +#: libpq/hba.c:1625 #, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad de臒i艧tirme hatas谋: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3800 -msgid "invalid LC_COLLATE setting" -msgstr "ge莽ersiz LC_COLLATE ayar谋" - -#: access/transam/xlog.c:3805 -msgid "invalid LC_CTYPE setting" -msgstr "ge莽ersiz LC_TYPE ayar谋" +msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3834 +#: libpq/hba.c:1646 #, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "kontrol dosyas谋 \"%s\" olu艧turma hatas谋: %m" +msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:3845 -#: access/transam/xlog.c:4072 -#, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "kontrol dosyas谋 yazma hatas谋: %m" +#: libpq/hba.c:1648 +#, fuzzy, c-format +msgid "usermap \"%s\"" +msgstr " \"%s\" kullan谋c谋s谋" -#: access/transam/xlog.c:3851 -#: access/transam/xlog.c:4078 +#: libpq/hba.c:1671 #, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "kontrol dosyas谋 fsync hatas谋: %m" +msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" +msgstr "Ident usermap dosyas谋 \"%s\" a莽谋lamad谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:3856 -#: access/transam/xlog.c:4083 +#: libpq/pqcomm.c:289 #, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "kontrol dosyas谋 kapatma hatas谋: %m" +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" +msgstr "host ad谋 \"%s\", hizmet \"%s\" adrese 莽evirilemedi: %s" -#: access/transam/xlog.c:3874 -#: access/transam/xlog.c:4061 +#: libpq/pqcomm.c:293 #, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "kontrol dosyas谋 \"%s\" a莽ma hatas谋: %m" +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "\"%s\" servesi adrese 莽evirilemedi: %s" -#: access/transam/xlog.c:3880 +#: libpq/pqcomm.c:320 #, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "kontrol dosyas谋ndan okuma hatas谋: %m" +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +msgstr "t眉m istenilen adreslerine bind hatas谋: MAXLISTEN(%d) s谋n谋r谋 a艧谋lm谋艧t谋r" -#: access/transam/xlog.c:3893 -#: access/transam/xlog.c:3902 -#: access/transam/xlog.c:3932 -#: access/transam/xlog.c:3939 -#: access/transam/xlog.c:3946 -#: access/transam/xlog.c:3951 -#: access/transam/xlog.c:3958 -#: access/transam/xlog.c:3965 -#: access/transam/xlog.c:3972 -#: access/transam/xlog.c:3979 -#: access/transam/xlog.c:3986 -#: access/transam/xlog.c:3993 -#: access/transam/xlog.c:4002 -#: access/transam/xlog.c:4009 -#: access/transam/xlog.c:4017 -#: utils/init/miscinit.c:1117 -msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "veri dosyalar谋 veritaban谋 sunucusu ile uyumlu de臒ildir" +#: libpq/pqcomm.c:329 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" -#: access/transam/xlog.c:3894 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -msgstr "Veritaban谋 clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmi艧tir. " +#: libpq/pqcomm.c:333 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" -#: access/transam/xlog.c:3898 -msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." -msgstr "Bunun nedeni e艧le艧meyen bayt s谋ralamas谋 olabilir. initdb yapman谋z gerekebilir." +#: libpq/pqcomm.c:338 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" -#: access/transam/xlog.c:3903 +#: libpq/pqcomm.c:343 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "Veritaban谋 clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmi艧tir." - -#: access/transam/xlog.c:3906 -#: access/transam/xlog.c:3936 -#: access/transam/xlog.c:3943 -#: access/transam/xlog.c:3948 -msgid "It looks like you need to initdb." -msgstr "Durumu d眉zeltmek i莽in initdb 莽al谋艧t谋r谋n." - -#: access/transam/xlog.c:3917 -msgid "incorrect checksum in control file" -msgstr "kontrol dosyas谋nda ge莽ersiz checksum" +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "bilinmeyen adres ailesi %d" -#: access/transam/xlog.c:3933 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:354 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "Veritaban谋 clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmi艧tir." +msgid "could not create %s socket: %m" +msgstr "%s: socket olu艧turma hatas谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:3940 +#: libpq/pqcomm.c:379 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "Veritaban谋 clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu MAXALIGN %d ile derlenmi艧tir." - -#: access/transam/xlog.c:3947 -msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." -msgstr "Veritaban谋 dosyalar谋, sunucu program谋ndan farkl谋 ondal谋k say谋 bi莽imini kullan谋yor." +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) ba艧ar谋s谋z: %m" -#: access/transam/xlog.c:3952 +#: libpq/pqcomm.c:394 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "Veritaban谋 clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu BLCKSZ %d ile derlenmi艧tir." - -#: access/transam/xlog.c:3955 -#: access/transam/xlog.c:3962 -#: access/transam/xlog.c:3969 -#: access/transam/xlog.c:3976 -#: access/transam/xlog.c:3983 -#: access/transam/xlog.c:3990 -#: access/transam/xlog.c:3997 -#: access/transam/xlog.c:4005 -#: access/transam/xlog.c:4012 -#: access/transam/xlog.c:4021 -msgid "It looks like you need to recompile or initdb." -msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb 莽al谋艧t谋rman谋z gerekmetedir." +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) ba艧ar谋s谋z: %m" -#: access/transam/xlog.c:3959 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:413 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "Veritaban谋 clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu RELSEG_SIZE %d ile derlenmi艧tir." +msgid "could not bind %s socket: %m" +msgstr "%s socket bind hatas谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:3966 +#: libpq/pqcomm.c:416 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." -msgstr "Veritaban谋 clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmi艧tir." +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." +msgstr "Ba艧ka bir postmaster %d portunda 莽al谋艧谋yor mu? De臒il ise \"%s\" socket dosyas谋n谋 kald谋r谋n ve yeniden deneyin." -#: access/transam/xlog.c:3973 +#: libpq/pqcomm.c:419 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." -msgstr "Veritaban谋 clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmi艧tir." +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." +msgstr "Ba艧ka bir postmaster %d portunda 莽al谋艧谋yor mu? De臒il ise birka莽 saniye bekleyin ve yeniden deneyin." -#: access/transam/xlog.c:3980 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:452 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "Veritaban谋 clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu NAMEDATALEN %d ile derlenmi艧tir." +msgid "could not listen on %s socket: %m" +msgstr "%s socket dinleme hatas谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:3987 +#: libpq/pqcomm.c:532 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." -msgstr "Veritaban谋 clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmi艧tir." +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" grubu mevcut de臒il" -#: access/transam/xlog.c:3994 +#: libpq/pqcomm.c:542 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -msgstr "Veritaban谋 clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmi艧tir." +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋n谋n grup atama hatas谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:4003 -msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "Veritaban谋 clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmi艧tir." +#: libpq/pqcomm.c:553 +#, c-format +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋n谋n eri艧im hakklar谋n谋 atanam谋yor: %m" -#: access/transam/xlog.c:4010 -msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "Veritaban谋 clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmi艧tir." +#: libpq/pqcomm.c:583 +#, c-format +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "yeni ba臒lant谋 alma hatas谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:4018 +#: libpq/pqcomm.c:769 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -msgstr "Veritaban谋 clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmi艧tir." +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "istemciden veri al谋namam谋艧t谋r: %m" -#: access/transam/xlog.c:4024 -#: access/transam/xlog.c:4031 -msgid "database files are incompatible with operating system" -msgstr "veritaban谋 dosyalar谋 i艧letim sistemi ile uyumlu de臒ildir" +#: libpq/pqcomm.c:956 +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "mesaj uzunluk verisinde beklenmeyen EOF (dosya sonu)" -#: access/transam/xlog.c:4025 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." -msgstr "Veritaban谋 LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmi艧tir, ancak setlocale() bu yereli tan谋mamaktad谋r.." +#: libpq/pqcomm.c:967 +msgid "invalid message length" +msgstr "mesaj uzunlu臒u yanl谋艧t谋r" -#: access/transam/xlog.c:4028 -#: access/transam/xlog.c:4035 -msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -msgstr "Yerel deste臒ini kurman谋z ya da initdb 莽al谋艧t谋rman谋z gerekmektedir." +#: libpq/pqcomm.c:989 +#: libpq/pqcomm.c:999 +msgid "incomplete message from client" +msgstr "istemciden al谋nan mesaj eksik" -#: access/transam/xlog.c:4032 +#: libpq/pqcomm.c:1108 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." -msgstr "Veritaban谋 LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmi艧tir, ancak setlocale() bunu tan谋mamaktad谋r.." +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "istemci s眉recine sinyal g枚nderme ba艧ar谋s谋z: %m" -#: access/transam/xlog.c:4266 -#, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "bootstrap transaction log dosyas谋 kapat谋lamad谋: %m" +#: libpq/pqformat.c:463 +msgid "no data left in message" +msgstr "mesajda ba艧ka veri kalmad谋" -#: access/transam/xlog.c:4272 -#, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "bootstrap transaction log dosyas谋 fsync ba艧ar谋s谋z: %m" +#: libpq/pqformat.c:529 +msgid "binary value is out of range for type bigint" +msgstr "bigint tipi i莽in de臒er kapsam d谋艧谋ndad谋r" -#: access/transam/xlog.c:4277 -#, c-format -msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "bootstrap transaction log dosyas谋 kapat谋lamad谋: %m" +#: libpq/pqformat.c:611 +#: libpq/pqformat.c:629 +#: libpq/pqformat.c:650 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 +#: utils/adt/rowtypes.c:551 +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "mesajda yetersiz veri kald谋" -#: access/transam/xlog.c:4338 -#, c-format -msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" -msgstr "recovery command dosyas谋 \"%s\" a莽谋lam谋yor: %m" +#: libpq/pqformat.c:691 +msgid "invalid string in message" +msgstr "mesajda ge莽ersiz sat谋r" -#: access/transam/xlog.c:4343 -msgid "starting archive recovery" -msgstr "ar艧ivden geri getirme ba艧lat谋l谋yor" +#: libpq/pqformat.c:707 +msgid "invalid message format" +msgstr "ge莽ersiz mesaj bi莽imi" -#: access/transam/xlog.c:4388 +#: access/gist/gistsplit.c:372 #, c-format -msgid "restore_command = '%s'" -msgstr "restore_command = '%s'" +msgid "Picksplit method for %d column of index \"%s\" failed" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:4402 +#: access/gist/gistsplit.c:374 +msgid "Index is not optimal, to optimize it contact developer or try to use the column as a second one in create index command" +msgstr "" + +#: access/gist/gistutil.c:406 #, c-format -msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_timeline ge莽erli say谋sal bir de臒er de臒ildir: \"%s\"" +msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "crash recovery bitirmesi i莽in \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX i艧leminden ge莽mesi gerekir" -#: access/transam/xlog.c:4407 +#: access/gist/gistutil.c:587 +#: access/nbtree/nbtpage.c:432 +#: access/hash/hashutil.c:169 #, c-format -msgid "recovery_target_timeline = %u" -msgstr "recovery_target_timeline = %u" +msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" +msgstr "\"%s\" indexnde %u blo臒unda beklenmeyen bo艧 sayfa" -#: access/transam/xlog.c:4410 -msgid "recovery_target_timeline = latest" -msgstr "recovery_target_timeline = latest" +#: access/gist/gistutil.c:590 +#: access/gist/gistutil.c:601 +#: access/nbtree/nbtpage.c:435 +#: access/nbtree/nbtpage.c:446 +#: access/hash/hashutil.c:172 +#: access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 +#: access/hash/hashutil.c:216 +msgid "Please REINDEX it." +msgstr "L眉tfen onu REINDEX'leyin." -#: access/transam/xlog.c:4418 +#: access/gist/gistutil.c:598 +#: access/nbtree/nbtpage.c:443 +#: access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 #, c-format -msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_xid ge莽erli say谋sal bir de臒er de臒ildir: \"%s\"" +msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" +msgstr "\"%s\" indexnde %u blo臒unda bozuk sayfa" -#: access/transam/xlog.c:4421 +#: access/gist/gistvacuum.c:566 #, c-format -msgid "recovery_target_xid = %u" -msgstr "recovery_target_xid = %u" +msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "crash recovery bitirmesi i莽in \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX i艧leminden ge莽mesi gerekir" -#: access/transam/xlog.c:4446 +#: access/gist/gistxlog.c:794 #, c-format -msgid "recovery_target_time = '%s'" -msgstr "recovery_target_time = '%s'" +msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +msgstr "crash recovery bitirmesi i莽in %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX i艧leminden ge莽mesi gerekir" -#: access/transam/xlog.c:4462 -#, c-format -msgid "recovery_target_inclusive = %s" -msgstr "recovery_target_inclusive = %s" +#: access/gist/gistxlog.c:796 +msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +msgstr "Crash replay s谋ras谋nda tamamlanmam谋艧 insert tespit edildi." -#: access/transam/xlog.c:4477 +#: access/common/heaptuple.c:686 +#: access/common/heaptuple.c:1438 #, c-format -msgid "log_restartpoints = %s" -msgstr "log_restartpoints = %s" +msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "kolonlar谋n say谋s谋 (%d), (%d) s谋n谋r谋n谋 a艧谋yor" -#: access/transam/xlog.c:4481 +#: access/common/indextuple.c:57 #, c-format -msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tan谋nmayan recovery parametresi" +msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" +msgstr "index kolonlar谋n谋n say谋s谋 (%d), (%d) s谋n谋r谋n谋 a艧谋yor" -#: access/transam/xlog.c:4489 +#: access/common/indextuple.c:168 #, c-format -msgid "syntax error in recovery command file: %s" -msgstr "%s recovery komut dosyas谋nda s枚zdizimi hatas谋 " - -#: access/transam/xlog.c:4491 -msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -msgstr "Sat谋rlar谋n bi莽imi 艧枚yle olmal谋d谋r: parametre = 'de臒er'." +msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" +msgstr "index sat谋r谋n谋n%lu byte'a gereksinmesi var, ancak en b眉y眉k byte b眉y眉kl眉臒眉: %lu" -#: access/transam/xlog.c:4496 +#: access/common/printtup.c:278 +#: tcop/postgres.c:1630 +#: tcop/fastpath.c:180 +#: tcop/fastpath.c:552 #, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" -msgstr "\"%s\"recovery komut dosyas谋nda restore_command de臒eri belirtilmemi艧tir" +msgid "unsupported format code: %d" +msgstr "desteklenmeyen bi莽im kodu: %d" -#: access/transam/xlog.c:4515 -#, c-format -msgid "recovery target timeline %u does not exist" -msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut de臒il" +#: access/common/reloptions.c:287 +msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:4624 -msgid "archive recovery complete" -msgstr "archive recovery tamamland谋" +#: access/common/reloptions.c:588 +msgid "RESET must not include values for parameters" +msgstr "RESET, parametre i莽in de臒er i莽ermemeli" -#: access/transam/xlog.c:4711 -#, c-format -msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" -msgstr "kurtarma i艧lemi %u transactionunun, %s zaman谋nda commit edilmesinden sonra durdu" +#: access/common/reloptions.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tan谋nmayan parametre" -#: access/transam/xlog.c:4716 +#: access/common/reloptions.c:861 #, c-format -msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" -msgstr "kurtarma i艧lemi %u transactionunun, %s zaman谋nda commit edilmesinden 枚nce durdu" +msgid "unrecognized parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tan谋nmayan parametre" -#: access/transam/xlog.c:4724 +#: access/common/reloptions.c:886 #, c-format -msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" -msgstr "kurtarma i艧lemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor" +msgid "parameter \"%s\" specified more than once" +msgstr "\"%s\" parametresi birden fazla kez belirtilmi艧tir" -#: access/transam/xlog.c:4729 -#, c-format -msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" -msgstr "kurtarma i艧lemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden 枚nce duruyor" +#: access/common/reloptions.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz de臒er: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4772 -msgid "control file contains invalid data" -msgstr "kontrol dosyas谋 ge莽ersiz veri i莽eriyor" +#: access/common/reloptions.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz de臒er: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4776 -#, c-format -msgid "database system was shut down at %s" -msgstr "veritaban谋 sunucusu %s tarihinde kapat谋ld谋" +#: access/common/reloptions.c:917 +#: access/common/reloptions.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" +msgstr "setval: %s de臒eri kapsam d谋艧谋d谋r, sequence \"%s\" (%s..%s)" -#: access/transam/xlog.c:4780 -#, c-format -msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" -msgstr "veritaban谋 kapatma i艧lemi iptal edildi; bilinen en son 莽al谋艧ma zaman谋 %s" +#: access/common/reloptions.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." +msgstr "Ge莽erli de臒erler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"." -#: access/transam/xlog.c:4784 -#, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" -msgstr "%s'da recovery s谋ras谋nda veritaban谋 sistemi durduruldu" +#: access/common/reloptions.c:930 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz de臒er: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4786 -msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." -msgstr "B眉y眉k ihtimalle veri bozulmu艧tur, kurtarmak i莽in en son yede臒inizi kullan谋n." +#: access/common/reloptions.c:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." +msgstr "Ge莽erli de臒erler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"." -#: access/transam/xlog.c:4790 +#: access/common/tupdesc.c:547 +#: parser/parse_relation.c:1194 #, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" -msgstr "log time %s'da recovery s谋ras谋nda veritaban谋 sistemi kesildi" - -#: access/transam/xlog.c:4792 -msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." -msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmu艧 olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz." +msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" +msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez" -#: access/transam/xlog.c:4796 +#: access/transam/slru.c:614 #, c-format -msgid "database system was interrupted; last known up at %s" -msgstr "veritaban谋 sunucusu durdurulmu艧tur; bilinen en son 莽al谋艧ma zaman谋 %s" +msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 mevcut de臒ilr, s谋f谋rlarla dolu dosya olarak okunuyor" -#: access/transam/xlog.c:4828 +#: access/transam/slru.c:844 +#: access/transam/slru.c:850 +#: access/transam/slru.c:857 +#: access/transam/slru.c:864 +#: access/transam/slru.c:871 +#: access/transam/slru.c:878 #, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "talep edilmi艧 timeline %u veritaban谋 sistem timeline %u i莽in ge莽erli bir timeline de臒ildir" +msgid "could not access status of transaction %u" +msgstr "%u transactionunun durumuna eri艧ilemiyor." -#: access/transam/xlog.c:4842 -#: access/transam/xlog.c:4866 +#: access/transam/slru.c:845 #, c-format -msgid "checkpoint record is at %X/%X" -msgstr "checkpoint kayd谋 %X/%X noktas谋ndad谋r" +msgid "Could not open file \"%s\": %m." +msgstr "\"%s\" dosyas谋 a莽谋lam谋yor: %m" -#: access/transam/xlog.c:4849 -msgid "could not locate required checkpoint record" -msgstr "istenilen checkpoint kayd谋 bulunamad谋" +#: access/transam/slru.c:851 +#, c-format +msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." +msgstr "\"%s\" dosyas谋, offset %u imle莽 de臒i艧tirme hatas谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:4850 +#: access/transam/slru.c:858 #, c-format -msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." -msgstr "Yedekten geri alm谋yorsan谋z, \"%s/backup_label\" dosyas谋n谋 silmeyi deneyin." +msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "\"%s\" dosyas谋, offset %u okuma hatas谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:4876 +#: access/transam/slru.c:865 #, c-format -msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kayd谋 kullan谋l谋yor" +msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." +msgstr "\"%s\" dosyas谋, offset %u yazma hatas谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:4882 -msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "ge莽erli checkpoint kayd谋 bulunam谋yor" +#: access/transam/slru.c:872 +#, c-format +msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." +msgstr "\"%s\" dosyas谋 fsync hatas谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:4891 +#: access/transam/slru.c:879 #, c-format -msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" -msgstr "redo kayd谋 %X/%X; kapatma %s" +msgid "Could not close file \"%s\": %m." +msgstr "\"%s\" dosyas谋 kapat谋lam谋yor: %m" -#: access/transam/xlog.c:4895 +#: access/transam/slru.c:1106 #, c-format -msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" -msgstr "s谋radaki transaction ID: %u/%u; s谋radaki OID: %u" +msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" +msgstr "\"%s\" dizini k眉莽眉lt眉lemedi: ba艧a sarma durumuna rastland谋" -#: access/transam/xlog.c:4899 +#: access/transam/slru.c:1187 #, c-format -msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" -msgstr "s谋radaki MultiXactId: %u; s谋radaki MultiXactOffset: %u" +msgid "removing file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 siliniyor" -#: access/transam/xlog.c:4903 -msgid "invalid next transaction ID" -msgstr "s谋radaki transaction ID ge莽ersiz" +#: access/transam/twophase.c:228 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" +msgstr "transaction identifier \"%s\" 莽ok uzun" -#: access/transam/xlog.c:4921 -msgid "invalid redo in checkpoint record" -msgstr "checkpoint kayd谋ndaki redo ge莽ersizdir" +#: access/transam/twophase.c:235 +#, fuzzy +msgid "prepared transactions are disabled" +msgstr "prepared transaction ba艧ka bir veritaban谋na aittir" -#: access/transam/xlog.c:4932 -msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" -msgstr "shutdown checkpointteki redo kayd谋 ge莽ersizdir" +#: access/transam/twophase.c:236 +#, fuzzy +msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." +msgstr "prepared transaction ba艧ka bir veritaban谋na aittir" -#: access/transam/xlog.c:4957 -msgid "automatic recovery in progress" -msgstr "otomatik kurtarma s眉r眉yor" +#: access/transam/twophase.c:269 +#, c-format +msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" +msgstr "\"%s\" transaction identifier kullan谋lmaktad谋r" -#: access/transam/xlog.c:4963 -msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" -msgstr "veritaban谋 d眉zg眉n kapat谋lmam谋艧; otomatik kurtarma i艧lemi s眉r眉yor" +#: access/transam/twophase.c:278 +msgid "maximum number of prepared transactions reached" +msgstr "En 莽ok olabilecek prepared transaction say谋s谋na ula艧谋lm谋艧t谋r." -#: access/transam/xlog.c:5025 +#: access/transam/twophase.c:279 #, c-format -msgid "redo starts at %X/%X" -msgstr "redo ba艧lang谋c谋 %X/%X" +msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." +msgstr "max_prepared_transactions parametresini art谋r谋n (艧u an: %d)." -#: access/transam/xlog.c:5095 +#: access/transam/twophase.c:399 #, c-format -msgid "redo done at %X/%X" -msgstr "redo biti艧i %X/%X" +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" +msgstr "identifier \"%s\" olan haz谋rlanm谋艧 transaction me艧guldur" -#: access/transam/xlog.c:5099 -#: access/transam/xlog.c:6036 -#, c-format -msgid "last completed transaction was at log time %s" -msgstr "son tamamlanan transaction %s kay谋t zaman谋ndayd谋" +#: access/transam/twophase.c:407 +msgid "permission denied to finish prepared transaction" +msgstr "prepared transaction bitirmede eri艧im hatas谋" -#: access/transam/xlog.c:5107 -msgid "redo is not required" -msgstr "redo i艧lemi gerekmiyor" +#: access/transam/twophase.c:408 +msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." +msgstr "Superuser veya 臒reparet transaction olu艧turan kullan谋c谋s谋 olmal谋s谋n谋z." -#: access/transam/xlog.c:5127 -msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" -msgstr "talep edilen kurtarma durma noktas谋 yedek dump'谋n谋n biti艧 tarihinden 枚ncedir" +#: access/transam/twophase.c:419 +msgid "prepared transaction belongs to another database" +msgstr "prepared transaction ba艧ka bir veritaban谋na aittir" -#: access/transam/xlog.c:5130 -msgid "WAL ends before end time of backup dump" -msgstr "WAL, yedek dump'谋n谋n biti艧 zaman谋ndan 枚nce sona ermi艧tir" +#: access/transam/twophase.c:420 +msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +msgstr "陌艧lemini bitirmek i莽in transaction prepare i艧lemi yap谋ld谋臒谋 veritaban谋na ba臒lan谋n." -#: access/transam/xlog.c:5151 +#: access/transam/twophase.c:434 #, c-format -msgid "selected new timeline ID: %u" -msgstr "se莽ili yeni timeline ID: %u" - -#: access/transam/xlog.c:5335 -msgid "invalid primary checkpoint link in control file" -msgstr "kontrol dosyas谋ndaki ana checkpoint ba臒lant谋s谋 ge莽ersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5339 -msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -msgstr "kontrol dosyas谋ndaki ikincil checkpoint ba臒lant谋s谋 ge莽ersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5343 -msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" -msgstr "backup_label dosyas谋ndaki checkpoint linki ge莽ersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5357 -msgid "invalid primary checkpoint record" -msgstr "birincil checkpoint kayd谋 ge莽ersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5361 -msgid "invalid secondary checkpoint record" -msgstr "ikincil checkpoint kayd谋 ge莽ersiz" +msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" +msgstr "identifier \"%s\" olan haz谋rlanm谋艧 transaction mevcut de臒il" -#: access/transam/xlog.c:5365 -msgid "invalid checkpoint record" -msgstr "ge莽ersiz checkpoint kayd谋" +#: access/transam/twophase.c:886 +#, fuzzy +msgid "two-phase state file maximum length exceeded" +msgstr "yap谋land谋rma dosyas谋 \"%s\" a莽谋lamad谋: en y眉ksek i莽i莽e yuvalama derinli臒i a艧谋lm谋艧t谋r" -#: access/transam/xlog.c:5376 -msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" -msgstr "birincil checkpoint kayd谋ndaki resource manager ID ge莽ersiz" +#: access/transam/twophase.c:904 +#, c-format +msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" two-phase state dosyas谋 olu艧turulamad谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:5380 -msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -msgstr "ikincil checkpoint kayd谋ndaki resource manager ID ge莽ersiz" +#: access/transam/twophase.c:918 +#: access/transam/twophase.c:935 +#: access/transam/twophase.c:984 +#: access/transam/twophase.c:1351 +#: access/transam/twophase.c:1358 +#, c-format +msgid "could not write two-phase state file: %m" +msgstr "two-phase state dosyas谋 yazma hatas谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:5384 -msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" -msgstr "checkpoint kayd谋ndaki resource manager ID ge莽ersiz" +#: access/transam/twophase.c:944 +#, c-format +msgid "could not seek in two-phase state file: %m" +msgstr "two-phase state dosyas谋 ilerleme hatas谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:5396 -msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "primary checkpoint kayd谋ndaki xl_info ge莽ersiz" +#: access/transam/twophase.c:990 +#: access/transam/twophase.c:1376 +#, c-format +msgid "could not close two-phase state file: %m" +msgstr "two-phase state dosyas谋 kapatma hatas谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:5400 -msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "ikincil checkpoint kayd谋ndaki xl_info ge莽ersiz" +#: access/transam/twophase.c:1061 +#: access/transam/twophase.c:1456 +#, c-format +msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" two-phase state dosyas谋 a莽ma hatas谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:5404 -msgid "invalid xl_info in checkpoint record" -msgstr "checkpoint kayd谋ndaki xl_info ge莽ersiz" +#: access/transam/twophase.c:1077 +#, c-format +msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" two-phase state dosyas谋 stat hatas谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:5416 -msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "birincil checkpoint kayd谋n谋n uzunlu臒u ge莽ersiz" +#: access/transam/twophase.c:1108 +#, c-format +msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" two-phase state dosyas谋 okuma hatas谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:5420 -msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "ikincil checkpoint kayd谋n谋n uzunlu臒u ge莽ersiz" +#: access/transam/twophase.c:1172 +#, c-format +msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" +msgstr "%u transaction i莽in two-phase state dosyas谋 hasar g枚rm眉艧t眉r" -#: access/transam/xlog.c:5424 -msgid "invalid length of checkpoint record" -msgstr "checkpoint kayd谋n uzunlu臒u ge莽ersiz" +#: access/transam/twophase.c:1313 +#, c-format +msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" two-phase state dosyas谋 silinemedi: %m" -#: access/transam/xlog.c:5556 -msgid "shutting down" -msgstr "kapan谋yor" +#: access/transam/twophase.c:1342 +#, c-format +msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" two-phase state dosyas谋 yeniden olu艧turulamad谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:5564 -msgid "database system is shut down" -msgstr "veritaban谋 sistemi kapand谋" +#: access/transam/twophase.c:1370 +#, c-format +msgid "could not fsync two-phase state file: %m" +msgstr "two-phase state dosyas谋 fsync hatas谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:5874 -msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" -msgstr "veritaban谋n谋n kapanmas谋 s谋ras谋nda e艧zamanl谋 transaction log hareketi" +#: access/transam/twophase.c:1465 +#, c-format +msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" two-phase state dosyas谋 fsync hatas谋: %m" -#: access/transam/xlog.c:6032 +#: access/transam/twophase.c:1472 #, c-format -msgid "recovery restart point at %X/%X" -msgstr "recoveri yeniden ba艧lang谋莽 noktas谋: %X/%X" +msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" +msgstr "two-phase state dosyas谋 \"%s\" kapat谋lam谋yor: %m" -#: access/transam/xlog.c:6145 +#: access/transam/twophase.c:1530 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" -msgstr "checkpoint kayd谋ndaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)" +msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" +msgstr "gelece臒e d枚n眉k two-phase state dosyas谋 \"%s\" kald谋r谋l谋yor" -#: access/transam/xlog.c:6177 +#: access/transam/twophase.c:1546 +#: access/transam/twophase.c:1557 +#: access/transam/twophase.c:1645 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" -msgstr "checkpoint kayd谋ndaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmal谋yd谋)" +msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" +msgstr "hasar g枚rm眉艧 two-phase state dosyas谋 \"%s\" kald谋r谋l谋yor" -#: access/transam/xlog.c:6314 -#: access/transam/xlog.c:6339 +#: access/transam/twophase.c:1634 #, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "kay谋t dosyas谋 %u, segment %u fsync yap谋lam谋yor: %m" +msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" +msgstr "eskimi艧 two-phase state dosyas谋 \"%s\" kald谋r谋l谋yor" -#: access/transam/xlog.c:6347 +#: access/transam/twophase.c:1652 #, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "write-through log dosyas谋 %u, segment %u fsync yap谋lam谋yor: %m" +msgid "recovering prepared transaction %u" +msgstr "%u prepared transaction kurtar谋l谋yor" -#: access/transam/xlog.c:6356 +#: access/transam/varsup.c:87 #, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "kay谋t dosyas谋 %u, segment %u fdatasync yap谋lam谋yor: %m" +msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veritaban谋 wraparound ve veri kayb谋 tehlikesini 枚nlemek i莽in ba臒lant谋lar谋 kabul etmmemktedir" -#: access/transam/xlog.c:6398 -#: access/transam/xlog.c:6568 -msgid "must be superuser to run a backup" -msgstr "yedeklemeyi ger莽ekle艧tirmek i莽in superuser haklar谋na sahip olmal谋s谋n谋z" +#: access/transam/varsup.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\".\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "postmaster s眉recini kapat谋n ve \"%s\" veritaban谋na VACUUM uygulamak i莽in ba臒谋ms谋z backend kullan谋n." -#: access/transam/xlog.c:6403 -#: access/transam/xlog.c:6409 -msgid "WAL archiving is not active" -msgstr "WAL ar艧ivleme etkin de臒il" +#: access/transam/varsup.c:94 +#: access/transam/varsup.c:301 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" +msgstr "\"%s\" veritaban谋na transaction say谋s谋 %u ge莽meden vacuum i艧lemi uygulanmal谋d谋r" -#: access/transam/xlog.c:6404 -msgid "archive_mode must be enabled at server start." -msgstr "archive_mode sunucu ba艧lat谋ld谋臒谋nda etkinle艧tirilmedir." +#: access/transam/varsup.c:97 +#: access/transam/varsup.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\".\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "Veritaban谋 kapanmas谋n谋 枚nlemek i莽in \"%s\" veritaban谋nda full-database VACUUM 莽al谋艧t谋r谋n" -#: access/transam/xlog.c:6410 -msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." -msgstr "online yedekleme g眉venilir bir bi莽imde 莽al谋艧mas谋 i莽in, 枚nce archive_command tan谋mlay谋n." +#: access/transam/varsup.c:284 +#, c-format +msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" veritaban谋n transaction ID warp limiti %1$u" -#: access/transam/xlog.c:6439 -#: access/transam/xlog.c:6493 -msgid "a backup is already in progress" -msgstr "bir backup i艧lemi zaten aktif" +#: access/transam/xact.c:622 +msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" +msgstr "bir transaction i莽inde 2^32-1 komuttan fazla olamaz" -#: access/transam/xlog.c:6440 -msgid "Run pg_stop_backup() and try again." -msgstr "pg_stop_backup() 莽al谋艧t谋r谋p yeniden deneyin." +#: access/transam/xact.c:1105 +#, fuzzy, c-format +msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" +msgstr "En 莽ok olabilecek prepared transaction say谋s谋na ula艧谋lm谋艧t谋r." + +#: access/transam/xact.c:1823 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +msgstr "ge莽eci tablolarda i艧lem yapm谋艧 transaction'a PREPARE yap谋lamaz" -#: access/transam/xlog.c:6494 +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2611 #, c-format -msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." -msgstr "E臒er bir backup s眉recinin 艧u an 莽al谋艧mad谋臒谋ndan eminseniz, \"%s\" dosyas谋n谋 kald谋r谋n ve yeniden deneyin." +msgid "%s cannot run inside a transaction block" +msgstr "%s bir transaction blo臒u i莽inde 莽al谋艧amaz" -#: access/transam/xlog.c:6515 -#: access/transam/xlog.c:6643 +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2621 #, c-format -msgid "could not write file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋na yazma hatas谋: %m" +msgid "%s cannot run inside a subtransaction" +msgstr "%s bir subtransaction i莽inde 莽al谋艧amaz" -#: access/transam/xlog.c:6606 -msgid "a backup is not in progress" -msgstr "艧u an backup s眉reci 莽al谋艧m谋yor" +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2631 +#, c-format +msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" +msgstr "%s bir fonksiyonun veya 莽oklu komut sat谋r谋ndan i莽inden 莽al谋艧t谋r谋lamaz" -#: access/transam/xlog.c:6618 -#: access/transam/xlog.c:6942 -#: access/transam/xlog.c:6948 -#: access/transam/xlog.c:6979 -#: access/transam/xlog.c:6985 +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: access/transam/xact.c:2682 #, c-format -msgid "invalid data in file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dosyas谋nda ge莽ersiz veri" +msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgstr "%s sadece transaction blo臒u i莽inde kullan谋labilir" -#: access/transam/xlog.c:6690 -msgid "must be superuser to switch transaction log files" -msgstr "transaction log dosyalar谋 de臒i艧tirmek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: access/transam/xact.c:2864 +msgid "there is already a transaction in progress" +msgstr "bir transaction zaten ba艧lat谋lm谋艧t谋r" -#: access/transam/xlog.c:6798 -#: access/transam/xlog.c:6867 -#, c-format -msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayr谋艧t谋ramad谋" +#: access/transam/xact.c:3031 +#: access/transam/xact.c:3123 +msgid "there is no transaction in progress" +msgstr "莽al谋艧an bir transaction yok" -#: access/transam/xlog.c:7013 -#, c-format -msgid "xlog redo %s" -msgstr "xlog redo %s" +#: access/transam/xact.c:3217 +#: access/transam/xact.c:3267 +#: access/transam/xact.c:3273 +#: access/transam/xact.c:3317 +#: access/transam/xact.c:3365 +#: access/transam/xact.c:3371 +msgid "no such savepoint" +msgstr "b枚yle bir savepoint bulunamad谋" -#: bootstrap/bootstrap.c:294 -#: postmaster/postmaster.c:631 -#: tcop/postgres.c:3042 -#, c-format -msgid "--%s requires a value" -msgstr "--%s bir de臒er gerektirir" +#: access/transam/xact.c:4006 +msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" +msgstr "bir transaction i莽inde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz" -#: bootstrap/bootstrap.c:299 -#: postmaster/postmaster.c:636 -#: tcop/postgres.c:3047 +#: access/transam/xlog.c:1155 #, c-format -msgid "-c %s requires a value" -msgstr "-c %s bir de臒er gerektirir" +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" ar艧iv durum dosyas谋 olu艧turulamad谋: %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:310 -#: postmaster/postmaster.c:648 -#: postmaster/postmaster.c:661 +#: access/transam/xlog.c:1163 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Daha fazla bilgi i莽in \"%s --help\" yaz谋n\n" +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" ar艧iv durum dosyas谋 yaz谋lamad谋: %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:319 +#: access/transam/xlog.c:1618 +#: access/transam/xlog.c:3322 #, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments\n" -msgstr "%s: ge莽ersiz komut sat谋r谋 parametresi\n" - -#: y.tab.c:626 -#: y.tab.c:13553 -msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "s枚zdizimi hatas谋: geri diilemiyor" - -#: y.tab.c:1547 -#: y.tab.c:24824 -msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -msgstr "s枚zdizimi hatas谋; ayr谋ca sanal bellek de dolmu艧tur" - -#: y.tab.c:1551 -#: y.tab.c:24828 -#: gram.y:9623 -#: gram.y:9625 -#: gram.y:9642 -#: gram.y:9644 -msgid "syntax error" -msgstr "s枚z dizim hatas谋 " - -#: y.tab.c:1665 -#: y.tab.c:24944 -msgid "parser stack overflow" -msgstr "parser stack overflow" +msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +msgstr "kay谋t dosyas谋 %u, segment %u, offset %u imle莽 ilerleme hatas谋: %m" -#: catalog/dependency.c:189 -#: catalog/dependency.c:242 +#: access/transam/xlog.c:1635 #, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "di臒er nesnelerin ona ba臒l谋 olmas谋 nedeniyle %s kald谋r谋lam谋yor" +msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "kay谋t dosyas谋 %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatas谋: %m" -#: catalog/dependency.c:191 -#: catalog/dependency.c:244 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "Ba臒l谋 nesneleri de kald谋rmak i莽in DROP ... CASCADE kullan谋n." +#: access/transam/xlog.c:1822 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated min recovery point to %X/%X" +msgstr "recoveri yeniden ba艧lang谋莽 noktas谋: %X/%X" -#: catalog/dependency.c:375 +#: access/transam/xlog.c:2142 +#: access/transam/xlog.c:2244 +#: access/transam/xlog.c:2477 +#: access/transam/xlog.c:2544 +#: access/transam/xlog.c:2553 #, c-format -msgid "failed to drop all objects depending on %s" -msgstr "%s nesnesine ba臒l谋 nesnelerinin kald谋rma i艧lemi ba艧ar谋s谋z oldu" +msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 (log dosyas谋 %u, segment %u) a莽ma hatas谋: %m" -#: catalog/dependency.c:476 -#: catalog/dependency.c:895 -#: catalog/pg_shdepend.c:525 +#: access/transam/xlog.c:2167 +#: access/transam/xlog.c:2296 +#: access/transam/xlog.c:3905 +#: access/transam/xlog.c:7051 +#: access/transam/xlog.c:7186 +#: postmaster/postmaster.c:3421 +#: ../port/copydir.c:126 #, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "veritaban谋 sistemi taraf谋ndan kullan谋ld谋臒谋 i莽in %s kald谋r谋lam谋yor" +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 olu艧turulam谋yor: %m" -#: catalog/dependency.c:616 +#: access/transam/xlog.c:2199 +#: access/transam/xlog.c:2328 +#: access/transam/xlog.c:3957 +#: access/transam/xlog.c:3995 +#: utils/misc/guc.c:6765 +#: utils/misc/guc.c:6790 +#: utils/init/miscinit.c:1042 +#: utils/init/miscinit.c:1051 +#: commands/copy.c:1290 +#: commands/tablespace.c:706 +#: commands/tablespace.c:712 +#: postmaster/postmaster.c:3431 +#: postmaster/postmaster.c:3441 +#: ../port/copydir.c:148 #, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "%s taraf谋ndan kullan谋ld谋臒谋 i莽in %s kald谋r谋lam谋yor" +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 yazma hatas谋: %m" -#: catalog/dependency.c:618 +#: access/transam/xlog.c:2207 +#: access/transam/xlog.c:2335 +#: access/transam/xlog.c:4001 +#: ../port/copydir.c:158 #, c-format -msgid "You can drop %s instead." -msgstr "Onun yerine %s nesnesini kald谋rabilirsiniz." +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 fsync hatas谋: %m" -#: catalog/dependency.c:687 -#: catalog/dependency.c:852 -#: catalog/dependency.c:880 +#: access/transam/xlog.c:2212 +#: access/transam/xlog.c:2340 +#: access/transam/xlog.c:4006 +#: ../port/copydir.c:163 #, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "drop, auto-cascade neticesinde %s nesnesine var谋yor" +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 kapat谋lam谋yor: %m" -#: catalog/dependency.c:692 -#: catalog/dependency.c:857 +#: access/transam/xlog.c:2309 +#: access/transam/xlog.c:3936 +#: access/transam/xlog.c:7158 +#: access/transam/xlog.c:7208 +#: access/transam/xlog.c:7500 +#: access/transam/xlog.c:7525 +#: access/transam/xlog.c:7563 +#: utils/adt/genfile.c:132 +#: ../port/copydir.c:137 #, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s, %s nesnesine ba臒l谋d谋r" +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 okuma hatas谋: %m" -#: catalog/dependency.c:699 -#: catalog/dependency.c:864 +#: access/transam/xlog.c:2312 #, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "kald谋rma i艧lemi , cascade neticesinde %s' nesnesine var谋yor" +msgid "not enough data in file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyas谋nda yetersiz veri" -#: catalog/dependency.c:1799 +#: access/transam/xlog.c:2429 #, c-format -msgid " column %s" -msgstr "%s s眉tunu" +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 \"%s\" dosyas谋na ba臒lanam谋yor (log dosyas谋 %u, segment %u s谋f谋rlama i艧lemi): %m" -#: catalog/dependency.c:1805 +#: access/transam/xlog.c:2450 #, c-format -msgid "function %s" -msgstr "%s fonksiyonu" +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 \"%s\" dosyas谋na ta艧谋nam谋yor (log dosyas谋 %u, segment %u ilklendirme i艧lemi): %m" -#: catalog/dependency.c:1810 +#: access/transam/xlog.c:2582 #, c-format -msgid "type %s" -msgstr "%s tipi" +msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgstr "log dosyas谋 %u kapat谋lamad谋, segment %u : %m" -#: catalog/dependency.c:1840 +#: access/transam/xlog.c:2650 +#: access/transam/xlog.c:2800 +#: access/transam/xlog.c:7034 +#: utils/adt/dbsize.c:62 +#: utils/adt/dbsize.c:209 +#: utils/adt/dbsize.c:278 +#: utils/adt/genfile.c:166 +#: ../port/copydir.c:81 #, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "%s tipi %s tipine cast" +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 durumlanamad谋: %m" -#: catalog/dependency.c:1864 +#: access/transam/xlog.c:2658 +#: access/transam/xlog.c:7213 +#: commands/tablespace.c:631 #, c-format -msgid "constraint %s on " -msgstr "%s constrainti etkin" +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 silinemedi: %m" -#: catalog/dependency.c:1870 +#: access/transam/xlog.c:2781 #, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "%s constraint" +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "\"%s\" ar艧iv dosyas谋 yanl谋艧 boyuta sahip: %lu yerine %lu olmal谋yd谋." -#: catalog/dependency.c:1888 +#: access/transam/xlog.c:2788 #, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "%s d枚n眉艧眉m眉n眉" +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "\"%s\" log dosyas谋 ar艧ivden geri y眉klendi" -#: catalog/dependency.c:1925 +#: access/transam/xlog.c:2838 #, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "%s i莽in varsay谋lan" +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 ar艧ivden geri y眉klenemiyor: d枚n眉艧 kodu %d" -#: catalog/dependency.c:1943 +#: access/transam/xlog.c:2911 +#: access/transam/xlog.c:3037 #, c-format -msgid "language %s" -msgstr "%s dili" +msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" transaction kay谋t dizini a莽谋lam谋yor: %m" -#: catalog/dependency.c:1950 +#: access/transam/xlog.c:2946 #, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "%s operatoru" +msgid "recycled transaction log file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" transaction kay谋t dosyas谋 yeniden kullan谋mda" -#: catalog/dependency.c:1984 +#: access/transam/xlog.c:2960 #, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "%2$s eri艧im y枚ntemi i莽in %1$s eri艧im metodu" +msgid "removing transaction log file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" transaction kay谋t dosyas谋 kald谋r谋l谋yor" -#: catalog/dependency.c:2025 -#, c-format -msgid "operator %d %s of " -msgstr "%d %s operatoru " +#: access/transam/xlog.c:2997 +#: access/transam/xlog.c:3007 +#, fuzzy, c-format +msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" +msgstr "veritaban谋 deizini \"%s\" mevcut de臒il" -#: catalog/dependency.c:2062 -#, c-format -msgid "function %d %s of " -msgstr "%d %s fonksiyonu " +#: access/transam/xlog.c:3013 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" +msgstr "%s dizini yarat谋l谋yor... " -#: catalog/dependency.c:2098 -#, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "%s rule etkin" +#: access/transam/xlog.c:3016 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini olu艧turulamad谋: %m" -#: catalog/dependency.c:2133 +#: access/transam/xlog.c:3050 #, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "%s triggeri etkin" +msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" transaction kay谋t yedek dosyas谋 kald谋r谋l谋yor" -#: catalog/dependency.c:2150 +#: access/transam/xlog.c:3169 #, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "%s 艧emas谋" +msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +msgstr "%X/%X adresinde ge莽ersiz bo艧luk boyutu" -#: catalog/dependency.c:2164 +#: access/transam/xlog.c:3182 #, c-format -msgid "text search parser %s" -msgstr "metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 %s" +msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +msgstr "%X/%X adresinde ge莽ersiz toplam uzunluk" -#: catalog/dependency.c:2180 +#: access/transam/xlog.c:3195 #, c-format -msgid "text search dictionary %s" -msgstr "metin arama s枚zl眉臒眉 %s" +msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kayd谋nda ge莽ersiz" -#: catalog/dependency.c:2196 +#: access/transam/xlog.c:3264 +#: access/transam/xlog.c:3352 #, c-format -msgid "text search template %s" -msgstr "metin arama 艧ablonu %s" +msgid "invalid record offset at %X/%X" +msgstr "%X/%X adresinde ge莽ersiz kay谋t offseti" -#: catalog/dependency.c:2212 +#: access/transam/xlog.c:3306 +#: access/transam/xlog.c:3330 +#: access/transam/xlog.c:3495 #, c-format -msgid "text search configuration %s" -msgstr "%s metin arama yap谋land谋rmas谋" +msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +msgstr "log dosyas谋 %u, segment %u, offset %u okuma ba艧ar谋s谋z: %m" -#: catalog/dependency.c:2220 +#: access/transam/xlog.c:3360 #, c-format -msgid "role %s" -msgstr "%s rol眉" +msgid "contrecord is requested by %X/%X" +msgstr "contrecord %X/%X taraf谋ndan talep edilmi艧tir" -#: catalog/dependency.c:2233 +#: access/transam/xlog.c:3377 #, c-format -msgid "database %s" -msgstr "%s veritaban谋" +msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +msgstr "%X/%X adresinde ge莽ersiz xlog switch kayd谋" -#: catalog/dependency.c:2245 +#: access/transam/xlog.c:3385 #, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "%s tablespace" +msgid "record with zero length at %X/%X" +msgstr "%X/%X adresinde s谋f谋r uzunluklu kay谋t" -#: catalog/dependency.c:2289 +#: access/transam/xlog.c:3394 #, c-format -msgid "table %s" -msgstr "%s tablosu" +msgid "invalid record length at %X/%X" +msgstr "%X/%X adresinde ge莽ersiz kay谋t uzunluk" -#: catalog/dependency.c:2293 +#: access/transam/xlog.c:3401 #, c-format -msgid "index %s" -msgstr "%s indeksi" +msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +msgstr "%2$X/%3$X adresinde ge莽ersiz resource manager ID %1$u" -#: catalog/dependency.c:2297 +#: access/transam/xlog.c:3414 +#: access/transam/xlog.c:3430 #, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "%s sequence" +msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +msgstr "ge莽ersiz incorrect prev-link olan kay谋t: %X/%X at %X/%X" -#: catalog/dependency.c:2301 +#: access/transam/xlog.c:3459 #, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "%s katalog edilemei艧 tablo" +msgid "record length %u at %X/%X too long" +msgstr "%2$X/%3$X adresinde 莽ok b眉y眉k kay谋t uzunlu臒u: %1$u " -#: catalog/dependency.c:2305 +#: access/transam/xlog.c:3504 #, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "%s toast tablosu" +msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "kay谋t dosyas谋 %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamad谋" -#: catalog/dependency.c:2309 +#: access/transam/xlog.c:3514 #, c-format -msgid "view %s" -msgstr "%s view" +msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "kay谋t dosyas谋 %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u" -#: catalog/dependency.c:2313 +#: access/transam/xlog.c:3603 #, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "%s composite type" +msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "kay谋t dosyas谋 %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde ge莽ersiz tan谋t谋m kodu %1$04X" -#: catalog/dependency.c:2318 +#: access/transam/xlog.c:3610 +#: access/transam/xlog.c:3656 #, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "%s nesnesi" +msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "kay谋t dosyas谋 %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde ge莽ersiz info bits %1$04X" + +#: access/transam/xlog.c:3632 +#: access/transam/xlog.c:3640 +#: access/transam/xlog.c:3647 +msgid "WAL file is from different system" +msgstr "WAL dosyas谋 farkl谋 bir sistemden" -#: catalog/dependency.c:2359 +#: access/transam/xlog.c:3633 #, c-format -msgid "operator family %s for access method %s" -msgstr "%2$s eri艧im y枚ntemi i莽in %1$s operat枚r眉 " +msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +msgstr "WAL dosyas谋 SYSID %s, pg_control SYSID %s" -#: catalog/aclchk.c:124 -msgid "grant options can only be granted to roles" -msgstr "grant opsiyonu, sadece rollere atanabilir" +#: access/transam/xlog.c:3641 +msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +msgstr "Sayfa ba艧l谋臒谋nda ge莽ersiz XLOG_SEG_SIZE." -#: catalog/aclchk.c:220 -#, c-format -msgid "no privileges were granted for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesine hi莽bir hak verilemedi" +#: access/transam/xlog.c:3648 +msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +msgstr "Sayfa ba艧l谋臒谋nda ge莽ersiz XLOG_BLCKSZ." -#: catalog/aclchk.c:224 +#: access/transam/xlog.c:3666 #, c-format -msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesine baz谋 haklar谋 verilemedi" +msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: kay谋t dosyas谋: %u, segment %u, offset %u" -#: catalog/aclchk.c:231 +#: access/transam/xlog.c:3678 #, c-format -msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesinin hi莽bir hakk谋 geri al谋namad谋" +msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kay谋t dosyas谋: %u, segment %u, offset %u" -#: catalog/aclchk.c:235 +#: access/transam/xlog.c:3696 #, c-format -msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesinin baz谋 haklar谋 geri al谋namad谋" +msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" +msgstr "s谋ra d谋艧谋 timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyas谋 %u, segment %u, offset %u" -#: catalog/aclchk.c:297 +#: access/transam/xlog.c:3765 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for relation" -msgstr "nesne i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "%s ge莽mi艧 dosyas谋nda s枚zdizimi hatas谋" -#: catalog/aclchk.c:301 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for sequence" -msgstr "sequence i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" +#: access/transam/xlog.c:3766 +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "Say谋sal timeline ID bekleniyordu." -#: catalog/aclchk.c:305 +#: access/transam/xlog.c:3771 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for database" -msgstr "veritaban谋 i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "ge莽mi艧 dosyas谋nda ge莽ersiz veri: %s" -#: catalog/aclchk.c:309 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for function" -msgstr "fonksiyon i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" +#: access/transam/xlog.c:3772 +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "Timeline ID daima artan s谋rayla olmal谋d谋r." -#: catalog/aclchk.c:313 +#: access/transam/xlog.c:3785 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for language" -msgstr "dil i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ge莽mi艧 dosyas谋nda ge莽ersiz veri" -#: catalog/aclchk.c:317 +#: access/transam/xlog.c:3786 +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha d眉艧眉k olmal谋d谋r." + +#: access/transam/xlog.c:4023 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for schema" -msgstr "艧ema i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 \"%s\" dosyas谋na ba臒lanamad谋: %m" -#: catalog/aclchk.c:321 +#: access/transam/xlog.c:4030 +#: access/transam/xlog.c:4837 +#: access/transam/xlog.c:4890 +#: access/transam/xlog.c:5288 +#: utils/init/flatfiles.c:289 +#: utils/init/flatfiles.c:673 +#: postmaster/pgarch.c:704 #, c-format -msgid "invalid privilege type %s for tablespace" -msgstr "tablespace i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad de臒i艧tirme hatas谋: %m" -#: catalog/aclchk.c:435 -#: commands/comment.c:624 -#: commands/dbcommands.c:609 -#: commands/dbcommands.c:753 -#: commands/dbcommands.c:876 -#: commands/dbcommands.c:948 -#: commands/dbcommands.c:1035 -#: utils/adt/acl.c:1749 -#: utils/adt/dbsize.c:144 -#: utils/init/postinit.c:386 -#: utils/init/postinit.c:500 -#: utils/init/postinit.c:516 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" veritaban谋 mevcut de臒il" +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "kontrol dosyas谋 \"%s\" olu艧turma hatas谋: %m" -#: catalog/aclchk.c:463 -#: commands/comment.c:1193 -#: commands/functioncmds.c:662 -#: commands/proclang.c:427 -#: commands/proclang.c:500 -#: commands/proclang.c:545 -#: utils/adt/acl.c:2172 +#: access/transam/xlog.c:4123 +#: access/transam/xlog.c:4348 #, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" dili mevcut de臒il" +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "kontrol dosyas谋 yazma hatas谋: %m" -#: catalog/aclchk.c:483 -#: catalog/namespace.c:335 -#: catalog/namespace.c:1943 -#: catalog/namespace.c:1984 -#: catalog/namespace.c:2032 -#: catalog/namespace.c:2898 -#: commands/comment.c:734 -#: commands/schemacmds.c:176 -#: commands/schemacmds.c:248 -#: commands/schemacmds.c:324 -#: utils/adt/acl.c:2376 +#: access/transam/xlog.c:4129 +#: access/transam/xlog.c:4354 #, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 艧emas谋 mevcut de臒il" +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "kontrol dosyas谋 fsync hatas谋: %m" -#: catalog/aclchk.c:512 -#: commands/comment.c:663 -#: commands/dbcommands.c:303 -#: commands/indexcmds.c:208 -#: commands/tablecmds.c:333 -#: commands/tablecmds.c:5719 -#: commands/tablespace.c:412 -#: commands/tablespace.c:767 -#: commands/tablespace.c:834 -#: commands/tablespace.c:928 -#: commands/tablespace.c:1052 -#: executor/execMain.c:2587 -#: utils/adt/acl.c:2582 -#: utils/adt/dbsize.c:240 +#: access/transam/xlog.c:4134 +#: access/transam/xlog.c:4359 #, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut de臒il" +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "kontrol dosyas谋 kapatma hatas谋: %m" -#: catalog/aclchk.c:588 -#: commands/comment.c:507 -#: commands/sequence.c:920 -#: commands/tablecmds.c:1659 -#: tcop/utility.c:85 +#: access/transam/xlog.c:4152 +#: access/transam/xlog.c:4337 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "\"%s\" bir sequence de臒ildir" +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "kontrol dosyas谋 \"%s\" a莽ma hatas谋: %m" -#: catalog/aclchk.c:626 +#: access/transam/xlog.c:4158 #, c-format -msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE" -msgstr "\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir" +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "kontrol dosyas谋ndan okuma hatas谋: %m" -#: catalog/aclchk.c:643 -msgid "invalid privilege type USAGE for table" -msgstr "tablo i莽in ge莽ersiz hak tipi kullan谋m谋" +#: access/transam/xlog.c:4171 +#: access/transam/xlog.c:4180 +#: access/transam/xlog.c:4204 +#: access/transam/xlog.c:4211 +#: access/transam/xlog.c:4218 +#: access/transam/xlog.c:4223 +#: access/transam/xlog.c:4230 +#: access/transam/xlog.c:4237 +#: access/transam/xlog.c:4244 +#: access/transam/xlog.c:4251 +#: access/transam/xlog.c:4258 +#: access/transam/xlog.c:4265 +#: access/transam/xlog.c:4274 +#: access/transam/xlog.c:4281 +#: access/transam/xlog.c:4290 +#: access/transam/xlog.c:4297 +#: access/transam/xlog.c:4306 +#: access/transam/xlog.c:4313 +#: utils/init/miscinit.c:1117 +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "veri dosyalar谋 veritaban谋 sunucusu ile uyumlu de臒ildir" -#: catalog/aclchk.c:1001 +#: access/transam/xlog.c:4172 #, c-format -msgid "language \"%s\" is not trusted" -msgstr "\"%s\" dili g眉venilir bir dil de臒ildir" +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +msgstr "Veritaban谋 clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmi艧tir. " -#: catalog/aclchk.c:1003 -msgid "Only superusers can use untrusted languages." -msgstr "G眉venilir olmayan dilleri sadece superuser kullanabilir." +#: access/transam/xlog.c:4176 +msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." +msgstr "Bunun nedeni e艧le艧meyen bayt s谋ralamas谋 olabilir. initdb yapman谋z gerekebilir." -#: catalog/aclchk.c:1352 +#: access/transam/xlog.c:4181 #, c-format -msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" -msgstr "bilinmeyen hak t眉r眉 \"%s\"" +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "Veritaban谋 clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmi艧tir." -#: catalog/aclchk.c:1399 -#, c-format -msgid "permission denied for relation %s" -msgstr "%s nesnesine eri艧im engellendi" +#: access/transam/xlog.c:4184 +#: access/transam/xlog.c:4208 +#: access/transam/xlog.c:4215 +#: access/transam/xlog.c:4220 +msgid "It looks like you need to initdb." +msgstr "Durumu d眉zeltmek i莽in initdb 莽al谋艧t谋r谋n." -#: catalog/aclchk.c:1401 -#: commands/sequence.c:442 -#: commands/sequence.c:637 -#: commands/sequence.c:681 -#: commands/sequence.c:717 -#, c-format -msgid "permission denied for sequence %s" -msgstr "%s sequence'ine eri艧im izni verilmedi" +#: access/transam/xlog.c:4195 +msgid "incorrect checksum in control file" +msgstr "kontrol dosyas谋nda ge莽ersiz checksum" -#: catalog/aclchk.c:1403 +#: access/transam/xlog.c:4205 #, c-format -msgid "permission denied for database %s" -msgstr "%s veritaban谋na eri艧im engellendi" +msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "Veritaban谋 clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmi艧tir." -#: catalog/aclchk.c:1405 +#: access/transam/xlog.c:4212 #, c-format -msgid "permission denied for function %s" -msgstr "%s fonksiyonuna eri艧im engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:1407 -#, c-format -msgid "permission denied for operator %s" -msgstr "%s operator眉ne eri艧im engellendi" +msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "Veritaban谋 clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu MAXALIGN %d ile derlenmi艧tir." -#: catalog/aclchk.c:1409 -#, c-format -msgid "permission denied for type %s" -msgstr "%s tipine eri艧im engellendi" +#: access/transam/xlog.c:4219 +msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." +msgstr "Veritaban谋 dosyalar谋, sunucu program谋ndan farkl谋 ondal谋k say谋 bi莽imini kullan谋yor." -#: catalog/aclchk.c:1411 +#: access/transam/xlog.c:4224 #, c-format -msgid "permission denied for language %s" -msgstr "%s diline eri艧im engellendi" +msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "Veritaban谋 clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu BLCKSZ %d ile derlenmi艧tir." -#: catalog/aclchk.c:1413 -#, c-format -msgid "permission denied for schema %s" -msgstr "%s 艧emas谋na eri艧im engellendi" +#: access/transam/xlog.c:4227 +#: access/transam/xlog.c:4234 +#: access/transam/xlog.c:4241 +#: access/transam/xlog.c:4248 +#: access/transam/xlog.c:4255 +#: access/transam/xlog.c:4262 +#: access/transam/xlog.c:4269 +#: access/transam/xlog.c:4277 +#: access/transam/xlog.c:4284 +#: access/transam/xlog.c:4293 +#: access/transam/xlog.c:4300 +#: access/transam/xlog.c:4309 +#: access/transam/xlog.c:4316 +msgid "It looks like you need to recompile or initdb." +msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb 莽al谋艧t谋rman谋z gerekmetedir." -#: catalog/aclchk.c:1415 +#: access/transam/xlog.c:4231 #, c-format -msgid "permission denied for operator class %s" -msgstr "%s operat枚r s谋n谋f谋na eri艧im engellendi" +msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "Veritaban谋 clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu RELSEG_SIZE %d ile derlenmi艧tir." -#: catalog/aclchk.c:1417 +#: access/transam/xlog.c:4238 #, c-format -msgid "permission denied for operator family %s" -msgstr "%s operator ailesine eri艧im engellendi" +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgstr "Veritaban谋 clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmi艧tir." -#: catalog/aclchk.c:1419 +#: access/transam/xlog.c:4245 #, c-format -msgid "permission denied for conversion %s" -msgstr "%s d枚n眉艧眉m眉ne eri艧im engellendi" +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +msgstr "Veritaban谋 clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmi艧tir." -#: catalog/aclchk.c:1421 +#: access/transam/xlog.c:4252 #, c-format -msgid "permission denied for tablespace %s" -msgstr "%s tablespace'ine eri艧im engellendi" +msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." +msgstr "Veritaban谋 clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu NAMEDATALEN %d ile derlenmi艧tir." -#: catalog/aclchk.c:1423 +#: access/transam/xlog.c:4259 #, c-format -msgid "permission denied for text search dictionary %s" -msgstr "%s metin arama s枚zl眉臒眉ne eri艧im engellendi" +msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgstr "Veritaban谋 clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmi艧tir." -#: catalog/aclchk.c:1425 +#: access/transam/xlog.c:4266 #, c-format -msgid "permission denied for text search configuration %s" -msgstr "%s metin arama yap谋land谋rmas谋na eri艧im engellendi" +msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +msgstr "Veritaban谋 clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmi艧tir." -#: catalog/aclchk.c:1431 -#, c-format -msgid "must be owner of relation %s" -msgstr "%s nesnesinin sahibi olmal谋s谋n谋z" +#: access/transam/xlog.c:4275 +msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "Veritaban谋 clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmi艧tir." -#: catalog/aclchk.c:1433 -#, c-format -msgid "must be owner of sequence %s" -msgstr "%s sequence'谋n sahibi olmal谋s谋n谋z" +#: access/transam/xlog.c:4282 +msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "Veritaban谋 clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmi艧tir." -#: catalog/aclchk.c:1435 -#, c-format -msgid "must be owner of database %s" -msgstr "%s veritaban谋n谋n sahibi olmal谋s谋n谋z" +#: access/transam/xlog.c:4291 +#, fuzzy +msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "Veritaban谋 clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmi艧tir." -#: catalog/aclchk.c:1437 -#, c-format -msgid "must be owner of function %s" -msgstr "%s fonksiyonunun sahibi olmal谋s谋n谋z" +#: access/transam/xlog.c:4298 +#, fuzzy +msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "Veritaban谋 clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmi艧tir." -#: catalog/aclchk.c:1439 -#, c-format -msgid "must be owner of operator %s" -msgstr "%s operat枚r眉n眉n sahibi olmal谋s谋n谋z" +#: access/transam/xlog.c:4307 +#, fuzzy +msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "Veritaban谋 clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmi艧tir." -#: catalog/aclchk.c:1441 -#, c-format -msgid "must be owner of type %s" -msgstr "%s tipinin sahibi olmal谋s谋n谋z" +#: access/transam/xlog.c:4314 +#, fuzzy +msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "Veritaban谋 clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmi艧tir." -#: catalog/aclchk.c:1443 +#: access/transam/xlog.c:4542 #, c-format -msgid "must be owner of language %s" -msgstr "%s dilinin sahibi olmal谋s谋n谋z" +msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "bootstrap transaction log dosyas谋 kapat谋lamad谋: %m" -#: catalog/aclchk.c:1445 +#: access/transam/xlog.c:4548 #, c-format -msgid "must be owner of schema %s" -msgstr "%s 艧emas谋n谋n sahibi olmal谋s谋n谋z" +msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "bootstrap transaction log dosyas谋 fsync ba艧ar谋s谋z: %m" -#: catalog/aclchk.c:1447 +#: access/transam/xlog.c:4553 #, c-format -msgid "must be owner of operator class %s" -msgstr "%s operat枚r s谋n谋f谋n谋n sahibi olmal谋s谋n谋z" +msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" +msgstr "bootstrap transaction log dosyas谋 kapat谋lamad谋: %m" -#: catalog/aclchk.c:1449 +#: access/transam/xlog.c:4614 #, c-format -msgid "must be owner of operator family %s" -msgstr "%s operator ailesinin sahibi olmal谋s谋n谋z" +msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" +msgstr "recovery command dosyas谋 \"%s\" a莽谋lam谋yor: %m" -#: catalog/aclchk.c:1451 -#, c-format -msgid "must be owner of conversion %s" -msgstr "%s d枚n眉艧眉m眉n眉n sahibi olmal谋s谋n谋z" +#: access/transam/xlog.c:4619 +msgid "starting archive recovery" +msgstr "ar艧ivden geri getirme ba艧lat谋l谋yor" -#: catalog/aclchk.c:1453 +#: access/transam/xlog.c:4664 #, c-format -msgid "must be owner of tablespace %s" -msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmal谋s谋n谋z" +msgid "restore_command = '%s'" +msgstr "restore_command = '%s'" -#: catalog/aclchk.c:1455 +#: access/transam/xlog.c:4678 #, c-format -msgid "must be owner of text search dictionary %s" -msgstr "%s metin arama s枚zl眉臒眉n眉n sahibi olmal谋s谋n谋z" +msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_timeline ge莽erli say谋sal bir de臒er de臒ildir: \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:1457 +#: access/transam/xlog.c:4683 #, c-format -msgid "must be owner of text search configuration %s" -msgstr "%s metin arama s枚zl眉臒眉n眉n sahibi olmal谋s谋n谋z" +msgid "recovery_target_timeline = %u" +msgstr "recovery_target_timeline = %u" -#: catalog/aclchk.c:1500 -#, c-format -msgid "role with OID %u does not exist" -msgstr "OID %u olan rol mevcut de臒il" +#: access/transam/xlog.c:4686 +msgid "recovery_target_timeline = latest" +msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#: catalog/aclchk.c:1570 -#: catalog/aclchk.c:2056 +#: access/transam/xlog.c:4694 #, c-format -msgid "relation with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li nesne mevcut de臒il" +msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" +msgstr "recovery_target_xid ge莽erli say谋sal bir de臒er de臒ildir: \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:1666 -#: catalog/aclchk.c:2381 -#: utils/adt/dbsize.c:122 +#: access/transam/xlog.c:4697 #, c-format -msgid "database with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li veritaban谋 mevcut de臒il" +msgid "recovery_target_xid = %u" +msgstr "recovery_target_xid = %u" -#: catalog/aclchk.c:1722 -#: catalog/aclchk.c:2140 -#: tcop/fastpath.c:222 +#: access/transam/xlog.c:4722 #, c-format -msgid "function with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut de臒il" +msgid "recovery_target_time = '%s'" +msgstr "recovery_target_time = '%s'" -#: catalog/aclchk.c:1778 -#: catalog/aclchk.c:2168 -#, c-format -msgid "language with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li dil mevcut de臒il" +#: access/transam/xlog.c:4733 +#, fuzzy +msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +msgstr "\"%s\" se莽ene臒i boolean de臒erini al谋r" -#: catalog/aclchk.c:1862 -#: catalog/aclchk.c:2196 +#: access/transam/xlog.c:4735 #, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li 艧ema mevcut de臒il" +msgid "recovery_target_inclusive = %s" +msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#: catalog/aclchk.c:1928 -#: catalog/aclchk.c:2235 +#: access/transam/xlog.c:4739 #, c-format -msgid "tablespace with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li tablespace mevcut de臒il" +msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tan谋nmayan recovery parametresi" -#: catalog/aclchk.c:2084 +#: access/transam/xlog.c:4747 #, c-format -msgid "type with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li tip mevcut de臒il" +msgid "syntax error in recovery command file: %s" +msgstr "%s recovery komut dosyas谋nda s枚zdizimi hatas谋 " -#: catalog/aclchk.c:2112 -#, c-format -msgid "operator with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li operat枚r mevcut de臒il" +#: access/transam/xlog.c:4749 +msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +msgstr "Sat谋rlar谋n bi莽imi 艧枚yle olmal谋d谋r: parametre = 'de臒er'." -#: catalog/aclchk.c:2264 +#: access/transam/xlog.c:4754 #, c-format -msgid "operator class with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li operat枚r s谋n谋f谋 mevcut de臒il" +msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" +msgstr "\"%s\"recovery komut dosyas谋nda restore_command de臒eri belirtilmemi艧tir" -#: catalog/aclchk.c:2293 +#: access/transam/xlog.c:4773 #, c-format -msgid "operator family with OID %u does not exist" -msgstr "OID'i %u olan operat枚r mevcut de臒il" +msgid "recovery target timeline %u does not exist" +msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut de臒il" + +#: access/transam/xlog.c:4894 +msgid "archive recovery complete" +msgstr "archive recovery tamamland谋" -#: catalog/aclchk.c:2322 +#: access/transam/xlog.c:4984 #, c-format -msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li metin arama s枚zl眉臒眉 mevcut de臒il" +msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" +msgstr "kurtarma i艧lemi %u transactionunun, %s zaman谋nda commit edilmesinden sonra durdu" -#: catalog/aclchk.c:2351 +#: access/transam/xlog.c:4989 #, c-format -msgid "text search configuration with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li metin arama s枚zl眉臒眉 mevcut de臒il" +msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" +msgstr "kurtarma i艧lemi %u transactionunun, %s zaman谋nda commit edilmesinden 枚nce durdu" -#: catalog/aclchk.c:2409 +#: access/transam/xlog.c:4997 #, c-format -msgid "conversion with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li d枚n眉艧眉m mevcut de臒il" +msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" +msgstr "kurtarma i艧lemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor" -#: catalog/pg_aggregate.c:97 -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "ge莽i艧 veri tipi belirlenemedi" +#: access/transam/xlog.c:5002 +#, c-format +msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" +msgstr "kurtarma i艧lemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden 枚nce duruyor" -#: catalog/pg_aggregate.c:98 -msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "Polymorphic kullanan aggregateler bu en az birer polymorphic arg眉man i莽ermelidir." +#: access/transam/xlog.c:5052 +msgid "control file contains invalid data" +msgstr "kontrol dosyas谋 ge莽ersiz veri i莽eriyor" -#: catalog/pg_aggregate.c:121 +#: access/transam/xlog.c:5056 #, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "%s ge莽i艧 fonksiyonunun tipi %s de臒ildir" - -#: catalog/pg_aggregate.c:143 -msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" -msgstr "ge莽i艧 fonksiyonu strict oldu臒unda ve giri艧 parametresinin tipi uyumsuz oldu臒unda ba艧lang谋莽 de臒eri mutlaka verilmelidir" +msgid "database system was shut down at %s" +msgstr "veritaban谋 sunucusu %s tarihinde kapat谋ld谋" -#: catalog/pg_aggregate.c:174 -#: catalog/pg_proc.c:190 -#: executor/functions.c:1078 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "sonu莽 veri tipi belirlenemiyor" +#: access/transam/xlog.c:5060 +#, c-format +msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" +msgstr "veritaban谋 kapatma i艧lemi iptal edildi; bilinen en son 莽al谋艧ma zaman谋 %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:175 -msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "Polymorphic d枚nd眉ren aggregateler bu en az birer polymorphic arg眉man i莽ermelidir." +#: access/transam/xlog.c:5064 +#, c-format +msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" +msgstr "%s'da recovery s谋ras谋nda veritaban谋 sistemi durduruldu" -#: catalog/pg_aggregate.c:184 -msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" -msgstr "sort i艧letmeni sadece tek arg眉manl谋 aggregate i艧in belirtilebilir" +#: access/transam/xlog.c:5066 +msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." +msgstr "B眉y眉k ihtimalle veri bozulmu艧tur, kurtarmak i莽in en son yede臒inizi kullan谋n." -#: catalog/pg_aggregate.c:315 -#: commands/typecmds.c:1178 -#: commands/typecmds.c:1229 -#: commands/typecmds.c:1260 -#: commands/typecmds.c:1283 -#: commands/typecmds.c:1304 -#: commands/typecmds.c:1331 -#: commands/typecmds.c:1358 -#: parser/parse_func.c:222 -#: parser/parse_func.c:1203 +#: access/transam/xlog.c:5070 #, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "%s fonksiyonu mevcut de臒ildir" +msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" +msgstr "log time %s'da recovery s谋ras谋nda veritaban谋 sistemi kesildi" -#: catalog/pg_aggregate.c:320 -#, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "%s fonksiyonu bir k眉me d枚nd眉r眉yor" +#: access/transam/xlog.c:5072 +msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." +msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmu艧 olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz." -#: catalog/pg_aggregate.c:344 +#: access/transam/xlog.c:5076 #, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "%s fonksiyonu 莽al谋艧ma zaman谋 tipi zorlamas谋 gerektirir" +msgid "database system was interrupted; last known up at %s" +msgstr "veritaban谋 sunucusu durdurulmu艧tur; bilinen en son 莽al谋艧ma zaman谋 %s" -#: catalog/heap.c:227 +#: access/transam/xlog.c:5115 #, c-format -msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" olu艧turulmas谋na izin verilmedi" - -#: catalog/heap.c:229 -msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "System catalog de臒i艧ikliklerine 艧u anda izin verilmiyor." +msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "talep edilmi艧 timeline %u veritaban谋 sistem timeline %u i莽in ge莽erli bir timeline de臒ildir" -#: catalog/heap.c:346 -#: commands/tablecmds.c:774 -#: commands/tablecmds.c:1087 -#: commands/tablecmds.c:3103 +#: access/transam/xlog.c:5129 +#: access/transam/xlog.c:5153 #, c-format -msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "bir tablo en fazla %d s眉tun i莽erebilir" +msgid "checkpoint record is at %X/%X" +msgstr "checkpoint kayd谋 %X/%X noktas谋ndad谋r" -#: catalog/heap.c:363 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "\"%s\" kolon ad谋 sistem kolonu ile 莽ak谋艧maktad谋r" +#: access/transam/xlog.c:5136 +msgid "could not locate required checkpoint record" +msgstr "istenilen checkpoint kayd谋 bulunamad谋" -#: catalog/heap.c:379 +#: access/transam/xlog.c:5137 #, c-format -msgid "column name \"%s\" specified more than once" -msgstr "\"%s\" kolon ad谋 birden fazla belirtilmi艧" +msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." +msgstr "Yedekten geri alm谋yorsan谋z, \"%s/backup_label\" dosyas谋n谋 silmeyi deneyin." -#: catalog/heap.c:415 +#: access/transam/xlog.c:5163 #, c-format -msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "\"%s\" s眉tunu \"unknown\" tipine sahip" +msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" +msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kayd谋 kullan谋l谋yor" -#: catalog/heap.c:416 -msgid "Proceeding with relation creation anyway." -msgstr "Nesne olu艧turmas谋na yine de devam edilmektedir." +#: access/transam/xlog.c:5169 +msgid "could not locate a valid checkpoint record" +msgstr "ge莽erli checkpoint kayd谋 bulunam谋yor" -#: catalog/heap.c:427 +#: access/transam/xlog.c:5178 #, c-format -msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "\"%s\" s眉tunu %s pseudo-tipine sahip" +msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" +msgstr "redo kayd谋 %X/%X; kapatma %s" -#: catalog/heap.c:814 -#: catalog/index.c:568 -#: commands/tablecmds.c:1685 +#: access/transam/xlog.c:5182 #, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut" +msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +msgstr "s谋radaki transaction ID: %u/%u; s谋radaki OID: %u" -#: catalog/heap.c:831 -#: catalog/pg_type.c:315 -#: catalog/pg_type.c:591 -#: commands/typecmds.c:180 -#: commands/typecmds.c:643 -#: commands/typecmds.c:1032 +#: access/transam/xlog.c:5186 #, c-format -msgid "type \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut" +msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" +msgstr "s谋radaki MultiXactId: %u; s谋radaki MultiXactOffset: %u" -#: catalog/heap.c:832 -msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." -msgstr "Ayn谋 ad谋 ta艧谋yan bir nesneye ili艧kili veri tipi mevcuttur, ba艧ka bir ad se莽melisiniz." +#: access/transam/xlog.c:5190 +msgid "invalid next transaction ID" +msgstr "s谋radaki transaction ID ge莽ersiz" -#: catalog/heap.c:853 -#: catalog/index.c:562 -#: commands/tablecmds.c:5853 -msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" -msgstr "pg_global tablo aral谋臒谋na sadece payla艧谋ml谋 sensne konulabilir" +#: access/transam/xlog.c:5208 +msgid "invalid redo in checkpoint record" +msgstr "checkpoint kayd谋ndaki redo ge莽ersizdir" -#: catalog/heap.c:1781 -#, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "check constraint i莽erisinde sadece \"%s\" tablosu kullan谋labilir" +#: access/transam/xlog.c:5219 +msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" +msgstr "shutdown checkpointteki redo kayd谋 ge莽ersizdir" -#: catalog/heap.c:1790 -#: commands/typecmds.c:2163 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "check constraint i莽inde subquery kullan谋lamaz" +#: access/transam/xlog.c:5244 +msgid "automatic recovery in progress" +msgstr "otomatik kurtarma s眉r眉yor" -#: catalog/heap.c:1794 -#: commands/typecmds.c:2167 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "check constraint i莽inde aggregate function kullan谋lamaz" +#: access/transam/xlog.c:5250 +msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +msgstr "veritaban谋 d眉zg眉n kapat谋lmam谋艧; otomatik kurtarma i艧lemi s眉r眉yor" -#: catalog/heap.c:1811 -#: catalog/pg_constraint.c:609 -#: commands/tablecmds.c:3905 +#: access/transam/xlog.c:5332 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi i莽in zaten mevcut" +msgid "redo starts at %X/%X" +msgstr "redo ba艧lang谋c谋 %X/%X" -#: catalog/heap.c:1820 +#: access/transam/xlog.c:5336 #, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut" - -#: catalog/heap.c:1968 -msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "defaul ifadesinde s眉tun referans谋 kullan谋lamaz" - -#: catalog/heap.c:1976 -msgid "default expression must not return a set" -msgstr "枚ntan谋ml谋 ifade k眉me d枚nd眉rmelidir" - -#: catalog/heap.c:1984 -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "枚ntan谋ml谋 ifadede subquery kullan谋lamaz" +msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" +msgstr "" -#: catalog/heap.c:1988 -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "枚ntan谋ml谋 ifadede aggregate fonksiyonu kullan谋lamaz" +#: access/transam/xlog.c:5405 +msgid "consistent recovery state reached" +msgstr "" -#: catalog/heap.c:2006 -#: rewrite/rewriteHandler.c:894 +#: access/transam/xlog.c:5460 #, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'd谋r, ancak 枚ntan谋ml谋 ifadenin tipi %s'dir." +msgid "redo done at %X/%X" +msgstr "redo biti艧i %X/%X" -#: catalog/heap.c:2011 -#: commands/prepare.c:353 -#: parser/parse_node.c:298 -#: parser/parse_target.c:439 -#: parser/parse_target.c:690 -#: parser/parse_target.c:700 -#: rewrite/rewriteHandler.c:899 -msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmal谋 ya da sonucunu cast etmelisiniz." +#: access/transam/xlog.c:5464 +#: access/transam/xlog.c:6575 +#, c-format +msgid "last completed transaction was at log time %s" +msgstr "son tamamlanan transaction %s kay谋t zaman谋ndayd谋" -#: catalog/heap.c:2288 -msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" -msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birle艧tirmesi" +#: access/transam/xlog.c:5472 +msgid "redo is not required" +msgstr "redo i艧lemi gerekmiyor" -#: catalog/heap.c:2289 -#, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." -msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna ba艧vuruyor ancak ikisi ayn谋 ON COMMIT ayar谋na sahip de臒ildir." +#: access/transam/xlog.c:5492 +#, fuzzy +msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" +msgstr "talep edilen kurtarma durma noktas谋 yedek dump'谋n谋n biti艧 tarihinden 枚ncedir" -#: catalog/heap.c:2294 -msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" -msgstr "ikincil anahtar b眉t眉nl眉k k谋s谋tlamas谋n谋n refere etti臒i tabloyu truncate edemezsiniz" +#: access/transam/xlog.c:5495 +msgid "WAL ends before consistent recovery point" +msgstr "" -#: catalog/heap.c:2295 +#: access/transam/xlog.c:5516 #, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." -msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna ba艧vuruyor." +msgid "selected new timeline ID: %u" +msgstr "se莽ili yeni timeline ID: %u" -#: catalog/heap.c:2297 -#, c-format -msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." -msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate i艧lemi uygulay谋n, veya TRUNCATE ... CASCADE i艧lemi kullan谋n." +#: access/transam/xlog.c:5737 +msgid "invalid primary checkpoint link in control file" +msgstr "kontrol dosyas谋ndaki ana checkpoint ba臒lant谋s谋 ge莽ersiz" -#: catalog/index.c:525 -msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" -msgstr "sistem katalog tablolar谋 眉zerinde kullan谋c谋 tan谋ml谋 index olu艧turulamaz" +#: access/transam/xlog.c:5741 +msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" +msgstr "kontrol dosyas谋ndaki ikincil checkpoint ba臒lant谋s谋 ge莽ersiz" -#: catalog/index.c:535 -msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" -msgstr "sistem katalog tablolar谋 眉zerinde ko艧utzamanl谋 index olu艧turma i艧lemi yap谋lamaz" +#: access/transam/xlog.c:5745 +msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" +msgstr "backup_label dosyas谋ndaki checkpoint linki ge莽ersiz" -#: catalog/index.c:544 -msgid "shared indexes cannot be created after initdb" -msgstr "initdb i艧leminden sonra shared indeks olu艧turulamaz" +#: access/transam/xlog.c:5759 +msgid "invalid primary checkpoint record" +msgstr "birincil checkpoint kayd谋 ge莽ersiz" -#: catalog/index.c:2231 -msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" -msgstr "di臒er oturumlar谋n ge莽ici tablolar谋 yeniden indexlenemez" +#: access/transam/xlog.c:5763 +msgid "invalid secondary checkpoint record" +msgstr "ikincil checkpoint kayd谋 ge莽ersiz" -#: catalog/index.c:2253 -#, c-format -msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex i艧lemi uygulanabilir" +#: access/transam/xlog.c:5767 +msgid "invalid checkpoint record" +msgstr "ge莽ersiz checkpoint kayd谋" -#: catalog/namespace.c:226 -#: catalog/namespace.c:300 -#: commands/trigger.c:3298 -#, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" -msgstr "veritaban谋-aras谋 referanslar olu艧turulamaz: \"%s.%s.%s\"" +#: access/transam/xlog.c:5778 +msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" +msgstr "birincil checkpoint kayd谋ndaki resource manager ID ge莽ersiz" -#: catalog/namespace.c:244 -#: catalog/namespace.c:311 -msgid "temporary tables cannot specify a schema name" -msgstr "ge莽ici tablolarda 艧ema ad谋 belirtilemez" +#: access/transam/xlog.c:5782 +msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +msgstr "ikincil checkpoint kayd谋ndaki resource manager ID ge莽ersiz" -#: catalog/namespace.c:267 -#, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut de臒il" +#: access/transam/xlog.c:5786 +msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" +msgstr "checkpoint kayd谋ndaki resource manager ID ge莽ersiz" -#: catalog/namespace.c:272 -#: utils/adt/regproc.c:815 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut de臒il" +#: access/transam/xlog.c:5798 +msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" +msgstr "primary checkpoint kayd谋ndaki xl_info ge莽ersiz" -#: catalog/namespace.c:353 -#: catalog/namespace.c:2049 -msgid "no schema has been selected to create in" -msgstr "olu艧turma i艧lemi i莽in 艧ema ad谋 belirtimemi艧" +#: access/transam/xlog.c:5802 +msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" +msgstr "ikincil checkpoint kayd谋ndaki xl_info ge莽ersiz" -#: catalog/namespace.c:1394 -#: commands/tsearchcmds.c:290 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 mevcut de臒il" +#: access/transam/xlog.c:5806 +msgid "invalid xl_info in checkpoint record" +msgstr "checkpoint kayd谋ndaki xl_info ge莽ersiz" -#: catalog/namespace.c:1522 -#: commands/tsearchcmds.c:629 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" metin arama s枚zl眉臒眉 mevcut de臒il" +#: access/transam/xlog.c:5818 +msgid "invalid length of primary checkpoint record" +msgstr "birincil checkpoint kayd谋n谋n uzunlu臒u ge莽ersiz" -#: catalog/namespace.c:1651 -#: commands/tsearchcmds.c:1105 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" metin arama 艧ablonu mevcut de臒il" +#: access/transam/xlog.c:5822 +msgid "invalid length of secondary checkpoint record" +msgstr "ikincil checkpoint kayd谋n谋n uzunlu臒u ge莽ersiz" -#: catalog/namespace.c:1779 -#: commands/tsearchcmds.c:1491 -#: commands/tsearchcmds.c:1646 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" metin arama s枚zl眉臒眉 mevcut de臒il" +#: access/transam/xlog.c:5826 +msgid "invalid length of checkpoint record" +msgstr "checkpoint kayd谋n uzunlu臒u ge莽ersiz" -#: catalog/namespace.c:1895 -#: parser/parse_expr.c:500 -#: parser/parse_target.c:871 -#, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: %s" -msgstr "veritaban谋-aras谋 referanslar olu艧turulamaz: %s" +#: access/transam/xlog.c:5960 +msgid "shutting down" +msgstr "kapan谋yor" -#: catalog/namespace.c:1901 -#: parser/parse_expr.c:531 -#: parser/parse_target.c:881 -#: gram.y:2967 -#: gram.y:8806 -#, c-format -msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" -msgstr "ge莽ersiz qualified ad谋 (莽ok fazla noktal谋 isim): %s" +#: access/transam/xlog.c:5971 +msgid "database system is shut down" +msgstr "veritaban谋 sistemi kapand谋" -#: catalog/namespace.c:2081 -#, c-format -msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" -msgstr "ge莽ersiz nesne ad谋 (莽ok fazla noktal谋 isim): %s" +#: access/transam/xlog.c:6099 +msgid "hurrying in-progress restartpoint" +msgstr "" -#: catalog/namespace.c:2614 -#, c-format -msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veritaban谋nda ge莽ici veritaban谋 olu艧turma izni yok" +#: access/transam/xlog.c:6325 +msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +msgstr "veritaban谋n谋n kapanmas谋 s谋ras谋nda e艧zamanl谋 transaction log hareketi" -#: catalog/pg_depend.c:207 -#, c-format -msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "sistem nesnesi taraf谋ndan kullan谋ld谋臒谋 i莽in %s kald谋r谋lam谋yor" +#: access/transam/xlog.c:6503 +msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" +msgstr "" -#: catalog/pg_largeobject.c:105 -#: commands/comment.c:1421 -#: storage/large_object/inv_api.c:260 -#: storage/large_object/inv_api.c:362 -#, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "large object %u mevcut de臒il" +#: access/transam/xlog.c:6527 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" +msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kayd谋 kullan谋l谋yor" -#: catalog/pg_constraint.c:618 -#: commands/typecmds.c:2105 +#: access/transam/xlog.c:6570 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" -msgstr "\"%2$s\" domain i莽in \"%1$s\" constraint i莽in zaten mevcut" +msgid "recovery restart point at %X/%X" +msgstr "recoveri yeniden ba艧lang谋莽 noktas谋: %X/%X" -#: catalog/pg_conversion.c:64 +#: access/transam/xlog.c:6693 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists" -msgstr "conversion \"%s\" zaten mevcut" +msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" +msgstr "checkpoint kayd谋ndaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)" -#: catalog/pg_conversion.c:77 +#: access/transam/xlog.c:6725 #, c-format -msgid "default conversion for %s to %s already exists" -msgstr "%s'dan %s'a 枚ntan谋ml谋 d枚n眉艧眉m zaten mevcut" +msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" +msgstr "checkpoint kayd谋ndaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmal谋yd谋)" -#: catalog/pg_enum.c:89 +#: access/transam/xlog.c:6861 +#: access/transam/xlog.c:6884 #, c-format -msgid "invalid enum label \"%s\"" -msgstr "Ge莽ersiz enum etiketi: \"%s\"" +msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "kay谋t dosyas谋 %u, segment %u fsync yap谋lam谋yor: %m" -#: catalog/pg_enum.c:90 +#: access/transam/xlog.c:6892 #, c-format -msgid "Labels must be %d characters or less." -msgstr "Etiketler %d karakter ya da daha az olmal谋d谋r." +msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" +msgstr "write-through log dosyas谋 %u, segment %u fsync yap谋lam谋yor: %m" -#: catalog/pg_namespace.c:51 -#: commands/schemacmds.c:257 +#: access/transam/xlog.c:6901 #, c-format -msgid "schema \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 艧emas谋 zaten mevcut" +msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" +msgstr "kay谋t dosyas谋 %u, segment %u fdatasync yap谋lam谋yor: %m" -#: catalog/pg_operator.c:219 -#: catalog/pg_operator.c:394 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid operator name" -msgstr "\"%s\" ge莽erli bir operat枚r ad谋 de臒ildir" +#: access/transam/xlog.c:6944 +#: access/transam/xlog.c:7118 +msgid "must be superuser to run a backup" +msgstr "yedeklemeyi ger莽ekle艧tirmek i莽in superuser haklar谋na sahip olmal谋s谋n谋z" -#: catalog/pg_operator.c:400 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "en az bir tane leftarg veya rightarg belirtilmelidir" +#: access/transam/xlog.c:6949 +#: access/transam/xlog.c:6955 +#: access/transam/xlog.c:7123 +msgid "WAL archiving is not active" +msgstr "WAL ar艧ivleme etkin de臒il" -#: catalog/pg_operator.c:408 -msgid "only binary operators can have commutators" -msgstr "sadece ikili i艧lemler bir commutator'a sahip olabilirler" +#: access/transam/xlog.c:6950 +#: access/transam/xlog.c:7124 +msgid "archive_mode must be enabled at server start." +msgstr "archive_mode sunucu ba艧lat谋ld谋臒谋nda etkinle艧tirilmedir." -#: catalog/pg_operator.c:412 -msgid "only binary operators can have join selectivity" -msgstr "sadece ikili operat枚rler join selectivity'sine sahip olabilirler" +#: access/transam/xlog.c:6956 +msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +msgstr "online yedekleme g眉venilir bir bi莽imde 莽al谋艧mas谋 i莽in, 枚nce archive_command tan谋mlay谋n." -#: catalog/pg_operator.c:416 -msgid "only binary operators can merge join" -msgstr "sadece ikili i艧lemler merge join edebilirler" +#: access/transam/xlog.c:6984 +#: access/transam/xlog.c:7040 +msgid "a backup is already in progress" +msgstr "bir backup i艧lemi zaten aktif" -#: catalog/pg_operator.c:420 -msgid "only binary operators can hash" -msgstr "sadece ikili i艧lemler hash edebilirler" +#: access/transam/xlog.c:6985 +msgid "Run pg_stop_backup() and try again." +msgstr "pg_stop_backup() 莽al谋艧t谋r谋p yeniden deneyin." -#: catalog/pg_operator.c:432 +#: access/transam/xlog.c:7041 #, c-format -msgid "operator %s already exists" -msgstr "%s operat枚r眉 zaten mevcut" - -#: catalog/pg_operator.c:660 -msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "bir i艧lem, kendisinin z谋tt谋 veya kendisinin sort operat枚r眉 olamaz" +msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." +msgstr "E臒er bir backup s眉recinin 艧u an 莽al谋艧mad谋臒谋ndan eminseniz, \"%s\" dosyas谋n谋 kald谋r谋n ve yeniden deneyin." -#: catalog/pg_proc.c:111 -#: parser/parse_func.c:1247 -#: parser/parse_func.c:1285 +#: access/transam/xlog.c:7062 +#: access/transam/xlog.c:7199 #, c-format -msgid "functions cannot have more than %d arguments" -msgstr "bir fonksiyonun arguman say谋s谋 %d say谋s谋ndan b眉y眉k olamaz" +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋na yazma hatas谋: %m" -#: catalog/pg_proc.c:191 -#: executor/functions.c:1079 -msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "Polymorphic tipini d枚nd眉ren fonksiyonlar en az bir polymorphic arg眉man i莽ermelidir." +#: access/transam/xlog.c:7162 +msgid "a backup is not in progress" +msgstr "艧u an backup s眉reci 莽al谋艧m谋yor" -#: catalog/pg_proc.c:196 -msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" -msgstr "\"internal\" pseudo-type'谋n tehlikeli kullan谋艧谋" +#: access/transam/xlog.c:7174 +#: access/transam/xlog.c:7515 +#: access/transam/xlog.c:7521 +#: access/transam/xlog.c:7552 +#: access/transam/xlog.c:7558 +#, c-format +msgid "invalid data in file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyas谋nda ge莽ersiz veri" -#: catalog/pg_proc.c:197 -msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." -msgstr "\"internal\" d枚nd眉ren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir arg眉man \"internal\" olmal谋d谋r." +#: access/transam/xlog.c:7254 +#, c-format +msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:7279 +msgid "must be superuser to switch transaction log files" +msgstr "transaction log dosyalar谋 de臒i艧tirmek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: catalog/pg_proc.c:209 +#: access/transam/xlog.c:7376 +#: access/transam/xlog.c:7442 #, c-format -msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" -msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin 枚zelli臒idir" +msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" +msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayr谋艧t谋ramad谋" -#: catalog/pg_proc.c:280 +#: access/transam/xlog.c:7586 #, c-format -msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu ayn谋 arg眉man veri tipleriyle zaten mevcut" +msgid "xlog redo %s" +msgstr "xlog redo %s" -#: catalog/pg_proc.c:294 -#: catalog/pg_proc.c:316 -msgid "cannot change return type of existing function" -msgstr "var olan bir fonksiyonun d枚nd眉rme tipi de臒i艧tirilemez" +#: access/transam/xlog.c:7626 +msgid "online backup mode cancelled" +msgstr "莽evrimi莽i yedekleme modu iptal edildi" -#: catalog/pg_proc.c:295 -#: catalog/pg_proc.c:318 -msgid "Use DROP FUNCTION first." -msgstr "脰nce DROP FUNCTION kullan谋n." +#: access/transam/xlog.c:7627 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." +msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir" -#: catalog/pg_proc.c:317 -msgid "Row type defined by OUT parameters is different." -msgstr "OUT parametresinde tan谋mlanm谋艧 Row veri tipi farkl谋d谋r." +#: access/transam/xlog.c:7634 +msgid "online backup mode was not cancelled" +msgstr "莽evrimi莽i yedek modu iptal edilmedi" -#: catalog/pg_proc.c:327 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is an aggregate" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate'tir" +#: access/transam/xlog.c:7635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." +msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad de臒i艧tirme hatas谋: %m" -#: catalog/pg_proc.c:332 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is not an aggregate" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate de臒ildir" +#: access/gin/ginarrayproc.c:30 +msgid "array must not contain null values" +msgstr "array null kay谋tlar谋 i莽eremez" -#: catalog/pg_proc.c:457 -#, c-format -msgid "there is no built-in function named \"%s\"" -msgstr "\"%s\" adl谋 g枚m眉l眉 bir fonksiyon yok" +#: access/gin/ginscan.c:164 +#: access/gin/ginscan.c:227 +msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" +msgstr "GIN dizinler t眉m dizin taramas谋n谋 desteklememektedir" -#: catalog/pg_proc.c:552 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:300 #, c-format -msgid "SQL functions cannot return type %s" -msgstr "SQL fonksiyonlar谋 %s tipini d眉nd眉remezler" +msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" +msgstr "tekrar eden kay谋t, \"%s\" tekil k谋s谋tlamas谋n谋 ihlal etmektedir" -#: catalog/pg_proc.c:567 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 +#: access/nbtree/nbtsort.c:483 #, c-format -msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" -msgstr "SQL fonksiyonlar谋 %s tipinde arg眉mana sahip olamaz" +msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +msgstr "%lu index sat谋r boyutu, btree indexi i莽in %lu olan en b眉y眉k sat谋r b眉y眉kl眉臒眉n眉 a艧maktad谋r" + +#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 +#: access/nbtree/nbtsort.c:486 +msgid "" +"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." +msgstr "" +"Bir buffer sayfas谋n谋n boyutunun 1/3'ni ge莽en de臒erler indekslenemez.\n" +"Yerine de臒erinin MD5 hash'谋 de臒eri 眉zerinde function index ya da full text indexing kullanabilirisiniz." -#: catalog/pg_proc.c:638 -#: executor/functions.c:816 +#: access/nbtree/nbtpage.c:160 +#: access/nbtree/nbtpage.c:364 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\"" -msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu" +msgid "index \"%s\" is not a btree" +msgstr "\"%s\" indexi btree de臒ildir." -#: catalog/pg_shdepend.c:655 +#: access/nbtree/nbtpage.c:166 +#: access/nbtree/nbtpage.c:370 #, c-format -msgid "" -"\n" -"and %d other objects (see server log for list)" -msgstr "" -"\n" -"ve daha %d nesne (liste i莽in sunucu log dosyas谋na bak谋n)" +msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" +msgstr "\"%s\" indexinde s眉r眉m uyu艧mazl谋臒谋: dosya s眉r眉m眉 %d, kod s眉r眉m眉 ise %d" -#: catalog/pg_shdepend.c:659 +#: access/heap/heapam.c:975 #, c-format -msgid "" -"\n" -"and objects in %d other databases (see server log for list)" -msgstr "" -"\n" -"ve %d ba艧ka veritaban谋nda nesneleri (liste i莽in sunucu log dosyas谋na bak谋n)" +msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosu i莽in lock al谋namad谋" -#: catalog/pg_shdepend.c:671 +#: access/heap/heapam.c:980 #, c-format -msgid "there are objects dependent on %s" -msgstr "%s nesnesine ba臒l谋 nesneler var." +msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +msgstr "OID %u olan tablosu i莽in lock al谋namad谋" -#: catalog/pg_shdepend.c:961 +#: access/heap/heapam.c:1114 +#: access/heap/heapam.c:1142 +#: access/heap/heapam.c:1172 +#: catalog/aclchk.c:880 #, c-format -msgid "role %u was concurrently dropped" -msgstr "%u rol眉 e艧zamanl谋 kald谋r谋ld谋" +msgid "\"%s\" is an index" +msgstr "\"%s\" bir indextir" -#: catalog/pg_shdepend.c:980 +#: access/heap/heapam.c:1119 +#: access/heap/heapam.c:1147 +#: access/heap/heapam.c:1177 +#: catalog/aclchk.c:887 +#: commands/tablecmds.c:2062 +#: commands/tablecmds.c:6244 +#: commands/tablecmds.c:7530 #, c-format -msgid "tablespace %u was concurrently dropped" -msgstr "%u tablespace e艧zamanl谋 kald谋r谋ld谋" +msgid "\"%s\" is a composite type" +msgstr "\"%s\" bir birle艧ik tiptir" -#: catalog/pg_shdepend.c:1024 +#: access/heap/heapam.c:3191 +#: access/heap/heapam.c:3222 +#: access/heap/heapam.c:3257 #, c-format -msgid "owner of %s" -msgstr "%s nesnesinin sahibi" +msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosundaki sat谋r i莽in lock al谋namad谋" -#: catalog/pg_shdepend.c:1026 +#: access/heap/hio.c:174 +#: access/heap/rewriteheap.c:592 #, c-format -msgid "access to %s" -msgstr "eri艧im: %s" +msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" +msgstr "sat谋r 莽ok b眉y眉k: boyutu %lu, olabilece臒i en fazla boyut %lu" -#. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1034 +#: access/index/indexam.c:149 +#: commands/comment.c:502 +#: commands/indexcmds.c:1324 +#: commands/tablecmds.c:212 +#: commands/tablecmds.c:2258 #, c-format -msgid "%d objects in %s" -msgstr "%2$s veritaban谋nda %1$d nesne" +msgid "\"%s\" is not an index" +msgstr "\"%s\" bir index de臒ildir" -#: catalog/pg_shdepend.c:1142 -#: catalog/pg_shdepend.c:1274 +#: access/hash/hashinsert.c:77 #, c-format -msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" -msgstr "veritaban谋 sistemi taraf谋ndan ihtiya莽 duyuldu臒u i莽in %s kald谋r谋lam谋yor" +msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" +msgstr "index sat谋r boyutu %lu, %lu olan en y眉ksek hash boyutunu a艧maktad谋r" + +#: access/hash/hashinsert.c:80 +msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." +msgstr "Bir buffer sayfas谋 boyutundan y眉ksek de臒erler indekslenemz." -#: catalog/pg_type.c:218 +#: access/hash/hashovfl.c:546 #, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "tip dahili boyutu ge莽ersiz :%d" +msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" +msgstr " \"%s\" hash indexi i莽inde sayfa ta艧mas谋 hatas谋" -#: catalog/pg_type.c:224 +#: access/hash/hashsearch.c:147 +msgid "hash indexes do not support whole-index scans" +msgstr "hash indexler t眉m index taramas谋n谋 desteklememektedir" + +#: access/hash/hashutil.c:208 #, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "passed-by-value tipler i莽in %d dahili tip ge莽ersizdir" +msgid "index \"%s\" is not a hash index" +msgstr "\"%s\" indexi bir hash indexi de臒ildir" -#: catalog/pg_type.c:231 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage 枚zelli臒i ile tan谋mlanmal谋d谋r" +#: access/hash/hashutil.c:214 +#, c-format +msgid "index \"%s\" has wrong hash version" +msgstr "\"%s\" indexi yanl谋艧 hash s眉r眉m眉ne sahiptir" -#: catalog/pg_type.c:653 +#: utils/mmgr/aset.c:387 #, c-format -msgid "could not form array type name for type \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tipi i莽in array tipi bulunam谋yor" +msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." +msgstr "Memory content \"%s\" olu艧turma ba艧ar谋s谋z." -#: catalog/toasting.c:83 -#: commands/comment.c:514 -#: commands/indexcmds.c:170 -#: commands/indexcmds.c:1327 -#: commands/lockcmds.c:71 -#: commands/tablecmds.c:649 -#: commands/tablecmds.c:2746 -#: commands/trigger.c:107 -#: commands/trigger.c:834 -#: tcop/utility.c:79 +#: utils/mmgr/aset.c:566 +#: utils/mmgr/aset.c:749 +#: utils/mmgr/aset.c:955 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "\"%s\" bir tablo de臒ildir" +msgid "Failed on request of size %lu." +msgstr "%lu boyutu iste臒i ba艧ar谋s谋z" -#: catalog/toasting.c:131 -msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" -msgstr "initdb i艧leminden sonra payla艧谋lm谋艧 tablolar toast edilemez" +#: utils/mmgr/portalmem.c:207 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already exists" +msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut" -#: commands/aggregatecmds.c:103 +#: utils/mmgr/portalmem.c:211 #, c-format -msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "aggregate parametresi \"%s\" tan谋nm谋yor" +msgid "closing existing cursor \"%s\"" +msgstr "var olan cursor \"%s\" kapat谋l谋yor" -#: commands/aggregatecmds.c:113 -msgid "aggregate stype must be specified" -msgstr "aggregate type belirtilmelidir" +#: utils/mmgr/portalmem.c:590 +msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" +msgstr "WITH HOLD imleci olu艧turan transaction PREPARE edilemedi" -#: commands/aggregatecmds.c:117 -msgid "aggregate sfunc must be specified" -msgstr "aggregate sync belirtilmelidir" +#: utils/mmgr/portalmem.c:889 +#: utils/fmgr/funcapi.c:60 +#: commands/prepare.c:749 +#: executor/execQual.c:1453 +#: executor/execQual.c:1478 +#: executor/execQual.c:1839 +#: executor/execQual.c:4999 +#: executor/functions.c:644 +#: foreign/foreign.c:281 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "set de臒erini kabul etmedi臒i ortamda set de臒eri alan fonksiyon 莽a臒谋r谋lm谋艧" -#: commands/aggregatecmds.c:134 -msgid "aggregate input type must be specified" -msgstr "aggregate girdi veri tipi belirtilmelidir" +#: utils/mmgr/portalmem.c:893 +#: commands/prepare.c:753 +#: foreign/foreign.c:285 +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "materialize mode gerekir ancak bu ba臒lamda kullan谋lamaz" -#: commands/aggregatecmds.c:159 -msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" -msgstr "aggregate input type specification ile basetype gereksizdir" +#: utils/adt/acl.c:160 +#: utils/adt/name.c:87 +msgid "identifier too long" +msgstr "tan谋mlay谋c谋 fazla uzun" -#: commands/aggregatecmds.c:183 +#: utils/adt/acl.c:161 +#: utils/adt/name.c:88 #, c-format -msgid "aggregate transition data type cannot be %s" -msgstr "aggregate transaction veri tipi %s olamaz" +msgid "Identifier must be less than %d characters." +msgstr "Tam谋lay谋c谋 %d karakterden daha k眉莽眉k olmal谋." -#: commands/aggregatecmds.c:221 +#: utils/adt/acl.c:247 #, c-format -msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" -msgstr "aggregate %s(%s) mevcut de臒il, atlan谋yor" +msgid "unrecognized key word: \"%s\"" +msgstr "anahtar kelimesi anla艧谋lam谋yor: \"%s\"" -#: commands/aggregatecmds.c:288 -#: commands/functioncmds.c:972 -#, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" 艧emas谋nda zaten mevcut" +#: utils/adt/acl.c:248 +msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." +msgstr "ACL anahtar kelimesi \"group\" veya \"user\" olmal谋d谋r." -#: commands/analyze.c:168 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" -msgstr "\"%s\" atlan谋yor --- sadece superuser onu analiz edebilir" +#: utils/adt/acl.c:253 +msgid "missing name" +msgstr "isim eksik" -#: commands/analyze.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" -msgstr "\"%s\" atlan谋yor --- sadece tablo ve veritaban谋 sahibi onu analiz edebilir" +#: utils/adt/acl.c:254 +msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." +msgstr "\"group\" veya \"user\" anahter kelimesini isim izlemelidir." -#: commands/analyze.c:176 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" -msgstr "\"%s\" atlan谋yor --- sadece tablo ve veritaban谋 sahibi onu analiz edebilir" +#: utils/adt/acl.c:260 +msgid "missing \"=\" sign" +msgstr "\"=\" i艧areti eksik" -#: commands/analyze.c:192 +#: utils/adt/acl.c:313 #, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" -msgstr "\"%s\" atlan谋yor --- indexler, viewlar ya da 枚zel sistem tablolar谋 analiz edilemez" +msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" +msgstr "ge莽ersiz bi莽im karakteri: 艧unlardan biri olmal谋d谋r: \"%s\"" -#: commands/analyze.c:220 -#, c-format -msgid "analyzing \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor" +#: utils/adt/acl.c:335 +msgid "a name must follow the \"/\" sign" +msgstr "\"/\" karakterini bir isim izlemelidir" -#: commands/analyze.c:264 -#: commands/comment.c:577 -#: commands/copy.c:3386 -#: commands/sequence.c:1235 -#: commands/tablecmds.c:3286 -#: commands/tablecmds.c:3378 -#: commands/tablecmds.c:3425 -#: commands/tablecmds.c:3521 -#: commands/tablecmds.c:3582 -#: commands/tablecmds.c:3648 -#: commands/tablecmds.c:4783 -#: commands/tablecmds.c:4916 -#: parser/analyze.c:1507 -#: parser/parse_relation.c:1597 -#: parser/parse_relation.c:1652 -#: parser/parse_target.c:764 -#: parser/parse_type.c:116 -#: utils/adt/ruleutils.c:1312 +#: utils/adt/acl.c:343 #, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut de臒il" +msgid "defaulting grantor to user ID %u" +msgstr "varsay谋lan ba臒谋艧lay谋c谋 kullan谋c谋 ID %u" -#: commands/analyze.c:509 -#, c-format -msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" -msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullan谋m谋: %s" +#: utils/adt/acl.c:433 +msgid "ACL array contains wrong data type" +msgstr "ACL array yanl谋艧 veri tipini i莽ermektedir" -#: commands/analyze.c:994 -#, c-format -msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" -msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canl谋 ve %5$.0f 枚l眉 sat谋r谋 olan; 枚rneklemede %6$d sat谋r olan, %7$.0f tahmini toplam sat谋r i莽eren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranm谋艧t谋r" +#: utils/adt/acl.c:437 +msgid "ACL arrays must be one-dimensional" +msgstr "ACL array tek boyutlu olmal谋d谋r" -#: commands/cluster.c:118 -#: commands/cluster.c:460 -msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" -msgstr "di臒er oturumlar谋n ge莽ici tablolar谋 眉zerinde cluster yap谋lamaz" +#: utils/adt/acl.c:441 +msgid "ACL arrays must not contain null values" +msgstr "ACL array null kay谋tlar谋 i莽eremez" -#: commands/cluster.c:149 -#, c-format -msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosunda daha 枚nce cluster edilmi艧 index yoktur" +#: utils/adt/acl.c:465 +msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" +msgstr "ACL tan谋m谋n谋n sonunda fuzuli karakterler" -#: commands/cluster.c:163 -#: commands/tablecmds.c:5683 -#, c-format -msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut de臒il" +#: utils/adt/acl.c:994 +msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" +msgstr "grant se莽enekleri kendi kendine verilemez" -#: commands/cluster.c:367 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" -msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi de臒ildir" +#: utils/adt/acl.c:1055 +msgid "dependent privileges exist" +msgstr "ba臒l谋 haklar mevcut" -#: commands/cluster.c:380 -#, c-format -msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" -msgstr "\"%s\" partial index 眉zerinde cluster yap谋lamaz" +#: utils/adt/acl.c:1056 +msgid "Use CASCADE to revoke them too." +msgstr "Onlar谋 da geri almak i莽in CASCADE kullan谋n." + +#: utils/adt/acl.c:1335 +msgid "aclinsert is no longer supported" +msgstr "aclinsert art谋k desteklenmemktedir" + +#: utils/adt/acl.c:1345 +msgid "aclremove is no longer supported" +msgstr "aclremove art谋k desteklenmemktedir" -#: commands/cluster.c:386 +#: utils/adt/acl.c:1431 +#: utils/adt/acl.c:1485 #, c-format -msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" -msgstr "\"%s\" indexin eri艧im y枚ntemi clustering desteklemedi臒i i莽in cluster yap谋lamaz" +msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" +msgstr "bilinmeyen hak t眉r眉: \"%s\"" -#: commands/cluster.c:406 +#: utils/adt/acl.c:2303 +#: utils/adt/ruleutils.c:1334 +#: catalog/aclchk.c:636 +#: commands/analyze.c:276 +#: commands/comment.c:579 +#: commands/copy.c:3403 +#: commands/sequence.c:1301 +#: commands/tablecmds.c:3820 +#: commands/tablecmds.c:3912 +#: commands/tablecmds.c:3959 +#: commands/tablecmds.c:4055 +#: commands/tablecmds.c:4116 +#: commands/tablecmds.c:4180 +#: commands/tablecmds.c:5561 +#: commands/tablecmds.c:5699 +#: parser/analyze.c:1718 +#: parser/parse_relation.c:2056 +#: parser/parse_relation.c:2111 +#: parser/parse_target.c:804 +#: parser/parse_type.c:117 #, c-format -msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" -msgstr "\"%s\" indexin eri艧im y枚ntemi null de臒erleri desteklemedi臒i i莽in cluster yap谋lamaz" +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut de臒il" -#: commands/cluster.c:409 +#: utils/adt/acl.c:2514 +#: utils/adt/dbsize.c:144 +#: utils/init/postinit.c:420 +#: utils/init/postinit.c:539 +#: utils/init/postinit.c:555 +#: catalog/aclchk.c:500 +#: commands/comment.c:626 +#: commands/dbcommands.c:740 +#: commands/dbcommands.c:884 +#: commands/dbcommands.c:989 +#: commands/dbcommands.c:1165 +#: commands/dbcommands.c:1352 +#: commands/dbcommands.c:1424 +#: commands/dbcommands.c:1511 #, c-format -msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." -msgstr "Bunu 枚nlemek i莽in \"%s\" s眉tunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tan谋mlar谋n谋 kald谋rmak i莽in ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz." +msgid "database \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" veritaban谋 mevcut de臒il" -#: commands/cluster.c:411 +#: utils/adt/acl.c:2909 +#: utils/adt/regproc.c:118 +#: utils/adt/regproc.c:139 +#: utils/adt/regproc.c:291 #, c-format -msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -msgstr "\"%s\" s眉tununu NOT NULL olarak tan谋mlamakla bu sorunu 莽枚zebilirsiniz" +msgid "function \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut de臒il" -#: commands/cluster.c:422 +#: utils/adt/acl.c:3115 +#: catalog/aclchk.c:528 +#: commands/comment.c:1195 +#: commands/functioncmds.c:805 +#: commands/proclang.c:433 +#: commands/proclang.c:506 +#: commands/proclang.c:550 #, c-format -msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" -msgstr "\"%s\" ifadesel indexin eri艧im y枚ntemi null de臒erleri desteklemedi臒i i莽in cluster yap谋lamaz" +msgid "language \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" dili mevcut de臒il" -#: commands/cluster.c:437 +#: utils/adt/acl.c:3321 +#: catalog/aclchk.c:548 +#: catalog/namespace.c:338 +#: catalog/namespace.c:2124 +#: catalog/namespace.c:2165 +#: catalog/namespace.c:2213 +#: catalog/namespace.c:3120 +#: commands/comment.c:736 +#: commands/schemacmds.c:190 +#: commands/schemacmds.c:267 +#: commands/schemacmds.c:343 #, c-format -msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ge莽ersiz indexi 眉zerinde cluster i艧lemi yap谋lamaz" +msgid "schema \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 艧emas谋 mevcut de臒il" -#: commands/cluster.c:450 +#: utils/adt/acl.c:3695 +#: utils/adt/dbsize.c:240 +#: catalog/aclchk.c:577 +#: commands/comment.c:665 +#: commands/dbcommands.c:412 +#: commands/dbcommands.c:1022 +#: commands/indexcmds.c:212 +#: commands/tablecmds.c:401 +#: commands/tablecmds.c:6503 +#: commands/tablespace.c:415 +#: commands/tablespace.c:770 +#: commands/tablespace.c:837 +#: commands/tablespace.c:931 +#: commands/tablespace.c:1055 +#: executor/execMain.c:2884 #, c-format -msgid "\"%s\" is a system catalog" -msgstr "\"%s\" bir sistem katalo臒udur" +msgid "tablespace \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut de臒il" -#: commands/async.c:344 -#, fuzzy -msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" -msgstr "WITH HOLD imleci olu艧turan transaction PREPARE edilemedi" - -#: commands/conversioncmds.c:66 +#: utils/adt/acl.c:4200 #, c-format -msgid "source encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" kaynak dil kodlamas谋 mevcut de臒il" +msgid "must be member of role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rol眉ne dahil olmal谋d谋r" -#: commands/conversioncmds.c:73 -#, c-format -msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" hedef dil kodlamas谋 mevcut de臒il" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:49 +msgid "could not determine input data types" +msgstr "giri艧 veri tipleri belirlenemiyor" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:83 +msgid "neither input type is an array" +msgstr "giri艧 tiplerinin hi莽biri array de臒ildir" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:114 +#: utils/adt/float.c:1100 +#: utils/adt/float.c:1159 +#: utils/adt/float.c:2716 +#: utils/adt/float.c:2732 +#: utils/adt/int.c:613 +#: utils/adt/int.c:642 +#: utils/adt/int.c:663 +#: utils/adt/int.c:683 +#: utils/adt/int.c:705 +#: utils/adt/int.c:730 +#: utils/adt/int.c:744 +#: utils/adt/int.c:759 +#: utils/adt/int.c:894 +#: utils/adt/int.c:915 +#: utils/adt/int.c:942 +#: utils/adt/int.c:977 +#: utils/adt/int.c:998 +#: utils/adt/int.c:1025 +#: utils/adt/int.c:1052 +#: utils/adt/int.c:1106 +#: utils/adt/int8.c:1195 +#: utils/adt/numeric.c:2035 +#: utils/adt/numeric.c:2044 +#: utils/adt/varbit.c:1377 +msgid "integer out of range" +msgstr "integer s谋ra d谋艧谋d谋r" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:122 +msgid "argument must be empty or one-dimensional array" +msgstr "arg眉man bo艧 veya tek boyutlu dizi olmal谋d谋r" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 +msgid "cannot concatenate incompatible arrays" +msgstr "uyumsuz arraylar谋 birle艧tirilemez" -#: commands/conversioncmds.c:112 -#: commands/conversioncmds.c:146 -#: commands/conversioncmds.c:202 -#: commands/comment.c:1154 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:226 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" d枚n眉艧眉m眉 mevcut de臒il" +msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgstr "脰臒e tipleri %s ve %s olan dizileri biti艧tirmede kullan谋lamaz." -#: commands/conversioncmds.c:118 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:265 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" d枚n眉艧眉m眉 mevcut de臒il, atlan谋yor" +msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Biti艧tirmede %d ve %d boyutlu dizileri kullan谋lamaz." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:302 +msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Biti艧tirmede 枚臒eleri farkl谋 boyutlu olan dizileri kullan谋lamaz." + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:359 +msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." +msgstr "Biti艧tirmede farkl谋 boyutlu dizileri kullan谋lamaz." -#: commands/conversioncmds.c:164 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1186 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4509 #, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "\"%s\" d枚n眉艧眉m眉 zaten \"%s\" 艧emas谋nda mevcuttur" +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "boyut say谋s谋 ge莽ersiz: %d" -#: commands/comment.c:521 -#: commands/tablecmds.c:1665 -#: commands/view.c:162 -#: tcop/utility.c:91 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:203 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1190 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4513 +#: executor/execQual.c:293 +#: executor/execQual.c:321 +#: executor/execQual.c:2888 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "\"%s\" bir view de臒ildir" +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "dizin boyut say谋s谋 (%d), izin verilern en y眉ksek de臒erini (%d) a艧maktad谋r" -#: commands/comment.c:607 -msgid "database name cannot be qualified" -msgstr "veritaban谋 ismi ge莽erli de臒il" +#: utils/adt/array_userfuncs.c:485 +#, fuzzy +msgid "could not determine input data type" +msgstr "giri艧 veri tipleri belirlenemiyor" -#: commands/comment.c:655 -msgid "tablespace name cannot be qualified" -msgstr "tablespace ad谋 ge莽erli de臒il" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:222 +msgid "missing dimension value" +msgstr "boyut de臒eri eksik" -#: commands/comment.c:692 -msgid "role name cannot be qualified" -msgstr "rol ad谋 ge莽erli de臒il" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:232 +msgid "missing \"]\" in array dimensions" +msgstr "array tan谋m谋nda \"]\" eksik" -#: commands/comment.c:701 -#, c-format -msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" -msgstr "\"%s\" rol眉ne a莽谋klama eklemek i莽in bu role dahil olmal谋s谋n谋z" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413 +msgid "upper bound cannot be less than lower bound" +msgstr "眉st s谋n谋r alt s谋n谋r谋ndan d眉艧眉k olamaz" -#: commands/comment.c:725 -#: commands/schemacmds.c:164 -msgid "schema name cannot be qualified" -msgstr "艧ema ismi ge莽erli de臒il" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 +msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" +msgstr "array de臒eri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile ba艧lamal谋d谋r" -#: commands/comment.c:802 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" rule'u mevcut de臒il" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 +msgid "missing assignment operator" +msgstr "atama i艧lemi eksik" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:289 +msgid "array dimensions incompatible with array literal" +msgstr "array boyutlar谋 array de臒i艧mezi ile uyumsuz" -#: commands/comment.c:810 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:430 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:523 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:682 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:727 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:780 #, c-format -msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ad谋n谋 ta艧谋yan birden fazla rule mevcut" +msgid "malformed array literal: \"%s\"" +msgstr "array literal bozuk: \"%s\"" -#: commands/comment.c:811 -msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -msgstr "Rule ad谋n谋n yan谋nda nesne ad谋n谋 da belirtin." +#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 +#: executor/execQual.c:2908 +#: executor/execQual.c:2935 +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "莽ok boyutlu dizinler boyut say谋s谋 kadar dizin ifade say谋s谋na sahip olmal谋d谋rlar" -#: commands/comment.c:839 -#: rewrite/rewriteDefine.c:664 -#: rewrite/rewriteDefine.c:727 -#: rewrite/rewriteRemove.c:60 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1407 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2873 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4609 +#: utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayutils.c:102 +#: utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut de臒il" +msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "dizin boyutu izin verilern en y眉ksek de臒erini (%d) a艧maktad谋r" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197 +msgid "invalid array flags" +msgstr "array flags ge莽ersiz" -#: commands/comment.c:1034 -#: commands/trigger.c:762 -#: commands/trigger.c:983 -#: commands/trigger.c:1092 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205 +msgid "wrong element type" +msgstr "element tipi yanl谋艧" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 +#: utils/cache/lsyscache.c:2392 #, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut de臒il" +msgid "no binary input function available for type %s" +msgstr "%s tipi i莽in ikili giri艧 fonksiyonu mevcut de臒il" -#: commands/comment.c:1113 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 #, c-format -msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adl谋 constrainte sahip" +msgid "improper binary format in array element %d" +msgstr "%d dizi 枚臒esi i莽in ge莽ersiz ikili bi莽imi" -#: commands/comment.c:1125 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 +#: utils/cache/lsyscache.c:2427 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%2$s\" tablosu i莽in \"%1$s\" b眉t眉nl眉k k谋s谋tlamas谋 mevcut de臒il" +msgid "no binary output function available for type %s" +msgstr "%s tipi i莽in ikili 莽谋k谋艧 fonksiyonu mevcut de臒il" -#: commands/comment.c:1184 -msgid "language name cannot be qualified" -msgstr "dil ismi ge莽erli de臒il" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837 +msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemi艧" -#: commands/comment.c:1199 -msgid "must be superuser to comment on procedural language" -msgstr "bir yordamsal dile a莽谋klama eklemek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2032 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2352 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4489 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4521 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4538 +msgid "wrong number of array subscripts" +msgstr "array subscript say谋s谋 yanl谋艧" -#: commands/comment.c:1236 -#: commands/comment.c:1322 -#: commands/opclasscmds.c:288 -#: commands/opclasscmds.c:681 -#: commands/opclasscmds.c:784 -#: commands/opclasscmds.c:1518 -#: commands/opclasscmds.c:1581 -#: commands/opclasscmds.c:1749 -#: commands/opclasscmds.c:1849 -#: commands/opclasscmds.c:1946 -#: commands/opclasscmds.c:2073 -#: commands/indexcmds.c:282 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" eri艧im metodu mevcut de臒il" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2108 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403 +msgid "array subscript out of range" +msgstr "array subscript kapsam ds谋艧谋d谋r" -#: commands/comment.c:1265 -#: commands/comment.c:1275 -#: commands/opclasscmds.c:1530 -#: commands/opclasscmds.c:1534 -#: commands/opclasscmds.c:1771 -#: commands/opclasscmds.c:1782 -#: commands/opclasscmds.c:1970 -#: commands/opclasscmds.c:1981 -#: commands/indexcmds.c:955 -#: commands/indexcmds.c:965 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "\"%s\" eri艧im y枚ntemi i莽in \"%s\" operat枚r s谋n谋f谋 mevcut de臒il" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 +msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" +msgstr "sabit uzunluklu array elementine null de臒eri atanamaz" -#: commands/comment.c:1351 -#: commands/comment.c:1361 -#: commands/opclasscmds.c:350 -#: commands/opclasscmds.c:804 -#: commands/opclasscmds.c:1593 -#: commands/opclasscmds.c:1597 -#: commands/opclasscmds.c:1871 -#: commands/opclasscmds.c:1882 -#: commands/opclasscmds.c:2097 -#: commands/opclasscmds.c:2108 -#, c-format -msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "\"%s\" eri艧im y枚ntemi i莽in \"%s\" operat枚r s谋n谋f谋 mevcut de臒il" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306 +msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" +msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri 眉zerinde update implemente edilmemi艧" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2429 +msgid "source array too small" +msgstr "kaynak array k眉莽眉k" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980 +msgid "null array element not allowed in this context" +msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir" -#: commands/comment.c:1464 -#: commands/functioncmds.c:1596 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448 +msgid "cannot compare arrays of different element types" +msgstr "farkl谋 枚臒e tipli dizinleri kar艧谋la艧t谋r谋lamaz" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3064 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3465 +#: utils/adt/rowtypes.c:1133 +#: parser/parse_oper.c:240 #, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist" -msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut de臒ildir" +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "%s tipi i莽in e艧itleme i艧lemi bulunamad谋 " -#: commands/comment.c:1476 -#: commands/functioncmds.c:1379 -#: commands/functioncmds.c:1613 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3265 +#: utils/adt/rowtypes.c:907 +#: executor/execQual.c:4655 #, c-format -msgid "must be owner of type %s or type %s" -msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmal谋s谋n谋z" +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "%s tipi i莽in kar艧谋la艧t谋rma fonksiyonu bulunamad谋" -#: commands/comment.c:1496 -msgid "must be superuser to comment on text search parser" -msgstr "metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋na a莽谋klama eklemek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4387 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4427 +msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" +msgstr "" -#: commands/comment.c:1525 -msgid "must be superuser to comment on text search template" -msgstr "bir metin arama 艧ablonuna a莽谋klama eklemek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4490 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4522 +#, fuzzy +msgid "Dimension array must be one dimensional." +msgstr "typmod array tek boyutlu olmal谋d谋r" -#: commands/dbcommands.c:112 -#: commands/dbcommands.c:120 -#: commands/dbcommands.c:128 -#: commands/dbcommands.c:136 -#: commands/dbcommands.c:144 -#: commands/dbcommands.c:849 -#: commands/copy.c:744 -#: commands/copy.c:752 -#: commands/copy.c:760 -#: commands/copy.c:768 -#: commands/copy.c:776 -#: commands/copy.c:784 -#: commands/copy.c:792 -#: commands/copy.c:800 -#: commands/copy.c:808 -#: commands/copy.c:816 -#: commands/functioncmds.c:348 -#: commands/functioncmds.c:436 -#: commands/functioncmds.c:444 -#: commands/sequence.c:991 -#: commands/sequence.c:1004 -#: commands/sequence.c:1012 -#: commands/sequence.c:1020 -#: commands/sequence.c:1028 -#: commands/sequence.c:1036 -#: commands/sequence.c:1044 -#: commands/user.c:133 -#: commands/user.c:150 -#: commands/user.c:158 -#: commands/user.c:166 -#: commands/user.c:174 -#: commands/user.c:182 -#: commands/user.c:190 -#: commands/user.c:198 -#: commands/user.c:206 -#: commands/user.c:214 -#: commands/user.c:222 -#: commands/user.c:444 -#: commands/user.c:456 -#: commands/user.c:464 -#: commands/user.c:472 -#: commands/user.c:480 -#: commands/user.c:488 -#: commands/user.c:496 -#: commands/user.c:505 -#: commands/user.c:513 -msgid "conflicting or redundant options" -msgstr "莽ak谋艧an veya art谋k opsiyon" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4495 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4527 +#, fuzzy +msgid "wrong range of array subscripts" +msgstr "array subscript say谋s谋 yanl谋艧" -#: commands/dbcommands.c:151 -msgid "LOCATION is not supported anymore" -msgstr "LOCATION art谋k desteklenmiyor" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4496 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4528 +msgid "Lower bound of dimension array must be one." +msgstr "" -#: commands/dbcommands.c:152 -msgid "Consider using tablespaces instead." -msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz." +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4533 +#, fuzzy +msgid "dimension values cannot be null" +msgstr "oturum kullan谋c谋s谋n谋n ad谋 de臒i艧tirilemez" -#: commands/dbcommands.c:175 -#: utils/adt/ascii.c:144 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4539 +msgid "Low bound array has different size than dimensions array." +msgstr "" + +#: utils/adt/arrayutils.c:209 +#, fuzzy +msgid "typmod array must be type cstring[]" +msgstr "typmod array tamsy谋 tipinde olmal谋d谋r" + +#: utils/adt/arrayutils.c:214 +msgid "typmod array must be one-dimensional" +msgstr "typmod array tek boyutlu olmal谋d谋r" + +#: utils/adt/arrayutils.c:219 +msgid "typmod array must not contain nulls" +msgstr "typmod array null kay谋tlar谋 i莽eremez" + +#: utils/adt/ascii.c:75 #, c-format -msgid "%d is not a valid encoding code" -msgstr "%d ge莽erli bir dil kodlamas谋 de臒ildir" +msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" +msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine d枚n眉艧t眉rme desteklenmiyor" -#: commands/dbcommands.c:185 #: utils/adt/ascii.c:126 +#: commands/dbcommands.c:234 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s ge莽erli bir dil kodlamas谋 ad谋 de臒ildir" -#: commands/dbcommands.c:211 -msgid "permission denied to create database" -msgstr "veritaban谋 olu艧turma izin verilmedi." - -#: commands/dbcommands.c:233 +#: utils/adt/ascii.c:144 +#: commands/dbcommands.c:224 #, c-format -msgid "template database \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 艧ablon veritaban谋 mevcut de臒il" +msgid "%d is not a valid encoding code" +msgstr "%d ge莽erli bir dil kodlamas谋 de臒ildir" -#: commands/dbcommands.c:245 +#: utils/adt/bool.c:153 #, c-format -msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veritaban谋n谋 kopyalama engellendi" +msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +msgstr "boolean tipi i莽in ge莽ersiz giri艧 siz dizimi: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:257 +#: utils/adt/cash.c:234 #, c-format -msgid "invalid server encoding %d" -msgstr "%d sunucu dil kodlamas谋 ge莽ersiz" +msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +msgstr "money tipi i莽in ge莽ersiz giri艧 siz dizimi: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:286 -#, c-format -msgid "encoding %s does not match server's locale %s" -msgstr "%s dil kodlamas谋, sunucu yereli ile (%s) e艧le艧miyor" +#: utils/adt/cash.c:527 +#: utils/adt/cash.c:578 +#: utils/adt/cash.c:627 +#: utils/adt/cash.c:679 +#: utils/adt/cash.c:729 +#: utils/adt/float.c:763 +#: utils/adt/float.c:827 +#: utils/adt/float.c:2475 +#: utils/adt/float.c:2538 +#: utils/adt/geo_ops.c:3959 +#: utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/int.c:860 +#: utils/adt/int.c:955 +#: utils/adt/int.c:1039 +#: utils/adt/int.c:1065 +#: utils/adt/int.c:1085 +#: utils/adt/int8.c:604 +#: utils/adt/int8.c:651 +#: utils/adt/int8.c:829 +#: utils/adt/int8.c:924 +#: utils/adt/int8.c:1008 +#: utils/adt/int8.c:1103 +#: utils/adt/numeric.c:4183 +#: utils/adt/numeric.c:4464 +#: utils/adt/timestamp.c:2891 +msgid "division by zero" +msgstr "s谋f谋rla b枚l眉m" -#: commands/dbcommands.c:289 -#, c-format -msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s." -msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayar谋, %s dil kodlamas谋n谋 gerektirir." +#: utils/adt/char.c:169 +msgid "\"char\" out of range" +msgstr "\"char\" s谋ra d谋艧谋d谋r" -#: commands/dbcommands.c:316 -msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" -msgstr "pg_global 枚ntan谋ml谋 tablespace olarak kullan谋lamaz" +#: utils/adt/date.c:66 +#: utils/adt/timestamp.c:91 +#: utils/adt/varbit.c:44 +#: utils/adt/varchar.c:43 +msgid "invalid type modifier" +msgstr "tip belirteci ge莽ersiz" -#: commands/dbcommands.c:342 +#: utils/adt/date.c:71 #, c-format -msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" -msgstr "yeni varsay谋lan tablespace \"%s\" atanam谋yor" +msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "TIME(%d)%s kesinli臒i s谋f谋rdan k眉莽眉k olamaz" -#: commands/dbcommands.c:344 +#: utils/adt/date.c:77 #, c-format -msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." -msgstr "Bir 莽ak谋艧ma var, 莽眉nk眉 \"%s\" veritaban谋n谋n bulundu臒u tablespace i莽inde ba艧ka tablolar var." +msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "TIME(%d)%s kesinli臒i en y眉ksek de臒erine (%d) kadar d眉艧眉r眉ld眉" -#: commands/dbcommands.c:364 -#: commands/dbcommands.c:773 -#, c-format -msgid "database \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" veritaban谋 zaten mevcut" +#: utils/adt/date.c:142 +#: utils/adt/datetime.c:1180 +#: utils/adt/datetime.c:1925 +msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" +msgstr "\"current\" tarih/saat de臒eri art谋k desteklenmiyor" -#: commands/dbcommands.c:378 +#: utils/adt/date.c:167 #, c-format -msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "\"%s\" kaynak veritaban谋 ba艧ka bir kullan谋c谋 taraf谋ndan kullan谋lmaktad谋r" +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "date kapsam d谋艧谋d谋r: \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:347 +#, fuzzy +msgid "cannot subtract infinite dates" +msgstr "sonsuz timestap veri tipi 眉zerinde 莽谋karma i艧lemi yap谋lamaz" + +#: utils/adt/date.c:404 +#: utils/adt/date.c:441 +msgid "date out of range for timestamp" +msgstr "timestamp i莽in tarih aral谋k d谋艧谋d谋r" + +#: utils/adt/date.c:868 +#: utils/adt/date.c:915 +#: utils/adt/date.c:1461 +#: utils/adt/date.c:1498 +#: utils/adt/date.c:2354 +#: utils/adt/formatting.c:2954 +#: utils/adt/formatting.c:2986 +#: utils/adt/formatting.c:3054 +#: utils/adt/nabstime.c:480 +#: utils/adt/nabstime.c:523 +#: utils/adt/nabstime.c:553 +#: utils/adt/nabstime.c:596 +#: utils/adt/timestamp.c:225 +#: utils/adt/timestamp.c:263 +#: utils/adt/timestamp.c:485 +#: utils/adt/timestamp.c:525 +#: utils/adt/timestamp.c:2551 +#: utils/adt/timestamp.c:2572 +#: utils/adt/timestamp.c:2585 +#: utils/adt/timestamp.c:2594 +#: utils/adt/timestamp.c:2652 +#: utils/adt/timestamp.c:2675 +#: utils/adt/timestamp.c:2688 +#: utils/adt/timestamp.c:2699 +#: utils/adt/timestamp.c:3129 +#: utils/adt/timestamp.c:3259 +#: utils/adt/timestamp.c:3300 +#: utils/adt/timestamp.c:3388 +#: utils/adt/timestamp.c:3435 +#: utils/adt/timestamp.c:3546 +#: utils/adt/timestamp.c:3859 +#: utils/adt/timestamp.c:3996 +#: utils/adt/timestamp.c:4003 +#: utils/adt/timestamp.c:4017 +#: utils/adt/timestamp.c:4027 +#: utils/adt/timestamp.c:4090 +#: utils/adt/timestamp.c:4230 +#: utils/adt/timestamp.c:4240 +#: utils/adt/timestamp.c:4455 +#: utils/adt/timestamp.c:4534 +#: utils/adt/timestamp.c:4541 +#: utils/adt/timestamp.c:4568 +#: utils/adt/timestamp.c:4572 +#: utils/adt/timestamp.c:4629 +#: utils/adt/xml.c:1650 +#: utils/adt/xml.c:1657 +#: utils/adt/xml.c:1677 +#: utils/adt/xml.c:1684 +msgid "timestamp out of range" +msgstr "timestamp s谋ra d谋艧谋d谋r" + +#: utils/adt/date.c:941 +msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +msgstr "ayr谋lm谋艧 abstime de臒eri tarihe 莽evrilemez" -#: commands/dbcommands.c:616 +#: utils/adt/date.c:1738 +#: utils/adt/date.c:1755 #, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" veritaban谋 mevcut de臒il, atlan谋yor" +msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tan谋nmad谋" -#: commands/dbcommands.c:637 -msgid "cannot drop a template database" -msgstr "template veritaban谋 kald谋r谋lamaz" +#: utils/adt/date.c:2484 +#: utils/adt/date.c:2501 +#, c-format +msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi i莽in tan谋ml谋 de臒ildir" -#: commands/dbcommands.c:643 -msgid "cannot drop the currently open database" -msgstr "艧u anda a莽谋k olan veritaban谋 kald谋r谋lamaz" +#: utils/adt/date.c:2559 +#: utils/adt/datetime.c:925 +#: utils/adt/datetime.c:1656 +#: utils/adt/timestamp.c:4467 +#: utils/adt/timestamp.c:4640 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" not recognized" +msgstr "time zone \"%s\" tan谋nmad谋" -#: commands/dbcommands.c:654 -#: commands/dbcommands.c:795 +#: utils/adt/date.c:2599 #, c-format -msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "\"%s\" veritaban谋na ba艧ka kullan谋c谋lar taraf谋ndan eri艧ilmektedir" +msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim ge莽ersizdir" -#: commands/dbcommands.c:764 -msgid "permission denied to rename database" -msgstr "veritaban谋 ad谋 de臒i艧tirilmesine izin verilmedi" +#: utils/adt/datetime.c:3512 +#: utils/adt/datetime.c:3519 +#, c-format +msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +msgstr "date/time alan de臒ieri kapsam d谋艧谋d谋r: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:784 -msgid "current database cannot be renamed" -msgstr "ge莽erli veritaban谋n谋n ad谋n谋 de臒i艧tirilemez" +#: utils/adt/datetime.c:3521 +msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." +msgstr "Mutemelen farkl谋 \"datestyle\" ayar谋n谋za gerek var." -#: commands/dbcommands.c:1074 -msgid "permission denied to change owner of database" -msgstr "veritaban谋 sahipli臒ini de臒i艧tirilmesine izin verilmedi" +#: utils/adt/datetime.c:3526 +#, c-format +msgid "interval field value out of range: \"%s\"" +msgstr "interval alan de臒eri kapsam d谋艧谋nda: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1302 -#: commands/dbcommands.c:1471 -#: commands/dbcommands.c:1510 +#: utils/adt/datetime.c:3532 #, c-format -msgid "could not remove database directory \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veritaban谋 dizini kald谋r谋lam谋yor" +msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" +msgstr "yer de臒i艧tirme de臒eri kapsam d谋艧谋nda: \"%s\"" -#: commands/copy.c:310 -#: commands/copy.c:322 -#: commands/copy.c:356 -#: commands/copy.c:366 -msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" -msgstr "stdin'den stdout'e COPY BINARY desteklenmemektedir" +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/datetime.c:3539 +#: utils/adt/network.c:107 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "%s tipi i莽in ge莽ersiz giri艧 s枚zdizimi: \"%s\"" + +#: utils/adt/datum.c:80 +#: utils/adt/datum.c:92 +msgid "invalid Datum pointer" +msgstr "ge莽ersiz Datum pointer" -#: commands/copy.c:444 +#: utils/adt/dbsize.c:102 +#: utils/adt/dbsize.c:189 #, c-format -msgid "could not write to COPY file: %m" -msgstr "COPY dosyas谋na yazma hatas谋: %m" +msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" tablespace dizini a莽谋lam谋yor: %m" -#: commands/copy.c:456 -msgid "connection lost during COPY to stdout" -msgstr "stdout ak谋m谋na COPY i艧lemi s谋ras谋nda ba臒lant谋 kesildi" +#: utils/adt/dbsize.c:122 +#: catalog/aclchk.c:2485 +#: catalog/aclchk.c:3498 +#, c-format +msgid "database with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li veritaban谋 mevcut de臒il" -#: commands/copy.c:497 +#: utils/adt/domains.c:80 #, c-format -msgid "could not read from COPY file: %m" -msgstr "COPY dosyas谋ndan okuma hatas谋: %m" +msgid "type %s is not a domain" +msgstr "%s tipi bir domain de臒ildir" -#: commands/copy.c:513 -#: commands/copy.c:532 -#: commands/copy.c:536 -#: tcop/fastpath.c:291 -#: tcop/postgres.c:324 -#: tcop/postgres.c:347 -msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "istemci ba臒lant谋s谋nda beklenmeyen EOF" +#: utils/adt/domains.c:128 +#: executor/execQual.c:3680 +#, c-format +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr "%s domaini null de臒erleri almamaktad谋r" -#: commands/copy.c:548 +#: utils/adt/domains.c:164 +#: executor/execQual.c:3709 #, c-format -msgid "COPY from stdin failed: %s" -msgstr "stdin'den COPY ba艧ar谋s谋z: %s" +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr "%s domaine kaydedilecek de臒er \"%s\" check k谋s谋tlamas谋n谋 desteklememektedir" -#: commands/copy.c:564 +#: utils/adt/encode.c:55 +#: utils/adt/encode.c:91 #, c-format -msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" -msgstr "stdin ak谋m谋ndan COPY i艧lemi s谋ras谋nda beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X" +msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" +msgstr "tan谋nmayan kodlama ad谋 \"%s\"" -#: commands/copy.c:828 -msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" -msgstr "BINARY bi莽iminde DELIMITER belirtilemez" +#: utils/adt/encode.c:150 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +msgstr "onalt谋l谋k rakam \"%c\" ge莽ersiz" -#: commands/copy.c:833 -msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" -msgstr "BINARY bi莽iminde CSV belirtilemez" +#: utils/adt/encode.c:178 +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "ge莽ersiz hexadecimal veri: rakam say谋s谋 tektir" -#: commands/copy.c:838 -msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" -msgstr "BINARY bi莽iminde NULL belirtilemez" +#: utils/adt/encode.c:295 +msgid "unexpected \"=\"" +msgstr "beklenmeyen \"=\"" -#: commands/copy.c:860 -msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character" -msgstr "COPY ay谋rac谋 bir tek ASCII karakteri olmal谋d谋r" +#: utils/adt/encode.c:307 +msgid "invalid symbol" +msgstr "ge莽ersiz sembol" -#: commands/copy.c:867 -msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" -msgstr "COPY ay谋rac谋 yeni sat谋r ya da sat谋rba艧谋 karakteri olamaz" +#: utils/adt/encode.c:327 +msgid "invalid end sequence" +msgstr "ge莽ersiz end sequence" -#: commands/copy.c:873 -msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" -msgstr "COPY null betimlemesi yeni sat谋r veya sat谋rba艧谋 karakteri kullanamaz" +#: utils/adt/encode.c:441 +#: utils/adt/encode.c:506 +#: utils/adt/varlena.c:211 +#: utils/adt/varlena.c:250 +msgid "invalid input syntax for type bytea" +msgstr "bytea giri艧 tipi i莽in ge莽ersiz s枚z dizimi" -#: commands/copy.c:890 +#: utils/adt/enum.c:44 +#: utils/adt/enum.c:55 +#: utils/adt/enum.c:108 +#: utils/adt/enum.c:119 #, c-format -msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" -msgstr "COPY ay谋rac谋 \"%s\" olamaz" +msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" +msgstr "%s enum tipi i莽in ge莽ersiz de臒er: \"%s\"" -#: commands/copy.c:896 -msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" -msgstr "COPY HEADER sadece CSV modunda ge莽erli" +#: utils/adt/enum.c:80 +#: utils/adt/enum.c:146 +#, c-format +msgid "invalid internal value for enum: %u" +msgstr "enum i莽in ge莽ersiz i莽 de臒er: %u" -#: commands/copy.c:902 -msgid "COPY quote available only in CSV mode" -msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin" +#: utils/adt/enum.c:266 +#: utils/adt/enum.c:307 +#: utils/adt/enum.c:356 +#: utils/adt/enum.c:376 +msgid "could not determine actual enum type" +msgstr "ger莽ek enum veri tipli belirlenemiyor" -#: commands/copy.c:907 -msgid "COPY quote must be a single ASCII character" -msgstr "COPY quote bir tek ASCII karakteri olmal谋d谋r" +#: utils/adt/float.c:54 +msgid "value out of range: overflow" +msgstr "de臒er kapsam d谋艧谋d谋r: overflow" -#: commands/copy.c:912 -msgid "COPY delimiter and quote must be different" -msgstr "COPY ay谋rac谋 ve al谋nt谋s谋 farkl谋 olmal谋" +#: utils/adt/float.c:59 +msgid "value out of range: underflow" +msgstr "de臒er kapsam d谋艧谋d谋r: underflow" -#: commands/copy.c:918 -msgid "COPY escape available only in CSV mode" -msgstr "COPY escape sadece CSV modunda etkin" +#: utils/adt/float.c:205 +#: utils/adt/float.c:246 +#: utils/adt/float.c:297 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +msgstr "real tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" -#: commands/copy.c:923 -msgid "COPY escape must be a single ASCII character" -msgstr "COPY escape bir tek ASCII karakteri olmal谋d谋r" +#: utils/adt/float.c:241 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type real" +msgstr "real tipi i莽in kapsam d谋艧谋 bir de臒er \"%s\"" -#: commands/copy.c:929 -msgid "COPY force quote available only in CSV mode" -msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda etkin" +#: utils/adt/float.c:398 +#: utils/adt/float.c:439 +#: utils/adt/float.c:490 +#: utils/adt/numeric.c:3645 +#: utils/adt/numeric.c:3671 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +msgstr "double precision tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" -#: commands/copy.c:933 -msgid "COPY force quote only available using COPY TO" -msgstr "COPY force quote sadece COPY TO i莽erisinde kullan谋labilir" +#: utils/adt/float.c:434 +#, c-format +msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" +msgstr "double precision tipi i莽in kapsam d谋艧谋 bir de臒er \"%s\"" -#: commands/copy.c:939 -msgid "COPY force not null available only in CSV mode" -msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda etkin" +#: utils/adt/float.c:1118 +#: utils/adt/float.c:1176 +#: utils/adt/int.c:339 +#: utils/adt/int.c:775 +#: utils/adt/int.c:804 +#: utils/adt/int.c:825 +#: utils/adt/int.c:845 +#: utils/adt/int.c:873 +#: utils/adt/int.c:1121 +#: utils/adt/int8.c:1220 +#: utils/adt/numeric.c:2136 +#: utils/adt/numeric.c:2147 +msgid "smallint out of range" +msgstr "smallint s谋ra d谋艧谋d谋r" -#: commands/copy.c:943 -msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" -msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM i莽erisinde kullan谋labilir" +#: utils/adt/float.c:1302 +#: utils/adt/numeric.c:4857 +msgid "cannot take square root of a negative number" +msgstr "s谋f谋rdan k眉莽眉k say谋dan kare k枚k眉 al谋namaz" -#: commands/copy.c:949 -msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" -msgstr "NULL tan谋m谋nda COPY ayrac谋 belirtilmemelidir" +#: utils/adt/float.c:1344 +#: utils/adt/numeric.c:1948 +#, fuzzy +msgid "zero raised to a negative power is undefined" +msgstr "s谋f谋r谋n s谋f谋r kat谋 belirsiz" -#: commands/copy.c:956 -msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" -msgstr "NULL tan谋m谋nda CVS quote ayrac谋 belirtilmemelidir" +#: utils/adt/float.c:1348 +#: utils/adt/numeric.c:1954 +msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" +msgstr "" -#: commands/copy.c:962 -msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY i艧lemi yapmak i莽in superuser haklar谋na sahip olmal谋s谋n谋z" +#: utils/adt/float.c:1414 +#: utils/adt/float.c:1444 +#: utils/adt/numeric.c:5075 +msgid "cannot take logarithm of zero" +msgstr "s谋f谋r谋n logaritmas谋 hesaplanamaz" -#: commands/copy.c:963 -msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." -msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullan谋c谋 COPY i艧lemi yapabilir. Ayr谋ca her kullan谋c谋 psql'in \\copy komutunu kullanabilir." +#: utils/adt/float.c:1418 +#: utils/adt/float.c:1448 +#: utils/adt/numeric.c:5079 +msgid "cannot take logarithm of a negative number" +msgstr "s谋f谋rdan k眉莽眉k say谋dan logaritmas谋 al谋namaz" -#: commands/copy.c:988 -#: executor/execMain.c:472 -#: tcop/utility.c:362 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "transaction salt okunurdur" +#: utils/adt/float.c:1475 +#: utils/adt/float.c:1496 +#: utils/adt/float.c:1517 +#: utils/adt/float.c:1539 +#: utils/adt/float.c:1560 +#: utils/adt/float.c:1581 +#: utils/adt/float.c:1603 +#: utils/adt/float.c:1624 +msgid "input is out of range" +msgstr "giri艧 s谋ra d谋s谋艧谋d谋r" -#: commands/copy.c:994 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not have OIDs" -msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur" +#: utils/adt/float.c:2692 +#: utils/adt/numeric.c:955 +msgid "count must be greater than zero" +msgstr "say谋s谋 s谋f谋rdan b眉y眉k olmal谋" -#: commands/copy.c:1013 -msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" -msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS desteklenmemektedir" +#: utils/adt/float.c:2697 +#: utils/adt/numeric.c:962 +msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" +msgstr "i艧lenenin alt ve 眉st s谋n谋r谋 NaN olamaz" -#: commands/copy.c:1040 -msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" -msgstr "COPY (SELECT INTO) desteklenmemektedir" +#: utils/adt/float.c:2703 +msgid "lower and upper bounds must be finite" +msgstr "alt ve 眉st s谋n谋rlar谋 sonsuz olamaz" -#: commands/copy.c:1094 -#, c-format -msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "FORCE UNIQUE \"%s\" s眉tunu COPY taraf谋ndan referans edilmemi艧tir" +#: utils/adt/float.c:2741 +#: utils/adt/numeric.c:975 +msgid "lower bound cannot equal upper bound" +msgstr "alt s谋n谋r 眉st s谋n谋r谋 ile e艧it olamaz" -#: commands/copy.c:1116 -#, c-format -msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "FORCE NOT NULL \"%s\" s眉tunu COPY taraf谋ndan referans edilmemi艧tir" +#: utils/adt/formatting.c:489 +msgid "invalid format specification for an interval value" +msgstr "interval de臒er bi莽imi yaln谋艧" -#: commands/copy.c:1193 -#, c-format -msgid "cannot copy from view \"%s\"" -msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanam谋yor" +#: utils/adt/formatting.c:490 +msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." +msgstr "interval belli takvim tarihlerine ba臒l谋 de臒ildir." -#: commands/copy.c:1195 -msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." -msgstr "COPY (SELECT ...) TO variant deyimini deneyin." +#: utils/adt/formatting.c:1055 +msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"9\", \"PR\"'dan 枚nce olmal谋d谋r" -#: commands/copy.c:1199 -#, c-format -msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanam谋yor" +#: utils/adt/formatting.c:1074 +msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" +msgstr "\"0\", \"PR\"'dan 枚nce olmal谋d谋r" -#: commands/copy.c:1204 -#, c-format -msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yap谋lam谋yor" +#: utils/adt/formatting.c:1103 +msgid "multiple decimal points" +msgstr "birden fazla ondal谋k ayra莽" -#: commands/copy.c:1228 -msgid "relative path not allowed for COPY to file" -msgstr "COPY i艧lemi ile dosyaya yazarken dosyan谋n tam yolunu belirtmelisiniz" +#: utils/adt/formatting.c:1110 +#: utils/adt/formatting.c:1214 +msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" +msgstr "\"V\" ve ondal谋k virg眉l bir arada kullan谋lamaz" -#: commands/copy.c:1237 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋, yazmak i莽in a莽谋lamad谋: %m" +#: utils/adt/formatting.c:1125 +#, fuzzy +msgid "cannot use \"S\" twice" +msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullan谋lamaz" -#: commands/copy.c:1244 -#: commands/copy.c:1739 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a directory" -msgstr "\"%s\" bir dizindir" +#: utils/adt/formatting.c:1132 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" +msgstr "\"S\" ve \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" bir arada kullan谋lamaz" -#: commands/copy.c:1530 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s" -msgstr "COPY %s, sat谋r %d, s眉tun %s" +#: utils/adt/formatting.c:1155 +msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" +msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullan谋lamaz" -#: commands/copy.c:1534 -#: commands/copy.c:1579 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d" -msgstr "COPY %s, sat谋r %d" +#: utils/adt/formatting.c:1168 +msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" +msgstr "\"S\" ve \"PL\" birlikte kullan谋lamaz" -#: commands/copy.c:1545 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, sat谋r %d, s眉tun %s: \"%s\"" +#: utils/adt/formatting.c:1181 +msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" +msgstr "\"S\" ve \"SG\" birlikte kullan谋lamaz" -#: commands/copy.c:1553 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" -msgstr "COPY %s, sat谋r %d, s眉tun %s: null giri艧i" +#: utils/adt/formatting.c:1193 +msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" +msgstr "\"PR\" ve \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" bir arada kullan谋lamaz" -#: commands/copy.c:1565 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, sat谋r %d: \"%s\"" +#: utils/adt/formatting.c:1223 +msgid "\"E\" is not supported" +msgstr "\"E\" desteklenmiyor" -#: commands/copy.c:1667 +#: utils/adt/formatting.c:1413 #, c-format -msgid "cannot copy to view \"%s\"" -msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanam谋yor" +msgid "\"%s\" is not a number" +msgstr "\"%s\" bir say谋 de臒ildir" -#: commands/copy.c:1672 -#, c-format -msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanam谋yor" +#: utils/adt/formatting.c:1790 +#, fuzzy +msgid "invalid combination of date conventions" +msgstr "ge莽ersiz ba臒lant谋 se莽ene臒i \"%s\"\n" -#: commands/copy.c:1677 -#, c-format -msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" -msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz" +#: utils/adt/formatting.c:1791 +msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." +msgstr "" -#: commands/copy.c:1732 -#: utils/adt/genfile.c:109 +#: utils/adt/formatting.c:1808 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋, okunmak i莽in a莽谋lamad谋: %m" - -#: commands/copy.c:1840 -msgid "COPY file signature not recognized" -msgstr "COPY dosya imzas谋 tan谋nmamaktad谋r" - -#: commands/copy.c:1845 -msgid "invalid COPY file header (missing flags)" -msgstr "COPY dosya ba艧l谋臒谋 ge莽ersiz (flagler eksik)" - -#: commands/copy.c:1851 -msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" -msgstr "COPY dosya ba艧l谋臒谋nda tan谋nmayan flag" +msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" +msgstr "" -#: commands/copy.c:1857 -msgid "invalid COPY file header (missing length)" -msgstr "COPY dosya ba艧l谋臒谋 ge莽ersiz (uzunluklar eksik)" +#: utils/adt/formatting.c:1810 +msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." +msgstr "" -#: commands/copy.c:1864 -msgid "invalid COPY file header (wrong length)" -msgstr "ge莽ersiz COPY dosya ba艧l谋臒谋 (yanl谋艧 uzunluk)" +#: utils/adt/formatting.c:1867 +#, c-format +msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" +msgstr "" -#: commands/copy.c:1953 -msgid "missing data for OID column" -msgstr "OID s眉tunu i莽in veri eksik" +#: utils/adt/formatting.c:1869 +#, c-format +msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." +msgstr "" -#: commands/copy.c:1959 -msgid "null OID in COPY data" -msgstr "COPY verisinde null OID" +#: utils/adt/formatting.c:1872 +#: utils/adt/formatting.c:1886 +msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." +msgstr "" -#: commands/copy.c:1969 -#: commands/copy.c:2041 -msgid "invalid OID in COPY data" -msgstr "COPY verisinde ge莽ersiz OID" +#: utils/adt/formatting.c:1882 +#: utils/adt/formatting.c:1895 +#: utils/adt/formatting.c:2025 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" +msgstr "%s i莽in ge莽ersiz de臒er" -#: commands/copy.c:1984 +#: utils/adt/formatting.c:1884 #, c-format -msgid "missing data for column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" s眉tunu i莽in veri eksik" +msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." +msgstr "" -#: commands/copy.c:2025 -#, c-format -msgid "row field count is %d, expected %d" -msgstr "sat谋r alan谋 say谋s谋 %d, beklenen %d" +#: utils/adt/formatting.c:1897 +msgid "Value must be an integer." +msgstr "De臒er tamsay谋 olmal谋d谋r." -#: commands/copy.c:2163 -#: utils/init/miscinit.c:1002 -#: utils/misc/guc.c:6477 +#: utils/adt/formatting.c:1902 +#, fuzzy, c-format +msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" +msgstr "oid tipi i莽in \"%s\" de臒eri s谋ra d谋艧谋d谋r" + +#: utils/adt/formatting.c:1904 #, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋ndan okuma hatas谋: %m" +msgid "Value must be in the range %d to %d." +msgstr "" -#: commands/copy.c:2440 -#: commands/copy.c:2457 -msgid "literal carriage return found in data" -msgstr "veride sat谋r sonu karakterine rastlanm谋艧t谋r" +#: utils/adt/formatting.c:2027 +msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." +msgstr "" -#: commands/copy.c:2441 -#: commands/copy.c:2458 +#: utils/adt/formatting.c:2589 #, fuzzy -msgid "unquoted carriage return found in data" -msgstr "veride sat谋r sonu karakterine rastlanm谋艧t谋r" - -#: commands/copy.c:2443 -#: commands/copy.c:2460 -msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." -msgstr "Sat谋r sonu karakteri i莽in \"\\r\" kullan谋n." +msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" +msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor" -#: commands/copy.c:2444 -#: commands/copy.c:2461 +#: utils/adt/formatting.c:2687 #, fuzzy -msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." -msgstr "Sat谋r sonu karakteri i莽in \"\\r\" kullan谋n." - -#: commands/copy.c:2473 -msgid "literal newline found in data" -msgstr "veri i莽erisinde yeni sat谋r karakteri bulundu" - -#: commands/copy.c:2474 -msgid "unquoted newline found in data" -msgstr "veri i莽erisinde al谋nt谋lanmam谋艧 sat谋rba艧谋" +msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" +msgstr "uuid tipi i莽in ge莽ersiz s枚z dizimi: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2476 -msgid "" -"Use \"\\n" -"\" to represent newline." +#: utils/adt/formatting.c:3201 +#, c-format +msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "" -"Yeni sat谋r karakteri i莽in \"\\n" -"\" kullan谋n." -#: commands/copy.c:2477 -msgid "Use quoted CSV field to represent newline." -msgstr "Yeni sat谋r belirtmek i莽in al谋nt谋lanm谋艧 CSV kullan谋n" - -#: commands/copy.c:2523 -#: commands/copy.c:2559 -msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" -msgstr "end-of-copy g枚stergesi 枚nceki yeni sat谋r stiline uymuyor" +#: utils/adt/formatting.c:3203 +msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." +msgstr "" -#: commands/copy.c:2532 -#: commands/copy.c:2548 -msgid "end-of-copy marker corrupt" -msgstr "end-of-copy g枚stergesi zarar g枚rm眉艧" +#: utils/adt/formatting.c:3241 +#, c-format +msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +msgstr "tutars谋z %04d t谋l ve \"BC\" tan谋m谋n谋n kullan谋m谋" -#: commands/copy.c:2675 -#: commands/copy.c:2710 -#: commands/copy.c:2890 -#: commands/copy.c:2925 -msgid "extra data after last expected column" -msgstr "son beklenen s眉tundan sonra fazladan veri bulundu" +#: utils/adt/formatting.c:3288 +msgid "cannot calculate day of year without year information" +msgstr "y谋l bilgisi olmadan y谋l谋n g眉n眉 hesaplanamaz" -#: commands/copy.c:2972 -msgid "unterminated CSV quoted field" -msgstr "sonland谋r谋lmam谋艧 CSV quoted alan谋" +#: utils/adt/formatting.c:4148 +msgid "\"RN\" not supported" +msgstr "\"RN\" desteklenmiyor" -#: commands/copy.c:3048 -#: commands/copy.c:3067 -msgid "unexpected EOF in COPY data" -msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu" +#: utils/adt/genfile.c:57 +msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" +msgstr "(\"..\") ile 眉st dizin referans谋 yap谋lamaz" -#: commands/copy.c:3057 -msgid "invalid field size" -msgstr "ge莽ersiz alan boyutu" +#: utils/adt/genfile.c:71 +msgid "absolute path not allowed" +msgstr "absolute path kullan谋lamaz" -#: commands/copy.c:3080 -msgid "incorrect binary data format" -msgstr "ikili veri bi莽imi hatas谋" +#: utils/adt/genfile.c:98 +msgid "must be superuser to read files" +msgstr "dosyalar谋 okumak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: commands/copy.c:3391 -#: commands/indexcmds.c:778 -#: commands/tablecmds.c:1512 -#: parser/parse_expr.c:418 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1372 +#: utils/adt/genfile.c:105 +#: commands/copy.c:1748 #, c-format -msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" s眉tunu mevcut de臒il" +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋, okunmak i莽in a莽谋lamad谋: %m" -#: commands/copy.c:3398 -#: commands/tablecmds.c:796 -#: parser/parse_target.c:780 -#: parser/parse_target.c:791 +#: utils/adt/genfile.c:112 #, c-format -msgid "column \"%s\" specified more than once" -msgstr "\"%s\" s眉tunu birden fazla belirtilmi艧" +msgid "could not seek in file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 ilerleme hatas谋: %m" -#: commands/functioncmds.c:90 -#, c-format -msgid "SQL function cannot return shell type %s" -msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini d枚nd眉remiyor" +#: utils/adt/genfile.c:117 +msgid "requested length cannot be negative" +msgstr "istenilen uzunluk negatif olamaz" -#: commands/functioncmds.c:95 -#, c-format -msgid "return type %s is only a shell" -msgstr "return type %s is only a shell" +#: utils/adt/genfile.c:123 +#: utils/adt/oracle_compat.c:181 +#: utils/adt/oracle_compat.c:279 +#: utils/adt/oracle_compat.c:755 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1045 +msgid "requested length too large" +msgstr "istenen uzunluk 莽ok b眉y眉k" -#: commands/functioncmds.c:118 -#: commands/typecmds.c:507 -#: commands/typecmds.c:950 -#: commands/typecmds.c:2366 -#: parser/parse_func.c:1223 -#: parser/parse_type.c:198 -#: tcop/utility.c:101 -#: utils/adt/regproc.c:980 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" tipi mevcut de臒il" +#: utils/adt/genfile.c:159 +msgid "must be superuser to get file information" +msgstr "dosya bilgisini almak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: commands/functioncmds.c:124 -#: parser/parse_type.c:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veri tipi i莽in tip niteliyicisi kullan谋lamaz" +#: utils/adt/genfile.c:223 +msgid "must be superuser to get directory listings" +msgstr "dizindeki dosya listesini g枚rmek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: commands/functioncmds.c:130 +#: utils/adt/genfile.c:240 +#: utils/adt/misc.c:210 +#: commands/tablespace.c:581 +#: storage/file/fd.c:1525 +#: ../port/copydir.c:65 #, c-format -msgid "type \"%s\" is not yet defined" -msgstr "\"%s\" tipi hen眉z tan谋mlanmam谋艧" +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini a莽谋lam谋yor: %m" -#: commands/functioncmds.c:131 -msgid "Creating a shell type definition." -msgstr "Kabuk tip tan谋m谋 yarat谋l谋yor." +#: utils/adt/geo_ops.c:292 +#: utils/adt/geo_ops.c:4080 +#: utils/adt/geo_ops.c:4997 +msgid "too many points requested" +msgstr "say谋 i莽indeki ondal谋k nokta say谋s谋 莽ok fazla" -#: commands/functioncmds.c:199 -#, c-format -msgid "SQL function cannot accept shell type %s" -msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini alamaz" +#: utils/adt/geo_ops.c:315 +msgid "could not format \"path\" value" +msgstr "\"path\" de臒eri bi莽imlendirilemiyor" -#: commands/functioncmds.c:204 +#: utils/adt/geo_ops.c:390 #, c-format -msgid "argument type %s is only a shell" -msgstr "\"%s\" arg眉man谋 sadece bir kabuktur" +msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" +msgstr "box tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:214 +#: utils/adt/geo_ops.c:954 #, c-format -msgid "type %s does not exist" -msgstr "%s tipi mevcut de臒il" - -#: commands/functioncmds.c:222 -msgid "functions cannot accept set arguments" -msgstr "fonksiyonlar k眉me arg眉manlar谋n谋 kabul etmez" - -#: commands/functioncmds.c:470 -msgid "no function body specified" -msgstr "fonksiyon g枚vdesi yok" +msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +msgstr "line tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:480 -msgid "no language specified" -msgstr "dil belirtilmemi艧" +#: utils/adt/geo_ops.c:961 +#: utils/adt/geo_ops.c:1028 +#: utils/adt/geo_ops.c:1043 +#: utils/adt/geo_ops.c:1055 +msgid "type \"line\" not yet implemented" +msgstr "\"line\" veri tipi implemente edilmemi艧tir" -#: commands/functioncmds.c:499 -#: commands/functioncmds.c:1207 -msgid "COST must be positive" -msgstr "COST pozitif olmal谋d谋r" +#: utils/adt/geo_ops.c:1402 +#: utils/adt/geo_ops.c:1425 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" +msgstr "path tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:507 -#: commands/functioncmds.c:1215 -msgid "ROWS must be positive" -msgstr "ROWS pozitif olmal谋d谋r" +#: utils/adt/geo_ops.c:1464 +msgid "invalid number of points in external \"path\" value" +msgstr "d谋艧 \"path\" de臒erinde ge莽ersiz nokta say谋s谋" -#: commands/functioncmds.c:546 +#: utils/adt/geo_ops.c:1805 #, c-format -msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" -msgstr "tan谋nmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksay谋ld谋" +msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" +msgstr "point tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:588 +#: utils/adt/geo_ops.c:2033 #, c-format -msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dili i莽in sadece bir AS 枚臒e laz谋m" - -#: commands/functioncmds.c:664 -msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." -msgstr "Veritabana yeni bir dil eklemek i莽in CREATE LANGUAGE kullan谋n." +msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" +msgstr "lseg tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:710 -#, c-format -msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" -msgstr "OUT parametresinde belirtildi臒i gibi fonksiyon sonu莽 tipi %s olmal谋d谋r" +#: utils/adt/geo_ops.c:2624 +msgid "function \"dist_lb\" not implemented" +msgstr "\"dist_lb\" fonksiyonu implemente edilmemi艧tir" -#: commands/functioncmds.c:723 -msgid "function result type must be specified" -msgstr "fonksiyonun d枚nd眉rme tipi belirtilmelidir" +#: utils/adt/geo_ops.c:3137 +msgid "function \"close_lb\" not implemented" +msgstr "\"close_lb\" fonksiyonu implemente edilmemi艧tir" -#: commands/functioncmds.c:779 -#: commands/functioncmds.c:1219 -msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" -msgstr "fonksiyonu bir set d枚nd眉rmedi臒inde ROWS kullan谋lamaz" +#: utils/adt/geo_ops.c:3416 +msgid "cannot create bounding box for empty polygon" +msgstr "bo艧 polygon i莽in bounding box olu艧turulamaz" -#: commands/functioncmds.c:829 +#: utils/adt/geo_ops.c:3440 +#: utils/adt/geo_ops.c:3452 #, c-format -msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" -msgstr "%s(%s) fonksiyonu mevcut de臒il, atlan谋yor" +msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" +msgstr "polygon tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:851 -#: commands/functioncmds.c:957 -#: commands/functioncmds.c:1022 -#: commands/functioncmds.c:1177 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an aggregate function" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate fonksiyonudur" +#: utils/adt/geo_ops.c:3492 +msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" +msgstr "d谋艧 \"polygon\" de臒erinde ge莽ersiz nokta say谋s谋" -#: commands/functioncmds.c:853 -msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." -msgstr "Aggregate fonksiyonun谋 kald谋rmak i莽im DROP AGGREGATE kullan谋n." +#: utils/adt/geo_ops.c:3878 +msgid "function \"poly_distance\" not implemented" +msgstr "\"poly_distance\" fonksiyonu implement edilmemi艧" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4190 +msgid "function \"path_center\" not implemented" +msgstr "\"path_center\" fonksiyonu implement edilmemi艧" + +#: utils/adt/geo_ops.c:4207 +msgid "open path cannot be converted to polygon" +msgstr "open path, polygon veri tipine d枚n眉艧t眉r眉lemez" -#: commands/functioncmds.c:860 +#: utils/adt/geo_ops.c:4374 +#: utils/adt/geo_ops.c:4384 +#: utils/adt/geo_ops.c:4399 +#: utils/adt/geo_ops.c:4405 #, c-format -msgid "removing built-in function \"%s\"" -msgstr "g枚m眉l眉 \"%s\" fonksiyonu kald谋r谋l谋yor" +msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" +msgstr "circle tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:959 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Aggregate fonksiyonunun ad谋n谋 de臒i艧tirmek i莽im ALTER AGGREGATE kullan谋n." +#: utils/adt/geo_ops.c:4427 +#: utils/adt/geo_ops.c:4435 +msgid "could not format \"circle\" value" +msgstr "\"circle\" de臒eri bi莽imlendirilemedi" -#: commands/functioncmds.c:1024 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini de臒i艧tirmek i莽im ALTER AGGREGATE kullan谋n." +#: utils/adt/geo_ops.c:4462 +msgid "invalid radius in external \"circle\" value" +msgstr "\"circle\" de臒erin d谋艧 yar谋莽ap de臒eri ge莽ersiz" -#: commands/functioncmds.c:1365 -#, c-format -msgid "source data type %s is a pseudo-type" -msgstr "kaynak veri tipi %s bir pseudo-type'dir" +#: utils/adt/geo_ops.c:4983 +msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" +msgstr "yar谋莽ap谋 s谋f谋r olan daire polygon'a 莽evrilemez" -#: commands/functioncmds.c:1371 -#, c-format -msgid "target data type %s is a pseudo-type" -msgstr "hedef veri tipi %s bir pseudo-type'dir" +#: utils/adt/geo_ops.c:4988 +msgid "must request at least 2 points" +msgstr "en az iki nokta istemelidir" -#: commands/functioncmds.c:1402 -msgid "cast function must take one to three arguments" -msgstr "cast fonksiyonu birden 眉莽e kadar parametre alabilir" +#: utils/adt/geo_ops.c:5032 +#: utils/adt/geo_ops.c:5055 +msgid "cannot convert empty polygon to circle" +msgstr "bo艧 polygon daireye 莽evrilemez" -#: commands/functioncmds.c:1406 -msgid "argument of cast function must match source data type" -msgstr "cast fonksiyonun arg眉manlar谋 kaynak veritipleri ile ayn谋 olmal谋d谋r" +#: utils/adt/int.c:161 +msgid "int2vector has too many elements" +msgstr "int2vector 莽ok fazla 枚臒esine sahip" -#: commands/functioncmds.c:1410 -msgid "second argument of cast function must be type integer" -msgstr "cast fonksiyonunun ikinci parametresi tamsay谋 tipinde olmal谋d谋r" +#: utils/adt/int.c:234 +msgid "invalid int2vector data" +msgstr "ge莽ersiz int2vector verisi" -#: commands/functioncmds.c:1414 -msgid "third argument of cast function must be type boolean" -msgstr "cast fonksiyonunun 眉莽眉nc眉 parametresi boolean tipinde olmal谋d谋r" +#: utils/adt/int.c:1309 +#: utils/adt/int8.c:1357 +#: utils/adt/timestamp.c:4727 +#: utils/adt/timestamp.c:4808 +msgid "step size cannot equal zero" +msgstr "step boyutu s谋f谋r olamaz" -#: commands/functioncmds.c:1418 -msgid "return data type of cast function must match target data type" -msgstr "cast fonksiyonun d枚nd眉rme tipi hedef tipi ile uyu艧mal谋d谋r" +#: utils/adt/int8.c:101 +#: utils/adt/int8.c:136 +#: utils/adt/numutils.c:53 +#: utils/adt/numutils.c:63 +#: utils/adt/numutils.c:105 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "integer i莽in ge莽ersiz s枚zdizimi:\"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:1429 -msgid "cast function must not be volatile" -msgstr "cast fonksiyonu volatile olmamal谋d谋r" +#: utils/adt/int8.c:117 +#, c-format +msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +msgstr "bigint tipi i莽in \"%s\" de臒eri kapsam d谋艧谋d谋r" -#: commands/functioncmds.c:1434 -msgid "cast function must not be an aggregate function" -msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamal谋d谋r" +#: utils/adt/int8.c:506 +#: utils/adt/int8.c:535 +#: utils/adt/int8.c:556 +#: utils/adt/int8.c:589 +#: utils/adt/int8.c:617 +#: utils/adt/int8.c:635 +#: utils/adt/int8.c:681 +#: utils/adt/int8.c:698 +#: utils/adt/int8.c:767 +#: utils/adt/int8.c:788 +#: utils/adt/int8.c:815 +#: utils/adt/int8.c:842 +#: utils/adt/int8.c:863 +#: utils/adt/int8.c:884 +#: utils/adt/int8.c:911 +#: utils/adt/int8.c:946 +#: utils/adt/int8.c:967 +#: utils/adt/int8.c:994 +#: utils/adt/int8.c:1021 +#: utils/adt/int8.c:1042 +#: utils/adt/int8.c:1063 +#: utils/adt/int8.c:1090 +#: utils/adt/int8.c:1258 +#: utils/adt/int8.c:1297 +#: utils/adt/numeric.c:2088 +#: utils/adt/varbit.c:1456 +msgid "bigint out of range" +msgstr "biginit de臒eri s谋ra d谋艧谋d谋r" -#: commands/functioncmds.c:1438 -msgid "cast function must not return a set" -msgstr "cast fonksiyonu bir set d枚nd眉rmemelidir" +#: utils/adt/int8.c:1314 +msgid "OID out of range" +msgstr "OID kapsam d谋艧谋d谋r" -#: commands/functioncmds.c:1462 -msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "cast WITHOUT FUNCTION olu艧turmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/adt/like_match.c:105 +#, fuzzy +msgid "LIKE pattern must not end with escape character" +msgstr "$%d parametresi yoktur" -#: commands/functioncmds.c:1477 -msgid "source and target data types are not physically compatible" -msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz" +#: utils/adt/like_match.c:291 +#: utils/adt/regexp.c:681 +msgid "invalid escape string" +msgstr "escape sat谋r谋 ge莽ersiz" -#: commands/functioncmds.c:1487 -msgid "source data type and target data type are the same" -msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri ayn谋" +#: utils/adt/like_match.c:292 +#: utils/adt/regexp.c:682 +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "Ka莽谋艧 dizisi bo艧 veya bir karakter olmal谋d谋r." -#: commands/functioncmds.c:1521 +#: utils/adt/mac.c:65 #, c-format -msgid "cast from type %s to type %s already exists" -msgstr "%s tipinden %s tipini cast etme zaten mevcut" +msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +msgstr "macaddr tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:1601 +#: utils/adt/mac.c:72 #, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" -msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut de臒ildir, atlan谋yor" +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "\"macaddr\" i莽inde ge莽ersiz octet de臒eri: \"%s\"" + +#: utils/adt/misc.c:79 +msgid "must be superuser to signal other server processes" +msgstr "di臒er aktif sunucu s眉re莽lerine sinyal g枚ndermek i莽in superuser olman谋z laz谋m" -#: commands/functioncmds.c:1700 +#: utils/adt/misc.c:88 #, c-format -msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" 艧emas谋nda zaten mevcut" +msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" +msgstr "PID %d bir PostgreSQL sunucu s眉reci de臒ildir" -#: commands/functioncmds.c:1708 -#: commands/tablecmds.c:6575 -#: commands/typecmds.c:2592 -msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" -msgstr "ge莽ici 艧emas谋na nesleri aktar谋lamaz ve i莽inden al谋namaz" +#: utils/adt/misc.c:101 +#: storage/lmgr/proc.c:916 +#, c-format +msgid "could not send signal to process %d: %m" +msgstr "%d s眉recine sinyal g枚nderme ba艧ar谋s谋z: %m" -#: commands/functioncmds.c:1714 -#: commands/tablecmds.c:6581 -#: commands/typecmds.c:2598 -msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" -msgstr "TOAST 艧emas谋na nesleri aktar谋lamaz ve i莽inden al谋namaz" +#: utils/adt/misc.c:125 +msgid "must be superuser to signal the postmaster" +msgstr "postmaster s眉re莽lerine sinyal g枚ndermek i莽in superuser olman谋z laz谋m" -#: commands/functioncmds.c:1724 +#: utils/adt/misc.c:130 #, c-format -msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" 艧emas谋nda zaten mevcut" +msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgstr "postmaster s眉recine sinyal g枚nderme ba艧ar谋s谋z: %m" -#: commands/define.c:67 -#: commands/define.c:213 -#: commands/define.c:245 -#: commands/define.c:273 -#, c-format -msgid "%s requires a parameter" -msgstr "%s bir parametre gerektirir" +#: utils/adt/misc.c:147 +msgid "must be superuser to rotate log files" +msgstr "log dosyalar谋 g枚nd眉rmek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: commands/define.c:106 -#: commands/define.c:117 -#: commands/define.c:180 -#: commands/define.c:198 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s se莽ene臒i say谋sal de臒er gerektirir" +#: utils/adt/misc.c:152 +#, fuzzy +msgid "rotation not possible because log collection not active" +msgstr "log direction etkin olmad谋p谋ndan rotation yap谋lamaz" -#: commands/define.c:166 -#, c-format -msgid "%s requires a Boolean value" -msgstr "%s, bir Boolean de臒eri gerektirir" +#: utils/adt/misc.c:193 +msgid "global tablespace never has databases" +msgstr "global tablespace, database bulunduramaz" -#: commands/define.c:227 +#: utils/adt/misc.c:213 #, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "%s i莽in arg眉man bir ad olmal谋d谋r" +msgid "%u is not a tablespace OID" +msgstr "%u OID tablespace de臒ildir" -#: commands/define.c:257 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "%s arg眉man谋 tip ad谋 olmal谋d谋r" +#: utils/adt/misc.c:349 +msgid "unreserved" +msgstr "" -#: commands/define.c:282 -#, c-format -msgid "%s requires an integer value" -msgstr "%s bir tamsay谋 gerektirir" +#: utils/adt/misc.c:353 +#, fuzzy +msgid "unreserved (cannot be function or type name)" +msgstr "ge莽erli kullan谋c谋n谋n ad谋 de臒i艧tirilemez" -#: commands/define.c:303 -#, c-format -msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "%s i莽in ge莽ersiz arg眉man: \"%s\"" +#: utils/adt/misc.c:357 +msgid "reserved (can be function or type name)" +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:361 +msgid "reserved" +msgstr "" -#: commands/opclasscmds.c:195 -#: commands/opclasscmds.c:714 +#: utils/adt/nabstime.c:160 #, c-format -msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "\"%2$s\" eri艧im metodu i莽in \"%1$s\" operat枚r s谋n谋f谋 zaten mevcut" +msgid "invalid time zone name: \"%s\"" +msgstr "ge莽ersiz zaman dilimi ad谋: \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:327 -msgid "must be superuser to create an operator class" -msgstr "operator s谋n谋f谋 yaratmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/adt/nabstime.c:506 +#: utils/adt/nabstime.c:579 +msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" +msgstr "abstime \"invalid\" interval tipine d枚n眉艧t眉r眉lemiyor" -#: commands/opclasscmds.c:411 -#: commands/opclasscmds.c:864 -#: commands/opclasscmds.c:987 +#: utils/adt/nabstime.c:798 +msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" +msgstr "harici \"tinterval\" de臒erinin durumu ge莽irsiz" + +#: utils/adt/nabstime.c:875 +msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" +msgstr "reltime \"invalid\" de臒eri interval'a d枚n眉艧t眉r眉lemiyor" + +#: utils/adt/nabstime.c:1557 #, c-format -msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "%d ge莽ersiz operat枚r numaras谋, 0 ile %d aras谋nda olmal谋d谋r" +msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +msgstr "interval tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:455 -#: commands/opclasscmds.c:908 -#: commands/opclasscmds.c:1002 +#: utils/adt/network.c:118 #, c-format -msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "%d ge莽ersiz procedure numaras谋, 0 ile %d aras谋nda olmal谋d谋r" +msgid "invalid cidr value: \"%s\"" +msgstr "cidr de臒eri ge莽ersiz: \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:485 -msgid "storage type specified more than once" -msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmi艧tir" +#: utils/adt/network.c:119 +#: utils/adt/network.c:249 +msgid "Value has bits set to right of mask." +msgstr "De臒erin maskenin s臒谋nda fazladan bitler var." -#: commands/opclasscmds.c:513 +#: utils/adt/network.c:160 +#: utils/adt/network.c:612 +#: utils/adt/network.c:637 +#: utils/adt/network.c:662 #, c-format -msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "depolama y枚temi eri艧im metodu \"%s\" ile ayn谋 olmal谋d谋r" +msgid "could not format inet value: %m" +msgstr "inet de臒eri bi莽imlendirilemiyor: %m" -#: commands/opclasscmds.c:530 +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:217 #, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "\"%2$s\" eri艧im metodu i莽in \"%1$s\" operator s谋n谋f谋 zaten mevcut" +msgid "invalid address family in external \"%s\" value" +msgstr "d谋艧 \"%s\" de臒erinde ge莽ersiz address family" -#: commands/opclasscmds.c:558 +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:224 #, c-format -msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator s谋n谋f谋 varsay谋lan olarak atanam谋yor" +msgid "invalid bits in external \"%s\" value" +msgstr "harici \"%s\" de臒erinin bitleri ge莽irsiz" -#: commands/opclasscmds.c:561 +#. translator: %s is inet or cidr +#: utils/adt/network.c:233 #, c-format -msgid "Operator class \"%s\" already is the default." -msgstr "\"%s\" operat枚r s谋n谋f谋 zaten varsay谋land谋r." - -#: commands/opclasscmds.c:699 -msgid "must be superuser to create an operator family" -msgstr "operator s谋n谋f谋 olu艧turmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +msgid "invalid length in external \"%s\" value" +msgstr "harici \"%s\" de臒erinin uzunlu臒u ge莽irsiz" -#: commands/opclasscmds.c:817 -msgid "must be superuser to alter an operator family" -msgstr "operator s谋n谋f谋 de臒i艧tirmek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/adt/network.c:248 +msgid "invalid external \"cidr\" value" +msgstr "ge莽ersiz harici \"cidr\" de臒eri" -#: commands/opclasscmds.c:880 -msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" -msgstr "operator argument tipleri ALTER OPERATOR FAMILY i艧leminde belirtilmelidir" +#: utils/adt/network.c:369 +#: utils/adt/network.c:396 +#, c-format +msgid "invalid mask length: %d" +msgstr "ge莽ersiz mask uzunlu臒u: %d" -#: commands/opclasscmds.c:937 -msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" -msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY i艧leminde STORAGE kullan谋lamaz" +#: utils/adt/network.c:680 +#, c-format +msgid "could not format cidr value: %m" +msgstr "cidr de臒eri bi莽imlendirilemiyor: %m" -#: commands/opclasscmds.c:1053 -msgid "one or two argument types must be specified" -msgstr "bir veya iki arg眉man t眉r眉 belirtilmelidir" +#: utils/adt/network.c:1249 +msgid "cannot AND inet values of different sizes" +msgstr "farkl谋 uzunlu臒a sahip inet de臒erleri 眉zerinde AND i艧lemi yap谋lamaz" -#: commands/opclasscmds.c:1081 -msgid "index operators must be binary" -msgstr "index i艧letmenleri ikili olmal谋d谋r" +#: utils/adt/network.c:1281 +msgid "cannot OR inet values of different sizes" +msgstr "farkl谋 uzunlu臒a sahip inet de臒erleri 眉zerinde OR i艧lemi yap谋lamaz" -#: commands/opclasscmds.c:1085 -msgid "index operators must return boolean" -msgstr "index i艧letmenleri boolean veri tipini d枚nd眉rmeli" +#: utils/adt/network.c:1342 +#: utils/adt/network.c:1418 +msgid "result is out of range" +msgstr "sonu莽 s谋ra ds谋艧谋d谋r" -#: commands/opclasscmds.c:1125 -msgid "btree procedures must have two arguments" -msgstr "btree k眉mesi iki arg眉man almal谋d谋r" +#: utils/adt/network.c:1383 +msgid "cannot subtract inet values of different sizes" +msgstr "farkl谋 uzunlu臒a sahip inet de臒erleri 眉zerinde eksilme i艧lemi yap谋lamaz" -#: commands/opclasscmds.c:1129 -msgid "btree procedures must return integer" -msgstr "btree yordamlar谋 tamsay谋 d枚nd眉rmelidir" +#: utils/adt/numeric.c:351 +#: utils/adt/numeric.c:378 +#: utils/adt/numeric.c:3072 +#: utils/adt/numeric.c:3095 +#: utils/adt/numeric.c:3119 +#: utils/adt/numeric.c:3126 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +msgstr "numeric tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1144 -msgid "hash procedures must have one argument" -msgstr "hash yordam谋 bir tek arg眉man almal谋d谋r" +#: utils/adt/numeric.c:455 +msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +msgstr "harici \"numeric\" de臒erinin uzunlu臒u ge莽irsiz" -#: commands/opclasscmds.c:1148 -msgid "hash procedures must return integer" -msgstr "hash yordam谋 tamsay谋 d枚nmelidir" +#: utils/adt/numeric.c:466 +msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" +msgstr "harici \"numeric\" de臒erinin eksi i艧areti ge莽irsiz" -#: commands/opclasscmds.c:1173 -msgid "associated data types must be specified for index support procedure" -msgstr "index destekleyen yordamlar谋n谋n ba臒l谋 veri tiplerini belirtmelidir" +#: utils/adt/numeric.c:476 +msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" +msgstr "harici \"numeric\" de臒erinin rakam谋 ge莽irsiz" -#: commands/opclasscmds.c:1199 +#: utils/adt/numeric.c:607 +#: utils/adt/numeric.c:621 #, c-format -msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" -msgstr "%d (%s, %s) yordam numaras谋na birden fazla kez rastlan谋yor" +msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" +msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d aras谋nda olmal谋d谋r" -#: commands/opclasscmds.c:1206 +#: utils/adt/numeric.c:612 #, c-format -msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" -msgstr "%d (%s,%s) operator numaras谋na birden fazla kez rastlan谋yor" +msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" +msgstr "NUMERIC %d 枚l莽眉s眉 0 ile %d kesinli臒i aras谋nda olmal谋d谋r" -#: commands/opclasscmds.c:1254 -#, c-format -msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" -msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru zaten mevcuttur" +#: utils/adt/numeric.c:630 +msgid "invalid NUMERIC type modifier" +msgstr "ge莽ersiz NUMERIC tipi niteleyicisi" -#: commands/opclasscmds.c:1355 -#, c-format -msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" -msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu zaten mevcuttur" +#: utils/adt/numeric.c:1663 +#: utils/adt/numeric.c:3430 +msgid "value overflows numeric format" +msgstr "de臒er, numerik bi莽iminin kapsam谋n谋 ta艧谋maktad谋r" -#: commands/opclasscmds.c:1442 -#, c-format -msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" -msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru mevcut de臒il" +#: utils/adt/numeric.c:2011 +msgid "cannot convert NaN to integer" +msgstr "NaN tipinden integer tipine d枚n眉艧t眉rme hatas谋" -#: commands/opclasscmds.c:1482 -#, c-format -msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" -msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu mevcut de臒il" +#: utils/adt/numeric.c:2079 +msgid "cannot convert NaN to bigint" +msgstr "NaN tipinden bigint tipine d枚n眉艧t眉rme hatas谋" -#: commands/opclasscmds.c:1803 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" eri艧im y枚ntemi i莽in kullan谋lacak \"%1$s\" operator class谋 zaten \"%3$s\" 艧emas谋nda mevcuttur" +#: utils/adt/numeric.c:2127 +msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgstr "NaN tipinden smallint tipine d枚n眉艧t眉rme hatas谋" -#: commands/opclasscmds.c:1903 -#, c-format -msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" eri艧im y枚ntemi i莽in kullan谋lacak \"%1$s\" operator ailesi zaten \"%3$s\" 艧emas谋nda mevcuttur" +#: utils/adt/numeric.c:3500 +msgid "numeric field overflow" +msgstr "numerik alan kapsam谋n谋 ta艧谋maktad谋r" -#: commands/proclang.c:78 -#: commands/proclang.c:508 +#: utils/adt/numeric.c:3501 #, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" dili zaten mevcut" +msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." +msgstr "%d duyarl谋, %d 枚l莽ekli bir alan %s%d'den daha az mutlak de臒ere yuvarlanabilmelidir." -#: commands/proclang.c:93 -msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" -msgstr "CREATE LANGUAGE parametrelerin yerinde pg_pltemplate bilgisi kullan谋lacakt谋r" +#: utils/adt/numeric.c:4947 +msgid "argument for function \"exp\" too big" +msgstr "\"exp\" fonksiyonu i莽in arg眉man fazla b眉y眉k" -#: commands/proclang.c:103 +#: utils/adt/numutils.c:77 #, c-format -msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" -msgstr "\"%s\" yordamsal dilini olu艧turmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +msgstr "integer tipi i莽in \"%s\" de臒eri kapsam d谋艧谋d谋r" -#: commands/proclang.c:123 -#: commands/proclang.c:236 +#: utils/adt/numutils.c:83 #, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "%s fonksiyonunun d枚nd眉rme tipi \"language_handler\" olmal谋d谋r" +msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +msgstr "smallint tipi i莽in \"%s\" de臒eri kapsam d谋艧谋d谋r" -#: commands/proclang.c:200 +#: utils/adt/numutils.c:89 #, c-format -msgid "unsupported language \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dili desteklenmiyor" - -#: commands/proclang.c:202 -msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "Testeklenen dillerin listesi pg_pltemplate sistem catalo臒unda bulunmaktad谋r." - -#: commands/proclang.c:210 -msgid "must be superuser to create custom procedural language" -msgstr "枚zel yordamsal dil olu艧turmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" +msgstr "8-bir integer tipi i莽in \"%s\" de臒eri kapsam d谋艧谋d谋r" -#: commands/proclang.c:229 +#: utils/adt/oid.c:43 +#: utils/adt/oid.c:57 +#: utils/adt/oid.c:63 +#: utils/adt/oid.c:84 #, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "%s fonksiyonunun d枚nd眉rme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e de臒i艧tiriliyor" +msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +msgstr "oid tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" -#: commands/proclang.c:430 +#: utils/adt/oid.c:69 +#: utils/adt/oid.c:107 #, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" dili mevcut de臒il, atlan谋yor" +msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" +msgstr "oid tipi i莽in \"%s\" de臒eri s谋ra d谋艧谋d谋r" -#: commands/indexcmds.c:145 -msgid "must specify at least one column" -msgstr "en az bir s眉tun belirtmelisiniz" +#: utils/adt/oid.c:212 +msgid "oidvector has too many elements" +msgstr "oidvector 莽ok fazla 枚臒esine sahiptir" -#: commands/indexcmds.c:149 +#: utils/adt/oid.c:285 +msgid "invalid oidvector data" +msgstr "ge莽ersiz oidvector verisi" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:892 +msgid "requested character too large" +msgstr "istenen karakter 莽ok b眉y眉k" + +#: utils/adt/oracle_compat.c:938 +#: utils/adt/oracle_compat.c:992 #, c-format -msgid "cannot use more than %d columns in an index" -msgstr "bir index i莽inde %d say谋s谋ndan fazla s眉tun kullan谋lamaz" +msgid "requested character too large for encoding: %d" +msgstr "Belirtilen karakter dil kodlamas谋 i莽in 莽ok b眉y眉k: %d" -#: commands/indexcmds.c:179 -msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" -msgstr "ba艧ka oturumlar谋n ge莽ici tablolar谋na ba臒l谋 dizin olu艧turulamaz" +#: utils/adt/oracle_compat.c:985 +msgid "null character not permitted" +msgstr "null karaktere izin verilmez" -#: commands/indexcmds.c:272 -msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" -msgstr "art谋k kullan谋lmayan \"rtree\" y枚ntemi yerine \"gist\" y枚ntemi kullan谋lacak" +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 +msgid "cannot accept a value of type any" +msgstr "any tipinde de臒er al谋namaz" -#: commands/indexcmds.c:291 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" -msgstr "\"%s\" eri艧im y枚ntemi tekil indexleri desteklemiyor" +#: utils/adt/pseudotypes.c:107 +msgid "cannot display a value of type any" +msgstr "any tipinde de臒er g枚sterilemez" -#: commands/indexcmds.c:296 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" -msgstr "\"%s\" eri艧im y枚ntemi 莽oklu s眉tun indexleri desteklemiyor" +#: utils/adt/pseudotypes.c:121 +#: utils/adt/pseudotypes.c:149 +msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgstr "anyarray tipinde de臒er al谋namaz" -#: commands/indexcmds.c:329 -#: parser/parse_utilcmd.c:983 -#: parser/parse_utilcmd.c:1066 -#, c-format -msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "\"%s\" tablosunda birden 莽ok birincil anahtara izin verilmez" +#: utils/adt/pseudotypes.c:174 +msgid "cannot accept a value of type anyenum" +msgstr "anyenum tipinde de臒er al谋namaz" -#: commands/indexcmds.c:346 -msgid "primary keys cannot be expressions" -msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz" +#: utils/adt/pseudotypes.c:224 +msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgstr "trigger tipinde de臒er al谋namaz" -#: commands/indexcmds.c:376 -#: commands/indexcmds.c:773 -#: parser/parse_utilcmd.c:1181 -#, c-format -msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "anahtar tan谋m谋nda belirtilen \"%s\" s眉tunu mevcut de臒il" +#: utils/adt/pseudotypes.c:237 +msgid "cannot display a value of type trigger" +msgstr "trigger tipinde de臒er g枚sterilemez" -#: commands/indexcmds.c:431 -#, c-format -msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" -msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu i莽in \"%3$s\" indexi olu艧turulacakt谋r" +#: utils/adt/pseudotypes.c:251 +msgid "cannot accept a value of type language_handler" +msgstr "language_handler tipinde de臒er al谋namaz" -#: commands/indexcmds.c:714 -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "index tan谋m谋nda subquery kullan谋lamaz" +#: utils/adt/pseudotypes.c:264 +msgid "cannot display a value of type language_handler" +msgstr "language_handler tipinde de臒er g枚sterilemez" -#: commands/indexcmds.c:718 -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "index tan谋m谋nda aggregate kullan谋lamaz" +#: utils/adt/pseudotypes.c:278 +msgid "cannot accept a value of type internal" +msgstr "internal tipinde de臒er al谋namaz" -#: commands/indexcmds.c:727 -msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "index y眉klemindeki kullan谋lacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tan谋mlanma谋ld谋r" +#: utils/adt/pseudotypes.c:291 +msgid "cannot display a value of type internal" +msgstr "internal tipinde de臒er g枚sterilemez" -#: commands/indexcmds.c:811 -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "index ifadesinde subquery kullan谋lamaz" +#: utils/adt/pseudotypes.c:305 +msgid "cannot accept a value of type opaque" +msgstr "opaque tipinde de臒er al谋namaz" -#: commands/indexcmds.c:815 -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "index ifadesinde aggregate fonksiyonu kullan谋lamaz" +#: utils/adt/pseudotypes.c:318 +msgid "cannot display a value of type opaque" +msgstr "opaque tipinde de臒er g枚sterilemez" -#: commands/indexcmds.c:825 -msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "index ifadesinde kullan谋lacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tan谋mlanma谋ld谋r" +#: utils/adt/pseudotypes.c:332 +msgid "cannot accept a value of type anyelement" +msgstr "anyelement tipinde de臒er al谋namaz" -#: commands/indexcmds.c:862 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" -msgstr "\"%s\" eri艧im y枚ntemi ASC/DESC desteklemiyor" +#: utils/adt/pseudotypes.c:345 +msgid "cannot display a value of type anyelement" +msgstr "anyelement tipinde de臒er g枚sterilemez" -#: commands/indexcmds.c:867 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" -msgstr "\"%s\" eri艧im y枚ntemi NULLS FIRST/LAST desteklemiyor" +#: utils/adt/pseudotypes.c:358 +#, fuzzy +msgid "cannot accept a value of type anynonarray" +msgstr "anyarray tipinde de臒er al谋namaz" -#: commands/indexcmds.c:923 -#, c-format -msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" -msgstr "%s veri tipinin \"%s\" eri艧im y枚ntemi i莽in varsay谋lan operator s谋n谋f谋 mevcut de臒il" +#: utils/adt/pseudotypes.c:371 +#, fuzzy +msgid "cannot display a value of type anynonarray" +msgstr "any tipinde de臒er g枚sterilemez" -#: commands/indexcmds.c:925 -msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." -msgstr "Bu index i莽in operator class belirtmeli veya bu veri tipi i莽in varsay谋lan operator class tan谋mlamal谋s谋n谋z." +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +msgid "cannot accept a value of a shell type" +msgstr "shell tipinde de臒er al谋namaz" -#: commands/indexcmds.c:978 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" -msgstr "\"%s\" operator s谋n谋f谋, %s veri tipini kabul etmiyor" +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +msgid "cannot display a value of a shell type" +msgstr "shell tipinde de臒er g枚sterilemez" -#: commands/indexcmds.c:1068 +#: utils/adt/regexp.c:194 +#: tsearch/spell.c:365 #, c-format -msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" -msgstr "%s veri tipi i莽in birden fazla varsay谋lan operator s谋n谋f谋 mevcuttur" +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "regular expression ge莽ersiz: %s" -#: commands/indexcmds.c:1339 +#: utils/adt/regexp.c:273 +#: utils/adt/varlena.c:2583 #, c-format -msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex i艧lemi uygulanabilir" +msgid "regular expression failed: %s" +msgstr "regular expression ba艧ar谋s谋z: %s" -#: commands/indexcmds.c:1346 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has no indexes" -msgstr "\"%s\" tablosunda hi莽bir index yok" +#: utils/adt/regexp.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid regexp option: \"%c\"" +msgstr "ge莽ersiz regexp se莽ene臒i: %c" -#: commands/indexcmds.c:1374 -msgid "can only reindex the currently open database" -msgstr "ancak a莽谋k olan veritaban谋 眉zerinde reindex i艧lemi yap谋labilir" +#: utils/adt/regexp.c:864 +msgid "regexp_split does not support the global option" +msgstr "regexp_split, global se莽ene臒i desteklemez" -#: commands/indexcmds.c:1463 +#: utils/adt/regproc.c:123 +#: utils/adt/regproc.c:143 #, c-format -msgid "table \"%s\" was reindexed" -msgstr "\"%s\" tablosu yeniden indexlenmi艧tir" - -#: commands/operatorcmds.c:102 -#: commands/operatorcmds.c:110 -#, fuzzy -msgid "SETOF type not allowed for operator argument" -msgstr "operator arg眉man谋 setof tipinde olamaz" +msgid "more than one function named \"%s\"" +msgstr "birden fazla \"%s\" adl谋 fonksiyon var" -#: commands/operatorcmds.c:138 +#: utils/adt/regproc.c:468 +#: utils/adt/regproc.c:488 +#: utils/adt/regproc.c:649 +#: parser/parse_oper.c:124 +#: parser/parse_oper.c:743 #, c-format -msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" operat枚r 枚zniteli臒i tan谋nmamaktad谋r" - -#: commands/operatorcmds.c:148 -msgid "operator procedure must be specified" -msgstr "operat枚r yordam谋 belirtilmelidir" +msgid "operator does not exist: %s" +msgstr "operator mevcut de臒il: %s" -#: commands/operatorcmds.c:195 +#: utils/adt/regproc.c:472 +#: utils/adt/regproc.c:492 #, c-format -msgid "operator %s does not exist, skipping" -msgstr "%s operator眉 mevcut de臒il, atlan谋yor" +msgid "more than one operator named %s" +msgstr "birden fazla \"%s\" adl谋 operat枚r var" -#: commands/portalcmds.c:59 -#: commands/portalcmds.c:156 -#: commands/portalcmds.c:208 -msgid "invalid cursor name: must not be empty" -msgstr "ge莽ersiz imle莽 ad谋: bo艧 olmamal谋d谋r" +#: utils/adt/regproc.c:636 +#: gram.y:5049 +msgid "missing argument" +msgstr "arg眉man eksik" -#: commands/portalcmds.c:164 -#: commands/portalcmds.c:218 -#: executor/execCurrent.c:69 -#: utils/adt/xml.c:1975 -#: utils/adt/xml.c:2139 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" imleci mevcut de臒il" +#: utils/adt/regproc.c:637 +#: gram.y:5050 +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Unary operator'un bir arg眉man谋 eksik oldu臒unu g枚stermek i莽in NONE kullan谋n" -#: commands/portalcmds.c:325 -#: tcop/pquery.c:733 -#: tcop/pquery.c:1336 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "\"%s\" portal谋 莽al谋艧t谋r谋lam谋yor" +#: utils/adt/regproc.c:641 +#: utils/adt/regproc.c:1501 +#: utils/adt/ruleutils.c:5205 +#: utils/adt/ruleutils.c:5242 +#: utils/adt/ruleutils.c:5276 +msgid "too many arguments" +msgstr "莽ok fazla arg眉man" -#: commands/portalcmds.c:390 -msgid "could not reposition held cursor" -msgstr "tutulan cursorun yerini de臒i艧tirilemez" +#: utils/adt/regproc.c:642 +msgid "Provide two argument types for operator." +msgstr "Operat枚r i莽in iki arg眉man tipi sa臒lay谋n." -#: commands/prepare.c:70 -msgid "invalid statement name: must not be empty" -msgstr "ge莽ersiz deyim ad谋: bo艧 olmamal谋d谋r" +#: utils/adt/regproc.c:818 +#: catalog/namespace.c:275 +#: parser/parse_relation.c:877 +#: parser/parse_relation.c:885 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut de臒il" -#: commands/prepare.c:121 -#: parser/analyze.c:1896 -#: tcop/postgres.c:1218 +#: utils/adt/regproc.c:983 +#: commands/functioncmds.c:126 +#: commands/tablecmds.c:216 +#: commands/typecmds.c:648 +#: commands/typecmds.c:2535 +#: parser/parse_func.c:1407 +#: parser/parse_type.c:199 #, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor" +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" tipi mevcut de臒il" -#: commands/prepare.c:139 -msgid "utility statements cannot be prepared" -msgstr "yard谋mc谋 program statementlar谋 haz谋rlanamaz" +#: utils/adt/regproc.c:1336 +#: utils/adt/regproc.c:1341 +#: utils/adt/varlena.c:1984 +#: utils/adt/varlena.c:1989 +msgid "invalid name syntax" +msgstr "isim s枚zdizimi ge莽ersiz" -#: commands/prepare.c:228 -#: commands/prepare.c:235 -#: commands/prepare.c:679 -msgid "prepared statement is not a SELECT" -msgstr "haz谋rlanm谋艧 (prepared) sorgu SELECT de臒ildir" +#: utils/adt/regproc.c:1399 +msgid "expected a left parenthesis" +msgstr "sol parantez beklenir" -#: commands/prepare.c:302 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" -msgstr "\"%s\" haz谋rlanm谋艧 sorgusunda parametre say谋s谋 fazla" +#: utils/adt/regproc.c:1415 +msgid "expected a right parenthesis" +msgstr "sa臒 parantez beklenir" -#: commands/prepare.c:304 -#, c-format -msgid "Expected %d parameters but got %d." -msgstr "%d beklenirken %d al谋nd谋." +#: utils/adt/regproc.c:1434 +msgid "expected a type name" +msgstr "t眉r ismi beklenir" -#: commands/prepare.c:333 -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullan谋lamaz" +#: utils/adt/regproc.c:1466 +msgid "improper type name" +msgstr "t眉r ismi ge莽ersiz" -#: commands/prepare.c:337 -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullan谋lamaz" +#: utils/adt/ri_triggers.c:373 +#: utils/adt/ri_triggers.c:433 +#: utils/adt/ri_triggers.c:596 +#: utils/adt/ri_triggers.c:836 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1186 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1545 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1899 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2297 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2548 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2721 +#: gram.y:2429 +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemi艧tir" -#: commands/prepare.c:349 +#: utils/adt/ri_triggers.c:407 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2803 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3461 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3498 #, c-format -msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" -msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla d枚n眉艧t眉r眉lemez" +msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosu 眉zende i艧lem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor" -#: commands/prepare.c:442 -#, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" haz谋rlanm谋艧 sorgusu zaten mevcut" +#: utils/adt/ri_triggers.c:410 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2806 +msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." +msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar de臒erlerinin bir arada kullan谋m谋na izin vermez." -#: commands/prepare.c:500 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3003 #, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" -msgstr "haz谋rlanm谋艧 sorgu \"%s\" mevcut de臒il" - -#: commands/prepare.c:725 -#: executor/execQual.c:1179 -#: executor/execQual.c:1222 -#: executor/execQual.c:1514 -#: executor/execQual.c:4612 -#: executor/functions.c:680 -#: executor/functions.c:719 -#: utils/fmgr/funcapi.c:60 -#: utils/mmgr/portalmem.c:875 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "set de臒erini kabul etmedi臒i ortamda set de臒eri alan fonksiyon 莽a臒谋r谋lm谋艧" - -#: commands/prepare.c:729 -#: utils/mmgr/portalmem.c:879 -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "materialize mode gerekir ancak bu ba臒lamda kullan谋lamaz" +msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger y枚neticisi taraf谋ndan 莽a臒谋r谋lmam谋艧t谋r" -#: commands/schemacmds.c:82 -#: commands/schemacmds.c:273 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 #, c-format -msgid "unacceptable schema name \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kabul edilemez 艧ema ad谋" +msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu AFTER ROW olarak 莽al谋艧t谋r谋lmal谋d谋r" -#: commands/schemacmds.c:83 -#: commands/schemacmds.c:274 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." -msgstr "\"pg_\" 枚n eki, sistem 艧emalar谋 i莽in ayr谋lm谋艧t谋r." +#: utils/adt/ri_triggers.c:3020 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT i莽in 莽al谋艧t谋r谋lmal谋d谋r" -#: commands/schemacmds.c:181 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3026 #, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" 艧emas谋 mevcut de臒il, atlan谋yor" +msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu UPDATE i莽in 莽al谋艧t谋r谋lmal谋d谋r" -#: commands/sequence.c:522 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3033 #, c-format -msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: sequence en y眉ksek de臒erine ula艧m谋艧t谋r \"%s\" (%s)" +msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT veya UPDATE i莽in 莽al谋艧t谋r谋lmal谋d谋r" -#: commands/sequence.c:545 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3040 #, c-format -msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: sequence en d眉艧眉k de臒erine ula艧m谋艧t谋r \"%s\" (%s)" +msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu DELETE i莽in 莽al谋艧t谋r谋lmal谋d谋r" -#: commands/sequence.c:643 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3069 #, c-format -msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" -msgstr "bu oturumda \"%s\" sequence'i i莽in currval hen眉z tan谋mlanmam谋艧t谋r" +msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" triggeri i莽in pg_constraint giri艧i yoktur" -#: commands/sequence.c:662 -#: commands/sequence.c:670 -msgid "lastval is not yet defined in this session" -msgstr "bu otumda lastval daha tan谋mlanmad谋" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3071 +msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +msgstr "Bu ve di臒er b眉t眉nl眉k k谋s谋tlamalar谋 lad谋r谋n, ard谋ndan ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni k谋s谋tlama ekleyin." -#: commands/sequence.c:734 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3428 #, c-format -msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" -msgstr "setval: %s de臒eri kapsam d谋艧谋d谋r, sequence \"%s\" (%s..%s)" +msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" +msgstr "\"%3$s\" tablosu 眉zerinde \"%2$s\" b眉t眉n眉k k谋s谋tlamas谋ndan \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonu莽 getirdi" -#: commands/sequence.c:903 -#: lib/stringinfo.c:245 -#: libpq/auth.c:423 -#: libpq/auth.c:801 -#: libpq/auth.c:869 -#: libpq/auth.c:1266 -#: postmaster/postmaster.c:1761 -#: postmaster/postmaster.c:1794 -#: postmaster/postmaster.c:2784 -#: postmaster/postmaster.c:3484 -#: postmaster/postmaster.c:3565 -#: postmaster/postmaster.c:4122 -#: storage/buffer/buf_init.c:162 -#: storage/buffer/localbuf.c:307 -#: storage/file/fd.c:327 -#: storage/file/fd.c:685 -#: storage/file/fd.c:803 -#: storage/ipc/procarray.c:391 -#: storage/ipc/procarray.c:710 -#: storage/ipc/procarray.c:717 -#: utils/adt/oracle_compat.c:76 -#: utils/adt/oracle_compat.c:128 -#: utils/adt/oracle_compat.c:176 -#: utils/adt/regexp.c:209 -#: utils/adt/varlena.c:2841 -#: utils/adt/varlena.c:2864 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 -#: utils/hash/dynahash.c:363 -#: utils/hash/dynahash.c:435 -#: utils/hash/dynahash.c:929 -#: utils/init/miscinit.c:211 -#: utils/init/miscinit.c:232 -#: utils/init/miscinit.c:242 -#: utils/mb/mbutils.c:279 -#: utils/mb/mbutils.c:543 -#: utils/misc/guc.c:2552 -#: utils/misc/guc.c:2565 -#: utils/misc/guc.c:2578 -#: utils/mmgr/aset.c:360 -#: utils/mmgr/aset.c:539 -#: utils/mmgr/aset.c:714 -#: utils/mmgr/aset.c:909 -msgid "out of memory" -msgstr "yetersiz bellek" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3432 +msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." +msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu de臒i艧tiren rule y眉z眉nden meydana gelmi艧tir." -#: commands/sequence.c:1059 -msgid "INCREMENT must not be zero" -msgstr "INCREMENT s谋f谋r olamaz" +#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 +#, c-format +msgid "No rows were found in \"%s\"." +msgstr "\"%s\" i莽inde tahsis edilebilir bir girdi yok." -#: commands/sequence.c:1105 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3500 #, c-format -msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" -msgstr "MINVALUE (%s), MAXVALUE (%s) de臒erinden k眉莽眉k olmal谋d谋r" +msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." +msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtar谋 mevcut de臒ildir." -#: commands/sequence.c:1136 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3506 #, c-format -msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "START de臒eri (%s) MINVALUE de臒erinden (%s) k眉莽眉k olamaz" +msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" +msgstr "\"%1$s\" tablosu 眉zerinde yap谋lan update veya delete i艧lemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" b眉t眉nl眉k k谋s谋tlamas谋n谋 ihlal ediyor" -#: commands/sequence.c:1148 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3509 #, c-format -msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "START de臒eri (%s) MAXVALUE de臒erinden (%s) b眉y眉k olamaz" +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "(%s)=(%s) anahtar谋 \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir." -#: commands/sequence.c:1163 +#: utils/adt/rowtypes.c:98 +#: utils/adt/rowtypes.c:467 +msgid "input of anonymous composite types is not implemented" +msgstr "anonymous composite veri giri艧i implemente edilmemi艧" + +#: utils/adt/rowtypes.c:145 +#: utils/adt/rowtypes.c:173 +#: utils/adt/rowtypes.c:196 +#: utils/adt/rowtypes.c:204 +#: utils/adt/rowtypes.c:256 +#: utils/adt/rowtypes.c:264 #, c-format -msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" -msgstr "CACHE (%s) s谋f谋rdan b眉y眉k olmal谋d谋r" +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "hatal谋 de臒er: \"%s\"" -#: commands/sequence.c:1194 -msgid "invalid OWNED BY option" -msgstr "ge莽ersiz OWNED BY se莽ene臒i" +#: utils/adt/rowtypes.c:146 +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Sol parantez eksik." -#: commands/sequence.c:1195 -msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." -msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin." +#: utils/adt/rowtypes.c:174 +msgid "Too few columns." +msgstr "S眉tun say谋s谋 yetersiz." -#: commands/sequence.c:1217 -#: commands/tablecmds.c:3972 -#, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo de臒ildir" +#: utils/adt/rowtypes.c:198 +#: utils/adt/rowtypes.c:206 +msgid "Unexpected end of input." +msgstr "Beklenmeyen girdi sonu." -#: commands/sequence.c:1224 -msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" -msgstr "sequence ait oldu臒u tablo ile ayn谋 kullan谋c谋ya sahip olmal谋d谋r" +#: utils/adt/rowtypes.c:257 +msgid "Too many columns." +msgstr "脟ok fazla s眉tun." -#: commands/sequence.c:1228 -msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" -msgstr "sequence ait oldu臒u tablonun bulundu臒u 艧emada bulunmal谋d谋r" +#: utils/adt/rowtypes.c:265 +msgid "Junk after right parenthesis." +msgstr "Sa臒 parantezden sonra s眉pr眉nt眉." -#: commands/tablecmds.c:303 -#: executor/execMain.c:2563 -msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" -msgstr "ON COMMIT sadece ge莽ici tablolarda kullan谋labilir" +#: utils/adt/rowtypes.c:516 +#, c-format +msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" +msgstr "ge莽ersiz s眉tun say谋s谋: %2$d yerine %1$d" -#: commands/tablecmds.c:580 +#: utils/adt/rowtypes.c:543 #, c-format -msgid "truncate cascades to table \"%s\"" -msgstr "truncate i艧lemi , cascade neticesinde %s' tablosuna var谋yor" +msgid "wrong data type: %u, expected %u" +msgstr "yanl谋艧 veri tipi: %u beklenirken %u al谋nd谋" -#: commands/tablecmds.c:660 -#: commands/tablecmds.c:1458 -#: commands/tablecmds.c:1648 -#: commands/tablecmds.c:2758 -#: commands/tablecmds.c:2787 -#: commands/tablecmds.c:3984 -#: commands/trigger.c:113 -#: commands/trigger.c:840 -#: tcop/utility.c:207 -#: tcop/utility.c:244 +#: utils/adt/rowtypes.c:604 #, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "eri艧im engellendi: \"%s\" bir sistem katalo臒udur" +msgid "improper binary format in record column %d" +msgstr "%d kay谋t s眉tununda uygunsuz ikili bi莽imi" -#: commands/tablecmds.c:670 +#: utils/adt/rowtypes.c:890 +#: utils/adt/rowtypes.c:1116 #, c-format -msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" -msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez" +msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" +msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:680 -msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" -msgstr "di臒er oturumlar谋n ge莽ici tablolar谋n谋 truncate edemezsiniz" +#: utils/adt/rowtypes.c:968 +#: utils/adt/rowtypes.c:1179 +#, fuzzy +msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" +msgstr "farkl谋 枚臒e tipli dizinleri kar艧谋la艧t谋r谋lamaz" -#: commands/tablecmds.c:821 -#: parser/parse_utilcmd.c:539 -#: parser/parse_utilcmd.c:1144 +#: utils/adt/ruleutils.c:1449 +#: commands/functioncmds.c:976 +#: commands/functioncmds.c:1082 +#: commands/functioncmds.c:1147 +#: commands/functioncmds.c:1302 #, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" -msgstr "miras al谋nan \"%s\" nesnesi bir tablo de臒ildir" +msgid "\"%s\" is an aggregate function" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate fonksiyonudur" -#: commands/tablecmds.c:827 -#: commands/tablecmds.c:6054 +#: utils/adt/ruleutils.c:2059 #, c-format -msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ge莽ici nesnesinden inherit yap谋lamaz" +msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" +msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d" -#: commands/tablecmds.c:844 -#: commands/tablecmds.c:6082 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" -msgstr "\"%s\" ili艧kisi birden fazla miras al谋nm谋艧" +#: utils/adt/selfuncs.c:4485 +#: utils/adt/selfuncs.c:4926 +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "bytea veri tipi i莽in b眉y眉k ve k眉莽眉k harf duyars谋z kar艧谋la艧t谋rma desteklenmemektedir" + +#: utils/adt/selfuncs.c:4591 +#: utils/adt/selfuncs.c:5086 +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "bytea tipi i莽in regular-expression kar艧谋la艧t谋rma desteklenmemektedir" -#: commands/tablecmds.c:899 +#: utils/adt/tid.c:70 +#: utils/adt/tid.c:78 +#: utils/adt/tid.c:86 #, c-format -msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" s眉tununun birden fazla miras al谋nm谋艧 tan谋m谋 birle艧tiriliyor" +msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +msgstr "tid veri tipi i莽in geersiz s枚z dizimi: \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:907 +#: utils/adt/timestamp.c:96 #, c-format -msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "miras al谋nan \"%s\" s眉tunu tip 莽ak谋艧mas谋 ya艧谋yor" +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" +msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinli臒i s谋f谋rdan k眉莽眉k olamaz" -#: commands/tablecmds.c:909 -#: commands/tablecmds.c:1055 -#: parser/parse_coerce.c:268 -#: parser/parse_coerce.c:1311 -#: parser/parse_coerce.c:1330 -#: parser/parse_coerce.c:1367 -#: parser/parse_expr.c:1638 +#: utils/adt/timestamp.c:102 #, c-format -msgid "%s versus %s" -msgstr "%s versus %s" +msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinli臒i en y眉ksek de臒erine (%d) kadar d眉艧眉r眉ld眉" -#: commands/tablecmds.c:1045 +#: utils/adt/timestamp.c:170 +#: utils/adt/timestamp.c:429 #, c-format -msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" -msgstr "\"%s\" s眉tunu miras al谋nan tan谋m谋 ile birle艧tiriliyor" +msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +msgstr "timestamp kapsam d谋艧谋d谋r: \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1053 +#: utils/adt/timestamp.c:188 +#: utils/adt/timestamp.c:447 +#: utils/adt/timestamp.c:658 #, c-format -msgid "column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "\"%s\" s眉tununda tip 莽ak谋艧mas谋" +msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" +msgstr "\"%s\" tarih/saat de臒eri art谋k desteklenemektedir" -#: commands/tablecmds.c:1104 +#: utils/adt/timestamp.c:364 #, c-format -msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" -msgstr "\"%s\" s眉tunu 莽ak谋艧an de臒erleri inherit ediyor" +msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "timestamp(%d) kesinli臒i %d ile %d aras谋nda olmal谋d谋r" -#: commands/tablecmds.c:1106 -msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." -msgstr "脟ak谋艧may谋 莽枚zmek i莽in varsay谋lan de臒eri a莽谋kca belirtin." - -#: commands/tablecmds.c:1143 -#, c-format -msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" -msgstr "\"%s\" check k谋s谋tlamas谋 bir莽ok kez ve farkl谋 anlat谋mla mevcuttur" +#: utils/adt/timestamp.c:652 +#: utils/adt/timestamp.c:3124 +#: utils/adt/timestamp.c:3254 +#: utils/adt/timestamp.c:3639 +msgid "interval out of range" +msgstr "interval sonu莽 s谋ra d谋艧谋d谋r" -#: commands/tablecmds.c:1502 -#, c-format -msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "miras al谋nan \"%s\" kolonunun ad谋 alt tablolarda da de臒i艧tirilmelidir" +#: utils/adt/timestamp.c:782 +#: utils/adt/timestamp.c:815 +msgid "invalid INTERVAL type modifier" +msgstr "ge莽ersiz INTERVAL tipi niteleyicisi" -#: commands/tablecmds.c:1520 +#: utils/adt/timestamp.c:798 #, c-format -msgid "cannot rename system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sistem s眉tununun ad谋 de臒i艧tirilemez" +msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" +msgstr "INTEVRAL(%d) kesinli臒i s谋f谋rdan k眉莽眉k olamaz" -#: commands/tablecmds.c:1530 +#: utils/adt/timestamp.c:804 #, c-format -msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" -msgstr "miras al谋nan \"%s\" s眉tununun ad谋 de臒i艧tirilemez" +msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +msgstr "INTEVRAL(%d) kesinli臒i izin verilen en y眉ksek de臒erine (%d) d眉艧眉r眉lm眉艧t眉r" -#: commands/tablecmds.c:1541 -#: commands/tablecmds.c:3095 +#: utils/adt/timestamp.c:1120 #, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" s眉tunu zaten mevcut" +msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgstr "interval(%d) kesinli臒i %d ile %d aras谋nda olmal谋d谋r" -#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:1760 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -msgstr "\"%s\" tablosu 艧u anda aktif sorgular taraf谋ndan kullan谋lmaktad谋r" +#: utils/adt/timestamp.c:2327 +msgid "cannot subtract infinite timestamps" +msgstr "sonsuz timestap veri tipi 眉zerinde 莽谋karma i艧lemi yap谋lamaz" -#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:1769 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "\"%s\" tablosuna ba臒l谋 trigger olaylar谋 bulundu臒u i莽in truncate i艧lemi yap谋lamad谋" +#: utils/adt/timestamp.c:3380 +#: utils/adt/timestamp.c:3976 +#: utils/adt/timestamp.c:4035 +#, c-format +msgid "timestamp units \"%s\" not supported" +msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" -#: commands/tablecmds.c:2305 +#: utils/adt/timestamp.c:3394 +#: utils/adt/timestamp.c:4045 #, c-format -msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yaz谋lamaz" +msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" timestamp birimleri ge莽ersiz" -#: commands/tablecmds.c:2315 -msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" -msgstr "di臒er oturumlar谋n ge莽ici tablolar谋 yeniden yaz谋lamaz" +#: utils/adt/timestamp.c:3535 +#: utils/adt/timestamp.c:4207 +#: utils/adt/timestamp.c:4248 +#, c-format +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" +msgstr "\"%s\" timestamp with time zone de臒erleri desteklenmemektedir" -#: commands/tablecmds.c:2643 +#: utils/adt/timestamp.c:3552 +#: utils/adt/timestamp.c:4257 #, c-format -msgid "column \"%s\" contains null values" -msgstr "\"%s\" s眉tunu null de臒erleri i莽ermektedir" +msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" timestamp with time zone de臒erleri tan谋nmamaktad谋r" -#: commands/tablecmds.c:2657 +#: utils/adt/timestamp.c:3632 +#: utils/adt/timestamp.c:4363 #, c-format -msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" -msgstr "\"%s\" b眉t眉nl眉k k谋s谋tlamas谋 bir(ka莽) sat谋r taraf谋ndan ihlal edilmi艧" +msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" -#: commands/tablecmds.c:2740 +#: utils/adt/timestamp.c:3648 +#: utils/adt/timestamp.c:4390 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or view" -msgstr "\"%s\" bir tablo veya view de臒ildir" +msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" interval birimleri ge莽ersiz" -#: commands/tablecmds.c:2776 -#: commands/tablecmds.c:3475 +#: utils/adt/timestamp.c:4460 +#: utils/adt/timestamp.c:4633 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or index" -msgstr "\"%s\" bir tablo veya index de臒il" +msgid "could not convert to time zone \"%s\"" +msgstr "\"%s\" zaman dilimine d枚n眉艧t眉r眉lemedi" -#: commands/tablecmds.c:2931 +#: utils/adt/timestamp.c:4492 +#: utils/adt/timestamp.c:4666 #, c-format -msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" -msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" s眉tunu onun rowtype veri tipini kulland谋臒谋 i莽in \"%1$s\" tablosu de臒i艧tirilemez" +msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgstr "\"%s\" interval time zone ay谋 belirtmemelidir" -#: commands/tablecmds.c:2938 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" -msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" s眉tunu onun rowtype veri tipini kulland谋臒谋 i莽in \"%1$s\" tablosu de臒i艧tirilemez" +#: utils/adt/trigfuncs.c:38 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" +msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:3009 -msgid "column must be added to child tables too" -msgstr "s眉tun, alt tablolarana da eklenmelidir" +#: utils/adt/trigfuncs.c:44 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" +msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:3057 -#: commands/tablecmds.c:6213 -#, c-format -msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" s眉tununun tipi farkl谋d谋r" +#: utils/adt/trigfuncs.c:50 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" +msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:3069 -#, c-format -msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" -msgstr "\"%s\" s眉tunun tan谋m谋 \"%s\" alt tablo i莽in birle艧tiriliyor" +#: utils/adt/trigfuncs.c:56 +msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" +msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:3295 -#: commands/tablecmds.c:3387 -#: commands/tablecmds.c:3432 -#: commands/tablecmds.c:3528 -#: commands/tablecmds.c:3589 -#: commands/tablecmds.c:4792 -#, c-format -msgid "cannot alter system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sistem s眉tunu de臒i艧tirilemez" +#: utils/adt/tsgistidx.c:100 +msgid "gtsvector_in not implemented" +msgstr " gtsvector_in hen眉z implemente edilmemi艧tir" -#: commands/tablecmds.c:3331 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is in a primary key" -msgstr "\"%s\" s眉tunu bir birincil anahtard谋r" +#: utils/adt/tsquery.c:156 +#: utils/adt/tsquery.c:392 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" +msgstr "%s ge莽mi艧 dosyas谋nda s枚zdizimi hatas谋" -#: commands/tablecmds.c:3502 -#, c-format -msgid "statistics target %d is too low" -msgstr "statistics target %d 莽ok d眉艧眉kt眉r" +#: utils/adt/tsquery.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" +msgstr "operator e艧siz de臒ildir: %s" -#: commands/tablecmds.c:3510 +#: utils/adt/tsquery.c:250 #, c-format -msgid "lowering statistics target to %d" -msgstr "statistics target, %d de臒erine d眉艧眉r眉lmektedir" +msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsquery'deki de臒er 莽ok b眉y眉k: \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3570 -#, c-format -msgid "invalid storage type \"%s\"" -msgstr "ge莽ersiz saklama tipi \"%s\"" +#: utils/adt/tsquery.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "operator e艧siz de臒ildir: %s" -#: commands/tablecmds.c:3601 +#: utils/adt/tsquery.c:283 #, c-format -msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" -msgstr "%s s眉t眉n veri tipleri sadece PLAIN depolama y枚ntemini kullanabilir" +msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" +msgstr "tsquery'deki s枚zc眉k 莽ok uzun: \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3658 +#: utils/adt/tsquery.c:512 #, c-format -msgid "cannot drop system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sistem s眉tunu kald谋r谋lamaz" +msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" +msgstr "metin arama sorgusu lexeme i莽ermiyor: \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3665 -#, c-format -msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" -msgstr "miras al谋nan \"%s\" s眉tunu kald谋r谋lamaz" +#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 +msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" +msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:4006 -msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" -msgstr "s眉rekli tablo k谋s谋tlay谋c谋s谋ndan ge莽ici tablo referans edilemez" +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296 +#, fuzzy +msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" +msgstr "subquery, bir tane s眉tun getirmelidir" -#: commands/tablecmds.c:4013 -msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" -msgstr "ge莽eci tablo k谋s谋tlay谋c谋s谋ndan s眉rekli tablo referans edilemez" +#: utils/adt/tsrank.c:404 +#, fuzzy +msgid "array of weight must be one-dimensional" +msgstr "ACL array tek boyutlu olmal谋d谋r" -#: commands/tablecmds.c:4067 -msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" -msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen s眉tun say谋s谋 uyu艧muyor" +#: utils/adt/tsrank.c:409 +msgid "array of weight is too short" +msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:4158 -#, c-format -msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" -msgstr "\"%s\" foreign key constrain olu艧turulamaz" +#: utils/adt/tsrank.c:414 +#, fuzzy +msgid "array of weight must not contain nulls" +msgstr "array null kay谋tlar谋 i莽eremez" -#: commands/tablecmds.c:4161 -#, c-format -msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." -msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar s眉tunlar谋n tipi farkl谋: %s ve %s." +#: utils/adt/tsrank.c:423 +#: utils/adt/tsrank.c:749 +msgid "weight out of range" +msgstr "a臒谋rl谋k de臒eri s谋ra d谋艧谋d谋r" -#: commands/tablecmds.c:4252 +#: utils/adt/tsvector.c:215 #, c-format -msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" -msgstr "foreign key k谋s谋tlamas谋 taraf谋ndan referans edilen s眉tun \"%s\" mevcut de臒il" +msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "s枚zc眉k 莽ok uzun (%ld byte, en fazla %ld byte)" -#: commands/tablecmds.c:4257 -#, c-format -msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" -msgstr "foreign key k谋s谋tlamas谋nda %d'dan fazla anahtar olamaz" +#: utils/adt/tsvector.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" +msgstr "dizgi tsvector i莽in 莽ok uzun" -#: commands/tablecmds.c:4330 -#, c-format -msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" -msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut de臒il" +#: utils/adt/tsvector.c:272 +#: utils/adt/tsvector_op.c:512 +#: tsearch/to_tsany.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" +msgstr "dizgi tsvector i莽in 莽ok uzun" -#: commands/tablecmds.c:4464 -#, c-format -msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok" +#: utils/adt/tsvector_op.c:1095 +#, fuzzy +msgid "ts_stat query must return one tsvector column" +msgstr "subquery, bir tane s眉tun getirmelidir" -#: commands/tablecmds.c:4748 -#: commands/trigger.c:3418 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "constraint \"%s\" mevcut de臒il" +#: utils/adt/tsvector_op.c:1275 +#, fuzzy, c-format +msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" s眉tunu mevcut de臒il" -#: commands/tablecmds.c:4753 -#, c-format -msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -msgstr "\"%s\" adl谋 birden fazla constraint drop edilmi艧" +#: utils/adt/tsvector_op.c:1281 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" +msgstr "\"%s\" s眉tunu \"%s\" tipine d枚n眉艧t眉r眉lemez" -#: commands/tablecmds.c:4799 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1293 #, c-format -msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" -msgstr "miras al谋nan \"%s\" kolonu de臒i艧tirilemez" +msgid "configuration column \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" yap谋land谋rma kolonu mevcut de臒il" -#: commands/tablecmds.c:4834 -msgid "transform expression must not return a set" -msgstr "transform ifadesi bir set d枚nd眉rmemelidir" +#: utils/adt/tsvector_op.c:1299 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" +msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" s眉tunu bulunamad谋" -#: commands/tablecmds.c:4840 -msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "transform ifadesinde set kullan谋lamaz" +#: utils/adt/tsvector_op.c:1306 +#, fuzzy, c-format +msgid "configuration column \"%s\" must not be null" +msgstr "\"%s\" s眉tunu mevcut de臒il" -#: commands/tablecmds.c:4844 -msgid "cannot use aggregate function in transform expression" -msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullan谋lamaz" +#: utils/adt/tsvector_op.c:1319 +#, fuzzy, c-format +msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" +msgstr "艦ema belirtilmedi臒i takdirde isimlerin hangi 艧emalarda aranaca臒谋n谋 belirtir." -#: commands/tablecmds.c:4861 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 +#: commands/copy.c:3408 +#: commands/indexcmds.c:835 +#: commands/tablecmds.c:1914 +#: parser/parse_expr.c:466 #, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" -msgstr "\"%s\" s眉tunu \"%s\" tipine d枚n眉艧t眉r眉lemez" +msgid "column \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" s眉tunu mevcut de臒il" -#: commands/tablecmds.c:4887 -#, c-format -msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" -msgstr "\"%s\" inherinted s眉tununlar谋n tipi 莽ocuk tablolar谋nda da de臒i艧tirilmelidir" +#: utils/adt/tsvector_op.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "column \"%s\" is not of a character type" +msgstr "oid tipi i莽in \"%s\" de臒eri s谋ra d谋艧谋d谋r" -#: commands/tablecmds.c:4926 +#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 #, c-format -msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" -msgstr "\"%s\" s眉tununun tipini iki kez de臒i艧tirilemez" +msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" +msgstr "tsvector yaz谋m hatas谋: \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4959 -#, c-format -msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" -msgstr "\"%s\" s眉tunun varsay谋lan tipi \"%s\" tipine d枚n眉艧t眉r眉lemez" +#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "there is no escaped character: \"%s\"" +msgstr "$%d parametresi yoktur" -#: commands/tablecmds.c:5085 -msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" -msgstr "view veya rule taraf谋ndan kullan谋lan s眉tunun tipini de臒i艧tirilemedi" +#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" +msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde de臒ildir" -#: commands/tablecmds.c:5086 +#: utils/adt/uuid.c:128 #, c-format -msgid "%s depends on column \"%s\"" -msgstr "%s s眉tunu \"%s\" s眉tununa ba臒l谋d谋r" +msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" +msgstr "uuid tipi i莽in ge莽ersiz s枚z dizimi: \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5430 +#: utils/adt/varbit.c:49 +#: utils/adt/varchar.c:48 #, c-format -msgid "cannot change owner of index \"%s\"" -msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi de臒i艧tirilemez" +msgid "length for type %s must be at least 1" +msgstr "%s tipinin uzunlu臒u en az 1 olmal谋d谋r" -#: commands/tablecmds.c:5432 -msgid "Change the ownership of the index's table, instead." -msgstr "Bunun yerine indeksin ba臒l谋 old眉臒眉 tablonun sahipli臒ini de臒i艧tirin." +#: utils/adt/varbit.c:54 +#: utils/adt/varchar.c:52 +#, c-format +msgid "length for type %s cannot exceed %d" +msgstr "%s tipin uzunlu臒u %d de臒erini a艧amaz" -#: commands/tablecmds.c:5448 +#: utils/adt/varbit.c:157 +#: utils/adt/varbit.c:297 +#: utils/adt/varbit.c:353 #, c-format -msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi de臒i艧tirilemez" +msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" +msgstr "%d bit string uzunlu臒u bit tipi (%d) ile uyu艧mamaktad谋r" -#: commands/tablecmds.c:5450 -#: commands/tablecmds.c:6539 +#: utils/adt/varbit.c:179 +#: utils/adt/varbit.c:477 #, c-format -msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." -msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna ba臒l谋d谋r" +msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgstr "\"%c\" ge莽erli bir ikili rakam谋 de臒ildir" -#: commands/tablecmds.c:5462 -#: commands/tablecmds.c:6549 -msgid "Use ALTER TYPE instead." -msgstr "Yerine ALTER TYPE kullan谋n." - -#: commands/tablecmds.c:5471 -#: commands/tablecmds.c:6557 +#: utils/adt/varbit.c:204 +#: utils/adt/varbit.c:502 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" -msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence de臒ildir" +msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgstr "\"%c\" ge莽erli bir onalt谋l谋 rakam谋 de臒ildir" -#: commands/tablecmds.c:5730 -msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" -msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz" +#: utils/adt/varbit.c:288 +#: utils/adt/varbit.c:589 +msgid "invalid length in external bit string" +msgstr "external bit string uzunu臒u ge莽ersiz" -#: commands/tablecmds.c:5783 +#: utils/adt/varbit.c:455 +#: utils/adt/varbit.c:598 +#: utils/adt/varbit.c:659 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" -msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu de臒ildir" +msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" +msgstr "bit varying(%d) tipi i莽in bit string 莽ok uzun" -#: commands/tablecmds.c:5846 -#, c-format -msgid "cannot move system relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sistem nesnesi ta艧谋namaz" +#: utils/adt/varbit.c:1048 +msgid "cannot AND bit strings of different sizes" +msgstr "farkl谋 uzunlu臒a sahip bit stringler 眉zerinde AND i艧lemi yap谋lamaz" -#: commands/tablecmds.c:5862 -msgid "cannot move temporary tables of other sessions" -msgstr "di臒er oturumlar谋n ge莽ici tablolar谋 ta艧谋namaz" +#: utils/adt/varbit.c:1089 +msgid "cannot OR bit strings of different sizes" +msgstr "farkl谋 uzunlu臒a sahip bit stringler 眉zerinde OR i艧lemi yap谋lamaz" -#: commands/tablecmds.c:6106 -msgid "circular inheritance not allowed" -msgstr "莽evrimsel inheritance yap谋s谋na izin verilmemektedir" +#: utils/adt/varbit.c:1135 +msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" +msgstr "farkl谋 uzunlu臒a sahip bit stringler 眉zerinde XOR i艧lemi yap谋lamaz" -#: commands/tablecmds.c:6107 +#: utils/adt/varchar.c:152 +#: utils/adt/varchar.c:305 #, c-format -msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." -msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir" +msgid "value too long for type character(%d)" +msgstr "character(%d) veri tipi i莽in de臒er 莽ok uzun" -#: commands/tablecmds.c:6115 +#: utils/adt/varchar.c:473 +#: utils/adt/varchar.c:594 #, c-format -msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" -msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez" +msgid "value too long for type character varying(%d)" +msgstr "varying(%d) veri tipi i莽in 莽ok uzun" -#: commands/tablecmds.c:6220 -#, c-format -msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" -msgstr "alt tablosundaki \"%s\" s眉tunu NOT NULL olmal谋d谋r" +#: utils/adt/varlena.c:668 +#: utils/adt/varlena.c:732 +#: utils/adt/varlena.c:1679 +msgid "negative substring length not allowed" +msgstr "d谋f谋rdan k眉莽眉k altat谋r uzunlu臒una izin verilmiyor" -#: commands/tablecmds.c:6236 +#: utils/adt/varlena.c:1208 +#: utils/adt/varlena.c:1221 #, c-format -msgid "child table is missing column \"%s\"" -msgstr "alt tablosunda \"%s\" s眉tunu eksiktir" +msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" +msgstr "sat谋r, UTF-16 kodlamasan谋a 莽evrilemedi: %lu" -#: commands/tablecmds.c:6328 +#: utils/adt/varlena.c:1231 #, c-format -msgid "child table is missing constraint \"%s\"" -msgstr "alt tablosunda \"%s\" k谋s谋tlama eksiktir" +msgid "could not compare Unicode strings: %m" +msgstr "Unicode sat谋rlar谋 kar艧谋la艧t谋r谋lamad谋: %m" -#: commands/tablecmds.c:6337 +#: utils/adt/varlena.c:1774 +#: utils/adt/varlena.c:1805 +#: utils/adt/varlena.c:1841 +#: utils/adt/varlena.c:1884 #, c-format -msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" -msgstr "check k谋s谋tlamas谋n谋n \"%s\" k谋s谋tlama tan谋m谋 uyu艧mamaktad谋r" +msgid "index %d out of valid range, 0..%d" +msgstr "%d indexi ge莽erli kapsam谋n d谋艧谋ndad谋r: 0..%d" -#: commands/tablecmds.c:6418 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin 眉st nesnesi de臒ildir" +#: utils/adt/varlena.c:1896 +msgid "new bit must be 0 or 1" +msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmal谋d谋r" -#: commands/tablecmds.c:6538 -msgid "cannot move an owned sequence into another schema" -msgstr "sahipli臒i belli olan sequence ba艧ka bir 艧emaya ta艧谋namaz" +#: utils/adt/varlena.c:2676 +msgid "field position must be greater than zero" +msgstr "alan yeri s谋f谋rdan b眉y眉k olmal谋d谋r" -#: commands/tablecmds.c:6567 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" 艧emas谋nda mevcuttur" +#: utils/adt/windowfuncs.c:244 +#, fuzzy +msgid "argument of ntile must be greater than zero" +msgstr "say谋s谋 s谋f谋rdan b眉y眉k olmal谋" -#: commands/tablecmds.c:6632 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" 艧emas谋nda mevcuttur" +#: utils/adt/windowfuncs.c:466 +#, fuzzy +msgid "argument of nth_value must be greater than zero" +msgstr "say谋s谋 s谋f谋rdan b眉y眉k olmal谋" -#: commands/tablespace.c:143 -#: commands/tablespace.c:151 -#: commands/tablespace.c:157 -#: ../port/copydir.c:59 -#, c-format -msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dizini olu艧turulamad谋: %m" +#: utils/adt/xml.c:139 +msgid "unsupported XML feature" +msgstr "desteklenmeyen XML 枚zelli臒i" -#: commands/tablespace.c:168 -#, c-format -msgid "could not stat directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dizinine eri艧ilemedi: %m" +#: utils/adt/xml.c:140 +#, fuzzy +msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." +msgstr "Bu 枚zellik libxml deste臒i gerektirmektedir." -#: commands/tablespace.c:177 -#, c-format -msgid "\"%s\" exists but is not a directory" -msgstr "\"%s\" mevcuttur ancak bir dizin de臒ildir" +#: utils/adt/xml.c:141 +msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." +msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml se莽ene臒i ile yeniden derlemeniz gerekiyor." -#: commands/tablespace.c:208 +#: utils/adt/xml.c:160 +#: utils/mb/mbutils.c:477 #, c-format -msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" -msgstr "tablespace \"%s\" olu艧turma hatas谋" - -#: commands/tablespace.c:210 -msgid "Must be superuser to create a tablespace." -msgstr "Tablespace olu艧turmak i莽in superuser haklar谋na sahip olmal谋s谋n谋z." +msgid "invalid encoding name \"%s\"" +msgstr "ge莽ersiz dil kodlamas谋 ad谋 \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:226 -msgid "tablespace location cannot contain single quotes" -msgstr "tablespace yeri ad谋nda tek t谋rnak bulunamaz" +#: utils/adt/xml.c:401 +#: utils/adt/xml.c:406 +msgid "invalid XML comment" +msgstr "XML a莽谋klamas谋 ge莽ersiz" -#: commands/tablespace.c:236 -msgid "tablespace location must be an absolute path" -msgstr "tablespace yeri gosteren ifade tam bir mutlak yol olmal谋d谋r" +#: utils/adt/xml.c:535 +msgid "not an XML document" +msgstr "XML dok眉man谋 de臒ildir" -#: commands/tablespace.c:246 -#, c-format -msgid "tablespace location \"%s\" is too long" -msgstr "tablespace yeri \"%s\" 莽ok uzun" +#: utils/adt/xml.c:665 +#: utils/adt/xml.c:688 +msgid "invalid XML processing instruction" +msgstr "ge莽ersiz XML i艧leme komutu" -#: commands/tablespace.c:256 -#: commands/tablespace.c:783 -#, c-format -msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablespace ad谋 kabul edilemez" +#: utils/adt/xml.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." +msgstr "XML i艧leme komut hedefi \"xml\" ile ba艧layamaz." -#: commands/tablespace.c:258 -#: commands/tablespace.c:784 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." -msgstr "\"pg_\" 枚n eki, sistem tablespaceler i莽in ayr谋lm谋艧t谋r." +#: utils/adt/xml.c:689 +msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." +msgstr "XML i艧leme komutu \"?>\" i莽eremez." -#: commands/tablespace.c:268 -#: commands/tablespace.c:796 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" already exists" -msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut" +#: utils/adt/xml.c:768 +#, fuzzy +msgid "xmlvalidate is not implemented" +msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemi艧tir" -#: commands/tablespace.c:306 -#: commands/tablespace.c:1289 -#, c-format -msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" -msgstr "dizin \"%s\" i莽in eri艧im haklar谋 ayarlanamad谋: %m" +#: utils/adt/xml.c:855 +msgid "could not initialize XML library" +msgstr "XML k眉t眉hanesi ilklendirilemedi" -#: commands/tablespace.c:315 +#: utils/adt/xml.c:856 #, c-format -msgid "directory \"%s\" is not empty" -msgstr "\"%s\"dizini bo艧 de臒ildir" +msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +msgstr "libxml2 k眉t眉phanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: commands/tablespace.c:336 -#: commands/tablespace.c:1304 +#: utils/adt/xml.c:1309 +#: utils/adt/xml.c:1310 +#: utils/adt/xml.c:1316 +#: utils/adt/xml.c:1387 +#: utils/misc/guc.c:4749 +#: utils/misc/guc.c:5017 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 +#: tcop/postgres.c:3982 +#: catalog/dependency.c:902 +#: catalog/dependency.c:903 +#: catalog/dependency.c:909 +#: catalog/dependency.c:910 +#: catalog/dependency.c:921 +#: catalog/dependency.c:922 +#: commands/trigger.c:612 +#: commands/trigger.c:628 +#: commands/trigger.c:640 +#: commands/user.c:909 +#: commands/user.c:910 +#: storage/lmgr/deadlock.c:942 +#: storage/lmgr/deadlock.c:943 +#: nodes/print.c:85 #, c-format -msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "symbolic link \"%s\" olu艧turma hatas谋: %m" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: commands/tablespace.c:374 -#: commands/tablespace.c:526 -msgid "tablespaces are not supported on this platform" -msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor" +#: utils/adt/xml.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Invalid character value." +msgstr "karakter kapsam谋 i莽in ge莽ersiz isimler" -#: commands/tablespace.c:418 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "tabloaral谋臒谋 \"%s\" mevcut de臒il, atlan谋yor" +#: utils/adt/xml.c:1366 +msgid "Space required." +msgstr "" -#: commands/tablespace.c:483 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" is not empty" -msgstr "\"%s\" tablespace bo艧 de臒il" +#: utils/adt/xml.c:1369 +msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." +msgstr "" -#: commands/tablespace.c:578 -#: storage/file/fd.c:1457 -#: utils/adt/genfile.c:244 -#: utils/adt/misc.c:219 -#: ../port/copydir.c:65 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dizini a莽谋lam谋yor: %m" +#: utils/adt/xml.c:1372 +msgid "Malformed declaration: missing version." +msgstr "" -#: commands/tablespace.c:608 -#: commands/tablespace.c:645 -#, c-format -msgid "could not remove directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dizini silme hatas谋: %m" +#: utils/adt/xml.c:1375 +msgid "Missing encoding in text declaration." +msgstr "" -#: commands/tablespace.c:653 -#, c-format -msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "symbolic link \"%s\" kald谋rma hatas谋: %m" +#: utils/adt/xml.c:1378 +msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." +msgstr "" -#: commands/tablespace.c:1317 -#, c-format -msgid "tablespace %u is not empty" -msgstr "%u tablespace bo艧 de臒il" +#: utils/adt/xml.c:1381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized libxml error code: %d." +msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d" -#: commands/trigger.c:163 -msgid "multiple INSERT events specified" -msgstr "birden fazla INSERT olay谋 belirtilmi艧tir" +#: utils/adt/xml.c:1627 +#, fuzzy +msgid "date out of range" +msgstr "date kapsam d谋艧谋d谋r: \"%s\"" -#: commands/trigger.c:170 -msgid "multiple DELETE events specified" -msgstr "birden fazla DELETE olay谋 belirtilmi艧tir" +#: utils/adt/xml.c:1628 +#, fuzzy +msgid "XML does not support infinite date values." +msgstr "NULLIF, set arg眉manlar谋 desteklememektedir" -#: commands/trigger.c:177 -msgid "multiple UPDATE events specified" -msgstr "birden fazla UPDATE olay谋 belirtilmi艧tir" +#: utils/adt/xml.c:1651 +#: utils/adt/xml.c:1678 +#, fuzzy +msgid "XML does not support infinite timestamp values." +msgstr "sonsuz timestap veri tipi 眉zerinde 莽谋karma i艧lemi yap谋lamaz" -#: commands/trigger.c:201 +#: utils/adt/xml.c:1945 +#: utils/adt/xml.c:2109 +#: commands/portalcmds.c:168 +#: commands/portalcmds.c:222 +#: executor/execCurrent.c:66 #, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "%s fonksiyonunun d枚nd眉rme de臒eri \"opaque\"tan \"trigger\"e de臒i艧tiriliyor" +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" imleci mevcut de臒il" -#: commands/trigger.c:208 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"trigger\"" -msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini d枚nd眉rmelidir" +#: utils/adt/xml.c:2024 +msgid "invalid query" +msgstr "ge莽ersiz sorgu" -#: commands/trigger.c:287 -#: commands/trigger.c:941 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%2$s\" nesnesi i莽in \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut" +#: utils/adt/xml.c:3233 +#, fuzzy +msgid "invalid array for XML namespace mapping" +msgstr "namespace e艧lemi i莽in ge莽ersiz dizi verilmi艧tir" -#: commands/trigger.c:490 -msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." -msgstr "Ba艧vurulan tablonun UPDATE tetikleyicisi bulundu." +#: utils/adt/xml.c:3234 +msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." +msgstr "" -#: commands/trigger.c:491 -msgid "Found referenced table's DELETE trigger." -msgstr "Ba艧vurulan tablonun DELETE tetikleyicisi bulundu." +#: utils/adt/xml.c:3258 +msgid "empty XPath expression" +msgstr "bo艧 XPath ifadesi" -#: commands/trigger.c:492 -msgid "Found referencing table's trigger." -msgstr "Ba艧vurulan tablonun tetikleyicisi bulundu." +#: utils/adt/xml.c:3305 +#, fuzzy +msgid "neither namespace name nor URI may be null" +msgstr "ne isim ne de URI, NULL olamaz" -#: commands/trigger.c:601 -#: commands/trigger.c:617 -#, c-format -msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" -msgstr "\"%s\" %s k谋s谋tlamas谋na ait eksik tetikleyicisi yok say谋l谋yor" +#: utils/adt/xml.c:3312 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" +msgstr "prefix=\"%s\" ve href=\"%s\" olan ad XML namespace olu艧tutulamaz" -#: commands/trigger.c:629 -#, c-format -msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" -msgstr "tetikleyicisi grubu \"%s\" %s k谋s谋tlamas谋na d枚n眉艧t眉r眉l眉yor" +#: utils/adt/xml.c:3325 +msgid "could not create XPath object" +msgstr "XPath nesnesi olu艧turulamad谋" -#: commands/trigger.c:766 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 #, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut de臒il, atlan谋yor" +msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" +msgstr "WIN karakter k眉meleri i莽in beklemnmeyen kodlama ID %d" -#: commands/trigger.c:1060 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 #, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" -msgstr "eri艧im engellendi: \"%s\" bir sistem tetikleyicisidir" +msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" +msgstr "ISO-8859 karakter k眉mesi i莽in beklemnmeyen kodlama ID %d" -#: commands/trigger.c:1588 +#: utils/mb/conv.c:509 #, c-format -msgid "trigger function %u returned null value" -msgstr "%u trigger fonksiyonu null de臒erini d枚nd眉rd眉" - -#: commands/trigger.c:1656 -#: commands/trigger.c:1787 -#: commands/trigger.c:1935 -msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" -msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir de臒er d枚nd眉remez" +msgid "invalid encoding number: %d" +msgstr "kodlama numaras谋 ge莽ersiz: %d" -#: commands/trigger.c:2074 -#: executor/execMain.c:1328 -#: executor/execMain.c:1616 -#: executor/execMain.c:1794 -msgid "could not serialize access due to concurrent update" -msgstr "e艧zamanl谋 update nedeniyle eri艧im s谋ralanam谋yor" +#: utils/mb/encnames.c:564 +msgid "encoding name too long" +msgstr "kodlama ismi 莽ok uzun" -#: commands/trigger.c:3392 +#: utils/mb/mbutils.c:240 +#: commands/variable.c:665 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" -msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint de臒ildir" +msgid "conversion between %s and %s is not supported" +msgstr "%s ile %s aras谋nda conversion desteklenmemektedir" -#: commands/tsearchcmds.c:107 -#: commands/tsearchcmds.c:908 +#: utils/mb/mbutils.c:310 #, c-format -msgid "function %s should return type %s" -msgstr "%s fonksiyonu %s tipini d枚nd眉rmeli" - -#: commands/tsearchcmds.c:176 -msgid "must be superuser to create text search parsers" -msgstr "metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 yaratmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" kodlamas谋ndan \"%s\" varsay谋lan kodlamas谋na d枚n眉艧t眉rme fonksiyonu mevcut de臒ildir" -#: commands/tsearchcmds.c:224 +#: utils/mb/mbutils.c:336 +#: utils/mb/mbutils.c:597 #, c-format -msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 tan谋mlanamad谋" +msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." +msgstr "" -#: commands/tsearchcmds.c:234 -msgid "text search parser start method is required" -msgstr "metin arama ayr谋艧谋r谋c谋s谋n谋n start metodu eksiktir" +#: utils/mb/mbutils.c:423 +#, c-format +msgid "invalid source encoding name \"%s\"" +msgstr "ge莽ersiz kaynak dil kodlamas谋 ad谋 \"%s\"" -#: commands/tsearchcmds.c:239 -msgid "text search parser gettoken method is required" -msgstr "metin arama ayr谋艧谋r谋c谋s谋n谋n gettoken metodu eksiktir" +#: utils/mb/mbutils.c:428 +#, c-format +msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" +msgstr "ge莽ersiz hedef dil kodlamas谋 ad谋 \"%s\"" -#: commands/tsearchcmds.c:244 -msgid "text search parser end method is required" -msgstr "metin arama ayr谋艧谋r谋c谋s谋n谋n end metodu eksiktir" +#: utils/mb/mbutils.c:529 +#, c-format +msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" +msgstr "\"%s\" dil kodlamas谋 i莽in ge莽ersiz bayt de臒eri: 0x%02x" -#: commands/tsearchcmds.c:249 -msgid "text search parser lextypes method is required" -msgstr "metin arama ayr谋艧谋r谋c谋s谋n谋n lextypes metodu eksiktir" +#: utils/mb/mbutils.c:723 +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "karakter kapsam谋 i莽in ge莽ersiz isimler" -#: commands/tsearchcmds.c:281 -msgid "must be superuser to drop text search parsers" -msgstr "metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋n谋 kald谋rmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/mb/mbutils.c:724 +msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." +msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayar谋 veritaban谋 kodlamas谋 ile uyumsuz." -#: commands/tsearchcmds.c:296 +#: utils/mb/wchar.c:1609 #, c-format -msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr " \"%s\" metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 mevcut de臒il, atlan谋yor" +msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" +msgstr "\"%s\" dil kodlamas谋 i莽in ge莽ersiz bayt dizisi: 0x%s" -#: commands/tsearchcmds.c:348 -msgid "must be superuser to rename text search parsers" -msgstr "metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋n谋 yeniden adland谋rmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/mb/wchar.c:1612 +msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +msgstr "Bu hata ayr谋ca bayt s谋ras谋n谋n sunucunun bekledi臒i kodlamada olmad谋臒谋 zaman meydana gelmektedir. 陌stemci dil kodlamas谋 \"client_encoding\" se莽ene臒i ile ayarlanmaktad谋r." -#: commands/tsearchcmds.c:369 +#: utils/mb/wchar.c:1641 #, c-format -msgid "text search parser \"%s\" already exists" -msgstr " \"%s\" metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 zaten mevcut" +msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" kodlamas谋n谋n 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamas谋nda kar艧谋l谋臒谋 yoktur" -#: commands/tsearchcmds.c:448 +#: utils/sort/logtape.c:213 #, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not accept options" -msgstr "\"%s\" metin arama 艧emas谋 se莽enek kabul etmiyor" +msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" +msgstr "ge莽ici dosyas谋n谋n %ld bloku yaz谋lam谋yor: %m" -#: commands/tsearchcmds.c:521 -msgid "text search template is required" -msgstr "metin arama 艧ablonu eksiktir" +#: utils/sort/logtape.c:215 +msgid "Perhaps out of disk space?" +msgstr "Disk dolu mu?" -#: commands/tsearchcmds.c:589 +#: utils/sort/logtape.c:232 #, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" metin arama s枚zl眉臒眉 zaten mevcut" +msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" +msgstr "ge莽ici dosyas谋n谋n %ld bloku okunam谋yor: %m" -#: commands/tsearchcmds.c:635 +#: utils/sort/tuplesort.c:2804 #, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" metin arama s枚zl眉臒眉 mevcut de臒il, atlan谋yor" +msgid "could not create unique index \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tekil indexi yarat谋lamad谋" -#: commands/tsearchcmds.c:969 -msgid "must be superuser to create text search templates" -msgstr "metin arama 艧ablonu yaratmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/sort/tuplesort.c:2806 +msgid "Table contains duplicated values." +msgstr "Tabloda mukerrer de臒erler mevcut." -#: commands/tsearchcmds.c:1006 -#, c-format -msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "metin araama 艧ablonu parametresi \"%s\" tan谋nm谋yor" +#: utils/hash/dynahash.c:925 +#: storage/lmgr/lock.c:583 +#: storage/lmgr/lock.c:649 +#: storage/lmgr/lock.c:2051 +#: storage/lmgr/lock.c:2339 +#: storage/lmgr/lock.c:2404 +#: storage/lmgr/proc.c:185 +#: storage/lmgr/proc.c:198 +#: storage/ipc/shmem.c:190 +#: storage/ipc/shmem.c:359 +msgid "out of shared memory" +msgstr "shared memory yetersiz" -#: commands/tsearchcmds.c:1016 -msgid "text search template lexize method is required" -msgstr "metin arama 艧ablonun lexsize metodu eksiktir" +#: utils/misc/guc.c:466 +msgid "Ungrouped" +msgstr "Di臒er" -#: commands/tsearchcmds.c:1051 -msgid "must be superuser to rename text search templates" -msgstr "metin arama 艧ablolar谋n谋n ad谋n谋 de臒i艧tirmek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/misc/guc.c:468 +msgid "File Locations" +msgstr "Dosya Konumlar谋" -#: commands/tsearchcmds.c:1073 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" metin arama 艧ablonu zaten mevcut" +#: utils/misc/guc.c:470 +msgid "Connections and Authentication" +msgstr "Ba臒lant谋 ve Kimlik Do臒rulamalar谋" -#: commands/tsearchcmds.c:1096 -msgid "must be superuser to drop text search templates" -msgstr "metin arama 艧ablonlar谋n谋 kald谋rmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/misc/guc.c:472 +msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" +msgstr "B臒lant谋lar ve Kimlik Do臒rulamas谋/ Ba臒lant谋 Ayarlar谋" -#: commands/tsearchcmds.c:1111 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" metin arama 艧ablonu mevcut de臒il, atlan谋yor" +#: utils/misc/guc.c:474 +msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" +msgstr "Ba臒lant谋 ve Kimlik Do臒rulama谋s谋 / G眉venlik ve Kimlik Do臒rulamas谋" -#: commands/tsearchcmds.c:1305 -#, c-format -msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\"metin arama yap谋land谋rma parametresi bulunamad谋" +#: utils/misc/guc.c:476 +msgid "Resource Usage" +msgstr "Kaynak Kullan谋m谋" -#: commands/tsearchcmds.c:1312 -msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" -msgstr "hem PARSER hem de COPY se莽enekleri belirtilemez" +#: utils/misc/guc.c:478 +msgid "Resource Usage / Memory" +msgstr "Kaynak Kullan谋m谋 / Bellek" -#: commands/tsearchcmds.c:1342 -msgid "text search parser is required" -msgstr "metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 eksiktir" +#: utils/misc/guc.c:480 +msgid "Resource Usage / Kernel Resources" +msgstr "Kaynak Kullan谋m谋 / Kernel Kaynaklar谋" -#: commands/tsearchcmds.c:1451 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" metin arama yap谋land谋rmas谋 zaten mevcut" +#: utils/misc/guc.c:482 +msgid "Write-Ahead Log" +msgstr "Write-Ahead Log" -#: commands/tsearchcmds.c:1497 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" metin arama yap谋land谋rmas谋 mevcut de臒il, atlan谋yor" +#: utils/misc/guc.c:484 +msgid "Write-Ahead Log / Settings" +msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar" -#: commands/tsearchcmds.c:1718 -#, c-format -msgid "token type \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" token tipi mevcut de臒il" +#: utils/misc/guc.c:486 +msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" +msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" -#: commands/tsearchcmds.c:1942 -#, fuzzy, c-format -msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" tipi mevcut de臒il" +#: utils/misc/guc.c:488 +msgid "Query Tuning" +msgstr "Sorgu Performans Ayarlar谋" -#: commands/tsearchcmds.c:1948 -#, fuzzy, c-format -msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" tipi mevcut de臒il, atlan谋yor" +#: utils/misc/guc.c:490 +msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" +msgstr "Sorgu Ayarlar谋 / Planlay谋c谋 Metot Yap谋land谋rmas谋" -#: commands/tsearchcmds.c:2101 -#: commands/tsearchcmds.c:2212 -#, c-format -msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" -msgstr "ge莽ersiz parametre liste bi莽imi: \"%s\"" +#: utils/misc/guc.c:492 +msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" +msgstr "Sorgu Ayarlar谋 / Planlay谋c谋 Cost De臒i艧kenleri" -#: commands/typecmds.c:219 -#, c-format -msgid "array element type cannot be %s" -msgstr "array element veri tipi %s olamaz" +#: utils/misc/guc.c:494 +msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" +msgstr "Sorgu Ayarlar谋 / Genetik Sorgu Optimizat枚r眉" -#: commands/typecmds.c:251 -#, c-format -msgid "alignment \"%s\" not recognized" -msgstr "alignment \"%s\" tan谋nmamaktad谋r" +#: utils/misc/guc.c:496 +msgid "Query Tuning / Other Planner Options" +msgstr "Sorgu Ayarlar谋 / Planner'in Di臒er Se莽enekleri" -#: commands/typecmds.c:268 -#, c-format -msgid "storage \"%s\" not recognized" -msgstr "storage \"%s\" tan谋nmamaktad谋r" +#: utils/misc/guc.c:498 +msgid "Reporting and Logging" +msgstr "Raporlama ve Loglama" -#: commands/typecmds.c:273 -#, c-format -msgid "type attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" type attribute bulunamad谋" +#: utils/misc/guc.c:500 +msgid "Reporting and Logging / Where to Log" +msgstr "Raporlama ve G眉nl眉k / G眉nl眉k Yeri" -#: commands/typecmds.c:283 -msgid "type input function must be specified" -msgstr "tipin giri艧 fonksiyonu belirtilmelidir" +#: utils/misc/guc.c:502 +msgid "Reporting and Logging / When to Log" +msgstr "Raporlama ve G眉nl眉k / G眉nl眉k Tutma Zaman谋" -#: commands/typecmds.c:287 -msgid "type output function must be specified" -msgstr "tipin 莽谋k谋艧 fonksiyonu belirtilmelidir" +#: utils/misc/guc.c:504 +msgid "Reporting and Logging / What to Log" +msgstr "Reporting and Logging / G眉nl眉k 陌莽eri臒i" -#: commands/typecmds.c:292 -msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" -msgstr "type modifier input function olmadan type modifier output function kullanmak anlams谋zd谋r" +#: utils/misc/guc.c:506 +msgid "Statistics" +msgstr "陌statistikler" -#: commands/typecmds.c:315 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "%s fonksiyonunun d枚nd眉rme de臒eri \"opaque\"tan \"%s\"e de臒i艧tiriliyor" +#: utils/misc/guc.c:508 +msgid "Statistics / Monitoring" +msgstr "陌statistikler / Denetlemeler" -#: commands/typecmds.c:322 -#, c-format -msgid "type input function %s must return type %s" -msgstr " %s type input function %s tipini d枚nd眉rmelidir" +#: utils/misc/guc.c:510 +msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" +msgstr "陌statistikler / Sorgu ve 陌ndeks 陌statistik Toplay谋c谋" -#: commands/typecmds.c:332 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "%s fonksiyonunun d枚nd眉rme de臒eri \"opaque\"tan \"cstring\"e de臒i艧tiriliyor" +#: utils/misc/guc.c:512 +msgid "Autovacuum" +msgstr "Autovacuum" -#: commands/typecmds.c:339 -#, c-format -msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" -msgstr "%s type output fonksiyonu \"cstring\" d枚nd眉rmelidir" +#: utils/misc/guc.c:514 +msgid "Client Connection Defaults" +msgstr "陌stemci Ba臒lant谋 Varsay谋lanlar谋" -#: commands/typecmds.c:348 -#, c-format -msgid "type receive function %s must return type %s" -msgstr " %s type receive function %s tipini d枚nd眉rmelidir" +#: utils/misc/guc.c:516 +msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" +msgstr "陌stemci Ba臒lant谋 Varsay谋lan Se莽enekleri / Deyim Davran谋艧谋" -#: commands/typecmds.c:357 -#, c-format -msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" -msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" d枚nd眉rmelidir" +#: utils/misc/guc.c:518 +msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgstr "陌stemci Ba臒lant谋 Varsay谋lan Se莽enekleri / Yerelle艧tirme ve Bi莽imlendirme" -#: commands/typecmds.c:513 -#: commands/typecmds.c:956 -#: tcop/utility.c:102 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" tipi mevcut de臒il, atlan谋yor" +#: utils/misc/guc.c:520 +msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" +msgstr "陌stemci Ba臒lant谋s谋 Varsay谋lan De臒erler / Di臒er Varsay谋lanlar" -#: commands/typecmds.c:664 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" -msgstr "\"%s\" tipi bir domain i莽in ge莽erli bir tip de臒ildir" +#: utils/misc/guc.c:522 +msgid "Lock Management" +msgstr "Lock Y枚netimi" -#: commands/typecmds.c:721 -#: commands/typecmds.c:1762 -msgid "foreign key constraints not possible for domains" -msgstr "domainlerde i莽in foreign key constraint kullan谋lamaz" +#: utils/misc/guc.c:524 +msgid "Version and Platform Compatibility" +msgstr "S眉r眉m ve Platform Uyumlulu臒u" -#: commands/typecmds.c:741 -msgid "multiple default expressions" -msgstr "birden fazla varsay谋lan ifade" +#: utils/misc/guc.c:526 +msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" +msgstr "S眉r眉m ve Platform Uyumlulu臒u / 脰nceki PostgreSQL S眉r眉mleri" -#: commands/typecmds.c:805 -#: commands/typecmds.c:814 -msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" -msgstr "莽ak谋艧an NULL/NOT NULL constraint" +#: utils/misc/guc.c:528 +msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" +msgstr "S眉r眉m ve Platform Uyumlulu臒u / Di臒er Platform ve 陌stemci" -#: commands/typecmds.c:833 -#: commands/typecmds.c:1780 -msgid "unique constraints not possible for domains" -msgstr "domainlerde i莽in unique constraint kullan谋lamaz" +#: utils/misc/guc.c:530 +msgid "Preset Options" +msgstr "脰nceden Tan谋mlanm谋艧 Se莽enekler" -#: commands/typecmds.c:839 -#: commands/typecmds.c:1786 -msgid "primary key constraints not possible for domains" -msgstr "domainlerde i莽in primary key constraint kullan谋lamaz" +#: utils/misc/guc.c:532 +msgid "Customized Options" +msgstr "脰zel Ayarlar" -#: commands/typecmds.c:848 -#: commands/typecmds.c:1795 -msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" -msgstr "constraint srtelenebirli臒i domainlerde belirtilemez" +#: utils/misc/guc.c:534 +msgid "Developer Options" +msgstr "Program geli艧tirici Se莽enekleri" -#: commands/typecmds.c:978 -#: commands/typecmds.c:2071 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr "\"%s\" bir domain de臒ildir" - -#: commands/typecmds.c:1160 -#, c-format -msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "%s fonksiyonunun arg眉man谋 \"opaque\"tan \"cstring\"e de臒i艧tiriliyor" +#: utils/misc/guc.c:588 +msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." +msgstr "Planlay谋c谋n谋n sequential-scan planlar谋 kullanmaya izin ver." -#: commands/typecmds.c:1211 -#, c-format -msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "%s fonksiyonunun arg眉man谋 \"opaque\"tan \"%s\"e de臒i艧tiriliyor" +#: utils/misc/guc.c:596 +msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." +msgstr "Planlay谋c谋n谋n index-scan planlar谋 kullanmaya izin ver." -#: commands/typecmds.c:1310 -#, c-format -msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" -msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini d枚nd眉rmelidir" +#: utils/misc/guc.c:604 +msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." +msgstr "Planlay谋c谋n谋n bitmap-scan planlar谋 kullanmaya izin veriyor." -#: commands/typecmds.c:1337 -#, c-format -msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" -msgstr "%s typmod_out fonksiyonu \"cstring\" d枚nd眉rmelidir" +#: utils/misc/guc.c:612 +msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." +msgstr "Planlay谋c谋n谋n TID scan planlar谋 kullanmaya izin ver." -#: commands/typecmds.c:1364 -#, c-format -msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" -msgstr "%s tipi analiz fonksiyonu \"boolean\" tipini d枚nd眉rmelidir" +#: utils/misc/guc.c:620 +msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." +msgstr "Planlay谋c谋n谋n a莽谋k s谋ralama ad谋mlar谋n谋 kullanmaya izin ver." -#: commands/typecmds.c:1393 -msgid "composite type must have at least one attribute" -msgstr "compisite tipinde en az bir 枚臒e olmal谋d谋r" +#: utils/misc/guc.c:628 +msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." +msgstr "Planlay谋c谋n谋n hashed aggregatin planlar谋n谋 kullanmaya izin ver." -#: commands/typecmds.c:1621 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" s眉tununda null de臒erler mevcut" +#: utils/misc/guc.c:636 +msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." +msgstr "Planlay谋c谋n谋n nested-loop planlar谋 kullanmaya izin ver." -#: commands/typecmds.c:1866 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" s眉tununda yeni constrainti ihlal eden de臒erler mevcut" +#: utils/misc/guc.c:644 +msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgstr "Planlay谋c谋n谋n merge join planlar谋 kullanmaya izin ver." -#: commands/typecmds.c:2146 -#: commands/typecmds.c:2155 -msgid "cannot use table references in domain check constraint" -msgstr "domain check constraintte tablo referanslar谋 kullan谋lamaz" +#: utils/misc/guc.c:652 +msgid "Enables the planner's use of hash join plans." +msgstr "Planlay谋c谋n谋n hash join planlar谋 kullanmaya izin ver." -#: commands/typecmds.c:2385 -#: commands/typecmds.c:2621 -#, c-format -msgid "%s is a table's row type" -msgstr "%s bir tablo sat谋r tipidir" +#: utils/misc/guc.c:660 +msgid "Enables genetic query optimization." +msgstr "Genetic query optimization algoritmas谋n谋 etkinle艧tiriyor." -#: commands/typecmds.c:2387 -#: commands/typecmds.c:2623 -msgid "Use ALTER TABLE instead." -msgstr "Bunun yerine ALTER TABLE kullan谋n." +#: utils/misc/guc.c:661 +msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." +msgstr "Bu algoritma planlamay谋, tam bir arama yap谋lamadan yapmay谋 deniyor." -#: commands/typecmds.c:2394 -#: commands/typecmds.c:2535 -#, c-format -msgid "cannot alter array type %s" -msgstr "%s array tipi de臒i艧tirilemez" +#: utils/misc/guc.c:670 +msgid "Shows whether the current user is a superuser." +msgstr "Ge莽erli kullan谋c谋n谋n superuser olup olmad谋臒谋n谋 g枚sterir" -#: commands/typecmds.c:2396 -#: commands/typecmds.c:2537 -#, c-format -msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." -msgstr "%s tipini de臒i艧tirebilirsiniz, ayn谋 zamanda array type de de臒i艧tirilecektir." +#: utils/misc/guc.c:679 +msgid "Enables SSL connections." +msgstr "SSL ba臒lant谋lar谋 etkinle艧tiriyor." -#: commands/typecmds.c:2584 -#, c-format -msgid "type %s is already in schema \"%s\"" -msgstr "%s tipi \"%s\" 艧emas谋nda zaten mevcut" +#: utils/misc/guc.c:687 +msgid "Forces synchronization of updates to disk." +msgstr "Disk g枚ncellemelerin anuyumlu olmas谋n谋 zorluyor" -#: commands/typecmds.c:2607 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" 艧emas谋nda mevcuttur" +#: utils/misc/guc.c:688 +msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." +msgstr "Sunucu, g眉ncellemelerin fiziksel olarak diske yaz谋lmas谋na emin olmak i莽in fsync() sistem fonksiyonunu kullan谋yor. Bu, i艧letim sistemi veya donan谋m谋n 莽枚k眉艧眉nden sonra veritaban谋 cluster'in tutarl谋 bir duruma kurtar谋lmas谋n谋 garantiliyor." -#: commands/user.c:143 -msgid "SYSID can no longer be specified" -msgstr "SYSID art谋k belirtilemez" +#: utils/misc/guc.c:698 +msgid "Sets immediate fsync at commit." +msgstr "commit i艧leminde anl谋k fsync g枚nderimini ayarlar." -#: commands/user.c:259 -msgid "must be superuser to create superusers" -msgstr "superuser kullan谋c谋s谋n谋 olu艧turmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/misc/guc.c:706 +msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgstr "Bozulmu艧 sayfa ba艧l谋klar谋 atlayarak i艧lemeye devam ediyor." -#: commands/user.c:266 -msgid "permission denied to create role" -msgstr "rol olu艧tur谋lmas谋na izin verilmedi." +#: utils/misc/guc.c:707 +msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." +msgstr "Bozuk bir sayfan谋n alg谋lanmas谋 genellikle PostgreSQL'in hatan谋n raporlamas谋 ve ge莽erli transactionun durdururlmas谋na yol a莽谋yor. zero_damaged_pages parametresine true atay谋nca, sistem bir uyar谋 raporlay谋p, hatal谋 sayfay谋 s谋f谋rlay谋p i艧lemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davran谋艧, bozuk sayfadaki t眉m sat谋rlar谋 silecektir." -#: commands/user.c:273 -#: commands/user.c:1028 -#, c-format -msgid "role name \"%s\" is reserved" -msgstr "\"%s\" rol ad谋 sistem taraf谋ndan kullan谋lmaktad谋r" +#: utils/misc/guc.c:719 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." +msgstr "Checkpoint sonras谋nda ilk de臒i艧tirildi臒inde sayfay谋 tamamiyle WAL loguna yaz谋yor." -#: commands/user.c:289 -#: commands/user.c:1022 -#, c-format -msgid "role \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" rol眉 zaten mevcut" +#: utils/misc/guc.c:720 +msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +msgstr "陌艧letim sistemi 莽枚kt眉臒眉 anda sayfa diske yazmas谋 i艧lemi ger莽ekle艧tiriyorsa, sayfa, sadece k谋smen yaz谋lm谋艧 olabilir. Dolay谋s谋yla kurtarma s谋ras谋nda WAL i莽inde kaydedilmi艧 sat谋r de臒i艧iklikleri yetersiz olabilir. Bu se莽enek, sayfalar谋, checkpoint i艧leminden sonra ilk de臒i艧tirildi臒inde sadece de臒i艧ikli臒i de臒il, tam sayfay谋 WAL loguna yaz谋yor b枚ylece tam bir kurtarmaya olanak tan谋yor." -#: commands/user.c:552 -#: commands/user.c:734 -#: commands/user.c:843 -#: commands/user.c:995 -#: commands/variable.c:752 -#: commands/variable.c:882 -#: utils/cache/lsyscache.c:2695 -#: utils/init/miscinit.c:420 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" rol'眉 mevcut de臒il" +#: utils/misc/guc.c:731 +msgid "Runs the server silently." +msgstr "Sunucusunu sessiz bi莽imde 莽al谋艧t谋r." -#: commands/user.c:565 -#: commands/user.c:745 -#: commands/user.c:1266 -#: commands/user.c:1405 -msgid "must be superuser to alter superusers" -msgstr "superuserleri de臒i艧tirmek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/misc/guc.c:732 +msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." +msgstr "Bu parametre ayarl谋 ise, sunucu s眉reci, arka planda 莽al谋艧acak ve s眉recine ba臒l谋 t眉m u莽birimlerin ili艧kileri kesilecektir." -#: commands/user.c:580 -#: commands/user.c:753 -msgid "permission denied" -msgstr "eri艧im engellendi" +#: utils/misc/guc.c:740 +msgid "Logs each checkpoint." +msgstr "Her checkpoint i艧lemini kaydeder" -#: commands/user.c:815 -msgid "permission denied to drop role" -msgstr "rol kald谋r谋lmas谋na izin verilmedi" +#: utils/misc/guc.c:748 +msgid "Logs each successful connection." +msgstr "Her ba艧ar谋l谋 ba臒lant谋y谋 g眉nl眉臒眉ne kaydediyor." -#: commands/user.c:848 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "rol \"%s\" mevcut de臒il, atlan谋yor" +#: utils/misc/guc.c:756 +msgid "Logs end of a session, including duration." +msgstr "Outum sonu ve toplam zaman谋 g眉nl眉臒眉ne kaydediyor." -#: commands/user.c:860 -#: commands/user.c:864 -msgid "current user cannot be dropped" -msgstr "ge莽erli kullan谋c谋 kald谋ramaz" +#: utils/misc/guc.c:764 +msgid "Turns on various assertion checks." +msgstr "脟e艧itli 谋srar hata kontrollerini a莽谋yor." -#: commands/user.c:868 -msgid "session user cannot be dropped" -msgstr "oturum kullan谋c谋s谋 kald谋ramaz" +#: utils/misc/guc.c:765 +msgid "This is a debugging aid." +msgstr "Bu bir debug yard谋m谋." -#: commands/user.c:879 -msgid "must be superuser to drop superusers" -msgstr "superuser kullan谋c谋lar谋 drop etmek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/misc/guc.c:779 +#: utils/misc/guc.c:861 +#: utils/misc/guc.c:920 +#: utils/misc/guc.c:929 +#: utils/misc/guc.c:938 +#: utils/misc/guc.c:947 +#: utils/misc/guc.c:1513 +#: utils/misc/guc.c:1522 +msgid "No description available." +msgstr "A莽谋klama yok." -#: commands/user.c:891 -#, c-format -msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" -msgstr "di臒er nesnelerin ona ba臒l谋 olmas谋 nedeniyle \"%s\" rol眉 kald谋r谋lam谋yor" +#: utils/misc/guc.c:788 +msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." +msgstr "Tamamlanm谋艧 her SQL sorgusunun s眉resini g眉nl眉臒眉ne kaydediyor." -#: commands/user.c:893 -#: nodes/print.c:83 -#: storage/lmgr/deadlock.c:918 -#: tcop/postgres.c:3925 -#: utils/adt/xml.c:1350 -#: utils/adt/xml.c:1351 -#: utils/adt/xml.c:1357 -#: utils/adt/xml.c:1428 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: utils/misc/guc.c:796 +msgid "Logs each query's parse tree." +msgstr "" -#: commands/user.c:1010 -msgid "session user cannot be renamed" -msgstr "oturum kullan谋c谋s谋n谋n ad谋 de臒i艧tirilemez" +#: utils/misc/guc.c:804 +msgid "Logs each query's rewritten parse tree." +msgstr "" -#: commands/user.c:1014 -msgid "current user cannot be renamed" -msgstr "ge莽erli kullan谋c谋n谋n ad谋 de臒i艧tirilemez" +#: utils/misc/guc.c:812 +#, fuzzy +msgid "Logs each query's execution plan." +msgstr "Her ba艧ar谋l谋 ba臒lant谋y谋 g眉nl眉臒眉ne kaydediyor." -#: commands/user.c:1039 -msgid "must be superuser to rename superusers" -msgstr "superuser kullan谋c谋lar谋n adlar谋n谋 de臒i艧tirmek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/misc/guc.c:820 +msgid "Indents parse and plan tree displays." +msgstr "Ayr谋艧t谋rma ve plan a臒a莽lar谋 girintili yaz谋yor." -#: commands/user.c:1046 -msgid "permission denied to rename role" -msgstr "rol ad谋n谋 de臒i艧tirilmesine izin verilmedi" +#: utils/misc/guc.c:828 +msgid "Writes parser performance statistics to the server log." +msgstr "Ayr谋艧t谋r谋c谋 perfomans istatistiklerinin sunucu g眉nl眉臒眉ne yaz谋yor." -#: commands/user.c:1067 -msgid "MD5 password cleared because of role rename" -msgstr "rol ad谋 de臒i艧tirildi臒i i莽in MD5 艧ifresi s谋f谋rlanm谋艧t谋r" +#: utils/misc/guc.c:836 +msgid "Writes planner performance statistics to the server log." +msgstr "Planlay谋c谋 perfomans istatistiklerinin sunucu g眉nl眉臒眉ne yaz谋yor." -#: commands/user.c:1165 -msgid "permission denied to drop objects" -msgstr "nesne d眉艧眉r眉lmesine izin verilmedi" +#: utils/misc/guc.c:844 +msgid "Writes executor performance statistics to the server log." +msgstr "Y眉r眉t眉c眉 perfomans istatistiklerinin sunucu g眉nl眉臒眉ne yaz谋yor." -#: commands/user.c:1192 -#: commands/user.c:1201 -msgid "permission denied to reassign objects" -msgstr "nesne sahipli臒ini de臒i艧tirmeye izin verilmedi" +#: utils/misc/guc.c:852 +msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." +msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu g眉nl眉臒眉ne yaz谋yor." -#: commands/user.c:1274 -#: commands/user.c:1413 -#, c-format -msgid "must have admin option on role \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rol眉nde admin opsiyonuna sahip olmal谋d谋r" +#: utils/misc/guc.c:872 +msgid "Collects information about executing commands." +msgstr "Y眉r眉t眉len komutlar谋n istatistik bilgilerini topluyor." -#: commands/user.c:1282 -msgid "must be superuser to set grantor" -msgstr "atama etkisine sahipli臒ini da臒谋tmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/misc/guc.c:873 +msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." +msgstr "Her oturumunun 艧u anda y眉r眉t眉len komutlar谋n谋n bilgi ve komutun ba艧latma zaman谋 toplamay谋 etkinle艧tir." -#: commands/user.c:1307 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rol眉, \"%s\" rol眉ne dahildir" +#: utils/misc/guc.c:882 +msgid "Collects statistics on database activity." +msgstr "Veritaban谋 etkinli臒i s谋ras谋nda istatistikleri toplar." -#: commands/user.c:1323 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rol眉 zaten \"%s\" rol眉ne dahildir" +#: utils/misc/guc.c:891 +msgid "Updates the process title to show the active SQL command." +msgstr "S眉recin ba艧l谋臒谋nda i艧lemede olan SQL komutu g枚sterilecek." -#: commands/user.c:1436 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rol眉, \"%s\" rol眉ne dahil de臒ildir" +#: utils/misc/guc.c:892 +msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." +msgstr "Sunucu taraf谋ndan her yeni SQL komutu al谋nd谋臒谋nda s眉recin ba艧l谋臒谋 g眉ncellenecektir." -#: commands/vacuum.c:637 -msgid "oldest xmin is far in the past" -msgstr "en eski xmin uzun zaman 枚nce yarat谋lm谋艧t谋r" +#: utils/misc/guc.c:900 +msgid "Starts the autovacuum subprocess." +msgstr "Otomatik vacuum alt s眉recini ba艧lat谋yor." -#: commands/vacuum.c:638 -msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." -msgstr "Ba艧a d枚nme sorununu ya艧amamak i莽in aktif transactionlar谋 kapat谋n." +#: utils/misc/guc.c:909 +msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." +msgstr "LISTEN ve NOTIFY i莽in hata ay谋klama 莽谋k谋艧谋n谋 眉retiyor." -#: commands/vacuum.c:933 -msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" -msgstr "baz谋 veritabanla谋 iki milyar谋 a艧k谋n transaction vacuum i艧lemi yap谋lmadan i艧lemi艧ler" +#: utils/misc/guc.c:958 +msgid "Logs long lock waits." +msgstr "脟ok uzun s眉rek lock i艧lemlerini kaydeder." -#: commands/vacuum.c:934 -msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." -msgstr "transaction-wraparound veri kayb谋n谋 zaten ya艧am谋艧 olabilirsiniz." +#: utils/misc/guc.c:967 +msgid "Logs the host name in the connection logs." +msgstr "Ba臒lant谋 g眉nl眉臒眉nde makine ad谋n谋 kaydediyor." -#: commands/vacuum.c:1054 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" -msgstr "\"%s\" atlan谋yor --- sadece tablo veya veritaban谋 sahibi onu vacuum edebilir" +#: utils/misc/guc.c:968 +msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." +msgstr "Vasay谋lan ayar谋nda ba臒lant谋 g眉nl眉臒眉nde sadece IP adresi yaz谋l谋yor. E臒er makine ad谋n谋n de kaydedilmesini istiyorsan谋z bu ayar谋 a莽谋n ancak bu durumda maine ad谋 莽枚z眉mlemesi k眉莽眉k bir performans d眉艧眉艧眉ne sebep olacakt谋r." -#: commands/vacuum.c:1058 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" -msgstr "\"%s\" atlan谋yor --- sadece tablo veya veritaban谋 sahibi onu vacuum edebilir" +#: utils/misc/guc.c:978 +msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." +msgstr "脟e艧itli komutlara varsay谋lan olarak alt tablolar谋n eklenmesine sebep olacak." -#: commands/vacuum.c:1062 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" -msgstr "\"%s\" atlan谋yor --- sadece tablo veya veritaban谋 sahibi onu vacuum edebilir" +#: utils/misc/guc.c:986 +msgid "Encrypt passwords." +msgstr "Parolalar谋 艧ifrele." -#: commands/vacuum.c:1076 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" -msgstr "\"%s\" atlan谋yor --- indesk, view ve sistem tablolalar谋 vacuum edilemez" +#: utils/misc/guc.c:987 +msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." +msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda 艧ifre verilmi艧 ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemi艧 ise bu parametre 艧ifrenin 艧ifrelenmi艧 olyp olmayaca臒谋n谋 belirtiyor." -#: commands/vacuum.c:1303 -#: commands/vacuumlazy.c:286 -#, c-format -msgid "vacuuming \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" veritaban谋na vacuum yap谋l谋yor" +#: utils/misc/guc.c:996 +msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." +msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlan谋yor." -#: commands/vacuum.c:1361 -#: commands/vacuumlazy.c:371 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" -msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfas谋 s谋f谋rlanmam谋艧 --- d眉zeltiyorum" +#: utils/misc/guc.c:997 +msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." +msgstr "脟谋k ise, expr = NULL (veya NULL = expr) 艧eklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak alg谋lan谋yor, yani expr e臒er null sonu莽 veriyorsa true, aksi taktirde false sonu莽u getiriyor. Do臒ru davran谋艧 ise exp = NULL ifadesinin her zamn null d枚nd眉rmesidir." -#: commands/vacuum.c:1473 -#: commands/vacuum.c:1538 -#, fuzzy, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" -msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne k眉莽眉lt眉lemiyor" +#: utils/misc/guc.c:1008 +msgid "Enables per-database user names." +msgstr "Veritaban谋 bazl谋 kullan谋c谋 isimlerini etkinle艧tiriyor." -#: commands/vacuum.c:1506 -#, fuzzy, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" -msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne k眉莽眉lt眉lemiyor" +#: utils/misc/guc.c:1017 +msgid "This parameter doesn't do anything." +msgstr "Bu parametre bir 艧ey yapm谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:1018 +msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." +msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin g枚nderece臒i SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu do臒ru yorumlamak i莽in konulmu艧t谋r." + +#: utils/misc/guc.c:1026 +msgid "Sets the default read-only status of new transactions." +msgstr "Yeni transactionlar i莽in salt okunur durumunu ayarl谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:1034 +msgid "Sets the current transaction's read-only status." +msgstr "Ge莽erli transactionlar i莽in salt okunur durumunu ayarl谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:1043 +msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +msgstr "FROM t眉mcesine eksik tablolar谋 ekliyor." + +#: utils/misc/guc.c:1051 +msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." +msgstr "CREATE FUNCTION s谋ras谋nda fonksiyon g枚vdelerini kontrol ediyor." + +#: utils/misc/guc.c:1059 +msgid "Enable input of NULL elements in arrays." +msgstr "Arraylar谋n 莽谋kt谋lar谋nda NULL elemntlerinin yans谋tmas谋n谋 etkinle艧tir." + +#: utils/misc/guc.c:1060 +msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." +msgstr "A莽谋k oldu臒unda, array girdisinde t谋rnak i莽inde al谋nmam谋艧 NULL de臒eri null anlam谋na gelir; aksi taktirde de臒er, oldu臒u gibi kabul edilir." + +#: utils/misc/guc.c:1069 +msgid "Create new tables with OIDs by default." +msgstr "Varsay谋lan olarak yeni tablolar谋 OID ile olu艧tur." + +#: utils/misc/guc.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." +msgstr "stderr 莽谋kt谋s谋n谋 g眉nl眉k dosyas谋n kaydetmek i莽in bir alt s眉recini 莽al谋艧t谋r谋yor" + +#: utils/misc/guc.c:1085 +msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." +msgstr "G眉nl眉k dosyalar谋 d枚nd眉rme s谋ras谋nda ayn谋 isimle var olan g眉nl眉k dosyalar谋 kesiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1095 +msgid "Emit information about resource usage in sorting." +msgstr "Alfabetik s谋ralama s谋ras谋nda kaynak kullan谋m谋 hakk谋nda bilgi ver." + +#: utils/misc/guc.c:1108 +#, fuzzy +msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." +msgstr "LISTEN ve NOTIFY i莽in hata ay谋klama 莽谋k谋艧谋n谋 眉retiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1122 +msgid "Enable bounded sorting using heap sort." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1134 +msgid "Emit WAL-related debugging output." +msgstr "WAL ile ilgili hata ay谋klama 莽谋kt谋s谋n谋 yay谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:1145 +msgid "Datetimes are integer based." +msgstr "Datetime veri tipleri tam say谋 bazl谋d谋r" + +#: utils/misc/guc.c:1159 +#, fuzzy +msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." +msgstr "Kerberos kullan谋c谋 adlar谋 b眉y眉k ve k眉莽眉k harf duyar谋l olup olmayaca臒谋n谋 belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1168 +msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." +msgstr "Standart sat谋rlar谋ndaters taksimler kullan谋ld谋臒谋nda uyar." + +#: utils/misc/guc.c:1177 +msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." +msgstr "'...' sat谋rlar谋 ters taksimleri oldu臒u gibi alg谋lmas谋n谋 belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1187 +#, fuzzy +msgid "Enable synchronized sequential scans." +msgstr "Planlay谋c谋n谋n sequential-scan planlar谋 kullanmaya izin ver." + +#: utils/misc/guc.c:1196 +msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." +msgstr "WAL dosyalar谋n谋n archive_command kullanarak ar艧ivlenmesine izin verir." + +#: utils/misc/guc.c:1205 +msgid "Allows modifications of the structure of system tables." +msgstr "Sistem tablolar谋n谋n yap谋s谋n谋n de臒i艧tirilmesine izin veriyor" + +#: utils/misc/guc.c:1215 +msgid "Disables reading from system indexes." +msgstr "Sistem indekslerinden okumay谋 engeller." + +#: utils/misc/guc.c:1216 +msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." +msgstr "Indekslerinin de臒i艧tirmesini engellemedi臒i i莽in zaras谋zd谋r. En k枚t眉 sonu莽 yava艧lamad谋r." + +#: utils/misc/guc.c:1235 +msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." +msgstr "yeni xlog dosyas谋 N saniye ol艧mam谋艧sa log switch yap谋lacakt谋r" + +#: utils/misc/guc.c:1245 +msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." +msgstr "陌stemci kimlik do臒rulamas谋ndan sonra N saniye bekiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1246 +#: utils/misc/guc.c:1584 +msgid "This allows attaching a debugger to the process." +msgstr "Hata ay谋klay谋c谋n谋n ba臒lanmas谋na izin veriyor." + +#: utils/misc/guc.c:1254 +msgid "Sets the default statistics target." +msgstr "Varsay谋lan istatistik hedefi ayarl谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:1255 +msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla s眉tun bazl谋 hedef ayarlanmam谋艧sa bu se莽enek uygulan谋r." + +#: utils/misc/guc.c:1263 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." +msgstr "FROM listesi bu boyuttan b眉y眉kse alt sorgular谋 aralt谋lmayacakt谋r." + +#: utils/misc/guc.c:1265 +msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." +msgstr "FROM listesinde bu de臒erinden az 枚臒e varse, planlay谋c谋 alt sorgular谋n谋 眉st sorgu ile birle艧tirecek." + +#: utils/misc/guc.c:1274 +msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." +msgstr "FROM listesi uzunlu臒u bu de臒erden b眉y眉kse JOIN ifadeler d眉zle艧tirilmeyecektir." + +#: utils/misc/guc.c:1276 +msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." +msgstr "Listede bu de臒erden daha 莽ok nesne olursa, planlay谋c谋s谋 belirlenmi艧 JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine 莽evirecektir." + +#: utils/misc/guc.c:1285 +msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." +msgstr "FROM 枚臒e say谋s谋 bu e艧i臒i ge莽ince GEQO kullan谋lacakt谋r." + +#: utils/misc/guc.c:1293 +msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." +msgstr "GEQO: di臒er GEQO parametreleri ayarlam i莽in effort kullan谋l谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:1301 +msgid "GEQO: number of individuals in the population." +msgstr "GEQO: n眉fusun i莽inde ki艧i say谋s谋." + +#: utils/misc/guc.c:1302 +#: utils/misc/guc.c:1310 +msgid "Zero selects a suitable default value." +msgstr "S谋f谋r ise uygun bir varsay谋lan de臒er atan谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:1309 +msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." +msgstr "GEQO: algoritm d枚ng眉 say谋s谋." + +#: utils/misc/guc.c:1319 +msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." +msgstr "Bir lock 眉zerinde deadlock kontrol眉 yapmadan ge莽mesi gereken s眉reyi bielirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1337 +msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgstr "Maksimum ba臒lant谋 say谋s谋n谋 ayarl谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:1346 +msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." +msgstr "Superuser i莽in rezerve edilmi艧 ba臒lant谋 say谋s谋n谋 ayarl谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:1355 +msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." +msgstr "Sunucu taraf谋undan kullan谋lacak shared memory arabellek say谋s谋n谋 ayarl谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:1365 +msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." +msgstr "Her oturumun kullanabilece臒i en y眉ksek ge莽ici buffer say谋s谋" + +#: utils/misc/guc.c:1375 +msgid "Sets the TCP port the server listens on." +msgstr "Sunucun dinleyece臒i TCP port numaras谋n谋 ayarl谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:1384 +msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." +msgstr "Unix-domain socket eri艧im haklar谋n谋 ayarl谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:1385 +#, fuzzy +msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" +msgstr "Unix-domain yvalar谋, standart Unix dosya sistemi izin altyap谋s谋n谋 kullan谋yor. Parametresi chmod ve umask sistem 莽a臒谋r谋lar谋n谋n kabul edece臒i bi莽imde numerik bir de臒erdir. (Sekizli say谋 sistemi ile bir de臒er girecekseniz onu 0 (s谋f谋r) ile ba艧latmal谋s谋n谋z.)" + +#: utils/misc/guc.c:1397 +msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." +msgstr "Sorgu 莽al谋艧ma alanlar谋 i莽in kullan谋lacak en b眉y眉k bellek boyutu belirliyor." + +#: utils/misc/guc.c:1398 +msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." +msgstr "Ge莽ici disk dosyalar谋na ba艧vurmadan dahili sort ve hash tablo i艧lemleirinin kullanabilece臒i bellek boyutu ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:1409 +msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." +msgstr "Bak谋m i艧lemleri i莽in kullan谋lacak en b眉y眉k bellek boyutu belirler." + +#: utils/misc/guc.c:1410 +msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." +msgstr "Bu de臒er VACUUM ve CREATE INDEX gibi i艧lemleri i莽in de ge莽erlidir." + +#: utils/misc/guc.c:1419 +msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." +msgstr "Kilobay olarak en b眉y眉k y谋臒谋n boyutu ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:1429 +msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." +msgstr "Buffer cache i莽inde bulunan bir sayfan谋n vacuum i艧leme masraf谋." + +#: utils/misc/guc.c:1438 +msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." +msgstr "Buffer cache i莽inde bulunamayan bir sayfan谋n vacuum i艧leme masraf谋." + +#: utils/misc/guc.c:1447 +msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." +msgstr "Vacuum taraf谋nda de臒i艧tirilecek sayfan谋n i艧leme masraf谋." + +#: utils/misc/guc.c:1456 +msgid "Vacuum cost amount available before napping." +msgstr "Vacuum i艧leminin uyku durumuna ge莽meden 枚nce ne kadar i艧lem yapmas谋. Yani bir ge莽i艧te ne kadar i艧lem yapaca臒谋." + +#: utils/misc/guc.c:1465 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." +msgstr "Vacuum i艧leminin milisaniye de臒eri." + +#: utils/misc/guc.c:1475 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." +msgstr "Vacuum i艧leminin masraf谋n谋n milisaniye de臒eri (autovacuum i莽in)." + +#: utils/misc/guc.c:1485 +msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." +msgstr "Vacuum i艧leminin uyku durumuna ge莽meden 枚nce ne kadar i艧lem yapmas谋. Yani bir ge莽i艧te ne kadar i艧lem yapaca臒谋." + +#: utils/misc/guc.c:1494 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgstr "Her sunucu s眉recinin i莽i ayn谋 anda olabilecek en b眉y眉k a莽谋k dosya say谋s谋." + +#: utils/misc/guc.c:1503 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." +msgstr "Ayn谋 zamanda olabilecek en 莽ok prepared transaction say谋s谋." + +#: utils/misc/guc.c:1533 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." +msgstr "Bir sorgunun en 莽ok 莽al谋艧ma zaman谋." + +#: utils/misc/guc.c:1534 +msgid "A value of 0 turns off the timeout." +msgstr "0 (s谋f谋r) de臒eri, zaman a艧谋m谋n谋 kapat谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:1543 +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." +msgstr "VACUUM, sat谋r谋n 眉zerinde freeze i艧lemi yapabilecek ya艧l谋l谋k s眉resi." + +#: utils/misc/guc.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." +msgstr "VACUUM, sat谋r谋n 眉zerinde freeze i艧lemi yapabilecek ya艧l谋l谋k s眉resi." + +#: utils/misc/guc.c:1561 +msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." +msgstr "Bir transaction i莽inde en y眉ksek olabilecek kilit say谋s谋." + +#: utils/misc/guc.c:1562 +msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." +msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayr谋 nesneye bir anda kilit uygulamaya gerekti臒ini g枚z 枚n眉nde bulundurarak ayarlan谋r." + +#: utils/misc/guc.c:1572 +msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." +msgstr "陌stemci kimlik do臒rulamas谋n谋 yapmak i莽in zaman s谋n谋r谋 ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:1583 +msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." +msgstr "陌stemci kimlik do臒rulamas谋ndan 枚nce N saniye bekiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1593 +msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +msgstr "Otomatic WAL denetim noktalar谋 (checkpoint) aras谋nda katedilecek log segment sayt谋s谋." + +#: utils/misc/guc.c:1602 +msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." +msgstr "Otomatic WAL denetim noktalar谋 (checkpoint) aras谋nda ge莽ecek zaman dilimi." + +#: utils/misc/guc.c:1612 +msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." +msgstr "E臒er log denetim noktas谋 (checkpoint) bu de臒erden daha s谋k oluyorsa g眉nl眉臒眉ne bir not d眉艧." + +#: utils/misc/guc.c:1614 +msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." +msgstr "Checkpoint segment dosyalar谋n dolmas谋 nedeniyle denetim noktas谋 (checkpoint) olay谋 bu de臒erdeki saniye say谋s谋ndan daha s谋k oluyorsa sunucu g眉nl眉k dosyas谋na not d眉艧. S谋f谋r ise bu uyar谋y谋 kapat." + +#: utils/misc/guc.c:1625 +msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." +msgstr "WAL i莽in shared memory arabellek disk-sayfa say谋s谋." + +#: utils/misc/guc.c:1635 +#, fuzzy +msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." +msgstr "Background writer'in seferleri aras谋nda hareketsiz kalaca臒谋 zaman s眉resi." + +#: utils/misc/guc.c:1645 +msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." +msgstr "Transaction commit ile WAL dosyalar谋n diske yaz谋lmas谋 aras谋nda milisaniye olarak gecikme s眉resi ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:1655 +msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgstr "commit_delay uygulamadan 枚nce en az bu de臒er ko艧utzamanl谋 transaction olacak." + +#: utils/misc/guc.c:1665 +msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." +msgstr "Floating-point de臒erlerinde g枚sterilecek rakam asy谋s谋 ayarlar." + +#: utils/misc/guc.c:1666 +msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." +msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullan谋l谋r. Bu de臒er, standart rakam say谋s谋na eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)." + +#: utils/misc/guc.c:1676 +msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." +msgstr "Bu s眉reden uzun s眉re 莽al谋艧acak sorgular log dosyas谋na yaz谋lacakt谋r." + +#: utils/misc/guc.c:1678 +#, fuzzy +msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." +msgstr "Sifir ise t眉m sorgular谋 yaz谋lacak. Varsay谋lan de臒er -1 (bu 枚zellik kapal谋d谋r)." + +#: utils/misc/guc.c:1687 +msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." +msgstr "Autovacuum bu s眉reden 莽ok zaman al谋rsa, eylemleri ayda al谋nacakt谋r." + +#: utils/misc/guc.c:1689 +#, fuzzy +msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." +msgstr "Sifir ise t眉m eylemleri yaz谋lacak. Varsay谋lan de臒er -1 (bu 枚zellik kapal谋d谋r)." + +#: utils/misc/guc.c:1698 +msgid "Background writer sleep time between rounds." +msgstr "Background writer'in seferleri aras谋nda hareketsiz kalaca臒谋 zaman s眉resi." + +#: utils/misc/guc.c:1708 +msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." +msgstr "Her seferinde background writer'in diske yaza莽a臒谋 LRU sayfalar谋n maximum say谋s谋." + +#: utils/misc/guc.c:1723 +msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1724 +msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1737 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." +msgstr "Otomatik log dosya de臒i艧imi N dakikada bir ger莽ekle艧ecek." + +#: utils/misc/guc.c:1747 +msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." +msgstr "Otomatik olg dosya de臒i艧imi N kilobayttan sonra ger莽ekle艧ecek." + +#: utils/misc/guc.c:1757 +msgid "Shows the maximum number of function arguments." +msgstr "Fonksiyon arg眉namlar谋n谋n olabilece臒i en b眉y眉k say谋s谋n谋 g枚steriyor." + +#: utils/misc/guc.c:1767 +msgid "Shows the maximum number of index keys." +msgstr "陌ndeks de臒erlerinin olabilece臒i en b眉y眉k say谋s谋n谋 g枚steriyor." + +#: utils/misc/guc.c:1777 +msgid "Shows the maximum identifier length." +msgstr "B谋r tan谋t谋c谋n谋n en maximum uzunlu臒unu g枚steriyor." + +#: utils/misc/guc.c:1787 +msgid "Shows the size of a disk block." +msgstr "Bir disk blokunun boyutunu g枚steriyor." + +#: utils/misc/guc.c:1797 +#, fuzzy +msgid "Shows the number of pages per disk file." +msgstr "Bir disk blokunun boyutunu g枚steriyor." + +#: utils/misc/guc.c:1807 +msgid "Shows the block size in the write ahead log." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1817 +msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1830 +msgid "Time to sleep between autovacuum runs." +msgstr "Autovacuum 莽al谋艧t谋rmalar谋 aras谋nda bekleme zaman谋." + +#: utils/misc/guc.c:1839 +msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." +msgstr "Vacuum i艧leminin ba艧lamas谋 i莽in gereken d眉艧眉k tuple update veya deleta say谋s谋." + +#: utils/misc/guc.c:1847 +msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." +msgstr "Analyze i艧leminin ba艧lamas谋 i莽in gereken d眉艧眉k tuple insert, update veya deleta say谋s谋." + +#: utils/misc/guc.c:1856 +msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +msgstr "ID sar谋m谋 枚nemek i莽in autovacuum yap谋laca臒谋 ya艧l谋l谋k de臒eri." + +#: utils/misc/guc.c:1865 +msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." +msgstr "Ayn谋 anda 莽al谋艧acak autovacuum s眉re莽 say谋s谋n谋 ayarl谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:1874 +msgid "Time between issuing TCP keepalives." +msgstr "TCP keepalive g枚ndermelerin aras谋nda saniye say谋s谋." + +#: utils/misc/guc.c:1875 +#: utils/misc/guc.c:1885 +msgid "A value of 0 uses the system default." +msgstr "0 (s谋f谋r) de臒eri, sistem varsay谋lan de臒eri etkinle艧tirir." + +#: utils/misc/guc.c:1884 +msgid "Time between TCP keepalive retransmits." +msgstr "TCP keepalive yeniden g枚ndermelerin aras谋nda saniye say谋s谋." + +#: utils/misc/guc.c:1894 +msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." +msgstr "En y眉ksek TCP keepalive g枚nderme say谋s谋." + +#: utils/misc/guc.c:1895 +msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." +msgstr "Keepalive a莽谋kken, bir ba臒lant谋n谋n kopmu艧 olmas谋n谋 say谋lamadan g枚nderilecek m眉kerrer paket say谋s谋. 0 (s谋f谋r) de臒eri sistemdeki varsay谋lan e臒erini al谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:1905 +msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." +msgstr "GIN sorgulamas谋 i莽in izin verilen en y眉ksek sonu莽 say谋s谋." + +#: utils/misc/guc.c:1915 +msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." +msgstr "Disk cache boyutu hakk谋nda planner'in tahmini de臒erini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1916 +msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." +msgstr "Yani kernel'in disk cache alan谋n谋n PostgreSQL veri dosyalar谋 i莽in kullan谋lacak k谋sm谋n谋n tahmini. Bu de艧er, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobaytt谋r." + +#: utils/misc/guc.c:1928 +msgid "Shows the server version as an integer." +msgstr "Sunucunun s眉r眉m眉n眉 tamsay谋 olarak g枚steriyor." + +#: utils/misc/guc.c:1938 +msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." +msgstr "Bu kadar kilobayttan b眉y眉k ge莽ici dosya kullan谋ld谋臒谋nda log tutuyor." + +#: utils/misc/guc.c:1939 +msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." +msgstr "Sifir, t眉m dosyalar谋 logluyor. Varsay谋lan de臒er -1 (bu 枚zellik kapal谋d谋r)." + +#: utils/misc/guc.c:1948 +msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1966 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +msgstr "D谋skten s谋rayla sayfa okumas谋 i莽in harcanacak i艧lem zaman谋 tahminini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1975 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." +msgstr "Nonsequential disk page getirme i艧lemlerin tahmini zaman谋 belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1984 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." +msgstr "Bir sat谋r i艧lemek i莽in harcanacak i艧lem zaman谋 tahminini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:1993 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." +msgstr "Bir index taramas谋 s谋ras谋nda indexin her sat谋r谋n谋n taramas谋n谋 yapmak i莽in harcanacak i艧lem zaman谋 tahminini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2002 +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." +msgstr "Bir operator veya fonksiyon 莽a臒谋r谋m谋 yapmak i莽in harcanacak i艧lem zaman谋 tahminini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2012 +#, fuzzy +msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." +msgstr "Bir sat谋r i艧lemek i莽in harcanacak i艧lem zaman谋 tahminini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2022 +msgid "GEQO: selective pressure within the population." +msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, pili莽 mi yeti艧tiriyoruz, yuh." + +#: utils/misc/guc.c:2032 +#, fuzzy +msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." +msgstr "Her seferinde background writer'in diske yaza莽a臒谋 LRU bufferlerin y眉zdesi." + +#: utils/misc/guc.c:2041 +msgid "Sets the seed for random-number generation." +msgstr "Random-number 眉retimi i莽in seed de臒erini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2051 +msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." +msgstr "Vacuum i艧leminin ba艧lamas谋 i莽in en d眉艧眉k tuple update ve delete say谋s谋 (retuple b枚l眉m眉 olarak)." + +#: utils/misc/guc.c:2059 +msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." +msgstr "Analyze i艧leminin ba艧lamas谋 i莽in en d眉艧眉k tuple insert, update ve delete say谋s谋 (retuple b枚l眉m眉 olarak)." + +#: utils/misc/guc.c:2068 +msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2086 +msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." +msgstr "WAL dosyas谋n谋 ar艧ivlemek i莽in 莽a臒谋r谋lacak kabuk komutunu ayarl谋yor ." + +#: utils/misc/guc.c:2095 +msgid "Sets the client's character set encoding." +msgstr "陌stemci karakter kodlamas谋n谋 belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2105 +msgid "Controls information prefixed to each log line." +msgstr "Log sat谋rlar谋n谋n ba艧lar谋na eklenecek bilgiyi ayarl谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:2106 +msgid "If blank, no prefix is used." +msgstr "Bo艧 ise 枚n ek kullanlmayacak." + +#: utils/misc/guc.c:2114 +#, fuzzy +msgid "Sets the time zone to use in log messages." +msgstr "Log mesajlar谋n谋n ayr谋nt谋 d眉zei belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2123 +msgid "Sets the display format for date and time values." +msgstr "Tarih ve zaman giri艧leri i莽in bi莽im maskesini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2124 +msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." +msgstr "Ayr谋ca belirsiz tarih giri艧inin yorumlamas谋n谋 belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2134 +msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." +msgstr "陌ndeksleri olu艧turma i艧emi i莽in varsay谋lan tablespace ayarl谋yor" + +#: utils/misc/guc.c:2135 +msgid "An empty string selects the database's default tablespace." +msgstr "Bo艧 de臒er, veritaban谋n谋n varsay谋lan tablespace'谋 se莽mektedir." + +#: utils/misc/guc.c:2144 +#, fuzzy +msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." +msgstr "陌ndeksleri olu艧turma i艧emi i莽in varsay谋lan tablespace ayarl谋yor" + +#: utils/misc/guc.c:2154 +msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." +msgstr "Dinamik y眉klenebilen mod眉lleri arama dizinlerini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2155 +msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." +msgstr "Bir dinamik k眉t眉phane a莽mak gerekti臒inde dosya ad谋nda dizin k谋sm谋 yoksa (dosya ad谋n i莽inde taksim kararkteri yoksa), sistem, k眉t眉phaneleri bulmak i莽in bu dizinleri arayacak." + +#: utils/misc/guc.c:2167 +msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." +msgstr "Kerberos server key dosyas谋n谋n yerini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2177 +msgid "Sets the name of the Kerberos service." +msgstr "Kerberos sevice ad谋n谋 belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2186 +msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." +msgstr "Bonjour broadcast service ad谋n谋 belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2197 +msgid "Shows the collation order locale." +msgstr "Alfabetik s谋ralamas谋nda kullan谋lacak locale ayar谋 g枚steriyor." + +#: utils/misc/guc.c:2207 +msgid "Shows the character classification and case conversion locale." +msgstr "Karakter s谋n谋fland谋r谋lmas谋 ve b眉y眉k/k眉莽眉k 莽evirme i艧lemlerinde kullan谋cak locale ayar谋 g枚steriyor." + +#: utils/misc/guc.c:2217 +msgid "Sets the language in which messages are displayed." +msgstr "Mesajlarda kullan谋lacak dili belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2226 +msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." +msgstr "Parasal de臒erlerinin bi莽imlendirilmesinde kullan谋lacak locale ayar谋n谋 belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2235 +msgid "Sets the locale for formatting numbers." +msgstr "Say谋sal de臒erlerinin bi莽imlendirilmesinde kullan谋lacak locale ayar谋n谋 belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2244 +msgid "Sets the locale for formatting date and time values." +msgstr "Tarih ve zaman de臒erlerinin bi莽imlendirilmesinde kullan谋lacak locale ayar谋n谋 belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2253 +msgid "Lists shared libraries to preload into server." +msgstr "Sunucuya y眉klenmi艧 ortak k眉t眉phaneleri g枚steriyor." + +#: utils/misc/guc.c:2263 +msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +msgstr "Her sunucuya y眉klenenecek ortak k眉t眉phaneleri g枚steriyor." + +#: utils/misc/guc.c:2273 +msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." +msgstr "艦ema belirtilmedi臒i takdirde isimlerin hangi 艧emalarda aranaca臒谋n谋 belirtir." + +#: utils/misc/guc.c:2284 +msgid "Sets the server (database) character set encoding." +msgstr "Sunucu (veritaban谋) karakter seti kodlamas谋n谋 belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2295 +msgid "Shows the server version." +msgstr "Sunucunun s眉r眉m眉n眉 g枚steriyor." + +#: utils/misc/guc.c:2306 +msgid "Sets the current role." +msgstr "Ge莽erli rol眉 belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2317 +msgid "Sets the session user name." +msgstr "Oturum a莽an kullan谋c谋n谋n ismini g枚sterir." + +#: utils/misc/guc.c:2327 +msgid "Sets the destination for server log output." +msgstr "Log dosyalar谋 i莽in hedef dizini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2328 +#, fuzzy +msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." +msgstr "Ge莽erli de臒erler, platforma ba臒l谋 olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"." + +#: utils/misc/guc.c:2338 +msgid "Sets the destination directory for log files." +msgstr "Log dosyalar谋 i莽in hedef dizini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2339 +msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." +msgstr "Bu de臒er hem veri dizininden g枚receli hem de tam yol olabilir." + +#: utils/misc/guc.c:2348 +msgid "Sets the file name pattern for log files." +msgstr "Log dosyalar谋 i莽in kulan谋lacak 艧ablonu belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2359 +msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." +msgstr "Syslog i莽inde PostgreSQL mesajlar谋n谋n kaynak olaca臒谋 program ad谋n谋 belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2370 +msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." +msgstr "Time stamp veri tipini 莽谋kt谋s谋nda kullan谋lacak zaman dilimi belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2379 +msgid "Selects a file of time zone abbreviations." +msgstr "Timezone k谋saltmalar谋n oldu臒u dosyay谋 se莽er." + +#: utils/misc/guc.c:2388 +msgid "Sets the current transaction's isolation level." +msgstr "Transaction isolation level belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2398 +msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." +msgstr "Unix-domain socket grup sahipli臒ini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2399 +msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." +msgstr "Socket sahibi her zamn sunucu 莽al谋艧t谋ran kullan谋c谋d谋r." + +#: utils/misc/guc.c:2408 +msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +msgstr "Unix-domain socket yar谋t谋lacak dizinini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2418 +msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." +msgstr "Dinlenecek host ad谋 veya IP adresleri belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2428 +msgid "Sets the list of known custom variable classes." +msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2438 +msgid "Sets the server's data directory." +msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2448 +msgid "Sets the server's main configuration file." +msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyas谋n谋n yerini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2458 +msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." +msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyas谋n谋 belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2468 +msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." +msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyas谋n谋 belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2478 +msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." +msgstr "postmaster PID numaras谋 belirtilen dosyaya yazar." + +#: utils/misc/guc.c:2488 +#, fuzzy +msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." +msgstr "postmaster PID numaras谋 belirtilen dosyaya yazar." + +#: utils/misc/guc.c:2498 +msgid "Sets default text search configuration." +msgstr "脰ntan谋ml谋 metin arama yap谋kand谋rmas谋n谋 ayarlar. " + +#: utils/misc/guc.c:2508 +msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." +msgstr "陌zin verilen SSL 艧ifreleme algoritmalar谋n listesini ayarl谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:2528 +msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." +msgstr "Sat谋r de臒i艧mezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyece臒ini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2537 +msgid "Sets the message levels that are sent to the client." +msgstr "陌stemciye yollancak mesaj d眉zeylerini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2538 +#: utils/misc/guc.c:2587 +#: utils/misc/guc.c:2597 +#, fuzzy +msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." +msgstr "Ge莽erli de臒erler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her d眉zey kendisinden daha b眉y眉k d眉zeyleri de kaps谋yor. D眉zey ne kadar y眉ksek ise o kadar az mesaj yollan谋yor." + +#: utils/misc/guc.c:2547 +msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." +msgstr "Planlay谋c谋n谋n sorgular谋n谋 optimize etmek i莽in constraints kullanmas谋na izin verir." + +#: utils/misc/guc.c:2548 +#, fuzzy +msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." +msgstr "Constrainler taraf谋ndan sorguya uyan hi莽bir sat谋r uymayaca臒谋 garantilenirse child table scan yap谋lmayacakt谋r" + +#: utils/misc/guc.c:2558 +msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgstr "Her yeni transaction i莽in transaction isolation level belirtiypr." + +#: utils/misc/guc.c:2567 +#, fuzzy +msgid "Sets the display format for interval values." +msgstr "Tarih ve zaman giri艧leri i莽in bi莽im maskesini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2577 +msgid "Sets the verbosity of logged messages." +msgstr "Log mesajlar谋n谋n ayr谋nt谋 d眉zei belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2586 +msgid "Sets the message levels that are logged." +msgstr "Log dosyas谋na yaz谋lacak mesajlar谋n谋n d眉zeylerini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2596 +msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgstr "Belirtilen ya da daha 眉st d眉zeyde hata yaratan komutlar谋n谋n gol dosyas谋na yaz谋laca臒谋na sebep olur." + +#: utils/misc/guc.c:2606 +msgid "Sets the type of statements logged." +msgstr "Log dosyas谋na yaz谋lacak komutlar谋n tipini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2616 +msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." +msgstr "Syslog aktif durumunda kullan谋lacak syslog \"facility\" de臒erini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2626 +msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2635 +#, fuzzy +msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." +msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davran谋艧谋n谋 belirtityor." + +#: utils/misc/guc.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Collects function-level statistics on database activity." +msgstr "Veritaban谋 etkinli臒i s谋ras谋nda istatistikleri toplar." + +#: utils/misc/guc.c:2654 +msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." +msgstr "WAL de臒ikliklerinin diske yaz谋l谋艧 y枚ntemini belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2664 +msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." +msgstr "陌kili de臒erlerin XML i莽inde nas谋l kodlanaca臒谋n谋 belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:2673 +msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." +msgstr "Ayr谋艧t谋rma ve serialization i艧lemlerde XML veri birer document mi yoksa conten fragment olarak m谋 say谋laca臒谋n谋 belirtiyor." + +#: utils/misc/guc.c:3443 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the server configuration file.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s, greken konfigurasyon dosyas谋n谋 bulamamaktad谋r.\n" +"Bu dosyan谋n --config-file veya -D ba艧latma parametresi veya PGDATA enviroment de臒i艧keni ile belirtilebilir.\n" + +#: utils/misc/guc.c:3462 +#, c-format +msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyas谋na \"%s\" eri艧ilemiyor: %s\n" + +#: utils/misc/guc.c:3482 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the database system data.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s, greken veritaban谋 dosyalar谋 bulamamaktad谋r.\n" +"Dizinin yeri \"%s\" dosyas谋nda \"data_directory\" de臒i艧keninde, -D ba艧latma parametresi veya PGDATA enviroment de臒i艧keni ile belirtilebilir.\n" + +#: utils/misc/guc.c:3513 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyas谋n谋 bulamamaktad谋r.\n" +"Bu dosyan谋n yeri \"%s\" dosyas谋nda \"hba_file\" de臒i艧keninde, -D ba艧latma parametresi veya PGDATA enviroment de臒i艧keni ile belirtilebilir.\n" + +#: utils/misc/guc.c:3536 +#, c-format +msgid "" +"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +msgstr "" +"%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyas谋n谋 bulamamaktad谋r.\n" +"Bu dosyan谋n yeri \"%s\" dosyas谋nda \"ident_file\" de臒i艧keninde, ba艧latma parametresi -D veya PGDATA enviroment de臒i艧keni ile belirtilebilir.\n" + +#: utils/misc/guc.c:4134 +#: utils/misc/guc.c:4302 +msgid "Value exceeds integer range." +msgstr "De臒er tamsay谋 aral谋臒谋n谋 a艧谋yor." -#: commands/vacuum.c:1577 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne k眉莽眉lt眉lemiyor" +#: utils/misc/guc.c:4157 +msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." +msgstr "Bu parametre i莽in ge莽erli birimler \"kB\", \"MB\" ve \"GB\" 'd谋r." + +#: utils/misc/guc.c:4216 +msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +msgstr "Bu parametre i莽in ge莽erli birimler: \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", ve \"d\"." -#: commands/vacuum.c:1594 +#: utils/misc/guc.c:4524 +#: utils/misc/guc.c:5143 +#: utils/misc/guc.c:5191 +#: utils/misc/guc.c:5312 +#: utils/misc/guc.c:5891 +#: utils/misc/guc.c:6032 +#: guc-file.l:216 #, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne k眉莽眉lt眉lemiyor" +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi" -#: commands/vacuum.c:1782 -#: commands/vacuumlazy.c:606 +#: utils/misc/guc.c:4551 #, c-format -msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" -msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kald谋r谋labilen, %.0f sabit sat谋r s眉r眉mleri, toplam %u sayfa" +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +msgstr "\"%s\" parametresi de臒i艧tirilemez" -#: commands/vacuum.c:1785 +#: utils/misc/guc.c:4568 +#: utils/misc/guc.c:4577 +#: guc-file.l:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tan谋mlanma denemesi" + +#: utils/misc/guc.c:4570 +#: utils/misc/guc.c:4579 +#: guc-file.l:265 +#, fuzzy +msgid "This parameter cannot be changed after server start." +msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu ba艧lat谋ld谋ktan sonra de臒i艧tirilemez" + +#: utils/misc/guc.c:4588 #, c-format -msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" -"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" -"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" -"%s." -msgstr "" -"%.0f 枚l眉 sat谋r 艧谋mdilik kald谋r谋lam谋yor.\n" -"Kald谋r谋lamayacak sat谋r s眉r眉mleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n" -"%.0f 枚臒e g枚stergesi kullan谋lmad谋.\n" -"Topleam bo艧 alan (kald谋r谋lacak sat谋r s眉r眉mleri dahil) %.0f baytt谋r.\n" -"%u sayfa bo艧 ya da bo艧alt谋lacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n" -"%u sayfa toplam %.0f bo艧 bayt i莽eri臒i ile potansiyel ta艧谋ma hedefidir.\n" -"%s." +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" +msgstr "\"%s\" parametresi 艧u anda de臒i艧tirilemez" -#: commands/vacuum.c:2693 +#: utils/misc/guc.c:4618 #, c-format -msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -msgstr "\"%s\": %u sat谋r s眉r眉m眉 ta艧谋nm谋艧, %u sayfa say谋s谋ndan %u sayfaya d眉艧眉r眉lm眉艧t眉r" +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "\"%s\" parametresi ba臒lant谋 ba艧lat谋ld谋ktan sonra de臒i艧tirilemez" -#: commands/vacuum.c:2696 -#: commands/vacuumlazy.c:668 -#: commands/vacuumlazy.c:760 -#: commands/vacuumlazy.c:911 +#: utils/misc/guc.c:4628 #, c-format -msgid "%s." -msgstr "%s." +msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" parametresi de臒i艧tirmek i莽in eri艧im hatas谋" -#: commands/vacuum.c:3219 -#: commands/vacuumlazy.c:908 +#: utils/misc/guc.c:4681 #, c-format -msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" -msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya d眉艧眉r眉lm眉艧t眉r" +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr "\"%s\" se莽ene臒i boolean de臒erini al谋r" -#: commands/vacuum.c:3302 -#: commands/vacuum.c:3372 -#: commands/vacuumlazy.c:794 +#: utils/misc/guc.c:4703 +#: utils/misc/guc.c:4778 #, c-format -msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" -msgstr "\"%s\" indexi %.0f sat谋r s眉r眉m眉, %u sayfa" +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +msgstr "\"%s\" se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz de臒er: %d" -#: commands/vacuum.c:3306 +#: utils/misc/guc.c:4747 +#: utils/misc/guc.c:4949 +#: utils/misc/guc.c:5015 +#: utils/misc/guc.c:5041 +#: guc-file.l:177 #, c-format -msgid "" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s." -msgstr "" -"%u index sayfas谋 silinmi艧, %u kullan谋labilir.\n" -"%s." +msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" +msgstr "\"%s\" se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz de臒er: \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:3320 -#: commands/vacuum.c:3392 +#: utils/misc/guc.c:4756 #, c-format -msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" -msgstr "\"%s\" indexi %.0f sat谋r s眉r眉m眉 i莽eriyor, ancak tablo %.0f sat谋r s眉r眉m眉 i莽eriyor" +msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "\"%2$s\" parametresi i莽in %1$d de臒er s谋ra d谋艧谋d谋r (%3$d .. %4$d)" -#: commands/vacuum.c:3323 -#: commands/vacuum.c:3395 -msgid "Rebuild the index with REINDEX." -msgstr "REINDEX i艧lemiyle index yeniden olu艧turuluyor." +#: utils/misc/guc.c:4820 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" +msgstr "\"%s\" se莽ene臒i say谋sal de臒er gerektirir." -#: commands/vacuum.c:3376 -#: commands/vacuumlazy.c:798 +#: utils/misc/guc.c:4828 #, c-format -msgid "" -"%.0f index row versions were removed.\n" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s." -msgstr "" -"%.0f index s眉r眉m sat谋r谋 kald谋r谋lm谋艧.\n" -"%u index sayfasu silindi, %u 艧u an kullan谋labilir.\n" -"%s" +msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "\"%2$s\" parametresi i莽in %1$g de臒er s谋ra d谋艧谋d谋r (%3$g .. %4$g)" -#: commands/vacuumlazy.c:212 +#: utils/misc/guc.c:4850 #, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" -msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmi艧 say谋s谋n谋n 眉zerinde kullan谋labilecek bo艧 alan i莽eriyor" +msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" +msgstr "\"%s\" se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz de臒er: %g" -#: commands/vacuumlazy.c:238 +#: utils/misc/guc.c:5147 +#: utils/misc/guc.c:5195 +#: utils/misc/guc.c:6036 #, c-format -msgid "" -"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" -"pages: %d removed, %d remain\n" -"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" -"system usage: %s" -msgstr "" -"\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic vacuumu: index scans: %d\n" -"pages: %d removed, %d remain\n" -"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" -"system kullan谋m谋: %s" +msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +msgstr "\"%s\" de臒i艧keninin de臒erini sorgulamak i莽in superuser haklar谋na sahip olmal谋s谋n谋z" -#: commands/vacuumlazy.c:601 +#: utils/misc/guc.c:5321 #, c-format -msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" -msgstr "\"%1$s\": %3$u sayfada %2$.0f sat谋r s眉r眉m眉 kald谋r谋lm谋艧" +msgid "SET %s takes only one argument" +msgstr "SET %s tek bir arg眉man al谋r" + +#: utils/misc/guc.c:5548 +msgid "SET requires parameter name" +msgstr "SET komutu patametre ad谋n谋 gerektirir" -#: commands/vacuumlazy.c:609 +#: utils/misc/guc.c:5663 #, c-format -msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"%u pages contain useful free space.\n" -"%u pages are entirely empty.\n" -"%s." -msgstr "" -"%.0f 枚l眉 sat谋r s眉r眉m眉 艧u an kald谋r谋lam谋yor.\n" -"%.0f kullan谋lmam谋艧 枚臒e g枚stergesi vard谋.\n" -"%.u sayfa kullan谋labilecek bo艧 alan i莽eriyor.\n" -"%u sayfa ise tamamen bo艧.\n" -"%s." +msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tan谋mlanma denemesi" -#: commands/vacuumlazy.c:665 +#: utils/misc/guc.c:6858 +#: utils/init/miscinit.c:1002 +#: commands/copy.c:2180 #, c-format -msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" -msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d sat谋r s眉r眉m眉 kald谋r谋lm谋艧" +msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋ndan okuma hatas谋: %m" -#: commands/vacuumlazy.c:757 +#: utils/misc/guc.c:6969 #, c-format -msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" -msgstr "\"%s\" indeksi tarand谋, %d sat谋r s眉r眉m眉 kald谋r谋ld谋" +msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" parametresi i莽in verilen de臒er 莽枚z眉mlenemiyor" -#: commands/variable.c:62 -msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -msgstr "\"datestyle\" parametresi i莽in list s枚zdizimi ge莽ersiz" +#: utils/misc/guc.c:7160 +msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +msgstr "\"log_destination\" parametresi i莽in d枚zdizimi ge莽ersiz" -#: commands/variable.c:161 +#: utils/misc/guc.c:7184 #, c-format -msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamad谋: \"%s\"" - -#: commands/variable.c:175 -msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" -msgstr "莽ak谋艧an \"datestyle\" tan谋mlar谋" +msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tan谋mlanam谋yor: \"%s\"" -#: commands/variable.c:285 -msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -msgstr "zaman dilimi i莽in ge莽ersiz aral谋k de臒eri: ay belirtilemez" +#: utils/misc/guc.c:7259 +msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" +msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF art谋k desteklenmiyor" -#: commands/variable.c:293 -msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" -msgstr "zaman dilimi i莽in ge莽ersiz aral谋k de臒eri: g眉n ayarlanamaz" +#: utils/misc/guc.c:7331 +msgid "assertion checking is not supported by this build" +msgstr "assert checking deste臒i derlenmemi艧" -#: commands/variable.c:361 -#: commands/variable.c:493 -#, c-format -msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" -msgstr "bilinmeyen zaman dilimi ad谋: \"%s\"" +#: utils/misc/guc.c:7346 +msgid "SSL is not supported by this build" +msgstr "SSL bu yap谋land谋rma taraf谋ndan desteklenmiyor." -#: commands/variable.c:370 -#: commands/variable.c:502 -#, c-format -msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" -msgstr "\"%s\" zaman dilimi art谋艧 saniyeleri kullanmaktad谋r" +#: utils/misc/guc.c:7360 +msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" +msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken de臒er aktif olamaz" -#: commands/variable.c:372 -#: commands/variable.c:504 -msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." -msgstr "PostgreSQL, art谋艧 saniyeleri desteklememektedir." +#: utils/misc/guc.c:7376 +msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" +msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" de臒erleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor" -#: commands/variable.c:557 -msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" -msgstr "bir sorgudan 枚nce SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 莽a臒谋r谋lmal谋d谋r" +#: utils/misc/guc.c:7394 +msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" +msgstr "salt okunur transaction i莽inde okuma-yazma moduna ayarlanam谋yor" -#: commands/variable.c:566 -msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" -msgstr "subtransaction i莽inde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 莽a臒谋r谋lmamal谋d谋r" +#: utils/misc/help_config.c:131 +msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" +msgstr "dahili hata: tan谋nmayan 莽al谋艧t谋rma zaman谋 parametre tipi\n" -#: commands/variable.c:665 -#: utils/mb/mbutils.c:191 +#: utils/misc/tzparser.c:63 #, c-format -msgid "conversion between %s and %s is not supported" -msgstr "%s ile %s aras谋nda conversion desteklenmemektedir" +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%3$s\" timezone dosyas谋nda, %4$d sat谋r谋nda, timezone k谋saltmas谋 \"%1$s\" 莽ok uzundur (en 莽ok %2$d karakter olabilr) " -#: commands/variable.c:731 -msgid "cannot set session authorization within security-definer function" -msgstr "security-definer fonksiyonlar谋nda oturum yetkilendirilmesi yap谋lam谋yor." +#: utils/misc/tzparser.c:72 +#, c-format +msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%2$s\" timezone dosyas谋nda, %3$d sat谋r谋nda, %1$d timezone offset 900 san. (15 dk.) veya katlar谋 de臒ildir" -#: commands/variable.c:855 -#, fuzzy -msgid "cannot set role within security-definer function" -msgstr "var olan bir fonksiyonun d枚nd眉rme tipi de臒i艧tirilemez" +#: utils/misc/tzparser.c:86 +#, c-format +msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%2$s\" timezone dosyas谋nda, %3$d sat谋r谋nda, %1$d timezone offset kapsam d谋艧谋d谋r" -#: commands/variable.c:898 +#: utils/misc/tzparser.c:123 #, c-format -msgid "permission denied to set role \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rol眉 ayarlanmas谋 engellendi" +msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" time zone dosyas谋nda, %d sat谋r谋nda time zone k谋saltmas谋 eksik" -#: commands/view.c:138 -msgid "view must have at least one column" -msgstr "viewda en az bir s眉tun olmal谋d谋r" +#: utils/misc/tzparser.c:134 +#, c-format +msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" time zone dosyas谋nda, %d sat谋r谋nda time zone offset eksik" -#: commands/view.c:226 -#: commands/view.c:238 -msgid "cannot change number of columns in view" -msgstr "view i莽erisinde s眉tun say谋s谋 de臒i艧tirilemez" +#: utils/misc/tzparser.c:143 +#, c-format +msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" timezone dosyas谋nda, %d sat谋r谋nda, time zone offset i莽in ge莽ersiz numara" -#: commands/view.c:243 +#: utils/misc/tzparser.c:168 #, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\"" -msgstr "view s眉tunu \"%s\" ad de臒i艧tirme hatas谋" +msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" time zone dosyas谋nda, %d sat谋r谋nda s枚z dizimi hatas谋" -#: commands/view.c:250 +#: utils/misc/tzparser.c:234 #, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" view s眉tununun tipi de臒i艧tirilemiyor" +msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" +msgstr "\"%s\" time zone k谋saltmas谋 birden 莽ok kez tan谋mlanm谋艧" -#: commands/view.c:402 -msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" -msgstr "CREATE VIEW s眉tun say谋s谋ndan 莽ok s眉t眉n ad谋 belirtmektedir" +#: utils/misc/tzparser.c:236 +#, c-format +msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." +msgstr "\"%s\" timezone dosyas谋n谋n %d. sat谋r谋, \"%s\" timezone dosyas谋n谋n %d. sat谋r谋 ile 莽ak谋艧maktad谋r." -#: commands/view.c:418 +#: utils/misc/tzparser.c:303 #, c-format -msgid "view \"%s\" will be a temporary view" -msgstr "\"%s\" view, bir ge莽eci view olacakt谋r" +msgid "invalid time zone file name \"%s\"" +msgstr "ge莽ersiz zaman dilimi dosyas谋 ad谋: \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:78 +#: utils/misc/tzparser.c:318 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" -msgstr "\"%s\" imleci SELECT sorgusu de臒il" +msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyas谋nda derinlik s谋n谋r谋 a艧谋lm谋艧t谋r. (D陌KKAT: Bu hatay谋 g枚rd眉yseniz pgsql-hackers@postgresql.org listesine rapor g枚nderin)" -#: executor/execCurrent.c:84 +#: utils/misc/tzparser.c:333 +#: utils/misc/tzparser.c:347 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" -msgstr "枚nceki i艧lemden \"%s\" cursoru tutulmaktad谋r" +msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" time zone dosyas谋 okuma hatas谋: %m" -#: executor/execCurrent.c:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rol眉, \"%s\" rol眉ne dahil de臒ildir" +#: utils/misc/tzparser.c:359 +#, c-format +msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" timezone dosyas谋, %d sat谋r谋nda, sat谋r 莽ok uzundur" -#: executor/execCurrent.c:109 +#: utils/misc/tzparser.c:384 #, fuzzy, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" -msgstr " \"%s\" rol眉nun sisteme giri艧 hakk谋 yoktur" +msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" +msgstr "\"%s\" timezone dosyas谋, %d sat谋r谋nda @INCLUDE komutu dosya ad谋n谋 i莽ermemktedir" -#: executor/execCurrent.c:160 -#: executor/execQual.c:855 +#: guc-file.l:379 #, c-format -msgid "no value found for parameter %d" -msgstr "%d parametresi i莽im de臒er bulunamad谋" +msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "yap谋land谋rma dosyas谋 \"%s\" a莽谋lamad谋: en y眉ksek i莽i莽e yuvalama derinli臒i a艧谋lm谋艧t谋r" -#: executor/execMain.c:881 +#: guc-file.l:542 #, c-format -msgid "cannot change sequence \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sequence de臒i艧tirilemez" +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "\"%s\" dosyas谋n谋n %u. sat谋r谋nda sat谋r sonunda s枚zdizimi hatas谋" -#: executor/execMain.c:887 +#: guc-file.l:547 #, c-format -msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" TOAST objesi de臒i艧tirilemez" +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dosyas谋n谋n %u. sat谋r谋nda, \"%s\" ifadesi yak谋n谋nda s枚zdizimi hatas谋" -#: executor/execMain.c:893 +#: utils/init/flatfiles.c:209 +#: utils/init/flatfiles.c:279 +#: utils/init/flatfiles.c:408 +#: utils/init/flatfiles.c:663 #, c-format -msgid "cannot change view \"%s\"" -msgstr "\"%s\" view de臒i艧tirilemiyor" +msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" +msgstr "ge莽ici dosyas谋na \"%s\" yazma ba艧ar谋s谋z: %m" -#: executor/execMain.c:899 +#: utils/init/flatfiles.c:249 #, c-format -msgid "cannot change relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesi de臒i艧tirilemiyor" +msgid "invalid database name \"%s\"" +msgstr "ge莽ersiz veritaban谋 ad谋 \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1932 +#: utils/init/flatfiles.c:505 #, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "\"%s\" s眉tununda null de臒eri not-null k谋s谋tlamas谋n谋 ihlal ediyor" +msgid "invalid role name \"%s\"" +msgstr "ge莽irsiz rol ad谋 \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1944 +#: utils/init/flatfiles.c:512 #, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni sat谋r \"%s\" check k谋s谋tlamas谋n谋 ihlal ediyor" +msgid "invalid role password \"%s\"" +msgstr "ge莽ersiz rol 艧ifresi \"%s\"" -#: executor/execQual.c:279 -#: executor/execQual.c:307 -#: executor/execQual.c:2543 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:198 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1185 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2802 +#: utils/init/miscinit.c:177 #, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "dizin boyut say谋s谋 (%d), izin verilern en y眉ksek de臒erini (%d) a艧maktad谋r" +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "莽al谋艧ma dizini \"%s\" olarak de臒i艧tirilemedi: %m" -#: executor/execQual.c:292 -#: executor/execQual.c:320 -msgid "array subscript in assignment must not be null" -msgstr "atamada array subscript null olamaz" +#: utils/init/miscinit.c:421 +#: utils/cache/lsyscache.c:2748 +#: commands/user.c:566 +#: commands/user.c:748 +#: commands/user.c:858 +#: commands/user.c:1012 +#: commands/variable.c:752 +#: commands/variable.c:882 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" rol'眉 mevcut de臒il" -#: executor/execQual.c:524 -#: executor/execQual.c:3448 +#: utils/init/miscinit.c:451 #, c-format -msgid "attribute %d has wrong type" -msgstr "attribute %d yaln谋艧 tipe sahiptir" +msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" +msgstr " \"%s\" rol眉nun sisteme giri艧 hakk谋 yoktur" -#: executor/execQual.c:525 -#: executor/execQual.c:3449 +#: utils/init/miscinit.c:469 #, c-format -msgid "Table has type %s, but query expects %s." -msgstr "Tablonun tipi %s iken, sorgu %s beklemektedir." +msgid "too many connections for role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rol ba臒lant谋 say谋s谋 a艧谋lm谋艧t谋r" -#: executor/execQual.c:583 -#: executor/execQual.c:599 -#: executor/execQual.c:609 -msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "sorgu-tan谋ml谋 sonu莽 sat谋r谋 ve tablonun sonu莽 sat谋r谋 uyu艧mamaktad谋r" +#: utils/init/miscinit.c:544 +msgid "permission denied to set session authorization" +msgstr "oturum kimli do臒rulama i艧lemine izin verilmemi艧" -#: executor/execQual.c:584 +#: utils/init/miscinit.c:626 #, c-format -msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "Sorgu, d枚nd眉r眉len sat谋r谋n %2$d s眉tundan olu艧mas谋n谋 beklerken, %1$d s眉tun geldi." +msgid "invalid role OID: %u" +msgstr "ge莽ersiz rol OID: %u" -#: executor/execQual.c:600 +#: utils/init/miscinit.c:718 #, c-format -msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "Sorgu, %2$d adresine d枚nd眉rme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor." +msgid "could not create lock file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" lock dosyas谋 olu艧turma hatas谋: %m" -#: executor/execQual.c:610 -#: executor/nodeFunctionscan.c:388 +#: utils/init/miscinit.c:732 #, c-format -msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." -msgstr "%d adresinde d眉艧眉r眉lm眉艧 s眉tunda fiziksel saklam uyu艧mazl谋臒谋." +msgid "could not open lock file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" lock dosyas谋 okuma hatas谋: %m" -#: executor/execQual.c:1008 -#: parser/parse_func.c:88 -#: parser/parse_func.c:416 +#: utils/init/miscinit.c:738 #, c-format -msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr "bit fonksiyona %d say谋s谋ndan fazla arg眉man g枚nderilemez" +msgid "could not read lock file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" lock dosyas谋 okuma hatas谋: %m" -#: executor/execQual.c:1126 -msgid "functions and operators can take at most one set argument" -msgstr "fonksiyon ve operator en 莽ok bir tane set parametresi alabiliyorlar" +#: utils/init/miscinit.c:801 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" lock dosyas谋 zaten mevcuttur" -#: executor/execQual.c:1597 -msgid "function returning set of rows cannot return null value" -msgstr "sat谋r seti d枚nd眉ren fonksiyon null de臒erini d枚nd眉remez" +#: utils/init/miscinit.c:805 +#, c-format +msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "\"%2$s\" veritaban谋 dizini kullanarak PID %1$d olan ba艧ka bir istemci s眉reci 莽al谋艧makta m谋d谋r?" -#: executor/execQual.c:1675 -msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "materialize bi莽imi i莽in table-function protokol眉 izlenmemi艧" +#: utils/init/miscinit.c:807 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" +msgstr "\"%2$s\" veritaban谋 dizini kullanarak PID %1$d olan ba艧ka bir sunucu 莽al谋艧makta m谋d谋r?" -#: executor/execQual.c:1682 +#: utils/init/miscinit.c:810 #, c-format -msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" -msgstr "belinmeyen table-function returnMode: %d" +msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan ba艧ka bir istemci s眉reci 莽al谋艧makta m谋d谋r?" -#: executor/execQual.c:1827 -msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir" +#: utils/init/miscinit.c:812 +#, c-format +msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" +msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan ba艧ka bir sunucu 莽al谋艧makta m谋d谋r?" -#: executor/execQual.c:1902 -msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir" +#: utils/init/miscinit.c:840 +#, c-format +msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" +msgstr "daha 枚nce tan谋mlanm谋艧 shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullan谋lmaktad谋r" -#: executor/execQual.c:2521 -msgid "cannot merge incompatible arrays" -msgstr "uyumsuz dizinleri birle艧tirilemez" +#: utils/init/miscinit.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." +msgstr "E臒er eski sunucunun s眉recicinin 莽al谋mad谋臒谋ndan emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutlar谋 ile kald谋r谋n ya da \"%s\" dosyas谋n谋 silin." -#: executor/execQual.c:2522 +#: utils/init/miscinit.c:860 #, c-format -msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." -msgstr "%s 枚臒e tipi olan dizin, %s 枚臒e tipi olan dizin ile ayn谋 ARRAY i莽ine eklenemez" +msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" lock dosyas谋 silinemiyor: %m" -#: executor/execQual.c:2563 -#: executor/execQual.c:2590 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 -msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "莽ok boyutlu dizinler boyut say谋s谋 kadar dizin ifade say谋s谋na sahip olmal谋d谋rlar" +#: utils/init/miscinit.c:862 +msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." +msgstr "Dosya yanl谋艧l谋kla eski s眉re莽 taraf谋ndan b谋rak谋lm谋艧 ve kald谋r谋lam谋yor. L眉tfen onu elle silin ve tekrar deneyin." -#: executor/execQual.c:3100 -msgid "NULLIF does not support set arguments" -msgstr "NULLIF, set arg眉manlar谋 desteklememektedir" +#: utils/init/miscinit.c:884 +#: utils/init/miscinit.c:894 +#, c-format +msgid "could not write lock file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" lock dosyas谋 yazma hatas谋: %m" -#: executor/execQual.c:3330 -#: utils/adt/domains.c:127 +#: utils/init/miscinit.c:1093 +#: utils/init/miscinit.c:1106 #, c-format -msgid "domain %s does not allow null values" -msgstr "%s domaini null de臒erleri almamaktad谋r" +msgid "\"%s\" is not a valid data directory" +msgstr "\"%s\" ge莽erli bir veritaban谋 dizini de臒ildir" -#: executor/execQual.c:3359 -#: utils/adt/domains.c:163 +#: utils/init/miscinit.c:1095 #, c-format -msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "%s domaine kaydedilecek de臒er \"%s\" check k谋s谋tlamas谋n谋 desteklememektedir" +msgid "File \"%s\" is missing." +msgstr "\"%s\" dosyas谋 eksik." -#: executor/execQual.c:3823 -#: optimizer/util/clauses.c:490 -#: parser/parse_agg.c:73 -msgid "aggregate function calls cannot be nested" -msgstr "aggregate fonksiyon 莽a臒谋rmalar谋 i莽i莽e olamaz" +#: utils/init/miscinit.c:1108 +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not contain valid data." +msgstr "\"%s\" dosyas谋 ge莽erli bilgi i莽ermiyor." -#: executor/execQual.c:4010 -msgid "target type is not an array" -msgstr "hedef tipi array de臒ildir" +#: utils/init/miscinit.c:1110 +msgid "You might need to initdb." +msgstr "initdb i艧lemi gerekebilir." -#: executor/execQual.c:4123 +#: utils/init/miscinit.c:1118 #, c-format -msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" -msgstr "ROW() s眉t眉n眉 %2$s yerine %1$s tipine sahip" +msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." +msgstr "Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld s眉r眉m眉 taraf谋ndan olu艧turulmu艧tur ve kulland谋臒谋n谋z %s s眉r眉m眉 ile uyumlu de臒ildir." -#: executor/execQual.c:4256 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3222 +#: utils/init/miscinit.c:1166 #, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "%s tipi i莽in kar艧谋la艧t谋rma fonksiyonu bulunamad谋" +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "\"%s\" parametresinde ge莽ersiz list s枚z dizimi" -#. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:125 +#: utils/init/miscinit.c:1203 #, c-format -msgid "%s is not allowed in a SQL function" -msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz" +msgid "loaded library \"%s\"" +msgstr "\"%s\" k眉t眉phanesi y眉klendi" -#. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:132 -#: executor/spi.c:1024 -#: executor/spi.c:1581 +#: utils/init/postinit.c:177 #, c-format -msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" -msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullan谋lamaz" +msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" +msgstr "\"%s\" veritaban谋 pg_database tablosundan yok olmu艧" -#: executor/functions.c:191 +#: utils/init/postinit.c:179 #, c-format -msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" -msgstr "geri d枚nd眉rme tipi %s olarak tan谋mlanm谋艧 fonksiyonun ger莽ek d枚nd眉rme tipi belirlenememektedir" +msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." +msgstr "OID %u olan veritaban谋 \"%s\" kullan谋c谋ya aittir." -#: executor/functions.c:227 +#: utils/init/postinit.c:199 #, c-format -msgid "could not determine actual type of argument declared %s" -msgstr "tipi %s olarak tan谋mlanm谋艧 fonksiyonun parametresinin ger莽ek d枚nd眉rme tipi belirlenememektedir" +msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +msgstr "\"%s\" veritaban谋 艧u anda ba臒lat谋 kabul etmiyor" -#: executor/functions.c:803 +#: utils/init/postinit.c:212 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" statement %d" -msgstr "\"%s\" SQL fonksiyonu, %d komutu" +msgid "permission denied for database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veritaban谋na eri艧im engellendi" -#: executor/functions.c:822 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during startup" -msgstr "ba艧lang谋莽 s谋ras谋nda \"%s\" SQL fonksiyonu" +#: utils/init/postinit.c:213 +msgid "User does not have CONNECT privilege." +msgstr "Kullanicinin CONNECT yetkisi verilmemi艧tir." -#: executor/functions.c:898 -#: executor/functions.c:920 -#: executor/functions.c:955 -#: executor/functions.c:963 -#: executor/functions.c:1028 -#: executor/functions.c:1040 -#: executor/functions.c:1060 +#: utils/init/postinit.c:230 #, c-format -msgid "return type mismatch in function declared to return %s" -msgstr "%s d枚n眉艧l眉 bildirilmi艧 i艧levde return deyimin tipi uyumsuz" +msgid "too many connections for database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veritaban谋 ba臒lant谋 say谋s谋 a艧谋lm谋艧t谋r" -#: executor/functions.c:900 -#: executor/functions.c:922 -msgid "Function's final statement must be a SELECT." -msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmal谋d谋r." +#: utils/init/postinit.c:252 +#: utils/init/postinit.c:259 +#, fuzzy +msgid "database locale is incompatible with operating system" +msgstr "veritaban谋 dosyalar谋 i艧letim sistemi ile uyumlu de臒ildir" -#: executor/functions.c:957 -msgid "Final SELECT must return exactly one column." -msgstr "Son SELECT tam bir sat谋r d枚nd眉rmelidir." +#: utils/init/postinit.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "Veritaban谋 LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmi艧tir, ancak setlocale() bu yereli tan谋mamaktad谋r.." -#: executor/functions.c:965 -#, c-format -msgid "Actual return type is %s." -msgstr "As谋l d枚nd眉rme tipi %s." +#: utils/init/postinit.c:255 +#: utils/init/postinit.c:262 +msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." +msgstr "" -#: executor/functions.c:1030 -msgid "Final SELECT returns too many columns." -msgstr "Son SELECT fazla sat谋r d枚nd眉r眉yor." +#: utils/init/postinit.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgstr "Veritaban谋 LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmi艧tir, ancak setlocale() bunu tan谋mamaktad谋r.." -#: executor/functions.c:1042 +#: utils/init/postinit.c:410 #, c-format -msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." -msgstr "Son SELECT %3$d s眉tununda %2$s yerine %1$s d枚nd眉r眉yor." +msgid "database %u does not exist" +msgstr "%u veritaban谋 mevcut de臒il" -#: executor/functions.c:1062 -msgid "Final SELECT returns too few columns." -msgstr "Son SELECT az sat谋r d枚nd眉r眉yor." +#: utils/init/postinit.c:541 +msgid "It seems to have just been dropped or renamed." +msgstr "Az 枚nce kald谋r谋lm谋艧 veya ad谋n谋 de臒i艧tirilmi艧tir." -#: executor/functions.c:1084 +#: utils/init/postinit.c:557 #, c-format -msgid "return type %s is not supported for SQL functions" -msgstr "SQL fonksiyonlar谋n i莽inde %s d枚n眉艧 tipi desteklenmemektedir" +msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." +msgstr "Veritaban谋 alt dizini \"%s\" eksik." -#: executor/nodeAgg.c:1494 +#: utils/init/postinit.c:562 #, c-format -msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" -msgstr "%u aggregate fonksiyonu uyumlu giri艧 ve ge莽i艧 tiplerine sahip olmal谋d谋r" - -#: executor/nodeAgg.c:1514 -msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" -msgstr "DISTINCT sace tek ar眉manl谋 aggregatelerde desteklenmektedir" - -#: executor/spi.c:193 -msgid "transaction left non-empty SPI stack" -msgstr "transaction bo艧 olamayan SPI stack b谋rakt谋" - -#: executor/spi.c:194 -#: executor/spi.c:258 -msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." -msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" 莽a臒谋r谋lar谋na bak谋n." - -#: executor/spi.c:257 -msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" -msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack" +msgid "could not access directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizine eri艧im hatas谋: %m" -#: executor/spi.c:877 -msgid "cannot open multi-query plan as cursor" -msgstr "multi-query plan imle莽 olarak a莽谋lm谋yor" +#: utils/init/postinit.c:595 +msgid "no roles are defined in this database system" +msgstr "bu veritaban谋 sisteminde tan谋mlanm谋艧 rol bulunamad谋" -#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:882 +#: utils/init/postinit.c:596 #, c-format -msgid "cannot open %s query as cursor" -msgstr "%s sorgusu sorgusunu imle莽 olarak a莽谋lm谋yor" - -#: executor/spi.c:1001 -#: parser/analyze.c:1630 -msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor" - -#: executor/spi.c:1002 -#: parser/analyze.c:1631 -msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." -msgstr "Scrollable cursorkar READ ONLY olmal谋d谋r." +msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." +msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu 莽al谋艧t谋rmal谋s谋n谋z." -#: executor/spi.c:1825 -#, c-format -msgid "SQL statement \"%s\"" -msgstr "SQL deyimi: \"%s\"" +#: utils/init/postinit.c:626 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to connect during database shutdown" +msgstr "superuser kullan谋c谋s谋n谋 olu艧turmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: executor/nodeFunctionscan.c:363 -#: executor/nodeFunctionscan.c:377 -#: executor/nodeFunctionscan.c:387 -msgid "function return row and query-specified return row do not match" -msgstr "sorgu-tan谋ml谋 sonu莽 sat谋r谋 ve ger莽ek sonu莽 sat谋r谋 uyu艧mamaktad谋r" +#: utils/init/postinit.c:636 +msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +msgstr "superuser olmayan kullan谋c谋 ba臒lant谋 say谋s谋 s谋n谋r谋 a艧谋ld谋" -#: executor/nodeFunctionscan.c:364 -#, c-format -msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr "Sorgu, d枚nd眉r眉len sat谋r谋n %2$d s眉tundan olu艧mas谋n谋 beklerken, %1$d s眉run geldi." +#: utils/error/assert.c:37 +msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" +msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: hatal谋 arg眉manlar\n" -#: executor/nodeFunctionscan.c:378 +#: utils/error/assert.c:40 #, c-format -msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "Sorgu, %2$d adresine d枚nd眉rme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor." +msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" +msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\", Sat谋r: %d)\n" -#: executor/nodeHashjoin.c:706 -#: executor/nodeHashjoin.c:740 +#: utils/error/elog.c:1317 #, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "ge莽ici hash-join dosyas谋na ba艧a alma i艧lemi ba艧ar谋s谋z: %m" +msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 stderr olarak yeiden a莽谋lamad谋: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:774 -#: executor/nodeHashjoin.c:780 +#: utils/error/elog.c:1330 #, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "ge莽ici hash-join dosyas谋na yazma ba艧ar谋s谋z: %m" +msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 stdout olarak yeiden a莽谋lamad谋: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:814 -#: executor/nodeHashjoin.c:824 -#, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "ge莽ici hash-join dosyas谋na okuma ba艧ar谋s谋z: %m" +#: utils/error/elog.c:1640 +#: utils/error/elog.c:1650 +msgid "[unknown]" +msgstr "[bilinmeyen]" -#: executor/nodeLimit.c:251 -#, fuzzy -msgid "OFFSET must not be negative" -msgstr "COST pozitif olmal谋d谋r" +#: utils/error/elog.c:1990 +#: utils/error/elog.c:2272 +#: utils/error/elog.c:2350 +msgid "missing error text" +msgstr "hata mesaj谋 eksik" -#: executor/nodeLimit.c:278 -msgid "LIMIT must not be negative" -msgstr "LIMIT negatif say谋 olmamal谋" +#: utils/error/elog.c:1993 +#: utils/error/elog.c:1996 +#: utils/error/elog.c:2353 +#: utils/error/elog.c:2356 +#, c-format +msgid " at character %d" +msgstr " %d karakterinde " -#: executor/nodeMergejoin.c:1503 -msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join i艧lemine uygun 艧artlar谋nda desteklenmektedir" +#: utils/error/elog.c:2006 +#: utils/error/elog.c:2013 +msgid "DETAIL: " +msgstr "AYRINTI:" -#: executor/nodeMergejoin.c:1521 -#: optimizer/path/joinpath.c:991 -msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "FULL JOIN ancak merge-join i艧lemine uygun 艧artlar谋nda desteklenmektedir" +#: utils/error/elog.c:2020 +msgid "HINT: " +msgstr "陌PUCU:" -#: executor/nodeSubplan.c:297 -#: executor/nodeSubplan.c:336 -#: executor/nodeSubplan.c:959 -msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" -msgstr "ifade i莽inde kullan谋lan alt sorgusu birden fazla sat谋r d枚nd眉r眉ld眉" +#: utils/error/elog.c:2027 +msgid "QUERY: " +msgstr "SORGU:" -#: lib/stringinfo.c:246 -#, c-format -msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." -msgstr "%d bayt uzunlu臒unda olan sat谋r arabelle臒i %d bayt ile uzat谋lam谋yor." +#: utils/error/elog.c:2034 +msgid "CONTEXT: " +msgstr "ORTAM:" -#: libpq/be-fsstubs.c:125 -#: libpq/be-fsstubs.c:155 -#: libpq/be-fsstubs.c:170 -#: libpq/be-fsstubs.c:195 -#: libpq/be-fsstubs.c:242 -#: libpq/be-fsstubs.c:469 +#: utils/error/elog.c:2044 #, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "ge莽ersiz large-object descriptor: %d" +msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" +msgstr "YER: %s, %s:%d\n" -#: libpq/be-fsstubs.c:175 +#: utils/error/elog.c:2051 #, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "%d large object descriptor yazmak i莽in a莽谋lmad谋" +msgid "LOCATION: %s:%d\n" +msgstr "YER: %s:%d\n" -#: libpq/be-fsstubs.c:335 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "sunucu taraf谋 lo_import() kullanmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/error/elog.c:2065 +msgid "STATEMENT: " +msgstr "KOMUT:" -#: libpq/be-fsstubs.c:336 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Libpq k眉t眉phanesinin sa臒lad谋臒谋 istemci-taraf谋 lo_import() herkes kullanabilir." +#: utils/error/elog.c:2162 +msgid "Not safe to send CSV data\n" +msgstr "CSV verisini g枚ndermek g眉venli de臒il\n" -#: libpq/be-fsstubs.c:353 +#. translator: This string will be truncated at 47 +#. characters expanded. +#: utils/error/elog.c:2465 #, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" sunucu dosyas谋 a莽ma hatas谋: %m" +msgid "operating system error %d" +msgstr "i艧letim sistemi hatas谋: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:375 -#, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" sunucu dosyas谋 okuma hatas谋: %m" +#: utils/error/elog.c:2488 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" -#: libpq/be-fsstubs.c:405 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "sunucu taraf谋 lo_export() kullanmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: utils/error/elog.c:2492 +msgid "LOG" +msgstr "LOG" -#: libpq/be-fsstubs.c:406 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Libpq k眉t眉phanesinin sa臒lad谋臒谋 istemci-taraf谋 lo_export() herkes kullanabilir." +#: utils/error/elog.c:2495 +msgid "INFO" +msgstr "BILGI" -#: libpq/be-fsstubs.c:434 -#, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" sunucu dosyas谋 olu艧turma hatas谋: %m" +#: utils/error/elog.c:2498 +msgid "NOTICE" +msgstr "NOT" -#: libpq/be-fsstubs.c:446 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" sunucu dosyas谋 yazma hatas谋: %m" +#: utils/error/elog.c:2501 +msgid "WARNING" +msgstr "UYARI" -#: libpq/auth.c:129 -#, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "Kerberos olu艧turma hatas谋 %d" +#: utils/error/elog.c:2504 +msgid "ERROR" +msgstr "HATA" -#: libpq/auth.c:139 -#, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "Kerberos keytab resolving hatas谋 %d" +#: utils/error/elog.c:2507 +msgid "FATAL" +msgstr "脰L脺MC脺L" + +#: utils/error/elog.c:2510 +msgid "PANIC" +msgstr "KR陌T陌K" -#: libpq/auth.c:163 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 #, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatas谋: %d" +msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" dosyas谋nda \"%1$s\" fonksiyonu bulunamad谋" -#: libpq/auth.c:211 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:406 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:453 #, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "Kerberos recvauth hatas谋 %d" +msgid "could not access file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 eri艧im hatas谋: %m" -#: libpq/auth.c:234 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 #, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "Kerberos unparse_name hatas谋 %d" +msgid "could not load library \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" k眉t眉phanesi y眉klenemedi: %s" -#: libpq/auth.c:285 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 #, c-format -msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" -msgstr "陌stemciden beklenmeyen Kerberos kullan谋c谋 ad谋 al谋nm谋艧 (al谋nan \"%s\", beklenen \"%s\")" +msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" +msgstr "uyumsuz k眉t眉phane \"%s\": magic block eksik" -#: libpq/auth.c:305 -msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 +msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." +msgstr "extension k眉t眉phaneleri PG_MODULE_MAGIC makrosunu kullanmak zorundad谋r." -#: libpq/auth.c:378 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: libpq/auth.c:404 -msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "GSSAPI protokol 2'de desteklenmiyor" +msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" +msgstr "uyumsuz k眉t眉phane \"%s\": s眉r眉m uyumsuz" -#: libpq/auth.c:459 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 #, c-format -msgid "expected GSS response, got message type %d" -msgstr "beklenen GSS yan谋t谋, %d mesaj tipi al谋nd谋" +msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." +msgstr "Sunucu s眉r眉m眉: %d.%d, k眉t眉phane s眉r眉m眉: %d.%d." -#: libpq/auth.c:522 -msgid "accepting GSS security context failed" -msgstr "GSS security context kabul i艧lemi ba艧ar谋s谋zd谋r" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 +#, c-format +msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." +msgstr "" -#: libpq/auth.c:548 -msgid "retrieving GSS user name failed" -msgstr "GSS user name e臒i艧imi ba艧ar谋s谋zd谋r" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 +#, c-format +msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." +msgstr "" -#: libpq/auth.c:619 -msgid "GSSAPI not implemented on this server" -msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 +#, c-format +msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." +msgstr "" -#: libpq/auth.c:644 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 #, c-format -msgid "SSPI error %x" -msgstr "SSPI hatas谋: %x" +msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "" -#: libpq/auth.c:648 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 #, c-format -msgid "%s (%x)" -msgstr "%s (%x)" +msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." +msgstr "" -#: libpq/auth.c:688 -msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "SSPI protokol 2'de desteklenmiyor" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." +msgstr "" -#: libpq/auth.c:704 -#, fuzzy -msgid "could not acquire SSPI credentials handle" -msgstr "kar艧谋 taraf谋n kimlik bilgileri al谋namad谋: %m" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#, c-format +msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" +msgstr "uyumsuz k眉t眉phane \"%s\": magic block uyumsuz" -#: libpq/auth.c:721 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:537 #, c-format -msgid "expected SSPI response, got message type %d" -msgstr "SSPI yan谋t谋 bekleniyordu, %d mesaj tipi al谋nd谋" +msgid "access to library \"%s\" is not allowed" +msgstr "\"%s\" k眉t眉phanesine eri艧im engellendi" -#: libpq/auth.c:793 -#, fuzzy -msgid "could not accept SSPI security context" -msgstr "SSL context olu艧turma hatas谋: %s" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:564 +#, c-format +msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" +msgstr "dinamik k眉t眉phane yolunda ge莽ersiz makro ad谋: %s" -#: libpq/auth.c:849 -#, fuzzy -msgid "could not get security token from context" -msgstr "SSL context olu艧turma hatas谋: %s" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 +msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" +msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresinde s谋f谋r uzunluklu bile艧en" -#: libpq/auth.c:924 -msgid "SSPI not implemented on this server" -msgstr "SSPI bu sunucuda desteklenmemektedir" +#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 +msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" +msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresine bile艧en kesin bir yol de臒ildir" -#: libpq/auth.c:964 +#: utils/fmgr/fmgr.c:266 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z oldu: adres ge莽erli de臒il" +msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" +msgstr "\"%s\" dahili fonksiyonu, dahili referans tablosunda yer almamaktad谋r" -#: libpq/auth.c:967 +#: utils/fmgr/fmgr.c:472 #, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in Kerberos 5 kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z oldu" +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" bilgi fonksiyonu taraf谋ndan bildirilen API versioynu %1$d tan谋ml谋 de臒ildir" -#: libpq/auth.c:970 +#: utils/fmgr/fmgr.c:843 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2075 #, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in GSSPI kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z" +msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +msgstr "%u fonksiyonu 莽ok fazla arg眉mana sahip (%d, en y眉ksek ise %d)" -#: libpq/auth.c:973 +#: utils/fmgr/funcapi.c:356 #, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in SSPI yetkilendirmesi ba艧ar谋s谋z oldu" +msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" +msgstr "geri d枚nd眉rme tipi %2$s olarak tan谋mlanm谋艧 \"%1$s\" fonksiyonunun ger莽ek d枚nd眉rme tipi belirlenememektedir" -#: libpq/auth.c:976 -#, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in \"trust\" kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z oldu" +#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1136 +msgid "number of aliases does not match number of columns" +msgstr "Takma adlar谋n say谋s谋 ile kolon sat谋s谋 e艧le艧miyor" -#: libpq/auth.c:979 -#, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in Ident kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z oldu" +#: utils/fmgr/funcapi.c:1130 +msgid "no column alias was provided" +msgstr "kolon takma ad谋 verilmedi" -#: libpq/auth.c:984 -#, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in 艧ifre do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z oldu" +#: utils/fmgr/funcapi.c:1154 +msgid "could not determine row description for function returning record" +msgstr "veri sat谋r谋 d枚nd眉ren fonksiyon i莽in sat谋r a莽谋klamas谋 bulunamad谋" -#: libpq/auth.c:988 +#: utils/cache/lsyscache.c:2317 +#: utils/cache/lsyscache.c:2352 +#: utils/cache/lsyscache.c:2387 +#: utils/cache/lsyscache.c:2422 #, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in PAM kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z oldu" +msgid "type %s is only a shell" +msgstr "%s tipi sadece bir shell" -#: libpq/auth.c:993 +#: utils/cache/lsyscache.c:2322 #, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋 i莽in LDAP kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z" +msgid "no input function available for type %s" +msgstr "%s tipi i莽in giri艧 fonksiyonu mevcut de臒il" -#: libpq/auth.c:997 +#: utils/cache/lsyscache.c:2357 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋n谋n kimlik do臒rulamas谋 ba艧ar谋s谋z: ge莽ersiz kimlik do臒rulama y枚ntemi" - -#: libpq/auth.c:1026 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "Eksik ya da hatal谋 pg_hba.conf dosyas谋" +msgid "no output function available for type %s" +msgstr "%s tipi i莽in 莽谋k谋艧 fonksiyonu mevcut de臒il" -#: libpq/auth.c:1027 -msgid "See server log for details." -msgstr "Ayr谋nt谋lar i莽in sunucu loguna bak谋n." +#: utils/cache/plancache.c:527 +msgid "cached plan must not change result type" +msgstr "枚nbelle臒e al谋nm谋艧 plan sonu莽 tipini de臒i艧tiremez" -#: libpq/auth.c:1055 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL etkin" +#: utils/cache/relcache.c:3706 +#, c-format +msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" +msgstr "relation-cache tan谋mlama dosyas谋 \"%s\" a莽谋lamad谋: %m" -#: libpq/auth.c:1055 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL etkisiz" +#: utils/cache/relcache.c:3708 +msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." +msgstr "Devam ediyorum, ama bu i艧lem yanl谋艧t谋r." -#: libpq/auth.c:1053 +#: utils/cache/typcache.c:146 +#: parser/parse_type.c:205 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullan谋c谋s谋, \"%s\" veritaban谋 i莽in pg_hba.conf i莽inde bir tan谋m yok, %s" +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir" -#: libpq/auth.c:1059 +#: utils/cache/typcache.c:326 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullan谋c谋s谋, \"%s\" veritaban谋 i莽in pg_hba.conf i莽inde bir tan谋m yok" +msgid "type %s is not composite" +msgstr "%s tipi composite de臒ildir" -#: libpq/auth.c:1103 -#, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "kimlik do臒rulama al谋m谋 etkinle艧tirmesi ba艧ar谋s谋z: %m" +#: utils/cache/typcache.c:340 +msgid "record type has not been registered" +msgstr "kay谋t tipi tecil edilmemi艧tir" + +#: tsearch/dict_ispell.c:52 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:615 +msgid "multiple DictFile parameters" +msgstr "m眉kerrer DictFile parametre" + +#: tsearch/dict_ispell.c:63 +msgid "multiple AffFile parameters" +msgstr "莽oklu AffFile parametresi" + +#: tsearch/dict_ispell.c:74 +#: tsearch/dict_simple.c:50 +#: snowball/dict_snowball.c:206 +msgid "multiple StopWords parameters" +msgstr "birden fazla StopWords parametresi" -#: libpq/auth.c:1214 +#: tsearch/dict_ispell.c:82 #, c-format -msgid "error from underlying PAM layer: %s" -msgstr "PAM katman谋nda hata: %s" +msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" +msgstr "tan谋mlanmayan ispell parametresi: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1219 -#, c-format -msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -msgstr "desteklenmeyen PAM ileti艧imi %d/%s" +#: tsearch/dict_ispell.c:96 +msgid "missing AffFile parameter" +msgstr "ekisk AffFile parametresi" -#: libpq/auth.c:1251 -msgid "empty password returned by client" -msgstr "istemci bo艧 艧ifre g枚nderdi" +#: tsearch/dict_ispell.c:102 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 +msgid "missing DictFile parameter" +msgstr "eksik DictFile parametresi" -#: libpq/auth.c:1311 -#, c-format -msgid "could not create PAM authenticator: %s" -msgstr "PAM authenticator olu艧turulam谋yor: %s" +#: tsearch/dict_simple.c:59 +msgid "multiple Accept parameters" +msgstr "莽oklu Accept parametreleri" -#: libpq/auth.c:1322 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_USER) ba艧ar谋s谋z: %s" +#: tsearch/dict_simple.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tan谋nmayan recovery parametresi" -#: libpq/auth.c:1333 +#: tsearch/dict_synonym.c:99 #, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) ba艧ar谋s谋z: %s" +msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" +msgstr "tan谋mlanmam谋艧 e艧 anlaml谋l谋k parametresi: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1344 -#, c-format -msgid "pam_authenticate failed: %s" -msgstr "pam_authenticate ba艧ar谋s谋z: %s" +#: tsearch/dict_synonym.c:106 +msgid "missing Synonyms parameter" +msgstr "eksik Synonyms parametresi" -#: libpq/auth.c:1355 +#: tsearch/dict_synonym.c:113 #, c-format -msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" -msgstr "pam_acct_mgmt ba艧ar谋s谋z: %s" +msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" e艧anlaml谋lar dosyas谋 a莽谋lam谋yor: %m" -#: libpq/auth.c:1366 -#, c-format -msgid "could not release PAM authenticator: %s" -msgstr "PAM authenticator b谋rakma ba艧ar谋s谋z: %s" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sunucu dosyas谋 a莽ma hatas谋: %m" -#: libpq/auth.c:1397 -msgid "LDAP configuration URL not specified" -msgstr "LDAP yap谋land谋rma URL velirtilemedi" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 +#, fuzzy +msgid "unexpected delimiter" +msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n" -#: libpq/auth.c:1443 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" -msgstr "Ge莽ersiz LDAP URL: \"%s\"" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:279 +#, fuzzy +msgid "unexpected end of line or lexeme" +msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n" -#: libpq/auth.c:1459 -#: libpq/auth.c:1463 -#, c-format -msgid "could not initialize LDAP: error code %d" -msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 +#, fuzzy +msgid "unexpected end of line" +msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n" -#: libpq/auth.c:1473 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:413 #, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "LDAP protokol s眉r眉m眉n眉 ayarlanamad谋: hata kodu %d" - -#: libpq/auth.c:1502 -msgid "could not load wldap32.dll" -msgstr "wldap32.dll y眉klenemedi" +msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgstr "" -#: libpq/auth.c:1510 -msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" -msgstr "wldap32.dll k眉t眉phanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu y眉klenemedi." +#: tsearch/dict_thesaurus.c:419 +#, c-format +msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "" -#: libpq/auth.c:1511 -msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." -msgstr "Bu platformda SSL 眉zerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir." +#: tsearch/dict_thesaurus.c:422 +#, fuzzy +msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." +msgstr "Sat谋r sonu karakteri i莽in \"\\r\" kullan谋n." -#: libpq/auth.c:1526 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 #, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "LDAP TLS oturumu ba艧latma b艧ar谋s谋z: hata kodu %d" +msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" +msgstr "" -#: libpq/auth.c:1541 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 #, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "\"%s\" kullan谋c谋s谋n谋n \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu a莽ma ba艧ar谋s谋z: hata kodu %d" +msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgstr "" -#: libpq/auth.c:1577 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 #, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "cevap olarak 艧ifre beklenirken, %d mesaj tipi al谋nd谋" +msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" +msgstr "" -#: libpq/auth.c:1605 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "ge莽ersiz password paket boyutu" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 +msgid "multiple Dictionary parameters" +msgstr "莽oklu Dil parametreleri" -#: libpq/auth.c:1609 -msgid "received password packet" -msgstr "password paketi al谋nm谋艧t谋r" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tan谋nmayan parametre" -#: libpq/be-secure.c:299 -#: libpq/be-secure.c:393 -#, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "SSL hatas谋: %s" +#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 +msgid "missing Dictionary parameter" +msgstr "eksik S枚zl眉k parametresi" -#: libpq/be-secure.c:308 -#: libpq/be-secure.c:402 -#: libpq/be-secure.c:919 +#: tsearch/spell.c:204 #, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d" +msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" s枚zl眉k dosyas谋 a莽谋lamad谋: %m" -#: libpq/be-secure.c:347 -#: libpq/be-secure.c:351 -#: libpq/be-secure.c:361 -msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "SSL yeniden g枚r眉艧me hatas谋" +#: tsearch/spell.c:444 +#: tsearch/spell.c:461 +#: tsearch/spell.c:478 +#: tsearch/spell.c:495 +#: tsearch/spell.c:517 +#: gram.y:10793 +#: gram.y:10810 +msgid "syntax error" +msgstr "s枚z dizim hatas谋 " -#: libpq/be-secure.c:355 -msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "SSL g枚r眉艧me cevab谋 g枚nderme ba艧ar谋s谋z" +#: tsearch/spell.c:522 +#: tsearch/spell.c:772 +#: tsearch/spell.c:792 +#, fuzzy +msgid "multibyte flag character is not allowed" +msgstr "birden 莽ok LIMIT ifadesi kullan谋lamaz" -#: libpq/be-secure.c:724 +#: tsearch/spell.c:557 +#: tsearch/spell.c:615 +#: tsearch/spell.c:710 #, c-format -msgid "could not create SSL context: %s" -msgstr "SSL context olu艧turma hatas谋: %s" +msgid "could not open affix file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" affix dosyas谋 a莽谋lam谋yor: %m" -#: libpq/be-secure.c:735 -#, c-format -msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" -msgstr "sunucu srtifika dosyas谋 \"%s\" y眉kleme ba艧ar谋s谋z: %s" +#: tsearch/spell.c:603 +msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" +msgstr "" -#: libpq/be-secure.c:741 -#, c-format -msgid "could not access private key file \"%s\": %m" -msgstr "private key dosyas谋 \"%s\" okunam谋yor: %m" +#: tsearch/spell.c:803 +msgid "wrong affix file format for flag" +msgstr "" + +#: tsearch/ts_locale.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" +msgstr "yap谋land谋rma dosyas谋 \"%s\" a莽谋lamad谋: %m" -#: libpq/be-secure.c:757 +#: tsearch/ts_locale.c:288 #, c-format -msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -msgstr "private key dosyas谋 \"%s\" sak谋ncal谋 eri艧im haklar谋na sahip" +msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" +msgstr "wchar_t'den sunucu dil kodlamas谋na d枚n眉艧眉m ba艧ar谋s谋z oldu: %m" -#: libpq/be-secure.c:759 -msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." -msgstr "Dosya, veritaban谋 sahibi kullan谋c谋s谋na ait olmal谋 ve \"group\" ya da \"other\" kullan谋c谋lar谋na eri艧im haklar谋 verilmemelidir." +#: tsearch/ts_parse.c:384 +#: tsearch/ts_parse.c:391 +#: tsearch/ts_parse.c:554 +#: tsearch/ts_parse.c:561 +msgid "word is too long to be indexed" +msgstr "s枚zc眉k indexlenebilmek i莽in 莽ok uzun" -#: libpq/be-secure.c:766 +#: tsearch/ts_parse.c:385 +#: tsearch/ts_parse.c:392 +#: tsearch/ts_parse.c:555 +#: tsearch/ts_parse.c:562 #, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "private key dosyas谋 \"%s\" okunam谋yor: %s" +msgid "Words longer than %d characters are ignored." +msgstr "%d harften fazla s枚zc眉kler g枚zard谋 ediliyor." -#: libpq/be-secure.c:771 +#: tsearch/ts_utils.c:53 #, c-format -msgid "check of private key failed: %s" -msgstr "private key denetlemesi ba艧ar谋s谋z: %s" +msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" +msgstr "ge莽ersiz metin arama yap谋land谋rma dosyas谋 ad谋: \"%s\"" -#: libpq/be-secure.c:790 -#, c-format -msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" -msgstr "ana sertifika dosyas谋 \"%s\" okuna谋yor: %s" +#: tsearch/ts_utils.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 a莽谋lam谋yor: %m" -#: libpq/be-secure.c:792 -msgid "Will not verify client certificates." -msgstr "Istemci sertifikas谋 denetlenmeyecek." +#: tsearch/wparser.c:314 +#, fuzzy +msgid "text search parser does not support headline creation" +msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut de臒il" -#: libpq/be-secure.c:813 -#, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" -msgstr "SSL feshedilmi艧 sertifika dosyas谋 \"%s\" yoksay谋ld谋" +#: tsearch/wparser_def.c:2435 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tan谋nmayan parametre" -#: libpq/be-secure.c:815 -msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." -msgstr "SSL k眉t眉hanesi feshedilmi艧 sertifika listelerini desteklememektedir." +#: tsearch/wparser_def.c:2444 +msgid "MinWords should be less than MaxWords" +msgstr "MinWords de臒eri MaxWords de臒erinden az olmal谋" -#: libpq/be-secure.c:821 -#, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -msgstr "SSL feshedilmi艧 sertifika dosyas谋 \"%s\" bulunmad谋, atlan谋yor: %s" +#: tsearch/wparser_def.c:2448 +msgid "MinWords should be positive" +msgstr "MinWords pozitif olmal谋d谋r" -#: libpq/be-secure.c:823 -msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -msgstr "Sertifikalar, feshedilmi艧 sertifika listeleri ile kar艧谋la艧t谋rmayacakt谋r." +#: tsearch/wparser_def.c:2452 +msgid "ShortWord should be >= 0" +msgstr "ShortWord >=0 olmal谋" -#: libpq/be-secure.c:864 -#, c-format -msgid "could not initialize SSL connection: %s" -msgstr "SSL ba臒lant谋s谋 olu艧turulam谋yor: %s" +#: tsearch/wparser_def.c:2456 +#, fuzzy +msgid "MaxFragments should be >= 0" +msgstr "ShortWord >=0 olmal谋" -#: libpq/be-secure.c:873 +#: tcop/postgres.c:326 +#: tcop/postgres.c:349 +#: tcop/fastpath.c:292 +#: commands/copy.c:514 +#: commands/copy.c:533 +#: commands/copy.c:537 +msgid "unexpected EOF on client connection" +msgstr "istemci ba臒lant谋s谋nda beklenmeyen EOF" + +#: tcop/postgres.c:376 +#: tcop/postgres.c:388 +#: tcop/postgres.c:399 +#: tcop/postgres.c:411 +#: tcop/postgres.c:3831 #, c-format -msgid "could not set SSL socket: %s" -msgstr "SSL socket kurulam谋yor: %s" +msgid "invalid frontend message type %d" +msgstr "ge莽ersiz frontend mesaj tipi %d" -#: libpq/be-secure.c:899 +#: tcop/postgres.c:832 #, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %m" -msgstr "SSL ba臒lant谋 al谋nam谋yor: %m" +msgid "statement: %s" +msgstr "komut: %s" -#: libpq/be-secure.c:903 -#: libpq/be-secure.c:914 -msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" -msgstr "SSL ba臒lant谋 al谋nam谋yor: EOF alg谋land谋" +#: tcop/postgres.c:891 +#: tcop/postgres.c:1200 +#: tcop/postgres.c:1480 +#: tcop/postgres.c:1916 +#: tcop/postgres.c:2233 +#: tcop/postgres.c:2313 +#: tcop/fastpath.c:305 +msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" +msgstr "ge莽erli transaction durduruldu, transaction blokunun sonuna kadar komutlar yok say谋lacak" -#: libpq/be-secure.c:908 +#: tcop/postgres.c:1060 +#: tcop/postgres.c:1346 +#: tcop/postgres.c:1757 +#: tcop/postgres.c:1973 +#: tcop/fastpath.c:409 #, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %s" -msgstr "SSL ba臒lant谋 al谋nam谋yor: %s" +msgid "duration: %s ms" +msgstr "s眉re: %s milisaniye" -#: libpq/be-secure.c:946 +#: tcop/postgres.c:1065 #, c-format -msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" adresinden SSL ba臒艧ant谋s谋" - -#: libpq/be-secure.c:990 -msgid "no SSL error reported" -msgstr "SSL hata yok" +msgid "duration: %s ms statement: %s" +msgstr "s眉re: %s milisaniye komut: %s" -#: libpq/be-secure.c:994 +#: tcop/postgres.c:1115 #, c-format -msgid "SSL error code %lu" -msgstr "SSL hata kodu: %lu" +msgid "parse %s: %s" +msgstr "parse %s: %s" -#: libpq/crypt.c:60 -msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" -msgstr "艧ifreler MD5 algoritmas谋 ile 艧ifrelenmi艧 oldu臒u i莽in \"crypt\" kimlik do臒rulama y枚ntemi kullan谋lam谋yor" +#: tcop/postgres.c:1173 +msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" +msgstr "枚nceden haz谋rlanm谋艧 komuta 莽oklu komut eklenemez" -#: libpq/hba.c:160 +#: tcop/postgres.c:1239 +#: commands/prepare.c:122 +#: parser/analyze.c:2207 #, c-format -msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" -msgstr "authentication file token uzunlu臒u s谋n谋r谋 a艧maktad谋r, esge莽iliyor: \"%s\"" +msgid "could not determine data type of parameter $%d" +msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor" -#: libpq/hba.c:349 +#: tcop/postgres.c:1351 #, c-format -msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" -msgstr "ikincil kimlik do臒rulama dosyas谋 \"@%s\", \"%s\" olarak a莽谋lamad谋: %m" +msgid "duration: %s ms parse %s: %s" +msgstr "s眉re: %s milisaniye parse %s: %s" -#: libpq/hba.c:771 +#: tcop/postgres.c:1397 #, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "\"%2$s\" dosyas谋nda %3$d sat谋r谋nda ge莽ersiz IP adresi \"%1$s\" : %4$s" +msgid "bind %s to %s" +msgstr "bind %s to %s" -#: libpq/hba.c:807 -#, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s" -msgstr "\"%2$s\" dosyas谋nda %3$d sat谋r谋nda ge莽ersiz IP maskesi \"%1$s\" : %4$s" +#: tcop/postgres.c:1416 +#: tcop/postgres.c:2213 +msgid "unnamed prepared statement does not exist" +msgstr "ismi verilmemi艧 haz谋rlam谋艧 komut mevcut de臒il" -#: libpq/hba.c:822 +#: tcop/postgres.c:1458 #, c-format -msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "\"%s\" dosyas谋nda %d sat谋r谋nda IP adresi ve maske uyu艧mamaktad谋r" +msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" +msgstr "bind mesaj谋 %d arg眉man bi莽imi ve %d arg眉man i莽eriyor" -#: libpq/hba.c:880 +#: tcop/postgres.c:1464 #, c-format -msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dosyas谋nda %d sat谋r谋nda, \"%s\" simgesinde ge莽ersiz giri艧" +msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" +msgstr "bind mesaj谋 %d parametre veriyor ancak \"%s\" haz谋rlanm谋艧 deymi %d gerektirir" -#: libpq/hba.c:886 +#: tcop/postgres.c:1623 #, c-format -msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "\"%s\" dosyas谋nda %d sat谋r谋n sonunda eksik alan" +msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" +msgstr "bind parametresinde ge莽ersiz ikili veri %d" -#: libpq/hba.c:995 -#: guc-file.l:392 +#: tcop/postgres.c:1762 #, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "yap谋land谋rma dosyas谋 \"%s\" a莽谋lamad谋: %m" +msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" +msgstr "s眉re: %s milisaniye bind %s%s%s: %s" -#: libpq/hba.c:1099 +#: tcop/postgres.c:1810 +#: tcop/postgres.c:2299 #, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "\"%s\" dosyas谋nda %d sat谋r谋n sonunda eksik giri艧" - -#: libpq/hba.c:1129 -msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik do臒rulamas谋 kullan谋lam谋yor" +msgid "portal \"%s\" does not exist" +msgstr "portal \"%s\" mevcut de臒ildir" -#: libpq/hba.c:1175 -#, c-format -msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "Ident usermap dosyas谋 \"%s\" a莽谋lamad谋: %m" +#: tcop/postgres.c:1897 +#: tcop/postgres.c:1981 +msgid "execute fetch from" +msgstr "execute fetch from" -#: libpq/hba.c:1349 -#, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "Ident ba臒lant谋s谋 i莽in socket olu艧turma hatas谋: %m" +#: tcop/postgres.c:1898 +#: tcop/postgres.c:1982 +msgid "execute" +msgstr "execute" -#: libpq/hba.c:1364 -#, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatas谋: %m" +#: tcop/postgres.c:1895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s%s%s: %s" +msgstr "%s %s%s%s%s%s" -#: libpq/hba.c:1376 -#, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna ba臒lanma hatas谋: %m" +#: tcop/postgres.c:1978 +#, fuzzy, c-format +msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" +msgstr "s眉re: %s milisaniye %s %s%s%s%s%s" -#: libpq/hba.c:1396 +#: tcop/postgres.c:2104 #, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek g枚nderme hatas谋: %m" +msgid "prepare: %s" +msgstr "prepare: %s" -#: libpq/hba.c:1411 +#: tcop/postgres.c:2167 #, c-format -msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatas谋: %m" +msgid "parameters: %s" +msgstr "%s parametresi" -#: libpq/hba.c:1421 -#, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "Ident sunucusundan bi莽imlendirilmi艧 cevap ba臒lanma hatas谋:\"%s\"" +#: tcop/postgres.c:2489 +msgid "terminating connection because of crash of another server process" +msgstr "di臒er aktif sunucu s眉recinin durmas谋 nedeniyle ba臒lant谋 kapat谋lm谋艧t谋r" -#: libpq/hba.c:1456 -#: libpq/hba.c:1486 -#: libpq/hba.c:1553 -#, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "kar艧谋 taraf谋n kimlik bilgileri al谋namad谋: %m" +#: tcop/postgres.c:2490 +msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." +msgstr "Ba艧ka bir s眉recin ola臒an d谋艧谋 莽谋k谋艧谋 nedeniyle shared memory bozulmu艧 ihtimali var. Dolay谋s谋yla t眉m s眉re莽lerine t眉m aktif i艧lemlerini rollback edip 莽谋kmak komutu verilmi艧." -#: libpq/hba.c:1465 -#: libpq/hba.c:1495 -#: libpq/hba.c:1564 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "yerel kullan谋c谋 ID %d mevcut de臒ildir" +#: tcop/postgres.c:2494 +msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." +msgstr "Birka莽 saniye sonra veritabana ba臒lan谋p i艧lemlerinize devam edebilirsiniz." -#: libpq/hba.c:1575 -msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "bu platformda yerel ba臒lant谋larda Ident kimlik do臒rulamas谋 desteklenmemektedir" +#: tcop/postgres.c:2605 +msgid "floating-point exception" +msgstr "ger莽el say谋 istisnas谋" -#: libpq/hba.c:1621 -#, c-format -msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -msgstr "Ident protokol眉 uzak kullan谋c谋s谋n谋 \"%s\" olarak tan谋t谋yor" +#: tcop/postgres.c:2606 +msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgstr "Ge莽ersiz floating-point i艧lemi sinyali al谋nd谋. Bu, matematiksel s谋f谋ra b枚lme gibi ge莽ersiz i艧lem ya da kapsam d谋艧谋 sonucun g枚stergesidir." -#: libpq/pqcomm.c:289 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "host ad谋 \"%s\", hizmet \"%s\" adrese 莽evirilemedi: %s" +#: tcop/postgres.c:2643 +msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" +msgstr "y枚netici talimat谋 do臒rultusunda autovacuum s眉reci sonland谋r谋l谋yor" -#: libpq/pqcomm.c:293 -#, c-format -msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" -msgstr "\"%s\" servesi adrese 莽evirilemedi: %s" +#: tcop/postgres.c:2647 +msgid "terminating connection due to administrator command" +msgstr "y枚netici talimat谋 do臒rultusunda ba臒lant谋 kesildi" -#: libpq/pqcomm.c:320 -#, c-format -msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" -msgstr "t眉m istenilen adreslerine bind hatas谋: MAXLISTEN(%d) s谋n谋r谋 a艧谋lm谋艧t谋r" +#: tcop/postgres.c:2658 +msgid "canceling statement due to statement timeout" +msgstr "sorgu zaman a艧谋m谋na u臒rad谋 ve iptal edildi" -#: libpq/pqcomm.c:329 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" +#: tcop/postgres.c:2662 +msgid "canceling autovacuum task" +msgstr "autovacuum g枚revi iptal ediliyor" -#: libpq/pqcomm.c:333 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" +#: tcop/postgres.c:2666 +msgid "canceling statement due to user request" +msgstr "kullan谋c谋 iste臒i ile sorgu iptal edildi" -#: libpq/pqcomm.c:338 -msgid "Unix" -msgstr "Unix" +#: tcop/postgres.c:2710 +msgid "stack depth limit exceeded" +msgstr "stack derinli臒i s谋n谋r谋 a艧谋ld谋" -#: libpq/pqcomm.c:343 -#, c-format -msgid "unrecognized address family %d" -msgstr "bilinmeyen adres ailesi %d" +#: tcop/postgres.c:2711 +msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." +msgstr "陌艧letim sisteminin stack derinli臒inin yeterli oldu臒undan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini art谋r谋n." -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:354 +#: tcop/postgres.c:2727 #, c-format -msgid "could not create %s socket: %m" -msgstr "%s: socket olu艧turma hatas谋: %m" +msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" +msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB a莽mamal谋d谋r" -#: libpq/pqcomm.c:379 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) ba艧ar谋s谋z: %m" +#: tcop/postgres.c:2729 +msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." +msgstr "陌艧letim sisteminin stack derinli臒i \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile artt谋r谋n." -#: libpq/pqcomm.c:394 +#: tcop/postgres.c:3106 +#: bootstrap/bootstrap.c:294 +#: postmaster/postmaster.c:658 #, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) ba艧ar谋s谋z: %m" +msgid "--%s requires a value" +msgstr "--%s bir de臒er gerektirir" -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:413 +#: tcop/postgres.c:3111 +#: bootstrap/bootstrap.c:299 +#: postmaster/postmaster.c:663 #, c-format -msgid "could not bind %s socket: %m" -msgstr "%s socket bind hatas谋: %m" +msgid "-c %s requires a value" +msgstr "-c %s bir de臒er gerektirir" -#: libpq/pqcomm.c:416 -#, c-format -msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." -msgstr "Ba艧ka bir postmaster %d portunda 莽al谋艧谋yor mu? De臒il ise \"%s\" socket dosyas谋n谋 kald谋r谋n ve yeniden deneyin." +#: tcop/postgres.c:3246 +msgid "invalid command-line arguments for server process" +msgstr "sunucu s眉reci i莽in ge莽ersiz komut sat谋r谋 parametreleri" -#: libpq/pqcomm.c:419 +#: tcop/postgres.c:3247 +#: tcop/postgres.c:3261 #, c-format -msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." -msgstr "Ba艧ka bir postmaster %d portunda 莽al谋艧谋yor mu? De臒il ise birka莽 saniye bekleyin ve yeniden deneyin." +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Daha fazla bilgi i莽in \"%s --help\" yaz谋n." -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:452 +#: tcop/postgres.c:3259 #, c-format -msgid "could not listen on %s socket: %m" -msgstr "%s socket dinleme hatas谋: %m" +msgid "%s: invalid command-line arguments" +msgstr "%s: komut sat谋r谋 parametresi yanl谋艧" -#: libpq/pqcomm.c:532 +#: tcop/postgres.c:3269 #, c-format -msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" grubu mevcut de臒il" +msgid "%s: no database nor user name specified" +msgstr ":%s: ne veritaban谋 ne de kullan谋c谋 ad谋 belirtilmemi艧tir" -#: libpq/pqcomm.c:542 +#: tcop/postgres.c:3741 #, c-format -msgid "could not set group of file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋n谋n grup atama hatas谋: %m" +msgid "invalid CLOSE message subtype %d" +msgstr "ge莽ersiz CLOSE mesaj alt tipi %d" -#: libpq/pqcomm.c:553 +#: tcop/postgres.c:3774 #, c-format -msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋n谋n eri艧im hakklar谋n谋 atanam谋yor: %m" +msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" +msgstr "ge莽ersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d" -#: libpq/pqcomm.c:583 +#: tcop/postgres.c:4012 #, c-format -msgid "could not accept new connection: %m" -msgstr "yeni ba臒lant谋 alma hatas谋: %m" +msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" +msgstr "ba臒lant谋 bitti: oturum zaman谋: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" -#: libpq/pqcomm.c:769 +#: tcop/pquery.c:668 #, c-format -msgid "could not receive data from client: %m" -msgstr "istemciden veri al谋namam谋艧t谋r: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:956 -msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "mesaj uzunluk verisinde beklenmeyen EOF (dosya sonu)" - -#: libpq/pqcomm.c:967 -msgid "invalid message length" -msgstr "mesaj uzunlu臒u yanl谋艧t谋r" - -#: libpq/pqcomm.c:989 -#: libpq/pqcomm.c:999 -msgid "incomplete message from client" -msgstr "istemciden al谋nan mesaj eksik" +msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" +msgstr "bind mesaj谋 谋nda %d sonu莽 bi莽imi verilmi艧ken sorguda %d s眉tun belirtilmi艧" -#: libpq/pqcomm.c:1108 +#: tcop/pquery.c:745 +#: tcop/pquery.c:1366 +#: commands/portalcmds.c:329 #, c-format -msgid "could not send data to client: %m" -msgstr "istemci s眉recine sinyal g枚nderme ba艧ar谋s谋z: %m" - -#: libpq/pqformat.c:434 -msgid "no data left in message" -msgstr "mesajda ba艧ka veri kalmad谋" +msgid "portal \"%s\" cannot be run" +msgstr "\"%s\" portal谋 莽al谋艧t谋r谋lam谋yor" -#: libpq/pqformat.c:500 -msgid "binary value is out of range for type bigint" -msgstr "bigint tipi i莽in de臒er kapsam d谋艧谋ndad谋r" +#: tcop/pquery.c:979 +msgid "cursor can only scan forward" +msgstr "cursor sadece ileri do臒ru gidebilir" -#: libpq/pqformat.c:582 -#: libpq/pqformat.c:600 -#: libpq/pqformat.c:621 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 -#: utils/adt/rowtypes.c:534 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "mesajda yetersiz veri kald谋" +#: tcop/pquery.c:980 +msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." +msgstr "Geriye gitmesini sa臒lamak i莽in SCROLL se莽ene臒i ile bildirin." -#: libpq/pqformat.c:662 -msgid "invalid string in message" -msgstr "mesajda ge莽ersiz sat谋r" +#: tcop/utility.c:90 +#: commands/tablecmds.c:733 +#: commands/tablecmds.c:1042 +#: commands/tablecmds.c:1860 +#: commands/tablecmds.c:3240 +#: commands/tablecmds.c:3269 +#: commands/tablecmds.c:4595 +#: commands/trigger.c:122 +#: commands/trigger.c:847 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "eri艧im engellendi: \"%s\" bir sistem katalo臒udur" -#: libpq/pqformat.c:678 -msgid "invalid message format" -msgstr "ge莽ersiz mesaj bi莽imi" +#: tcop/utility.c:218 +#: commands/copy.c:1007 +#: executor/execMain.c:636 +msgid "transaction is read-only" +msgstr "transaction salt okunurdur" -#: main/main.c:230 -#, c-format -msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "%s: setsysinfo ba艧ar谋s谋z: %s\n" +#: tcop/utility.c:1016 +msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" +msgstr "CHECKPOINT yapmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: main/main.c:249 +#: tcop/fastpath.c:109 +#: tcop/fastpath.c:483 +#: tcop/fastpath.c:613 #, c-format -msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" -msgstr "%s: WSAStartup ba艧ar谋s谋z: %d\n" +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "fonksiyon 莽a臒谋rma mesaj谋nda ge莽ersiz arg眉man boyutu %d" -#: main/main.c:268 +#: tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:2541 +#: catalog/aclchk.c:3229 #, c-format -msgid "" -"%s is the PostgreSQL server.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s bir PostgreSQL suncusudur.\n" -"\n" +msgid "function with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut de臒il" -#: main/main.c:269 +#: tcop/fastpath.c:333 #, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]...\n" -"\n" -msgstr "" -"kullan谋m:\n" -" %s [OPTION]...\n" -"\n" +msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "fastpath function 莽a臒谋r谋m谋: \"%s\" OID %u" -#: main/main.c:270 +#: tcop/fastpath.c:413 #, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "Se莽enekler:\n" +msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" +msgstr "s眉re: %s milisaniye fastpath function call: \"%s\" OID %u" -#: main/main.c:272 +#: tcop/fastpath.c:451 +#: tcop/fastpath.c:578 #, c-format -msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrol眉 etkinle艧tir/etkisizle艧tir\n" +msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" +msgstr "fonksiyon 莽a臒谋r谋s谋na %d arg眉man bulunmakta ancak fonkiyon %d arg眉man istemektedir" -#: main/main.c:274 +#: tcop/fastpath.c:459 #, c-format -msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" -msgstr " -B NBUFFERS shared buffer say谋s谋\n" +msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" +msgstr "fonksiyon 莽a臒谋rma mesaj谋 %d arg眉man bi莽imi ve %d arg眉man i莽eriyor" -#: main/main.c:275 +#: tcop/fastpath.c:546 +#: tcop/fastpath.c:629 #, c-format -msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " -c NAME=VALUE 莽al谋艧t谋rma zaman谋 parametresini ayarla\n" +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "%d fonksiyon arg眉man谋nda ge莽ersiz ikili veri" -#: main/main.c:276 +#: bootstrap/bootstrap.c:310 +#: postmaster/postmaster.c:675 +#: postmaster/postmaster.c:688 #, c-format -msgid " -d 1-5 debugging level\n" -msgstr " -d 1-5 debug d眉zeyi\n" +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Daha fazla bilgi i莽in \"%s --help\" yaz谋n\n" -#: main/main.c:277 +#: bootstrap/bootstrap.c:319 #, c-format -msgid " -D DATADIR database directory\n" -msgstr " -D DATADIR veritaban谋 dizini\n" +msgid "%s: invalid command-line arguments\n" +msgstr "%s: ge莽ersiz komut sat谋r谋 parametresi\n" -#: main/main.c:278 -#, c-format -msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr " -e tarih veri giri艧i i莽in avrupa bi莽imini kullan (DMY)\n" +#: catalog/aclchk.c:141 +msgid "grant options can only be granted to roles" +msgstr "grant opsiyonu, sadece rollere atanabilir" -#: main/main.c:279 +#: catalog/aclchk.c:252 #, c-format -msgid " -F turn fsync off\n" -msgstr " -F fsync etkisizle艧tir\n" +msgid "no privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesine hi莽bir hak verilemedi" -#: main/main.c:280 +#: catalog/aclchk.c:256 #, c-format -msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" -msgstr " -h HOSTNAME sadece bu IP adresini dinle\n" +msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesine baz谋 haklar谋 verilemedi" -#: main/main.c:281 +#: catalog/aclchk.c:263 #, c-format -msgid " -i enable TCP/IP connections\n" -msgstr " -i TCP/IP ba臒lant谋lar谋na izin ver\n" +msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesinin hi莽bir hakk谋 geri al谋namad谋" -#: main/main.c:282 +#: catalog/aclchk.c:267 #, c-format -msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" -msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket yeri\n" +msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesinin baz谋 haklar谋 geri al谋namad谋" -#: main/main.c:284 +#: catalog/aclchk.c:329 #, c-format -msgid " -l enable SSL connections\n" -msgstr " -l SSL ba臒lant谋lar谋 etkinle艧tir\n" +msgid "invalid privilege type %s for relation" +msgstr "nesne i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" -#: main/main.c:286 +#: catalog/aclchk.c:333 #, c-format -msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" -msgstr " -N MAX-CONNECT izin verilen azami ba臒lant谋 say谋s谋\n" +msgid "invalid privilege type %s for sequence" +msgstr "sequence i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" -#: main/main.c:287 +#: catalog/aclchk.c:337 #, c-format -msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" -msgstr " -o OPTIONS her sunucu s眉recine \"OPTIONS\" parametresini ilet (art谋k kullan谋lmamaktad谋r)\n" +msgid "invalid privilege type %s for database" +msgstr "veritaban谋 i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" -#: main/main.c:288 +#: catalog/aclchk.c:341 #, c-format -msgid " -p PORT port number to listen on\n" -msgstr " -p PORT dinlenecek port numaras谋\n" +msgid "invalid privilege type %s for function" +msgstr "fonksiyon i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" -#: main/main.c:289 +#: catalog/aclchk.c:345 #, c-format -msgid " -s show statistics after each query\n" -msgstr " -s her sorgudan sonra istatistikleri g枚ster\n" +msgid "invalid privilege type %s for language" +msgstr "dil i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" -#: main/main.c:290 +#: catalog/aclchk.c:349 #, c-format -msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" -msgstr " -S WORK-MEM alfabetik s谋ralama i艧lemi i莽in kullan谋lacak bellek (kilobayt baz谋nda)\n" +msgid "invalid privilege type %s for schema" +msgstr "艧ema i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" -#: main/main.c:291 +#: catalog/aclchk.c:353 #, c-format -msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " --NAME=VALUE 莽al谋艧t谋rma zaman谋 parametresini ayarla\n" +msgid "invalid privilege type %s for tablespace" +msgstr "tablespace i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" -#: main/main.c:292 -#, c-format -msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" -msgstr " --describe-config ayar parametresini a莽谋klama ve 莽谋k\n" +#: catalog/aclchk.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" +msgstr "veritaban谋 i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" -#: main/main.c:293 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help bu yard谋m ekran谋n谋 yaz ve 莽谋k\n" +#: catalog/aclchk.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid privilege type %s for foreign server" +msgstr "nesne i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" -#: main/main.c:294 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version s眉r眉m bilgisini yaz ve 莽谋k\n" +#: catalog/aclchk.c:400 +#, fuzzy +msgid "column privileges are only valid for relations" +msgstr "nesne i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" -#: main/main.c:296 +#: catalog/aclchk.c:895 +#: commands/comment.c:509 +#: commands/sequence.c:945 +#: commands/tablecmds.c:200 +#: commands/tablecmds.c:2046 +#: commands/tablecmds.c:2266 +#: commands/tablecmds.c:7489 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Developer options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Program geli艧tirici Se莽enekleri:\n" +msgid "\"%s\" is not a sequence" +msgstr "\"%s\" bir sequence de臒ildir" -#: main/main.c:297 +#: catalog/aclchk.c:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" +msgstr "\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir" + +#: catalog/aclchk.c:950 +msgid "invalid privilege type USAGE for table" +msgstr "tablo i莽in ge莽ersiz hak tipi kullan谋m谋" + +#: catalog/aclchk.c:1094 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid privilege type %s for column" +msgstr "fonksiyon i莽in ge莽ersiz hak tipi %s" + +#: catalog/aclchk.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" +msgstr "\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir" + +#: catalog/aclchk.c:1667 #, c-format -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h baz谋 plan y枚ntemlerinin kullan谋m谋 yasakla\n" +msgid "language \"%s\" is not trusted" +msgstr "\"%s\" dili g眉venilir bir dil de臒ildir" -#: main/main.c:298 +#: catalog/aclchk.c:1669 +msgid "Only superusers can use untrusted languages." +msgstr "G眉venilir olmayan dilleri sadece superuser kullanabilir." + +#: catalog/aclchk.c:2023 #, c-format -msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" -msgstr " -n normal olmayan sonlad谋rmadan sonra shared memory yeniden s谋f谋rlamay谋 engelle\n" +msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" +msgstr "bilinmeyen hak t眉r眉 \"%s\"" -#: main/main.c:299 +#: catalog/aclchk.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied for column %s" +msgstr "%s fonksiyonuna eri艧im engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:2074 #, c-format -msgid " -O allow system table structure changes\n" -msgstr " -O sistem tablolar谋n yap谋 de臒i艧ikli臒ine izin ver\n" +msgid "permission denied for relation %s" +msgstr "%s nesnesine eri艧im engellendi" -#: main/main.c:300 +#: catalog/aclchk.c:2076 +#: commands/sequence.c:467 +#: commands/sequence.c:662 +#: commands/sequence.c:706 +#: commands/sequence.c:742 #, c-format -msgid " -P disable system indexes\n" -msgstr " -P sistem indeksleri etkisizle艧tir\n" +msgid "permission denied for sequence %s" +msgstr "%s sequence'ine eri艧im izni verilmedi" -#: main/main.c:301 +#: catalog/aclchk.c:2078 #, c-format -msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" -msgstr " -t pa|pl|ex her sorgudan sonra harcanan zaman谋 g枚ster\n" +msgid "permission denied for database %s" +msgstr "%s veritaban谋na eri艧im engellendi" -#: main/main.c:302 +#: catalog/aclchk.c:2080 #, c-format -msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" -msgstr " -T biri sonland谋rd谋臒谋nda 眉m眉 backend s眉re莽lerine SIGSTOP mesaj谋n谋 g枚nder\n" +msgid "permission denied for function %s" +msgstr "%s fonksiyonuna eri艧im engellendi" -#: main/main.c:303 +#: catalog/aclchk.c:2082 #, c-format -msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr " -W NUM debuggerin ba艧lanmas谋 i莽in NUM daniye bekle\n" +msgid "permission denied for operator %s" +msgstr "%s operator眉ne eri艧im engellendi" -#: main/main.c:305 +#: catalog/aclchk.c:2084 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for single-user mode:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tek kullan谋c谋l谋 bi莽imi se莽enekleri:\n" +msgid "permission denied for type %s" +msgstr "%s tipine eri艧im engellendi" -#: main/main.c:306 +#: catalog/aclchk.c:2086 #, c-format -msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" -msgstr " --single tek kullan谋c谋l谋 bi莽ini se莽iyor (ilk arg眉man olmal谋)\n" +msgid "permission denied for language %s" +msgstr "%s diline eri艧im engellendi" -#: main/main.c:307 +#: catalog/aclchk.c:2088 #, c-format -msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" -msgstr " DBNAME veritaban谋 ad谋 (varsay谋lan, kullan谋c谋 ad谋)\n" +msgid "permission denied for schema %s" +msgstr "%s 艧emas谋na eri艧im engellendi" -#: main/main.c:308 +#: catalog/aclchk.c:2090 #, c-format -msgid " -d 0-5 override debugging level\n" -msgstr " -d 0-5 debug d眉zeyi de臒i艧tir\n" +msgid "permission denied for operator class %s" +msgstr "%s operat枚r s谋n谋f谋na eri艧im engellendi" -#: main/main.c:309 +#: catalog/aclchk.c:2092 #, c-format -msgid " -E echo statement before execution\n" -msgstr " -E 莽al谋艧t谋rmadan sorguyu ekrana yaz\n" +msgid "permission denied for operator family %s" +msgstr "%s operator ailesine eri艧im engellendi" -#: main/main.c:310 +#: catalog/aclchk.c:2094 #, c-format -msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr " -j yeni sat谋 i艧areti sorgunun sonu olarak alg谋lama\n" +msgid "permission denied for conversion %s" +msgstr "%s d枚n眉艧眉m眉ne eri艧im engellendi" -#: main/main.c:311 -#: main/main.c:316 +#: catalog/aclchk.c:2096 #, c-format -msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" -msgstr " -r FILENAME stdout ve stderr 莽谋kt谋lar谋n谋 belirtilen dosyaya g枚nder\n" +msgid "permission denied for tablespace %s" +msgstr "%s tablespace'ine eri艧im engellendi" -#: main/main.c:313 +#: catalog/aclchk.c:2098 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for bootstrapping mode:\n" -msgstr "" -"\n" -"Bootstrapping bi莽imi se莽enekleri:\n" +msgid "permission denied for text search dictionary %s" +msgstr "%s metin arama s枚zl眉臒眉ne eri艧im engellendi" -#: main/main.c:314 +#: catalog/aclchk.c:2100 #, c-format -msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" -msgstr " --boot bootstrapping bi莽imini se莽iyor (mutlaka ilk arg眉man olmal谋)\n" +msgid "permission denied for text search configuration %s" +msgstr "%s metin arama yap谋land谋rmas谋na eri艧im engellendi" -#: main/main.c:315 +#: catalog/aclchk.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" +msgstr "%s veritaban谋na eri艧im engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:2104 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied for foreign server %s" +msgstr "%s d枚n眉艧眉m眉ne eri艧im engellendi" + +#: catalog/aclchk.c:2110 +#: catalog/aclchk.c:2112 #, c-format -msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" -msgstr " DBNAME veritaban谋 ad谋 (bootstrapping bi莽imi i莽in zorunlu arg眉man)\n" +msgid "must be owner of relation %s" +msgstr "%s nesnesinin sahibi olmal谋s谋n谋z" -#: main/main.c:317 +#: catalog/aclchk.c:2114 #, c-format -msgid " -x NUM internal use\n" -msgstr " -x NUM i莽 kullan谋m\n" +msgid "must be owner of sequence %s" +msgstr "%s sequence'谋n sahibi olmal谋s谋n谋z" -#: main/main.c:319 +#: catalog/aclchk.c:2116 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" -"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" -"the configuration file.\n" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"脟al谋艧t谋rma zaman谋 parametrelerin tam listesi i莽in ve onlar谋n komut \n" -"sat谋r谋 ve ayarlar dosyas谋nda nas谋l belirleyece臒inizi tam a莽谋klamas谋 i莽in\n" -"l眉tfen dok眉manlara ba艧vurun.\n" -"\n" -"Hata raporlar谋 adresine iletin.\n" +msgid "must be owner of database %s" +msgstr "%s veritaban谋n谋n sahibi olmal谋s谋n谋z" -#: main/main.c:333 -msgid "" -"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromise. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"PostgreSQL'in, \"root\" kullan谋c谋 olarak 莽al谋艧t谋r谋lmas谋n谋 tavsiye edilmememktedir.\n" -"Olas谋 g眉venilik a莽谋臒谋 枚nlemek i莽in, sunucu, sistem y枚netici olmayan\n" -"bir kullan谋c谋 ID ile 莽al谋艧t谋r谋lmal谋d谋r. Sunucunun do臒ru ba艧lat谋lmas谋\n" -"konusunda daha fazla bilgi i莽in PostgreSQL d枚k眉manlara bak谋n.\n" +#: catalog/aclchk.c:2118 +#, c-format +msgid "must be owner of function %s" +msgstr "%s fonksiyonunun sahibi olmal谋s谋n谋z" -#: main/main.c:350 +#: catalog/aclchk.c:2120 #, c-format -msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "%s: ger莽ek ve etkin kullan谋c谋 ID'leri birbirine uymal谋d谋r\n" +msgid "must be owner of operator %s" +msgstr "%s operat枚r眉n眉n sahibi olmal谋s谋n谋z" -#: main/main.c:357 -msgid "" -"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" -"permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromises. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"PostgreSQL, sistem y枚neticisi haklar谋na sahip kullan谋c谋s谋 taraf谋ndan 莽al谋艧t谋r谋lamaz.\n" -"Olas谋 g眉venilik a莽谋臒谋 枚nlemek i莽in, sunucu, sistem y枚netici olmayan bir kullan谋c谋 ID\n" -"ile 莽al谋艧t谋r谋lmal谋d谋r. Sunucunun do臒ru ba艧lat谋lmas谋 konusunda daha fazla bilgi\n" -"i莽in d枚k眉manlara bak谋n.\n" +#: catalog/aclchk.c:2122 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s" +msgstr "%s tipinin sahibi olmal谋s谋n谋z" -#: main/main.c:378 +#: catalog/aclchk.c:2124 #, c-format -msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -msgstr "%s: aktif UID %d ge莽ersizidir\n" +msgid "must be owner of language %s" +msgstr "%s dilinin sahibi olmal谋s谋n谋z" -#: main/main.c:391 +#: catalog/aclchk.c:2126 #, c-format -msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "%s: kullan谋c谋 ad谋 belirlenemedi (GetUserName ba艧ar谋s谋z)\n" +msgid "must be owner of schema %s" +msgstr "%s 艧emas谋n谋n sahibi olmal谋s谋n谋z" -#: optimizer/path/allpaths.c:277 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -msgstr "inheritance sorgulamalar i莽in SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir" +#: catalog/aclchk.c:2128 +#, c-format +msgid "must be owner of operator class %s" +msgstr "%s operat枚r s谋n谋f谋n谋n sahibi olmal谋s谋n谋z" -#: optimizer/plan/initsplan.c:560 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE outer join'in null olabilecek taraf谋na uygulanamaz" +#: catalog/aclchk.c:2130 +#, c-format +msgid "must be owner of operator family %s" +msgstr "%s operator ailesinin sahibi olmal谋s谋n谋z" -#: optimizer/plan/planner.c:802 -#: parser/analyze.c:1022 -#: parser/analyze.c:1190 -#: parser/analyze.c:1691 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT i莽eren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullan谋lamaz" +#: catalog/aclchk.c:2132 +#, c-format +msgid "must be owner of conversion %s" +msgstr "%s d枚n眉艧眉m眉n眉n sahibi olmal谋s谋n谋z" -#: optimizer/prep/preptlist.c:130 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullan谋lamaz" +#: catalog/aclchk.c:2134 +#, c-format +msgid "must be owner of tablespace %s" +msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmal谋s谋n谋z" -#: optimizer/util/clauses.c:3231 +#: catalog/aclchk.c:2136 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "sat谋r i莽ine al谋nma i艧lemi s谋ras谋nda \"%s\" SQL fonksiyonu" +msgid "must be owner of text search dictionary %s" +msgstr "%s metin arama s枚zl眉臒眉n眉n sahibi olmal谋s谋n谋z" -#: parser/parse_clause.c:384 +#: catalog/aclchk.c:2138 #, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN par莽as谋 olmayan \"%s\" 枚臒esine referans etmektedir" +msgid "must be owner of text search configuration %s" +msgstr "%s metin arama s枚zl眉臒眉n眉n sahibi olmal谋s谋n谋z" -#: parser/parse_clause.c:431 -#: gram.y:6556 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "FROM 枚臒esindeki subquery bir alias谋 almal谋d谋r" +#: catalog/aclchk.c:2140 +#, fuzzy, c-format +msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" +msgstr "%s veritaban谋n谋n sahibi olmal谋s谋n谋z" -#: parser/parse_clause.c:448 -msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -msgstr "FROM ifadesindeki subquery i莽erisinde SELECT INTO kullan谋lamaz" +#: catalog/aclchk.c:2142 +#, fuzzy, c-format +msgid "must be owner of foreign server %s" +msgstr "%s d枚n眉艧眉m眉n眉n sahibi olmal谋s谋n谋z" -#: parser/parse_clause.c:468 -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "FROM 枚臒esinde subquery ifadesi ayn谋 seviyedeki di臒er tabloya eri艧emez" +#: catalog/aclchk.c:2184 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied for column %s of relation %s" +msgstr "%s nesnesine eri艧im engellendi" -#: parser/parse_clause.c:517 -msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "FROM 枚臒esinde fonksiyon ifadesi ayn谋 seviyedeki di臒er tabloya eri艧emez" +#: catalog/aclchk.c:2213 +#, c-format +msgid "role with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u olan rol mevcut de臒il" -#: parser/parse_clause.c:529 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullan谋lamaz" +#: catalog/aclchk.c:2304 +#: catalog/aclchk.c:2312 +#, fuzzy, c-format +msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li nesne mevcut de臒il" -#: parser/parse_clause.c:788 +#: catalog/aclchk.c:2389 +#: catalog/aclchk.c:3145 #, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "USING ifadesinde \"%s\" s眉tun ad谋 birden fazla kez rastlan谋yor" +msgid "relation with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li nesne mevcut de臒il" -#: parser/parse_clause.c:803 +#: catalog/aclchk.c:2597 +#: catalog/aclchk.c:3257 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "sol tablosunda \"%s\" s眉tun ad谋 birden fazla kez rastlan谋yor" +msgid "language with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li dil mevcut de臒il" -#: parser/parse_clause.c:812 +#: catalog/aclchk.c:2681 +#: catalog/aclchk.c:3285 #, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" -msgstr "USING ifadesinde belirtilen \"%s\" s眉tunu sol tablosunda bulunmamaktad谋r" +msgid "schema with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li 艧ema mevcut de臒il" -#: parser/parse_clause.c:826 +#: catalog/aclchk.c:2747 +#: catalog/aclchk.c:3324 #, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "\"%s\" s眉tun ad谋 sa臒 tavblosunda birden fazla kez rastlanmaktad谋r" +msgid "tablespace with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li tablespace mevcut de臒il" -#: parser/parse_clause.c:835 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" -msgstr "USING ifadesinde kulla谋n谋lan \"%s\" s眉tunu sa臒 tablosunda mevcut de臒ildir" +#: catalog/aclchk.c:2807 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li veritaban谋 mevcut de臒il" -#: parser/parse_clause.c:890 -#, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "\"%s\" i莽in s眉tun alias listesinde gere臒inden fazla 枚臒e var" +#: catalog/aclchk.c:2870 +#: catalog/aclchk.c:3469 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign server with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li d枚n眉艧眉m mevcut de臒il" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1101 +#: catalog/aclchk.c:3173 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "%s ifadesinin arg眉an谋 de臒i艧ken bulundurmamal谋d谋r" +msgid "type with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li tip mevcut de臒il" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1109 +#: catalog/aclchk.c:3201 #, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregates" -msgstr "%s ifadesinin arg眉an谋 aggregate bulundurmamal谋d谋r" +msgid "operator with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li operat枚r mevcut de臒il" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1218 +#: catalog/aclchk.c:3353 #, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "%s \"%s\" iki anlaml谋d谋r" +msgid "operator class with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li operat枚r s谋n谋f谋 mevcut de臒il" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1241 +#: catalog/aclchk.c:3382 #, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "%s i莽inde tamsay谋 olamayan bir sabit" +msgid "operator family with OID %u does not exist" +msgstr "OID'i %u olan operat枚r mevcut de臒il" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1257 +#: catalog/aclchk.c:3411 #, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde de臒ildir" - -#: parser/parse_clause.c:1502 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmal谋d谋r" - -#: parser/parse_clause.c:1542 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" -msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundad谋r" +msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li metin arama s枚zl眉臒眉 mevcut de臒il" -#: parser/parse_clause.c:1667 +#: catalog/aclchk.c:3440 #, c-format -msgid "operator %s is not a valid ordering operator" -msgstr "%s ge莽erli bir s谋ralama operat枚r ad谋 de臒ildir" - -#: parser/parse_clause.c:1669 -msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." -msgstr "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgid "text search configuration with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li metin arama s枚zl眉臒眉 mevcut de臒il" -#: parser/analyze.c:391 -msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" -msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO 枚臒esi kullan谋lamaz" +#: catalog/aclchk.c:3526 +#, c-format +msgid "conversion with OID %u does not exist" +msgstr "%u OID'li d枚n眉艧眉m mevcut de臒il" -#: parser/analyze.c:479 -#: parser/analyze.c:819 -msgid "VALUES lists must all be the same length" -msgstr "VALUES listesi e艧it uzunlukta olmal谋d谋r" +#: catalog/catalog.c:75 +#, fuzzy +msgid "invalid fork name" +msgstr "ge莽irsiz rol ad谋 \"%s\"" -#: parser/analyze.c:498 -#: parser/analyze.c:919 -msgid "VALUES must not contain table references" -msgstr "VALUES, tablo ba艧vurular谋 i莽eremez" +#: catalog/catalog.c:76 +#, fuzzy +msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." +msgstr "Ge莽erli de臒erler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"." -#: parser/analyze.c:510 -#: parser/analyze.c:931 -msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -msgstr "VALUES k谋sm谋nda OLD veya NEW ba艧vurular bulunmamal谋d谋r" +#: catalog/dependency.c:568 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because %s requires it" +msgstr "%s taraf谋ndan kullan谋ld谋臒谋 i莽in %s kald谋r谋lam谋yor" -#: parser/analyze.c:511 -#: parser/analyze.c:932 -msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullan谋n" +#: catalog/dependency.c:571 +#, c-format +msgid "You can drop %s instead." +msgstr "Onun yerine %s nesnesini kald谋rabilirsiniz." -#: parser/analyze.c:605 -#: parser/analyze.c:942 -msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -msgstr "VALUES k谋sm谋nda aggregate fonksiyonlar谋 kullan谋lamaz" +#: catalog/dependency.c:724 +#: catalog/pg_shdepend.c:547 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" +msgstr "veritaban谋 sistemi taraf谋ndan kullan谋ld谋臒谋 i莽in %s kald谋r谋lam谋yor" -#: parser/analyze.c:635 -msgid "INSERT has more expressions than target columns" -msgstr "INSERT, hedef s眉tun say谋s谋ndan 莽ok ifade bulundurmaktad谋r" +#: catalog/dependency.c:838 +#, c-format +msgid "drop auto-cascades to %s" +msgstr "drop, auto-cascade neticesinde %s nesnesine var谋yor" -#: parser/analyze.c:640 -msgid "INSERT has more target columns than expressions" -msgstr "INSERT, ifade say谋s谋ndan 莽ok hedef s眉tun bulundurmaktad谋r" +#: catalog/dependency.c:850 +#: catalog/dependency.c:859 +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s, %s nesnesine ba臒l谋d谋r" -#: parser/analyze.c:832 -msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" -msgstr "DEFAUL sadece INSERT i莽inde yer alan VALUES listesinde yer alabilir" +#: catalog/dependency.c:871 +#: catalog/dependency.c:880 +#, c-format +msgid "drop cascades to %s" +msgstr "kald谋rma i艧lemi , cascade neticesinde %s' nesnesine var谋yor" -#: parser/analyze.c:900 -#: parser/analyze.c:1812 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesi VALUES k谋sm谋na uygulanamaz" +#: catalog/dependency.c:888 +#: catalog/pg_shdepend.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"and %d other object (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" +"and %d other objects (see server log for list)" +msgstr[0] "" +"\n" +"ve daha %d nesne (liste i莽in sunucu log dosyas谋na bak谋n)" +msgstr[1] "" +"\n" +"ve daha %d nesne (liste i莽in sunucu log dosyas谋na bak谋n)" -#: parser/analyze.c:1130 -msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" -msgstr "ge莽ersiz UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY ifadesi" +#: catalog/dependency.c:900 +#, c-format +msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" +msgstr "di臒er nesnelerin ona ba臒l谋 olmas谋 nedeniyle %s kald谋r谋lam谋yor" -#: parser/analyze.c:1131 -msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." -msgstr "Sadece sonu莽 s眉tun aldar谋 kullan谋labilir, ifade veya fonksiyon kullan谋lamaz." +#: catalog/dependency.c:904 +#: catalog/dependency.c:911 +msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." +msgstr "Ba臒l谋 nesneleri de kald谋rmak i莽in DROP ... CASCADE kullan谋n." -#: parser/analyze.c:1132 -msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." -msgstr "Bu ifade/fonksiyonu ger SELECT i莽ine yerle艧tirin ya da FROM ifadesine UNION ekleyin." +#: catalog/dependency.c:908 +#, fuzzy +msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" +msgstr "di臒er nesnelerin ona ba臒l谋 olmas谋 nedeniyle %s kald谋r谋lam谋yor" -#: parser/analyze.c:1185 -msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT i艧leminin ilk SELECT ifadesinde kullan谋labilir" +#. translator: %d always has a value larger than 1 +#: catalog/dependency.c:917 +#, fuzzy, c-format +msgid "drop cascades to %d other object" +msgid_plural "drop cascades to %d other objects" +msgstr[0] "kald谋rma i艧lemi , cascade neticesinde %s' nesnesine var谋yor" +msgstr[1] "kald谋rma i艧lemi , cascade neticesinde %s' nesnesine var谋yor" -#: parser/analyze.c:1241 -msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT 枚臒esinin 眉ye somutu ayn谋 seviyedeki di臒er tabloya eri艧ilemez" +#: catalog/dependency.c:2074 +#, c-format +msgid " column %s" +msgstr "%s s眉tunu" -#: parser/analyze.c:1299 +#: catalog/dependency.c:2080 #, c-format -msgid "each %s query must have the same number of columns" -msgstr "her %s sorgusu ay谋n谋 s眉tun say谋s谋na sahip olmal谋d谋r" +msgid "function %s" +msgstr "%s fonksiyonu" -#: parser/analyze.c:1416 -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "CREATE TABLE AS i艧leminde belirtilen s眉tun say谋s谋 莽ok fazla" +#: catalog/dependency.c:2085 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "%s tipi" -#: parser/analyze.c:1465 -msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullan谋lamaz" +#: catalog/dependency.c:2115 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "%s tipi %s tipine cast" -#: parser/analyze.c:1562 -msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullan谋lamaz" +#: catalog/dependency.c:2143 +#, fuzzy, c-format +msgid "constraint %s on %s" +msgstr "%s constrainti etkin" -#: parser/analyze.c:1568 -msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -msgstr "RETURNING, ba艧ka nesnelere ba艧vuru i莽eremez" +#: catalog/dependency.c:2149 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "%s constraint" -#: parser/analyze.c:1604 -msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" -msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL ayn谋 yerde kullan谋lamaz" +#: catalog/dependency.c:2167 +#, c-format +msgid "conversion %s" +msgstr "%s d枚n眉艧眉m眉n眉" -#: parser/analyze.c:1617 -msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" -msgstr "DECLARE CURSOR tan谋m谋nda INTO kullan谋lamaz" +#: catalog/dependency.c:2204 +#, c-format +msgid "default for %s" +msgstr "%s i莽in varsay谋lan" -#: parser/analyze.c:1623 -msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor" +#: catalog/dependency.c:2222 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr "%s dili" -#: parser/analyze.c:1624 -#, fuzzy -msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." -msgstr "Cursor READ ONLY olmal谋d谋r." +#: catalog/dependency.c:2229 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr "%s operatoru" -#: parser/analyze.c:1637 -msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor" +#: catalog/dependency.c:2263 +#, c-format +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "%2$s eri艧im y枚ntemi i莽in %1$s eri艧im metodu" -#: parser/analyze.c:1638 -msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." -msgstr "Insensitive cursorlar READ ONLY olmal谋d谋r." +#: catalog/dependency.c:2312 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator %d %s of %s" +msgstr "%d %s operatoru " -#: parser/analyze.c:1695 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde DISTINCT kullan谋lamaz" +#: catalog/dependency.c:2358 +#, fuzzy, c-format +msgid "function %d %s of %s" +msgstr "%d %s fonksiyonu " -#: parser/analyze.c:1699 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullan谋lamaz" +#: catalog/dependency.c:2395 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr "%s rule etkin" -#: parser/analyze.c:1703 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullan谋lamaz" +#: catalog/dependency.c:2430 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr "%s triggeri etkin" -#: parser/analyze.c:1707 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullan谋lamaz" +#: catalog/dependency.c:2447 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "%s 艧emas谋" -#: parser/analyze.c:1797 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz" +#: catalog/dependency.c:2461 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 %s" -#: parser/analyze.c:1802 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, NEW veya OLD tan谋mlar谋na uygulanamaz" +#: catalog/dependency.c:2477 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "metin arama s枚zl眉臒眉 %s" -#: parser/analyze.c:1807 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, bir fonksiyonuna uygulanamaz" +#: catalog/dependency.c:2493 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "metin arama 艧ablonu %s" -#: parser/analyze.c:1825 +#: catalog/dependency.c:2509 #, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" -msgstr "FOR UPDATE/SHARE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamad谋" +msgid "text search configuration %s" +msgstr "%s metin arama yap谋land谋rmas谋" -#: parser/analyze.c:1891 -#: parser/parse_coerce.c:250 -#: parser/parse_expr.c:560 -#: parser/parse_expr.c:566 +#: catalog/dependency.c:2517 #, c-format -msgid "there is no parameter $%d" -msgstr "$%d parametresi yoktur" +msgid "role %s" +msgstr "%s rol眉" -#: parser/parse_agg.c:120 -msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullan谋lamaz" +#: catalog/dependency.c:2530 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "%s veritaban谋" -#: parser/parse_agg.c:124 -msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "JOIN ifadesinde aggregate kullan谋lamaz" +#: catalog/dependency.c:2542 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "%s tablespace" -#: parser/parse_agg.c:143 -msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullan谋lamaz" +#: catalog/dependency.c:2551 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign-data wrapper %s" +msgstr "kullan谋c谋 tan谋ml谋 operat枚rler okunuyor\n" -#: parser/parse_agg.c:329 +#: catalog/dependency.c:2560 #, c-format -msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" -msgstr "aggregate fonksiyonu kullanmak i莽in \"%s.%s\" s眉tununu GROUP BY listesine eklemelisiniz" +msgid "server %s" +msgstr "sunucu %s" -#: parser/parse_agg.c:334 +#: catalog/dependency.c:2586 #, c-format -msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" -msgstr "subquery, d谋艧 sorgusundan \"%s.%s\" grupland谋r谋lanmam谋艧 s眉tunu kullan谋yor" +msgid "user mapping for %s" +msgstr "" -#: parser/parse_relation.c:138 +#: catalog/dependency.c:2630 #, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "\"%s\" tablo referansl谋 iki anlaml谋" +msgid "table %s" +msgstr "%s tablosu" -#: parser/parse_relation.c:173 +#: catalog/dependency.c:2634 #, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "%u tablo referansl谋 iki anlaml谋" +msgid "index %s" +msgstr "%s indeksi" -#: parser/parse_relation.c:258 +#: catalog/dependency.c:2638 #, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "\"%s\" tablo ad谋 birden fazla kez belirtilmi艧tir" +msgid "sequence %s" +msgstr "%s sequence" -#: parser/parse_relation.c:361 -#: parser/parse_relation.c:433 +#: catalog/dependency.c:2642 #, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "\"%s\" s眉tun referans谋 iki anlaml谋" +msgid "uncataloged table %s" +msgstr "%s katalog edilemei艧 tablo" -#: parser/parse_relation.c:552 -#: parser/parse_relation.c:784 +#: catalog/dependency.c:2646 #, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "\"%s\" tablosuna %d s眉tun bulunmakta ancak sorguda %d s眉tun belirtilmi艧" +msgid "toast table %s" +msgstr "%s toast tablosu" -#: parser/parse_relation.c:582 +#: catalog/dependency.c:2650 #, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "%s fonksiyonu i莽in 莽ok fazla s眉tun alias belirtilmi艧" +msgid "view %s" +msgstr "%s view" -#: parser/parse_relation.c:861 -msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" -msgstr "s眉tun tan谋m listesi, sadece \"record\" veri tipini d枚nd眉ren fonksiyonlarda kullan谋l谋r" +#: catalog/dependency.c:2654 +#, c-format +msgid "composite type %s" +msgstr "%s composite type" -#: parser/parse_relation.c:868 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "s眉tun tan谋m listesi,\"record\" veri tipini d枚nd眉ren fonksiyonlarda kullan谋lmal谋d谋r" +#: catalog/dependency.c:2659 +#, c-format +msgid "relation %s" +msgstr "%s nesnesi" -#: parser/parse_relation.c:913 +#: catalog/dependency.c:2700 #, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "FROM ifadesinde kullan谋lan \"%s\" fonksiyonu %s desteklenmeyen d枚nd眉rme tipini kullan谋yor" +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "%2$s eri艧im y枚ntemi i莽in %1$s operat枚r眉 " -#: parser/parse_relation.c:982 +#: catalog/heap.c:241 #, c-format -msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" -msgstr "\"%s\" VALUES l谋stesinde %d s眉tun varken %d s眉tun belirtilmi艧tir" +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" olu艧turulmas谋na izin verilmedi" + +#: catalog/heap.c:243 +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "System catalog de臒i艧ikliklerine 艧u anda izin verilmiyor." -#: parser/parse_relation.c:1639 +#: catalog/heap.c:362 +#: commands/tablecmds.c:1156 +#: commands/tablecmds.c:1481 +#: commands/tablecmds.c:3594 #, c-format -msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$d kolonu mevcut de臒il" +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "bir tablo en fazla %d s眉tun i莽erebilir" -#: parser/parse_relation.c:1991 +#: catalog/heap.c:379 #, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "FROM 枚臒esinde \"%s\" tablo 枚臒esine ge莽ersiz ba艧vuru" +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "\"%s\" kolon ad谋 sistem kolonu ile 莽ak谋艧maktad谋r" -#: parser/parse_relation.c:1994 -#: parser/parse_relation.c:2020 +#: catalog/heap.c:395 #, c-format -msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." -msgstr "Belki tablonun arma ad谋n谋 \"%s\" kullanmak istediniz" +msgid "column name \"%s\" specified more than once" +msgstr "\"%s\" kolon ad谋 birden fazla belirtilmi艧" -#: parser/parse_relation.c:1996 -#: parser/parse_relation.c:2023 +#: catalog/heap.c:431 #, c-format -msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "\"%s\" tablosu i莽in kay谋t var ama sorgunun bu k谋sma谋ndan bu tablo eri艧ilemez." +msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +msgstr "\"%s\" s眉tunu \"unknown\" tipine sahip" + +#: catalog/heap.c:432 +msgid "Proceeding with relation creation anyway." +msgstr "Nesne olu艧turmas谋na yine de devam edilmektedir." -#: parser/parse_relation.c:2003 +#: catalog/heap.c:443 #, c-format -msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosu i莽in subquery tan谋m谋nda FROM 枚臒esi eksik" +msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "\"%s\" s眉tunu %s pseudo-tipine sahip" -#: parser/parse_relation.c:2005 +#: catalog/heap.c:865 +#: catalog/index.c:595 +#: commands/tablecmds.c:2113 #, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablo 枚臒esinde FROM 枚臒esi eksik" +msgid "relation \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut" -#: parser/parse_relation.c:2015 +#: catalog/heap.c:882 +#: catalog/pg_type.c:379 +#: catalog/pg_type.c:656 +#: commands/typecmds.c:219 +#: commands/typecmds.c:796 +#: commands/typecmds.c:1122 #, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosu i莽in subquery tan谋m谋nda eksik FROM 枚臒esi ekleniyor" +msgid "type \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut" + +#: catalog/heap.c:883 +msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." +msgstr "Ayn谋 ad谋 ta艧谋yan bir nesneye ili艧kili veri tipi mevcuttur, ba艧ka bir ad se莽melisiniz." + +#: catalog/heap.c:904 +#: catalog/index.c:589 +#: commands/tablecmds.c:6687 +msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" +msgstr "pg_global tablo aral谋臒谋na sadece payla艧谋ml谋 sensne konulabilir" -#: parser/parse_relation.c:2017 +#: catalog/heap.c:1433 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgstr "\"%s\" tablosu 艧u anda aktif sorgular taraf谋ndan kullan谋lmaktad谋r" + +#: catalog/heap.c:1884 #, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablo 枚臒esinde eksik FROM 枚臒esi ekleniyor" +msgid "check constraint \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut" -#: parser/parse_coerce.c:266 -#: parser/parse_expr.c:1636 +#: catalog/heap.c:2028 +#: catalog/pg_constraint.c:613 +#: commands/tablecmds.c:4425 #, c-format -msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" -msgstr "$%d parametresi i莽in ge莽ersiz tip bulundu" +msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi i莽in zaten mevcut" + +#: catalog/heap.c:2032 +#, fuzzy, c-format +msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" +msgstr "\"%s\" s眉tunu miras al谋nan tan谋m谋 ile birle艧tiriliyor" + +#: catalog/heap.c:2131 +msgid "cannot use column references in default expression" +msgstr "defaul ifadesinde s眉tun referans谋 kullan谋lamaz" + +#: catalog/heap.c:2139 +msgid "default expression must not return a set" +msgstr "枚ntan谋ml谋 ifade k眉me d枚nd眉rmelidir" -#: parser/parse_coerce.c:801 -#: parser/parse_coerce.c:828 -#: parser/parse_coerce.c:844 -#: parser/parse_coerce.c:858 -#: parser/parse_expr.c:2241 +#: catalog/heap.c:2147 +msgid "cannot use subquery in default expression" +msgstr "枚ntan谋ml谋 ifadede subquery kullan谋lamaz" + +#: catalog/heap.c:2151 +msgid "cannot use aggregate function in default expression" +msgstr "枚ntan谋ml谋 ifadede aggregate fonksiyonu kullan谋lamaz" + +#: catalog/heap.c:2155 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in default expression" +msgstr "枚ntan谋ml谋 ifadede aggregate fonksiyonu kullan谋lamaz" + +#: catalog/heap.c:2174 +#: rewrite/rewriteHandler.c:942 #, c-format -msgid "cannot cast type %s to %s" -msgstr "%s tipi %s tipine d枚k眉lemiyor" +msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" +msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'd谋r, ancak 枚ntan谋ml谋 ifadenin tipi %s'dir." -#: parser/parse_coerce.c:831 -msgid "Input has too few columns." -msgstr "Giri艧te s眉tun say谋s谋 azd谋r." +#: catalog/heap.c:2179 +#: commands/prepare.c:370 +#: parser/parse_node.c:367 +#: parser/parse_target.c:471 +#: parser/parse_target.c:730 +#: parser/parse_target.c:740 +#: rewrite/rewriteHandler.c:947 +msgid "You will need to rewrite or cast the expression." +msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmal谋 ya da sonucunu cast etmelisiniz." -#: parser/parse_coerce.c:847 +#: catalog/heap.c:2215 #, c-format -msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." -msgstr "%3$d s眉tununda %1$s tipi %2$s tipine d枚k眉lemiyor." +msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" +msgstr "check constraint i莽erisinde sadece \"%s\" tablosu kullan谋labilir" -#: parser/parse_coerce.c:861 -msgid "Input has too many columns." -msgstr "Giri艧 莽ok fazla s眉tun i莽eriyor." +#: catalog/heap.c:2224 +#: commands/typecmds.c:2258 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "check constraint i莽inde subquery kullan谋lamaz" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:898 +#: catalog/heap.c:2228 +#: commands/typecmds.c:2262 +msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgstr "check constraint i莽inde aggregate function kullan谋lamaz" + +#: catalog/heap.c:2232 +#: commands/typecmds.c:2266 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in check constraint" +msgstr "check constraint i莽inde aggregate function kullan谋lamaz" + +#: catalog/heap.c:2451 +msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" +msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birle艧tirmesi" + +#: catalog/heap.c:2452 #, c-format -msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -msgstr "%s'谋n arg眉manlar谋 %s de臒il, boolean tipinde olamal谋d谋r" +msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." +msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna ba艧vuruyor ancak ikisi ayn谋 ON COMMIT ayar谋na sahip de臒ildir." -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:906 -#: parser/parse_coerce.c:949 +#: catalog/heap.c:2457 +msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" +msgstr "ikincil anahtar b眉t眉nl眉k k谋s谋tlamas谋n谋n refere etti臒i tabloyu truncate edemezsiniz" + +#: catalog/heap.c:2458 #, c-format -msgid "argument of %s must not return a set" -msgstr "%s'谋n arg眉manlar谋 set veri tipini d枚nd眉remez" +msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." +msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna ba艧vuruyor." -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:939 +#: catalog/heap.c:2460 #, c-format -msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" -msgstr "%s'谋n arg眉man谋 %s de臒il, %s tipinde olamal谋d谋r" +msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." +msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate i艧lemi uygulay谋n, veya TRUNCATE ... CASCADE i艧lemi kullan谋n." -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1021 +#: catalog/index.c:552 +msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" +msgstr "sistem katalog tablolar谋 眉zerinde kullan谋c谋 tan谋ml谋 index olu艧turulamaz" + +#: catalog/index.c:562 +msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" +msgstr "sistem katalog tablolar谋 眉zerinde ko艧utzamanl谋 index olu艧turma i艧lemi yap谋lamaz" + +#: catalog/index.c:571 +msgid "shared indexes cannot be created after initdb" +msgstr "initdb i艧leminden sonra shared indeks olu艧turulamaz" + +#: catalog/index.c:2270 +msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" +msgstr "di臒er oturumlar谋n ge莽ici tablolar谋 yeniden indexlenemez" + +#: catalog/index.c:2292 #, c-format -msgid "%s types %s and %s cannot be matched" -msgstr "%s tipleri %s ve %s bir araya gelemez" +msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex i艧lemi uygulanabilir" -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1082 +#: catalog/namespace.c:229 +#: catalog/namespace.c:303 +#: commands/trigger.c:3550 #, c-format -msgid "%s could not convert type %s to %s" -msgstr "%s %s tipi %s tipime d枚n眉艧t眉r眉lemiyor" +msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" +msgstr "veritaban谋-aras谋 referanslar olu艧turulamaz: \"%s.%s.%s\"" -#: parser/parse_coerce.c:1310 -msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" -msgstr "\"anyelement\" olarak tan谋mlanan arg眉manlar birbirine benzemiyor" +#: catalog/namespace.c:247 +#: catalog/namespace.c:314 +msgid "temporary tables cannot specify a schema name" +msgstr "ge莽ici tablolarda 艧ema ad谋 belirtilemez" -#: parser/parse_coerce.c:1329 -msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" -msgstr "\"anyarray\" olarak tan谋mlanan arg眉manlar birbirine benzemiyor" +#: catalog/namespace.c:270 +#: parser/parse_relation.c:864 +#, c-format +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut de臒il" + +#: catalog/namespace.c:356 +#: catalog/namespace.c:2230 +msgid "no schema has been selected to create in" +msgstr "olu艧turma i艧lemi i莽in 艧ema ad谋 belirtimemi艧" + +#: catalog/namespace.c:1575 +#: commands/tsearchcmds.c:306 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 mevcut de臒il" + +#: catalog/namespace.c:1703 +#: commands/tsearchcmds.c:664 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" metin arama s枚zl眉臒眉 mevcut de臒il" -#: parser/parse_coerce.c:1351 -#: parser/parse_coerce.c:1494 -#: parser/parse_coerce.c:1525 +#: catalog/namespace.c:1832 +#: commands/tsearchcmds.c:1158 #, c-format -msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "\"anyarray\" olarak tan谋mlanm谋艧 arg眉man bir dizin de臒il, %s tipidir" +msgid "text search template \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" metin arama 艧ablonu mevcut de臒il" -#: parser/parse_coerce.c:1366 -msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" -msgstr "\"anyarray\" olarak tan谋mlanm谋艧 parametre \"anyelement\" olarak tan谋mlanm谋艧 parametresiyle tutarl谋 de臒ildir" +#: catalog/namespace.c:1960 +#: commands/tsearchcmds.c:1562 +#: commands/tsearchcmds.c:1722 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" metin arama s枚zl眉臒眉 mevcut de臒il" -#: parser/parse_coerce.c:1384 -msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" -msgstr "giri艧, \"unknown\" tipinde oldu臒u i莽in polymorphic tipi belirlenemedi" +#: catalog/namespace.c:2076 +#: parser/parse_expr.c:578 +#: parser/parse_target.c:909 +#, c-format +msgid "cross-database references are not implemented: %s" +msgstr "veritaban谋-aras谋 referanslar olu艧turulamaz: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1394 -#, fuzzy, c-format -msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" -msgstr "enyenum ile e艧le艧tirilen tip bir enum tipi de臒ildir: %s" +#: catalog/namespace.c:2082 +#: parser/parse_expr.c:612 +#: parser/parse_target.c:919 +#: gram.y:3445 +#: gram.y:9937 +#, c-format +msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" +msgstr "ge莽ersiz qualified ad谋 (莽ok fazla noktal谋 isim): %s" -#: parser/parse_coerce.c:1404 +#: catalog/namespace.c:2262 #, c-format -msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" -msgstr "enyenum ile e艧le艧tirilen tip bir enum tipi de臒ildir: %s" +msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" +msgstr "ge莽ersiz nesne ad谋 (莽ok fazla noktal谋 isim): %s" -#: parser/parse_coerce.c:1433 -#: parser/parse_coerce.c:1450 -#: parser/parse_coerce.c:1508 -#: parser/parse_expr.c:1312 -#: parser/parse_expr.c:1822 -#: parser/parse_expr.c:1853 -#: parser/parse_oper.c:1043 +#: catalog/namespace.c:2836 #, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "%s pipi i莽in array tipi bulunam谋yor" +msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veritaban谋nda ge莽ici veritaban谋 olu艧turma izni yok" -#: parser/parse_expr.c:805 -msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" -msgstr "boolean de臒erini almak i莽in NULLIF, = i艧lemini kullanmal谋d谋r" +#: catalog/pg_aggregate.c:100 +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "ge莽i艧 veri tipi belirlenemedi" -#: parser/parse_expr.c:958 -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "IN sat谋r谋nda arg眉manlar birer sat谋r ifadesi olmal谋d谋r" +#: catalog/pg_aggregate.c:101 +msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "Polymorphic kullanan aggregateler bu en az birer polymorphic arg眉man i莽ermelidir." -#: parser/parse_expr.c:1175 -msgid "subquery must return a column" -msgstr "subquery, s眉t眉n d枚nd眉rmeli" +#: catalog/pg_aggregate.c:124 +#, c-format +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "%s ge莽i艧 fonksiyonunun tipi %s de臒ildir" -#: parser/parse_expr.c:1181 -msgid "subquery must return only one column" -msgstr "subquery, bir tane s眉tun getirmelidir" +#: catalog/pg_aggregate.c:146 +msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" +msgstr "ge莽i艧 fonksiyonu strict oldu臒unda ve giri艧 parametresinin tipi uyumsuz oldu臒unda ba艧lang谋莽 de臒eri mutlaka verilmelidir" -#: parser/parse_expr.c:1238 -msgid "subquery has too many columns" -msgstr "subquery 莽ok fazla s眉tuna sahip" +#: catalog/pg_aggregate.c:177 +#: catalog/pg_proc.c:196 +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "sonu莽 veri tipi belirlenemiyor" -#: parser/parse_expr.c:1242 -msgid "subquery has too few columns" -msgstr "subquery'de yetersiz s眉tun say谋s谋" +#: catalog/pg_aggregate.c:178 +msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "Polymorphic d枚nd眉ren aggregateler bu en az birer polymorphic arg眉man i莽ermelidir." -#: parser/parse_expr.c:1453 -msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" -msgstr "isimsiz XML attribute de臒eri bir s眉tun referans谋 olmal谋d谋r" +#: catalog/pg_aggregate.c:190 +#: catalog/pg_proc.c:202 +msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" +msgstr "\"internal\" pseudo-type'谋n tehlikeli kullan谋艧谋" -#: parser/parse_expr.c:1454 -msgid "unnamed XML element value must be a column reference" -msgstr "isimsiz XML 枚臒esi bir s眉tun referans谋 olmal谋d谋r" +#: catalog/pg_aggregate.c:191 +#: catalog/pg_proc.c:203 +msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." +msgstr "\"internal\" d枚nd眉ren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir arg眉man \"internal\" olmal谋d谋r." -#: parser/parse_expr.c:1475 -#, c-format -msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" -msgstr "\"%s\" XML attr谋bute ad谋 birden fazla kez belirtilmi艧tir" +#: catalog/pg_aggregate.c:199 +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +msgstr "sort i艧letmeni sadece tek arg眉manl谋 aggregate i艧in belirtilebilir" -#: parser/parse_expr.c:2282 -#: parser/parse_expr.c:2480 -msgid "unequal number of entries in row expressions" -msgstr "sat谋r ifadeler谋nde farkl谋 枚臒e say谋s谋" +#: catalog/pg_aggregate.c:332 +#: commands/typecmds.c:1274 +#: commands/typecmds.c:1325 +#: commands/typecmds.c:1356 +#: commands/typecmds.c:1379 +#: commands/typecmds.c:1400 +#: commands/typecmds.c:1427 +#: commands/typecmds.c:1454 +#: parser/parse_func.c:240 +#: parser/parse_func.c:1387 +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "%s fonksiyonu mevcut de臒ildir" -#: parser/parse_expr.c:2292 -msgid "cannot compare rows of zero length" -msgstr "s谋f谋r uzunluklu sat谋rlar kar艧谋la艧t谋r谋lamaz" +#: catalog/pg_aggregate.c:337 +#, c-format +msgid "function %s returns a set" +msgstr "%s fonksiyonu bir k眉me d枚nd眉r眉yor" -#: parser/parse_expr.c:2317 +#: catalog/pg_aggregate.c:361 #, c-format -msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" -msgstr "sat谋r kar艧谋la艧t谋rma operat枚r眉 %s tipini de臒il, boolean tipini d枚nd眉rmelidir" +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "%s fonksiyonu 莽al谋艧ma zaman谋 tipi zorlamas谋 gerektirir" -#: parser/parse_expr.c:2324 -msgid "row comparison operator must not return a set" -msgstr "sat谋r kar艧谋la艧t谋rma operat枚r眉 set d枚nd眉rmemelidir" +#: catalog/pg_constraint.c:622 +#: commands/typecmds.c:2199 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" +msgstr "\"%2$s\" domain i莽in \"%1$s\" constraint i莽in zaten mevcut" -#: parser/parse_expr.c:2383 -#: parser/parse_expr.c:2427 +#: catalog/pg_conversion.c:67 #, c-format -msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" -msgstr "%s sat谋r kar艧谋la艧t谋rma operat枚r眉n眉n youmlamas谋 tespit edilemedi" +msgid "conversion \"%s\" already exists" +msgstr "conversion \"%s\" zaten mevcut" -#: parser/parse_expr.c:2385 -msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." -msgstr "Sat谋r kar艧谋la艧t谋rma operat枚rleri btree s谋n谋f operat枚rleri ile ili艧ilmelidir" +#: catalog/pg_conversion.c:80 +#, c-format +msgid "default conversion for %s to %s already exists" +msgstr "%s'dan %s'a 枚ntan谋ml谋 d枚n眉艧眉m zaten mevcut" -#: parser/parse_expr.c:2429 -msgid "There are multiple equally-plausible candidates." -msgstr "Birden fazla uygun aday vard谋r." +#: catalog/pg_depend.c:209 +#, c-format +msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +msgstr "sistem nesnesi taraf谋ndan kullan谋ld谋臒谋 i莽in %s kald谋r谋lam谋yor" -#: parser/parse_expr.c:2519 -msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" -msgstr "boolean de臒erini almak i莽in IS DISTINCT FROM, = i艧lemini kullanmal谋d谋r" +#: catalog/pg_enum.c:91 +#, c-format +msgid "invalid enum label \"%s\"" +msgstr "Ge莽ersiz enum etiketi: \"%s\"" -#: parser/parse_func.c:180 +#: catalog/pg_enum.c:92 #, c-format -msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "%s(*) belirtilmi艧, ancak %s bir aggregate fonksiyonu de臒ildir" +msgid "Labels must be %d characters or less." +msgstr "Etiketler %d karakter ya da daha az olmal谋d谋r." -#: parser/parse_func.c:187 +#: catalog/pg_largeobject.c:107 +#: commands/comment.c:1423 +#: storage/large_object/inv_api.c:266 +#: storage/large_object/inv_api.c:371 #, c-format -msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "DISTINCT belirtilmi艧, ancak %s bir aggregate fonksiyonu de臒ildir" +msgid "large object %u does not exist" +msgstr "large object %u mevcut de臒il" -#: parser/parse_func.c:213 +#: catalog/pg_namespace.c:52 +#: commands/schemacmds.c:276 #, c-format -msgid "function %s is not unique" -msgstr "%s fonksiyonu benzersiz de臒ildir" +msgid "schema \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 艧emas谋 zaten mevcut" -#: parser/parse_func.c:216 -msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." -msgstr "En iyi aday fonksiyon se莽ilememi艧. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." +#: catalog/pg_operator.c:220 +#: catalog/pg_operator.c:358 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid operator name" +msgstr "\"%s\" ge莽erli bir operat枚r ad谋 de臒ildir" -#: parser/parse_func.c:225 -msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." -msgstr "Verilmi艧 ad ve arg眉man tiplerine uyan fonksiyon bulunamam谋艧. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." +#: catalog/pg_operator.c:367 +msgid "only binary operators can have commutators" +msgstr "sadece ikili i艧lemler bir commutator'a sahip olabilirler" -#: parser/parse_func.c:275 -#, c-format -msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" -msgstr "%s(*) olmadan parametre olmayan aggregate 莽a臒谋r谋lamaz" +#: catalog/pg_operator.c:371 +msgid "only binary operators can have join selectivity" +msgstr "sadece ikili operat枚rler join selectivity'sine sahip olabilirler" -#: parser/parse_func.c:287 -msgid "aggregates cannot return sets" -msgstr "aggregate set s枚nd眉remez" +#: catalog/pg_operator.c:375 +msgid "only binary operators can merge join" +msgstr "sadece ikili i艧lemler merge join edebilirler" -#: parser/parse_func.c:1102 -#, c-format -msgid "column %s.%s does not exist" -msgstr "%s.%s s眉tunu mevcut de臒il" +#: catalog/pg_operator.c:379 +msgid "only binary operators can hash" +msgstr "sadece ikili i艧lemler hash edebilirler" -#: parser/parse_func.c:1114 -#, c-format -msgid "column \"%s\" not found in data type %s" -msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" s眉tunu bulunamad谋" +#: catalog/pg_operator.c:390 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have negators" +msgstr "sadece ikili i艧lemler bir commutator'a sahip olabilirler" -#: parser/parse_func.c:1120 -#, c-format -msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" -msgstr "record veri tipinde \"%s\" s眉tunu bulunamam谋艧" +#: catalog/pg_operator.c:394 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" +msgstr "sadece ikili operat枚rler join selectivity'sine sahip olabilirler" -#: parser/parse_func.c:1126 -#, c-format -msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" -msgstr ".%s s眉t眉n tan谋m bi莽imi %s tipine uygulanm谋艧; bu tip, bir composite tipi de臒ildir" +#: catalog/pg_operator.c:398 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can have join selectivity" +msgstr "sadece ikili operat枚rler join selectivity'sine sahip olabilirler" -#: parser/parse_func.c:1306 -#, c-format -msgid "aggregate %s(*) does not exist" -msgstr "aggregate %s(*) mevcut de臒il" +#: catalog/pg_operator.c:402 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can merge join" +msgstr "sadece ikili i艧lemler merge join edebilirler" -#: parser/parse_func.c:1311 -#, c-format -msgid "aggregate %s does not exist" -msgstr "aggregate %s mevcut de臒il" +#: catalog/pg_operator.c:406 +#, fuzzy +msgid "only boolean operators can hash" +msgstr "sadece ikili i艧lemler hash edebilirler" -#: parser/parse_func.c:1332 +#: catalog/pg_operator.c:418 #, c-format -msgid "function %s is not an aggregate" -msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate de臒ildir" +msgid "operator %s already exists" +msgstr "%s operat枚r眉 zaten mevcut" -#: parser/parse_node.c:73 -#, c-format -msgid "target lists can have at most %d entries" -msgstr "hedef listesi en fazla %d kay谋t i莽erebilir" +#: catalog/pg_operator.c:608 +msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" +msgstr "bir i艧lem, kendisinin z谋tt谋 veya kendisinin sort operat枚r眉 olamaz" -#: parser/parse_node.c:156 -#, c-format -msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" -msgstr "%s tipi bir array olmad谋臒谋 i莽in ona subscript yap谋lamaz " +#: catalog/pg_proc.c:115 +#: parser/parse_func.c:1431 +#: parser/parse_func.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "functions cannot have more than %d argument" +msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" +msgstr[0] "bir fonksiyonun arguman say谋s谋 %d say谋s谋ndan b眉y眉k olamaz" +msgstr[1] "bir fonksiyonun arguman say谋s谋 %d say谋s谋ndan b眉y眉k olamaz" -#: parser/parse_node.c:249 -#: parser/parse_node.c:273 -msgid "array subscript must have type integer" -msgstr "array subscript tamsy谋 tipinde olmal谋d谋r" +#: catalog/pg_proc.c:197 +msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "Polymorphic tipini d枚nd眉ren fonksiyonlar en az bir polymorphic arg眉man i莽ermelidir." -#: parser/parse_node.c:294 +#: catalog/pg_proc.c:215 #, c-format -msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "array atamas谋 %s tipini gerektirmektedir ancak ifade %s tipindedir" +msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" +msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin 枚zelli臒idir" -#: parser/parse_oper.c:127 -#: parser/parse_oper.c:892 -#: utils/adt/regproc.c:465 -#: utils/adt/regproc.c:485 -#: utils/adt/regproc.c:646 +#: catalog/pg_proc.c:353 #, c-format -msgid "operator does not exist: %s" -msgstr "operator mevcut de臒il: %s" +msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu ayn谋 arg眉man veri tipleriyle zaten mevcut" -#: parser/parse_oper.c:219 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3021 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3422 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "%s tipi i莽in e艧itleme i艧lemi bulunamad谋 " +#: catalog/pg_proc.c:367 +#: catalog/pg_proc.c:389 +msgid "cannot change return type of existing function" +msgstr "var olan bir fonksiyonun d枚nd眉rme tipi de臒i艧tirilemez" -#: parser/parse_oper.c:283 -#: parser/parse_oper.c:348 -#, c-format -msgid "could not identify an ordering operator for type %s" -msgstr "%s tipi i莽in s谋rama i艧lemi bulunamad谋" +#: catalog/pg_proc.c:368 +#: catalog/pg_proc.c:391 +#: catalog/pg_proc.c:414 +#: catalog/pg_proc.c:440 +msgid "Use DROP FUNCTION first." +msgstr "脰nce DROP FUNCTION kullan谋n." -#: parser/parse_oper.c:285 -#: parser/parse_oper.c:350 -msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." -msgstr "S谋ralama i艧lemini a莽谋k莽a belirtin veya sorguda de臒i艧iklik yap谋n" +#: catalog/pg_proc.c:390 +msgid "Row type defined by OUT parameters is different." +msgstr "OUT parametresinde tan谋mlanm谋艧 Row veri tipi farkl谋d谋r." -#: parser/parse_oper.c:642 -#, c-format -msgid "operator requires run-time type coercion: %s" -msgstr "i艧lem, 莽al谋艧ma zaman谋 tip zola de臒i艧tirmeyi gerektiriri: %s" +#: catalog/pg_proc.c:413 +#, fuzzy +msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" +msgstr "var olan bir fonksiyonun d枚nd眉rme tipi de臒i艧tirilemez" -#: parser/parse_oper.c:884 -#, c-format -msgid "operator is not unique: %s" -msgstr "operator e艧siz de臒ildir: %s" +#: catalog/pg_proc.c:439 +#, fuzzy +msgid "cannot change data type of existing parameter default value" +msgstr "var olan bir fonksiyonun d枚nd眉rme tipi de臒i艧tirilemez" -#: parser/parse_oper.c:886 -msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." -msgstr "En iyi aday i艧lem se莽ilememi艧. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." +#: catalog/pg_proc.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "function \"%s\" is an aggregate function" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate'tir" -#: parser/parse_oper.c:894 -msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." -msgstr "Verilen ad ve arg眉man tiplerine uyan i艧lem bulunamad谋. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." +#: catalog/pg_proc.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate de臒ildir" -#: parser/parse_oper.c:987 -msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" -msgstr "op ANY/ALL (array) sa臒 tarafta bir array gerektiri" +#: catalog/pg_proc.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "function \"%s\" is a window function" +msgstr "%s fonksiyonu benzersiz de臒ildir" -#: parser/parse_oper.c:1018 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" -msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde de臒er getirilmesi gerekir" +#: catalog/pg_proc.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "function \"%s\" is not a window function" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate de臒ildir" -#: parser/parse_oper.c:1023 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun set tipinde de臒er getirilmesi gerekir" +#: catalog/pg_proc.c:594 +#, c-format +msgid "there is no built-in function named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adl谋 g枚m眉l眉 bir fonksiyon yok" -#: scan.l:360 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "/* a莽谋klama sonland谋r谋lmam谋艧" +#: catalog/pg_proc.c:689 +#, c-format +msgid "SQL functions cannot return type %s" +msgstr "SQL fonksiyonlar谋 %s tipini d眉nd眉remezler" -#: scan.l:389 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "sonu莽land谋r谋lmam谋艧 bit string literal" +#: catalog/pg_proc.c:704 +#, c-format +msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" +msgstr "SQL fonksiyonlar谋 %s tipinde arg眉mana sahip olamaz" -#: scan.l:410 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "sonu莽land谋r谋lmam谋艧 hexadecimal string literal" +#: catalog/pg_proc.c:776 +#: executor/functions.c:942 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\"" +msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu" -#: scan.l:474 -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "string literal i莽inde g眉venli olmayan \\' kullan谋m谋" +#: catalog/pg_type.c:224 +#, c-format +msgid "invalid type internal size %d" +msgstr "tip dahili boyutu ge莽ersiz :%d" -#: scan.l:475 -msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "Sat谋r i莽inde t谋rnak yazmak i莽in iki tek t谋rnak ('') kullan谋n. 陌stemci basl谋 kodlamalarda (\\') kullan谋m谋 g眉vendi de臒ildir." +#: catalog/pg_type.c:240 +#: catalog/pg_type.c:248 +#: catalog/pg_type.c:256 +#: catalog/pg_type.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" +msgstr "passed-by-value tipler i莽in %d dahili tip ge莽ersizdir" -#: scan.l:504 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "sonu莽land谋r谋lmam谋艧 t谋rnakla s谋n谋rland谋r谋lm谋艧 sat谋r" +#: catalog/pg_type.c:272 +#, c-format +msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" +msgstr "passed-by-value tipler i莽in %d dahili tip ge莽ersizdir" -#: scan.l:547 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "sonu莽land谋r谋lmam谋艧 dolar i艧eretiyle s谋n谋rland谋r谋lm谋艧 sat谋r" +#: catalog/pg_type.c:281 +#: catalog/pg_type.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" +msgstr "passed-by-value tipler i莽in %d dahili tip ge莽ersizdir" -#: scan.l:559 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "s谋n谋rland谋r谋lm谋艧 tan谋m s谋f谋r uzunluklu" +#: catalog/pg_type.c:295 +msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" +msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage 枚zelli臒i ile tan谋mlanmal谋d谋r" -#: scan.l:572 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "sonu莽land谋r谋lmam谋艧 t谋rnakla s谋n谋rland谋r谋lm谋艧 tan谋m" +#: catalog/pg_type.c:718 +#, c-format +msgid "could not form array type name for type \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tipi i莽in array tipi bulunam谋yor" -#: scan.l:654 -msgid "operator too long" -msgstr "operator fazla uzun" +#: catalog/pg_shdepend.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"and objects in %d other database (see server log for list)" +msgid_plural "" +"\n" +"and objects in %d other databases (see server log for list)" +msgstr[0] "" +"\n" +"ve %d ba艧ka veritaban谋nda nesneleri (liste i莽in sunucu log dosyas谋na bak谋n)" +msgstr[1] "" +"\n" +"ve %d ba艧ka veritaban谋nda nesneleri (liste i莽in sunucu log dosyas谋na bak谋n)" -#. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:798 +#: catalog/pg_shdepend.c:979 #, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "giri艧 sonuna %s" +msgid "role %u was concurrently dropped" +msgstr "%u rol眉 e艧zamanl谋 kald谋r谋ld谋" -#. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:806 +#: catalog/pg_shdepend.c:998 #, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s" +msgid "tablespace %u was concurrently dropped" +msgstr "%u tablespace e艧zamanl谋 kald谋r谋ld谋" -#: scan.l:940 -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "string literal i莽inde standart olmayan \\' kullan谋m谋" +#: catalog/pg_shdepend.c:1042 +#, c-format +msgid "owner of %s" +msgstr "%s nesnesinin sahibi" -#: scan.l:941 -msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "Sat谋r i莽inde t谋rnak yazmak i莽in ya iki tek t谋rnak ('') ya da escape kullan谋n (E'...')." +#: catalog/pg_shdepend.c:1044 +#, c-format +msgid "access to %s" +msgstr "eri艧im: %s" -#: scan.l:950 -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "string literal i莽inde standart olmayan \\\\ kullan谋m谋" +#. translator: %s will always be "database %s" +#: catalog/pg_shdepend.c:1052 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d object in %s" +msgid_plural "%d objects in %s" +msgstr[0] "%2$s veritaban谋nda %1$d nesne" +msgstr[1] "%2$s veritaban谋nda %1$d nesne" -#: scan.l:951 -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." -msgstr "Ters taksim i莽in escape sat谋r s枚zdizimini kullan谋n, 枚rne臒in, E'\\\\'." +#: catalog/pg_shdepend.c:1160 +#: catalog/pg_shdepend.c:1290 +#, c-format +msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" +msgstr "veritaban谋 sistemi taraf谋ndan ihtiya莽 duyuldu臒u i莽in %s kald谋r谋lam谋yor" -#: scan.l:965 -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "string literal i莽inde standart olmayan escape kullan谋m谋" +#: catalog/toasting.c:84 +#: commands/comment.c:516 +#: commands/indexcmds.c:174 +#: commands/indexcmds.c:1358 +#: commands/lockcmds.c:83 +#: commands/tablecmds.c:194 +#: commands/tablecmds.c:1029 +#: commands/tablecmds.c:3228 +#: commands/trigger.c:116 +#: commands/trigger.c:841 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "\"%s\" bir tablo de臒ildir" -#: scan.l:966 -msgid "" -"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" -"'." -msgstr "" -"Escape i莽in standart s枚zdizimini kullan谋n, 枚rne臒in, E'\\r\\n" -"'." +#: catalog/toasting.c:132 +msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" +msgstr "initdb i艧leminden sonra payla艧谋lm谋艧 tablolar toast edilemez" -#: parser/parse_target.c:341 -#: parser/parse_target.c:618 +#: commands/aggregatecmds.c:103 #, c-format -msgid "cannot assign to system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sistem s眉tununa veri atanam谋yor" +msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "aggregate parametresi \"%s\" tan谋nm谋yor" -#: parser/parse_target.c:366 -msgid "cannot set an array element to DEFAULT" -msgstr "array 枚臒esine DEFAULT de臒eri atanam谋yor" +#: commands/aggregatecmds.c:113 +msgid "aggregate stype must be specified" +msgstr "aggregate type belirtilmelidir" -#: parser/parse_target.c:371 -msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" -msgstr "subfield, DEFAULT de臒eri alamaz" +#: commands/aggregatecmds.c:117 +msgid "aggregate sfunc must be specified" +msgstr "aggregate sync belirtilmelidir" -#: parser/parse_target.c:434 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "\"%s\" s眉tunu %s tipinde ancak ifade %s tipindedir" +#: commands/aggregatecmds.c:134 +msgid "aggregate input type must be specified" +msgstr "aggregate girdi veri tipi belirtilmelidir" + +#: commands/aggregatecmds.c:159 +msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" +msgstr "aggregate input type specification ile basetype gereksizdir" -#: parser/parse_target.c:602 +#: commands/aggregatecmds.c:191 #, c-format -msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" -msgstr "%3$s composite tipi olmad谋臒谋 i莽in \"%2$s\" s眉tununun \"%1$s\" alan谋na atama ba艧ar谋s谋z" +msgid "aggregate transition data type cannot be %s" +msgstr "aggregate transaction veri tipi %s olamaz" -#: parser/parse_target.c:611 +#: commands/aggregatecmds.c:230 #, c-format -msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" -msgstr "%3$s veri tipi olmad谋臒谋 i莽in \"%2$s\" s眉tununun \"%1$s\" alan谋na atama ba艧ar谋s谋z" +msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "aggregate %s(%s) mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: parser/parse_target.c:685 +#: commands/aggregatecmds.c:297 +#: commands/functioncmds.c:1097 #, c-format -msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "\"%s\" alan谋na atama i艧lemi %s veri tipini gerektirmektedir ancak %s veri tipi al谋nm谋艧" +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" 艧emas谋nda zaten mevcut" -#: parser/parse_target.c:695 +#: commands/analyze.c:180 #, c-format -msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "\"%s\" subfield %s tipinde ancak ifade %s tipindedir" +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" +msgstr "\"%s\" atlan谋yor --- sadece superuser onu analiz edebilir" -#: parser/parse_target.c:932 -msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" -msgstr "SELECT *, tablo tan谋m谋 olmadan ge莽ersizdir" +#: commands/analyze.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" +msgstr "\"%s\" atlan谋yor --- sadece tablo ve veritaban谋 sahibi onu analiz edebilir" -#: parser/parse_type.c:82 +#: commands/analyze.c:188 #, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" -msgstr "ge莽ersiz %%TYPE ba艧vurusu (莽ok az noktal谋 isim): %s" +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" +msgstr "\"%s\" atlan谋yor --- sadece tablo ve veritaban谋 sahibi onu analiz edebilir" -#: parser/parse_type.c:104 +#: commands/analyze.c:204 #, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" -msgstr "ge莽ersiz %%TYPE ba艧vurusu (莽ok fazla noktal谋 isim): %s" +msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" +msgstr "\"%s\" atlan谋yor --- indexler, viewlar ya da 枚zel sistem tablolar谋 analiz edilemez" -#: parser/parse_type.c:126 +#: commands/analyze.c:232 #, c-format -msgid "type reference %s converted to %s" -msgstr "type reference %s'dan %s'a 莽evirilmi艧" +msgid "analyzing \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor" -#: parser/parse_type.c:204 -#: utils/cache/typcache.c:145 +#: commands/analyze.c:539 #, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir" +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" +msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullan谋m谋: %s" -#: parser/parse_type.c:271 +#: commands/analyze.c:1124 #, c-format -msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veri tipi i莽in tip niteliyicisi kullan谋lamaz" +msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" +msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canl谋 ve %5$.0f 枚l眉 sat谋r谋 olan; 枚rneklemede %6$d sat谋r olan, %7$.0f tahmini toplam sat谋r i莽eren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranm谋艧t谋r" -#: parser/parse_type.c:317 +#: commands/async.c:345 #, fuzzy -msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" -msgstr "tip belirte莽leri birer tamsay谋 sabiti olmal谋d谋r" +msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" +msgstr "WITH HOLD imleci olu艧turan transaction PREPARE edilemedi" + +#: commands/cluster.c:123 +#: commands/cluster.c:471 +msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" +msgstr "di臒er oturumlar谋n ge莽ici tablolar谋 眉zerinde cluster yap谋lamaz" -#: parser/parse_type.c:525 -#: parser/parse_type.c:622 +#: commands/cluster.c:154 #, c-format -msgid "invalid type name \"%s\"" -msgstr "tip ad谋 \"%s\" ge莽ersiz" +msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosunda daha 枚nce cluster edilmi艧 index yoktur" -#: parser/parse_utilcmd.c:327 +#: commands/cluster.c:168 +#: commands/tablecmds.c:6467 #, c-format -msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "%s, \"%s.%s\" serial s眉tunu i莽in \"%s\" 枚rt眉l眉 sequence olu艧turacakt谋r" +msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut de臒il" + +#: commands/cluster.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "clustering \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" veritaban谋na vacuum yap谋l谋yor" -#: parser/parse_utilcmd.c:423 -#: parser/parse_utilcmd.c:433 +#: commands/cluster.c:378 #, c-format -msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" s眉tunu i莽in 莽eli艧en NULL/NOT NULL tan谋mlar谋" +msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" +msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi de臒ildir" -#: parser/parse_utilcmd.c:443 +#: commands/cluster.c:391 #, c-format -msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" s眉tunu i莽in birden fazla varsay谋lan de臒er verilmi艧tir" +msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" +msgstr "\"%s\" partial index 眉zerinde cluster yap谋lamaz" -#: parser/parse_utilcmd.c:1193 +#: commands/cluster.c:397 #, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "\"%s\" s眉tunu primary key k谋s谋tlamas谋nda iki rastlan谋yor" +msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" +msgstr "\"%s\" indexin eri艧im y枚ntemi clustering desteklemedi臒i i莽in cluster yap谋lamaz" -#: parser/parse_utilcmd.c:1198 +#: commands/cluster.c:417 #, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" -msgstr "\"%s\" s眉tunu unique k谋s谋tlamas谋nda iki kez rastlan谋yor" +msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" +msgstr "\"%s\" indexin eri艧im y枚ntemi null de臒erleri desteklemedi臒i i莽in cluster yap谋lamaz" -#: parser/parse_utilcmd.c:1345 -msgid "index expression cannot return a set" -msgstr "index ifadesi set tipi d枚nd眉remez" +#: commands/cluster.c:420 +#, c-format +msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." +msgstr "Bunu 枚nlemek i莽in \"%s\" s眉tunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tan谋mlar谋n谋 kald谋rmak i莽in ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz." -#: parser/parse_utilcmd.c:1355 -msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" -msgstr "index ifade ve y眉klemler sadece indexlenen tabloyu referans edebilirler" +#: commands/cluster.c:422 +#, c-format +msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +msgstr "\"%s\" s眉tununu NOT NULL olarak tan谋mlamakla bu sorunu 莽枚zebilirsiniz" -#: parser/parse_utilcmd.c:1450 -msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" -msgstr "rule tan谋m谋n谋n WHERE 枚臒esinde ba艧ka tablolara referans i莽ermemelidir" +#: commands/cluster.c:433 +#, c-format +msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" +msgstr "\"%s\" ifadesel indexin eri艧im y枚ntemi null de臒erleri desteklemedi臒i i莽in cluster yap谋lamaz" -#: parser/parse_utilcmd.c:1456 -msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -msgstr "WHERE 艧art ifadelerinde aggregate function kullan谋lamaz" +#: commands/cluster.c:448 +#, c-format +msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ge莽ersiz indexi 眉zerinde cluster i艧lemi yap谋lamaz" -#: parser/parse_utilcmd.c:1528 -msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" -msgstr "rule tan谋m谋n谋n WHERE 枚臒esinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE i艧lemi bulunabilir" +#: commands/cluster.c:461 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a system catalog" +msgstr "\"%s\" bir sistem katalo臒udur" -#: parser/parse_utilcmd.c:1546 -#: parser/parse_utilcmd.c:1616 -#: rewrite/rewriteHandler.c:386 -#: rewrite/rewriteManip.c:802 -msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" -msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutlar谋 empemente edilmemi艧" +#: commands/comment.c:523 +#: commands/tablecmds.c:206 +#: commands/tablecmds.c:2052 +#: commands/tablecmds.c:2274 +#: commands/tablecmds.c:7497 +#: commands/view.c:162 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "\"%s\" bir view de臒ildir" -#: parser/parse_utilcmd.c:1564 -msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" -msgstr "ON SELECT rule OLD tan谋m谋n谋 kullanamaz" +#: commands/comment.c:609 +msgid "database name cannot be qualified" +msgstr "veritaban谋 ismi ge莽erli de臒il" -#: parser/parse_utilcmd.c:1568 -msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" -msgstr "ON SELECT rule NEW tan谋m谋n谋 kullanamaz" +#: commands/comment.c:657 +msgid "tablespace name cannot be qualified" +msgstr "tablespace ad谋 ge莽erli de臒il" -#: parser/parse_utilcmd.c:1577 -msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" -msgstr "ON INSERT rule OLD tan谋m谋n谋 kullanamaz" +#: commands/comment.c:694 +msgid "role name cannot be qualified" +msgstr "rol ad谋 ge莽erli de臒il" -#: parser/parse_utilcmd.c:1583 -msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" -msgstr "ON DELETE rule NEW tan谋m谋n谋 kullanamaz" +#: commands/comment.c:703 +#, c-format +msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +msgstr "\"%s\" rol眉ne a莽谋klama eklemek i莽in bu role dahil olmal谋s谋n谋z" -#: parser/parse_utilcmd.c:1884 -msgid "misplaced DEFERRABLE clause" -msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullan谋lamaz" +#: commands/comment.c:727 +#: commands/schemacmds.c:177 +msgid "schema name cannot be qualified" +msgstr "艧ema ismi ge莽erli de臒il" -#: parser/parse_utilcmd.c:1888 -#: parser/parse_utilcmd.c:1901 -msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" -msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tan谋m谋na izin verilmez" +#: commands/comment.c:804 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" rule'u mevcut de臒il" -#: parser/parse_utilcmd.c:1897 -msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" -msgstr "NOT DEFERRABLE yanl谋艧 yerde kullan谋lm谋艧" +#: commands/comment.c:812 +#, c-format +msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ad谋n谋 ta艧谋yan birden fazla rule mevcut" -#: parser/parse_utilcmd.c:1908 -#: parser/parse_utilcmd.c:1931 -#: gram.y:2781 -#: gram.y:2796 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tan谋mlanan k谋s谋tlay谋c谋 DEFERRABLE 枚zelli臒ine sahip olmal谋d谋r" +#: commands/comment.c:813 +msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +msgstr "Rule ad谋n谋n yan谋nda nesne ad谋n谋 da belirtin." -#: parser/parse_utilcmd.c:1915 -msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" -msgstr "INITIALLY DEFERRED yanl谋艧 yerde kullan谋lm谋艧" +#: commands/comment.c:841 +#: rewrite/rewriteDefine.c:672 +#: rewrite/rewriteDefine.c:735 +#: rewrite/rewriteRemove.c:63 +#, c-format +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut de臒il" -#: parser/parse_utilcmd.c:1919 -#: parser/parse_utilcmd.c:1942 -msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" -msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullan谋lamaz" +#: commands/comment.c:1036 +#: commands/trigger.c:772 +#: commands/trigger.c:972 +#: commands/trigger.c:1083 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut de臒il" -#: parser/parse_utilcmd.c:1938 -msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" -msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanl谋艧 yerde kullan谋lm谋艧" +#: commands/comment.c:1115 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adl谋 constrainte sahip" -#: parser/parse_utilcmd.c:2109 +#: commands/comment.c:1127 #, c-format -msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" -msgstr "CREATE i艧leminin belirtti臒i 艧ema (%s) yarat谋lacak (%s) olan谋ndan farkl谋" +msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%2$s\" tablosu i莽in \"%1$s\" b眉t眉nl眉k k谋s谋tlamas谋 mevcut de臒il" -#: parser/scansup.c:181 +#: commands/comment.c:1156 +#: commands/conversioncmds.c:153 +#: commands/conversioncmds.c:211 +#: commands/conversioncmds.c:267 #, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" -msgstr "\"%s\" ad谋 \"%.*s\" uzunlu臒una budanacakt谋r" +msgid "conversion \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" d枚n眉艧眉m眉 mevcut de臒il" -#: gram.y:1210 -#: gram.y:1222 -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "zaman dilimi aral谋臒谋 HOUR veya HOUR TO MINUTE olmal谋d谋r" +#: commands/comment.c:1186 +msgid "language name cannot be qualified" +msgstr "dil ismi ge莽erli de臒il" -#: gram.y:2277 -#: utils/adt/ri_triggers.c:366 -#: utils/adt/ri_triggers.c:426 -#: utils/adt/ri_triggers.c:589 -#: utils/adt/ri_triggers.c:829 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1179 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1538 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1892 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2290 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2541 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2586 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2714 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemi艧tir" +#: commands/comment.c:1201 +msgid "must be superuser to comment on procedural language" +msgstr "bir yordamsal dile a莽谋klama eklemek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: gram.y:2369 -msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS i艧leminde INTO kullan谋lamaz" +#: commands/comment.c:1238 +#: commands/comment.c:1324 +#: commands/indexcmds.c:286 +#: commands/opclasscmds.c:290 +#: commands/opclasscmds.c:682 +#: commands/opclasscmds.c:785 +#: commands/opclasscmds.c:1517 +#: commands/opclasscmds.c:1580 +#: commands/opclasscmds.c:1748 +#: commands/opclasscmds.c:1848 +#: commands/opclasscmds.c:1945 +#: commands/opclasscmds.c:2072 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" eri艧im metodu mevcut de臒il" -#: gram.y:2859 -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemi艧tir" +#: commands/comment.c:1267 +#: commands/comment.c:1277 +#: commands/indexcmds.c:1013 +#: commands/indexcmds.c:1023 +#: commands/opclasscmds.c:1529 +#: commands/opclasscmds.c:1533 +#: commands/opclasscmds.c:1770 +#: commands/opclasscmds.c:1781 +#: commands/opclasscmds.c:1969 +#: commands/opclasscmds.c:1980 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "\"%s\" eri艧im y枚ntemi i莽in \"%s\" operat枚r s谋n谋f谋 mevcut de臒il" -#: gram.y:2875 -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemi艧tir" +#: commands/comment.c:1353 +#: commands/comment.c:1363 +#: commands/opclasscmds.c:352 +#: commands/opclasscmds.c:805 +#: commands/opclasscmds.c:1592 +#: commands/opclasscmds.c:1596 +#: commands/opclasscmds.c:1870 +#: commands/opclasscmds.c:1881 +#: commands/opclasscmds.c:2096 +#: commands/opclasscmds.c:2107 +#, c-format +msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +msgstr "\"%s\" eri艧im y枚ntemi i莽in \"%s\" operat枚r s谋n谋f谋 mevcut de臒il" -#: gram.y:4426 -#: utils/adt/regproc.c:633 -msgid "missing argument" -msgstr "arg眉man eksik" +#: commands/comment.c:1466 +#: commands/functioncmds.c:1768 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s does not exist" +msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut de臒ildir" -#: gram.y:4427 -#: utils/adt/regproc.c:634 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Unary operator'un bir arg眉man谋 eksik oldu臒unu g枚stermek i莽in NONE kullan谋n" +#: commands/comment.c:1478 +#: commands/functioncmds.c:1509 +#: commands/functioncmds.c:1785 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmal谋s谋n谋z" -#: gram.y:5262 -#: gram.y:5268 -#: gram.y:5274 -msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" -msgstr "WITH CHECK OPTION ger莽ekle艧tirilmemi艧tir" +#: commands/comment.c:1498 +msgid "must be superuser to comment on text search parser" +msgstr "metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋na a莽谋klama eklemek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: gram.y:5827 -msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE i艧leminde s眉tun isim listesi verilmez" +#: commands/comment.c:1527 +msgid "must be superuser to comment on text search template" +msgstr "bir metin arama 艧ablonuna a莽谋klama eklemek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: gram.y:6040 -msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "de臒er say谋s谋 say谋s谋 ile kolon sat谋s谋 e艧le艧miyor" +#: commands/conversioncmds.c:69 +#, c-format +msgid "source encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" kaynak dil kodlamas谋 mevcut de臒il" -#: gram.y:6366 -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "LIMIT #,# s枚zdizimi desteklenmemektedir" +#: commands/conversioncmds.c:76 +#, c-format +msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" hedef dil kodlamas谋 mevcut de臒il" -#: gram.y:6367 -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "Ayr谋 LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullan谋n." +#: commands/conversioncmds.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" +msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini d枚nd眉rmelidir" -#: gram.y:6551 -msgid "VALUES in FROM must have an alias" -msgstr "FROM 枚臒esindeki VALUES'ler bir alias almal谋d谋r" +#: commands/conversioncmds.c:159 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" d枚n眉艧眉m眉 mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: gram.y:6552 -msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -msgstr "脰rne臒in, FROM (VALUES ...) [AS] bir艧ey." +#: commands/conversioncmds.c:229 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" d枚n眉艧眉m眉 zaten \"%s\" 艧emas谋nda mevcuttur" -#: gram.y:6557 -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "脰rne臒in, FROM (SELECT ...) [AS] bir艧ey." +#: commands/copy.c:311 +#: commands/copy.c:323 +#: commands/copy.c:357 +#: commands/copy.c:367 +msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" +msgstr "stdin'den stdout'e COPY BINARY desteklenmemektedir" -#: gram.y:7012 -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "float veri tipinin kesinli臒i en az 1 bit olmal谋d谋r" +#: commands/copy.c:445 +#, c-format +msgid "could not write to COPY file: %m" +msgstr "COPY dosyas谋na yazma hatas谋: %m" -#: gram.y:7020 -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "float veri tipinin kesinli臒i ne 莽ok 54 bit olabilir" +#: commands/copy.c:457 +msgid "connection lost during COPY to stdout" +msgstr "stdout ak谋m谋na COPY i艧lemi s谋ras谋nda ba臒lant谋 kesildi" -#: gram.y:7657 -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemi艧tir" +#: commands/copy.c:498 +#, c-format +msgid "could not read from COPY file: %m" +msgstr "COPY dosyas谋ndan okuma hatas谋: %m" -#: gram.y:9436 -msgid "OLD used in query that is not in a rule" -msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullan谋ld谋" +#: commands/copy.c:549 +#, c-format +msgid "COPY from stdin failed: %s" +msgstr "stdin'den COPY ba艧ar谋s谋z: %s" -#: gram.y:9445 -msgid "NEW used in query that is not in a rule" -msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullan谋ld谋" +#: commands/copy.c:565 +#, c-format +msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" +msgstr "stdin ak谋m谋ndan COPY i艧lemi s谋ras谋nda beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X" -#: gram.y:9596 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol taraf谋nda yanl谋艧 parametre say谋s谋 kullan谋lm谋艧" +#: commands/copy.c:746 +#: commands/copy.c:754 +#: commands/copy.c:762 +#: commands/copy.c:770 +#: commands/copy.c:778 +#: commands/copy.c:786 +#: commands/copy.c:794 +#: commands/copy.c:802 +#: commands/copy.c:810 +#: commands/copy.c:818 +#: commands/dbcommands.c:145 +#: commands/dbcommands.c:153 +#: commands/dbcommands.c:161 +#: commands/dbcommands.c:169 +#: commands/dbcommands.c:177 +#: commands/dbcommands.c:185 +#: commands/dbcommands.c:193 +#: commands/dbcommands.c:1301 +#: commands/dbcommands.c:1309 +#: commands/functioncmds.c:452 +#: commands/functioncmds.c:542 +#: commands/functioncmds.c:550 +#: commands/functioncmds.c:558 +#: commands/sequence.c:1017 +#: commands/sequence.c:1025 +#: commands/sequence.c:1033 +#: commands/sequence.c:1041 +#: commands/sequence.c:1049 +#: commands/sequence.c:1057 +#: commands/sequence.c:1065 +#: commands/sequence.c:1073 +#: commands/typecmds.c:275 +#: commands/user.c:135 +#: commands/user.c:152 +#: commands/user.c:160 +#: commands/user.c:168 +#: commands/user.c:176 +#: commands/user.c:184 +#: commands/user.c:192 +#: commands/user.c:200 +#: commands/user.c:208 +#: commands/user.c:216 +#: commands/user.c:224 +#: commands/user.c:452 +#: commands/user.c:464 +#: commands/user.c:472 +#: commands/user.c:480 +#: commands/user.c:488 +#: commands/user.c:496 +#: commands/user.c:504 +#: commands/user.c:513 +#: commands/user.c:521 +msgid "conflicting or redundant options" +msgstr "莽ak谋艧an veya art谋k opsiyon" -#: gram.y:9602 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "OVERLAPS ifadesinin sa臒 taraf谋nda yanl谋艧 parametre say谋s谋 kullan谋lm谋艧" +#: commands/copy.c:830 +msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" +msgstr "BINARY bi莽iminde DELIMITER belirtilemez" -#: gram.y:9702 -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "birden 莽ok ORDER BY ifadesi kullan谋lamaz" +#: commands/copy.c:835 +msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" +msgstr "BINARY bi莽iminde CSV belirtilemez" -#: gram.y:9712 -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir" +#: commands/copy.c:840 +msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" +msgstr "BINARY bi莽iminde NULL belirtilemez" -#: gram.y:9720 -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "birden 莽ok LIMIT ifadesi kullan谋lamaz" +#: commands/copy.c:862 +#, fuzzy +msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" +msgstr "COPY ay谋rac谋 bir tek ASCII karakteri olmal谋d谋r" -#: port/win32/security.c:43 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "open process token a莽ma ba艧ar谋s谋z: hata kodu %d\n" +#: commands/copy.c:869 +msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" +msgstr "COPY ay谋rac谋 yeni sat谋r ya da sat谋rba艧谋 karakteri olamaz" -#: port/win32/security.c:63 -#, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" -msgstr "Administrators grubunun SID numaras谋 al谋namad谋: hata kodu %d\n" +#: commands/copy.c:875 +msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" +msgstr "COPY null betimlemesi yeni sat谋r veya sat谋rba艧谋 karakteri kullanamaz" -#: port/win32/security.c:72 +#: commands/copy.c:892 #, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "PowerUsers grubunun SID numaras谋 al谋namad谋: %d\n" +msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" +msgstr "COPY ay谋rac谋 \"%s\" olamaz" -#: port/win32/signal.c:189 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "signal listener pipe olu艧turulamad谋: %d: hata kodu %d" +#: commands/copy.c:898 +msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" +msgstr "COPY HEADER sadece CSV modunda ge莽erli" -#: port/win32/signal.c:269 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "signal listener pipe olu艧turulamad谋: %d; yeniden deneniyor\n" +#: commands/copy.c:904 +msgid "COPY quote available only in CSV mode" +msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin" -#: port/win32/signal.c:282 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "signal dispatch thread olu艧turulam谋yor: hata kodu %d\n" +#: commands/copy.c:909 +#, fuzzy +msgid "COPY quote must be a single one-byte character" +msgstr "COPY quote bir tek ASCII karakteri olmal谋d谋r" -#: port/sysv_shmem.c:99 -#: port/pg_shmem.c:99 -#, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %m" -msgstr "shared memory segment olu艧turulam谋yor: %m" +#: commands/copy.c:914 +msgid "COPY delimiter and quote must be different" +msgstr "COPY ay谋rac谋 ve al谋nt谋s谋 farkl谋 olmal谋" -#: port/sysv_shmem.c:100 -#: port/pg_shmem.c:100 -#, c-format -msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -msgstr "Ba艧ar谋s谋z sistem 莽a臒r谋s谋: shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." +#: commands/copy.c:920 +msgid "COPY escape available only in CSV mode" +msgstr "COPY escape sadece CSV modunda etkin" -#: port/sysv_shmem.c:104 -#: port/pg_shmem.c:104 -#, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -msgstr "" -"Bu hata, PostgreSQL'in shared memory iste臒inin 莽ekirde臒in SHMMAX parametresinde verilen de臒erinin a艧谋ld谋臒谋n谋 g枚steriyor. 陌stenilen bellek boyutunu d眉艧眉rebilir ya da 莽ekirde臒i daha b眉y眉k bir SHMMAX parametresi ile yeniden yap谋land谋rabilirsiniz. 陌stenilen bellek boyutunu (艧u an %lu bayt) d眉艧眉rmek i莽in PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (艧u an %d) ve/veya max_connections (艧u an %d) parametrelerini d眉艧眉rebilirsiniz.\n" -" E臒er istenilen bellek boyutu zaten k眉莽眉k ise, 莽ekirde臒in SHMMIN parametresinden d眉艧眉k olabilir; bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN de臒erine kadar b眉y眉tmeniz ya da SHMMIN de臒erini d眉艧眉rmeniz gerekli.PostgreSQL belgelerinde shared memory yap谋land谋r谋lmas谋 hakk谋nda daha fazla bilgi bulabilirsiniz." +#: commands/copy.c:925 +#, fuzzy +msgid "COPY escape must be a single one-byte character" +msgstr "COPY escape bir tek ASCII karakteri olmal谋d谋r" -#: port/sysv_shmem.c:117 -#: port/pg_shmem.c:117 -#, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -msgstr "" -"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kullan谋m谋 bo艧 takas alan谋n谋 a艧t谋臒谋 zaman ortaya 莽谋k谋yor. 陌stenilen bellek bouytu (艧u an %lu bayt) d眉艧眉rmek i莽in, PostgreSQL'in shared_buffers (艧u an %d) ve/veya max_connections (艧u an %d) parametrelerini d眉艧眉r眉n.\n" -"PostgreSQL dok眉manlar谋nda shared memory yap谋land谋rmas谋 hakk谋nda daha fazla bilgi bulabilirsiniz." +#: commands/copy.c:931 +msgid "COPY force quote available only in CSV mode" +msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda etkin" -#: port/sysv_shmem.c:126 -#: port/pg_shmem.c:126 -#, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -msgstr "" -"Bu hata mesaj谋 yeterli bo艧 disk alan谋 kalmad谋臒谋 anlam谋na gelmiyor . Bu durum, t眉m shared memory ID al谋nm谋艧 oldu臒u zamanda -- ki bu durumda SHMMNI parametresinin de臒erleri y眉kseltmelisiniz; ya da sistemin shared memory s谋n谋r谋na ula艧谋ld谋臒谋 zamanda olu艧ur. Shared memory s谋n谋r谋n谋 y眉kseltemezseniz, PostgreSQL sisteminin shared memory t眉ketimini (艧u an %lu bayt) shared_buffers (艧u an %d) ve/veya max_connections parametresini (艧u an %d) d眉艧眉rerek azaltabilirsiniz.\n" -"PostgreSQL belgelerinde bu konu ile ilgili daha ayr谋nt谋l谋 a莽谋klama ve yap谋land谋rma hakk谋nda bilgileri bulabilirsiniz." +#: commands/copy.c:935 +msgid "COPY force quote only available using COPY TO" +msgstr "COPY force quote sadece COPY TO i莽erisinde kullan谋labilir" -#: port/sysv_shmem.c:381 -#: port/pg_shmem.c:381 -#, c-format -msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" veri dizin hakk谋nda bilgi al谋namad谋: %m" +#: commands/copy.c:941 +msgid "COPY force not null available only in CSV mode" +msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda etkin" -#: port/sysv_sema.c:114 -#: port/pg_sema.c:114 -#, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "semaphores olu艧turma hatas谋: %m" +#: commands/copy.c:945 +msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" +msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM i莽erisinde kullan谋labilir" -#: port/sysv_sema.c:115 -#: port/pg_sema.c:115 -#, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "Ba艧ar谋s谋z 莽a臒r谋: semget(%lu, %d, 0%o)." +#: commands/copy.c:951 +msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" +msgstr "NULL tan谋m谋nda COPY ayrac谋 belirtilmemelidir" -#: port/sysv_sema.c:119 -#: port/pg_sema.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"Bu hata mesaj谋 yeterli bo艧 disk alan谋 kalmad谋臒谋 anlam谋na gelmiyor .\n" -"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) say谋 s谋n谋rlamas谋 a艧mas谋nda meydana gelmektedir. Belirtilen parametrelerin de臒erleri y眉kseltmelisiniz. Ba艧ka se莽ene臒iniz ise PostgerSQL sisteminin semaphore t眉tekitimini max_connections parametresini 艧u an %d) d眉艧眉rerek azaltabilirsiniz.\n" -"PostgreSQL dok眉manlar谋nda bu konu ile ilgili daha ayr谋nt谋l谋 a莽谋klama ve konfigurasyon hakk谋nda bilgileri bulabilirsiniz." +#: commands/copy.c:958 +msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" +msgstr "NULL tan谋m谋nda CVS quote ayrac谋 belirtilmemelidir" + +#: commands/copy.c:964 +msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY i艧lemi yapmak i莽in superuser haklar谋na sahip olmal谋s谋n谋z" -#: port/sysv_sema.c:148 -#: port/pg_sema.c:148 -#, c-format -msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "Kernel SEMVMX de臒erini en az %d de臒erine kadar 莽谋kartmal谋s谋n谋z. Daha fazla bilgi i莽in PostgreSQL dok眉manlar谋na bak谋n." +#: commands/copy.c:965 +msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." +msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullan谋c谋 COPY i艧lemi yapabilir. Ayr谋ca her kullan谋c谋 psql'in \\copy komutunu kullanabilir." -#: port/win32_sema.c:94 +#: commands/copy.c:1013 #, c-format -msgid "could not create semaphore: error code %d" -msgstr "semaphore olu艧turma hatas谋: hata kodu %d" +msgid "table \"%s\" does not have OIDs" +msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur" -#: port/win32_sema.c:161 -#, c-format -msgid "could not lock semaphore: error code %d" -msgstr "lock semaphore ba艧ar谋s谋z: hata kodu %d" +#: commands/copy.c:1030 +msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" +msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS desteklenmemektedir" -#: port/win32_sema.c:174 +#: commands/copy.c:1057 +msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" +msgstr "COPY (SELECT INTO) desteklenmemektedir" + +#: commands/copy.c:1109 #, c-format -msgid "could not unlock semaphore: error code %d" -msgstr "unlock semaphore ba艧ar谋s谋z: hata kodu %d" +msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "FORCE UNIQUE \"%s\" s眉tunu COPY taraf谋ndan referans edilmemi艧tir" -#: port/win32_sema.c:203 +#: commands/copy.c:1131 #, c-format -msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" -msgstr "try-lock semaphore ba艧ar谋s谋z: hata kodu %d" +msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" +msgstr "FORCE NOT NULL \"%s\" s眉tunu COPY taraf谋ndan referans edilmemi艧tir" -#: port/win32_shmem.c:138 -#: port/win32_shmem.c:161 -#: port/win32_shmem.c:178 -#: port/win32_shmem.c:199 +#: commands/copy.c:1209 #, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %lu" -msgstr "shared memory segment olu艧turulam谋yor: %lu" +msgid "cannot copy from view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanam谋yor" -#: port/win32_shmem.c:139 -#: port/win32_shmem.c:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." -msgstr "Ba艧ar谋s谋z sistem 莽a臒r谋s谋: CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)" +#: commands/copy.c:1211 +msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." +msgstr "COPY (SELECT ...) TO variant deyimini deneyin." -#: port/win32_shmem.c:167 -msgid "pre-existing shared memory block is still in use" -msgstr "daha 枚nce tan谋mlanm谋艧 shared memory blo臒u hala kullan谋lmaktad谋r" +#: commands/copy.c:1215 +#, c-format +msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanam谋yor" -#: port/win32_shmem.c:168 -msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." -msgstr "Hala 莽al谋艧an sunucu s眉re莽leri bulun ve varsa sonland谋r谋n." +#: commands/copy.c:1220 +#, c-format +msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yap谋lam谋yor" -#: port/win32_shmem.c:179 -#, fuzzy -msgid "Failed system call was DuplicateHandle." -msgstr "Ba艧ar谋s谋z 莽a臒r谋: DuplicateHandle" +#: commands/copy.c:1244 +msgid "relative path not allowed for COPY to file" +msgstr "COPY i艧lemi ile dosyaya yazarken dosyan谋n tam yolunu belirtmelisiniz" -#: port/win32_shmem.c:200 -#, fuzzy -msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." -msgstr "Ba艧ar谋s谋z 莽a臒r谋: MapViewOfFileEx" +#: commands/copy.c:1253 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" +msgstr "\"%s\" dosyas谋, yazmak i莽in a莽谋lamad谋: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:355 +#: commands/copy.c:1260 +#: commands/copy.c:1755 #, c-format -msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" -msgstr "vacuum s眉reci fork edilemedi: %m" +msgid "\"%s\" is a directory" +msgstr "\"%s\" bir dizindir" -#: postmaster/autovacuum.c:519 -msgid "autovacuum launcher started" -msgstr "otomatik vacuum ba艧latma s眉reci 莽al谋艧t谋r谋ld谋" +#: commands/copy.c:1546 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d, column %s" +msgstr "COPY %s, sat谋r %d, s眉tun %s" -#: postmaster/autovacuum.c:751 -msgid "autovacuum launcher shutting down" -msgstr "otomatik vacuum ba艧latma s眉reci kapat谋l谋yor" +#: commands/copy.c:1550 +#: commands/copy.c:1595 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d" +msgstr "COPY %s, sat谋r %d" -#: postmaster/autovacuum.c:1403 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" -msgstr "Otomatik vacuum s眉reci fork edilemedi: %m" +#: commands/copy.c:1561 +#, c-format +msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, sat谋r %d, s眉tun %s: \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:1605 +#: commands/copy.c:1569 #, c-format -msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" -msgstr "autovacuum: \"%s\" veritaban谋 i艧leniyor" +msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" +msgstr "COPY %s, sat谋r %d, s眉tun %s: null giri艧i" -#: postmaster/autovacuum.c:2147 +#: commands/copy.c:1581 #, c-format -msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik vacuum'u" +msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" +msgstr "COPY %s, sat谋r %d: \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2150 +#: commands/copy.c:1683 #, c-format -msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik analizi" +msgid "cannot copy to view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanam谋yor" -#: postmaster/autovacuum.c:2712 -msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" -msgstr "ge莽ersiz ayarlar谋ndan dolay谋 autovacuum 莽al谋艧t谋r谋lamad谋" +#: commands/copy.c:1688 +#, c-format +msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanam谋yor" -#: postmaster/autovacuum.c:2713 -msgid "Enable the \"track_counts\" option." -msgstr "\"track_counts\" se莽ene臒i etkinle艧tir." +#: commands/copy.c:1693 +#, c-format +msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" +msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz" -#: postmaster/autovacuum.c:2769 -msgid "not enough shared memory for autovacuum" -msgstr "otomatik vacuum i莽in shared memory yeterli de臒ildir" +#: commands/copy.c:1856 +msgid "COPY file signature not recognized" +msgstr "COPY dosya imzas谋 tan谋nmamaktad谋r" -#: postmaster/bgwriter.c:450 -#, c-format -msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" -msgstr "checkpoint i艧lemi 莽ok s谋k 莽a臒谋r谋l谋yor (%d saniye aral谋kla)" +#: commands/copy.c:1861 +msgid "invalid COPY file header (missing flags)" +msgstr "COPY dosya ba艧l谋臒谋 ge莽ersiz (flagler eksik)" -#: postmaster/bgwriter.c:452 -msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgstr "\"checkpoint_segments\" yap谋land谋rma parametresi ile bu aral谋臒谋 b眉y眉tebilirsiniz." +#: commands/copy.c:1867 +msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" +msgstr "COPY dosya ba艧l谋臒谋nda tan谋nmayan flag" -#: postmaster/bgwriter.c:541 -#, c-format -msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" -msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" +#: commands/copy.c:1873 +msgid "invalid COPY file header (missing length)" +msgstr "COPY dosya ba艧l谋臒谋 ge莽ersiz (uzunluklar eksik)" -#: postmaster/bgwriter.c:838 -msgid "not enough shared memory for background writer" -msgstr "arka plan谋 writer i莽in shared memory yeterli de臒ildir" +#: commands/copy.c:1880 +msgid "invalid COPY file header (wrong length)" +msgstr "ge莽ersiz COPY dosya ba艧l谋臒谋 (yanl谋艧 uzunluk)" -#: postmaster/bgwriter.c:962 -msgid "checkpoint request failed" -msgstr "checkpoint iste臒i ba艧ar谋s谋z" +#: commands/copy.c:1971 +msgid "missing data for OID column" +msgstr "OID s眉tunu i莽in veri eksik" -#: postmaster/bgwriter.c:963 -msgid "Consult recent messages in the server log for details." -msgstr "Ayr谋nt谋lar i莽in sunucu g眉nl眉k dosyas谋na bak谋n." +#: commands/copy.c:1977 +msgid "null OID in COPY data" +msgstr "COPY verisinde null OID" -#: postmaster/postmaster.c:522 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" -msgstr "%s: -f se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz parametre: \"%s\"\n" +#: commands/copy.c:1987 +#: commands/copy.c:2059 +msgid "invalid OID in COPY data" +msgstr "COPY verisinde ge莽ersiz OID" -#: postmaster/postmaster.c:608 +#: commands/copy.c:2002 #, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" -msgstr "%s: -t se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz parametre: \"%s\"\n" +msgid "missing data for column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" s眉tunu i莽in veri eksik" -#: postmaster/postmaster.c:659 +#: commands/copy.c:2043 #, c-format -msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" -msgstr "%s: ge莽ersiz parametre: \"%s\"\n" +msgid "row field count is %d, expected %d" +msgstr "sat谋r alan谋 say谋s谋 %d, beklenen %d" -#: postmaster/postmaster.c:671 -#, c-format -msgid "%s: could not locate matching postgres executable" -msgstr "%s: uygun postgres 莽al谋艧t谋rma dosys谋 bulunamad谋" +#: commands/copy.c:2457 +#: commands/copy.c:2474 +msgid "literal carriage return found in data" +msgstr "veride sat谋r sonu karakterine rastlanm谋艧t谋r" -#: postmaster/postmaster.c:693 -#, c-format -msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" -msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden k眉莽眉k olmal谋d谋r\n" +#: commands/copy.c:2458 +#: commands/copy.c:2475 +#, fuzzy +msgid "unquoted carriage return found in data" +msgstr "veride sat谋r sonu karakterine rastlanm谋艧t谋r" -#: postmaster/postmaster.c:703 -#, c-format -msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" -msgstr "%s: datetoken tablolar谋 bozuk, l眉tfen d眉zeltin\n" +#: commands/copy.c:2460 +#: commands/copy.c:2477 +msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." +msgstr "Sat谋r sonu karakteri i莽in \"\\r\" kullan谋n." -#: postmaster/postmaster.c:809 -msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -msgstr "\"listen_addresses\" i莽in ge莽ersiz s枚zdizimi" +#: commands/copy.c:2461 +#: commands/copy.c:2478 +#, fuzzy +msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." +msgstr "Sat谋r sonu karakteri i莽in \"\\r\" kullan谋n." -#: postmaster/postmaster.c:830 -#, c-format -msgid "could not create listen socket for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" i莽in socket olu艧turma hatas谋" +#: commands/copy.c:2490 +msgid "literal newline found in data" +msgstr "veri i莽erisinde yeni sat谋r karakteri bulundu" -#: postmaster/postmaster.c:836 -msgid "could not create any TCP/IP sockets" -msgstr "TCP/IP socket olu艧turma hatas谋" +#: commands/copy.c:2491 +msgid "unquoted newline found in data" +msgstr "veri i莽erisinde al谋nt谋lanmam谋艧 sat谋rba艧谋" -#: postmaster/postmaster.c:863 -msgid "could not create Unix-domain socket" -msgstr "UNIX-domani socket olu艧turma hatas谋" +#: commands/copy.c:2493 +msgid "" +"Use \"\\n" +"\" to represent newline." +msgstr "" +"Yeni sat谋r karakteri i莽in \"\\n" +"\" kullan谋n." -#: postmaster/postmaster.c:871 -msgid "no socket created for listening" -msgstr "dinlemek i莽in socket olu艧turulmad谋" +#: commands/copy.c:2494 +msgid "Use quoted CSV field to represent newline." +msgstr "Yeni sat谋r belirtmek i莽in al谋nt谋lanm谋艧 CSV kullan谋n" -#: postmaster/postmaster.c:903 -#, fuzzy -msgid "could not create I/O completion port for child queue" -msgstr "\"%s\" i莽in socket olu艧turma hatas谋" +#: commands/copy.c:2540 +#: commands/copy.c:2576 +msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" +msgstr "end-of-copy g枚stergesi 枚nceki yeni sat谋r stiline uymuyor" -#: postmaster/postmaster.c:947 -#, c-format -msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: harici PID dosyas谋 \"%s\" yaz谋lamad谋: %s\n" +#: commands/copy.c:2549 +#: commands/copy.c:2565 +msgid "end-of-copy marker corrupt" +msgstr "end-of-copy g枚stergesi zarar g枚rm眉艧" -#: postmaster/postmaster.c:1047 -#, c-format -msgid "data directory \"%s\" does not exist" -msgstr "veritaban谋 deizini \"%s\" mevcut de臒il" +#: commands/copy.c:2692 +#: commands/copy.c:2727 +#: commands/copy.c:2907 +#: commands/copy.c:2942 +msgid "extra data after last expected column" +msgstr "son beklenen s眉tundan sonra fazladan veri bulundu" -#: postmaster/postmaster.c:1052 -#, c-format -msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dizininin eri艧im haklar谋n谋 okunam谋yor: %m" +#: commands/copy.c:2989 +msgid "unterminated CSV quoted field" +msgstr "sonland谋r谋lmam谋艧 CSV quoted alan谋" -#: postmaster/postmaster.c:1069 -#, c-format -msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" -msgstr "\"%s\" veritaban谋 dizininin eri艧im haklar谋 yaln谋艧t谋r" +#: commands/copy.c:3065 +#: commands/copy.c:3084 +msgid "unexpected EOF in COPY data" +msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu" -#: postmaster/postmaster.c:1071 -msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." -msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullan谋c谋 taraf谋ndan ba艧lat谋lmal谋d谋r." +#: commands/copy.c:3074 +msgid "invalid field size" +msgstr "ge莽ersiz alan boyutu" + +#: commands/copy.c:3097 +msgid "incorrect binary data format" +msgstr "ikili veri bi莽imi hatas谋" -#: postmaster/postmaster.c:1091 +#: commands/copy.c:3415 +#: commands/tablecmds.c:1178 +#: parser/parse_target.c:820 +#: parser/parse_target.c:831 #, c-format -msgid "data directory \"%s\" has group or world access" -msgstr "veritaban谋 dizini \"%s\" gruba ve herkese eri艧ime a莽谋kt谋r" +msgid "column \"%s\" specified more than once" +msgstr "\"%s\" s眉tunu birden fazla belirtilmi艧" -#: postmaster/postmaster.c:1093 -msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." -msgstr "Eri艧im haklar谋 u=rwx (0700) olmal谋d谋r." +#: commands/dbcommands.c:200 +msgid "LOCATION is not supported anymore" +msgstr "LOCATION art谋k desteklenmiyor" + +#: commands/dbcommands.c:201 +msgid "Consider using tablespaces instead." +msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz." + +#: commands/dbcommands.c:252 +#: commands/dbcommands.c:1333 +#: commands/user.c:250 +#: commands/user.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid connection limit: %d" +msgstr "ge莽ersiz ba臒lant谋 se莽ene臒i \"%s\"\n" + +#: commands/dbcommands.c:271 +msgid "permission denied to create database" +msgstr "veritaban谋 olu艧turma izin verilmedi." -#: postmaster/postmaster.c:1104 +#: commands/dbcommands.c:294 #, c-format -msgid "" -"%s: could not find the database system\n" -"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" -"but could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s: veritaban谋 sistemi bulamamaktad谋r.\n" -"\"%s\" klas枚r眉nde arama yap谋lm谋艧t谋r,\n" -"ancak \"%s\" dosyas谋 bulunamam谋艧t谋r: %s\n" +msgid "template database \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 艧ablon veritaban谋 mevcut de臒il" -#: postmaster/postmaster.c:1139 +#: commands/dbcommands.c:306 #, c-format -msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -msgstr "%s: artalan s眉reci ba艧latma hatas谋: %s\n" +msgid "permission denied to copy database \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veritaban谋n谋 kopyalama engellendi" -#: postmaster/postmaster.c:1160 +#: commands/dbcommands.c:322 #, c-format -msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -msgstr "%s: control TTY ile ba臒lant谋 kesilemiyor: %s\n" +msgid "invalid server encoding %d" +msgstr "%d sunucu dil kodlamas谋 ge莽ersiz" -#: postmaster/postmaster.c:1240 -#, c-format -msgid "select() failed in postmaster: %m" -msgstr "postmaster i莽inde select() ba艧ar谋s谋z: %m" +#: commands/dbcommands.c:328 +#: commands/dbcommands.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid locale name %s" +msgstr "ge莽irsiz rol ad谋 \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1386 -#: postmaster/postmaster.c:1417 -msgid "incomplete startup packet" -msgstr "ba艧latma paketi eksik" +#: commands/dbcommands.c:362 +#: commands/dbcommands.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "encoding %s does not match locale %s" +msgstr "%s dil kodlamas谋, sunucu yereli ile (%s) e艧le艧miyor" -#: postmaster/postmaster.c:1398 -msgid "invalid length of startup packet" -msgstr "ba艧latma paketinin uzunlu臒u ge莽irsiz" +#: commands/dbcommands.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s." +msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayar谋, %s dil kodlamas谋n谋 gerektirir." -#: postmaster/postmaster.c:1454 -#, c-format -msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" -msgstr "SSL g枚r眉艧me cevab谋 g枚nderme ba艧ar谋s谋z: %m" +#: commands/dbcommands.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s." +msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayar谋, %s dil kodlamas谋n谋 gerektirir." -#: postmaster/postmaster.c:1483 +#: commands/dbcommands.c:392 #, c-format -msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" -msgstr "frontend protokol眉 %u.%u desteklenememktedir: sunucunun destekledi臒i protokolleri %u.0 ila %u.%u aras谋nda" - -#: postmaster/postmaster.c:1547 -msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" -msgstr "ge莽ersiz sartup packet d眉zeni: son bayt bir sonland谋r谋c谋 olmal谋d谋r" +msgid "new collation is incompatible with the collation of the template database (%s)" +msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:1575 -msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" -msgstr "ba艧latma paketinde PostgreSQL kullan谋c谋 ad谋 belirtilmemi艧tir" +#: commands/dbcommands.c:393 +msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." +msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:1628 -msgid "the database system is starting up" -msgstr "veritaban谋 ba艧lat谋l谋yor" +#: commands/dbcommands.c:397 +#, c-format +msgid "new LC_CTYPE is incompatible with LC_CTYPE of the template database (%s)" +msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:1633 -msgid "the database system is shutting down" -msgstr "veritaban谋 kapat谋l谋yor" +#: commands/dbcommands.c:398 +msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." +msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:1638 -msgid "the database system is in recovery mode" -msgstr "veritaban谋 kurtarma modundad谋r" +#: commands/dbcommands.c:425 +#: commands/dbcommands.c:1039 +msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" +msgstr "pg_global 枚ntan谋ml谋 tablespace olarak kullan谋lamaz" -#: postmaster/postmaster.c:1643 -#: storage/ipc/procarray.c:151 -#: storage/ipc/sinval.c:80 -#: storage/lmgr/proc.c:276 -msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "眉zg眉n眉m, istemci say谋s谋 莽ok fazla" +#: commands/dbcommands.c:451 +#, c-format +msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" +msgstr "yeni varsay谋lan tablespace \"%s\" atanam谋yor" -#: postmaster/postmaster.c:1702 -#, fuzzy, c-format -msgid "wrong key in cancel request for process %d" -msgstr "%d s眉recinin iptal isteminde ge莽ersiz anahtar" +#: commands/dbcommands.c:453 +#, c-format +msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." +msgstr "Bir 莽ak谋艧ma var, 莽眉nk眉 \"%s\" veritaban谋n谋n bulundu臒u tablespace i莽inde ba艧ka tablolar var." -#: postmaster/postmaster.c:1710 -#, fuzzy, c-format -msgid "PID %d in cancel request did not match any process" -msgstr "%d s眉recinin iptal isteminde ge莽ersiz pid" +#: commands/dbcommands.c:473 +#: commands/dbcommands.c:904 +#, c-format +msgid "database \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" veritaban谋 zaten mevcut" -#: postmaster/postmaster.c:1891 -msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" -msgstr "SIGHUP sinyali al谋nm谋艧t谋r, yap谋land谋rma dosyalar谋 yeniden okunuyor" +#: commands/dbcommands.c:487 +#, c-format +msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "\"%s\" kaynak veritaban谋 ba艧ka bir kullan谋c谋 taraf谋ndan kullan谋lmaktad谋r" -#: postmaster/postmaster.c:1949 -msgid "received smart shutdown request" -msgstr "ak谋ll谋 kapatma iste臒i al谋nd谋" +#: commands/dbcommands.c:747 +#, c-format +msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" veritaban谋 mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: postmaster/postmaster.c:1983 -msgid "received fast shutdown request" -msgstr "h谋zl谋 kapatma iste臒i al谋nd谋" +#: commands/dbcommands.c:768 +msgid "cannot drop a template database" +msgstr "template veritaban谋 kald谋r谋lamaz" -#: postmaster/postmaster.c:1990 -msgid "aborting any active transactions" -msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor" +#: commands/dbcommands.c:774 +msgid "cannot drop the currently open database" +msgstr "艧u anda a莽谋k olan veritaban谋 kald谋r谋lamaz" -#: postmaster/postmaster.c:2018 -msgid "received immediate shutdown request" -msgstr "immediate shutdown iste臒i al谋nd谋" +#: commands/dbcommands.c:785 +#: commands/dbcommands.c:926 +#: commands/dbcommands.c:1061 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" +msgstr "\"%s\" veritaban谋na ba艧ka kullan谋c谋lar taraf谋ndan eri艧ilmektedir" -#: postmaster/postmaster.c:2089 -msgid "startup process" -msgstr "ba艧latma s眉reci" +#: commands/dbcommands.c:895 +msgid "permission denied to rename database" +msgstr "veritaban谋 ad谋 de臒i艧tirilmesine izin verilmedi" -#: postmaster/postmaster.c:2092 -msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "ba艧latma s眉reci hatas谋 nedeniyle ba艧latma s眉reci durdurulmu艧t谋r" +#: commands/dbcommands.c:915 +msgid "current database cannot be renamed" +msgstr "ge莽erli veritaban谋n谋n ad谋n谋 de臒i艧tirilemez" -#: postmaster/postmaster.c:2146 -msgid "database system is ready to accept connections" -msgstr "veritaban谋 ba臒lant谋 kabul etmeye haz谋rd谋r" +#: commands/dbcommands.c:1013 +#, fuzzy +msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" +msgstr "艧u anda a莽谋k olan veritaban谋 kald谋r谋lamaz" -#: postmaster/postmaster.c:2198 -msgid "background writer process" -msgstr "background writer s眉reci" +#: commands/dbcommands.c:1100 +#, fuzzy, c-format +msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" 艧emas谋nda mevcuttur" -#: postmaster/postmaster.c:2214 -msgid "WAL writer process" -msgstr "WAL yazma s眉reci" +#: commands/dbcommands.c:1102 +#, fuzzy +msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." +msgstr "Bo艧 de臒er, veritaban谋n谋n varsay谋lan tablespace'谋 se莽mektedir." -#: postmaster/postmaster.c:2229 -msgid "autovacuum launcher process" -msgstr "otomatik vacuum ba艧latma s眉reci" +#: commands/dbcommands.c:1232 +#: commands/dbcommands.c:1783 +#: commands/dbcommands.c:1978 +#: commands/dbcommands.c:2014 +#, c-format +msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" +msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:2243 -msgid "archiver process" -msgstr "ar艧ivleyici s眉reci" +#: commands/dbcommands.c:1550 +msgid "permission denied to change owner of database" +msgstr "veritaban谋 sahipli臒ini de臒i艧tirilmesine izin verilmedi" -#: postmaster/postmaster.c:2261 -msgid "statistics collector process" -msgstr "istatistik toplama s眉reci" +#: commands/dbcommands.c:1871 +#, c-format +msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:2275 -msgid "system logger process" -msgstr "logger s眉reci" +#: commands/dbcommands.c:1874 +#, c-format +msgid "There are %d other session(s) using the database." +msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:2310 -#: postmaster/postmaster.c:2320 -msgid "server process" -msgstr "sunucu s眉reci" +#: commands/dbcommands.c:1877 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." +msgstr "prepared transaction ba艧ka bir veritaban谋na aittir" -#: postmaster/postmaster.c:2364 -msgid "terminating any other active server processes" -msgstr "di臒er aktif sunucu s眉re莽leri durduruluyor" +#: commands/define.c:67 +#: commands/define.c:213 +#: commands/define.c:245 +#: commands/define.c:273 +#, c-format +msgid "%s requires a parameter" +msgstr "%s bir parametre gerektirir" -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2498 +#: commands/define.c:106 +#: commands/define.c:117 +#: commands/define.c:180 +#: commands/define.c:198 #, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" -msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonland谋" +msgid "%s requires a numeric value" +msgstr "%s se莽ene臒i say谋sal de臒er gerektirir" -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2507 +#: commands/define.c:166 #, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" -msgstr "%s (PID %d) 0x%X exception taraf谋ndan sonland谋r谋ld谋" +msgid "%s requires a Boolean value" +msgstr "%s, bir Boolean de臒eri gerektirir" -#: postmaster/postmaster.c:2509 -#: postmaster/pgarch.c:568 -#, fuzzy -msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." -msgstr "Bu hex de臒erin tan谋mlamas谋 i莽in \"ntstatus.h\" dosyas谋na bak谋n." +#: commands/define.c:227 +#, c-format +msgid "argument of %s must be a name" +msgstr "%s i莽in arg眉man bir ad olmal谋d谋r" -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2516 +#: commands/define.c:257 #, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" -msgstr "%s (PID %d) %d sinyali taraf谋ndan sonland谋r谋ld谋: %s" +msgid "argument of %s must be a type name" +msgstr "%s arg眉man谋 tip ad谋 olmal谋d谋r" -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2526 +#: commands/define.c:282 #, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" -msgstr "%s (PID %d) %d sinyali taraf谋ndan sonland谋r谋ld谋" +msgid "%s requires an integer value" +msgstr "%s bir tamsay谋 gerektirir" -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2535 +#: commands/define.c:303 #, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" -msgstr "%s (PID %d) tan谋nmayan status kodu ile sonland谋r谋ld谋 %d" +msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" +msgstr "%s i莽in ge莽ersiz arg眉man: \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2663 -msgid "abnormal database system shutdown" -msgstr "veritaban谋 sistemi ola臒and谋艧谋 kapand谋" +#: commands/foreigncmds.c:131 +#: commands/foreigncmds.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "option \"%s\" not found" +msgstr "time zone \"%s\" tan谋nmad谋" -#: postmaster/postmaster.c:2680 -msgid "all server processes terminated; reinitializing" -msgstr "t眉m sunucu s眉re莽leri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor" +#: commands/foreigncmds.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "option \"%s\" provided more than once" +msgstr "\"%s\" s眉tunu birden fazla belirtilmi艧" -#: postmaster/postmaster.c:2832 -#, c-format -msgid "could not fork new process for connection: %m" -msgstr "ba臒lant谋 i莽in yeni s眉re莽 ba艧lat谋lamad谋: %m" +#: commands/foreigncmds.c:208 +#: commands/foreigncmds.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "veritaban谋 sahipli臒ini de臒i艧tirilmesine izin verilmedi" -#: postmaster/postmaster.c:2875 -msgid "could not fork new process for connection: " -msgstr "ba臒lant谋 i莽in yeni s眉re莽 ba艧lat谋lamad谋:" +#: commands/foreigncmds.c:210 +#, fuzzy +msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." +msgstr "Tablespace olu艧turmak i莽in superuser haklar谋na sahip olmal谋s谋n谋z." -#: postmaster/postmaster.c:3015 -#, c-format -msgid "connection received: host=%s%s%s" -msgstr "ba臒lant谋 al谋nd谋: istemci=%s%s%s" +#: commands/foreigncmds.c:218 +msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." +msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:3086 -#, c-format -msgid "connection authorized: user=%s database=%s" -msgstr "ba臒lant谋 tan谋m谋: kullan谋c谋=%s veritaban谋=%s" +#: commands/foreigncmds.c:229 +#: commands/foreigncmds.c:454 +#: commands/foreigncmds.c:553 +#: foreign/foreign.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" veritaban谋 mevcut de臒il" -#: postmaster/postmaster.c:3322 -#, c-format -msgid "could not execute server process \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" sunucu s眉reci ba艧latma hatas谋: %m" +#: commands/foreigncmds.c:273 +#: commands/foreigncmds.c:724 +#: commands/foreigncmds.c:812 +#: commands/foreigncmds.c:1090 +#: foreign/foreign.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" rule'u mevcut de臒il" -#: postmaster/postmaster.c:4034 -#, c-format -msgid "could not fork startup process: %m" -msgstr "ba艧latma s眉reci fork edilemedi: %m" +#: commands/foreigncmds.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veritaban谋nda ge莽ici veritaban谋 olu艧turma izni yok" -#: postmaster/postmaster.c:4038 -#, c-format -msgid "could not fork background writer process: %m" -msgstr "background writer s眉reci ba艧lat谋lamad谋: %m" +#: commands/foreigncmds.c:352 +#, fuzzy +msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." +msgstr "Tablespace olu艧turmak i莽in superuser haklar谋na sahip olmal谋s谋n谋z." -#: postmaster/postmaster.c:4042 -#, c-format -msgid "could not fork WAL writer process: %m" -msgstr "WAL yaz谋c谋 s眉reci ba艧lat谋lamad谋: %m" +#: commands/foreigncmds.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" veritaban谋 zaten mevcut" -#: postmaster/postmaster.c:4046 -#, c-format -msgid "could not fork process: %m" -msgstr "s眉re莽 ba艧latma hatas谋: %m" +#: commands/foreigncmds.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veritaban谋na eri艧im engellendi" -#: postmaster/postmaster.c:4292 -#, c-format -msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" -msgstr "backend i莽inde kullan谋lacak duplicate socket %d olu艧turulamad谋: hata kodu %d" +#: commands/foreigncmds.c:445 +#, fuzzy +msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." +msgstr "operator s谋n谋f谋 de臒i艧tirmek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" + +#: commands/foreigncmds.c:474 +msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" +msgstr "" + +#: commands/foreigncmds.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veritaban谋n谋 kopyalama engellendi" + +#: commands/foreigncmds.c:546 +#, fuzzy +msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +msgstr "Tablespace olu艧turmak i莽in superuser haklar谋na sahip olmal谋s谋n谋z." + +#: commands/foreigncmds.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" veritaban谋 mevcut de臒il, atlan谋yor" + +#: commands/foreigncmds.c:627 +#, fuzzy, c-format +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" rol眉 zaten mevcut" + +#: commands/foreigncmds.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "rol \"%s\" mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: postmaster/postmaster.c:4321 -#, c-format -msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" -msgstr "inherited socket olu艧turulam谋yor: hata kodu %d\n" +#: commands/foreigncmds.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" +msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" 艧emas谋nda mevcuttur" -#: postmaster/postmaster.c:4350 -#: postmaster/postmaster.c:4357 -#, c-format -msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyas谋ndan okunam谋yor: %s\n" +#: commands/foreigncmds.c:999 +#: commands/foreigncmds.c:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" +msgstr "\"%s\" 艧emas谋 mevcut de臒il" -#: postmaster/postmaster.c:4366 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 silinemedi: %s\n" +#: commands/foreigncmds.c:1093 +#, fuzzy +msgid "server does not exist, skipping" +msgstr "%s operator眉 mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: postmaster/postmaster.c:4379 -#, c-format -msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "backend de臒i艧kenleri map view hatas谋: hata kodu: %d\n" +#: commands/foreigncmds.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" +msgstr "\"%s\" 艧emas谋 mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: postmaster/postmaster.c:4388 +#: commands/functioncmds.c:98 #, c-format -msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "backend de臒i艧kenleri unmap view hatas谋: hata kodu: %d\n" +msgid "SQL function cannot return shell type %s" +msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini d枚nd眉remiyor" -#: postmaster/postmaster.c:4395 +#: commands/functioncmds.c:103 #, c-format -msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" -msgstr "backend parameter de臒i艧kenler tan谋t谋c谋s谋 kapat谋lamad谋: hata kodu %d\n" - -#: postmaster/postmaster.c:4557 -msgid "could not read exit code for process\n" -msgstr "S眉recin 莽谋k谋艧 kodu okunamad谋\n" +msgid "return type %s is only a shell" +msgstr "return type %s is only a shell" -#: postmaster/postmaster.c:4562 -#, fuzzy -msgid "could not post child completion status\n" -msgstr "SSL ba臒lant谋 al谋nam谋yor: %s" +#: commands/functioncmds.c:132 +#: parser/parse_type.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veri tipi i莽in tip niteliyicisi kullan谋lamaz" -#: postmaster/pgarch.c:158 +#: commands/functioncmds.c:138 #, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "archiver ba艧lat谋lamad谋: %m" +msgid "type \"%s\" is not yet defined" +msgstr "\"%s\" tipi hen眉z tan谋mlanmam谋艧" -#: postmaster/pgarch.c:416 -msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" -msgstr "archive_mode aktiftir, ancak archive_command ayarlanmad谋" +#: commands/functioncmds.c:139 +msgid "Creating a shell type definition." +msgstr "Kabuk tip tan谋m谋 yarat谋l谋yor." -#: postmaster/pgarch.c:454 +#: commands/functioncmds.c:218 #, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "transaction log dosyas谋 \"%s\" ar艧ivlenemedi: 莽ok fazla ba艧ar谋s谋z i艧lem" +msgid "SQL function cannot accept shell type %s" +msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini alamaz" -#: postmaster/pgarch.c:557 +#: commands/functioncmds.c:223 #, c-format -msgid "archive command failed with exit code %d" -msgstr "ar艧iv komutu ba艧ar谋s谋z. D枚nd眉r眉len kod: %d" +msgid "argument type %s is only a shell" +msgstr "\"%s\" arg眉man谋 sadece bir kabuktur" -#: postmaster/pgarch.c:559 -#: postmaster/pgarch.c:569 -#: postmaster/pgarch.c:576 -#: postmaster/pgarch.c:582 -#: postmaster/pgarch.c:591 +#: commands/functioncmds.c:233 #, c-format -msgid "The failed archive command was: %s" -msgstr "Ba艧ar谋s谋z ar艧iv komuyu: %s" +msgid "type %s does not exist" +msgstr "%s tipi mevcut de臒il" -#: postmaster/pgarch.c:566 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" -msgstr "ar艧iv s眉re莽 0x%X exception taraf谋ndan sonland谋r谋ld谋" +#: commands/functioncmds.c:241 +msgid "functions cannot accept set arguments" +msgstr "fonksiyonlar k眉me arg眉manlar谋n谋 kabul etmez" -#: postmaster/pgarch.c:573 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" -msgstr "ar艧iv komutu %d sinyali taraf谋ndan sonland谋r谋ld谋: %s" +#: commands/functioncmds.c:250 +msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" +msgstr "" -#: postmaster/pgarch.c:580 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d" -msgstr "ar艧iv komutu %d sinyali taraf谋ndan sonland谋r谋ld谋" +#: commands/functioncmds.c:277 +msgid "VARIADIC parameter must be an array" +msgstr "" -#: postmaster/pgarch.c:589 -#, c-format -msgid "archive command exited with unrecognized status %d" -msgstr "ar艧iv komutu beklenmeyen durum ile sonland谋r谋ld谋 %d" +#: commands/functioncmds.c:299 +#, fuzzy +msgid "only input parameters can have default values" +msgstr "sadece ikili i艧lemler bir commutator'a sahip olabilirler" -#: postmaster/pgarch.c:601 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "ar艧ivlenen transaction kay谋t dosyas谋 \"%s\"" +#: commands/functioncmds.c:311 +#, fuzzy +msgid "cannot use table references in parameter default value" +msgstr "defaul ifadesinde s眉tun referans谋 kullan谋lamaz" -#: postmaster/pgarch.c:650 -#, c-format -msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "ar艧iv durum dizini \"%s\" a莽谋lam谋yor: %m" +#: commands/functioncmds.c:327 +#, fuzzy +msgid "cannot use subquery in parameter default value" +msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullan谋lamaz" -#: postmaster/pgstat.c:272 -#, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "\"localhost\" adresi 莽枚z眉mlenemedi: %s" +#: commands/functioncmds.c:331 +#, fuzzy +msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullan谋lamaz" -#: postmaster/pgstat.c:295 -msgid "trying another address for the statistics collector" -msgstr "istatistik toplay谋c谋 s眉reci i莽in ba艧ka bir adres deneniyor" +#: commands/functioncmds.c:335 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in parameter default value" +msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullan谋lamaz" -#: postmaster/pgstat.c:304 -#, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplay谋c谋 soket olu艧turma hatas谋: %m" +#: commands/functioncmds.c:345 +msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" +msgstr "" -#: postmaster/pgstat.c:316 -#, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplay谋c谋 soket bind hatas谋: %m" +#: commands/functioncmds.c:584 +msgid "no function body specified" +msgstr "fonksiyon g枚vdesi yok" -#: postmaster/pgstat.c:327 -#, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplay谋c谋 s眉recinin soket adresi al谋namad谋: %m" +#: commands/functioncmds.c:594 +msgid "no language specified" +msgstr "dil belirtilmemi艧" -#: postmaster/pgstat.c:343 -#, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplay谋c谋 soket ba臒lama hatas谋: %m" +#: commands/functioncmds.c:615 +#: commands/functioncmds.c:1332 +msgid "COST must be positive" +msgstr "COST pozitif olmal谋d谋r" -#: postmaster/pgstat.c:364 -#, c-format -msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplay谋c谋 s眉recine test mesaj谋 g枚nderme hatas谋: %m" +#: commands/functioncmds.c:623 +#: commands/functioncmds.c:1340 +msgid "ROWS must be positive" +msgstr "ROWS pozitif olmal谋d谋r" -#: postmaster/pgstat.c:389 -#: postmaster/pgstat.c:2291 +#: commands/functioncmds.c:662 #, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplay谋c谋 s眉recinde select() hatas谋: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:404 -msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "istatistik toplay谋c谋 s眉recine test mesaj谋 g枚nderilemedi" +msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" +msgstr "tan谋nmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksay谋ld谋" -#: postmaster/pgstat.c:419 +#: commands/functioncmds.c:713 #, c-format -msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplay谋c谋 s眉reci deneme mesaj谋 alma hatas谋: %m" +msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dili i莽in sadece bir AS 枚臒e laz谋m" -#: postmaster/pgstat.c:429 -msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "istatistik toplay谋c谋 soket arac谋l谋臒谋 ile mesaj g枚nderme hatas谋" +#: commands/functioncmds.c:807 +msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." +msgstr "Veritabana yeni bir dil eklemek i莽in CREATE LANGUAGE kullan谋n." -#: postmaster/pgstat.c:452 +#: commands/functioncmds.c:854 #, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "istatistik toplay谋c谋 soketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m" +msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" +msgstr "OUT parametresinde belirtildi臒i gibi fonksiyon sonu莽 tipi %s olmal谋d谋r" -#: postmaster/pgstat.c:462 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "莽al谋艧an socket olmad谋臒谋ndan istatistik toplay谋c谋 iptal edildi" +#: commands/functioncmds.c:867 +msgid "function result type must be specified" +msgstr "fonksiyonun d枚nd眉rme tipi belirtilmelidir" + +#: commands/functioncmds.c:902 +#: commands/functioncmds.c:1344 +msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" +msgstr "fonksiyonu bir set d枚nd眉rmedi臒inde ROWS kullan谋lamaz" -#: postmaster/pgstat.c:563 +#: commands/functioncmds.c:954 #, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplay谋c谋 ba艧lat谋lam谋yor: %m" +msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" +msgstr "%s(%s) fonksiyonu mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: postmaster/pgstat.c:975 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "istatistik saya莽lar谋n谋 sadece veritaban谋 superuser谋 s谋f谋rlayabilir" +#: commands/functioncmds.c:978 +msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." +msgstr "Aggregate fonksiyonun谋 kald谋rmak i莽im DROP AGGREGATE kullan谋n." -#: postmaster/pgstat.c:2270 +#: commands/functioncmds.c:985 #, c-format -msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplay谋c谋 s眉recinde poll() hatas谋: %m" +msgid "removing built-in function \"%s\"" +msgstr "g枚m眉l眉 \"%s\" fonksiyonu kald谋r谋l谋yor" -#: postmaster/pgstat.c:2315 -#, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "istatistik mesaj谋 okunamad谋: %m" +#: commands/functioncmds.c:1084 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +msgstr "Aggregate fonksiyonunun ad谋n谋 de臒i艧tirmek i莽im ALTER AGGREGATE kullan谋n." -#: postmaster/pgstat.c:2384 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector timer: %m" -msgstr "statistics collector zamanlay谋c谋s谋 ayarlama hatas谋: %m" +#: commands/functioncmds.c:1149 +msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini de臒i艧tirmek i莽im ALTER AGGREGATE kullan谋n." -#: postmaster/pgstat.c:2498 +#: commands/functioncmds.c:1495 #, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "ge莽ici istatistik dosyas谋 \"%s\" a莽谋lam谋yor: %m" +msgid "source data type %s is a pseudo-type" +msgstr "kaynak veri tipi %s bir pseudo-type'dir" -#: postmaster/pgstat.c:2555 +#: commands/functioncmds.c:1501 #, c-format -msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "ge莽ici istatistik dosyas谋na \"%s\" yaz谋lam谋yor: %m" +msgid "target data type %s is a pseudo-type" +msgstr "hedef veri tipi %s bir pseudo-type'dir" -#: postmaster/pgstat.c:2564 -#, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "ge莽ici istatistik dosyas谋 \"%s\" a莽谋lam谋yor: %m" +#: commands/functioncmds.c:1540 +msgid "cast function must take one to three arguments" +msgstr "cast fonksiyonu birden 眉莽e kadar parametre alabilir" -#: postmaster/pgstat.c:2572 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "ge莽ici istatistik dosyas谋n谋n ad谋 de臒i艧tirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m" +#: commands/functioncmds.c:1544 +#, fuzzy +msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" +msgstr "cast fonksiyonun arg眉manlar谋 kaynak veritipleri ile ayn谋 olmal谋d谋r" -#: postmaster/pgstat.c:2637 -#: postmaster/pgstat.c:2647 -#: postmaster/pgstat.c:2669 -#: postmaster/pgstat.c:2683 -#: postmaster/pgstat.c:2733 -#: postmaster/pgstat.c:2750 -#: postmaster/pgstat.c:2765 -msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "bozuk pgstat.stat dosyas谋" +#: commands/functioncmds.c:1548 +msgid "second argument of cast function must be type integer" +msgstr "cast fonksiyonunun ikinci parametresi tamsay谋 tipinde olmal谋d谋r" -#: postmaster/pgstat.c:2994 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "veritaban谋 %d i莽in tablolar hash tablosu temizleme s谋ras谋nda bozulmu艧tur --- iptal" +#: commands/functioncmds.c:1552 +msgid "third argument of cast function must be type boolean" +msgstr "cast fonksiyonunun 眉莽眉nc眉 parametresi boolean tipinde olmal谋d谋r" -#: postmaster/syslogger.c:384 -#, c-format -msgid "select() failed in logger process: %m" -msgstr "logger s眉reci i莽erisinde select() hatas谋: %m" +#: commands/functioncmds.c:1556 +#, fuzzy +msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" +msgstr "cast fonksiyonun d枚nd眉rme tipi hedef tipi ile uyu艧mal谋d谋r" -#: postmaster/syslogger.c:396 -#: postmaster/syslogger.c:959 -#, c-format -msgid "could not read from logger pipe: %m" -msgstr "syslog pipe okuma hatas谋: %m" +#: commands/functioncmds.c:1567 +msgid "cast function must not be volatile" +msgstr "cast fonksiyonu volatile olmamal谋d谋r" -#: postmaster/syslogger.c:435 -msgid "logger shutting down" -msgstr "loglama s眉reci kapat谋l谋yor" +#: commands/functioncmds.c:1572 +msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamal谋d谋r" -#: postmaster/syslogger.c:479 -#: postmaster/syslogger.c:493 -#, c-format -msgid "could not create pipe for syslog: %m" -msgstr "syslog i莽in pipe olu艧turulamad谋: %m" +#: commands/functioncmds.c:1576 +#, fuzzy +msgid "cast function must not be a window function" +msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamal谋d谋r" -#: postmaster/syslogger.c:513 -#: postmaster/syslogger.c:996 -#, c-format -msgid "could not create log file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" g眉nl眉k dosyas谋 olu艧turma hatas谋: %m" +#: commands/functioncmds.c:1580 +msgid "cast function must not return a set" +msgstr "cast fonksiyonu bir set d枚nd眉rmemelidir" -#: postmaster/syslogger.c:528 -#, c-format -msgid "could not fork system logger: %m" -msgstr "sistem loglay谋c谋 ba艧latma hatas谋: %m" +#: commands/functioncmds.c:1606 +msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" +msgstr "cast WITHOUT FUNCTION olu艧turmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: postmaster/syslogger.c:559 -#, c-format -msgid "could not redirect stdout: %m" -msgstr "stdout y枚nlendirilmesi yap谋lamad谋: %m" +#: commands/functioncmds.c:1621 +msgid "source and target data types are not physically compatible" +msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz" -#: postmaster/syslogger.c:564 -#: postmaster/syslogger.c:582 -#, c-format -msgid "could not redirect stderr: %m" -msgstr "stderr y枚nlendirilmesi yap谋lamad谋: %m" +#: commands/functioncmds.c:1636 +#, fuzzy +msgid "composite data types are not binary-compatible" +msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz" -#: postmaster/syslogger.c:924 -#, c-format -msgid "could not write to log file: %s\n" -msgstr "log dosyas谋 yazma hatas谋: %s\n" +#: commands/functioncmds.c:1642 +#, fuzzy +msgid "enum data types are not binary-compatible" +msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz" -#: postmaster/syslogger.c:1071 -#: postmaster/syslogger.c:1133 -#, c-format -msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -msgstr "yeni kay谋t dosyas谋 \"%s\" a莽ma hatas谋: %m" +#: commands/functioncmds.c:1648 +#, fuzzy +msgid "array data types are not binary-compatible" +msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz" -#: postmaster/syslogger.c:1083 -#: postmaster/syslogger.c:1145 -msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" -msgstr "otomatik d枚n眉艧眉m etkisiz (yeniden yetkilendirmek i莽in SIGHUP kullan谋n)" +#: commands/functioncmds.c:1658 +msgid "source data type and target data type are the same" +msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri ayn谋" -#: rewrite/rewriteDefine.c:107 -#: rewrite/rewriteDefine.c:734 +#: commands/functioncmds.c:1692 #, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" kural谋(rule), \"%s\" nesnesi i莽in zaten mevcut" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:265 -msgid "rule actions on OLD are not implemented" -msgstr "OLD i莽in rule eylemleri implement edilmemi艧" +msgid "cast from type %s to type %s already exists" +msgstr "%s tipinden %s tipini cast etme zaten mevcut" -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 -msgid "Use views or triggers instead." -msgstr "Bunun yerine view veya trigger kullan谋n." +#: commands/functioncmds.c:1773 +#, c-format +msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" +msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut de臒ildir, atlan谋yor" -#: rewrite/rewriteDefine.c:270 -msgid "rule actions on NEW are not implemented" -msgstr "NEW i莽in rule eylemleri implement edilmemi艧" +#: commands/functioncmds.c:1872 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" 艧emas谋nda zaten mevcut" -#: rewrite/rewriteDefine.c:271 -msgid "Use triggers instead." -msgstr "Bunun yerine l眉tfen triggerleri kullan谋n." +#: commands/functioncmds.c:1880 +#: commands/tablecmds.c:7558 +#: commands/typecmds.c:2761 +msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" +msgstr "ge莽ici 艧emas谋na nesleri aktar谋lamaz ve i莽inden al谋namaz" -#: rewrite/rewriteDefine.c:284 -msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" -msgstr "SELECT 眉zerinde INSTEAD NOTHING rule implement edilmemi艧tir" +#: commands/functioncmds.c:1886 +#: commands/tablecmds.c:7564 +#: commands/typecmds.c:2767 +msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" +msgstr "TOAST 艧emas谋na nesleri aktar谋lamaz ve i莽inden al谋namaz" -#: rewrite/rewriteDefine.c:285 -msgid "Use views instead." -msgstr "L眉tfen yerine viewlar谋 kullan谋n" +#: commands/functioncmds.c:1896 +#, c-format +msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" 艧emas谋nda zaten mevcut" -#: rewrite/rewriteDefine.c:293 -msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" -msgstr "SELECT rule'ler i莽in birden fazla eylem tan谋mlanma implement edilmemi艧tir" +#: commands/indexcmds.c:149 +msgid "must specify at least one column" +msgstr "en az bir s眉tun belirtmelisiniz" -#: rewrite/rewriteDefine.c:305 -msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" -msgstr "SELECT rule tan谋mlar谋 INSTEAD SELECT 枚臒esini ta艧谋mak zorundad谋r" +#: commands/indexcmds.c:153 +#, c-format +msgid "cannot use more than %d columns in an index" +msgstr "bir index i莽inde %d say谋s谋ndan fazla s眉tun kullan谋lamaz" -#: rewrite/rewriteDefine.c:313 -msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" -msgstr "SELECT rule'ler i莽in olay tan谋mlar谋 implement edilmemi艧tir" +#: commands/indexcmds.c:183 +msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" +msgstr "ba艧ka oturumlar谋n ge莽ici tablolar谋na ba臒l谋 dizin olu艧turulamaz" -#: rewrite/rewriteDefine.c:338 -#, c-format -msgid "\"%s\" is already a view" -msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur" +#: commands/indexcmds.c:276 +msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" +msgstr "art谋k kullan谋lmayan \"rtree\" y枚ntemi yerine \"gist\" y枚ntemi kullan谋lacak" -#: rewrite/rewriteDefine.c:362 +#: commands/indexcmds.c:295 #, c-format -msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" -msgstr "rule \"%s\" i莽in view'nun ad谋n谋 \"%s\" olarak de臒i艧tirilmelidir" +msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" +msgstr "\"%s\" eri艧im y枚ntemi tekil indexleri desteklemiyor" -#: rewrite/rewriteDefine.c:383 +#: commands/indexcmds.c:300 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" -msgstr "\"%s\" tablosu bo艧 olmad谋臒谋 i莽in vew'a 莽evirilemedi" +msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" +msgstr "\"%s\" eri艧im y枚ntemi 莽oklu s眉tun indexleri desteklemiyor" -#: rewrite/rewriteDefine.c:390 +#: commands/indexcmds.c:333 +#: parser/parse_utilcmd.c:1001 +#: parser/parse_utilcmd.c:1084 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" -msgstr "\"%s\" tablosuna ba臒l谋 trigger bulundu臒u i莽in vew'a 莽evirilemedi" +msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" +msgstr "\"%s\" tablosunda birden 莽ok birincil anahtara izin verilmez" -#: rewrite/rewriteDefine.c:392 -msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." -msgstr "脰zellikle, tablo, foreign key ili艧kilerinde kullan谋lamaz." +#: commands/indexcmds.c:350 +msgid "primary keys cannot be expressions" +msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz" -#: rewrite/rewriteDefine.c:397 +#: commands/indexcmds.c:380 +#: commands/indexcmds.c:830 +#: parser/parse_utilcmd.c:1199 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" -msgstr "\"%s\" tablosuna ba臒l谋 index bulundu臒u i莽in vew'a 莽evirilemedi" +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "anahtar tan谋m谋nda belirtilen \"%s\" s眉tunu mevcut de臒il" -#: rewrite/rewriteDefine.c:403 +#: commands/indexcmds.c:435 #, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" -msgstr "\"%s\" tablosuna ba臒l谋 莽枚cuk tablolar谋 bulundu臒u i莽in vew'a 莽evirilemedi" +msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" +msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu i莽in \"%3$s\" indexi olu艧turulacakt谋r" -#: rewrite/rewriteDefine.c:430 -msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" -msgstr "bir rule i莽inde birden fazla RETURNING listesi olamaz" +#: commands/indexcmds.c:771 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "index tan谋m谋nda subquery kullan谋lamaz" -#: rewrite/rewriteDefine.c:435 -msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" -msgstr "艧artl谋 rule i莽inde RETURNING listeleri kullan谋lamaz" +#: commands/indexcmds.c:775 +msgid "cannot use aggregate in index predicate" +msgstr "index tan谋m谋nda aggregate kullan谋lamaz" -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 -msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" -msgstr "non-INSTEAD rule i莽inde RETURNING listeleri kullan谋lamaz" +#: commands/indexcmds.c:784 +msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" +msgstr "index y眉klemindeki kullan谋lacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tan谋mlanma谋ld谋r" -#: rewrite/rewriteDefine.c:521 -msgid "SELECT rule's target list has too many entries" -msgstr "SELECT rule'un hedef 枚臒esi listesinin 枚臒e say谋s谋 fazlad谋r" +#: commands/indexcmds.c:869 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "index ifadesinde subquery kullan谋lamaz" -#: rewrite/rewriteDefine.c:522 -msgid "RETURNING list has too many entries" -msgstr "RETURNING listesinde 莽ok fazla 枚臒e vard谋r" +#: commands/indexcmds.c:873 +msgid "cannot use aggregate function in index expression" +msgstr "index ifadesinde aggregate fonksiyonu kullan谋lamaz" -#: rewrite/rewriteDefine.c:538 -msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view" +#: commands/indexcmds.c:883 +msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "index ifadesinde kullan谋lacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tan谋mlanma谋ld谋r" -#: rewrite/rewriteDefine.c:543 +#: commands/indexcmds.c:920 #, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" -msgstr "SELECT rule'un hedef 枚臒esi %d s眉tun \"%s\"'dan farkl谋 bir isme sahip" +msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" +msgstr "\"%s\" eri艧im y枚ntemi ASC/DESC desteklemiyor" -#: rewrite/rewriteDefine.c:549 +#: commands/indexcmds.c:925 #, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "SELECT rule'un hedef 枚臒esi %d s眉tun \"%s\"'dan farkl谋 bir tipe sahip" +msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" +msgstr "\"%s\" eri艧im y枚ntemi NULLS FIRST/LAST desteklemiyor" -#: rewrite/rewriteDefine.c:551 +#: commands/indexcmds.c:981 #, c-format -msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "RETURNING listesinin %d 枚臒esi \"%s\" s眉tunun tipinden farkl谋" +msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" +msgstr "%s veri tipinin \"%s\" eri艧im y枚ntemi i莽in varsay谋lan operator s谋n谋f谋 mevcut de臒il" -#: rewrite/rewriteDefine.c:566 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "SELECT rule'un hedef 枚臒esi %d s眉tun \"%s\"'dan farkl谋 bir boyuta sahip" +#: commands/indexcmds.c:983 +msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." +msgstr "Bu index i莽in operator class belirtmeli veya bu veri tipi i莽in varsay谋lan operator class tan谋mlamal谋s谋n谋z." -#: rewrite/rewriteDefine.c:568 +#: commands/indexcmds.c:1036 #, c-format -msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "RETURNING listesinin %d 枚臒esi \"%s\" s眉tunun boyutundan farkl谋" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:576 -msgid "SELECT rule's target list has too few entries" -msgstr "SELECT rule'un hedef listesi gere臒inden az 枚臒eye sahip" +msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" +msgstr "\"%s\" operator s谋n谋f谋, %s veri tipini kabul etmiyor" -#: rewrite/rewriteDefine.c:577 -msgid "RETURNING list has too few entries" -msgstr "RETURNING ifadesinde 莽ok az 枚臒e vard谋r" +#: commands/indexcmds.c:1126 +#, c-format +msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" +msgstr "%s veri tipi i莽in birden fazla varsay谋lan operator s谋n谋f谋 mevcuttur" -#: rewrite/rewriteHandler.c:448 -msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" -msgstr "RETURNING t眉mcesi, birden fazla rule i莽inde kullan谋lamaz" +#: commands/indexcmds.c:1370 +#, c-format +msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex i艧lemi uygulanabilir" -#: rewrite/rewriteHandler.c:739 -#: rewrite/rewriteHandler.c:757 +#: commands/indexcmds.c:1377 #, c-format -msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" -msgstr "ayn谋 s眉tun \"%s\" i莽in birden fazla de臒er atama" +msgid "table \"%s\" has no indexes" +msgstr "\"%s\" tablosunda hi莽bir index yok" + +#: commands/indexcmds.c:1405 +msgid "can only reindex the currently open database" +msgstr "ancak a莽谋k olan veritaban谋 眉zerinde reindex i艧lemi yap谋labilir" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1347 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1659 +#: commands/indexcmds.c:1496 #, c-format -msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosuna ba臒l谋 rule'de sonsuz 枚zyineleme bulundu" +msgid "table \"%s\" was reindexed" +msgstr "\"%s\" tablosu yeniden indexlenmi艧tir" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1697 +#: commands/opclasscmds.c:197 +#: commands/opclasscmds.c:715 #, c-format -msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yap谋lamaz" +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "\"%2$s\" eri艧im metodu i莽in \"%1$s\" operat枚r s谋n谋f谋 zaten mevcut" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1699 -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "RETURNING t眉mcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir" +#: commands/opclasscmds.c:329 +msgid "must be superuser to create an operator class" +msgstr "operator s谋n谋f谋 yaratmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1704 +#: commands/opclasscmds.c:413 +#: commands/opclasscmds.c:865 +#: commands/opclasscmds.c:987 #, c-format -msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yap谋lamaz" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1706 -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "RETURNING t眉mcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir" +msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "%d ge莽ersiz operat枚r numaras谋, 0 ile %d aras谋nda olmal谋d谋r" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1711 +#: commands/opclasscmds.c:456 +#: commands/opclasscmds.c:908 +#: commands/opclasscmds.c:1002 #, c-format -msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesi 眉zerinde DELETE RETURNING i艧lemi yap谋lamaz" +msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +msgstr "%d ge莽ersiz procedure numaras谋, 0 ile %d aras谋nda olmal谋d谋r" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1713 -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "Bunu yapmak i莽in 艧arts谋z RETURNING t眉mcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir." +#: commands/opclasscmds.c:486 +msgid "storage type specified more than once" +msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmi艧tir" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1811 -msgid "cannot insert into a view" -msgstr "view yazma hatas谋" +#: commands/opclasscmds.c:514 +#, c-format +msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" +msgstr "depolama y枚temi eri艧im metodu \"%s\" ile ayn谋 olmal谋d谋r" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1812 -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." -msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir." +#: commands/opclasscmds.c:531 +#, c-format +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +msgstr "\"%2$s\" eri艧im metodu i莽in \"%1$s\" operator s谋n谋f谋 zaten mevcut" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1817 -msgid "cannot update a view" -msgstr "view de臒i艧tirilemiyor" +#: commands/opclasscmds.c:559 +#, c-format +msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" +msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator s谋n谋f谋 varsay谋lan olarak atanam谋yor" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1818 -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." -msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir." +#: commands/opclasscmds.c:562 +#, c-format +msgid "Operator class \"%s\" already is the default." +msgstr "\"%s\" operat枚r s谋n谋f谋 zaten varsay谋land谋r." -#: rewrite/rewriteHandler.c:1823 -msgid "cannot delete from a view" -msgstr "view silme hatas谋" +#: commands/opclasscmds.c:700 +msgid "must be superuser to create an operator family" +msgstr "operator s谋n谋f谋 olu艧turmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1824 -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." -msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmektedir." +#: commands/opclasscmds.c:818 +msgid "must be superuser to alter an operator family" +msgstr "operator s谋n谋f谋 de臒i艧tirmek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: rewrite/rewriteManip.c:790 -msgid "conditional utility statements are not implemented" -msgstr "Conditional utility statements implement edilmemi艧" +#: commands/opclasscmds.c:881 +msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "operator argument tipleri ALTER OPERATOR FAMILY i艧leminde belirtilmelidir" -#: rewrite/rewriteManip.c:985 -msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" -msgstr "view 眉zerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemi艧tir" +#: commands/opclasscmds.c:937 +msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" +msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY i艧leminde STORAGE kullan谋lamaz" -#: rewrite/rewriteRemove.c:64 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" rule'眉 \"%s\" tablosunda mevcut de臒il ... atlan谋yor" +#: commands/opclasscmds.c:1053 +msgid "one or two argument types must be specified" +msgstr "bir veya iki arg眉man t眉r眉 belirtilmelidir" -#: snowball/dict_snowball.c:183 -#, c-format -msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dili ve \"%s\" kodlamas谋 i莽in Snowball stemmer mevcut de臒ildir" +#: commands/opclasscmds.c:1081 +msgid "index operators must be binary" +msgstr "index i艧letmenleri ikili olmal谋d谋r" -#: snowball/dict_snowball.c:206 -#: tsearch/dict_ispell.c:74 -#: tsearch/dict_simple.c:50 -msgid "multiple StopWords parameters" -msgstr "birden fazla StopWords parametresi" +#: commands/opclasscmds.c:1085 +msgid "index operators must return boolean" +msgstr "index i艧letmenleri boolean veri tipini d枚nd眉rmeli" -#: snowball/dict_snowball.c:215 -msgid "multiple Language parameters" -msgstr "莽oklu Language parametreleri" +#: commands/opclasscmds.c:1125 +msgid "btree procedures must have two arguments" +msgstr "btree k眉mesi iki arg眉man almal谋d谋r" -#: snowball/dict_snowball.c:222 -#, c-format -msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" -msgstr "tan谋mlanmam谋艧 Snowball parametresi: \"%s\" " +#: commands/opclasscmds.c:1129 +msgid "btree procedures must return integer" +msgstr "btree yordamlar谋 tamsay谋 d枚nd眉rmelidir" -#: snowball/dict_snowball.c:230 -msgid "missing Language parameter" -msgstr "eksik Language parametresi" +#: commands/opclasscmds.c:1144 +msgid "hash procedures must have one argument" +msgstr "hash yordam谋 bir tek arg眉man almal谋d谋r" -#: storage/buffer/bufmgr.c:228 -#, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u blo臒unda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri" +#: commands/opclasscmds.c:1148 +msgid "hash procedures must return integer" +msgstr "hash yordam谋 tamsay谋 d枚nmelidir" -#: storage/buffer/bufmgr.c:230 -msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." -msgstr "Bu durum baz谋 eski 莽ekirdeklerde meydana gelebilir. Yeni kernellerde bu d眉zeltilmi艧tir." +#: commands/opclasscmds.c:1173 +msgid "associated data types must be specified for index support procedure" +msgstr "index destekleyen yordamlar谋n谋n ba臒l谋 veri tiplerini belirtmelidir" -#: storage/buffer/bufmgr.c:301 +#: commands/opclasscmds.c:1199 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u blo臒unda ge莽ersiz sayfa ba艧l谋臒谋; sayfa s谋f谋rlan谋yor" +msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "%d (%s, %s) yordam numaras谋na birden fazla kez rastlan谋yor" -#: storage/buffer/bufmgr.c:308 +#: commands/opclasscmds.c:1206 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u blo臒unda ge莽ersiz sayfa ba艧l谋臒谋" +msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" +msgstr "%d (%s,%s) operator numaras谋na birden fazla kez rastlan谋yor" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2551 +#: commands/opclasscmds.c:1254 #, c-format -msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" -msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yaz谋lam谋yor" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2556 -msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." -msgstr "脟oklu hata --- yazma hatas谋 kal谋c谋 olabilir." +msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru zaten mevcuttur" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2573 +#: commands/opclasscmds.c:1354 #, c-format -msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" -msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yaz谋l谋yor" - -#: storage/buffer/localbuf.c:149 -msgid "no empty local buffer available" -msgstr "bo艧 yerel arabellek bulunamad谋" - -#: storage/file/fd.c:439 -msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "sunucu s眉recini ba艧latmak i莽in yetersiz dosya belirte莽leri" +msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" +msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu zaten mevcuttur" -#: storage/file/fd.c:440 +#: commands/opclasscmds.c:1441 #, c-format -msgid "System allows %d, we need at least %d." -msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor." +msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru mevcut de臒il" -#: storage/file/fd.c:481 -#: storage/file/fd.c:1303 -#: storage/file/fd.c:1418 +#: commands/opclasscmds.c:1481 #, c-format -msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" -msgstr "dosya belirte莽leri kullan谋mda: %m; serbest b谋rak谋n ve yeniden kullan谋n" +msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" +msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu mevcut de臒il" -#: storage/file/fd.c:1006 +#: commands/opclasscmds.c:1802 #, c-format -msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" -msgstr "ge莽ici dosya: yol \"%s\", boyut %lu" +msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" eri艧im y枚ntemi i莽in kullan谋lacak \"%1$s\" operator class谋 zaten \"%3$s\" 艧emas谋nda mevcuttur" -#: storage/file/fd.c:1477 +#: commands/opclasscmds.c:1902 #, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dizini okunam谋yor: %m" +msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" eri艧im y枚ntemi i莽in kullan谋lacak \"%1$s\" operator ailesi zaten \"%3$s\" 艧emas谋nda mevcuttur" -#: storage/freespace/freespace.c:184 -#: storage/freespace/freespace.c:202 -#: storage/freespace/freespace.c:221 -msgid "insufficient shared memory for free space map" -msgstr "free space map i莽in yetersiz shared memory" +#: commands/operatorcmds.c:110 +#: commands/operatorcmds.c:118 +#, fuzzy +msgid "SETOF type not allowed for operator argument" +msgstr "operator arg眉man谋 setof tipinde olamaz" -#: storage/freespace/freespace.c:214 +#: commands/operatorcmds.c:146 #, c-format -msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -msgstr "max_fsm_pages de臒eri, max_fsm_relations * %d de臒erinden b眉y眉k olmal谋d谋r" +msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" operat枚r 枚zniteli臒i tan谋nmamaktad谋r" -#: storage/freespace/freespace.c:622 -#, c-format -msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa i莽ermektedir" +#: commands/operatorcmds.c:156 +msgid "operator procedure must be specified" +msgstr "operat枚r yordam谋 belirtilmelidir" -#: storage/freespace/freespace.c:624 -#, c-format -msgid "" -"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" -"%.0f page slots are required to track all free space.\n" -"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." -msgstr "" -"Toplam %.0f sayfa slotu kullan谋lm谋艧t谋r (overhead dahildir).\n" -"Bo艧 alan谋 takip etmek i莽in %.0f sayfa slotuna ihtiya莽 duyulmaktad谋r.\n" -"艦u anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f kB." +#: commands/operatorcmds.c:167 +msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +msgstr "en az bir tane leftarg veya rightarg belirtilmelidir" -#: storage/freespace/freespace.c:642 -#, c-format -msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +#: commands/operatorcmds.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" d枚nd眉rmelidir" -#: storage/freespace/freespace.c:644 -#, c-format -msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." -msgstr "Nesne say谋s谋: %d. \"max_fsm_relations\" yap谋land谋rma parametresini artt谋rmaya deneyebilirsiniz." +#: commands/operatorcmds.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" +msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini d枚nd眉rmelidir" -#: storage/freespace/freespace.c:649 +#: commands/operatorcmds.c:306 #, c-format -msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -msgstr "ihtiya莽 duyulan page slot say谋s谋 (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini a艧maktad谋r" +msgid "operator %s does not exist, skipping" +msgstr "%s operator眉 mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: storage/freespace/freespace.c:651 -#, c-format -msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." -msgstr "\"max_fsm_pages\" yap谋land谋rma parametresini %.0f de臒erine kadar y眉kseltmeyi deneyebilirsiniz." +#: commands/portalcmds.c:61 +#: commands/portalcmds.c:160 +#: commands/portalcmds.c:212 +msgid "invalid cursor name: must not be empty" +msgstr "ge莽ersiz imle莽 ad谋: bo艧 olmamal谋d谋r" -#: storage/ipc/shmem.c:190 -#: storage/ipc/shmem.c:359 -#: storage/lmgr/lock.c:582 -#: storage/lmgr/lock.c:648 -#: storage/lmgr/lock.c:2040 -#: storage/lmgr/lock.c:2328 -#: storage/lmgr/lock.c:2393 -#: storage/lmgr/proc.c:185 -#: storage/lmgr/proc.c:198 -#: utils/hash/dynahash.c:925 -msgid "out of shared memory" -msgstr "shared memory yetersiz" +#: commands/portalcmds.c:402 +msgid "could not reposition held cursor" +msgstr "tutulan cursorun yerini de臒i艧tirilemez" -#: storage/ipc/shmem.c:392 -#, c-format -msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -msgstr "shared memory segment olu艧turulam谋yor: \"%s\"" +#: commands/prepare.c:71 +msgid "invalid statement name: must not be empty" +msgstr "ge莽ersiz deyim ad谋: bo艧 olmamal谋d谋r" -#: storage/ipc/shmem.c:420 -#: storage/ipc/shmem.c:439 -msgid "requested shared memory size overflows size_t" -msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini a艧谋yor" +#: commands/prepare.c:140 +msgid "utility statements cannot be prepared" +msgstr "yard谋mc谋 program statementlar谋 haz谋rlanamaz" + +#: commands/prepare.c:240 +#: commands/prepare.c:247 +#: commands/prepare.c:702 +msgid "prepared statement is not a SELECT" +msgstr "haz谋rlanm谋艧 (prepared) sorgu SELECT de臒ildir" -#: storage/large_object/inv_api.c:536 -#: storage/large_object/inv_api.c:727 +#: commands/prepare.c:314 #, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "large object %u yazmak i莽in a莽谋lamad谋" +msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgstr "\"%s\" haz谋rlanm谋艧 sorgusunda parametre say谋s谋 fazla" -#: storage/lmgr/deadlock.c:908 +#: commands/prepare.c:316 #, c-format -msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." -msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." +msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgstr "%d beklenirken %d al谋nd谋." -#: storage/lmgr/deadlock.c:917 -msgid "deadlock detected" -msgstr "脰l眉Kilit konumu saptand谋" +#: commands/prepare.c:345 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullan谋lamaz" -#: storage/lmgr/lmgr.c:678 -#, c-format -msgid "relation %u of database %u" -msgstr "%2$u veritaban谋n谋n %1$u nesnesi" +#: commands/prepare.c:349 +msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" +msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullan谋lamaz" -#: storage/lmgr/lmgr.c:684 -#, c-format -msgid "extension of relation %u of database %u" -msgstr "%u nesnesinin uzant谋s谋 %u veritaban谋na aittir" +#: commands/prepare.c:353 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullan谋lamaz" -#: storage/lmgr/lmgr.c:690 +#: commands/prepare.c:366 #, c-format -msgid "page %u of relation %u of database %u" -msgstr "%u sayfas谋 %u nesnesinindir ve %u veritaban谋ndad谋r" +msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" +msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla d枚n眉艧t眉r眉lemez" -#: storage/lmgr/lmgr.c:697 +#: commands/prepare.c:459 #, c-format -msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" -msgstr "(%u,%u) sat谋r谋 %u nesnesinindir ve %u veritaban谋ndad谋r" +msgid "prepared statement \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" haz谋rlanm谋艧 sorgusu zaten mevcut" -#: storage/lmgr/lmgr.c:705 +#: commands/prepare.c:517 #, c-format -msgid "transaction %u" -msgstr "transaction %u" +msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" +msgstr "haz谋rlanm谋艧 sorgu \"%s\" mevcut de臒il" -#: storage/lmgr/lmgr.c:710 +#: commands/proclang.c:83 +#: commands/proclang.c:514 #, c-format -msgid "virtual transaction %d/%u" -msgstr "sanal transaction %d/%u" +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" dili zaten mevcut" -#: storage/lmgr/lmgr.c:716 -#, c-format -msgid "object %u of class %u of database %u" -msgstr "%u nesnesi %u s谋n谋f谋ndand谋r ve %u veritaban谋ndad谋r" +#: commands/proclang.c:98 +msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" +msgstr "CREATE LANGUAGE parametrelerin yerinde pg_pltemplate bilgisi kullan谋lacakt谋r" -#: storage/lmgr/lmgr.c:724 +#: commands/proclang.c:108 #, c-format -msgid "user lock [%u,%u,%u]" -msgstr "user lock [%u,%u,%u]" +msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" +msgstr "\"%s\" yordamsal dilini olu艧turmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: storage/lmgr/lmgr.c:731 +#: commands/proclang.c:128 +#: commands/proclang.c:245 #, c-format -msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" -msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" +msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +msgstr "%s fonksiyonunun d枚nd眉rme tipi \"language_handler\" olmal谋d谋r" -#: storage/lmgr/lmgr.c:739 +#: commands/proclang.c:209 #, c-format -msgid "unrecognized locktag type %d" -msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d" +msgid "unsupported language \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dili desteklenmiyor" -#: storage/lmgr/lock.c:583 -#: storage/lmgr/lock.c:649 -#: storage/lmgr/lock.c:2329 -#: storage/lmgr/lock.c:2394 -msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." -msgstr "max_locks_per_transaction de臒erini art谋rman谋z gerekebilir." +#: commands/proclang.c:211 +msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." +msgstr "Testeklenen dillerin listesi pg_pltemplate sistem catalo臒unda bulunmaktad谋r." -#: storage/lmgr/lock.c:2041 -msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "Haz谋rlanm谋艧 transaction'un lock'lar谋 yeniden atanmas谋 i莽in yeterli bellek yok." +#: commands/proclang.c:219 +msgid "must be superuser to create custom procedural language" +msgstr "枚zel yordamsal dil olu艧turmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: storage/lmgr/proc.c:920 -#: utils/adt/misc.c:105 +#: commands/proclang.c:238 #, c-format -msgid "could not send signal to process %d: %m" -msgstr "%d s眉recine sinyal g枚nderme ba艧ar谋s谋z: %m" +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgstr "%s fonksiyonunun d枚nd眉rme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e de臒i艧tiriliyor" -#: storage/lmgr/proc.c:954 +#: commands/proclang.c:436 #, c-format -msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" -msgstr "%d s眉reci %s i艧lemi %s nesnesi i莽in kaynak kilitlenmesini 枚nledi bunun i莽in %ld.%03d milisaniye bekledikten sonra s谋rada bekleyen i艧lemler yeniden d眉zenlendi" +msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" dili mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: storage/lmgr/proc.c:966 +#: commands/schemacmds.c:82 +#: commands/schemacmds.c:292 #, c-format -msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "%d s眉reci %s nesnesini %s i艧lemi i莽in beklerken %ld.%03d milisaniye sonra deadlock tespit etti" - -#: storage/lmgr/proc.c:972 -#, fuzzy, c-format -msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." +msgid "unacceptable schema name \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kabul edilemez 艧ema ad谋" -#: storage/lmgr/proc.c:976 -#, c-format -msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" +#: commands/schemacmds.c:83 +#: commands/schemacmds.c:293 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." +msgstr "\"pg_\" 枚n eki, sistem 艧emalar谋 i莽in ayr谋lm谋艧t谋r." -#: storage/lmgr/proc.c:992 +#: commands/schemacmds.c:196 #, c-format -msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" +msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 艧emas谋 mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: storage/page/bufpage.c:143 -#: storage/page/bufpage.c:362 -#: storage/page/bufpage.c:595 -#: storage/page/bufpage.c:725 +#: commands/sequence.c:547 #, c-format -msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "bozuk sayfa g枚stergesi: lower = %u, upper = %u, special = %u" +msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: sequence en y眉ksek de臒erine ula艧m谋艧t谋r \"%s\" (%s)" -#: storage/page/bufpage.c:405 +#: commands/sequence.c:570 #, c-format -msgid "corrupted item pointer: %u" -msgstr "nesne imleyici bozuk: %u" +msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" +msgstr "nextval: sequence en d眉艧眉k de臒erine ula艧m谋艧t谋r \"%s\" (%s)" -#: storage/page/bufpage.c:416 -#: storage/page/bufpage.c:777 +#: commands/sequence.c:668 #, c-format -msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" -msgstr "bozuk 枚臒e uzunlu臒u: toplam %u, bo艧 alan %u" +msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" +msgstr "bu oturumda \"%s\" sequence'i i莽in currval hen眉z tan谋mlanmam谋艧t谋r" -#: storage/page/bufpage.c:614 -#: storage/page/bufpage.c:750 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" -msgstr "bozuk 枚臒e g枚stergisi: offset = %u, size = %u" +#: commands/sequence.c:687 +#: commands/sequence.c:695 +msgid "lastval is not yet defined in this session" +msgstr "bu otumda lastval daha tan谋mlanmad谋" -#: storage/smgr/md.c:248 +#: commands/sequence.c:759 #, c-format -msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "nesne %u/%u/%u olu艧turma hatas谋: %m" +msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" +msgstr "setval: %s de臒eri kapsam d谋艧谋d谋r, sequence \"%s\" (%s..%s)" -#: storage/smgr/md.c:341 -#: storage/smgr/md.c:1205 -#, c-format -msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "nesne %u/%u/%u kald谋rma hatas谋: %m" +#: commands/sequence.c:1088 +msgid "INCREMENT must not be zero" +msgstr "INCREMENT s谋f谋r olamaz" -#: storage/smgr/md.c:367 +#: commands/sequence.c:1134 #, c-format -msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u kald谋r谋lam谋yor: %m" +msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" +msgstr "MINVALUE (%s), MAXVALUE (%s) de臒erinden k眉莽眉k olmal谋d谋r" -#: storage/smgr/md.c:415 +#: commands/sequence.c:1159 #, c-format -msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks" -msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blo臒una kadar geni艧letilemiyor" +msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "START de臒eri (%s) MINVALUE de臒erinden (%s) k眉莽眉k olamaz" -#: storage/smgr/md.c:442 -#: storage/smgr/md.c:596 -#: storage/smgr/md.c:666 +#: commands/sequence.c:1171 #, c-format -msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u blo臒una arama hatas谋: %5$m" +msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "START de臒eri (%s) MAXVALUE de臒erinden (%s) b眉y眉k olamaz" -#: storage/smgr/md.c:453 -#, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "nesne %u/%u/%u geni艧letme hatas谋: %m" +#: commands/sequence.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" +msgstr "START de臒eri (%s) MINVALUE de臒erinden (%s) k眉莽眉k olamaz" -#: storage/smgr/md.c:457 -#: storage/smgr/md.c:466 -#: storage/smgr/md.c:691 -msgid "Check free disk space." -msgstr "Yeterli disk alan谋 kontrol edin" +#: commands/sequence.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" +msgstr "START de臒eri (%s) MAXVALUE de臒erinden (%s) b眉y眉k olamaz" -#: storage/smgr/md.c:461 +#: commands/sequence.c:1229 #, c-format -msgid "could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u" -msgstr "%1$u/%2$u/%3$u nesnesi b眉y眉tme hatas谋: %6$u blo臒unda %4$d bayttan sadece %5$d bayt yaz谋ld谋" +msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" +msgstr "CACHE (%s) s谋f谋rdan b眉y眉k olmal谋d谋r" -#: storage/smgr/md.c:520 -#, c-format -msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "nesne %u/%u/%u a莽ma hatas谋: %m" +#: commands/sequence.c:1260 +msgid "invalid OWNED BY option" +msgstr "ge莽ersiz OWNED BY se莽ene臒i" -#: storage/smgr/md.c:607 -#, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunam谋yor: %5$m" +#: commands/sequence.c:1261 +msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." +msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin." -#: storage/smgr/md.c:626 +#: commands/sequence.c:1283 +#: commands/tablecmds.c:4589 #, c-format -msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes" -msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunam谋yor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt okundu" +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo de臒ildir" + +#: commands/sequence.c:1290 +msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" +msgstr "sequence ait oldu臒u tablo ile ayn谋 kullan谋c谋ya sahip olmal谋d谋r" -#: storage/smgr/md.c:677 -#, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yaz谋lam谋yor: %5$m" +#: commands/sequence.c:1294 +msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" +msgstr "sequence ait oldu臒u tablonun bulundu臒u 艧emada bulunmal谋d谋r" -#: storage/smgr/md.c:685 +#: commands/tablecmds.c:192 #, c-format -msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes" -msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yaz谋lam谋yor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt yaz谋ld谋" +msgid "table \"%s\" does not exist" +msgstr "tablo \"%s\" mevcut de臒il" -#: storage/smgr/md.c:758 +#: commands/tablecmds.c:193 #, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u a莽ma yap谋lam谋yor: %m" +msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "tablo \"%s\" mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: storage/smgr/md.c:796 -#, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now" -msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blokuna kadar kesilemiyor: nesnenin boyutu %u blok olarak ayarland谋" +#: commands/tablecmds.c:195 +msgid "Use DROP TABLE to remove a table." +msgstr "Bir tabloyu kald谋rmak i莽in DROP TABLE KULLANIN." -#: storage/smgr/md.c:823 -#: storage/smgr/md.c:849 -#: storage/smgr/md.c:874 +#: commands/tablecmds.c:198 #, c-format -msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" -msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok boyutuna kadar kesilemiyor: %m" +msgid "sequence \"%s\" does not exist" +msgstr "sequence \"%s\" mevcut de臒il" -#: storage/smgr/md.c:910 -#: storage/smgr/md.c:1093 -#: storage/smgr/md.c:1242 +#: commands/tablecmds.c:199 #, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "log dosyas谋 segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yap谋lam谋yor: %m" +msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "sequence \"%s\" mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: storage/smgr/md.c:921 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not fsync relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "nesne %u/%u/%u a莽ma hatas谋: %m" +#: commands/tablecmds.c:201 +msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." +msgstr "Bir sequence kald谋rmak i莽in DROP SEQUENCE kullan谋n." -#: storage/smgr/md.c:1101 +#: commands/tablecmds.c:204 #, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m" -msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yap谋lam谋yor: %m" +msgid "view \"%s\" does not exist" +msgstr "view \"%s\" mevcut de臒il" -#: storage/smgr/md.c:1570 +#: commands/tablecmds.c:205 #, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) a莽谋lam谋yor: %m" +msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "view \"%s\" mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: storage/smgr/md.c:1597 -#, c-format -msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u arama yap谋lam谋yor: %m" +#: commands/tablecmds.c:207 +msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgstr "Bir view kald谋rmak i莽in DROP VIEW kullan谋n." -#: tcop/fastpath.c:108 -#: tcop/fastpath.c:479 -#: tcop/fastpath.c:609 +#: commands/tablecmds.c:210 #, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "fonksiyon 莽a臒谋rma mesaj谋nda ge莽ersiz arg眉man boyutu %d" - -#: tcop/fastpath.c:304 -#: tcop/postgres.c:902 -#: tcop/postgres.c:1188 -#: tcop/postgres.c:1451 -#: tcop/postgres.c:1851 -#: tcop/postgres.c:2169 -#: tcop/postgres.c:2249 -msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" -msgstr "ge莽erli transaction durduruldu, transaction blokunun sonuna kadar komutlar yok say谋lacak" +msgid "index \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" indexi mevcut de臒il" -#: tcop/fastpath.c:332 +#: commands/tablecmds.c:211 #, c-format -msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "fastpath function 莽a臒谋r谋m谋: \"%s\" OID %u" +msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" indexi mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: tcop/fastpath.c:405 -#: tcop/postgres.c:1051 -#: tcop/postgres.c:1321 -#: tcop/postgres.c:1693 -#: tcop/postgres.c:1908 -#, c-format -msgid "duration: %s ms" -msgstr "s眉re: %s milisaniye" +#: commands/tablecmds.c:213 +msgid "Use DROP INDEX to remove an index." +msgstr "Bir index kald谋rmak i莽in DROP INDEX kullan谋n." -#: tcop/fastpath.c:409 +#: commands/tablecmds.c:217 +#: commands/typecmds.c:654 #, c-format -msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "s眉re: %s milisaniye fastpath function call: \"%s\" OID %u" +msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" tipi mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: tcop/fastpath.c:447 -#: tcop/fastpath.c:574 +#: commands/tablecmds.c:218 #, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "fonksiyon 莽a臒谋r谋s谋na %d arg眉man bulunmakta ancak fonkiyon %d arg眉man istemektedir" +msgid "\"%s\" is not a type" +msgstr "\"%s\" bir tip de臒ildir" -#: tcop/fastpath.c:455 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "fonksiyon 莽a臒谋rma mesaj谋 %d arg眉man bi莽imi ve %d arg眉man i莽eriyor" +#: commands/tablecmds.c:219 +msgid "Use DROP TYPE to remove a type." +msgstr "Bir tipi kald谋rmak i莽in DROP TYPE kullan谋n." -#: tcop/fastpath.c:542 -#: tcop/fastpath.c:625 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "%d fonksiyon arg眉man谋nda ge莽ersiz ikili veri" +#: commands/tablecmds.c:371 +#: executor/execMain.c:2860 +msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" +msgstr "ON COMMIT sadece ge莽ici tablolarda kullan谋labilir" -#: tcop/postgres.c:374 -#: tcop/postgres.c:386 -#: tcop/postgres.c:397 -#: tcop/postgres.c:409 -#: tcop/postgres.c:3774 +#: commands/tablecmds.c:843 #, c-format -msgid "invalid frontend message type %d" -msgstr "ge莽ersiz frontend mesaj tipi %d" +msgid "truncate cascades to table \"%s\"" +msgstr "truncate i艧lemi , cascade neticesinde %s' tablosuna var谋yor" -#: tcop/postgres.c:844 +#: commands/tablecmds.c:1052 #, c-format -msgid "statement: %s" -msgstr "komut: %s" +msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" +msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez" -#: tcop/postgres.c:1056 -#, c-format -msgid "duration: %s ms statement: %s" -msgstr "s眉re: %s milisaniye komut: %s" +#: commands/tablecmds.c:1062 +msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" +msgstr "di臒er oturumlar谋n ge莽ici tablolar谋n谋 truncate edemezsiniz" -#: tcop/postgres.c:1104 +#: commands/tablecmds.c:1203 +#: parser/parse_utilcmd.c:557 +#: parser/parse_utilcmd.c:1162 #, c-format -msgid "parse %s: %s" -msgstr "parse %s: %s" - -#: tcop/postgres.c:1162 -msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "枚nceden haz谋rlanm谋艧 komuta 莽oklu komut eklenemez" +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +msgstr "miras al谋nan \"%s\" nesnesi bir tablo de臒ildir" -#: tcop/postgres.c:1326 +#: commands/tablecmds.c:1209 +#: commands/tablecmds.c:6907 #, c-format -msgid "duration: %s ms parse %s: %s" -msgstr "s眉re: %s milisaniye parse %s: %s" +msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ge莽ici nesnesinden inherit yap谋lamaz" -#: tcop/postgres.c:1368 +#: commands/tablecmds.c:1226 +#: commands/tablecmds.c:6935 #, c-format -msgid "bind %s to %s" -msgstr "bind %s to %s" +msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" +msgstr "\"%s\" ili艧kisi birden fazla miras al谋nm谋艧" -#: tcop/postgres.c:1387 -#: tcop/postgres.c:2149 -msgid "unnamed prepared statement does not exist" -msgstr "ismi verilmemi艧 haz谋rlam谋艧 komut mevcut de臒il" +#: commands/tablecmds.c:1281 +#, c-format +msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" s眉tununun birden fazla miras al谋nm谋艧 tan谋m谋 birle艧tiriliyor" -#: tcop/postgres.c:1429 +#: commands/tablecmds.c:1289 #, c-format -msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" -msgstr "bind mesaj谋 %d arg眉man bi莽imi ve %d arg眉man i莽eriyor" +msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "miras al谋nan \"%s\" s眉tunu tip 莽ak谋艧mas谋 ya艧谋yor" -#: tcop/postgres.c:1435 +#: commands/tablecmds.c:1291 +#: commands/tablecmds.c:1449 +#: parser/parse_coerce.c:301 +#: parser/parse_coerce.c:1486 +#: parser/parse_coerce.c:1505 +#: parser/parse_coerce.c:1550 +#: parser/parse_expr.c:1871 #, c-format -msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" -msgstr "bind mesaj谋 %d parametre veriyor ancak \"%s\" haz谋rlanm谋艧 deymi %d gerektirir" +msgid "%s versus %s" +msgstr "%s versus %s" -#: tcop/postgres.c:1569 +#: commands/tablecmds.c:1439 #, c-format -msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" -msgstr "bind parametresinde ge莽ersiz ikili veri %d" +msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" +msgstr "\"%s\" s眉tunu miras al谋nan tan谋m谋 ile birle艧tiriliyor" -#: tcop/postgres.c:1698 +#: commands/tablecmds.c:1447 #, c-format -msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" -msgstr "s眉re: %s milisaniye bind %s%s%s: %s" +msgid "column \"%s\" has a type conflict" +msgstr "\"%s\" s眉tununda tip 莽ak谋艧mas谋" -#: tcop/postgres.c:1746 -#: tcop/postgres.c:2235 +#: commands/tablecmds.c:1498 #, c-format -msgid "portal \"%s\" does not exist" -msgstr "portal \"%s\" mevcut de臒ildir" +msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" +msgstr "\"%s\" s眉tunu 莽ak谋艧an de臒erleri inherit ediyor" -#: tcop/postgres.c:1831 -#: tcop/postgres.c:1916 -msgid "execute fetch from" -msgstr "execute fetch from" +#: commands/tablecmds.c:1500 +msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." +msgstr "脟ak谋艧may谋 莽枚zmek i莽in varsay谋lan de臒eri a莽谋kca belirtin." -#: tcop/postgres.c:1832 -#: tcop/postgres.c:1917 -msgid "execute" -msgstr "execute" +#: commands/tablecmds.c:1547 +#, c-format +msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" +msgstr "\"%s\" check k谋s谋tlamas谋 bir莽ok kez ve farkl谋 anlat谋mla mevcuttur" -#: tcop/postgres.c:1829 +#: commands/tablecmds.c:1904 #, c-format -msgid "%s %s%s%s%s%s" -msgstr "%s %s%s%s%s%s" +msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" +msgstr "miras al谋nan \"%s\" kolonunun ad谋 alt tablolarda da de臒i艧tirilmelidir" -#: tcop/postgres.c:1913 +#: commands/tablecmds.c:1922 #, c-format -msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s" -msgstr "s眉re: %s milisaniye %s %s%s%s%s%s" +msgid "cannot rename system column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sistem s眉tununun ad谋 de臒i艧tirilemez" -#: tcop/postgres.c:2040 +#: commands/tablecmds.c:1932 #, c-format -msgid "prepare: %s" -msgstr "prepare: %s" +msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" +msgstr "miras al谋nan \"%s\" s眉tununun ad谋 de臒i艧tirilemez" -#: tcop/postgres.c:2103 +#: commands/tablecmds.c:1943 +#: commands/tablecmds.c:3582 #, c-format -msgid "parameters: %s" -msgstr "%s parametresi" +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" s眉tunu zaten mevcut" -#: tcop/postgres.c:2425 -msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "di臒er aktif sunucu s眉recinin durmas谋 nedeniyle ba臒lant谋 kapat谋lm谋艧t谋r" +#: commands/tablecmds.c:2064 +#: commands/tablecmds.c:6246 +#: commands/tablecmds.c:7532 +msgid "Use ALTER TYPE instead." +msgstr "Yerine ALTER TYPE kullan谋n." -#: tcop/postgres.c:2426 -msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." -msgstr "Ba艧ka bir s眉recin ola臒an d谋艧谋 莽谋k谋艧谋 nedeniyle shared memory bozulmu艧 ihtimali var. Dolay谋s谋yla t眉m s眉re莽lerine t眉m aktif i艧lemlerini rollback edip 莽谋kmak komutu verilmi艧." +#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE +#: commands/tablecmds.c:2189 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgstr "\"%s\" tablosu 艧u anda aktif sorgular taraf谋ndan kullan谋lmaktad谋r" -#: tcop/postgres.c:2430 -msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." -msgstr "Birka莽 saniye sonra veritabana ba臒lan谋p i艧lemlerinize devam edebilirsiniz." +#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE +#: commands/tablecmds.c:2198 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" +msgstr "\"%s\" tablosuna ba臒l谋 trigger olaylar谋 bulundu臒u i莽in truncate i艧lemi yap谋lamad谋" -#: tcop/postgres.c:2541 -msgid "floating-point exception" -msgstr "ger莽el say谋 istisnas谋" +#: commands/tablecmds.c:2789 +#, c-format +msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yaz谋lamaz" -#: tcop/postgres.c:2542 -msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." -msgstr "Ge莽ersiz floating-point i艧lemi sinyali al谋nd谋. Bu, matematiksel s谋f谋ra b枚lme gibi ge莽ersiz i艧lem ya da kapsam d谋艧谋 sonucun g枚stergesidir." +#: commands/tablecmds.c:2799 +msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" +msgstr "di臒er oturumlar谋n ge莽ici tablolar谋 yeniden yaz谋lamaz" -#: tcop/postgres.c:2579 -msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" -msgstr "y枚netici talimat谋 do臒rultusunda autovacuum s眉reci sonland谋r谋l谋yor" +#: commands/tablecmds.c:3125 +#, c-format +msgid "column \"%s\" contains null values" +msgstr "\"%s\" s眉tunu null de臒erleri i莽ermektedir" -#: tcop/postgres.c:2583 -msgid "terminating connection due to administrator command" -msgstr "y枚netici talimat谋 do臒rultusunda ba臒lant谋 kesildi" +#: commands/tablecmds.c:3139 +#, c-format +msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" +msgstr "\"%s\" b眉t眉nl眉k k谋s谋tlamas谋 bir(ka莽) sat谋r taraf谋ndan ihlal edilmi艧" -#: tcop/postgres.c:2594 -msgid "canceling statement due to statement timeout" -msgstr "sorgu zaman a艧谋m谋na u臒rad谋 ve iptal edildi" +#: commands/tablecmds.c:3222 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or view" +msgstr "\"%s\" bir tablo veya view de臒ildir" -#: tcop/postgres.c:2598 -msgid "canceling autovacuum task" -msgstr "autovacuum g枚revi iptal ediliyor" +#: commands/tablecmds.c:3258 +#: commands/tablecmds.c:4009 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or index" +msgstr "\"%s\" bir tablo veya index de臒il" -#: tcop/postgres.c:2602 -msgid "canceling statement due to user request" -msgstr "kullan谋c谋 iste臒i ile sorgu iptal edildi" +#: commands/tablecmds.c:3413 +#, c-format +msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" +msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" s眉tunu onun rowtype veri tipini kulland谋臒谋 i莽in \"%1$s\" tablosu de臒i艧tirilemez" -#: tcop/postgres.c:2646 -msgid "stack depth limit exceeded" -msgstr "stack derinli臒i s谋n谋r谋 a艧谋ld谋" +#: commands/tablecmds.c:3420 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" +msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" s眉tunu onun rowtype veri tipini kulland谋臒谋 i莽in \"%1$s\" tablosu de臒i艧tirilemez" -#: tcop/postgres.c:2647 -msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." -msgstr "陌艧letim sisteminin stack derinli臒inin yeterli oldu臒undan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini art谋r谋n." +#: commands/tablecmds.c:3491 +msgid "column must be added to child tables too" +msgstr "s眉tun, alt tablolarana da eklenmelidir" -#: tcop/postgres.c:2663 +#: commands/tablecmds.c:3536 +#: commands/tablecmds.c:7088 #, c-format -msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" -msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB a莽mamal谋d谋r" - -#: tcop/postgres.c:2665 -msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." -msgstr "陌艧letim sisteminin stack derinli臒i \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile artt谋r谋n." +msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" s眉tununun tipi farkl谋d谋r" -#: tcop/postgres.c:3182 -msgid "invalid command-line arguments for server process" -msgstr "sunucu s眉reci i莽in ge莽ersiz komut sat谋r谋 parametreleri" +#: commands/tablecmds.c:3543 +#, fuzzy, c-format +msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" +msgstr "alt tablosunda \"%s\" k谋s谋tlama eksiktir" -#: tcop/postgres.c:3183 -#: tcop/postgres.c:3197 +#: commands/tablecmds.c:3555 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Daha fazla bilgi i莽in \"%s --help\" yaz谋n." +msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" +msgstr "\"%s\" s眉tunun tan谋m谋 \"%s\" alt tablo i莽in birle艧tiriliyor" -#: tcop/postgres.c:3195 +#: commands/tablecmds.c:3829 +#: commands/tablecmds.c:3921 +#: commands/tablecmds.c:3966 +#: commands/tablecmds.c:4062 +#: commands/tablecmds.c:4123 +#: commands/tablecmds.c:5570 #, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments" -msgstr "%s: komut sat谋r谋 parametresi yanl谋艧" +msgid "cannot alter system column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sistem s眉tunu de臒i艧tirilemez" -#: tcop/postgres.c:3205 +#: commands/tablecmds.c:3865 #, c-format -msgid "%s: no database nor user name specified" -msgstr ":%s: ne veritaban谋 ne de kullan谋c谋 ad谋 belirtilmemi艧tir" +msgid "column \"%s\" is in a primary key" +msgstr "\"%s\" s眉tunu bir birincil anahtard谋r" -#: tcop/postgres.c:3684 +#: commands/tablecmds.c:4036 #, c-format -msgid "invalid CLOSE message subtype %d" -msgstr "ge莽ersiz CLOSE mesaj alt tipi %d" +msgid "statistics target %d is too low" +msgstr "statistics target %d 莽ok d眉艧眉kt眉r" -#: tcop/postgres.c:3717 +#: commands/tablecmds.c:4044 #, c-format -msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" -msgstr "ge莽ersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d" +msgid "lowering statistics target to %d" +msgstr "statistics target, %d de臒erine d眉艧眉r眉lmektedir" -#: tcop/postgres.c:3955 +#: commands/tablecmds.c:4104 #, c-format -msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" -msgstr "ba臒lant谋 bitti: oturum zaman谋: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" +msgid "invalid storage type \"%s\"" +msgstr "ge莽ersiz saklama tipi \"%s\"" -#: tcop/pquery.c:657 +#: commands/tablecmds.c:4135 #, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" -msgstr "bind mesaj谋 谋nda %d sonu莽 bi莽imi verilmi艧ken sorguda %d s眉tun belirtilmi艧" - -#: tcop/pquery.c:968 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "cursor sadece ileri do臒ru gidebilir" - -#: tcop/pquery.c:969 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "Geriye gitmesini sa臒lamak i莽in SCROLL se莽ene臒i ile bildirin." +msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" +msgstr "%s s眉t眉n veri tipleri sadece PLAIN depolama y枚ntemini kullanabilir" -#: tcop/utility.c:77 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "tablo \"%s\" mevcut de臒il" +#: commands/tablecmds.c:4190 +#, c-format +msgid "cannot drop system column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sistem s眉tunu kald谋r谋lamaz" -#: tcop/utility.c:78 +#: commands/tablecmds.c:4197 #, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "tablo \"%s\" mevcut de臒il, atlan谋yor" +msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" +msgstr "miras al谋nan \"%s\" s眉tunu kald谋r谋lamaz" -#: tcop/utility.c:80 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Bir tabloyu kald谋rmak i莽in DROP TABLE KULLANIN." +#: commands/tablecmds.c:4526 +#, fuzzy +msgid "constraint must be added to child tables too" +msgstr "s眉tun, alt tablolarana da eklenmelidir" -#: tcop/utility.c:83 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "sequence \"%s\" mevcut de臒il" +#: commands/tablecmds.c:4611 +msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +msgstr "s眉rekli tablo k谋s谋tlay谋c谋s谋ndan ge莽ici tablo referans edilemez" -#: tcop/utility.c:84 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "sequence \"%s\" mevcut de臒il, atlan谋yor" +#: commands/tablecmds.c:4618 +msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +msgstr "ge莽eci tablo k谋s谋tlay谋c谋s谋ndan s眉rekli tablo referans edilemez" -#: tcop/utility.c:86 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Bir sequence kald谋rmak i莽in DROP SEQUENCE kullan谋n." +#: commands/tablecmds.c:4678 +msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" +msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen s眉tun say谋s谋 uyu艧muyor" -#: tcop/utility.c:89 +#: commands/tablecmds.c:4769 #, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "view \"%s\" mevcut de臒il" +msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" +msgstr "\"%s\" foreign key constrain olu艧turulamaz" -#: tcop/utility.c:90 +#: commands/tablecmds.c:4772 #, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "view \"%s\" mevcut de臒il, atlan谋yor" - -#: tcop/utility.c:92 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Bir view kald谋rmak i莽in DROP VIEW kullan谋n." +msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." +msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar s眉tunlar谋n tipi farkl谋: %s ve %s." -#: tcop/utility.c:95 +#: commands/tablecmds.c:4865 #, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" indexi mevcut de臒il" +msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" +msgstr "foreign key k谋s谋tlamas谋 taraf谋ndan referans edilen s眉tun \"%s\" mevcut de臒il" -#: tcop/utility.c:96 +#: commands/tablecmds.c:4870 #, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" indexi mevcut de臒il, atlan谋yor" +msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" +msgstr "foreign key k谋s谋tlamas谋nda %d'dan fazla anahtar olamaz" -#: tcop/utility.c:98 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Bir index kald谋rmak i莽in DROP INDEX kullan谋n." +#: commands/tablecmds.c:4943 +#, c-format +msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" +msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut de臒il" -#: tcop/utility.c:103 +#: commands/tablecmds.c:5077 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "\"%s\" bir tip de臒ildir" +msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok" -#: tcop/utility.c:104 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Bir tipi kald谋rmak i莽in DROP TYPE kullan谋n." +#: commands/tablecmds.c:5401 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "miras al谋nan \"%s\" s眉tunu kald谋r谋lamaz" -#: tcop/utility.c:1143 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "CHECKPOINT yapmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: commands/tablecmds.c:5425 +#: commands/tablecmds.c:5526 +#, fuzzy, c-format +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut de臒il" -#: tsearch/dict_ispell.c:52 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:630 -msgid "multiple DictFile parameters" -msgstr "m眉kerrer DictFile parametre" +#: commands/tablecmds.c:5577 +#, c-format +msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" +msgstr "miras al谋nan \"%s\" kolonu de臒i艧tirilemez" -#: tsearch/dict_ispell.c:63 -msgid "multiple AffFile parameters" -msgstr "莽oklu AffFile parametresi" +#: commands/tablecmds.c:5612 +msgid "transform expression must not return a set" +msgstr "transform ifadesi bir set d枚nd眉rmemelidir" -#: tsearch/dict_ispell.c:82 -#, c-format -msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" -msgstr "tan谋mlanmayan ispell parametresi: \"%s\"" +#: commands/tablecmds.c:5618 +msgid "cannot use subquery in transform expression" +msgstr "transform ifadesinde set kullan谋lamaz" -#: tsearch/dict_ispell.c:96 -msgid "missing AffFile parameter" -msgstr "ekisk AffFile parametresi" +#: commands/tablecmds.c:5622 +msgid "cannot use aggregate function in transform expression" +msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullan谋lamaz" -#: tsearch/dict_ispell.c:102 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:654 -msgid "missing DictFile parameter" -msgstr "eksik DictFile parametresi" +#: commands/tablecmds.c:5626 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in transform expression" +msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullan谋lamaz" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:183 +#: commands/tablecmds.c:5644 #, fuzzy, c-format -msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" sunucu dosyas谋 a莽ma hatas谋: %m" +msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" +msgstr "\"%s\" s眉tunu \"%s\" tipine d枚n眉艧t眉r眉lemez" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:220 +#: commands/tablecmds.c:5670 #, c-format -msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" thesaurus dosyas谋nda %1$d sat谋r谋nda beklenmeyen s谋n谋rlay谋c谋." +msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" +msgstr "\"%s\" inherinted s眉tununlar谋n tipi 莽ocuk tablolar谋nda da de臒i艧tirilmelidir" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:272 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:289 +#: commands/tablecmds.c:5709 #, c-format -msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "%d numaral谋 sat谋rda, \"%s\" s枚zl眉k dosyas谋nda, beklenmeyen sat谋r sonu ya da s枚zc眉kbirim" +msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" +msgstr "\"%s\" s眉tununun tipini iki kez de臒i艧tirilemez" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:301 +#: commands/tablecmds.c:5743 #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u blo臒unda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri" +msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" +msgstr "\"%s\" s眉tunun varsay谋lan tipi \"%s\" tipine d枚n眉艧t眉r眉lemez" + +#: commands/tablecmds.c:5869 +msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" +msgstr "view veya rule taraf谋ndan kullan谋lan s眉tunun tipini de臒i艧tirilemedi" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:428 +#: commands/tablecmds.c:5870 #, c-format -msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" -msgstr "" +msgid "%s depends on column \"%s\"" +msgstr "%s s眉tunu \"%s\" s眉tununa ba臒l谋d谋r" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:434 +#: commands/tablecmds.c:6214 #, c-format -msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" -msgstr "" +msgid "cannot change owner of index \"%s\"" +msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi de臒i艧tirilemez" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:437 -#, fuzzy -msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." -msgstr "Sat谋r sonu karakteri i莽in \"\\r\" kullan谋n." +#: commands/tablecmds.c:6216 +msgid "Change the ownership of the index's table, instead." +msgstr "Bunun yerine indeksin ba臒l谋 old眉臒眉 tablonun sahipli臒ini de臒i艧tirin." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:582 +#: commands/tablecmds.c:6232 #, c-format -msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" -msgstr "" +msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi de臒i艧tirilemez" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:589 +#: commands/tablecmds.c:6234 +#: commands/tablecmds.c:7522 #, c-format -msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" -msgstr "" +msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." +msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna ba臒l谋d谋r" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:601 +#: commands/tablecmds.c:6255 +#: commands/tablecmds.c:7540 #, c-format -msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" -msgstr "" +msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" +msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence de臒ildir" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 -msgid "multiple Dictionary parameters" -msgstr "莽oklu Dil parametreleri" +#: commands/tablecmds.c:6514 +msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" +msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tan谋nmayan parametre" +#: commands/tablecmds.c:6568 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" +msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu de臒ildir" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:658 -msgid "missing Dictionary parameter" -msgstr "eksik S枚zl眉k parametresi" +#: commands/tablecmds.c:6680 +#, c-format +msgid "cannot move system relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sistem nesnesi ta艧谋namaz" -#: tsearch/dict_simple.c:59 -msgid "multiple Accept parameters" -msgstr "莽oklu Accept parametreleri" +#: commands/tablecmds.c:6696 +msgid "cannot move temporary tables of other sessions" +msgstr "di臒er oturumlar谋n ge莽ici tablolar谋 ta艧谋namaz" -#: tsearch/dict_simple.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tan谋nmayan recovery parametresi" +#: commands/tablecmds.c:6959 +msgid "circular inheritance not allowed" +msgstr "莽evrimsel inheritance yap谋s谋na izin verilmemektedir" -#: tsearch/dict_synonym.c:100 +#: commands/tablecmds.c:6960 #, c-format -msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" -msgstr "tan谋mlanmam谋艧 e艧 anlaml谋l谋k parametresi: \"%s\"" +msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." +msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir" -#: tsearch/dict_synonym.c:107 -msgid "missing Synonyms parameter" -msgstr "eksik Synonyms parametresi" +#: commands/tablecmds.c:6968 +#, c-format +msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" +msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez" -#: tsearch/dict_synonym.c:114 +#: commands/tablecmds.c:7095 #, c-format -msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" e艧anlaml谋lar dosyas谋 a莽谋lam谋yor: %m" +msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" +msgstr "alt tablosundaki \"%s\" s眉tunu NOT NULL olmal谋d谋r" + +#: commands/tablecmds.c:7111 +#, c-format +msgid "child table is missing column \"%s\"" +msgstr "alt tablosunda \"%s\" s眉tunu eksiktir" -#: tsearch/to_tsany.c:166 -#: utils/adt/tsvector.c:277 -#: utils/adt/tsvector_op.c:491 +#: commands/tablecmds.c:7190 #, fuzzy, c-format -msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" -msgstr "dizgi tsvector i莽in 莽ok uzun" +msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" +msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" s眉tununun tipi farkl谋d谋r" -#: tsearch/spell.c:205 +#: commands/tablecmds.c:7214 #, c-format -msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" s枚zl眉k dosyas谋 a莽谋lamad谋: %m" +msgid "child table is missing constraint \"%s\"" +msgstr "alt tablosunda \"%s\" k谋s谋tlama eksiktir" -#: tsearch/spell.c:366 -#: utils/adt/regexp.c:194 +#: commands/tablecmds.c:7295 #, c-format -msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "regular expression ge莽ersiz: %s" +msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin 眉st nesnesi de臒ildir" -#: tsearch/spell.c:446 -#: tsearch/spell.c:464 -#: tsearch/spell.c:482 -#: tsearch/spell.c:500 -#: tsearch/spell.c:524 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "%s ge莽mi艧 dosyas谋nda s枚zdizimi hatas谋" +#: commands/tablecmds.c:7521 +msgid "cannot move an owned sequence into another schema" +msgstr "sahipli臒i belli olan sequence ba艧ka bir 艧emaya ta艧谋namaz" -#: tsearch/spell.c:530 -#: tsearch/spell.c:790 -#: tsearch/spell.c:811 +#: commands/tablecmds.c:7550 #, c-format -msgid "multibyte flag character is not allowed at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "" +msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" 艧emas谋nda mevcuttur" -#: tsearch/spell.c:567 -#: tsearch/spell.c:629 -#: tsearch/spell.c:726 +#: commands/tablecmds.c:7615 #, c-format -msgid "could not open affix file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" affix dosyas谋 a莽谋lam谋yor: %m" +msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" 艧emas谋nda mevcuttur" -#: tsearch/spell.c:615 +#: commands/tablespace.c:146 +#: commands/tablespace.c:154 +#: commands/tablespace.c:160 +#: ../port/copydir.c:59 #, c-format -msgid "Ispell dictionary supports only default flag value at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "" +msgid "could not create directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini olu艧turulamad谋: %m" -#: tsearch/spell.c:823 +#: commands/tablespace.c:171 #, c-format -msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\"" -msgstr "" +msgid "could not stat directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizinine eri艧ilemedi: %m" -#: tsearch/ts_locale.c:89 -#: tsearch/ts_locale.c:126 -#: utils/adt/oracle_compat.c:102 -#: utils/adt/oracle_compat.c:142 -#: utils/adt/oracle_compat.c:196 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "karakter kapsam谋 i莽in ge莽ersiz isimler" +#: commands/tablespace.c:180 +#, c-format +msgid "\"%s\" exists but is not a directory" +msgstr "\"%s\" mevcuttur ancak bir dizin de臒ildir" -#: tsearch/ts_locale.c:90 -#: tsearch/ts_locale.c:127 -#: utils/adt/oracle_compat.c:103 -#: utils/adt/oracle_compat.c:197 -msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." -msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayar谋 veritaban谋 kodlamas谋 ile uyumsuz." +#: commands/tablespace.c:211 +#, c-format +msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" +msgstr "tablespace \"%s\" olu艧turma hatas谋" + +#: commands/tablespace.c:213 +msgid "Must be superuser to create a tablespace." +msgstr "Tablespace olu艧turmak i莽in superuser haklar谋na sahip olmal谋s谋n谋z." + +#: commands/tablespace.c:229 +msgid "tablespace location cannot contain single quotes" +msgstr "tablespace yeri ad谋nda tek t谋rnak bulunamaz" + +#: commands/tablespace.c:239 +msgid "tablespace location must be an absolute path" +msgstr "tablespace yeri gosteren ifade tam bir mutlak yol olmal谋d谋r" -#: tsearch/ts_locale.c:306 +#: commands/tablespace.c:249 #, c-format -msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" -msgstr "wchar_t'den sunucu dil kodlamas谋na d枚n眉艧眉m ba艧ar谋s谋z oldu: %m" +msgid "tablespace location \"%s\" is too long" +msgstr "tablespace yeri \"%s\" 莽ok uzun" -#: tsearch/ts_parse.c:384 -#: tsearch/ts_parse.c:391 -#: tsearch/ts_parse.c:553 -#: tsearch/ts_parse.c:560 -msgid "word is too long to be indexed" -msgstr "s枚zc眉k indexlenebilmek i莽in 莽ok uzun" +#: commands/tablespace.c:259 +#: commands/tablespace.c:786 +#, c-format +msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablespace ad谋 kabul edilemez" -#: tsearch/ts_parse.c:385 -#: tsearch/ts_parse.c:392 -#: tsearch/ts_parse.c:554 -#: tsearch/ts_parse.c:561 +#: commands/tablespace.c:261 +#: commands/tablespace.c:787 +msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." +msgstr "\"pg_\" 枚n eki, sistem tablespaceler i莽in ayr谋lm谋艧t谋r." + +#: commands/tablespace.c:271 +#: commands/tablespace.c:799 #, c-format -msgid "Words longer than %d characters are ignored." -msgstr "%d harften fazla s枚zc眉kler g枚zard谋 ediliyor." +msgid "tablespace \"%s\" already exists" +msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut" -#: tsearch/ts_utils.c:54 +#: commands/tablespace.c:309 +#: commands/tablespace.c:1295 #, c-format -msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" -msgstr "ge莽ersiz metin arama yap谋land谋rma dosyas谋 ad谋: \"%s\"" +msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" +msgstr "dizin \"%s\" i莽in eri艧im haklar谋 ayarlanamad谋: %m" + +#: commands/tablespace.c:318 +#, c-format +msgid "directory \"%s\" is not empty" +msgstr "\"%s\"dizini bo艧 de臒ildir" + +#: commands/tablespace.c:339 +#: commands/tablespace.c:1310 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "symbolic link \"%s\" olu艧turma hatas谋: %m" + +#: commands/tablespace.c:377 +#: commands/tablespace.c:529 +msgid "tablespaces are not supported on this platform" +msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor" -#: tsearch/ts_utils.c:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 a莽谋lam谋yor: %m" +#: commands/tablespace.c:421 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "tabloaral谋臒谋 \"%s\" mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: tsearch/wparser.c:315 -#, fuzzy -msgid "text search parser does not support headline creation" -msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut de臒il" +#: commands/tablespace.c:486 +#, c-format +msgid "tablespace \"%s\" is not empty" +msgstr "\"%s\" tablespace bo艧 de臒il" -#: tsearch/wparser_def.c:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tan谋nmayan parametre" +#: commands/tablespace.c:611 +#: commands/tablespace.c:648 +#, c-format +msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini silme hatas谋: %m" -#: tsearch/wparser_def.c:1750 -msgid "MinWords should be less than MaxWords" -msgstr "MinWords de臒eri MaxWords de臒erinden az olmal谋" +#: commands/tablespace.c:656 +#, c-format +msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "symbolic link \"%s\" kald谋rma hatas谋: %m" -#: tsearch/wparser_def.c:1754 -msgid "MinWords should be positive" -msgstr "MinWords pozitif olmal谋d谋r" +#: commands/tablespace.c:1323 +#, c-format +msgid "tablespace %u is not empty" +msgstr "%u tablespace bo艧 de臒il" -#: tsearch/wparser_def.c:1758 -msgid "ShortWord should be >= 0" -msgstr "ShortWord >=0 olmal谋" +#: commands/trigger.c:162 +msgid "multiple INSERT events specified" +msgstr "birden fazla INSERT olay谋 belirtilmi艧tir" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "giri艧 veri tipleri belirlenemiyor" +#: commands/trigger.c:169 +msgid "multiple DELETE events specified" +msgstr "birden fazla DELETE olay谋 belirtilmi艧tir" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "giri艧 tiplerinin hi莽biri array de臒ildir" +#: commands/trigger.c:176 +msgid "multiple UPDATE events specified" +msgstr "birden fazla UPDATE olay谋 belirtilmi艧tir" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/float.c:1096 -#: utils/adt/float.c:1155 -#: utils/adt/float.c:2703 -#: utils/adt/float.c:2719 -#: utils/adt/int.c:613 -#: utils/adt/int.c:642 -#: utils/adt/int.c:663 -#: utils/adt/int.c:683 -#: utils/adt/int.c:705 -#: utils/adt/int.c:730 -#: utils/adt/int.c:743 -#: utils/adt/int.c:758 -#: utils/adt/int.c:892 -#: utils/adt/int.c:913 -#: utils/adt/int.c:940 -#: utils/adt/int.c:975 -#: utils/adt/int.c:996 -#: utils/adt/int.c:1023 -#: utils/adt/int.c:1049 -#: utils/adt/int.c:1133 -#: utils/adt/int8.c:1012 -#: utils/adt/numeric.c:1934 -#: utils/adt/numeric.c:1943 -#: utils/adt/varbit.c:1377 -msgid "integer out of range" -msgstr "integer s谋ra d谋艧谋d谋r" +#: commands/trigger.c:183 +#, fuzzy +msgid "multiple TRUNCATE events specified" +msgstr "birden fazla UPDATE olay谋 belirtilmi艧tir" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "arg眉man bo艧 veya tek boyutlu dizi olmal谋d谋r" +#: commands/trigger.c:189 +msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" +msgstr "" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:329 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "uyumsuz arraylar谋 birle艧tirilemez" +#: commands/trigger.c:212 +#, c-format +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +msgstr "%s fonksiyonunun d枚nd眉rme de臒eri \"opaque\"tan \"trigger\"e de臒i艧tiriliyor" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 +#: commands/trigger.c:219 #, c-format -msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "脰臒e tipleri %s ve %s olan dizileri biti艧tirmede kullan谋lamaz." +msgid "function %s must return type \"trigger\"" +msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini d枚nd眉rmelidir" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: commands/trigger.c:297 +#: commands/trigger.c:930 #, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "Biti艧tirmede %d ve %d boyutlu dizileri kullan谋lamaz." +msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "\"%2$s\" nesnesi i莽in \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 -msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "Biti艧tirmede 枚臒eleri farkl谋 boyutlu olan dizileri kullan谋lamaz." +#: commands/trigger.c:499 +msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." +msgstr "Ba艧vurulan tablonun UPDATE tetikleyicisi bulundu." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "Biti艧tirmede farkl谋 boyutlu dizileri kullan谋lamaz." +#: commands/trigger.c:500 +msgid "Found referenced table's DELETE trigger." +msgstr "Ba艧vurulan tablonun DELETE tetikleyicisi bulundu." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1181 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2798 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "boyut say谋s谋 ge莽ersiz: %d" +#: commands/trigger.c:501 +msgid "Found referencing table's trigger." +msgstr "Ba艧vurulan tablonun tetikleyicisi bulundu." -#: utils/adt/acl.c:145 -#: utils/adt/name.c:87 -msgid "identifier too long" -msgstr "tan谋mlay谋c谋 fazla uzun" +#: commands/trigger.c:610 +#: commands/trigger.c:626 +#, c-format +msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" +msgstr "\"%s\" %s k谋s谋tlamas谋na ait eksik tetikleyicisi yok say谋l谋yor" -#: utils/adt/acl.c:146 -#: utils/adt/name.c:88 +#: commands/trigger.c:638 #, c-format -msgid "Identifier must be less than %d characters." -msgstr "Tam谋lay谋c谋 %d karakterden daha k眉莽眉k olmal谋." +msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" +msgstr "tetikleyicisi grubu \"%s\" %s k谋s谋tlamas谋na d枚n眉艧t眉r眉l眉yor" -#: utils/adt/acl.c:232 +#: commands/trigger.c:776 #, c-format -msgid "unrecognized key word: \"%s\"" -msgstr "anahtar kelimesi anla艧谋lam谋yor: \"%s\"" +msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: utils/adt/acl.c:233 -msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "ACL anahtar kelimesi \"group\" veya \"user\" olmal谋d谋r." +#: commands/trigger.c:1051 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" +msgstr "eri艧im engellendi: \"%s\" bir sistem tetikleyicisidir" -#: utils/adt/acl.c:238 -msgid "missing name" -msgstr "isim eksik" +#: commands/trigger.c:1601 +#, c-format +msgid "trigger function %u returned null value" +msgstr "%u trigger fonksiyonu null de臒erini d枚nd眉rd眉" -#: utils/adt/acl.c:239 -msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "\"group\" veya \"user\" anahter kelimesini isim izlemelidir." +#: commands/trigger.c:1669 +#: commands/trigger.c:1800 +#: commands/trigger.c:1948 +#: commands/trigger.c:2099 +msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" +msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir de臒er d枚nd眉remez" -#: utils/adt/acl.c:245 -msgid "missing \"=\" sign" -msgstr "\"=\" i艧areti eksik" +#: commands/trigger.c:2156 +#: executor/execMain.c:1600 +#: executor/execMain.c:1912 +#: executor/execMain.c:2090 +msgid "could not serialize access due to concurrent update" +msgstr "e艧zamanl谋 update nedeniyle eri艧im s谋ralanam谋yor" -#: utils/adt/acl.c:295 +#: commands/trigger.c:3644 #, c-format -msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" -msgstr "ge莽ersiz bi莽im karakteri: 艧unlardan biri olmal谋d谋r: \"%s\"" +msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" +msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint de臒ildir" -#: utils/adt/acl.c:317 -msgid "a name must follow the \"/\" sign" -msgstr "\"/\" karakterini bir isim izlemelidir" +#: commands/trigger.c:3670 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" does not exist" +msgstr "constraint \"%s\" mevcut de臒il" -#: utils/adt/acl.c:325 +#: commands/tsearchcmds.c:109 +#: commands/tsearchcmds.c:947 #, c-format -msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "varsay谋lan ba臒谋艧lay谋c谋 kullan谋c谋 ID %u" +msgid "function %s should return type %s" +msgstr "%s fonksiyonu %s tipini d枚nd眉rmeli" -#: utils/adt/acl.c:374 -msgid "ACL array contains wrong data type" -msgstr "ACL array yanl谋艧 veri tipini i莽ermektedir" +#: commands/tsearchcmds.c:178 +msgid "must be superuser to create text search parsers" +msgstr "metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 yaratmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: utils/adt/acl.c:378 -msgid "ACL arrays must be one-dimensional" -msgstr "ACL array tek boyutlu olmal谋d谋r" +#: commands/tsearchcmds.c:226 +#, c-format +msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 tan谋mlanamad谋" -#: utils/adt/acl.c:382 -msgid "ACL arrays must not contain null values" -msgstr "ACL array null kay谋tlar谋 i莽eremez" +#: commands/tsearchcmds.c:236 +msgid "text search parser start method is required" +msgstr "metin arama ayr谋艧谋r谋c谋s谋n谋n start metodu eksiktir" -#: utils/adt/acl.c:406 -msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" -msgstr "ACL tan谋m谋n谋n sonunda fuzuli karakterler" +#: commands/tsearchcmds.c:241 +msgid "text search parser gettoken method is required" +msgstr "metin arama ayr谋艧谋r谋c谋s谋n谋n gettoken metodu eksiktir" -#: utils/adt/acl.c:912 -msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" -msgstr "grant se莽enekleri kendi kendine verilemez" +#: commands/tsearchcmds.c:246 +msgid "text search parser end method is required" +msgstr "metin arama ayr谋艧谋r谋c谋s谋n谋n end metodu eksiktir" -#: utils/adt/acl.c:973 -msgid "dependent privileges exist" -msgstr "ba臒l谋 haklar mevcut" +#: commands/tsearchcmds.c:251 +msgid "text search parser lextypes method is required" +msgstr "metin arama ayr谋艧谋r谋c谋s谋n谋n lextypes metodu eksiktir" -#: utils/adt/acl.c:974 -msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "Onlar谋 da geri almak i莽in CASCADE kullan谋n." +#: commands/tsearchcmds.c:283 +msgid "must be superuser to drop text search parsers" +msgstr "metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋n谋 kald谋rmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: utils/adt/acl.c:1253 -msgid "aclinsert is no longer supported" -msgstr "aclinsert art谋k desteklenmemktedir" +#: commands/tsearchcmds.c:312 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr " \"%s\" metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: utils/adt/acl.c:1263 -msgid "aclremove is no longer supported" -msgstr "aclremove art谋k desteklenmemktedir" +#: commands/tsearchcmds.c:369 +msgid "must be superuser to rename text search parsers" +msgstr "metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋n谋 yeniden adland谋rmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: utils/adt/acl.c:1350 -#: utils/adt/acl.c:1574 -#: utils/adt/acl.c:1791 -#: utils/adt/acl.c:1995 -#: utils/adt/acl.c:2199 -#: utils/adt/acl.c:2408 -#: utils/adt/acl.c:2609 -#: utils/adt/acl.c:2800 +#: commands/tsearchcmds.c:390 #, c-format -msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" -msgstr "bilinmeyen hak t眉r眉: \"%s\"" +msgid "text search parser \"%s\" already exists" +msgstr " \"%s\" metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 zaten mevcut" -#: utils/adt/acl.c:1968 -#: utils/adt/regproc.c:116 -#: utils/adt/regproc.c:137 -#: utils/adt/regproc.c:288 +#: commands/tsearchcmds.c:469 #, c-format -msgid "function \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut de臒il" +msgid "text search template \"%s\" does not accept options" +msgstr "\"%s\" metin arama 艧emas谋 se莽enek kabul etmiyor" -#: utils/adt/acl.c:3108 +#: commands/tsearchcmds.c:542 +msgid "text search template is required" +msgstr "metin arama 艧ablonu eksiktir" + +#: commands/tsearchcmds.c:610 #, c-format -msgid "must be member of role \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rol眉ne dahil olmal谋d谋r" +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" metin arama s枚zl眉臒眉 zaten mevcut" -#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 -msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" -msgstr "" +#: commands/tsearchcmds.c:670 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" metin arama s枚zl眉臒眉 mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:217 -msgid "missing dimension value" -msgstr "boyut de臒eri eksik" +#: commands/tsearchcmds.c:1008 +msgid "must be superuser to create text search templates" +msgstr "metin arama 艧ablonu yaratmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:227 -msgid "missing \"]\" in array dimensions" -msgstr "array tan谋m谋nda \"]\" eksik" +#: commands/tsearchcmds.c:1045 +#, c-format +msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "metin araama 艧ablonu parametresi \"%s\" tan谋nm谋yor" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2327 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2355 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370 -msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "眉st s谋n谋r alt s谋n谋r谋ndan d眉艧眉k olamaz" +#: commands/tsearchcmds.c:1055 +msgid "text search template lexize method is required" +msgstr "metin arama 艧ablonun lexsize metodu eksiktir" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:273 -msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "array de臒eri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile ba艧lamal谋d谋r" +#: commands/tsearchcmds.c:1090 +msgid "must be superuser to rename text search templates" +msgstr "metin arama 艧ablolar谋n谋n ad谋n谋 de臒i艧tirmek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:261 -msgid "missing assignment operator" -msgstr "atama i艧lemi eksik" +#: commands/tsearchcmds.c:1112 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" metin arama 艧ablonu zaten mevcut" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:284 -msgid "array dimensions incompatible with array literal" -msgstr "array boyutlar谋 array de臒i艧mezi ile uyumsuz" +#: commands/tsearchcmds.c:1135 +msgid "must be superuser to drop text search templates" +msgstr "metin arama 艧ablonlar谋n谋 kald谋rmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:402 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:425 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:722 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:775 +#: commands/tsearchcmds.c:1164 #, c-format -msgid "malformed array literal: \"%s\"" -msgstr "array literal bozuk: \"%s\"" +msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" metin arama 艧ablonu mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1402 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2682 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 -#: utils/adt/arrayutils.c:93 -#: utils/adt/arrayutils.c:102 -#: utils/adt/arrayutils.c:109 +#: commands/tsearchcmds.c:1363 #, c-format -msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "dizin boyutu izin verilern en y眉ksek de臒erini (%d) a艧maktad谋r" +msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\"metin arama yap谋land谋rma parametresi bulunamad谋" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1192 -msgid "invalid array flags" -msgstr "array flags ge莽ersiz" +#: commands/tsearchcmds.c:1370 +msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" +msgstr "hem PARSER hem de COPY se莽enekleri belirtilemez" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1200 -msgid "wrong element type" -msgstr "element tipi yanl谋艧" +#: commands/tsearchcmds.c:1400 +msgid "text search parser is required" +msgstr "metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 eksiktir" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1236 -#: utils/cache/lsyscache.c:2352 +#: commands/tsearchcmds.c:1509 #, c-format -msgid "no binary input function available for type %s" -msgstr "%s tipi i莽in ikili giri艧 fonksiyonu mevcut de臒il" +msgid "text search configuration \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" metin arama yap谋land谋rmas谋 zaten mevcut" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1376 +#: commands/tsearchcmds.c:1568 #, c-format -msgid "improper binary format in array element %d" -msgstr "%d dizi 枚臒esi i莽in ge莽ersiz ikili bi莽imi" +msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" metin arama yap谋land谋rmas谋 mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1458 -#: utils/cache/lsyscache.c:2387 +#: commands/tsearchcmds.c:1794 #, c-format -msgid "no binary output function available for type %s" -msgstr "%s tipi i莽in ikili 莽谋k谋艧 fonksiyonu mevcut de臒il" +msgid "token type \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" token tipi mevcut de臒il" + +#: commands/tsearchcmds.c:2018 +#, fuzzy, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" tipi mevcut de臒il" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1794 -msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemi艧" +#: commands/tsearchcmds.c:2024 +#, fuzzy, c-format +msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" tipi mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1967 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1989 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2023 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 -msgid "wrong number of array subscripts" -msgstr "array subscript say谋s谋 yanl谋艧" +#: commands/tsearchcmds.c:2177 +#: commands/tsearchcmds.c:2288 +#, c-format +msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" +msgstr "ge莽ersiz parametre liste bi莽imi: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1972 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2065 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2360 -msgid "array subscript out of range" -msgstr "array subscript kapsam ds谋艧谋d谋r" +#: commands/typecmds.c:163 +#, fuzzy +msgid "must be superuser to create a base type" +msgstr "Tablespace olu艧turmak i莽in superuser haklar谋na sahip olmal谋s谋n谋z." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 -msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" -msgstr "sabit uzunluklu array elementine null de臒eri atanamaz" +#: commands/typecmds.c:268 +#, c-format +msgid "type attribute \"%s\" not recognized" +msgstr "\"%s\" type attribute bulunamad谋" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2263 -msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri 眉zerinde update implemente edilmemi艧" +#: commands/typecmds.c:322 +#, c-format +msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" +msgstr "" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2299 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2386 -msgid "source array too small" -msgstr "kaynak array k眉莽眉k" +#: commands/typecmds.c:341 +#, c-format +msgid "array element type cannot be %s" +msgstr "array element veri tipi %s olamaz" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2937 -msgid "null array element not allowed in this context" -msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir" +#: commands/typecmds.c:373 +#, c-format +msgid "alignment \"%s\" not recognized" +msgstr "alignment \"%s\" tan谋nmamaktad谋r" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2998 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3205 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3405 -msgid "cannot compare arrays of different element types" -msgstr "farkl谋 枚臒e tipli dizinleri kar艧谋la艧t谋r谋lamaz" +#: commands/typecmds.c:390 +#, c-format +msgid "storage \"%s\" not recognized" +msgstr "storage \"%s\" tan谋nmamaktad谋r" -#: utils/adt/arrayutils.c:209 -#, fuzzy -msgid "typmod array must be type cstring[]" -msgstr "typmod array tamsy谋 tipinde olmal谋d谋r" +#: commands/typecmds.c:399 +msgid "type input function must be specified" +msgstr "tipin giri艧 fonksiyonu belirtilmelidir" -#: utils/adt/arrayutils.c:214 -msgid "typmod array must be one-dimensional" -msgstr "typmod array tek boyutlu olmal谋d谋r" +#: commands/typecmds.c:403 +msgid "type output function must be specified" +msgstr "tipin 莽谋k谋艧 fonksiyonu belirtilmelidir" -#: utils/adt/arrayutils.c:219 -msgid "typmod array must not contain nulls" -msgstr "typmod array null kay谋tlar谋 i莽eremez" +#: commands/typecmds.c:408 +msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" +msgstr "type modifier input function olmadan type modifier output function kullanmak anlams谋zd谋r" -#: utils/adt/ascii.c:75 +#: commands/typecmds.c:431 #, c-format -msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" -msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine d枚n眉艧t眉rme desteklenmiyor" +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" +msgstr "%s fonksiyonunun d枚nd眉rme de臒eri \"opaque\"tan \"%s\"e de臒i艧tiriliyor" -#: utils/adt/bool.c:95 +#: commands/typecmds.c:438 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "boolean tipi i莽in ge莽ersiz giri艧 siz dizimi: \"%s\"" +msgid "type input function %s must return type %s" +msgstr " %s type input function %s tipini d枚nd眉rmelidir" -#: utils/adt/cash.c:250 +#: commands/typecmds.c:448 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "money tipi i莽in ge莽ersiz giri艧 siz dizimi: \"%s\"" +msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +msgstr "%s fonksiyonunun d枚nd眉rme de臒eri \"opaque\"tan \"cstring\"e de臒i艧tiriliyor" -#: utils/adt/cash.c:543 -#: utils/adt/cash.c:594 -#: utils/adt/cash.c:643 -#: utils/adt/cash.c:695 -#: utils/adt/cash.c:745 -#: utils/adt/float.c:758 -#: utils/adt/float.c:823 -#: utils/adt/float.c:2462 -#: utils/adt/float.c:2525 -#: utils/adt/geo_ops.c:3957 -#: utils/adt/int.c:719 -#: utils/adt/int.c:859 -#: utils/adt/int.c:953 -#: utils/adt/int.c:1037 -#: utils/adt/int.c:1062 -#: utils/adt/int.c:1082 -#: utils/adt/int.c:1097 -#: utils/adt/int.c:1112 -#: utils/adt/int8.c:604 -#: utils/adt/int8.c:650 -#: utils/adt/int8.c:826 -#: utils/adt/int8.c:920 -#: utils/adt/numeric.c:4075 -#: utils/adt/timestamp.c:2909 -msgid "division by zero" -msgstr "s谋f谋rla b枚l眉m" +#: commands/typecmds.c:455 +#, c-format +msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" +msgstr "%s type output fonksiyonu \"cstring\" d枚nd眉rmelidir" -#: utils/adt/char.c:169 -msgid "\"char\" out of range" -msgstr "\"char\" s谋ra d谋艧谋d谋r" +#: commands/typecmds.c:464 +#, c-format +msgid "type receive function %s must return type %s" +msgstr " %s type receive function %s tipini d枚nd眉rmelidir" -#: utils/adt/date.c:65 -#: utils/adt/timestamp.c:76 -#: utils/adt/varbit.c:44 -#: utils/adt/varchar.c:43 -msgid "invalid type modifier" -msgstr "tip belirteci ge莽ersiz" +#: commands/typecmds.c:473 +#, c-format +msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" +msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" d枚nd眉rmelidir" -#: utils/adt/date.c:70 +#: commands/typecmds.c:675 +#: commands/typecmds.c:2165 #, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "TIME(%d)%s kesinli臒i s谋f谋rdan k眉莽眉k olamaz" +msgid "\"%s\" is not a domain" +msgstr "\"%s\" bir domain de臒ildir" -#: utils/adt/date.c:76 +#: commands/typecmds.c:817 #, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "TIME(%d)%s kesinli臒i en y眉ksek de臒erine (%d) kadar d眉艧眉r眉ld眉" +msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" +msgstr "\"%s\" tipi bir domain i莽in ge莽erli bir tip de臒ildir" -#: utils/adt/date.c:141 -#: utils/adt/datetime.c:1062 -#: utils/adt/datetime.c:1811 -msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -msgstr "\"current\" tarih/saat de臒eri art谋k desteklenmiyor" +#: commands/typecmds.c:877 +#: commands/typecmds.c:1856 +msgid "foreign key constraints not possible for domains" +msgstr "domainlerde i莽in foreign key constraint kullan谋lamaz" -#: utils/adt/date.c:158 -#, c-format -msgid "date out of range: \"%s\"" -msgstr "date kapsam d谋艧谋d谋r: \"%s\"" +#: commands/typecmds.c:897 +msgid "multiple default expressions" +msgstr "birden fazla varsay谋lan ifade" -#: utils/adt/date.c:352 -#: utils/adt/date.c:383 -msgid "date out of range for timestamp" -msgstr "timestamp i莽in tarih aral谋k d谋艧谋d谋r" +#: commands/typecmds.c:961 +#: commands/typecmds.c:970 +msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" +msgstr "莽ak谋艧an NULL/NOT NULL constraint" -#: utils/adt/date.c:806 -#: utils/adt/date.c:849 -#: utils/adt/date.c:1391 -#: utils/adt/date.c:1428 -#: utils/adt/date.c:2292 -#: utils/adt/formatting.c:3198 -#: utils/adt/formatting.c:3230 -#: utils/adt/formatting.c:3298 -#: utils/adt/nabstime.c:486 -#: utils/adt/nabstime.c:529 -#: utils/adt/nabstime.c:559 -#: utils/adt/nabstime.c:602 -#: utils/adt/timestamp.c:210 -#: utils/adt/timestamp.c:248 -#: utils/adt/timestamp.c:470 -#: utils/adt/timestamp.c:510 -#: utils/adt/timestamp.c:2569 -#: utils/adt/timestamp.c:2590 -#: utils/adt/timestamp.c:2603 -#: utils/adt/timestamp.c:2612 -#: utils/adt/timestamp.c:2670 -#: utils/adt/timestamp.c:2693 -#: utils/adt/timestamp.c:2706 -#: utils/adt/timestamp.c:2717 -#: utils/adt/timestamp.c:3147 -#: utils/adt/timestamp.c:3277 -#: utils/adt/timestamp.c:3318 -#: utils/adt/timestamp.c:3406 -#: utils/adt/timestamp.c:3453 -#: utils/adt/timestamp.c:3564 -#: utils/adt/timestamp.c:3884 -#: utils/adt/timestamp.c:4021 -#: utils/adt/timestamp.c:4028 -#: utils/adt/timestamp.c:4042 -#: utils/adt/timestamp.c:4052 -#: utils/adt/timestamp.c:4115 -#: utils/adt/timestamp.c:4255 -#: utils/adt/timestamp.c:4265 -#: utils/adt/timestamp.c:4466 -#: utils/adt/timestamp.c:4560 -#: utils/adt/timestamp.c:4567 -#: utils/adt/timestamp.c:4594 -#: utils/adt/timestamp.c:4598 -#: utils/adt/timestamp.c:4639 -#: utils/adt/xml.c:1693 -#: utils/adt/xml.c:1699 -#: utils/adt/xml.c:1719 -#: utils/adt/xml.c:1725 -msgid "timestamp out of range" -msgstr "timestamp s谋ra d谋艧谋d谋r" +#: commands/typecmds.c:989 +#: commands/typecmds.c:1874 +msgid "unique constraints not possible for domains" +msgstr "domainlerde i莽in unique constraint kullan谋lamaz" -#: utils/adt/date.c:876 -msgid "cannot convert reserved abstime value to date" -msgstr "ayr谋lm谋艧 abstime de臒eri tarihe 莽evrilemez" +#: commands/typecmds.c:995 +#: commands/typecmds.c:1880 +msgid "primary key constraints not possible for domains" +msgstr "domainlerde i莽in primary key constraint kullan谋lamaz" + +#: commands/typecmds.c:1004 +#: commands/typecmds.c:1889 +msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" +msgstr "constraint srtelenebirli臒i domainlerde belirtilemez" -#: utils/adt/date.c:1668 -#: utils/adt/date.c:1687 +#: commands/typecmds.c:1256 #, c-format -msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tan谋nmad谋" +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +msgstr "%s fonksiyonunun arg眉man谋 \"opaque\"tan \"cstring\"e de臒i艧tiriliyor" -#: utils/adt/date.c:2415 -#: utils/adt/date.c:2434 +#: commands/typecmds.c:1307 #, c-format -msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi i莽in tan谋ml谋 de臒ildir" +msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" +msgstr "%s fonksiyonunun arg眉man谋 \"opaque\"tan \"%s\"e de臒i艧tiriliyor" -#: utils/adt/date.c:2494 -#: utils/adt/datetime.c:802 -#: utils/adt/datetime.c:1538 -#: utils/adt/timestamp.c:4491 -#: utils/adt/timestamp.c:4663 +#: commands/typecmds.c:1406 #, c-format -msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "time zone \"%s\" tan谋nmad谋" +msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" +msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini d枚nd眉rmelidir" -#: utils/adt/date.c:2534 +#: commands/typecmds.c:1433 #, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim ge莽ersizdir" +msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" +msgstr "%s typmod_out fonksiyonu \"cstring\" d枚nd眉rmelidir" -#: utils/adt/datetime.c:3111 -#: utils/adt/datetime.c:3118 +#: commands/typecmds.c:1460 #, c-format -msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "date/time alan de臒ieri kapsam d谋艧谋d谋r: \"%s\"" +msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" +msgstr "%s tipi analiz fonksiyonu \"boolean\" tipini d枚nd眉rmelidir" -#: utils/adt/datetime.c:3120 -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "Mutemelen farkl谋 \"datestyle\" ayar谋n谋za gerek var." +#: commands/typecmds.c:1489 +msgid "composite type must have at least one attribute" +msgstr "compisite tipinde en az bir 枚臒e olmal谋d谋r" -#: utils/adt/datetime.c:3125 +#: commands/typecmds.c:1715 #, c-format -msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "interval alan de臒eri kapsam d谋艧谋nda: \"%s\"" +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" +msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" s眉tununda null de臒erler mevcut" -#: utils/adt/datetime.c:3131 +#: commands/typecmds.c:1960 #, c-format -msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "yer de臒i艧tirme de臒eri kapsam d谋艧谋nda: \"%s\"" +msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" s眉tununda yeni constrainti ihlal eden de臒erler mevcut" -#. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3138 -#: utils/adt/network.c:107 +#: commands/typecmds.c:2241 +#: commands/typecmds.c:2250 +msgid "cannot use table references in domain check constraint" +msgstr "domain check constraintte tablo referanslar谋 kullan谋lamaz" + +#: commands/typecmds.c:2482 +#: commands/typecmds.c:2554 +#: commands/typecmds.c:2790 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "%s tipi i莽in ge莽ersiz giri艧 s枚zdizimi: \"%s\"" +msgid "%s is a table's row type" +msgstr "%s bir tablo sat谋r tipidir" -#: utils/adt/datum.c:80 -#: utils/adt/datum.c:92 -msgid "invalid Datum pointer" -msgstr "ge莽ersiz Datum pointer" +#: commands/typecmds.c:2484 +#: commands/typecmds.c:2556 +#: commands/typecmds.c:2792 +msgid "Use ALTER TABLE instead." +msgstr "Bunun yerine ALTER TABLE kullan谋n." -#: utils/adt/dbsize.c:102 -#: utils/adt/dbsize.c:189 +#: commands/typecmds.c:2491 +#: commands/typecmds.c:2563 +#: commands/typecmds.c:2704 #, c-format -msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" tablespace dizini a莽谋lam谋yor: %m" +msgid "cannot alter array type %s" +msgstr "%s array tipi de臒i艧tirilemez" -#: utils/adt/domains.c:79 +#: commands/typecmds.c:2493 +#: commands/typecmds.c:2565 +#: commands/typecmds.c:2706 #, c-format -msgid "type %s is not a domain" -msgstr "%s tipi bir domain de臒ildir" +msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." +msgstr "%s tipini de臒i艧tirebilirsiniz, ayn谋 zamanda array type de de臒i艧tirilecektir." -#: utils/adt/encode.c:55 -#: utils/adt/encode.c:91 +#: commands/typecmds.c:2753 #, c-format -msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "tan谋nmayan kodlama ad谋 \"%s\"" +msgid "type %s is already in schema \"%s\"" +msgstr "%s tipi \"%s\" 艧emas谋nda zaten mevcut" -#: utils/adt/encode.c:150 +#: commands/typecmds.c:2776 #, c-format -msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" -msgstr "onalt谋l谋k rakam \"%c\" ge莽ersiz" - -#: utils/adt/encode.c:178 -msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" -msgstr "ge莽ersiz hexadecimal veri: rakam say谋s谋 tektir" +msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" 艧emas谋nda mevcuttur" -#: utils/adt/encode.c:295 -msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "beklenmeyen \"=\"" +#: commands/user.c:145 +msgid "SYSID can no longer be specified" +msgstr "SYSID art谋k belirtilemez" -#: utils/adt/encode.c:307 -msgid "invalid symbol" -msgstr "ge莽ersiz sembol" +#: commands/user.c:267 +msgid "must be superuser to create superusers" +msgstr "superuser kullan谋c谋s谋n谋 olu艧turmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: utils/adt/encode.c:327 -msgid "invalid end sequence" -msgstr "ge莽ersiz end sequence" +#: commands/user.c:274 +msgid "permission denied to create role" +msgstr "rol olu艧tur谋lmas谋na izin verilmedi." -#: utils/adt/encode.c:441 -#: utils/adt/encode.c:506 -#: utils/adt/varlena.c:121 -#: utils/adt/varlena.c:160 -msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "bytea giri艧 tipi i莽in ge莽ersiz s枚z dizimi" +#: commands/user.c:281 +#: commands/user.c:1045 +#, c-format +msgid "role name \"%s\" is reserved" +msgstr "\"%s\" rol ad谋 sistem taraf谋ndan kullan谋lmaktad谋r" -#: utils/adt/enum.c:44 -#: utils/adt/enum.c:55 -#: utils/adt/enum.c:108 -#: utils/adt/enum.c:119 +#: commands/user.c:297 +#: commands/user.c:1039 #, c-format -msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" -msgstr "%s enum tipi i莽in ge莽ersiz de臒er: \"%s\"" +msgid "role \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" rol眉 zaten mevcut" -#: utils/adt/enum.c:80 -#: utils/adt/enum.c:146 +#: commands/user.c:579 +#: commands/user.c:759 +#: commands/user.c:1291 +#: commands/user.c:1430 +msgid "must be superuser to alter superusers" +msgstr "superuserleri de臒i艧tirmek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" + +#: commands/user.c:594 +#: commands/user.c:767 +msgid "permission denied" +msgstr "eri艧im engellendi" + +#: commands/user.c:829 +msgid "permission denied to drop role" +msgstr "rol kald谋r谋lmas谋na izin verilmedi" + +#: commands/user.c:863 #, c-format -msgid "invalid internal value for enum: %u" -msgstr "enum i莽in ge莽ersiz i莽 de臒er: %u" +msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "rol \"%s\" mevcut de臒il, atlan谋yor" -#: utils/adt/enum.c:266 -#: utils/adt/enum.c:307 -#: utils/adt/enum.c:356 -#: utils/adt/enum.c:376 -msgid "could not determine actual enum type" -msgstr "ger莽ek enum veri tipli belirlenemiyor" +#: commands/user.c:875 +#: commands/user.c:879 +msgid "current user cannot be dropped" +msgstr "ge莽erli kullan谋c谋 kald谋ramaz" -#: utils/adt/float.c:54 -msgid "value out of range: overflow" -msgstr "de臒er kapsam d谋艧谋d谋r: overflow" +#: commands/user.c:883 +msgid "session user cannot be dropped" +msgstr "oturum kullan谋c谋s谋 kald谋ramaz" -#: utils/adt/float.c:59 -msgid "value out of range: underflow" -msgstr "de臒er kapsam d谋艧谋d谋r: underflow" +#: commands/user.c:894 +msgid "must be superuser to drop superusers" +msgstr "superuser kullan谋c谋lar谋 drop etmek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: utils/adt/float.c:196 -#: utils/adt/float.c:237 -#: utils/adt/float.c:288 +#: commands/user.c:907 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "real tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" +msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" +msgstr "di臒er nesnelerin ona ba臒l谋 olmas谋 nedeniyle \"%s\" rol眉 kald谋r谋lam谋yor" -#: utils/adt/float.c:232 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr "real tipi i莽in kapsam d谋艧谋 bir de臒er \"%s\"" +#: commands/user.c:1027 +msgid "session user cannot be renamed" +msgstr "oturum kullan谋c谋s谋n谋n ad谋 de臒i艧tirilemez" -#: utils/adt/float.c:389 -#: utils/adt/float.c:430 -#: utils/adt/float.c:481 -#: utils/adt/numeric.c:3535 -#: utils/adt/numeric.c:3561 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "double precision tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" +#: commands/user.c:1031 +msgid "current user cannot be renamed" +msgstr "ge莽erli kullan谋c谋n谋n ad谋 de臒i艧tirilemez" -#: utils/adt/float.c:425 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr "double precision tipi i莽in kapsam d谋艧谋 bir de臒er \"%s\"" +#: commands/user.c:1056 +msgid "must be superuser to rename superusers" +msgstr "superuser kullan谋c谋lar谋n adlar谋n谋 de臒i艧tirmek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: utils/adt/float.c:1114 -#: utils/adt/float.c:1172 -#: utils/adt/int.c:339 -#: utils/adt/int.c:774 -#: utils/adt/int.c:803 -#: utils/adt/int.c:824 -#: utils/adt/int.c:844 -#: utils/adt/int.c:871 -#: utils/adt/int.c:1148 -#: utils/adt/int8.c:1037 -#: utils/adt/numeric.c:2035 -#: utils/adt/numeric.c:2046 -msgid "smallint out of range" -msgstr "smallint s谋ra d谋艧谋d谋r" +#: commands/user.c:1063 +msgid "permission denied to rename role" +msgstr "rol ad谋n谋 de臒i艧tirilmesine izin verilmedi" -#: utils/adt/float.c:1298 -#: utils/adt/numeric.c:4477 -msgid "cannot take square root of a negative number" -msgstr "s谋f谋rdan k眉莽眉k say谋dan kare k枚k眉 al谋namaz" +#: commands/user.c:1084 +msgid "MD5 password cleared because of role rename" +msgstr "rol ad谋 de臒i艧tirildi臒i i莽in MD5 艧ifresi s谋f谋rlanm谋艧t谋r" -#: utils/adt/float.c:1340 -#: utils/adt/numeric.c:1853 -msgid "invalid argument for power function" -msgstr "power fonksiyonu i莽in ge莽ersin arg眉man" +#: commands/user.c:1146 +msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" +msgstr "" -#: utils/adt/float.c:1406 -#: utils/adt/float.c:1436 -#: utils/adt/numeric.c:4695 -msgid "cannot take logarithm of zero" -msgstr "s谋f谋r谋n logaritmas谋 hesaplanamaz" +#: commands/user.c:1190 +msgid "permission denied to drop objects" +msgstr "nesne d眉艧眉r眉lmesine izin verilmedi" -#: utils/adt/float.c:1410 -#: utils/adt/float.c:1440 -#: utils/adt/numeric.c:4699 -msgid "cannot take logarithm of a negative number" -msgstr "s谋f谋rdan k眉莽眉k say谋dan logaritmas谋 al谋namaz" +#: commands/user.c:1217 +#: commands/user.c:1226 +msgid "permission denied to reassign objects" +msgstr "nesne sahipli臒ini de臒i艧tirmeye izin verilmedi" -#: utils/adt/float.c:1467 -#: utils/adt/float.c:1488 -#: utils/adt/float.c:1509 -#: utils/adt/float.c:1531 -#: utils/adt/float.c:1552 -#: utils/adt/float.c:1573 -#: utils/adt/float.c:1595 -#: utils/adt/float.c:1616 -msgid "input is out of range" -msgstr "giri艧 s谋ra d谋s谋艧谋d谋r" +#: commands/user.c:1299 +#: commands/user.c:1438 +#, c-format +msgid "must have admin option on role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rol眉nde admin opsiyonuna sahip olmal谋d谋r" -#: utils/adt/float.c:2679 -#: utils/adt/numeric.c:905 -msgid "count must be greater than zero" -msgstr "say谋s谋 s谋f谋rdan b眉y眉k olmal谋" +#: commands/user.c:1307 +msgid "must be superuser to set grantor" +msgstr "atama etkisine sahipli臒ini da臒谋tmak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" -#: utils/adt/float.c:2684 -#: utils/adt/numeric.c:912 -msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" -msgstr "i艧lenenin alt ve 眉st s谋n谋r谋 NaN olamaz" +#: commands/user.c:1332 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rol眉, \"%s\" rol眉ne dahildir" -#: utils/adt/float.c:2690 -msgid "lower and upper bounds must be finite" -msgstr "alt ve 眉st s谋n谋rlar谋 sonsuz olamaz" +#: commands/user.c:1348 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rol眉 zaten \"%s\" rol眉ne dahildir" -#: utils/adt/float.c:2728 -#: utils/adt/numeric.c:925 -msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "alt s谋n谋r 眉st s谋n谋r谋 ile e艧it olamaz" +#: commands/user.c:1461 +#, c-format +msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rol眉, \"%s\" rol眉ne dahil de臒ildir" -#: utils/adt/formatting.c:458 -msgid "invalid format specification for an interval value" -msgstr "interval de臒er bi莽imi yaln谋艧" +#: commands/vacuum.c:649 +msgid "oldest xmin is far in the past" +msgstr "en eski xmin uzun zaman 枚nce yarat谋lm谋艧t谋r" -#: utils/adt/formatting.c:459 -msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." -msgstr "interval belli takvim tarihlerine ba臒l谋 de臒ildir." +#: commands/vacuum.c:650 +msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." +msgstr "Ba艧a d枚nme sorununu ya艧amamak i莽in aktif transactionlar谋 kapat谋n." -#: utils/adt/formatting.c:1040 -msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "\"9\", \"PR\"'dan 枚nce olmal谋d谋r" +#: commands/vacuum.c:978 +msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" +msgstr "baz谋 veritabanla谋 iki milyar谋 a艧k谋n transaction vacuum i艧lemi yap谋lmadan i艧lemi艧ler" -#: utils/adt/formatting.c:1059 -msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "\"0\", \"PR\"'dan 枚nce olmal谋d谋r" +#: commands/vacuum.c:979 +msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." +msgstr "transaction-wraparound veri kayb谋n谋 zaten ya艧am谋艧 olabilirsiniz." -#: utils/adt/formatting.c:1088 -msgid "multiple decimal points" -msgstr "birden fazla ondal谋k ayra莽" +#: commands/vacuum.c:1111 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" +msgstr "\"%s\" atlan谋yor --- sadece tablo veya veritaban谋 sahibi onu vacuum edebilir" -#: utils/adt/formatting.c:1095 -#: utils/adt/formatting.c:1199 -msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" -msgstr "\"V\" ve ondal谋k virg眉l bir arada kullan谋lamaz" +#: commands/vacuum.c:1115 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" +msgstr "\"%s\" atlan谋yor --- sadece tablo veya veritaban谋 sahibi onu vacuum edebilir" -#: utils/adt/formatting.c:1110 -msgid "not unique \"S\"" -msgstr "\"S\" tek de臒ildir" +#: commands/vacuum.c:1119 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" +msgstr "\"%s\" atlan谋yor --- sadece tablo veya veritaban谋 sahibi onu vacuum edebilir" -#: utils/adt/formatting.c:1117 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" -msgstr "\"S\" ve \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" bir arada kullan谋lamaz" +#: commands/vacuum.c:1135 +#, c-format +msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" +msgstr "\"%s\" atlan谋yor --- indesk, view ve sistem tablolalar谋 vacuum edilemez" -#: utils/adt/formatting.c:1140 -msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" -msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullan谋lamaz" +#: commands/vacuum.c:1371 +#: commands/vacuumlazy.c:286 +#, c-format +msgid "vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" veritaban谋na vacuum yap谋l谋yor" -#: utils/adt/formatting.c:1153 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" -msgstr "\"S\" ve \"PL\" birlikte kullan谋lamaz" +#: commands/vacuum.c:1430 +#: commands/vacuumlazy.c:406 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" +msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfas谋 s谋f谋rlanmam谋艧 --- d眉zeltiyorum" -#: utils/adt/formatting.c:1166 -msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" -msgstr "\"S\" ve \"SG\" birlikte kullan谋lamaz" +#: commands/vacuum.c:1542 +#: commands/vacuum.c:1607 +#, fuzzy, c-format +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" +msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne k眉莽眉lt眉lemiyor" -#: utils/adt/formatting.c:1178 -msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" -msgstr "\"PR\" ve \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" bir arada kullan谋lamaz" +#: commands/vacuum.c:1575 +#, fuzzy, c-format +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" +msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne k眉莽眉lt眉lemiyor" -#: utils/adt/formatting.c:1208 -msgid "\"E\" is not supported" -msgstr "\"E\" desteklenmiyor" +#: commands/vacuum.c:1646 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne k眉莽眉lt眉lemiyor" -#: utils/adt/formatting.c:1467 +#: commands/vacuum.c:1663 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a number" -msgstr "\"%s\" bir say谋 de臒ildir" +msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" +msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne k眉莽眉lt眉lemiyor" + +#: commands/vacuum.c:1851 +#, c-format +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kald谋r谋labilen, %.0f sabit sat谋r s眉r眉mleri, toplam %u sayfa" -#: utils/adt/formatting.c:1805 -msgid "invalid AM/PM string" -msgstr "ge莽ersiz AM/PM sat谋r谋" +#: commands/vacuum.c:1854 +#, c-format +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" +"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" +"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f 枚l眉 sat谋r 艧谋mdilik kald谋r谋lam谋yor.\n" +"Kald谋r谋lamayacak sat谋r s眉r眉mleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n" +"%.0f 枚臒e g枚stergesi kullan谋lmad谋.\n" +"Topleam bo艧 alan (kald谋r谋lacak sat谋r s眉r眉mleri dahil) %.0f baytt谋r.\n" +"%u sayfa bo艧 ya da bo艧alt谋lacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n" +"%u sayfa toplam %.0f bo艧 bayt i莽eri臒i ile potansiyel ta艧谋ma hedefidir.\n" +"%s." -#: utils/adt/formatting.c:2126 -msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor" +#: commands/vacuum.c:2762 +#, c-format +msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +msgstr "\"%s\": %u sat谋r s眉r眉m眉 ta艧谋nm谋艧, %u sayfa say谋s谋ndan %u sayfaya d眉艧眉r眉lm眉艧t眉r" -#: utils/adt/formatting.c:2136 +#: commands/vacuum.c:2765 +#: commands/vacuumlazy.c:799 +#: commands/vacuumlazy.c:892 +#: commands/vacuumlazy.c:1013 #, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "%s i莽in ge莽ersiz de臒er" +msgid "%s." +msgstr "%s." -#: utils/adt/formatting.c:3011 -msgid "January" -msgstr "Ocak" - -#: utils/adt/formatting.c:3014 -msgid "February" -msgstr "艦ubat" - -#: utils/adt/formatting.c:3017 -msgid "March" -msgstr "Mart" - -#: utils/adt/formatting.c:3020 -msgid "April" -msgstr "Nisan" - -#: utils/adt/formatting.c:3023 -msgid "May" -msgstr "May谋s" - -#: utils/adt/formatting.c:3026 -msgid "June" -msgstr "Haziran" - -#: utils/adt/formatting.c:3029 -msgid "July" -msgstr "Temmuz" - -#: utils/adt/formatting.c:3032 -msgid "August" -msgstr "A臒ustos" - -#: utils/adt/formatting.c:3035 -msgid "September" -msgstr "Eyl眉l" - -#: utils/adt/formatting.c:3038 -msgid "October" -msgstr "Ekim" - -#: utils/adt/formatting.c:3041 -msgid "November" -msgstr "Kas谋m" - -#: utils/adt/formatting.c:3044 -msgid "December" -msgstr "Aral谋k" - -#: utils/adt/formatting.c:3059 -msgid "Jan" -msgstr "Oca" - -#: utils/adt/formatting.c:3062 -msgid "Feb" -msgstr "艦ub" - -#: utils/adt/formatting.c:3065 -msgid "Mar" -msgstr "Mar" - -#: utils/adt/formatting.c:3068 -msgid "Apr" -msgstr "Nis" +#: commands/vacuum.c:3319 +#: commands/vacuumlazy.c:1010 +#, c-format +msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" +msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya d眉艧眉r眉lm眉艧t眉r" -#. translator: Translate this as the abbreviation of "May". -#. In English, it is both the full month name and the -#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish -#. them. The translation also needs to start with S:, -#. which will be stripped at run time. -#: utils/adt/formatting.c:3077 -msgid "S:May" -msgstr "S:May" +#: commands/vacuum.c:3407 +#: commands/vacuum.c:3478 +#: commands/vacuumlazy.c:926 +#, c-format +msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" +msgstr "\"%s\" indexi %.0f sat谋r s眉r眉m眉, %u sayfa" -#: utils/adt/formatting.c:3080 -msgid "Jun" -msgstr "Haz" +#: commands/vacuum.c:3411 +#, c-format +msgid "" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" +"%u index sayfas谋 silinmi艧, %u kullan谋labilir.\n" +"%s." -#: utils/adt/formatting.c:3083 -msgid "Jul" -msgstr "Tem" +#: commands/vacuum.c:3425 +#: commands/vacuum.c:3498 +#, c-format +msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +msgstr "\"%s\" indexi %.0f sat谋r s眉r眉m眉 i莽eriyor, ancak tablo %.0f sat谋r s眉r眉m眉 i莽eriyor" -#: utils/adt/formatting.c:3086 -msgid "Aug" -msgstr "Au臒" +#: commands/vacuum.c:3428 +#: commands/vacuum.c:3501 +msgid "Rebuild the index with REINDEX." +msgstr "REINDEX i艧lemiyle index yeniden olu艧turuluyor." -#: utils/adt/formatting.c:3089 -msgid "Sep" -msgstr "Eyl" +#: commands/vacuum.c:3482 +#: commands/vacuumlazy.c:930 +#, c-format +msgid "" +"%.0f index row versions were removed.\n" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f index s眉r眉m sat谋r谋 kald谋r谋lm谋艧.\n" +"%u index sayfasu silindi, %u 艧u an kullan谋labilir.\n" +"%s" -#: utils/adt/formatting.c:3092 -msgid "Oct" -msgstr "Eki" +#: commands/vacuumlazy.c:232 +#, c-format +msgid "" +"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +"pages: %d removed, %d remain\n" +"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" +"system usage: %s" +msgstr "" +"\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic vacuumu: index scans: %d\n" +"pages: %d removed, %d remain\n" +"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" +"system kullan谋m谋: %s" -#: utils/adt/formatting.c:3095 -msgid "Nov" -msgstr "Kas" +#: commands/vacuumlazy.c:730 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" +msgstr "\"%1$s\": %3$u sayfada %2$.0f sat谋r s眉r眉m眉 kald谋r谋lm谋艧" -#: utils/adt/formatting.c:3098 -msgid "Dec" -msgstr "Ara" +#: commands/vacuumlazy.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" +msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kald谋r谋labilen, %.0f sabit sat谋r s眉r眉mleri, toplam %u sayfa" -#: utils/adt/formatting.c:3113 -msgid "Sunday" -msgstr "Pazar" +#: commands/vacuumlazy.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +"There were %.0f unused item pointers.\n" +"%u pages are entirely empty.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f 枚l眉 sat谋r s眉r眉m眉 艧u an kald谋r谋lam谋yor.\n" +"%.0f kullan谋lmam谋艧 枚臒e g枚stergesi vard谋.\n" +"%.u sayfa kullan谋labilecek bo艧 alan i莽eriyor.\n" +"%u sayfa ise tamamen bo艧.\n" +"%s." -#: utils/adt/formatting.c:3116 -msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" +#: commands/vacuumlazy.c:796 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" +msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d sat谋r s眉r眉m眉 kald谋r谋lm谋艧" -#: utils/adt/formatting.c:3119 -msgid "Tuesday" -msgstr "Sal谋" +#: commands/vacuumlazy.c:889 +#, c-format +msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" +msgstr "\"%s\" indeksi tarand谋, %d sat谋r s眉r眉m眉 kald谋r谋ld谋" -#: utils/adt/formatting.c:3122 -msgid "Wednesday" -msgstr "脟ar艧amba" +#: commands/variable.c:62 +msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +msgstr "\"datestyle\" parametresi i莽in list s枚zdizimi ge莽ersiz" -#: utils/adt/formatting.c:3125 -msgid "Thursday" -msgstr "Per艧embe" +#: commands/variable.c:161 +#, c-format +msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamad谋: \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:3128 -msgid "Friday" -msgstr "Cuma" +#: commands/variable.c:175 +msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" +msgstr "莽ak谋艧an \"datestyle\" tan谋mlar谋" -#: utils/adt/formatting.c:3131 -msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" +#: commands/variable.c:285 +msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +msgstr "zaman dilimi i莽in ge莽ersiz aral谋k de臒eri: ay belirtilemez" -#: utils/adt/formatting.c:3146 -msgid "Sun" -msgstr "Pz" +#: commands/variable.c:293 +msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +msgstr "zaman dilimi i莽in ge莽ersiz aral谋k de臒eri: g眉n ayarlanamaz" -#: utils/adt/formatting.c:3149 -msgid "Mon" -msgstr "Pzt" +#: commands/variable.c:361 +#: commands/variable.c:493 +#, c-format +msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" +msgstr "bilinmeyen zaman dilimi ad谋: \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:3152 -msgid "Tue" -msgstr "Sal" +#: commands/variable.c:370 +#: commands/variable.c:502 +#, c-format +msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" +msgstr "\"%s\" zaman dilimi art谋艧 saniyeleri kullanmaktad谋r" -#: utils/adt/formatting.c:3155 -msgid "Wed" -msgstr "脟ar" +#: commands/variable.c:372 +#: commands/variable.c:504 +msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." +msgstr "PostgreSQL, art谋艧 saniyeleri desteklememektedir." -#: utils/adt/formatting.c:3158 -msgid "Thu" -msgstr "Pr艧" +#: commands/variable.c:557 +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" +msgstr "bir sorgudan 枚nce SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 莽a臒谋r谋lmal谋d谋r" -#: utils/adt/formatting.c:3161 -msgid "Fri" -msgstr "Cum" +#: commands/variable.c:566 +msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" +msgstr "subtransaction i莽inde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 莽a臒谋r谋lmamal谋d谋r" -#: utils/adt/formatting.c:3164 -msgid "Sat" -msgstr "Cmt" +#: commands/variable.c:731 +msgid "cannot set session authorization within security-definer function" +msgstr "security-definer fonksiyonlar谋nda oturum yetkilendirilmesi yap谋lam谋yor." -#: utils/adt/formatting.c:3458 -msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 aras谋nda olmal谋d谋r" +#: commands/variable.c:855 +#, fuzzy +msgid "cannot set role within security-definer function" +msgstr "var olan bir fonksiyonun d枚nd眉rme tipi de臒i艧tirilemez" -#: utils/adt/formatting.c:3523 +#: commands/variable.c:898 #, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "tutars谋z %04d t谋l ve \"BC\" tan谋m谋n谋n kullan谋m谋" +msgid "permission denied to set role \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rol眉 ayarlanmas谋 engellendi" -#: utils/adt/formatting.c:3589 -msgid "cannot calculate day of year without year information" -msgstr "y谋l bilgisi olmadan y谋l谋n g眉n眉 hesaplanamaz" +#: commands/view.c:138 +msgid "view must have at least one column" +msgstr "viewda en az bir s眉tun olmal谋d谋r" -#: utils/adt/formatting.c:4442 -msgid "\"RN\" not supported" -msgstr "\"RN\" desteklenmiyor" +#: commands/view.c:259 +#: commands/view.c:271 +#, fuzzy +msgid "cannot drop columns from view" +msgstr "view silme hatas谋" -#: utils/adt/genfile.c:61 -msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" -msgstr "(\"..\") ile 眉st dizin referans谋 yap谋lamaz" +#: commands/view.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "view s眉tunu \"%s\" ad de臒i艧tirme hatas谋" -#: utils/adt/genfile.c:75 -msgid "absolute path not allowed" -msgstr "absolute path kullan谋lamaz" +#: commands/view.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" +msgstr "\"%s\" view s眉tununun tipi de臒i艧tirilemiyor" -#: utils/adt/genfile.c:102 -msgid "must be superuser to read files" -msgstr "dosyalar谋 okumak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: commands/view.c:440 +msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" +msgstr "CREATE VIEW s眉tun say谋s谋ndan 莽ok s眉t眉n ad谋 belirtmektedir" -#: utils/adt/genfile.c:116 +#: commands/view.c:456 #, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 ilerleme hatas谋: %m" - -#: utils/adt/genfile.c:121 -msgid "requested length cannot be negative" -msgstr "istenilen uzunluk negatif olamaz" +msgid "view \"%s\" will be a temporary view" +msgstr "\"%s\" view, bir ge莽eci view olacakt谋r" -#: utils/adt/genfile.c:127 -#: utils/adt/oracle_compat.c:613 -#: utils/adt/oracle_compat.c:711 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1192 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1482 -msgid "requested length too large" -msgstr "istenen uzunluk 莽ok b眉y眉k" +#: executor/execCurrent.c:75 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" +msgstr "\"%s\" imleci SELECT sorgusu de臒il" -#: utils/adt/genfile.c:163 -msgid "must be superuser to get file information" -msgstr "dosya bilgisini almak i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: executor/execCurrent.c:81 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" +msgstr "枚nceki i艧lemden \"%s\" cursoru tutulmaktad谋r" -#: utils/adt/genfile.c:227 -msgid "must be superuser to get directory listings" -msgstr "dizindeki dosya listesini g枚rmek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#: executor/execCurrent.c:110 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" +msgstr "" -#: utils/adt/geo_ops.c:292 -#: utils/adt/geo_ops.c:4078 -#: utils/adt/geo_ops.c:4995 -msgid "too many points requested" -msgstr "say谋 i莽indeki ondal谋k nokta say谋s谋 莽ok fazla" +#: executor/execCurrent.c:119 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" +msgstr "" -#: utils/adt/geo_ops.c:315 -msgid "could not format \"path\" value" -msgstr "\"path\" de臒eri bi莽imlendirilemiyor" +#: executor/execCurrent.c:129 +#: executor/execCurrent.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" +msgstr " \"%s\" rol眉nun sisteme giri艧 hakk谋 yoktur" -#: utils/adt/geo_ops.c:390 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -msgstr "box tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" +#: executor/execCurrent.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rol眉, \"%s\" rol眉ne dahil de臒ildir" -#: utils/adt/geo_ops.c:954 +#: executor/execCurrent.c:228 +#: executor/execQual.c:892 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -msgstr "line tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" +msgid "no value found for parameter %d" +msgstr "%d parametresi i莽im de臒er bulunamad谋" -#: utils/adt/geo_ops.c:961 -#: utils/adt/geo_ops.c:1028 -#: utils/adt/geo_ops.c:1043 -#: utils/adt/geo_ops.c:1055 -msgid "type \"line\" not yet implemented" -msgstr "\"line\" veri tipi implemente edilmemi艧tir" +#: executor/execMain.c:943 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" +msgstr "inheritance sorgulamalar i莽in SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir" -#: utils/adt/geo_ops.c:1402 -#: utils/adt/geo_ops.c:1425 +#: executor/execMain.c:1089 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -msgstr "path tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1462 -msgid "invalid number of points in external \"path\" value" -msgstr "d谋艧 \"path\" de臒erinde ge莽ersiz nokta say谋s谋" +msgid "cannot change sequence \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sequence de臒i艧tirilemez" -#: utils/adt/geo_ops.c:1803 +#: executor/execMain.c:1095 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -msgstr "point tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" +msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" TOAST objesi de臒i艧tirilemez" -#: utils/adt/geo_ops.c:2031 +#: executor/execMain.c:1101 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -msgstr "lseg tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" +msgid "cannot change view \"%s\"" +msgstr "\"%s\" view de臒i艧tirilemiyor" -#: utils/adt/geo_ops.c:2622 -msgid "function \"dist_lb\" not implemented" -msgstr "\"dist_lb\" fonksiyonu implemente edilmemi艧tir" +#: executor/execMain.c:1107 +#, c-format +msgid "cannot change relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesi de臒i艧tirilemiyor" -#: utils/adt/geo_ops.c:3135 -msgid "function \"close_lb\" not implemented" -msgstr "\"close_lb\" fonksiyonu implemente edilmemi艧tir" +#: executor/execMain.c:1183 +#: executor/execMain.c:1193 +#: executor/execMain.c:1210 +#: executor/execMain.c:1218 +#: executor/execQual.c:618 +#: executor/execQual.c:636 +#: executor/execQual.c:646 +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "sorgu-tan谋ml谋 sonu莽 sat谋r谋 ve tablonun sonu莽 sat谋r谋 uyu艧mamaktad谋r" -#: utils/adt/geo_ops.c:3414 -msgid "cannot create bounding box for empty polygon" -msgstr "bo艧 polygon i莽in bounding box olu艧turulamaz" +#: executor/execMain.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Query has too many columns." +msgstr "subquery 莽ok fazla s眉tuna sahip" -#: utils/adt/geo_ops.c:3438 -#: utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: executor/execMain.c:1194 +#: executor/execQual.c:637 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "polygon tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "Sorgu, %2$d adresine d枚nd眉rme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor." -#: utils/adt/geo_ops.c:3490 -msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" -msgstr "d谋艧 \"polygon\" de臒erinde ge莽ersiz nokta say谋s谋" +#: executor/execMain.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." +msgstr "%d adresinde d眉艧眉r眉lm眉艧 s眉tunda fiziksel saklam uyu艧mazl谋臒谋." -#: utils/adt/geo_ops.c:3876 -msgid "function \"poly_distance\" not implemented" -msgstr "\"poly_distance\" fonksiyonu implement edilmemi艧" +#: executor/execMain.c:1219 +#, fuzzy +msgid "Query has too few columns." +msgstr "subquery'de yetersiz s眉tun say谋s谋" -#: utils/adt/geo_ops.c:4188 -msgid "function \"path_center\" not implemented" -msgstr "\"path_center\" fonksiyonu implement edilmemi艧" +#: executor/execMain.c:2228 +#, c-format +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "\"%s\" s眉tununda null de臒eri not-null k谋s谋tlamas谋n谋 ihlal ediyor" -#: utils/adt/geo_ops.c:4205 -msgid "open path cannot be converted to polygon" -msgstr "open path, polygon veri tipine d枚n眉艧t眉r眉lemez" +#: executor/execMain.c:2240 +#, c-format +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni sat谋r \"%s\" check k谋s谋tlamas谋n谋 ihlal ediyor" + +#: executor/execQual.c:306 +#: executor/execQual.c:334 +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "atamada array subscript null olamaz" -#: utils/adt/geo_ops.c:4372 -#: utils/adt/geo_ops.c:4382 -#: utils/adt/geo_ops.c:4397 -#: utils/adt/geo_ops.c:4403 +#: executor/execQual.c:559 +#: executor/execQual.c:3798 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -msgstr "circle tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "attribute %d yaln谋艧 tipe sahiptir" -#: utils/adt/geo_ops.c:4425 -#: utils/adt/geo_ops.c:4433 -msgid "could not format \"circle\" value" -msgstr "\"circle\" de臒eri bi莽imlendirilemedi" +#: executor/execQual.c:560 +#: executor/execQual.c:3799 +#, c-format +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "Tablonun tipi %s iken, sorgu %s beklemektedir." -#: utils/adt/geo_ops.c:4460 -msgid "invalid radius in external \"circle\" value" -msgstr "\"circle\" de臒erin d谋艧 yar谋莽ap de臒eri ge莽ersiz" +#: executor/execQual.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "Sorgu, d枚nd眉r眉len sat谋r谋n %2$d s眉tundan olu艧mas谋n谋 beklerken, %1$d s眉tun geldi." +msgstr[1] "Sorgu, d枚nd眉r眉len sat谋r谋n %2$d s眉tundan olu艧mas谋n谋 beklerken, %1$d s眉tun geldi." -#: utils/adt/geo_ops.c:4981 -msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" -msgstr "yar谋莽ap谋 s谋f谋r olan daire polygon'a 莽evrilemez" +#: executor/execQual.c:647 +#: executor/execQual.c:1343 +#, c-format +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "%d adresinde d眉艧眉r眉lm眉艧 s眉tunda fiziksel saklam uyu艧mazl谋臒谋." -#: utils/adt/geo_ops.c:4986 -msgid "must request at least 2 points" -msgstr "en az iki nokta istemelidir" +#: executor/execQual.c:1046 +#: parser/parse_func.c:92 +#: parser/parse_func.c:264 +#: parser/parse_func.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot pass more than %d argument to a function" +msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr[0] "bit fonksiyona %d say谋s谋ndan fazla arg眉man g枚nderilemez" +msgstr[1] "bit fonksiyona %d say谋s谋ndan fazla arg眉man g枚nderilemez" -#: utils/adt/geo_ops.c:5030 -#: utils/adt/geo_ops.c:5053 -msgid "cannot convert empty polygon to circle" -msgstr "bo艧 polygon daireye 莽evrilemez" +#: executor/execQual.c:1224 +msgid "functions and operators can take at most one set argument" +msgstr "fonksiyon ve operator en 莽ok bir tane set parametresi alabiliyorlar" -#: utils/adt/int.c:161 -msgid "int2vector has too many elements" -msgstr "int2vector 莽ok fazla 枚臒esine sahip" +#: executor/execQual.c:1260 +#, fuzzy +msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" +msgstr "tip kayd谋 i莽ermeyen alanda 莽a臒谋r谋lan ve kay谋t d枚nd眉ren fonksiyon" -#: utils/adt/int.c:234 -msgid "invalid int2vector data" -msgstr "ge莽ersiz int2vector verisi" +#: executor/execQual.c:1316 +#: executor/execQual.c:1332 +#: executor/execQual.c:1342 +msgid "function return row and query-specified return row do not match" +msgstr "sorgu-tan谋ml谋 sonu莽 sat谋r谋 ve ger莽ek sonu莽 sat谋r谋 uyu艧mamaktad谋r" -#: utils/adt/int.c:1336 -#: utils/adt/int8.c:1174 -msgid "step size cannot equal zero" -msgstr "step boyutu s谋f谋r olamaz" +#: executor/execQual.c:1317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "Sorgu, d枚nd眉r眉len sat谋r谋n %2$d s眉tundan olu艧mas谋n谋 beklerken, %1$d s眉run geldi." +msgstr[1] "Sorgu, d枚nd眉r眉len sat谋r谋n %2$d s眉tundan olu艧mas谋n谋 beklerken, %1$d s眉run geldi." -#: utils/adt/int8.c:101 -#: utils/adt/int8.c:136 -#: utils/adt/numutils.c:53 -#: utils/adt/numutils.c:63 -#: utils/adt/numutils.c:105 +#: executor/execQual.c:1333 #, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "integer i莽in ge莽ersiz s枚zdizimi:\"%s\"" +msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "Sorgu, %2$d adresine d枚nd眉rme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor." -#: utils/adt/int8.c:117 +#: executor/execQual.c:1586 +#: executor/execQual.c:2004 +msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" +msgstr "materialize bi莽imi i莽in table-function protokol眉 izlenmemi艧" + +#: executor/execQual.c:1606 +#: executor/execQual.c:2011 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -msgstr "bigint tipi i莽in \"%s\" de臒eri kapsam d谋艧谋d谋r" +msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" +msgstr "belinmeyen table-function returnMode: %d" -#: utils/adt/int8.c:506 -#: utils/adt/int8.c:535 -#: utils/adt/int8.c:556 -#: utils/adt/int8.c:589 -#: utils/adt/int8.c:616 -#: utils/adt/int8.c:634 -#: utils/adt/int8.c:679 -#: utils/adt/int8.c:695 -#: utils/adt/int8.c:764 -#: utils/adt/int8.c:785 -#: utils/adt/int8.c:812 -#: utils/adt/int8.c:838 -#: utils/adt/int8.c:859 -#: utils/adt/int8.c:880 -#: utils/adt/int8.c:907 -#: utils/adt/int8.c:1075 -#: utils/adt/int8.c:1114 -#: utils/adt/numeric.c:1987 -#: utils/adt/varbit.c:1456 -msgid "bigint out of range" -msgstr "biginit de臒eri s谋ra d谋艧谋d谋r" +#: executor/execQual.c:1926 +msgid "function returning set of rows cannot return null value" +msgstr "sat谋r seti d枚nd眉ren fonksiyon null de臒erini d枚nd眉remez" -#: utils/adt/int8.c:1131 -msgid "OID out of range" -msgstr "OID kapsam d谋艧谋d谋r" +#: executor/execQual.c:2172 +msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" +msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir" -#: utils/adt/like_match.c:286 -#: utils/adt/regexp.c:700 -msgid "invalid escape string" -msgstr "escape sat谋r谋 ge莽ersiz" +#: executor/execQual.c:2247 +msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" +msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir" -#: utils/adt/like_match.c:287 -#: utils/adt/regexp.c:701 -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "Ka莽谋艧 dizisi bo艧 veya bir karakter olmal谋d谋r." +#: executor/execQual.c:2866 +msgid "cannot merge incompatible arrays" +msgstr "uyumsuz dizinleri birle艧tirilemez" -#: utils/adt/mac.c:65 +#: executor/execQual.c:2867 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "macaddr tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" +msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." +msgstr "%s 枚臒e tipi olan dizin, %s 枚臒e tipi olan dizin ile ayn谋 ARRAY i莽ine eklenemez" -#: utils/adt/mac.c:72 -#, c-format -msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" -msgstr "\"macaddr\" i莽inde ge莽ersiz octet de臒eri: \"%s\"" +#: executor/execQual.c:3450 +msgid "NULLIF does not support set arguments" +msgstr "NULLIF, set arg眉manlar谋 desteklememektedir" -#: utils/adt/misc.c:83 -msgid "must be superuser to signal other server processes" -msgstr "di臒er aktif sunucu s眉re莽lerine sinyal g枚ndermek i莽in superuser olman谋z laz谋m" +#: executor/execQual.c:4173 +#: optimizer/util/clauses.c:547 +#: parser/parse_agg.c:74 +msgid "aggregate function calls cannot be nested" +msgstr "aggregate fonksiyon 莽a臒谋rmalar谋 i莽i莽e olamaz" -#: utils/adt/misc.c:92 -#, c-format -msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" -msgstr "PID %d bir PostgreSQL sunucu s眉reci de臒ildir" +#: executor/execQual.c:4211 +#: optimizer/util/clauses.c:620 +#: parser/parse_agg.c:121 +#, fuzzy +msgid "window function calls cannot be nested" +msgstr "aggregate fonksiyon 莽a臒谋rmalar谋 i莽i莽e olamaz" -#: utils/adt/misc.c:123 -msgid "must be superuser to signal the postmaster" -msgstr "postmaster s眉re莽lerine sinyal g枚ndermek i莽in superuser olman谋z laz谋m" +#: executor/execQual.c:4411 +msgid "target type is not an array" +msgstr "hedef tipi array de臒ildir" -#: utils/adt/misc.c:128 +#: executor/execQual.c:4524 #, c-format -msgid "failed to send signal to postmaster: %m" -msgstr "postmaster s眉recine sinyal g枚nderme ba艧ar谋s谋z: %m" +msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" +msgstr "ROW() s眉t眉n眉 %2$s yerine %1$s tipine sahip" -#: utils/adt/misc.c:145 -msgid "must be superuser to rotate log files" -msgstr "log dosyalar谋 g枚nd眉rmek i莽in superuser olmal谋s谋n谋z" +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/functions.c:153 +#, c-format +msgid "%s is not allowed in a SQL function" +msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz" -#: utils/adt/misc.c:150 -#, fuzzy -msgid "rotation not possible because log collection not active" -msgstr "log direction etkin olmad谋p谋ndan rotation yap谋lamaz" +#. translator: %s is a SQL statement name +#: executor/functions.c:160 +#: executor/spi.c:1209 +#: executor/spi.c:1771 +#, c-format +msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" +msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullan谋lamaz" -#: utils/adt/misc.c:202 -msgid "global tablespace never has databases" -msgstr "global tablespace, database bulunduramaz" +#: executor/functions.c:254 +#, c-format +msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" +msgstr "geri d枚nd眉rme tipi %s olarak tan谋mlanm谋艧 fonksiyonun ger莽ek d枚nd眉rme tipi belirlenememektedir" -#: utils/adt/misc.c:222 +#: executor/functions.c:293 #, c-format -msgid "%u is not a tablespace OID" -msgstr "%u OID tablespace de臒ildir" +msgid "could not determine actual type of argument declared %s" +msgstr "tipi %s olarak tan谋mlanm谋艧 fonksiyonun parametresinin ger莽ek d枚nd眉rme tipi belirlenememektedir" -#: utils/adt/nabstime.c:166 +#: executor/functions.c:929 #, c-format -msgid "invalid time zone name: \"%s\"" -msgstr "ge莽ersiz zaman dilimi ad谋: \"%s\"" +msgid "SQL function \"%s\" statement %d" +msgstr "\"%s\" SQL fonksiyonu, %d komutu" -#: utils/adt/nabstime.c:512 -#: utils/adt/nabstime.c:585 -msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" -msgstr "abstime \"invalid\" interval tipine d枚n眉艧t眉r眉lemiyor" +#: executor/functions.c:948 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during startup" +msgstr "ba艧lang谋莽 s谋ras谋nda \"%s\" SQL fonksiyonu" -#: utils/adt/nabstime.c:797 -msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" -msgstr "harici \"tinterval\" de臒erinin durumu ge莽irsiz" +#: executor/functions.c:1077 +#: executor/functions.c:1113 +#: executor/functions.c:1125 +#: executor/functions.c:1212 +#: executor/functions.c:1224 +#: executor/functions.c:1249 +#, c-format +msgid "return type mismatch in function declared to return %s" +msgstr "%s d枚n眉艧l眉 bildirilmi艧 i艧levde return deyimin tipi uyumsuz" -#: utils/adt/nabstime.c:879 -msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" -msgstr "reltime \"invalid\" de臒eri interval'a d枚n眉艧t眉r眉lemiyor" +#: executor/functions.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." +msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmal谋d谋r." -#: utils/adt/nabstime.c:1561 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "interval tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" +#: executor/functions.c:1115 +#, fuzzy +msgid "Final statement must return exactly one column." +msgstr "Son SELECT tam bir sat谋r d枚nd眉rmelidir." -#: utils/adt/network.c:118 +#: executor/functions.c:1127 #, c-format -msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "cidr de臒eri ge莽ersiz: \"%s\"" +msgid "Actual return type is %s." +msgstr "As谋l d枚nd眉rme tipi %s." -#: utils/adt/network.c:119 -#: utils/adt/network.c:249 -msgid "Value has bits set to right of mask." -msgstr "De臒erin maskenin s臒谋nda fazladan bitler var." +#: executor/functions.c:1214 +#, fuzzy +msgid "Final statement returns too many columns." +msgstr "Son SELECT fazla sat谋r d枚nd眉r眉yor." -#: utils/adt/network.c:160 -#: utils/adt/network.c:614 -#: utils/adt/network.c:645 -#: utils/adt/network.c:677 -#, c-format -msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "inet de臒eri bi莽imlendirilemiyor: %m" +#: executor/functions.c:1226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." +msgstr "Son SELECT %3$d s眉tununda %2$s yerine %1$s d枚nd眉r眉yor." -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:217 -#, c-format -msgid "invalid address family in external \"%s\" value" -msgstr "d谋艧 \"%s\" de臒erinde ge莽ersiz address family" +#: executor/functions.c:1251 +#, fuzzy +msgid "Final statement returns too few columns." +msgstr "Son SELECT az sat谋r d枚nd眉r眉yor." -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:224 +#: executor/functions.c:1265 #, c-format -msgid "invalid bits in external \"%s\" value" -msgstr "harici \"%s\" de臒erinin bitleri ge莽irsiz" +msgid "return type %s is not supported for SQL functions" +msgstr "SQL fonksiyonlar谋n i莽inde %s d枚n眉艧 tipi desteklenmemektedir" -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:233 +#: executor/nodeAgg.c:1537 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1504 #, c-format -msgid "invalid length in external \"%s\" value" -msgstr "harici \"%s\" de臒erinin uzunlu臒u ge莽irsiz" +msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" +msgstr "%u aggregate fonksiyonu uyumlu giri艧 ve ge莽i艧 tiplerine sahip olmal谋d谋r" -#: utils/adt/network.c:248 -msgid "invalid external \"cidr\" value" -msgstr "ge莽ersiz harici \"cidr\" de臒eri" +#: executor/nodeAgg.c:1558 +msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" +msgstr "DISTINCT sace tek ar眉manl谋 aggregatelerde desteklenmektedir" -#: utils/adt/network.c:369 -#: utils/adt/network.c:396 +#: executor/nodeHashjoin.c:731 +#: executor/nodeHashjoin.c:765 #, c-format -msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "ge莽ersiz mask uzunlu臒u: %d" +msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" +msgstr "ge莽ici hash-join dosyas谋na ba艧a alma i艧lemi ba艧ar谋s谋z: %m" -#: utils/adt/network.c:702 +#: executor/nodeHashjoin.c:799 +#: executor/nodeHashjoin.c:805 #, c-format -msgid "could not format cidr value: %m" -msgstr "cidr de臒eri bi莽imlendirilemiyor: %m" +msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" +msgstr "ge莽ici hash-join dosyas谋na yazma ba艧ar谋s谋z: %m" -#: utils/adt/network.c:1276 -msgid "cannot AND inet values of different sizes" -msgstr "farkl谋 uzunlu臒a sahip inet de臒erleri 眉zerinde AND i艧lemi yap谋lamaz" +#: executor/nodeHashjoin.c:839 +#: executor/nodeHashjoin.c:849 +#, c-format +msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" +msgstr "ge莽ici hash-join dosyas谋na okuma ba艧ar谋s谋z: %m" -#: utils/adt/network.c:1308 -msgid "cannot OR inet values of different sizes" -msgstr "farkl谋 uzunlu臒a sahip inet de臒erleri 眉zerinde OR i艧lemi yap谋lamaz" +#: executor/nodeLimit.c:251 +#, fuzzy +msgid "OFFSET must not be negative" +msgstr "COST pozitif olmal谋d谋r" -#: utils/adt/network.c:1369 -#: utils/adt/network.c:1445 -msgid "result is out of range" -msgstr "sonu莽 s谋ra ds谋艧谋d谋r" +#: executor/nodeLimit.c:278 +msgid "LIMIT must not be negative" +msgstr "LIMIT negatif say谋 olmamal谋" -#: utils/adt/network.c:1410 -msgid "cannot subtract inet values of different sizes" -msgstr "farkl谋 uzunlu臒a sahip inet de臒erleri 眉zerinde eksilme i艧lemi yap谋lamaz" +#: executor/nodeMergejoin.c:1509 +msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join i艧lemine uygun 艧artlar谋nda desteklenmektedir" -#: utils/adt/numeric.c:405 -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "harici \"numeric\" de臒erinin uzunlu臒u ge莽irsiz" +#: executor/nodeMergejoin.c:1527 +#: optimizer/path/joinpath.c:1062 +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" +msgstr "FULL JOIN ancak merge-join i艧lemine uygun 艧artlar谋nda desteklenmektedir" -#: utils/adt/numeric.c:416 -msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" -msgstr "harici \"numeric\" de臒erinin eksi i艧areti ge莽irsiz" +#: executor/nodeSubplan.c:308 +#: executor/nodeSubplan.c:347 +#: executor/nodeSubplan.c:972 +msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" +msgstr "ifade i莽inde kullan谋lan alt sorgusu birden fazla sat谋r d枚nd眉r眉ld眉" -#: utils/adt/numeric.c:426 -msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" -msgstr "harici \"numeric\" de臒erinin rakam谋 ge莽irsiz" +#: executor/spi.c:211 +msgid "transaction left non-empty SPI stack" +msgstr "transaction bo艧 olamayan SPI stack b谋rakt谋" -#: utils/adt/numeric.c:557 -#: utils/adt/numeric.c:571 -#, c-format -msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d aras谋nda olmal谋d谋r" +#: executor/spi.c:212 +#: executor/spi.c:276 +msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." +msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" 莽a臒谋r谋lar谋na bak谋n." + +#: executor/spi.c:275 +msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" +msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack" -#: utils/adt/numeric.c:562 +#: executor/spi.c:1051 +msgid "cannot open multi-query plan as cursor" +msgstr "multi-query plan imle莽 olarak a莽谋lm谋yor" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT +#: executor/spi.c:1056 #, c-format -msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "NUMERIC %d 枚l莽眉s眉 0 ile %d kesinli臒i aras谋nda olmal谋d谋r" +msgid "cannot open %s query as cursor" +msgstr "%s sorgusu sorgusunu imle莽 olarak a莽谋lm谋yor" -#: utils/adt/numeric.c:580 -msgid "invalid NUMERIC type modifier" -msgstr "ge莽ersiz NUMERIC tipi niteleyicisi" +#: executor/spi.c:1186 +#: parser/analyze.c:1873 +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor" -#: utils/adt/numeric.c:1567 -#: utils/adt/numeric.c:3320 -msgid "value overflows numeric format" -msgstr "de臒er, numerik bi莽iminin kapsam谋n谋 ta艧谋maktad谋r" +#: executor/spi.c:1187 +#: parser/analyze.c:1874 +msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." +msgstr "Scrollable cursorkar READ ONLY olmal谋d谋r." -#: utils/adt/numeric.c:1910 -msgid "cannot convert NaN to integer" -msgstr "NaN tipinden integer tipine d枚n眉艧t眉rme hatas谋" +#: executor/spi.c:2061 +#, c-format +msgid "SQL statement \"%s\"" +msgstr "SQL deyimi: \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:1978 -msgid "cannot convert NaN to bigint" -msgstr "NaN tipinden bigint tipine d枚n眉艧t眉rme hatas谋" +#: foreign/foreign.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping not found for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rol眉nde admin opsiyonuna sahip olmal谋d谋r" -#: utils/adt/numeric.c:2026 -msgid "cannot convert NaN to smallint" -msgstr "NaN tipinden smallint tipine d枚n眉艧t眉rme hatas谋" +#: foreign/foreign.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ikili dosyas谋 ge莽ersiz" -#: utils/adt/numeric.c:2954 -#: utils/adt/numeric.c:2977 -#: utils/adt/numeric.c:3001 -#: utils/adt/numeric.c:3008 -#: utils/adt/numeric.c:3022 +#: foreign/foreign.c:417 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -msgstr "numeric tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" - -#: utils/adt/numeric.c:3390 -msgid "numeric field overflow" -msgstr "numerik alan kapsam谋n谋 ta艧谋maktad谋r" +msgid "Valid options in this context are: %s" +msgstr "" -#: utils/adt/numeric.c:3391 +#: lib/stringinfo.c:246 #, c-format -msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." -msgstr "%d duyarl谋, %d 枚l莽ekli bir alan %s%d'den daha az mutlak de臒ere yuvarlanabilmelidir." +msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." +msgstr "%d bayt uzunlu臒unda olan sat谋r arabelle臒i %d bayt ile uzat谋lam谋yor." -#: utils/adt/numeric.c:4567 -msgid "argument for function \"exp\" too big" -msgstr "\"exp\" fonksiyonu i莽in arg眉man fazla b眉y眉k" +#: storage/buffer/bufmgr.c:129 +#: storage/buffer/bufmgr.c:233 +#, fuzzy +msgid "cannot access temporary tables of other sessions" +msgstr "di臒er oturumlar谋n ge莽ici tablolar谋 ta艧谋namaz" -#: utils/adt/numeric.c:4947 -msgid "zero raised to zero is undefined" -msgstr "s谋f谋r谋n s谋f谋r kat谋 belirsiz" +#: storage/buffer/bufmgr.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" +msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u blo臒unda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri" -#: utils/adt/numutils.c:77 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "integer tipi i莽in \"%s\" de臒eri kapsam d谋艧谋d谋r" +#: storage/buffer/bufmgr.c:362 +msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." +msgstr "Bu durum baz谋 eski 莽ekirdeklerde meydana gelebilir. Yeni kernellerde bu d眉zeltilmi艧tir." -#: utils/adt/numutils.c:83 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -msgstr "smallint tipi i莽in \"%s\" de臒eri kapsam d谋艧谋d谋r" +#: storage/buffer/bufmgr.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" +msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u blo臒unda ge莽ersiz sayfa ba艧l谋臒谋; sayfa s谋f谋rlan谋yor" -#: utils/adt/numutils.c:89 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "8-bir integer tipi i莽in \"%s\" de臒eri kapsam d谋艧谋d谋r" +#: storage/buffer/bufmgr.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid page header in block %u of relation %s" +msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u blo臒unda ge莽ersiz sayfa ba艧l谋臒谋" -#: utils/adt/oid.c:43 -#: utils/adt/oid.c:57 -#: utils/adt/oid.c:63 -#: utils/adt/oid.c:84 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -msgstr "oid tipi i莽in ge莽ersiz bi莽im: \"%s\"" +#: storage/buffer/bufmgr.c:2714 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write block %u of %s" +msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yaz谋lam谋yor" -#: utils/adt/oid.c:69 -#: utils/adt/oid.c:107 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" -msgstr "oid tipi i莽in \"%s\" de臒eri s谋ra d谋艧谋d谋r" +#: storage/buffer/bufmgr.c:2716 +msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." +msgstr "脟oklu hata --- yazma hatas谋 kal谋c谋 olabilir." -#: utils/adt/oid.c:212 -msgid "oidvector has too many elements" -msgstr "oidvector 莽ok fazla 枚臒esine sahiptir" +#: storage/buffer/bufmgr.c:2736 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing block %u of relation %s" +msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yaz谋l谋yor" -#: utils/adt/oid.c:285 -msgid "invalid oidvector data" -msgstr "ge莽ersiz oidvector verisi" +#: storage/buffer/localbuf.c:188 +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "bo艧 yerel arabellek bulunamad谋" -#: utils/adt/oracle_compat.c:221 -#: utils/adt/oracle_compat.c:231 -#, c-format -msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e d枚n眉艧t眉rme hatas谋: %lu" +#: storage/smgr/md.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create relation %s: %m" +msgstr "nesne %u/%u/%u olu艧turma hatas谋: %m" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1329 -msgid "requested character too large" -msgstr "istenen karakter 莽ok b眉y眉k" +#: storage/smgr/md.c:348 +#: storage/smgr/md.c:1168 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove relation %s: %m" +msgstr "nesne %u/%u/%u kald谋rma hatas谋: %m" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1429 -#, c-format -msgid "requested character too large for encoding: %d" -msgstr "Belirtilen karakter dil kodlamas谋 i莽in 莽ok b眉y眉k: %d" +#: storage/smgr/md.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" +msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u kald谋r谋lam谋yor: %m" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1422 -msgid "null character not permitted" -msgstr "null karaktere izin verilmez" +#: storage/smgr/md.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" +msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blo臒una kadar geni艧letilemiyor" -#: utils/adt/pseudotypes.c:94 -msgid "cannot accept a value of type any" -msgstr "any tipinde de臒er al谋namaz" +#: storage/smgr/md.c:438 +#: storage/smgr/md.c:597 +#: storage/smgr/md.c:669 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" +msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u blo臒una arama hatas谋: %5$m" -#: utils/adt/pseudotypes.c:107 -msgid "cannot display a value of type any" -msgstr "any tipinde de臒er g枚sterilemez" +#: storage/smgr/md.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not extend relation %s: %m" +msgstr "nesne %u/%u/%u geni艧letme hatas谋: %m" -#: utils/adt/pseudotypes.c:121 -#: utils/adt/pseudotypes.c:149 -msgid "cannot accept a value of type anyarray" -msgstr "anyarray tipinde de臒er al谋namaz" +#: storage/smgr/md.c:449 +#: storage/smgr/md.c:456 +#: storage/smgr/md.c:695 +msgid "Check free disk space." +msgstr "Yeterli disk alan谋 kontrol edin" -#: utils/adt/pseudotypes.c:174 -msgid "cannot accept a value of type anyenum" -msgstr "anyenum tipinde de臒er al谋namaz" +#: storage/smgr/md.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u" +msgstr "%1$u/%2$u/%3$u nesnesi b眉y眉tme hatas谋: %6$u blo臒unda %4$d bayttan sadece %5$d bayt yaz谋ld谋" + +#: storage/smgr/md.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open relation %s: %m" +msgstr "nesne %u/%u/%u a莽ma hatas谋: %m" -#: utils/adt/pseudotypes.c:224 -msgid "cannot accept a value of type trigger" -msgstr "trigger tipinde de臒er al谋namaz" +#: storage/smgr/md.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read block %u of relation %s: %m" +msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunam谋yor: %5$m" -#: utils/adt/pseudotypes.c:237 -msgid "cannot display a value of type trigger" -msgstr "trigger tipinde de臒er g枚sterilemez" +#: storage/smgr/md.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes" +msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunam谋yor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt okundu" -#: utils/adt/pseudotypes.c:251 -msgid "cannot accept a value of type language_handler" -msgstr "language_handler tipinde de臒er al谋namaz" +#: storage/smgr/md.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write block %u of relation %s: %m" +msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yaz谋lam谋yor: %5$m" -#: utils/adt/pseudotypes.c:264 -msgid "cannot display a value of type language_handler" -msgstr "language_handler tipinde de臒er g枚sterilemez" +#: storage/smgr/md.c:691 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes" +msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yaz谋lam谋yor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt yaz谋ld谋" -#: utils/adt/pseudotypes.c:278 -msgid "cannot accept a value of type internal" -msgstr "internal tipinde de臒er al谋namaz" +#: storage/smgr/md.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" +msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u a莽ma yap谋lam谋yor: %m" -#: utils/adt/pseudotypes.c:291 -msgid "cannot display a value of type internal" -msgstr "internal tipinde de臒er g枚sterilemez" +#: storage/smgr/md.c:791 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now" +msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blokuna kadar kesilemiyor: nesnenin boyutu %u blok olarak ayarland谋" -#: utils/adt/pseudotypes.c:305 -msgid "cannot accept a value of type opaque" -msgstr "opaque tipinde de臒er al谋namaz" +#: storage/smgr/md.c:815 +#: storage/smgr/md.c:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m" +msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok boyutuna kadar kesilemiyor: %m" -#: utils/adt/pseudotypes.c:318 -msgid "cannot display a value of type opaque" -msgstr "opaque tipinde de臒er g枚sterilemez" +#: storage/smgr/md.c:884 +#: storage/smgr/md.c:1058 +#: storage/smgr/md.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" +msgstr "log dosyas谋 segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yap谋lam谋yor: %m" -#: utils/adt/pseudotypes.c:332 -msgid "cannot accept a value of type anyelement" -msgstr "anyelement tipinde de臒er al谋namaz" +#: storage/smgr/md.c:1063 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" +msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yap谋lam谋yor: %m" -#: utils/adt/pseudotypes.c:345 -msgid "cannot display a value of type anyelement" -msgstr "anyelement tipinde de臒er g枚sterilemez" +#: storage/smgr/md.c:1549 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m" +msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) a莽谋lam谋yor: %m" -#: utils/adt/pseudotypes.c:358 -#, fuzzy -msgid "cannot accept a value of type anynonarray" -msgstr "anyarray tipinde de臒er al谋namaz" +#: storage/smgr/md.c:1572 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" +msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u arama yap谋lam谋yor: %m" -#: utils/adt/pseudotypes.c:371 -#, fuzzy -msgid "cannot display a value of type anynonarray" -msgstr "any tipinde de臒er g枚sterilemez" +#: storage/file/fd.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "getrlimit failed: %m" +msgstr "select() ba艧ar谋s谋z oldu: %s\n" -#: utils/adt/pseudotypes.c:384 -msgid "cannot accept a value of a shell type" -msgstr "shell tipinde de臒er al谋namaz" +#: storage/file/fd.c:468 +msgid "insufficient file descriptors available to start server process" +msgstr "sunucu s眉recini ba艧latmak i莽in yetersiz dosya belirte莽leri" -#: utils/adt/pseudotypes.c:397 -msgid "cannot display a value of a shell type" -msgstr "shell tipinde de臒er g枚sterilemez" +#: storage/file/fd.c:469 +#, c-format +msgid "System allows %d, we need at least %d." +msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor." -#: utils/adt/regexp.c:273 -#: utils/adt/varlena.c:2385 +#: storage/file/fd.c:510 +#: storage/file/fd.c:1371 +#: storage/file/fd.c:1486 #, c-format -msgid "regular expression failed: %s" -msgstr "regular expression ba艧ar谋s谋z: %s" +msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" +msgstr "dosya belirte莽leri kullan谋mda: %m; serbest b谋rak谋n ve yeniden kullan谋n" -#: utils/adt/regexp.c:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid regexp option: \"%c\"" -msgstr "ge莽ersiz regexp se莽ene臒i: %c" +#: storage/file/fd.c:1038 +#, c-format +msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" +msgstr "ge莽ici dosya: yol \"%s\", boyut %lu" -#: utils/adt/regexp.c:883 -msgid "regexp_split does not support the global option" -msgstr "regexp_split, global se莽ene臒i desteklemez" +#: storage/file/fd.c:1545 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizini okunam谋yor: %m" -#: utils/adt/regproc.c:121 -#: utils/adt/regproc.c:141 +#: storage/page/bufpage.c:143 +#: storage/page/bufpage.c:390 +#: storage/page/bufpage.c:623 +#: storage/page/bufpage.c:753 #, c-format -msgid "more than one function named \"%s\"" -msgstr "birden fazla \"%s\" adl谋 fonksiyon var" +msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" +msgstr "bozuk sayfa g枚stergesi: lower = %u, upper = %u, special = %u" -#: utils/adt/regproc.c:469 -#: utils/adt/regproc.c:489 +#: storage/page/bufpage.c:433 #, c-format -msgid "more than one operator named %s" -msgstr "birden fazla \"%s\" adl谋 operat枚r var" +msgid "corrupted item pointer: %u" +msgstr "nesne imleyici bozuk: %u" -#: utils/adt/regproc.c:638 -#: utils/adt/regproc.c:1498 -#: utils/adt/ruleutils.c:4326 -#: utils/adt/ruleutils.c:4354 -msgid "too many arguments" -msgstr "莽ok fazla arg眉man" +#: storage/page/bufpage.c:444 +#: storage/page/bufpage.c:805 +#, c-format +msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" +msgstr "bozuk 枚臒e uzunlu臒u: toplam %u, bo艧 alan %u" -#: utils/adt/regproc.c:639 -msgid "Provide two argument types for operator." -msgstr "Operat枚r i莽in iki arg眉man tipi sa臒lay谋n." +#: storage/page/bufpage.c:642 +#: storage/page/bufpage.c:778 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" +msgstr "bozuk 枚臒e g枚stergisi: offset = %u, size = %u" -#: utils/adt/regproc.c:1333 -#: utils/adt/regproc.c:1338 -#: utils/adt/varlena.c:1786 -#: utils/adt/varlena.c:1791 -msgid "invalid name syntax" -msgstr "isim s枚zdizimi ge莽ersiz" +#: storage/large_object/inv_api.c:545 +#: storage/large_object/inv_api.c:736 +#, c-format +msgid "large object %u was not opened for writing" +msgstr "large object %u yazmak i莽in a莽谋lamad谋" -#: utils/adt/regproc.c:1396 -msgid "expected a left parenthesis" -msgstr "sol parantez beklenir" +#: storage/lmgr/deadlock.c:915 +#, c-format +msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." +msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." -#: utils/adt/regproc.c:1412 -msgid "expected a right parenthesis" -msgstr "sa臒 parantez beklenir" +#: storage/lmgr/deadlock.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "Process %d: %s" +msgstr "eri艧im: %s" -#: utils/adt/regproc.c:1431 -msgid "expected a type name" -msgstr "t眉r ismi beklenir" +#: storage/lmgr/deadlock.c:941 +msgid "deadlock detected" +msgstr "脰l眉Kilit konumu saptand谋" -#: utils/adt/regproc.c:1463 -msgid "improper type name" -msgstr "t眉r ismi ge莽ersiz" +#: storage/lmgr/deadlock.c:944 +msgid "See server log for query details." +msgstr "Sorgu ayr谋nt谋lar谋 i莽in sunucu kay谋t dosyas谋na bak谋n." -#: utils/adt/ri_triggers.c:400 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2795 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3451 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3488 +#: storage/lmgr/lmgr.c:717 #, c-format -msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosu 眉zende i艧lem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:403 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2798 -msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." -msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar de臒erlerinin bir arada kullan谋m谋na izin vermez." +msgid "relation %u of database %u" +msgstr "%2$u veritaban谋n谋n %1$u nesnesi" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2995 +#: storage/lmgr/lmgr.c:723 #, c-format -msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger y枚neticisi taraf谋ndan 莽a臒谋r谋lmam谋艧t谋r" +msgid "extension of relation %u of database %u" +msgstr "%u nesnesinin uzant谋s谋 %u veritaban谋na aittir" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3004 +#: storage/lmgr/lmgr.c:729 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu AFTER ROW olarak 莽al谋艧t谋r谋lmal谋d谋r" +msgid "page %u of relation %u of database %u" +msgstr "%u sayfas谋 %u nesnesinindir ve %u veritaban谋ndad谋r" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 +#: storage/lmgr/lmgr.c:736 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT i莽in 莽al谋艧t谋r谋lmal谋d谋r" +msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" +msgstr "(%u,%u) sat谋r谋 %u nesnesinindir ve %u veritaban谋ndad谋r" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3018 +#: storage/lmgr/lmgr.c:744 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu UPDATE i莽in 莽al谋艧t谋r谋lmal谋d谋r" +msgid "transaction %u" +msgstr "transaction %u" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3025 +#: storage/lmgr/lmgr.c:749 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT veya UPDATE i莽in 莽al谋艧t谋r谋lmal谋d谋r" +msgid "virtual transaction %d/%u" +msgstr "sanal transaction %d/%u" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3032 +#: storage/lmgr/lmgr.c:755 #, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu DELETE i莽in 莽al谋艧t谋r谋lmal谋d谋r" +msgid "object %u of class %u of database %u" +msgstr "%u nesnesi %u s谋n谋f谋ndand谋r ve %u veritaban谋ndad谋r" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3061 +#: storage/lmgr/lmgr.c:763 #, c-format -msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" triggeri i莽in pg_constraint giri艧i yoktur" +msgid "user lock [%u,%u,%u]" +msgstr "user lock [%u,%u,%u]" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3063 -msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -msgstr "Bu ve di臒er b眉t眉nl眉k k谋s谋tlamalar谋 lad谋r谋n, ard谋ndan ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni k谋s谋tlama ekleyin." +#: storage/lmgr/lmgr.c:770 +#, c-format +msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" +msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3418 +#: storage/lmgr/lmgr.c:778 #, c-format -msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" -msgstr "\"%3$s\" tablosu 眉zerinde \"%2$s\" b眉t眉n眉k k谋s谋tlamas谋ndan \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonu莽 getirdi" +msgid "unrecognized locktag type %d" +msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3422 -msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." -msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu de臒i艧tiren rule y眉z眉nden meydana gelmi艧tir." +#: storage/lmgr/lock.c:584 +#: storage/lmgr/lock.c:650 +#: storage/lmgr/lock.c:2340 +#: storage/lmgr/lock.c:2405 +msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." +msgstr "max_locks_per_transaction de臒erini art谋rman谋z gerekebilir." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3453 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" i莽inde tahsis edilebilir bir girdi yok." +#: storage/lmgr/lock.c:2052 +msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +msgstr "Haz谋rlanm谋艧 transaction'un lock'lar谋 yeniden atanmas谋 i莽in yeterli bellek yok." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3490 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." -msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtar谋 mevcut de臒ildir." +#: storage/lmgr/proc.c:274 +#: storage/ipc/procarray.c:151 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 +#: postmaster/postmaster.c:1687 +msgid "sorry, too many clients already" +msgstr "眉zg眉n眉m, istemci say谋s谋 莽ok fazla" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3496 +#: storage/lmgr/proc.c:950 #, c-format -msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "\"%1$s\" tablosu 眉zerinde yap谋lan update veya delete i艧lemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" b眉t眉nl眉k k谋s谋tlamas谋n谋 ihlal ediyor" +msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" +msgstr "%d s眉reci %s i艧lemi %s nesnesi i莽in kaynak kilitlenmesini 枚nledi bunun i莽in %ld.%03d milisaniye bekledikten sonra s谋rada bekleyen i艧lemler yeniden d眉zenlendi" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3499 +#: storage/lmgr/proc.c:962 #, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "(%s)=(%s) anahtar谋 \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir." +msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "%d s眉reci %s nesnesini %s i艧lemi i莽in beklerken %ld.%03d milisaniye sonra deadlock tespit etti" -#: utils/adt/rowtypes.c:81 -#: utils/adt/rowtypes.c:450 -msgid "input of anonymous composite types is not implemented" -msgstr "anonymous composite veri giri艧i implemente edilmemi艧" +#: storage/lmgr/proc.c:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." -#: utils/adt/rowtypes.c:128 -#: utils/adt/rowtypes.c:156 -#: utils/adt/rowtypes.c:179 -#: utils/adt/rowtypes.c:187 -#: utils/adt/rowtypes.c:239 -#: utils/adt/rowtypes.c:247 +#: storage/lmgr/proc.c:972 #, c-format -msgid "malformed record literal: \"%s\"" -msgstr "hatal谋 de臒er: \"%s\"" +msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" -#: utils/adt/rowtypes.c:129 -msgid "Missing left parenthesis." -msgstr "Sol parantez eksik." +#: storage/lmgr/proc.c:988 +#, c-format +msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" +msgstr "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" -#: utils/adt/rowtypes.c:157 -msgid "Too few columns." -msgstr "S眉tun say谋s谋 yetersiz." +#: storage/ipc/shmem.c:392 +#, c-format +msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +msgstr "shared memory segment olu艧turulam谋yor: \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:181 -#: utils/adt/rowtypes.c:189 -msgid "Unexpected end of input." -msgstr "Beklenmeyen girdi sonu." +#: storage/ipc/shmem.c:420 +#: storage/ipc/shmem.c:439 +msgid "requested shared memory size overflows size_t" +msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini a艧谋yor" -#: utils/adt/rowtypes.c:240 -msgid "Too many columns." -msgstr "脟ok fazla s眉tun." +#: main/main.c:230 +#, c-format +msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +msgstr "%s: setsysinfo ba艧ar谋s谋z: %s\n" -#: utils/adt/rowtypes.c:248 -msgid "Junk after right parenthesis." -msgstr "Sa臒 parantezden sonra s眉pr眉nt眉." +#: main/main.c:249 +#, c-format +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup ba艧ar谋s谋z: %d\n" -#: utils/adt/rowtypes.c:499 +#: main/main.c:268 #, c-format -msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" -msgstr "ge莽ersiz s眉tun say谋s谋: %2$d yerine %1$d" +msgid "" +"%s is the PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s bir PostgreSQL suncusudur.\n" +"\n" + +#: main/main.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"kullan谋m:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" -#: utils/adt/rowtypes.c:526 +#: main/main.c:270 #, c-format -msgid "wrong data type: %u, expected %u" -msgstr "yanl谋艧 veri tipi: %u beklenirken %u al谋nd谋" +msgid "Options:\n" +msgstr "Se莽enekler:\n" -#: utils/adt/rowtypes.c:587 +#: main/main.c:272 #, c-format -msgid "improper binary format in record column %d" -msgstr "%d kay谋t s眉tununda uygunsuz ikili bi莽imi" +msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrol眉 etkinle艧tir/etkisizle艧tir\n" -#: utils/adt/ruleutils.c:1596 +#: main/main.c:274 #, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d" +msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" +msgstr " -B NBUFFERS shared buffer say谋s谋\n" -#: utils/adt/selfuncs.c:4176 -#: utils/adt/selfuncs.c:4617 -msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "bytea veri tipi i莽in b眉y眉k ve k眉莽眉k harf duyars谋z kar艧谋la艧t谋rma desteklenmemektedir" +#: main/main.c:275 +#, c-format +msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " -c NAME=VALUE 莽al谋艧t谋rma zaman谋 parametresini ayarla\n" -#: utils/adt/selfuncs.c:4282 -#: utils/adt/selfuncs.c:4777 -msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "bytea tipi i莽in regular-expression kar艧谋la艧t谋rma desteklenmemektedir" +#: main/main.c:276 +#, c-format +msgid " -d 1-5 debugging level\n" +msgstr " -d 1-5 debug d眉zeyi\n" -#: utils/adt/tid.c:67 -#: utils/adt/tid.c:75 -#: utils/adt/tid.c:83 +#: main/main.c:277 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "tid veri tipi i莽in geersiz s枚z dizimi: \"%s\"" +msgid " -D DATADIR database directory\n" +msgstr " -D DATADIR veritaban谋 dizini\n" -#: utils/adt/timestamp.c:81 +#: main/main.c:278 #, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinli臒i s谋f谋rdan k眉莽眉k olamaz" +msgid " -e use European date input format (DMY)\n" +msgstr " -e tarih veri giri艧i i莽in avrupa bi莽imini kullan (DMY)\n" -#: utils/adt/timestamp.c:87 +#: main/main.c:279 #, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinli臒i en y眉ksek de臒erine (%d) kadar d眉艧眉r眉ld眉" +msgid " -F turn fsync off\n" +msgstr " -F fsync etkisizle艧tir\n" -#: utils/adt/timestamp.c:155 -#: utils/adt/timestamp.c:414 +#: main/main.c:280 #, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp kapsam d谋艧谋d谋r: \"%s\"" +msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" +msgstr " -h HOSTNAME sadece bu IP adresini dinle\n" -#: utils/adt/timestamp.c:173 -#: utils/adt/timestamp.c:432 -#: utils/adt/timestamp.c:630 +#: main/main.c:281 #, c-format -msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -msgstr "\"%s\" tarih/saat de臒eri art谋k desteklenemektedir" +msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +msgstr " -i TCP/IP ba臒lant谋lar谋na izin ver\n" -#: utils/adt/timestamp.c:349 +#: main/main.c:282 #, c-format -msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "timestamp(%d) kesinli臒i %d ile %d aras谋nda olmal谋d谋r" +msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" +msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket yeri\n" -#: utils/adt/timestamp.c:624 -#: utils/adt/timestamp.c:3142 -#: utils/adt/timestamp.c:3272 -#: utils/adt/timestamp.c:3657 -msgid "interval out of range" -msgstr "interval sonu莽 s谋ra d谋艧谋d谋r" +#: main/main.c:284 +#, c-format +msgid " -l enable SSL connections\n" +msgstr " -l SSL ba臒lant谋lar谋 etkinle艧tir\n" -#: utils/adt/timestamp.c:754 -#: utils/adt/timestamp.c:787 -msgid "invalid INTERVAL type modifier" -msgstr "ge莽ersiz INTERVAL tipi niteleyicisi" +#: main/main.c:286 +#, c-format +msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" +msgstr " -N MAX-CONNECT izin verilen azami ba臒lant谋 say谋s谋\n" -#: utils/adt/timestamp.c:770 +#: main/main.c:287 #, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" -msgstr "INTEVRAL(%d) kesinli臒i s谋f谋rdan k眉莽眉k olamaz" +msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" +msgstr " -o OPTIONS her sunucu s眉recine \"OPTIONS\" parametresini ilet (art谋k kullan谋lmamaktad谋r)\n" -#: utils/adt/timestamp.c:776 +#: main/main.c:288 #, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "INTEVRAL(%d) kesinli臒i izin verilen en y眉ksek de臒erine (%d) d眉艧眉r眉lm眉艧t眉r" +msgid " -p PORT port number to listen on\n" +msgstr " -p PORT dinlenecek port numaras谋\n" -#: utils/adt/timestamp.c:1104 +#: main/main.c:289 #, c-format -msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "interval(%d) kesinli臒i %d ile %d aras谋nda olmal谋d谋r" +msgid " -s show statistics after each query\n" +msgstr " -s her sorgudan sonra istatistikleri g枚ster\n" -#: utils/adt/timestamp.c:2335 -msgid "cannot subtract infinite timestamps" -msgstr "sonsuz timestap veri tipi 眉zerinde 莽谋karma i艧lemi yap谋lamaz" +#: main/main.c:290 +#, c-format +msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" +msgstr " -S WORK-MEM alfabetik s谋ralama i艧lemi i莽in kullan谋lacak bellek (kilobayt baz谋nda)\n" -#: utils/adt/timestamp.c:3398 -#: utils/adt/timestamp.c:4001 -#: utils/adt/timestamp.c:4060 +#: main/main.c:291 #, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" +msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " --NAME=VALUE 莽al谋艧t谋rma zaman谋 parametresini ayarla\n" -#: utils/adt/timestamp.c:3412 -#: utils/adt/timestamp.c:4070 +#: main/main.c:292 #, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" timestamp birimleri ge莽ersiz" +msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" +msgstr " --describe-config ayar parametresini a莽谋klama ve 莽谋k\n" -#: utils/adt/timestamp.c:3553 -#: utils/adt/timestamp.c:4232 -#: utils/adt/timestamp.c:4273 +#: main/main.c:293 #, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "\"%s\" timestamp with time zone de臒erleri desteklenmemektedir" +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help bu yard谋m ekran谋n谋 yaz ve 莽谋k\n" -#: utils/adt/timestamp.c:3570 -#: utils/adt/timestamp.c:4282 +#: main/main.c:294 #, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" timestamp with time zone de臒erleri tan谋nmamaktad谋r" +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version s眉r眉m bilgisini yaz ve 莽谋k\n" -#: utils/adt/timestamp.c:3650 -#: utils/adt/timestamp.c:4388 +#: main/main.c:296 #, c-format -msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" +msgid "" +"\n" +"Developer options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Program geli艧tirici Se莽enekleri:\n" -#: utils/adt/timestamp.c:3666 -#: utils/adt/timestamp.c:4416 +#: main/main.c:297 #, c-format -msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" interval birimleri ge莽ersiz" +msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|n|m|h baz谋 plan y枚ntemlerinin kullan谋m谋 yasakla\n" -#: utils/adt/timestamp.c:3689 -msgid "cannot calculate week number without year information" -msgstr "y谋l bilgisi olmadan haftan谋n g眉n眉 hesaplanamaz" +#: main/main.c:298 +#, c-format +msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgstr " -n normal olmayan sonlad谋rmadan sonra shared memory yeniden s谋f谋rlamay谋 engelle\n" -#: utils/adt/timestamp.c:4471 -#: utils/adt/timestamp.c:4643 +#: main/main.c:299 #, c-format -msgid "could not convert to time zone \"%s\"" -msgstr "\"%s\" zaman dilimine d枚n眉艧t眉r眉lemedi" +msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgstr " -O sistem tablolar谋n yap谋 de臒i艧ikli臒ine izin ver\n" -#: utils/adt/timestamp.c:4518 -#: utils/adt/timestamp.c:4691 +#: main/main.c:300 #, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "\"%s\" interval time zone ay谋 belirtmemelidir" +msgid " -P disable system indexes\n" +msgstr " -P sistem indeksleri etkisizle艧tir\n" -#: utils/adt/tsginidx.c:74 -msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" -msgstr "sorgu tam tarama gerektiriyor; ancak GIN indexler bunu desteklemez" +#: main/main.c:301 +#, c-format +msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" +msgstr " -t pa|pl|ex her sorgudan sonra harcanan zaman谋 g枚ster\n" -#: utils/adt/tsginidx.c:100 -msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" -msgstr "@@ operat枚r眉 GIN index aramalar谋nda s枚zc眉kbirim a臒谋rl谋k k谋s谋tlamalar谋n谋 desteklemez" +#: main/main.c:302 +#, c-format +msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" +msgstr " -T biri sonland谋rd谋臒谋nda 眉m眉 backend s眉re莽lerine SIGSTOP mesaj谋n谋 g枚nder\n" -#: utils/adt/tsginidx.c:101 -msgid "Use the @@@ operator instead." -msgstr "Bunun yerine @@@ operat枚r眉n眉 kullan谋n." +#: main/main.c:303 +#, c-format +msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" +msgstr " -W NUM debuggerin ba艧lanmas谋 i莽in NUM daniye bekle\n" -#: utils/adt/tsgistidx.c:100 -msgid "gtsvector_in not implemented" -msgstr " gtsvector_in hen眉z implemente edilmemi艧tir" +#: main/main.c:305 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for single-user mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tek kullan谋c谋l谋 bi莽imi se莽enekleri:\n" -#: utils/adt/tsquery.c:147 -#: utils/adt/tsquery.c:381 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" -msgstr "%s ge莽mi艧 dosyas谋nda s枚zdizimi hatas谋" +#: main/main.c:306 +#, c-format +msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" +msgstr " --single tek kullan谋c谋l谋 bi莽ini se莽iyor (ilk arg眉man olmal谋)\n" -#: utils/adt/tsquery.c:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" -msgstr "operator e艧siz de臒ildir: %s" +#: main/main.c:307 +#, c-format +msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" +msgstr " DBNAME veritaban谋 ad谋 (varsay谋lan, kullan谋c谋 ad谋)\n" -#: utils/adt/tsquery.c:241 +#: main/main.c:308 #, c-format -msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" -msgstr "tsquery'deki de臒er 莽ok b眉y眉k: \"%s\"" +msgid " -d 0-5 override debugging level\n" +msgstr " -d 0-5 debug d眉zeyi de臒i艧tir\n" -#: utils/adt/tsquery.c:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "operator e艧siz de臒ildir: %s" +#: main/main.c:309 +#, c-format +msgid " -E echo statement before execution\n" +msgstr " -E 莽al谋艧t谋rmadan sorguyu ekrana yaz\n" -#: utils/adt/tsquery.c:273 +#: main/main.c:310 #, c-format -msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "tsquery'deki s枚zc眉k 莽ok uzun: \"%s\"" +msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgstr " -j yeni sat谋 i艧areti sorgunun sonu olarak alg谋lama\n" -#: utils/adt/tsquery.c:501 +#: main/main.c:311 +#: main/main.c:316 #, c-format -msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" -msgstr "metin arama sorgusu lexeme i莽ermiyor: \"%s\"" +msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" +msgstr " -r FILENAME stdout ve stderr 莽谋kt谋lar谋n谋 belirtilen dosyaya g枚nder\n" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294 -#, fuzzy -msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" -msgstr "subquery, bir tane s眉tun getirmelidir" +#: main/main.c:313 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options for bootstrapping mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"Bootstrapping bi莽imi se莽enekleri:\n" -#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 +#: main/main.c:314 #, c-format -msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" -msgstr "tsvector yaz谋m hatas谋: \"%s\"" +msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" +msgstr " --boot bootstrapping bi莽imini se莽iyor (mutlaka ilk arg眉man olmal谋)\n" -#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "there is no escaped character: \"%s\"" -msgstr "$%d parametresi yoktur" +#: main/main.c:315 +#, c-format +msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" +msgstr " DBNAME veritaban谋 ad谋 (bootstrapping bi莽imi i莽in zorunlu arg眉man)\n" -#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" -msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde de臒ildir" +#: main/main.c:317 +#, c-format +msgid " -x NUM internal use\n" +msgstr " -x NUM i莽 kullan谋m\n" -#: utils/adt/tsrank.c:379 -#, fuzzy -msgid "array of weight must be one-dimensional" -msgstr "ACL array tek boyutlu olmal谋d谋r" +#: main/main.c:319 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" +"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" +"the configuration file.\n" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"脟al谋艧t谋rma zaman谋 parametrelerin tam listesi i莽in ve onlar谋n komut \n" +"sat谋r谋 ve ayarlar dosyas谋nda nas谋l belirleyece臒inizi tam a莽谋klamas谋 i莽in\n" +"l眉tfen dok眉manlara ba艧vurun.\n" +"\n" +"Hata raporlar谋 adresine iletin.\n" -#: utils/adt/tsrank.c:384 -msgid "array of weight is too short" +#: main/main.c:333 +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" +"PostgreSQL'in, \"root\" kullan谋c谋 olarak 莽al谋艧t谋r谋lmas谋n谋 tavsiye edilmememktedir.\n" +"Olas谋 g眉venilik a莽谋臒谋 枚nlemek i莽in, sunucu, sistem y枚netici olmayan\n" +"bir kullan谋c谋 ID ile 莽al谋艧t谋r谋lmal谋d谋r. Sunucunun do臒ru ba艧lat谋lmas谋\n" +"konusunda daha fazla bilgi i莽in PostgreSQL d枚k眉manlara bak谋n.\n" -#: utils/adt/tsrank.c:389 -#, fuzzy -msgid "array of weight must not contain nulls" -msgstr "array null kay谋tlar谋 i莽eremez" +#: main/main.c:350 +#, c-format +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "%s: ger莽ek ve etkin kullan谋c谋 ID'leri birbirine uymal谋d谋r\n" -#: utils/adt/tsrank.c:398 -#: utils/adt/tsrank.c:717 -#, fuzzy -msgid "weight out of range" -msgstr "biginit de臒eri s谋ra d谋艧谋d谋r" +#: main/main.c:357 +msgid "" +"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" +"permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromises. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"PostgreSQL, sistem y枚neticisi haklar谋na sahip kullan谋c谋s谋 taraf谋ndan 莽al谋艧t谋r谋lamaz.\n" +"Olas谋 g眉venilik a莽谋臒谋 枚nlemek i莽in, sunucu, sistem y枚netici olmayan bir kullan谋c谋 ID\n" +"ile 莽al谋艧t谋r谋lmal谋d谋r. Sunucunun do臒ru ba艧lat谋lmas谋 konusunda daha fazla bilgi\n" +"i莽in d枚k眉manlara bak谋n.\n" -#: utils/adt/tsvector.c:220 +#: main/main.c:378 #, c-format -msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" -msgstr "s枚zc眉k 莽ok uzun (%ld byte, en fazla %ld byte)" +msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +msgstr "%s: aktif UID %d ge莽ersizidir\n" -#: utils/adt/tsvector.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" -msgstr "dizgi tsvector i莽in 莽ok uzun" +#: main/main.c:391 +#, c-format +msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +msgstr "%s: kullan谋c谋 ad谋 belirlenemedi (GetUserName ba艧ar谋s谋z)\n" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1108 -#, fuzzy -msgid "ts_stat query must return one tsvector column" -msgstr "subquery, bir tane s眉tun getirmelidir" +#: optimizer/plan/initsplan.c:571 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE outer join'in null olabilecek taraf谋na uygulanamaz" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1310 -#, fuzzy, c-format -msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" s眉tunu mevcut de臒il" +#: optimizer/plan/planner.c:844 +#: parser/analyze.c:1185 +#: parser/analyze.c:1377 +#: parser/analyze.c:1934 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT i莽eren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullan谋lamaz" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" -msgstr "\"%s\" s眉tunu \"%s\" tipine d枚n眉艧t眉r眉lemez" +#: optimizer/plan/planner.c:1042 +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1327 -#, c-format -msgid "configuration column \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" yap谋land谋rma kolonu mevcut de臒il" +#: optimizer/plan/planner.c:1043 +#: optimizer/plan/planner.c:1474 +#: optimizer/prep/prepunion.c:768 +msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." +msgstr "" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1332 -#, fuzzy, c-format -msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" -msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" s眉tunu bulunamad谋" +#: optimizer/plan/planner.c:1473 +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1339 -#, fuzzy, c-format -msgid "configuration column \"%s\" must not be null" -msgstr "\"%s\" s眉tunu mevcut de臒il" +#: optimizer/plan/planner.c:2521 +msgid "could not implement window PARTITION BY" +msgstr "" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" -msgstr "艦ema belirtilmedi臒i takdirde isimlerin hangi 艧emalarda aranaca臒谋n谋 belirtir." +#: optimizer/plan/planner.c:2522 +msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" -#: utils/adt/tsvector_op.c:1377 -#, fuzzy, c-format -msgid "column \"%s\" is not of character type" -msgstr "oid tipi i莽in \"%s\" de臒eri s谋ra d谋艧谋d谋r" +#: optimizer/plan/planner.c:2526 +msgid "could not implement window ORDER BY" +msgstr "" -#: utils/adt/varbit.c:49 -#: utils/adt/varchar.c:48 -#, c-format -msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "%s tipinin uzunlu臒u en az 1 olmal谋d谋r" +#: optimizer/plan/planner.c:2527 +msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." +msgstr "" -#: utils/adt/varbit.c:54 -#: utils/adt/varchar.c:52 +#: optimizer/util/clauses.c:3795 #, c-format -msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "%s tipin uzunlu臒u %d de臒erini a艧amaz" +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "sat谋r i莽ine al谋nma i艧lemi s谋ras谋nda \"%s\" SQL fonksiyonu" -#: utils/adt/varbit.c:157 -#: utils/adt/varbit.c:297 -#: utils/adt/varbit.c:353 -#, c-format -msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "%d bit string uzunlu臒u bit tipi (%d) ile uyu艧mamaktad谋r" +#: optimizer/prep/preptlist.c:132 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullan谋lamaz" -#: utils/adt/varbit.c:179 -#: utils/adt/varbit.c:477 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "\"%c\" ge莽erli bir ikili rakam谋 de臒ildir" +#: optimizer/prep/prepunion.c:373 +msgid "could not implement recursive UNION" +msgstr "" -#: utils/adt/varbit.c:204 -#: utils/adt/varbit.c:502 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr "\"%c\" ge莽erli bir onalt谋l谋 rakam谋 de臒ildir" +#: optimizer/prep/prepunion.c:374 +msgid "All column datatypes must be hashable." +msgstr "" -#: utils/adt/varbit.c:288 -#: utils/adt/varbit.c:589 -msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "external bit string uzunu臒u ge莽ersiz" +#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not implement %s" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 a莽谋lam谋yor: %m" -#: utils/adt/varbit.c:455 -#: utils/adt/varbit.c:598 -#: utils/adt/varbit.c:659 -#, c-format -msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "bit varying(%d) tipi i莽in bit string 莽ok uzun" +#: parser/analyze.c:442 +msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" +msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO 枚臒esi kullan谋lamaz" -#: utils/adt/varbit.c:1048 -msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "farkl谋 uzunlu臒a sahip bit stringler 眉zerinde AND i艧lemi yap谋lamaz" +#: parser/analyze.c:543 +#: parser/analyze.c:965 +msgid "VALUES lists must all be the same length" +msgstr "VALUES listesi e艧it uzunlukta olmal谋d谋r" -#: utils/adt/varbit.c:1089 -msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "farkl谋 uzunlu臒a sahip bit stringler 眉zerinde OR i艧lemi yap谋lamaz" +#: parser/analyze.c:564 +#: parser/analyze.c:1069 +msgid "VALUES must not contain table references" +msgstr "VALUES, tablo ba艧vurular谋 i莽eremez" -#: utils/adt/varbit.c:1135 -msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "farkl谋 uzunlu臒a sahip bit stringler 眉zerinde XOR i艧lemi yap谋lamaz" +#: parser/analyze.c:578 +#: parser/analyze.c:1083 +msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +msgstr "VALUES k谋sm谋nda OLD veya NEW ba艧vurular bulunmamal谋d谋r" -#: utils/adt/uuid.c:136 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -msgstr "uuid tipi i莽in ge莽ersiz s枚z dizimi: \"%s\"" +#: parser/analyze.c:579 +#: parser/analyze.c:1084 +msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullan谋n" -#: utils/adt/varchar.c:152 -#: utils/adt/varchar.c:310 -#, c-format -msgid "value too long for type character(%d)" -msgstr "character(%d) veri tipi i莽in de臒er 莽ok uzun" +#: parser/analyze.c:689 +#: parser/analyze.c:1096 +msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +msgstr "VALUES k谋sm谋nda aggregate fonksiyonlar谋 kullan谋lamaz" -#: utils/adt/varchar.c:477 -#: utils/adt/varchar.c:607 -#, c-format -msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "varying(%d) veri tipi i莽in 莽ok uzun" +#: parser/analyze.c:695 +#: parser/analyze.c:1102 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in VALUES" +msgstr "VALUES k谋sm谋nda aggregate fonksiyonlar谋 kullan谋lamaz" -#: utils/adt/varlena.c:595 -#: utils/adt/varlena.c:659 -#: utils/adt/varlena.c:1472 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "d谋f谋rdan k眉莽眉k altat谋r uzunlu臒una izin verilmiyor" +#: parser/analyze.c:727 +msgid "INSERT has more expressions than target columns" +msgstr "INSERT, hedef s眉tun say谋s谋ndan 莽ok ifade bulundurmaktad谋r" -#: utils/adt/varlena.c:981 -#: utils/adt/varlena.c:994 -#, c-format -msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" -msgstr "sat谋r, UTF-16 kodlamasan谋a 莽evrilemedi: %lu" +#: parser/analyze.c:735 +msgid "INSERT has more target columns than expressions" +msgstr "INSERT, ifade say谋s谋ndan 莽ok hedef s眉tun bulundurmaktad谋r" -#: utils/adt/varlena.c:1004 -#, c-format -msgid "could not compare Unicode strings: %m" -msgstr "Unicode sat谋rlar谋 kar艧谋la艧t谋r谋lamad谋: %m" +#: parser/analyze.c:981 +msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" +msgstr "DEFAUL sadece INSERT i莽inde yer alan VALUES listesinde yer alabilir" -#: utils/adt/varlena.c:1567 -#: utils/adt/varlena.c:1598 -#: utils/adt/varlena.c:1634 -#: utils/adt/varlena.c:1677 -#, c-format -msgid "index %d out of valid range, 0..%d" -msgstr "%d indexi ge莽erli kapsam谋n d谋艧谋ndad谋r: 0..%d" +#: parser/analyze.c:1050 +#: parser/analyze.c:2093 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesi VALUES k谋sm谋na uygulanamaz" -#: utils/adt/varlena.c:1689 -msgid "new bit must be 0 or 1" -msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmal谋d谋r" +#: parser/analyze.c:1301 +msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" +msgstr "ge莽ersiz UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY ifadesi" -#: utils/adt/varlena.c:2478 -msgid "field position must be greater than zero" -msgstr "alan yeri s谋f谋rdan b眉y眉k olmal谋d谋r" +#: parser/analyze.c:1302 +msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." +msgstr "Sadece sonu莽 s眉tun aldar谋 kullan谋labilir, ifade veya fonksiyon kullan谋lamaz." -#: utils/adt/xml.c:139 -msgid "unsupported XML feature" -msgstr "desteklenmeyen XML 枚zelli臒i" +#: parser/analyze.c:1303 +msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." +msgstr "Bu ifade/fonksiyonu ger SELECT i莽ine yerle艧tirin ya da FROM ifadesine UNION ekleyin." -#: utils/adt/xml.c:140 -#, fuzzy -msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." -msgstr "Bu 枚zellik libxml deste臒i gerektirmektedir." +#: parser/analyze.c:1369 +msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT i艧leminin ilk SELECT ifadesinde kullan谋labilir" -#: utils/adt/xml.c:141 -msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." -msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml se莽ene臒i ile yeniden derlemeniz gerekiyor." +#: parser/analyze.c:1429 +msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT 枚臒esinin 眉ye somutu ayn谋 seviyedeki di臒er tabloya eri艧ilemez" -#: utils/adt/xml.c:164 -#: utils/mb/mbutils.c:423 +#: parser/analyze.c:1497 #, c-format -msgid "invalid encoding name \"%s\"" -msgstr "ge莽ersiz dil kodlamas谋 ad谋 \"%s\"" - -#: utils/adt/xml.c:428 -#: utils/adt/xml.c:433 -msgid "invalid XML comment" -msgstr "XML a莽谋klamas谋 ge莽ersiz" - -#: utils/adt/xml.c:564 -msgid "not an XML document" -msgstr "XML dok眉man谋 de臒ildir" - -#: utils/adt/xml.c:697 -#: utils/adt/xml.c:720 -msgid "invalid XML processing instruction" -msgstr "ge莽ersiz XML i艧leme komutu" +msgid "each %s query must have the same number of columns" +msgstr "her %s sorgusu ay谋n谋 s眉tun say谋s谋na sahip olmal谋d谋r" -#: utils/adt/xml.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." -msgstr "XML i艧leme komut hedefi \"xml\" ile ba艧layamaz." +#: parser/analyze.c:1617 +msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +msgstr "CREATE TABLE AS i艧leminde belirtilen s眉tun say谋s谋 莽ok fazla" -#: utils/adt/xml.c:721 -msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." -msgstr "XML i艧leme komutu \"?>\" i莽eremez." +#: parser/analyze.c:1667 +msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullan谋lamaz" -#: utils/adt/xml.c:802 +#: parser/analyze.c:1673 #, fuzzy -msgid "xmlvalidate is not implemented" -msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemi艧tir" +msgid "cannot use window function in UPDATE" +msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullan谋lamaz" -#: utils/adt/xml.c:889 -msgid "could not initialize XML library" -msgstr "XML k眉t眉hanesi ilklendirilemedi" +#: parser/analyze.c:1780 +msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullan谋lamaz" -#: utils/adt/xml.c:890 -#, c-format -msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -msgstr "libxml2 k眉t眉phanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +#: parser/analyze.c:1786 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in RETURNING" +msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullan谋lamaz" -#: utils/adt/xml.c:2054 -msgid "invalid query" -msgstr "ge莽ersiz sorgu" +#: parser/analyze.c:1805 +msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +msgstr "RETURNING, ba艧ka nesnelere ba艧vuru i莽eremez" -#: utils/adt/xml.c:3265 -#, fuzzy -msgid "invalid array for XML namespace mapping" -msgstr "namespace e艧lemi i莽in ge莽ersiz dizi verilmi艧tir" +#: parser/analyze.c:1844 +msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" +msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL ayn谋 yerde kullan谋lamaz" -#: utils/adt/xml.c:3266 -msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." -msgstr "" +#: parser/analyze.c:1858 +msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +msgstr "DECLARE CURSOR tan谋m谋nda INTO kullan谋lamaz" -#: utils/adt/xml.c:3290 -msgid "empty XPath expression" -msgstr "bo艧 XPath ifadesi" +#: parser/analyze.c:1866 +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor" -#: utils/adt/xml.c:3365 +#: parser/analyze.c:1867 #, fuzzy -msgid "neither namespace name nor URI may be null" -msgstr "ne isim ne de URI, NULL olamaz" +msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." +msgstr "Cursor READ ONLY olmal谋d谋r." -#: utils/adt/xml.c:3372 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" -msgstr "prefix=\"%s\" ve href=\"%s\" olan ad XML namespace olu艧tutulamaz" +#: parser/analyze.c:1880 +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor" -#: utils/adt/xml.c:3385 -msgid "could not create XPath object" -msgstr "XPath nesnesi olu艧turulamad谋" +#: parser/analyze.c:1881 +msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." +msgstr "Insensitive cursorlar READ ONLY olmal谋d谋r." -#: utils/cache/lsyscache.c:2277 -#: utils/cache/lsyscache.c:2312 -#: utils/cache/lsyscache.c:2347 -#: utils/cache/lsyscache.c:2382 -#, c-format -msgid "type %s is only a shell" -msgstr "%s tipi sadece bir shell" +#: parser/analyze.c:1938 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde DISTINCT kullan谋lamaz" -#: utils/cache/lsyscache.c:2282 -#, c-format -msgid "no input function available for type %s" -msgstr "%s tipi i莽in giri艧 fonksiyonu mevcut de臒il" +#: parser/analyze.c:1942 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullan谋lamaz" -#: utils/cache/lsyscache.c:2317 -#, c-format -msgid "no output function available for type %s" -msgstr "%s tipi i莽in 莽谋k谋艧 fonksiyonu mevcut de臒il" +#: parser/analyze.c:1946 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullan谋lamaz" -#: utils/cache/plancache.c:505 -msgid "cached plan must not change result type" -msgstr "枚nbelle臒e al谋nm谋艧 plan sonu莽 tipini de臒i艧tiremez" +#: parser/analyze.c:1950 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullan谋lamaz" -#: utils/cache/relcache.c:3678 -#, c-format -msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "relation-cache tan谋mlama dosyas谋 \"%s\" a莽谋lamad谋: %m" +#: parser/analyze.c:1954 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullan谋lamaz" -#: utils/cache/relcache.c:3680 -msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." -msgstr "Devam ediyorum, ama bu i艧lem yanl谋艧t谋r." +#: parser/analyze.c:2020 +#: parser/analyze.c:2112 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1257 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz" -#: utils/cache/typcache.c:325 -#, c-format -msgid "type %s is not composite" -msgstr "%s tipi composite de臒ildir" +#: parser/analyze.c:2046 +#, fuzzy +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz" -#: utils/cache/typcache.c:339 -msgid "record type has not been registered" -msgstr "kay谋t tipi tecil edilmemi艧tir" +#: parser/analyze.c:2075 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz" -#: utils/error/assert.c:37 -msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" -msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: hatal谋 arg眉manlar\n" +#: parser/analyze.c:2081 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, NEW veya OLD tan谋mlar谋na uygulanamaz" -#: utils/error/assert.c:40 -#, c-format -msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" -msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\", Sat谋r: %d)\n" +#: parser/analyze.c:2087 +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, bir fonksiyonuna uygulanamaz" -#: utils/error/elog.c:1212 +#: parser/analyze.c:2133 #, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 stderr olarak yeiden a莽谋lamad谋: %m" +msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" +msgstr "FOR UPDATE/SHARE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamad谋" -#: utils/error/elog.c:1225 +#: parser/analyze.c:2201 +#: parser/parse_coerce.c:282 +#: parser/parse_expr.c:641 +#: parser/parse_expr.c:648 #, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 stdout olarak yeiden a莽谋lamad谋: %m" +msgid "there is no parameter $%d" +msgstr "$%d parametresi yoktur" -#: utils/error/elog.c:1484 -#: utils/error/elog.c:1494 -msgid "[unknown]" -msgstr "[bilinmeyen]" +#: parser/parse_agg.c:84 +#, fuzzy +msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" +msgstr "aggregate fonksiyon 莽a臒谋rmalar谋 i莽i莽e olamaz" -#: utils/error/elog.c:1897 -#: utils/error/elog.c:2152 -#: utils/error/elog.c:2228 -msgid "missing error text" -msgstr "hata mesaj谋 eksik" +#: parser/parse_agg.c:155 +#: parser/parse_clause.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "window \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" indexi mevcut de臒il" -#: utils/error/elog.c:1900 -#: utils/error/elog.c:1903 -#: utils/error/elog.c:2231 -#: utils/error/elog.c:2234 -#, c-format -msgid " at character %d" -msgstr " %d karakterinde " +#: parser/parse_agg.c:243 +msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullan谋lamaz" -#: utils/error/elog.c:1913 -msgid "DETAIL: " -msgstr "AYRINTI:" +#: parser/parse_agg.c:249 +msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" +msgstr "JOIN ifadesinde aggregate kullan谋lamaz" -#: utils/error/elog.c:1920 -msgid "HINT: " -msgstr "陌PUCU:" +#: parser/parse_agg.c:270 +msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullan谋lamaz" -#: utils/error/elog.c:1927 -msgid "QUERY: " -msgstr "SORGU:" +#: parser/parse_agg.c:339 +msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "" -#: utils/error/elog.c:1934 -msgid "CONTEXT: " -msgstr "ORTAM:" +#: parser/parse_agg.c:364 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in WHERE clause" +msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullan谋lamaz" -#: utils/error/elog.c:1944 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" -msgstr "YER: %s, %s:%d\n" +#: parser/parse_agg.c:370 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgstr "JOIN ifadesinde aggregate kullan谋lamaz" -#: utils/error/elog.c:1951 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s:%d\n" -msgstr "YER: %s:%d\n" +#: parser/parse_agg.c:376 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in HAVING clause" +msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullan谋lamaz" -#: utils/error/elog.c:1965 -msgid "STATEMENT: " -msgstr "KOMUT:" +#: parser/parse_agg.c:389 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullan谋lamaz" -#: utils/error/elog.c:2062 -msgid "Not safe to send CSV data\n" -msgstr "CSV verisini g枚ndermek g眉venli de臒il\n" +#: parser/parse_agg.c:408 +#: parser/parse_agg.c:421 +#, fuzzy +msgid "window functions not allowed in window definition" +msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz" -#. translator: This string will be truncated at 47 -#. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2343 +#: parser/parse_agg.c:542 #, c-format -msgid "operating system error %d" -msgstr "i艧letim sistemi hatas谋: %d" - -#: utils/error/elog.c:2366 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEBUG" +msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" +msgstr "aggregate fonksiyonu kullanmak i莽in \"%s.%s\" s眉tununu GROUP BY listesine eklemelisiniz" -#: utils/error/elog.c:2370 -msgid "LOG" -msgstr "LOG" +#: parser/parse_agg.c:548 +#, c-format +msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" +msgstr "subquery, d谋艧 sorgusundan \"%s.%s\" grupland谋r谋lanmam谋艧 s眉tunu kullan谋yor" -#: utils/error/elog.c:2373 -msgid "INFO" -msgstr "BILGI" +#: parser/parse_clause.c:414 +#, c-format +msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN par莽as谋 olmayan \"%s\" 枚臒esine referans etmektedir" -#: utils/error/elog.c:2376 -msgid "NOTICE" -msgstr "NOT" +#: parser/parse_clause.c:494 +msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +msgstr "FROM ifadesindeki subquery i莽erisinde SELECT INTO kullan谋lamaz" -#: utils/error/elog.c:2379 -msgid "WARNING" -msgstr "UYARI" +#: parser/parse_clause.c:516 +msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "FROM 枚臒esinde subquery ifadesi ayn谋 seviyedeki di臒er tabloya eri艧emez" -#: utils/error/elog.c:2382 -msgid "ERROR" -msgstr "HATA" +#: parser/parse_clause.c:567 +msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "FROM 枚臒esinde fonksiyon ifadesi ayn谋 seviyedeki di臒er tabloya eri艧emez" -#: utils/error/elog.c:2385 -msgid "FATAL" -msgstr "脰L脺MC脺L" +#: parser/parse_clause.c:580 +msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullan谋lamaz" -#: utils/error/elog.c:2388 -msgid "PANIC" -msgstr "KR陌T陌K" +#: parser/parse_clause.c:587 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullan谋lamaz" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:122 +#: parser/parse_clause.c:863 #, c-format -msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" dosyas谋nda \"%1$s\" fonksiyonu bulunamad谋" +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgstr "USING ifadesinde \"%s\" s眉tun ad谋 birden fazla kez rastlan谋yor" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:331 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:378 +#: parser/parse_clause.c:878 #, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyas谋 eri艧im hatas谋: %m" +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" +msgstr "sol tablosunda \"%s\" s眉tun ad谋 birden fazla kez rastlan谋yor" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 +#: parser/parse_clause.c:887 #, c-format -msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" k眉t眉phanesi y眉klenemedi: %s" +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" +msgstr "USING ifadesinde belirtilen \"%s\" s眉tunu sol tablosunda bulunmamaktad谋r" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:267 +#: parser/parse_clause.c:901 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" -msgstr "uyumsuz k眉t眉phane \"%s\": s眉r眉m uyumsuz" +msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +msgstr "\"%s\" s眉tun ad谋 sa臒 tavblosunda birden fazla kez rastlanmaktad谋r" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:269 +#: parser/parse_clause.c:910 #, c-format -msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." -msgstr "Sunucu s眉r眉m眉: %d.%d, k眉t眉phane s眉r眉m眉: %d.%d." +msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" +msgstr "USING ifadesinde kulla谋n谋lan \"%s\" s眉tunu sa臒 tablosunda mevcut de臒ildir" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:275 +#: parser/parse_clause.c:967 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" -msgstr "uyumsuz k眉t眉phane \"%s\": magic block uyumsuz" +msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" +msgstr "\"%s\" i莽in s眉tun alias listesinde gere臒inden fazla 枚臒e var" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:286 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1186 #, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" -msgstr "uyumsuz k眉t眉phane \"%s\": magic block eksik" +msgid "argument of %s must not contain variables" +msgstr "%s ifadesinin arg眉an谋 de臒i艧ken bulundurmamal谋d谋r" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:288 -msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." -msgstr "extension k眉t眉phaneleri PG_MODULE_MAGIC makrosunu kullanmak zorundad谋r." +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1197 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +msgstr "%s ifadesinin arg眉an谋 aggregate bulundurmamal谋d谋r" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_clause.c:1208 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument of %s must not contain window functions" +msgstr "%s ifadesinin arg眉an谋 de臒i艧len bulundurmamal谋d谋r" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:462 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1322 #, c-format -msgid "access to library \"%s\" is not allowed" -msgstr "\"%s\" k眉t眉phanesine eri艧im engellendi" +msgid "%s \"%s\" is ambiguous" +msgstr "%s \"%s\" iki anlaml谋d谋r" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:489 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1346 #, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" -msgstr "dinamik k眉t眉phane yolunda ge莽ersiz makro ad谋: %s" +msgid "non-integer constant in %s" +msgstr "%s i莽inde tamsay谋 olamayan bir sabit" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:534 -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresinde s谋f谋r uzunluklu bile艧en" +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY +#: parser/parse_clause.c:1364 +#, c-format +msgid "%s position %d is not in select list" +msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde de臒ildir" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:553 -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresine bile艧en kesin bir yol de臒ildir" +#: parser/parse_clause.c:1534 +#, fuzzy, c-format +msgid "window \"%s\" is already defined" +msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur" -#: utils/fmgr/fmgr.c:255 +#: parser/parse_clause.c:1587 #, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "\"%s\" dahili fonksiyonu, dahili referans tablosunda yer almamaktad谋r" +msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" +msgstr "" -#: utils/fmgr/fmgr.c:456 +#: parser/parse_clause.c:1599 #, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" bilgi fonksiyonu taraf谋ndan bildirilen API versioynu %1$d tan谋ml谋 de臒ildir" +msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" +msgstr "" -#: utils/fmgr/fmgr.c:827 -#: utils/fmgr/fmgr.c:2010 -#, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "%u fonksiyonu 莽ok fazla arg眉mana sahip (%d, en y眉ksek ise %d)" +#: parser/parse_clause.c:1621 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sistem s眉tununun ad谋 de臒i艧tirilemez" -#: utils/fmgr/funcapi.c:357 +#: parser/parse_clause.c:1677 +msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" +msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmal谋d谋r" + +#: parser/parse_clause.c:1763 +#: parser/parse_clause.c:1795 +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundad谋r" + +#: parser/parse_clause.c:1914 #, c-format -msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" -msgstr "geri d枚nd眉rme tipi %2$s olarak tan谋mlanm谋艧 \"%1$s\" fonksiyonunun ger莽ek d枚nd眉rme tipi belirlenememektedir" +msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +msgstr "%s ge莽erli bir s谋ralama operat枚r ad谋 de臒ildir" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1104 -#: utils/fmgr/funcapi.c:1135 -msgid "number of aliases does not match number of columns" -msgstr "Takma adlar谋n say谋s谋 ile kolon sat谋s谋 e艧le艧miyor" +#: parser/parse_clause.c:1916 +msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgstr "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." -#: utils/fmgr/funcapi.c:1129 -msgid "no column alias was provided" -msgstr "kolon takma ad谋 verilmedi" +#: parser/parse_coerce.c:299 +#: parser/parse_expr.c:1869 +#, c-format +msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" +msgstr "$%d parametresi i莽in ge莽ersiz tip bulundu" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1153 -msgid "could not determine row description for function returning record" -msgstr "veri sat谋r谋 d枚nd眉ren fonksiyon i莽in sat谋r a莽谋klamas谋 bulunamad谋" +#: parser/parse_coerce.c:889 +#: parser/parse_coerce.c:918 +#: parser/parse_coerce.c:936 +#: parser/parse_coerce.c:951 +#: parser/parse_expr.c:1521 +#: parser/parse_expr.c:2024 +#, c-format +msgid "cannot cast type %s to %s" +msgstr "%s tipi %s tipine d枚k眉lemiyor" -#: utils/init/flatfiles.c:205 -#: utils/init/flatfiles.c:275 -#: utils/init/flatfiles.c:404 -#: utils/init/flatfiles.c:657 +#: parser/parse_coerce.c:921 +msgid "Input has too few columns." +msgstr "Giri艧te s眉tun say谋s谋 azd谋r." + +#: parser/parse_coerce.c:939 #, c-format -msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" -msgstr "ge莽ici dosyas谋na \"%s\" yazma ba艧ar谋s谋z: %m" +msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." +msgstr "%3$d s眉tununda %1$s tipi %2$s tipine d枚k眉lemiyor." -#: utils/init/flatfiles.c:245 +#: parser/parse_coerce.c:954 +msgid "Input has too many columns." +msgstr "Giri艧 莽ok fazla s眉tun i莽eriyor." + +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#: parser/parse_coerce.c:997 #, c-format -msgid "invalid database name \"%s\"" -msgstr "ge莽ersiz veritaban谋 ad谋 \"%s\"" +msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +msgstr "%s'谋n arg眉manlar谋 %s de臒il, boolean tipinde olamal谋d谋r" -#: utils/init/flatfiles.c:499 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:1007 +#: parser/parse_coerce.c:1056 #, c-format -msgid "invalid role name \"%s\"" -msgstr "ge莽irsiz rol ad谋 \"%s\"" +msgid "argument of %s must not return a set" +msgstr "%s'谋n arg眉manlar谋 set veri tipini d枚nd眉remez" -#: utils/init/flatfiles.c:506 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:1044 #, c-format -msgid "invalid role password \"%s\"" -msgstr "ge莽ersiz rol 艧ifresi \"%s\"" +msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" +msgstr "%s'谋n arg眉man谋 %s de臒il, %s tipinde olamal谋d谋r" -#: utils/init/miscinit.c:176 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1177 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "莽al谋艧ma dizini \"%s\" olarak de臒i艧tirilemedi: %m" +msgid "%s types %s and %s cannot be matched" +msgstr "%s tipleri %s ve %s bir araya gelemez" -#: utils/init/miscinit.c:450 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE +#: parser/parse_coerce.c:1244 #, c-format -msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" -msgstr " \"%s\" rol眉nun sisteme giri艧 hakk谋 yoktur" +msgid "%s could not convert type %s to %s" +msgstr "%s %s tipi %s tipime d枚n眉艧t眉r眉lemiyor" -#: utils/init/miscinit.c:468 -#, c-format -msgid "too many connections for role \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rol ba臒lant谋 say谋s谋 a艧谋lm谋艧t谋r" +#: parser/parse_coerce.c:1485 +msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" +msgstr "\"anyelement\" olarak tan谋mlanan arg眉manlar birbirine benzemiyor" -#: utils/init/miscinit.c:543 -msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "oturum kimli do臒rulama i艧lemine izin verilmemi艧" +#: parser/parse_coerce.c:1504 +msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" +msgstr "\"anyarray\" olarak tan谋mlanan arg眉manlar birbirine benzemiyor" -#: utils/init/miscinit.c:625 +#: parser/parse_coerce.c:1533 +#: parser/parse_coerce.c:1677 +#: parser/parse_coerce.c:1708 #, c-format -msgid "invalid role OID: %u" -msgstr "ge莽ersiz rol OID: %u" +msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" +msgstr "\"anyarray\" olarak tan谋mlanm谋艧 arg眉man bir dizin de臒il, %s tipidir" -#: utils/init/miscinit.c:717 -#, c-format -msgid "could not create lock file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" lock dosyas谋 olu艧turma hatas谋: %m" +#: parser/parse_coerce.c:1549 +msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" +msgstr "\"anyarray\" olarak tan谋mlanm谋艧 parametre \"anyelement\" olarak tan谋mlanm谋艧 parametresiyle tutarl谋 de臒ildir" -#: utils/init/miscinit.c:731 -#, c-format -msgid "could not open lock file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" lock dosyas谋 okuma hatas谋: %m" +#: parser/parse_coerce.c:1567 +msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" +msgstr "giri艧, \"unknown\" tipinde oldu臒u i莽in polymorphic tipi belirlenemedi" -#: utils/init/miscinit.c:737 -#, c-format -msgid "could not read lock file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" lock dosyas谋 okuma hatas谋: %m" +#: parser/parse_coerce.c:1577 +#, fuzzy, c-format +msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" +msgstr "enyenum ile e艧le艧tirilen tip bir enum tipi de臒ildir: %s" -#: utils/init/miscinit.c:800 +#: parser/parse_coerce.c:1587 #, c-format -msgid "lock file \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" lock dosyas谋 zaten mevcuttur" +msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" +msgstr "enyenum ile e艧le艧tirilen tip bir enum tipi de臒ildir: %s" -#: utils/init/miscinit.c:804 +#: parser/parse_coerce.c:1616 +#: parser/parse_coerce.c:1633 +#: parser/parse_coerce.c:1691 +#: parser/parse_expr.c:1487 +#: parser/parse_func.c:308 +#: parser/parse_oper.c:972 +#: nodes/nodeFuncs.c:107 +#: nodes/nodeFuncs.c:133 #, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "\"%2$s\" veritaban谋 dizini kullanarak PID %1$d olan ba艧ka bir istemci s眉reci 莽al谋艧makta m谋d谋r?" +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "%s pipi i莽in array tipi bulunam谋yor" -#: utils/init/miscinit.c:806 +#: parser/parse_cte.c:40 #, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "\"%2$s\" veritaban谋 dizini kullanarak PID %1$d olan ba艧ka bir sunucu 莽al谋艧makta m谋d谋r?" +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term" +msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:809 +#: parser/parse_cte.c:42 #, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan ba艧ka bir istemci s眉reci 莽al谋艧makta m谋d谋r?" +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery" +msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:811 +#: parser/parse_cte.c:44 #, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan ba艧ka bir sunucu 莽al谋艧makta m谋d谋r?" +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" +msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:839 +#: parser/parse_cte.c:46 #, c-format -msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "daha 枚nce tan谋mlanm谋艧 shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullan谋lmaktad谋r" +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT" +msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:842 +#: parser/parse_cte.c:48 #, c-format -msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"." -msgstr "E臒er eski sunucunun s眉recicinin 莽al谋mad谋臒谋ndan emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutlar谋 ile kald谋r谋n ya da \"%s\" dosyas谋n谋 silin." +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" +msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:860 -#, c-format -msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" lock dosyas谋 silinemiyor: %m" +#: parser/parse_cte.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" +msgstr "\"%s\" tablo ad谋 birden fazla kez belirtilmi艧tir" -#: utils/init/miscinit.c:862 -msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." -msgstr "Dosya yanl谋艧l谋kla eski s眉re莽 taraf谋ndan b谋rak谋lm谋艧 ve kald谋r谋lam谋yor. L眉tfen onu elle silin ve tekrar deneyin." +#: parser/parse_cte.c:269 +#, fuzzy +msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +msgstr "FROM ifadesindeki subquery i莽erisinde SELECT INTO kullan谋lamaz" -#: utils/init/miscinit.c:884 -#: utils/init/miscinit.c:894 +#: parser/parse_cte.c:310 #, c-format -msgid "could not write lock file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" lock dosyas谋 yazma hatas谋: %m" +msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" +msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:1093 -#: utils/init/miscinit.c:1106 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid data directory" -msgstr "\"%s\" ge莽erli bir veritaban谋 dizini de臒ildir" +#: parser/parse_cte.c:316 +msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." +msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:1095 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is missing." -msgstr "\"%s\" dosyas谋 eksik." +#: parser/parse_cte.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "\"%s\" tablosuna %d s眉tun bulunmakta ancak sorguda %d s眉tun belirtilmi艧" -#: utils/init/miscinit.c:1108 +#: parser/parse_cte.c:564 +#, fuzzy +msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" +msgstr "NEW i莽in rule eylemleri implement edilmemi艧" + +#: parser/parse_cte.c:615 #, c-format -msgid "File \"%s\" does not contain valid data." -msgstr "\"%s\" dosyas谋 ge莽erli bilgi i莽ermiyor." +msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" +msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:1110 -msgid "You might need to initdb." -msgstr "initdb i艧lemi gerekebilir." +#: parser/parse_cte.c:647 +#, fuzzy +msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" +msgstr "view 眉zerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemi艧tir" -#: utils/init/miscinit.c:1118 -#, c-format -msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." -msgstr "Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld s眉r眉m眉 taraf谋ndan olu艧turulmu艧tur ve kulland谋臒谋n谋z %s s眉r眉m眉 ile uyumlu de臒ildir." +#: parser/parse_cte.c:653 +#, fuzzy +msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" +msgstr "view 眉zerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemi艧tir" -#: utils/init/miscinit.c:1162 -#, c-format -msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" -msgstr "\"%s\" parametresinde ge莽ersiz list s枚z dizimi" +#: parser/parse_cte.c:659 +#, fuzzy +msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" +msgstr "anonymous composite veri giri艧i implemente edilmemi艧" -#: utils/init/miscinit.c:1187 -#, c-format -msgid "loaded library \"%s\"" -msgstr "\"%s\" k眉t眉phanesi y眉klendi" +#: parser/parse_cte.c:665 +#, fuzzy +msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" +msgstr "view 眉zerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemi艧tir" -#: utils/init/postinit.c:170 -#, c-format -msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" -msgstr "\"%s\" veritaban谋 pg_database tablosundan yok olmu艧" +#: parser/parse_cte.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" +msgstr "%d (%s, %s) yordam numaras谋na birden fazla kez rastlan谋yor" -#: utils/init/postinit.c:172 -#, c-format -msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." -msgstr "OID %u olan veritaban谋 \"%s\" kullan谋c谋ya aittir." +#: parser/parse_expr.c:343 +#: parser/parse_target.c:596 +#, fuzzy +msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" +msgstr "\"E\" desteklenmiyor" -#: utils/init/postinit.c:192 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "\"%s\" veritaban谋 艧u anda ba臒lat谋 kabul etmiyor" +#: parser/parse_expr.c:891 +msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" +msgstr "boolean de臒erini almak i莽in NULLIF, = i艧lemini kullanmal谋d谋r" -#: utils/init/postinit.c:205 -#, c-format -msgid "permission denied for database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veritaban谋na eri艧im engellendi" +#: parser/parse_expr.c:1064 +msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +msgstr "IN sat谋r谋nda arg眉manlar birer sat谋r ifadesi olmal谋d谋r" -#: utils/init/postinit.c:206 -msgid "User does not have CONNECT privilege." -msgstr "Kullanicinin CONNECT yetkisi verilmemi艧tir." +#: parser/parse_expr.c:1267 +#, fuzzy +msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +msgstr "FROM ifadesindeki subquery i莽erisinde SELECT INTO kullan谋lamaz" -#: utils/init/postinit.c:223 -#, c-format -msgid "too many connections for database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veritaban谋 ba臒lant谋 say谋s谋 a艧谋lm谋艧t谋r" +#: parser/parse_expr.c:1295 +msgid "subquery must return a column" +msgstr "subquery, s眉t眉n d枚nd眉rmeli" -#: utils/init/postinit.c:376 -#, c-format -msgid "database %u does not exist" -msgstr "%u veritaban谋 mevcut de臒il" +#: parser/parse_expr.c:1302 +msgid "subquery must return only one column" +msgstr "subquery, bir tane s眉tun getirmelidir" -#: utils/init/postinit.c:502 -msgid "It seems to have just been dropped or renamed." -msgstr "Az 枚nce kald谋r谋lm谋艧 veya ad谋n谋 de臒i艧tirilmi艧tir." +#: parser/parse_expr.c:1361 +msgid "subquery has too many columns" +msgstr "subquery 莽ok fazla s眉tuna sahip" -#: utils/init/postinit.c:518 -#, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "Veritaban谋 alt dizini \"%s\" eksik." +#: parser/parse_expr.c:1366 +msgid "subquery has too few columns" +msgstr "subquery'de yetersiz s眉tun say谋s谋" -#: utils/init/postinit.c:523 -#, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dizine eri艧im hatas谋: %m" +#: parser/parse_expr.c:1461 +#, fuzzy +msgid "cannot determine type of empty array" +msgstr "sonu莽 veri tipi belirlenemiyor" -#: utils/init/postinit.c:556 -msgid "no roles are defined in this database system" -msgstr "bu veritaban谋 sisteminde tan谋mlanm谋艧 rol bulunamad谋" +#: parser/parse_expr.c:1462 +msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." +msgstr "" -#: utils/init/postinit.c:557 -#, c-format -msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu 莽al谋艧t谋rmal谋s谋n谋z." +#: parser/parse_expr.c:1476 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find element type for data type %s" +msgstr "%s pipi i莽in array tipi bulunam谋yor" -#: utils/init/postinit.c:587 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "superuser olmayan kullan谋c谋 ba臒lant谋 say谋s谋 s谋n谋r谋 a艧谋ld谋" +#: parser/parse_expr.c:1674 +msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" +msgstr "isimsiz XML attribute de臒eri bir s眉tun referans谋 olmal谋d谋r" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 -#, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" -msgstr "ISO-8859 karakter k眉mesi i莽in beklemnmeyen kodlama ID %d" +#: parser/parse_expr.c:1675 +msgid "unnamed XML element value must be a column reference" +msgstr "isimsiz XML 枚臒esi bir s眉tun referans谋 olmal谋d谋r" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155 +#: parser/parse_expr.c:1690 #, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" -msgstr "WIN karakter k眉meleri i莽in beklemnmeyen kodlama ID %d" +msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" +msgstr "\"%s\" XML attr谋bute ad谋 birden fazla kez belirtilmi艧tir" -#: utils/mb/conv.c:509 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "kodlama numaras谋 ge莽ersiz: %d" +#: parser/parse_expr.c:1797 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" +msgstr "%s tipi %s tipine d枚k眉lemiyor" -#: utils/mb/encnames.c:515 -msgid "encoding name too long" -msgstr "kodlama ismi 莽ok uzun" +#: parser/parse_expr.c:2065 +#: parser/parse_expr.c:2263 +msgid "unequal number of entries in row expressions" +msgstr "sat谋r ifadeler谋nde farkl谋 枚臒e say谋s谋" -#: utils/mb/mbutils.c:254 -#, c-format -msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" kodlamas谋ndan \"%s\" varsay谋lan kodlamas谋na d枚n眉艧t眉rme fonksiyonu mevcut de臒ildir" +#: parser/parse_expr.c:2075 +msgid "cannot compare rows of zero length" +msgstr "s谋f谋r uzunluklu sat谋rlar kar艧谋la艧t谋r谋lamaz" -#: utils/mb/mbutils.c:280 -#: utils/mb/mbutils.c:544 +#: parser/parse_expr.c:2100 #, c-format -msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." -msgstr "" +msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" +msgstr "sat谋r kar艧谋la艧t谋rma operat枚r眉 %s tipini de臒il, boolean tipini d枚nd眉rmelidir" -#: utils/mb/mbutils.c:367 -#, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "ge莽ersiz kaynak dil kodlamas谋 ad谋 \"%s\"" +#: parser/parse_expr.c:2107 +msgid "row comparison operator must not return a set" +msgstr "sat谋r kar艧谋la艧t谋rma operat枚r眉 set d枚nd眉rmemelidir" -#: utils/mb/mbutils.c:372 +#: parser/parse_expr.c:2166 +#: parser/parse_expr.c:2210 #, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "ge莽ersiz hedef dil kodlamas谋 ad谋 \"%s\"" +msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" +msgstr "%s sat谋r kar艧谋la艧t谋rma operat枚r眉n眉n youmlamas谋 tespit edilemedi" -#: utils/mb/mbutils.c:475 -#, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "\"%s\" dil kodlamas谋 i莽in ge莽ersiz bayt de臒eri: 0x%02x" +#: parser/parse_expr.c:2168 +msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." +msgstr "Sat谋r kar艧谋la艧t谋rma operat枚rleri btree s谋n谋f operat枚rleri ile ili艧ilmelidir" -#: utils/mb/wchar.c:1540 -#, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "\"%s\" dil kodlamas谋 i莽in ge莽ersiz bayt dizisi: 0x%s" +#: parser/parse_expr.c:2212 +msgid "There are multiple equally-plausible candidates." +msgstr "Birden fazla uygun aday vard谋r." -#: utils/mb/wchar.c:1543 -msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -msgstr "Bu hata ayr谋ca bayt s谋ras谋n谋n sunucunun bekledi臒i kodlamada olmad谋臒谋 zaman meydana gelmektedir. 陌stemci dil kodlamas谋 \"client_encoding\" se莽ene臒i ile ayarlanmaktad谋r." +#: parser/parse_expr.c:2303 +msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" +msgstr "boolean de臒erini almak i莽in IS DISTINCT FROM, = i艧lemini kullanmal谋d谋r" -#: utils/mb/wchar.c:1572 +#: parser/parse_func.c:191 #, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" kodlamas谋n谋n 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamas谋nda kar艧谋l谋臒谋 yoktur" +msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "%s(*) belirtilmi艧, ancak %s bir aggregate fonksiyonu de臒ildir" -#: utils/misc/help_config.c:124 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "dahili hata: tan谋nmayan 莽al谋艧t谋rma zaman谋 parametre tipi\n" +#: parser/parse_func.c:198 +#, c-format +msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "DISTINCT belirtilmi艧, ancak %s bir aggregate fonksiyonu de臒ildir" -#: utils/misc/guc.c:336 -msgid "Ungrouped" -msgstr "Di臒er" +#: parser/parse_func.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" +msgstr "%s(*) belirtilmi艧, ancak %s bir aggregate fonksiyonu de臒ildir" -#: utils/misc/guc.c:338 -msgid "File Locations" -msgstr "Dosya Konumlar谋" +#: parser/parse_func.c:231 +#, c-format +msgid "function %s is not unique" +msgstr "%s fonksiyonu benzersiz de臒ildir" -#: utils/misc/guc.c:340 -msgid "Connections and Authentication" -msgstr "Ba臒lant谋 ve Kimlik Do臒rulamalar谋" +#: parser/parse_func.c:234 +msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." +msgstr "En iyi aday fonksiyon se莽ilememi艧. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." -#: utils/misc/guc.c:342 -msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" -msgstr "B臒lant谋lar ve Kimlik Do臒rulamas谋/ Ba臒lant谋 Ayarlar谋" +#: parser/parse_func.c:243 +msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." +msgstr "Verilmi艧 ad ve arg眉man tiplerine uyan fonksiyon bulunamam谋艧. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." -#: utils/misc/guc.c:344 -msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" -msgstr "Ba臒lant谋 ve Kimlik Do臒rulama谋s谋 / G眉venlik ve Kimlik Do臒rulamas谋" +#: parser/parse_func.c:350 +#: parser/parse_func.c:403 +#, c-format +msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" +msgstr "%s(*) olmadan parametre olmayan aggregate 莽a臒谋r谋lamaz" -#: utils/misc/guc.c:346 -msgid "Resource Usage" -msgstr "Kaynak Kullan谋m谋" +#: parser/parse_func.c:357 +msgid "aggregates cannot return sets" +msgstr "aggregate set s枚nd眉remez" -#: utils/misc/guc.c:348 -msgid "Resource Usage / Memory" -msgstr "Kaynak Kullan谋m谋 / Bellek" +#: parser/parse_func.c:376 +msgid "window function call requires an OVER clause" +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:350 -msgid "Resource Usage / Free Space Map" -msgstr "Kaynak Kullan谋m谋 / Bo艧 Alan Haritas谋" +#: parser/parse_func.c:393 +#, fuzzy +msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" +msgstr "SSPI bu sunucuda desteklenmemektedir" -#: utils/misc/guc.c:352 -msgid "Resource Usage / Kernel Resources" -msgstr "Kaynak Kullan谋m谋 / Kernel Kaynaklar谋" +#: parser/parse_func.c:410 +#, fuzzy +msgid "window functions cannot return sets" +msgstr "SQL fonksiyonlar谋 %s tipini d眉nd眉remezler" -#: utils/misc/guc.c:354 -msgid "Write-Ahead Log" -msgstr "Write-Ahead Log" +#: parser/parse_func.c:1286 +#, c-format +msgid "column %s.%s does not exist" +msgstr "%s.%s s眉tunu mevcut de臒il" -#: utils/misc/guc.c:356 -msgid "Write-Ahead Log / Settings" -msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar" +#: parser/parse_func.c:1298 +#, c-format +msgid "column \"%s\" not found in data type %s" +msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" s眉tunu bulunamad谋" -#: utils/misc/guc.c:358 -msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" -msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" +#: parser/parse_func.c:1304 +#, c-format +msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" +msgstr "record veri tipinde \"%s\" s眉tunu bulunamam谋艧" -#: utils/misc/guc.c:360 -msgid "Query Tuning" -msgstr "Sorgu Performans Ayarlar谋" +#: parser/parse_func.c:1310 +#, c-format +msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" +msgstr ".%s s眉t眉n tan谋m bi莽imi %s tipine uygulanm谋艧; bu tip, bir composite tipi de臒ildir" -#: utils/misc/guc.c:362 -msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" -msgstr "Sorgu Ayarlar谋 / Planlay谋c谋 Metot Yap谋land谋rmas谋" +#: parser/parse_func.c:1494 +#, c-format +msgid "aggregate %s(*) does not exist" +msgstr "aggregate %s(*) mevcut de臒il" -#: utils/misc/guc.c:364 -msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" -msgstr "Sorgu Ayarlar谋 / Planlay谋c谋 Cost De臒i艧kenleri" +#: parser/parse_func.c:1499 +#, c-format +msgid "aggregate %s does not exist" +msgstr "aggregate %s mevcut de臒il" -#: utils/misc/guc.c:366 -msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" -msgstr "Sorgu Ayarlar谋 / Genetik Sorgu Optimizat枚r眉" +#: parser/parse_func.c:1520 +#, c-format +msgid "function %s is not an aggregate" +msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate de臒ildir" -#: utils/misc/guc.c:368 -msgid "Query Tuning / Other Planner Options" -msgstr "Sorgu Ayarlar谋 / Planner'in Di臒er Se莽enekleri" +#: parser/parse_node.c:77 +#, c-format +msgid "target lists can have at most %d entries" +msgstr "hedef listesi en fazla %d kay谋t i莽erebilir" -#: utils/misc/guc.c:370 -msgid "Reporting and Logging" -msgstr "Raporlama ve Loglama" +#: parser/parse_node.c:219 +#, c-format +msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" +msgstr "%s tipi bir array olmad谋臒谋 i莽in ona subscript yap谋lamaz " -#: utils/misc/guc.c:372 -msgid "Reporting and Logging / Where to Log" -msgstr "Raporlama ve G眉nl眉k / G眉nl眉k Yeri" +#: parser/parse_node.c:313 +#: parser/parse_node.c:339 +msgid "array subscript must have type integer" +msgstr "array subscript tamsy谋 tipinde olmal谋d谋r" -#: utils/misc/guc.c:374 -msgid "Reporting and Logging / When to Log" -msgstr "Raporlama ve G眉nl眉k / G眉nl眉k Tutma Zaman谋" +#: parser/parse_node.c:363 +#, c-format +msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "array atamas谋 %s tipini gerektirmektedir ancak ifade %s tipindedir" -#: utils/misc/guc.c:376 -msgid "Reporting and Logging / What to Log" -msgstr "Reporting and Logging / G眉nl眉k 陌莽eri臒i" +#: parser/parse_oper.c:234 +#, c-format +msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgstr "%s tipi i莽in s谋rama i艧lemi bulunamad谋" -#: utils/misc/guc.c:378 -msgid "Statistics" -msgstr "陌statistikler" +#: parser/parse_oper.c:236 +msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." +msgstr "S谋ralama i艧lemini a莽谋k莽a belirtin veya sorguda de臒i艧iklik yap谋n" -#: utils/misc/guc.c:380 -msgid "Statistics / Monitoring" -msgstr "陌statistikler / Denetlemeler" +#: parser/parse_oper.c:493 +#, c-format +msgid "operator requires run-time type coercion: %s" +msgstr "i艧lem, 莽al谋艧ma zaman谋 tip zola de臒i艧tirmeyi gerektiriri: %s" -#: utils/misc/guc.c:382 -msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" -msgstr "陌statistikler / Sorgu ve 陌ndeks 陌statistik Toplay谋c谋" +#: parser/parse_oper.c:735 +#, c-format +msgid "operator is not unique: %s" +msgstr "operator e艧siz de臒ildir: %s" -#: utils/misc/guc.c:384 -msgid "Autovacuum" -msgstr "Autovacuum" +#: parser/parse_oper.c:737 +msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." +msgstr "En iyi aday i艧lem se莽ilememi艧. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." -#: utils/misc/guc.c:386 -msgid "Client Connection Defaults" -msgstr "陌stemci Ba臒lant谋 Varsay谋lanlar谋" +#: parser/parse_oper.c:745 +msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." +msgstr "Verilen ad ve arg眉man tiplerine uyan i艧lem bulunamad谋. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." -#: utils/misc/guc.c:388 -msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" -msgstr "陌stemci Ba臒lant谋 Varsay谋lan Se莽enekleri / Deyim Davran谋艧谋" +#: parser/parse_oper.c:804 +#: parser/parse_oper.c:917 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator is only a shell: %s" +msgstr "%s tipi sadece bir shell" -#: utils/misc/guc.c:390 -msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" -msgstr "陌stemci Ba臒lant谋 Varsay谋lan Se莽enekleri / Yerelle艧tirme ve Bi莽imlendirme" +#: parser/parse_oper.c:905 +msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" +msgstr "op ANY/ALL (array) sa臒 tarafta bir array gerektiri" -#: utils/misc/guc.c:392 -msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" -msgstr "陌stemci Ba臒lant谋s谋 Varsay谋lan De臒erler / Di臒er Varsay谋lanlar" +#: parser/parse_oper.c:947 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" +msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde de臒er getirilmesi gerekir" -#: utils/misc/guc.c:394 -msgid "Lock Management" -msgstr "Lock Y枚netimi" +#: parser/parse_oper.c:952 +msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" +msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun set tipinde de臒er getirilmesi gerekir" -#: utils/misc/guc.c:396 -msgid "Version and Platform Compatibility" -msgstr "S眉r眉m ve Platform Uyumlulu臒u" +#: parser/parse_relation.c:142 +#, c-format +msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "\"%s\" tablo referansl谋 iki anlaml谋" -#: utils/misc/guc.c:398 -msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" -msgstr "S眉r眉m ve Platform Uyumlulu臒u / 脰nceki PostgreSQL S眉r眉mleri" +#: parser/parse_relation.c:178 +#, c-format +msgid "table reference %u is ambiguous" +msgstr "%u tablo referansl谋 iki anlaml谋" -#: utils/misc/guc.c:400 -msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" -msgstr "S眉r眉m ve Platform Uyumlulu臒u / Di臒er Platform ve 陌stemci" +#: parser/parse_relation.c:338 +#, c-format +msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgstr "\"%s\" tablo ad谋 birden fazla kez belirtilmi艧tir" -#: utils/misc/guc.c:402 -msgid "Preset Options" -msgstr "脰nceden Tan谋mlanm谋艧 Se莽enekler" +#: parser/parse_relation.c:473 +#: parser/parse_relation.c:547 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "\"%s\" s眉tun referans谋 iki anlaml谋" -#: utils/misc/guc.c:404 -msgid "Customized Options" -msgstr "脰zel Ayarlar" +#: parser/parse_relation.c:783 +#: parser/parse_relation.c:1072 +#: parser/parse_relation.c:1432 +#, c-format +msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" +msgstr "\"%s\" tablosuna %d s眉tun bulunmakta ancak sorguda %d s眉tun belirtilmi艧" -#: utils/misc/guc.c:406 -msgid "Developer Options" -msgstr "Program geli艧tirici Se莽enekleri" +#: parser/parse_relation.c:813 +#, c-format +msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgstr "%s fonksiyonu i莽in 莽ok fazla s眉tun alias belirtilmi艧" -#: utils/misc/guc.c:460 -msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." -msgstr "Planlay谋c谋n谋n sequential-scan planlar谋 kullanmaya izin ver." +#: parser/parse_relation.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "\"%s\" tablosu i莽in kay谋t var ama sorgunun bu k谋sma谋ndan bu tablo eri艧ilemez." -#: utils/misc/guc.c:468 -msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." -msgstr "Planlay谋c谋n谋n index-scan planlar谋 kullanmaya izin ver." +#: parser/parse_relation.c:881 +msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:476 -msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." -msgstr "Planlay谋c谋n谋n bitmap-scan planlar谋 kullanmaya izin veriyor." +#: parser/parse_relation.c:1151 +msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgstr "s眉tun tan谋m listesi, sadece \"record\" veri tipini d枚nd眉ren fonksiyonlarda kullan谋l谋r" -#: utils/misc/guc.c:484 -msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." -msgstr "Planlay谋c谋n谋n TID scan planlar谋 kullanmaya izin ver." +#: parser/parse_relation.c:1159 +msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgstr "s眉tun tan谋m listesi,\"record\" veri tipini d枚nd眉ren fonksiyonlarda kullan谋lmal谋d谋r" -#: utils/misc/guc.c:492 -msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." -msgstr "Planlay谋c谋n谋n a莽谋k s谋ralama ad谋mlar谋n谋 kullanmaya izin ver." +#: parser/parse_relation.c:1206 +#, c-format +msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" +msgstr "FROM ifadesinde kullan谋lan \"%s\" fonksiyonu %s desteklenmeyen d枚nd眉rme tipini kullan谋yor" -#: utils/misc/guc.c:500 -msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." -msgstr "Planlay谋c谋n谋n hashed aggregatin planlar谋n谋 kullanmaya izin ver." +#: parser/parse_relation.c:1278 +#, c-format +msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" +msgstr "\"%s\" VALUES l谋stesinde %d s眉tun varken %d s眉tun belirtilmi艧tir" -#: utils/misc/guc.c:508 -msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." -msgstr "Planlay谋c谋n谋n nested-loop planlar谋 kullanmaya izin ver." +#: parser/parse_relation.c:1334 +#, fuzzy, c-format +msgid "joins can have at most %d columns" +msgstr "bir tablo en fazla %d s眉tun i莽erebilir" -#: utils/misc/guc.c:516 -msgid "Enables the planner's use of merge join plans." -msgstr "Planlay谋c谋n谋n merge join planlar谋 kullanmaya izin ver." +#: parser/parse_relation.c:2098 +#, c-format +msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$d kolonu mevcut de臒il" -#: utils/misc/guc.c:524 -msgid "Enables the planner's use of hash join plans." -msgstr "Planlay谋c谋n谋n hash join planlar谋 kullanmaya izin ver." +#: parser/parse_relation.c:2460 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "FROM 枚臒esinde \"%s\" tablo 枚臒esine ge莽ersiz ba艧vuru" -#: utils/misc/guc.c:532 -msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "Planlay谋c谋n谋n sorgular谋n谋 optimize etmek i莽in constraints kullanmas谋na izin verir." +#: parser/parse_relation.c:2463 +#: parser/parse_relation.c:2483 +#, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." +msgstr "Belki tablonun arma ad谋n谋 \"%s\" kullanmak istediniz" -#: utils/misc/guc.c:533 -msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." -msgstr "Constrainler taraf谋ndan sorguya uyan hi莽bir sat谋r uymayaca臒谋 garantilenirse child table scan yap谋lmayacakt谋r" +#: parser/parse_relation.c:2465 +#: parser/parse_relation.c:2486 +#, c-format +msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "\"%s\" tablosu i莽in kay谋t var ama sorgunun bu k谋sma谋ndan bu tablo eri艧ilemez." -#: utils/misc/guc.c:541 -msgid "Enables genetic query optimization." -msgstr "Genetic query optimization algoritmas谋n谋 etkinle艧tiriyor." +#: parser/parse_relation.c:2471 +#, c-format +msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablo 枚臒esinde FROM 枚臒esi eksik" -#: utils/misc/guc.c:542 -msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "Bu algoritma planlamay谋, tam bir arama yap谋lamadan yapmay谋 deniyor." +#: parser/parse_relation.c:2480 +#, c-format +msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablo 枚臒esinde eksik FROM 枚臒esi ekleniyor" -#: utils/misc/guc.c:551 -msgid "Shows whether the current user is a superuser." -msgstr "Ge莽erli kullan谋c谋n谋n superuser olup olmad谋臒谋n谋 g枚sterir" +#: parser/parse_target.c:369 +#: parser/parse_target.c:657 +#, c-format +msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sistem s眉tununa veri atanam谋yor" -#: utils/misc/guc.c:560 -msgid "Enables SSL connections." -msgstr "SSL ba臒lant谋lar谋 etkinle艧tiriyor." +#: parser/parse_target.c:394 +msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgstr "array 枚臒esine DEFAULT de臒eri atanam谋yor" -#: utils/misc/guc.c:568 -msgid "Forces synchronization of updates to disk." -msgstr "Disk g枚ncellemelerin anuyumlu olmas谋n谋 zorluyor" +#: parser/parse_target.c:399 +msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" +msgstr "subfield, DEFAULT de臒eri alamaz" -#: utils/misc/guc.c:569 -msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." -msgstr "Sunucu, g眉ncellemelerin fiziksel olarak diske yaz谋lmas谋na emin olmak i莽in fsync() sistem fonksiyonunu kullan谋yor. Bu, i艧letim sistemi veya donan谋m谋n 莽枚k眉艧眉nden sonra veritaban谋 cluster'in tutarl谋 bir duruma kurtar谋lmas谋n谋 garantiliyor." +#: parser/parse_target.c:466 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "\"%s\" s眉tunu %s tipinde ancak ifade %s tipindedir" -#: utils/misc/guc.c:579 -msgid "Sets immediate fsync at commit." -msgstr "commit i艧leminde anl谋k fsync g枚nderimini ayarlar." +#: parser/parse_target.c:641 +#, c-format +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" +msgstr "%3$s composite tipi olmad谋臒谋 i莽in \"%2$s\" s眉tununun \"%1$s\" alan谋na atama ba艧ar谋s谋z" -#: utils/misc/guc.c:587 -msgid "Continues processing past damaged page headers." -msgstr "Bozulmu艧 sayfa ba艧l谋klar谋 atlayarak i艧lemeye devam ediyor." +#: parser/parse_target.c:650 +#, c-format +msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" +msgstr "%3$s veri tipi olmad谋臒谋 i莽in \"%2$s\" s眉tununun \"%1$s\" alan谋na atama ba艧ar谋s谋z" -#: utils/misc/guc.c:588 -msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." -msgstr "Bozuk bir sayfan谋n alg谋lanmas谋 genellikle PostgreSQL'in hatan谋n raporlamas谋 ve ge莽erli transactionun durdururlmas谋na yol a莽谋yor. zero_damaged_pages parametresine true atay谋nca, sistem bir uyar谋 raporlay谋p, hatal谋 sayfay谋 s谋f谋rlay谋p i艧lemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davran谋艧, bozuk sayfadaki t眉m sat谋rlar谋 silecektir." +#: parser/parse_target.c:725 +#, c-format +msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +msgstr "\"%s\" alan谋na atama i艧lemi %s veri tipini gerektirmektedir ancak %s veri tipi al谋nm谋艧" -#: utils/misc/guc.c:600 -msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." -msgstr "Checkpoint sonras谋nda ilk de臒i艧tirildi臒inde sayfay谋 tamamiyle WAL loguna yaz谋yor." +#: parser/parse_target.c:735 +#, c-format +msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "\"%s\" subfield %s tipinde ancak ifade %s tipindedir" -#: utils/misc/guc.c:601 -msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." -msgstr "陌艧letim sistemi 莽枚kt眉臒眉 anda sayfa diske yazmas谋 i艧lemi ger莽ekle艧tiriyorsa, sayfa, sadece k谋smen yaz谋lm谋艧 olabilir. Dolay谋s谋yla kurtarma s谋ras谋nda WAL i莽inde kaydedilmi艧 sat谋r de臒i艧iklikleri yetersiz olabilir. Bu se莽enek, sayfalar谋, checkpoint i艧leminden sonra ilk de臒i艧tirildi臒inde sadece de臒i艧ikli臒i de臒il, tam sayfay谋 WAL loguna yaz谋yor b枚ylece tam bir kurtarmaya olanak tan谋yor." +#: parser/parse_target.c:991 +msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" +msgstr "SELECT *, tablo tan谋m谋 olmadan ge莽ersizdir" -#: utils/misc/guc.c:612 -msgid "Runs the server silently." -msgstr "Sunucusunu sessiz bi莽imde 莽al谋艧t谋r." +#: parser/parse_type.c:83 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" +msgstr "ge莽ersiz %%TYPE ba艧vurusu (莽ok az noktal谋 isim): %s" -#: utils/misc/guc.c:613 -msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." -msgstr "Bu parametre ayarl谋 ise, sunucu s眉reci, arka planda 莽al谋艧acak ve s眉recine ba臒l谋 t眉m u莽birimlerin ili艧kileri kesilecektir." +#: parser/parse_type.c:105 +#, c-format +msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" +msgstr "ge莽ersiz %%TYPE ba艧vurusu (莽ok fazla noktal谋 isim): %s" -#: utils/misc/guc.c:621 -msgid "Logs each checkpoint." -msgstr "Her checkpoint i艧lemini kaydeder" +#: parser/parse_type.c:127 +#, c-format +msgid "type reference %s converted to %s" +msgstr "type reference %s'dan %s'a 莽evirilmi艧" -#: utils/misc/guc.c:629 -msgid "Logs each successful connection." -msgstr "Her ba艧ar谋l谋 ba臒lant谋y谋 g眉nl眉臒眉ne kaydediyor." +#: parser/parse_type.c:273 +#, c-format +msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" +msgstr "\"%s\" veri tipi i莽in tip niteliyicisi kullan谋lamaz" -#: utils/misc/guc.c:637 -msgid "Logs end of a session, including duration." -msgstr "Outum sonu ve toplam zaman谋 g眉nl眉臒眉ne kaydediyor." +#: parser/parse_type.c:316 +#, fuzzy +msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" +msgstr "tip belirte莽leri birer tamsay谋 sabiti olmal谋d谋r" -#: utils/misc/guc.c:645 -msgid "Turns on various assertion checks." -msgstr "脟e艧itli 谋srar hata kontrollerini a莽谋yor." +#: parser/parse_type.c:554 +#: parser/parse_type.c:653 +#, c-format +msgid "invalid type name \"%s\"" +msgstr "tip ad谋 \"%s\" ge莽ersiz" -#: utils/misc/guc.c:646 -msgid "This is a debugging aid." -msgstr "Bu bir debug yard谋m谋." +#: parser/parse_utilcmd.c:297 +#, fuzzy +msgid "array of serial is not implemented" +msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemi艧tir" -#: utils/misc/guc.c:660 -#: utils/misc/guc.c:742 -#: utils/misc/guc.c:810 -#: utils/misc/guc.c:819 -#: utils/misc/guc.c:828 -#: utils/misc/guc.c:837 -#: utils/misc/guc.c:1402 -#: utils/misc/guc.c:1411 -msgid "No description available." -msgstr "A莽谋klama yok." +#: parser/parse_utilcmd.c:339 +#, c-format +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +msgstr "%s, \"%s.%s\" serial s眉tunu i莽in \"%s\" 枚rt眉l眉 sequence olu艧turacakt谋r" -#: utils/misc/guc.c:669 -msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." -msgstr "Tamamlanm谋艧 her SQL sorgusunun s眉resini g眉nl眉臒眉ne kaydediyor." +#: parser/parse_utilcmd.c:441 +#: parser/parse_utilcmd.c:451 +#, c-format +msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" s眉tunu i莽in 莽eli艧en NULL/NOT NULL tan谋mlar谋" -#: utils/misc/guc.c:677 -msgid "Prints the parse tree to the server log." -msgstr "Ayr谋艧t谋rma a臒ac谋n谋 sunucu g眉nl眉臒眉ne yaz谋yor." +#: parser/parse_utilcmd.c:461 +#, c-format +msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" s眉tunu i莽in birden fazla varsay谋lan de臒er verilmi艧tir" -#: utils/misc/guc.c:685 -msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -msgstr "Ayr谋艧t谋rma a臒ac谋n谋 rewrite ilmeinden sonra sunucu g眉nl眉臒眉ne yaz谋yor." +#: parser/parse_utilcmd.c:1211 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" +msgstr "\"%s\" s眉tunu primary key k谋s谋tlamas谋nda iki rastlan谋yor" -#: utils/misc/guc.c:693 -msgid "Prints the execution plan to server log." -msgstr "Y眉r眉tme plan谋n谋 sunucu g眉nl眉臒眉ne yaz谋yor." +#: parser/parse_utilcmd.c:1216 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" +msgstr "\"%s\" s眉tunu unique k谋s谋tlamas谋nda iki kez rastlan谋yor" -#: utils/misc/guc.c:701 -msgid "Indents parse and plan tree displays." -msgstr "Ayr谋艧t谋rma ve plan a臒a莽lar谋 girintili yaz谋yor." +#: parser/parse_utilcmd.c:1363 +msgid "index expression cannot return a set" +msgstr "index ifadesi set tipi d枚nd眉remez" -#: utils/misc/guc.c:709 -msgid "Writes parser performance statistics to the server log." -msgstr "Ayr谋艧t谋r谋c谋 perfomans istatistiklerinin sunucu g眉nl眉臒眉ne yaz谋yor." +#: parser/parse_utilcmd.c:1373 +msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +msgstr "index ifade ve y眉klemler sadece indexlenen tabloyu referans edebilirler" -#: utils/misc/guc.c:717 -msgid "Writes planner performance statistics to the server log." -msgstr "Planlay谋c谋 perfomans istatistiklerinin sunucu g眉nl眉臒眉ne yaz谋yor." +#: parser/parse_utilcmd.c:1468 +msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" +msgstr "rule tan谋m谋n谋n WHERE 枚臒esinde ba艧ka tablolara referans i莽ermemelidir" -#: utils/misc/guc.c:725 -msgid "Writes executor performance statistics to the server log." -msgstr "Y眉r眉t眉c眉 perfomans istatistiklerinin sunucu g眉nl眉臒眉ne yaz谋yor." +#: parser/parse_utilcmd.c:1474 +msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +msgstr "WHERE 艧art ifadelerinde aggregate function kullan谋lamaz" -#: utils/misc/guc.c:733 -msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." -msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu g眉nl眉臒眉ne yaz谋yor." +#: parser/parse_utilcmd.c:1478 +#, fuzzy +msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +msgstr "WHERE 艧art ifadelerinde aggregate function kullan谋lamaz" -#: utils/misc/guc.c:753 -msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -msgstr "EXPLAIN VERBOSE i莽in girintili 莽谋kt谋 bi莽imini kullan谋yor." +#: parser/parse_utilcmd.c:1550 +msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" +msgstr "rule tan谋m谋n谋n WHERE 枚臒esinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE i艧lemi bulunabilir" -#: utils/misc/guc.c:762 -msgid "Collects information about executing commands." -msgstr "Y眉r眉t眉len komutlar谋n istatistik bilgilerini topluyor." +#: parser/parse_utilcmd.c:1568 +#: parser/parse_utilcmd.c:1638 +#: rewrite/rewriteManip.c:1024 +#: rewrite/rewriteHandler.c:424 +msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" +msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutlar谋 empemente edilmemi艧" -#: utils/misc/guc.c:763 -msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." -msgstr "Her oturumunun 艧u anda y眉r眉t眉len komutlar谋n谋n bilgi ve komutun ba艧latma zaman谋 toplamay谋 etkinle艧tir." +#: parser/parse_utilcmd.c:1586 +msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" +msgstr "ON SELECT rule OLD tan谋m谋n谋 kullanamaz" -#: utils/misc/guc.c:772 -msgid "Collects statistics on database activity." -msgstr "Veritaban谋 etkinli臒i s谋ras谋nda istatistikleri toplar." +#: parser/parse_utilcmd.c:1590 +msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" +msgstr "ON SELECT rule NEW tan谋m谋n谋 kullanamaz" -#: utils/misc/guc.c:781 -msgid "Updates the process title to show the active SQL command." -msgstr "S眉recin ba艧l谋臒谋nda i艧lemede olan SQL komutu g枚sterilecek." +#: parser/parse_utilcmd.c:1599 +msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" +msgstr "ON INSERT rule OLD tan谋m谋n谋 kullanamaz" -#: utils/misc/guc.c:782 -msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." -msgstr "Sunucu taraf谋ndan her yeni SQL komutu al谋nd谋臒谋nda s眉recin ba艧l谋臒谋 g眉ncellenecektir." +#: parser/parse_utilcmd.c:1605 +msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" +msgstr "ON DELETE rule NEW tan谋m谋n谋 kullanamaz" -#: utils/misc/guc.c:790 -msgid "Starts the autovacuum subprocess." -msgstr "Otomatik vacuum alt s眉recini ba艧lat谋yor." +#: parser/parse_utilcmd.c:1888 +msgid "misplaced DEFERRABLE clause" +msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullan谋lamaz" -#: utils/misc/guc.c:799 -msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." -msgstr "LISTEN ve NOTIFY i莽in hata ay谋klama 莽谋k谋艧谋n谋 眉retiyor." +#: parser/parse_utilcmd.c:1892 +#: parser/parse_utilcmd.c:1905 +msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" +msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tan谋m谋na izin verilmez" -#: utils/misc/guc.c:848 -msgid "Logs long lock waits." -msgstr "脟ok uzun s眉rek lock i艧lemlerini kaydeder." +#: parser/parse_utilcmd.c:1901 +msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" +msgstr "NOT DEFERRABLE yanl谋艧 yerde kullan谋lm谋艧" -#: utils/misc/guc.c:857 -msgid "Logs the host name in the connection logs." -msgstr "Ba臒lant谋 g眉nl眉臒眉nde makine ad谋n谋 kaydediyor." +#: parser/parse_utilcmd.c:1912 +#: parser/parse_utilcmd.c:1935 +#: gram.y:3257 +#: gram.y:3273 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tan谋mlanan k谋s谋tlay谋c谋 DEFERRABLE 枚zelli臒ine sahip olmal谋d谋r" -#: utils/misc/guc.c:858 -msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." -msgstr "Vasay谋lan ayar谋nda ba臒lant谋 g眉nl眉臒眉nde sadece IP adresi yaz谋l谋yor. E臒er makine ad谋n谋n de kaydedilmesini istiyorsan谋z bu ayar谋 a莽谋n ancak bu durumda maine ad谋 莽枚z眉mlemesi k眉莽眉k bir performans d眉艧眉艧眉ne sebep olacakt谋r." +#: parser/parse_utilcmd.c:1919 +msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" +msgstr "INITIALLY DEFERRED yanl谋艧 yerde kullan谋lm谋艧" -#: utils/misc/guc.c:868 -msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "脟e艧itli komutlara varsay谋lan olarak alt tablolar谋n eklenmesine sebep olacak." +#: parser/parse_utilcmd.c:1923 +#: parser/parse_utilcmd.c:1946 +msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" +msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullan谋lamaz" -#: utils/misc/guc.c:876 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "Parolalar谋 艧ifrele." +#: parser/parse_utilcmd.c:1942 +msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" +msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanl谋艧 yerde kullan谋lm谋艧" -#: utils/misc/guc.c:877 -msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." -msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda 艧ifre verilmi艧 ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemi艧 ise bu parametre 艧ifrenin 艧ifrelenmi艧 olyp olmayaca臒谋n谋 belirtiyor." +#: parser/parse_utilcmd.c:2113 +#, c-format +msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgstr "CREATE i艧leminin belirtti臒i 艧ema (%s) yarat谋lacak (%s) olan谋ndan farkl谋" -#: utils/misc/guc.c:886 -msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." -msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlan谋yor." +#: parser/scansup.c:181 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" +msgstr "\"%s\" ad谋 \"%.*s\" uzunlu臒una budanacakt谋r" -#: utils/misc/guc.c:887 -msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." -msgstr "脟谋k ise, expr = NULL (veya NULL = expr) 艧eklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak alg谋lan谋yor, yani expr e臒er null sonu莽 veriyorsa true, aksi taktirde false sonu莽u getiriyor. Do臒ru davran谋艧 ise exp = NULL ifadesinin her zamn null d枚nd眉rmesidir." +#: gram.y:1191 +#, fuzzy +msgid "current database cannot be changed" +msgstr "ge莽erli veritaban谋n谋n ad谋n谋 de臒i艧tirilemez" -#: utils/misc/guc.c:898 -msgid "Enables per-database user names." -msgstr "Veritaban谋 bazl谋 kullan谋c谋 isimlerini etkinle艧tiriyor." +#: gram.y:1306 +#: gram.y:1321 +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "zaman dilimi aral谋臒谋 HOUR veya HOUR TO MINUTE olmal谋d谋r" -#: utils/misc/guc.c:907 -msgid "This parameter doesn't do anything." -msgstr "Bu parametre bir 艧ey yapm谋yor." +#: gram.y:1326 +#: gram.y:7750 +#: gram.y:10043 +#, fuzzy +msgid "interval precision specified twice" +msgstr "interval(%d) kesinli臒i %d ile %d aras谋nda olmal谋d谋r" -#: utils/misc/guc.c:908 -msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." -msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin g枚nderece臒i SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu do臒ru yorumlamak i莽in konulmu艧t谋r." +#: gram.y:2522 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS i艧leminde INTO kullan谋lamaz" -#: utils/misc/guc.c:916 -msgid "Sets the default read-only status of new transactions." -msgstr "Yeni transactionlar i莽in salt okunur durumunu ayarl谋yor." +#: gram.y:3337 +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemi艧tir" -#: utils/misc/guc.c:924 -msgid "Sets the current transaction's read-only status." -msgstr "Ge莽erli transactionlar i莽in salt okunur durumunu ayarl谋yor." +#: gram.y:3353 +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemi艧tir" -#: utils/misc/guc.c:933 -msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -msgstr "FROM t眉mcesine eksik tablolar谋 ekliyor." +#: gram.y:3644 +#, fuzzy +msgid "RECHECK is no longer supported" +msgstr "aclinsert art谋k desteklenmemktedir" -#: utils/misc/guc.c:941 -msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." -msgstr "CREATE FUNCTION s谋ras谋nda fonksiyon g枚vdelerini kontrol ediyor." +#: gram.y:3645 +#, fuzzy +msgid "Update your data type." +msgstr "Veri tiplerinin listesi" -#: utils/misc/guc.c:949 -msgid "Enable input of NULL elements in arrays." -msgstr "Arraylar谋n 莽谋kt谋lar谋nda NULL elemntlerinin yans谋tmas谋n谋 etkinle艧tir." +#: gram.y:5923 +#: gram.y:5929 +#: gram.y:5935 +msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" +msgstr "WITH CHECK OPTION ger莽ekle艧tirilmemi艧tir" -#: utils/misc/guc.c:950 -msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." -msgstr "A莽谋k oldu臒unda, array girdisinde t谋rnak i莽inde al谋nmam谋艧 NULL de臒eri null anlam谋na gelir; aksi taktirde de臒er, oldu臒u gibi kabul edilir." +#: gram.y:6521 +msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE i艧leminde s眉tun isim listesi verilmez" -#: utils/misc/guc.c:959 -msgid "Create new tables with OIDs by default." -msgstr "Varsay谋lan olarak yeni tablolar谋 OID ile olu艧tur." +#: gram.y:6742 +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "de臒er say谋s谋 say谋s谋 ile kolon sat谋s谋 e艧le艧miyor" -#: utils/misc/guc.c:967 -#, fuzzy -msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." -msgstr "stderr 莽谋kt谋s谋n谋 g眉nl眉k dosyas谋n kaydetmek i莽in bir alt s眉recini 莽al谋艧t谋r谋yor" +#: gram.y:7166 +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "LIMIT #,# s枚zdizimi desteklenmemektedir" -#: utils/misc/guc.c:975 -msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." -msgstr "G眉nl眉k dosyalar谋 d枚nd眉rme s谋ras谋nda ayn谋 isimle var olan g眉nl眉k dosyalar谋 kesiyor." +#: gram.y:7167 +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "Ayr谋 LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullan谋n." -#: utils/misc/guc.c:985 -msgid "Emit information about resource usage in sorting." -msgstr "Alfabetik s谋ralama s谋ras谋nda kaynak kullan谋m谋 hakk谋nda bilgi ver." +#: gram.y:7388 +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "FROM 枚臒esindeki VALUES'ler bir alias almal谋d谋r" -#: utils/misc/guc.c:998 -#, fuzzy -msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." -msgstr "LISTEN ve NOTIFY i莽in hata ay谋klama 莽谋k谋艧谋n谋 眉retiyor." +#: gram.y:7389 +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "脰rne臒in, FROM (VALUES ...) [AS] bir艧ey." -#: utils/misc/guc.c:1012 -msgid "Enable bounded sorting using heap sort." -msgstr "" +#: gram.y:7394 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "FROM 枚臒esindeki subquery bir alias谋 almal谋d谋r" -#: utils/misc/guc.c:1024 -msgid "Emit WAL-related debugging output." -msgstr "WAL ile ilgili hata ay谋klama 莽谋kt谋s谋n谋 yay谋yor." +#: gram.y:7395 +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "脰rne臒in, FROM (SELECT ...) [AS] bir艧ey." -#: utils/misc/guc.c:1035 -msgid "Datetimes are integer based." -msgstr "Datetime veri tipleri tam say谋 bazl谋d谋r" +#: gram.y:7876 +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "float veri tipinin kesinli臒i en az 1 bit olmal谋d谋r" -#: utils/misc/guc.c:1049 -#, fuzzy -msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." -msgstr "Kerberos kullan谋c谋 adlar谋 b眉y眉k ve k眉莽眉k harf duyar谋l olup olmayaca臒谋n谋 belirtiyor." +#: gram.y:7885 +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "float veri tipinin kesinli臒i ne 莽ok 54 bit olabilir" -#: utils/misc/guc.c:1058 -msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." -msgstr "Standart sat谋rlar谋ndaters taksimler kullan谋ld谋臒谋nda uyar." +#: gram.y:8581 +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemi艧tir" -#: utils/misc/guc.c:1067 -msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." -msgstr "'...' sat谋rlar谋 ters taksimleri oldu臒u gibi alg谋lmas谋n谋 belirtiyor." +#: gram.y:9420 +#: gram.y:9435 +msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1077 +#: gram.y:9425 +#: gram.y:9440 #, fuzzy -msgid "Enable synchronized sequential scans." -msgstr "Planlay谋c谋n谋n sequential-scan planlar谋 kullanmaya izin ver." +msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" +msgstr "view 眉zerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemi艧tir" -#: utils/misc/guc.c:1086 -msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." -msgstr "WAL dosyalar谋n谋n archive_command kullanarak ar艧ivlenmesine izin verir." +#: gram.y:9445 +msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1095 -msgid "Allows modifications of the structure of system tables." -msgstr "Sistem tablolar谋n谋n yap谋s谋n谋n de臒i艧tirilmesine izin veriyor" +#: gram.y:10565 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullan谋ld谋" -#: utils/misc/guc.c:1105 -msgid "Disables reading from system indexes." -msgstr "Sistem indekslerinden okumay谋 engeller." +#: gram.y:10575 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullan谋ld谋" + +#: gram.y:10623 +#: gram.y:10830 +msgid "improper use of \"*\"" +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1106 -msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." -msgstr "Indekslerinin de臒i艧tirmesini engellemedi臒i i莽in zaras谋zd谋r. En k枚t眉 sonu莽 yava艧lamad谋r." +#: gram.y:10762 +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol taraf谋nda yanl谋艧 parametre say谋s谋 kullan谋lm谋艧" -#: utils/misc/guc.c:1125 -msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." -msgstr "yeni xlog dosyas谋 N saniye ol艧mam谋艧sa log switch yap谋lacakt谋r" +#: gram.y:10769 +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "OVERLAPS ifadesinin sa臒 taraf谋nda yanl谋艧 parametre say谋s谋 kullan谋lm谋艧" -#: utils/misc/guc.c:1135 -msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." -msgstr "陌stemci kimlik do臒rulamas谋ndan sonra N saniye bekiyor." +#: gram.y:10892 +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "birden 莽ok ORDER BY ifadesi kullan谋lamaz" -#: utils/misc/guc.c:1136 -#: utils/misc/guc.c:1481 -msgid "This allows attaching a debugger to the process." -msgstr "Hata ay谋klay谋c谋n谋n ba臒lanmas谋na izin veriyor." +#: gram.y:10903 +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir" -#: utils/misc/guc.c:1144 -msgid "Sets the default statistics target." -msgstr "Varsay谋lan istatistik hedefi ayarl谋yor." +#: gram.y:10912 +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "birden 莽ok LIMIT ifadesi kullan谋lamaz" -#: utils/misc/guc.c:1145 -msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." -msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla s眉tun bazl谋 hedef ayarlanmam谋艧sa bu se莽enek uygulan谋r." +#: gram.y:10921 +#, fuzzy +msgid "multiple WITH clauses not allowed" +msgstr "birden 莽ok LIMIT ifadesi kullan谋lamaz" -#: utils/misc/guc.c:1153 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." -msgstr "FROM listesi bu boyuttan b眉y眉kse alt sorgular谋 aralt谋lmayacakt谋r." +#: gram.y:11075 +msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1155 -msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." -msgstr "FROM listesinde bu de臒erinden az 枚臒e varse, planlay谋c谋 alt sorgular谋n谋 眉st sorgu ile birle艧tirecek." +#: scan.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/* a莽谋klama sonland谋r谋lmam谋艧" -#: utils/misc/guc.c:1164 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." -msgstr "FROM listesi uzunlu臒u bu de臒erden b眉y眉kse JOIN ifadeler d眉zle艧tirilmeyecektir." +#: scan.l:415 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "sonu莽land谋r谋lmam谋艧 bit string literal" -#: utils/misc/guc.c:1166 -msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." -msgstr "Listede bu de臒erden daha 莽ok nesne olursa, planlay谋c谋s谋 belirlenmi艧 JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine 莽evirecektir." +#: scan.l:436 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "sonu莽land谋r谋lmam谋艧 hexadecimal string literal" -#: utils/misc/guc.c:1175 -msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." -msgstr "FROM 枚臒e say谋s谋 bu e艧i臒i ge莽ince GEQO kullan谋lacakt谋r." +#: scan.l:518 +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "string literal i莽inde g眉venli olmayan \\' kullan谋m谋" -#: utils/misc/guc.c:1183 -msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." -msgstr "GEQO: di臒er GEQO parametreleri ayarlam i莽in effort kullan谋l谋yor." +#: scan.l:519 +msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "Sat谋r i莽inde t谋rnak yazmak i莽in iki tek t谋rnak ('') kullan谋n. 陌stemci basl谋 kodlamalarda (\\') kullan谋m谋 g眉vendi de臒ildir." -#: utils/misc/guc.c:1191 -msgid "GEQO: number of individuals in the population." -msgstr "GEQO: n眉fusun i莽inde ki艧i say谋s谋." +#: scan.l:548 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "sonu莽land谋r谋lmam谋艧 t谋rnakla s谋n谋rland谋r谋lm谋艧 sat谋r" -#: utils/misc/guc.c:1192 -#: utils/misc/guc.c:1200 -msgid "Zero selects a suitable default value." -msgstr "S谋f谋r ise uygun bir varsay谋lan de臒er atan谋yor." +#: scan.l:592 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "sonu莽land谋r谋lmam谋艧 dolar i艧eretiyle s谋n谋rland谋r谋lm谋艧 sat谋r" -#: utils/misc/guc.c:1199 -msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." -msgstr "GEQO: algoritm d枚ng眉 say谋s谋." +#: scan.l:609 +#: scan.l:621 +#: scan.l:635 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "s谋n谋rland谋r谋lm谋艧 tan谋m s谋f谋r uzunluklu" -#: utils/misc/guc.c:1208 -msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." -msgstr "Bir lock 眉zerinde deadlock kontrol眉 yapmadan ge莽mesi gereken s眉reyi bielirtiyor." +#: scan.l:648 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "sonu莽land谋r谋lmam谋艧 t谋rnakla s谋n谋rland谋r谋lm谋艧 tan谋m" -#: utils/misc/guc.c:1226 -msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." -msgstr "Maksimum ba臒lant谋 say谋s谋n谋 ayarl谋yor." +#: scan.l:742 +msgid "operator too long" +msgstr "operator fazla uzun" -#: utils/misc/guc.c:1235 -msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." -msgstr "Superuser i莽in rezerve edilmi艧 ba臒lant谋 say谋s谋n谋 ayarl谋yor." +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:891 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "giri艧 sonuna %s" -#: utils/misc/guc.c:1244 -msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." -msgstr "Sunucu taraf谋undan kullan谋lacak shared memory arabellek say谋s谋n谋 ayarl谋yor." +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:899 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s" -#: utils/misc/guc.c:1254 -msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." -msgstr "Her oturumun kullanabilece臒i en y眉ksek ge莽ici buffer say谋s谋" +#: scan.l:1019 +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" +msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1264 -msgid "Sets the TCP port the server listens on." -msgstr "Sunucun dinleyece臒i TCP port numaras谋n谋 ayarl谋yor." +#: scan.l:1036 +#, fuzzy +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "escape sat谋r谋 ge莽ersiz" -#: utils/misc/guc.c:1273 -msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." -msgstr "Unix-domain socket eri艧im haklar谋n谋 ayarl谋yor." +#: scan.l:1079 +#, fuzzy +msgid "invalid Unicode escape value" +msgstr "ge莽ersiz end sequence" -#: utils/misc/guc.c:1274 -msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "Unix-domain yvalar谋, standart Unix dosya sistemi izin altyap谋s谋n谋 kullan谋yor. Parametresi chmod ve umask sistem 莽a臒谋r谋lar谋n谋n kabul edece臒i bi莽imde numerik bir de臒erdir. (Sekizli say谋 sistemi ile bir de臒er girecekseniz onu 0 (s谋f谋r) ile ba艧latmal谋s谋n谋z.)" +#: scan.l:1128 +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "string literal i莽inde standart olmayan \\' kullan谋m谋" -#: utils/misc/guc.c:1286 -msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." -msgstr "Sorgu 莽al谋艧ma alanlar谋 i莽in kullan谋lacak en b眉y眉k bellek boyutu belirliyor." +#: scan.l:1129 +msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "Sat谋r i莽inde t谋rnak yazmak i莽in ya iki tek t谋rnak ('') ya da escape kullan谋n (E'...')." -#: utils/misc/guc.c:1287 -msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." -msgstr "Ge莽ici disk dosyalar谋na ba艧vurmadan dahili sort ve hash tablo i艧lemleirinin kullanabilece臒i bellek boyutu ayarlar." +#: scan.l:1138 +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "string literal i莽inde standart olmayan \\\\ kullan谋m谋" -#: utils/misc/guc.c:1298 -msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." -msgstr "Bak谋m i艧lemleri i莽in kullan谋lacak en b眉y眉k bellek boyutu belirler." +#: scan.l:1139 +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "Ters taksim i莽in escape sat谋r s枚zdizimini kullan谋n, 枚rne臒in, E'\\\\'." -#: utils/misc/guc.c:1299 -msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." -msgstr "Bu de臒er VACUUM ve CREATE INDEX gibi i艧lemleri i莽in de ge莽erlidir." +#: scan.l:1153 +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "string literal i莽inde standart olmayan escape kullan谋m谋" -#: utils/misc/guc.c:1308 -msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." -msgstr "Kilobay olarak en b眉y眉k y谋臒谋n boyutu ayarlar." +#: scan.l:1154 +msgid "" +"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" +"'." +msgstr "" +"Escape i莽in standart s枚zdizimini kullan谋n, 枚rne臒in, E'\\r\\n" +"'." -#: utils/misc/guc.c:1318 -msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." -msgstr "Buffer cache i莽inde bulunan bir sayfan谋n vacuum i艧leme masraf谋." +#: port/win32/signal.c:189 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" +msgstr "signal listener pipe olu艧turulamad谋: %d: hata kodu %d" -#: utils/misc/guc.c:1327 -msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." -msgstr "Buffer cache i莽inde bulunamayan bir sayfan谋n vacuum i艧leme masraf谋." +#: port/win32/signal.c:269 +#, c-format +msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" +msgstr "signal listener pipe olu艧turulamad谋: %d; yeniden deneniyor\n" -#: utils/misc/guc.c:1336 -msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." -msgstr "Vacuum taraf谋nda de臒i艧tirilecek sayfan谋n i艧leme masraf谋." +#: port/win32/signal.c:282 +#, c-format +msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" +msgstr "signal dispatch thread olu艧turulam谋yor: hata kodu %d\n" -#: utils/misc/guc.c:1345 -msgid "Vacuum cost amount available before napping." -msgstr "Vacuum i艧leminin uyku durumuna ge莽meden 枚nce ne kadar i艧lem yapmas谋. Yani bir ge莽i艧te ne kadar i艧lem yapaca臒谋." +#: port/win32/security.c:43 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %d\n" +msgstr "open process token a莽ma ba艧ar谋s谋z: hata kodu %d\n" -#: utils/misc/guc.c:1354 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." -msgstr "Vacuum i艧leminin milisaniye de臒eri." +#: port/win32/security.c:63 +#, c-format +msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" +msgstr "Administrators grubunun SID numaras谋 al谋namad谋: hata kodu %d\n" -#: utils/misc/guc.c:1364 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." -msgstr "Vacuum i艧leminin masraf谋n谋n milisaniye de臒eri (autovacuum i莽in)." +#: port/win32/security.c:72 +#, c-format +msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" +msgstr "PowerUsers grubunun SID numaras谋 al谋namad谋: %d\n" -#: utils/misc/guc.c:1374 -msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." -msgstr "Vacuum i艧leminin uyku durumuna ge莽meden 枚nce ne kadar i艧lem yapmas谋. Yani bir ge莽i艧te ne kadar i艧lem yapaca臒谋." +#: port/sysv_sema.c:114 +#: port/pg_sema.c:114 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "semaphores olu艧turma hatas谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:1383 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." -msgstr "Her sunucu s眉recinin i莽i ayn谋 anda olabilecek en b眉y眉k a莽谋k dosya say谋s谋." +#: port/sysv_sema.c:115 +#: port/pg_sema.c:115 +#, c-format +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "Ba艧ar谋s谋z 莽a臒r谋: semget(%lu, %d, 0%o)." -#: utils/misc/guc.c:1392 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." -msgstr "Ayn谋 zamanda olabilecek en 莽ok prepared transaction say谋s谋." +#: port/sysv_sema.c:119 +#: port/pg_sema.c:119 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" +"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." +msgstr "" +"Bu hata mesaj谋 yeterli bo艧 disk alan谋 kalmad谋臒谋 anlam谋na gelmiyor .\n" +"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) say谋 s谋n谋rlamas谋 a艧mas谋nda meydana gelmektedir. Belirtilen parametrelerin de臒erleri y眉kseltmelisiniz. Ba艧ka se莽ene臒iniz ise PostgerSQL sisteminin semaphore t眉tekitimini max_connections parametresini 艧u an %d) d眉艧眉rerek azaltabilirsiniz.\n" +"PostgreSQL dok眉manlar谋nda bu konu ile ilgili daha ayr谋nt谋l谋 a莽谋klama ve konfigurasyon hakk谋nda bilgileri bulabilirsiniz." -#: utils/misc/guc.c:1422 -msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." -msgstr "Bir sorgunun en 莽ok 莽al谋艧ma zaman谋." +#: port/sysv_sema.c:148 +#: port/pg_sema.c:148 +#, c-format +msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "Kernel SEMVMX de臒erini en az %d de臒erine kadar 莽谋kartmal谋s谋n谋z. Daha fazla bilgi i莽in PostgreSQL dok眉manlar谋na bak谋n." -#: utils/misc/guc.c:1423 -msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "0 (s谋f谋r) de臒eri, zaman a艧谋m谋n谋 kapat谋yor." +#: port/win32_sema.c:94 +#, c-format +msgid "could not create semaphore: error code %d" +msgstr "semaphore olu艧turma hatas谋: hata kodu %d" -#: utils/misc/guc.c:1432 -msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." -msgstr "VACUUM, sat谋r谋n 眉zerinde freeze i艧lemi yapabilecek ya艧l谋l谋k s眉resi." +#: port/win32_sema.c:161 +#, c-format +msgid "could not lock semaphore: error code %d" +msgstr "lock semaphore ba艧ar谋s谋z: hata kodu %d" -#: utils/misc/guc.c:1441 -msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." -msgstr "Bo艧 alan谋 takibi yap谋lacak tablolar谋n en b眉y眉k say谋s谋." +#: port/win32_sema.c:174 +#, c-format +msgid "could not unlock semaphore: error code %d" +msgstr "unlock semaphore ba艧ar谋s谋z: hata kodu %d" -#: utils/misc/guc.c:1449 -msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -msgstr "Bo艧 alan谋 takibi yap谋lacak disk sayfalar谋n en b眉y眉k say谋s谋." +#: port/win32_sema.c:203 +#, c-format +msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" +msgstr "try-lock semaphore ba艧ar谋s谋z: hata kodu %d" -#: utils/misc/guc.c:1458 -msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." -msgstr "Bir transaction i莽inde en y眉ksek olabilecek kilit say谋s谋." +#: port/sysv_shmem.c:99 +#: port/pg_shmem.c:99 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgstr "shared memory segment olu艧turulam谋yor: %m" -#: utils/misc/guc.c:1459 -msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." -msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayr谋 nesneye bir anda kilit uygulamaya gerekti臒ini g枚z 枚n眉nde bulundurarak ayarlan谋r." +#: port/sysv_shmem.c:100 +#: port/pg_shmem.c:100 +#, c-format +msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." +msgstr "Ba艧ar谋s谋z sistem 莽a臒r谋s谋: shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -#: utils/misc/guc.c:1469 -msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." -msgstr "陌stemci kimlik do臒rulamas谋n谋 yapmak i莽in zaman s谋n谋r谋 ayarlar." +#: port/sysv_shmem.c:104 +#: port/pg_shmem.c:104 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"Bu hata, PostgreSQL'in shared memory iste臒inin 莽ekirde臒in SHMMAX parametresinde verilen de臒erinin a艧谋ld谋臒谋n谋 g枚steriyor. 陌stenilen bellek boyutunu d眉艧眉rebilir ya da 莽ekirde臒i daha b眉y眉k bir SHMMAX parametresi ile yeniden yap谋land谋rabilirsiniz. 陌stenilen bellek boyutunu (艧u an %lu bayt) d眉艧眉rmek i莽in PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (艧u an %d) ve/veya max_connections (艧u an %d) parametrelerini d眉艧眉rebilirsiniz.\n" +" E臒er istenilen bellek boyutu zaten k眉莽眉k ise, 莽ekirde臒in SHMMIN parametresinden d眉艧眉k olabilir; bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN de臒erine kadar b眉y眉tmeniz ya da SHMMIN de臒erini d眉艧眉rmeniz gerekli.PostgreSQL belgelerinde shared memory yap谋land谋r谋lmas谋 hakk谋nda daha fazla bilgi bulabilirsiniz." -#: utils/misc/guc.c:1480 -msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." -msgstr "陌stemci kimlik do臒rulamas谋ndan 枚nce N saniye bekiyor." +#: port/sysv_shmem.c:117 +#: port/pg_shmem.c:117 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kullan谋m谋 bo艧 takas alan谋n谋 a艧t谋臒谋 zaman ortaya 莽谋k谋yor. 陌stenilen bellek bouytu (艧u an %lu bayt) d眉艧眉rmek i莽in, PostgreSQL'in shared_buffers (艧u an %d) ve/veya max_connections (艧u an %d) parametrelerini d眉艧眉r眉n.\n" +"PostgreSQL dok眉manlar谋nda shared memory yap谋land谋rmas谋 hakk谋nda daha fazla bilgi bulabilirsiniz." + +#: port/sysv_shmem.c:126 +#: port/pg_shmem.c:126 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgstr "" +"Bu hata mesaj谋 yeterli bo艧 disk alan谋 kalmad谋臒谋 anlam谋na gelmiyor . Bu durum, t眉m shared memory ID al谋nm谋艧 oldu臒u zamanda -- ki bu durumda SHMMNI parametresinin de臒erleri y眉kseltmelisiniz; ya da sistemin shared memory s谋n谋r谋na ula艧谋ld谋臒谋 zamanda olu艧ur. Shared memory s谋n谋r谋n谋 y眉kseltemezseniz, PostgreSQL sisteminin shared memory t眉ketimini (艧u an %lu bayt) shared_buffers (艧u an %d) ve/veya max_connections parametresini (艧u an %d) d眉艧眉rerek azaltabilirsiniz.\n" +"PostgreSQL belgelerinde bu konu ile ilgili daha ayr谋nt谋l谋 a莽谋klama ve yap谋land谋rma hakk谋nda bilgileri bulabilirsiniz." -#: utils/misc/guc.c:1490 -msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." -msgstr "Otomatic WAL denetim noktalar谋 (checkpoint) aras谋nda katedilecek log segment sayt谋s谋." +#: port/sysv_shmem.c:381 +#: port/pg_shmem.c:381 +#, c-format +msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" veri dizin hakk谋nda bilgi al谋namad谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:1499 -msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." -msgstr "Otomatic WAL denetim noktalar谋 (checkpoint) aras谋nda ge莽ecek zaman dilimi." +#: port/win32_shmem.c:143 +#: port/win32_shmem.c:166 +#: port/win32_shmem.c:183 +#: port/win32_shmem.c:204 +#, c-format +msgid "could not create shared memory segment: %lu" +msgstr "shared memory segment olu艧turulam谋yor: %lu" -#: utils/misc/guc.c:1509 -msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." -msgstr "E臒er log denetim noktas谋 (checkpoint) bu de臒erden daha s谋k oluyorsa g眉nl眉臒眉ne bir not d眉艧." +#: port/win32_shmem.c:144 +#: port/win32_shmem.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." +msgstr "Ba艧ar谋s谋z sistem 莽a臒r谋s谋: CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)" -#: utils/misc/guc.c:1511 -msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." -msgstr "Checkpoint segment dosyalar谋n dolmas谋 nedeniyle denetim noktas谋 (checkpoint) olay谋 bu de臒erdeki saniye say谋s谋ndan daha s谋k oluyorsa sunucu g眉nl眉k dosyas谋na not d眉艧. S谋f谋r ise bu uyar谋y谋 kapat." +#: port/win32_shmem.c:172 +msgid "pre-existing shared memory block is still in use" +msgstr "daha 枚nce tan谋mlanm谋艧 shared memory blo臒u hala kullan谋lmaktad谋r" -#: utils/misc/guc.c:1522 -msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." -msgstr "WAL i莽in shared memory arabellek disk-sayfa say谋s谋." +#: port/win32_shmem.c:173 +msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." +msgstr "Hala 莽al谋艧an sunucu s眉re莽leri bulun ve varsa sonland谋r谋n." -#: utils/misc/guc.c:1532 +#: port/win32_shmem.c:184 #, fuzzy -msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." -msgstr "Background writer'in seferleri aras谋nda hareketsiz kalaca臒谋 zaman s眉resi." - -#: utils/misc/guc.c:1542 -msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." -msgstr "Transaction commit ile WAL dosyalar谋n diske yaz谋lmas谋 aras谋nda milisaniye olarak gecikme s眉resi ayarlar." +msgid "Failed system call was DuplicateHandle." +msgstr "Ba艧ar谋s谋z 莽a臒r谋: DuplicateHandle" -#: utils/misc/guc.c:1552 -msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." -msgstr "commit_delay uygulamadan 枚nce en az bu de臒er ko艧utzamanl谋 transaction olacak." +#: port/win32_shmem.c:205 +#, fuzzy +msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." +msgstr "Ba艧ar谋s谋z 莽a臒r谋: MapViewOfFileEx" -#: utils/misc/guc.c:1562 -msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." -msgstr "Floating-point de臒erlerinde g枚sterilecek rakam asy谋s谋 ayarlar." +#: postmaster/autovacuum.c:363 +#, c-format +msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" +msgstr "vacuum s眉reci fork edilemedi: %m" -#: utils/misc/guc.c:1563 -msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." -msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullan谋l谋r. Bu de臒er, standart rakam say谋s谋na eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)." +#: postmaster/autovacuum.c:527 +msgid "autovacuum launcher started" +msgstr "otomatik vacuum ba艧latma s眉reci 莽al谋艧t谋r谋ld谋" -#: utils/misc/guc.c:1573 -msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." -msgstr "Bu s眉reden uzun s眉re 莽al谋艧acak sorgular log dosyas谋na yaz谋lacakt谋r." +#: postmaster/autovacuum.c:758 +msgid "autovacuum launcher shutting down" +msgstr "otomatik vacuum ba艧latma s眉reci kapat谋l谋yor" -#: utils/misc/guc.c:1575 -#, fuzzy -msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "Sifir ise t眉m sorgular谋 yaz谋lacak. Varsay谋lan de臒er -1 (bu 枚zellik kapal谋d谋r)." +#: postmaster/autovacuum.c:1407 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" +msgstr "Otomatik vacuum s眉reci fork edilemedi: %m" -#: utils/misc/guc.c:1584 -msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." -msgstr "Autovacuum bu s眉reden 莽ok zaman al谋rsa, eylemleri ayda al谋nacakt谋r." +#: postmaster/autovacuum.c:1609 +#, c-format +msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: \"%s\" veritaban谋 i艧leniyor" -#: utils/misc/guc.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." -msgstr "Sifir ise t眉m eylemleri yaz谋lacak. Varsay谋lan de臒er -1 (bu 枚zellik kapal谋d谋r)." +#: postmaster/autovacuum.c:1981 +#, fuzzy, c-format +msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: \"%s\" veritaban谋 i艧leniyor" -#: utils/misc/guc.c:1595 -msgid "Background writer sleep time between rounds." -msgstr "Background writer'in seferleri aras谋nda hareketsiz kalaca臒谋 zaman s眉resi." +#: postmaster/autovacuum.c:1993 +#, fuzzy, c-format +msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: \"%s\" veritaban谋 i艧leniyor" -#: utils/misc/guc.c:1605 -msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." -msgstr "Her seferinde background writer'in diske yaza莽a臒谋 LRU sayfalar谋n maximum say谋s谋." +#: postmaster/autovacuum.c:2254 +#, c-format +msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik vacuum'u" -#: utils/misc/guc.c:1614 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." -msgstr "Otomatik log dosya de臒i艧imi N dakikada bir ger莽ekle艧ecek." +#: postmaster/autovacuum.c:2257 +#, c-format +msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik analizi" -#: utils/misc/guc.c:1624 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." -msgstr "Otomatik olg dosya de臒i艧imi N kilobayttan sonra ger莽ekle艧ecek." +#: postmaster/autovacuum.c:2719 +msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" +msgstr "ge莽ersiz ayarlar谋ndan dolay谋 autovacuum 莽al谋艧t谋r谋lamad谋" -#: utils/misc/guc.c:1634 -msgid "Shows the maximum number of function arguments." -msgstr "Fonksiyon arg眉namlar谋n谋n olabilece臒i en b眉y眉k say谋s谋n谋 g枚steriyor." +#: postmaster/autovacuum.c:2720 +msgid "Enable the \"track_counts\" option." +msgstr "\"track_counts\" se莽ene臒i etkinle艧tir." -#: utils/misc/guc.c:1644 -msgid "Shows the maximum number of index keys." -msgstr "陌ndeks de臒erlerinin olabilece臒i en b眉y眉k say谋s谋n谋 g枚steriyor." +#: postmaster/autovacuum.c:2776 +msgid "not enough shared memory for autovacuum" +msgstr "otomatik vacuum i莽in shared memory yeterli de臒ildir" -#: utils/misc/guc.c:1654 -msgid "Shows the maximum identifier length." -msgstr "B谋r tan谋t谋c谋n谋n en maximum uzunlu臒unu g枚steriyor." +#: postmaster/bgwriter.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" +msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" +msgstr[0] "checkpoint i艧lemi 莽ok s谋k 莽a臒谋r谋l谋yor (%d saniye aral谋kla)" +msgstr[1] "checkpoint i艧lemi 莽ok s谋k 莽a臒谋r谋l谋yor (%d saniye aral谋kla)" -#: utils/misc/guc.c:1664 -msgid "Shows the size of a disk block." -msgstr "Bir disk blokunun boyutunu g枚steriyor." +#: postmaster/bgwriter.c:466 +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgstr "\"checkpoint_segments\" yap谋land谋rma parametresi ile bu aral谋臒谋 b眉y眉tebilirsiniz." -#: utils/misc/guc.c:1674 -msgid "Time to sleep between autovacuum runs." -msgstr "Autovacuum 莽al谋艧t谋rmalar谋 aras谋nda bekleme zaman谋." +#: postmaster/bgwriter.c:575 +#, c-format +msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" +msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" -#: utils/misc/guc.c:1683 -msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." -msgstr "Vacuum i艧leminin ba艧lamas谋 i莽in gereken d眉艧眉k tuple update veya deleta say谋s谋." +#: postmaster/bgwriter.c:875 +msgid "not enough shared memory for background writer" +msgstr "arka plan谋 writer i莽in shared memory yeterli de臒ildir" -#: utils/misc/guc.c:1691 -msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." -msgstr "Analyze i艧leminin ba艧lamas谋 i莽in gereken d眉艧眉k tuple insert, update veya deleta say谋s谋." +#: postmaster/bgwriter.c:1023 +msgid "checkpoint request failed" +msgstr "checkpoint iste臒i ba艧ar谋s谋z" -#: utils/misc/guc.c:1700 -msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." -msgstr "ID sar谋m谋 枚nemek i莽in autovacuum yap谋laca臒谋 ya艧l谋l谋k de臒eri." +#: postmaster/bgwriter.c:1024 +msgid "Consult recent messages in the server log for details." +msgstr "Ayr谋nt谋lar i莽in sunucu g眉nl眉k dosyas谋na bak谋n." -#: utils/misc/guc.c:1709 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." -msgstr "Ayn谋 anda 莽al谋艧acak autovacuum s眉re莽 say谋s谋n谋 ayarl谋yor." +#: postmaster/pgarch.c:158 +#, c-format +msgid "could not fork archiver: %m" +msgstr "archiver ba艧lat谋lamad谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:1718 -msgid "Time between issuing TCP keepalives." -msgstr "TCP keepalive g枚ndermelerin aras谋nda saniye say谋s谋." +#: postmaster/pgarch.c:416 +msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" +msgstr "archive_mode aktiftir, ancak archive_command ayarlanmad谋" -#: utils/misc/guc.c:1719 -#: utils/misc/guc.c:1729 -msgid "A value of 0 uses the system default." -msgstr "0 (s谋f谋r) de臒eri, sistem varsay谋lan de臒eri etkinle艧tirir." +#: postmaster/pgarch.c:454 +#, c-format +msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgstr "transaction log dosyas谋 \"%s\" ar艧ivlenemedi: 莽ok fazla ba艧ar谋s谋z i艧lem" -#: utils/misc/guc.c:1728 -msgid "Time between TCP keepalive retransmits." -msgstr "TCP keepalive yeniden g枚ndermelerin aras谋nda saniye say谋s谋." +#: postmaster/pgarch.c:557 +#, c-format +msgid "archive command failed with exit code %d" +msgstr "ar艧iv komutu ba艧ar谋s谋z. D枚nd眉r眉len kod: %d" -#: utils/misc/guc.c:1738 -msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." -msgstr "En y眉ksek TCP keepalive g枚nderme say谋s谋." +#: postmaster/pgarch.c:559 +#: postmaster/pgarch.c:569 +#: postmaster/pgarch.c:576 +#: postmaster/pgarch.c:582 +#: postmaster/pgarch.c:591 +#, c-format +msgid "The failed archive command was: %s" +msgstr "Ba艧ar谋s谋z ar艧iv komuyu: %s" -#: utils/misc/guc.c:1739 -msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." -msgstr "Keepalive a莽谋kken, bir ba臒lant谋n谋n kopmu艧 olmas谋n谋 say谋lamadan g枚nderilecek m眉kerrer paket say谋s谋. 0 (s谋f谋r) de臒eri sistemdeki varsay谋lan e臒erini al谋yor." +#: postmaster/pgarch.c:566 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" +msgstr "ar艧iv s眉re莽 0x%X exception taraf谋ndan sonland谋r谋ld谋" -#: utils/misc/guc.c:1749 -msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." -msgstr "GIN sorgulamas谋 i莽in izin verilen en y眉ksek sonu莽 say谋s谋." +#: postmaster/pgarch.c:568 +#: postmaster/postmaster.c:2610 +#, fuzzy +msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." +msgstr "Bu hex de臒erin tan谋mlamas谋 i莽in \"ntstatus.h\" dosyas谋na bak谋n." -#: utils/misc/guc.c:1759 -msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." -msgstr "Disk cache boyutu hakk谋nda planner'in tahmini de臒erini belirtiyor." +#: postmaster/pgarch.c:573 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" +msgstr "ar艧iv komutu %d sinyali taraf谋ndan sonland谋r谋ld谋: %s" -#: utils/misc/guc.c:1760 -msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." -msgstr "Yani kernel'in disk cache alan谋n谋n PostgreSQL veri dosyalar谋 i莽in kullan谋lacak k谋sm谋n谋n tahmini. Bu de艧er, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobaytt谋r." +#: postmaster/pgarch.c:580 +#, c-format +msgid "archive command was terminated by signal %d" +msgstr "ar艧iv komutu %d sinyali taraf谋ndan sonland谋r谋ld谋" -#: utils/misc/guc.c:1772 -msgid "Shows the server version as an integer." -msgstr "Sunucunun s眉r眉m眉n眉 tamsay谋 olarak g枚steriyor." +#: postmaster/pgarch.c:589 +#, c-format +msgid "archive command exited with unrecognized status %d" +msgstr "ar艧iv komutu beklenmeyen durum ile sonland谋r谋ld谋 %d" -#: utils/misc/guc.c:1782 -msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." -msgstr "Bu kadar kilobayttan b眉y眉k ge莽ici dosya kullan谋ld谋臒谋nda log tutuyor." +#: postmaster/pgarch.c:601 +#, c-format +msgid "archived transaction log file \"%s\"" +msgstr "ar艧ivlenen transaction kay谋t dosyas谋 \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:1783 -msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." -msgstr "Sifir, t眉m dosyalar谋 logluyor. Varsay谋lan de臒er -1 (bu 枚zellik kapal谋d谋r)." +#: postmaster/pgarch.c:650 +#, c-format +msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +msgstr "ar艧iv durum dizini \"%s\" a莽谋lam谋yor: %m" -#: utils/misc/guc.c:1801 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." -msgstr "D谋skten s谋rayla sayfa okumas谋 i莽in harcanacak i艧lem zaman谋 tahminini belirtiyor." +#: postmaster/pgstat.c:322 +#, c-format +msgid "could not resolve \"localhost\": %s" +msgstr "\"localhost\" adresi 莽枚z眉mlenemedi: %s" -#: utils/misc/guc.c:1810 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." -msgstr "Nonsequential disk page getirme i艧lemlerin tahmini zaman谋 belirtiyor." +#: postmaster/pgstat.c:345 +msgid "trying another address for the statistics collector" +msgstr "istatistik toplay谋c谋 s眉reci i莽in ba艧ka bir adres deneniyor" -#: utils/misc/guc.c:1819 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." -msgstr "Bir sat谋r i艧lemek i莽in harcanacak i艧lem zaman谋 tahminini belirtiyor." +#: postmaster/pgstat.c:354 +#, c-format +msgid "could not create socket for statistics collector: %m" +msgstr "istatistik toplay谋c谋 soket olu艧turma hatas谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:1828 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." -msgstr "Bir index taramas谋 s谋ras谋nda indexin her sat谋r谋n谋n taramas谋n谋 yapmak i莽in harcanacak i艧lem zaman谋 tahminini belirtiyor." +#: postmaster/pgstat.c:366 +#, c-format +msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" +msgstr "istatistik toplay谋c谋 soket bind hatas谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:1837 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." -msgstr "Bir operator veya fonksiyon 莽a臒谋r谋m谋 yapmak i莽in harcanacak i艧lem zaman谋 tahminini belirtiyor." +#: postmaster/pgstat.c:377 +#, c-format +msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" +msgstr "istatistik toplay谋c谋 s眉recinin soket adresi al谋namad谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:1847 -msgid "GEQO: selective pressure within the population." -msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, pili莽 mi yeti艧tiriyoruz, yuh." +#: postmaster/pgstat.c:393 +#, c-format +msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" +msgstr "istatistik toplay谋c谋 soket ba臒lama hatas谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:1857 -#, fuzzy -msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." -msgstr "Her seferinde background writer'in diske yaza莽a臒谋 LRU bufferlerin y眉zdesi." +#: postmaster/pgstat.c:414 +#, c-format +msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "istatistik toplay谋c谋 s眉recine test mesaj谋 g枚nderme hatas谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:1866 -msgid "Sets the seed for random-number generation." -msgstr "Random-number 眉retimi i莽in seed de臒erini belirtiyor." +#: postmaster/pgstat.c:439 +#: postmaster/pgstat.c:2740 +#, c-format +msgid "select() failed in statistics collector: %m" +msgstr "istatistik toplay谋c谋 s眉recinde select() hatas谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:1876 -msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." -msgstr "Vacuum i艧leminin ba艧lamas谋 i莽in en d眉艧眉k tuple update ve delete say谋s谋 (retuple b枚l眉m眉 olarak)." +#: postmaster/pgstat.c:454 +msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" +msgstr "istatistik toplay谋c谋 s眉recine test mesaj谋 g枚nderilemedi" -#: utils/misc/guc.c:1884 -msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." -msgstr "Analyze i艧leminin ba艧lamas谋 i莽in en d眉艧眉k tuple insert, update ve delete say谋s谋 (retuple b枚l眉m眉 olarak)." +#: postmaster/pgstat.c:469 +#, c-format +msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" +msgstr "istatistik toplay谋c谋 s眉reci deneme mesaj谋 alma hatas谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:1893 -msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." -msgstr "" +#: postmaster/pgstat.c:479 +msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" +msgstr "istatistik toplay谋c谋 soket arac谋l谋臒谋 ile mesaj g枚nderme hatas谋" -#: utils/misc/guc.c:1911 -msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." -msgstr "WAL dosyas谋n谋 ar艧ivlemek i莽in 莽a臒谋r谋lacak kabuk komutunu ayarl谋yor ." +#: postmaster/pgstat.c:502 +#, c-format +msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "istatistik toplay谋c谋 soketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m" -#: utils/misc/guc.c:1920 -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "Sat谋r de臒i艧mezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyece臒ini belirtiyor." +#: postmaster/pgstat.c:512 +msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" +msgstr "莽al谋艧an socket olmad谋臒谋ndan istatistik toplay谋c谋 iptal edildi" -#: utils/misc/guc.c:1921 -msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -msgstr "Ge莽erli de臒erler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING." +#: postmaster/pgstat.c:614 +#, c-format +msgid "could not fork statistics collector: %m" +msgstr "istatistik toplay谋c谋 ba艧lat谋lam谋yor: %m" -#: utils/misc/guc.c:1929 -msgid "Sets the client's character set encoding." -msgstr "陌stemci karakter kodlamas谋n谋 belirtiyor." +#: postmaster/pgstat.c:1142 +msgid "must be superuser to reset statistics counters" +msgstr "istatistik saya莽lar谋n谋 sadece veritaban谋 superuser谋 s谋f谋rlayabilir" -#: utils/misc/guc.c:1939 -msgid "Controls information prefixed to each log line." -msgstr "Log sat谋rlar谋n谋n ba艧lar谋na eklenecek bilgiyi ayarl谋yor." +#: postmaster/pgstat.c:2719 +#, c-format +msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +msgstr "istatistik toplay谋c谋 s眉recinde poll() hatas谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:1940 -msgid "If blank, no prefix is used." -msgstr "Bo艧 ise 枚n ek kullanlmayacak." +#: postmaster/pgstat.c:2764 +#, c-format +msgid "could not read statistics message: %m" +msgstr "istatistik mesaj谋 okunamad谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:1948 -#, fuzzy -msgid "Sets the time zone to use in log messages." -msgstr "Log mesajlar谋n谋n ayr谋nt谋 d眉zei belirtiyor." +#: postmaster/pgstat.c:2963 +#, c-format +msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "ge莽ici istatistik dosyas谋 \"%s\" a莽谋lam谋yor: %m" -#: utils/misc/guc.c:1957 -msgid "Sets the display format for date and time values." -msgstr "Tarih ve zaman giri艧leri i莽in bi莽im maskesini belirtiyor." +#: postmaster/pgstat.c:3035 +#, c-format +msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "ge莽ici istatistik dosyas谋na \"%s\" yaz谋lam谋yor: %m" -#: utils/misc/guc.c:1958 -msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." -msgstr "Ayr谋ca belirsiz tarih giri艧inin yorumlamas谋n谋 belirtiyor." +#: postmaster/pgstat.c:3044 +#, c-format +msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" +msgstr "ge莽ici istatistik dosyas谋 \"%s\" a莽谋lam谋yor: %m" -#: utils/misc/guc.c:1968 -msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." -msgstr "陌ndeksleri olu艧turma i艧emi i莽in varsay谋lan tablespace ayarl谋yor" +#: postmaster/pgstat.c:3052 +#, c-format +msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "ge莽ici istatistik dosyas谋n谋n ad谋 de臒i艧tirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m" -#: utils/misc/guc.c:1969 -msgid "An empty string selects the database's default tablespace." -msgstr "Bo艧 de臒er, veritaban谋n谋n varsay谋lan tablespace'谋 se莽mektedir." +#: postmaster/pgstat.c:3140 +#: postmaster/pgstat.c:3150 +#: postmaster/pgstat.c:3172 +#: postmaster/pgstat.c:3186 +#: postmaster/pgstat.c:3247 +#: postmaster/pgstat.c:3264 +#: postmaster/pgstat.c:3279 +#: postmaster/pgstat.c:3296 +#: postmaster/pgstat.c:3311 +msgid "corrupted pgstat.stat file" +msgstr "bozuk pgstat.stat dosyas谋" -#: utils/misc/guc.c:1978 -#, fuzzy -msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." -msgstr "陌ndeksleri olu艧turma i艧emi i莽in varsay谋lan tablespace ayarl谋yor" +#: postmaster/pgstat.c:3651 +msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" +msgstr "veritaban谋 %d i莽in tablolar hash tablosu temizleme s谋ras谋nda bozulmu艧tur --- iptal" -#: utils/misc/guc.c:1988 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "Her yeni transaction i莽in transaction isolation level belirtiypr." +#: postmaster/postmaster.c:549 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" +msgstr "%s: -f se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz parametre: \"%s\"\n" -#: utils/misc/guc.c:1989 -msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." -msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, ge莽erli de臒erler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"." +#: postmaster/postmaster.c:635 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" +msgstr "%s: -t se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz parametre: \"%s\"\n" -#: utils/misc/guc.c:1998 -#, fuzzy -msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." -msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davran谋艧谋n谋 belirtityor." +#: postmaster/postmaster.c:686 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" +msgstr "%s: ge莽ersiz parametre: \"%s\"\n" -#: utils/misc/guc.c:1999 -#, fuzzy -msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir." +#: postmaster/postmaster.c:698 +#, c-format +msgid "%s: could not locate matching postgres executable" +msgstr "%s: uygun postgres 莽al谋艧t谋rma dosys谋 bulunamad谋" -#: utils/misc/guc.c:2008 -msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." -msgstr "Dinamik y眉klenebilen mod眉lleri arama dizinlerini belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:720 +#, c-format +msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" +msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden k眉莽眉k olmal谋d谋r\n" -#: utils/misc/guc.c:2009 -msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." -msgstr "Bir dinamik k眉t眉phane a莽mak gerekti臒inde dosya ad谋nda dizin k谋sm谋 yoksa (dosya ad谋n i莽inde taksim kararkteri yoksa), sistem, k眉t眉phaneleri bulmak i莽in bu dizinleri arayacak." +#: postmaster/postmaster.c:730 +#, c-format +msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" +msgstr "%s: datetoken tablolar谋 bozuk, l眉tfen d眉zeltin\n" -#: utils/misc/guc.c:2021 -#, fuzzy -msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." -msgstr "Kerberos sevice ad谋n谋 belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:836 +msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" +msgstr "\"listen_addresses\" i莽in ge莽ersiz s枚zdizimi" -#: utils/misc/guc.c:2031 -msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." -msgstr "Kerberos server key dosyas谋n谋n yerini belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:857 +#, c-format +msgid "could not create listen socket for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" i莽in socket olu艧turma hatas谋" -#: utils/misc/guc.c:2041 -msgid "Sets the name of the Kerberos service." -msgstr "Kerberos sevice ad谋n谋 belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:863 +msgid "could not create any TCP/IP sockets" +msgstr "TCP/IP socket olu艧turma hatas谋" -#: utils/misc/guc.c:2050 -msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar ad谋n谋 belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:890 +msgid "could not create Unix-domain socket" +msgstr "UNIX-domani socket olu艧turma hatas谋" -#: utils/misc/guc.c:2059 -msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." -msgstr "Bonjour broadcast service ad谋n谋 belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:898 +msgid "no socket created for listening" +msgstr "dinlemek i莽in socket olu艧turulmad谋" -#: utils/misc/guc.c:2070 -msgid "Shows the collation order locale." -msgstr "Alfabetik s谋ralamas谋nda kullan谋lacak locale ayar谋 g枚steriyor." +#: postmaster/postmaster.c:921 +#: postmaster/postmaster.c:3175 +#, fuzzy +msgid "could not load pg_hba.conf" +msgstr "wldap32.dll y眉klenemedi" -#: utils/misc/guc.c:2080 -msgid "Shows the character classification and case conversion locale." -msgstr "Karakter s谋n谋fland谋r谋lmas谋 ve b眉y眉k/k眉莽眉k 莽evirme i艧lemlerinde kullan谋cak locale ayar谋 g枚steriyor." +#: postmaster/postmaster.c:938 +#, fuzzy +msgid "could not create I/O completion port for child queue" +msgstr "\"%s\" i莽in socket olu艧turma hatas谋" -#: utils/misc/guc.c:2090 -msgid "Sets the language in which messages are displayed." -msgstr "Mesajlarda kullan谋lacak dili belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:982 +#, c-format +msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: harici PID dosyas谋 \"%s\" yaz谋lamad谋: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2099 -msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." -msgstr "Parasal de臒erlerinin bi莽imlendirilmesinde kullan谋lacak locale ayar谋n谋 belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:1082 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" does not exist" +msgstr "veritaban谋 deizini \"%s\" mevcut de臒il" -#: utils/misc/guc.c:2108 -msgid "Sets the locale for formatting numbers." -msgstr "Say谋sal de臒erlerinin bi莽imlendirilmesinde kullan谋lacak locale ayar谋n谋 belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:1087 +#, c-format +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" dizininin eri艧im haklar谋n谋 okunam谋yor: %m" -#: utils/misc/guc.c:2117 -msgid "Sets the locale for formatting date and time values." -msgstr "Tarih ve zaman de臒erlerinin bi莽imlendirilmesinde kullan谋lacak locale ayar谋n谋 belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" +msgstr "veritaban谋 deizini \"%s\" mevcut de臒il" -#: utils/misc/guc.c:2126 -msgid "Lists shared libraries to preload into server." -msgstr "Sunucuya y眉klenmi艧 ortak k眉t眉phaneleri g枚steriyor." +#: postmaster/postmaster.c:1111 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" +msgstr "\"%s\" veritaban谋 dizininin eri艧im haklar谋 yaln谋艧t谋r" -#: utils/misc/guc.c:2136 -msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." -msgstr "Her sunucuya y眉klenenecek ortak k眉t眉phaneleri g枚steriyor." +#: postmaster/postmaster.c:1113 +msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." +msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullan谋c谋 taraf谋ndan ba艧lat谋lmal谋d谋r." -#: utils/misc/guc.c:2146 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:1133 +#, c-format +msgid "data directory \"%s\" has group or world access" +msgstr "veritaban谋 dizini \"%s\" gruba ve herkese eri艧ime a莽谋kt谋r" -#: utils/misc/guc.c:2147 -msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -msgstr "Bu de臒er 艧unlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic." +#: postmaster/postmaster.c:1135 +msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." +msgstr "Eri艧im haklar谋 u=rwx (0700) olmal谋d谋r." -#: utils/misc/guc.c:2155 -msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." -msgstr "艦ema belirtilmedi臒i takdirde isimlerin hangi 艧emalarda aranaca臒谋n谋 belirtir." +#: postmaster/postmaster.c:1146 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not find the database system\n" +"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" +"but could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"%s: veritaban谋 sistemi bulamamaktad谋r.\n" +"\"%s\" klas枚r眉nde arama yap谋lm谋艧t谋r,\n" +"ancak \"%s\" dosyas谋 bulunamam谋艧t谋r: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2166 -msgid "Sets the server (database) character set encoding." -msgstr "Sunucu (veritaban谋) karakter seti kodlamas谋n谋 belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:1181 +#, c-format +msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +msgstr "%s: artalan s眉reci ba艧latma hatas谋: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2177 -msgid "Shows the server version." -msgstr "Sunucunun s眉r眉m眉n眉 g枚steriyor." +#: postmaster/postmaster.c:1202 +#, c-format +msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +msgstr "%s: control TTY ile ba臒lant谋 kesilemiyor: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2188 -msgid "Sets the current role." -msgstr "Ge莽erli rol眉 belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:1282 +#, c-format +msgid "select() failed in postmaster: %m" +msgstr "postmaster i莽inde select() ba艧ar谋s谋z: %m" -#: utils/misc/guc.c:2199 -msgid "Sets the session user name." -msgstr "Oturum a莽an kullan谋c谋n谋n ismini g枚sterir." +#: postmaster/postmaster.c:1430 +#: postmaster/postmaster.c:1461 +msgid "incomplete startup packet" +msgstr "ba艧latma paketi eksik" -#: utils/misc/guc.c:2209 -msgid "Sets the destination for server log output." -msgstr "Log dosyalar谋 i莽in hedef dizini belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:1442 +msgid "invalid length of startup packet" +msgstr "ba艧latma paketinin uzunlu臒u ge莽irsiz" -#: utils/misc/guc.c:2210 -#, fuzzy -msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." -msgstr "Ge莽erli de臒erler, platforma ba臒l谋 olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"." +#: postmaster/postmaster.c:1498 +#, c-format +msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" +msgstr "SSL g枚r眉艧me cevab谋 g枚nderme ba艧ar谋s谋z: %m" -#: utils/misc/guc.c:2220 -msgid "Sets the destination directory for log files." -msgstr "Log dosyalar谋 i莽in hedef dizini belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:1527 +#, c-format +msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" +msgstr "frontend protokol眉 %u.%u desteklenememktedir: sunucunun destekledi臒i protokolleri %u.0 ila %u.%u aras谋nda" -#: utils/misc/guc.c:2221 -msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." -msgstr "Bu de臒er hem veri dizininden g枚receli hem de tam yol olabilir." +#: postmaster/postmaster.c:1591 +msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" +msgstr "ge莽ersiz sartup packet d眉zeni: son bayt bir sonland谋r谋c谋 olmal谋d谋r" -#: utils/misc/guc.c:2230 -msgid "Sets the file name pattern for log files." -msgstr "Log dosyalar谋 i莽in kulan谋lacak 艧ablonu belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:1619 +msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" +msgstr "ba艧latma paketinde PostgreSQL kullan谋c谋 ad谋 belirtilmemi艧tir" -#: utils/misc/guc.c:2241 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "Syslog aktif durumunda kullan谋lacak syslog \"facility\" de臒erini belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:1672 +msgid "the database system is starting up" +msgstr "veritaban谋 ba艧lat谋l谋yor" -#: utils/misc/guc.c:2242 -msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." -msgstr "Ge莽erli de臒erler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +#: postmaster/postmaster.c:1677 +msgid "the database system is shutting down" +msgstr "veritaban谋 kapat谋l谋yor" -#: utils/misc/guc.c:2250 -msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." -msgstr "Syslog i莽inde PostgreSQL mesajlar谋n谋n kaynak olaca臒谋 program ad谋n谋 belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:1682 +msgid "the database system is in recovery mode" +msgstr "veritaban谋 kurtarma modundad谋r" -#: utils/misc/guc.c:2261 -msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "Time stamp veri tipini 莽谋kt谋s谋nda kullan谋lacak zaman dilimi belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:1749 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrong key in cancel request for process %d" +msgstr "%d s眉recinin iptal isteminde ge莽ersiz anahtar" -#: utils/misc/guc.c:2270 -msgid "Selects a file of time zone abbreviations." -msgstr "Timezone k谋saltmalar谋n oldu臒u dosyay谋 se莽er." +#: postmaster/postmaster.c:1757 +#, fuzzy, c-format +msgid "PID %d in cancel request did not match any process" +msgstr "%d s眉recinin iptal isteminde ge莽ersiz pid" -#: utils/misc/guc.c:2279 -msgid "Sets the current transaction's isolation level." -msgstr "Transaction isolation level belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:1949 +msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" +msgstr "SIGHUP sinyali al谋nm谋艧t谋r, yap谋land谋rma dosyalar谋 yeniden okunuyor" -#: utils/misc/guc.c:2289 -msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." -msgstr "Unix-domain socket grup sahipli臒ini belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:1970 +msgid "pg_hba.conf not reloaded" +msgstr "pg_hba.conf yeniden y眉klenmedi" -#: utils/misc/guc.c:2290 -msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." -msgstr "Socket sahibi her zamn sunucu 莽al谋艧t谋ran kullan谋c谋d谋r." +#: postmaster/postmaster.c:2013 +msgid "received smart shutdown request" +msgstr "ak谋ll谋 kapatma iste臒i al谋nd谋" -#: utils/misc/guc.c:2299 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "Unix-domain socket yar谋t谋lacak dizinini belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:2049 +msgid "received fast shutdown request" +msgstr "h谋zl谋 kapatma iste臒i al谋nd谋" -#: utils/misc/guc.c:2309 -msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." -msgstr "Dinlenecek host ad谋 veya IP adresleri belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:2063 +msgid "aborting any active transactions" +msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor" -#: utils/misc/guc.c:2319 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." -msgstr "WAL de臒ikliklerinin diske yaz谋l谋艧 y枚ntemini belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:2091 +msgid "received immediate shutdown request" +msgstr "immediate shutdown iste臒i al谋nd谋" -#: utils/misc/guc.c:2328 -msgid "Sets the list of known custom variable classes." -msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:2165 +#: postmaster/postmaster.c:2191 +msgid "startup process" +msgstr "ba艧latma s眉reci" -#: utils/misc/guc.c:2338 -msgid "Sets the server's data directory." -msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:2168 +msgid "aborting startup due to startup process failure" +msgstr "ba艧latma s眉reci hatas谋 nedeniyle ba艧latma s眉reci durdurulmu艧t谋r" -#: utils/misc/guc.c:2348 -msgid "Sets the server's main configuration file." -msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyas谋n谋n yerini belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:2231 +msgid "database system is ready to accept connections" +msgstr "veritaban谋 ba臒lant谋 kabul etmeye haz谋rd谋r" -#: utils/misc/guc.c:2358 -msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." -msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyas谋n谋 belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:2283 +msgid "background writer process" +msgstr "background writer s眉reci" -#: utils/misc/guc.c:2368 -msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." -msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyas谋n谋 belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:2299 +msgid "WAL writer process" +msgstr "WAL yazma s眉reci" -#: utils/misc/guc.c:2378 -msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." -msgstr "postmaster PID numaras谋 belirtilen dosyaya yazar." +#: postmaster/postmaster.c:2314 +msgid "autovacuum launcher process" +msgstr "otomatik vacuum ba艧latma s眉reci" -#: utils/misc/guc.c:2388 -msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." -msgstr "陌kili de臒erlerin XML i莽inde nas谋l kodlanaca臒谋n谋 belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:2328 +msgid "archiver process" +msgstr "ar艧ivleyici s眉reci" -#: utils/misc/guc.c:2389 -msgid "Valid values are BASE64 and HEX." -msgstr "Ge莽erli de臒erler: BASE64 ve HEX." +#: postmaster/postmaster.c:2346 +msgid "statistics collector process" +msgstr "istatistik toplama s眉reci" -#: utils/misc/guc.c:2397 -msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." -msgstr "Ayr谋艧t谋rma ve serialization i艧lemlerde XML veri birer document mi yoksa conten fragment olarak m谋 say谋laca臒谋n谋 belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:2360 +msgid "system logger process" +msgstr "logger s眉reci" -#: utils/misc/guc.c:2399 -msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -msgstr "Ge莽erli de臒erler: DOCUMENT ve CONTENT." +#: postmaster/postmaster.c:2395 +#: postmaster/postmaster.c:2405 +msgid "server process" +msgstr "sunucu s眉reci" -#: utils/misc/guc.c:2407 -msgid "Sets default text search configuration." -msgstr "脰ntan谋ml谋 metin arama yap谋kand谋rmas谋n谋 ayarlar. " +#: postmaster/postmaster.c:2449 +msgid "terminating any other active server processes" +msgstr "di臒er aktif sunucu s眉re莽leri durduruluyor" -#: utils/misc/guc.c:2417 -msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." -msgstr "陌zin verilen SSL 艧ifreleme algoritmalar谋n listesini ayarl谋yor." +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2599 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" +msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonland谋" -#: utils/misc/guc.c:2437 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "陌stemciye yollancak mesaj d眉zeylerini belirtiyor." +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2608 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" +msgstr "%s (PID %d) 0x%X exception taraf谋ndan sonland谋r谋ld谋" -#: utils/misc/guc.c:2438 -msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "Ge莽erli de臒erler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her d眉zey kendisinden daha b眉y眉k d眉zeyleri de kaps谋yor. D眉zey ne kadar y眉ksek ise o kadar az mesaj yollan谋yor." +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2617 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" +msgstr "%s (PID %d) %d sinyali taraf谋ndan sonland谋r谋ld谋: %s" -#: utils/misc/guc.c:2449 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "Log mesajlar谋n谋n ayr谋nt谋 d眉zei belirtiyor." +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2627 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" +msgstr "%s (PID %d) %d sinyali taraf谋ndan sonland谋r谋ld谋" -#: utils/misc/guc.c:2450 -msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." -msgstr "Ge莽erli de臒erler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"." +#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as +#. "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2636 +#, c-format +msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" +msgstr "%s (PID %d) tan谋nmayan status kodu ile sonland谋r谋ld谋 %d" -#: utils/misc/guc.c:2458 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "Log dosyas谋na yaz谋lacak mesajlar谋n谋n d眉zeylerini belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:2773 +msgid "abnormal database system shutdown" +msgstr "veritaban谋 sistemi ola臒and谋艧谋 kapand谋" -#: utils/misc/guc.c:2459 -msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." -msgstr "Ge莽erli de臒erler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her d眉zey kendisinden daha b眉y眉k d眉zeyleri de kaps谋yor." +#: postmaster/postmaster.c:2805 +msgid "all server processes terminated; reinitializing" +msgstr "t眉m sunucu s眉re莽leri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor" -#: utils/misc/guc.c:2469 -msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "Belirtilen ya da daha 眉st d眉zeyde hata yaratan komutlar谋n谋n gol dosyas谋na yaz谋laca臒谋na sebep olur." +#: postmaster/postmaster.c:2957 +#, c-format +msgid "could not fork new process for connection: %m" +msgstr "ba臒lant谋 i莽in yeni s眉re莽 ba艧lat谋lamad谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:2470 -msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." -msgstr "Belirtilen ya da daha 眉st d眉zeyde hata yaratan SQL sorgular谋 loglanacakt谋r." +#: postmaster/postmaster.c:3001 +msgid "could not fork new process for connection: " +msgstr "ba臒lant谋 i莽in yeni s眉re莽 ba艧lat谋lamad谋:" -#: utils/misc/guc.c:2479 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "Log dosyas谋na yaz谋lacak komutlar谋n tipini belirtiyor." +#: postmaster/postmaster.c:3141 +#, c-format +msgid "connection received: host=%s%s%s" +msgstr "ba臒lant谋 al谋nd谋: istemci=%s%s%s" -#: utils/misc/guc.c:2480 -msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." -msgstr "Ge莽erli de臒erler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"." +#: postmaster/postmaster.c:3220 +#, c-format +msgid "connection authorized: user=%s database=%s" +msgstr "ba臒lant谋 tan谋m谋: kullan谋c谋=%s veritaban谋=%s" -#: utils/misc/guc.c:3239 +#: postmaster/postmaster.c:3460 #, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the server configuration file.\n" -"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s, greken konfigurasyon dosyas谋n谋 bulamamaktad谋r.\n" -"Bu dosyan谋n --config-file veya -D ba艧latma parametresi veya PGDATA enviroment de臒i艧keni ile belirtilebilir.\n" +msgid "could not execute server process \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" sunucu s眉reci ba艧latma hatas谋: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:3962 +#, fuzzy +msgid "database system is in consistent recovery mode" +msgstr "veritaban谋 kurtarma modundad谋r" -#: utils/misc/guc.c:3258 +#: postmaster/postmaster.c:4179 #, c-format -msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyas谋na \"%s\" eri艧ilemiyor: %s\n" +msgid "could not fork startup process: %m" +msgstr "ba艧latma s眉reci fork edilemedi: %m" -#: utils/misc/guc.c:3278 +#: postmaster/postmaster.c:4183 #, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the database system data.\n" -"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s, greken veritaban谋 dosyalar谋 bulamamaktad谋r.\n" -"Dizinin yeri \"%s\" dosyas谋nda \"data_directory\" de臒i艧keninde, -D ba艧latma parametresi veya PGDATA enviroment de臒i艧keni ile belirtilebilir.\n" +msgid "could not fork background writer process: %m" +msgstr "background writer s眉reci ba艧lat谋lamad谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:3309 +#: postmaster/postmaster.c:4187 #, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyas谋n谋 bulamamaktad谋r.\n" -"Bu dosyan谋n yeri \"%s\" dosyas谋nda \"hba_file\" de臒i艧keninde, -D ba艧latma parametresi veya PGDATA enviroment de臒i艧keni ile belirtilebilir.\n" +msgid "could not fork WAL writer process: %m" +msgstr "WAL yaz谋c谋 s眉reci ba艧lat谋lamad谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:3332 +#: postmaster/postmaster.c:4191 #, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyas谋n谋 bulamamaktad谋r.\n" -"Bu dosyan谋n yeri \"%s\" dosyas谋nda \"ident_file\" de臒i艧keninde, ba艧latma parametresi -D veya PGDATA enviroment de臒i艧keni ile belirtilebilir.\n" +msgid "could not fork process: %m" +msgstr "s眉re莽 ba艧latma hatas谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:3994 -#: utils/misc/guc.c:4162 -msgid "Value exceeds integer range." -msgstr "De臒er tamsay谋 aral谋臒谋n谋 a艧谋yor." +#: postmaster/postmaster.c:4438 +#, c-format +msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" +msgstr "backend i莽inde kullan谋lacak duplicate socket %d olu艧turulamad谋: hata kodu %d" -#: utils/misc/guc.c:4017 -msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." -msgstr "Bu parametre i莽in ge莽erli birimler \"kB\", \"MB\" ve \"GB\" 'd谋r." +#: postmaster/postmaster.c:4467 +#, c-format +msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgstr "inherited socket olu艧turulam谋yor: hata kodu %d\n" -#: utils/misc/guc.c:4076 -msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." -msgstr "Bu parametre i莽in ge莽erli birimler: \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", ve \"d\"." +#: postmaster/postmaster.c:4496 +#: postmaster/postmaster.c:4503 +#, c-format +msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyas谋ndan okunam谋yor: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4381 -#: utils/misc/guc.c:4975 -#: utils/misc/guc.c:5023 -#: utils/misc/guc.c:5144 -#: utils/misc/guc.c:5613 -#: utils/misc/guc.c:5754 -#: guc-file.l:213 +#: postmaster/postmaster.c:4512 #, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi" +msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dosyas谋 silinemedi: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4408 +#: postmaster/postmaster.c:4525 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" -msgstr "\"%s\" parametresi de臒i艧tirilemez" +msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "backend de臒i艧kenleri map view hatas谋: hata kodu: %d\n" -#: utils/misc/guc.c:4425 -#: guc-file.l:260 +#: postmaster/postmaster.c:4534 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored" -msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu ba艧lat谋ld谋ktan sonra de臒i艧tirilemez; yap谋land谋rma dosyas谋 yok say谋ld谋" +msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" +msgstr "backend de臒i艧kenleri unmap view hatas谋: hata kodu: %d\n" -#: utils/misc/guc.c:4433 +#: postmaster/postmaster.c:4541 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" -msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu ba艧lat谋ld谋ktan sonra de臒i艧tirilemez" +msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" +msgstr "backend parameter de臒i艧kenler tan谋t谋c谋s谋 kapat谋lamad谋: hata kodu %d\n" -#: utils/misc/guc.c:4443 +#: postmaster/postmaster.c:4704 +msgid "could not read exit code for process\n" +msgstr "S眉recin 莽谋k谋艧 kodu okunamad谋\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4709 +#, fuzzy +msgid "could not post child completion status\n" +msgstr "SSL ba臒lant谋 al谋nam谋yor: %s" + +#: postmaster/syslogger.c:382 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" -msgstr "\"%s\" parametresi 艧u anda de臒i艧tirilemez" +msgid "select() failed in logger process: %m" +msgstr "logger s眉reci i莽erisinde select() hatas谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:4473 +#: postmaster/syslogger.c:394 +#: postmaster/syslogger.c:958 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "\"%s\" parametresi ba臒lant谋 ba艧lat谋ld谋ktan sonra de臒i艧tirilemez" +msgid "could not read from logger pipe: %m" +msgstr "syslog pipe okuma hatas谋: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:433 +msgid "logger shutting down" +msgstr "loglama s眉reci kapat谋l谋yor" -#: utils/misc/guc.c:4483 +#: postmaster/syslogger.c:477 +#: postmaster/syslogger.c:491 #, c-format -msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "\"%s\" parametresi de臒i艧tirmek i莽in eri艧im hatas谋" +msgid "could not create pipe for syslog: %m" +msgstr "syslog i莽in pipe olu艧turulamad谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:4536 +#: postmaster/syslogger.c:511 +#: postmaster/syslogger.c:995 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" -msgstr "\"%s\" se莽ene臒i boolean de臒erini al谋r" +msgid "could not create log file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" g眉nl眉k dosyas谋 olu艧turma hatas谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:4554 -#: utils/misc/guc.c:4631 +#: postmaster/syslogger.c:526 #, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" -msgstr "\"%s\" se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz de臒er: %d" +msgid "could not fork system logger: %m" +msgstr "sistem loglay谋c谋 ba艧latma hatas谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:4604 -#: utils/misc/guc.c:4806 -#: utils/misc/guc.c:4876 -#: guc-file.l:174 +#: postmaster/syslogger.c:557 #, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "\"%s\" se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz de臒er: \"%s\"" +msgid "could not redirect stdout: %m" +msgstr "stdout y枚nlendirilmesi yap谋lamad谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:4613 +#: postmaster/syslogger.c:562 +#: postmaster/syslogger.c:580 #, c-format -msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "\"%2$s\" parametresi i莽in %1$d de臒er s谋ra d谋艧谋d谋r (%3$d .. %4$d)" +msgid "could not redirect stderr: %m" +msgstr "stderr y枚nlendirilmesi yap谋lamad谋: %m" -#: utils/misc/guc.c:4679 +#: postmaster/syslogger.c:923 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" -msgstr "\"%s\" se莽ene臒i say谋sal de臒er gerektirir." +msgid "could not write to log file: %s\n" +msgstr "log dosyas谋 yazma hatas谋: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4687 +#: postmaster/syslogger.c:1070 +#: postmaster/syslogger.c:1132 #, c-format -msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "\"%2$s\" parametresi i莽in %1$g de臒er s谋ra d谋艧谋d谋r (%3$g .. %4$g)" +msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +msgstr "yeni kay谋t dosyas谋 \"%s\" a莽ma hatas谋: %m" + +#: postmaster/syslogger.c:1082 +#: postmaster/syslogger.c:1144 +msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" +msgstr "otomatik d枚n眉艧眉m etkisiz (yeniden yetkilendirmek i莽in SIGHUP kullan谋n)" -#: utils/misc/guc.c:4705 +#: rewrite/rewriteDefine.c:108 +#: rewrite/rewriteDefine.c:742 #, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" -msgstr "\"%s\" se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz de臒er: %g" +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" kural谋(rule), \"%s\" nesnesi i莽in zaten mevcut" -#: utils/misc/guc.c:4898 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%d\"" -msgstr "\"%s\" se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz de臒er: \"%s\"" +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 +msgid "rule actions on OLD are not implemented" +msgstr "OLD i莽in rule eylemleri implement edilmemi艧" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:267 +msgid "Use views or triggers instead." +msgstr "Bunun yerine view veya trigger kullan谋n." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:271 +msgid "rule actions on NEW are not implemented" +msgstr "NEW i莽in rule eylemleri implement edilmemi艧" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:272 +msgid "Use triggers instead." +msgstr "Bunun yerine l眉tfen triggerleri kullan谋n." + +#: rewrite/rewriteDefine.c:285 +msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" +msgstr "SELECT 眉zerinde INSTEAD NOTHING rule implement edilmemi艧tir" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:286 +msgid "Use views instead." +msgstr "L眉tfen yerine viewlar谋 kullan谋n" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:294 +msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" +msgstr "SELECT rule'ler i莽in birden fazla eylem tan谋mlanma implement edilmemi艧tir" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:306 +msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" +msgstr "SELECT rule tan谋mlar谋 INSTEAD SELECT 枚臒esini ta艧谋mak zorundad谋r" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:314 +msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" +msgstr "SELECT rule'ler i莽in olay tan谋mlar谋 implement edilmemi艧tir" -#: utils/misc/guc.c:4979 -#: utils/misc/guc.c:5027 -#: utils/misc/guc.c:5758 +#: rewrite/rewriteDefine.c:339 #, c-format -msgid "must be superuser to examine \"%s\"" -msgstr "\"%s\" de臒i艧keninin de臒erini sorgulamak i莽in superuser haklar谋na sahip olmal谋s谋n谋z" +msgid "\"%s\" is already a view" +msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur" -#: utils/misc/guc.c:5153 +#: rewrite/rewriteDefine.c:363 #, c-format -msgid "SET %s takes only one argument" -msgstr "SET %s tek bir arg眉man al谋r" +msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" +msgstr "rule \"%s\" i莽in view'nun ad谋n谋 \"%s\" olarak de臒i艧tirilmelidir" -#: utils/misc/guc.c:5365 -msgid "SET requires parameter name" -msgstr "SET komutu patametre ad谋n谋 gerektirir" +#: rewrite/rewriteDefine.c:388 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" +msgstr "\"%s\" tablosu bo艧 olmad谋臒谋 i莽in vew'a 莽evirilemedi" -#: utils/misc/guc.c:5462 +#: rewrite/rewriteDefine.c:395 #, c-format -msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" -msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tan谋mlanma denemesi" +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" +msgstr "\"%s\" tablosuna ba臒l谋 trigger bulundu臒u i莽in vew'a 莽evirilemedi" -#: utils/misc/guc.c:6588 -#, c-format -msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" -msgstr "\"%s\" parametresi i莽in verilen de臒er 莽枚z眉mlenemiyor" +#: rewrite/rewriteDefine.c:397 +msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." +msgstr "脰zellikle, tablo, foreign key ili艧kilerinde kullan谋lamaz." -#: utils/misc/guc.c:6779 -msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -msgstr "\"log_destination\" parametresi i莽in d枚zdizimi ge莽ersiz" +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" +msgstr "\"%s\" tablosuna ba臒l谋 index bulundu臒u i莽in vew'a 莽evirilemedi" -#: utils/misc/guc.c:6803 +#: rewrite/rewriteDefine.c:408 #, c-format -msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tan谋mlanam谋yor: \"%s\"" +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" +msgstr "\"%s\" tablosuna ba臒l谋 莽枚cuk tablolar谋 bulundu臒u i莽in vew'a 莽evirilemedi" -#: utils/misc/guc.c:6942 -msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF art谋k desteklenmiyor" +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 +msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" +msgstr "bir rule i莽inde birden fazla RETURNING listesi olamaz" -#: utils/misc/guc.c:7014 -msgid "assertion checking is not supported by this build" -msgstr "assert checking deste臒i derlenmemi艧" +#: rewrite/rewriteDefine.c:440 +msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" +msgstr "艧artl谋 rule i莽inde RETURNING listeleri kullan谋lamaz" -#: utils/misc/guc.c:7029 -msgid "SSL is not supported by this build" -msgstr "SSL bu yap谋land谋rma taraf谋ndan desteklenmiyor." +#: rewrite/rewriteDefine.c:444 +msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" +msgstr "non-INSTEAD rule i莽inde RETURNING listeleri kullan谋lamaz" -#: utils/misc/guc.c:7043 -msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" -msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken de臒er aktif olamaz" +#: rewrite/rewriteDefine.c:523 +msgid "SELECT rule's target list has too many entries" +msgstr "SELECT rule'un hedef 枚臒esi listesinin 枚臒e say谋s谋 fazlad谋r" -#: utils/misc/guc.c:7059 -msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" -msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" de臒erleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor" +#: rewrite/rewriteDefine.c:524 +msgid "RETURNING list has too many entries" +msgstr "RETURNING listesinde 莽ok fazla 枚臒e vard谋r" -#: utils/misc/guc.c:7077 -msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" -msgstr "salt okunur transaction i莽inde okuma-yazma moduna ayarlanam谋yor" +#: rewrite/rewriteDefine.c:540 +msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" +msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view" -#: guc-file.l:368 +#: rewrite/rewriteDefine.c:545 #, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "yap谋land谋rma dosyas谋 \"%s\" a莽谋lamad谋: en y眉ksek i莽i莽e yuvalama derinli臒i a艧谋lm谋艧t谋r" +msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" +msgstr "SELECT rule'un hedef 枚臒esi %d s眉tun \"%s\"'dan farkl谋 bir isme sahip" -#: guc-file.l:520 +#: rewrite/rewriteDefine.c:551 #, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "\"%s\" dosyas谋n谋n %u. sat谋r谋nda sat谋r sonunda s枚zdizimi hatas谋" +msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "SELECT rule'un hedef 枚臒esi %d s眉tun \"%s\"'dan farkl谋 bir tipe sahip" -#: guc-file.l:525 +#: rewrite/rewriteDefine.c:553 #, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dosyas谋n谋n %u. sat谋r谋nda, \"%s\" ifadesi yak谋n谋nda s枚zdizimi hatas谋" +msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" +msgstr "RETURNING listesinin %d 枚臒esi \"%s\" s眉tunun tipinden farkl谋" -#: utils/misc/tzparser.c:63 +#: rewrite/rewriteDefine.c:568 #, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%3$s\" timezone dosyas谋nda, %4$d sat谋r谋nda, timezone k谋saltmas谋 \"%1$s\" 莽ok uzundur (en 莽ok %2$d karakter olabilr) " +msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "SELECT rule'un hedef 枚臒esi %d s眉tun \"%s\"'dan farkl谋 bir boyuta sahip" -#: utils/misc/tzparser.c:72 +#: rewrite/rewriteDefine.c:570 #, c-format -msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%2$s\" timezone dosyas谋nda, %3$d sat谋r谋nda, %1$d timezone offset 900 san. (15 dk.) veya katlar谋 de臒ildir" +msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" +msgstr "RETURNING listesinin %d 枚臒esi \"%s\" s眉tunun boyutundan farkl谋" -#: utils/misc/tzparser.c:86 -#, c-format -msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%2$s\" timezone dosyas谋nda, %3$d sat谋r谋nda, %1$d timezone offset kapsam d谋艧谋d谋r" +#: rewrite/rewriteDefine.c:578 +msgid "SELECT rule's target list has too few entries" +msgstr "SELECT rule'un hedef listesi gere臒inden az 枚臒eye sahip" -#: utils/misc/tzparser.c:123 -#, c-format -msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%s\" time zone dosyas谋nda, %d sat谋r谋nda time zone k谋saltmas谋 eksik" +#: rewrite/rewriteDefine.c:579 +msgid "RETURNING list has too few entries" +msgstr "RETURNING ifadesinde 莽ok az 枚臒e vard谋r" -#: utils/misc/tzparser.c:134 -#, c-format -msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%s\" time zone dosyas谋nda, %d sat谋r谋nda time zone offset eksik" +#: rewrite/rewriteManip.c:1012 +msgid "conditional utility statements are not implemented" +msgstr "Conditional utility statements implement edilmemi艧" -#: utils/misc/tzparser.c:143 -#, c-format -msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%s\" timezone dosyas谋nda, %d sat谋r谋nda, time zone offset i莽in ge莽ersiz numara" +#: rewrite/rewriteManip.c:1213 +msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" +msgstr "view 眉zerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemi艧tir" -#: utils/misc/tzparser.c:168 +#: rewrite/rewriteRemove.c:67 #, c-format -msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%s\" time zone dosyas谋nda, %d sat谋r谋nda s枚z dizimi hatas谋" +msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" rule'眉 \"%s\" tablosunda mevcut de臒il ... atlan谋yor" -#: utils/misc/tzparser.c:234 -#, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" -msgstr "\"%s\" time zone k谋saltmas谋 birden 莽ok kez tan谋mlanm谋艧" +#: rewrite/rewriteHandler.c:486 +msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" +msgstr "RETURNING t眉mcesi, birden fazla rule i莽inde kullan谋lamaz" -#: utils/misc/tzparser.c:236 +#: rewrite/rewriteHandler.c:786 +#: rewrite/rewriteHandler.c:804 #, c-format -msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." -msgstr "\"%s\" timezone dosyas谋n谋n %d. sat谋r谋, \"%s\" timezone dosyas谋n谋n %d. sat谋r谋 ile 莽ak谋艧maktad谋r." +msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" +msgstr "ayn谋 s眉tun \"%s\" i莽in birden fazla de臒er atama" -#: utils/misc/tzparser.c:303 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1430 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1751 #, c-format -msgid "invalid time zone file name \"%s\"" -msgstr "ge莽ersiz zaman dilimi dosyas谋 ad谋: \"%s\"" +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tablosuna ba臒l谋 rule'de sonsuz 枚zyineleme bulundu" -#: utils/misc/tzparser.c:318 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1789 #, c-format -msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dosyas谋nda derinlik s谋n谋r谋 a艧谋lm谋艧t谋r. (D陌KKAT: Bu hatay谋 g枚rd眉yseniz pgsql-hackers@postgresql.org listesine rapor g枚nderin)" +msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yap谋lamaz" -#: utils/misc/tzparser.c:333 -#: utils/misc/tzparser.c:347 -#, c-format -msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" time zone dosyas谋 okuma hatas谋: %m" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1791 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "RETURNING t眉mcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir" -#: utils/misc/tzparser.c:359 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1796 #, c-format -msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%s\" timezone dosyas谋, %d sat谋r谋nda, sat谋r 莽ok uzundur" +msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yap谋lamaz" -#: utils/misc/tzparser.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%s\" timezone dosyas谋, %d sat谋r谋nda @INCLUDE komutu dosya ad谋n谋 i莽ermemktedir" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1798 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "RETURNING t眉mcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir" -#: utils/mmgr/aset.c:361 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1803 #, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "Memory content \"%s\" olu艧turma ba艧ar谋s谋z." +msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nesnesi 眉zerinde DELETE RETURNING i艧lemi yap谋lamaz" -#: utils/mmgr/aset.c:540 -#: utils/mmgr/aset.c:715 -#: utils/mmgr/aset.c:910 -#, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "%lu boyutu iste臒i ba艧ar谋s谋z" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1805 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgstr "Bunu yapmak i莽in 艧arts谋z RETURNING t眉mcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir." -#: utils/mmgr/portalmem.c:208 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1903 +msgid "cannot insert into a view" +msgstr "view yazma hatas谋" -#: utils/mmgr/portalmem.c:212 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "var olan cursor \"%s\" kapat谋l谋yor" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1904 +msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir." -#: utils/mmgr/portalmem.c:576 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" -msgstr "WITH HOLD imleci olu艧turan transaction PREPARE edilemedi" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1909 +msgid "cannot update a view" +msgstr "view de臒i艧tirilemiyor" -#: utils/sort/logtape.c:213 -#, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "ge莽ici dosyas谋n谋n %ld bloku yaz谋lam谋yor: %m" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1910 +msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir." -#: utils/sort/logtape.c:215 -msgid "Perhaps out of disk space?" -msgstr "Disk dolu mu?" +#: rewrite/rewriteHandler.c:1915 +msgid "cannot delete from a view" +msgstr "view silme hatas谋" -#: utils/sort/logtape.c:232 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1916 +msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmektedir." + +#: snowball/dict_snowball.c:183 #, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "ge莽ici dosyas谋n谋n %ld bloku okunam谋yor: %m" +msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" +msgstr "\"%s\" dili ve \"%s\" kodlamas谋 i莽in Snowball stemmer mevcut de臒ildir" + +#: snowball/dict_snowball.c:215 +msgid "multiple Language parameters" +msgstr "莽oklu Language parametreleri" -#: utils/sort/tuplesort.c:2723 +#: snowball/dict_snowball.c:222 #, c-format -msgid "could not create unique index \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tekil indexi yarat谋lamad谋" +msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" +msgstr "tan谋mlanmam谋艧 Snowball parametresi: \"%s\" " -#: utils/sort/tuplesort.c:2725 -msgid "Table contains duplicated values." -msgstr "Tabloda mukerrer de臒erler mevcut." +#: snowball/dict_snowball.c:230 +msgid "missing Language parameter" +msgstr "eksik Language parametresi" -#: ../port/chklocale.c:316 -#: ../port/chklocale.c:322 +#: ../port/chklocale.c:319 +#: ../port/chklocale.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "\"%s\" i莽in junction ayarlanamad谋: %s" -#: ../port/chklocale.c:324 +#: ../port/chklocale.c:327 msgid "Please report this to ." msgstr "Bunu l眉tfen adresine bildiriniz." @@ -14401,7 +15745,13 @@ msgstr "\"%s\" dizini a莽谋lam谋yor: %s\n" msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dizini okunam谋yor: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:444 +#: ../port/dirmod.c:429 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dosya ya da dizini bulunamad谋: %s\n" + +#: ../port/dirmod.c:456 +#: ../port/dirmod.c:473 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosya ya da dizin silme hatas谋: %s\n" @@ -14485,6 +15835,11 @@ msgstr "30 saniyede bir denemeye devam ediliyor." msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." msgstr "Veritaban谋 sistemi ile etkile艧en antivir眉s, yedekleme yada benzeri yaz谋l谋mlar olabilir." +#: ../port/strerror.c:25 +#, c-format +msgid "unrecognized error %d" +msgstr "bilinmeyen hata %d" + #: ../port/win32error.c:184 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" @@ -14495,11 +15850,323 @@ msgstr "%lu win32 hata kodu %d koduna adreslendi" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu" -#: ../port/strerror.c:25 -#, c-format -msgid "unrecognized error %d" -msgstr "bilinmeyen hata %d" +#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" +#~ msgstr "fillfactor=%d kapsam d谋艧谋d谋r (%d ile 100 aras谋nda olmal谋d谋r)" +#~ msgid "GIN index does not support search with void query" +#~ msgstr "GIN dizini bo艧 bir sorguyla aramay谋 desteklemiyor" +#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" +#~ msgstr "ge莽ersiz LC_COLLATE ayar谋" +#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" +#~ msgstr "ge莽ersiz LC_TYPE ayar谋" +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " +#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgstr "" +#~ "Veritaban谋 clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmi艧tir, ancak " +#~ "sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmi艧tir." +#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#~ msgstr "Yerel deste臒ini kurman谋z ya da initdb 莽al谋艧t谋rman谋z gerekmektedir." +#~ msgid "log_restartpoints = %s" +#~ msgstr "log_restartpoints = %s" +#~ msgid "WAL ends before end time of backup dump" +#~ msgstr "WAL, yedek dump'谋n谋n biti艧 zaman谋ndan 枚nce sona ermi艧tir" +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "s枚zdizimi hatas谋: geri diilemiyor" +#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +#~ msgstr "s枚zdizimi hatas谋; ayr谋ca sanal bellek de dolmu艧tur" +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "parser stack overflow" +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "%s nesnesine ba臒l谋 nesnelerinin kald谋rma i艧lemi ba艧ar谋s谋z oldu" +#~ msgid "there are objects dependent on %s" +#~ msgstr "%s nesnesine ba臒l谋 nesneler var." +#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" veritaban谋 dizini kald谋r谋lam谋yor" +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "\"%s\" adl谋 birden fazla constraint drop edilmi艧" +#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgstr "check k谋s谋tlamas谋n谋n \"%s\" k谋s谋tlama tan谋m谋 uyu艧mamaktad谋r" +#~ msgid "" +#~ "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " +#~ "free space" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmi艧 say谋s谋n谋n " +#~ "眉zerinde kullan谋labilecek bo艧 alan i莽eriyor" +#~ msgid "cannot change number of columns in view" +#~ msgstr "view i莽erisinde s眉tun say谋s谋 de臒i艧tirilemez" +#~ msgid "" +#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " +#~ "expected \"%s\")" +#~ msgstr "" +#~ "陌stemciden beklenmeyen Kerberos kullan谋c谋 ad谋 al谋nm谋艧 (al谋nan \"%s\", " +#~ "beklenen \"%s\")" +#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" +#~ msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir" +#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" +#~ msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle" +#~ msgstr "kar艧谋 taraf谋n kimlik bilgileri al谋namad谋: %m" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not get security token from context" +#~ msgstr "SSL context olu艧turma hatas谋: %s" +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "private key dosyas谋 \"%s\" sak谋ncal谋 eri艧im haklar谋na sahip" +#~ msgid "" +#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for " +#~ "\"group\" or \"other\"." +#~ msgstr "" +#~ "Dosya, veritaban谋 sahibi kullan谋c谋s谋na ait olmal谋 ve \"group\" ya da " +#~ "\"other\" kullan谋c谋lar谋na eri艧im haklar谋 verilmemelidir." +#~ msgid "" +#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-" +#~ "encrypted" +#~ msgstr "" +#~ "艧ifreler MD5 algoritmas谋 ile 艧ifrelenmi艧 oldu臒u i莽in \"crypt\" kimlik " +#~ "do臒rulama y枚ntemi kullan谋lam谋yor" +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" dosyas谋nda %d sat谋r谋nda, \"%s\" simgesinde ge莽ersiz giri艧" +#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +#~ msgstr "\"%s\" dosyas谋nda %d sat谋r谋n sonunda eksik alan" +#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +#~ msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik do臒rulamas谋 kullan谋lam谋yor" +#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +#~ msgstr "Ident protokol眉 uzak kullan谋c谋s谋n谋 \"%s\" olarak tan谋t谋yor" +#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" tablosu i莽in subquery tan谋m谋nda FROM 枚臒esi eksik" +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" tablosu i莽in subquery tan谋m谋nda eksik FROM 枚臒esi ekleniyor" +#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" +#~ msgstr "statistics collector zamanlay谋c谋s谋 ayarlama hatas谋: %m" +#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" +#~ msgstr "free space map i莽in yetersiz shared memory" +#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +#~ msgstr "" +#~ "max_fsm_pages de臒eri, max_fsm_relations * %d de臒erinden b眉y眉k olmal谋d谋r" +#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +#~ msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa i莽ermektedir" +#~ msgid "" +#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" +#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +#~ msgstr "" +#~ "Toplam %.0f sayfa slotu kullan谋lm谋艧t谋r (overhead dahildir).\n" +#~ "Bo艧 alan谋 takip etmek i莽in %.0f sayfa slotuna ihtiya莽 duyulmaktad谋r.\n" +#~ "艦u anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f kB." +#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +#~ msgid "" +#~ "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " +#~ "parameter \"max_fsm_relations\"." +#~ msgstr "" +#~ "Nesne say谋s谋: %d. \"max_fsm_relations\" yap谋land谋rma parametresini " +#~ "artt谋rmaya deneyebilirsiniz." +#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +#~ msgstr "" +#~ "ihtiya莽 duyulan page slot say谋s谋 (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini " +#~ "a艧maktad谋r" +#~ msgid "" +#~ "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a " +#~ "value over %.0f." +#~ msgstr "" +#~ "\"max_fsm_pages\" yap谋land谋rma parametresini %.0f de臒erine kadar " +#~ "y眉kseltmeyi deneyebilirsiniz." + +#, fuzzy +#~ msgid "could not fsync relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "nesne %u/%u/%u a莽ma hatas谋: %m" +#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"%2$s\" thesaurus dosyas谋nda %1$d sat谋r谋nda beklenmeyen s谋n谋rlay谋c谋." +#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "%d numaral谋 sat谋rda, \"%s\" s枚zl眉k dosyas谋nda, beklenmeyen sat谋r sonu ya " +#~ "da s枚zc眉kbirim" + +#, fuzzy +#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"%2$s\" nesnesinin %1$u blo臒unda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri" + +#, fuzzy +#~ msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" +#~ msgstr "%s ge莽mi艧 dosyas谋nda s枚zdizimi hatas谋" +#~ msgid "invalid argument for power function" +#~ msgstr "power fonksiyonu i莽in ge莽ersin arg眉man" +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr "\"S\" tek de臒ildir" +#~ msgid "invalid AM/PM string" +#~ msgstr "ge莽ersiz AM/PM sat谋r谋" +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Ocak" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "艦ubat" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mart" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Nisan" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "May谋s" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Haziran" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Temmuz" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "A臒ustos" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Eyl眉l" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Ekim" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Kas谋m" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Aral谋k" +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Oca" +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "艦ub" +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Mar" +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "Nis" +#~ msgid "S:May" +#~ msgstr "S:May" +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Haz" +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Tem" +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Au臒" +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Eyl" +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Eki" +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Kas" +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "Ara" +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Pazar" +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Pazartesi" +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Sal谋" +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "脟ar艧amba" +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Per艧embe" +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Cuma" +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Cumartesi" +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Pz" +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "Pzt" +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "Sal" +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "脟ar" +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "Pr艧" +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "Cum" +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "Cmt" +#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +#~ msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 aras谋nda olmal谋d谋r" +#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +#~ msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e d枚n眉艧t眉rme hatas谋: %lu" +#~ msgid "cannot calculate week number without year information" +#~ msgstr "y谋l bilgisi olmadan haftan谋n g眉n眉 hesaplanamaz" +#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +#~ msgstr "sorgu tam tarama gerektiriyor; ancak GIN indexler bunu desteklemez" +#~ msgid "" +#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index " +#~ "searches" +#~ msgstr "" +#~ "@@ operat枚r眉 GIN index aramalar谋nda s枚zc眉kbirim a臒谋rl谋k k谋s谋tlamalar谋n谋 " +#~ "desteklemez" +#~ msgid "Use the @@@ operator instead." +#~ msgstr "Bunun yerine @@@ operat枚r眉n眉 kullan谋n." +#~ msgid "Resource Usage / Free Space Map" +#~ msgstr "Kaynak Kullan谋m谋 / Bo艧 Alan Haritas谋" +#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." +#~ msgstr "Ayr谋艧t谋rma a臒ac谋n谋 sunucu g眉nl眉臒眉ne yaz谋yor." +#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +#~ msgstr "" +#~ "Ayr谋艧t谋rma a臒ac谋n谋 rewrite ilmeinden sonra sunucu g眉nl眉臒眉ne yaz谋yor." +#~ msgid "Prints the execution plan to server log." +#~ msgstr "Y眉r眉tme plan谋n谋 sunucu g眉nl眉臒眉ne yaz谋yor." +#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE i莽in girintili 莽谋kt谋 bi莽imini kullan谋yor." +#~ msgid "" +#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " +#~ "tracked." +#~ msgstr "Bo艧 alan谋 takibi yap谋lacak tablolar谋n en b眉y眉k say谋s谋." +#~ msgid "" +#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." +#~ msgstr "Bo艧 alan谋 takibi yap谋lacak disk sayfalar谋n en b眉y眉k say谋s谋." +#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +#~ msgstr "Ge莽erli de臒erler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING." +#~ msgid "" +#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " +#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, ge莽erli de臒erler: " +#~ "\"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", " +#~ "\"serializable\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." +#~ msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +#~ msgstr "Kerberos sevice ad谋n谋 belirtiyor." +#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +#~ msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar ad谋n谋 belirtiyor." +#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." +#~ msgstr "Bu de臒er 艧unlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic." +#~ msgid "" +#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " +#~ "LOCAL7." +#~ msgstr "" +#~ "Ge莽erli de臒erler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " +#~ "LOCAL7." +#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX." +#~ msgstr "Ge莽erli de臒erler: BASE64 ve HEX." +#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +#~ msgstr "Ge莽erli de臒erler: DOCUMENT ve CONTENT." +#~ msgid "" +#~ "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " +#~ "that follow it." +#~ msgstr "" +#~ "Ge莽erli de臒erler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her d眉zey kendisinden daha b眉y眉k " +#~ "d眉zeyleri de kaps谋yor." +#~ msgid "" +#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " +#~ "level are logged." +#~ msgstr "" +#~ "Belirtilen ya da daha 眉st d眉zeyde hata yaratan SQL sorgular谋 " +#~ "loglanacakt谋r." +#~ msgid "" +#~ "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " +#~ "change ignored" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" parametresi, sunucu ba艧lat谋ld谋ktan sonra de臒i艧tirilemez; " +#~ "yap谋land谋rma dosyas谋 yok say谋ld谋" +#, fuzzy +#~ msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%d\"" +#~ msgstr "\"%s\" se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz de臒er: \"%s\"" #~ msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" tablosuna ba臒l谋 trigger olaylar谋 bulundu臒u i莽in truncate i艧lemi " @@ -14510,8 +16177,6 @@ msgstr "bilinmeyen hata %d" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" tablosuna ba臒l谋 trigger olaylar谋 bulundu臒u i莽in truncate i艧lemi " #~ "yap谋lamad谋" -#~ msgid "argument of %s must not contain subqueries" -#~ msgstr "%s ifadesinin arg眉an谋 de臒i艧len bulundurmamal谋d谋r" #~ msgid "" #~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of " #~ "allowed connections (-N) and at least 16\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/de.po b/src/bin/initdb/po/de.po index ef64ed4f9e8..df7b141256d 100644 --- a/src/bin/initdb/po/de.po +++ b/src/bin/initdb/po/de.po @@ -3,13 +3,13 @@ # # Use these quotes: %s # -# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.13 2009/03/02 09:41:27 petere Exp $ +# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.14 2009/04/10 21:26:27 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-01 07:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-02 11:13+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" @@ -17,83 +17,83 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: initdb.c:258 initdb.c:272 +#: initdb.c:254 initdb.c:268 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: initdb.c:381 initdb.c:1482 +#: initdb.c:377 initdb.c:1490 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei %s nicht zum Lesen 鰂fnen: %s\n" -#: initdb.c:443 initdb.c:990 initdb.c:1019 +#: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei %s nicht zum Schreiben 鰂fnen: %s\n" -#: initdb.c:451 initdb.c:459 initdb.c:997 initdb.c:1025 +#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei %s nicht schreiben: %s\n" -#: initdb.c:478 +#: initdb.c:474 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Befehl %s nicht ausf黨ren: %s\n" -#: initdb.c:598 +#: initdb.c:594 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis %s玕n" -#: initdb.c:601 +#: initdb.c:597 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: konnte Datenverzeichnis nicht entfernen\n" -#: initdb.c:607 +#: initdb.c:603 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses %s玕n" -#: initdb.c:610 +#: initdb.c:606 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: konnte Inhalt des Datenverzeichnisses nicht entfernen\n" -#: initdb.c:616 +#: initdb.c:612 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis %s玕n" -#: initdb.c:619 +#: initdb.c:615 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: konnte Transaktionslogverzeichnis nicht entfernen\n" -#: initdb.c:625 +#: initdb.c:621 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: entferne Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses %s玕n" -#: initdb.c:628 +#: initdb.c:624 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: konnte Inhalt des Transaktionslogverzeichnisses nicht entfernen\n" -#: initdb.c:637 +#: initdb.c:633 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: Datenverzeichnis %s wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" -#: initdb.c:642 +#: initdb.c:638 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s: Transaktionslogverzeichnis %s wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n" -#: initdb.c:666 +#: initdb.c:662 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -104,22 +104,32 @@ msgstr "" "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit 籹u) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" "ein, der Eigent黰er des Serverprozesses sein soll.\n" -#: initdb.c:712 +#: initdb.c:672 +#, c-format +msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +msgstr "%s: konnte Informationen 黚er aktuellen Benutzer nicht ermitteln: %s\n" + +#: initdb.c:689 +#, c-format +msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +msgstr "%s: konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n" + +#: initdb.c:720 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: %s ist keine g黮tige Serverkodierung\n" -#: initdb.c:910 initdb.c:3050 +#: initdb.c:918 initdb.c:3058 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht erzeugen: %s\n" -#: initdb.c:940 +#: initdb.c:948 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: Datei %s existiert nicht\n" -#: initdb.c:942 initdb.c:951 initdb.c:961 +#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -129,36 +139,36 @@ msgstr "" "das\n" "falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n" -#: initdb.c:948 +#: initdb.c:956 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Datei %s zugreifen: %s\n" -#: initdb.c:959 +#: initdb.c:967 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: Datei %s ist keine normale Datei\n" -#: initdb.c:1067 +#: initdb.c:1075 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "w鋒le Vorgabewert f黵 max_connections ... " -#: initdb.c:1096 +#: initdb.c:1104 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "w鋒le Vorgabewert f黵 shared_buffers ... " -#: initdb.c:1139 +#: initdb.c:1147 msgid "creating configuration files ... " msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... " -#: initdb.c:1306 +#: initdb.c:1314 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1322 +#: initdb.c:1330 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -168,106 +178,106 @@ msgstr "" "Pr黤en Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n" "Option -L an.\n" -#: initdb.c:1421 +#: initdb.c:1429 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "initialisiere pg_authid ... " -#: initdb.c:1457 +#: initdb.c:1465 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: " -#: initdb.c:1458 +#: initdb.c:1466 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: initdb.c:1461 +#: initdb.c:1469 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passw鰎ter stimmten nicht 黚erein.\n" -#: initdb.c:1488 +#: initdb.c:1496 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Passwort nicht aus Datei %s lesen: %s\n" -#: initdb.c:1501 +#: initdb.c:1509 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "setze das Passwort ... " -#: initdb.c:1525 +#: initdb.c:1533 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "" "%s: Die Passwortdatei wurde nicht erzeugt. Bitte teilen Sie dieses Problem " "mit.\n" -#: initdb.c:1609 +#: initdb.c:1617 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "initialisiere Abh鋘gigkeiten ... " -#: initdb.c:1637 +#: initdb.c:1645 msgid "creating system views ... " msgstr "erzeuge Systemsichten ... " -#: initdb.c:1673 +#: initdb.c:1681 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "lade Systemobjektbeschreibungen ... " -#: initdb.c:1725 +#: initdb.c:1733 msgid "creating conversions ... " msgstr "erzeuge Konversionen ... " -#: initdb.c:1760 +#: initdb.c:1768 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "erzeuge W鰎terb點her ... " -#: initdb.c:1813 +#: initdb.c:1821 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... " -#: initdb.c:1871 +#: initdb.c:1879 msgid "creating information schema ... " msgstr "erzeuge Informationsschema ... " -#: initdb.c:1927 +#: initdb.c:1935 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "f黨re Vacuum in Datenbank template1 durch ..." -#: initdb.c:1981 +#: initdb.c:1989 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopiere template1 nach template0 ... " -#: initdb.c:2012 +#: initdb.c:2020 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "kopiere template1 nach postgres ... " -#: initdb.c:2069 +#: initdb.c:2077 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "Signal abgefangen\n" -#: initdb.c:2075 +#: initdb.c:2083 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben: %s\n" -#: initdb.c:2083 +#: initdb.c:2091 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2203 +#: initdb.c:2211 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ung黮tiger Locale-Name %s玕n" -#: initdb.c:2236 +#: initdb.c:2244 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: unpassende Kodierungen\n" -#: initdb.c:2238 +#: initdb.c:2246 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -282,7 +292,7 @@ msgstr "" "f黨ren. Starten Sie %s erneut und geben Sie entweder keine\n" "Kodierung explizit an oder w鋒len Sie eine passende Kombination.\n" -#: initdb.c:2419 +#: initdb.c:2427 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -291,17 +301,17 @@ msgstr "" "%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n" "\n" -#: initdb.c:2420 +#: initdb.c:2428 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: initdb.c:2421 +#: initdb.c:2429 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n" -#: initdb.c:2422 +#: initdb.c:2430 #, c-format msgid "" "\n" @@ -310,7 +320,7 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: initdb.c:2423 +#: initdb.c:2431 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -319,24 +329,25 @@ msgstr "" " -A, --auth=METHODE vorgegebene Authentifizierungsmethode f黵 lokale " "Verbindungen\n" -#: initdb.c:2424 +#: initdb.c:2432 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "" " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis f黵 diesen Datenbankcluster\n" -#: initdb.c:2425 +#: initdb.c:2433 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung f黵 neue Datenbanken\n" -#: initdb.c:2426 +#: initdb.c:2434 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" -msgstr " --locale=LOCALE setze Standardlocale f黵 neue Datenbanken\n" +msgstr "" +" --locale=LOCALE setze Standardlocale f黵 neue Datenbanken\n" -#: initdb.c:2427 +#: initdb.c:2435 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -347,22 +358,24 @@ msgid "" msgstr "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" setze Standardlocale in der jeweiligen Kategorie\n" +" setze Standardlocale in der jeweiligen " +"Kategorie\n" " f黵 neue Datenbanken (Voreinstellung aus der\n" " Umgebung entnommen)\n" -#: initdb.c:2431 +#: initdb.c:2439 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n" -#: initdb.c:2432 +#: initdb.c:2440 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr " --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n" +msgstr "" +" --pwfile=DATEI lese Passwort des neuen Superusers aus Datei\n" -#: initdb.c:2433 +#: initdb.c:2441 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -371,24 +384,24 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=KFG\n" " Standardtextsuchekonfiguration\n" -#: initdb.c:2435 +#: initdb.c:2443 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n" -#: initdb.c:2436 +#: initdb.c:2444 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort f黵 neuen Superuser\n" -#: initdb.c:2437 +#: initdb.c:2445 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis f黵 den Transaktionslog\n" -#: initdb.c:2438 +#: initdb.c:2446 #, c-format msgid "" "\n" @@ -397,45 +410,47 @@ msgstr "" "\n" "Weniger h鋟fig verwendete Optionen:\n" -#: initdb.c:2439 +#: initdb.c:2447 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n" -#: initdb.c:2440 +#: initdb.c:2448 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n" -#: initdb.c:2441 +#: initdb.c:2449 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufr鋟men\n" -#: initdb.c:2442 +#: initdb.c:2450 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n" -#: initdb.c:2443 +#: initdb.c:2451 #, c-format msgid "" "\n" "Other options:\n" -msgstr "\nWeitere Optionen:\n" +msgstr "" +"\n" +"Weitere Optionen:\n" -#: initdb.c:2444 +#: initdb.c:2452 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: initdb.c:2445 +#: initdb.c:2453 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr "" " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: initdb.c:2446 +#: initdb.c:2454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -446,7 +461,7 @@ msgstr "" "Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendet.\n" -#: initdb.c:2448 +#: initdb.c:2456 #, c-format msgid "" "\n" @@ -455,33 +470,33 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: initdb.c:2553 +#: initdb.c:2561 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Debug-Modus ist an.\n" -#: initdb.c:2557 +#: initdb.c:2565 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufger鋟mt.\n" -#: initdb.c:2600 initdb.c:2618 initdb.c:2886 +#: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie %s --help f黵 weitere Informationen.\n" -#: initdb.c:2616 +#: initdb.c:2624 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist %s)\n" -#: initdb.c:2625 +#: initdb.c:2633 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s: Passwortprompt und Passwortdatei k鰊nen nicht zusammen angegeben werden\n" -#: initdb.c:2631 +#: initdb.c:2639 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -493,12 +508,12 @@ msgstr "" "Sie k鰊nen dies 鋘dern, indem Sie pg_hba.conf bearbeiten oder beim\n" "n鋍hsten Aufruf von initdb die Option -A verwenden.\n" -#: initdb.c:2654 +#: initdb.c:2662 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannte Authentifizierungsmethode %s玕n" -#: initdb.c:2664 +#: initdb.c:2672 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" @@ -506,7 +521,7 @@ msgstr "" "%s: Superuser-Passwort muss angegeben werden um %s-Authentifizierung " "einzuschalten\n" -#: initdb.c:2679 +#: initdb.c:2687 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -519,7 +534,7 @@ msgstr "" "werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n" "oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n" -#: initdb.c:2755 +#: initdb.c:2763 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -530,7 +545,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie %s gefunden.\n" "Pr黤en Sie Ihre Installation.\n" -#: initdb.c:2762 +#: initdb.c:2770 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -541,17 +556,17 @@ msgstr "" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Pr黤en Sie Ihre Installation.\n" -#: initdb.c:2781 +#: initdb.c:2789 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: Eingabedatei muss absoluten Pfad haben\n" -#: initdb.c:2789 +#: initdb.c:2797 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: konnte keine g黮tige kurze Versionszeichenkette ermitteln\n" -#: initdb.c:2844 +#: initdb.c:2852 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -562,12 +577,12 @@ msgstr "" "%s geh鰎en. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess geh鰎en.\n" "\n" -#: initdb.c:2854 +#: initdb.c:2862 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n" -#: initdb.c:2857 +#: initdb.c:2865 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -586,22 +601,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2883 +#: initdb.c:2891 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "%s: konnte keine passende Kodierung f黵 Locale %s finden\n" -#: initdb.c:2885 +#: initdb.c:2893 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "F黨ren Sie %s erneut mit der Option -E aus.\n" -#: initdb.c:2894 +#: initdb.c:2902 #, c-format msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgstr "%s: Locale %s ben鰐igt nicht unterst黷zte Kodierung %s\n" -#: initdb.c:2897 +#: initdb.c:2905 #, c-format msgid "" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -610,25 +625,25 @@ msgstr "" "Kodierung %s ist nicht als serverseitige Kodierung erlaubt.\n" "Starten Sie %s erneut mit einer anderen Locale-Wahl.\n" -#: initdb.c:2905 +#: initdb.c:2913 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf %s gesetzt.\n" -#: initdb.c:2922 +#: initdb.c:2930 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" msgstr "" "%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration f黵 Locale %s finden\n" -#: initdb.c:2933 +#: initdb.c:2941 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" msgstr "" "%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration f黵 Locale %s ist unbekannt\n" -#: initdb.c:2938 +#: initdb.c:2946 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -637,32 +652,32 @@ msgstr "" "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration %s passt m鰃licherweise " "nicht zur Locale %s玕n" -#: initdb.c:2943 +#: initdb.c:2951 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Die Standardtextsuchekonfiguration wird auf %s gesetzt.\n" -#: initdb.c:2977 initdb.c:3044 +#: initdb.c:2985 initdb.c:3052 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... " -#: initdb.c:2991 initdb.c:3061 +#: initdb.c:2999 initdb.c:3069 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... " -#: initdb.c:2997 initdb.c:3067 +#: initdb.c:3005 initdb.c:3075 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte des Verzeichnisses %s nicht 鋘dern: %s\n" -#: initdb.c:3010 initdb.c:3079 +#: initdb.c:3018 initdb.c:3087 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: Verzeichnis %s existiert aber ist nicht leer\n" -#: initdb.c:3013 +#: initdb.c:3021 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -673,17 +688,17 @@ msgstr "" "Sie das Verzeichnis %s or f黨ren Sie %s\n" "mit einem anderen Argument als %s aus.\n" -#: initdb.c:3021 initdb.c:3089 +#: initdb.c:3029 initdb.c:3097 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis %s zugreifen: %s\n" -#: initdb.c:3035 +#: initdb.c:3043 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n" -#: initdb.c:3082 +#: initdb.c:3090 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -692,23 +707,23 @@ msgstr "" "Wenn Sie dort den Transaktionslog ablegen wollen, entfernen oder leeren\n" "Sie das Verzeichnis %s.\n" -#: initdb.c:3101 +#: initdb.c:3109 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte symbolische Verkn黳fung %s nicht erzeugen: %s\n" -#: initdb.c:3106 +#: initdb.c:3114 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "" "%s: symbolische Verkn黳fungen werden auf dieser Plattform nicht unterst黷zt" -#: initdb.c:3112 +#: initdb.c:3120 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "erzeuge Unterverzeichnisse ... " -#: initdb.c:3174 +#: initdb.c:3182 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po index 86f542e490b..445bad1ea62 100644 --- a/src/bin/initdb/po/es.po +++ b/src/bin/initdb/po/es.po @@ -1,102 +1,101 @@ # Spanish translation of initdb. # This file is put in the public domain. # 羖varo Herrera , 2004-2006 -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.2)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-06 13:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:47-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:21-0400\n" "Last-Translator: 羖varo Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: initdb.c:261 initdb.c:275 +#: initdb.c:254 initdb.c:268 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: initdb.c:384 initdb.c:1475 +#: initdb.c:377 initdb.c:1490 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo %s para lectura: %s\n" -#: initdb.c:446 initdb.c:993 initdb.c:1022 +#: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo %s para escritura: %s\n" -#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1000 initdb.c:1028 +#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo %s: %s\n" -#: initdb.c:481 +#: initdb.c:474 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden %s: %s\n" -#: initdb.c:601 +#: initdb.c:594 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el directorio de datos %s籠n" -#: initdb.c:604 +#: initdb.c:597 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n" -#: initdb.c:610 +#: initdb.c:603 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio %s籠n" -#: initdb.c:613 +#: initdb.c:606 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n" -#: initdb.c:619 +#: initdb.c:612 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el directorio de registro de transacciones %s籠n" -#: initdb.c:622 +#: initdb.c:615 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de registro de transacciones\n" -#: initdb.c:628 +#: initdb.c:621 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "" -"%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones %" -"s籠n" +"%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones %s籠n" -#: initdb.c:631 +#: initdb.c:624 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "" "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de registro de " "transacciones\n" -#: initdb.c:640 +#: initdb.c:633 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: directorio de datos %s no eliminado a petici髇 del usuario\n" -#: initdb.c:645 +#: initdb.c:638 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s: el directorio de registro de transacciones %s no fue eliminado \n" "a petici髇 del usuario\n" -#: initdb.c:669 +#: initdb.c:662 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -107,22 +106,32 @@ msgstr "" "Por favor con閏tese (usando, por ejemplo, 玸u) como un usuario sin\n" "privilegios especiales, quien ejecutar el proceso servidor.\n" -#: initdb.c:715 +#: initdb.c:672 +#, c-format +msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo obtener informaci髇 sobre el usuario actual: %s\n" + +#: initdb.c:689 +#, c-format +msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n" + +#: initdb.c:720 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: %s no es un nombre v醠ido de codificaci髇\n" -#: initdb.c:913 initdb.c:3022 +#: initdb.c:918 initdb.c:3058 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el directorio %s: %s\n" -#: initdb.c:943 +#: initdb.c:948 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: el archivo %s no existe\n" -#: initdb.c:945 initdb.c:954 initdb.c:964 +#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -131,36 +140,36 @@ msgstr "" "Esto puede significar que tiene una instalaci髇 corrupta o ha\n" "identificado el directorio equivocado con la opci髇 -L.\n" -#: initdb.c:951 +#: initdb.c:956 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo %s: %s\n" -#: initdb.c:962 +#: initdb.c:967 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: el archivo %s no es un archivo regular\n" -#: initdb.c:1074 +#: initdb.c:1075 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... " -#: initdb.c:1105 +#: initdb.c:1104 #, c-format -msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " -msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers/max_fsm_pages ... " +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... " -#: initdb.c:1151 +#: initdb.c:1147 msgid "creating configuration files ... " msgstr "creando archivos de configuraci髇 ... " -#: initdb.c:1320 +#: initdb.c:1314 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1336 +#: initdb.c:1330 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -170,101 +179,121 @@ msgstr "" "Verifique su instalaci髇 o especifique la ruta correcta usando la opci髇 -" "L.\n" -#: initdb.c:1414 +#: initdb.c:1429 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inicializando pg_authid ... " -#: initdb.c:1450 +#: initdb.c:1465 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Ingrese la nueva contrase馻 del superusuario: " -#: initdb.c:1451 +#: initdb.c:1466 msgid "Enter it again: " msgstr "Ingr閟ela nuevamente: " -#: initdb.c:1454 +#: initdb.c:1469 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Las constrase馻s no coinciden.\n" -#: initdb.c:1481 +#: initdb.c:1496 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer la contrase馻 desde el archivo %s: %s\n" -#: initdb.c:1494 +#: initdb.c:1509 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "estableciendo contrase馻 ... " -#: initdb.c:1518 +#: initdb.c:1533 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "" "%s: El archivo de contrase馻 no fue generado.\n" "Por favor reporte este problema.\n" -#: initdb.c:1602 +#: initdb.c:1617 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "inicializando dependencias ... " -#: initdb.c:1630 +#: initdb.c:1645 msgid "creating system views ... " msgstr "creando las vistas de sistema ... " -#: initdb.c:1666 +#: initdb.c:1681 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "cargando las descripciones de los objetos del sistema ... " -#: initdb.c:1718 +#: initdb.c:1733 msgid "creating conversions ... " msgstr "creando conversiones ... " -#: initdb.c:1753 +#: initdb.c:1768 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "creando directorios ... " -#: initdb.c:1806 +#: initdb.c:1821 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... " -#: initdb.c:1864 +#: initdb.c:1879 msgid "creating information schema ... " msgstr "creando el esquema de informaci髇 ... " -#: initdb.c:1920 +#: initdb.c:1935 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... " -#: initdb.c:1974 +#: initdb.c:1989 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copiando template1 a template0 ... " -#: initdb.c:2005 +#: initdb.c:2020 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copiando template1 a postgres ... " -#: initdb.c:2062 +#: initdb.c:2077 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "se ha capturado una se馻l\n" -#: initdb.c:2068 +#: initdb.c:2083 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n" -#: initdb.c:2076 +#: initdb.c:2091 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "hecho\n" -#: initdb.c:2194 +#: initdb.c:2211 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de configuraci髇 local %s no es v醠ido\n" -#: initdb.c:2366 +#: initdb.c:2244 +#, c-format +msgid "%s: encoding mismatch\n" +msgstr "%s: codificaciones no coinciden\n" + +#: initdb.c:2246 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" +"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions.\n" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" +"or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"La codificaci髇 que seleccion (%s) y la codificaci髇 de la configuraci髇\n" +"local elegida (%s) no coinciden. Esto llevar韆 a comportamientos\n" +"err醫icos en ciertas funciones de procesamiento de cadenas de caracteres.\n" +"Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificaci髇, o bien especifique\n" +"una combinaci髇 adecuada.\n" + +#: initdb.c:2427 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -273,17 +302,17 @@ msgstr "" "%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2367 +#: initdb.c:2428 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: initdb.c:2368 +#: initdb.c:2429 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCI覰]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2369 +#: initdb.c:2430 #, c-format msgid "" "\n" @@ -292,105 +321,92 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: initdb.c:2370 +#: initdb.c:2431 +#, c-format +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=METODO m閠odo de autentificaci髇 por omisi髇 para\n" +" conexiones locales\n" + +#: initdb.c:2432 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "" " [-D, --pgdata=]DATADIR ubicaci髇 para este cluster de bases de datos\n" -#: initdb.c:2371 +#: initdb.c:2433 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" -" -E, --encoding=CODIFICACION\n" -" codificaci髇 por omisi髇 para nuevas bases de " +" -E, --encoding=CODIF codificaci髇 por omisi髇 para nuevas bases de " "datos\n" -#: initdb.c:2372 +#: initdb.c:2434 #, c-format -msgid "" -" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" -" --locale=LOCALE inicializar usando esta configuraci髇 local\n" +" --locale=LOCALE configuraci髇 regional por omisi髇 para \n" +" nuevas bases de datos\n" -#: initdb.c:2373 +#: initdb.c:2435 #, c-format msgid "" -" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" -" initialize database cluster with given locale\n" -" in the respective category (default taken from\n" -" environment)\n" -msgstr "" -" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" " inicializar usando esta configuraci髇 local\n" -" en la categor韆 respectiva (el valor por " -"omisi髇\n" +" en la categor韆 respectiva (el valor por omisi髇\n" " es tomado de variables de ambiente)\n" -#: initdb.c:2378 +#: initdb.c:2439 #, c-format -msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" -msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" - -#: initdb.c:2379 -#, c-format -msgid "" -" -T, --text-search-config=CFG\n" -" default text search configuration\n" -msgstr "" -" -T, --text-search-config=CONF\n" -" configuraci髇 de b鷖queda en texto por omisi髇\n" +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" -#: initdb.c:2381 +#: initdb.c:2440 #, c-format msgid "" -" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" -" -X, --xlogdir=XLOGDIR ubicaci髇 del directorio del registro de\n" -" transacciones\n" +" --pwfile=ARCHIVO leer contrase馻 del nuevo superusuario del " +"archivo\n" -#: initdb.c:2382 +#: initdb.c:2441 #, c-format msgid "" -" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " -"connections\n" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" msgstr "" -" -A, --auth=METODO m閠odo de autentificaci髇 por omisi髇 para\n" -" conexiones locales\n" +" -T, --text-search-config=CONF\n" +" configuraci髇 de b鷖queda en texto por omisi髇\n" -#: initdb.c:2383 +#: initdb.c:2443 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n" -#: initdb.c:2384 +#: initdb.c:2444 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt pedir una contrase馻 para el nuevo superusuario\n" -#: initdb.c:2385 +#: initdb.c:2445 #, c-format msgid "" -" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr "" -" --pwfile=ARCHIVO leer contrase馻 del nuevo superusuario del " -"archivo\n" - -#: initdb.c:2386 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" - -#: initdb.c:2387 -#, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version mostrar informaci髇 de version y salir\n" +" -X, --xlogdir=XLOGDIR ubicaci髇 del directorio del registro de\n" +" transacciones\n" -#: initdb.c:2388 +#: initdb.c:2446 #, c-format msgid "" "\n" @@ -399,27 +415,46 @@ msgstr "" "\n" "Opciones menos usadas:\n" -#: initdb.c:2389 +#: initdb.c:2447 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuraci髇\n" -#: initdb.c:2390 -#, c-format -msgid " -s, --show show internal settings\n" -msgstr " -s, --show muestra variables internas\n" - -#: initdb.c:2391 +#: initdb.c:2448 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n" -#: initdb.c:2392 +#: initdb.c:2449 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean no limpiar despu閟 de errores\n" -#: initdb.c:2393 +#: initdb.c:2450 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show muestra variables internas\n" + +#: initdb.c:2451 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Otras opciones:\n" + +#: initdb.c:2452 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" + +#: initdb.c:2453 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostrar informaci髇 de version y salir\n" + +#: initdb.c:2454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -430,7 +465,7 @@ msgstr "" "Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n" "ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2395 +#: initdb.c:2456 #, c-format msgid "" "\n" @@ -439,34 +474,34 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a .\n" -#: initdb.c:2498 +#: initdb.c:2561 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Ejecutando en modo de depuraci髇.\n" -#: initdb.c:2502 +#: initdb.c:2565 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no ser醤 limpiados.\n" -#: initdb.c:2545 initdb.c:2563 initdb.c:2831 +#: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use %s --help para obtener mayor informaci髇.\n" -#: initdb.c:2561 +#: initdb.c:2624 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de l韓ea de 髍denes (el primero es %s)\n" -#: initdb.c:2570 +#: initdb.c:2633 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s: la petici髇 de contrase馻 y el archivo de contrase馻 no pueden\n" "ser especificados simult醤eamente\n" -#: initdb.c:2576 +#: initdb.c:2639 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -478,12 +513,12 @@ msgstr "" "Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el par醡etro -A\n" "la pr髕ima vez que ejecute initdb.\n" -#: initdb.c:2599 +#: initdb.c:2662 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: m閠odo de autentificaci髇 desconocido: %s籠n" -#: initdb.c:2609 +#: initdb.c:2672 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" @@ -491,7 +526,7 @@ msgstr "" "%s: debe especificar una contrase馻 al superusuario para activar\n" "autentificaci髇 %s\n" -#: initdb.c:2624 +#: initdb.c:2687 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -503,7 +538,7 @@ msgstr "" "Debe especificar el directorio donde residir醤 los datos para este cluster.\n" "H醙alo usando la opci髇 -D o la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2700 +#: initdb.c:2763 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -514,7 +549,7 @@ msgstr "" "directorio que %s.\n" "Verifique su instalaci髇.\n" -#: initdb.c:2707 +#: initdb.c:2770 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -525,17 +560,17 @@ msgstr "" "de la misma versi髇 que %s.\n" "Verifique su instalaci髇.\n" -#: initdb.c:2726 +#: initdb.c:2789 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: la ubicaci髇 de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n" -#: initdb.c:2734 +#: initdb.c:2797 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de n鷐ero de versi髇\n" -#: initdb.c:2789 +#: initdb.c:2852 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -545,12 +580,12 @@ msgstr "" "Los archivos de este cluster ser醤 de propiedad del usuario %s.\n" "Este usuario tambi閚 debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" -#: initdb.c:2799 +#: initdb.c:2862 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "El cluster ser inicializado con configuraci髇 local %s.\n" -#: initdb.c:2802 +#: initdb.c:2865 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -569,25 +604,25 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2828 +#: initdb.c:2891 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "" "%s: no se pudo encontrar una codificaci髇 apropiada para\n" "la configuraci髇 local %s\n" -#: initdb.c:2830 +#: initdb.c:2893 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Ejecute %s con la opci髇 -E.\n" -#: initdb.c:2839 +#: initdb.c:2902 #, c-format msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgstr "" "%s: la configuraci髇 local %s requiere la codificaci髇 no soportada %s\n" -#: initdb.c:2842 +#: initdb.c:2905 #, c-format msgid "" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -597,39 +632,19 @@ msgstr "" "del servidor.\n" "Ejecute %s nuevamente con una selecci髇 de configuraci髇 local diferente.\n" -#: initdb.c:2850 +#: initdb.c:2913 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "La codificaci髇 por omisi髇 ha sido por lo tanto definida a %s.\n" -#: initdb.c:2880 -#, c-format -msgid "%s: encoding mismatch\n" -msgstr "%s: codificaciones no coinciden\n" - -#: initdb.c:2882 -#, c-format -msgid "" -"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" -"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" -"misbehavior in various character string processing functions.\n" -"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" -"or choose a matching combination.\n" -msgstr "" -"La codificaci髇 que seleccion (%s) y la codificaci髇 de la configuraci髇\n" -"local elegida (%s) no coinciden. Esto llevar韆 a comportamientos\n" -"err醫icos en ciertas funciones de procesamiento de cadenas de caracteres.\n" -"Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificaci髇, o bien especifique\n" -"una combinaci髇 adecuada.\n" - -#: initdb.c:2899 +#: initdb.c:2930 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" msgstr "" "%s: no se pudo encontrar una configuraci髇 para b鷖queda en texto apropiada\n" "para la configuraci髇 local %s\n" -#: initdb.c:2910 +#: initdb.c:2941 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" @@ -637,7 +652,7 @@ msgstr "" "%s: atenci髇: la configuraci髇 de b鷖queda en texto apropiada para\n" "la configuraci髇 local %s es desconocida\n" -#: initdb.c:2915 +#: initdb.c:2946 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -646,32 +661,32 @@ msgstr "" "%s: atenci髇: la configuraci髇 de b鷖queda en texto %s especificada\n" "podr韆 no coincidir con la configuraci髇 local %s\n" -#: initdb.c:2920 +#: initdb.c:2951 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "La configuraci髇 de b鷖queda en texto ha sido definida a %s.\n" -#: initdb.c:2954 initdb.c:3016 +#: initdb.c:2985 initdb.c:3052 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "creando el directorio %s ... " -#: initdb.c:2968 initdb.c:3035 +#: initdb.c:2999 initdb.c:3069 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... " -#: initdb.c:2974 initdb.c:3041 +#: initdb.c:3005 initdb.c:3075 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio %s: %s\n" -#: initdb.c:2987 initdb.c:3053 +#: initdb.c:3018 initdb.c:3087 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: el directorio %s no est vac韔\n" -#: initdb.c:2990 +#: initdb.c:3021 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -682,12 +697,17 @@ msgstr "" "el directorio %s, o ejecute %s\n" "con un argumento distinto de %s.\n" -#: initdb.c:2998 initdb.c:3063 +#: initdb.c:3029 initdb.c:3097 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio %s: %s\n" -#: initdb.c:3056 +#: initdb.c:3043 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: la ubicaci髇 de archivos de transacci髇 debe ser una ruta absoluta\n" + +#: initdb.c:3090 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -696,22 +716,22 @@ msgstr "" "Si quiere almacenar el directorio de registro de transacciones ah,\n" "elimine o vac韊 el directorio %s.\n" -#: initdb.c:3071 +#: initdb.c:3109 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simb髄ico %s: %s\n" -#: initdb.c:3076 +#: initdb.c:3114 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: los enlaces simb髄icos no est醤 soportados en esta plataforma" -#: initdb.c:3082 +#: initdb.c:3120 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "creando subdirectorios ... " -#: initdb.c:3144 +#: initdb.c:3182 #, c-format msgid "" "\n" @@ -814,3 +834,9 @@ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo termin con c骴igo no reconocido %d" + +#~ msgid "" +#~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given " +#~ "locale\n" +#~ msgstr "" +#~ " --locale=LOCALE inicializar usando esta configuraci髇 local\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po index 1fbec8569c1..026d651e271 100644 --- a/src/bin/initdb/po/fr.po +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -1,19 +1,20 @@ # translation of initdb.po to fr_fr # french message translation file for initdb # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.15 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.16 2009/05/14 21:41:51 alvherre Exp $ # # Use these quotes: %s -# Guillaume Lelarge , 2004-2009. # +# Guillaume Lelarge , 2004-2009. +# St閜hane Schildknecht , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:41+0200\n" +"Last-Translator: St閜hane Schildknecht \n" +"Language-Team: PostgreSQLfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "" #: initdb.c:672 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu obtenir des informations sur l'utilisateur courant : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n" #: initdb.c:689 #, c-format @@ -147,7 +148,7 @@ msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" "the wrong directory with the invocation option -L.\n" msgstr "" -"Cela pourrait signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" +"Cela peut signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" "identifi le mauvais r閜ertoire avec l'option -L.\n" #: initdb.c:956 @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "s #: initdb.c:1104 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " -msgstr "s閘ection d'une valeur par d閒aut pour shared_buffers... " +msgstr "s閘ection de la valeur par d閒aut pour shared_buffers... " #: initdb.c:1147 msgid "creating configuration files ... " @@ -297,11 +298,10 @@ msgid "" "or choose a matching combination.\n" msgstr "" "L'encodage que vous avez s閘ectionn (%s) et celui que la locale\n" -"s閘ectionn閑 utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilit. Ceci\n" -"peut aboutir un mauvais comportement des fonctions de manipulation des\n" -"cha頽es de caract鑢es.\n" -"R-ex閏utez %s soit sans sp閏ifier explicitement d'encodage, soit en\n" -"choisissant une combinaison possible.\n" +"s閘ectionn閑 utilise (%s) ne sont pas compatibles. Cela peut conduire 郳n" +"des erreurs dans les fonctions de manipulation de cha頽es de caract鑢es.\n" +"R-ex閏utez %s sans pr閏iser d'encodage, ou en choisissant une combinaison\n" +"compatible.\n" #: initdb.c:2427 #, c-format @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr " --no-locale #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" -" --pwfile=nomfichier lit le mot de passe du nouveau\n" +" --pwfile=NOMFICHIER lit le mot de passe du nouveau\n" " super-utilisateur partir de ce fichier\n" #: initdb.c:2441 @@ -479,7 +479,7 @@ msgid "" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"Rapportez les bogues .\n" +"Rapporter les bogues .\n" #: initdb.c:2561 #, c-format @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Lanc #: initdb.c:2894 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" #: initdb.c:2624 #, c-format @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" -"%s : les options d'invite du mot de passe et de fichier de mot de passe ne\n" +"%s : les options d'invite du mot de passe et le fichier de mots de passe ne\n" " peuvent pas 阾re indiqu閑s simultan閙ent\n" #: initdb.c:2639 @@ -520,8 +520,8 @@ msgstr "" "\n" "ATTENTION : active l'authentification trust pour les connexions\n" "locales.\n" -"Vous pouvez modifier ceci en 閐itant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A\n" -"au prochain lancement d'initdb.\n" +"Cela peut 阾re modifi par l'閐ition de pg_hba.conf ou en utilisant l'option\n" +"-A au prochain lancement d'initdb.\n" #: initdb.c:2662 #, c-format @@ -659,14 +659,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" msgstr "" -"%s : attention : la configuration de la recherche plein texte en ad閝uation\n" -"avec la locale %s est inconnue\n" +"%s : attention : pas de configuration de la recherche plein texte connue\n" +"pour la locale %s 籠n" #: initdb.c:2946 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n" msgstr "" -"%s : attention : la configuration sp閏ifi閑 pour la recherche plein texte,\n" +"%s : attention : la configuration indiqu閑 pour la recherche plein texte,\n" " %s , pourrait ne pas correspondre la locale %s 籠n" #: initdb.c:2951 @@ -858,10 +858,3 @@ msgstr "le processus fils a msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" -#~ msgid "" -#~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given " -#~ "locale\n" -#~ msgstr "" -#~ " --locale=LOCALE initialise le cluster avec la locale " -#~ "indiqu閑\n" - diff --git a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po index 8b55898b910..81dc9a7320d 100644 --- a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po @@ -1,264 +1,298 @@ -# "initdb" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira , 2003-2008. +# Brazilian Portuguese message translation file for initdb +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Euler Taveira de Oliveira , 2003-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:36-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: initdb.c:261 initdb.c:275 +#: initdb.c:254 initdb.c:268 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: sem mem髍ia\n" +msgstr "%s: sem mem贸ria\n" -#: initdb.c:384 initdb.c:1475 +#: initdb.c:377 initdb.c:1490 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n" -#: initdb.c:446 initdb.c:993 initdb.c:1022 +#: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e abrir arquivo \"%s\" para escrita: %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de abrir arquivo \"%s\" para escrita: %s\n" -#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1000 initdb.c:1028 +#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e escrever arquivo \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de escrever arquivo \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:481 +#: initdb.c:474 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e executar comando \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de executar comando \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:601 +#: initdb.c:594 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: removendo diret髍io de dados \"%s\"\n" +msgstr "%s: removendo diret贸rio de dados \"%s\"\n" -#: initdb.c:604 +#: initdb.c:597 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" -msgstr "%s: falhou ao remover diret髍io de dados\n" +msgstr "%s: falhou ao remover diret贸rio de dados\n" -#: initdb.c:610 +#: initdb.c:603 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: removendo conte鷇o do diret髍io de dados \"%s\"\n" +msgstr "%s: removendo conte煤do do diret贸rio de dados \"%s\"\n" -#: initdb.c:613 +#: initdb.c:606 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" -msgstr "%s: falhou ao remover conte鷇o do diret髍io de dados\n" +msgstr "%s: falhou ao remover conte煤do do diret贸rio de dados\n" -#: initdb.c:619 +#: initdb.c:612 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: removendo diret髍io do log de transa玢o \"%s\"\n" +msgstr "%s: removendo diret贸rio do log de transa莽茫o \"%s\"\n" -#: initdb.c:622 +#: initdb.c:615 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: falhou ao remover diret髍io do log de transa玢o\n" +msgstr "%s: falhou ao remover diret贸rio do log de transa莽茫o\n" -#: initdb.c:628 +#: initdb.c:621 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: removendo conte鷇o do diret髍io do log de transa玢o \"%s\"\n" +msgstr "%s: removendo conte煤do do diret贸rio do log de transa莽茫o \"%s\"\n" -#: initdb.c:631 +#: initdb.c:624 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: falhou ao remover conte鷇o do diret髍io do log de transa玢o\n" +msgstr "%s: falhou ao remover conte煤do do diret贸rio do log de transa莽茫o\n" -#: initdb.c:640 +#: initdb.c:633 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: diret髍io de dados \"%s\" n鉶 foi removido a pedido do usu醨io\n" +msgstr "%s: diret贸rio de dados \"%s\" n茫o foi removido a pedido do usu谩rio\n" -#: initdb.c:645 +#: initdb.c:638 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" -"%s: diret髍io do log de transa玢o \"%s\" n鉶 foi removido a pedido do " -"usu醨io\n" +"%s: diret贸rio do log de transa莽茫o \"%s\" n茫o foi removido a pedido do " +"usu谩rio\n" -#: initdb.c:669 +#: initdb.c:662 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" msgstr "" -"%s: n鉶 pode ser executado como root\n" -"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usu醨io (sem privil間ios) " -"que ser醆n" +"%s: n茫o pode ser executado como root\n" +"Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usu谩rio (sem privil茅gios) " +"que ser谩\n" "o dono do processo do servidor.\n" -#: initdb.c:715 +#: initdb.c:672 +#, c-format +msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de obter informa莽茫o sobre usu谩rio atual: %s\n" + +#: initdb.c:689 +#, c-format +msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de obter nome de usu谩rio atual: %s\n" + +#: initdb.c:720 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s\" n鉶 um nome de codifica玢o do servidor v醠ido\n" +msgstr "%s: \"%s\" n茫o 茅 um nome de codifica莽茫o do servidor v谩lido\n" -#: initdb.c:913 initdb.c:3001 +#: initdb.c:918 initdb.c:3058 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e criar diret髍io \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de criar diret贸rio \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:943 +#: initdb.c:948 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: arquivo \"%s\" n鉶 existe\n" +msgstr "%s: arquivo \"%s\" n茫o existe\n" -#: initdb.c:945 initdb.c:954 initdb.c:964 +#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" "the wrong directory with the invocation option -L.\n" msgstr "" -"Isso significa que voc tem uma instala玢o corrompida ou especificou\n" -"o diret髍io errado com a invoca玢o da op玢o -L.\n" +"Isso significa que voc锚 tem uma instala莽茫o corrompida ou especificou\n" +"o diret贸rio errado com a invoca莽茫o da op莽茫o -L.\n" -#: initdb.c:951 +#: initdb.c:956 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e acessar arquivo \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de acessar arquivo \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:962 +#: initdb.c:967 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" -msgstr "%s: arquivo \"%s\" n鉶 um arquivo regular\n" +msgstr "%s: arquivo \"%s\" n茫o 茅 um arquivo regular\n" -#: initdb.c:1074 +#: initdb.c:1075 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " -msgstr "selecionando max_connections padr鉶 ... " +msgstr "selecionando max_connections padr茫o ... " -#: initdb.c:1105 +#: initdb.c:1104 #, c-format -msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " -msgstr "selecionando shared_buffers/max_fsm_pages padr鉶 ... " +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "selecionando shared_buffers padr茫o ... " -#: initdb.c:1151 +#: initdb.c:1147 msgid "creating configuration files ... " -msgstr "criando arquivos de configura玢o ... " +msgstr "criando arquivos de configura莽茫o ... " -#: initdb.c:1320 +#: initdb.c:1314 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "criando banco de dados template1 em %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1336 +#: initdb.c:1330 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" msgstr "" -"%s: arquivo de entrada \"%s\" n鉶 pertence ao PostgreSQL %s\n" -"Verifique sua instala玢o ou especifique o caminho correto utilizando a op玢o " +"%s: arquivo de entrada \"%s\" n茫o pertence ao PostgreSQL %s\n" +"Verifique sua instala莽茫o ou especifique o caminho correto utilizando a op莽茫o " "-L.\n" -#: initdb.c:1414 +#: initdb.c:1429 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inicializando pg_authid ... " -#: initdb.c:1450 +#: initdb.c:1465 msgid "Enter new superuser password: " -msgstr "Digite nova senha de super-usu醨io: " +msgstr "Digite nova senha de super-usu谩rio: " -#: initdb.c:1451 +#: initdb.c:1466 msgid "Enter it again: " msgstr "Digite-a novamente: " -#: initdb.c:1454 +#: initdb.c:1469 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Senhas n鉶 correspondem.\n" +msgstr "Senhas n茫o correspondem.\n" -#: initdb.c:1481 +#: initdb.c:1496 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e ler senha do arquivo \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de ler senha do arquivo \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1494 +#: initdb.c:1509 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "definindo senha ... " -#: initdb.c:1518 +#: initdb.c:1533 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "" -"%s: O arquivo de senhas n鉶 foi gerado. Por favor relate este problema.\n" +"%s: O arquivo de senhas n茫o foi gerado. Por favor relate este problema.\n" -#: initdb.c:1602 +#: initdb.c:1617 msgid "initializing dependencies ... " -msgstr "inicializando depend阯cias ... " +msgstr "inicializando depend锚ncias ... " -#: initdb.c:1630 +#: initdb.c:1645 msgid "creating system views ... " -msgstr "criando vis鮡s do sistema ... " +msgstr "criando vis玫es do sistema ... " -#: initdb.c:1666 +#: initdb.c:1681 msgid "loading system objects' descriptions ... " -msgstr "carregando descri珲es de objetos do sistema ... " +msgstr "carregando descri莽玫es de objetos do sistema ... " -#: initdb.c:1718 +#: initdb.c:1733 msgid "creating conversions ... " -msgstr "criando convers鮡s ... " +msgstr "criando convers玫es ... " -#: initdb.c:1753 +#: initdb.c:1768 msgid "creating dictionaries ... " -msgstr "criando dicion醨ios ... " +msgstr "criando dicion谩rios ... " -#: initdb.c:1806 +#: initdb.c:1821 msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "definindo privil間ios dos objetos embutidos ... " +msgstr "definindo privil茅gios dos objetos embutidos ... " -#: initdb.c:1864 +#: initdb.c:1879 msgid "creating information schema ... " -msgstr "criando esquema informa玢o ... " +msgstr "criando esquema informa莽茫o ... " -#: initdb.c:1920 +#: initdb.c:1935 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "limpando banco de dados template1 ... " -#: initdb.c:1974 +#: initdb.c:1989 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copiando template1 para template0 ... " -#: initdb.c:2005 +#: initdb.c:2020 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copiando template1 para postgres ... " -#: initdb.c:2062 +#: initdb.c:2077 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "sinal foi recebido\n" -#: initdb.c:2068 +#: initdb.c:2083 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e escrever em processo filho: %s\n" +msgstr "n茫o p么de escrever em processo filho: %s\n" -#: initdb.c:2076 +#: initdb.c:2091 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2194 +#: initdb.c:2211 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" -msgstr "%s: nome de configura玢o regional \"%s\" inv醠ido\n" +msgstr "%s: nome de configura莽茫o regional \"%s\" 茅 inv谩lido\n" + +#: initdb.c:2244 +#, c-format +msgid "%s: encoding mismatch\n" +msgstr "%s: codifica莽茫o n茫o corresponde\n" + +#: initdb.c:2246 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" +"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions.\n" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" +"or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"A codifica莽茫o que voc锚 escolheu (%s) e a codifica莽茫o que a configura莽茫o " +"regional\n" +"selecionada utiliza (%s) n茫o tem correspond锚ncia. Isto pode conduzir\n" +"a um comportamento inesperado em fun莽玫es de processamento de cadeia de " +"caracteres.\n" +"Execute novamente o %s e n茫o especifique uma codifica莽茫o explicitamente\n" +"ou escolha uma outra combina莽茫o.\n" -#: initdb.c:2345 +#: initdb.c:2427 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -267,153 +301,155 @@ msgstr "" "%s inicializa um agrupamento de banco de dados PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2346 +#: initdb.c:2428 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: initdb.c:2347 +#: initdb.c:2429 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" -msgstr " %s [OP敲O]... [DIRDADOS]\n" +msgstr " %s [OP脟脙O]... [DIRDADOS]\n" -#: initdb.c:2348 +#: initdb.c:2430 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"Op珲es:\n" +"Op莽玫es:\n" + +#: initdb.c:2431 +#, c-format +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=M脡TODO m茅todo de autentica莽茫o padr茫o para conex玫es " +"locais\n" -#: initdb.c:2349 +#: initdb.c:2432 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "" " [-D, --pgdata=]DIRDADOS local do agrupamento de banco de dados\n" -#: initdb.c:2350 +#: initdb.c:2433 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" -" -E, --encoding=CODIFICA敲O ajusta a codifica玢o padr鉶 para novos bancos " +" -E, --encoding=CODIFICA脟脙O ajusta a codifica莽茫o padr茫o para novos bancos " "de dados\n" -#: initdb.c:2351 +#: initdb.c:2434 #, c-format -msgid "" -" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" -msgstr "" -" --locale=LOCALE inicializa o agrupamento de banco de dados " -"com a configura玢o regional informada\n" +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=LOCALE ajusta configura莽茫o regional padr茫o para novos bancos de dados\n" -#: initdb.c:2352 +#: initdb.c:2435 #, c-format msgid "" -" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" -" initialize database cluster with given locale\n" -" in the respective category (default taken from\n" -" environment)\n" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category " +"for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" msgstr "" -" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" -" inicializa o agrupamento de banco de dados " -"com a configura玢o regional informada\n" -" na respectiva categoria (o ambiente " -"assumido\n" -" como padr鉶)\n" +" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" +" ajusta configura莽茫o regional padr茫o na respectiva categoria\n" +" para novos bancos de dados (o ambiente 茅 assumido como padr茫o)\n" -#: initdb.c:2357 +#: initdb.c:2439 #, c-format -msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" -msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" -#: initdb.c:2358 +#: initdb.c:2440 #, c-format msgid "" -" -T, --text-search-config=CFG\n" -" default text search configuration\n" +" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" -" -T, --text-search-config=CFG\n" -" configura玢o de busca textual padr鉶\n" - -#: initdb.c:2360 -#, c-format -msgid "" -" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=DIRXLOG local do log de transa玢o\n" +" --pwfile=ARQUIVO l锚 senha do novo super-usu谩rio a partir do arquivo\n" -#: initdb.c:2361 +#: initdb.c:2441 #, c-format msgid "" -" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " -"connections\n" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" msgstr "" -" -A, --auth=M蒚ODO m閠odo de autentica玢o padr鉶 para conex鮡s " -"locais\n" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" configura莽茫o de busca textual padr茫o\n" -#: initdb.c:2362 +#: initdb.c:2443 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr "" -" -U, --username=NOME nome do super-usu醨io do banco de dados\n" +" -U, --username=NOME nome do super-usu谩rio do banco de dados\n" -#: initdb.c:2363 +#: initdb.c:2444 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" -msgstr " -W, --pwprompt pergunta senha do novo super-usu醨io\n" +msgstr " -W, --pwprompt pergunta senha do novo super-usu谩rio\n" -#: initdb.c:2364 +#: initdb.c:2445 #, c-format msgid "" -" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr "" -" --pwfile=ARQUIVO l senha do novo super-usu醨io a partir do " -"arquivo\n" - -#: initdb.c:2365 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" - -#: initdb.c:2366 -#, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" -V, --version mostra informa玢o sobre a vers鉶 e termina\n" +" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr " -X, --xlogdir=DIRXLOG local do log de transa莽茫o\n" -#: initdb.c:2367 +#: initdb.c:2446 #, c-format msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" msgstr "" "\n" -"Op珲es utilizadas com menos frequ阯cia:\n" +"Op莽玫es utilizadas com menos frequ锚ncia:\n" -#: initdb.c:2368 +#: initdb.c:2447 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" -msgstr " -d, --debug mostra sa韉a da depura玢o\n" +msgstr " -d, --debug mostra sa铆da da depura莽茫o\n" + +#: initdb.c:2448 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L DIRET脫RIO onde encontrar os arquivos de entrada\n" + +#: initdb.c:2449 +#, c-format +msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --noclean n茫o remove ap贸s erros\n" -#: initdb.c:2369 +#: initdb.c:2450 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" -msgstr " -s, --show mostra defini珲es internas\n" +msgstr " -s, --show mostra defini莽玫es internas\n" -#: initdb.c:2370 +#: initdb.c:2451 #, c-format -msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" -msgstr " -L DIRET覴IO onde encontrar os arquivos de entrada\n" +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Outras op莽玫es:\n" -#: initdb.c:2371 +#: initdb.c:2452 #, c-format -msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean n鉶 remove ap髎 erros\n" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" + +#: initdb.c:2453 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +" -V, --version mostra informa莽茫o sobre a vers茫o e termina\n" -#: initdb.c:2372 +#: initdb.c:2454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -421,10 +457,10 @@ msgid "" "is used.\n" msgstr "" "\n" -"Se o diret髍io de dados n鉶 for especificado, a vari醰el de ambiente PGDATA\n" -" utilizada.\n" +"Se o diret贸rio de dados n茫o for especificado, a vari谩vel de ambiente PGDATA\n" +"茅 utilizada.\n" -#: initdb.c:2374 +#: initdb.c:2456 #, c-format msgid "" "\n" @@ -433,34 +469,34 @@ msgstr "" "\n" "Relate erros a .\n" -#: initdb.c:2477 +#: initdb.c:2561 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" -msgstr "Executando no modo de depura玢o.\n" +msgstr "Executando no modo de depura莽茫o.\n" -#: initdb.c:2481 +#: initdb.c:2565 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros n鉶 ser鉶 removidos.\n" +msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros n茫o ser茫o removidos.\n" -#: initdb.c:2524 initdb.c:2542 initdb.c:2810 +#: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informa珲es adicionais.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informa莽玫es adicionais.\n" -#: initdb.c:2540 +#: initdb.c:2624 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro \"%s\")\n" +msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro 茅 \"%s\")\n" -#: initdb.c:2549 +#: initdb.c:2633 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" -"%s: op玢o para perguntar a senha e um arquivo de senhas n鉶 podem ser " +"%s: op莽茫o para perguntar a senha e um arquivo de senhas n茫o podem ser " "especificados juntos\n" -#: initdb.c:2555 +#: initdb.c:2639 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -468,24 +504,24 @@ msgid "" "next time you run initdb.\n" msgstr "" "\n" -"AVISO: habilitando m閠odo de autentica玢o \"trust\" para conex鮡s locais\n" -"Voc pode mud-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a op玢o -A na\n" -"pr髕ima vez que voc executar o initdb.\n" +"AVISO: habilitando m茅todo de autentica莽茫o \"trust\" para conex玫es locais\n" +"Voc锚 pode mud谩-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a op莽茫o -A na\n" +"pr贸xima vez que voc锚 executar o initdb.\n" -#: initdb.c:2578 +#: initdb.c:2662 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -msgstr "%s: m閠odo de autentica玢o desconhecido \"%s\"\n" +msgstr "%s: m茅todo de autentica莽茫o desconhecido \"%s\"\n" -#: initdb.c:2588 +#: initdb.c:2672 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" -"%s: voc precisa especificar uma senha para o super-usu醨io para habilitar a " -"autentica玢o %s\n" +"%s: voc锚 precisa especificar uma senha para o super-usu谩rio para habilitar a " +"autentica莽茫o %s\n" -#: initdb.c:2603 +#: initdb.c:2687 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -493,24 +529,24 @@ msgid "" "will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" "environment variable PGDATA.\n" msgstr "" -"%s: nenhum diret髍io de dados foi especificado\n" -"Voc deve identificar o diret髍io onde os dados para esse sistema de banco " +"%s: nenhum diret贸rio de dados foi especificado\n" +"Voc锚 deve identificar o diret贸rio onde os dados para esse sistema de banco " "de dados\n" -"ir residir. Fa鏰 isso com o invoca玢o da op玢o -D ou a\n" -"vari醰el de ambiente PGDATA.\n" +"ir谩 residir. Fa莽a isso com o invoca莽茫o da op莽茫o -D ou a\n" +"vari谩vel de ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2679 +#: initdb.c:2763 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"O programa \"postgres\" requerido pelo %s mas n鉶 foi encontrado no\n" -"mesmo diret髍io que \"%s\".\n" -"Verifique sua instala玢o.\n" +"O programa \"postgres\" 茅 requerido pelo %s mas n茫o foi encontrado no\n" +"mesmo diret贸rio que \"%s\".\n" +"Verifique sua instala莽茫o.\n" -#: initdb.c:2686 +#: initdb.c:2770 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -518,38 +554,38 @@ msgid "" "Check your installation.\n" msgstr "" "O programa \"postgres\" foi encontrado pelo \"%s\"\n" -"mas n鉶 tem a mesma vers鉶 que %s.\n" -"Verifique sua instala玢o.\n" +"mas n茫o tem a mesma vers茫o que %s.\n" +"Verifique sua instala莽茫o.\n" -#: initdb.c:2705 +#: initdb.c:2789 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: local do arquivo de entrada deve ser um caminho absoluto\n" -#: initdb.c:2713 +#: initdb.c:2797 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e obter vers鉶 curta v醠ida\n" +msgstr "%s: n茫o p么de obter vers茫o curta v谩lida\n" -#: initdb.c:2768 +#: initdb.c:2852 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "This user must also own the server process.\n" "\n" msgstr "" -"Os arquivos deste sistema de banco de dados pertencer鉶 ao usu醨io \"%s\".\n" -"Esse usu醨io deve ser o dono do processo do servidor tamb閙.\n" +"Os arquivos deste sistema de banco de dados pertencer茫o ao usu谩rio \"%s\".\n" +"Esse usu谩rio deve ser o dono do processo do servidor tamb茅m.\n" "\n" -#: initdb.c:2778 +#: initdb.c:2862 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados ser inicializado com configura玢o regional %" +"O agrupamento de banco de dados ser谩 inicializado com configura莽茫o regional %" "s.\n" -#: initdb.c:2781 +#: initdb.c:2865 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -560,7 +596,7 @@ msgid "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" msgstr "" -"O agrupamento de banco de dados ser inicializado com configura珲es " +"O agrupamento de banco de dados ser谩 inicializado com configura莽玫es " "regionais\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" @@ -569,149 +605,132 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2807 +#: initdb.c:2891 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "" -"%s: n鉶 p鬱e encontrar codifica玢o ideal para configura玢o regional %s\n" +"%s: n茫o p么de encontrar codifica莽茫o ideal para configura莽茫o regional %s\n" -#: initdb.c:2809 +#: initdb.c:2893 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" -msgstr "Execute novamente %s com a op玢o -E.\n" +msgstr "Execute novamente %s com a op莽茫o -E.\n" -#: initdb.c:2818 +#: initdb.c:2902 #, c-format msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgstr "" -"%s: configura玢o regional %s requer codifica玢o %s que n鉶 suportada\n" +"%s: configura莽茫o regional %s requer codifica莽茫o %s que n茫o 茅 suportada\n" -#: initdb.c:2821 +#: initdb.c:2905 #, c-format msgid "" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" "Rerun %s with a different locale selection.\n" msgstr "" -"Codifica玢o %s n鉶 permitida como uma codifica玢o do servidor.\n" -"Execute %s novamente com uma sele玢o de configura玢o regional diferente.\n" +"Codifica莽茫o %s n茫o 茅 permitida como uma codifica莽茫o do servidor.\n" +"Execute %s novamente com uma sele莽茫o de configura莽茫o regional diferente.\n" -#: initdb.c:2829 +#: initdb.c:2913 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" -msgstr "A codifica玢o padr鉶 do banco de dados foi definida para %s.\n" - -#: initdb.c:2859 -#, c-format -msgid "%s: encoding mismatch\n" -msgstr "%s: codifica玢o n鉶 corresponde\n" - -#: initdb.c:2861 -#, c-format -msgid "" -"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" -"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" -"misbehavior in various character string processing functions.\n" -"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" -"or choose a matching combination.\n" -msgstr "" -"A codifica玢o que voc escolheu (%s) e a codifica玢o que a configura玢o " -"regional\n" -"selecionada utiliza (%s) n鉶 tem correspond阯cia. Isto pode conduzir\n" -"a um comportamento inesperado em fun珲es de processamento de cadeia de " -"caracteres.\n" -"Execute novamente o %s e n鉶 especifique uma codifica玢o explicitamente\n" -"ou escolha uma outra combina玢o.\n" +msgstr "A codifica莽茫o padr茫o do banco de dados foi definida para %s.\n" -#: initdb.c:2878 +#: initdb.c:2930 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" msgstr "" -"%s: n鉶 p鬱e encontrar configura玢o de busca textual ideal para configura玢o " +"%s: n茫o p么de encontrar configura莽茫o de busca textual ideal para configura莽茫o " "regional %s\n" -#: initdb.c:2889 +#: initdb.c:2941 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" msgstr "" -"%s: aviso: configura玢o de busca textual ideal para configura玢o regional %s " -" desconhecida\n" +"%s: aviso: configura莽茫o de busca textual ideal para configura莽茫o regional %s " +"茅 desconhecida\n" -#: initdb.c:2894 +#: initdb.c:2946 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " "locale %s\n" msgstr "" -"%s: aviso: configura玢o de busca textual especificada \"%s\" pode n鉶 " -"corresponder a configura玢o regional %s\n" +"%s: aviso: configura莽茫o de busca textual especificada \"%s\" pode n茫o " +"corresponder a configura莽茫o regional %s\n" -#: initdb.c:2899 +#: initdb.c:2951 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" -msgstr "A configura玢o de busca textual padr鉶 ser definida como \"%s\".\n" +msgstr "A configura莽茫o de busca textual padr茫o ser谩 definida como \"%s\".\n" -#: initdb.c:2933 initdb.c:2995 +#: initdb.c:2985 initdb.c:3052 #, c-format msgid "creating directory %s ... " -msgstr "criando diret髍io %s ... " +msgstr "criando diret贸rio %s ... " -#: initdb.c:2947 initdb.c:3014 +#: initdb.c:2999 initdb.c:3069 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " -msgstr "alterando permiss鮡s no diret髍io existente %s ... " +msgstr "alterando permiss玫es no diret贸rio existente %s ... " -#: initdb.c:2953 initdb.c:3020 +#: initdb.c:3005 initdb.c:3075 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e mudar permiss鮡s do diret髍io \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de mudar permiss玫es do diret贸rio \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:2966 initdb.c:3032 +#: initdb.c:3018 initdb.c:3087 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -msgstr "%s: diret髍io \"%s\" existe mas n鉶 est vazio\n" +msgstr "%s: diret贸rio \"%s\" existe mas n茫o est谩 vazio\n" -#: initdb.c:2969 +#: initdb.c:3021 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "the directory \"%s\" or run %s\n" "with an argument other than \"%s\".\n" msgstr "" -"Se voc quer criar um novo sistema de banco de dados, remova ou esvazie\n" -"o diret髍io \"%s\" ou execute %s\n" -"com um argumento ao inv閟 de \"%s\".\n" +"Se voc锚 quer criar um novo sistema de banco de dados, remova ou esvazie\n" +"o diret贸rio \"%s\" ou execute %s\n" +"com um argumento ao inv茅s de \"%s\".\n" -#: initdb.c:2977 initdb.c:3042 +#: initdb.c:3029 initdb.c:3097 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e acessar diret髍io \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de acessar diret贸rio \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3035 +#: initdb.c:3043 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: diret贸rio do log de transa莽茫o deve ter um caminho absoluto\n" + +#: initdb.c:3090 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" "remove or empty the directory \"%s\".\n" msgstr "" -"Se voc quer armazenar o log de transa玢o no mesmo, \n" -"remova ou esvazie o diret髍io \"%s\".\n" +"Se voc锚 quer armazenar o log de transa莽茫o no mesmo, \n" +"remova ou esvazie o diret贸rio \"%s\".\n" -#: initdb.c:3050 +#: initdb.c:3109 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e criar link simb髄ico \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de criar link simb贸lico \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3055 +#: initdb.c:3114 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -msgstr "%s: links simb髄icos n鉶 s鉶 suportados nessa plataforma" +msgstr "%s: links simb贸licos n茫o s茫o suportados nessa plataforma" -#: initdb.c:3061 +#: initdb.c:3120 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " -msgstr "criando subdiret髍ios ... " +msgstr "criando subdiret贸rios ... " -#: initdb.c:3123 +#: initdb.c:3182 #, c-format msgid "" "\n" @@ -723,7 +742,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Sucesso. Voc pode iniciar o servidor de banco de dados utilizando:\n" +"Sucesso. Voc锚 pode iniciar o servidor de banco de dados utilizando:\n" "\n" " %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" "ou\n" @@ -733,79 +752,84 @@ msgstr "" #: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 #, c-format msgid "out of memory\n" -msgstr "sem mem髍ia\n" +msgstr "sem mem贸ria\n" #: ../../port/dirmod.c:270 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e definir jun玢o para \"%s\": %s\n" +msgstr "n茫o p么de definir jun莽茫o para \"%s\": %s\n" #: ../../port/dirmod.c:309 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e abrir diret髍io \"%s\": %s\n" +msgstr "n茫o p么de abrir diret贸rio \"%s\": %s\n" #: ../../port/dirmod.c:346 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e ler diret髍io \"%s\": %s\n" +msgstr "n茫o p么de ler diret贸rio \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:429 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "n茫o p么de executar stat no arquivo ou diret贸rio \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:444 +#: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e remover arquivo ou diret髍io \"%s\": %s\n" +msgstr "n茫o p么de remover arquivo ou diret贸rio \"%s\": %s\n" -#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 +#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "n鉶 p鬱e identificar diret髍io atual: %s" +msgstr "n茫o p么de identificar diret贸rio atual: %s" -#: ../../port/exec.c:211 +#: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "bin醨io \"%s\" inv醠ido" +msgstr "bin谩rio \"%s\" 茅 inv谩lido" -#: ../../port/exec.c:260 +#: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "n鉶 p鬱e ler o bin醨io \"%s\"" +msgstr "n茫o p么de ler o bin谩rio \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:267 +#: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "n鉶 p鬱e encontrar o \"%s\" para execut-lo" +msgstr "n茫o p么de encontrar o \"%s\" para execut谩-lo" -#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 +#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "n鉶 p鬱e mudar diret髍io para \"%s\"" +msgstr "n茫o p么de mudar diret贸rio para \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:337 +#: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "n鉶 p鬱e ler link simb髄ico \"%s\"" +msgstr "n茫o p么de ler link simb贸lico \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:583 +#: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "processo filho terminou com c骴igo de sa韉a %d" +msgstr "processo filho terminou com c贸digo de sa铆da %d" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "processo filho foi terminado pela exce玢o 0x%X" +msgstr "processo filho foi terminado pela exce莽茫o 0x%X" -#: ../../port/exec.c:596 +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s" -#: ../../port/exec.c:599 +#: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" -#: ../../port/exec.c:603 +#: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" diff --git a/src/bin/initdb/po/tr.po b/src/bin/initdb/po/tr.po index ce62233f611..2565541980b 100644 --- a/src/bin/initdb/po/tr.po +++ b/src/bin/initdb/po/tr.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-29 06:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-29 09:06-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-29 16:27+0200\n" "Last-Translator: Devrim G脺ND脺Z \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,89 +18,89 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-Basepath: ../postgresql-8.0.3/src\n" -#: initdb.c:261 -#: initdb.c:275 +#: initdb.c:254 +#: initdb.c:268 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: yetersiz bellek\n" -#: initdb.c:384 -#: initdb.c:1475 +#: initdb.c:377 +#: initdb.c:1490 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyas谋, okunmak i莽in a莽谋lamad谋: %s\n" -#: initdb.c:446 -#: initdb.c:993 -#: initdb.c:1022 +#: initdb.c:439 +#: initdb.c:998 +#: initdb.c:1027 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyas谋, yaz谋lmak i莽in a莽谋lamad谋: %s\n" -#: initdb.c:454 -#: initdb.c:462 -#: initdb.c:1000 -#: initdb.c:1028 +#: initdb.c:447 +#: initdb.c:455 +#: initdb.c:1005 +#: initdb.c:1033 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyas谋na yaz谋lamad谋: %s\n" -#: initdb.c:481 +#: initdb.c:474 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" komutu y眉r眉tme ba艧latma hatas谋: %s\n" -#: initdb.c:601 +#: initdb.c:594 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n" -#: initdb.c:604 +#: initdb.c:597 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: veri dizini silme ba艧ar谋s谋z\n" -#: initdb.c:610 +#: initdb.c:603 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: veri dizininin i莽indekiler siliniyor \"%s\"\n" -#: initdb.c:613 +#: initdb.c:606 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: veri dizininin i莽indekilerinin silme i艧lemini ba艧ar谋s谋z\n" -#: initdb.c:619 +#: initdb.c:612 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: transaction log dizini siliniyor \"%s\"\n" -#: initdb.c:622 +#: initdb.c:615 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: transaction log dizini silme ba艧ar谋s谋z\n" -#: initdb.c:628 +#: initdb.c:621 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: transaction log dizininin i莽indekileri siliniyor \"%s\"\n" -#: initdb.c:631 +#: initdb.c:624 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: transaction log dizininin i莽indekilerinin silme i艧lemini ba艧ar谋s谋z\n" -#: initdb.c:640 +#: initdb.c:633 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullan谋c谋n谋n iste臒i 眉zerine silinmedi\n" -#: initdb.c:645 +#: initdb.c:638 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: \"%s\" transaction log dizini kullan谋c谋n谋n iste臒i 眉zerine silinmedi\n" -#: initdb.c:669 +#: initdb.c:662 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -110,25 +110,35 @@ msgstr "" "%s: root olarak 莽al谋艧t谋r谋lamaz.\n" "(脰rne臒in \"su\" kullanarak ) sunucu s眉recinin sahibi olacak 艧ekilde sisteme yetkisiz bir kullan谋c谋 olarak giri艧 yap谋n.\n" -#: initdb.c:715 +#: initdb.c:672 +#, c-format +msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +msgstr "%s: ge莽erli kullan谋c谋 hakk谋nda bilgi al谋namad谋: %s\n" + +#: initdb.c:689 +#, c-format +msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +msgstr "%s: ge莽erli kullan谋c谋 ad谋 al谋namad谋: %s\n" + +#: initdb.c:720 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" ge莽erli bir dil kodlamas谋 ad谋 de臒il\n" -#: initdb.c:913 -#: initdb.c:3001 +#: initdb.c:918 +#: initdb.c:3058 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini olu艧turma ba艧ar谋s谋z: %s\n" -#: initdb.c:943 +#: initdb.c:948 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyas谋 mevcut de臒il\n" -#: initdb.c:945 -#: initdb.c:954 -#: initdb.c:964 +#: initdb.c:950 +#: initdb.c:959 +#: initdb.c:969 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -137,36 +147,36 @@ msgstr "" "Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz oldu臒u ya da\n" "-L parametresi ile yanl谋艧 dizin belirtti臒iniz anlam谋na gelir.\n" -#: initdb.c:951 +#: initdb.c:956 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyas谋na eri艧im hatas谋: %s\n" -#: initdb.c:962 +#: initdb.c:967 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: \"%s\" d眉zg眉n bir dosya de臒ildir.\n" -#: initdb.c:1074 +#: initdb.c:1075 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "枚n tan谋ml谋 max_connections se莽iliyor ... " -#: initdb.c:1105 +#: initdb.c:1104 #, c-format -msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " -msgstr "枚n tan谋ml谋 shared_buffers/max_fsm_pages se莽iliyor ... " +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "枚ntan谋ml谋 shared_buffers de臒eri se莽iliyor ... " -#: initdb.c:1151 +#: initdb.c:1147 msgid "creating configuration files ... " msgstr "yap谋land谋rma dosyalar谋 yarat谋l谋yor ... " -#: initdb.c:1320 +#: initdb.c:1314 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "%s/base/1 i莽inde template1 veritaban谋 yarat谋l谋yor." -#: initdb.c:1336 +#: initdb.c:1330 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -175,99 +185,119 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" girdi dosyas谋 PostgreSQL'e ait de臒il %s\n" "Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L se莽ene臒i ile do臒ru dizini belirtin.\n" -#: initdb.c:1414 +#: initdb.c:1429 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... " -#: initdb.c:1450 +#: initdb.c:1465 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Yeni superuser 艧ifresini giriniz: " -#: initdb.c:1451 +#: initdb.c:1466 msgid "Enter it again: " msgstr "Yeniden giriniz: " -#: initdb.c:1454 +#: initdb.c:1469 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "艦ifreler uyu艧mad谋.\n" -#: initdb.c:1481 +#: initdb.c:1496 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyas谋ndan 艧ifre okunamad谋: %s\n" -#: initdb.c:1494 +#: initdb.c:1509 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "艧ifre ayarlan谋yor ... " -#: initdb.c:1518 +#: initdb.c:1533 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "%s: 艦ifre dosyas谋 眉retilemedi. L眉tfen bu hatay谋 bildiriniz.\n" -#: initdb.c:1602 +#: initdb.c:1617 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "ba臒l谋l谋klar ilklendiriliyor ... " -#: initdb.c:1630 +#: initdb.c:1645 msgid "creating system views ... " msgstr "sistem viewlar谋 yarat谋l谋yor ... " -#: initdb.c:1666 +#: initdb.c:1681 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "sistem nesnelerinin a莽谋klamalar谋 y眉kleniyor ... " -#: initdb.c:1718 +#: initdb.c:1733 msgid "creating conversions ... " msgstr "d枚n眉艧眉mler y眉kleniyor ... " -#: initdb.c:1753 +#: initdb.c:1768 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "s枚zl眉kler olu艧turuluyor... " -#: initdb.c:1806 +#: initdb.c:1821 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "g枚m眉l眉 nesnelerdeki izinler ayarlan谋yor ... " -#: initdb.c:1864 +#: initdb.c:1879 msgid "creating information schema ... " msgstr "information schema yarat谋l谋yor ... " -#: initdb.c:1920 +#: initdb.c:1935 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "template1 veritaban谋 vakumlan谋yor ... " -#: initdb.c:1974 +#: initdb.c:1989 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "template1 template0'a kopyalan谋yor ... " -#: initdb.c:2005 +#: initdb.c:2020 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "template1, postgres'e kopyalan谋yor ... " -#: initdb.c:2062 +#: initdb.c:2077 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "sinyal yakaland谋\n" -#: initdb.c:2068 +#: initdb.c:2083 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "莽ocuk s眉rece yaz谋lamad谋: %s\n" -#: initdb.c:2076 +#: initdb.c:2091 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "tamam\n" -#: initdb.c:2194 +#: initdb.c:2211 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ge莽ersiz yerel ad谋 \"%s\"\n" -#: initdb.c:2345 +#: initdb.c:2244 +#, c-format +msgid "%s: encoding mismatch\n" +msgstr "%s: dil kodlamas谋 uyu艧mazl谋臒谋\n" + +#: initdb.c:2246 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" +"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions.\n" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" +"or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"Se莽ti臒iniz (%s) dil kodlamas谋 ve se莽ilen yerelin kulland谋臒谋 dil \n" +"kodlamas谋 (%s) uyu艧mamaktad谋r. Bu durum, 莽e艧itli metin i艧leme \n" +" fonksiyonlar谋n谋n yanl谋艧 莽al谋艧mas谋na neden olabilir. Bu durumu \n" +" d眉zeltebilmek i莽in %s komutunu yeniden 莽al谋艧t谋r谋n ve de ya kodlama \n" +" belirtmeyin ya da e艧le艧tirilebilir bir kodlama se莽in.\n" + +#: initdb.c:2427 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -276,17 +306,17 @@ msgstr "" "%sbir PostgreSQL Veritaban谋 k眉mesini ilklendirir.\n" "\n" -#: initdb.c:2346 +#: initdb.c:2428 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullan谋m谋:\n" -#: initdb.c:2347 +#: initdb.c:2429 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [SE脟ENEK]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2348 +#: initdb.c:2430 #, c-format msgid "" "\n" @@ -295,42 +325,50 @@ msgstr "" "\n" "Se莽enekler:\n" -#: initdb.c:2349 +#: initdb.c:2431 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr " -A, --auth=METHOD yerel ba臒lant谋lar i莽in 枚n tan谋ml谋 yetkilendirme y枚ntemi\n" + +#: initdb.c:2432 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritaban谋 k眉mesi i莽in yer\n" -#: initdb.c:2350 +#: initdb.c:2433 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanlar谋 i莽in 枚ntan谋ml谋 dil kodlamas谋n谋 ayarlar\n" -#: initdb.c:2351 +#: initdb.c:2434 #, c-format -msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" -msgstr " --locale=LOCALE veritaban谋 k眉mesini verilen yerel ile ilklendirir\n" +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr " --locale=LOCALE yeni veritaban谋 i莽in 枚ntan谋ml谋 yerel\n" -#: initdb.c:2352 +#: initdb.c:2435 #, c-format msgid "" -" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" -" initialize database cluster with given locale\n" -" in the respective category (default taken from\n" -" environment)\n" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" msgstr "" -" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" -" veritaban谋 k眉mesini, ilgili kategorideki \n" -" verilen yerelde ilklendirir.\n" -" 枚n tan谋ml谋 bilgi 莽evresel bigilerden al谋nm谋艧t谋r)\n" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" yeni veritabanlar谋 i莽in ilgili kategorideki 枚ntan谋ml谋 yerel bilgisini\n" +" 莽evrede de臒i艧kenlerinden al\n" + +#: initdb.c:2439 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale --locale=C'ye e艧de臒er\n" -#: initdb.c:2357 +#: initdb.c:2440 #, c-format -msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" -msgstr " --no-locale --locale=C'ye e艧de臒er\n" +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=DOSYA yeni superuser i莽in parolay谋 dosyadan oku\n" -#: initdb.c:2358 +#: initdb.c:2441 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -339,42 +377,22 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " 枚ntan谋ml谋 metin arama yap谋land谋rmas谋\n" -#: initdb.c:2360 -#, c-format -msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR transaction log dizini\n" - -#: initdb.c:2361 -#, c-format -msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" -msgstr " -A, --auth=METHOD yerel ba臒lant谋lar i莽in 枚n tan谋ml谋 yetkilendirme y枚ntemi\n" - -#: initdb.c:2362 +#: initdb.c:2443 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME veritaban谋 superuser kullan谋c谋s谋 ad谋\n" -#: initdb.c:2363 +#: initdb.c:2444 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser i莽in 艧ifre sorar\n" -#: initdb.c:2364 +#: initdb.c:2445 #, c-format -msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr " --pwfile=DOSYA_ADI yeni superuser i莽in 艧ifreyi belirtilen dosyadan okur\n" - -#: initdb.c:2365 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help bu yard谋m谋 g枚sterir ve sonra 莽谋kar\n" - -#: initdb.c:2366 -#, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version s眉r眉m bilgisini g枚sterir ve sonra 莽谋kar\n" +msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR transaction log dizini\n" -#: initdb.c:2367 +#: initdb.c:2446 #, c-format msgid "" "\n" @@ -383,27 +401,46 @@ msgstr "" "\n" "Daha az kullan谋lan se莽enekler:\n" -#: initdb.c:2368 +#: initdb.c:2447 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug bol miktarda debug 莽谋kt谋s谋 眉retir\n" -#: initdb.c:2369 -#, c-format -msgid " -s, --show show internal settings\n" -msgstr " -s, --show dahili ayarlar谋 g枚sterir\n" - -#: initdb.c:2370 +#: initdb.c:2448 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalar谋n谋n nerede bulunaca臒谋n谋 belirtir\n" -#: initdb.c:2371 +#: initdb.c:2449 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean hatalardan sonra temizlik yapma\n" -#: initdb.c:2372 +#: initdb.c:2450 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show dahili ayarlar谋 g枚sterir\n" + +#: initdb.c:2451 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Di臒er se莽enekler:\n" + +#: initdb.c:2452 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help bu yard谋m谋 g枚sterir ve sonra 莽谋kar\n" + +#: initdb.c:2453 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version s眉r眉m bilgisini g枚sterir ve sonra 莽谋kar\n" + +#: initdb.c:2454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -413,7 +450,7 @@ msgstr "" "\n" "E臒er veri dizini belirtilmezse, PGDATA 莽evresel de臒i艧keni kullan谋lacakt谋r\n" -#: initdb.c:2374 +#: initdb.c:2456 #, c-format msgid "" "\n" @@ -422,34 +459,34 @@ msgstr "" "\n" "Hatalar谋 adresine bildirebilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2477 +#: initdb.c:2561 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Debug modunda 莽al谋艧谋yor.\n" -#: initdb.c:2481 +#: initdb.c:2565 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "noclean modunda 莽al谋艧谋yor. Hatalar silinmeyecek.\n" -#: initdb.c:2524 -#: initdb.c:2542 -#: initdb.c:2810 +#: initdb.c:2608 +#: initdb.c:2626 +#: initdb.c:2894 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Ayr谋nt谋l谋 bilgi i莽in \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2540 +#: initdb.c:2624 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 脟ok fazla komut sat谋r谋 girdisi var (ilki \"%s\")\n" -#: initdb.c:2549 +#: initdb.c:2633 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: 艧ifre promptu ve 艧ifre dosyas谋 birlikte belirtilemez\n" -#: initdb.c:2555 +#: initdb.c:2639 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -461,17 +498,17 @@ msgstr "" "Bunu, pg_hba.conf dosyas谋n谋 d眉zenleyerek ya da initdb'yi yeniden \n" " 莽al谋艧t谋rd谋臒谋n谋zda -A parametresi ile de臒i艧tirebilirsiniz..\n" -#: initdb.c:2578 +#: initdb.c:2662 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme y枚ntemi\"%s\".\n" -#: initdb.c:2588 +#: initdb.c:2672 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinle艧tirmek i莽in superuser'a 艧ifre ataman谋z gerekmektedir.\n" -#: initdb.c:2603 +#: initdb.c:2687 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -483,7 +520,7 @@ msgstr "" "Bu veritaban谋 sistemi i莽in verinin hangi dizinde duraca臒谋n谋 belirtmeniz gerekmektedir.\n" "Bunu ya -D se莽ene臒i ile ya da PGDATA 莽evresel de臒i艧keni ile yapabilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2679 +#: initdb.c:2763 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -494,7 +531,7 @@ msgstr "" "ile ayn谋 dizinde bulunamad谋.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: initdb.c:2686 +#: initdb.c:2770 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -505,17 +542,17 @@ msgstr "" "ile ayn谋 s眉r眉m numaras谋na sahip de臒il.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: initdb.c:2705 +#: initdb.c:2789 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: girdi dosyas谋n谋n yeri mutlak bir yol olmal谋d谋r\n" -#: initdb.c:2713 +#: initdb.c:2797 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: ge莽erli bir k谋sa s眉r眉m katar谋 belirlenemedi\n" -#: initdb.c:2768 +#: initdb.c:2852 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -526,12 +563,12 @@ msgstr "" "Bu kullan谋c谋 ayn谋 zamanda sunucu s眉recinin de sahibi olmal谋d谋r.\n" "\n" -#: initdb.c:2778 +#: initdb.c:2862 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Veritaban谋 k眉mesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n" -#: initdb.c:2781 +#: initdb.c:2865 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -550,22 +587,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2807 +#: initdb.c:2891 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "%s: %s yereli i莽in uygun dil kodlamas谋 bulunamad谋.\n" -#: initdb.c:2809 +#: initdb.c:2893 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "%s komutunu -E se莽ene臒i ile yeniden 莽al谋艧t谋r谋n.\n" -#: initdb.c:2818 +#: initdb.c:2902 #, c-format msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgstr "%s: %s yereli desteklenmeyen %s dil kodlamas谋n谋 gerektirir\n" -#: initdb.c:2821 +#: initdb.c:2905 #, c-format msgid "" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -574,76 +611,56 @@ msgstr "" "%s dil kodlamas谋 sunucu taraf谋nda izin verilen bir dil kodlamas谋 de臒ildir\n" " %s'i de臒i艧ik bir dil se莽imi ile tekrar 莽al谋艧t谋r谋n.\n" -#: initdb.c:2829 +#: initdb.c:2913 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "脰ntan谋ml谋 veritaban谋 dil kodlamas谋 %s olarak ayarland谋.\n" -#: initdb.c:2859 -#, c-format -msgid "%s: encoding mismatch\n" -msgstr "%s: dil kodlamas谋 uyu艧mazl谋臒谋\n" - -#: initdb.c:2861 -#, c-format -msgid "" -"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" -"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" -"misbehavior in various character string processing functions.\n" -"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" -"or choose a matching combination.\n" -msgstr "" -"Se莽ti臒iniz (%s) dil kodlamas谋 ve se莽ilen yerelin kulland谋臒谋 dil \n" -"kodlamas谋 (%s) uyu艧mamaktad谋r. Bu durum, 莽e艧itli metin i艧leme \n" -" fonksiyonlar谋n谋n yanl谋艧 莽al谋艧mas谋na neden olabilir. Bu durumu \n" -" d眉zeltebilmek i莽in %s komutunu yeniden 莽al谋艧t谋r谋n ve de ya kodlama \n" -" belirtmeyin ya da e艧le艧tirilebilir bir kodlama se莽in.\n" - -#: initdb.c:2878 +#: initdb.c:2930 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" msgstr "%s: \"%s\" yereli i莽in uygun metin arama yap谋land谋rmas谋 bulunamad谋.\n" -#: initdb.c:2889 +#: initdb.c:2941 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" msgstr "%s: uyar谋: %s yereli i莽in uygun metin arama yap谋land谋rmas谋 bilinmiyor.\n" -#: initdb.c:2894 +#: initdb.c:2946 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n" msgstr "%s: uyar谋: belirtilen metin arama yap谋land谋rmas谋 \"%s\", %s yereli ile e艧le艧meyebilir\n" -#: initdb.c:2899 +#: initdb.c:2951 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "脰ntan谋ml谋 metin arama yap谋land谋rmas谋 \"%s\" olarak ayarlanacak.\n" -#: initdb.c:2933 -#: initdb.c:2995 +#: initdb.c:2985 +#: initdb.c:3052 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "%s dizini yarat谋l谋yor... " -#: initdb.c:2947 -#: initdb.c:3014 +#: initdb.c:2999 +#: initdb.c:3069 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "mevcut %s dizininin izinleri d眉zeltiliyor..." -#: initdb.c:2953 -#: initdb.c:3020 +#: initdb.c:3005 +#: initdb.c:3075 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizininin eri艧im haklar谋n谋 de臒i艧tirilemiyor: %s\n" -#: initdb.c:2966 -#: initdb.c:3032 +#: initdb.c:3018 +#: initdb.c:3087 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini mevcut, ama bo艧 de臒il\n" -#: initdb.c:2969 +#: initdb.c:3021 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -654,13 +671,18 @@ msgstr "" "kald谋r谋n, ya bo艧alt谋n ya da ya da %s 'i \n" "\"%s\" arg眉man谋ndan ba艧ka bir arg眉man ile 莽al谋艧t谋r谋n.\n" -#: initdb.c:2977 -#: initdb.c:3042 +#: initdb.c:3029 +#: initdb.c:3097 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizine eri艧im hatas谋: %s\n" -#: initdb.c:3035 +#: initdb.c:3043 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: transaction log dizini mutlak bir yol olmal谋d谋r\n" + +#: initdb.c:3090 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -669,22 +691,22 @@ msgstr "" "E臒er transaction kay谋t dosyas谋n谋 saklamak istiyorsan谋z, \n" "\"%s\" dizinini kald谋r谋n ya da bo艧alt谋n\n" -#: initdb.c:3050 +#: initdb.c:3109 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: symbolic link \"%s\" olu艧turma hatas谋: %s\n" -#: initdb.c:3055 +#: initdb.c:3114 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: bu platformda sembolik ba臒lant谋 desteklenmemektedir" -#: initdb.c:3061 +#: initdb.c:3120 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "alt dizinler olu艧turuluyor... " -#: initdb.c:3123 +#: initdb.c:3182 #, c-format msgid "" "\n" @@ -726,69 +748,81 @@ msgstr "\"%s\" dizini a莽ma ba艧ar谋s谋z: %s\n" msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dizini okuma ba艧ar谋s谋z: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:444 +#: ../../port/dirmod.c:429 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" dosya ya da dizini bulunamad谋: %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:456 +#: ../../port/dirmod.c:473 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dizini kald谋rma ba艧ar谋s谋z: %s\n" -#: ../../port/exec.c:192 -#: ../../port/exec.c:306 -#: ../../port/exec.c:349 +#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../port/exec.c:309 +#: ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "ge莽erli dizin tespit edilemedi: %s" -#: ../../port/exec.c:211 +#: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ge莽ersiz ikili (binary) \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:260 +#: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyas谋 okunamad谋" -#: ../../port/exec.c:267 +#: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "\"%s\" 莽al谋艧t谋rmak i莽in bulunamad谋" -#: ../../port/exec.c:322 -#: ../../port/exec.c:358 +#: ../../port/exec.c:325 +#: ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "莽al谋艧ma dizini \"%s\" olarak de臒i艧tirilemedi" -#: ../../port/exec.c:337 +#: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatas谋" -#: ../../port/exec.c:583 +#: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "alt s眉re莽 %d 莽谋k谋艧 koduyla sonu莽land谋r谋lm谋艧t谋r" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "alt s眉re莽 0x%X exception taraf谋ndan sonland谋r谋lm谋艧t谋r" -#: ../../port/exec.c:596 +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "alt s眉re莽 %s sinyali taraf谋ndan sonland谋r谋lm谋艧t谋r" -#: ../../port/exec.c:599 +#: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "alt s眉re莽 %d sinyali taraf谋ndan sonland谋r谋lm谋艧t谋r" -#: ../../port/exec.c:603 +#: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt s眉re莽 %d bilinmeyen durumu ile sonland谋r谋lm谋艧t谋r" +#~ msgid "" +#~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given " +#~ "locale\n" +#~ msgstr "" +#~ " --locale=LOCALE veritaban谋 k眉mesini verilen yerel ile " +#~ "ilklendirir\n" #~ msgid "" #~ "%s: file \"%s\" does not exist\n" #~ "This means you have a corrupted installation or identified\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/es.po b/src/bin/pg_config/po/es.po index 2fdc392189f..6ac6157a847 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/es.po +++ b/src/bin/pg_config/po/es.po @@ -5,22 +5,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config 8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:28-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:30 CLST\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:37-0400\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera \n" "Language-Team: es \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279 -#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343 +#: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291 +#: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355 #, c-format msgid "not recorded\n" msgstr "no registrado\n" -#: pg_config.c:398 +#: pg_config.c:411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -31,38 +31,43 @@ msgstr "" "%s provee informaci髇 sobre la versi髇 instalada de PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_config.c:399 +#: pg_config.c:412 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: pg_config.c:400 +#: pg_config.c:413 #, c-format msgid "" -" %s [ OPTION ... ]\n" +" %s [OPTION]...\n" "\n" -msgstr "" -" %s [ OPCI覰... ]\n" +msgstr " %s [OPCI覰]...\n" "\n" -#: pg_config.c:401 +#: pg_config.c:414 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: pg_config.c:402 +#: pg_config.c:415 #, c-format msgid " --bindir show location of user executables\n" msgstr "" " --bindir muestra la ubicaci髇 de ejecutables de usuario\n" -#: pg_config.c:403 +#: pg_config.c:416 #, c-format msgid " --docdir show location of documentation files\n" msgstr "" " --docdir muestra la ubicaci髇 de archivos de documentaci髇\n" -#: pg_config.c:404 +#: pg_config.c:417 +#, c-format +msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n" +msgstr "" +" --htmldir muestra la ubicaci髇 de archivos de documentaci髇 HTML\n" + +#: pg_config.c:418 #, c-format msgid "" " --includedir show location of C header files of the client\n" @@ -71,14 +76,14 @@ msgstr "" " --includedir muestra la ubicaci髇 de archivos de encabezados C\n" " de las interfaces cliente\n" -#: pg_config.c:406 +#: pg_config.c:420 #, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" msgstr "" " --pkgincludedir muestra la ubicaci髇 de otros archivos de\n" " encabezados C\n" -#: pg_config.c:407 +#: pg_config.c:421 #, c-format msgid "" " --includedir-server show location of C header files for the server\n" @@ -86,32 +91,32 @@ msgstr "" " --includedir-server muestra la ubicaci髇 de archivos de encabezados C\n" " del servidor\n" -#: pg_config.c:408 +#: pg_config.c:422 #, c-format msgid " --libdir show location of object code libraries\n" msgstr "" " --libdir muestra la ubicaci髇 de bibliotecas\n" " de c骴igo objeto\n" -#: pg_config.c:409 +#: pg_config.c:423 #, c-format msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" msgstr "" " --pkglibdir muestra la ubicaci髇 de m骴ulos para carga din醡ica\n" -#: pg_config.c:410 +#: pg_config.c:424 #, c-format msgid " --localedir show location of locale support files\n" msgstr "" " --localedir muestra la ubicaci髇 de archivos de soporte de\n" " configuraciones locales\n" -#: pg_config.c:411 +#: pg_config.c:425 #, c-format msgid " --mandir show location of manual pages\n" msgstr " --mandir muestra la ubicaci髇 de p醙inas de manual\n" -#: pg_config.c:412 +#: pg_config.c:426 #, c-format msgid "" " --sharedir show location of architecture-independent support " @@ -120,7 +125,7 @@ msgstr "" " --sharedir muestra la ubicaci髇 de archivos de soporte\n" " independientes de arquitectura\n" -#: pg_config.c:413 +#: pg_config.c:427 #, c-format msgid "" " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" @@ -128,14 +133,14 @@ msgstr "" " --sysconfdir muestra la ubicaci髇 de archivos de configuraci髇\n" " global del sistema\n" -#: pg_config.c:414 +#: pg_config.c:428 #, c-format msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" msgstr "" " --pgxs muestra la ubicaci髇 del archivo makefile\n" " para extensiones\n" -#: pg_config.c:415 +#: pg_config.c:429 #, c-format msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" @@ -144,14 +149,14 @@ msgstr "" " --configure muestra las opciones que se dieron a 玞onfigure籠n" " cuando PostgreSQL fue construido\n" -#: pg_config.c:417 +#: pg_config.c:431 #, c-format msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --cc muestra el valor de CC cuando PostgreSQL fue " "construido\n" -#: pg_config.c:418 +#: pg_config.c:432 #, c-format msgid "" " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" @@ -159,15 +164,15 @@ msgstr "" " --cppflags muestra el valor de CPPFLAGS cuando PostgreSQL fue\n" " construido\n" -#: pg_config.c:419 +#: pg_config.c:433 #, c-format msgid "" " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" -" --cppflags muestra el valor de CFLAGS cuando PostgreSQL fue\n" +" --cflags muestra el valor de CFLAGS cuando PostgreSQL fue\n" " construido\n" -#: pg_config.c:420 +#: pg_config.c:434 #, c-format msgid "" " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" @@ -175,7 +180,7 @@ msgstr "" " --cflags_sl muestra el valor de CFLAGS_SL cuando PostgreSQL fue\n" " construido\n" -#: pg_config.c:421 +#: pg_config.c:435 #, c-format msgid "" " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" @@ -183,7 +188,7 @@ msgstr "" " --ldflags muestra el valor de LDFLAGS cuando PostgreSQL fue\n" " construido\n" -#: pg_config.c:422 +#: pg_config.c:436 #, c-format msgid "" " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " @@ -193,25 +198,25 @@ msgstr "" "fue\n" " construido\n" -#: pg_config.c:423 +#: pg_config.c:437 #, c-format msgid "" " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" -" --libds muestra el valor de LIBS cuando PostgreSQL fue\n" +" --libs muestra el valor de LIBS cuando PostgreSQL fue\n" " construido\n" -#: pg_config.c:424 +#: pg_config.c:438 #, c-format msgid " --version show the PostgreSQL version\n" msgstr " --version muestra la versi髇 de PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:425 +#: pg_config.c:439 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n" -#: pg_config.c:426 +#: pg_config.c:440 #, c-format msgid "" "\n" @@ -222,77 +227,77 @@ msgstr "" "Si no se pasa ning鷑 argumento, se muestra toda la informaci髇 conocida\n" "\n" -#: pg_config.c:427 +#: pg_config.c:441 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Reporte errores a .\n" -#: pg_config.c:433 +#: pg_config.c:447 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use %s --help para mayor informaci髇.\n" -#: pg_config.c:472 +#: pg_config.c:486 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n" -#: pg_config.c:495 +#: pg_config.c:509 #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: el argumento no es v醠ido: %s\n" -#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 +#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../../port/exec.c:211 +#: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "el binario %s no es v醠ido" -#: ../../port/exec.c:260 +#: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el binario %s" -#: ../../port/exec.c:267 +#: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un %s para ejecutar" -#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 +#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s" -#: ../../port/exec.c:337 +#: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simb髄ico %s" -#: ../../port/exec.c:583 +#: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "el proceso hijo termin con c骴igo de salida %d" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepci髇 0x%X" -#: ../../port/exec.c:596 +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se馻l %s" -#: ../../port/exec.c:599 +#: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se馻l %d" -#: ../../port/exec.c:603 +#: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo termin con c骴igo no reconocido %d" diff --git a/src/bin/pg_config/po/fr.po b/src/bin/pg_config/po/fr.po index 842865dc7b8..50316c68c25 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_config/po/fr.po @@ -1,19 +1,20 @@ # translation of pg_config.po to fr_fr # french message translation file for pg_config # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.10 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.11 2009/05/14 21:41:51 alvherre Exp $ # # Use these quotes: %s -# Guillaume Lelarge , 2004-2009. # +# Guillaume Lelarge , 2004-2009. +# St閜hane Schildknecht , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-16 08:37+0200\n" +"Last-Translator: St閜hane Schildknecht \n" +"Language-Team: PostgreSQLfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "" #: pg_config.c:428 #, c-format msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" -msgstr " --pgxs affiche l'emplacement du makefile d'extension\n" +msgstr " --pgxs affiche l'emplacement du makefile des extensions\n" #: pg_config.c:429 #, c-format @@ -225,12 +226,12 @@ msgstr "" #: pg_config.c:441 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "Rapportez les bogues .\n" +msgstr "Rapporter les bogues .\n" #: pg_config.c:447 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" #: pg_config.c:486 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_config/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_config/po/pt_BR.po index 0de7f9933ea..e24a6341575 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_config/po/pt_BR.po @@ -1,25 +1,27 @@ -# "pg_config" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira , 2004-2008. +# Brazilian Portuguese message translation file for pg_config +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Euler Taveira de Oliveira , 2004-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:15-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279 -#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343 +#: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291 +#: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355 #, c-format msgid "not recorded\n" -msgstr "n鉶 informado\n" +msgstr "n茫o informado\n" -#: pg_config.c:398 +#: pg_config.c:411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -27,85 +29,90 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"%s fornece informa玢o sobre a vers鉶 do PostgreSQL instalada.\n" +"%s fornece informa莽茫o sobre a vers茫o do PostgreSQL instalada.\n" "\n" -#: pg_config.c:399 +#: pg_config.c:412 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: pg_config.c:400 +#: pg_config.c:413 #, c-format msgid "" -" %s [ OPTION ... ]\n" +" %s [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" -" %s [ OP敲O... ]\n" +" %s [OP脟脙O]...\n" "\n" -#: pg_config.c:401 +#: pg_config.c:414 #, c-format msgid "Options:\n" -msgstr "Op珲es:\n" +msgstr "Op莽玫es:\n" -#: pg_config.c:402 +#: pg_config.c:415 #, c-format msgid " --bindir show location of user executables\n" -msgstr " --bindir mostra local dos execut醰eis\n" +msgstr " --bindir mostra local dos execut谩veis\n" -#: pg_config.c:403 +#: pg_config.c:416 #, c-format msgid " --docdir show location of documentation files\n" -msgstr " --docdir mostra local dos arquivos da documenta玢o\n" +msgstr " --docdir mostra local dos arquivos da documenta莽茫o\n" -#: pg_config.c:404 +#: pg_config.c:417 +#, c-format +msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n" +msgstr " --htmldir mostra local dos arquivos HTML da documenta莽茫o\n" + +#: pg_config.c:418 #, c-format msgid "" " --includedir show location of C header files of the client\n" " interfaces\n" msgstr "" -" --includedir mostra local dos arquivos de cabe鏰lho das " +" --includedir mostra local dos arquivos de cabe莽alho das " "interfaces\n" " com cliente\n" -#: pg_config.c:406 +#: pg_config.c:420 #, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" msgstr "" -" --pkgincludedir mostra local dos outros arquivos de cabe鏰lho\n" +" --pkgincludedir mostra local dos outros arquivos de cabe莽alho\n" -#: pg_config.c:407 +#: pg_config.c:421 #, c-format msgid "" " --includedir-server show location of C header files for the server\n" msgstr "" -" --includedir-server mostra local dos arquivos de cabe鏰lho do servidor\n" +" --includedir-server mostra local dos arquivos de cabe莽alho do servidor\n" -#: pg_config.c:408 +#: pg_config.c:422 #, c-format msgid " --libdir show location of object code libraries\n" msgstr " --libdir mostra local das bibliotecas objeto\n" -#: pg_config.c:409 +#: pg_config.c:423 #, c-format msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" msgstr "" -" --pkglibdir mostra local dos m骴ulos carreg醰eis dinamicamente\n" +" --pkglibdir mostra local dos m贸dulos carreg谩veis dinamicamente\n" -#: pg_config.c:410 +#: pg_config.c:424 #, c-format msgid " --localedir show location of locale support files\n" msgstr "" -" --localedir mostra local dos arquivos de suporte a configura珲es " +" --localedir mostra local dos arquivos de suporte a configura莽玫es " "regionais\n" -#: pg_config.c:411 +#: pg_config.c:425 #, c-format msgid " --mandir show location of manual pages\n" -msgstr " --bindir mostra local das p醙inas de manual\n" +msgstr " --bindir mostra local das p谩ginas de manual\n" -#: pg_config.c:412 +#: pg_config.c:426 #, c-format msgid "" " --sharedir show location of architecture-independent support " @@ -114,96 +121,96 @@ msgstr "" " --sharedir mostra local dos arquivos de suporte independentes " "de arquitetura\n" -#: pg_config.c:413 +#: pg_config.c:427 #, c-format msgid "" " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" msgstr "" -" --sysconfdir mostra local dos arquivos de configura玢o do " +" --sysconfdir mostra local dos arquivos de configura莽茫o do " "sistema\n" -#: pg_config.c:414 +#: pg_config.c:428 #, c-format msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" -msgstr " --pgxs mostra local do makefile extens韛el\n" +msgstr " --pgxs mostra local do makefile extens铆vel\n" -#: pg_config.c:415 +#: pg_config.c:429 #, c-format msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" " PostgreSQL was built\n" msgstr "" -" --configure mostra op珲es informadas ao script \"configure\" " +" --configure mostra op莽玫es informadas ao script \"configure\" " "quando\n" -" o PostgreSQL foi constru韉o\n" +" o PostgreSQL foi constru铆do\n" -#: pg_config.c:417 +#: pg_config.c:431 #, c-format msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --cc mostra valor de CC utilizado quando PostgreSQL foi " -"constru韉o\n" +"constru铆do\n" -#: pg_config.c:418 +#: pg_config.c:432 #, c-format msgid "" " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --cppflags mostra valor de CPPFLAGS utilizado quando PostgreSQL " -"foi constru韉o\n" +"foi constru铆do\n" -#: pg_config.c:419 +#: pg_config.c:433 #, c-format msgid "" " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --cflags mostra valor de CFLAGS utilizado quando PostgreSQL " -"foi constru韉o\n" +"foi constru铆do\n" -#: pg_config.c:420 +#: pg_config.c:434 #, c-format msgid "" " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --cflags_sl mostra valor de CFLAGS_SL utilizado quando " -"PostgreSQL foi constru韉o\n" +"PostgreSQL foi constru铆do\n" -#: pg_config.c:421 +#: pg_config.c:435 #, c-format msgid "" " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --ldflags mostra valor de LDFLAGS utilizado quando PostgreSQL " -"foi constru韉o\n" +"foi constru铆do\n" -#: pg_config.c:422 +#: pg_config.c:436 #, c-format msgid "" " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " "built\n" msgstr "" " --ldflags_sl mostra valor de LDFLAGS_SL utilizado quando " -"PostgreSQL foi constru韉o\n" +"PostgreSQL foi constru铆do\n" -#: pg_config.c:423 +#: pg_config.c:437 #, c-format msgid "" " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --libs mostra valor de LIBS utilizado quando PostgreSQL foi " -"constru韉o\n" +"constru铆do\n" -#: pg_config.c:424 +#: pg_config.c:438 #, c-format msgid " --version show the PostgreSQL version\n" -msgstr " --version mostra a vers鉶 do PostgreSQL\n" +msgstr " --version mostra a vers茫o do PostgreSQL\n" -#: pg_config.c:425 +#: pg_config.c:439 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n" -#: pg_config.c:426 +#: pg_config.c:440 #, c-format msgid "" "\n" @@ -211,80 +218,80 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Sem argumentos, todos os itens ser鉶 mostrados.\n" +"Sem argumentos, todos os itens ser茫o mostrados.\n" "\n" -#: pg_config.c:427 +#: pg_config.c:441 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Relate erros a .\n" -#: pg_config.c:433 +#: pg_config.c:447 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informa珲es adicionais.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informa莽玫es adicionais.\n" -#: pg_config.c:472 +#: pg_config.c:486 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e encontrar execut醰el\n" +msgstr "%s: n茫o p么de encontrar execut谩vel\n" -#: pg_config.c:495 +#: pg_config.c:509 #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" -msgstr "%s: argumento inv醠ido: %s\n" +msgstr "%s: argumento inv谩lido: %s\n" -#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 +#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "n鉶 p鬱e identificar diret髍io atual: %s" +msgstr "n茫o p么de identificar diret贸rio atual: %s" -#: ../../port/exec.c:211 +#: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "bin醨io \"%s\" inv醠ido" +msgstr "bin谩rio \"%s\" 茅 inv谩lido" -#: ../../port/exec.c:260 +#: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "n鉶 p鬱e ler o bin醨io \"%s\"" +msgstr "n茫o p么de ler o bin谩rio \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:267 +#: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "n鉶 p鬱e encontrar o \"%s\" para execut-lo" +msgstr "n茫o p么de encontrar o \"%s\" para execut谩-lo" -#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 +#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "n鉶 p鬱e mudar diret髍io para \"%s\"" +msgstr "n茫o p么de mudar diret贸rio para \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:337 +#: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "n鉶 p鬱e ler link simb髄ico \"%s\"" +msgstr "n茫o p么de ler link simb贸lico \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:583 +#: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "processo filho terminou com c骴igo de sa韉a %d" +msgstr "processo filho terminou com c贸digo de sa铆da %d" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "processo filho foi terminado pela exce玢o 0x%X" +msgstr "processo filho foi terminado pela exce莽茫o 0x%X" -#: ../../port/exec.c:596 +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s" -#: ../../port/exec.c:599 +#: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" -#: ../../port/exec.c:603 +#: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" diff --git a/src/bin/pg_config/po/tr.po b/src/bin/pg_config/po/tr.po index ff019eb350c..ab876768c6c 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_config/po/tr.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-12 23:16-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-13 00:29-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-29 16:28+0200\n" "Last-Translator: Devrim G脺ND脺Z \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,10 +48,10 @@ msgstr "Kullan谋m谋:\n" #: pg_config.c:413 #, c-format msgid "" -" %s [ OPTION ... ]\n" +" %s [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" -" %s [ SE脟ENEK ... ]\n" +" %s [SE脟ENEK]...\n" "\n" #: pg_config.c:414 @@ -271,3 +271,10 @@ msgstr "alt s眉re莽 %d sinyali taraf谋ndan sonland谋r谋ld谋" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt s眉re莽 %d bilinmeyen durumu ile sonland谋r谋ld谋" +#~ msgid "" +#~ " %s [ OPTION ... ]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s [ SE脟ENEK ... ]\n" +#~ "\n" + diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po index 9cd610dc0e7..bc49bf51309 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/es.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Karim Mribti , 2002. # Alvaro Herrera , 2003-2008 # -# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.5 2008/01/30 15:09:56 alvherre Exp $ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/es.po,v 1.10 2008/01/31 18:04:52 petere Exp $ +# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.6 2009/04/13 21:42:14 alvherre Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/es.po,v 1.11 2009/05/14 21:41:51 alvherre Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.3)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-30 08:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-30 12:08-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:41-0400\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera \n" "Language-Team: Castellano \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,27 +90,27 @@ msgstr "en producci msgid "unrecognized status code" msgstr "c骴igo de estado no reconocido" -#: pg_controldata.c:102 +#: pg_controldata.c:103 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: no se ha especificado un directorio de datos\n" -#: pg_controldata.c:103 +#: pg_controldata.c:104 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Intente %s --help para mayor informaci髇.\n" -#: pg_controldata.c:111 +#: pg_controldata.c:112 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: no se ha podido abrir el archivo %s para la lectura: %s\n" -#: pg_controldata.c:118 +#: pg_controldata.c:119 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se ha podido leer el archivo %s: %s\n" -#: pg_controldata.c:132 +#: pg_controldata.c:133 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" @@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "" "bien tiene una estructura diferente de la que este programa est醆n" "esperando. Los resultados presentados a continuaci髇 no son confiables.\n" -#: pg_controldata.c:152 +#: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "N鷐ero de versi髇 de pg_control: %u\n" -#: pg_controldata.c:155 +#: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -139,144 +139,148 @@ msgid "" msgstr "" "ATENCI覰: posible discordancia en orden de bytes\n" "El orden de bytes usado para almacenar el archivo pg_control puede no\n" -"coincidir con el que usa este programa. En tal caso, los resultados de abajo\n" +"coincidir con el que usa este programa. En tal caso, los resultados de " +"abajo\n" "ser醤 incorrectos, y esta instalaci髇 de PostgreSQL ser incompatible con\n" "este directorio de datos.\n" -#: pg_controldata.c:159 +#: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "N鷐ero de versi髇 del cat醠ogo: %u\n" -#: pg_controldata.c:161 +#: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identificador de sistema: %s\n" -#: pg_controldata.c:163 +#: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Estado del sistema de base de datos: %s\n" -#: pg_controldata.c:165 +#: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "趌tima modificaci髇 de pg_control: %s\n" -#: pg_controldata.c:167 +#: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Ubicaci髇 del 鷏timo checkpoint: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:170 +#: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Ubicaci髇 del checkpoint anterior: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:173 +#: pg_controldata.c:181 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "Ubicaci髇 de REDO de 鷏timo checkpoint: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:176 +#: pg_controldata.c:184 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID del 鷏timo checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:178 +#: pg_controldata.c:186 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID del checkpoint m醩 reciente: %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:181 +#: pg_controldata.c:189 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID de 鷏timo checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:183 +#: pg_controldata.c:191 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId de 鷏timo checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:185 +#: pg_controldata.c:193 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset de 鷏timo checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:187 +#: pg_controldata.c:195 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Instante de 鷏timo checkpoint: %s\n" -#: pg_controldata.c:189 +#: pg_controldata.c:197 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Punto final m韓imo de recuperaci髇: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:192 +#: pg_controldata.c:200 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Alineamiento m醲imo de datos: %u\n" -#: pg_controldata.c:195 +#: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Tama駉 de bloque de la base de datos: %u\n" -#: pg_controldata.c:197 +#: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Bloques por segmento en relaci髇 grande: %u\n" -#: pg_controldata.c:199 +#: pg_controldata.c:207 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Tama駉 del bloque de WAL: %u\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:209 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n" -#: pg_controldata.c:203 +#: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "M醲ima longitud de identificadores: %u\n" -#: pg_controldata.c:205 +#: pg_controldata.c:213 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "M醲imo n鷐ero de columnas de un 韓dice: %u\n" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:215 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Longitud m醲ima de un trozo TOAST: %u\n" -#: pg_controldata.c:209 +#: pg_controldata.c:217 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tipo de almacenamiento de horas y fechas: %s\n" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:218 msgid "64-bit integers" msgstr "enteros de 64 bits" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:218 msgid "floating-point numbers" msgstr "n鷐eros de punto flotante" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:219 #, c-format -msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "Longitud m醲ima de nombres de locale: %u\n" +msgid "Float4 argument passing: %s\n" +msgstr "Paso de par醡etros float4: %s\n" -#: pg_controldata.c:213 -#, c-format -msgid "LC_COLLATE: %s\n" -msgstr "LC_COLLATE: %s\n" +#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 +msgid "by value" +msgstr "por valor" -#: pg_controldata.c:215 +#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 +msgid "by reference" +msgstr "por referencia" + +#: pg_controldata.c:221 #, c-format -msgid "LC_CTYPE: %s\n" -msgstr "LC_CTYPE: %s\n" +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Paso de par醡etros float8: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po index 01b70689272..8d36ed9a7bc 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po @@ -1,20 +1,21 @@ # translation of pg_controldata.po to fr_fr # french message translation file for pg_controldata # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.16 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.17 2009/05/14 21:41:51 alvherre Exp $ # # Use these quotes: %s +# # Lo颿 Hennequin , 2002. # Guillaume Lelarge , 2003-2009. -# +# St閜hane Schildknecht , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-16 09:06+0200\n" +"Last-Translator: St閜hane Schildknecht \n" +"Language-Team: PostgreSQLfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s affiche les informations de contr鬺e du cluster de base de donn閑s\n" +"%s affiche les informations de contr鬺e du cluster de bases de donn閑s\n" "PostgreSQL.\n" "\n" @@ -43,8 +44,8 @@ msgstr "" " %s [OPTION] [R蒔_DONN蒃S]\n" "\n" "Options :\n" -" --help affiche cette aide puis quitte\n" -" --version affiche les informations de version puis quitte\n" +" --help affiche cette aide et quitte\n" +" --version affiche les informations de version et quitte\n" #: pg_controldata.c:36 #, c-format @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "" #: pg_controldata.c:38 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "Rapportez les bogues .\n" +msgstr "Rapporter les bogues .\n" #: pg_controldata.c:48 msgid "starting up" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "%s : aucun r #: pg_controldata.c:104 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" #: pg_controldata.c:112 #, c-format @@ -120,7 +121,7 @@ msgid "" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" -"ATTENTION : Les sommes de contr鬺e (CRC) calcul閟 ne correspondent pas aux\n" +"ATTENTION : Les sommes de contr鬺e (CRC) calcul閑s ne correspondent pas aux\n" "valeurs stock閑s dans le fichier.\n" "Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diff鑢e de celle\n" "attendue par le programme.\n" @@ -142,8 +143,8 @@ msgid "" msgstr "" "ATTENTION : possible incoh閞ence dans l'ordre des octets\n" "L'ordre des octets utilis pour enregistrer le fichier pg_control peut ne\n" -"pas correspondre celui utilis par ce programme. Dans ce cas, les r閟ultats\n" -"ci-dessous doivent 阾re incorrects, et l'installation PostgreSQL peut 阾re\n" +"pas correspondre celui utilis par ce programme. Dans ce cas, les\n" +"r閟ultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation PostgreSQL\n" "incompatible avec ce r閜ertoire des donn閑s.\n" #: pg_controldata.c:167 @@ -289,10 +290,3 @@ msgstr "par r msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n" -#~ msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -#~ msgstr "Longueur maximale du nom de la locale : %u\n" -#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" -#~ msgstr "LC_COLLATE : %s\n" -#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" -#~ msgstr "LC_CTYPE : %s\n" - diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po index a5c91eef755..fdd24beee07 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po @@ -1,18 +1,18 @@ # "pg_controldata" translation to Brazilian Portuguese Language. # Cesar Suga , 2002. # Roberto Mello , 2002. -# Euler Taveira de Oliveira , 2003-2008. +# Euler Taveira de Oliveira , 2003-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:17-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:00-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_controldata.c:24 @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s mostra informa珲es de controle de um agrupamento de banco de dados " +"%s mostra informa莽玫es de controle de um agrupamento de banco de dados " "PostgreSQL.\n" "\n" @@ -36,11 +36,11 @@ msgid "" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" "Uso:\n" -" %s [OP敲O] [DIRDADOS]\n" +" %s [OP脟脙O] [DIRDADOS]\n" "\n" -"Op珲es:\n" +"Op莽玫es:\n" " --help mostra esta ajuda e termina\n" -" --version mostra informa玢o sobre a vers鉶 e termina\n" +" --version mostra informa莽茫o sobre a vers茫o e termina\n" #: pg_controldata.c:36 #, c-format @@ -52,9 +52,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Se o diret髍io de dados (DIRDADOS) n鉶 for especificado, a vari醰el de " +"Se o diret贸rio de dados (DIRDADOS) n茫o for especificado, a vari谩vel de " "ambiente PGDATA\n" -" utilizada.\n" +"茅 utilizada.\n" "\n" #: pg_controldata.c:38 @@ -80,37 +80,37 @@ msgstr "recuperando de uma queda" #: pg_controldata.c:56 msgid "in archive recovery" -msgstr "recuperando de uma c髉ia" +msgstr "recuperando de uma c贸pia" #: pg_controldata.c:58 msgid "in production" -msgstr "em produ玢o" +msgstr "em produ莽茫o" #: pg_controldata.c:60 msgid "unrecognized status code" -msgstr "c骴igo de status desconhecido" +msgstr "c贸digo de status desconhecido" -#: pg_controldata.c:102 +#: pg_controldata.c:103 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: nenhum diret髍io de dados especificado\n" +msgstr "%s: nenhum diret贸rio de dados especificado\n" -#: pg_controldata.c:103 +#: pg_controldata.c:104 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informa珲es adicionais.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informa莽玫es adicionais.\n" -#: pg_controldata.c:111 +#: pg_controldata.c:112 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n" -#: pg_controldata.c:118 +#: pg_controldata.c:119 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e ler arquivo \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de ler arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_controldata.c:132 +#: pg_controldata.c:133 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" @@ -118,18 +118,18 @@ msgid "" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" -"AVISO: A soma de verifica玢o de CRC n鉶 a mesma do valor armazenado no " +"AVISO: A soma de verifica莽茫o de CRC n茫o 茅 a mesma do valor armazenado no " "arquivo.\n" -"O arquivo est corrompido ou tem um formato diferente do que este programa\n" -"est esperando. Os resultados abaixo n鉶 s鉶 confi醰eis.\n" +"O arquivo est谩 corrompido ou tem um formato diferente do que este programa\n" +"est谩 esperando. Os resultados abaixo n茫o s茫o confi谩veis.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:152 +#: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "n鷐ero da vers鉶 do pg_control: %u\n" +msgstr "n煤mero da vers茫o do pg_control: %u\n" -#: pg_controldata.c:155 +#: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -138,148 +138,151 @@ msgid "" "and\n" "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" msgstr "" -"AVISO: poss韛el n鉶 correspond阯cia da ordena玢o dos bits\n" -"A ordena玢o dos bits utilizada para armazenar o arquivo pg_control pode " -"n鉶 \n" +"AVISO: poss铆vel n茫o correspond锚ncia da ordena莽茫o dos bits\n" +"A ordena莽茫o dos bits utilizada para armazenar o arquivo pg_control pode " +"n茫o \n" "corresponder com a utilizada por este programa. Neste caso os resultados " "abaixo\n" -"seriam incorretos, e a instala玢o do PostgreSQL seria incompat韛el com o " -"diret髍io de dados.\n" +"seriam incorretos, e a instala莽茫o do PostgreSQL seria incompat铆vel com o " +"diret贸rio de dados.\n" -#: pg_controldata.c:159 +#: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "N鷐ero da vers鉶 do cat醠ogo: %u\n" +msgstr "N煤mero da vers茫o do cat谩logo: %u\n" -#: pg_controldata.c:161 +#: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identificador do sistema de banco de dados: %s\n" -#: pg_controldata.c:163 +#: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Estado do agrupamento de banco de dados: %s\n" -#: pg_controldata.c:165 +#: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "趌tima modifica玢o do pg_control: %s\n" +msgstr "脷ltima modifica莽茫o do pg_control: %s\n" -#: pg_controldata.c:167 +#: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "趌timo local do ponto de controle: %X/%X\n" +msgstr "脷ltimo local do ponto de controle: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:170 +#: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Local do ponto de controle anterior: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:173 +#: pg_controldata.c:181 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "趌timo local do ponto de controle REDO: %X/%X\n" +msgstr "脷ltimo local do ponto de controle REDO: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:176 +#: pg_controldata.c:184 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "趌timo ponto de controle TimeLineID: %u\n" +msgstr "脷ltimo ponto de controle TimeLineID: %u\n" -#: pg_controldata.c:178 +#: pg_controldata.c:186 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "趌timo ponto de controle NextXID: %u/%u\n" +msgstr "脷ltimo ponto de controle NextXID: %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:181 +#: pg_controldata.c:189 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "趌timo ponto de controle NextOID: %u\n" +msgstr "脷ltimo ponto de controle NextOID: %u\n" -#: pg_controldata.c:183 +#: pg_controldata.c:191 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "趌timo ponto de controle NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "脷ltimo ponto de controle NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_controldata.c:185 +#: pg_controldata.c:193 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "趌timo ponto de controle NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "脷ltimo ponto de controle NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_controldata.c:187 +#: pg_controldata.c:195 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "Hora do 鷏timo ponto de controle: %s\n" +msgstr "Hora do 煤ltimo ponto de controle: %s\n" -#: pg_controldata.c:189 +#: pg_controldata.c:197 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "Local final m韓imo de recupera玢o: %X/%X\n" +msgstr "Local final m铆nimo de recupera莽茫o: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:192 +#: pg_controldata.c:200 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "M醲imo alinhamento de dado: %u\n" +msgstr "M谩ximo alinhamento de dado: %u\n" -#: pg_controldata.c:195 +#: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados: %u\n" -#: pg_controldata.c:197 +#: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Blocos por segmento da rela玢o grande: %u\n" +msgstr "Blocos por segmento da rela莽茫o grande: %u\n" -#: pg_controldata.c:199 +#: pg_controldata.c:207 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Tamanho do bloco do WAL: %u\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:209 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes por segmento do WAL: %u\n" -#: pg_controldata.c:203 +#: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Tamanho m醲imo de identificadores: %u\n" +msgstr "Tamanho m谩ximo de identificadores: %u\n" -#: pg_controldata.c:205 +#: pg_controldata.c:213 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "M醲imo de colunas em um 韓dice: %u\n" +msgstr "M谩ximo de colunas em um 铆ndice: %u\n" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:215 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Tamanho m醲imo do bloco TOAST: %u\n" +msgstr "Tamanho m谩ximo do bloco TOAST: %u\n" -#: pg_controldata.c:209 +#: pg_controldata.c:217 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Tipo de data/hora do reposit髍io: %s\n" +msgstr "Tipo de data/hora do reposit贸rio: %s\n" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:218 msgid "64-bit integers" msgstr "inteiros de 64 bits" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:218 msgid "floating-point numbers" -msgstr "n鷐eros de ponto flutuante" +msgstr "n煤meros de ponto flutuante" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:219 #, c-format -msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "Tamanho m醲imo do nome da configura玢o regional: %u\n" +msgid "Float4 argument passing: %s\n" +msgstr "Passagem de argumento float4: %s\n" -#: pg_controldata.c:213 -#, c-format -msgid "LC_COLLATE: %s\n" -msgstr "LC_COLLATE: %s\n" +#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 +msgid "by value" +msgstr "por valor" -#: pg_controldata.c:215 +#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 +msgid "by reference" +msgstr "por refer锚ncia" + +#: pg_controldata.c:221 #, c-format -msgid "LC_CTYPE: %s\n" -msgstr "LC_CTYPE: %s\n" +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Passagem de argumento float8: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/tr.po b/src/bin/pg_controldata/po/tr.po index b7a6b8adfd8..af9cfa8c423 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/tr.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-29 17:16-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 07:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-29 16:29+0200\n" "Last-Translator: Devrim G脺ND脺Z \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,27 +88,27 @@ msgstr "眉retim modunda" msgid "unrecognized status code" msgstr "tan谋mlayamayan durum kodu" -#: pg_controldata.c:102 +#: pg_controldata.c:103 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: hi莽bir veri dizini belirtilmedi\n" -#: pg_controldata.c:103 +#: pg_controldata.c:104 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Ayr谋nt谋l谋 bilgi i莽in \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n" -#: pg_controldata.c:111 +#: pg_controldata.c:112 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyas谋 okunmak i莽in a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_controldata.c:118 +#: pg_controldata.c:119 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyas谋 okunamad谋: %s\n" -#: pg_controldata.c:132 +#: pg_controldata.c:133 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "" "bir yap谋ya sahip olabilir. A艧a臒谋daki sonu莽lar g眉venilir de臒ildir.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:152 +#: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control s眉r眉m numaras谋: %u\n" -#: pg_controldata.c:155 +#: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -140,141 +140,153 @@ msgstr "" "sonu莽lar yanl谋艧 olacak ve PostgreSQL kurulumu bu veri dizini ile uyumsuz\n" "olacakt谋r.\n" -#: pg_controldata.c:159 +#: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalog s眉r眉m numaras谋: %u\n" -#: pg_controldata.c:161 +#: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Veritaban谋 sistem belirteci: %s\n" -#: pg_controldata.c:163 +#: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Veritaban谋 k眉mesinin durumu: %s\n" -#: pg_controldata.c:165 +#: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control son d眉zenlenme tarihi: %s\n" -#: pg_controldata.c:167 +#: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "En son checkpoint yeri: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:170 +#: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "脰nceki checkpoint yeri: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:173 +#: pg_controldata.c:181 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "En son checkpoint'in REDO yeri: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:176 +#: pg_controldata.c:184 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in TimeLineID'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:178 +#: pg_controldata.c:186 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextXID'si: %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:181 +#: pg_controldata.c:189 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextOID'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:183 +#: pg_controldata.c:191 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextMultiXactId'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:185 +#: pg_controldata.c:193 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextMultiOffset'i: %u\n" -#: pg_controldata.c:187 +#: pg_controldata.c:195 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "En son checkpoint'in zaman谋: %s\n" -#: pg_controldata.c:189 +#: pg_controldata.c:197 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Minimum kurtarma sonland谋rma yeri: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:192 +#: pg_controldata.c:200 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Azami veri hizalama: %u\n" -#: pg_controldata.c:195 +#: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Veritaban谋 blok boyutu: %u\n" -#: pg_controldata.c:197 +#: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "B眉y眉k ili艧kilerin par莽as谋 ba艧谋na blok say谋s谋: %u\n" -#: pg_controldata.c:199 +#: pg_controldata.c:207 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL blok boyutu: %u\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:209 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Her bir WAL par莽as谋 ba艧谋na byte say谋s谋: %u\n" -#: pg_controldata.c:203 +#: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Belirte莽lerin en fazla uzunlu臒u: %u\n" -#: pg_controldata.c:205 +#: pg_controldata.c:213 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "陌ndekste en fazla kolon say谋s谋: %u\n" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:215 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "TOAST par莽as谋n谋n en y眉ksek boyutu: %u\n" -#: pg_controldata.c:209 +#: pg_controldata.c:217 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tarih/zaman tipi saklanmas谋: %s\n" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:218 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bit tamsay谋" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:218 msgid "floating-point numbers" msgstr "kayan noktal谋 say谋lar" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:219 #, c-format -msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "Yerel ad谋n谋n en fazla b眉y眉kl眉臒眉: %u\n" +msgid "Float4 argument passing: %s\n" +msgstr "Float4 argument passing: %s\n" -#: pg_controldata.c:213 -#, c-format -msgid "LC_COLLATE: %s\n" -msgstr "LC_COLLATE: %s\n" +#: pg_controldata.c:220 +#: pg_controldata.c:222 +msgid "by value" +msgstr "de臒er ile" -#: pg_controldata.c:215 +#: pg_controldata.c:220 +#: pg_controldata.c:222 +msgid "by reference" +msgstr "referans ile" + +#: pg_controldata.c:221 #, c-format -msgid "LC_CTYPE: %s\n" -msgstr "LC_CTYPE: %s\n" +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Float8 argument passing: %s\n" + +#~ msgid "Maximum length of locale name: %u\n" +#~ msgstr "Yerel ad谋n谋n en fazla b眉y眉kl眉臒眉: %u\n" +#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" +#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/es.po b/src/bin/pg_ctl/po/es.po index bbd18bcb551..c0200c005b0 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/es.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/es.po @@ -1,57 +1,61 @@ # Spanish translation of pg_ctl. -# (c) Alvaro Herrera , 2004-2005 +# (c) Alvaro Herrera , 2004-2009 +# +# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.6 2009/04/16 17:19:37 alvherre Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/es.po,v 1.11 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $ +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 8.3)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-29 19:42-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-02 23:45-0400\n" -"Last-Translator: alvherre \n" -"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" +"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 8.4)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-16 13:19-0400\n" +"Last-Translator: 羖varo Herrera \n" +"Language-Team: PgSQL Espa駉l \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_ctl.c:232 pg_ctl.c:247 pg_ctl.c:1732 +#: pg_ctl.c:223 pg_ctl.c:238 pg_ctl.c:1774 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: pg_ctl.c:281 +#: pg_ctl.c:272 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID %s: %s\n" -#: pg_ctl.c:288 +#: pg_ctl.c:279 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: datos no v醠idos en archivo de PID %s籠n" -#: pg_ctl.c:541 +#: pg_ctl.c:555 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: no se puede establecer el l韒ite de archivos de volcado;\n" "impedido por un l韒ite duro\n" -#: pg_ctl.c:571 +#: pg_ctl.c:580 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo leer el archivo %s籠n" -#: pg_ctl.c:577 +#: pg_ctl.c:585 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: archivo de opciones %s debe tener exactamente una l韓ea\n" -#: pg_ctl.c:620 +#: pg_ctl.c:627 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s: otro servidor puede estar en ejecuci髇; tratando de iniciarlo de todas " "formas.\n" -#: pg_ctl.c:647 +#: pg_ctl.c:654 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -62,7 +66,7 @@ msgstr "" "directorio que %s.\n" "Verifique su instalaci髇.\n" -#: pg_ctl.c:653 +#: pg_ctl.c:660 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -73,12 +77,12 @@ msgstr "" "de la misma versi髇 que %s.\n" "Verifique su instalaci髇.\n" -#: pg_ctl.c:670 +#: pg_ctl.c:677 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: el c骴igo de retorno fue %d\n" -#: pg_ctl.c:681 +#: pg_ctl.c:688 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -87,189 +91,199 @@ msgstr "" "%s: no se pudo iniciar el servidor.\n" "Examine el registro del servidor.\n" -#: pg_ctl.c:690 +#: pg_ctl.c:697 msgid "waiting for server to start..." msgstr "esperando que el servidor se inicie..." -#: pg_ctl.c:694 +#: pg_ctl.c:701 #, c-format msgid "could not start server\n" msgstr "no se pudo iniciar el servidor\n" -#: pg_ctl.c:699 pg_ctl.c:765 pg_ctl.c:838 +#: pg_ctl.c:706 pg_ctl.c:779 pg_ctl.c:859 msgid " done\n" msgstr " listo\n" -#: pg_ctl.c:700 +#: pg_ctl.c:707 msgid "server started\n" msgstr "servidor iniciado\n" -#: pg_ctl.c:704 +#: pg_ctl.c:711 msgid "server starting\n" msgstr "servidor inici醤dose\n" -#: pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:786 pg_ctl.c:860 +#: pg_ctl.c:726 pg_ctl.c:801 pg_ctl.c:881 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: el archivo de PID %s no existe\n" -#: pg_ctl.c:719 pg_ctl.c:788 pg_ctl.c:861 +#: pg_ctl.c:727 pg_ctl.c:803 pg_ctl.c:882 msgid "Is server running?\n" msgstr "縀st el servidor en ejecuci髇?\n" -#: pg_ctl.c:725 +#: pg_ctl.c:733 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede detener el servidor;\n" "un servidor en modo mono-usuario est en ejecuci髇 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:733 pg_ctl.c:810 +#: pg_ctl.c:741 pg_ctl.c:825 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: fall la se馻l de detenci髇 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:740 +#: pg_ctl.c:748 msgid "server shutting down\n" msgstr "servidor deteni閚dose\n" -#: pg_ctl.c:745 pg_ctl.c:815 +#: pg_ctl.c:755 pg_ctl.c:832 +msgid "" +"WARNING: online backup mode is active\n" +"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" +"\n" +msgstr "" +"ATENCI覰: el modo de respaldo en l韓ea est activo\n" +"El apagado no se completar hasta que se invoque la funci髇 pg_stop_backup().\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:836 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "esperando que el servidor se detenga..." -#: pg_ctl.c:760 pg_ctl.c:832 +#: pg_ctl.c:774 pg_ctl.c:853 msgid " failed\n" msgstr " fall骪n" -#: pg_ctl.c:762 pg_ctl.c:834 +#: pg_ctl.c:776 pg_ctl.c:855 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: el servidor no se detiene\n" -#: pg_ctl.c:767 pg_ctl.c:839 +#: pg_ctl.c:781 pg_ctl.c:860 #, c-format msgid "server stopped\n" msgstr "servidor detenido\n" -#: pg_ctl.c:789 pg_ctl.c:845 +#: pg_ctl.c:804 pg_ctl.c:866 msgid "starting server anyway\n" msgstr "iniciando el servidor de todas maneras\n" -#: pg_ctl.c:798 +#: pg_ctl.c:813 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede reiniciar el servidor;\n" "un servidor en modo mono-usuario est en ejecuci髇 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:801 pg_ctl.c:870 +#: pg_ctl.c:816 pg_ctl.c:891 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Por favor termine el servidor mono-usuario e intente nuevamente.\n" -#: pg_ctl.c:843 +#: pg_ctl.c:864 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: el proceso servidor antiguo (PID: %ld) parece no estar\n" -#: pg_ctl.c:867 +#: pg_ctl.c:888 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede recargar el servidor;\n" "un servidor en modo mono-usuario est en ejecuci髇 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:876 +#: pg_ctl.c:897 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: la se馻l de recarga fall (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:881 +#: pg_ctl.c:902 msgid "server signaled\n" msgstr "se ha enviado una se馻l al servidor\n" -#: pg_ctl.c:925 +#: pg_ctl.c:946 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: un servidor en modo mono-usuario est en ejecuci髇 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:937 +#: pg_ctl.c:958 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: el servidor est en ejecuci髇 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:948 +#: pg_ctl.c:969 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: no hay servidor en ejecuci髇\n" -#: pg_ctl.c:959 +#: pg_ctl.c:980 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: no se pudo enviar la se馻l %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:993 +#: pg_ctl.c:1014 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n" -#: pg_ctl.c:1002 +#: pg_ctl.c:1024 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable postgres\n" -#: pg_ctl.c:1060 pg_ctl.c:1092 +#: pg_ctl.c:1082 pg_ctl.c:1114 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n" -#: pg_ctl.c:1066 +#: pg_ctl.c:1088 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: el servicio %s ya est registrado\n" -#: pg_ctl.c:1077 +#: pg_ctl.c:1099 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio %s: c骴igo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1098 +#: pg_ctl.c:1120 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: el servicio %s no ha sido registrado\n" -#: pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:1127 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio %s: c骴igo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:1134 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio %s: c骴igo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1198 +#: pg_ctl.c:1220 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Esperando que el servidor se inicie...\n" -#: pg_ctl.c:1201 +#: pg_ctl.c:1223 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Se agot el tiempo de espera al inicio del servidor\n" -#: pg_ctl.c:1205 +#: pg_ctl.c:1227 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Servidor iniciado y aceptando conexiones\n" -#: pg_ctl.c:1255 +#: pg_ctl.c:1277 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio %s: c骴igo de error %d\n" -#: pg_ctl.c:1467 +#: pg_ctl.c:1509 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use %s --help para obtener m醩 informaci髇.\n" -#: pg_ctl.c:1475 +#: pg_ctl.c:1517 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -281,12 +295,12 @@ msgstr "" "se馻l a un proceso PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1477 +#: pg_ctl.c:1519 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: pg_ctl.c:1478 +#: pg_ctl.c:1520 #, c-format msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" @@ -294,12 +308,12 @@ msgid "" msgstr "" " %s start [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o 玂PCIONES籡\n" -#: pg_ctl.c:1479 +#: pg_ctl.c:1521 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI覰]\n" -#: pg_ctl.c:1480 +#: pg_ctl.c:1522 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -308,22 +322,22 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCI覰]\n" " [-o 玂PCIONES籡\n" -#: pg_ctl.c:1482 +#: pg_ctl.c:1524 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1483 +#: pg_ctl.c:1525 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" -#: pg_ctl.c:1484 +#: pg_ctl.c:1526 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill NOMBRE-SE袮L ID-DE-PROCESO\n" -#: pg_ctl.c:1486 +#: pg_ctl.c:1528 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -332,12 +346,12 @@ msgstr "" " %s register [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-w] [-t SEGS] [-o 玂PCIONES籡\n" -#: pg_ctl.c:1488 +#: pg_ctl.c:1530 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICIO]\n" -#: pg_ctl.c:1491 +#: pg_ctl.c:1533 #, c-format msgid "" "\n" @@ -346,48 +360,48 @@ msgstr "" "\n" "Opciones comunes:\n" -#: pg_ctl.c:1492 +#: pg_ctl.c:1534 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr "" " -D, --pgdata DATADIR ubicaci髇 del 醨ea de almacenamiento de datos\n" -#: pg_ctl.c:1493 +#: pg_ctl.c:1535 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent mostrar s髄o errores, no mensajes de informaci髇\n" -#: pg_ctl.c:1494 +#: pg_ctl.c:1536 #, c-format msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t SEGS segundos a esperar cuando se use la opci髇 -w\n" -#: pg_ctl.c:1495 +#: pg_ctl.c:1537 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr "" " -w esperar hasta que la operaci髇 se haya completado\n" -#: pg_ctl.c:1496 +#: pg_ctl.c:1538 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr "" " -W no esperar hasta que la operaci髇 se haya " "completado\n" -#: pg_ctl.c:1497 +#: pg_ctl.c:1539 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostrar este texto y salir\n" -#: pg_ctl.c:1498 +#: pg_ctl.c:1540 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostrar informaci髇 sobre versi髇 y salir\n" -#: pg_ctl.c:1499 +#: pg_ctl.c:1541 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -397,12 +411,12 @@ msgstr "" "reinicios)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1500 +#: pg_ctl.c:1542 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Si la opci髇 -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1502 +#: pg_ctl.c:1544 #, c-format msgid "" "\n" @@ -411,13 +425,25 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para inicio y reinicio:\n" -#: pg_ctl.c:1503 +#: pg_ctl.c:1546 +#, c-format +msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" +msgstr "" +" -c, --core-files permite que postgres produzca archivos\n" +" de volcado (core)\n" + +#: pg_ctl.c:1548 +#, c-format +msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" +msgstr " -c, --core-files no aplicable en esta plataforma\n" + +#: pg_ctl.c:1550 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l --log ARCHIVO guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n" -#: pg_ctl.c:1504 +#: pg_ctl.c:1551 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -426,24 +452,12 @@ msgstr "" " -o OPCIONES par醡etros de l韓ea de 髍denes a pasar a postgres\n" " (ejecutable del servidor de PostgreSQL)\n" -#: pg_ctl.c:1506 +#: pg_ctl.c:1553 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p RUTA-A-POSTGRES normalmente no es necesario\n" -#: pg_ctl.c:1508 -#, c-format -msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" -msgstr "" -" -c, --core-files permite que postgres produzca archivos\n" -" de volcado (core)\n" - -#: pg_ctl.c:1510 -#, c-format -msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" -msgstr " -c, --core-files no aplicable en esta plataforma\n" - -#: pg_ctl.c:1512 +#: pg_ctl.c:1554 #, c-format msgid "" "\n" @@ -452,12 +466,12 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para detenci髇 y reinicio:\n" -#: pg_ctl.c:1513 +#: pg_ctl.c:1555 #, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m MODO-DE-DETENCI覰 puede ser 玸mart, 玣ast o 玦mmediate籠n" -#: pg_ctl.c:1515 +#: pg_ctl.c:1557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -466,18 +480,18 @@ msgstr "" "\n" "Modos de detenci髇 son:\n" -#: pg_ctl.c:1516 +#: pg_ctl.c:1558 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr "" " smart salir despu閟 que todos los clientes se hayan desconectado\n" -#: pg_ctl.c:1517 +#: pg_ctl.c:1559 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast salir directamente, con apagado apropiado\n" -#: pg_ctl.c:1518 +#: pg_ctl.c:1560 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -487,7 +501,7 @@ msgstr "" " en el pr髕imo inicio\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1520 +#: pg_ctl.c:1562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -496,7 +510,7 @@ msgstr "" "\n" "Nombres de se馻les permitidos para kill:\n" -#: pg_ctl.c:1524 +#: pg_ctl.c:1566 #, c-format msgid "" "\n" @@ -505,7 +519,7 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para registrar y dar de baja:\n" -#: pg_ctl.c:1525 +#: pg_ctl.c:1567 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" @@ -513,21 +527,21 @@ msgstr "" " -N SERVICIO nombre de servicio con el cual registrar\n" " el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1526 +#: pg_ctl.c:1568 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P CONTRASE袮 contrase馻 de la cuenta con la cual registrar\n" " el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1527 +#: pg_ctl.c:1569 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U USUARIO nombre de usuario de la cuenta con la cual\n" " registrar el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1530 +#: pg_ctl.c:1572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -536,17 +550,17 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a .\n" -#: pg_ctl.c:1555 +#: pg_ctl.c:1597 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de apagado %s no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1588 +#: pg_ctl.c:1630 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de se馻l %s no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1653 +#: pg_ctl.c:1695 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -557,27 +571,27 @@ msgstr "" "Por favor con閏tese (por ej. usando 玸u) con un usuario no privilegiado,\n" "quien ejecutar el proceso servidor.\n" -#: pg_ctl.c:1762 +#: pg_ctl.c:1804 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de l韓ea de 髍denes (el primero es %s)\n" -#: pg_ctl.c:1781 +#: pg_ctl.c:1823 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: argumentos faltantes para env韔 de se馻l\n" -#: pg_ctl.c:1799 +#: pg_ctl.c:1841 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de operaci髇 %s no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1809 +#: pg_ctl.c:1851 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: no se especific operaci髇\n" -#: pg_ctl.c:1825 +#: pg_ctl.c:1867 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" @@ -585,57 +599,57 @@ msgstr "" "%s: no se especific directorio de datos y la variable PGDATA no est " "definida\n" -#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 +#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../../port/exec.c:211 +#: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "el binario %s no es v醠ida" -#: ../../port/exec.c:260 +#: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el binario %s" -#: ../../port/exec.c:267 +#: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un %s para ejecutar" -#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 +#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s" -#: ../../port/exec.c:337 +#: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simb髄ico %s" -#: ../../port/exec.c:583 +#: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "el proceso hijo termin con c骴igo de salida %d" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepci髇 0x%X" -#: ../../port/exec.c:596 +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se馻l %s" -#: ../../port/exec.c:599 +#: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se馻l %d" -#: ../../port/exec.c:603 +#: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo termin con c骴igo no reconocido %d" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po index 6dc57bceab1..02c4fbfa1fa 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po @@ -1,19 +1,20 @@ # translation of pg_ctl.po to fr_fr # french message translation file for pg_ctl # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/fr.po,v 1.13 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/fr.po,v 1.14 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $ # # Use these quotes: %s -# Guillaume Lelarge , 2003-2009. # +# Guillaume Lelarge , 2003-2009. +# St閜hane Schildknecht , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-16 16:19+0200\n" +"Last-Translator: St閜hane Schildknecht \n" +"Language-Team: PostgreSQLfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,19 +29,19 @@ msgstr "%s : m #: pg_ctl.c:272 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier PID %s : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de PID %s : %s\n" #: pg_ctl.c:279 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" -msgstr "%s : donn閑s invalides dans le fichier PID %s 籠n" +msgstr "%s : donn閑s invalides dans le fichier de PID %s 籠n" #: pg_ctl.c:555 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit\n" -"par une limite en dur\n" +"par une limite dure\n" #: pg_ctl.c:580 #, c-format @@ -123,13 +124,13 @@ msgstr "serveur en cours de d #: pg_ctl.c:881 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s : le fichier PID %s n'existe pas\n" +msgstr "%s : le fichier de PID %s n'existe pas\n" #: pg_ctl.c:727 #: pg_ctl.c:803 #: pg_ctl.c:882 msgid "Is server running?\n" -msgstr "le serveur est-il en cours d'ex閏ution ?\n" +msgstr "Le serveur est-il en cours d'ex閏ution ?\n" #: pg_ctl.c:733 #, c-format @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal %d (PID : %ld) : %s\n" #: pg_ctl.c:1014 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s : n'a pas pu trouver son propre ex閏utable\n" +msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'ex閏utable du programme\n" #: pg_ctl.c:1024 #, c-format @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu d #: pg_ctl.c:1509 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" #: pg_ctl.c:1517 #, c-format @@ -309,10 +310,9 @@ msgid "" "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" "\n" msgstr "" -"%s est un outil qui permet de d閙arrer, arr阾er, relancer un serveur\n" -"PostgreSQL, de recharger les fichiers de configuration, de rapporter le\n" -"statut d'un serveur PostgreSQL et enfin d'envoyer un signal un processus\n" -"PostgreSQL\n" +"%s est un outil qui permet de d閙arrer, arr阾er, red閙arrer, recharger les\n" +"les fichiers de configuration, rapporter le statut d'un serveur PostgreSQL\n" +"ou d'envoyer un signal un processus PostgreSQL\n" "\n" #: pg_ctl.c:1519 @@ -411,12 +411,12 @@ msgstr " -W n'attend pas la fin de l'op #: pg_ctl.c:1539 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" #: pg_ctl.c:1540 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " --version affiche la version et quitte\n" #: pg_ctl.c:1541 #, c-format @@ -424,8 +424,8 @@ msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "\n" msgstr "" -"(Le comportement par d閒aut attend l'arr阾, pas le d閙arrage et la\n" -"relance.)\n" +"(Le comportement par d閒aut attend l'arr阾, pas le d閙arrage ou le\n" +"red閙arrage.)\n" "\n" #: pg_ctl.c:1542 @@ -440,7 +440,7 @@ msgid "" "Options for start or restart:\n" msgstr "" "\n" -"Options pour le d閙arrage ou la relance :\n" +"Options pour le d閙arrage ou le red閙arrage :\n" #: pg_ctl.c:1546 #, c-format @@ -480,7 +480,7 @@ msgid "" "Options for stop or restart:\n" msgstr "" "\n" -"Options pour l'arr阾 ou la relance :\n" +"Options pour l'arr阾 ou le red閙arrage :\n" #: pg_ctl.c:1555 #, c-format @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr " smart quitte apr #: pg_ctl.c:1559 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast quitte directement, mais proprement\n" +msgstr " fast quitte directement, et arr阾e correctement\n" #: pg_ctl.c:1560 #, c-format @@ -559,7 +559,7 @@ msgid "" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"Rapportez les bogues .\n" +"Rapporter les bogues .\n" #: pg_ctl.c:1597 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po index 5da0cc2ec7a..6f6827c35bc 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po @@ -1,69 +1,71 @@ -# "pg_ctl" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira , 2004-2008. +# Brazilian Portuguese message translation file for pg_ctl +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Euler Taveira de Oliveira , 2004-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:15-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_ctl.c:232 pg_ctl.c:247 pg_ctl.c:1732 +#: pg_ctl.c:223 pg_ctl.c:238 pg_ctl.c:1774 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: sem mem髍ia\n" +msgstr "%s: sem mem贸ria\n" -#: pg_ctl.c:281 +#: pg_ctl.c:272 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e abrir arquivo do PID \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de abrir arquivo do PID \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:288 +#: pg_ctl.c:279 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" -msgstr "%s: dado inv醠ido no arquivo do PID \"%s\"\n" +msgstr "%s: dado inv谩lido no arquivo do PID \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:541 +#: pg_ctl.c:555 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" -"%s: n鉶 pode definir tamanho limite do arquivo core; n鉶 permitido pelo " +"%s: n茫o pode definir tamanho limite do arquivo core; n茫o 茅 permitido pelo " "limite superior\n" -#: pg_ctl.c:571 +#: pg_ctl.c:580 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e ler arquivo \"%s\"\n" +msgstr "%s: n茫o p么de ler arquivo \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:577 +#: pg_ctl.c:585 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" -msgstr "%s: arquivo de op珲es \"%s\" deve ter exatamente uma linha\n" +msgstr "%s: arquivo de op莽玫es \"%s\" deve ter exatamente uma linha\n" -#: pg_ctl.c:620 +#: pg_ctl.c:627 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s: outro servidor pode estar executando; tentando iniciar o servidor assim " "mesmo\n" -#: pg_ctl.c:647 +#: pg_ctl.c:654 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"O programa \"postgres\" requerido pelo %s mas n鉶 foi encontrado no\n" -"mesmo diret髍io que \"%s\".\n" -"Verifique sua instala玢o.\n" +"O programa \"postgres\" 茅 requerido pelo %s mas n茫o foi encontrado no\n" +"mesmo diret贸rio que \"%s\".\n" +"Verifique sua instala莽茫o.\n" -#: pg_ctl.c:653 +#: pg_ctl.c:660 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -71,460 +73,469 @@ msgid "" "Check your installation.\n" msgstr "" "O programa \"postgres\" foi encontrado pelo \"%s\"\n" -"mas n鉶 tem a mesma vers鉶 que %s.\n" -"Verifique sua instala玢o.\n" +"mas n茫o tem a mesma vers茫o que %s.\n" +"Verifique sua instala莽茫o.\n" -#: pg_ctl.c:670 +#: pg_ctl.c:677 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e iniciar o servidor: c骴igo de sa韉a foi %d\n" +msgstr "%s: n茫o p么de iniciar o servidor: c贸digo de sa铆da foi %d\n" -#: pg_ctl.c:681 +#: pg_ctl.c:688 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" "Examine the log output.\n" msgstr "" -"%s: n鉶 pode iniciar o servidor\n" +"%s: n茫o pode iniciar o servidor\n" "Examine o arquivo de log.\n" -#: pg_ctl.c:690 +#: pg_ctl.c:697 msgid "waiting for server to start..." msgstr "esperando o servidor iniciar..." -#: pg_ctl.c:694 +#: pg_ctl.c:701 #, c-format msgid "could not start server\n" -msgstr "n鉶 p鬱e iniciar o servidor\n" +msgstr "n茫o p么de iniciar o servidor\n" -#: pg_ctl.c:699 pg_ctl.c:765 pg_ctl.c:838 +#: pg_ctl.c:706 pg_ctl.c:779 pg_ctl.c:859 msgid " done\n" msgstr "feito\n" -#: pg_ctl.c:700 +#: pg_ctl.c:707 msgid "server started\n" msgstr "servidor iniciado\n" -#: pg_ctl.c:704 +#: pg_ctl.c:711 msgid "server starting\n" -msgstr "servidor est iniciando\n" +msgstr "servidor est谩 iniciando\n" -#: pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:786 pg_ctl.c:860 +#: pg_ctl.c:726 pg_ctl.c:801 pg_ctl.c:881 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: arquivo do PID \"%s\" n鉶 existe\n" +msgstr "%s: arquivo do PID \"%s\" n茫o existe\n" -#: pg_ctl.c:719 pg_ctl.c:788 pg_ctl.c:861 +#: pg_ctl.c:727 pg_ctl.c:803 pg_ctl.c:882 msgid "Is server running?\n" -msgstr "O servidor est executando?\n" +msgstr "O servidor est谩 executando?\n" -#: pg_ctl.c:725 +#: pg_ctl.c:733 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" -"%s: n鉶 pode parar servidor; servidor monousu醨io est executando (PID: %" +"%s: n茫o pode parar servidor; servidor monousu谩rio est谩 executando (PID: %" "ld)\n" -#: pg_ctl.c:733 pg_ctl.c:810 +#: pg_ctl.c:741 pg_ctl.c:825 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e enviar sinal de parada (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de enviar sinal de parada (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:740 +#: pg_ctl.c:748 msgid "server shutting down\n" -msgstr "servidor est desligando\n" +msgstr "servidor est谩 desligando\n" -#: pg_ctl.c:745 pg_ctl.c:815 +#: pg_ctl.c:755 pg_ctl.c:832 +msgid "" +"WARNING: online backup mode is active\n" +"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" +"\n" +msgstr "" +"AVISO: modo c贸pia de seguran莽a online est谩 ativo\n" +"Desligamento n茫o completar谩 at茅 que pg_stop_backup() seja chamado.\n" + +#: pg_ctl.c:759 pg_ctl.c:836 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "esperando o servidor desligar..." -#: pg_ctl.c:760 pg_ctl.c:832 +#: pg_ctl.c:774 pg_ctl.c:853 msgid " failed\n" msgstr "falhou\n" -#: pg_ctl.c:762 pg_ctl.c:834 +#: pg_ctl.c:776 pg_ctl.c:855 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" -msgstr "%s: servidor n鉶 desligou\n" +msgstr "%s: servidor n茫o desligou\n" -#: pg_ctl.c:767 pg_ctl.c:839 +#: pg_ctl.c:781 pg_ctl.c:860 #, c-format msgid "server stopped\n" -msgstr "servidor est parado\n" +msgstr "servidor est谩 parado\n" -#: pg_ctl.c:789 pg_ctl.c:845 +#: pg_ctl.c:804 pg_ctl.c:866 msgid "starting server anyway\n" msgstr "iniciando servidor mesmo assim\n" -#: pg_ctl.c:798 +#: pg_ctl.c:813 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" -"%s: n鉶 pode reiniciar servidor; servidor monousu醨io est executando (PID: %" +"%s: n茫o pode reiniciar servidor; servidor monousu谩rio est谩 executando (PID: %" "ld)\n" -#: pg_ctl.c:801 pg_ctl.c:870 +#: pg_ctl.c:816 pg_ctl.c:891 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" -msgstr "Por favor finalize o servidor monousu醨io e tente novamente.\n" +msgstr "Por favor finalize o servidor monousu谩rio e tente novamente.\n" -#: pg_ctl.c:843 +#: pg_ctl.c:864 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: processo servidor antigo (PID: %ld) parece estar terminado\n" -#: pg_ctl.c:867 +#: pg_ctl.c:888 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" -"%s: n鉶 pode recarregar servidor; servidor monousu醨io est executando (PID: " +"%s: n茫o pode recarregar servidor; servidor monousu谩rio est谩 executando (PID: " "%ld)\n" -#: pg_ctl.c:876 +#: pg_ctl.c:897 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e enviar sinal de recarga (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de enviar sinal de recarga (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:881 +#: pg_ctl.c:902 msgid "server signaled\n" msgstr "servidor foi sinalizado\n" -#: pg_ctl.c:925 +#: pg_ctl.c:946 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: servidor monousu醨io est executando (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: servidor monousu谩rio est谩 executando (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:937 +#: pg_ctl.c:958 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: servidor est executando (PID: %ld)\n" +msgstr "%s: servidor est谩 executando (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:948 +#: pg_ctl.c:969 #, c-format msgid "%s: no server running\n" -msgstr "%s: nenhum servidor est executando\n" +msgstr "%s: nenhum servidor est谩 executando\n" -#: pg_ctl.c:959 +#: pg_ctl.c:980 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e enviar sinal %d (PID: %ld): %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de enviar sinal %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:993 +#: pg_ctl.c:1014 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e encontrar execut醰el\n" +msgstr "%s: n茫o p么de encontrar execut谩vel\n" -#: pg_ctl.c:1002 +#: pg_ctl.c:1024 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e encontrar o programa execut醰el do postgres\n" +msgstr "%s: n茫o p么de encontrar o programa execut谩vel do postgres\n" -#: pg_ctl.c:1060 pg_ctl.c:1092 +#: pg_ctl.c:1082 pg_ctl.c:1114 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e abrir gerenciador de servi鏾\n" +msgstr "%s: n茫o p么de abrir gerenciador de servi莽o\n" -#: pg_ctl.c:1066 +#: pg_ctl.c:1088 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" -msgstr "%s: servi鏾 \"%s\" j est registrado\n" +msgstr "%s: servi莽o \"%s\" j谩 est谩 registrado\n" -#: pg_ctl.c:1077 +#: pg_ctl.c:1099 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e registrar servi鏾 \"%s\": c骴igo de erro %d\n" +msgstr "%s: n茫o p么de registrar servi莽o \"%s\": c贸digo de erro %d\n" -#: pg_ctl.c:1098 +#: pg_ctl.c:1120 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" -msgstr "%s: servi鏾 \"%s\" n鉶 est registrado\n" +msgstr "%s: servi莽o \"%s\" n茫o est谩 registrado\n" -#: pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:1127 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e abrir servi鏾 \"%s\": c骴igo de erro %d\n" +msgstr "%s: n茫o p么de abrir servi莽o \"%s\": c贸digo de erro %d\n" -#: pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:1134 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e remover registro do servi鏾 \"%s\": c骴igo de erro %d\n" +msgstr "%s: n茫o p么de remover registro do servi莽o \"%s\": c贸digo de erro %d\n" -#: pg_ctl.c:1198 +#: pg_ctl.c:1220 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Esperando o servidor iniciar...\n" -#: pg_ctl.c:1201 +#: pg_ctl.c:1223 msgid "Timed out waiting for server startup\n" -msgstr "Tempo de espera esgotado para in韈io do servidor\n" +msgstr "Tempo de espera esgotado para in铆cio do servidor\n" -#: pg_ctl.c:1205 +#: pg_ctl.c:1227 msgid "Server started and accepting connections\n" -msgstr "Servidor foi iniciado e est aceitando conex鮡s\n" +msgstr "Servidor foi iniciado e est谩 aceitando conex玫es\n" -#: pg_ctl.c:1255 +#: pg_ctl.c:1277 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e iniciar servi鏾 \"%s\": c骴igo de erro %d\n" +msgstr "%s: n茫o p么de iniciar servi莽o \"%s\": c贸digo de erro %d\n" -#: pg_ctl.c:1467 +#: pg_ctl.c:1509 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informa珲es adicionais.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informa莽玫es adicionais.\n" -#: pg_ctl.c:1475 +#: pg_ctl.c:1517 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" "\n" msgstr "" -"%s um utilit醨io que inicia, para, reinicia, recarrega arquivos de " -"configura玢o,\n" +"%s 茅 um utilit谩rio que inicia, para, reinicia, recarrega arquivos de " +"configura莽茫o,\n" "relata o estado do servidor PostgreSQL ou envia um sinal a um processo do " "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1477 +#: pg_ctl.c:1519 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: pg_ctl.c:1478 +#: pg_ctl.c:1520 #, c-format msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" "\"]\n" msgstr "" -" %s start [-w] [-t SEGS] [-D DIRDADOS] [-s] [-l ARQUIVO] [-o \"OP钦ES\"]\n" +" %s start [-w] [-t SEGS] [-D DIRDADOS] [-s] [-l ARQUIVO] [-o \"OP脟脮ES\"]\n" -#: pg_ctl.c:1479 +#: pg_ctl.c:1521 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr "" " %s stop [-W] [-t SEGS] [-D DIRDADOS] [-s] [-m MODO-DESLIGAMENTO]\n" -#: pg_ctl.c:1480 +#: pg_ctl.c:1522 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" " [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s restart [-w] [-t SEGS] [-D DIRDADOS] [-s] [-m MODO-DESLIGAMENTO]\n" -" [-o \"OP钦ES\"]\n" +" [-o \"OP脟脮ES\"]\n" -#: pg_ctl.c:1482 +#: pg_ctl.c:1524 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DIRDADOS] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1483 +#: pg_ctl.c:1525 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DIRDADOS]\n" -#: pg_ctl.c:1484 +#: pg_ctl.c:1526 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill NOME_SINAL PID\n" -#: pg_ctl.c:1486 +#: pg_ctl.c:1528 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" -" %s register [-N NOME_SERVI荗] [-U USU罵IO] [-P SENHA] [-D DIRDADOS]\n" -" [-w] [-t SEGS] [-o \"OP钦ES\"]\n" +" %s register [-N NOME_SERVI脟O] [-U USU脕RIO] [-P SENHA] [-D DIRDADOS]\n" +" [-w] [-t SEGS] [-o \"OP脟脮ES\"]\n" -#: pg_ctl.c:1488 +#: pg_ctl.c:1530 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -msgstr " %s unregister [-N NOME_SERVI荗]\n" +msgstr " %s unregister [-N NOME_SERVI脟O]\n" -#: pg_ctl.c:1491 +#: pg_ctl.c:1533 #, c-format msgid "" "\n" "Common options:\n" msgstr "" "\n" -"Op珲es comuns:\n" +"Op莽玫es comuns:\n" -#: pg_ctl.c:1492 +#: pg_ctl.c:1534 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr "" -" -D, --pgdata DIRDADOS local da 醨ea de armazenamento dos bancos de dados\n" +" -D, --pgdata DIRDADOS local da 谩rea de armazenamento dos bancos de dados\n" -#: pg_ctl.c:1493 +#: pg_ctl.c:1535 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent mostra somente erros, nenhuma mensagem informativa\n" -#: pg_ctl.c:1494 +#: pg_ctl.c:1536 #, c-format msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" -" -t SEGS segundos a esperar quando a op玢o -w for utilizada\n" +" -t SEGS segundos a esperar quando a op莽茫o -w for utilizada\n" -#: pg_ctl.c:1495 +#: pg_ctl.c:1537 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w espera at que a opera玢o seja completada\n" +msgstr " -w espera at茅 que a opera莽茫o seja completada\n" -#: pg_ctl.c:1496 +#: pg_ctl.c:1538 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr "" -" -W n鉶 espera at que a opera玢o seja completada\n" +" -W n茫o espera at茅 que a opera莽茫o seja completada\n" -#: pg_ctl.c:1497 +#: pg_ctl.c:1539 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n" -#: pg_ctl.c:1498 +#: pg_ctl.c:1540 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version mostra informa玢o sobre a vers鉶 e termina\n" +msgstr " --version mostra informa莽茫o sobre a vers茫o e termina\n" -#: pg_ctl.c:1499 +#: pg_ctl.c:1541 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "\n" msgstr "" -"(O padr鉶 esperar o desligamento, mas n鉶 para in韈io ou rein韈io).\n" +"(O padr茫o 茅 esperar o desligamento, mas n茫o para in铆cio ou rein铆cio).\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1500 +#: pg_ctl.c:1542 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "" -"Se a op玢o -D for omitida, a vari醰el de ambiente PGDATA utilizada.\n" +"Se a op莽茫o -D for omitida, a vari谩vel de ambiente PGDATA 茅 utilizada.\n" -#: pg_ctl.c:1502 +#: pg_ctl.c:1544 #, c-format msgid "" "\n" "Options for start or restart:\n" msgstr "" "\n" -"Op珲es para in韈io ou rein韈io:\n" +"Op莽玫es para in铆cio ou rein铆cio:\n" + +#: pg_ctl.c:1546 +#, c-format +msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" +msgstr " -c, --core-files permite o postgres produzir arquivos core\n" + +#: pg_ctl.c:1548 +#, c-format +msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" +msgstr " -c, --core-files n茫o 茅 aplic谩vel a esta plataforma\n" -#: pg_ctl.c:1503 +#: pg_ctl.c:1550 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log ARQUIVO escreve (ou concatena) log do servidor para " "ARQUIVO\n" -#: pg_ctl.c:1504 +#: pg_ctl.c:1551 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" " (PostgreSQL server executable)\n" msgstr "" -" -o OP钦ES op珲es de linha de comando passadas para o " +" -o OP脟脮ES op莽玫es de linha de comando passadas para o " "postgres\n" -" (execut醰el do servidor PostgreSQL)\n" +" (execut谩vel do servidor PostgreSQL)\n" -#: pg_ctl.c:1506 +#: pg_ctl.c:1553 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" -msgstr " -p CAMINHO-DO-POSTGRES normalmente n鉶 necess醨io\n" +msgstr " -p CAMINHO-DO-POSTGRES normalmente n茫o 茅 necess谩rio\n" -#: pg_ctl.c:1508 -#, c-format -msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" -msgstr " -c, --core-files permite o postgres produzir arquivos core\n" - -#: pg_ctl.c:1510 -#, c-format -msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" -msgstr " -c, --core-files n鉶 aplic醰el a esta plataforma\n" - -#: pg_ctl.c:1512 +#: pg_ctl.c:1554 #, c-format msgid "" "\n" "Options for stop or restart:\n" msgstr "" "\n" -"Op珲es para desligar ou reiniciar:\n" +"Op莽玫es para desligar ou reiniciar:\n" -#: pg_ctl.c:1513 +#: pg_ctl.c:1555 #, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m MODO-DESLIGAMENTO pode ser \"smart\", \"fast\" ou \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1515 +#: pg_ctl.c:1557 #, c-format msgid "" "\n" "Shutdown modes are:\n" msgstr "" "\n" -"Modos de desligamento s鉶:\n" +"Modos de desligamento s茫o:\n" -#: pg_ctl.c:1516 +#: pg_ctl.c:1558 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart termina depois que todos os clientes desconectarem\n" -#: pg_ctl.c:1517 +#: pg_ctl.c:1559 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast termina diretamente, com desligamento apropriado\n" -#: pg_ctl.c:1518 +#: pg_ctl.c:1560 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " "restart\n" msgstr "" -" immediate termina sem desligamento completo; conduzir a uma recupera玢o " -"durante o rein韈io\n" +" immediate termina sem desligamento completo; conduzir谩 a uma recupera莽茫o " +"durante o rein铆cio\n" -#: pg_ctl.c:1520 +#: pg_ctl.c:1562 #, c-format msgid "" "\n" "Allowed signal names for kill:\n" msgstr "" "\n" -"Sinais permitidos para sinaliza玢o:\n" +"Sinais permitidos para sinaliza莽茫o:\n" -#: pg_ctl.c:1524 +#: pg_ctl.c:1566 #, c-format msgid "" "\n" "Options for register and unregister:\n" msgstr "" "\n" -"Op珲es para registrar ou remover registro:\n" +"Op莽玫es para registrar ou remover registro:\n" -#: pg_ctl.c:1525 +#: pg_ctl.c:1567 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr "" -" -N NOME_SERVI荗 nome do servi鏾 no qual se registrou o servidor " +" -N NOME_SERVI脟O nome do servi莽o no qual se registrou o servidor " "PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1526 +#: pg_ctl.c:1568 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P SENHA senha da conta que registrou o servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1527 +#: pg_ctl.c:1569 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" -" -U USU罵IO nome do usu醨io que registrou o servidor PostgreSQL\n" +" -U USU脕RIO nome do usu谩rio que registrou o servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1530 +#: pg_ctl.c:1572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -533,106 +544,106 @@ msgstr "" "\n" "Relate erros a .\n" -#: pg_ctl.c:1555 +#: pg_ctl.c:1597 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de desligamento \"%s\" desconhecido\n" -#: pg_ctl.c:1588 +#: pg_ctl.c:1630 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nome de sinal \"%s\" desconhecido\n" -#: pg_ctl.c:1653 +#: pg_ctl.c:1695 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" msgstr "" -"%s: n鉶 pode ser executado como root\n" -"Por favor entre (utilizando \"su\") como um usu醨io (sem privil間ios) que\n" -"ser o dono do processo do servidor.\n" +"%s: n茫o pode ser executado como root\n" +"Por favor entre (utilizando \"su\") como um usu谩rio (sem privil茅gios) que\n" +"ser谩 o dono do processo do servidor.\n" -#: pg_ctl.c:1762 +#: pg_ctl.c:1804 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro \"%s\")\n" +msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro 茅 \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:1781 +#: pg_ctl.c:1823 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: faltando argumento para modo kill\n" -#: pg_ctl.c:1799 +#: pg_ctl.c:1841 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: modo de opera玢o \"%s\" desconhecido\n" +msgstr "%s: modo de opera莽茫o \"%s\" 茅 desconhecido\n" -#: pg_ctl.c:1809 +#: pg_ctl.c:1851 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" -msgstr "%s: nenhuma opera玢o especificada\n" +msgstr "%s: nenhuma opera莽茫o especificada\n" -#: pg_ctl.c:1825 +#: pg_ctl.c:1867 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "" -"%s: nenhum diret髍io de banco de dados especificado e vari醰el de ambiente " -"PGDATA n鉶 foi definida\n" +"%s: nenhum diret贸rio de banco de dados especificado e vari谩vel de ambiente " +"PGDATA n茫o foi definida\n" -#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 +#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "n鉶 p鬱e identificar diret髍io atual: %s" +msgstr "n茫o p么de identificar diret贸rio atual: %s" -#: ../../port/exec.c:211 +#: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "bin醨io \"%s\" inv醠ido" +msgstr "bin谩rio \"%s\" 茅 inv谩lido" -#: ../../port/exec.c:260 +#: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "n鉶 p鬱e ler o bin醨io \"%s\"" +msgstr "n茫o p么de ler o bin谩rio \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:267 +#: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "n鉶 p鬱e encontrar o \"%s\" para execut-lo" +msgstr "n茫o p么de encontrar o \"%s\" para execut谩-lo" -#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 +#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "n鉶 p鬱e mudar diret髍io para \"%s\"" +msgstr "n茫o p么de mudar diret贸rio para \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:337 +#: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "n鉶 p鬱e ler link simb髄ico \"%s\"" +msgstr "n茫o p么de ler link simb贸lico \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:583 +#: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "processo filho terminou com c骴igo de sa韉a %d" +msgstr "processo filho terminou com c贸digo de sa铆da %d" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "processo filho foi terminado pela exce玢o 0x%X" +msgstr "processo filho foi terminado pela exce莽茫o 0x%X" -#: ../../port/exec.c:596 +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s" -#: ../../port/exec.c:599 +#: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" -#: ../../port/exec.c:603 +#: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po b/src/bin/pg_ctl/po/tr.po index 7bce3dfc56b..ac834c37dd5 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/tr.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-28 18:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-05 10:49-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 07:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-29 16:32+0200\n" "Last-Translator: Devrim G脺ND脺Z \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,44 +16,44 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" -#: pg_ctl.c:232 -#: pg_ctl.c:247 -#: pg_ctl.c:1732 +#: pg_ctl.c:223 +#: pg_ctl.c:238 +#: pg_ctl.c:1774 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: yetersiz bellek\n" -#: pg_ctl.c:281 +#: pg_ctl.c:272 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" PID dosyas谋 a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_ctl.c:288 +#: pg_ctl.c:279 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" PID dosyas谋nda ge莽ersiz veri\n" -#: pg_ctl.c:541 +#: pg_ctl.c:555 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s: core boyutu ayarlanamad谋; hard limit taraf谋ndan s谋n谋rlanm谋艧.\n" -#: pg_ctl.c:571 +#: pg_ctl.c:580 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyas谋 okunamad谋\n" -#: pg_ctl.c:577 +#: pg_ctl.c:585 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: \"%s\" se莽enek dosyas谋 sadece 1 sat谋r olmal谋d谋r\n" -#: pg_ctl.c:620 +#: pg_ctl.c:627 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: ba艧ka bir sunucu 莽al谋艧谋yor olabilir; yine de ba艧latmaya 莽al谋艧谋l谋yor.\n" -#: pg_ctl.c:647 +#: pg_ctl.c:654 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ile ayn谋 dizinde bulunamad谋.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: pg_ctl.c:653 +#: pg_ctl.c:660 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "" "bulundu ancak %s ile ayn谋 s眉r眉m numaras谋na sahip de臒il.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: pg_ctl.c:670 +#: pg_ctl.c:677 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: sunucu ba艧lat谋lamad谋: 莽谋k谋艧 kodu: %d\n" -#: pg_ctl.c:681 +#: pg_ctl.c:688 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -89,197 +89,208 @@ msgstr "" "%s: sunucu ba艧lat谋lamad谋\n" "Kay谋t dosyas谋n谋 inceleyiniz\n" -#: pg_ctl.c:690 +#: pg_ctl.c:697 msgid "waiting for server to start..." msgstr "sunucunun ba艧lamas谋 bekleniyor..." -#: pg_ctl.c:694 +#: pg_ctl.c:701 #, c-format msgid "could not start server\n" msgstr "sunucu ba艧lat谋lamad谋\n" -#: pg_ctl.c:699 -#: pg_ctl.c:765 -#: pg_ctl.c:838 +#: pg_ctl.c:706 +#: pg_ctl.c:779 +#: pg_ctl.c:859 msgid " done\n" msgstr " tamam\n" -#: pg_ctl.c:700 +#: pg_ctl.c:707 msgid "server started\n" msgstr "sunucu ba艧lat谋ld谋\n" -#: pg_ctl.c:704 +#: pg_ctl.c:711 msgid "server starting\n" msgstr "sunucu ba艧l谋yor\n" -#: pg_ctl.c:718 -#: pg_ctl.c:786 -#: pg_ctl.c:860 +#: pg_ctl.c:726 +#: pg_ctl.c:801 +#: pg_ctl.c:881 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: \"%s\" PID dosyas谋 bulunamad谋\n" -#: pg_ctl.c:719 -#: pg_ctl.c:788 -#: pg_ctl.c:861 +#: pg_ctl.c:727 +#: pg_ctl.c:803 +#: pg_ctl.c:882 msgid "Is server running?\n" msgstr "sunucu 莽al谋艧谋yor mu?\n" -#: pg_ctl.c:725 +#: pg_ctl.c:733 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: sunucu durdurulamad谋; tek kullan谋c谋l谋 sunucu 莽al谋艧谋yor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:733 -#: pg_ctl.c:810 +#: pg_ctl.c:741 +#: pg_ctl.c:825 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s:durdurma sinyali ba艧ar谋s谋z oldu (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:740 +#: pg_ctl.c:748 msgid "server shutting down\n" msgstr "sunucu kapat谋l谋yor\n" -#: pg_ctl.c:745 -#: pg_ctl.c:815 +#: pg_ctl.c:755 +#: pg_ctl.c:832 +msgid "" +"WARNING: online backup mode is active\n" +"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" +"\n" +msgstr "" +"WARNING: 莽evrimi莽i yedekleme modu etkin\n" +"pg_stop_backup() 莽al谋艧t谋r谋lmadam sunucu kapat谋lmayacakt谋r.\n" +"\n" + +#: pg_ctl.c:759 +#: pg_ctl.c:836 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "sunucunun kapanmas谋 bekleniyor..." -#: pg_ctl.c:760 -#: pg_ctl.c:832 +#: pg_ctl.c:774 +#: pg_ctl.c:853 msgid " failed\n" msgstr " ba艧ar谋s谋z oldu\n" -#: pg_ctl.c:762 -#: pg_ctl.c:834 +#: pg_ctl.c:776 +#: pg_ctl.c:855 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: sunucu kapanm谋yor\n" -#: pg_ctl.c:767 -#: pg_ctl.c:839 +#: pg_ctl.c:781 +#: pg_ctl.c:860 #, c-format msgid "server stopped\n" msgstr "sunucu durduruldu\n" -#: pg_ctl.c:789 -#: pg_ctl.c:845 +#: pg_ctl.c:804 +#: pg_ctl.c:866 msgid "starting server anyway\n" msgstr "sunucu yine de ba艧lat谋l谋yor\n" -#: pg_ctl.c:798 +#: pg_ctl.c:813 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: sunucu ba艧lat谋lamad谋; tek kullan谋c谋l谋 sunucu 莽al谋艧谋yor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:801 -#: pg_ctl.c:870 +#: pg_ctl.c:816 +#: pg_ctl.c:891 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "L眉tfen tek kullan谋c谋l谋 sunucuyu durdurun ve yeniden deneyin.\n" -#: pg_ctl.c:843 +#: pg_ctl.c:864 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: eski sunucu s眉reci (PID: %ld) kaybolmu艧tur\n" -#: pg_ctl.c:867 +#: pg_ctl.c:888 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: sunucu yeniden y眉klenemedi, tek kullan谋c谋l谋 sunucu 莽al谋艧谋yor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:876 +#: pg_ctl.c:897 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: yeniden y眉kleme sinyali g枚nderilemedi (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:881 +#: pg_ctl.c:902 msgid "server signaled\n" msgstr "sunucuya sinyal g枚nderildi\n" -#: pg_ctl.c:925 +#: pg_ctl.c:946 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: sunucu, tek kullan谋c谋 bi莽iminde 莽al谋艧谋yor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:937 +#: pg_ctl.c:958 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: sunucu 莽al谋艧谋yor (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:948 +#: pg_ctl.c:969 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: 莽al谋艧an sunucu yok\n" -#: pg_ctl.c:959 +#: pg_ctl.c:980 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: %d reload sinyali g枚nderilemedi (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:993 +#: pg_ctl.c:1014 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s:脟al谋艧t谋r谋labilir dosya bulunamad谋\n" -#: pg_ctl.c:1002 +#: pg_ctl.c:1024 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: 莽al谋艧t谋r谋labilir postgres program谋 bulunamad谋\n" -#: pg_ctl.c:1060 -#: pg_ctl.c:1092 +#: pg_ctl.c:1082 +#: pg_ctl.c:1114 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: servis y枚neticisi a莽谋lamad谋\n" -#: pg_ctl.c:1066 +#: pg_ctl.c:1088 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi daha 枚nce kaydedilmi艧tir\n" -#: pg_ctl.c:1077 +#: pg_ctl.c:1099 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n" -#: pg_ctl.c:1098 +#: pg_ctl.c:1120 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi kay谋tl谋 de臒il\n" -#: pg_ctl.c:1105 +#: pg_ctl.c:1127 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi a莽谋lamad谋: Hata kodu %d\n" -#: pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:1134 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n" -#: pg_ctl.c:1198 +#: pg_ctl.c:1220 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Sunucunun ba艧lamas谋 bekleniyor...\n" -#: pg_ctl.c:1201 +#: pg_ctl.c:1223 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Sunucu ba艧larken zaman a艧谋m谋 oldu\n" -#: pg_ctl.c:1205 +#: pg_ctl.c:1227 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Sunucu ba艧lad谋 ve ba臒lant谋 kabul ediyor\n" -#: pg_ctl.c:1255 +#: pg_ctl.c:1277 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: \"%s\" servisi ba艧lat谋lamad谋: Hata kodu %d\n" -#: pg_ctl.c:1467 +#: pg_ctl.c:1509 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi i莽in \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n" -#: pg_ctl.c:1475 +#: pg_ctl.c:1517 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -290,44 +301,44 @@ msgstr "" "PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL s眉recini 枚ld眉rmek i莽in bir yard谋mc谋 programd谋r\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1477 +#: pg_ctl.c:1519 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullan谋m谋:\n" -#: pg_ctl.c:1478 +#: pg_ctl.c:1520 #, c-format msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-t saniye] [-D VER陌_D陌Z陌N陌] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SE脟ENEKLER\"]\n" -#: pg_ctl.c:1479 +#: pg_ctl.c:1521 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t saniye] [-D veri dizini] [-s] [-m kapatma modu]\n" -#: pg_ctl.c:1480 +#: pg_ctl.c:1522 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" " [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s restart [-w] [-t saniye] [-D veri dizini] [-s] [-m kapatma modu] [-o \"se莽enekler\"]\n" -#: pg_ctl.c:1482 +#: pg_ctl.c:1524 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D VER陌_D陌Z陌N陌] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1483 +#: pg_ctl.c:1525 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D VER陌_D陌Z陌N陌]\n" -#: pg_ctl.c:1484 +#: pg_ctl.c:1526 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill S陌NYAL_ADI S脺RE脟_NUMARASI\n" -#: pg_ctl.c:1486 +#: pg_ctl.c:1528 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -336,12 +347,12 @@ msgstr "" " %s register [-N servis ad谋] [-U kullan谋c谋 ad谋] [-P 艧ifre] [-D veri dizini]\n" " [-w] ]-t saniye] [-o \"se莽enekler\"]\n" -#: pg_ctl.c:1488 +#: pg_ctl.c:1530 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERV陌S_ADI]\n" -#: pg_ctl.c:1491 +#: pg_ctl.c:1533 #, c-format msgid "" "\n" @@ -350,42 +361,42 @@ msgstr "" "\n" "Ortak se莽enekler:\n" -#: pg_ctl.c:1492 +#: pg_ctl.c:1534 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata VER陌_D陌Z陌N陌 verinin tutulaca臒谋 alan\n" -#: pg_ctl.c:1493 +#: pg_ctl.c:1535 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent sadece hatalar谋 yazar, hi莽 bir bilgi mesaj谋 yazmaz\n" -#: pg_ctl.c:1494 +#: pg_ctl.c:1536 #, c-format msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t SECS -w se莽ene臒ini kullan谋rken beklenecek s眉re\n" -#: pg_ctl.c:1495 +#: pg_ctl.c:1537 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w i艧lem bitene kadar bekle\n" -#: pg_ctl.c:1496 +#: pg_ctl.c:1538 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W i艧lem bitene kadar bekleme\n" -#: pg_ctl.c:1497 +#: pg_ctl.c:1539 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help Bu yard谋m谋 g枚ster ve 莽谋k\n" -#: pg_ctl.c:1498 +#: pg_ctl.c:1540 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version s眉r眉m numaras谋n谋 yazar ve 莽谋kar\n" -#: pg_ctl.c:1499 +#: pg_ctl.c:1541 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -394,12 +405,12 @@ msgstr "" "(脰n tan谋ml谋 i艧lem kapanmak i莽in beklemektir; ba艧lamak ya da yeniden ba艧lamak de臒ildir.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1500 +#: pg_ctl.c:1542 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "E臒er -D se莽ene臒i g枚zard谋 edilirse, PGDATA 莽evresel de臒i艧keni kullan谋lacakt谋r.\n" -#: pg_ctl.c:1502 +#: pg_ctl.c:1544 #, c-format msgid "" "\n" @@ -408,12 +419,22 @@ msgstr "" "\n" "Ba艧lamak ya da yeniden ba艧lamak i莽in se莽enekler:\n" -#: pg_ctl.c:1503 +#: pg_ctl.c:1546 +#, c-format +msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" +msgstr " -c, --core-files postgres'in core dosyalar谋 olu艧turmas谋na izin ver\n" + +#: pg_ctl.c:1548 +#, c-format +msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" +msgstr " -c, --core-files bu platformda uygulanmaz\n" + +#: pg_ctl.c:1550 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglar谋n谋 DOSYA_ADI dosyas谋na yaz (ya da dosyan谋n sonuna ekle).\n" -#: pg_ctl.c:1504 +#: pg_ctl.c:1551 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -422,22 +443,12 @@ msgstr "" " -o SE脟ENEKLER postmaster'a ge莽ilecek komut sat谋r谋 se莽enekleri\n" " (PostgreSQL sunucusu 莽al谋艧t谋r谋labilir dosyas谋)\n" -#: pg_ctl.c:1506 +#: pg_ctl.c:1553 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalde gerekli de臒ildir\n" -#: pg_ctl.c:1508 -#, c-format -msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" -msgstr " -c, --core-files postgres'in core dosyalar谋 olu艧turmas谋na izin ver\n" - -#: pg_ctl.c:1510 -#, c-format -msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" -msgstr " -c, --core-files bu platformda uygulanmaz\n" - -#: pg_ctl.c:1512 +#: pg_ctl.c:1554 #, c-format msgid "" "\n" @@ -446,12 +457,12 @@ msgstr "" "\n" "Ba艧latmak ya da yeniden ba艧latmak i莽in se莽enekler:\n" -#: pg_ctl.c:1513 +#: pg_ctl.c:1555 #, c-format msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m KAPANMA-MODU \"smart\", \"fast\", veya \"immediate\" olabilir\n" -#: pg_ctl.c:1515 +#: pg_ctl.c:1557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -460,22 +471,22 @@ msgstr "" "\n" "Kapatma modlar谋:\n" -#: pg_ctl.c:1516 +#: pg_ctl.c:1558 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart t眉m istemciler ba臒lant谋lar谋n谋 kestikten sonra dur\n" -#: pg_ctl.c:1517 +#: pg_ctl.c:1559 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast d眉zg眉nce kapanmadan direk olarak dur\n" -#: pg_ctl.c:1518 +#: pg_ctl.c:1560 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr " immediate tam bir kapanma ger莽ekle艧meden dur; yeniden ba艧lad谋臒谋nda kurtarma modunda a莽谋l谋r\n" -#: pg_ctl.c:1520 +#: pg_ctl.c:1562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -484,7 +495,7 @@ msgstr "" "\n" "kill i莽in izin verilen sinyal adlar谋:\n" -#: pg_ctl.c:1524 +#: pg_ctl.c:1566 #, c-format msgid "" "\n" @@ -493,22 +504,22 @@ msgstr "" "\n" "Kaydetmek ya da kayd谋 silmek i莽in se莽enekler:\n" -#: pg_ctl.c:1525 +#: pg_ctl.c:1567 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N SERVICENAME PostgreSQL sunucusunu kaydedece臒iniz servis ad谋\n" -#: pg_ctl.c:1526 +#: pg_ctl.c:1568 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD PostgreSQL sunucusunu kaydetmek i莽in hesab谋n 艧ifresi\n" -#: pg_ctl.c:1527 +#: pg_ctl.c:1569 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek i莽in gerekli kullan谋c谋 ad谋\n" -#: pg_ctl.c:1530 +#: pg_ctl.c:1572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -517,17 +528,17 @@ msgstr "" "\n" "Hatalar谋 adresine bildiriniz.\n" -#: pg_ctl.c:1555 +#: pg_ctl.c:1597 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: ge莽ersiz kapanma modu \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1588 +#: pg_ctl.c:1630 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: ge莽ersiz sinyal ad谋 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1653 +#: pg_ctl.c:1695 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -538,85 +549,85 @@ msgstr "" "L眉tfen (yani \"su\" kullanarak) sunucu s眉recine sahip olacak (yetkisiz) kullan谋c谋\n" "ile sisteme giri艧 yap谋n谋z.\n" -#: pg_ctl.c:1762 +#: pg_ctl.c:1804 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 莽ok fazla komut sat谋r谋 arg眉man谋 (ilki : \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:1781 +#: pg_ctl.c:1823 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: kill modu i莽in eksik arg眉manlar\n" -#: pg_ctl.c:1799 +#: pg_ctl.c:1841 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: ge莽ersiz i艧lem modu \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1809 +#: pg_ctl.c:1851 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: hi莽bir i艧lem belirtilmedi\n" -#: pg_ctl.c:1825 +#: pg_ctl.c:1867 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: Hi莽bir veritaban谋 dizini belirtilmemi艧 ve PGDATA 莽evresel de臒i艧keni bo艧\n" -#: ../../port/exec.c:192 -#: ../../port/exec.c:306 -#: ../../port/exec.c:349 +#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../port/exec.c:309 +#: ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "ge莽erli dizin tespit edilemedi: %s" -#: ../../port/exec.c:211 +#: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ge莽ersiz ikili (binary) \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:260 +#: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyas谋 okunamad谋" -#: ../../port/exec.c:267 +#: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "\"%s\" 莽al谋艧t谋rmak i莽in bulunamad谋" -#: ../../port/exec.c:322 -#: ../../port/exec.c:358 +#: ../../port/exec.c:325 +#: ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "莽al谋艧ma dizini \"%s\" olarak de臒i艧tirilemedi" -#: ../../port/exec.c:337 +#: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatas谋" -#: ../../port/exec.c:583 +#: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "alt s眉re莽 %d 莽谋k谋艧 koduyla sonu莽land谋r谋lm谋艧t谋r" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "alt s眉re莽 0x%X exception taraf谋ndan sonland谋r谋lm谋艧t谋r" -#: ../../port/exec.c:596 +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "alt s眉re莽 %s sinyali taraf谋ndan sonland谋r谋lm谋艧t谋r" -#: ../../port/exec.c:599 +#: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "alt s眉re莽 %d sinyali taraf谋ndan sonland谋r谋lm谋艧t谋r" -#: ../../port/exec.c:603 +#: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt s眉re莽 %d bilinmeyen durumu ile sonland谋r谋lm谋艧t谋r" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po index 6947d7bcbaf..6f1f2e074fc 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/es.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po @@ -1,97 +1,93 @@ # Spanish message translation file for pg_dump # Manuel Sugawara , 2003. -# Alvaro Herrera , 2004-2007 +# Alvaro Herrera , 2004-2007, 2009 +# +# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.6 2009/04/16 17:21:58 alvherre Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/es.po,v 1.10 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 8.3)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-16 10:13-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-03 15:46-0500\n" -"Last-Translator: Alvaro Herrera \n" -"Language-Team: Espa駉l \n" +"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 8.4)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-16 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-16 13:21-0400\n" +"Last-Translator: 羖varo Herrera \n" +"Language-Team: PgSQL Espa駉l \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: pg_dump.c:400 pg_restore.c:228 -msgid "User name: " -msgstr "Nombre de usuario: " - -#: pg_dump.c:430 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:296 +#: pg_dump.c:430 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:289 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -msgstr "%s: Opci髇 -X no v醠ida -- %s\n" +msgstr "%s: opci髇 -X no v醠ida -- %s\n" -#: pg_dump.c:432 pg_dump.c:446 pg_dump.c:455 pg_restore.c:258 pg_restore.c:273 -#: pg_restore.c:290 pg_dumpall.c:298 pg_dumpall.c:307 pg_dumpall.c:324 -#: pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:343 pg_dumpall.c:352 pg_dumpall.c:388 +#: pg_dump.c:432 pg_dump.c:454 pg_dump.c:463 pg_restore.c:270 pg_restore.c:292 +#: pg_restore.c:309 pg_dumpall.c:291 pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:336 +#: pg_dumpall.c:346 pg_dumpall.c:355 pg_dumpall.c:364 pg_dumpall.c:400 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prueba %s --help para m醩 informaci髇.\n" -#: pg_dump.c:453 pg_dumpall.c:322 +#: pg_dump.c:461 pg_dumpall.c:334 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "" -"%s: demasiados argumentos en la l韓ea de 髍denes (el primero es %s)\n" +msgstr "%s: demasiados argumentos en la l韓ea de 髍denes (el primero es %s)\n" -#: pg_dump.c:466 +#: pg_dump.c:478 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "las opciones -s/--schema-only y -a/--data-only no pueden usarse juntas\n" -#: pg_dump.c:472 +#: pg_dump.c:484 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "" -"las opciones -c/--clean y -a/--data-only no pueden usarse juntas\n" +msgstr "las opciones -c/--clean y -a/--data-only no pueden usarse juntas\n" -#: pg_dump.c:478 +#: pg_dump.c:490 msgid "" -"options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used " -"together\n" +"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" -"las opciones -d/-D/--inserts/--column-inserts y -o/--oids no pueden usarse\n" -"juntas\n" +"las opciones --inserts/--column-inserts y -o/--oids no pueden usarse juntas\n" -#: pg_dump.c:479 +#: pg_dump.c:491 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" -msgstr "(La orden INSERT no puede establecer los OIDs)\n" +msgstr "(La orden INSERT no puede establecer los OIDs).\n" -#: pg_dump.c:509 +#: pg_dump.c:521 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "el formato de salida especificado %s no es v醠ido\n" -#: pg_dump.c:515 +#: pg_dump.c:527 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida %s para escritura\n" -#: pg_dump.c:526 pg_backup_db.c:45 +#: pg_dump.c:537 pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "no se pudo interpretar la cadena de versi髇 %s籠n" -#: pg_dump.c:542 +#: pg_dump.c:560 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" -msgstr "la codificaci髇 de cliente especificada %s no es v醠ido\n" +msgstr "la codificaci髇 de cliente especificada %s no es v醠ida\n" -#: pg_dump.c:590 +#: pg_dump.c:635 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "el 鷏timo OID interno es %u\n" -#: pg_dump.c:600 +#: pg_dump.c:645 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "No se encontraron esquemas coincidentes\n" -#: pg_dump.c:615 +#: pg_dump.c:660 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "No se encontraron tablas coincidentes\n" -#: pg_dump.c:734 +#: pg_dump.c:789 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -100,17 +96,17 @@ msgstr "" "%s extrae una base de datos en formato de texto o en otros formatos.\n" "\n" -#: pg_dump.c:735 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:480 +#: pg_dump.c:790 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:526 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: pg_dump.c:736 +#: pg_dump.c:791 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCI覰]... [NOMBREDB]\n" -#: pg_dump.c:738 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:483 +#: pg_dump.c:793 pg_restore.c:401 pg_dumpall.c:529 #, c-format msgid "" "\n" @@ -119,51 +115,49 @@ msgstr "" "\n" "Opciones generales:\n" -#: pg_dump.c:739 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:484 +#: pg_dump.c:794 pg_dumpall.c:530 #, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo de salida\n" -#: pg_dump.c:740 +#: pg_dump.c:795 #, c-format msgid "" -" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" msgstr "" " -F, --format=c|t|p Formato del archivo de salida\n" -" (personalizado, tar, s髄o texto)\n" +" (c=personalizado, t=tar, p=texto)\n" -#: pg_dump.c:741 +#: pg_dump.c:796 #, c-format -msgid "" -" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -" pg_dump version\n" -msgstr "" -" -i, --ignore-version procede a鷑 cuando las versiones del servidor\n" -" y pg_dump no coinciden\n" - -#: pg_dump.c:743 pg_restore.c:381 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose modo verboso\n" -#: pg_dump.c:744 +#: pg_dump.c:797 #, c-format -msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" +msgid "" +" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 nivel de compresi髇 para formatos comprimidos\n" -#: pg_dump.c:745 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:487 +#: pg_dump.c:798 pg_dumpall.c:531 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" +msgid "" +" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" +msgstr "" +" --lock-wait-timeout=SEGS espera a lo m醩 SEGS segundos obtener un lock\n" + +#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:532 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n" -#: pg_dump.c:746 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:488 +#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:533 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --version muestra informaci髇 de la versi髇 y termina\n" +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version muestra el n鷐ero de versi髇 y termina\n" -#: pg_dump.c:748 pg_dumpall.c:489 +#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid "" "\n" @@ -172,23 +166,25 @@ msgstr "" "\n" "Opciones que controlan el contenido de la salida:\n" -#: pg_dump.c:749 +#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:535 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only extrae s髄o los datos, no el esquema\n" -#: pg_dump.c:750 +#: pg_dump.c:804 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs incluye objetos grandes en la extracci髇\n" -#: pg_dump.c:751 +#: pg_dump.c:805 #, c-format -msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" +msgid "" +" -c, --clean clean (drop) database objects before " +"recreating\n" msgstr "" -" -c, --clean limpia (tira) el esquema antes de su creaci髇\n" +" -c, --clean tira (drop) la base de datos antes de crearla\n" -#: pg_dump.c:752 +#: pg_dump.c:806 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -196,87 +192,91 @@ msgstr "" " -C, --create incluye 髍denes para crear la base de datos\n" " en la extracci髇\n" -#: pg_dump.c:753 -#, c-format -msgid "" -" -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than " -"COPY\n" -msgstr "" -" -d, --inserts extrae los datos usando INSERT, en vez de COPY\n" - -#: pg_dump.c:754 -#, c-format -msgid "" -" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -"names\n" -msgstr "" -" -D, --column-inserts extrae los datos usando INSERT con nombres\n" -" de columnas\n" - -#: pg_dump.c:755 +#: pg_dump.c:807 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr "" -" -E, --encoding=CODIFIC extrae los datos con la codificaci髇 CODIFIC\n" +" -E, --encoding=CODIF extrae los datos con la codificaci髇 CODIF\n" -#: pg_dump.c:756 +#: pg_dump.c:808 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=ESQUEMA extrae s髄o el esquema nombrado\n" -#: pg_dump.c:757 +#: pg_dump.c:809 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr "" " -N, --exclude-schema=ESQUEMA\n" " NO extrae el o los esquemas listados\n" -#: pg_dump.c:758 +#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids incluye OIDs en la extracci髇\n" -#: pg_dump.c:759 +#: pg_dump.c:811 #, c-format msgid "" -" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -" in plain text format\n" +" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" +" plain-text format\n" msgstr "" -" -O, --no-owner en formato de s髄o texto, no reestablecer\n" +" -O, --no-owner en formato de s髄o texto, no reestablece\n" " los due駉s de los objetos\n" -#: pg_dump.c:761 +#: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only extrae s髄o el esquema, no los datos\n" -#: pg_dump.c:762 +#: pg_dump.c:814 #, c-format msgid "" -" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" -" plain text format\n" +" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " +"format\n" msgstr "" -" -S, --superuser=NAME especifica el nombre del superusuario a usar en\n" -" el formato de s髄o texto\n" +" -S, --superuser=NAME superusuario a utilizar en el volcado de texto\n" -#: pg_dump.c:764 +#: pg_dump.c:815 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE extrae s髄o la tabla nombrada\n" -#: pg_dump.c:765 +#: pg_dump.c:816 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr "" " -T, --exclude-table=TABLA\n" -" extrae s髄o la tabla nombrada\n" +" NO extrae la o las tablas nombradas\n" -#: pg_dump.c:766 +#: pg_dump.c:817 pg_dumpall.c:544 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges no extrae los privilegios (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:767 +#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:545 +#, c-format +msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" +msgstr " --binary-upgrade s髄o para uso de utilidades de upgrade\n" + +#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:546 +#, c-format +msgid "" +" --inserts dump data as INSERT commands, rather than " +"COPY\n" +msgstr "" +" --inserts extrae los datos usando INSERT, en vez de COPY\n" + +#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:547 +#, c-format +msgid "" +" --column-inserts dump data as INSERT commands with column " +"names\n" +msgstr "" +" --column-inserts extrae los datos usando INSERT con nombres\n" +" de columnas\n" + +#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting deshabilita el uso de 玠elimitadores de d髄ar,\n" " usa delimitadores de cadena est醤dares\n" -#: pg_dump.c:768 +#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -294,18 +294,30 @@ msgstr "" "el\n" " restablecimiento de la extracci髇 de s髄o-datos\n" -#: pg_dump.c:769 +#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:550 +#, c-format +msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" +msgstr " -no-tablespaces no volcar asignaciones de tablespace\n" + +#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:551 +#, c-format +msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" +msgstr " --role=ROL ejecuta SET ROLE antes del volcado\n" + +#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" -" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " +"of\n" " ALTER OWNER commands to set ownership\n" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" " usa 髍denes SESSION AUTHORIZATION en lugar de\n" -" 髍denes OWNER TO\n" +" ALTER OWNER para cambiar los due駉 de los " +"objetos\n" -#: pg_dump.c:773 pg_restore.c:412 pg_dumpall.c:509 +#: pg_dump.c:829 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -314,24 +326,29 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de la conexi髇:\n" -#: pg_dump.c:774 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:510 +#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=ANFITRI覰 anfitri髇 de la base de datos o el \n" +" -h, --host=ANFITRI覰 anfitri髇 de la base de datos o\n" " directorio del enchufe (socket)\n" -#: pg_dump.c:775 pg_restore.c:414 pg_dumpall.c:512 +#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PUERTO n鷐ero del puerto de la base de datos\n" -#: pg_dump.c:776 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:513 +#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario con el cual conectarse\n" -#: pg_dump.c:777 pg_restore.c:416 pg_dumpall.c:514 +#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:561 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password nunca pedir una contrase馻\n" + +#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -340,7 +357,7 @@ msgstr "" " -W, --password fuerza un prompt para la contrase馻\n" " (deber韆 ser autom醫ico)\n" -#: pg_dump.c:779 +#: pg_dump.c:836 #, c-format msgid "" "\n" @@ -349,148 +366,150 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Si no se especifica un nombre de base de datos entonces el valor \n" -"de la variable de ambiente PGDATABASE es usado.\n" +"Si no se especifica un nombre de base de datos, se utiliza el valor\n" +"de la variable de ambiente PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:781 pg_restore.c:420 pg_dumpall.c:517 +#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Reporta errores a .\n" -#: pg_dump.c:789 pg_backup_archiver.c:1185 +#: pg_dump.c:846 pg_backup_archiver.c:1362 msgid "*** aborted because of error\n" -msgstr "*** se abort por un error\n" +msgstr "*** se abort a causa de un error\n" -#: pg_dump.c:810 +#: pg_dump.c:867 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "la versi髇 del servidor debe ser al menos 7.3 para usar los par醡etros de\n" "selecci髇 de esquema\n" -#: pg_dump.c:1020 +#: pg_dump.c:1088 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "extrayendo el contenido de la tabla %s\n" -#: pg_dump.c:1123 +#: pg_dump.c:1191 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "" "Fall la extracci髇 del contenido de la tabla %s: PQgetCopyData() fall.\n" -#: pg_dump.c:1124 pg_dump.c:10292 +#: pg_dump.c:1192 pg_dump.c:11439 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Mensaje de error del servidor: %s" -#: pg_dump.c:1125 pg_dump.c:10293 +#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11440 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "La orden era: %s\n" -#: pg_dump.c:1401 +#: pg_dump.c:1598 msgid "saving database definition\n" msgstr "salvando las definiciones de la base de datos\n" -#: pg_dump.c:1463 +#: pg_dump.c:1680 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "falta la entrada para la base de datos %s en pg_database\n" -#: pg_dump.c:1470 +#: pg_dump.c:1687 #, c-format msgid "" "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" -"la consulta regres m醩 de un (%d) registro en pg_database \n" +"la consulta regres m醩 de un (%d) registro en pg_database\n" "para la base de datos %s籠n" -#: pg_dump.c:1568 +#: pg_dump.c:1815 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "salvando codificaciones = %s\n" -#: pg_dump.c:1594 +#: pg_dump.c:1842 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "salvando standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:1655 +#: pg_dump.c:1904 msgid "saving large objects\n" msgstr "salvando objetos grandes\n" -#: pg_dump.c:1691 +#: pg_dump.c:1940 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): no se pudo abrir el objeto grande: %s" -#: pg_dump.c:1704 +#: pg_dump.c:1953 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): error al leer el objeto grande: %s" -#: pg_dump.c:1741 +#: pg_dump.c:1990 msgid "saving large object comments\n" msgstr "salvando comentarios de objetos grandes\n" -#: pg_dump.c:1895 +#: pg_dump.c:2160 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCI覰: el due駉 del esquema %s parece no ser v醠ido\n" -#: pg_dump.c:1930 +#: pg_dump.c:2195 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "el esquema con OID %u no existe\n" -#: pg_dump.c:2197 +#: pg_dump.c:2452 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCI覰: el due駉 del tipo %s parece no ser v醠ido\n" -#: pg_dump.c:2301 +#: pg_dump.c:2556 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCI覰: el due駉 del operador %s parece no ser v醠ido\n" -#: pg_dump.c:2475 +#: pg_dump.c:2730 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "PRECAUCI覰: el due駉 de la clase de operadores %s parece no ser v醠ido\n" +msgstr "" +"PRECAUCI覰: el due駉 de la clase de operadores %s parece no ser v醠ido\n" -#: pg_dump.c:2562 +#: pg_dump.c:2817 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "PRECAUCI覰: el due駉 de la familia de operadores %s parece no ser v醠ido\n" +msgstr "" +"PRECAUCI覰: el due駉 de la familia de operadores %s parece no ser v醠ido\n" -#: pg_dump.c:2687 +#: pg_dump.c:2942 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "PRECAUCI覰: el due駉 de la funci髇 de agregaci髇 %s parece no ser v醠ido\n" -#: pg_dump.c:2842 +#: pg_dump.c:3097 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCI覰: el due駉 de la funci髇 %s parece no ser v醠ido\n" -#: pg_dump.c:3166 +#: pg_dump.c:3484 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCI覰: el due駉 de la tabla %s parece no ser v醠ido\n" -#: pg_dump.c:3303 +#: pg_dump.c:3624 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "extrayendo los 韓dices para la tabla %s籠n" -#: pg_dump.c:3571 +#: pg_dump.c:3894 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "extrayendo restricciones de llave for醤ea para la tabla %s籠n" -#: pg_dump.c:3796 +#: pg_dump.c:4122 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -499,19 +518,12 @@ msgstr "" "fall la revisi髇 de integridad: no se encontr la tabla padre OID %u del " "elemento con OID %u de pg_rewrite\n" -#: pg_dump.c:3879 +#: pg_dump.c:4205 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "extrayendo los disparadores (triggers) para la tabla %s籠n" -#: pg_dump.c:3968 -#, c-format -msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "" -"se esperaban %d disparadores (triggers) para la tabla %s pero se " -"encontraron %d\n" - -#: pg_dump.c:4015 +#: pg_dump.c:4330 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -520,91 +532,103 @@ msgstr "" "la consulta produjo un nombre de tabla nulo para la llave for醤ea del \n" "disparador \"%s\" en la tabla %s (OID de la tabla: %u)\n" -#: pg_dump.c:4351 +#: pg_dump.c:4680 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "buscando las columnas y tipos de la tabla %s籠n" -#: pg_dump.c:4436 +#: pg_dump.c:4778 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "el n鷐ero de columna no es v醠ido en la tabla %s籠n" +msgstr "numeraci髇 de columnas no v醠ida en la tabla %s籠n" -#: pg_dump.c:4469 +#: pg_dump.c:4828 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "buscando expresiones por omisi髇 de la tabla %s籠n" -#: pg_dump.c:4554 +#: pg_dump.c:4913 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "el valor de adnum %d para la tabla %s no es v醠ido\n" -#: pg_dump.c:4572 +#: pg_dump.c:4931 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "buscando restricciones de revisi髇 (check) para la tabla %s籠n" -#: pg_dump.c:4636 +#: pg_dump.c:5011 #, c-format -msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "" -"se esperaban %d restricciones de revisi髇 (check) en la tabla %s籠n" -"pero se encontraron %d\n" +msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" +msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" +msgstr[0] "" +"se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla %s pero se encontraron %d\n" +msgstr[1] "" +"se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla %s pero se encontraron %d\n" -#: pg_dump.c:4638 +#: pg_dump.c:5015 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Los cat醠ogos del sistema podr韆n estar corruptos)\n" -#: pg_dump.c:5530 +#: pg_dump.c:6086 #, c-format msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" msgstr "no se encontraron definiciones de etiquetas para el enum con ID %u\n" -#: pg_dump.c:5759 pg_dump.c:5944 pg_dump.c:6543 pg_dump.c:7036 pg_dump.c:7283 -#: pg_dump.c:7387 pg_dump.c:7725 pg_dump.c:7898 pg_dump.c:8092 pg_dump.c:8315 -#: pg_dump.c:8466 pg_dump.c:10100 +#: pg_dump.c:6344 pg_dump.c:6543 pg_dump.c:7194 #, c-format -msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr "la consulta regres %d renglones en lugar de uno: %s\n" +msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "la consulta regres %d fila en lugar de una: %s\n" +msgstr[1] "la consulta regres %d filas en lugar de una: %s\n" -#: pg_dump.c:6063 +#: pg_dump.c:6665 #, c-format msgid "query returned no rows: %s\n" msgstr "la consulta no regres renglones: %s\n" -#: pg_dump.c:6340 +#: pg_dump.c:6962 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "PRECAUCI覰: valor no v醠ido en el arreglo proargmodes\n" -#: pg_dump.c:6607 +#: pg_dump.c:7274 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "PRECAUCI覰: no se pudo interpretar el arreglo proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:6623 +#: pg_dump.c:7290 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "PRECAUCI覰: no se pudo interpretar el arreglo proargmodes\n" -#: pg_dump.c:6637 +#: pg_dump.c:7304 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "PRECAUCI覰: no se pudo interpretar el arreglo proargnames\n" -#: pg_dump.c:6648 +#: pg_dump.c:7315 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "PRECAUCI覰: no se pudo interpretar el arreglo proconfig\n" -#: pg_dump.c:6686 +#: pg_dump.c:7371 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "" "el valor del atributo 玴rovolatile para la funci髇 %s es desconocido\n" -#: pg_dump.c:7252 +#: pg_dump.c:7573 +msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" +msgstr "PRECAUCI覰: valor no v醠ido en el campo pg_cast.castmethod\n" + +#: pg_dump.c:7731 pg_dump.c:7979 pg_dump.c:8083 pg_dump.c:8462 pg_dump.c:8636 +#: pg_dump.c:8831 pg_dump.c:9056 pg_dump.c:9209 pg_dump.c:9393 pg_dump.c:11247 +#, c-format +msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr "la consulta regres %d renglones en lugar de uno: %s\n" + +#: pg_dump.c:7948 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "PRECAUCI覰: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n" -#: pg_dump.c:8116 +#: pg_dump.c:8855 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -613,18 +637,18 @@ msgstr "" "PRECAUCI覰: la funci髇 de agregaci髇 %s no se pudo extraer correctamente\n" "para esta versi髇 de la base de datos; ignorada\n" -#: pg_dump.c:8591 +#: pg_dump.c:9568 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s) para el objeto %s (%s)\n" -#: pg_dump.c:8686 +#: pg_dump.c:9706 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "la consulta para obtener la definici髇 de la vista %s no regres datos\n" -#: pg_dump.c:8689 +#: pg_dump.c:9709 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -632,65 +656,70 @@ msgstr "" "la consulta para obtener la definici髇 de la vista %s regres m醩 de una " "definici髇\n" -#: pg_dump.c:8698 +#: pg_dump.c:9718 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la definici髇 de la vista %s parece estar vac韆 (tama駉 cero)\n" -#: pg_dump.c:8996 +#: pg_dump.c:10091 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "el n鷐ero de columna %d no es v醠ido para la tabla %s籠n" -#: pg_dump.c:9098 +#: pg_dump.c:10194 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "falta un 韓dice para restricci髇 %s籠n" -#: pg_dump.c:9263 +#: pg_dump.c:10363 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "tipo de restricci髇 inesperado: %c\n" -#: pg_dump.c:9326 +#: pg_dump.c:10426 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "falta la entrada en pg_database para esta base de datos\n" -#: pg_dump.c:9331 +#: pg_dump.c:10431 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "" "se encontr m醩 de una entrada en pg_database para esta base de datos\n" -#: pg_dump.c:9363 +#: pg_dump.c:10463 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "no se pudo encontrar una entrada para pg_indexes en pg_class\n" -#: pg_dump.c:9368 +#: pg_dump.c:10468 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "se encontro m醩 de una entrada para pg_indexes en la tabla pg_class\n" -#: pg_dump.c:9417 +#: pg_dump.c:10539 #, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr "" +msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" +msgid_plural "" +"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" +msgstr[0] "" +"la consulta para obtener los datos de la secuencia %s regres %d entrada, " +"pero se esperaba 1\n" +msgstr[1] "" "la consulta para obtener los datos de la secuencia %s regres %d entradas, " -"pero se esperaba s髄o una\n" +"pero se esperaba 1\n" -#: pg_dump.c:9426 +#: pg_dump.c:10550 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "la consulta para obtener los datos de la secuencia %s regres el nombre %" "s籠n" -#: pg_dump.c:9680 +#: pg_dump.c:10825 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "" "argumento de cadena (%s) no v醠ido para el disparador (trigger) %s en la " "tabla %s籠n" -#: pg_dump.c:9817 +#: pg_dump.c:10963 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -699,448 +728,462 @@ msgstr "" "la consulta para obtener la regla %s asociada con la tabla %s fall: " "retorn un n鷐ero incorrecto de renglones\n" -#: pg_dump.c:9911 +#: pg_dump.c:11058 msgid "reading dependency data\n" msgstr "obteniendo datos de dependencias\n" -#: pg_dump.c:10287 +#: pg_dump.c:11434 msgid "SQL command failed\n" -msgstr "fall la orden SQL\n" +msgstr "la orden SQL fall骪n" -#: common.c:111 +#: common.c:113 msgid "reading schemas\n" msgstr "leyendo esquemas\n" -#: common.c:115 +#: common.c:117 msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "leyendo las funciones definidas por el usuario\n" -#: common.c:121 +#: common.c:123 msgid "reading user-defined types\n" msgstr "leyendo los tipos definidos por el usuario\n" -#: common.c:127 +#: common.c:129 msgid "reading procedural languages\n" msgstr "leyendo los lenguajes procedurales\n" -#: common.c:131 +#: common.c:133 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "leyendo las funciones de agregaci髇 definidas por el usuario\n" -#: common.c:135 +#: common.c:137 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "leyendo los operadores definidos por el usuario\n" -#: common.c:140 +#: common.c:142 msgid "reading user-defined operator classes\n" -msgstr "leyendo las clases de los operadores definidos por el usuario\n" +msgstr "leyendo las clases de operadores definidos por el usuario\n" -#: common.c:144 +#: common.c:146 msgid "reading user-defined text search parsers\n" -msgstr "leyendo los procesadores (parsers) de b鷖queda en texto definidos\n" +msgstr "" +"leyendo los procesadores (parsers) de b鷖queda en texto definidos\n" "por el usuario\n" -#: common.c:148 +#: common.c:150 msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "leyendo las plantillas de b鷖queda en texto definidas por el usuario\n" -#: common.c:152 +#: common.c:154 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -msgstr "leyendo los diccionarios de b鷖queda en texto definidos por el usuario\n" +msgstr "" +"leyendo los diccionarios de b鷖queda en texto definidos por el usuario\n" -#: common.c:156 +#: common.c:158 msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "" "leyendo las configuraciones de b鷖queda en texto definidas por el usuario\n" -#: common.c:160 +#: common.c:162 +msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" +msgstr "leyendo los conectores de datos externos definidos por el usuario\n" + +#: common.c:166 +msgid "reading user-defined foreign servers\n" +msgstr "leyendo los servidores for醤eos definidas por el usuario\n" + +#: common.c:170 msgid "reading user-defined operator families\n" -msgstr "leyendo las operadores de operadores definidas por el usuario\n" +msgstr "leyendo las familias de operadores definidas por el usuario\n" -#: common.c:164 +#: common.c:174 msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "leyendo las conversiones definidas por el usuario\n" -#: common.c:168 +#: common.c:178 msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "leyendo las tablas definidas por el usuario\n" -#: common.c:173 +#: common.c:183 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "leyendo la informaci髇 de herencia de las tablas\n" -#: common.c:177 +#: common.c:187 msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "leyendo las reglas de reescritura\n" -#: common.c:181 +#: common.c:191 msgid "reading type casts\n" msgstr "leyendo conversiones de tipo\n" -#: common.c:186 +#: common.c:196 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "buscando relaciones de herencia\n" -#: common.c:190 +#: common.c:200 msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "leyendo la informaci髇 de columnas para las tablas interesantes\n" -#: common.c:194 +#: common.c:204 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "marcando las columnas heredadas en las subtablas\n" -#: common.c:198 +#: common.c:208 msgid "reading indexes\n" msgstr "leyendo los 韓dices\n" -#: common.c:202 +#: common.c:212 msgid "reading constraints\n" msgstr "leyendo las restricciones\n" -#: common.c:206 +#: common.c:216 msgid "reading triggers\n" -msgstr "leyendo disparadores (triggers)\n" +msgstr "leyendo los disparadores (triggers)\n" -#: common.c:824 +#: common.c:796 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "fall la revisi髇 de integridad, el OID %u del padre de la tabla %s籠n" "(OID %u) no se encontr骪n" -#: common.c:866 +#: common.c:838 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "no se pudo interpretar el arreglo num閞ico %s: demasiados n鷐eros\n" -#: common.c:881 +#: common.c:853 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "" -"no se pudo interpretar el arreglo num閞ico %s: car醕ter no v醠ido en n鷐ero\n" +"no se pudo interpretar el arreglo num閞ico %s: car醕ter no v醠ido en " +"n鷐ero\n" -#: common.c:994 +#: common.c:966 msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo\n" -#: common.c:997 common.c:1008 common.c:1019 common.c:1030 -#: pg_backup_archiver.c:547 pg_backup_archiver.c:888 pg_backup_archiver.c:1019 -#: pg_backup_archiver.c:1077 pg_backup_archiver.c:1487 -#: pg_backup_archiver.c:1644 pg_backup_archiver.c:1685 pg_backup_custom.c:138 -#: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164 -#: pg_backup_custom.c:549 pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:217 -#: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106 -#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:1014 +#: common.c:969 common.c:980 common.c:991 common.c:1002 +#: pg_backup_archiver.c:710 pg_backup_archiver.c:1063 +#: pg_backup_archiver.c:1194 pg_backup_archiver.c:1254 +#: pg_backup_archiver.c:1662 pg_backup_archiver.c:1821 +#: pg_backup_archiver.c:1862 pg_backup_archiver.c:3882 pg_backup_custom.c:144 +#: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 +#: pg_backup_custom.c:555 pg_backup_custom.c:1076 pg_backup_custom.c:1085 +#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255 +#: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:71 pg_backup_null.c:109 +#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1019 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: pg_backup_archiver.c:39 +#: pg_backup_archiver.c:78 msgid "archiver" msgstr "archivador" -#: pg_backup_archiver.c:122 pg_backup_archiver.c:983 +#: pg_backup_archiver.c:186 pg_backup_archiver.c:1158 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:211 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C y -c son opciones incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:155 +#: pg_backup_archiver.c:218 +msgid "-C and -1 are incompatible options\n" +msgstr "-C y -1 son opciones incompatibles\n" + +#: pg_backup_archiver.c:230 +msgid "" +"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " +"installation)\n" +msgstr "" +"no se puede reestablecer desde un archivo comprimido (la compresi髇 no est " +"soportada en esta instalaci髇)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:240 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "conectando a la base de datos para reestablecimiento\n" -#: pg_backup_archiver.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:242 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" -"conexiones directas a la base de datos no estan soportadas en \n" +"las conexiones directas a la base de datos no est醤 soportadas en\n" "archivadores pre-1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:199 +#: pg_backup_archiver.c:284 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "asumiendo reestablecimiento de s髄o datos\n" -#: pg_backup_archiver.c:242 +#: pg_backup_archiver.c:327 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "eliminando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:266 pg_backup_archiver.c:268 +#: pg_backup_archiver.c:378 +#, c-format +msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +msgstr "estableciendo due駉 y privilegios para %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:436 pg_backup_archiver.c:438 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "precauci髇 desde el archivo original: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:275 +#: pg_backup_archiver.c:445 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "creando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:290 -#, c-format -msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "la tabla %s no pudo ser creada, no se recuperar醤 sus datos\n" - -#: pg_backup_archiver.c:310 +#: pg_backup_archiver.c:489 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "conectando a nueva base de datos %s籠n" -#: pg_backup_archiver.c:334 -msgid "" -"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " -"installation)\n" -msgstr "" -"no se puede reestablecer desde un archivo comprimido (la compresi髇 no est " -"soportada en esta instalaci髇)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:342 +#: pg_backup_archiver.c:517 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "reestableciendo %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:356 +#: pg_backup_archiver.c:531 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "reestableciendo datos de la tabla %s籠n" -#: pg_backup_archiver.c:386 +#: pg_backup_archiver.c:592 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "ejecutando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:404 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "estableciendo due駉 y privilegios para %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:463 +#: pg_backup_archiver.c:625 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "deshabilitando disparadores (triggers) para %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:489 +#: pg_backup_archiver.c:651 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "habilitando disparadores (triggers) para %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:519 +#: pg_backup_archiver.c:681 msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " "DataDumper routine\n" msgstr "" "error interno -- WriteData no puede ser llamada fuera del contexto\n" -"de la rutina DataDumper\n" +"de una rutina DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:662 +#: pg_backup_archiver.c:834 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "" -"la extracci髇 de objetos grandes no esta soportado para el formato\n" +"la extracci髇 de objetos grandes no est soportada en el formato\n" "seleccionado\n" -#: pg_backup_archiver.c:716 +#: pg_backup_archiver.c:888 #, c-format -msgid "restored %d large objects\n" -msgstr "se restablecieron %d objetos grandes\n" +msgid "restored %d large object\n" +msgid_plural "restored %d large objects\n" +msgstr[0] "se reestableci %d objeto grande\n" +msgstr[1] "se reestablecieron %d objetos grandes\n" -#: pg_backup_archiver.c:733 +#: pg_backup_archiver.c:908 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" -msgstr "restableciendo objeto grande con OID %u\n" +msgstr "reestableciendo objeto grande con OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:739 +#: pg_backup_archiver.c:914 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "no se pudo crear el objeto grande %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:744 +#: pg_backup_archiver.c:919 msgid "could not open large object\n" msgstr "no se pudo abrir el objeto grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:802 +#: pg_backup_archiver.c:977 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo TOC %s: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:821 +#: pg_backup_archiver.c:996 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "PRECAUCI覰: l韓ea ignorada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:828 +#: pg_backup_archiver.c:1003 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "no se pudo encontrar una entrada para el ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:838 pg_backup_files.c:169 pg_backup_files.c:454 +#: pg_backup_archiver.c:1013 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo TOC: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:962 pg_backup_custom.c:175 pg_backup_files.c:127 -#: pg_backup_files.c:259 +#: pg_backup_archiver.c:1137 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_files.c:262 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida %s: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:965 pg_backup_custom.c:182 pg_backup_files.c:134 +#: pg_backup_archiver.c:1140 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1062 +#: pg_backup_archiver.c:1237 #, c-format -msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" -msgstr "" +msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" +msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" +msgstr[0] "" +"se escribi %lu byte de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n" +msgstr[1] "" "se escribieron %lu bytes de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1066 +#: pg_backup_archiver.c:1243 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "" "no se pudo escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1125 pg_backup_archiver.c:1148 pg_backup_custom.c:764 -#: pg_backup_custom.c:956 pg_backup_custom.c:970 pg_backup_files.c:429 -#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1092 pg_backup_tar.c:1385 +#: pg_backup_archiver.c:1302 pg_backup_archiver.c:1325 pg_backup_custom.c:766 +#: pg_backup_custom.c:998 pg_backup_custom.c:1012 pg_backup_files.c:432 +#: pg_backup_tar.c:594 pg_backup_tar.c:1097 pg_backup_tar.c:1392 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "no se pudo escribir al archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1133 +#: pg_backup_archiver.c:1310 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "no se pudo escribir a la rutina de salida personalizada\n" -#: pg_backup_archiver.c:1231 +#: pg_backup_archiver.c:1408 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Error durante INICIALIZACI覰:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1236 +#: pg_backup_archiver.c:1413 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Error durante PROCESAMIENTO DE TABLA DE CONTENIDOS:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1241 +#: pg_backup_archiver.c:1418 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Error durante FINALIZACI覰:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1246 +#: pg_backup_archiver.c:1423 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Error en entrada de la tabla de contenidos %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1380 +#: pg_backup_archiver.c:1555 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "bandera de posici髇 inesperada %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1393 +#: pg_backup_archiver.c:1568 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "el posici髇 en el archivo es demasiado grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:1490 pg_backup_archiver.c:2696 pg_backup_custom.c:740 -#: pg_backup_files.c:416 pg_backup_tar.c:788 +#: pg_backup_archiver.c:1665 pg_backup_archiver.c:2924 pg_backup_custom.c:742 +#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:793 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "fin inesperado de la entrada\n" -#: pg_backup_archiver.c:1507 +#: pg_backup_archiver.c:1682 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "intentando comprobar el formato del archivador\n" -#: pg_backup_archiver.c:1523 pg_backup_custom.c:194 pg_backup_files.c:152 -#: pg_backup_files.c:304 +#: pg_backup_archiver.c:1698 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:872 +#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada %s: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1530 pg_backup_custom.c:201 pg_backup_files.c:159 +#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida: %s\n" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1539 +#: pg_backup_archiver.c:1714 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" -msgstr "no se pudo leer el archivo de salida: %s\n" +msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1541 +#: pg_backup_archiver.c:1716 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" -msgstr "el archivo es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)\n" +msgstr "el archivo de entrada es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1594 +#: pg_backup_archiver.c:1769 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "" "el archivo de entrada no parece ser un archivador v醠ido (縟emasiado " "corto?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1597 +#: pg_backup_archiver.c:1772 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador v醠ido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1615 +#: pg_backup_archiver.c:1790 #, c-format -msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -msgstr "leidos %lu bytes en el b鷉er de lectura adelantada\n" +msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" +msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +msgstr[0] "leido %lu byte en el b鷉er de lectura adelantada\n" +msgstr[1] "leidos %lu bytes en el b鷉er de lectura adelantada\n" -#: pg_backup_archiver.c:1622 +#: pg_backup_archiver.c:1799 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1639 +#: pg_backup_archiver.c:1816 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "reservando AH para %s, formato %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1717 -#, c-format -msgid "archive format is %d\n" -msgstr "el formato del archivador es %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1744 +#: pg_backup_archiver.c:1919 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "formato de archivo no reconocido %d籠n" -#: pg_backup_archiver.c:1867 +#: pg_backup_archiver.c:2041 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "la entrada con ID %d est fuera de rango -- tal vez\n" "la tabla de contenido est corrupta\n" -#: pg_backup_archiver.c:1952 +#: pg_backup_archiver.c:2155 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "leyendo entrada de la tabla de contenidos %d (ID %d) para %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1986 +#: pg_backup_archiver.c:2189 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "no se reconoce la codificaci髇: %s籠n" -#: pg_backup_archiver.c:1991 +#: pg_backup_archiver.c:2194 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "elemento ENCODING no v醠ido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2009 +#: pg_backup_archiver.c:2212 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "elemento STDSTRINGS no v醠ido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2170 +#: pg_backup_archiver.c:2380 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "no se pudo establecer el usuario de sesi髇 a %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2493 pg_backup_archiver.c:2632 +#: pg_backup_archiver.c:2711 pg_backup_archiver.c:2860 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "" -"PRECAUCI覰: no se sabe c髆o determinar el due駉 para el objeto de tipo %s\n" +"PRECAUCI覰: no se sabe c髆o establecer el due駉 para el objeto de tipo %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2664 +#: pg_backup_archiver.c:2892 msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" @@ -1148,21 +1191,21 @@ msgstr "" "PRECAUCI覰: la compresi髇 solicitada no est soportada en esta\n" "instalaci髇 -- el archivador no ser comprimido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2699 +#: pg_backup_archiver.c:2927 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "no se encontr la cadena m醙ica en el encabezado del archivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:2713 +#: pg_backup_archiver.c:2941 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "versi髇 no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:2718 +#: pg_backup_archiver.c:2946 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "revisi髇 de integridad en el tama駉 del entero (%lu) fall骪n" -#: pg_backup_archiver.c:2722 +#: pg_backup_archiver.c:2950 msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "might fail\n" @@ -1170,33 +1213,122 @@ msgstr "" "PRECAUCI覰: el archivador fue hecho en una m醧uina con enteros m醩 \n" "grandes, algunas operaciones podr韆n fallar\n" -#: pg_backup_archiver.c:2732 +#: pg_backup_archiver.c:2960 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "" "el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2748 +#: pg_backup_archiver.c:2976 msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" msgstr "" -"PRECAUCI覰: el archivador esta comprimido, pero esta instalaci髇 no soporta\n" +"PRECAUCI覰: el archivador est comprimido, pero esta instalaci髇 no soporta\n" "compresi髇 -- no habr datos disponibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:2766 +#: pg_backup_archiver.c:2994 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "PRECAUCI覰: la fecha de creaci髇 en el encabezado no es v醠ida\n" -#: pg_backup_custom.c:94 +#: pg_backup_archiver.c:3081 +msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgstr "ingresando restore_toc_entries_parallel\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3085 +msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" +msgstr "" +"la restauraci髇 en paralelo no est soportada con este formato de archivo\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3105 +#, c-format +msgid "processing item %d %s %s\n" +msgstr "procesando el elemento %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3142 +msgid "entering main parallel loop\n" +msgstr "ingresando al bucle paralelo principal\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3156 +#, c-format +msgid "skipping item %d %s %s\n" +msgstr "saltando el elemento %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3172 +#, c-format +msgid "launching item %d %s %s\n" +msgstr "lanzando el elemento %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3208 +#, c-format +msgid "worker process crashed: status %d\n" +msgstr "un proceso hijo muri: estado %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3213 +msgid "finished main parallel loop\n" +msgstr "termin el bucle paralelo principal\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3233 +#, c-format +msgid "processing missed item %d %s %s\n" +msgstr "procesando el elemento saltado %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3260 +msgid "parallel_restore should not return\n" +msgstr "parallel_restore should not return\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3266 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "no se pudo crear el proceso hijo: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3274 +#, c-format +msgid "could not create worker thread: %s\n" +msgstr "no se pudo crear el hilo: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3476 +msgid "no item ready\n" +msgstr "ning鷑 elemento listo\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3571 +msgid "could not find slot of finished worker\n" +msgstr "no se pudo localizar la entrada del proceso o hilo que termin骪n" + +#: pg_backup_archiver.c:3573 +#, c-format +msgid "finished item %d %s %s\n" +msgstr "termin el elemento %d %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3586 +#, c-format +msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgstr "el proceso hijo fall: c骴igo de salida %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3728 +#, c-format +msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" +msgstr "transferiendo la dependencia %d -> %d a %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3799 +#, c-format +msgid "reducing dependencies for %d\n" +msgstr "reduciendo las dependencias para %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3848 +#, c-format +msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" +msgstr "la tabla %s no pudo ser creada, no se recuperar醤 sus datos\n" + +#: pg_backup_custom.c:97 msgid "custom archiver" msgstr "archivador personalizado" -#: pg_backup_custom.c:399 pg_backup_null.c:147 +#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:150 msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "OID no v醠ido para objeto grande\n" -#: pg_backup_custom.c:455 +#: pg_backup_custom.c:461 msgid "" "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " "on this input stream (fseek required)\n" @@ -1204,73 +1336,96 @@ msgstr "" "la extracci髇 de un bloque espec韋ico de la tabla de contenido fuera de " "orden no est soportado sin ID en este flujo de entrada (se requiere fseek)\n" -#: pg_backup_custom.c:470 +#: pg_backup_custom.c:476 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "tipo de bloque de datos (%d) no conocido al buscar en el archivador\n" -#: pg_backup_custom.c:481 +#: pg_backup_custom.c:487 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" -msgstr "error durante b鷖queda del archivo: %s\n" +msgstr "error durante el posicionamiento (seek) en el archivo: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:488 +#: pg_backup_custom.c:494 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "" "se encontr un bloque no esperado ID (%d) mientras se le韆n los\n" "datos -- se esperaba %d\n" -#: pg_backup_custom.c:502 +#: pg_backup_custom.c:508 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "" "se encontr un bloque tipo %d no reconocido al restablecer el archivador\n" -#: pg_backup_custom.c:536 pg_backup_custom.c:906 +#: pg_backup_custom.c:542 pg_backup_custom.c:948 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca de compresi髇: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:560 pg_backup_custom.c:688 +#: pg_backup_custom.c:566 pg_backup_custom.c:690 msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "no se pudo leer desde el archivo de entrada: fin de archivo\n" -#: pg_backup_custom.c:563 pg_backup_custom.c:691 +#: pg_backup_custom.c:569 pg_backup_custom.c:693 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:611 +#: pg_backup_custom.c:586 pg_backup_custom.c:613 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "no se pudo descomprimir datos: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:617 +#: pg_backup_custom.c:619 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar la biblioteca de compresi髇: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:719 +#: pg_backup_custom.c:721 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "no se pudo escribir byte: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:833 +#: pg_backup_custom.c:833 pg_backup_custom.c:866 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo del archivador: %s\n" +#: pg_backup_custom.c:852 +msgid "can only reopen input archives\n" +msgstr "s髄o se pueden reabrir archivos de entrada\n" + +#: pg_backup_custom.c:854 +msgid "cannot reopen stdin\n" +msgstr "no se puede reabrir stdin\n" + #: pg_backup_custom.c:856 +msgid "cannot reopen non-seekable file\n" +msgstr "no se puede reabrir un archivo no posicionable (seekable)\n" + +#: pg_backup_custom.c:861 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" +msgstr "" +"no se pudo determinar la posici髇 (seek) en el archivo del archivador: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:876 +#, c-format +msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" +msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el archivo del archivador: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:898 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "ATENCI覰: ftell no coincide con la posici髇 esperada -- se us ftell\n" -#: pg_backup_custom.c:937 +#: pg_backup_custom.c:979 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "no se pudo comprimir los datos: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:1016 +#: pg_backup_custom.c:1057 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el flujo de compresi髇: %s\n" @@ -1283,86 +1438,76 @@ msgstr "archivador (bd)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "no se pudo obtener server_version desde libpq\n" -#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1392 +#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1564 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "versi髇 del servidor: %s; versi髇 de %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1395 -#, c-format -msgid "proceeding despite version mismatch\n" -msgstr "procediendo a pesar de que no coinciden las versiones\n" - -#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1398 +#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1566 #, c-format -msgid "" -"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " -"anyway.)\n" -msgstr "" -"abortando debido a que no coinciden las versiones. (Use la opci髇 -i para\n" -"proceder de todas formas)\n" +msgid "aborting because of server version mismatch\n" +msgstr "abortando debido a que no coincide la versi髇 del servidor\n" -#: pg_backup_db.c:142 +#: pg_backup_db.c:145 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "conectandose a la base de datos \"%s\" como el usuario %s籠n" -#: pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:175 pg_backup_db.c:215 pg_backup_db.c:242 -#: pg_dumpall.c:1320 pg_dumpall.c:1344 +#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:181 pg_backup_db.c:228 pg_backup_db.c:253 +#: pg_dumpall.c:1488 pg_dumpall.c:1512 msgid "Password: " msgstr "Contrase馻: " -#: pg_backup_db.c:158 +#: pg_backup_db.c:162 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "fall la reconexi髇 a la base de datos\n" -#: pg_backup_db.c:163 +#: pg_backup_db.c:167 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "no se pudo hacer la reconexi髇 a la base de datos: %s" -#: pg_backup_db.c:211 +#: pg_backup_db.c:183 +msgid "connection needs password\n" +msgstr "la conexi髇 necesita contrase馻\n" + +#: pg_backup_db.c:224 msgid "already connected to a database\n" msgstr "ya est conectado a una base de datos\n" -#: pg_backup_db.c:234 +#: pg_backup_db.c:245 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "fall la conexi髇 a la base de datos\n" -#: pg_backup_db.c:252 +#: pg_backup_db.c:264 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "fall la conexi髇 a la base de datos %s: %s" -#: pg_backup_db.c:267 +#: pg_backup_db.c:279 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:283 -#, c-format -msgid "%s: no result from server\n" -msgstr "%s: sin resultado desde el servidor\n" - -#: pg_backup_db.c:378 +#: pg_backup_db.c:391 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "PQputCopyData regres un error: %s" -#: pg_backup_db.c:388 +#: pg_backup_db.c:401 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "PQputCopyEnd regres un error: %s" -#: pg_backup_db.c:435 +#: pg_backup_db.c:448 msgid "could not execute query" msgstr "no se pudo ejecutar la consulta" -#: pg_backup_db.c:637 +#: pg_backup_db.c:646 msgid "could not start database transaction" msgstr "no se pudo iniciar la transacci髇 en la base de datos" -#: pg_backup_db.c:649 +#: pg_backup_db.c:652 msgid "could not commit database transaction" msgstr "no se pudo terminar la transacci髇 a la base de datos" @@ -1370,7 +1515,7 @@ msgstr "no se pudo terminar la transacci msgid "file archiver" msgstr "archivador de archivos" -#: pg_backup_files.c:119 +#: pg_backup_files.c:122 msgid "" "WARNING:\n" " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" @@ -1381,52 +1526,53 @@ msgstr "" " recomienda para uso normal. Los archivos se escribir醤 en el directorio\n" " de trabajo actual.\n" -#: pg_backup_files.c:280 +#: pg_backup_files.c:283 msgid "could not close data file\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de datos\n" -#: pg_backup_files.c:314 +#: pg_backup_files.c:317 msgid "could not close data file after reading\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de datos despu閟 de leer\n" -#: pg_backup_files.c:376 +#: pg_backup_files.c:379 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "" "no se pudo abrir la tabla de contenido de los objetos grandes\n" "para su lectura: %s\n" -#: pg_backup_files.c:389 pg_backup_files.c:558 +#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar la tabla de contenido de los objetos grandes: %s\n" -#: pg_backup_files.c:401 +#: pg_backup_files.c:404 msgid "could not write byte\n" msgstr "no se pudo escribir byte\n" -#: pg_backup_files.c:487 +#: pg_backup_files.c:490 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "" "no se pudo abrir la tabla de contenido de los objetos grandes\n" "para su escritura: %s\n" -#: pg_backup_files.c:507 pg_backup_tar.c:938 +#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:943 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "el OID del objeto grande no es v醠ido (%u)\n" -#: pg_backup_files.c:526 +#: pg_backup_files.c:529 #, c-format msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "no se pudo abrir el archivo del objeto grande %s para su lectura: %s\n" +msgstr "" +"no se pudo abrir el archivo del objeto grande %s para su lectura: %s\n" -#: pg_backup_files.c:541 +#: pg_backup_files.c:544 msgid "could not close large object file\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo del objeto grande\n" -#: pg_backup_null.c:74 +#: pg_backup_null.c:77 msgid "this format cannot be read\n" msgstr "no se puede leer este formato\n" @@ -1434,70 +1580,74 @@ msgstr "no se puede leer este formato\n" msgid "tar archiver" msgstr "archivador tar" -#: pg_backup_tar.c:180 +#: pg_backup_tar.c:183 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de tabla de contenido %s para escribir: %s\n" +msgstr "" +"no se pudo abrir el archivo de tabla de contenido %s para escribir: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:188 +#: pg_backup_tar.c:191 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "no se pudo abrir la tabla de contenido para escribir: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:215 +#: pg_backup_tar.c:218 msgid "compression not supported by tar output format\n" -msgstr "la compresi髇 no esta soportada por el formato de salida tar\n" +msgstr "la compresi髇 no est soportada por el formato de salida tar\n" -#: pg_backup_tar.c:224 +#: pg_backup_tar.c:227 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de tabla de contenido %s para leer: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:231 +#: pg_backup_tar.c:234 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "no se pudo abrir la tabla de contenido para leer: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:354 +#: pg_backup_tar.c:357 #, c-format msgid "could not find file %s in archive\n" msgstr "no se pudo encontrar el archivo %s en el archivador\n" -#: pg_backup_tar.c:365 +#: pg_backup_tar.c:368 msgid "compression support is disabled in this format\n" -msgstr "el soporte para compresi髇 no est soportado en este formato\n" +msgstr "el soporte para compresi髇 est deshabilitado en este formato\n" -#: pg_backup_tar.c:408 +#: pg_backup_tar.c:411 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" -msgstr "no se pudo generar el archivo temporal llamado: %s\n" +msgstr "no se pudo generar el nombre de archivo temporal: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:417 +#: pg_backup_tar.c:420 msgid "could not open temporary file\n" msgstr "no se pudo abrir archivo temporal\n" -#: pg_backup_tar.c:446 +#: pg_backup_tar.c:449 msgid "could not close tar member\n" msgstr "no se pudo cerrar miembro del archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:546 +#: pg_backup_tar.c:549 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "error interno --- no se especific th ni fh en tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:550 +#: pg_backup_tar.c:553 #, c-format -msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -msgstr "" -"se solicitaron %d bytes, obtuve %d de la lectura adelantada y %d del " +msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" +msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +msgstr[0] "" +"se solicit %d byte, se obtuvo %d de la lectura adelantada y %d del archivo\n" +msgstr[1] "" +"se solicitaron %d bytes, se obtuvo %d de la lectura adelantada y %d del " "archivo\n" -#: pg_backup_tar.c:677 +#: pg_backup_tar.c:682 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "" "sentencia COPY no v醠ida -- no se pudo encontrar 玞opy en la cadena %s籠n" -#: pg_backup_tar.c:695 +#: pg_backup_tar.c:700 #, c-format msgid "" "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " @@ -1506,147 +1656,165 @@ msgstr "" "sentencia COPY no v醠ida -- no se pudo encontrar 玣rom stdin en la cadena %" "s empezando en la posici髇 %lu\n" -#: pg_backup_tar.c:732 +#: pg_backup_tar.c:737 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "restableciendo objeto grande con OID %u\n" +msgstr "reestableciendo objeto grande con OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:883 +#: pg_backup_tar.c:888 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "no se pudo escribir un bloque nulo al final del archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1083 +#: pg_backup_tar.c:1088 msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "miembro del archivo demasiado grande para el formato tar\n" +msgstr "el miembro de archivador es demasiado grande para el formato tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1098 +#: pg_backup_tar.c:1103 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "no se pudo abrir archivo temporal: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1108 +#: pg_backup_tar.c:1113 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "el tama駉 real del archivo (%s) no coincide con el esperado (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1116 +#: pg_backup_tar.c:1121 msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "" -"no se pudo escribir desplazamiento al final del miembro del archivo tar\n" +msgstr "no se pudo rellenar la salida al final del miembro del archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1145 +#: pg_backup_tar.c:1150 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "moviendo desde la posici髇 %s a la posici髇 del siguiente miembro %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1156 +#: pg_backup_tar.c:1161 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "ahora en la posici髇 del archivo %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1196 +#: pg_backup_tar.c:1170 pg_backup_tar.c:1201 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "" "no se pudo encontrar el encabezado para el archivo %s en el archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1180 +#: pg_backup_tar.c:1185 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "saltando miembro del archivo tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1184 +#: pg_backup_tar.c:1189 #, c-format msgid "" "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " "required, but comes before %s in the archive file.\n" msgstr "" -"la extracci髇 de datos fuera de orden no esta soportado en este formato:\n" -"se requiere %s, pero viene despu閟 de %s en el archivo.\n" +"la extracci髇 de datos fuera de orden no est soportada en este formato:\n" +"se requiere %s, pero viene antes de %s en el archivador.\n" -#: pg_backup_tar.c:1231 +#: pg_backup_tar.c:1236 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" "no hay coincidencia en la posici髇 real del archivo con la que se predijo (%" "s vs %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1246 +#: pg_backup_tar.c:1251 #, c-format -msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr "se encontr un encabezado incompleto (%lu bytes)\n" +msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" +msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" +msgstr[0] "se encontr un encabezado incompleto (%lu byte)\n" +msgstr[1] "se encontr un encabezado incompleto (%lu bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1282 +#: pg_backup_tar.c:1289 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "entrada TOC %s en %s (tama駉 %lu, suma de integridad %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1292 +#: pg_backup_tar.c:1299 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "" -"se encontr el encabezado del archivo tar corrupto en %s (esperado %d, " -"calculado %d)\n" -"en la posici髇 del archivo %s\n" +"se encontr un encabezado corrupto en %s (esperado %d, calculado %d)\n" +"en la posici髇 %s\n" + +#: pg_restore.c:307 +#, c-format +msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" +msgstr "%s: las opciones -d/--dbname y -f/--file no pueden usarse juntas\n" -#: pg_restore.c:288 +#: pg_restore.c:319 #, c-format -msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" -msgstr "%s: no se pueden especificar -d y -f conjuntamente.\n" +msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" +msgstr "%s: no se puede especificar --single-transaction junto con m鷏tiples tareas\n" -#: pg_restore.c:323 +#: pg_restore.c:349 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" -msgstr "" -"formato de archivo %s no reconocido; por favor especifique 玞 o 玹籠n" +msgstr "formato de archivo %s no reconocido; por favor especifique 玞 o 玹籠n" -#: pg_restore.c:357 +#: pg_restore.c:383 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "PRECAUCI覰: errores ignorados durante la recuperaci髇: %d\n" -#: pg_restore.c:371 +#: pg_restore.c:397 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" "\n" msgstr "" -"%s restablece una base de datos de PostgreSQL usando un archivo\n" +"%s reestablece una base de datos de PostgreSQL usando un archivo\n" "creado por pg_dump.\n" -#: pg_restore.c:373 +#: pg_restore.c:399 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPCI覰]... [ARCHIVO]\n" -#: pg_restore.c:376 +#: pg_restore.c:402 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr "" " -d, --dbname=NOMBRE nombre de la base de datos a la que conectarse\n" -#: pg_restore.c:378 +#: pg_restore.c:403 #, c-format -msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" -msgstr " -F, --format=c|t especifica el formato del respaldo\n" +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo de salida\n" -#: pg_restore.c:379 +#: pg_restore.c:404 #, c-format -msgid "" -" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" -" -i, --ignore-version procede a鷑 cuando la versi髇 del servidor\n" -" no coincide\n" +" -F, --format=c|t formato del volcado (deber韆 ser autom醫ico)\n" -#: pg_restore.c:380 +#: pg_restore.c:405 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr "" " -l, --list imprime una tabla resumida de contenidos\n" " del archivador\n" -#: pg_restore.c:385 +#: pg_restore.c:406 +#, c-format +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose modo verboso\n" + +#: pg_restore.c:407 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n" + +#: pg_restore.c:408 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +" --version muestra informaci髇 de la versi髇 y termina\n" + +#: pg_restore.c:410 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1655,49 +1823,63 @@ msgstr "" "\n" "Opciones que controlan la recuperaci髇:\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:411 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only reestablece s髄o los datos, no el esquema\n" -#: pg_restore.c:387 +#: pg_restore.c:412 #, c-format -msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" +msgid "" +" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr "" -" -c, --clean limpia (tira) el esquema antes de su creaci髇\n" +" -c, --clean tira (drop) la base de datos antes de recrearla\n" -#: pg_restore.c:388 +#: pg_restore.c:413 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create crea la base de datos de destino\n" -#: pg_restore.c:389 +#: pg_restore.c:414 +#, c-format +msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" +msgstr "" +" -e, --exit-on-error abandonar al encontrar un error\n" +" por omisi髇, se contin鷄 la restauraci髇\n" + +#: pg_restore.c:415 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NOMBRE reestablece el 韓dice nombrado\n" -#: pg_restore.c:390 +#: pg_restore.c:416 +#, c-format +msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" +msgstr "" +" -j, --jobs=NUM m醲imo de procesos paralelos para restaurar\n" + +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid "" -" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" -" output from this file\n" +" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" +" selecting/ordering output\n" msgstr "" " -L, --use-list=ARCHIVO usa la tabla de contenido especificada para " "ordenar\n" " la salida de este archivo\n" -#: pg_restore.c:392 +#: pg_restore.c:419 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" -" -n, --schema=NAME reestablece el esquema 鷑icamente, no los datos\n" +" -n, --schema=NAME reestablece s髄o los objetos en este esquema\n" -#: pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:496 +#: pg_restore.c:420 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner no reestablece los due駉s de los objetos\n" -#: pg_restore.c:394 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" @@ -1706,33 +1888,33 @@ msgstr "" " -P, --function=NOMBRE(args)\n" " reestablece la funci髇 nombrada\n" -#: pg_restore.c:396 +#: pg_restore.c:423 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only reestablece el esquema 鷑icamente, no los datos\n" -#: pg_restore.c:397 +#: pg_restore.c:424 #, c-format msgid "" -" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" -" disabling triggers\n" +" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " +"triggers\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOMBRE especifica el nombre del superusuario que se usa\n" " para deshabilitar los disparadores (triggers)\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:425 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NOMBRE reestablece la tabla nombrada\n" -#: pg_restore.c:400 +#: pg_restore.c:426 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr "" " -T, --trigger=NOMBRE reestablece el disparador (trigger) nombrado\n" -#: pg_restore.c:401 +#: pg_restore.c:427 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -1740,26 +1922,15 @@ msgid "" msgstr "" " -x, --no-privileges no reestablece los privilegios (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:504 +#: pg_restore.c:428 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers deshabilita los disparadores (triggers) durante " "el\n" -" restablecimiento de la extracci髇 de s髄o-datos\n" - -#: pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:505 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -" OWNER TO commands\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" usa 髍denes SESSION AUTHORIZATION en lugar de\n" -" 髍denes OWNER TO\n" +" restablecimiento s髄o de datos\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:429 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables\n" @@ -1770,21 +1941,37 @@ msgstr "" " no reestablece datos de tablas que no pudieron\n" " ser creadas\n" -#: pg_restore.c:409 +#: pg_restore.c:432 +#, c-format +msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" +msgstr " --no-tablespaces no vuelca asignaciones de tablespace\n" + +#: pg_restore.c:433 +#, c-format +msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" +msgstr " --role=ROLENAME hace SET ROLE antes de restaurar\n" + +#: pg_restore.c:434 +#, c-format +msgid "" +" --use-set-session-authorization\n" +" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " +"of\n" +" ALTER OWNER commands to set ownership\n" +msgstr "" +" --use-set-session-authorization\n" +" usa 髍denes SET SESSION AUTHORIZATION en lugar " +"de\n" +" ALTER OWNER para reestablecer due駉s\n" + +#: pg_restore.c:437 #, c-format msgid "" " -1, --single-transaction\n" " restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction reestablece en una 鷑ica transacci髇\n" -#: pg_restore.c:417 -#, c-format -msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr "" -" -e, --exit-on-error abandonar al encontrar un error\n" -" por omisi髇, se contin鷄 la restauraci髇\n" - -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:447 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1796,7 +1983,7 @@ msgstr "" "se usa la salida est醤dar.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:156 +#: pg_dumpall.c:165 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1807,7 +1994,7 @@ msgstr "" "directorio que %s.\n" "Verifique su instalaci髇.\n" -#: pg_dumpall.c:163 +#: pg_dumpall.c:172 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -1818,14 +2005,15 @@ msgstr "" "pero no es de la misma versi髇 que %s.\n" "Verifique su instalaci髇.\n" -#: pg_dumpall.c:332 +#: pg_dumpall.c:344 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" -"%s: las opciones -g/--globals-only y -r/--roles-only no pueden usarse juntas\n" +"%s: las opciones -g/--globals-only y -r/--roles-only no pueden usarse " +"juntas\n" -#: pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:353 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -1834,7 +2022,7 @@ msgstr "" "%s: las opciones -g/--globals-only y -t/--tablespaces-only no pueden usarse " "juntas\n" -#: pg_dumpall.c:350 +#: pg_dumpall.c:362 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -1843,12 +2031,12 @@ msgstr "" "%s: las opciones -r/--roles-only y -t/--tablespaces-only no pueden usarse " "juntas\n" -#: pg_dumpall.c:370 pg_dumpall.c:1333 +#: pg_dumpall.c:382 pg_dumpall.c:1501 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo establecer la conexi髇 a la base de datos %s籠n" -#: pg_dumpall.c:385 +#: pg_dumpall.c:397 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -1857,12 +2045,12 @@ msgstr "" "%s: no se pudo establecer la conexi髇 a las bases de datos 玴ostgres o\n" "玹emplate1. Por favor especifique una base de datos para conectarse.\n" -#: pg_dumpall.c:402 +#: pg_dumpall.c:414 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de salida %s: %s\n" -#: pg_dumpall.c:479 +#: pg_dumpall.c:525 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1871,241 +2059,200 @@ msgstr "" "%s extrae un cluster de bases de datos de PostgreSQL en un archivo\n" "gui髇 (script) SQL.\n" -#: pg_dumpall.c:481 +#: pg_dumpall.c:527 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPCI覰]...\n" -#: pg_dumpall.c:485 -#, c-format -msgid "" -" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -" pg_dumpall version\n" -msgstr "" -" -i, --ignore-version procede a鷑 cuando la versi髇 del servidor y\n" -" pg_dumpall no coinciden\n" - -#: pg_dumpall.c:490 -#, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only extrae s髄o los datos, no el esquema\n" - -#: pg_dumpall.c:491 -#, c-format -msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" -msgstr " -c, --clean tira la base de datos antes de crearla\n" - -#: pg_dumpall.c:492 -#, c-format -msgid "" -" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" -msgstr "" -" -d, --inserts extrae los datos usando INSERT en lugar de COPY\n" - -#: pg_dumpall.c:493 +#: pg_dumpall.c:536 #, c-format msgid "" -" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr "" -" -D, --column-inserts extrae los datos usando INSERT con nombres\n" -" de columnas en lugar de COPY\n" +" -c, --clean tira (drop) la base de datos antes de crearla\n" -#: pg_dumpall.c:494 +#: pg_dumpall.c:537 #, c-format -msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" +msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only extrae s髄o los objetos globales, no bases de " "datos\n" -#: pg_dumpall.c:495 +#: pg_dumpall.c:539 #, c-format -msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr "" -" -o, --oids incluye OIDs en la extracci髇\n" +msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +msgstr " -O, --no-owner no reestablece los due駉s de los objetos\n" -#: pg_dumpall.c:497 +#: pg_dumpall.c:540 #, c-format msgid "" -" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only extrae s髄o los roles, no bases de datos\n" " ni tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:498 +#: pg_dumpall.c:542 #, c-format -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr "" -" -s, --schema-only extrae s髄o el esquema, no los datos\n" - -#: pg_dumpall.c:499 -#, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " -"dump\n" +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=NAME especifica el nombre del superusuario a usar en\n" -" el gui髇\n" +" el volcado\n" -#: pg_dumpall.c:500 +#: pg_dumpall.c:543 #, c-format msgid "" -" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only extrae s髄o los tablespaces, no bases de datos\n" " ni roles\n" -#: pg_dumpall.c:501 -#, c-format -msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges no extrae los privilegios (grant/revoke)\n" - -#: pg_dumpall.c:502 -#, c-format -msgid "" -" --disable-dollar-quoting\n" -" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" -msgstr "" -" --disable-dollar-quoting\n" -" deshabilita el uso de 玠elimitadores de d髄ar籠n" -" usa delimitadores de cadena est醤dares\n" - -#: pg_dumpall.c:511 +#: pg_dumpall.c:558 #, c-format -msgid " -l, --database=DBNAME specify an alternative default database\n" +msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr "" -" -l, --database=NOMBRE especifica la base de datos a la cual conectarse\n" +" -l, --database=NOMBRE especifica la base de datos a la cual conectarse\n" -#: pg_dumpall.c:516 +#: pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid "" "\n" -"The SQL script will be written to the standard output.\n" +"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the " +"standard\n" +"output.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Este gui髇 de SQL ser escrito a la salida est醤dar.\n" +"Si no se usa -f/--file, el volcado de SQL ser escrito a la salida " +"est醤dar.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:874 +#: pg_dumpall.c:994 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" -"%s: no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) del tablespace %" -"s籠n" +"%s: no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) del tablespace " +"%s籠n" -#: pg_dumpall.c:1038 +#: pg_dumpall.c:1243 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) de la base de " "datos %s籠n" -#: pg_dumpall.c:1195 +#: pg_dumpall.c:1399 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: extrayendo base de datos %s...\n" -#: pg_dumpall.c:1205 +#: pg_dumpall.c:1409 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump fall en la base de datos %s, saliendo\n" -#: pg_dumpall.c:1214 +#: pg_dumpall.c:1418 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo reabrir el archivo de salida %s: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1288 +#: pg_dumpall.c:1457 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" -msgstr "%s: corriendo %s籠n" +msgstr "%s: ejecutando %s籠n" -#: pg_dumpall.c:1355 +#: pg_dumpall.c:1523 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo establecer la conexi髇 a la base de datos %s: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1369 +#: pg_dumpall.c:1537 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: no se pudo obtener la versi髇 del servidor\n" -#: pg_dumpall.c:1375 +#: pg_dumpall.c:1543 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo interpretar la versi髇 del servidor %s籠n" -#: pg_dumpall.c:1383 +#: pg_dumpall.c:1551 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: no se pudo interpretar la versi髇 de %s籠n" +msgstr "%s: no se pudo interpretar la versi髇 %s籠n" -#: pg_dumpall.c:1423 pg_dumpall.c:1449 +#: pg_dumpall.c:1590 pg_dumpall.c:1616 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: ejecutando %s\n" -#: pg_dumpall.c:1429 pg_dumpall.c:1455 +#: pg_dumpall.c:1596 pg_dumpall.c:1622 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: fall la consulta: %s" -#: pg_dumpall.c:1431 pg_dumpall.c:1457 +#: pg_dumpall.c:1598 pg_dumpall.c:1624 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: la consulta fue: %s\n" -#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 +#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../../port/exec.c:211 +#: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binario %s no es v醠ido" -#: ../../port/exec.c:260 +#: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el binario %s" -#: ../../port/exec.c:267 +#: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un %s para ejecutar" -#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 +#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s" -#: ../../port/exec.c:337 +#: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simb髄ico %s" -#: ../../port/exec.c:583 +#: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "el proceso hijo termin con c骴igo de salida %d" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepci髇 0x%X" -#: ../../port/exec.c:596 +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se馻l %s" -#: ../../port/exec.c:599 +#: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se馻l %d" -#: ../../port/exec.c:603 +#: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo termin con c骴igo no reconocido %d" + +#~ msgid "" +#~ "%s: options -1/--single-transaction and -j/--jobs cannot be used " +#~ "together\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: las opciones -1/--single-transaction y -j/--jobs no pueden usarse " +#~ "juntas\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 61c6c5f29c5..11110f3d9eb 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -1,19 +1,20 @@ # translation of pg_dump.po to fr_fr # french message translation file for pg_dump # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.17 2009/04/09 19:38:51 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.18 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $ # # Use these quotes: %s -# Guillaume Lelarge , 2004-2009. # +# Guillaume Lelarge , 2004-2009. +# St閜hane Schildknecht , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 15:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-02 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-02 22:03+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: PostgreSQLfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:430 #: pg_restore.c:268 -#: pg_dumpall.c:287 +#: pg_dumpall.c:289 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" @@ -32,19 +33,19 @@ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" #: pg_restore.c:270 #: pg_restore.c:292 #: pg_restore.c:309 -#: pg_dumpall.c:289 -#: pg_dumpall.c:309 -#: pg_dumpall.c:334 -#: pg_dumpall.c:344 -#: pg_dumpall.c:353 -#: pg_dumpall.c:362 -#: pg_dumpall.c:398 +#: pg_dumpall.c:291 +#: pg_dumpall.c:311 +#: pg_dumpall.c:336 +#: pg_dumpall.c:346 +#: pg_dumpall.c:355 +#: pg_dumpall.c:364 +#: pg_dumpall.c:400 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" #: pg_dump.c:461 -#: pg_dumpall.c:332 +#: pg_dumpall.c:334 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier 閠ant %s )\n" @@ -111,13 +112,13 @@ msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" "\n" msgstr "" -"%s sauvegarde une base de donn閑s dans un fichier texte et dans d'autres\n" +"%s exporte une base de donn閑s dans un fichier texte ou dans d'autres\n" "formats.\n" "\n" #: pg_dump.c:790 #: pg_restore.c:398 -#: pg_dumpall.c:500 +#: pg_dumpall.c:526 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" #: pg_dump.c:793 #: pg_restore.c:401 -#: pg_dumpall.c:503 +#: pg_dumpall.c:529 #, c-format msgid "" "\n" @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "" "Options g閚閞ales :\n" #: pg_dump.c:794 -#: pg_dumpall.c:504 +#: pg_dumpall.c:530 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n" @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "" " compress閟\n" #: pg_dump.c:798 -#: pg_dumpall.c:505 +#: pg_dumpall.c:531 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" @@ -172,19 +173,19 @@ msgstr "" " de table\n" #: pg_dump.c:799 -#: pg_dumpall.c:506 +#: pg_dumpall.c:532 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_dump.c:800 -#: pg_dumpall.c:507 +#: pg_dumpall.c:533 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_dump.c:802 -#: pg_dumpall.c:508 +#: pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid "" "\n" @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "" "Options contr鬺ant le contenu en sortie :\n" #: pg_dump.c:803 -#: pg_dumpall.c:509 +#: pg_dumpall.c:535 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr "" @@ -240,7 +241,7 @@ msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCH蒑A ne sauvegarde pas le sch閙a indiqu閈n" #: pg_dump.c:810 -#: pg_dumpall.c:512 +#: pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n" @@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "" " objets lors de l'utilisation du format texte\n" #: pg_dump.c:813 -#: pg_dumpall.c:515 +#: pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr "" @@ -280,19 +281,21 @@ msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ne sauvegarde pas la table indiqu閑\n" #: pg_dump.c:817 -#: pg_dumpall.c:518 +#: pg_dumpall.c:544 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n" #: pg_dump.c:818 -#: pg_dumpall.c:519 +#: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" -msgstr " --binary-upgrade utiliser par les outils de mise jour seulement\n" +msgstr "" +" --binary-upgrade n'utiliser que par les outils de mise 郳n" +" jour seulement\n" #: pg_dump.c:819 -#: pg_dumpall.c:520 +#: pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr "" @@ -300,7 +303,7 @@ msgstr "" " INSERT plut魌 que COPY\n" #: pg_dump.c:820 -#: pg_dumpall.c:521 +#: pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" @@ -308,7 +311,7 @@ msgstr "" " INSERT pr閏isant les noms des colonnes\n" #: pg_dump.c:821 -#: pg_dumpall.c:522 +#: pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" @@ -317,7 +320,7 @@ msgstr "" " SQL en mati鑢e de guillemets\n" #: pg_dump.c:822 -#: pg_dumpall.c:523 +#: pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" @@ -325,19 +328,19 @@ msgstr "" " restauration des donn閑s seulement\n" #: pg_dump.c:823 -#: pg_dumpall.c:524 +#: pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces ne sauvegarde pas les cr閍tions de tablespace\n" +msgstr " --no-tablespaces ne sauvegarde pas les affectations de tablespaces\n" #: pg_dump.c:824 -#: pg_dumpall.c:525 +#: pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=NOMROLE ex閏ute SET ROLE avant la sauvegarde\n" #: pg_dump.c:825 -#: pg_dumpall.c:526 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -351,7 +354,7 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:829 #: pg_restore.c:440 -#: pg_dumpall.c:530 +#: pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -362,7 +365,7 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:830 #: pg_restore.c:441 -#: pg_dumpall.c:531 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" @@ -371,7 +374,7 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:831 #: pg_restore.c:442 -#: pg_dumpall.c:533 +#: pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr "" @@ -380,21 +383,21 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:832 #: pg_restore.c:443 -#: pg_dumpall.c:534 +#: pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n" #: pg_dump.c:833 #: pg_restore.c:444 -#: pg_dumpall.c:535 +#: pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n" #: pg_dump.c:834 #: pg_restore.c:445 -#: pg_dumpall.c:536 +#: pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" @@ -416,13 +419,13 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:838 #: pg_restore.c:448 -#: pg_dumpall.c:540 +#: pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "Rapportez les bogues .\n" +msgstr "Rapporter les bogues .\n" #: pg_dump.c:846 -#: pg_backup_archiver.c:1361 +#: pg_backup_archiver.c:1362 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" @@ -445,13 +448,13 @@ msgstr "" "PQgetCopyData().\n" #: pg_dump.c:1192 -#: pg_dump.c:11431 +#: pg_dump.c:11439 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Message d'erreur du serveur : %s" #: pg_dump.c:1193 -#: pg_dump.c:11432 +#: pg_dump.c:11440 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "La commande 閠ait : %s\n" @@ -469,141 +472,143 @@ msgstr "entr #, c-format msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "" -"la requ阾e a renvoy plus d'une entr閑 pg_database (%d) pour la base de\n" +"la requ阾e a renvoy plusieurs (%d) entr閑s pg_database pour la base de\n" "donn閑s %s 籠n" -#: pg_dump.c:1813 +#: pg_dump.c:1815 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" -msgstr "sauvegarde de l'encodage = %s\n" +msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:1840 +#: pg_dump.c:1842 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" -msgstr "sauvegarde de standard_conforming_strings = %s\n" +msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:1902 +#: pg_dump.c:1904 msgid "saving large objects\n" msgstr "sauvegarde des Large Objects 籠n" -#: pg_dump.c:1938 +#: pg_dump.c:1940 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le Large Object : %s" -#: pg_dump.c:1951 +#: pg_dump.c:1953 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le Large Object : %s" -#: pg_dump.c:1988 +#: pg_dump.c:1990 msgid "saving large object comments\n" msgstr "sauvegarde des commentaires des Large Objects 籠n" -#: pg_dump.c:2158 +#: pg_dump.c:2160 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri閠aire du sch閙a %s semble 阾re invalide\n" -#: pg_dump.c:2193 +#: pg_dump.c:2195 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "le sch閙a d'OID %u n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:2450 +#: pg_dump.c:2452 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri閠aire du type de donn閑s %s semble 阾re invalide\n" -#: pg_dump.c:2554 +#: pg_dump.c:2556 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri閠aire de l'op閞ateur %s semble 阾re invalide\n" -#: pg_dump.c:2728 +#: pg_dump.c:2730 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propri閠aire de la classe d'op閞ateur %s semble 阾re\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:2815 +#: pg_dump.c:2817 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propri閠aire de la famille d'op閞ateur %s semble 阾re\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:2940 +#: pg_dump.c:2942 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propri閠aire de la fonction d'aggr間at %s semble 阾re\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:3095 +#: pg_dump.c:3097 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri閠aire de la fonction %s semble 阾re invalide\n" -#: pg_dump.c:3482 +#: pg_dump.c:3484 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propri閠aire de la table %s semble 阾re invalide\n" -#: pg_dump.c:3622 +#: pg_dump.c:3624 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des index de la table %s 籠n" -#: pg_dump.c:3892 +#: pg_dump.c:3894 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des contraintes de cl閟 閠rang鑢es pour la table %s 籠n" -#: pg_dump.c:4120 +#: pg_dump.c:4122 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" -msgstr "v閞ification 閏hou閑, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entr閑 de pg_rewrite introuvable\n" +msgstr "" +"v閞ification 閏hou閑, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entr閑 de\n" +"pg_rewrite introuvable\n" -#: pg_dump.c:4203 +#: pg_dump.c:4205 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des triggers pour la table %s 籠n" -#: pg_dump.c:4328 +#: pg_dump.c:4330 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "" "la requ阾e a produit une r閒erence de nom de table null pour le trigger de\n" "cl 閠rang鑢e %s sur la table %s (OID de la table : %u)\n" -#: pg_dump.c:4678 +#: pg_dump.c:4680 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des colonnes et types de la table %s 籠n" -#: pg_dump.c:4776 +#: pg_dump.c:4778 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "num閞otation des colonnes invalide pour la table %s 籠n" -#: pg_dump.c:4826 +#: pg_dump.c:4828 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des expressions par d閒aut de la table %s 籠n" -#: pg_dump.c:4911 +#: pg_dump.c:4913 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table %s 籠n" -#: pg_dump.c:4929 +#: pg_dump.c:4931 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "recherche des contraintes de v閞ification pour la table %s 籠n" -#: pg_dump.c:5009 +#: pg_dump.c:5011 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -614,140 +619,140 @@ msgstr[1] "" "%d contraintes de v閞ification attendues pour la table %s mais %d\n" "trouv閑s\n" -#: pg_dump.c:5013 +#: pg_dump.c:5015 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Les catalogues syst鑝e sont peut-阾re corrompus.)\n" -#: pg_dump.c:6084 +#: pg_dump.c:6086 #, c-format msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -msgstr "pas de d閒inition des labels trouv閑 pour l'ID enum %u\n" +msgstr "aucune d閒inition de label trouv閑 pour l'ID enum %u\n" -#: pg_dump.c:6342 -#: pg_dump.c:6541 -#: pg_dump.c:7192 +#: pg_dump.c:6344 +#: pg_dump.c:6543 +#: pg_dump.c:7194 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "la requ阾e a renvoy %d ligne au lieu d'une seule : %s\n" msgstr[1] "la requ阾e a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#: pg_dump.c:6663 +#: pg_dump.c:6665 #, c-format msgid "query returned no rows: %s\n" msgstr "la requ阾e n'a renvoy aucune ligne : %s\n" -#: pg_dump.c:6960 +#: pg_dump.c:6962 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" -msgstr "ATTENTION : valeur bogu閑 dans le tableau proargmodes\n" +msgstr "ATTENTION : valeur erron閑 dans le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:7272 +#: pg_dump.c:7274 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:7288 +#: pg_dump.c:7290 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:7302 +#: pg_dump.c:7304 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n" -#: pg_dump.c:7313 +#: pg_dump.c:7315 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n" -#: pg_dump.c:7369 +#: pg_dump.c:7371 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction %s 籠n" -#: pg_dump.c:7571 +#: pg_dump.c:7573 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" -msgstr "ATTENTION : valeur bogu閑 dans pg_cast.castmethod\n" - -#: pg_dump.c:7729 -#: pg_dump.c:7977 -#: pg_dump.c:8081 -#: pg_dump.c:8460 -#: pg_dump.c:8634 -#: pg_dump.c:8829 -#: pg_dump.c:9054 -#: pg_dump.c:9207 -#: pg_dump.c:9391 -#: pg_dump.c:11239 +msgstr "ATTENTION : valeur erron閑 dans pg_cast.castmethod\n" + +#: pg_dump.c:7731 +#: pg_dump.c:7979 +#: pg_dump.c:8083 +#: pg_dump.c:8462 +#: pg_dump.c:8636 +#: pg_dump.c:8831 +#: pg_dump.c:9056 +#: pg_dump.c:9209 +#: pg_dump.c:9393 +#: pg_dump.c:11247 #, c-format msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr "la requ阾e a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#: pg_dump.c:7946 +#: pg_dump.c:7948 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'op閞ateur d'OID %s\n" -#: pg_dump.c:8853 +#: pg_dump.c:8855 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "" "ATTENTION : la fonction d'aggr間at %s n'a pas pu 阾re sauvegard閑\n" " correctement avec cette version de la base de donn閑s ; ignor閑\n" -#: pg_dump.c:9560 +#: pg_dump.c:9568 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet %s (%s)\n" -#: pg_dump.c:9698 +#: pg_dump.c:9706 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "la requ阾e permettant d'obtenir la d閒inition de la vue %s n'a renvoy閈n" "aucune donn閑\n" -#: pg_dump.c:9701 +#: pg_dump.c:9709 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" "la requ阾e permettant d'obtenir la d閒inition de la vue %s a renvoy閈n" -" plus d'une d閒inition\n" +" plusieurs d閒initions\n" -#: pg_dump.c:9710 +#: pg_dump.c:9718 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la d閒inition de la vue %s semble 阾re vide (longueur nulle)\n" -#: pg_dump.c:10083 +#: pg_dump.c:10091 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "num閞o de colonne %d invalide pour la table %s 籠n" -#: pg_dump.c:10186 +#: pg_dump.c:10194 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "index manquant pour la contrainte %s 籠n" -#: pg_dump.c:10355 +#: pg_dump.c:10363 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n" -#: pg_dump.c:10418 +#: pg_dump.c:10426 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "entr閑 pg_database manquante pour cette base de donn閑s\n" -#: pg_dump.c:10423 +#: pg_dump.c:10431 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "a trouv plus d'une entr閑 dans pg_database pour cette base de donn閑s\n" +msgstr "a trouv plusieurs entr閑s dans pg_database pour cette base de donn閑s\n" -#: pg_dump.c:10455 +#: pg_dump.c:10463 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entr閑 de pg_indexes dans pg_class\n" -#: pg_dump.c:10460 +#: pg_dump.c:10468 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "a trouv plus d'une entr閑 pour pg_indexes dans la table pg_class\n" +msgstr "a trouv plusieurs entr閑s pour pg_indexes dans la table pg_class\n" -#: pg_dump.c:10531 +#: pg_dump.c:10539 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" @@ -758,30 +763,30 @@ msgstr[1] "" "la requ阾e permettant d'obtenir les donn閑s de la s閝uence %s a renvoy閈n" "%d lignes (une seule attendue)\n" -#: pg_dump.c:10542 +#: pg_dump.c:10550 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "la requ阾e permettant d'obtenir les donn閑s de la s閝uence %s a renvoy閈n" "le nom %s 籠n" -#: pg_dump.c:10817 +#: pg_dump.c:10825 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "cha頽e argument invalide (%s) pour le trigger %s sur la table %s 籠n" -#: pg_dump.c:10955 +#: pg_dump.c:10963 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "" "la requ阾e permettant d'obtenir la r鑗le %s associ閑 la table %s 籠n" "a 閏hou : mauvais nombre de lignes renvoy閑s\n" -#: pg_dump.c:11050 +#: pg_dump.c:11058 msgid "reading dependency data\n" msgstr "lecture des donn閑s de d閜endance\n" -#: pg_dump.c:11426 +#: pg_dump.c:11434 msgid "SQL command failed\n" msgstr "la commande SQL a 閏hou閈n" @@ -815,29 +820,27 @@ msgstr "lecture des classes d'op #: common.c:146 msgid "reading user-defined text search parsers\n" -msgstr "lecture des analyseurs d閒inis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" +msgstr "lecture des analyseurs utilisateur pour la recherche plein texte\n" #: common.c:150 msgid "reading user-defined text search templates\n" -msgstr "lecture des mod鑜es d閒inis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" +msgstr "lecture des mod鑜es utilisateur pour la recherche plein texte\n" #: common.c:154 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -msgstr "lecture des dictionnaires d閒inis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n" +msgstr "lecture des dictionnaires utilisateur pour la recherche plein texte\n" #: common.c:158 msgid "reading user-defined text search configurations\n" -msgstr "" -"lecture des configurations d閒inies par l'utilisateur pour la recherche\n" -"plein texte\n" +msgstr "lecture des configurations utilisateur pour la recherche plein texte\n" #: common.c:162 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" -msgstr "lecture des wrappers de donn閑s distantes d閒inis par l'utilisateur\n" +msgstr "lecture des wrappers de donn閑s distantes utilisateur\n" #: common.c:166 msgid "reading user-defined foreign servers\n" -msgstr "lecture des serveurs distants d閒inis par l'utilisateur\n" +msgstr "lecture des serveurs distants utilisateur\n" #: common.c:170 msgid "reading user-defined operator families\n" @@ -873,7 +876,7 @@ msgstr "lecture des informations de colonnes des tables int #: common.c:204 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" -msgstr "marquages des colonnes h閞it閑s dans les sous-tables\n" +msgstr "marquage des colonnes h閞it閑s dans les sous-tables\n" #: common.c:208 msgid "reading indexes\n" @@ -885,7 +888,7 @@ msgstr "lecture des contraintes\n" #: common.c:216 msgid "reading triggers\n" -msgstr "lecture des triggers\n" +msgstr "lecture des d閏lencheurs\n" #: common.c:796 #, c-format @@ -912,14 +915,14 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" #: common.c:980 #: common.c:991 #: common.c:1002 -#: pg_backup_archiver.c:709 -#: pg_backup_archiver.c:1062 -#: pg_backup_archiver.c:1193 -#: pg_backup_archiver.c:1253 -#: pg_backup_archiver.c:1661 -#: pg_backup_archiver.c:1820 -#: pg_backup_archiver.c:1861 -#: pg_backup_archiver.c:3862 +#: pg_backup_archiver.c:710 +#: pg_backup_archiver.c:1063 +#: pg_backup_archiver.c:1194 +#: pg_backup_archiver.c:1254 +#: pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1821 +#: pg_backup_archiver.c:1862 +#: pg_backup_archiver.c:3882 #: pg_backup_custom.c:144 #: pg_backup_custom.c:149 #: pg_backup_custom.c:155 @@ -941,147 +944,147 @@ msgstr "m #: pg_backup_archiver.c:78 msgid "archiver" -msgstr "archiver" +msgstr "archiveur" -#: pg_backup_archiver.c:185 -#: pg_backup_archiver.c:1157 +#: pg_backup_archiver.c:186 +#: pg_backup_archiver.c:1158 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:210 +#: pg_backup_archiver.c:211 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:217 +#: pg_backup_archiver.c:218 msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:229 +#: pg_backup_archiver.c:230 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "" "ne peut pas restaurer partir de l'archive compress閑 (compression non\n" "disponible dans cette installation)\n" -#: pg_backup_archiver.c:239 +#: pg_backup_archiver.c:240 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "connexion la base de donn閑s pour la restauration\n" -#: pg_backup_archiver.c:241 +#: pg_backup_archiver.c:242 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "les connexions directes la base de donn閑s ne sont pas support閑s dans\n" "les archives pre-1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:283 +#: pg_backup_archiver.c:284 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "a impliqu une restauration des donn閑s uniquement\n" -#: pg_backup_archiver.c:326 +#: pg_backup_archiver.c:327 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "suppression de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:377 +#: pg_backup_archiver.c:378 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "initialisation du propri閠aire et des droits pour %s %s\n" +msgstr "r間lage du propri閠aire et des droits pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:435 -#: pg_backup_archiver.c:437 +#: pg_backup_archiver.c:436 +#: pg_backup_archiver.c:438 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:444 +#: pg_backup_archiver.c:445 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "cr閍tion de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:488 +#: pg_backup_archiver.c:489 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "connexion la nouvelle base de donn閑s %s 籠n" -#: pg_backup_archiver.c:516 +#: pg_backup_archiver.c:517 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "restauration de %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:530 +#: pg_backup_archiver.c:531 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "restauration des donn閑s de la table %s 籠n" -#: pg_backup_archiver.c:591 +#: pg_backup_archiver.c:592 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "ex閏ution de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:624 +#: pg_backup_archiver.c:625 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" -msgstr "d閟activation des triggers pour %s\n" +msgstr "d閟activation des d閏lencheurs pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:650 +#: pg_backup_archiver.c:651 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "activation des triggers pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:680 +#: pg_backup_archiver.c:681 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "" "erreur interne -- WriteData ne peut pas 阾re appel en dehors du contexte\n" "de la routine DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:833 +#: pg_backup_archiver.c:834 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr "la sauvegarde des Large Objects n'est pas support閑 pour le format choisi\n" +msgstr "la sauvegarde des Large Objects n'est pas support閑 dans le format choisi\n" -#: pg_backup_archiver.c:887 +#: pg_backup_archiver.c:888 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "restauration de %d Large Object 籠n" msgstr[1] "restauration de %d Large Objects 籠n" -#: pg_backup_archiver.c:907 +#: pg_backup_archiver.c:908 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:913 +#: pg_backup_archiver.c:914 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "n'a pas pu cr閑r le Large Object %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:918 +#: pg_backup_archiver.c:919 msgid "could not open large object\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le Large Object 籠n" -#: pg_backup_archiver.c:976 +#: pg_backup_archiver.c:977 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:995 +#: pg_backup_archiver.c:996 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ATTENTION : ligne ignor閑 : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1002 +#: pg_backup_archiver.c:1003 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entr閑 pour l'ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1012 +#: pg_backup_archiver.c:1013 #: pg_backup_files.c:172 #: pg_backup_files.c:457 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1136 +#: pg_backup_archiver.c:1137 #: pg_backup_custom.c:181 #: pg_backup_files.c:130 #: pg_backup_files.c:262 @@ -1089,27 +1092,27 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1139 +#: pg_backup_archiver.c:1140 #: pg_backup_custom.c:188 #: pg_backup_files.c:137 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1236 +#: pg_backup_archiver.c:1237 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "a 閏rit %lu octet de donn閑s d'un Large Object (r閟ultat = %lu)\n" msgstr[1] "a 閏rit %lu octets de donn閑s d'un Large Object (r閟ultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1242 +#: pg_backup_archiver.c:1243 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "n'a pas pu 閏rire le Large Object (r閟ultat : %lu, attendu : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1301 -#: pg_backup_archiver.c:1324 +#: pg_backup_archiver.c:1302 +#: pg_backup_archiver.c:1325 #: pg_backup_custom.c:766 #: pg_backup_custom.c:998 #: pg_backup_custom.c:1012 @@ -1121,49 +1124,49 @@ msgstr "n'a pas pu msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu 閏rire dans le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1309 +#: pg_backup_archiver.c:1310 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "n'a pas pu 閏rire vers la routine de sauvegarde personnalis閑\n" -#: pg_backup_archiver.c:1407 +#: pg_backup_archiver.c:1408 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation ( INITIALIZING ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1412 +#: pg_backup_archiver.c:1413 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC ( PROCESSING TOC ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1417 +#: pg_backup_archiver.c:1418 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant la finalisation ( FINALIZING ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1422 +#: pg_backup_archiver.c:1423 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erreur partir de l'entr閑 TOC %d ; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1554 +#: pg_backup_archiver.c:1555 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "drapeau de d閏alage de donn閑s inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1567 +#: pg_backup_archiver.c:1568 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "le d閏alage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" -#: pg_backup_archiver.c:1664 -#: pg_backup_archiver.c:2923 +#: pg_backup_archiver.c:1665 +#: pg_backup_archiver.c:2924 #: pg_backup_custom.c:742 #: pg_backup_files.c:419 #: pg_backup_tar.c:793 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "fin de fichier inattendu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1681 +#: pg_backup_archiver.c:1682 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:1697 +#: pg_backup_archiver.c:1698 #: pg_backup_custom.c:200 #: pg_backup_custom.c:872 #: pg_backup_files.c:155 @@ -1172,216 +1175,216 @@ msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entr閑 %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1704 +#: pg_backup_archiver.c:1705 #: pg_backup_custom.c:207 #: pg_backup_files.c:162 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entr閑 : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1713 +#: pg_backup_archiver.c:1714 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entr閑 : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1715 +#: pg_backup_archiver.c:1716 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "le fichier en entr閑 est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1768 +#: pg_backup_archiver.c:1769 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "le fichier en entr閑 ne semble pas 阾re une archive valide (trop petit ?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1771 +#: pg_backup_archiver.c:1772 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "le fichier en entr閑 ne semble pas 阾re une archive valide\n" -#: pg_backup_archiver.c:1789 +#: pg_backup_archiver.c:1790 #, c-format msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon pr関isionnel\n" msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon pr関isionnel\n" -#: pg_backup_archiver.c:1798 +#: pg_backup_archiver.c:1799 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entr閑 : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1815 +#: pg_backup_archiver.c:1816 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1918 +#: pg_backup_archiver.c:1919 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "format de fichier %d non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2040 +#: pg_backup_archiver.c:2041 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d de l'entr閑 en dehors de la plage -- peut-阾re un TOC corrompu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2154 +#: pg_backup_archiver.c:2155 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lecture de l'entr閑 %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2188 +#: pg_backup_archiver.c:2189 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "encodage %s non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2193 +#: pg_backup_archiver.c:2194 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "閘閙ent ENCODING invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2211 +#: pg_backup_archiver.c:2212 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "閘閙ent STDSTRINGS invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2379 +#: pg_backup_archiver.c:2380 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur %s : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2710 -#: pg_backup_archiver.c:2859 +#: pg_backup_archiver.c:2711 +#: pg_backup_archiver.c:2860 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propri閠aire du type d'objet %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2891 +#: pg_backup_archiver.c:2892 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "" "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n" "installation -- l'archive ne sera pas compress閑\n" -#: pg_backup_archiver.c:2926 +#: pg_backup_archiver.c:2927 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "n'a pas trouver la cha頽e magique dans le fichier d'en-t阾e\n" -#: pg_backup_archiver.c:2940 +#: pg_backup_archiver.c:2941 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "version non support閑 (%d.%d) dans le fichier d'en-t阾e\n" -#: pg_backup_archiver.c:2945 +#: pg_backup_archiver.c:2946 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "閏hec de la v閞ification sur la taille de l'entier (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2949 +#: pg_backup_archiver.c:2950 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "" "ATTENTION : l'archive a 閠 cr殚e sur une machine disposant d'entiers plus\n" "larges, certaines op閞ations peuvent 閏houer\n" -#: pg_backup_archiver.c:2959 +#: pg_backup_archiver.c:2960 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "le format attendu (%d) diff鑢e du format du fichier (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2975 +#: pg_backup_archiver.c:2976 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "" "ATTENTION : l'archive est compress閑 mais cette installation ne supporte\n" "pas la compression -- aucune donn閑 ne sera disponible\n" -#: pg_backup_archiver.c:2993 +#: pg_backup_archiver.c:2994 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENTION : date de cr閍tion invalide dans l'en-t阾e\n" -#: pg_backup_archiver.c:3080 +#: pg_backup_archiver.c:3081 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "entr閑 dans restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3084 +#: pg_backup_archiver.c:3085 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "la restauration parall鑜e n'est pas support閑 avec ce format de fichier\n" "d'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:3104 +#: pg_backup_archiver.c:3105 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'閘閙ent %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3141 +#: pg_backup_archiver.c:3142 msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "entr閑 dans la boucle parall鑜e principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:3155 +#: pg_backup_archiver.c:3156 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "omission de l'閘閙ent %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3171 +#: pg_backup_archiver.c:3172 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "閘閙ent de lancement %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3207 +#: pg_backup_archiver.c:3208 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" msgstr "crash du processus worker : statut %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3212 +#: pg_backup_archiver.c:3213 msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "fin de la boucle parall鑜e principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:3232 +#: pg_backup_archiver.c:3233 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'閘閙ent manquant %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3259 +#: pg_backup_archiver.c:3260 msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "parallel_restore ne devrait pas renvoyer\n" +msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n" -#: pg_backup_archiver.c:3265 +#: pg_backup_archiver.c:3266 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le processus worker : %s\n" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le processus de travail : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3273 +#: pg_backup_archiver.c:3274 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "n'a pas pu cr閑r le thread worker : %s\n" +msgstr "n'a pas pu cr閑r le fil de travail: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3456 +#: pg_backup_archiver.c:3476 msgid "no item ready\n" msgstr "aucun 閘閙ent pr阾\n" -#: pg_backup_archiver.c:3551 +#: pg_backup_archiver.c:3571 msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n" -#: pg_backup_archiver.c:3553 +#: pg_backup_archiver.c:3573 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "閘閙ent termin %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3566 +#: pg_backup_archiver.c:3586 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" -msgstr "閏hec du processus worker : code de sortie %d\n" +msgstr "閏hec du processus de travail : code de sortie %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3708 +#: pg_backup_archiver.c:3728 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "transfert de la d閜endance %d -> %d vers %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3779 +#: pg_backup_archiver.c:3799 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "r閐uction des d閜endances pour %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3828 +#: pg_backup_archiver.c:3848 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "la table %s n'a pas pu 阾re cr殚e, ses donn閑s ne seront pas restaur閑s\n" @@ -1468,11 +1471,11 @@ msgstr "peut seulement rouvrir l'archive en entr #: pg_backup_custom.c:854 msgid "cannot reopen stdin\n" -msgstr "ne peut pas r-ouvrir stdin\n" +msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n" #: pg_backup_custom.c:856 msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -msgstr "ne peut pas r-ouvrir le fichier non cherchable\n" +msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n" #: pg_backup_custom.c:861 #, c-format @@ -1507,13 +1510,13 @@ msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n" #: pg_backup_db.c:72 -#: pg_dumpall.c:1422 +#: pg_dumpall.c:1564 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s\n" #: pg_backup_db.c:74 -#: pg_dumpall.c:1424 +#: pg_dumpall.c:1566 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "annulation cause de la diff閞ence des versions\n" @@ -1527,23 +1530,23 @@ msgstr "connexion #: pg_backup_db.c:181 #: pg_backup_db.c:228 #: pg_backup_db.c:253 -#: pg_dumpall.c:1346 -#: pg_dumpall.c:1370 +#: pg_dumpall.c:1488 +#: pg_dumpall.c:1512 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " #: pg_backup_db.c:162 msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "la nouvelle connexion la base de donn閑s a 閏hou閈n" +msgstr "la reconnexion la base de donn閑s a 閏hou閈n" #: pg_backup_db.c:167 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "n'a pas pu se connecter de nouveau la base de donn閑s : %s" +msgstr "n'a pas pu se reconnecter la base de donn閑s : %s" #: pg_backup_db.c:183 msgid "connection needs password\n" -msgstr "la connexion a besoin d'un mot de passe\n" +msgstr "la connexion n閏essite un mot de passe\n" #: pg_backup_db.c:224 msgid "already connected to a database\n" @@ -1621,7 +1624,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC du #: pg_backup_files.c:404 msgid "could not write byte\n" -msgstr "n'a pas pu 閏rire un octet\n" +msgstr "n'a pas pu 閏rire l'octet\n" #: pg_backup_files.c:490 #, c-format @@ -1649,7 +1652,7 @@ msgstr "ce format ne peut pas #: pg_backup_tar.c:105 msgid "tar archiver" -msgstr "programme tar" +msgstr "archiveur tar" #: pg_backup_tar.c:183 #, c-format @@ -1742,7 +1745,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n" #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "" -"la longueur du fichier actuel (%s) ne correspond pas ce qui 閠ait attendu\n" +"la longueur r閑lle du fichier (%s) ne correspond pas ce qui 閠ait attendu\n" "(%s)\n" #: pg_backup_tar.c:1121 @@ -1774,14 +1777,14 @@ msgstr "omission du membre %s du tar\n" #, c-format msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" msgstr "" -"la sauvegarde des donn閑s d閟ordonn閑s n'est pas support閑 avec ce format\n" +"l'extraction d閟ordonn閑 de donn閑s n'est pas support閑 avec ce format\n" "d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n" #: pg_backup_tar.c:1236 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" -"pas de correspondance entre la position actuelle et celle pr関ue du fichier\n" +"pas de correspondance entre la position r閑lle et celle pr関ue du fichier\n" "(%s vs. %s)\n" #: pg_backup_tar.c:1251 @@ -1800,13 +1803,15 @@ msgstr "entr #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "" -"en-t阾e corrompu du fichier tar dans %s (attendu %d, calcul %d) la\n" +"en-t阾e tar corrompu trouv dans %s (%d attendu, %d calcul ) la\n" "position %s du fichier\n" #: pg_restore.c:307 #, c-format -msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" -msgstr "%s : les sorties -d et -f ne peuvent pas 阾re indiqu閑s simultan閙ent\n" +msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" +msgstr "" +"%s : les options -d/--dbname et -f/--file ne peuvent pas 阾re\n" +"utilis閑s conjointement\n" #: pg_restore.c:319 #, c-format @@ -1818,7 +1823,7 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:349 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" -msgstr "format d'archive %s non reconnu ; merci de sp閏ifier c ou t 籠n" +msgstr "format d'archive %s non reconnu ; merci d'indiquer c ou t 籠n" #: pg_restore.c:383 #, c-format @@ -1862,7 +1867,7 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:405 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" -msgstr " -l, --list afficher le r閟um de l'archive (TOC)\n" +msgstr " -l, --list affiche la table des mati鑢es de l'archive (TOC)\n" #: pg_restore.c:406 #, c-format @@ -1872,12 +1877,12 @@ msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" #: pg_restore.c:407 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" #: pg_restore.c:408 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " --version affiche la version et quitte\n" #: pg_restore.c:410 #, c-format @@ -1928,9 +1933,9 @@ msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" " selecting/ordering output\n" msgstr "" -" -L, --use-list=NOMFICHIER utiliser la table des mati鑢es indiqu閑 pour\n" -" l'ordonnancement de la sortie partir de ce\n" -" fichier\n" +" -L, --use-list=NOMFICHIER utilise la table des mati鑢es partir\n" +" de ce fichier pour s閘ectionner/trier\n" +" la sortie\n" #: pg_restore.c:419 #, c-format @@ -1963,17 +1968,17 @@ msgstr "" msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur 郳n" -" utiliser pour d閟activer les triggers\n" +" utiliser pour d閟activer les d閏lencheurs\n" #: pg_restore.c:425 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NOM restaurer la table indiqu閑\n" +msgstr " -t, --table=NOM restaure la table indiqu閑\n" #: pg_restore.c:426 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NOM restaurer le trigger (trigger) indiqu閈n" +msgstr " -T, --trigger=NOM restaure le d閏lencheur indiqu閈n" #: pg_restore.c:427 #, c-format @@ -1986,7 +1991,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" -" --disable-triggers d閟activer les triggers lors d'une\n" +" --disable-triggers d閟activer les d閏lencheurs lors de la\n" " restauration des donn閑s seules\n" #: pg_restore.c:429 @@ -2004,12 +2009,12 @@ msgstr "" msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces ne sauvegarde pas les d閒initions de\n" -" tablespace\n" +" tablespaces\n" #: pg_restore.c:433 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" -msgstr " --role=NOMROLE ex閏ute SET ROLE avant la sauvegarde\n" +msgstr " --role=NOMROLE ex閏ute SET ROLE avant la restauration\n" #: pg_restore.c:434 #, c-format @@ -2042,7 +2047,7 @@ msgstr "" "utilis閑.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:163 +#: pg_dumpall.c:165 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2053,7 +2058,7 @@ msgstr "" "m阭e r閜ertoire que %s .\n" "V閞ifiez votre installation.\n" -#: pg_dumpall.c:170 +#: pg_dumpall.c:172 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2064,34 +2069,34 @@ msgstr "" "version que %s.\n" "V閞ifiez votre installation.\n" -#: pg_dumpall.c:342 +#: pg_dumpall.c:344 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s : les options -g/--globals-only et -r/--roles-only ne peuvent pas\n" "阾re utilis閑s conjointement\n" -#: pg_dumpall.c:351 +#: pg_dumpall.c:353 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s : les options -g/--globals-only et -t/--tablespaces-only ne\n" "peuvent pas 阾re utilis閑s conjointement\n" -#: pg_dumpall.c:360 +#: pg_dumpall.c:362 #, c-format msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s : les options -r/--roles-only et -t/--tablespaces-only ne peuvent\n" "pas 阾re utilis閑s conjointement\n" -#: pg_dumpall.c:380 -#: pg_dumpall.c:1359 +#: pg_dumpall.c:382 +#: pg_dumpall.c:1501 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donn閑s %s 籠n" -#: pg_dumpall.c:395 +#: pg_dumpall.c:397 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2100,12 +2105,12 @@ msgstr "" "%s : n'a pas pu se connecter aux bases postgres et template1 .\n" "Merci de pr閏iser une autre base de donn閑s.\n" -#: pg_dumpall.c:412 +#: pg_dumpall.c:414 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s : %s\n" -#: pg_dumpall.c:499 +#: pg_dumpall.c:525 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2115,59 +2120,59 @@ msgstr "" "commandes SQL.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:501 +#: pg_dumpall.c:527 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:510 +#: pg_dumpall.c:536 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr "" -" -c, --clean nettoie/supprime les bases de donn閑s avant de\n" +" -c, --clean nettoie (supprime) les bases de donn閑s avant de\n" " les cr閑r\n" -#: pg_dumpall.c:511 +#: pg_dumpall.c:537 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only sauvegarde uniquement les objets syst鑝e, pas\n" " les bases de donn閑s\n" -#: pg_dumpall.c:513 +#: pg_dumpall.c:539 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des\n" " objets\n" -#: pg_dumpall.c:514 +#: pg_dumpall.c:540 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only sauvegarde uniquement les r鬺es, pas les bases\n" -" de donn閑s et les tablespaces\n" +" de donn閑s ni les tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:516 +#: pg_dumpall.c:542 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur utiliser\n" " avec le format texte\n" -#: pg_dumpall.c:517 +#: pg_dumpall.c:543 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only sauvegarde uniquement les tablespaces, pas les\n" -" bases de donn閑s et les r鬺es\n" +" bases de donn閑s ni les r鬺es\n" -#: pg_dumpall.c:532 +#: pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=NOM_BASE indique une autre base par d閒aut\n" -#: pg_dumpall.c:538 +#: pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2180,70 +2185,70 @@ msgstr "" "standard.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:897 +#: pg_dumpall.c:994 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace %s 籠n" -#: pg_dumpall.c:1100 +#: pg_dumpall.c:1243 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de donn閑s %s 籠n" -#: pg_dumpall.c:1257 +#: pg_dumpall.c:1399 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s : sauvegarde de la base de donn閑s %s ...\n" -#: pg_dumpall.c:1267 +#: pg_dumpall.c:1409 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s : 閏hec de pg_dump sur la base de donn閑s %s , quitte\n" -#: pg_dumpall.c:1276 +#: pg_dumpall.c:1418 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir de nouveau le fichier de sauvegarde %s : %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu rouvrir le fichier de sortie %s : %s\n" -#: pg_dumpall.c:1315 +#: pg_dumpall.c:1457 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s : ex閏ute %s 籠n" -#: pg_dumpall.c:1381 +#: pg_dumpall.c:1523 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donn閑s %s : %s\n" -#: pg_dumpall.c:1395 +#: pg_dumpall.c:1537 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la version du serveur\n" -#: pg_dumpall.c:1401 +#: pg_dumpall.c:1543 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur %s 籠n" -#: pg_dumpall.c:1409 +#: pg_dumpall.c:1551 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version %s 籠n" -#: pg_dumpall.c:1448 -#: pg_dumpall.c:1474 +#: pg_dumpall.c:1590 +#: pg_dumpall.c:1616 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s : ex閏ute %s\n" -#: pg_dumpall.c:1454 -#: pg_dumpall.c:1480 +#: pg_dumpall.c:1596 +#: pg_dumpall.c:1622 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s : 閏hec de la requ阾e : %s" -#: pg_dumpall.c:1456 -#: pg_dumpall.c:1482 +#: pg_dumpall.c:1598 +#: pg_dumpall.c:1624 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s : la requ阾e 閠ait : %s\n" @@ -2306,92 +2311,3 @@ msgstr "le processus fils a msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dump version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version continue m阭e si la version du serveur ne\n" -#~ " correspond pas la version de pg_dump\n" -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --clean nettoie (supprime) le sch閙a avant de le\n" -#~ " cr閑r\n" -#~ msgid "" -#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" -#~ " plain text format\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur 郳n" -#~ " utiliser dans le format texte\n" -#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -#~ msgstr "%d triggers attendus sur la table %s mais %d trouv閟\n" -#~ msgid "archive format is %d\n" -#~ msgstr "le format de l'archive est %d\n" -#~ msgid "" -#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " -#~ "anyway.)\n" -#~ msgstr "" -#~ "annulation du fait de la diff閞ence des versions (utilisez l'option -i " -#~ "pour\n" -#~ "passer outre cette protection)\n" -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version continuer m阭e lorsque la version du " -#~ "serveur\n" -#~ " ne correspond pas\n" -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --clean nettoyer (supprimer) le sch閙a avant la\n" -#~ " cr閍tion\n" -#~ msgid "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -#~ " OWNER TO commands\n" -#~ msgstr "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " utiliser les commandes SESSION " -#~ "AUTHORIZATION\n" -#~ " la place des commandes OWNER TO\n" -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dumpall version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version continue m阭e si la version du serveur ne\n" -#~ " correspond pas la version de pg_dumpall\n" -#~ msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a, --data-only sauvegarde uniquement les donn閑s, pas le " -#~ "sch閙a\n" -#~ msgid "" -#~ " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, " -#~ "commands\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --inserts sauvegarde les donn閑s avec des instructions\n" -#~ " INSERT plut魌 que COPY\n" -#~ msgid "" -#~ " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -#~ "names\n" -#~ msgstr "" -#~ " -D, --column-inserts sauvegarde les donn閑s avec des commandes " -#~ "INSERT\n" -#~ " pr閏isant les noms des colonnes\n" -#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -#~ msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n" -#~ msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -#~ msgstr "" -#~ " -s, --schema-only sauvegarde uniquement le sch閙a, pas les " -#~ "donn閑s\n" -#~ msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -x, --no-privileges ne pas sauvegarde les droits (grant/revoke)\n" -#~ msgid "" -#~ " --disable-dollar-quoting\n" -#~ " disable dollar quoting, use SQL standard " -#~ "quoting\n" -#~ msgstr "" -#~ " --disable-dollar-quoting d閟active les guillemets dollar, et utilise " -#~ "le\n" -#~ " standard SQL en mati鑢e de guillemets\n" -#~ msgid "%s: no result from server\n" -#~ msgstr "%s : aucun r閟ultat du serveur\n" - diff --git a/src/bin/pg_dump/po/tr.po b/src/bin/pg_dump/po/tr.po index 0e84dc73ea1..b2baa4da96b 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/tr.po @@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-28 18:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-29 09:30-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-05 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 09:54+0200\n" "Last-Translator: Devrim G脺ND脺Z \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" @@ -21,92 +22,87 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" "X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n" -#: pg_dump.c:400 -#: pg_restore.c:228 -msgid "User name: " -msgstr "Kullan谋c谋 ad谋: " - #: pg_dump.c:430 -#: pg_restore.c:256 -#: pg_dumpall.c:296 +#: pg_restore.c:268 +#: pg_dumpall.c:289 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ge莽ersiz -X se莽ene臒i -- %s\n" #: pg_dump.c:432 -#: pg_dump.c:446 -#: pg_dump.c:455 -#: pg_restore.c:258 -#: pg_restore.c:273 -#: pg_restore.c:290 -#: pg_dumpall.c:298 -#: pg_dumpall.c:307 -#: pg_dumpall.c:324 -#: pg_dumpall.c:334 -#: pg_dumpall.c:343 -#: pg_dumpall.c:352 -#: pg_dumpall.c:388 +#: pg_dump.c:454 +#: pg_dump.c:463 +#: pg_restore.c:270 +#: pg_restore.c:292 +#: pg_restore.c:309 +#: pg_dumpall.c:291 +#: pg_dumpall.c:311 +#: pg_dumpall.c:336 +#: pg_dumpall.c:346 +#: pg_dumpall.c:355 +#: pg_dumpall.c:364 +#: pg_dumpall.c:400 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi i莽in \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n" -#: pg_dump.c:453 -#: pg_dumpall.c:322 +#: pg_dump.c:461 +#: pg_dumpall.c:334 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 莽ok fazla komut sat谋r谋 arg眉man谋 (ilki \"%s\" idi)\n" -#: pg_dump.c:466 +#: pg_dump.c:478 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "options -s/--schema-only ve -a/--data-only se莽enekleri ayn谋 anda kullan谋lamazlar\n" -#: pg_dump.c:472 +#: pg_dump.c:484 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "options -c/--clean ve -a/--data-only se莽enekleri ayn谋 anda kullan谋lamazlar\n" -#: pg_dump.c:478 -msgid "options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" -msgstr "-d/-D/--inserts/--column-inserts ve -o/--oids se莽enekleri beraber kullan谋lamazlar\n" +#: pg_dump.c:490 +msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" +msgstr "--inserts/--column-inserts ve -o/--oids beraber kullan谋lamazlar\n" -#: pg_dump.c:479 +#: pg_dump.c:491 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n" -#: pg_dump.c:509 +#: pg_dump.c:521 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "Ge莽ersiz 莽谋kt谋 bi莽imi belirtildi: \"%s\" \n" -#: pg_dump.c:515 +#: pg_dump.c:527 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "\"%s\" 莽谋kt谋 dosyas谋 yazmak i莽in a莽谋lamad谋\n" -#: pg_dump.c:526 +#: pg_dump.c:537 #: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" s眉r眉m bilgisi ayr谋艧t谋r谋lamad谋\n" -#: pg_dump.c:542 +#: pg_dump.c:560 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "belirtilen \"%s\" istemci dil kodlamas谋 ge莽ersiz\n" -#: pg_dump.c:590 +#: pg_dump.c:635 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "Son g枚m眉l眉 OID : %u\n" -#: pg_dump.c:600 +#: pg_dump.c:645 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Uygun 艧ema bulunamad谋\n" -#: pg_dump.c:615 +#: pg_dump.c:660 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Uygun tablo bulunamad谋\n" -#: pg_dump.c:734 +#: pg_dump.c:789 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -115,21 +111,21 @@ msgstr "" "%s veritaban谋n谋 metin dosyas谋 ya da di臒er bi莽imlerde dump eder.\n" "\n" -#: pg_dump.c:735 -#: pg_restore.c:372 -#: pg_dumpall.c:480 +#: pg_dump.c:790 +#: pg_restore.c:398 +#: pg_dumpall.c:526 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullan谋m谋:\n" -#: pg_dump.c:736 +#: pg_dump.c:791 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [SE脟ENEK]... [VER陌TABANI_ADI]\n" -#: pg_dump.c:738 -#: pg_restore.c:375 -#: pg_dumpall.c:483 +#: pg_dump.c:793 +#: pg_restore.c:401 +#: pg_dumpall.c:529 #, c-format msgid "" "\n" @@ -138,54 +134,47 @@ msgstr "" "\n" "Genel se莽enekler:\n" -#: pg_dump.c:739 -#: pg_restore.c:377 -#: pg_dumpall.c:484 +#: pg_dump.c:794 +#: pg_dumpall.c:530 #, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=DOSYA_ADI 莽谋kt谋 dosya ad谋\n" +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgstr " -f, --file=DOSYA ADI 莽谋kt谋 dosya ad谋\n" -#: pg_dump.c:740 +#: pg_dump.c:795 #, c-format -msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr " -F, --format=c|t|p 莽谋kt谋 dosya bi莽imi (枚zel, tar, d眉z metin)\n" +msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +msgstr " -F, --format=c|t|p 莽谋kt谋 dosya bi莽imi (枚zel, tar, d眉z metin)\n" -#: pg_dump.c:741 +#: pg_dump.c:796 #, c-format -msgid "" -" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -" pg_dump version\n" -msgstr "" -" -i, --ignore-version sunucunun s眉r眉m眉 ile pg_dump'谋n s眉r眉m眉 e艧le艧mezse\n" -" bile devam et\n" +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose a莽谋k mod\n" -#: pg_dump.c:743 -#: pg_restore.c:381 +#: pg_dump.c:797 #, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose verbose modu\n" +msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 s谋k谋艧t谋r谋lm谋艧 bi莽imler i莽in s谋k谋艧t谋rma seviyesi\n" -#: pg_dump.c:744 +#: pg_dump.c:798 +#: pg_dumpall.c:531 #, c-format -msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" -msgstr " -Z, --compress=0-9 s谋k谋艧t谋r谋lm谋艧 bi莽imler i莽in s谋k谋艧t谋rma seviyesi\n" +msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" +msgstr " --lock-wait-timeout=ZAMAN A艦IMI Tablo kilitlemesi i莽in belirtilen s眉reden fazla beklendi臒inde hata ver\n" -#: pg_dump.c:745 -#: pg_restore.c:382 -#: pg_dumpall.c:487 +#: pg_dump.c:799 +#: pg_dumpall.c:532 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help bu yard谋m谋 g枚sterir ve 莽谋kar\n" +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help bu yard谋m谋 g枚ster ve sonra 莽谋k\n" -#: pg_dump.c:746 -#: pg_restore.c:383 -#: pg_dumpall.c:488 +#: pg_dump.c:800 +#: pg_dumpall.c:533 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version s眉r眉m bilgisini g枚sterir ve 莽谋kar\n" +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version s眉r眉m bilgisini ver ve 莽谋k\n" -#: pg_dump.c:748 -#: pg_dumpall.c:489 +#: pg_dump.c:802 +#: pg_dumpall.c:534 #, c-format msgid "" "\n" @@ -194,118 +183,141 @@ msgstr "" "\n" "脟谋kt谋 i莽eri臒ini kontrol eden se莽enekler:\n" -#: pg_dump.c:749 +#: pg_dump.c:803 +#: pg_dumpall.c:535 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only sadece veriyi yedekler; 艧emay谋 yedeklemez\n" -#: pg_dump.c:750 +#: pg_dump.c:804 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs yede臒in i莽ine large objectleri de ekle\n" -#: pg_dump.c:751 +#: pg_dump.c:805 #, c-format -msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -msgstr " -c, --clean 艧emay谋 olu艧turmadan 枚nce onu temizle (kald谋r)\n" +msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" +msgstr " -c, --clean veritaban谋 nesnelerini yeniden yaratmadan 枚nce temizle (kald谋r\n" -#: pg_dump.c:752 +#: pg_dump.c:806 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create dump'谋n i莽inde veritaban谋n谋 olu艧turacak komutlar谋 da ekle\n" -#: pg_dump.c:753 -#, c-format -msgid " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" -msgstr " -d, --inserts verileri COPY komutlar谋 yerine INSERT olarak yedekle\n" - -#: pg_dump.c:754 -#, c-format -msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" -msgstr " -D, --column-inserts veriyi kolon adlar谋 ile insert komutlar谋 olarak yedekle.\n" - -#: pg_dump.c:755 +#: pg_dump.c:807 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING veriyi ENCODING dil kodlamas谋yla yedekle\n" -#: pg_dump.c:756 +#: pg_dump.c:808 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA sadece belirtilen 艧ema veya 艧emalar谋 yedekle\n" -#: pg_dump.c:757 +#: pg_dump.c:809 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA bu 艧ema veya 艧emalar谋 yedekten kald谋r\n" -#: pg_dump.c:758 +#: pg_dump.c:810 +#: pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids yede臒in i莽ine OID'leri de ekle\n" -#: pg_dump.c:759 +#: pg_dump.c:811 #, c-format msgid "" -" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -" in plain text format\n" +" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" +" plain-text format\n" msgstr "" -" -O, --no-owner d眉z metin bi莽iminde nesne sahipli臒ini \n" -" ayarlayan komutlar谋n谋n olu艧turmas谋n谋 engelle\n" +" -O, --no-owner d眉z metin bi莽iminde nesne \n" +" sahipli臒inin y眉klenmesini atla\n" -#: pg_dump.c:761 +#: pg_dump.c:813 +#: pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only sadece 艧emay谋 dump et, veriyi etme\n" -#: pg_dump.c:762 +#: pg_dump.c:814 #, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" -" plain text format\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=NAME d眉z metin bi莽iminde kullan谋lacak superuser\n" -" kullan谋c谋s谋n谋n ad谋\n" +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" +msgstr " -S, --superuser=NAME d眉z metin format谋nda kullan谋lacak superuser kullan谋c谋 ad谋\n" -#: pg_dump.c:764 +#: pg_dump.c:815 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE sadece bu tablo veya tablolar谋 yedekle\n" -#: pg_dump.c:765 +#: pg_dump.c:816 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE bu tablo veya tablolar谋 yedekten kald谋r\n" -#: pg_dump.c:766 +#: pg_dump.c:817 +#: pg_dumpall.c:544 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges yetkileri yedekleme (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:767 +#: pg_dump.c:818 +#: pg_dumpall.c:545 +#, c-format +msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" +msgstr " --binary-upgrade sadece y眉kseltme ara莽lar谋n谋n kullan谋m谋 i莽in\n" + +#: pg_dump.c:819 +#: pg_dumpall.c:546 +#, c-format +msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" +msgstr " --inserts verileri COPY yerine INSERT komutlar谋 olarak yedekle\n" + +#: pg_dump.c:820 +#: pg_dumpall.c:547 +#, c-format +msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgstr " --column-inserts veriyi kolon adlar谋 ile INSERT komutlar谋 olarak yedekle\n" + +#: pg_dump.c:821 +#: pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting dollar quoting kullanmay谋 engelle, standart SQL quoting kullan\n" -#: pg_dump.c:768 +#: pg_dump.c:822 +#: pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers veri geri y眉kleme s谋ras谋nda tetikleyicileri devre d谋艧谋 b谋rak\n" -#: pg_dump.c:769 +#: pg_dump.c:823 +#: pg_dumpall.c:550 +#, c-format +msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" +msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalar谋n谋 yedekleme\n" + +#: pg_dump.c:824 +#: pg_dumpall.c:551 +#, c-format +msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" +msgstr " --role=ROL ADI dump'dan 枚nce SET ROLE 莽al谋艧t谋r\n" + +#: pg_dump.c:825 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" -" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" " ALTER OWNER commands to set ownership\n" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" -" ALTER OWNER komutun yerine\n" -" SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan谋n\n" +" Sahipli臒i ayarlamak i莽in ALTER OWNER komutlar谋 yerine\n" +" SET SESSION AUTHORIZATION komutlar谋n谋 kullan\n" -#: pg_dump.c:773 -#: pg_restore.c:412 -#: pg_dumpall.c:509 +#: pg_dump.c:829 +#: pg_restore.c:440 +#: pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -314,35 +326,42 @@ msgstr "" "\n" "Ba臒lant谋 Se莽enekleri:\n" -#: pg_dump.c:774 -#: pg_restore.c:413 -#: pg_dumpall.c:510 +#: pg_dump.c:830 +#: pg_restore.c:441 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritaban谋 sunucusu adresi ya da soket dizini\n" -#: pg_dump.c:775 -#: pg_restore.c:414 -#: pg_dumpall.c:512 +#: pg_dump.c:831 +#: pg_restore.c:442 +#: pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p PORT veritaban谋 sunucusunun port numaras谋\n" -#: pg_dump.c:776 -#: pg_restore.c:415 -#: pg_dumpall.c:513 +#: pg_dump.c:832 +#: pg_restore.c:443 +#: pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI ba臒lan谋lacak kullan谋c谋 ad谋\n" -#: pg_dump.c:777 -#: pg_restore.c:416 -#: pg_dumpall.c:514 +#: pg_dump.c:833 +#: pg_restore.c:444 +#: pg_dumpall.c:561 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password ba臒lanmak i莽in kesinlikle parola sorma\n" + +#: pg_dump.c:834 +#: pg_restore.c:445 +#: pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W 艧ifre sor (otomatik olarak her zaman a莽谋k)\n" -#: pg_dump.c:779 +#: pg_dump.c:836 #, c-format msgid "" "\n" @@ -355,897 +374,1032 @@ msgstr "" "kullan谋lacakt谋r.\n" "\n" -#: pg_dump.c:781 -#: pg_restore.c:420 -#: pg_dumpall.c:517 +#: pg_dump.c:838 +#: pg_restore.c:448 +#: pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Hatalar谋 adresine bildirin.\n" -#: pg_dump.c:789 -#: pg_backup_archiver.c:1201 +#: pg_dump.c:846 +#: pg_backup_archiver.c:1362 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n" -#: pg_dump.c:810 +#: pg_dump.c:867 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "艧ema se莽im anahtarlar谋n谋 kullanmak i莽in sunucu s眉r眉m眉 7.3 ya da daha y眉ksek olmal谋d谋r\n" -#: pg_dump.c:1020 +#: pg_dump.c:1088 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "%s tablosunun i莽eri臒i aktar谋l谋yor\n" -#: pg_dump.c:1123 +#: pg_dump.c:1191 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "\"%s\" tablosunu i莽eri臒inin aktar谋m谋 ba艧ar谋s谋z: PQgetCopyData() ba艧ar谋s谋z.\n" -#: pg_dump.c:1124 -#: pg_dump.c:10293 +#: pg_dump.c:1192 +#: pg_dump.c:11439 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Sunucudan hata mesaj谋 al谋nd谋: %s" -#: pg_dump.c:1125 -#: pg_dump.c:10294 +#: pg_dump.c:1193 +#: pg_dump.c:11440 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "O s谋rada y眉r眉t眉len komut: %s\n" -#: pg_dump.c:1401 +#: pg_dump.c:1598 msgid "saving database definition\n" msgstr "veritaban谋n tan谋m谋 kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:1463 +#: pg_dump.c:1680 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" veritaban谋 i莽in pg_database kayd谋 bulunamad谋\n" -#: pg_dump.c:1470 +#: pg_dump.c:1687 #, c-format msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "Sorgu, birden fazla (%d) sonucu \"%s\" veritaban谋n谋n pg_database kayd谋 i莽in d枚nd眉rd眉\n" -#: pg_dump.c:1569 +#: pg_dump.c:1815 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "dil kodlamas谋 = %s\n" -#: pg_dump.c:1595 +#: pg_dump.c:1842 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "kaydedilen: standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:1656 +#: pg_dump.c:1904 msgid "saving large objects\n" msgstr "large objectler kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:1692 +#: pg_dump.c:1940 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): large object a莽谋lamad谋: %s" -#: pg_dump.c:1705 +#: pg_dump.c:1953 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): large object okuma hatas谋: %s" -#: pg_dump.c:1742 +#: pg_dump.c:1990 msgid "saving large object comments\n" msgstr "large object a莽谋klamalar谋 kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:1896 +#: pg_dump.c:2160 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" 艧emas谋n谋n sahibi ge莽ersizdir\n" -#: pg_dump.c:1931 +#: pg_dump.c:2195 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "OID %u olan 艧ema mevcut de臒il\n" -#: pg_dump.c:2198 +#: pg_dump.c:2452 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi ge莽ersizdir\n" -#: pg_dump.c:2302 +#: pg_dump.c:2556 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operat枚r眉n sahibi ge莽ersizdir\n" -#: pg_dump.c:2476 +#: pg_dump.c:2730 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operator s谋n谋f谋n谋n sahibi ge莽ersizdir\n" -#: pg_dump.c:2563 +#: pg_dump.c:2817 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operat枚r ailesinin sahibi ge莽ersizdir\n" -#: pg_dump.c:2688 +#: pg_dump.c:2942 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi ge莽ersizdir\n" -#: pg_dump.c:2843 +#: pg_dump.c:3097 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi ge莽ersizdir\n" -#: pg_dump.c:3167 +#: pg_dump.c:3484 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi ge莽ersizdir\n" -#: pg_dump.c:3304 +#: pg_dump.c:3624 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:3572 +#: pg_dump.c:3894 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key b眉t眉nl眉k k谋s谋tlamalar谋 okunuyor\n" -#: pg_dump.c:3797 +#: pg_dump.c:4122 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "tutarl谋l谋k kontrol眉 ba艧ar谋s谋z, 眉st tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamad谋\n" -#: pg_dump.c:3880 +#: pg_dump.c:4205 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:3969 -#, c-format -msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n" - -#: pg_dump.c:4016 +#: pg_dump.c:4330 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu 眉zerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici i莽in sorgu, null referans edilen tablo say谋s谋 getirdi (tablo OID: %3$u)\n" -#: pg_dump.c:4352 +#: pg_dump.c:4680 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun b眉t眉nl眉k k谋s谋tlamalar谋 ve tipleri bulunuyor\n" -#: pg_dump.c:4437 +#: pg_dump.c:4778 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunda ge莽ersiz kolon numaraland谋rlmas谋\n" -#: pg_dump.c:4470 +#: pg_dump.c:4828 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosu i莽in varsay谋lan ifadeler aran谋yor\n" -#: pg_dump.c:4555 +#: pg_dump.c:4913 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu i莽in ge莽ersiz adnum de臒eri %1$d\n" -#: pg_dump.c:4573 +#: pg_dump.c:4931 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosu i莽in b眉t眉nl眉k k谋s谋tlamalar谋 bulunuyor\n" -#: pg_dump.c:4637 +#: pg_dump.c:5011 #, c-format -msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr "\"%2$s\" tablosu 眉zerinde %1$db眉t眉nl眉k k谋s谋tlamas谋 beklenirken %3$d bulundu\n" +msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" +msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" +msgstr[0] "%d check k谋s谋tlamas谋n谋n \"%s\" tablosunda bulunmas谋 beklendi; ancak %d bulundu\n" +msgstr[1] "%d check k谋s谋tlamas谋n谋n \"%s\" tablosunda bulunmas谋 beklendi; ancak %d bulundu\n" -#: pg_dump.c:4639 +#: pg_dump.c:5015 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Sistem katalo臒u bozulmu艧 olabilir.)\n" -#: pg_dump.c:5531 +#: pg_dump.c:6086 #, c-format msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" msgstr "%u enum ID'si i莽in etiket tan谋mlar谋 bulunamad谋 \n" -#: pg_dump.c:5760 -#: pg_dump.c:5945 -#: pg_dump.c:6544 -#: pg_dump.c:7037 -#: pg_dump.c:7284 -#: pg_dump.c:7388 -#: pg_dump.c:7726 -#: pg_dump.c:7899 -#: pg_dump.c:8093 -#: pg_dump.c:8316 -#: pg_dump.c:8467 -#: pg_dump.c:10101 +#: pg_dump.c:6344 +#: pg_dump.c:6543 +#: pg_dump.c:7194 #, c-format -msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr "sorgu bir yerine %d sat谋r d枚ndirdi: %s\n" +msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "sorgu 1 yerine %d sat谋r d枚nd眉rd眉: %s\n" +msgstr[1] "sorgu 1 yerine %d sat谋r d枚nd眉rd眉: %s\n" -#: pg_dump.c:6064 +#: pg_dump.c:6665 #, c-format msgid "query returned no rows: %s\n" msgstr "sorgu hi莽bir sat谋r d枚nd眉rmedi: %s\n" -#: pg_dump.c:6341 +#: pg_dump.c:6962 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "UYARI: proargnames dizisi i莽inde beklenmeyen de臒er\n" -#: pg_dump.c:6608 +#: pg_dump.c:7274 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayr谋艧t谋r谋lamad谋\n" -#: pg_dump.c:6624 +#: pg_dump.c:7290 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayr谋艧t谋r谋lamad谋\n" -#: pg_dump.c:6638 +#: pg_dump.c:7304 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayr谋艧t谋r谋lamad谋\n" -#: pg_dump.c:6649 +#: pg_dump.c:7315 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "UYARI: proconfig dizisi ayr谋艧t谋r谋lamad谋\n" -#: pg_dump.c:6687 +#: pg_dump.c:7371 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" fonksiyonu i莽in bilinmeyen provolatile de臒eri\n" -#: pg_dump.c:7253 +#: pg_dump.c:7573 +msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" +msgstr "UYARI: pg_cast.castmethod field alan谋 i莽inde belirsiz de臒er\n" + +#: pg_dump.c:7731 +#: pg_dump.c:7979 +#: pg_dump.c:8083 +#: pg_dump.c:8462 +#: pg_dump.c:8636 +#: pg_dump.c:8831 +#: pg_dump.c:9056 +#: pg_dump.c:9209 +#: pg_dump.c:9393 +#: pg_dump.c:11247 +#, c-format +msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr "sorgu bir yerine %d sat谋r d枚ndirdi: %s\n" + +#: pg_dump.c:7948 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "UYARI: OID %s olan operat枚r bulunamad谋\n" -#: pg_dump.c:8117 +#: pg_dump.c:8855 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritaban谋n bu s眉r眉m眉nde d眉zg眉n dump edilemiyor; atlan谋yor\n" -#: pg_dump.c:8592 +#: pg_dump.c:9568 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayr谋艧t谋r谋lam谋yor (%3$s)\n" -#: pg_dump.c:8687 +#: pg_dump.c:9706 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "\"%s\" vew tan谋m谋n谋 getirecek sorgu hi莽bir veri getirmedi\n" -#: pg_dump.c:8690 +#: pg_dump.c:9709 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "\"%s\" vew tan谋m谋n谋 getirecek sorgu birden 莽谋k tan谋m谋 getirdi\n" -#: pg_dump.c:8699 +#: pg_dump.c:9718 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "\"%s\" vew tan谋m谋 bo艧tur (uzunluk s谋f谋r)\n" -#: pg_dump.c:8997 +#: pg_dump.c:10091 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu i莽in ge莽ersiz s眉tun numaras谋 %1$d\n" -#: pg_dump.c:9099 +#: pg_dump.c:10194 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" b眉t眉nl眉k k谋s谋tlamas谋n谋n indexi eksik\n" -#: pg_dump.c:9264 +#: pg_dump.c:10363 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "bilinmeyen b眉t眉nl眉k k谋s谋tlama t眉r眉: %c\n" -#: pg_dump.c:9327 +#: pg_dump.c:10426 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "bu veritaban谋 i莽in pg_database kayd谋 bulunamad谋\n" -#: pg_dump.c:9332 +#: pg_dump.c:10431 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "bu veritaban谋 i莽in birden fazla pg_database kayd谋 bulundu\n" -#: pg_dump.c:9364 +#: pg_dump.c:10463 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class i莽inde pg_indexes i莽in kay谋t bulunamad谋\n" -#: pg_dump.c:9369 +#: pg_dump.c:10468 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "pg_class i莽inde pg_indexes i莽in birden 莽ok kay谋t bulundu\n" -#: pg_dump.c:9418 +#: pg_dump.c:10539 #, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d sat谋r getirdi tan谋m谋 getirdi (bir sat谋r bekleniyordu)\n" +msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" +msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" +msgstr[0] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d sat谋r d枚nd眉rd眉 (bir sat谋r bekleniyordu)\n" +msgstr[1] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d sat谋r d枚nd眉rd眉 (bir sat谋r bekleniyordu)\n" -#: pg_dump.c:9427 +#: pg_dump.c:10550 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" ad谋n谋 getirdi\n" -#: pg_dump.c:9681 +#: pg_dump.c:10825 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi i莽in ge莽ersiz sat谋r arg眉man谋 (%1$s)\n" -#: pg_dump.c:9818 +#: pg_dump.c:10963 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "\"%s\" tablosundan \"%s\" rule'unu getiren sorgu ba艧ar谋s谋z: yanl谋艧 sat谋r say谋s谋 d枚nd眉r眉ld眉\n" -#: pg_dump.c:9912 +#: pg_dump.c:11058 msgid "reading dependency data\n" msgstr "ba臒谋ml谋l谋k verileri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:10288 +#: pg_dump.c:11434 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL komutu ba艧ar谋s谋z\n" -#: common.c:111 +#: common.c:113 msgid "reading schemas\n" msgstr "艧emalar okunuyor\n" -#: common.c:115 +#: common.c:117 msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "kullan谋c谋 tan谋ml谋 fonksiyonlar okunuyor\n" -#: common.c:121 +#: common.c:123 msgid "reading user-defined types\n" msgstr "kullan谋c谋 tan谋ml谋 tipler okunuyor\n" -#: common.c:127 +#: common.c:129 msgid "reading procedural languages\n" msgstr "yordamsal diller okunuyor\n" -#: common.c:131 +#: common.c:133 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "kullan谋c谋-tan谋ml谋 aggregate fonksiyonlar okunuyor\n" -#: common.c:135 +#: common.c:137 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "kullan谋c谋 tan谋ml谋 operat枚rler okunuyor\n" -#: common.c:140 +#: common.c:142 msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "kullan谋c谋-tan谋ml谋 operat枚r s谋n谋flar谋 okunuyor\n" -#: common.c:144 +#: common.c:146 msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "kullan谋c谋 tan谋ml谋 metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋lar谋 okunuyor\n" -#: common.c:148 +#: common.c:150 msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "kullan谋c谋 tan谋ml谋 metin arama 艧ablonlar谋 okunuyor\n" -#: common.c:152 +#: common.c:154 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "kullan谋c谋-tan谋ml谋 metin arama s枚zl眉kleri okunuyor\n" -#: common.c:156 +#: common.c:158 msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "kullan谋c谋-tan谋ml谋 metin arama yap谋land谋rmalar谋 okunuyor\n" -#: common.c:160 +#: common.c:162 +msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" +msgstr "kullan谋c谋 tan谋ml谋 foreign-data wrapperlar okunuyor\n" + +#: common.c:166 +msgid "reading user-defined foreign servers\n" +msgstr "kullan谋c谋 tan谋ml谋 foreign sunucular okunuyor\n" + +#: common.c:170 msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "kullan谋c谋 tan谋ml谋 operat枚r aileleri okunuyor\n" -#: common.c:164 +#: common.c:174 msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "kullan谋c谋 tan谋ml谋 d枚n眉艧眉mler okunuyor\n" -#: common.c:168 +#: common.c:178 msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "kullan谋c谋 tan谋ml谋 tablolar okunuyor\n" -#: common.c:173 +#: common.c:183 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "kullan谋c谋 tan谋ml谋 inheritance bilgisi okunuyor\n" -#: common.c:177 +#: common.c:187 msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "rewrite ruleler okunuyor\n" -#: common.c:181 +#: common.c:191 msgid "reading type casts\n" msgstr "type castlar okunuyor\n" -#: common.c:186 +#: common.c:196 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "inheritance ili艧kiler bulunuyor\n" -#: common.c:190 +#: common.c:200 msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "ilgili tablolar谋n s眉tun bilgisi okunuyor\n" -#: common.c:194 +#: common.c:204 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "alt tablolar谋nda inherited s眉tunlar i艧aretleniyor\n" -#: common.c:198 +#: common.c:208 msgid "reading indexes\n" msgstr "indexler okunuyor\n" -#: common.c:202 +#: common.c:212 msgid "reading constraints\n" msgstr "b眉t眉nl眉k k谋s谋tlamalar谋 okunuyor\n" -#: common.c:206 +#: common.c:216 msgid "reading triggers\n" msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n" -#: common.c:824 +#: common.c:796 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "tutarl谋l谋k kontrol眉 ba艧ar谋s谋z, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) 眉st OID %1$u bulunamad谋\n" -#: common.c:866 +#: common.c:838 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayr谋艧t谋r谋lamad谋: 莽ok fazla say谋\n" -#: common.c:881 +#: common.c:853 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayr谋艧t谋r谋lamad谋: say谋da ge莽ersiz karakter\n" -#: common.c:994 +#: common.c:966 msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "null pointer dump edilemez\n" -#: common.c:997 -#: common.c:1008 -#: common.c:1019 -#: common.c:1030 -#: pg_backup_archiver.c:563 -#: pg_backup_archiver.c:904 -#: pg_backup_archiver.c:1035 -#: pg_backup_archiver.c:1093 -#: pg_backup_archiver.c:1503 -#: pg_backup_archiver.c:1660 -#: pg_backup_archiver.c:1701 -#: pg_backup_custom.c:138 -#: pg_backup_custom.c:143 +#: common.c:969 +#: common.c:980 +#: common.c:991 +#: common.c:1002 +#: pg_backup_archiver.c:710 +#: pg_backup_archiver.c:1063 +#: pg_backup_archiver.c:1194 +#: pg_backup_archiver.c:1254 +#: pg_backup_archiver.c:1662 +#: pg_backup_archiver.c:1821 +#: pg_backup_archiver.c:1862 +#: pg_backup_archiver.c:3882 +#: pg_backup_custom.c:144 #: pg_backup_custom.c:149 -#: pg_backup_custom.c:164 -#: pg_backup_custom.c:549 -#: pg_backup_db.c:148 -#: pg_backup_db.c:217 -#: pg_backup_files.c:111 -#: pg_backup_null.c:68 -#: pg_backup_null.c:106 -#: pg_backup_tar.c:168 -#: pg_backup_tar.c:1014 +#: pg_backup_custom.c:155 +#: pg_backup_custom.c:170 +#: pg_backup_custom.c:555 +#: pg_backup_custom.c:1076 +#: pg_backup_custom.c:1085 +#: pg_backup_db.c:152 +#: pg_backup_db.c:186 +#: pg_backup_db.c:230 +#: pg_backup_db.c:255 +#: pg_backup_files.c:114 +#: pg_backup_null.c:71 +#: pg_backup_null.c:109 +#: pg_backup_tar.c:171 +#: pg_backup_tar.c:1019 msgid "out of memory\n" msgstr "yetersiz bellek\n" -#: pg_backup_archiver.c:39 +#: pg_backup_archiver.c:78 msgid "archiver" msgstr "ar艧ivleyici" -#: pg_backup_archiver.c:122 -#: pg_backup_archiver.c:999 +#: pg_backup_archiver.c:186 +#: pg_backup_archiver.c:1158 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "莽谋kt谋 dosyas谋 kapat谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:148 +#: pg_backup_archiver.c:211 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C ve -c se莽enekler bir arada kullan谋lamaz\n" -#: pg_backup_archiver.c:155 +#: pg_backup_archiver.c:218 +msgid "-C and -1 are incompatible options\n" +msgstr "-C and -1 uyumsuz se莽eneklerdir\n" + +#: pg_backup_archiver.c:230 +msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" +msgstr "s谋k谋艧t谋r谋lm谋艧 ar艧ivden y眉kleme ba艧ar谋s谋z (bu kurulumda s谋k谋艧t谋rma desteklenmiyor)\n" + +#: pg_backup_archiver.c:240 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "geri y眉klemek i莽in veritabana ba臒lan谋l谋yor\n" -#: pg_backup_archiver.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:242 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "1.3 s眉r眉m 枚ncesi ar艧ivlerinde do臒rudan veritaban谋 ba臒lant谋lar谋 desteklenmemektedir\n" -#: pg_backup_archiver.c:199 +#: pg_backup_archiver.c:284 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "枚rt眉k salt veri geri y眉kleme\n" -#: pg_backup_archiver.c:242 +#: pg_backup_archiver.c:327 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "%s %s kald谋r谋l谋yor\n" -#: pg_backup_archiver.c:282 -#: pg_backup_archiver.c:284 +#: pg_backup_archiver.c:378 +#, c-format +msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +msgstr "%s %s i莽in sahiplik ve izinler ayarlan谋yor\n" + +#: pg_backup_archiver.c:436 +#: pg_backup_archiver.c:438 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "as谋l dump dosyas谋ndan uyar谋: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:291 +#: pg_backup_archiver.c:445 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "%s %s olu艧turuluyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:306 -#, c-format -msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "\"%s\" tablosu olu艧turulamad谋, onun verileri y眉klenmeyecektir\n" - -#: pg_backup_archiver.c:326 +#: pg_backup_archiver.c:489 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" veritaban谋na ba臒lan谋l谋yor\n" -#: pg_backup_archiver.c:350 -msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" -msgstr "s谋k谋艧t谋r谋lm谋艧 ar艧ivden y眉kleme ba艧ar谋s谋z (bu kurulumda s谋k谋艧t谋rma desteklenmiyor)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:358 +#: pg_backup_archiver.c:517 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "%s geri y眉kleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:372 +#: pg_backup_archiver.c:531 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" tablosunun verileri geri y眉kleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:402 +#: pg_backup_archiver.c:592 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "%s %s y眉r眉t眉l眉yor\n" -#: pg_backup_archiver.c:420 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "%s %s i莽in sahiplik ve izinler ayarlan谋yor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:479 +#: pg_backup_archiver.c:625 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkisiz hale getiriliyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:505 +#: pg_backup_archiver.c:651 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkine艧tiriliyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:535 +#: pg_backup_archiver.c:681 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "陌莽 hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" -#: pg_backup_archiver.c:678 +#: pg_backup_archiver.c:834 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "se莽ilen bi莽imde large-object 莽谋kt谋s谋 desteklenememektedir\n" -#: pg_backup_archiver.c:732 +#: pg_backup_archiver.c:888 #, c-format -msgid "restored %d large objects\n" -msgstr "%d large object geri y眉klendi\n" +msgid "restored %d large object\n" +msgid_plural "restored %d large objects\n" +msgstr[0] "%d large object geri y眉klendi\n" +msgstr[1] "%d large object geri y眉klendi\n" -#: pg_backup_archiver.c:749 +#: pg_backup_archiver.c:908 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "large-object OID %u geri y眉kleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:755 +#: pg_backup_archiver.c:914 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "large object olu艧turulamad谋 %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:760 +#: pg_backup_archiver.c:919 msgid "could not open large object\n" msgstr "large object a莽谋lamad谋\n" -#: pg_backup_archiver.c:818 +#: pg_backup_archiver.c:977 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" TOC dosyas谋 a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:837 +#: pg_backup_archiver.c:996 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "UYARI: sat谋r yoksay谋ld谋: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:844 +#: pg_backup_archiver.c:1003 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "ID %d i莽in bir alan girdisi bulunam谋yor\n" -#: pg_backup_archiver.c:854 -#: pg_backup_files.c:169 -#: pg_backup_files.c:454 +#: pg_backup_archiver.c:1013 +#: pg_backup_files.c:172 +#: pg_backup_files.c:457 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "TOC dosyas谋 kapat谋lam谋yor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:978 -#: pg_backup_custom.c:175 -#: pg_backup_files.c:127 -#: pg_backup_files.c:259 +#: pg_backup_archiver.c:1137 +#: pg_backup_custom.c:181 +#: pg_backup_files.c:130 +#: pg_backup_files.c:262 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 莽谋kt谋 dosyas谋 a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:981 -#: pg_backup_custom.c:182 -#: pg_backup_files.c:134 +#: pg_backup_archiver.c:1140 +#: pg_backup_custom.c:188 +#: pg_backup_files.c:137 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "莽谋kt谋 dosyas谋 a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1078 +#: pg_backup_archiver.c:1237 #, c-format -msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" -msgstr "large object verisinn %lu bayt谋 yaz谋ld谋 (sonu莽 = %lu)\n" +msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" +msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" +msgstr[0] "large object verisinin %lu bayt谋 yaz谋ld谋 (sonu莽 = %lu)\n" +msgstr[1] "large object verisinin %lu bayt谋 yaz谋ld谋 (sonu莽 = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1082 +#: pg_backup_archiver.c:1243 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "large-object yaz谋lam谋yor (sonu莽: %lu, beklenen: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1141 -#: pg_backup_archiver.c:1164 -#: pg_backup_custom.c:764 -#: pg_backup_custom.c:956 -#: pg_backup_custom.c:970 -#: pg_backup_files.c:429 -#: pg_backup_tar.c:589 -#: pg_backup_tar.c:1092 -#: pg_backup_tar.c:1385 +#: pg_backup_archiver.c:1302 +#: pg_backup_archiver.c:1325 +#: pg_backup_custom.c:766 +#: pg_backup_custom.c:998 +#: pg_backup_custom.c:1012 +#: pg_backup_files.c:432 +#: pg_backup_tar.c:594 +#: pg_backup_tar.c:1097 +#: pg_backup_tar.c:1392 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "莽谋kt谋 dosyas谋na yazma ba艧ar谋s谋z: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1149 +#: pg_backup_archiver.c:1310 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kullan谋c谋 tan谋ml谋 莽谋kt谋 yordam谋na yazma hatas谋\n" -#: pg_backup_archiver.c:1247 +#: pg_backup_archiver.c:1408 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "INITIALIZING s谋ras谋nda hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1252 +#: pg_backup_archiver.c:1413 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "PROCESSING TOC s谋ras谋nda hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1257 +#: pg_backup_archiver.c:1418 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "FINALIZING s谋ras谋nda hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1262 +#: pg_backup_archiver.c:1423 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "TOC giri艧te hata %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1396 +#: pg_backup_archiver.c:1555 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "beklenmeyen veri konum bayra臒谋 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1409 +#: pg_backup_archiver.c:1568 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "dump dosyas谋nda dosya g枚stergesi 莽ok b眉y眉k\n" -#: pg_backup_archiver.c:1506 -#: pg_backup_archiver.c:2712 -#: pg_backup_custom.c:740 -#: pg_backup_files.c:416 -#: pg_backup_tar.c:788 +#: pg_backup_archiver.c:1665 +#: pg_backup_archiver.c:2924 +#: pg_backup_custom.c:742 +#: pg_backup_files.c:419 +#: pg_backup_tar.c:793 msgid "unexpected end of file\n" msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1523 +#: pg_backup_archiver.c:1682 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "ar艧iv format谋 do臒rulanmaya 莽al谋艧谋l谋yor\n" -#: pg_backup_archiver.c:1539 -#: pg_backup_custom.c:194 -#: pg_backup_files.c:152 -#: pg_backup_files.c:304 +#: pg_backup_archiver.c:1698 +#: pg_backup_custom.c:200 +#: pg_backup_custom.c:872 +#: pg_backup_files.c:155 +#: pg_backup_files.c:307 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" giri艧 dosyas谋 a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1546 -#: pg_backup_custom.c:201 -#: pg_backup_files.c:159 +#: pg_backup_archiver.c:1705 +#: pg_backup_custom.c:207 +#: pg_backup_files.c:162 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "giri艧 dosyas谋 a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1555 +#: pg_backup_archiver.c:1714 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "giri艧 dosyas谋 okuma hatas谋: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1557 +#: pg_backup_archiver.c:1716 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "giri艧 fazla k谋sa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1610 +#: pg_backup_archiver.c:1769 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "giri艧, ge莽erli bir ar艧iv de臒ildir (莽ok k谋sa?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1613 +#: pg_backup_archiver.c:1772 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "girdi ge莽erli bir ar艧iv de臒ildir\n" -#: pg_backup_archiver.c:1631 +#: pg_backup_archiver.c:1790 #, c-format -msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -msgstr "ileri bakma art alan谋na %lu bayt okundu\n" +msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" +msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +msgstr[0] "lookahead artalan谋na %lu bayt okundu\n" +msgstr[1] "lookahead artalan谋na %lu bayt okundu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1638 +#: pg_backup_archiver.c:1799 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "莽谋kt谋 dosyas谋 kapat谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1655 +#: pg_backup_archiver.c:1816 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "%s i莽in AH ay谋r谋l谋yor, bi莽im %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1733 -#, c-format -msgid "archive format is %d\n" -msgstr "%d ar艧iv bi莽imi\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1760 +#: pg_backup_archiver.c:1919 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "tan谋nmayan dosya bi莽imi: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1883 +#: pg_backup_archiver.c:2041 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d olan giri艧 kapsam d谋艧谋d谋r -- bozuk TOC olabilir\n" -#: pg_backup_archiver.c:1968 +#: pg_backup_archiver.c:2155 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "%3$s %4$s i莽in TOC 枚臒e %1$d (ID %2$d) okunuyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:2002 +#: pg_backup_archiver.c:2189 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "tan谋nmayan dil kodlamas谋: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2007 +#: pg_backup_archiver.c:2194 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ge莽ersiz ENCODING 枚臒esi: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2025 +#: pg_backup_archiver.c:2212 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ge莽ersiz STDSTRINGS 枚臒esi: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2186 +#: pg_backup_archiver.c:2380 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "oturum kullan谋c谋s谋n谋 \"%s\" olarak de臒i艧tirilemedi: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2509 -#: pg_backup_archiver.c:2648 +#: pg_backup_archiver.c:2711 +#: pg_backup_archiver.c:2860 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanam谋yor\n" -#: pg_backup_archiver.c:2680 +#: pg_backup_archiver.c:2892 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "UYARI: bu kurulumda s谋k谋艧t谋rma desteklenmemektedir -- ar艧iv s谋k谋艧t谋r谋lmayacak\n" -#: pg_backup_archiver.c:2715 +#: pg_backup_archiver.c:2927 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "dosya ba艧l谋臒谋nda kod sat谋r谋 blunamad谋\n" -#: pg_backup_archiver.c:2729 +#: pg_backup_archiver.c:2941 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "dosya ba艧l谋臒谋nda desteklenmeyen s眉r眉m (%d.%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2734 +#: pg_backup_archiver.c:2946 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "integer boyutu (%lu) turtarl谋l谋k kontrol眉 ba艧ar谋s谋z\n" -#: pg_backup_archiver.c:2738 +#: pg_backup_archiver.c:2950 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "UYARI: ar艧谋v doyas谋 daha b眉y眉k integer say谋lar谋na sahip platformda yap谋lm谋艧, baz谋 i艧lemler ba艧ar谋s谋z olabilir\n" -#: pg_backup_archiver.c:2748 +#: pg_backup_archiver.c:2960 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "dosyada bulunan bi莽im (%2$d) beklenen bi莽imden (%1$d) farkl谋d谋r\n" -#: pg_backup_archiver.c:2764 +#: pg_backup_archiver.c:2976 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "UYARI: ar艧iv s谋k谋艧t谋r谋lm谋艧t谋r, ancak bu kurulum s谋k谋艧t谋rmay谋 desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n" -#: pg_backup_archiver.c:2782 +#: pg_backup_archiver.c:2994 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "UTAYI: veri ba艧l谋臒谋nda ge莽ersiz tarih\n" -#: pg_backup_custom.c:94 +#: pg_backup_archiver.c:3081 +msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgstr "restore_toc_entries_parallel'e giriliyor\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3085 +msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" +msgstr "paralel geri y眉kleme bu ar艧iv bi莽imini desteklemiyor\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3105 +#, c-format +msgid "processing item %d %s %s\n" +msgstr "%d %s %s 枚臒esi i艧leniyor\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3142 +msgid "entering main parallel loop\n" +msgstr "ana paralel d枚ng眉ye giriyor\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3156 +#, c-format +msgid "skipping item %d %s %s\n" +msgstr "%d %s %s 枚臒esi atlan谋yor\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3172 +#, c-format +msgid "launching item %d %s %s\n" +msgstr "%d %s %s 枚臒esi ba艧lat谋l谋yor\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3208 +#, c-format +msgid "worker process crashed: status %d\n" +msgstr "worker s眉recii 莽枚kt眉: Durum %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3213 +msgid "finished main parallel loop\n" +msgstr "ana paralel d枚ng眉 bitti\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3233 +#, c-format +msgid "processing missed item %d %s %s\n" +msgstr "atlanan %d %s %s 枚臒esi i艧leniyor\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3260 +msgid "parallel_restore should not return\n" +msgstr "parallel_restore d枚nmemeli\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3266 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "i艧莽i s眉reci yarat谋lamad谋: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3274 +#, c-format +msgid "could not create worker thread: %s\n" +msgstr "i艧莽i threadi yarat谋lamad谋: %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3476 +msgid "no item ready\n" +msgstr "hi莽 bir 枚臒e haz谋r de臒il\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3571 +msgid "could not find slot of finished worker\n" +msgstr "bitmi艧 s眉recin yuvasu bulunamad谋\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3573 +#, c-format +msgid "finished item %d %s %s\n" +msgstr "%d %s %s 枚臒esi bitirildi\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3586 +#, c-format +msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgstr "alt s眉re莽 ba艧ar谋s谋z oldu: 莽谋k谋艧 kodu %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3728 +#, c-format +msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" +msgstr "%d -> %d ba臒谋ml谋l谋臒谋 %d olarak aktar谋l谋yor\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3799 +#, c-format +msgid "reducing dependencies for %d\n" +msgstr " %d i莽in ba臒谋ml谋l谋klar azalt谋l谋yor\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3848 +#, c-format +msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" +msgstr "\"%s\" tablosu olu艧turulamad谋, onun verileri y眉klenmeyecektir\n" + +#: pg_backup_custom.c:97 msgid "custom archiver" msgstr "枚zel ar艧iv uygulamas谋" -#: pg_backup_custom.c:399 -#: pg_backup_null.c:147 +#: pg_backup_custom.c:405 +#: pg_backup_null.c:150 msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "large object i莽in ge莽ersiz OID\n" -#: pg_backup_custom.c:455 +#: pg_backup_custom.c:461 msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" msgstr "s谋ra d谋艧谋 TOC veri blokun aktar谋lmas谋, giri艧 ak谋m谋nda ID olmadan desteklenmemektedir (fseek() gerekir)\n" -#: pg_backup_custom.c:470 +#: pg_backup_custom.c:476 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "ar艧ivde ararken tan谋nmayan veri tipine (%d) rastland谋\n" -#: pg_backup_custom.c:481 +#: pg_backup_custom.c:487 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "dosya i莽erisinde g枚sterge ilerleme hatas谋: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:488 +#: pg_backup_custom.c:494 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "veriyi okurken beklenmeyen blok ID (%d) bulundu -- beklenen: %d\n" -#: pg_backup_custom.c:502 +#: pg_backup_custom.c:508 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "ar艧ivi y眉klerken bilinmeyen veri blok tipi %d bulundu\n" -#: pg_backup_custom.c:536 -#: pg_backup_custom.c:906 +#: pg_backup_custom.c:542 +#: pg_backup_custom.c:948 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "s谋k谋艧t谋rma k眉t眉phanesi ilklendirilemedi: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:560 -#: pg_backup_custom.c:688 +#: pg_backup_custom.c:566 +#: pg_backup_custom.c:690 msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "giri艧 dosyas谋 okuma hatas谋: dosya sonu\n" -#: pg_backup_custom.c:563 -#: pg_backup_custom.c:691 +#: pg_backup_custom.c:569 +#: pg_backup_custom.c:693 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "giri艧 dosyas谋 okuma hatas谋: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:581 -#: pg_backup_custom.c:611 +#: pg_backup_custom.c:586 +#: pg_backup_custom.c:613 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "s谋k谋艧t谋r谋lm谋艧 veri a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:617 +#: pg_backup_custom.c:619 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "s谋k谋艧t谋rma k眉t眉phanesi kapat谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:719 +#: pg_backup_custom.c:721 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "bayt yaz谋lamad谋: %s\n" #: pg_backup_custom.c:833 +#: pg_backup_custom.c:866 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "ar艧iv dosyas谋 kapatma hatas谋: %s\n" +#: pg_backup_custom.c:852 +msgid "can only reopen input archives\n" +msgstr "Sadece girdi ar艧ivleri tekrar a莽谋labilir\n" + +#: pg_backup_custom.c:854 +msgid "cannot reopen stdin\n" +msgstr "stdin a莽谋lam谋yor\n" + #: pg_backup_custom.c:856 +msgid "cannot reopen non-seekable file\n" +msgstr "aranamayan dosya yeniden a莽谋lamad谋\n" + +#: pg_backup_custom.c:861 +#, c-format +msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" +msgstr "ar艧iv dosyas谋nde arama pozisyonu belirlenemedi: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:876 +#, c-format +msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" +msgstr "ar艧iv dosyas谋nda arama pozisyonu ayarlanamad谋: %s\n" + +#: pg_backup_custom.c:898 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "WARNING: ftell fonksiyonun bidirdi臒i pozisyonu ile beklenen pozisyon uyumsuz -- ftell kullan谋ld谋\n" -#: pg_backup_custom.c:937 +#: pg_backup_custom.c:979 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "veri s谋k谋艧t谋r谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:1016 +#: pg_backup_custom.c:1057 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "s谋k谋艧t谋rma ak谋m谋 kapat谋lamad谋: %s\n" @@ -1259,88 +1413,81 @@ msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "libpq k眉t眉phanesinden server_version al谋namad谋\n" #: pg_backup_db.c:72 -#: pg_dumpall.c:1392 +#: pg_dumpall.c:1564 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "sunucu s眉r眉m眉: %s; %s s眉r眉m眉: %s\n" -#: pg_backup_db.c:75 -#: pg_dumpall.c:1395 +#: pg_backup_db.c:74 +#: pg_dumpall.c:1566 #, c-format -msgid "proceeding despite version mismatch\n" -msgstr "s眉r眉m uyu艧mazl谋臒a ra臒men devam ediliyor\n" +msgid "aborting because of server version mismatch\n" +msgstr "sunucu s眉r眉m眉 uyu艧mazl谋臒谋na ra臒men devam ediliyor\n" -#: pg_backup_db.c:77 -#: pg_dumpall.c:1398 -#, c-format -msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" -msgstr "s眉r眉m uyu艧mazl谋臒谋 y眉z眉nden i艧lem duruduruldu (Buna ra臒men devam etmek i莽in -i se莽ene臒i kullan谋n).\n" - -#: pg_backup_db.c:142 +#: pg_backup_db.c:145 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" kullan谋c谋s谋 olarak \"%1$s\" veritaban谋na ba臒lan谋ld谋\n" -#: pg_backup_db.c:146 -#: pg_backup_db.c:175 -#: pg_backup_db.c:215 -#: pg_backup_db.c:242 -#: pg_dumpall.c:1320 -#: pg_dumpall.c:1344 +#: pg_backup_db.c:150 +#: pg_backup_db.c:181 +#: pg_backup_db.c:228 +#: pg_backup_db.c:253 +#: pg_dumpall.c:1488 +#: pg_dumpall.c:1512 msgid "Password: " msgstr "艦ifre: " -#: pg_backup_db.c:158 +#: pg_backup_db.c:162 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "veritabana yeniden ba臒lanma hatas谋\n" -#: pg_backup_db.c:163 +#: pg_backup_db.c:167 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "%s veritaban谋na yeniden ba臒lan谋lamad谋" -#: pg_backup_db.c:211 +#: pg_backup_db.c:183 +msgid "connection needs password\n" +msgstr "ba臒lant谋 parola gerektiriyor \n" + +#: pg_backup_db.c:224 msgid "already connected to a database\n" msgstr "bir veritaban谋na zaten ba臒l谋\n" -#: pg_backup_db.c:234 +#: pg_backup_db.c:245 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "veritaban谋na ba臒lant谋 ba艧ar谋s谋z oldu\n" -#: pg_backup_db.c:252 +#: pg_backup_db.c:264 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" veritaban谋na ba臒lant谋 ba艧ar谋s谋z oldu: %s" -#: pg_backup_db.c:267 +#: pg_backup_db.c:279 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:283 -#, c-format -msgid "%s: no result from server\n" -msgstr "%s: sunucudan sonu莽 gelmedi\n" - -#: pg_backup_db.c:378 +#: pg_backup_db.c:391 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "PQputCopyData'n谋n d枚nd眉rd眉臒眉 hata: %s" -#: pg_backup_db.c:388 +#: pg_backup_db.c:401 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "PQputCopyEnd'in d枚nd眉rd眉臒眉 hata: %s" -#: pg_backup_db.c:435 +#: pg_backup_db.c:448 msgid "could not execute query" msgstr "sorgu 莽al谋艧t谋r谋lamad谋" -#: pg_backup_db.c:637 +#: pg_backup_db.c:646 msgid "could not start database transaction" msgstr ";veritaban谋 transaction'u ba艧lat谋lamad谋" -#: pg_backup_db.c:649 +#: pg_backup_db.c:652 msgid "could not commit database transaction" msgstr "Veritaban谋 transaction'u commit edilemedi" @@ -1348,7 +1495,7 @@ msgstr "Veritaban谋 transaction'u commit edilemedi" msgid "file archiver" msgstr "dosya ar艧ivleyicisi" -#: pg_backup_files.c:119 +#: pg_backup_files.c:122 msgid "" "WARNING:\n" " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" @@ -1358,50 +1505,50 @@ msgstr "" " Bu bi莽im sadece demo ama莽l谋d谋r. Normal kullan谋m i莽in\n" " denenmemelidir. Dosyalar mecvut 莽al谋艧ma dizinine yaz谋lacakt谋r.\n" -#: pg_backup_files.c:280 +#: pg_backup_files.c:283 msgid "could not close data file\n" msgstr "veri dosyas谋 kapat谋lamad谋\n" -#: pg_backup_files.c:314 +#: pg_backup_files.c:317 msgid "could not close data file after reading\n" msgstr "veri dosyas谋 okunduktan sonra kapat谋lamad谋\n" -#: pg_backup_files.c:376 +#: pg_backup_files.c:379 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "girdi i莽in large object TOC a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_files.c:389 -#: pg_backup_files.c:558 +#: pg_backup_files.c:392 +#: pg_backup_files.c:561 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "large object TOC dosyas谋 kapat谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_files.c:401 +#: pg_backup_files.c:404 msgid "could not write byte\n" msgstr "byte yaz谋lamad谋\n" -#: pg_backup_files.c:487 +#: pg_backup_files.c:490 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "莽谋kt谋 i莽in large object TOC a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_files.c:507 -#: pg_backup_tar.c:938 +#: pg_backup_files.c:510 +#: pg_backup_tar.c:943 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "(%u) large objecti i莽in ge莽ersiz OID\n" -#: pg_backup_files.c:526 +#: pg_backup_files.c:529 #, c-format msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "girdi i莽in \"%s\" large object dosyas谋 a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_files.c:541 +#: pg_backup_files.c:544 msgid "could not close large object file\n" msgstr "large object dosyas谋 kapat谋lamad谋\n" -#: pg_backup_null.c:74 +#: pg_backup_null.c:77 msgid "this format cannot be read\n" msgstr "bu bi莽im okunam谋yor\n" @@ -1409,160 +1556,169 @@ msgstr "bu bi莽im okunam谋yor\n" msgid "tar archiver" msgstr "tar ar艧ivleyicisi" -#: pg_backup_tar.c:180 +#: pg_backup_tar.c:183 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "莽谋kt谋 i莽in \"%s\" TOC dosyas谋 a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:188 +#: pg_backup_tar.c:191 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "莽谋kt谋 i莽in TOC dosyas谋 a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:215 +#: pg_backup_tar.c:218 msgid "compression not supported by tar output format\n" msgstr "s谋k谋艧t谋rma tar 莽谋kt谋 format谋 taraf谋ndan desteklenmiyor\n" -#: pg_backup_tar.c:224 +#: pg_backup_tar.c:227 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "\"%s\" TOC dosyas谋 girdi i莽in a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:231 +#: pg_backup_tar.c:234 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "girdi i莽in TOC dosyas谋 a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:354 +#: pg_backup_tar.c:357 #, c-format msgid "could not find file %s in archive\n" msgstr "%s dosyas谋 ar艧ivde bulunamad谋\n" -#: pg_backup_tar.c:365 +#: pg_backup_tar.c:368 msgid "compression support is disabled in this format\n" msgstr "bu formatta s谋k谋艧t谋rma deste臒i devre d谋艧谋 b谋rak谋lm谋艧t谋r\n" -#: pg_backup_tar.c:408 +#: pg_backup_tar.c:411 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "ge莽ici dosya ad谋 olu艧turulamad谋: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:417 +#: pg_backup_tar.c:420 msgid "could not open temporary file\n" msgstr "ge莽ici dosya a莽谋lamad谋 \n" -#: pg_backup_tar.c:446 +#: pg_backup_tar.c:449 msgid "could not close tar member\n" msgstr "tar 枚臒esi kapat谋lamad谋\n" -#: pg_backup_tar.c:546 +#: pg_backup_tar.c:549 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "i莽 hata - th ya da fh, tarReadRaw() i莽inde belirtilmedi\n" -#: pg_backup_tar.c:550 +#: pg_backup_tar.c:553 #, c-format -msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -msgstr "%d bayt istenildi, ileri bak谋艧tan %d, dosyadan ise %d al谋nd谋\n" +msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" +msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +msgstr[0] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d al谋nd谋\n" +msgstr[1] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d al谋nd谋\n" -#: pg_backup_tar.c:677 +#: pg_backup_tar.c:682 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "ge莽ersiz COPY komutu -- \"%s\" sat谋r谋nda \"copy\" bulunamad谋\n" -#: pg_backup_tar.c:695 +#: pg_backup_tar.c:700 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" msgstr "ge莽ersiz COPY komutu -- \"%s\" sat谋r谋nda %lu pozisyonunda \"from stdin\" bulunamad谋\n" -#: pg_backup_tar.c:732 +#: pg_backup_tar.c:737 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "large-object %u geri y眉kleniyor\n" -#: pg_backup_tar.c:883 +#: pg_backup_tar.c:888 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "ar艧ivin sonunda null blok yaz谋lamad谋\n" -#: pg_backup_tar.c:1083 +#: pg_backup_tar.c:1088 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "tar bi莽imi i莽in ar艧iv 枚臒esi 莽ok b眉y眉k\n" -#: pg_backup_tar.c:1098 +#: pg_backup_tar.c:1103 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "ge莽ici dosya kapatma hatas谋: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1108 +#: pg_backup_tar.c:1113 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "ger莽ek dosya uzunlu臒u (%s) beklenen uzunlu臒u (%s) ile uyu艧mamaktad谋r\n" -#: pg_backup_tar.c:1116 +#: pg_backup_tar.c:1121 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "tar 枚臒esinin arkas谋na doldurma alan谋 eklenemedi\n" -#: pg_backup_tar.c:1145 +#: pg_backup_tar.c:1150 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "dosya i莽erisinde %s yerinden bir sonraki %s yerine ge莽i艧 yap谋lam谋yor\n" -#: pg_backup_tar.c:1156 +#: pg_backup_tar.c:1161 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "艧u an dosyan谋n %s yerinde\n" -#: pg_backup_tar.c:1165 -#: pg_backup_tar.c:1196 +#: pg_backup_tar.c:1170 +#: pg_backup_tar.c:1201 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "tar ar艧ivinde %s dosyas谋 i莽in ba艧l谋k bulunamad谋\n" -#: pg_backup_tar.c:1180 +#: pg_backup_tar.c:1185 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "%s tar 枚臒esi atland谋\n" -#: pg_backup_tar.c:1184 +#: pg_backup_tar.c:1189 #, c-format msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" msgstr "bu ar艧iv bi莽inide s谋ra d谋艧谋 veri aktar谋m谋 desteklenmemektedir: %s bekleniyor ancak ar艧iv dosyas谋nda ondan 枚nce %s gelmektedir.\n" -#: pg_backup_tar.c:1231 +#: pg_backup_tar.c:1236 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "ger莽ek ile beklenilen dosya pozisyonunda uyumsuzluk (%s ile %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1246 +#: pg_backup_tar.c:1251 #, c-format -msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr "eksik tar ba艧l谋臒谋 bulundu (%lu bayt)\n" +msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" +msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" +msgstr[0] "Eksik tar ba艧l谋臒谋 bulundu (%lu byte)\n" +msgstr[1] "Eksik tar ba艧l谋臒谋 bulundu (%lu byte)\n" -#: pg_backup_tar.c:1282 +#: pg_backup_tar.c:1289 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "%2$s adresinde %1$s TOC Giri艧i (uzunluk %3$lu, checksum %4$d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1292 +#: pg_backup_tar.c:1299 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "%s dosyas谋nda bozuk tar ba艧l谋臒谋 (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya pozisyonu %s\n" -#: pg_restore.c:288 +#: pg_restore.c:307 #, c-format -msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n" -msgstr "%s: 莽谋kt谋da hem -d hem de -f belirtilemez\n" +msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" +msgstr "%s: -d/--dbname ve -f/--file se莽enekleri birarada kullan谋lamazlar\n" -#: pg_restore.c:323 +#: pg_restore.c:319 +#, c-format +msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" +msgstr "%s: --single-transaction ve 莽oklu i艧i ayn谋 anda belirtemezsiniz\n" + +#: pg_restore.c:349 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" msgstr "'%s' ar艧iv bi莽imi tan谋nmad谋; l眉tfen \"t\" veya \"c\" belirtin\n" -#: pg_restore.c:357 +#: pg_restore.c:383 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" -msgstr "UYARI: y眉kleme s谋ras谋nda hata esge莽ildi: %d\n" +msgstr "UYARI: y眉kleme s谋ras谋nda hata es ge莽ildi: %d\n" -#: pg_restore.c:371 +#: pg_restore.c:397 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -1571,32 +1727,47 @@ msgstr "" "%s, pg_dump taraf谋ndan olu艧turulan PostgreSQL ar艧ivinden veritaban谋 geri y眉kleniyor.\n" "\n" -#: pg_restore.c:373 +#: pg_restore.c:399 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [SE脟ENEK]... [DOSYA]\n" -#: pg_restore.c:376 +#: pg_restore.c:402 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME ba臒lanacak veritaban谋n谋n ad谋\n" -#: pg_restore.c:378 +#: pg_restore.c:403 #, c-format -msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n" -msgstr " -F, --format=c|t yedek dosya bi莽imi\n" +msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +msgstr " -f, --file=DOSYA_ADI 莽谋kt谋 dosya ad谋\n" -#: pg_restore.c:379 +#: pg_restore.c:404 #, c-format -msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -msgstr " -i, --ignore-version sunucunun s眉r眉m眉 uyu艧mad谋臒谋nda bile devam et\n" +msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" +msgstr " -F, --format=c|t yedek dosya bi莽imi (otomatik olmal谋)\n" -#: pg_restore.c:380 +#: pg_restore.c:405 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list ar艧ivin k谋sa i莽eri臒ini yaz\n" -#: pg_restore.c:385 +#: pg_restore.c:406 +#, c-format +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose verbose modu\n" + +#: pg_restore.c:407 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help bu yard谋m谋 g枚sterir ve 莽谋kar\n" + +#: pg_restore.c:408 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version s眉r眉m bilgisini g枚sterir ve 莽谋kar\n" + +#: pg_restore.c:410 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1605,47 +1776,56 @@ msgstr "" "\n" "Geri g眉klemeyi kontrol eden se莽enekler:\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:411 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -s, --schema-only sadece 艧emay谋 aktar, veriyi aktarma\n" -#: pg_restore.c:387 +#: pg_restore.c:412 #, c-format -msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -msgstr " -c, --clean 艧emay谋 yaratmadan 枚nce onu temizle (kald谋r)\n" +msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" +msgstr " -c, --clean veritaban谋 nesnelerini yeniden yaratmadan 枚nce onlar谋 kald谋r (sil)\n" -#: pg_restore.c:388 +#: pg_restore.c:413 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create hedef veritaban谋n谋 olu艧tur\n" -#: pg_restore.c:389 +#: pg_restore.c:414 +#, c-format +msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" +msgstr " -e, --exit-on-error hata durumunda 莽谋k, varsay谋lan se莽enek ise devam et\n" + +#: pg_restore.c:415 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME ad谋 ge莽en indexi de y眉kle\n" -#: pg_restore.c:390 +#: pg_restore.c:416 +#, c-format +msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" +msgstr " -j, --jobs=SAYI ger眉 y眉kleme i莽in belirtilen say谋 kadar paralel s眉re莽 kullan\n" + +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid "" -" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n" -" output from this file\n" +" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" +" selecting/ordering output\n" msgstr "" -" -L, --use-list=FILENAME bu dosyadan 莽谋k谋艧谋n谋 s谋ralamak i莽in belirli bir\n" -" i莽erik tablosu谋nu kullan\n" +" -L, --use-list=DOSYA ADI 莽谋kt谋y谋 se莽mek/s谋ralamak i莽in\n" +" bu dosyadaki i莽indekiler tablosunu kullan\n" -#: pg_restore.c:392 +#: pg_restore.c:419 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -s, --schema=NAME sadece bu 艧emaya ait nesneleri y眉kle\n" -#: pg_restore.c:393 -#: pg_dumpall.c:496 +#: pg_restore.c:420 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner nesne sahipli臒ini ayarlayan komutlar谋n谋n olu艧turmas谋n谋 engelle\n" -#: pg_restore.c:394 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid "" " -P, --function=NAME(args)\n" @@ -1654,54 +1834,37 @@ msgstr "" " -P, --function=NAME(args)\n" " ad谋 ge莽en fonksiyonu geri y眉kle\n" -#: pg_restore.c:396 +#: pg_restore.c:423 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only sadece 艧emay谋 y眉kle, veriyi y眉kleme\n" -#: pg_restore.c:397 +#: pg_restore.c:424 #, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" -" disabling triggers\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=NAME veritaban谋 tetikleyicileri i莽in kullan谋lacak superuser\n" -" kullan谋c谋 ad谋n谋 ayarla\n" +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" +msgstr " -S, --superuser=NAME Triggerlar谋 devre d谋艧谋 b谋rakmak i莽in kullan谋lacak kullan谋c谋 ad谋\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:425 #, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgstr " -t, --table=NAME ad谋 ge莽en tabloyu y眉kle\n" -#: pg_restore.c:400 +#: pg_restore.c:426 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME ad谋 ge莽en triggeri de y眉kle\n" -#: pg_restore.c:401 +#: pg_restore.c:427 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges eri艧im haklar谋n谋n y眉klemesini engelle (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:402 -#: pg_dumpall.c:504 +#: pg_restore.c:428 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers sadece veri geri y眉klemede tetikleyicileri devre d谋艧谋 b谋rak\n" -#: pg_restore.c:403 -#: pg_dumpall.c:505 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -" OWNER TO commands\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" OWNER TO komutun yerine\n" -" SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n" - -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:429 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables\n" @@ -1712,7 +1875,28 @@ msgstr "" " olu艧turulamayan tablolar谋n verilerileri y眉klemeyi\n" " engelle\n" -#: pg_restore.c:409 +#: pg_restore.c:432 +#, c-format +msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" +msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalar谋n谋 yedekleme\n" + +#: pg_restore.c:433 +#, c-format +msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" +msgstr " --role=ROL ADI geri y眉klemeden 枚nce SET ROLE i艧lemini ger莽ekle艧tir\n" + +#: pg_restore.c:434 +#, c-format +msgid "" +" --use-set-session-authorization\n" +" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +" ALTER OWNER commands to set ownership\n" +msgstr "" +" --use-set-session-authorization\n" +" Sahipli臒i ayarlamak i莽in ALTER OWNER komutunun yerine\n" +" SET SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n" + +#: pg_restore.c:437 #, c-format msgid "" " -1, --single-transaction\n" @@ -1721,12 +1905,7 @@ msgstr "" " -1, --single-transaction\n" " tek bir transaction olarak geri y眉kle\n" -#: pg_restore.c:417 -#, c-format -msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr " -e, --exit-on-error hata durumunda 莽谋k, varsay谋lan se莽enek ise devam et\n" - -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:447 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1737,7 +1916,7 @@ msgstr "" "E臒er giri艧 dosya ad谋 verilmemi艧se, standart giri艧 ak谋m谋 (stdin) kulan谋lacakt谋r.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:156 +#: pg_dumpall.c:165 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1748,7 +1927,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ile ayn谋 dizinde bulunamad谋.\n" "Kurulumunuzu kontrol edin.\n" -#: pg_dumpall.c:163 +#: pg_dumpall.c:172 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -1759,28 +1938,28 @@ msgstr "" "ancak %s ile ayn谋 s眉r眉m de臒ildir.\n" "Kurulumunuzu kontrol edin.\n" -#: pg_dumpall.c:332 +#: pg_dumpall.c:344 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: -g/--globals-only ve -r/--roles-only se莽enekleri beraber kullan谋lamaz\n" -#: pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:353 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: -g/--globals-only ve -t/--tablespaces-only se莽enejleri beraber kullan谋lamaz\n" -#: pg_dumpall.c:350 +#: pg_dumpall.c:362 #, c-format msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: -r/--roles-only ve -t/--tablespaces-only se莽enekleri birlikte kullan谋lamaz\n" -#: pg_dumpall.c:370 -#: pg_dumpall.c:1333 +#: pg_dumpall.c:382 +#: pg_dumpall.c:1501 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" veritaban谋na ba臒lan谋lamad谋\n" -#: pg_dumpall.c:385 +#: pg_dumpall.c:397 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -1789,12 +1968,12 @@ msgstr "" "%s: \"postgres\" veya \"template1\" veritaban谋na ba臒lan谋lamad谋\n" "L眉tfen alternatif bir veritaban谋 belirtin\n" -#: pg_dumpall.c:402 +#: pg_dumpall.c:414 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 莽谋kt谋 dosyas谋 a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_dumpall.c:479 +#: pg_dumpall.c:525 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1803,228 +1982,266 @@ msgstr "" "%s, PostgreSQL veritaban谋 clusteri SQL betik dosyas谋na aktar谋yor.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:481 +#: pg_dumpall.c:527 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [SE脟ENEK]...\n" -#: pg_dumpall.c:485 -#, c-format -msgid "" -" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -" pg_dumpall version\n" -msgstr "" -" -i, --ignore-version sunucunun s眉r眉m眉 uyu艧mad谋臒谋 durumda\n" -" bile devam et\n" - -#: pg_dumpall.c:490 +#: pg_dumpall.c:536 #, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only sadece veriyi dump eder, 艧emay谋 etmez\n" +msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" +msgstr " -c, --clean yeniden yaratmadan 枚nce veritaban谋n谋 temizle (kald谋r)\n" -#: pg_dumpall.c:491 +#: pg_dumpall.c:537 #, c-format -msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" -msgstr " -c, --clean 艧emay谋 yaratmadan 枚nce onu temizle (kald谋r)\n" +msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" +msgstr " -g, --globals-only Sadece global nesneleri yedekle, veritabanlar谋n谋 yedekleme\n" -#: pg_dumpall.c:492 +#: pg_dumpall.c:539 #, c-format -msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" -msgstr " -d, --inserts verileri COPYkomutlar谋 yerine INSERT olarak dump et\n" +msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +msgstr " -O, --no-owner veri sahipli臒i ile ilgili bilgileri y眉kleme\n" -#: pg_dumpall.c:493 +#: pg_dumpall.c:540 #, c-format -msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" -msgstr " -D, --column-inserts veriyi kolon adlar谋 ile insert komutu olarak dump et.\n" +msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +msgstr " -r, --roles-only sadece rolleri yedekle, veritabanlar谋n谋 ya da tablespaceleri yedekleme\n" -#: pg_dumpall.c:494 +#: pg_dumpall.c:542 #, c-format -msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only sadece global nesneleri aktar谋yor, veritabanlar谋 aktarm谋yor\n" +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" +msgstr " -S, --superuser=AD yedeklerde kullan谋lacak superuser kullan谋c谋 ad谋\n" -#: pg_dumpall.c:495 +#: pg_dumpall.c:543 #, c-format -msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids dump i莽inde OIDleri de i莽er\n" +msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +msgstr " -t, --tablespaces-only sadece tablespaceleri yedekle, veritabanlar谋n谋 ya da rolleri yedekleme\n" -#: pg_dumpall.c:497 +#: pg_dumpall.c:558 #, c-format -msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" -msgstr " -r, --roles-only sadece rolleri aktar谋yor, veritabanlar谋 veya tablespaceleri aktarm谋yor\n" +msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" +msgstr " -l, --database=VER陌TABANI ADI varsay谋lan alternatif veritaban谋\n" -#: pg_dumpall.c:498 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only sadece 艧emay谋 dump et, veriyi etme\n" - -#: pg_dumpall.c:499 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=NAME kullan谋lacak superuser kullan谋c谋s谋n谋n ad谋\n" -" d眉z metin olarak ayarla\n" - -#: pg_dumpall.c:500 -#, c-format -msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" -msgstr " -t, --tablespaces-only sadece tablespaceleri aktar谋yor, veritabanlar谋 veya rolleri aktarm谋yor\n" - -#: pg_dumpall.c:501 -#, c-format -msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges yetkileri aktarmay谋 engelle (grant/revoke)\n" - -#: pg_dumpall.c:502 -#, c-format -msgid "" -" --disable-dollar-quoting\n" -" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" -msgstr "" -" --disable-dollar-quoting\n" -" dollar quoting kullanmay谋 engelle, standart SQL quoting kullan\n" - -#: pg_dumpall.c:511 -#, c-format -msgid " -l, --database=DBNAME specify an alternative default database\n" -msgstr " -l, --database=dbname varsay谋lan alternatif veritaban谋 ad谋n谋 belirt\n" - -#: pg_dumpall.c:516 +#: pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid "" "\n" -"The SQL script will be written to the standard output.\n" +"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n" +"output.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"SQL betik dosyas谋 standart 莽谋kt谋s谋na (stdout) yaz谋lacakt谋r.\n" +"E臒er -f/--file kullan谋lmazsa, SQL beti臒i standart 莽谋kt谋ya\n" +"yaz谋lacakt谋r.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:874 +#: pg_dumpall.c:994 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace i莽in ACL (%2$s) listesi ayr谋艧t谋r谋lamad谋\n" -#: pg_dumpall.c:1038 +#: pg_dumpall.c:1243 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritaban谋 i莽in ACL (%2$s) listesi ayr谋艧t谋r谋lamad谋\n" -#: pg_dumpall.c:1195 +#: pg_dumpall.c:1399 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: \"%s\" veritaban谋 aktar谋l谋yor...\n" -#: pg_dumpall.c:1205 +#: pg_dumpall.c:1409 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritaban谋nda ba艧ar谋s谋z oldu, 莽谋k谋l谋yor\n" -#: pg_dumpall.c:1214 +#: pg_dumpall.c:1418 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 莽谋kt谋 dosyas谋 yeniden a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1288 +#: pg_dumpall.c:1457 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" y眉r眉t眉l眉yor\n" -#: pg_dumpall.c:1355 +#: pg_dumpall.c:1523 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" veritaban谋na ba臒lan谋lamad谋: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1369 +#: pg_dumpall.c:1537 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: sunucu s眉r眉m bilgisi al谋namad谋\n" -#: pg_dumpall.c:1375 +#: pg_dumpall.c:1543 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" s眉r眉m bilgisi ayr谋艧t谋r谋lamad谋\n" -#: pg_dumpall.c:1383 +#: pg_dumpall.c:1551 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" s眉r眉m bilgisi ayr谋艧t谋r谋lamad谋\n" -#: pg_dumpall.c:1423 -#: pg_dumpall.c:1449 +#: pg_dumpall.c:1590 +#: pg_dumpall.c:1616 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: %s y眉r眉t眉l眉yor\n" -#: pg_dumpall.c:1429 -#: pg_dumpall.c:1455 +#: pg_dumpall.c:1596 +#: pg_dumpall.c:1622 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: sorgu ba艧ar谋s谋z oldu: %s" -#: pg_dumpall.c:1431 -#: pg_dumpall.c:1457 +#: pg_dumpall.c:1598 +#: pg_dumpall.c:1624 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: sorgu 艧u idi: %s\n" -#: ../../port/exec.c:192 -#: ../../port/exec.c:306 -#: ../../port/exec.c:349 +#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../port/exec.c:309 +#: ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "ge莽erli dizin tespit edilemedi: %s" -#: ../../port/exec.c:211 +#: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ge莽ersiz ikili (binary) \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:260 +#: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyas谋 okunamad谋" -#: ../../port/exec.c:267 +#: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "\"%s\" 莽al谋艧t谋rmak i莽in bulunamad谋" -#: ../../port/exec.c:322 -#: ../../port/exec.c:358 +#: ../../port/exec.c:325 +#: ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "莽al谋艧ma dizini \"%s\" olarak de臒i艧tirilemedi" -#: ../../port/exec.c:337 +#: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatas谋" -#: ../../port/exec.c:583 +#: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "alt s眉re莽 %d 莽谋k谋艧 koduyla sonu莽land谋r谋lm谋艧t谋r" -#: ../../port/exec.c:587 +#: ../../port/exec.c:590 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "alt s眉re莽 0x%X exception taraf谋ndan sonland谋r谋lm谋艧t谋r" -#: ../../port/exec.c:596 +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "alt s眉re莽 %s sinyali taraf谋ndan sonland谋r谋lm谋艧t谋r" -#: ../../port/exec.c:599 +#: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "alt s眉re莽 %d sinyali taraf谋ndan sonland谋r谋lm谋艧t谋r" -#: ../../port/exec.c:603 +#: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt s眉re莽 %d bilinmeyen durumu ile sonland谋r谋lm谋艧t谋r" +#~ msgid "User name: " +#~ msgstr "Kullan谋c谋 ad谋: " +#~ msgid "" +#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +#~ " pg_dump version\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --ignore-version sunucunun s眉r眉m眉 ile pg_dump'谋n s眉r眉m眉 " +#~ "e艧le艧mezse\n" +#~ " bile devam et\n" +#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" +#~ msgstr "" +#~ " -c, --clean 艧emay谋 olu艧turmadan 枚nce onu temizle (kald谋r)\n" +#~ msgid "" +#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" +#~ " plain text format\n" +#~ msgstr "" +#~ " -S, --superuser=NAME d眉z metin bi莽iminde kullan谋lacak superuser\n" +#~ " kullan谋c谋s谋n谋n ad谋\n" +#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n" +#~ msgid "archive format is %d\n" +#~ msgstr "%d ar艧iv bi莽imi\n" +#~ msgid "" +#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " +#~ "anyway.)\n" +#~ msgstr "" +#~ "s眉r眉m uyu艧mazl谋臒谋 y眉z眉nden i艧lem duruduruldu (Buna ra臒men devam etmek " +#~ "i莽in -i se莽ene臒i kullan谋n).\n" +#~ msgid "%s: no result from server\n" +#~ msgstr "%s: sunucudan sonu莽 gelmedi\n" +#~ msgid "" +#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --ignore-version sunucunun s眉r眉m眉 uyu艧mad谋臒谋nda bile devam et\n" +#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" +#~ msgstr "" +#~ " -c, --clean 艧emay谋 yaratmadan 枚nce onu temizle (kald谋r)\n" +#~ msgid "" +#~ " --use-set-session-authorization\n" +#~ " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +#~ " OWNER TO commands\n" +#~ msgstr "" +#~ " --use-set-session-authorization\n" +#~ " OWNER TO komutun yerine\n" +#~ " SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n" +#~ msgid "" +#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +#~ " pg_dumpall version\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --ignore-version sunucunun s眉r眉m眉 uyu艧mad谋臒谋 durumda\n" +#~ " bile devam et\n" +#~ msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +#~ msgstr " -a, --data-only sadece veriyi dump eder, 艧emay谋 etmez\n" +#~ msgid "" +#~ " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, " +#~ "commands\n" +#~ msgstr "" +#~ " -d, --inserts verileri COPYkomutlar谋 yerine INSERT olarak " +#~ "dump et\n" +#~ msgid "" +#~ " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column " +#~ "names\n" +#~ msgstr "" +#~ " -D, --column-inserts veriyi kolon adlar谋 ile insert komutu olarak " +#~ "dump et.\n" +#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" +#~ msgstr " -o, --oids dump i莽inde OIDleri de i莽er\n" +#~ msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +#~ msgstr " -s, --schema-only sadece 艧emay谋 dump et, veriyi etme\n" +#~ msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -x, --no-privileges yetkileri aktarmay谋 engelle (grant/revoke)\n" +#~ msgid "" +#~ " --disable-dollar-quoting\n" +#~ " disable dollar quoting, use SQL standard " +#~ "quoting\n" +#~ msgstr "" +#~ " --disable-dollar-quoting\n" +#~ " dollar quoting kullanmay谋 engelle, standart " +#~ "SQL quoting kullan\n" #~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" #~ msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)se莽enekleri beraber kullan谋lamaz\n" #~ msgid "No rows found for enum" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po index b80736d9ea8..282738705ed 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po @@ -1,127 +1,127 @@ # Spanish message translation file for pg_resetxlog # Ivan Hernandez , 2003. -# Alvaro Herrera , 2004-2007 +# Alvaro Herrera , 2004-2009 # Jaime Casanova , 2005 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.3)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-29 20:02-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-10 19:47-0300\n" -"Last-Translator: 羖varo Herrera \n" -"Language-Team: Espa駉l \n" +"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.4)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:56-0400\n" +"Last-Translator: 脕lvaro Herrera \n" +"Language-Team: Espa帽ol \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_resetxlog.c:126 +#: pg_resetxlog.c:134 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" -msgstr "%s: argumento no v醠ido para la opci髇 -e\n" +msgstr "%s: argumento no v谩lido para la opci贸n -e\n" -#: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 -#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 -#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230 +#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 +#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Prueba con %s --help para m醩 informaci髇\n" +msgstr "Prueba con 芦%s --help禄 para m谩s informaci贸n\n" -#: pg_resetxlog.c:132 +#: pg_resetxlog.c:140 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" -msgstr "%s: el 玡poch de ID de transacci髇 (-e) no debe ser -1\n" +msgstr "%s: el 芦epoch禄 de ID de transacci贸n (-e) no debe ser -1\n" -#: pg_resetxlog.c:141 +#: pg_resetxlog.c:149 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" -msgstr "%s: argumento no v醠ido para la opci髇 -x\n" +msgstr "%s: argumento no v谩lido para la opci贸n -x\n" -#: pg_resetxlog.c:147 +#: pg_resetxlog.c:155 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" -msgstr "%s: el ID de transacci髇 (-x) no debe ser cero\n" +msgstr "%s: el ID de transacci贸n (-x) no debe ser cero\n" -#: pg_resetxlog.c:156 +#: pg_resetxlog.c:164 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" -msgstr "%s: argumento no v醠ido para la opci髇 -o\n" +msgstr "%s: argumento no v谩lido para la opci贸n -o\n" -#: pg_resetxlog.c:162 +#: pg_resetxlog.c:170 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n" -#: pg_resetxlog.c:171 +#: pg_resetxlog.c:179 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" -msgstr "%s: argumento no v醠ido para la opci髇 -m\n" +msgstr "%s: argumento no v谩lido para la opci贸n -m\n" -#: pg_resetxlog.c:177 +#: pg_resetxlog.c:185 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" -msgstr "%s: el ID de multitransacci髇 (-m) no debe ser cero\n" +msgstr "%s: el ID de multitransacci贸n (-m) no debe ser cero\n" -#: pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:194 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" -msgstr "%s: argumento no v醠ido para la opci髇 -O\n" +msgstr "%s: argumento no v谩lido para la opci贸n -O\n" -#: pg_resetxlog.c:192 +#: pg_resetxlog.c:200 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" -msgstr "%s: la posici髇 de multitransacci髇 (-O) no debe ser -1\n" +msgstr "%s: la posici贸n de multitransacci贸n (-O) no debe ser -1\n" -#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215 +#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" -msgstr "%s: argumento no v醠ido para la opci髇 -l\n" +msgstr "%s: argumento no v谩lido para la opci贸n -l\n" -#: pg_resetxlog.c:229 +#: pg_resetxlog.c:237 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n" -#: pg_resetxlog.c:243 +#: pg_resetxlog.c:251 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" -msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario 玶oot籠n" +msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario 芦root禄\n" -#: pg_resetxlog.c:245 +#: pg_resetxlog.c:253 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:255 +#: pg_resetxlog.c:263 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se puede cambiar al directorio %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo cambiar al directorio 芦%s禄: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383 +#: pg_resetxlog.c:278 pg_resetxlog.c:391 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo %s para lectura: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo 芦%s禄 para lectura: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:276 +#: pg_resetxlog.c:284 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" -"%s: el archivo candado %s existe\n" -"縃ay un servidor corriendo? Si no, borra el archivo candado e int閚talo de " +"%s: el archivo candado 芦%s禄 existe\n" +"驴Hay un servidor corriendo? Si no, borre el archivo candado e int茅ntelo de " "nuevo\n" -#: pg_resetxlog.c:332 +#: pg_resetxlog.c:340 #, c-format msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" msgstr "" "\n" -"Si estos valores parecen aceptables, usa -f para forzar reinicio.\n" +"Si estos valores parecen aceptables, use -f para forzar reinicio.\n" -#: pg_resetxlog.c:344 +#: pg_resetxlog.c:352 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -129,53 +129,43 @@ msgid "" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" "El servidor de base de datos no fue terminado limpiamente.\n" -"Reiniciar la bit醕ora de transacciones puede causar p閞dida de datos.\n" -"Si de todas formas quieres proceder, usa -f para forzar su reinicio.\n" +"Reiniciar la bit谩cora de transacciones puede causar p茅rdida de datos.\n" +"Si de todas formas quiere proceder, use -f para forzar su reinicio.\n" -#: pg_resetxlog.c:357 +#: pg_resetxlog.c:365 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" -msgstr "Bit醕ora de transacciones reiniciada\n" +msgstr "Bit谩cora de transacciones reiniciada\n" -#: pg_resetxlog.c:386 +#: pg_resetxlog.c:394 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" " touch %s\n" "and try again.\n" msgstr "" -"Si est醩 seguro que la ruta al directorio de datos es correcta, ejecuta\n" +"Si est谩 seguro que la ruta al directorio de datos es correcta, ejecute\n" " touch %s\n" -"y prueba de nuevo.\n" +"y pruebe de nuevo.\n" -#: pg_resetxlog.c:399 +#: pg_resetxlog.c:407 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no fue posible leer el archivo %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo leer el archivo 芦%s禄: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:422 +#: pg_resetxlog.c:430 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" -"%s: existe pg_control pero tiene un CRC no v醠ido, procede con precauci髇\n" +"%s: existe pg_control pero tiene un CRC no v谩lido, proceda con precauci贸n\n" -#: pg_resetxlog.c:431 +#: pg_resetxlog.c:439 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" -"%s: existe pg_control pero est roto o se desconoce su versi髇; ignor醤dolo\n" +"%s: existe pg_control pero est谩 roto o se desconoce su versi贸n; ignor谩ndolo\n" -#: pg_resetxlog.c:499 -#, c-format -msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" -msgstr "%s: el valor de LC_COLLATE no es v醠ido\n" - -#: pg_resetxlog.c:506 -#, c-format -msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" -msgstr "%s: el valor de LC_CTYPE no es v醠ido\n" - -#: pg_resetxlog.c:530 +#: pg_resetxlog.c:523 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -184,7 +174,7 @@ msgstr "" "Valores de pg_control asumidos:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:532 +#: pg_resetxlog.c:525 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -193,186 +183,190 @@ msgstr "" "Valores de pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:541 +#: pg_resetxlog.c:534 #, c-format msgid "First log file ID after reset: %u\n" -msgstr "ID de primer archivo de bit醕ora despu閟 del reinicio:\n" +msgstr "" +"ID de primer archivo de bit谩cora despu茅s del reinicio:\n" " %u\n" -#: pg_resetxlog.c:543 +#: pg_resetxlog.c:536 #, c-format msgid "First log file segment after reset: %u\n" msgstr "" -"Primer segmento de archivo de bit醕ora despu閟 del reinicio:\n" +"Primer segmento de archivo de bit谩cora despu茅s del reinicio:\n" " %u\n" -#: pg_resetxlog.c:545 +#: pg_resetxlog.c:538 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "N鷐ero de versi髇 de pg_control: %u\n" +msgstr "N煤mero de versi贸n de pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:547 +#: pg_resetxlog.c:540 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "N鷐ero de versi髇 de cat醠ogo: %u\n" +msgstr "N煤mero de versi贸n de cat谩logo: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:549 +#: pg_resetxlog.c:542 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identificador de sistema: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:551 +#: pg_resetxlog.c:544 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "TimeLineID del checkpoint m醩 reciente: %u\n" +msgstr "TimeLineID del checkpoint m谩s reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:553 +#: pg_resetxlog.c:546 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "NextXID del checkpoint m醩 reciente: %u/%u\n" +msgstr "NextXID del checkpoint m谩s reciente: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:556 +#: pg_resetxlog.c:549 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "NextOID del checkpoint m醩 reciente: %u\n" +msgstr "NextOID del checkpoint m谩s reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:558 +#: pg_resetxlog.c:551 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "NextMultiXactId del checkpoint m醩 reciente: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId del checkpoint m谩s reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:553 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "NextMultiOffset del checkpoint m醩 reciente: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset del checkpoint m谩s reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:555 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "M醲imo alineamiento de datos: %u\n" +msgstr "M谩ximo alineamiento de datos: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:565 +#: pg_resetxlog.c:558 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Tama駉 del bloque de la base de datos: %u\n" +msgstr "Tama帽o del bloque de la base de datos: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:567 +#: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Bloques por segmento de relaci髇 grande: %u\n" +msgstr "Bloques por segmento de relaci贸n grande: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:569 +#: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "Tama駉 del bloque de WAL: %u\n" +msgstr "Tama帽o del bloque de WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:571 +#: pg_resetxlog.c:564 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:566 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Longitud m醲ima de identificadores: %u\n" +msgstr "Longitud m谩xima de identificadores: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:568 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "M醲imo n鷐ero de columnas en un 韓dice: %u\n" +msgstr "M谩ximo n煤mero de columnas en un 铆ndice: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:570 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Longitud m醲ima de un trozo TOAST: %u\n" +msgstr "Longitud m谩xima de un trozo TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:572 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:573 msgid "64-bit integers" msgstr "enteros de 64 bits" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:573 msgid "floating-point numbers" -msgstr "n鷐eros de punto flotante" +msgstr "n煤meros de punto flotante" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:574 #, c-format -msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "Longitud m醲ima de nombre de localizaci髇: %u\n" +msgid "Float4 argument passing: %s\n" +msgstr "Paso de par谩metros float4: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:583 -#, c-format -msgid "LC_COLLATE: %s\n" -msgstr "LC_COLLATE: %s\n" +#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577 +msgid "by value" +msgstr "por valor" + +#: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577 +msgid "by reference" +msgstr "por referencia" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:576 #, c-format -msgid "LC_CTYPE: %s\n" -msgstr "LC_CTYPE: %s\n" +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Paso de par谩metros float8: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:636 +#: pg_resetxlog.c:627 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " "PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "" -"%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrige " +"%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrija " "PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:651 +#: pg_resetxlog.c:642 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: no fue posible crear el archivo pg_control: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo crear el archivo pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:662 +#: pg_resetxlog.c:653 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: no fue posible escribir el archivo pg_control: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:919 +#: pg_resetxlog.c:660 pg_resetxlog.c:910 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: Error de fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:782 +#: pg_resetxlog.c:698 pg_resetxlog.c:773 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no fue posible abrir el directorio %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir el directorio 芦%s禄: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:751 pg_resetxlog.c:815 +#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:806 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no fue posible leer del directorio %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo leer del directorio 芦%s禄: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:796 +#: pg_resetxlog.c:787 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no fue posible borrar el archivo %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo borrar el archivo 芦%s禄: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:886 +#: pg_resetxlog.c:877 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo 芦%s禄: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:897 pg_resetxlog.c:911 +#: pg_resetxlog.c:888 pg_resetxlog.c:902 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no fue posible escribir en el archivo %s: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo escribir en el archivo 芦%s禄: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:930 +#: pg_resetxlog.c:921 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "\n" msgstr "" -"%s reinicia la bit醕ora de transacciones de PostgreSQL\n" +"%s reinicia la bit谩cora de transacciones de PostgreSQL\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:931 +#: pg_resetxlog.c:922 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -383,76 +377,76 @@ msgstr "" " %s [OPCION]... DATADIR\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:932 +#: pg_resetxlog.c:923 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: pg_resetxlog.c:933 +#: pg_resetxlog.c:924 +#, c-format +msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" +msgstr " -e XIDEPOCH asigna el siguiente 芦epoch禄 de ID de transacci贸n\n" + +#: pg_resetxlog.c:925 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f fuerza que la actualizaci髇 sea hecha\n" +msgstr " -f fuerza que la actualizaci贸n sea hecha\n" -#: pg_resetxlog.c:934 +#: pg_resetxlog.c:926 #, c-format msgid "" " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" msgstr "" -" -l TLI,FILE,SEG fuerza una posici髇 m韓ima de inicio de WAL para una\n" -" nueva transacci髇\n" +" -l TLI,FILE,SEG fuerza una posici贸n m铆nima de inicio de WAL para una\n" +" nueva transacci贸n\n" -#: pg_resetxlog.c:935 +#: pg_resetxlog.c:927 #, c-format msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgstr " -m XID asigna el siguiente ID de multitransacci髇\n" +msgstr " -m XID asigna el siguiente ID de multitransacci贸n\n" -#: pg_resetxlog.c:936 +#: pg_resetxlog.c:928 #, c-format msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" msgstr "" -" -n no actualiza, s髄o muestra los valores de control " -"extra韉os\n" +" -n no actualiza, s贸lo muestra los valores de control " +"extra铆dos\n" " (para prueba)\n" -#: pg_resetxlog.c:937 +#: pg_resetxlog.c:929 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID asigna el siguiente OID\n" -#: pg_resetxlog.c:938 +#: pg_resetxlog.c:930 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O OFFSET asigna la siguiente posici髇 de multitransacci髇\n" +msgstr " -O OFFSET asigna la siguiente posici贸n de multitransacci贸n\n" -#: pg_resetxlog.c:939 +#: pg_resetxlog.c:931 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID asigna el siguiente ID de transacci髇\n" +msgstr " -x XID asigna el siguiente ID de transacci贸n\n" -#: pg_resetxlog.c:940 -#, c-format -msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" -msgstr " -e XIDEPOCH asigna el siguiente 玡poch de ID de transacci髇\n" - -#: pg_resetxlog.c:941 +#: pg_resetxlog.c:932 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help muestra esta ayuda y sale del programa\n" -#: pg_resetxlog.c:942 +#: pg_resetxlog.c:933 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" -" --version despliega la informaci髇 de versi髇 y sale del programa\n" +" --version despliega la informaci贸n de versi贸n y sale del programa\n" -#: pg_resetxlog.c:943 +#: pg_resetxlog.c:934 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"Reporta errores a .\n" +"Reporte errores a .\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po index bec5516b3ff..124fec74835 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po @@ -1,19 +1,20 @@ # translation of pg_resetxlog.po to fr_fr # french message translation file for pg_resetxlog # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po,v 1.12 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po,v 1.13 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $ # # Use these quotes: %s -# Guillaume Lelarge , 2003-2009. # +# Guillaume Lelarge , 2003-2009. +# St閜hane Schildknecht , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-16 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-17 08:57+0200\n" +"Last-Translator: St閜hane Schildknecht \n" +"Language-Team: PostgreSQLfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -e\n" #: pg_resetxlog.c:238 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" #: pg_resetxlog.c:140 #, c-format @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n" #: pg_resetxlog.c:185 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" -msgstr "%s : l'identifiant de la multi-transaction (-m) ne doit pas 阾re 0\n" +msgstr "%s : l'identifiant de multi-transaction (-m) ne doit pas 阾re 0\n" #: pg_resetxlog.c:194 #, c-format @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n" #: pg_resetxlog.c:200 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" -msgstr "%s : le d閏alage de la multi-transaction (-O) ne doit pas 阾re -1\n" +msgstr "%s : le d閏alage de multi-transaction (-O) ne doit pas 阾re -1\n" #: pg_resetxlog.c:209 #: pg_resetxlog.c:216 @@ -124,7 +125,7 @@ msgid "" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" "%s : le verrou %s existe\n" -"Le serveur est-il d閙arr ? Sinon, supprimez le verrou et r閑ssayez.\n" +"Le serveur est-il d閙arr ? Sinon, supprimer le fichier verrou et r閑ssayer.\n" #: pg_resetxlog.c:340 #, c-format @@ -133,7 +134,7 @@ msgid "" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" msgstr "" "\n" -"Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la\n" +"Si ces valeurs semblent acceptables, utiliser -f pour forcer la\n" "r閕nitialisation.\n" #: pg_resetxlog.c:352 @@ -146,13 +147,13 @@ msgstr "" "Le serveur de bases de donn閑s n'a pas 閠 arr阾 proprement.\n" "R-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de\n" "donn閑s.\n" -"Si vous souhaitez continuer malgr tout, utilisez -f pour forcer la\n" -"r-initialisation.\n" +"Pour continuer malgr tout, utiliser -f pour forcer la\n" +"r閕nitialisation.\n" #: pg_resetxlog.c:365 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" -msgstr "R-initialisation du journal des transactions\n" +msgstr "R閕nitialisation du journal des transactions\n" #: pg_resetxlog.c:394 #, c-format @@ -161,9 +162,9 @@ msgid "" " touch %s\n" "and try again.\n" msgstr "" -"Si vous 阾es certain du chemin du r閜ertoire de donn閑s, ex閏utez\n" +"Si le chemin du r閜ertoire de donn閑s est correct, ex閏uter\n" " touch %s\n" -"et r閑ssayez.\n" +"et r閑ssayer.\n" #: pg_resetxlog.c:407 #, c-format @@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier #: pg_resetxlog.c:430 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agissez prudemment\n" +msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec pr閏aution\n" #: pg_resetxlog.c:439 #, c-format @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n" #: pg_resetxlog.c:568 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n" +msgstr "Nombre maximal de colonnes d'un index: %u\n" #: pg_resetxlog.c:570 #, c-format @@ -436,7 +437,7 @@ msgstr " -o OID fixe le prochain OID\n" #: pg_resetxlog.c:930 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O D蒀ALAGE fixe le prochain d閏alage multi-transaction\n" +msgstr " -O D蒀ALAGE fixe le d閏alage de la prochaine multi-transaction\n" #: pg_resetxlog.c:931 #, c-format @@ -446,12 +447,12 @@ msgstr " -x XID fixe le prochain identifiant de transaction\n" #: pg_resetxlog.c:932 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" +msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" #: pg_resetxlog.c:933 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" +msgstr " --version afficherla version et quitte\n" #: pg_resetxlog.c:934 #, c-format @@ -460,16 +461,5 @@ msgid "" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"Rapportez les bogues .\n" - -#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" -#~ msgstr "%s : LC_COLLATE invalide\n" -#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" -#~ msgstr "%s : LC_CTYPE invalide\n" -#~ msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -#~ msgstr "Longueur maximale du nom de la locale : %u\n" -#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" -#~ msgstr "LC_COLLATE : %s\n" -#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" -#~ msgstr "LC_CTYPE : %s\n" +"Rapporter les bogues .\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po index ee2f501ab85..cf7a7dcd173 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po @@ -1,182 +1,174 @@ -# "pg_resetxlog" translation to Brazilian Portuguese Language. +# Brazilian Portuguese message translation file for pg_resetxlog +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Cesar Suga , 2002. # Roberto Mello , 2002. -# Euler Taveira de Oliveira , 2003-2008. +# Euler Taveira de Oliveira , 2003-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:55-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_resetxlog.c:126 +#: pg_resetxlog.c:135 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" -msgstr "%s: argumento inv醠ido para op玢o -e\n" +msgstr "%s: argumento inv谩lido para op莽茫o -e\n" -#: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 -#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 -#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230 +#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181 +#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225 +#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informa珲es adicionais.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informa莽玫es adicionais.\n" -#: pg_resetxlog.c:132 +#: pg_resetxlog.c:141 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" -msgstr "%s: 閜oca do ID da transa玢o (-e) n鉶 deve ser -1\n" +msgstr "%s: 茅poca do ID da transa莽茫o (-e) n茫o deve ser -1\n" -#: pg_resetxlog.c:141 +#: pg_resetxlog.c:150 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" -msgstr "%s: argumento inv醠ido para op玢o -x\n" +msgstr "%s: argumento inv谩lido para op莽茫o -x\n" -#: pg_resetxlog.c:147 +#: pg_resetxlog.c:156 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" -msgstr "%s: ID da transa玢o (-x) n鉶 deve ser 0\n" +msgstr "%s: ID da transa莽茫o (-x) n茫o deve ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:156 +#: pg_resetxlog.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" -msgstr "%s: argumento inv醠ido para op玢o -o\n" +msgstr "%s: argumento inv谩lido para op莽茫o -o\n" -#: pg_resetxlog.c:162 +#: pg_resetxlog.c:171 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" -msgstr "%s: OID (-o) n鉶 deve ser 0\n" +msgstr "%s: OID (-o) n茫o deve ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:171 +#: pg_resetxlog.c:180 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" -msgstr "%s: argumento inv醠ido para op玢o -m\n" +msgstr "%s: argumento inv谩lido para op莽茫o -m\n" -#: pg_resetxlog.c:177 +#: pg_resetxlog.c:186 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" -msgstr "%s: ID da transa玢o m鷏tipla (-m) n鉶 deve ser 0\n" +msgstr "%s: ID da transa莽茫o m煤ltipla (-m) n茫o deve ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:195 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" -msgstr "%s: argumento inv醠ido para op玢o -O\n" +msgstr "%s: argumento inv谩lido para op莽茫o -O\n" -#: pg_resetxlog.c:192 +#: pg_resetxlog.c:201 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" -msgstr "%s: deslocamento da transa玢o m鷏tipla (-O) n鉶 deve ser -1\n" +msgstr "%s: deslocamento da transa莽茫o m煤ltipla (-O) n茫o deve ser -1\n" -#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215 +#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" -msgstr "%s: argumento inv醠ido para op玢o -l\n" +msgstr "%s: argumento inv谩lido para op莽茫o -l\n" -#: pg_resetxlog.c:229 +#: pg_resetxlog.c:238 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: nenhum diret髍io de dados foi especificado\n" +msgstr "%s: nenhum diret贸rio de dados foi especificado\n" -#: pg_resetxlog.c:243 +#: pg_resetxlog.c:252 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" -msgstr "%s: n鉶 pode ser executado pelo \"root\"\n" +msgstr "%s: n茫o pode ser executado pelo \"root\"\n" -#: pg_resetxlog.c:245 +#: pg_resetxlog.c:254 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" -msgstr "Voc deve executar %s como um super-usu醨io do PostgreSQL.\n" +msgstr "Voc锚 deve executar %s como um super-usu谩rio do PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:255 +#: pg_resetxlog.c:264 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e mudar diret髍io para \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de mudar diret贸rio para \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383 +#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:393 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:276 +#: pg_resetxlog.c:285 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" "%s: arquivo de bloqueio \"%s\" existe\n" -"O servidor est executando? Se n鉶, apague o arquivo de bloqueio e tente " +"O servidor est谩 executando? Se n茫o, apague o arquivo de bloqueio e tente " "novamente.\n" -#: pg_resetxlog.c:332 +#: pg_resetxlog.c:341 #, c-format msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" msgstr "" "\n" -"Se estes valores lhe parecem aceit醰eis, use -f para for鏰r o rein韈io.\n" +"Se estes valores lhe parecem aceit谩veis, use -f para for莽ar o rein铆cio.\n" -#: pg_resetxlog.c:344 +#: pg_resetxlog.c:353 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" -"O servidor de banco de dados n鉶 foi desligado corretamente.\n" -"Reiniciar o log de transa玢o pode causar perda de dados.\n" -"Se voc quer continuar mesmo assim, use -f para for鏰r o rein韈io.\n" +"O servidor de banco de dados n茫o foi desligado corretamente.\n" +"Reiniciar o log de transa莽茫o pode causar perda de dados.\n" +"Se voc锚 quer continuar mesmo assim, use -f para for莽ar o rein铆cio.\n" -#: pg_resetxlog.c:357 +#: pg_resetxlog.c:367 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" -msgstr "Log de transa玢o reiniciado\n" +msgstr "Log de transa莽茫o reiniciado\n" -#: pg_resetxlog.c:386 +#: pg_resetxlog.c:396 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" " touch %s\n" "and try again.\n" msgstr "" -"Se voc tem certeza que o caminho do diret髍io de dados est correto, " +"Se voc锚 tem certeza que o caminho do diret贸rio de dados est谩 correto, " "execute\n" " touch %s\n" "e tente novamente.\n" -#: pg_resetxlog.c:399 +#: pg_resetxlog.c:409 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e ler arquivo \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de ler arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:422 +#: pg_resetxlog.c:432 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "%s: pg_control existe mas tem CRC inv醠ido: prossiga com cuidado\n" +msgstr "%s: pg_control existe mas tem CRC inv谩lido: prossiga com cuidado\n" -#: pg_resetxlog.c:431 +#: pg_resetxlog.c:441 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" -"%s: pg_control existe mas n鉶 funciona ou sua vers鉶 desconhecida; " +"%s: pg_control existe mas n茫o funciona ou sua vers茫o 茅 desconhecida; " "ignorando-o\n" -#: pg_resetxlog.c:499 -#, c-format -msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" -msgstr "%s: defini玢o do LC_COLLATE inv醠ido\n" - -#: pg_resetxlog.c:506 -#, c-format -msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" -msgstr "%s: defini玢o do LC_CTYPE inv醠ido\n" - -#: pg_resetxlog.c:530 +#: pg_resetxlog.c:525 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -185,7 +177,7 @@ msgstr "" "Valores supostos do pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:532 +#: pg_resetxlog.c:527 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -194,183 +186,186 @@ msgstr "" "valores do pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:541 +#: pg_resetxlog.c:536 #, c-format msgid "First log file ID after reset: %u\n" -msgstr "Primeiro ID do arquivo de log ap髎 rein韈io: %u\n" +msgstr "Primeiro ID do arquivo de log ap贸s rein铆cio: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:543 +#: pg_resetxlog.c:538 #, c-format msgid "First log file segment after reset: %u\n" -msgstr "Primeiro segmento do arquivo de log ap髎 rein韈io: %u\n" +msgstr "Primeiro segmento do arquivo de log ap贸s rein铆cio: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:545 +#: pg_resetxlog.c:540 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "n鷐ero da vers鉶 do pg_control: %u\n" +msgstr "n煤mero da vers茫o do pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:547 +#: pg_resetxlog.c:542 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "N鷐ero da vers鉶 do cat醠ogo: %u\n" +msgstr "N煤mero da vers茫o do cat谩logo: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:549 +#: pg_resetxlog.c:544 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identificador do sistema de banco de dados: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:551 +#: pg_resetxlog.c:546 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "趌timo TimeLineID do ponto de controle: %u\n" +msgstr "脷ltimo TimeLineID do ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:553 +#: pg_resetxlog.c:548 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "趌timo NextXID do ponto de controle: %u/%u\n" +msgstr "脷ltimo NextXID do ponto de controle: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:556 +#: pg_resetxlog.c:551 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "趌timo NextOID do ponto de controle: %u\n" +msgstr "脷ltimo NextOID do ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:558 +#: pg_resetxlog.c:553 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "趌timo NextMultiXactId do ponto de controle: %u\n" +msgstr "脷ltimo NextMultiXactId do ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:555 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "趌timo NextMultiOffset do ponto de controle: %u\n" +msgstr "脷ltimo NextMultiOffset do ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:557 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "M醲imo alinhamento de dado: %u\n" +msgstr "M谩ximo alinhamento de dado: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:565 +#: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:567 +#: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Blocos por segmento da rela玢o grande: %u\n" +msgstr "Blocos por segmento da rela莽茫o grande: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:569 +#: pg_resetxlog.c:564 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Tamanho do bloco do WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:571 +#: pg_resetxlog.c:566 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes por segmento do WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:568 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Tamanho m醲imo de identificadores: %u\n" +msgstr "Tamanho m谩ximo de identificadores: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:570 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "M醲imo de colunas em um 韓dice: %u\n" +msgstr "M谩ximo de colunas em um 铆ndice: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:572 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Tamanho m醲imo do bloco TOAST: %u\n" +msgstr "Tamanho m谩ximo do bloco TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:574 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Tipo de data/hora do reposit髍io: %s\n" +msgstr "Tipo de data/hora do reposit贸rio: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:575 msgid "64-bit integers" msgstr "inteiros de 64 bits" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:575 msgid "floating-point numbers" -msgstr "n鷐eros de ponto flutuante" +msgstr "n煤meros de ponto flutuante" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:576 #, c-format -msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "Tamanho m醲imo do nome da configura玢o regional: %u\n" +msgid "Float4 argument passing: %s\n" +msgstr "Passagem de argumento float4: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:583 -#, c-format -msgid "LC_COLLATE: %s\n" -msgstr "LC_COLLATE: %s\n" +#: pg_resetxlog.c:577 pg_resetxlog.c:579 +msgid "by value" +msgstr "por valor" + +#: pg_resetxlog.c:577 pg_resetxlog.c:579 +msgid "by reference" +msgstr "por refer锚ncia" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:578 #, c-format -msgid "LC_CTYPE: %s\n" -msgstr "LC_CTYPE: %s\n" +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Passagem de argumento float8: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:636 +#: pg_resetxlog.c:629 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " "PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "" -"%s: erro interno -- sizeof(ControlFileData) muito grande ... conserte o " +"%s: erro interno -- sizeof(ControlFileData) 茅 muito grande ... conserte o " "PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:651 +#: pg_resetxlog.c:644 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e criar arquivo do pg_control: %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de criar arquivo do pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:662 +#: pg_resetxlog.c:655 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e escrever no arquivo do pg_control: %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de escrever no arquivo do pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:919 +#: pg_resetxlog.c:662 pg_resetxlog.c:969 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: erro ao executar fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:782 +#: pg_resetxlog.c:700 pg_resetxlog.c:775 pg_resetxlog.c:831 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e abrir diret髍io \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de abrir diret贸rio \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:751 pg_resetxlog.c:815 +#: pg_resetxlog.c:744 pg_resetxlog.c:808 pg_resetxlog.c:865 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e ler diret髍io \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de ler diret贸rio \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:796 +#: pg_resetxlog.c:789 pg_resetxlog.c:846 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e apagar arquivo \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de apagar arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:886 +#: pg_resetxlog.c:936 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e abrir arquivo \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de abrir arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:897 pg_resetxlog.c:911 +#: pg_resetxlog.c:947 pg_resetxlog.c:961 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e escrever no arquivo \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de escrever no arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:930 +#: pg_resetxlog.c:980 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "\n" msgstr "" -"%s reinicia o log de transa玢o do PostgreSQL.\n" +"%s reinicia o log de transa莽茫o do PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:931 +#: pg_resetxlog.c:981 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -378,74 +373,74 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Uso:\n" -" %s [OP敲O] DIRDADOS\n" +" %s [OP脟脙O] DIRDADOS\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:932 +#: pg_resetxlog.c:982 #, c-format msgid "Options:\n" -msgstr "Op珲es:\n" +msgstr "Op莽玫es:\n" + +#: pg_resetxlog.c:983 +#, c-format +msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" +msgstr " -e 脡POCA_XID define pr贸xima 茅poca do ID de transa莽茫o\n" -#: pg_resetxlog.c:933 +#: pg_resetxlog.c:984 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f for鏰 atualiza玢o\n" +msgstr " -f for莽a atualiza莽茫o\n" -#: pg_resetxlog.c:934 +#: pg_resetxlog.c:985 #, c-format msgid "" " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" msgstr "" -" -l TLI,FILE,SEG for鏰 local inicial m韓imo do WAL para novo log de " -"transa玢o\n" +" -l TLI,FILE,SEG for莽a local inicial m铆nimo do WAL para novo log de " +"transa莽茫o\n" -#: pg_resetxlog.c:935 +#: pg_resetxlog.c:986 #, c-format msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgstr " -m XID define pr髕imo ID de transa玢o m鷏tipla\n" +msgstr " -m XID define pr贸ximo ID de transa莽茫o m煤ltipla\n" -#: pg_resetxlog.c:936 +#: pg_resetxlog.c:987 #, c-format msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " "testing)\n" msgstr "" -" -n sem atualiza玢o, mostra somente valores de controle " -"extra韉os (para teste)\n" +" -n sem atualiza莽茫o, mostra somente valores de controle " +"extra铆dos (para teste)\n" -#: pg_resetxlog.c:937 +#: pg_resetxlog.c:988 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" -msgstr " -o OID define pr髕imo OID\n" +msgstr " -o OID define pr贸ximo OID\n" -#: pg_resetxlog.c:938 +#: pg_resetxlog.c:989 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr "" -" -O OFFSET define pr髕imo deslocamento de transa玢o m鷏tipla\n" +" -O OFFSET define pr贸ximo deslocamento de transa莽茫o m煤ltipla\n" -#: pg_resetxlog.c:939 +#: pg_resetxlog.c:990 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID define pr髕imo ID de transa玢o\n" - -#: pg_resetxlog.c:940 -#, c-format -msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" -msgstr " -e 蒔OCA_XID define pr髕ima 閜oca do ID de transa玢o\n" +msgstr " -x XID define pr贸ximo ID de transa莽茫o\n" -#: pg_resetxlog.c:941 +#: pg_resetxlog.c:991 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n" -#: pg_resetxlog.c:942 +#: pg_resetxlog.c:992 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version mostra informa玢o sobre a vers鉶 e termina\n" +msgstr " --version mostra informa莽茫o sobre a vers茫o e termina\n" -#: pg_resetxlog.c:943 +#: pg_resetxlog.c:993 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po index 88178818bca..d8c4ac51ddf 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-28 18:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-05 10:34-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 07:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-29 16:33+0200\n" "Last-Translator: Devrim G脺ND脺Z \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,104 +17,104 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/\n" -#: pg_resetxlog.c:126 +#: pg_resetxlog.c:134 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: -e se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz arg眉man\n" -#: pg_resetxlog.c:127 -#: pg_resetxlog.c:142 -#: pg_resetxlog.c:157 -#: pg_resetxlog.c:172 -#: pg_resetxlog.c:187 -#: pg_resetxlog.c:202 -#: pg_resetxlog.c:209 -#: pg_resetxlog.c:216 -#: pg_resetxlog.c:222 +#: pg_resetxlog.c:135 +#: pg_resetxlog.c:150 +#: pg_resetxlog.c:165 +#: pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:195 +#: pg_resetxlog.c:210 +#: pg_resetxlog.c:217 +#: pg_resetxlog.c:224 #: pg_resetxlog.c:230 +#: pg_resetxlog.c:238 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi i莽in \"%s --help\" parametresini kullan谋n谋z.\n" -#: pg_resetxlog.c:132 +#: pg_resetxlog.c:140 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: transaction ID epoch (-e) -1 olamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:141 +#: pg_resetxlog.c:149 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: -x se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz arg眉man\n" -#: pg_resetxlog.c:147 +#: pg_resetxlog.c:155 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:156 +#: pg_resetxlog.c:164 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: -o se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz arg眉man\n" -#: pg_resetxlog.c:162 +#: pg_resetxlog.c:170 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:171 +#: pg_resetxlog.c:179 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: -m se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz arg眉man\n" -#: pg_resetxlog.c:177 +#: pg_resetxlog.c:185 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:194 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: -O se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz arg眉man\n" -#: pg_resetxlog.c:192 +#: pg_resetxlog.c:200 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: multitransaction offset (-O) de臒eri -1 olamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:201 -#: pg_resetxlog.c:208 -#: pg_resetxlog.c:215 +#: pg_resetxlog.c:209 +#: pg_resetxlog.c:216 +#: pg_resetxlog.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: -l se莽ene臒i i莽in ge莽ersiz arg眉man\n" -#: pg_resetxlog.c:229 +#: pg_resetxlog.c:237 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n" -#: pg_resetxlog.c:243 +#: pg_resetxlog.c:251 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: \"root\" taraf谋ndan 莽al谋艧t谋r谋lamaz\n" -#: pg_resetxlog.c:245 +#: pg_resetxlog.c:253 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak 莽al谋艧t谋rmal谋s谋n谋z.\n" -#: pg_resetxlog.c:255 +#: pg_resetxlog.c:263 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizine ge莽ilemedi: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:270 -#: pg_resetxlog.c:383 +#: pg_resetxlog.c:278 +#: pg_resetxlog.c:391 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyas谋 okunmak i莽in a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:276 +#: pg_resetxlog.c:284 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" lock dosyas谋 mevcut\n" "Bir sunucu 莽al谋艧谋yor mu? E臒er 莽al谋艧m谋yorsa, lock dosyas谋n谋 silin ve yeniden deneyin.\n" -#: pg_resetxlog.c:332 +#: pg_resetxlog.c:340 #, c-format msgid "" "\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu de臒erler uygun g枚r眉n眉yorsa, reset zorlamak i莽in -f kullan谋n.\n" -#: pg_resetxlog.c:344 +#: pg_resetxlog.c:352 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "" "Transaction kay谋t dosyas谋n谋 s谋f谋rlamak veri kayb谋na neden olabilir.\n" "Yine de devam etmek istiyorsan谋z, s谋f谋rlama i艧lemini zorlamak i莽in -f parametresini kullan谋n谋z.\n" -#: pg_resetxlog.c:357 +#: pg_resetxlog.c:365 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Transaction kay谋t dosyas谋 s谋f谋rland谋\n" -#: pg_resetxlog.c:386 +#: pg_resetxlog.c:394 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -159,32 +159,22 @@ msgstr "" " touch %s\n" "komutunu 莽al谋艧t谋r谋n ve tekrar deneyin.\n" -#: pg_resetxlog.c:399 +#: pg_resetxlog.c:407 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyas谋 okunamad谋: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:422 +#: pg_resetxlog.c:430 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control mevcut ancak ge莽ersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n" -#: pg_resetxlog.c:431 +#: pg_resetxlog.c:439 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir s眉r眉me sahip; g枚zard谋 ediliyor\n" -#: pg_resetxlog.c:499 -#, c-format -msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" -msgstr "%s: Ge莽ersiz LC_COLLATE ayar谋\n" - -#: pg_resetxlog.c:506 -#, c-format -msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" -msgstr "%s: ge莽ersiz LC_CTYPE ayar谋\n" - -#: pg_resetxlog.c:530 +#: pg_resetxlog.c:523 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -193,7 +183,7 @@ msgstr "" "Tahmin edilen pg_control de臒erleri:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:532 +#: pg_resetxlog.c:525 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -202,174 +192,179 @@ msgstr "" "pg_control de臒erleri:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:541 +#: pg_resetxlog.c:534 #, c-format msgid "First log file ID after reset: %u\n" msgstr "S谋f谋rlamadan sonraki ilk kay谋t dosyas谋 ID'si: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:543 +#: pg_resetxlog.c:536 #, c-format msgid "First log file segment after reset: %u\n" msgstr "S谋f谋rlamadan sonraki ilk kay谋t dosyas谋 segmenti %u\n" -#: pg_resetxlog.c:545 +#: pg_resetxlog.c:538 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control s眉r眉m numaras谋: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:547 +#: pg_resetxlog.c:540 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalog s眉r眉m numaras谋: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:549 +#: pg_resetxlog.c:542 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Veritaban谋 sistem tan谋mlay谋c谋s谋: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:551 +#: pg_resetxlog.c:544 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID de臒eri: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:553 +#: pg_resetxlog.c:546 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "Son checkpoint'in NextXID de臒eri: %u.%u\n" -#: pg_resetxlog.c:556 +#: pg_resetxlog.c:549 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in NextOID de臒eri: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:558 +#: pg_resetxlog.c:551 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId de臒eri: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:553 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset de臒eri: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:555 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Azami veri hizalama: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:565 +#: pg_resetxlog.c:558 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Veritaban谋 blok b眉y眉kl眉臒眉: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:567 +#: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "b眉y眉k nesnenin b枚l眉m眉 ba艧谋na blok say谋s谋: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:569 +#: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL blok b眉y眉kl眉臒眉: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:571 +#: pg_resetxlog.c:564 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "WAL segment ba艧谋na WAL bayt say谋s谋: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:566 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Tan谋mlay谋c谋lar谋n en y眉ksek say谋s谋: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:568 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Bir indexteki en fazla kolon say谋s谋: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:570 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "TOAST par莽as谋n谋n en b眉y眉k uzunlu臒u: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:572 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tarih/zaman tipi saklanmas谋: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:573 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bit tamsay谋lar" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:573 msgid "floating-point numbers" msgstr "kayan nokta say谋lar" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:574 #, c-format -msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "Yerel ad谋n谋n en b眉y眉k uzunlu臒u: %u\n" +msgid "Float4 argument passing: %s\n" +msgstr "Float4 argument passing: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:583 -#, c-format -msgid "LC_COLLATE: %s\n" -msgstr "LC_COLLATE: %s\n" +#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:577 +msgid "by value" +msgstr "de臒er ils" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:577 +msgid "by reference" +msgstr "referans ile" + +#: pg_resetxlog.c:576 #, c-format -msgid "LC_CTYPE: %s\n" -msgstr "LC_CTYPE: %s\n" +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Float8 argument passing: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:636 +#: pg_resetxlog.c:627 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "%s: i莽 hata -- sizeof(ControlFileData) 莽ok b眉y眉k ... PG_CONTROL_SIZE de臒erini d眉zeltiniz\n" -#: pg_resetxlog.c:651 +#: pg_resetxlog.c:642 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control dosyas谋 yarat谋lamad谋: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:662 +#: pg_resetxlog.c:653 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control dosyas谋na yaz谋lamad谋: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:669 -#: pg_resetxlog.c:919 +#: pg_resetxlog.c:660 +#: pg_resetxlog.c:910 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync hatas谋: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:707 -#: pg_resetxlog.c:782 +#: pg_resetxlog.c:698 +#: pg_resetxlog.c:773 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:751 -#: pg_resetxlog.c:815 +#: pg_resetxlog.c:742 +#: pg_resetxlog.c:806 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamad谋: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:796 +#: pg_resetxlog.c:787 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyas谋 silinemedi: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:886 +#: pg_resetxlog.c:877 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyas谋 a莽谋lamad谋: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:897 -#: pg_resetxlog.c:911 +#: pg_resetxlog.c:888 +#: pg_resetxlog.c:902 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyas谋na yaz谋lamad谋: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:930 +#: pg_resetxlog.c:921 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -378,7 +373,7 @@ msgstr "" "%s PostgreSQL transaction kay谋t dosyas谋n谋 s谋f谋rlar.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:931 +#: pg_resetxlog.c:922 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -389,62 +384,62 @@ msgstr "" " %s [SE脟ENEK]... VER陌_D陌Z陌N陌\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:932 +#: pg_resetxlog.c:923 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Se莽enekler:\n" -#: pg_resetxlog.c:933 +#: pg_resetxlog.c:924 +#, c-format +msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" +msgstr " -e XIDEPOCH s谋radaki transaction ID epoch ayarla\n" + +#: pg_resetxlog.c:925 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f g眉ncellemenin yap谋lmas谋n谋 zorla\n" -#: pg_resetxlog.c:934 +#: pg_resetxlog.c:926 #, c-format msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgstr " -l TLI,FILE,SEG Yeni transaction kay谋t dosyas谋 i莽in en d眉艧眉k WAL ba艧lama yerini belirt\n" -#: pg_resetxlog.c:935 +#: pg_resetxlog.c:927 #, c-format msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgstr " -x XID s谋radaki multitransaction ID'sini ayarla\n" -#: pg_resetxlog.c:936 +#: pg_resetxlog.c:928 #, c-format msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" msgstr " -n bir 艧ey de臒i艧tirmeden sadece 莽谋kart谋lan kontrol de臒erleri g枚ster (test i莽in).\n" -#: pg_resetxlog.c:937 +#: pg_resetxlog.c:929 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID s谋radaki OID'i ayarla\n" -#: pg_resetxlog.c:938 +#: pg_resetxlog.c:930 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET s谋radaki multitransaction offseti ayarla\n" -#: pg_resetxlog.c:939 +#: pg_resetxlog.c:931 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID s谋radaki transaction ID'sini ayarla\n" -#: pg_resetxlog.c:940 -#, c-format -msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" -msgstr " -e XIDEPOCH s谋radaki transaction ID epoch ayarla\n" - -#: pg_resetxlog.c:941 +#: pg_resetxlog.c:932 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yard谋m谋 g枚ster ve 莽谋k\n" -#: pg_resetxlog.c:942 +#: pg_resetxlog.c:933 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version s眉r眉m bilgisini g枚ster ve 莽谋k\n" -#: pg_resetxlog.c:943 +#: pg_resetxlog.c:934 #, c-format msgid "" "\n" @@ -453,3 +448,14 @@ msgstr "" "\n" "Hatalar谋 adresine bildiriniz.\n" +#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" +#~ msgstr "%s: Ge莽ersiz LC_COLLATE ayar谋\n" +#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" +#~ msgstr "%s: ge莽ersiz LC_CTYPE ayar谋\n" +#~ msgid "Maximum length of locale name: %u\n" +#~ msgstr "Yerel ad谋n谋n en b眉y眉k uzunlu臒u: %u\n" +#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" +#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index 300200c261b..ec30f7aec7d 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German message translation file for psql # Peter Eisentraut , 2001 - 2009. # -# pgtranslation Id: psql.po,v 1.26 2009/04/07 05:11:42 petere Exp $ +# pgtranslation Id: psql.po,v 1.27 2009/04/11 14:11:59 petere Exp $ # # Use these quotes: %s # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-07 01:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-07 08:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-11 14:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-11 17:10+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1268,11 +1268,11 @@ msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n" msgid "ID" msgstr "ID" -#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:267 describe.c:356 -#: describe.c:431 describe.c:502 describe.c:625 describe.c:1107 -#: describe.c:1878 describe.c:2006 describe.c:2298 describe.c:2360 -#: describe.c:2496 describe.c:2535 describe.c:2602 describe.c:2661 -#: describe.c:2670 describe.c:2729 +#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:267 describe.c:350 +#: describe.c:425 describe.c:496 describe.c:619 describe.c:1097 +#: describe.c:1868 describe.c:1996 describe.c:2288 describe.c:2350 +#: describe.c:2486 describe.c:2525 describe.c:2592 describe.c:2651 +#: describe.c:2660 describe.c:2719 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -1379,18 +1379,18 @@ msgstr "%s: Warnung: msgid "contains support for command-line editing" msgstr "enth鋖t Unterst黷zung f黵 Kommandozeilenbearbeitung" -#: describe.c:68 describe.c:200 describe.c:328 describe.c:426 describe.c:547 -#: describe.c:622 describe.c:1984 describe.c:2104 describe.c:2159 -#: describe.c:2358 describe.c:2585 describe.c:2657 describe.c:2668 -#: describe.c:2727 +#: describe.c:68 describe.c:200 describe.c:322 describe.c:420 describe.c:541 +#: describe.c:616 describe.c:1974 describe.c:2094 describe.c:2149 +#: describe.c:2348 describe.c:2575 describe.c:2647 describe.c:2658 +#: describe.c:2717 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:201 describe.c:329 describe.c:427 -#: describe.c:477 describe.c:548 describe.c:623 describe.c:1985 -#: describe.c:2105 describe.c:2160 describe.c:2289 describe.c:2359 -#: describe.c:2586 describe.c:2658 describe.c:2669 describe.c:2728 -#: describe.c:2918 describe.c:2977 +#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:201 describe.c:323 describe.c:421 +#: describe.c:471 describe.c:542 describe.c:617 describe.c:1975 +#: describe.c:2095 describe.c:2150 describe.c:2279 describe.c:2349 +#: describe.c:2576 describe.c:2648 describe.c:2659 describe.c:2718 +#: describe.c:2908 describe.c:2967 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1411,8 +1411,8 @@ msgstr "Liste der Aggregatfunktionen" msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterst黷zt keine Tablespaces.\n" -#: describe.c:146 describe.c:264 describe.c:478 describe.c:1992 -#: describe.c:2290 describe.c:2919 describe.c:2978 +#: describe.c:146 describe.c:264 describe.c:472 describe.c:1982 +#: describe.c:2280 describe.c:2909 describe.c:2968 msgid "Owner" msgstr "Eigent黰er" @@ -1436,550 +1436,550 @@ msgstr "Sprache" msgid "Source code" msgstr "Quelltext" -#: describe.c:301 +#: describe.c:295 msgid "List of functions" msgstr "Liste der Funktionen" -#: describe.c:339 +#: describe.c:333 msgid "Internal name" msgstr "Interner Name" -#: describe.c:340 describe.c:494 describe.c:2002 +#: describe.c:334 describe.c:488 describe.c:1992 msgid "Size" msgstr "Gr鲞e" -#: describe.c:352 +#: describe.c:346 msgid "Elements" msgstr "Elemente" -#: describe.c:395 +#: describe.c:389 msgid "List of data types" msgstr "Liste der Datentypen" -#: describe.c:428 +#: describe.c:422 msgid "Left arg type" msgstr "Linker Typ" -#: describe.c:429 +#: describe.c:423 msgid "Right arg type" msgstr "Rechter Typ" -#: describe.c:430 +#: describe.c:424 msgid "Result type" msgstr "Ergebnistyp" -#: describe.c:449 +#: describe.c:443 msgid "List of operators" msgstr "Liste der Operatoren" -#: describe.c:479 +#: describe.c:473 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: describe.c:484 +#: describe.c:478 msgid "Collation" msgstr "Sortierfolge" -#: describe.c:485 +#: describe.c:479 msgid "Ctype" msgstr "Zeichentyp" -#: describe.c:498 +#: describe.c:492 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:515 +#: describe.c:509 msgid "List of databases" msgstr "Liste der Datenbanken" -#: describe.c:549 describe.c:721 describe.c:1986 +#: describe.c:543 describe.c:711 describe.c:1976 msgid "table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:549 describe.c:722 describe.c:1987 +#: describe.c:543 describe.c:712 describe.c:1977 msgid "view" msgstr "Sicht" -#: describe.c:549 describe.c:724 describe.c:1989 +#: describe.c:543 describe.c:714 describe.c:1979 msgid "sequence" msgstr "Sequenz" -#: describe.c:550 describe.c:1092 describe.c:1991 describe.c:2106 -#: describe.c:2990 +#: describe.c:544 describe.c:1082 describe.c:1981 describe.c:2096 +#: describe.c:2980 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: describe.c:561 +#: describe.c:555 msgid "Column access privileges" msgstr "Spalten-Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:587 describe.c:3085 describe.c:3089 +#: describe.c:581 describe.c:3075 describe.c:3079 msgid "Access privileges" msgstr "Zugriffsrechte" -#: describe.c:624 +#: describe.c:618 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:636 +#: describe.c:630 msgid "aggregate" msgstr "Aggregat" -#: describe.c:660 +#: describe.c:650 msgid "function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:679 +#: describe.c:669 msgid "operator" msgstr "Operator" -#: describe.c:698 +#: describe.c:688 msgid "data type" msgstr "Datentyp" -#: describe.c:723 describe.c:1988 +#: describe.c:713 describe.c:1978 msgid "index" msgstr "Index" -#: describe.c:745 +#: describe.c:735 msgid "rule" msgstr "Rule" -#: describe.c:766 +#: describe.c:756 msgid "trigger" msgstr "Trigger" -#: describe.c:789 +#: describe.c:779 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeschreibungen" -#: describe.c:842 +#: describe.c:832 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Keine Relationen namens %s gefunden\n" -#: describe.c:979 +#: describe.c:969 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n" -#: describe.c:1054 +#: describe.c:1044 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabelle %s.%s" -#: describe.c:1058 +#: describe.c:1048 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Sicht %s.%s" -#: describe.c:1062 +#: describe.c:1052 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequenz %s.%s" -#: describe.c:1066 +#: describe.c:1056 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index %s.%s" -#: describe.c:1071 +#: describe.c:1061 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Spezielle Relation %s.%s" -#: describe.c:1075 +#: describe.c:1065 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-Tabelle %s.%s" -#: describe.c:1079 +#: describe.c:1069 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Zusammengesetzter Typ %s.%s" -#: describe.c:1091 +#: describe.c:1081 msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: describe.c:1097 +#: describe.c:1087 msgid "Modifiers" msgstr "Attribute" -#: describe.c:1102 +#: describe.c:1092 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: describe.c:1106 +#: describe.c:1096 msgid "Storage" msgstr "Speicherung" -#: describe.c:1148 +#: describe.c:1138 msgid "not null" msgstr "not null" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1157 +#: describe.c:1147 #, c-format msgid "default %s" msgstr "Vorgabewert %s" -#: describe.c:1223 +#: describe.c:1213 msgid "primary key, " msgstr "Prim鋜schl黶sel, " -#: describe.c:1225 +#: describe.c:1215 msgid "unique, " msgstr "eindeutig, " -#: describe.c:1231 +#: describe.c:1221 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "f黵 Tabelle %s.%s" -#: describe.c:1235 +#: describe.c:1225 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", Pr鋎ikat (%s)" -#: describe.c:1238 +#: describe.c:1228 msgid ", clustered" msgstr ", geclustert" -#: describe.c:1241 +#: describe.c:1231 msgid ", invalid" msgstr ", ung黮tig" -#: describe.c:1255 +#: describe.c:1245 msgid "View definition:" msgstr "Sichtdefinition:" -#: describe.c:1272 describe.c:1525 +#: describe.c:1262 describe.c:1515 msgid "Rules:" msgstr "Regeln:" -#: describe.c:1319 +#: describe.c:1309 msgid "Indexes:" msgstr "Indexe:" -#: describe.c:1379 +#: describe.c:1369 msgid "Check constraints:" msgstr "Check-Constraints:" -#: describe.c:1410 +#: describe.c:1400 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Fremdschl黶sel-Constraints:" -#: describe.c:1441 +#: describe.c:1431 msgid "Referenced by:" msgstr "Fremdschl黶selverweise von:" #. translator: the first %s is a FK name, the following are #. * a table name and the FK definition -#: describe.c:1446 +#: describe.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\" IN %s %s" msgstr " %s %s" -#: describe.c:1528 +#: describe.c:1518 msgid "Disabled rules:" msgstr "Abgeschaltete Regeln:" -#: describe.c:1531 +#: describe.c:1521 msgid "Rules firing always:" msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:1534 +#: describe.c:1524 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:1630 +#: describe.c:1620 msgid "Triggers:" msgstr "Trigger:" -#: describe.c:1633 +#: describe.c:1623 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Abgeschaltete Trigger:" -#: describe.c:1636 +#: describe.c:1626 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:1639 +#: describe.c:1629 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:1672 +#: describe.c:1662 msgid "Inherits" msgstr "Erbt von" -#: describe.c:1687 +#: describe.c:1677 msgid "Has OIDs" msgstr "Hat OIDs" -#: describe.c:1690 describe.c:2163 describe.c:2236 +#: describe.c:1680 describe.c:2153 describe.c:2226 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:1690 describe.c:2163 describe.c:2236 +#: describe.c:1680 describe.c:2153 describe.c:2226 msgid "no" msgstr "nein" -#: describe.c:1698 describe.c:2928 describe.c:2992 describe.c:3048 +#: describe.c:1688 describe.c:2918 describe.c:2982 describe.c:3038 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: describe.c:1783 +#: describe.c:1773 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: %s" #. translator: before this string there's an index #. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:1793 +#: describe.c:1783 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", Tablespace %s" -#: describe.c:1871 +#: describe.c:1861 msgid "List of roles" msgstr "Liste der Rollen" -#: describe.c:1873 +#: describe.c:1863 msgid "Role name" msgstr "Rollenname" -#: describe.c:1874 +#: describe.c:1864 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: describe.c:1875 +#: describe.c:1865 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" -#: describe.c:1886 +#: describe.c:1876 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:1889 +#: describe.c:1879 msgid "No inheritance" msgstr "keine Vererbung" -#: describe.c:1892 +#: describe.c:1882 msgid "Create role" msgstr "Rolle erzeugen" -#: describe.c:1895 +#: describe.c:1885 msgid "Create DB" msgstr "DB erzeugen" -#: describe.c:1898 +#: describe.c:1888 msgid "Cannot login" msgstr "kann nicht einloggen" -#: describe.c:1907 +#: describe.c:1897 msgid "No connections" msgstr "keine Verbindungen" -#: describe.c:1909 +#: describe.c:1899 #, c-format msgid "1 connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "1 Verbindung" msgstr[1] "%d Verbindungen" -#: describe.c:1990 +#: describe.c:1980 msgid "special" msgstr "speziell" -#: describe.c:1997 +#: describe.c:1987 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:2056 +#: describe.c:2046 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n" -#: describe.c:2058 +#: describe.c:2048 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Keine Relationen gefunden\n" -#: describe.c:2063 +#: describe.c:2053 msgid "List of relations" msgstr "Liste der Relationen" -#: describe.c:2107 +#: describe.c:2097 msgid "Modifier" msgstr "Attribut" -#: describe.c:2108 +#: describe.c:2098 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:2126 +#: describe.c:2116 msgid "List of domains" msgstr "Liste der Dom鋘en" -#: describe.c:2161 +#: describe.c:2151 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: describe.c:2162 +#: describe.c:2152 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: describe.c:2164 +#: describe.c:2154 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:2182 +#: describe.c:2172 msgid "List of conversions" msgstr "Liste der Konversionen" -#: describe.c:2233 +#: describe.c:2223 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" -#: describe.c:2234 +#: describe.c:2224 msgid "Target type" msgstr "Zieltyp" -#: describe.c:2235 describe.c:2495 +#: describe.c:2225 describe.c:2485 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:2236 +#: describe.c:2226 msgid "in assignment" msgstr "in Zuweisung" -#: describe.c:2237 +#: describe.c:2227 msgid "Implicit?" msgstr "Implizit?" -#: describe.c:2263 +#: describe.c:2253 msgid "List of casts" msgstr "Liste der Typumwandlungen" -#: describe.c:2318 +#: describe.c:2308 msgid "List of schemas" msgstr "Liste der Schemas" -#: describe.c:2341 describe.c:2574 describe.c:2642 describe.c:2710 +#: describe.c:2331 describe.c:2564 describe.c:2632 describe.c:2700 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterst黷zt keine Volltextsuche.\n" -#: describe.c:2375 +#: describe.c:2365 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste der Textsucheparser" -#: describe.c:2418 +#: describe.c:2408 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Kein Textsucheparser namens %s gefunden\n" -#: describe.c:2493 +#: describe.c:2483 msgid "Start parse" msgstr "Parsen starten" -#: describe.c:2494 +#: describe.c:2484 msgid "Method" msgstr "Methode" -#: describe.c:2498 +#: describe.c:2488 msgid "Get next token" msgstr "N鋍hstes Token lesen" -#: describe.c:2500 +#: describe.c:2490 msgid "End parse" msgstr "Parsen beenden" -#: describe.c:2502 +#: describe.c:2492 msgid "Get headline" msgstr "躡erschrift ermitteln" -#: describe.c:2504 +#: describe.c:2494 msgid "Get token types" msgstr "Tokentypen ermitteln" -#: describe.c:2514 +#: describe.c:2504 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Textsucheparser %s.%s" -#: describe.c:2516 +#: describe.c:2506 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Textsucheparser %s" -#: describe.c:2534 +#: describe.c:2524 msgid "Token name" msgstr "Tokenname" -#: describe.c:2545 +#: describe.c:2535 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Tokentypen f黵 Parser %s.%s" -#: describe.c:2547 +#: describe.c:2537 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Tokentypen f黵 Parser %s" -#: describe.c:2596 +#: describe.c:2586 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: describe.c:2597 +#: describe.c:2587 msgid "Init options" msgstr "Initialisierungsoptionen:" -#: describe.c:2619 +#: describe.c:2609 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste der Textsuchew鰎terb點her" -#: describe.c:2659 +#: describe.c:2649 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:2660 +#: describe.c:2650 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:2687 +#: describe.c:2677 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste der Textsuchevorlagen" -#: describe.c:2744 +#: describe.c:2734 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen" -#: describe.c:2788 +#: describe.c:2778 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens %s gefunden\n" -#: describe.c:2854 +#: describe.c:2844 msgid "Token" msgstr "Token" -#: describe.c:2855 +#: describe.c:2845 msgid "Dictionaries" msgstr "W鰎terb點her" -#: describe.c:2866 +#: describe.c:2856 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration %s.%s" -#: describe.c:2869 +#: describe.c:2859 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration %s" -#: describe.c:2873 +#: describe.c:2863 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "" "\n" "Parser: %s.%s" -#: describe.c:2876 +#: describe.c:2866 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1997,50 +1997,50 @@ msgstr "" "\n" "Parser: %s" -#: describe.c:2908 +#: describe.c:2898 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterst黷zt keine Fremddaten-Wrapper.\n" -#: describe.c:2920 +#: describe.c:2910 msgid "Validator" msgstr "Validator" -#: describe.c:2944 +#: describe.c:2934 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:2967 +#: describe.c:2957 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterst黷zt keine Fremdserver.\n" -#: describe.c:2979 +#: describe.c:2969 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:2991 +#: describe.c:2981 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:3010 +#: describe.c:3000 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste der Fremdserver" -#: describe.c:3033 +#: describe.c:3023 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterst黷zt keine Benutzerabbildungen.\n" -#: describe.c:3042 +#: describe.c:3032 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:3043 +#: describe.c:3033 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: describe.c:3063 +#: describe.c:3053 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste der Benutzerabbildungen" @@ -2083,7 +2083,6 @@ msgid "change a database" msgstr "鋘dert eine Datenbank" #: sql_help.h:38 -#, fuzzy msgid "" "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2113,8 +2112,9 @@ msgstr "" "\n" "ALTER DATABASE name OWNER TO neuer_eigent黰er\n" "\n" -"ALTER DATABASE name SET konfigurationsparameter { TO | = } { wert | " -"DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE neuer_tablespace\n" +"\n" +"ALTER DATABASE name SET konfigurationsparameter { TO | = } { wert | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name SET konfigurationsparameter FROM CURRENT\n" "ALTER DATABASE name RESET konfigurationsparameter\n" "ALTER DATABASE name RESET ALL" @@ -2288,7 +2288,6 @@ msgid "change the definition of an operator family" msgstr "鋘dert die Definition einer Operatorfamilie" #: sql_help.h:74 -#, fuzzy msgid "" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" " { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" @@ -2303,9 +2302,8 @@ msgid "" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING indexmethode ADD\n" -" { OPERATOR strategienummer operatorname ( optyp, optyp ) [ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION supportnummer [ ( optyp [ , optyp ] ) ] funkname ( argumenttyp " -"[, ...] )\n" +" { OPERATOR strategienummer operatorname ( optyp, optyp )\n" +" | FUNCTION supportnummer [ ( optyp [ , optyp ] ) ] funkname ( argumenttyp [, ...] )\n" " } [, ... ]\n" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING indexmethode DROP\n" " { OPERATOR strategienummer ( optyp [ , optyp ] )\n" @@ -2379,7 +2377,6 @@ msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "鋘dert die Definition eines Sequenzgenerators" #: sql_help.h:86 -#, fuzzy msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" @@ -2393,8 +2390,11 @@ msgid "" msgstr "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] inkrement ]\n" " [ MINVALUE minwert | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxwert | NO MAXVALUE ]\n" -" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ]\n" +" [ RESTART [ WITH ] start ]\n" +" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { tabelle.spalte | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE name OWNER TO neuer_eigent黰er\n" "ALTER SEQUENCE name RENAME TO neuer_name\n" "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA neues_schema" @@ -2927,7 +2927,6 @@ msgid "define a new cast" msgstr "definiert eine neue Typumwandlung" #: sql_help.h:178 -#, fuzzy msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" @@ -2947,6 +2946,10 @@ msgstr "" "\n" "CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (quelltyp AS zieltyp)\n" +" WITH INOUT\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" #: sql_help.h:181 @@ -3192,7 +3195,6 @@ msgid "define a new operator class" msgstr "definiert eine neue Operatorklasse" #: sql_help.h:222 -#, fuzzy msgid "" "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" @@ -3204,9 +3206,8 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE datentyp\n" " USING indexmethode [ FAMILY familienname ] AS\n" -" { OPERATOR strategienummer operatorname [ ( optyp, optyp ) ] [ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION unterst_nummer [ ( optyp [, optyp ] ) ] funcname ( argumenttyp " -"[, ...] )\n" +" { OPERATOR strategienummer operatorname [ ( optyp, optyp ) ]\n" +" | FUNCTION unterst_nummer [ ( optyp [, optyp ] ) ] funcname ( argumenttyp [, ...] )\n" " | STORAGE storage_typ\n" " } [, ... ]" @@ -3420,7 +3421,6 @@ msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage" #: sql_help.h:254 -#, fuzzy msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" " [ (column_name [, ...] ) ]\n" @@ -3433,11 +3433,11 @@ msgid "" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellenname\n" " [ (spaltenname [, ...] ) ]\n" -" [ WITH ( storage_parameter [= wert] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " -"OIDS ]\n" +" [ WITH ( storage_parameter [= wert] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" AS anfrage" +" AS anfrage\n" +" [ WITH [ NO ] DATA ]" #: sql_help.h:257 msgid "define a new tablespace" @@ -3539,7 +3539,6 @@ msgid "define a new data type" msgstr "definiert einen neuen Datentyp" #: sql_help.h:282 -#, fuzzy msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" @@ -3587,6 +3586,9 @@ msgstr "" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = ausrichtung ]\n" " [ , STORAGE = speicherung ]\n" +" [ , LIKE = wie_typ ]\n" +" [ , CATEGORY = kategorie ]\n" +" [ , PREFERRED = bevorzugt ]\n" " [ , DEFAULT = vorgabewert ]\n" " [ , ELEMENT = element ]\n" " [ , DELIMITER = trennzeichen ]\n" diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index 54fcc87c521..8289013abbb 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -1,330 +1,380 @@ # translation of psql. -# (c) , 2003-2008 +# (c) , 2003-2009 # (c) Diego A. Gil , 2005 # -# pgtranslation Id: psql.po,v 1.9 2009/01/16 08:10:33 petere Exp $ -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/es.po,v 1.17 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $ +# pgtranslation Id: psql.po,v 1.12 2009/04/16 16:53:56 alvherre Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/es.po,v 1.18 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.3)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-06 13:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:51-0400\n" +"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.4)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-14 15:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-16 12:52-0400\n" "Last-Translator: 羖varo Herrera \n" -"Language-Team: Castellano \n" +"Language-Team: PgSQL Espa駉l \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" -#: command.c:120 +#: command.c:112 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Orden \\%s no v醠ida. Use \\? para obtener ayuda.\n" -#: command.c:122 +#: command.c:114 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "orden \\%s no v醠ida\n" -#: command.c:133 +#: command.c:125 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: argumento extra %s ignorado\n" -#: command.c:275 +#: command.c:267 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "No se ha podido obtener directorio home: %s\n" -#: command.c:291 +#: command.c:283 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a %s: %s\n" -#: command.c:325 common.c:921 +#: command.c:316 common.c:935 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Duraci髇: %.3f ms\n" -#: command.c:449 command.c:949 +#: command.c:454 command.c:482 command.c:1021 msgid "no query buffer\n" msgstr "no hay b鷉er de consulta\n" -#: command.c:512 +#: command.c:524 +msgid "No changes" +msgstr "Sin cambios" + +#: command.c:578 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: nombre de codificaci髇 no v醠ido o procedimiento de conversi髇\n" "no encontrado\n" -#: command.c:580 command.c:614 command.c:628 command.c:645 command.c:749 -#: command.c:799 command.c:929 command.c:960 +#: command.c:646 command.c:680 command.c:694 command.c:711 command.c:815 +#: command.c:865 command.c:1001 command.c:1032 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n" -#: command.c:677 +#: command.c:743 msgid "Query buffer is empty." msgstr "El b鷉er de consulta est vac韔." -#: command.c:687 +#: command.c:753 msgid "Enter new password: " msgstr "Ingrese la nueva contrase馻: " -#: command.c:688 +#: command.c:754 msgid "Enter it again: " msgstr "Ingr閟ela nuevamente: " -#: command.c:692 +#: command.c:758 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Las constrase馻s no coinciden.\n" -#: command.c:710 +#: command.c:776 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "El cifrado de la contrase馻 fall.\n" -#: command.c:778 command.c:879 command.c:934 +#: command.c:844 command.c:945 command.c:1006 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: error\n" -#: command.c:819 +#: command.c:885 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "El b鷉er de consulta ha sido reiniciado (limpiado)." -#: command.c:832 +#: command.c:898 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Se escribi la historia en el archivo \"%s/%s\".\n" -#: command.c:870 common.c:50 common.c:64 mainloop.c:67 print.c:56 print.c:70 -#: print.c:885 +#: command.c:936 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:69 +#: mainloop.c:227 print.c:61 print.c:75 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: command.c:915 +#: command.c:986 msgid "Timing is on." msgstr "El despliegue de duraci髇 est activado." -#: command.c:917 +#: command.c:988 msgid "Timing is off." msgstr "El despliegue de duraci髇 est desactivado." -#: command.c:977 command.c:997 command.c:1395 command.c:1402 command.c:1411 -#: command.c:1421 command.c:1430 command.c:1444 command.c:1458 command.c:1491 -#: common.c:135 copy.c:509 copy.c:573 +#: command.c:1049 command.c:1069 command.c:1567 command.c:1574 command.c:1583 +#: command.c:1593 command.c:1602 command.c:1616 command.c:1633 command.c:1666 +#: common.c:137 copy.c:521 copy.c:585 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1079 startup.c:179 +#: command.c:1151 startup.c:159 msgid "Password: " msgstr "Contrase馻: " -#: command.c:1086 startup.c:182 startup.c:184 +#: command.c:1158 startup.c:162 startup.c:164 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Contrase馻 para usuario %s: " -#: command.c:1182 common.c:181 common.c:458 common.c:523 common.c:809 -#: common.c:834 common.c:907 copy.c:644 copy.c:689 copy.c:818 +#: command.c:1254 command.c:2096 common.c:183 common.c:460 common.c:525 +#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:656 copy.c:701 copy.c:830 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1186 +#: command.c:1258 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Se ha mantenido la conexi髇 anterior\n" -#: command.c:1190 +#: command.c:1262 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1213 +#: command.c:1286 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\"" msgstr "Ahora est conectado a la base de datos %s" -#: command.c:1216 +#: command.c:1289 #, c-format msgid " on host \"%s\"" msgstr " en el servidor %s" -#: command.c:1219 +#: command.c:1292 #, c-format msgid " at port \"%s\"" msgstr " en el puerto %s" -#: command.c:1222 +#: command.c:1295 #, c-format msgid " as user \"%s\"" msgstr " como el usuario %s" -#: command.c:1314 +#: command.c:1330 +#, c-format +msgid "%s (%s, server %s)\n" +msgstr "%s (%s, servidor %s)\n" + +#: command.c:1337 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +" Some psql features might not work.\n" +msgstr "" +"ATENCI覰: %s versi髇 %d.%d, servidor versi髇 %d.%d.\n" +" Algunas caracter韘ticas de psql pueden no funcionar.\n" + +#: command.c:1367 +#, c-format +msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" +msgstr "conexi髇 SSL (cifrado: %s, bits: %i)\n" + +#: command.c:1376 +#, c-format +msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" +msgstr "conexi髇 SSL (cifrado desconocido)\n" + +#: command.c:1397 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +msgstr "" +"Precauci髇: El c骴igo de p醙ina de la consola (%u) difiere del c骴igo\n" +" de p醙ina de Windows (%u).\n" +" Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n" +" Vea la p醙ina de referencia de psql 玁otes for Windows users籠n" +" para obtener m醩 detalles.\n" + +#: command.c:1486 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "no se pudo iniciar el editor %s籠n" -#: command.c:1316 +#: command.c:1488 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n" -#: command.c:1353 +#: command.c:1525 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "no se encontr el directorio temporal: %s" -#: command.c:1380 +#: command.c:1552 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir archivo temporal %s: %s\n" -#: command.c:1570 -msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" +#: command.c:1750 +msgid "" +"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" +"ms\n" msgstr "" -"\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" +"\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, wrapped, html, latex, " +"troff-ms\n" -#: command.c:1575 +#: command.c:1755 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "El formato de salida es %s.\n" -#: command.c:1585 +#: command.c:1765 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "El estilo de borde es %d.\n" -#: command.c:1597 +#: command.c:1777 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n" -#: command.c:1598 +#: command.c:1778 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n" -#: command.c:1611 +#: command.c:1791 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Mostrando salida num閞ica ajustada localmente" -#: command.c:1613 +#: command.c:1793 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "La salida num閞ica ajustada localmente est deshabilitada. " -#: command.c:1626 +#: command.c:1806 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Despliegue de nulos es %s.\n" -#: command.c:1638 +#: command.c:1818 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "El separador de campos es %s.\n" -#: command.c:1652 +#: command.c:1832 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "El separador de filas es ." -#: command.c:1654 +#: command.c:1834 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "El separador de filas es %s.\n" -#: command.c:1668 +#: command.c:1848 msgid "Showing only tuples." msgstr "Mostrando s髄o filas." -#: command.c:1670 +#: command.c:1850 msgid "Tuples only is off." msgstr "Mostrar s髄o filas est desactivado." -#: command.c:1686 +#: command.c:1866 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "El t韙ulo es %s.\n" -#: command.c:1688 +#: command.c:1868 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "El t韙ulo ha sido indefinido.\n" -#: command.c:1704 +#: command.c:1884 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Los atributos de tabla son %s.\n" -#: command.c:1706 +#: command.c:1886 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n" -#: command.c:1727 +#: command.c:1907 msgid "Pager is used for long output." msgstr "El paginador se usar para salida larga." -#: command.c:1729 +#: command.c:1909 msgid "Pager is always used." msgstr "El paginador se usar siempre." -#: command.c:1731 +#: command.c:1911 msgid "Pager usage is off." msgstr "El paginador no se usar." -#: command.c:1745 +#: command.c:1925 msgid "Default footer is on." msgstr "El pie por omisi髇 est activo." -#: command.c:1747 +#: command.c:1927 msgid "Default footer is off." msgstr "El pie de p醙ina por omisi髇 est desactivado." -#: command.c:1753 +#: command.c:1938 +#, c-format +msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" +msgstr "El ancho para el formato 玾rapped es %d.\n" + +#: command.c:1943 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: opci髇 desconocida: %s\n" -#: command.c:1808 +#: command.c:1997 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fall骪n" -#: common.c:43 +#: common.c:45 #, c-format msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: pg_strdup: no se puede duplicar puntero nulo (error interno)\n" -#: common.c:88 +#: common.c:90 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: common.c:341 +#: common.c:343 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "se ha perdido la conexi髇 al servidor\n" -#: common.c:345 +#: common.c:347 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "La conexi髇 al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: " -#: common.c:350 +#: common.c:352 msgid "Failed.\n" msgstr "fall.\n" -#: common.c:357 +#: common.c:359 msgid "Succeeded.\n" msgstr "con 閤ito.\n" -#: common.c:491 common.c:766 +#: common.c:493 common.c:768 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "No est conectado a una base de datos.\n" -#: common.c:497 common.c:504 common.c:792 +#: common.c:499 common.c:506 common.c:794 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -337,14 +387,14 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:556 +#: common.c:558 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Notificaci髇 as韓crona %s recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" -#: common.c:774 +#: common.c:776 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -359,56 +409,57 @@ msgstr "" "***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)" "*******************\n" -#: common.c:825 +#: common.c:827 #, c-format msgid "" -"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +"The server (version %d.%d) does not support savepoints for " +"ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" -"La versi髇 del servidor (%d) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +"El servidor (versi髇 %d.%d) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n" #: copy.c:124 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: argumentos requeridos\n" -#: copy.c:391 +#: copy.c:403 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: error de procesamiento en %s籠n" -#: copy.c:393 +#: copy.c:405 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la l韓ea\n" -#: copy.c:520 +#: copy.c:532 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n" -#: copy.c:546 +#: copy.c:558 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:550 copy.c:564 +#: copy.c:562 copy.c:576 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: respuesta inesperada (%d)\n" -#: copy.c:619 copy.c:629 +#: copy.c:631 copy.c:641 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "no se pudo escribir datos COPY: %s\n" -#: copy.c:636 +#: copy.c:648 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "fall la transferencia de datos COPY: %s" -#: copy.c:684 +#: copy.c:696 msgid "canceled by user" msgstr "cancelada por el usuario" -#: copy.c:699 +#: copy.c:711 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -416,7 +467,7 @@ msgstr "" "Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de l韓ea.\n" "Termine con un backslash y un punto." -#: copy.c:811 +#: copy.c:823 msgid "aborted because of read failure" msgstr "se abort por un error de lectura" @@ -433,613 +484,725 @@ msgstr "desactivado" msgid "could not get current user name: %s\n" msgstr "no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n" -#: help.c:87 +#: help.c:86 #, c-format msgid "" -"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" -msgstr "Este es psql %s, el terminal interactivo de PostgreSQL.\n" +msgstr "psql es el terminal interactivo de PostgreSQL.\n" -#: help.c:89 -msgid "Usage:" -msgstr "Modo de empleo:" +#: help.c:87 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Empleo:\n" + +#: help.c:88 +#, c-format +msgid "" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" +msgstr "" +" psql [OPCIONES]... [BASE-DE-DATOS [USUARIO]]\n" +"\n" #: help.c:90 -msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" -msgstr " psql [OPCIONES]...[BASE-DE-DATOS [USUARIO]]\n" +#, c-format +msgid "General options:\n" +msgstr "Opciones generales:\n" -#: help.c:92 -msgid "General options:" -msgstr "Opciones generales:" +#: help.c:95 +#, c-format +msgid "" +" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " +"exit\n" +msgstr "" +" -c, --command=ORDEN ejecutar s髄o una orden (SQL o interna) y salir\n" -#: help.c:97 +#: help.c:96 #, c-format msgid "" -" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" +" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -d BASE-DE-DATOS nombre de base de datos a conectarse (por omisi髇: \"%s" -"\")\n" +" -d, --dbname=NOMBRE nombre de base de datos a conectarse\n" +" (por omisi髇: \"%s\")\n" + +#: help.c:97 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" +msgstr " -f, --file=ARCHIVO ejecutar 髍denes desde archivo, luego salir\n" #: help.c:98 -msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" -msgstr " -c ORDEN ejecutar s髄o una orden (SQL o interna) y salir" +#, c-format +msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" +msgstr " -l, --list listar bases de datos, luego salir\n" #: help.c:99 -msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" -msgstr " -f ARCHIVO ejecutar 髍denes desde archivo, luego salir" - -#: help.c:100 -msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction" -msgstr " -1 (玼no) ejecutar archivo en una 鷑ica transacci髇" +#, c-format +msgid "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE\n" +msgstr "" +" -v, --set=, --variable=NOMBRE=VALOR\n" +" definir variable de psql NOMBRE a VALOR\n" #: help.c:101 -msgid " -l list available databases, then exit" -msgstr " -l listar bases de datos, luego salir" +#, c-format +msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X, --no-psqlrc no leer archivo de configuraci髇 (~/.psqlrc)\n" #: help.c:102 -msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" -msgstr " -v NOMBRE=VALOR definir variable de psql NOMBRE a VALOR" - -#: help.c:103 -msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" -msgstr " -X no leer archivo de configuraci髇 (~/.psqlrc)" +#, c-format +msgid "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" execute command file as a single transaction\n" +msgstr "" +" -1 (玼no), --single-transaction\n" +" ejecuta archivo de 髍denes en una 鷑ica transacci髇\n" #: help.c:104 -msgid " --help show this help, then exit" -msgstr " --help mostrar esta ayuda, luego salir" +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n" #: help.c:105 -msgid " --version output version information, then exit" -msgstr " --version mostrar informaci髇 de versi髇, luego salir" +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version muestra informaci髇 de la versi髇 y termina\n" #: help.c:107 +#, c-format msgid "" "\n" -"Input and output options:" +"Input and output options:\n" msgstr "" "\n" -"Opciones de entrada y salida:" +"Opciones de entrada y salida:\n" #: help.c:108 -msgid " -a echo all input from script" -msgstr " -a mostrar las 髍denes del script" +#, c-format +msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" +msgstr " -a, --echo-all mostrar las 髍denes del script\n" #: help.c:109 -msgid " -e echo commands sent to server" -msgstr " -e mostrar 髍denes enviadas al servidor" +#, c-format +msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" +msgstr " -e, --echo-queries mostrar 髍denes enviadas al servidor\n" #: help.c:110 -msgid " -E display queries that internal commands generate" -msgstr " -E mostrar consultas generadas por 髍denes internas" +#, c-format +msgid "" +" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" +msgstr "" +" -E, --echo-hidden mostrar consultas generadas por 髍denes internas\n" #: help.c:111 -msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" -msgstr "" -" -q modo silencioso (sin mensajes, s髄o resultado de " -"consultas)" +#, c-format +msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" +msgstr " -L, --log-file=ARCH env韆 el registro de la sesi髇 a un archivo\n" #: help.c:112 -msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" -msgstr " -o ARCHIVO enviar resultados de consultas a archivo (u |orden)" +#, c-format +msgid "" +" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" +msgstr "" +" -n, --no-readline deshabilitar edici髇 de l韓ea de 髍denes (readline)\n" #: help.c:113 -msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" -msgstr " -n deshabilitar edici髇 de l韓ea de 髍denes (readline)" +#, c-format +msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" +msgstr "" +" -o, --output=ARCHIVO enviar resultados de consultas a archivo (u |orden)\n" #: help.c:114 -msgid " -s single-step mode (confirm each query)" -msgstr " -s modo paso a paso (confirmar cada consulta)" +#, c-format +msgid "" +" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet modo silencioso (sin mensajes, s髄o resultados)\n" #: help.c:115 -msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" -msgstr " -S modo de l韓eas (fin de l韓ea termina la orden SQL)" +#, c-format +msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" +msgstr " -s, --single-step modo paso a paso (confirmar cada consulta)\n" #: help.c:116 -msgid " -L FILENAME send session log to file" -msgstr " -L ARCHIVO manda el log de la sesi髇 a un archivo" +#, c-format +msgid "" +" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " +"command)\n" +msgstr "" +" -S, --single-line modo de l韓eas (fin de l韓ea termina la orden SQL)\n" #: help.c:118 +#, c-format msgid "" "\n" -"Output format options:" +"Output format options:\n" msgstr "" "\n" -"Opciones de formato de salida:" +"Opciones de formato de salida:\n" #: help.c:119 -msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" -msgstr " -A modo de salida desalineado" +#, c-format +msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" +msgstr " -A, --no-align modo de salida desalineado\n" #: help.c:120 -msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" -msgstr "" -" -H modo de salida en tablas HTML\n" -" (-P format=html)" - -#: help.c:121 -msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" -msgstr " -t mostrar s髄o filas (-P tuples_only)" - -#: help.c:122 +#, c-format msgid "" -" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " -"tableattr=)" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" set field separator (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -T TEXTO definir atributos de marcas de tabla HTML (ancho, borde)\n" -" (-P tableattr=)" +" -F, --field-separator=CADENA\n" +" definir separador de columnas (por omisi髇: %s)\n" #: help.c:123 -msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" -msgstr "" -" -x activar modo expandido de salida de tablas (-P expanded)" +#, c-format +msgid " -H, --html HTML table output mode\n" +msgstr " -H, --html modo de salida en tablas HTML\n" #: help.c:124 -msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" +#, c-format +msgid "" +" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " +"command)\n" msgstr "" -" -P VAR[=ARG] definir opci髇 de impresi髇 VAR en ARG (ver orden \\pset)" +" -P, --pset=VAR[=ARG] definir opci髇 de impresi髇 VAR en ARG (ver orden " +"\\pset)\n" #: help.c:125 #, c-format msgid "" -" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" set record separator (default: newline)\n" msgstr "" -" -F CADENA definir separador de columnas (por omisi髇: %s)\n" -" (-P fieldsep=)\n" +" -R, --record-separator=CADENA\n" +" definir separador de filas (por omisi髇: salto de " +"l韓ea)\n" #: help.c:127 +#, c-format +msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" +msgstr " -t, --tuples-only s髄o muestra registros\n" + +#: help.c:128 +#, c-format msgid "" -" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" +" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " +"border)\n" msgstr "" -" -R CADENA definir separador de filas (por omisi髇: salto de l韓ea)\n" -" (-P recordsep=)" +" -T, --table-attr=TEXTO\n" +" definir atributos de marcas de tabla HTML (ancho, " +"borde)\n" #: help.c:129 +#, c-format +msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" +msgstr " -x, --expanded activar modo expandido de salida de tablas\n" + +#: help.c:131 +#, c-format msgid "" "\n" -"Connection options:" +"Connection options:\n" msgstr "" "\n" -"Opciones de conexi髇:" +"Opciones de la conexi髇:\n" -#: help.c:132 +#: help.c:134 #, c-format msgid "" -" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" -"\")\n" +" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " +"(default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -h ANFITRI覰 nombre del anfitri髇 o directorio de socket\n" -" (por omisi髇: %s)\n" +" -h, --host=NOMBRE nombre del anfitri髇 o directorio de socket\n" +" (por omisi髇: %s)\n" -#: help.c:133 +#: help.c:135 msgid "local socket" msgstr "socket local" -#: help.c:136 +#: help.c:138 #, c-format -msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" -msgstr "" -" -p PORT puerto del servidor de bases de datos (por omisi髇: \"%s" -"\")\n" +msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor (por omisi髇: \"%s\")\n" -#: help.c:142 +#: help.c:144 #, c-format -msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -U NOMBRE nombre de usuario de la base de datos (por omisi髇: \"%s" -"\")\n" +" -U, --username=NOMBRE\n" +" nombre de usuario (por omisi髇: \"%s\")\n" -#: help.c:143 -msgid " -W force password prompt (should happen automatically)" -msgstr "" -" -W forzar petici髇 de contrase馻 (deber韆 ser autom醫ico)" +#: help.c:145 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password nunca pedir contrase馻\n" #: help.c:146 +#, c-format +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password forzar petici髇 de contrase馻\n" +" (deber韆 ser autom醫ico)\n" + +#: help.c:148 +#, c-format msgid "" "\n" -"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" -"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n" -"the PostgreSQL documentation.\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help" +"\" (for SQL\n" +"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" +"documentation.\n" "\n" -"Report bugs to ." msgstr "" "\n" "Para obtener m醩 ayuda, digite 玕\? (para 髍denes internas) o 玕\help籠n" "(para 髍denes SQL) dentro de psql, o consulte la secci髇 de psql\n" "en la documentaci髇 de PostgreSQL.\n" "\n" -"Reporte errores a ." -#: help.c:171 +#: help.c:151 +#, c-format +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Reporte errores a .\n" + +#: help.c:169 #, c-format msgid "General\n" msgstr "General\n" +#: help.c:170 +#, c-format +msgid "" +" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr "" +" \\copyright mostrar t閞minos de uso y distribuci髇 de PostgreSQL\n" + +#: help.c:171 +#, c-format +msgid "" +" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +msgstr "" +" \\g [ARCH] o ; enviar b鷉er de consulta al servidor\n" +" (y resultados a archivo u |orden)\n" + #: help.c:172 #, c-format msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" -" connect to new database (currently \"%s\")\n" +" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " +"commands\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRI覰|- PUERTO|-]\n" -" conectar a una nueva base de datos (actual: %s)\n" +" \\h [NOMBRE] mostrar ayuda de sintaxis de 髍denes SQL;\n" +" use * para todas las 髍denes\n" -#: help.c:175 +#: help.c:173 #, c-format -msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" -msgstr " \\cd [DIR] cambiar el directorio de trabajo\n" +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q salir de psql\n" #: help.c:176 #, c-format -msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr "" -" \\copyright mostrar t閞minos de uso y distribuci髇 de PostgreSQL\n" +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "B鷉er de consulta\n" #: help.c:177 #, c-format msgid "" -" \\encoding [ENCODING]\n" -" show or set client encoding\n" +" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external " +"editor\n" msgstr "" -" \\encoding [CODIFICACI覰]\n" -" mostrar o definir codificaci髇 del cliente\n" +" \\e [ARCHIVO] editar el b鷉er de consulta (o archivo) con editor " +"externo\n" + +#: help.c:178 +#, c-format +msgid "" +" \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" +msgstr " \\ef [ARCHIVO] editar una funci髇 con editor externo\n" #: help.c:179 #, c-format -msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" -msgstr "" -" \\h [NOMBRE] mostrar ayuda de sintaxis de 髍denes SQL,\n" -" * para todas las 髍denes\n" +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p mostrar el contenido del b鷉er de consulta\n" #: help.c:180 #, c-format -msgid "" -" \\prompt [TEXT] NAME\n" -" prompt user to set internal variable\n" -msgstr "" -" \\prompt [TEXTO] NOMBRE\n" -" preguntar al usuario el valor de la variable interna\n" +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r reiniciar (limpiar) el b鷉er de consulta\n" #: help.c:182 #, c-format -msgid "" -" \\password [USERNAME]\n" -" securely change the password for a user\n" +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr "" -" \\password [USUARIO]\n" -" cambiar la contrase馻 para un usuario en forma segura\n" +" \\s [ARCHIVO] mostrar historial de 髍denes o guardarlo en archivo\n" #: help.c:184 #, c-format -msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q salir de psql\n" +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w ARCHIVO escribir b鷉er de consulta a archivo\n" -#: help.c:185 +#: help.c:187 #, c-format -msgid "" -" \\set [NAME [VALUE]]\n" -" set internal variable, or list all if no parameters\n" -msgstr "" -" \\set [NOMBRE [VALOR]]\n" -" definir variables internas,\n" -" listar todas si no se dan par醡etros\n" +msgid "Input/Output\n" +msgstr "Entrada/Salida\n" -#: help.c:187 +#: help.c:188 #, c-format -msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgid "" +" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " +"host\n" msgstr "" -" \\timing mostrar tiempo de ejecuci髇 de 髍denes\n" -" (actualmente %s)\n" +" \\copy ... ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n" #: help.c:189 #, c-format -msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr " \\unset NOMBRE indefinir (eliminar) variable interna\n" +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgstr " \\echo [CADENA] escribir cadena a salida est醤dar\n" #: help.c:190 #, c-format -msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr "" -" \\! [ORDEN] ejecutar orden en int閞prete de 髍denes (shell),\n" -" o iniciar int閞prete interactivo\n" +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar 髍denes desde archivo\n" -#: help.c:193 +#: help.c:191 #, c-format -msgid "Query Buffer\n" -msgstr "B鷉er de consulta\n" +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr " \\o [ARCHIVO] env韆r resultados de consultas a archivo u |orden\n" -#: help.c:194 +#: help.c:192 #, c-format msgid "" -" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" -msgstr "" -" \\e [ARCHIVO] editar el b鷉er de consulta (o archivo) con editor " -"externo\n" +" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" +msgstr " \\qecho [CADENA] escribir cadena a salida de consultas (ver \\o)\n" #: help.c:195 #, c-format -msgid "" -" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" -"pipe)\n" -msgstr "" -" \\g [ARCHIVO] enviar b鷉er de consulta al servidor\n" -" (y resultados a archivo u |orden)\n" +msgid "Informational\n" +msgstr "Informativo\n" #: help.c:196 #, c-format -msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr " \\p mostrar el contenido del b鷉er de consulta\n" +msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +msgstr "" +" (opciones: S = desplegar objectos de sistema, + = agregar m醩 detalle)\n" #: help.c:197 #, c-format -msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r reiniciar (limpiar) el b鷉er de consulta\n" +msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\d[S+] listar tablas, vistas y secuencias\n" + +#: help.c:198 +#, c-format +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr " \\d[S+] NOMBRE describir tabla, 韓dice, secuencia o vista\n" #: help.c:199 #, c-format -msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" -msgstr "" -" \\s [ARCHIVO] mostrar historial de 髍denes o guardarlo en archivo\n" +msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregate functions\n" +msgstr " \\da[S] [PATR覰] listar funciones de agregaci髇\n" + +#: help.c:200 +#, c-format +msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [PATR覰] listar tablespaces\n" #: help.c:201 #, c-format -msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" -msgstr " \\w ARCHIVO escribir b鷉er de consulta a archivo\n" +msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[S] [PATR覰] listar conversiones\n" + +#: help.c:202 +#, c-format +msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC [PATR覰] listar conversiones de tipo (casts)\n" + +#: help.c:203 +#, c-format +msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" +msgstr " \\dd[S] [PATR覰] listar comentarios de objetos\n" #: help.c:204 #, c-format -msgid "Input/Output\n" -msgstr "Entrada/Salida\n" +msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S] [PATR覰] listar dominios\n" #: help.c:205 #, c-format -msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr " \\echo [CADENA] escribir cadena a salida est醤dar\n" +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [PATR覰] listar servidores for醤eos\n" #: help.c:206 #, c-format -msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar 髍denes desde archivo\n" +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[+] [PATR覰] listar mapeos de usuario\n" #: help.c:207 #, c-format -msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" -msgstr " \\o [ARCHIVO] env韆r resultados de consultas a archivo u |orden\n" +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[+] [PATR覰] listar conectores de datos externos\n" #: help.c:208 #, c-format -msgid "" -" \\qecho [STRING]\n" -" write string to query output stream (see \\o)\n" -msgstr " \\qecho [CADENA] escribir cadena a salida de consultas (ver \\o)\n" +msgid " \\df[S+] [PATTERN] list functions\n" +msgstr " \\df[S+] [PATR覰] listar funciones\n" + +#: help.c:209 +#, c-format +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr " \\dF[+] [PATR覰] listar configuraciones de b鷖queda en texto\n" + +#: help.c:210 +#, c-format +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr " \\dFd[+] [PATR覰] listar diccionarios de b鷖queda en texto\n" + +#: help.c:211 +#, c-format +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr " \\dFp[+] [PATR覰] listar analizadores (parsers) de b鷖q. en texto\n" #: help.c:212 #, c-format -msgid "Informational\n" -msgstr "Informacional\n" +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt[+] [PATR覰] listar plantillas de b鷖queda en texto\n" #: help.c:213 #, c-format -msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" -msgstr " \\d [NOMBRE] describir tabla, 韓dice, secuencia o vista\n" +msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n" +msgstr " \\dg [PATR覰] listar roles (grupos)\n" #: help.c:214 #, c-format -msgid "" -" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" -" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" -msgstr "" -" \\d{t|i|s|v|S} [PATR覰] (+ para obtener m醩 detalles)\n" -" listar tablas/韓dices/secuencias/vistas/tablas de sistema\n" +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\di[S+] [PATR覰] listar 韓dices\n" + +#: help.c:215 +#, c-format +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n" #: help.c:216 #, c-format -msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" -msgstr " \\da [PATR覰] listar funciones de agregaci髇\n" +msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[+] [PATR覰] listar esquemas\n" #: help.c:217 #, c-format -msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\db [PATR覰] listar tablespaces (+ para m醩 detalles)\n" +msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" +msgstr " \\do[S] [PATR覰] listar operadores\n" #: help.c:218 #, c-format -msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc [PATR覰] listar conversiones\n" +msgid "" +" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr "" +" \\dp [PATR覰] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y " +"secuencias\n" #: help.c:219 #, c-format -msgid " \\dC list casts\n" -msgstr " \\dC listar conversiones de tipo (casts)\n" +msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[S+] [PATR覰] listar secuencias\n" #: help.c:220 #, c-format -msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" -msgstr " \\dd [PATR覰] listar comentarios de objetos\n" +msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[S+] [PATR覰] listar tablas\n" #: help.c:221 #, c-format -msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD [PATR覰] listar dominios\n" +msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[S+] [PATR覰] listar tipos de dato\n" #: help.c:222 #, c-format -msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\df [PATR覰] listar funciones (+ para m醩 detalles)\n" +msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n" +msgstr " \\du [PATR覰] listar roles (usuarios)\n" #: help.c:223 #, c-format -msgid "" -" \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more " -"detail)\n" -msgstr "" -" \\dF [PATR覰] listar configuraciones de b鷖queda en texto\n" -" (+ para m醩 detalles)\n" +msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[S+] [PATR覰] listar vistas\n" #: help.c:224 #, c-format -msgid "" -" \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\dFd [PATR覰] listar diccionarios de b鷖queda en texto\n" -" (+ para m醩 detalles)\n" +msgid " \\l[+] list all databases\n" +msgstr " \\l[+] listar bases de datos\n" #: help.c:225 #, c-format -msgid " \\dFt [PATTERN] list text search templates\n" -msgstr " \\dFt [PATR覰] listar plantillas de b鷖queda en texto\n" - -#: help.c:226 -#, c-format -msgid "" -" \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\dFp [PATR覰] listar analizadores de b鷖queda en texto\n" -" (+ para m醩 detalles)\n" - -#: help.c:227 -#, c-format -msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" -msgstr " \\dg [PATR覰] listar grupos\n" +msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z [PATR覰] lo mismo que \\dp\n" #: help.c:228 #, c-format -msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dn [PATR覰] listar esquemas (+ para m醩 detalles)\n" +msgid "Formatting\n" +msgstr "Formato\n" #: help.c:229 #, c-format -msgid " \\do [NAME] list operators\n" -msgstr " \\do [NOMBRE] listar operadores\n" +msgid "" +" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr "" +" \\a cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n" #: help.c:230 #, c-format -msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n" +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr " \\C [CADENA] definir t韙ulo de tabla, o indefinir si es vac韔\n" #: help.c:231 #, c-format -msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgid "" +" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " +"output\n" msgstr "" -" \\dp [PATR覰] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y " -"secuencias\n" +" \\f [CADENA] mostrar o definir separador de campos para\n" +" modo de salida sin alinear\n" #: help.c:232 #, c-format -msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dT [PATR覰] listar tipos de dato (+ para m醩 detalles)\n" - -#: help.c:233 -#, c-format -msgid " \\du [PATTERN] list users\n" -msgstr " \\du [PATR覰] listar usuarios\n" +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n" #: help.c:234 #, c-format -msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr "" -" \\l listar todas las bases de datos (+ para m醩 detalles)\n" - -#: help.c:235 -#, c-format msgid "" -" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as " -"\\dp)\n" +" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|" +"null|\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" +"pager})\n" msgstr "" -" \\z [PATR覰] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y " -"secuencias\n" -" (lo mismo que \\dp)\n" +" \\pset NOMBRE [VALOR]\n" +" define opci髇 de salida de tabla\n" +" (NOMBRE = format,border,expanded,fieldsep,footer,null,\n" +" numericlocale,recordsep,tuples_only,title,tableattr," +"pager})\n" -#: help.c:238 +#: help.c:237 #, c-format -msgid "Formatting\n" -msgstr "Formato\n" +msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t [on|off] mostrar s髄o filas (actualmente %s)\n" #: help.c:239 #, c-format -msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgid "" +" \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" -" \\a cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n" +" \\T [CADENA] definir atributos HTML de
, o indefinir si es " +"vac韔\n" #: help.c:240 #, c-format -msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr " \\C [CADENA] definir t韙ulo de tabla, o indefinir si es vac韔\n" +msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x [on|off] cambiar modo expandido (actualmente %s)\n" + +#: help.c:244 +#, c-format +msgid "Connection\n" +msgstr "Conexiones\n" -#: help.c:241 +#: help.c:245 #, c-format msgid "" -" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" -" \\f [CADENA] mostrar o definir separador de campos para\n" -" modo de salida sin alinear\n" +" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRI覰|- PUERTO|-]\n" +" conectar a una nueva base de datos (actual: %s)\n" -#: help.c:242 +#: help.c:248 #, c-format -msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr " \\H cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n" +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr "" +" \\encoding [CODIFICACI覰]\n" +" mostrar o definir codificaci髇 del cliente\n" -#: help.c:244 +#: help.c:249 #, c-format -msgid "" -" \\pset NAME [VALUE]\n" -" set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" -"pager})\n" +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr "" -" \\pset NOMBRE [VALOR]\n" -" define opci髇 de salida de tabla\n" -" (NOMBRE := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" -"pager})\n" +" \\password [USUARIO]\n" +" cambiar la contrase馻 para un usuario en forma segura\n" -#: help.c:248 +#: help.c:252 +#, c-format +msgid "Operating System\n" +msgstr "Sistema Operativo\n" + +#: help.c:253 #, c-format -msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t mostrar s髄o filas (actualmente %s)\n" +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [DIR] cambiar el directorio de trabajo actual\n" -#: help.c:250 +#: help.c:254 #, c-format -msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" +msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr "" -" \\T [CADENA] definir atributos HTML de
, o indefinir si es " -"vac韔\n" +" \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecuci髇 de 髍denes\n" +" (actualmente %s)\n" + +#: help.c:256 +#, c-format +msgid "" +" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " +"shell\n" +msgstr "" +" \\! [ORDEN] ejecutar orden en int閞prete de 髍denes (shell),\n" +" o iniciar int閞prete interactivo\n" -#: help.c:251 +#: help.c:259 #, c-format -msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr " \\x cambiar modo expandido (actualmente %s)\n" +msgid "Variables\n" +msgstr "Variables\n" -#: help.c:255 +#: help.c:260 #, c-format -msgid "Copy, Large Object\n" -msgstr "Copy, Objetos Grandes\n" +msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" +msgstr "" +" \\prompt [TEXTO] NOMBRE preguntar al usuario el valor de la variable\n" -#: help.c:256 +#: help.c:261 #, c-format msgid "" -" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " +"parameters\n" msgstr "" -" \\copy ... ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n" +" \\set [NOMBRE [VALOR]] definir variables internas,\n" +" listar todas si no se dan par醡etros\n" + +#: help.c:262 +#, c-format +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset NOMBRE indefinir (eliminar) variable interna\n" + +#: help.c:265 +#, c-format +msgid "Large Objects\n" +msgstr "Objetos Grandes\n" -#: help.c:257 +#: help.c:266 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" -" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" msgstr "" " \\lo_export LOBOID ARCHIVO\n" " \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n" -" \\lo_unlink LOBOID\n" -" \\lo_list operaciones con objetos grandes\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID operaciones con objetos grandes\n" -#: help.c:309 +#: help.c:318 msgid "Available help:\n" msgstr "Ayuda disponible:\n" -#: help.c:398 +#: help.c:407 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -1053,7 +1216,7 @@ msgstr "" "Sintaxis:\n" "%s\n" -#: help.c:414 +#: help.c:423 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -1067,12 +1230,12 @@ msgstr "" msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n" -#: input.c:340 +#: input.c:347 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo guardar historial a archivo %s: %s\n" -#: input.c:345 +#: input.c:352 msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "el historial de 髍denes no est soportado en esta instalaci髇\n" @@ -1095,11 +1258,11 @@ msgstr "%s: estado de transacci msgid "ID" msgstr "ID" -#: large_obj.c:287 describe.c:92 describe.c:147 describe.c:239 describe.c:315 -#: describe.c:379 describe.c:431 describe.c:546 describe.c:850 describe.c:1640 -#: describe.c:1721 describe.c:1979 describe.c:2034 describe.c:2170 -#: describe.c:2209 describe.c:2269 describe.c:2321 describe.c:2330 -#: describe.c:2382 +#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:267 describe.c:350 +#: describe.c:425 describe.c:496 describe.c:619 describe.c:1097 +#: describe.c:1868 describe.c:1996 describe.c:2288 describe.c:2350 +#: describe.c:2486 describe.c:2525 describe.c:2592 describe.c:2651 +#: describe.c:2660 describe.c:2719 msgid "Description" msgstr "Descripci髇" @@ -1107,694 +1270,710 @@ msgstr "Descripci msgid "Large objects" msgstr "Objetos grandes" -#: mainloop.c:154 +#: mainloop.c:156 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Use \"\\q\" para salir de %s.\n" -#: print.c:773 +#: mainloop.c:182 +msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." +msgstr "Est usando psql, la interfaz de l韓ea de 髍denes de PostgreSQL." + +#: mainloop.c:183 +#, c-format +msgid "" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +msgstr "" +"Digite: \\copyright para ver los t閞minos de distribuci髇\n" +" \\h para ayuda de 髍denes SQL\n" +" \\? para ayuda de 髍denes psql\n" +" \\g o punto y coma (;) para ejecutar la consulta\n" +" \\q para salir\n" + +#: print.c:973 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Sin filas)\n" -#: print.c:1808 +#: print.c:1960 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Interrumpido\n" -#: print.c:1916 -#, c-format -msgid "invalid output format (internal error): %d" -msgstr "formato de salida no v醠ido (error interno): %d" - -#: print.c:1996 +#: print.c:2027 #, c-format -msgid "(1 row)" -msgstr "(1 fila)" - -#: print.c:1998 -#, c-format -msgid "(%lu rows)" -msgstr "(%lu filas)" - -#: startup.c:237 -#, c-format -msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log \"%s\": %s\n" - -#: startup.c:318 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" -"\n" +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "" -"Bienvenido a %s %s (servidor %s), la terminal interactiva de PostgreSQL.\n" -"\n" +"No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de " +"columnas de %d ha sido excedida.\n" -#: startup.c:322 +#: print.c:2064 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" -"\n" +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "" -"Bienvenido a %s %s, la terminal interactiva de PostgreSQL.\n" -"\n" +"No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de " +"celdas de %d ha sido excedida.\n" -#: startup.c:325 +#: print.c:2263 #, c-format -msgid "" -"Type: \\copyright for distribution terms\n" -" \\h for help with SQL commands\n" -" \\? for help with psql commands\n" -" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" -" \\q to quit\n" -"\n" -msgstr "" -"Digite: \\copyright para ver los t閞minos de distribuci髇\n" -" \\h para ayuda de 髍denes SQL\n" -" \\? para ayuda de 髍denes psql\n" -" \\g o punto y coma (;) para ejecutar la consulta\n" -" \\q para salir\n" -"\n" +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "formato de salida no v醠ido (error interno): %d" + +#: print.c:2351 +#, c-format +msgid "(1 row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(1 fila)" +msgstr[1] "(%lu filas)" + +#: startup.c:217 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log \"%s\": %s\n" -#: startup.c:332 +#: startup.c:279 #, c-format msgid "" -"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" -"but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" -"such as \\d, might not work properly.\n" +"Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" -"ATENCION: usted est conectado a un servidor con versi髇 major %d.%d,\n" -"pero su cliente %s es versi髇 major %d.%d. Algunas 髍denes backslash,\n" -"tales como \\d, pueden no funcionar adecuadamente.\n" +"Digite 玥elp para obtener ayuda.\n" "\n" -#: startup.c:514 +#: startup.c:425 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo definir par醡etro de impresi髇 \"%s\"\n" -#: startup.c:553 +#: startup.c:464 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar la variable %s籠n" -#: startup.c:563 +#: startup.c:474 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo definir la variable %s籠n" -#: startup.c:597 startup.c:603 +#: startup.c:511 startup.c:517 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use %s --help para obtener m醩 informaci髇.\n" -#: startup.c:620 +#: startup.c:534 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: atenci髇: se ignor argumento extra %s en l韓ea de 髍denes\n" -#: startup.c:685 +#: startup.c:599 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "incluye soporte para edici髇 de l韓ea de 髍denes" -#: startup.c:708 -#, c-format -msgid "" -"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" -"\n" -msgstr "conexi髇 SSL (cifrado: %s, bits: %i)\n" - -#: startup.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" -" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" -" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Precauci髇: El c骴igo de p醙ina de la consola (%u) difiere del c骴igo\n" -" de p醙ina de Windows (%u).\n" -" Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n" -" Vea la p醙ina de referencia de psql 玁otes for Windows users籠n" -" para obtener m醩 detalles.\n" - -#: describe.c:88 describe.c:219 describe.c:300 describe.c:374 describe.c:481 -#: describe.c:543 describe.c:1707 describe.c:1820 describe.c:1871 -#: describe.c:2032 describe.c:2252 describe.c:2317 describe.c:2328 -#: describe.c:2380 +#: describe.c:68 describe.c:200 describe.c:322 describe.c:420 describe.c:541 +#: describe.c:616 describe.c:1974 describe.c:2094 describe.c:2149 +#: describe.c:2348 describe.c:2575 describe.c:2647 describe.c:2658 +#: describe.c:2717 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:89 describe.c:138 describe.c:220 describe.c:301 describe.c:375 -#: describe.c:421 describe.c:482 describe.c:544 describe.c:1708 -#: describe.c:1821 describe.c:1872 describe.c:1971 describe.c:2033 -#: describe.c:2253 describe.c:2318 describe.c:2329 describe.c:2381 +#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:201 describe.c:323 describe.c:421 +#: describe.c:471 describe.c:542 describe.c:617 describe.c:1975 +#: describe.c:2095 describe.c:2150 describe.c:2279 describe.c:2349 +#: describe.c:2576 describe.c:2648 describe.c:2659 describe.c:2718 +#: describe.c:2908 describe.c:2967 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: describe.c:90 describe.c:221 +#: describe.c:70 describe.c:207 describe.c:242 describe.c:249 msgid "Result data type" msgstr "Tipo de dato de salida" -#: describe.c:91 describe.c:222 +#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:208 describe.c:243 describe.c:250 msgid "Argument data types" msgstr "Tipos de datos de argumentos" -#: describe.c:106 +#: describe.c:113 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Listado de funciones de agregaci髇" -#: describe.c:127 +#: describe.c:134 #, c-format -msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "La versi髇 del servidor (%d) no soporta tablespaces.\n" +msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" +msgstr "El servidor (versi髇 %d.%d) no soporta tablespaces.\n" -#: describe.c:139 describe.c:236 describe.c:422 describe.c:1711 -#: describe.c:1972 +#: describe.c:146 describe.c:264 describe.c:472 describe.c:1982 +#: describe.c:2280 describe.c:2909 describe.c:2968 msgid "Owner" msgstr "Due駉" -#: describe.c:140 +#: describe.c:147 msgid "Location" msgstr "Ubicaci髇" -#: describe.c:146 describe.c:485 describe.c:1978 -msgid "Access privileges" -msgstr "Privilegios" - -#: describe.c:164 +#: describe.c:175 msgid "List of tablespaces" msgstr "Listado de tablespaces" -#: describe.c:235 +#: describe.c:263 msgid "Volatility" msgstr "Volatilidad" -#: describe.c:237 +#: describe.c:265 msgid "Language" msgstr "Lenguaje" -#: describe.c:238 +#: describe.c:266 msgid "Source code" msgstr "C骴igo fuente" -#: describe.c:273 +#: describe.c:295 msgid "List of functions" msgstr "Listado de funciones" -#: describe.c:311 +#: describe.c:333 msgid "Internal name" msgstr "Nombre interno" -#: describe.c:312 +#: describe.c:334 describe.c:488 describe.c:1992 msgid "Size" msgstr "Tama駉" -#: describe.c:343 +#: describe.c:346 +msgid "Elements" +msgstr "Elementos" + +#: describe.c:389 msgid "List of data types" msgstr "Listado de tipos de dato" -#: describe.c:376 +#: describe.c:422 msgid "Left arg type" msgstr "Tipo arg izq" -#: describe.c:377 +#: describe.c:423 msgid "Right arg type" msgstr "Tipo arg der" -#: describe.c:378 +#: describe.c:424 msgid "Result type" msgstr "Tipo resultado" -#: describe.c:393 +#: describe.c:443 msgid "List of operators" msgstr "Listado de operadores" -#: describe.c:423 +#: describe.c:473 msgid "Encoding" msgstr "Codificaci髇" -#: describe.c:428 +#: describe.c:478 +msgid "Collation" +msgstr "Collation" + +#: describe.c:479 +msgid "Ctype" +msgstr "Ctype" + +#: describe.c:492 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:446 +#: describe.c:509 msgid "List of databases" msgstr "Listado de base de datos" -#: describe.c:483 describe.c:622 describe.c:1709 +#: describe.c:543 describe.c:711 describe.c:1976 msgid "table" msgstr "tabla" -#: describe.c:483 describe.c:623 describe.c:1709 +#: describe.c:543 describe.c:712 describe.c:1977 msgid "view" msgstr "vista" -#: describe.c:483 describe.c:625 describe.c:1709 +#: describe.c:543 describe.c:714 describe.c:1979 msgid "sequence" msgstr "secuencia" -#: describe.c:484 describe.c:837 describe.c:1710 describe.c:1822 +#: describe.c:544 describe.c:1082 describe.c:1981 describe.c:2096 +#: describe.c:2980 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: describe.c:507 -#, c-format -msgid "Access privileges for database \"%s\"" -msgstr "Privilegios para base de datos %s" +#: describe.c:555 +msgid "Column access privileges" +msgstr "Privilegios de acceso a columnas" + +#: describe.c:581 describe.c:3075 describe.c:3079 +msgid "Access privileges" +msgstr "Privilegios" -#: describe.c:545 +#: describe.c:618 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: describe.c:557 +#: describe.c:630 msgid "aggregate" msgstr "funci髇 de agregaci髇" -#: describe.c:576 +#: describe.c:650 msgid "function" msgstr "funci髇" -#: describe.c:590 +#: describe.c:669 msgid "operator" msgstr "operador" -#: describe.c:604 +#: describe.c:688 msgid "data type" msgstr "tipo de dato" -#: describe.c:624 describe.c:1709 +#: describe.c:713 describe.c:1978 msgid "index" msgstr "韓dice" -#: describe.c:641 +#: describe.c:735 msgid "rule" msgstr "regla" -#: describe.c:657 +#: describe.c:756 msgid "trigger" msgstr "disparador" -#: describe.c:675 +#: describe.c:779 msgid "Object descriptions" msgstr "Descripciones de objetos" -#: describe.c:725 +#: describe.c:832 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "No se encontr relaci髇 llamada %s.\n" -#: describe.c:820 +#: describe.c:969 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "No se encontr relaci髇 con OID %s.\n" -#: describe.c:836 -msgid "Column" -msgstr "Columna" - -#: describe.c:844 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modificadores" - -#: describe.c:952 +#: describe.c:1044 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabla %s.%s" -#: describe.c:956 +#: describe.c:1048 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vista %s.%s" -#: describe.c:960 +#: describe.c:1052 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Secuencia %s.%s" -#: describe.c:964 +#: describe.c:1056 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "蚽dice %s.%s" -#: describe.c:969 +#: describe.c:1061 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Relaci髇 especial %s.%s" -#: describe.c:973 +#: describe.c:1065 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "Tabla TOAST %s.%s" -#: describe.c:977 +#: describe.c:1069 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Tipo compuesto %s.%s" -#: describe.c:981 +#: describe.c:1081 +msgid "Column" +msgstr "Columna" + +#: describe.c:1087 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modificadores" + +#: describe.c:1092 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: describe.c:1096 +msgid "Storage" +msgstr "Almacenamiento" + +#: describe.c:1138 +msgid "not null" +msgstr "not null" + +#. translator: default values of column definitions +#: describe.c:1147 #, c-format -msgid "?%c? \"%s.%s\"" -msgstr "?%c? %s.%s" +msgid "default %s" +msgstr "valor por omisi髇 %s" -#: describe.c:1020 +#: describe.c:1213 msgid "primary key, " msgstr "llave primaria, " -#: describe.c:1022 +#: describe.c:1215 msgid "unique, " msgstr "鷑ico, " -#: describe.c:1028 +#: describe.c:1221 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "de tabla %s.%s" -#: describe.c:1032 +#: describe.c:1225 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predicado (%s)" -#: describe.c:1035 +#: describe.c:1228 msgid ", clustered" msgstr ", clustered" -#: describe.c:1038 +#: describe.c:1231 msgid ", invalid" msgstr ", no v醠ido" -#: describe.c:1075 -#, c-format -msgid "" -"View definition:\n" -"%s" -msgstr "" -"Definici髇 de vista:\n" -"%s" +#: describe.c:1245 +msgid "View definition:" +msgstr "Definici髇 de vista:" -#: describe.c:1081 describe.c:1378 +#: describe.c:1262 describe.c:1515 msgid "Rules:" msgstr "Reglas:" -#: describe.c:1253 +#: describe.c:1309 msgid "Indexes:" msgstr "蚽dices:" -#: describe.c:1262 -#, c-format -msgid " \"%s\"" -msgstr " %s" - -#: describe.c:1309 +#: describe.c:1369 msgid "Check constraints:" msgstr "Restricciones CHECK:" -#: describe.c:1313 describe.c:1328 -#, c-format -msgid " \"%s\" %s" -msgstr " %s %s" - -#: describe.c:1324 +#: describe.c:1400 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Restricciones de llave for醤ea:" -#: describe.c:1381 +#: describe.c:1431 +msgid "Referenced by:" +msgstr "Referenciada por:" + +#. translator: the first %s is a FK name, the following are +#. * a table name and the FK definition +#: describe.c:1436 +#, c-format +msgid " \"%s\" IN %s %s" +msgstr " %s IN %s %s" + +#: describe.c:1518 msgid "Disabled rules:" msgstr "Reglas deshabilitadas:" -#: describe.c:1384 +#: describe.c:1521 msgid "Rules firing always:" msgstr "Reglas que se activan siempre:" -#: describe.c:1387 +#: describe.c:1524 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Reglas que se activan s髄o en las r閜licas:" -#: describe.c:1455 +#: describe.c:1620 msgid "Triggers:" msgstr "Triggers:" -#: describe.c:1458 +#: describe.c:1623 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Disparadores deshabilitados:" -#: describe.c:1461 +#: describe.c:1626 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Disparadores que siempre se ejecutan:" -#: describe.c:1464 +#: describe.c:1629 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Disparadores que se ejecutan s髄o en las r閜licas:" -#: describe.c:1487 +#: describe.c:1662 msgid "Inherits" msgstr "Hereda" -#: describe.c:1501 +#: describe.c:1677 msgid "Has OIDs" msgstr "Tiene OIDs" -#: describe.c:1504 describe.c:1628 describe.c:1630 describe.c:1632 -#: describe.c:1875 describe.c:1936 +#: describe.c:1680 describe.c:2153 describe.c:2226 msgid "yes" msgstr "s" -#: describe.c:1504 describe.c:1628 describe.c:1630 describe.c:1632 -#: describe.c:1875 describe.c:1936 +#: describe.c:1680 describe.c:2153 describe.c:2226 msgid "no" msgstr "no" -#: describe.c:1589 +#: describe.c:1688 describe.c:2918 describe.c:2982 describe.c:3038 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: describe.c:1773 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: %s" -#: describe.c:1589 +#. translator: before this string there's an index +#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' +#: describe.c:1783 #, c-format -msgid "tablespace \"%s\"" -msgstr "tablespace \"%s\"" +msgid ", tablespace \"%s\"" +msgstr ", tablespace \"%s\"" + +#: describe.c:1861 +msgid "List of roles" +msgstr "Lista de roles" -#: describe.c:1627 +#: describe.c:1863 msgid "Role name" msgstr "Nombre de rol" -#: describe.c:1629 +#: describe.c:1864 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: describe.c:1865 +msgid "Member of" +msgstr "Miembro de" + +#: describe.c:1876 msgid "Superuser" msgstr "Superusuario" -#: describe.c:1631 +#: describe.c:1879 +msgid "No inheritance" +msgstr "Sin herencia" + +#: describe.c:1882 msgid "Create role" msgstr "Crear rol" -#: describe.c:1633 +#: describe.c:1885 msgid "Create DB" msgstr "Crear BD" -#: describe.c:1634 -msgid "no limit" -msgstr "sin l韒ite" - -#: describe.c:1635 -msgid "Connections" -msgstr "Conexiones" +#: describe.c:1888 +msgid "Cannot login" +msgstr "No puede conectarse" -#: describe.c:1636 -msgid "Member of" -msgstr "Miembro de" +#: describe.c:1897 +msgid "No connections" +msgstr "Ninguna conexi髇" -#: describe.c:1655 -msgid "List of roles" -msgstr "Lista de roles" +#: describe.c:1899 +#, c-format +msgid "1 connection" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "una conexi髇" +msgstr[1] "%d conexiones" -#: describe.c:1709 +#: describe.c:1980 msgid "special" msgstr "especial" -#: describe.c:1716 +#: describe.c:1987 msgid "Table" msgstr "Tabla" -#: describe.c:1773 +#: describe.c:2046 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "No se encontraron relaciones coincidentes.\n" -#: describe.c:1775 +#: describe.c:2048 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "No se encontraron relaciones.\n" -#: describe.c:1780 +#: describe.c:2053 msgid "List of relations" msgstr "Listado de relaciones" -#: describe.c:1823 +#: describe.c:2097 msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: describe.c:1824 +#: describe.c:2098 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:1838 +#: describe.c:2116 msgid "List of domains" msgstr "Listado de dominios" -#: describe.c:1873 +#: describe.c:2151 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: describe.c:1874 +#: describe.c:2152 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: describe.c:1876 +#: describe.c:2154 msgid "Default?" msgstr "Por omisi髇?" -#: describe.c:1890 +#: describe.c:2172 msgid "List of conversions" msgstr "Listado de conversiones" -#: describe.c:1933 +#: describe.c:2223 msgid "Source type" msgstr "Tipo fuente" -#: describe.c:1934 +#: describe.c:2224 msgid "Target type" msgstr "Tipo destino" -#: describe.c:1935 describe.c:2169 +#: describe.c:2225 describe.c:2485 msgid "Function" msgstr "Funci髇" -#: describe.c:1936 +#: describe.c:2226 msgid "in assignment" msgstr "en asignaci髇" -#: describe.c:1937 +#: describe.c:2227 msgid "Implicit?" msgstr "Impl韈ito?" -#: describe.c:1945 +#: describe.c:2253 msgid "List of casts" msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)" -#: describe.c:1999 +#: describe.c:2308 msgid "List of schemas" msgstr "Listado de esquemas" -#: describe.c:2049 +#: describe.c:2331 describe.c:2564 describe.c:2632 describe.c:2700 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" +msgstr "El servidor (versi髇 %d.%d) no soporta b鷖queda en texto.\n" + +#: describe.c:2365 msgid "List of text search parsers" msgstr "Listado de analizadores de b鷖queda en texto" -#: describe.c:2092 +#: describe.c:2408 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "No se encontr ning鷑 analizador de b鷖queda en texto llamado %s.\n" -#: describe.c:2167 +#: describe.c:2483 msgid "Start parse" msgstr "Inicio de parse" -#: describe.c:2168 +#: describe.c:2484 msgid "Method" msgstr "M閠odo" -#: describe.c:2172 +#: describe.c:2488 msgid "Get next token" msgstr "Obtener siguiente elemento" -#: describe.c:2174 +#: describe.c:2490 msgid "End parse" msgstr "Fin de parse" -#: describe.c:2176 +#: describe.c:2492 msgid "Get headline" msgstr "Obtener encabezado" -#: describe.c:2178 +#: describe.c:2494 msgid "Get token types" msgstr "Obtener tipos de elemento" -#: describe.c:2188 +#: describe.c:2504 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Analizador de b鷖queda en texto %s.%s" -#: describe.c:2190 +#: describe.c:2506 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Analizador de b鷖queda en texto %s" -#: describe.c:2208 +#: describe.c:2524 msgid "Token name" msgstr "Nombre de elemento" -#: describe.c:2219 +#: describe.c:2535 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Tipos de elemento para el analizador %s.%s" -#: describe.c:2221 +#: describe.c:2537 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Tipos de elemento para el analizador %s" -#: describe.c:2263 +#: describe.c:2586 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: describe.c:2264 +#: describe.c:2587 msgid "Init options" msgstr "Opciones de inicializaci髇" -#: describe.c:2286 +#: describe.c:2609 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Listado de diccionarios de b鷖queda en texto" -#: describe.c:2319 +#: describe.c:2649 msgid "Init" msgstr "Inicializador" -#: describe.c:2320 +#: describe.c:2650 msgid "Lexize" msgstr "Fn. an醠isis l閤." -#: describe.c:2347 +#: describe.c:2677 msgid "List of text search templates" msgstr "Listado de plantillas de b鷖queda en texto" -#: describe.c:2397 +#: describe.c:2734 msgid "List of text search configurations" msgstr "Listado de configuraciones de b鷖queda en texto" -#: describe.c:2441 +#: describe.c:2778 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "No se encontr una configuraci髇 de b鷖queda en texto llamada %s.\n" -#: describe.c:2507 +#: describe.c:2844 msgid "Token" msgstr "Elemento" -#: describe.c:2508 +#: describe.c:2845 msgid "Dictionaries" msgstr "Diccionarios" -#: describe.c:2519 +#: describe.c:2856 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Configuraci髇 de b鷖queda en texto %s.%s" -#: describe.c:2522 +#: describe.c:2859 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Configuraci髇 de b鷖queda en texto %s" -#: describe.c:2526 +#: describe.c:2863 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1803,7 +1982,7 @@ msgstr "" "\n" "Analizador: %s.%s" -#: describe.c:2529 +#: describe.c:2866 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1812,7 +1991,54 @@ msgstr "" "\n" "Analizador: %s" -#: sql_help.h:25 sql_help.h:469 +#: describe.c:2898 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" +msgstr "El servidor (versi髇 %d.%d) no soporta conectores de datos externos.\n" + +#: describe.c:2910 +msgid "Validator" +msgstr "Validador" + +#: describe.c:2934 +msgid "List of foreign-data wrappers" +msgstr "Listado de conectores de datos externos" + +#: describe.c:2957 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" +msgstr "El servidor (versi髇 %d.%d) no soporta servidores for醤eos.\n" + +#: describe.c:2969 +msgid "Foreign-data wrapper" +msgstr "Conectores de datos externos" + +#: describe.c:2981 +msgid "Version" +msgstr "Versi髇" + +#: describe.c:3000 +msgid "List of foreign servers" +msgstr "Listado de servidores for醤eos" + +#: describe.c:3023 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" +msgstr "El servidor (versi髇 %d.%d) no soporta mapeos de usuario.\n" + +#: describe.c:3032 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: describe.c:3033 +msgid "User name" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: describe.c:3053 +msgid "List of user mappings" +msgstr "Listado de mapeos de usuario" + +#: sql_help.h:25 sql_help.h:505 msgid "abort the current transaction" msgstr "aborta la transacci髇 en curso" @@ -1862,6 +2088,8 @@ msgid "" "\n" "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" "\n" +"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" +"\n" "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | " "DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" @@ -1877,6 +2105,9 @@ msgstr "" "ALTER DATABASE nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" "\n" "ALTER DATABASE nombre OWNER TO nuevo_due駉\n" +"\n" +"ALTER DATABASE nombre SET TABLESPACE nuevo_tablespace\n" +"\n" "ALTER DATABASE nombre SET par醡etro { TO | = } { valor | DEFAULT }\n" "\n" "ALTER DATABASE nombre SET par醡etro FROM CURRENT\n" @@ -1916,10 +2147,26 @@ msgstr "" " SET SCHEMA nuevo_esquema" #: sql_help.h:45 +msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" +msgstr "cambia la definici髇 de un conector de datos externos" + +#: sql_help.h:46 +msgid "" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nombre\n" +" [ VALIDATOR funci髇_validadora | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opci髇 ['valor'] [, ... ]) ]\n" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nombre OWNER TO nuevo_due駉" + +#: sql_help.h:49 msgid "change the definition of a function" msgstr "cambia la definici髇 de una funci髇" -#: sql_help.h:46 +#: sql_help.h:50 msgid "" "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" @@ -1963,11 +2210,11 @@ msgstr "" " RESET par醡etro_configuraci髇\n" " RESET ALL" -#: sql_help.h:49 +#: sql_help.h:53 msgid "change role name or membership" msgstr "cambiar nombre del rol o membres韆" -#: sql_help.h:50 +#: sql_help.h:54 msgid "" "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" @@ -1979,11 +2226,11 @@ msgstr "" "\n" "ALTER GROUP nombre_grupo RENAME TO nuevo_nombre" -#: sql_help.h:53 +#: sql_help.h:57 msgid "change the definition of an index" msgstr "cambia la definici髇 de un 韓dice" -#: sql_help.h:54 +#: sql_help.h:58 msgid "" "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" @@ -1995,11 +2242,11 @@ msgstr "" "ALTER INDEX nombre SET ( par醡etro_de_almacenamiento = valor [, ... ] )\n" "ALTER INDEX nombre RESET ( par醡etro_de_almacenamiento [, ... ] )" -#: sql_help.h:57 +#: sql_help.h:61 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "cambia la definici髇 de un lenguaje procedural" -#: sql_help.h:58 +#: sql_help.h:62 msgid "" "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" @@ -2007,18 +2254,6 @@ msgstr "" "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nombre OWNER TO nuevo_due駉" -#: sql_help.h:61 -msgid "change the definition of an operator class" -msgstr "cambia la definici髇 de una clase de operadores" - -#: sql_help.h:62 -msgid "" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER OPERATOR CLASS nombre USING m閠odo_de_韓dice RENAME TO nuevo_nombre\n" -"ALTER OPERATOR CLASS nombre USING m閠odo_de_韓dice OWNER TO nuevo_due駉" - #: sql_help.h:65 msgid "change the definition of an operator" msgstr "cambia la definici髇 de un operador" @@ -2032,14 +2267,25 @@ msgstr "" "newowner" #: sql_help.h:69 +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "cambia la definici髇 de una clase de operadores" + +#: sql_help.h:70 +msgid "" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" +"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" +msgstr "" +"ALTER OPERATOR CLASS nombre USING m閠odo_de_韓dice RENAME TO nuevo_nombre\n" +"ALTER OPERATOR CLASS nombre USING m閠odo_de_韓dice OWNER TO nuevo_due駉" + +#: sql_help.h:73 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "cambia la definici髇 de una familia de operadores" -#: sql_help.h:70 +#: sql_help.h:74 msgid "" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) " -"[ RECHECK ]\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " "( argument_type [, ...] )\n" " } [, ... ]\n" @@ -2051,8 +2297,7 @@ msgid "" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" msgstr "" "ALTER OPERATOR FAMILY nombre USING m閠odo_de_韓dice ADD\n" -" { OPERATOR n鷐ero_estrategia nombre_operador ( tipo_op, tipo_op ) " -"[ RECHECK ]\n" +" { OPERATOR n鷐ero_estrategia nombre_operador ( tipo_op, tipo_op )\n " " | FUNCTION n鷐_soporte [ ( tipo_op [ , tipo_op ] ) ] nombre_func " "( tipo_arg [, ...] )\n" " } [, ... ]\n" @@ -2063,11 +2308,11 @@ msgstr "" "ALTER OPERATOR FAMILY nombre USING m閠odo_de_韓dice RENAME TO nuevo_nombre\n" "ALTER OPERATOR FAMILY nombre USING m閠odo_de_韓dice OWNER TO nuevo_due駉" -#: sql_help.h:73 sql_help.h:117 +#: sql_help.h:77 sql_help.h:125 msgid "change a database role" msgstr "cambia un rol de la base de datos" -#: sql_help.h:74 +#: sql_help.h:78 msgid "" "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2112,11 +2357,11 @@ msgstr "" "ALTER ROLE nombre RESET par醡etro_de_configuraci髇\n" "ALTER ROLE nombre RESET ALL" -#: sql_help.h:77 +#: sql_help.h:81 msgid "change the definition of a schema" msgstr "cambia la definici髇 de un esquema" -#: sql_help.h:78 +#: sql_help.h:82 msgid "" "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" @@ -2124,32 +2369,51 @@ msgstr "" "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" -#: sql_help.h:81 +#: sql_help.h:85 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "cambia la definici髇 de un generador secuencial" -#: sql_help.h:82 +#: sql_help.h:86 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ]\n" +" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" +" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" "ALTER SEQUENCE nombre [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n" -" [ MINVALUE valor_m韓imo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valor_m醲imo | NO " -"MAXVALUE ]\n" -" [ RESTART [ WITH ] inicio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ MINVALUE valor_m韓 | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valor_m醲 | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] inicio ]\n" +" [ RESTART [ [ WITH ] reinicio ] ]\n" +" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { tabla.columna | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE nombre OWNER TO nuevo_due駉\n" "ALTER SEQUENCE nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" "ALTER SEQUENCE nombre SET SCHEMA nuevo_esquema" -#: sql_help.h:85 +#: sql_help.h:89 +msgid "change the definition of a foreign server" +msgstr "cambia la definici髇 de un servidor for醤eo" + +#: sql_help.h:90 +msgid "" +"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" +"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER SERVER nombre_servidor [ VERSION 'nueva_versi髇' ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opci髇 ['valor'] [, ... ] ) ]\n" +"ALTER SERVER nombre_servidor OWNER TO nuevo_due駉" + +#: sql_help.h:93 msgid "change the definition of a table" msgstr "cambia la definici髇 de una tabla" -#: sql_help.h:86 +#: sql_help.h:94 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" @@ -2164,7 +2428,7 @@ msgid "" "\n" " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" @@ -2183,6 +2447,7 @@ msgid "" " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" " CLUSTER ON index_name\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITH OIDS\n" " SET WITHOUT OIDS\n" " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" @@ -2204,7 +2469,7 @@ msgstr "" "\n" " ADD [ COLUMN ] columna tipo [ restricci髇_de_columna [ ... ] ]\n" " DROP [ COLUMN ] columna [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] columna TYPE type [ USING expresi髇 ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] columna [ SET DATA ] TYPE type [ USING expresi髇 ]\n" " ALTER [ COLUMN ] columna SET DEFAULT expresi髇\n" " ALTER [ COLUMN ] columna DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] columna { SET | DROP } NOT NULL\n" @@ -2223,6 +2488,7 @@ msgstr "" " ENABLE ALWAYS RULE nombre_regla\n" " CLUSTER ON nombre_韓dice\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITH OIDS\n" " SET WITHOUT OIDS\n" " SET ( par醡etro_de_almacenamiento = valor [, ... ] )\n" " RESET ( par醡etro_de_almacenamiento [, ... ] )\n" @@ -2231,11 +2497,11 @@ msgstr "" " OWNER TO nuevo_due駉\n" " SET TABLESPACE nueva_tablespace" -#: sql_help.h:89 +#: sql_help.h:97 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "cambia la definici髇 de un tablespace" -#: sql_help.h:90 +#: sql_help.h:98 msgid "" "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" @@ -2243,19 +2509,11 @@ msgstr "" "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" -#: sql_help.h:93 -msgid "change the definition of a trigger" -msgstr "cambia la definici髇 de un disparador" - -#: sql_help.h:94 -msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" -msgstr "ALTER TRIGGER nombre ON tabla RENAME TO nuevo_nombre" - -#: sql_help.h:97 +#: sql_help.h:101 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "cambia la definici髇 de una configuraci髇 de b鷖queda en texto" -#: sql_help.h:98 +#: sql_help.h:102 msgid "" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" @@ -2286,11 +2544,11 @@ msgstr "" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nombre OWNER TO nuevo_due駉" -#: sql_help.h:101 +#: sql_help.h:105 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "cambia la definici髇 de un diccionario de b鷖queda en texto" -#: sql_help.h:102 +#: sql_help.h:106 msgid "" "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" " option [ = value ] [, ... ]\n" @@ -2304,35 +2562,45 @@ msgstr "" "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nombre OWNER TO nuevo_due駉" -#: sql_help.h:105 +#: sql_help.h:109 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "cambia la definici髇 de un analizador de b鷖queda en texto" -#: sql_help.h:106 +#: sql_help.h:110 msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nombre RENAME TO nuevo_nombre" -#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:113 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "cambia la definici髇 de una plantilla de b鷖queda en texto" -#: sql_help.h:110 +#: sql_help.h:114 msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nombre RENAME TO nuevo_nombre" -#: sql_help.h:113 +#: sql_help.h:117 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "cambia la definici髇 de un disparador" + +#: sql_help.h:118 +msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TRIGGER nombre ON tabla RENAME TO nuevo_nombre" + +#: sql_help.h:121 msgid "change the definition of a type" msgstr "cambia la definici髇 de un tipo" -#: sql_help.h:114 +#: sql_help.h:122 msgid "" +"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" -"ALTER TYPE nombre OWNER TO nuevo_due駉 \n" +"ALTER TYPE nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" +"ALTER TYPE nombre OWNER TO nuevo_due駉\n" "ALTER TYPE nombre SET SCHEMA nuevo_esquema" -#: sql_help.h:118 +#: sql_help.h:126 msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2377,27 +2645,51 @@ msgstr "" "ALTER USER nombre RESET par醡etro_de_configuraci髇\n" "ALTER USER nombre RESET ALL" -#: sql_help.h:121 +#: sql_help.h:129 +msgid "change the definition of a user mapping" +msgstr "cambia la definici髇 de un mapeo de usuario" + +#: sql_help.h:130 +msgid "" +"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER servername\n" +" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" +msgstr "" +"ALTER USER MAPPING FOR { nombre_usuario | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER nombre_servidor\n" +" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opci髇 ['valor'] [, ... ] )" + +#: sql_help.h:133 msgid "change the definition of a view" msgstr "cambia la definici髇 de una vista" -#: sql_help.h:122 -msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER VIEW nombre RENAME TO nuevo_nombre" +#: sql_help.h:134 +msgid "" +"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" +"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" +"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" +"ALTER VIEW nombre ALTER [ COLUMN ] columna SET DEFAULT expresi髇\n" +"ALTER VIEW nombre ALTER [ COLUMN ] columna DROP DEFAULT\n" +"ALTER VIEW nombre OWNER TO nuevo_due駉\n" +"ALTER VIEW nombre RENAME TO nuevo_nombre\n" +"ALTER VIEW nombre SET SCHEMA nuevo_esquema" -#: sql_help.h:125 +#: sql_help.h:137 msgid "collect statistics about a database" msgstr "recolecta estad韘ticas sobre una base de datos" -#: sql_help.h:126 +#: sql_help.h:138 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:129 sql_help.h:517 +#: sql_help.h:141 sql_help.h:553 msgid "start a transaction block" msgstr "inicia un bloque de transacci髇" -#: sql_help.h:130 +#: sql_help.h:142 msgid "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -2415,39 +2707,39 @@ msgstr "" "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:133 +#: sql_help.h:145 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "fuerza un checkpoint del registro de transacciones" -#: sql_help.h:134 +#: sql_help.h:146 msgid "CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT" -#: sql_help.h:137 +#: sql_help.h:149 msgid "close a cursor" msgstr "cierra un cursor" -#: sql_help.h:138 +#: sql_help.h:150 msgid "CLOSE { name | ALL }" msgstr "CLOSE { name | ALL }" -#: sql_help.h:141 +#: sql_help.h:153 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "reordena una tabla siguiendo un 韓dice" -#: sql_help.h:142 +#: sql_help.h:154 msgid "" -"CLUSTER tablename [ USING indexname ]\n" -"CLUSTER" +"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" +"CLUSTER [VERBOSE]" msgstr "" -"CLUSTER nombre_tabla [ USING nombre_韓dice ]\n" -"CLUSTER" +"CLUSTER [VERBOSE] nombre_tabla [ USING nombre_韓dice ]\n" +"CLUSTER [VERBOSE]" -#: sql_help.h:145 +#: sql_help.h:157 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto" -#: sql_help.h:146 +#: sql_help.h:158 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" @@ -2512,27 +2804,27 @@ msgstr "" " VIEW nombre_objeto\n" "} IS 'texto'" -#: sql_help.h:149 sql_help.h:397 +#: sql_help.h:161 sql_help.h:433 msgid "commit the current transaction" msgstr "compromete la transacci髇 en curso" -#: sql_help.h:150 +#: sql_help.h:162 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:153 +#: sql_help.h:165 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "confirma una transacci髇 que fue preparada para two-phase commit" -#: sql_help.h:154 +#: sql_help.h:166 msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" msgstr "COMMIT PREPARED id_de_transaccion" -#: sql_help.h:157 +#: sql_help.h:169 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla" -#: sql_help.h:158 +#: sql_help.h:170 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" @@ -2550,7 +2842,6 @@ msgid "" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" @@ -2584,11 +2875,11 @@ msgstr "" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE columna [, ...] ]" -#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:173 msgid "define a new aggregate function" msgstr "define una nueva funci髇 de agregaci髇" -#: sql_help.h:162 +#: sql_help.h:174 msgid "" "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" " SFUNC = sfunc,\n" @@ -2628,11 +2919,11 @@ msgstr "" " [ , SORTOP = operador_de_ordenamiento ]\n" ")" -#: sql_help.h:165 +#: sql_help.h:177 msgid "define a new cast" msgstr "define una nueva conversi髇 de tipo" -#: sql_help.h:166 +#: sql_help.h:178 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" @@ -2640,21 +2931,29 @@ msgid "" "\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH INOUT\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" msgstr "" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" +"CREATE CAST (tipo_origen AS tipo_destino)\n" +" WITH FUNCTION nombre_funci髇 (tipos_de_argumentos)\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" "\n" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +"CREATE CAST (tipo_origen AS tipo_destino)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" +"\n" +"CREATE CAST (tipo_origen AS tipo_destino)\n" +" WITH INOUT\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#: sql_help.h:169 +#: sql_help.h:181 msgid "define a new constraint trigger" msgstr "define un nuevo disparador de restricci髇" -#: sql_help.h:170 +#: sql_help.h:182 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER event [ OR ... ]\n" @@ -2674,11 +2973,11 @@ msgstr "" " FOR EACH ROW\n" " EXECUTE PROCEDURE nombre_funci髇 ( argumentos )" -#: sql_help.h:173 +#: sql_help.h:185 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "define una nueva conversi髇 de codificaci髇" -#: sql_help.h:174 +#: sql_help.h:186 msgid "" "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" @@ -2686,16 +2985,18 @@ msgstr "" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nombre\n" " FOR codificaci髇_origen TO codificaci髇_destino FROM nombre_funci髇" -#: sql_help.h:177 +#: sql_help.h:189 msgid "create a new database" msgstr "crea una nueva base de datos" -#: sql_help.h:178 +#: sql_help.h:190 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ ENCODING [=] encoding ]\n" +" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" +" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" msgstr "" @@ -2703,14 +3004,16 @@ msgstr "" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] due駉_db ]\n" " [ TEMPLATE [=] plantilla ]\n" " [ ENCODING [=] codificaci髇 ]\n" +" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" +" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" " [ CONNECTION LIMIT [=] l韒ite_conexi髇 ] ]" -#: sql_help.h:181 +#: sql_help.h:193 msgid "define a new domain" msgstr "define un nuevo dominio" -#: sql_help.h:182 +#: sql_help.h:194 msgid "" "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" @@ -2730,16 +3033,33 @@ msgstr "" "[ CONSTRAINT nombre_restricci髇 ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expresi髇) }" -#: sql_help.h:185 +#: sql_help.h:197 +msgid "define a new foreign-data wrapper" +msgstr "define un nuevo conector de datos externos" + +#: sql_help.h:198 +msgid "" +"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +msgstr "" +"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nombre\n" +" [ VALIDATOR funci髇_validadora | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( opci髇 'valor' [, ... ] ) ]" + +#: sql_help.h:201 msgid "define a new function" msgstr "define una nueva funci髇" -#: sql_help.h:186 +#: sql_help.h:202 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" [ RETURNS rettype ]\n" +" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] " +"[, ...] ] )\n" +" [ RETURNS rettype\n" +" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" " { LANGUAGE langname\n" +" | WINDOW\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" @@ -2752,8 +3072,9 @@ msgid "" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -" nombre ( [ [ mode_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg [, ...] ] )\n" +" nombre ( [ [ mode_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg [ { DEFAULT | = } expr_def ] [, ...] ] )\n" " [ RETURNS tipo_retorno ]\n" +" | RETURNS TABLE ( nombre_col tipo_col [, ...] ) ]\n" " { LANGUAGE nombre_lenguaje\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" @@ -2766,11 +3087,11 @@ msgstr "" " } ...\n" " [ WITH ( atributo [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:189 sql_help.h:213 sql_help.h:265 +#: sql_help.h:205 sql_help.h:229 sql_help.h:285 msgid "define a new database role" msgstr "define un nuevo rol de la base de datos" -#: sql_help.h:190 +#: sql_help.h:206 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2810,11 +3131,11 @@ msgstr "" " | USER nombre_rol [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:193 +#: sql_help.h:209 msgid "define a new index" msgstr "define un nuevo 韓dice" -#: sql_help.h:194 +#: sql_help.h:210 msgid "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST " @@ -2830,11 +3151,11 @@ msgstr "" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicado ]" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:213 msgid "define a new procedural language" msgstr "define un nuevo lenguaje procedural" -#: sql_help.h:198 +#: sql_help.h:214 msgid "" "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" @@ -2844,35 +3165,11 @@ msgstr "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nombre\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR funci髇_validadora ]" -#: sql_help.h:201 -msgid "define a new operator class" -msgstr "define una nueva clase de operadores" - -#: sql_help.h:202 -msgid "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" -" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " -"[ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " -"( argument_type [, ...] )\n" -" | STORAGE storage_type\n" -" } [, ... ]" -msgstr "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" -" USING index_method [ FAMILY nombre_familia ] AS\n" -" { OPERATOR n鷐ero_estrategia nombre_operador [ ( tipo_op, tipo_op ) ] " -"[ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION n鷐ero_soporte [ (tipo_op [ , tipo_op ] ) ] nombre_func " -"( tipo_arg [, ...] )\n" -" | STORAGE tipo_almacenamiento\n" -" } [, ... ]" - -#: sql_help.h:205 +#: sql_help.h:217 msgid "define a new operator" msgstr "define un nuevo operador" -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:218 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" @@ -2890,15 +3187,38 @@ msgstr "" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" ")" -#: sql_help.h:209 +#: sql_help.h:221 +msgid "define a new operator class" +msgstr "define una nueva clase de operadores" + +#: sql_help.h:222 +msgid "" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " +"( argument_type [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_type\n" +" } [, ... ]" +msgstr "" +"CREATE OPERATOR CLASS nombre [ DEFAULT ] FOR TYPE tipo_de_dato\n" +" USING m閠odo_de_韓dice [ FAMILY nombre_familia ] AS\n" +" { OPERATOR n鷐ero_estrategia nombre_operador [ ( tipo_op, tipo_op ) ] " +"\n" +" | FUNCTION n鷐ero_soporte [ ( tipo_op [ , tipo_op ] ) ] nombre_func " +"( tipo_arg [, ...] )\n" +" | STORAGE tipo_almacenamiento\n" +" } [, ... ]" + +#: sql_help.h:225 msgid "define a new operator family" msgstr "define una nueva familia de operadores" -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.h:226 msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nombre USING m閠odo_de_韓dice" -#: sql_help.h:214 +#: sql_help.h:230 msgid "" "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2940,11 +3260,11 @@ msgstr "" " | USER nombre_de_rol [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:233 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "define una nueva regla de reescritura" -#: sql_help.h:218 +#: sql_help.h:234 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" @@ -2954,11 +3274,11 @@ msgstr "" " TO table [ WHERE condition ]\n" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:237 msgid "define a new schema" msgstr "define un nuevo schema" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:238 msgid "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " "[ ... ] ]\n" @@ -2968,11 +3288,11 @@ msgstr "" "[ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.h:241 msgid "define a new sequence generator" msgstr "define un nuevo generador secuencial" -#: sql_help.h:226 +#: sql_help.h:242 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" @@ -2984,11 +3304,25 @@ msgstr "" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ] [ OWNED BY " "{ tabla.columna | NONE } ]" -#: sql_help.h:229 +#: sql_help.h:245 +msgid "define a new foreign server" +msgstr "define un nuevo servidor for醤eo" + +#: sql_help.h:246 +msgid "" +"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" +" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +msgstr "" +"CREATE SERVER nombre [ TYPE 'tipo_servidor' ] [ VERSION 'versi髇_servidor' ]\n" +" FOREIGN DATA WRAPPER nombre_fdw\n" +" [ OPTIONS ( opci髇 'valor' [, ... ] ) ]" + +#: sql_help.h:249 msgid "define a new table" msgstr "define una nueva tabla" -#: sql_help.h:230 +#: sql_help.h:250 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " @@ -3081,11 +3415,11 @@ msgstr "" "[ WITH ( par醡etro_de_almacenamiento [= valor] [, ...] ) ]\n" "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" -#: sql_help.h:233 sql_help.h:489 +#: sql_help.h:253 sql_help.h:525 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta" -#: sql_help.h:234 +#: sql_help.h:254 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" " [ (column_name [, ...] ) ]\n" @@ -3093,7 +3427,8 @@ msgid "" "OIDS ]\n" " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" AS query" +" AS query\n" +" [ WITH [ NO ] DATA ]" msgstr "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nombre_tabla\n" " [ (nombre_columna [, ...] ) ]\n" @@ -3101,37 +3436,24 @@ msgstr "" "WITHOUT OIDS ]\n" " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" AS consulta" +" AS consulta\n" +" [ WITH [ NO ] DATA ]" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:257 msgid "define a new tablespace" msgstr "define un nuevo tablespace" -#: sql_help.h:238 +#: sql_help.h:258 msgid "" "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" msgstr "" "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" -#: sql_help.h:241 -msgid "define a new trigger" -msgstr "define un nuevo disparador" - -#: sql_help.h:242 -msgid "" -"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" -" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -msgstr "" -"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" -" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" - -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:261 msgid "define a new text search configuration" msgstr "define una nueva configuraci髇 de b鷖queda en texto" -#: sql_help.h:246 +#: sql_help.h:262 msgid "" "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" " PARSER = parser_name |\n" @@ -3143,11 +3465,11 @@ msgstr "" " COPY = configuraci髇_origen\n" ")" -#: sql_help.h:249 +#: sql_help.h:265 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "define un nuevo diccionario de b鷖queda en texto" -#: sql_help.h:250 +#: sql_help.h:266 msgid "" "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" " TEMPLATE = template\n" @@ -3159,11 +3481,11 @@ msgstr "" " [, opci髇 = valor [, ... ]]\n" ")" -#: sql_help.h:253 +#: sql_help.h:269 msgid "define a new text search parser" msgstr "define un nuevo analizador de b鷖queda en texto" -#: sql_help.h:254 +#: sql_help.h:270 msgid "" "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" " START = start_function ,\n" @@ -3181,11 +3503,11 @@ msgstr "" " [, HEADLINE = funci髇_headline ]\n" ")" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:273 msgid "define a new text search template" msgstr "define una nueva plantilla de b鷖queda en texto" -#: sql_help.h:258 +#: sql_help.h:274 msgid "" "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" " [ INIT = init_function , ]\n" @@ -3197,11 +3519,25 @@ msgstr "" " LEXIZE = funci髇_an醠isis_l閤ico\n" ")" -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:277 +msgid "define a new trigger" +msgstr "define un nuevo disparador" + +#: sql_help.h:278 +msgid "" +"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" +msgstr "" +"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" + +#: sql_help.h:281 msgid "define a new data type" msgstr "define un nuevo tipo de datos" -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:282 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" @@ -3221,6 +3557,9 @@ msgid "" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" " [ , STORAGE = storage ]\n" +" [ , LIKE = like_type ]\n" +" [ , CATEGORY = category ]\n" +" [ , PREFERRED = preferred ]\n" " [ , DEFAULT = default ]\n" " [ , ELEMENT = element ]\n" " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" @@ -3246,6 +3585,9 @@ msgstr "" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alineamiento ]\n" " [ , STORAGE = almacenamiento ]\n" +" [ , LIKE = tipo_similar ]\n" +" [ , CATEGORY = categor韆 ]\n" +" [ , PREFERRED = preferido ]\n" " [ , DEFAULT = valor_por_omisi髇 ]\n" " [ , ELEMENT = elemento ]\n" " [ , DELIMITER = delimitador ]\n" @@ -3253,7 +3595,7 @@ msgstr "" "\n" "CREATE TYPE name" -#: sql_help.h:266 +#: sql_help.h:286 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -3295,11 +3637,25 @@ msgstr "" " | USER nombre_rol [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:269 +#: sql_help.h:289 +msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" +msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor for醤eo" + +#: sql_help.h:290 +msgid "" +"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER servername\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" +msgstr "" +"CREATE USER MAPPING FOR { nombre_usuario | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER nombre_servidor\n" +" [ OPTIONS ( opci髇 'valor' [ , ... ] ) ]" + +#: sql_help.h:293 msgid "define a new view" msgstr "define una nueva vista" -#: sql_help.h:270 +#: sql_help.h:294 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " "[, ...] ) ]\n" @@ -3309,19 +3665,19 @@ msgstr "" "[, ...] ) ]\n" " AS consulta" -#: sql_help.h:273 +#: sql_help.h:297 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "elimina una sentencia preparada" -#: sql_help.h:274 +#: sql_help.h:298 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nombre | ALL }" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:301 msgid "define a cursor" msgstr "define un nuevo cursor" -#: sql_help.h:278 +#: sql_help.h:302 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" @@ -3329,79 +3685,87 @@ msgstr "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" -#: sql_help.h:281 +#: sql_help.h:305 msgid "delete rows of a table" msgstr "elimina filas de una tabla" -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:306 msgid "" "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " [ USING usinglist ]\n" " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" msgstr "" "DELETE FROM [ ONLY ] tabla [ [ AS ] alias ]\n" " [ USING lista_using ]\n" " [ WHERE condici髇 | WHERE CURRENT OF nombre_cursor ]\n" -" [ RETURNING * | expresi髇_de_salida [ AS nombre_de_salida ] [, ...] ]" +" [ RETURNING * | expresi髇_de_salida [ [ AS ] nombre_de_salida ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:285 +#: sql_help.h:309 msgid "discard session state" msgstr "descartar datos de la sesi髇" -#: sql_help.h:286 +#: sql_help.h:310 msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" -#: sql_help.h:289 +#: sql_help.h:313 msgid "remove an aggregate function" msgstr "elimina una funci髇 de agregaci髇" -#: sql_help.h:290 +#: sql_help.h:314 msgid "" "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nombre ( tipo [, ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:293 +#: sql_help.h:317 msgid "remove a cast" msgstr "elimina una conversi髇 de tipo" -#: sql_help.h:294 +#: sql_help.h:318 msgid "" "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "DROP CAST [ IF EXISTS ] (tipo_origen AS tipo_destino) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:321 msgid "remove a conversion" msgstr "elimina una conversi髇 de codificaci髇" -#: sql_help.h:298 +#: sql_help.h:322 msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:301 +#: sql_help.h:325 msgid "remove a database" msgstr "elimina una base de datos" -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:326 msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nombre" -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:329 msgid "remove a domain" msgstr "elimina un dominio" -#: sql_help.h:306 +#: sql_help.h:330 msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nombre [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:309 +#: sql_help.h:333 +msgid "remove a foreign-data wrapper" +msgstr "elimina un conector de datos externos" + +#: sql_help.h:334 +msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:337 msgid "remove a function" msgstr "elimina una funci髇" -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.h:338 msgid "" "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype " "[, ...] ] )\n" @@ -3411,60 +3775,60 @@ msgstr "" "[, ...] ] )\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:313 sql_help.h:341 sql_help.h:389 +#: sql_help.h:341 sql_help.h:369 sql_help.h:421 msgid "remove a database role" msgstr "elimina un rol de base de datos" -#: sql_help.h:314 +#: sql_help.h:342 msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] nombre [, ...]" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:345 msgid "remove an index" msgstr "elimina un 韓dice" -#: sql_help.h:318 +#: sql_help.h:346 msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] nombre [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:349 msgid "remove a procedural language" msgstr "elimina un lenguaje procedural" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:350 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:325 -msgid "remove an operator class" -msgstr "elimina una clase de operadores" +#: sql_help.h:353 +msgid "remove an operator" +msgstr "elimina un operador" -#: sql_help.h:326 +#: sql_help.h:354 msgid "" -"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " -"RESTRICT ]" +"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | " +"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" -"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] nombre USING m閠odo_de_韓dice [ CASCADE | " -"RESTRICT ]" +"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] nombre ( { tipo_izquierdo | NONE } ,\n" +"{ tipo_derecho | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:329 -msgid "remove an operator" -msgstr "elimina un operador" +#: sql_help.h:357 +msgid "remove an operator class" +msgstr "elimina una clase de operadores" -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.h:358 msgid "" -"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | " -"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" msgstr "" -"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] nombre ( { tipo_izquierdo | NONE } ,\n" -"{ tipo_derecho | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] nombre USING m閠odo_de_韓dice [ CASCADE | " +"RESTRICT ]" -#: sql_help.h:333 +#: sql_help.h:361 msgid "remove an operator family" msgstr "elimina una familia de operadores" -#: sql_help.h:334 +#: sql_help.h:362 msgid "" "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " "RESTRICT ]" @@ -3472,146 +3836,166 @@ msgstr "" "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] nombre USING m閠odo_de_韓dice [ CASCADE | " "RESTRICT ]" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:365 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos" -#: sql_help.h:338 +#: sql_help.h:366 msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OWNED BY nombre [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:370 msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] nombre [, ...]" -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:373 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "elimina una regla de reescritura" -#: sql_help.h:346 +#: sql_help.h:374 msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] nombre ON relaci髇 [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:349 +#: sql_help.h:377 msgid "remove a schema" msgstr "elimina un schema" -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.h:378 msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] nombre [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:353 +#: sql_help.h:381 msgid "remove a sequence" msgstr "elimina un generador secuencial" -#: sql_help.h:354 +#: sql_help.h:382 msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] nombre [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:385 +msgid "remove a foreign server descriptor" +msgstr "elimina un descriptor de servidor for醤eo" + +#: sql_help.h:386 +msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:389 msgid "remove a table" msgstr "elimina una tabla" -#: sql_help.h:358 +#: sql_help.h:390 msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] nombre [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:393 msgid "remove a tablespace" msgstr "elimina un tablespace" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:394 msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] nombre_tablespace" -#: sql_help.h:365 -msgid "remove a trigger" -msgstr "elimina un disparador" - -#: sql_help.h:366 -msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] nombre ON tabla [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:397 msgid "remove a text search configuration" msgstr "elimina una configuraci髇 de b鷖queda en texto" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:398 msgid "" "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:373 +#: sql_help.h:401 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "elimina un diccionario de b鷖queda en texto" -#: sql_help.h:374 +#: sql_help.h:402 msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:405 msgid "remove a text search parser" msgstr "elimina un analizador de b鷖queda en texto" -#: sql_help.h:378 +#: sql_help.h:406 msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:409 msgid "remove a text search template" msgstr "elimina una plantilla de b鷖queda en texto" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:410 msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nombre [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:413 +msgid "remove a trigger" +msgstr "elimina un disparador" + +#: sql_help.h:414 +msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] nombre ON tabla [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:417 msgid "remove a data type" msgstr "elimina un tipo de datos" -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:418 msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] nombre [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:422 msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] nombre [, ...]" -#: sql_help.h:393 +#: sql_help.h:425 +msgid "remove a user mapping for a foreign server" +msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto" + +#: sql_help.h:426 +msgid "" +"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | " +"PUBLIC } SERVER servername" +msgstr "" +"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { nombre_usuario | USER | CURRENT_USER | " +"PUBLIC } SERVER nombre_servidor" + +#: sql_help.h:429 msgid "remove a view" msgstr "elimina una vista" -#: sql_help.h:394 +#: sql_help.h:430 msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] nombre [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:398 +#: sql_help.h:434 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:437 msgid "execute a prepared statement" msgstr "ejecuta una sentencia preparada" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:438 msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" msgstr "EXECUTE nombre [ ( par醡etro [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:441 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "muestra el plan de ejecuci髇 de una sentencia" -#: sql_help.h:406 +#: sql_help.h:442 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" -#: sql_help.h:409 +#: sql_help.h:445 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor" -#: sql_help.h:410 +#: sql_help.h:446 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" @@ -3651,17 +4035,23 @@ msgstr "" " BACKWARD count\n" " BACKWARD ALL" -#: sql_help.h:413 +#: sql_help.h:449 msgid "define access privileges" msgstr "define privilegios de acceso" -#: sql_help.h:414 +#: sql_help.h:450 msgid "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " +"TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" @@ -3672,6 +4062,14 @@ msgid "" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " "[, ...]\n" @@ -3691,11 +4089,16 @@ msgid "" "\n" "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" msgstr "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] nombre_tabla [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( columna [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( columna [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] nombre_tabla [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SEQUENCE nombre_secuencia [, ...]\n" @@ -3706,6 +4109,14 @@ msgstr "" " ON DATABASE nombre_bd [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER nombre_fdw [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER nombre_servidor [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION nombre_funci髇 ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg " "[, ...] ] ) [, ...]\n" @@ -3725,120 +4136,120 @@ msgstr "" "\n" "GRANT rol [, ...] TO nombre_rol [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" -#: sql_help.h:417 +#: sql_help.h:453 msgid "create new rows in a table" msgstr "crea nuevas filas en una tabla" -#: sql_help.h:418 +#: sql_help.h:454 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " "query }\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" msgstr "" -"INSERT INTO table [ ( columna [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expresi髇 | DEFAULT } [, ...] ) | " +"INSERT INTO tabla [ ( columna [, ...] ) ]\n" +" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expresi髇 | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " "consulta }\n" -" [ RETURNING * | expresi髇_de_salida [ AS nombre_de_salida ] [, ...] ]" +" [ RETURNING * | expresi髇_de_salida [ [ AS ] nombre_de_salida ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:421 +#: sql_help.h:457 msgid "listen for a notification" msgstr "escucha notificaciones" -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.h:458 msgid "LISTEN name" msgstr "LISTEN name" -#: sql_help.h:425 +#: sql_help.h:461 msgid "load or reload a shared library file" msgstr "carga o recarga un archivo de biblioteca compartida" -#: sql_help.h:426 +#: sql_help.h:462 msgid "LOAD 'filename'" msgstr "LOAD 'filename'" -#: sql_help.h:429 +#: sql_help.h:465 msgid "lock a table" msgstr "bloquea una tabla" -#: sql_help.h:430 +#: sql_help.h:466 msgid "" -"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" "where lockmode is one of:\n" "\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" msgstr "" -"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" "donde lockmode es uno de:\n" "\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#: sql_help.h:433 +#: sql_help.h:469 msgid "position a cursor" msgstr "reposiciona un cursor" -#: sql_help.h:434 +#: sql_help.h:470 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" -#: sql_help.h:437 +#: sql_help.h:473 msgid "generate a notification" msgstr "genera una notificaci髇" -#: sql_help.h:438 +#: sql_help.h:474 msgid "NOTIFY name" msgstr "NOTIFY name" -#: sql_help.h:441 +#: sql_help.h:477 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "prepara una sentencia para ejecuci髇" -#: sql_help.h:442 +#: sql_help.h:478 msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" msgstr "PREPARE nombre [ ( tipo_de_datos [, ...] ) ] AS sentencia" -#: sql_help.h:445 +#: sql_help.h:481 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "prepara la transacci髇 actual para two-phase commit" -#: sql_help.h:446 +#: sql_help.h:482 msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" msgstr "PREPARE TRANSACTION id_de_transacci髇" -#: sql_help.h:449 +#: sql_help.h:485 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "" "cambia de due駉 a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos" -#: sql_help.h:450 +#: sql_help.h:486 msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" msgstr "REASSIGN OWNED BY rol_anterior [, ...] TO nuevo_rol" -#: sql_help.h:453 +#: sql_help.h:489 msgid "rebuild indexes" msgstr "reconstruye 韓dices" -#: sql_help.h:454 +#: sql_help.h:490 msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nombre [ FORCE ]" -#: sql_help.h:457 +#: sql_help.h:493 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "destruye un savepoint previamente definido" -#: sql_help.h:458 +#: sql_help.h:494 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#: sql_help.h:461 +#: sql_help.h:497 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "restaura el valor de un par醡etro de configuraci髇 al valor inicial" -#: sql_help.h:462 +#: sql_help.h:498 msgid "" "RESET configuration_parameter\n" "RESET ALL" @@ -3846,20 +4257,28 @@ msgstr "" "RESET par醡etro_de_configuraci髇\n" "RESET ALL" -#: sql_help.h:465 +#: sql_help.h:501 msgid "remove access privileges" msgstr "revoca privilegios de acceso" -#: sql_help.h:466 +#: sql_help.h:502 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " +"TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" @@ -3873,6 +4292,18 @@ msgid "" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " "[, ...]\n" @@ -3902,13 +4333,20 @@ msgid "" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] nombre_tabla [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( columna [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( columna [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] nombre_tabla [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SEQUENCE nombre_secuencia [, ...]\n" @@ -3922,6 +4360,18 @@ msgstr "" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER nombre_fdw [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER nombre_servidor [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] nombre_rol | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION nombre_funci髇 ( [ [ modo_arg ] [ nombre_arg ] tipo_arg " "[, ...] ] ) [, ...]\n" @@ -3950,75 +4400,88 @@ msgstr "" " rol [, ...] FROM nombre_rol [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:470 +#: sql_help.h:506 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:473 +#: sql_help.h:509 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" "cancela una transacci髇 que fue previamente preparada para two-phase commit." -#: sql_help.h:474 +#: sql_help.h:510 msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" msgstr "ROLLBACK PREPARED id_de_transacci髇" -#: sql_help.h:477 +#: sql_help.h:513 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "descartar hacia un savepoint" -#: sql_help.h:478 +#: sql_help.h:514 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#: sql_help.h:481 +#: sql_help.h:517 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "define un nuevo savepoint en la transacci髇 en curso" -#: sql_help.h:482 +#: sql_help.h:518 msgid "SAVEPOINT savepoint_name" msgstr "SAVEPOINT savepoint_name" -#: sql_help.h:485 +#: sql_help.h:521 sql_help.h:557 sql_help.h:581 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "recupera filas desde una tabla o vista" -#: sql_help.h:486 +#: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582 msgid "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " "LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" "\n" "where from_item can be one of:\n" "\n" " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " "[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " -"( join_column [, ...] ) ]" +"( join_column [, ...] ) ]\n" +"\n" +"and with_query is:\n" +"\n" +" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" +"\n" +"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" msgstr "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] consulta_with [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expresi髇 [, ...] ) ] ]\n" " * | expresi髇 [ AS nombre_salida ] [, ...]\n" " [ FROM item_from [, ...] ]\n" " [ WHERE condici髇 ]\n" " [ GROUP BY expresi髇 [, ...] ]\n" " [ HAVING condici髇 [, ...] ]\n" +" [ WINDOW nombre_window AS ( definici髇_window ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expresi髇 [ ASC | DESC | USING operador ] [ NULLS { FIRST | " "LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { cantidad | ALL } ]\n" " [ OFFSET inicio ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ cantidad ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nombre_tabla [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" "\n" "donde item_from puede ser uno de:\n" @@ -4026,29 +4489,39 @@ msgstr "" " [ ONLY ] nombre_tabla [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_columna " "[, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_columna [, ...] ) ]\n" +" nombre_consulta_with [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " nombre_funci髇 ( [ argumento [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_columna " "[, ...] | definici髇_columna [, ...] ) ]\n" " nombre_funci髇 ( [ argumento [, ...] ] ) AS ( definici髇_columna " "[, ...] )\n" " item_from [ NATURAL ] tipo_join item_from [ ON condici髇_join | USING " "( columna_join [, ...] ) ]" +"y consulta_with es:\n" +"\n" +" nombre_consulta_with [ ( nombre_columna [, ...] ) ] AS ( consulta )\n" +"\n" +"TABLE { [ ONLY ] nombre_tabla [ * ] | nombre_consulta_with }" -#: sql_help.h:490 +#: sql_help.h:526 msgid "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" +" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | " "LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" msgstr "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] consulta_with [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expresi髇 [, ...] ) ] ]\n" " * | expresi髇 [ AS nombre_salida ] [, ...]\n" " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nueva_tabla\n" @@ -4056,18 +4529,20 @@ msgstr "" " [ WHERE condici髇 ]\n" " [ GROUP BY expresi髇 [, ...] ]\n" " [ HAVING condici髇 [, ...] ]\n" +" [ WINDOW nombre_window AS ( definici髇_de_window ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expresi髇 [ ASC | DESC | USING operador ] [ NULLS { FIRST | " "LAST } ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { cuenta | ALL } ]\n" -" [ OFFSET inicio ]\n" +" [ LIMIT { cantidad | ALL } ]\n" +" [ OFFSET inicio [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ cantidad ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nombre_tabla [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" -#: sql_help.h:493 +#: sql_help.h:529 msgid "change a run-time parameter" msgstr "cambia un par醡etro de configuraci髇" -#: sql_help.h:494 +#: sql_help.h:530 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' " "| DEFAULT }\n" @@ -4077,21 +4552,21 @@ msgstr "" " { TO | = } { valor | 'valor' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { huso_horario | LOCAL | DEFAULT }" -#: sql_help.h:497 +#: sql_help.h:533 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" msgstr "" "define el modo de verificaci髇 de las restricciones\n" "de la transacci髇 en curso" -#: sql_help.h:498 +#: sql_help.h:534 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#: sql_help.h:501 +#: sql_help.h:537 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesi髇 actual" -#: sql_help.h:502 +#: sql_help.h:538 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" @@ -4101,7 +4576,7 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" "RESET ROLE" -#: sql_help.h:505 +#: sql_help.h:541 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -4109,7 +4584,7 @@ msgstr "" "define el identificador del usuario de sesi髇 y el identificador\n" "del usuario actual de la sesi髇 en curso" -#: sql_help.h:506 +#: sql_help.h:542 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" @@ -4119,11 +4594,11 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" -#: sql_help.h:509 +#: sql_help.h:545 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "define las caracter韘ticas de la transacci髇 en curso" -#: sql_help.h:510 +#: sql_help.h:546 msgid "" "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" @@ -4143,11 +4618,11 @@ msgstr "" "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:513 +#: sql_help.h:549 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "muestra el valor de un par醡etro de configuraci髇" -#: sql_help.h:514 +#: sql_help.h:550 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" @@ -4155,7 +4630,7 @@ msgstr "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" -#: sql_help.h:518 +#: sql_help.h:554 msgid "" "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -4173,27 +4648,31 @@ msgstr "" "UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:521 +#: sql_help.h:561 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "vac韆 una tabla o conjunto de tablas" -#: sql_help.h:522 -msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:562 +msgid "" +"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" +" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...]\n" +" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:525 +#: sql_help.h:565 msgid "stop listening for a notification" msgstr "deja de escuchar una notificaci髇" -#: sql_help.h:526 +#: sql_help.h:566 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "UNLISTEN { name | * }" -#: sql_help.h:529 +#: sql_help.h:569 msgid "update rows of a table" msgstr "actualiza filas de una tabla" -#: sql_help.h:530 +#: sql_help.h:570 msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" @@ -4201,7 +4680,7 @@ msgid "" "[, ...]\n" " [ FROM fromlist ]\n" " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]" +" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" msgstr "" "UPDATE [ ONLY ] tabla [ [ AS ] alias ]\n" " SET { columna = { expresi髇 | DEFAULT } |\n" @@ -4211,11 +4690,11 @@ msgstr "" " [ WHERE condici髇 | WHERE CURRENT OF nombre_cursor ]\n" " [ RETURNING * | expresi髇_de_salida [ AS nombre_de_salida ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:533 +#: sql_help.h:573 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "recolecta basura y opcionalmente estad韘ticas sobre una base de datos" -#: sql_help.h:534 +#: sql_help.h:574 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " @@ -4225,21 +4704,23 @@ msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " "[, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:537 +#: sql_help.h:577 msgid "compute a set of rows" msgstr "calcula un conjunto de registros" -#: sql_help.h:538 +#: sql_help.h:578 msgid "" "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" msgstr "" "VALUES ( expresi髇 [, ...] ) [, ...]\n" " [ ORDER BY expresi髇_de_orden [ ASC | DESC | USING operador ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { cuenta | ALL } ]\n" -" [ OFFSET inicio ]" +" [ OFFSET inicio ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ cu醤to ] { ROW | ROWS } ONLY ]" #: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index 2067e8a3d60..d8a39b51666 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of psql.po to fr_fr # french message translation file for psql # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.23 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.24 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $ # # Use these quotes: %s # Peter Eisentraut , 2001. @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-08 21:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 00:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-02 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-02 22:15+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,72 +51,72 @@ msgstr "\\%s : n'a pas pu acc msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Temps : %.3f ms\n" -#: command.c:454 -#: command.c:482 -#: command.c:1021 +#: command.c:468 +#: command.c:496 +#: command.c:1035 msgid "no query buffer\n" msgstr "aucun tampon de requ阾e\n" -#: command.c:524 +#: command.c:538 msgid "No changes" msgstr "Aucun changement" -#: command.c:578 +#: command.c:592 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou proc閐ure de conversion introuvable\n" -#: command.c:646 -#: command.c:680 +#: command.c:660 #: command.c:694 -#: command.c:711 -#: command.c:815 -#: command.c:865 -#: command.c:1001 -#: command.c:1032 +#: command.c:708 +#: command.c:725 +#: command.c:829 +#: command.c:879 +#: command.c:1015 +#: command.c:1046 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s : argument requis manquant\n" -#: command.c:743 +#: command.c:757 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Le tampon de requ阾e est vide." -#: command.c:753 +#: command.c:767 msgid "Enter new password: " msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe :" -#: command.c:754 +#: command.c:768 msgid "Enter it again: " msgstr "Saisissez-le nouveau :" -#: command.c:758 +#: command.c:772 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n" -#: command.c:776 +#: command.c:790 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "蒫hec du chiffrement du mot de passe.\n" -#: command.c:844 -#: command.c:945 -#: command.c:1006 +#: command.c:858 +#: command.c:959 +#: command.c:1020 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s : erreur\n" -#: command.c:885 +#: command.c:899 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Le tampon de requ阾e a 閠 effac." -#: command.c:898 +#: command.c:912 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Historique sauvegard dans le fichier %s/%s .\n" -#: command.c:936 +#: command.c:950 #: common.c:52 #: common.c:66 #: input.c:198 @@ -128,93 +128,93 @@ msgstr "Historique sauvegard msgid "out of memory\n" msgstr "m閙oire 閜uis閑\n" -#: command.c:986 +#: command.c:1000 msgid "Timing is on." msgstr "Chronom閠rage activ." -#: command.c:988 +#: command.c:1002 msgid "Timing is off." msgstr "Chronom閠rage d閟activ." -#: command.c:1049 -#: command.c:1069 -#: command.c:1567 -#: command.c:1574 -#: command.c:1583 -#: command.c:1593 -#: command.c:1602 +#: command.c:1063 +#: command.c:1083 +#: command.c:1581 +#: command.c:1588 +#: command.c:1597 +#: command.c:1607 #: command.c:1616 -#: command.c:1633 -#: command.c:1666 +#: command.c:1630 +#: command.c:1647 +#: command.c:1680 #: common.c:137 -#: copy.c:521 -#: copy.c:585 +#: copy.c:517 +#: copy.c:581 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s : %s\n" -#: command.c:1151 +#: command.c:1165 #: startup.c:159 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: command.c:1158 +#: command.c:1172 #: startup.c:162 #: startup.c:164 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : " -#: command.c:1254 -#: command.c:2096 +#: command.c:1268 +#: command.c:2110 #: common.c:183 #: common.c:460 #: common.c:525 #: common.c:811 #: common.c:836 #: common.c:920 -#: copy.c:656 -#: copy.c:701 -#: copy.c:830 +#: copy.c:652 +#: copy.c:697 +#: copy.c:826 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1258 +#: command.c:1272 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Connexion pr閏閐ente conserv閑\n" -#: command.c:1262 +#: command.c:1276 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect : %s" -#: command.c:1286 +#: command.c:1300 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\"" msgstr "Vous 阾es maintenant connect la base de donn閑s %s " -#: command.c:1289 +#: command.c:1303 #, c-format msgid " on host \"%s\"" msgstr "sur l'h魌e %s " -#: command.c:1292 +#: command.c:1306 #, c-format msgid " at port \"%s\"" msgstr " sur le port %s " -#: command.c:1295 +#: command.c:1309 #, c-format msgid " as user \"%s\"" msgstr "comme utilisateur %s " -#: command.c:1330 +#: command.c:1344 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, serveur %s)\n" -#: command.c:1337 +#: command.c:1351 #, c-format msgid "" "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" @@ -223,17 +223,17 @@ msgstr "" "ATTENTION : %s version %d.%d, version du serveur %d.%d.\n" " Certaines fonctionnalit閟 de psql pourraient ne pas fonctionner.\n" -#: command.c:1367 +#: command.c:1381 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" msgstr "Connexion SSL (chiffrement : %s, bits : %i)\n" -#: command.c:1376 +#: command.c:1390 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n" -#: command.c:1397 +#: command.c:1411 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -245,138 +245,138 @@ msgstr "" " Voir la section Notes aux utilisateurs de Windows de la page\n" " r閒閞ence de psql pour les d閠ails.\n" -#: command.c:1486 +#: command.c:1500 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu ex閏uter l'閐iteur %s 籠n" -#: command.c:1488 +#: command.c:1502 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "n'a pas pu ex閏uter /bin/sh\n" -#: command.c:1525 +#: command.c:1539 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "n'a pas pu localiser le r閜ertoire temporaire : %s" -#: command.c:1552 +#: command.c:1566 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire %s : %s\n" -#: command.c:1750 +#: command.c:1764 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" msgstr "" "\\pset : les formats autoris閟 sont unaligned, aligned, wrapped, html, latex,\n" "troff-ms\n" -#: command.c:1755 +#: command.c:1769 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Le format de sortie est %s.\n" -#: command.c:1765 +#: command.c:1779 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Le style de bordure est %d.\n" -#: command.c:1777 +#: command.c:1791 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Affichage 閠endu activ.\n" -#: command.c:1778 +#: command.c:1792 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Affichage 閠endu d閟activ.\n" -#: command.c:1791 +#: command.c:1805 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Affichage de la sortie num閞ique adapt閑 la locale." -#: command.c:1793 +#: command.c:1807 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "L'affichage de la sortie num閞ique adapt閑 la locale est d閟activ." -#: command.c:1806 +#: command.c:1820 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "L'affichage de null est %s .\n" -#: command.c:1818 +#: command.c:1832 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Le s閜arateur de champs est %s .\n" -#: command.c:1832 +#: command.c:1846 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "Le s閜arateur d'enregistrements est ." -#: command.c:1834 +#: command.c:1848 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Le s閜arateur d'enregistrements est %s .\n" -#: command.c:1848 +#: command.c:1862 msgid "Showing only tuples." msgstr "Affichage des tuples seuls." -#: command.c:1850 +#: command.c:1864 msgid "Tuples only is off." msgstr "L'affichage des tuples seuls est d閟activ." -#: command.c:1866 +#: command.c:1880 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Le titre est %s .\n" -#: command.c:1868 +#: command.c:1882 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Le titre n'est pas d閒ini.\n" -#: command.c:1884 +#: command.c:1898 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "L'attribut de la table est %s .\n" -#: command.c:1886 +#: command.c:1900 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Les attributs de la table ne sont pas d閒inis.\n" -#: command.c:1907 +#: command.c:1921 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Le pagineur est utilis pour les affichages importants." -#: command.c:1909 +#: command.c:1923 msgid "Pager is always used." msgstr "Le pagineur est toujours utilis." -#: command.c:1911 +#: command.c:1925 msgid "Pager usage is off." msgstr "Le pagineur n'est pas utilis." -#: command.c:1925 +#: command.c:1939 msgid "Default footer is on." msgstr "Le bas de page pas d閒aut est activ." -#: command.c:1927 +#: command.c:1941 msgid "Default footer is off." msgstr "Le bas de page par d閒aut est d閟activ." -#: command.c:1938 +#: command.c:1952 #, c-format msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" msgstr "La largeur cible pour le format wrapped est %d.\n" -#: command.c:1943 +#: command.c:1957 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset : option inconnue : %s\n" -#: command.c:1997 +#: command.c:2011 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\! : 閏hec\n" @@ -445,56 +445,56 @@ msgstr "" #: common.c:827 #, c-format -msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" -"La version du serveur (%d) ne supporte pas les points de retournement pour\n" +"Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les points de sauvegarde pour\n" "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: copy.c:124 +#: copy.c:120 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy : arguments requis\n" -#: copy.c:403 +#: copy.c:399 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy : erreur d'analyse sur %s 籠n" -#: copy.c:405 +#: copy.c:401 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy : erreur d'analyse la fin de la ligne\n" -#: copy.c:532 +#: copy.c:528 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s : ne peut pas copier partir de/vers un r閜ertoire\n" -#: copy.c:558 +#: copy.c:554 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy : %s" -#: copy.c:562 -#: copy.c:576 +#: copy.c:558 +#: copy.c:572 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy : r閜onse inattendue (%d)\n" -#: copy.c:631 -#: copy.c:641 +#: copy.c:627 +#: copy.c:637 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "n'a pas pu 閏rire les donn閑s du COPY : %s\n" -#: copy.c:648 +#: copy.c:644 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "蒫hec du transfert de donn閑s COPY : %s" -#: copy.c:696 +#: copy.c:692 msgid "canceled by user" msgstr "annul par l'utilisateur" -#: copy.c:711 +#: copy.c:707 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" "Saisissez les donn閑s copier suivies d'un saut de ligne.\n" "Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne." -#: copy.c:823 +#: copy.c:819 msgid "aborted because of read failure" msgstr "annul du fait d'une erreur de lecture" @@ -864,10 +864,10 @@ msgstr "" #: help.c:178 #, c-format -msgid " \\ef [FUNCNAME] edit a function definition with external editor\n" +msgid " \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" msgstr "" -" \\ef [FONCTION] 閐ite le tampon de requ阾e ou le fichier avec un\n" -" 閐iteur externe\n" +" \\ef [FONCTION] 閐ite la d閒inition de fonction avec un 閐iteur\n" +" externe\n" #: help.c:179 #, c-format @@ -953,8 +953,8 @@ msgstr "" #: help.c:199 #, c-format -msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregate functions\n" -msgstr " \\da[S] [MOD萀E] affiche la liste des fonctions d'aggr間ation\n" +msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[+] [MOD萀E] affiche la liste des aggr間ats\n" #: help.c:200 #, c-format @@ -998,8 +998,10 @@ msgstr " \\dew[+] [MOD #: help.c:208 #, c-format -msgid " \\df[S+] [PATTERN] list functions\n" -msgstr " \\df[S+] [MOD萀E] affiche la liste des fonctions\n" +msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" +msgstr "" +" \\df[antw][S+] [PATRN] affiche la liste des fonctions\n" +" [seulement agg/normal/trigger/window]\n" #: help.c:209 #, c-format @@ -1317,22 +1319,22 @@ msgstr "ID" #: large_obj.c:287 #: describe.c:95 #: describe.c:158 -#: describe.c:267 -#: describe.c:356 -#: describe.c:431 -#: describe.c:502 -#: describe.c:625 -#: describe.c:1107 -#: describe.c:1878 -#: describe.c:2006 -#: describe.c:2298 -#: describe.c:2360 -#: describe.c:2496 -#: describe.c:2535 -#: describe.c:2602 -#: describe.c:2661 -#: describe.c:2670 -#: describe.c:2729 +#: describe.c:333 +#: describe.c:463 +#: describe.c:538 +#: describe.c:609 +#: describe.c:732 +#: describe.c:1210 +#: describe.c:1981 +#: describe.c:2109 +#: describe.c:2401 +#: describe.c:2463 +#: describe.c:2599 +#: describe.c:2638 +#: describe.c:2705 +#: describe.c:2764 +#: describe.c:2773 +#: describe.c:2832 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1391,7 +1393,7 @@ msgstr "" #: print.c:2263 #, c-format -msgid "invalid fout format (internal error): %d" +msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d" #: print.c:2351 @@ -1446,56 +1448,56 @@ msgid "contains support for command-line editing" msgstr "contient une gestion avanc閑 de la ligne de commande" #: describe.c:68 -#: describe.c:200 -#: describe.c:328 -#: describe.c:426 -#: describe.c:547 -#: describe.c:622 -#: describe.c:1984 -#: describe.c:2104 -#: describe.c:2159 -#: describe.c:2358 -#: describe.c:2585 -#: describe.c:2657 -#: describe.c:2668 -#: describe.c:2727 +#: describe.c:234 +#: describe.c:435 +#: describe.c:533 +#: describe.c:654 +#: describe.c:729 +#: describe.c:2087 +#: describe.c:2207 +#: describe.c:2262 +#: describe.c:2461 +#: describe.c:2688 +#: describe.c:2760 +#: describe.c:2771 +#: describe.c:2830 msgid "Schema" msgstr "Sch閙a" #: describe.c:69 #: describe.c:145 -#: describe.c:201 -#: describe.c:329 -#: describe.c:427 -#: describe.c:477 -#: describe.c:548 -#: describe.c:623 -#: describe.c:1985 -#: describe.c:2105 -#: describe.c:2160 -#: describe.c:2289 -#: describe.c:2359 -#: describe.c:2586 -#: describe.c:2658 -#: describe.c:2669 -#: describe.c:2728 -#: describe.c:2918 -#: describe.c:2977 +#: describe.c:235 +#: describe.c:436 +#: describe.c:534 +#: describe.c:584 +#: describe.c:655 +#: describe.c:730 +#: describe.c:2088 +#: describe.c:2208 +#: describe.c:2263 +#: describe.c:2392 +#: describe.c:2462 +#: describe.c:2689 +#: describe.c:2761 +#: describe.c:2772 +#: describe.c:2831 +#: describe.c:3021 +#: describe.c:3080 msgid "Name" msgstr "Nom" #: describe.c:70 -#: describe.c:207 -#: describe.c:242 -#: describe.c:249 +#: describe.c:247 +#: describe.c:293 +#: describe.c:310 msgid "Result data type" msgstr "Type de donn閑s du r閟ultat" #: describe.c:84 #: describe.c:88 -#: describe.c:208 -#: describe.c:243 -#: describe.c:250 +#: describe.c:248 +#: describe.c:294 +#: describe.c:311 msgid "Argument data types" msgstr "Type de donn閑s des param鑤res" @@ -1509,12 +1511,12 @@ msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les tablespaces.\n" #: describe.c:146 -#: describe.c:264 -#: describe.c:478 -#: describe.c:1992 -#: describe.c:2290 -#: describe.c:2919 -#: describe.c:2978 +#: describe.c:330 +#: describe.c:585 +#: describe.c:2095 +#: describe.c:2393 +#: describe.c:3022 +#: describe.c:3081 msgid "Owner" msgstr "Propri閠aire" @@ -1526,588 +1528,621 @@ msgstr "Emplacement" msgid "List of tablespaces" msgstr "Liste des tablespaces" -#: describe.c:263 +#: describe.c:211 +#, c-format +msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" +msgstr "\\df prends seulement [antwS+] comme options\n" + +#: describe.c:217 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"w\" option in %d.%d.\n" +msgstr "\\df ne prends pas l'option w dans %d.%d.\n" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:250 +#: describe.c:296 +#: describe.c:313 +msgid "agg" +msgstr "agg" + +#: describe.c:251 +msgid "window" +msgstr "window" + +#: describe.c:252 +#: describe.c:297 +#: describe.c:314 +#: describe.c:869 +msgid "trigger" +msgstr "trigger" + +#: describe.c:253 +#: describe.c:298 +#: describe.c:315 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: describe.c:254 +#: describe.c:299 +#: describe.c:316 +#: describe.c:657 +#: describe.c:1195 +#: describe.c:2094 +#: describe.c:2209 +#: describe.c:3093 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: describe.c:329 msgid "Volatility" msgstr "Volatibilit" -#: describe.c:265 +#: describe.c:331 msgid "Language" msgstr "Langage" -#: describe.c:266 +#: describe.c:332 msgid "Source code" msgstr "Code source" -#: describe.c:301 +#: describe.c:408 msgid "List of functions" msgstr "Liste des fonctions" -#: describe.c:339 +#: describe.c:446 msgid "Internal name" msgstr "Nom interne" -#: describe.c:340 -#: describe.c:494 -#: describe.c:2002 +#: describe.c:447 +#: describe.c:601 +#: describe.c:2105 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: describe.c:352 +#: describe.c:459 msgid "Elements" msgstr "蒷閙ents" -#: describe.c:395 +#: describe.c:502 msgid "List of data types" msgstr "Liste des types de donn閑s" -#: describe.c:428 +#: describe.c:535 msgid "Left arg type" msgstr "Type de l'arg. gauche" -#: describe.c:429 +#: describe.c:536 msgid "Right arg type" msgstr "Type de l'arg. droit" -#: describe.c:430 +#: describe.c:537 msgid "Result type" msgstr "Type du r閟ultat" -#: describe.c:449 +#: describe.c:556 msgid "List of operators" msgstr "Liste des op閞ateurs" -#: describe.c:479 +#: describe.c:586 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: describe.c:484 +#: describe.c:591 msgid "Collation" msgstr "Tri" -#: describe.c:485 +#: describe.c:592 msgid "Ctype" msgstr "Type caract." -#: describe.c:498 +#: describe.c:605 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:515 +#: describe.c:622 msgid "List of databases" msgstr "Liste des bases de donn閑s" -#: describe.c:549 -#: describe.c:721 -#: describe.c:1986 +#: describe.c:656 +#: describe.c:824 +#: describe.c:2089 msgid "table" msgstr "table" -#: describe.c:549 -#: describe.c:722 -#: describe.c:1987 +#: describe.c:656 +#: describe.c:825 +#: describe.c:2090 msgid "view" msgstr "vue" -#: describe.c:549 -#: describe.c:724 -#: describe.c:1989 +#: describe.c:656 +#: describe.c:827 +#: describe.c:2092 msgid "sequence" msgstr "s閝uence" -#: describe.c:550 -#: describe.c:1092 -#: describe.c:1991 -#: describe.c:2106 -#: describe.c:2990 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: describe.c:561 +#: describe.c:668 msgid "Column access privileges" msgstr "Droits d'acc鑣 la colonne" -#: describe.c:587 -#: describe.c:3085 -#: describe.c:3089 +#: describe.c:694 +#: describe.c:3188 +#: describe.c:3192 msgid "Access privileges" msgstr "Droits d'acc鑣" -#: describe.c:624 +#: describe.c:731 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: describe.c:636 +#: describe.c:743 msgid "aggregate" msgstr "agr間ation" -#: describe.c:660 +#: describe.c:763 msgid "function" msgstr "fonction" -#: describe.c:679 +#: describe.c:782 msgid "operator" msgstr "op閞ateur" -#: describe.c:698 +#: describe.c:801 msgid "data type" msgstr "type de donn閑s" -#: describe.c:723 -#: describe.c:1988 +#: describe.c:826 +#: describe.c:2091 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:745 +#: describe.c:848 msgid "rule" msgstr "r鑗le" -#: describe.c:766 -msgid "trigger" -msgstr "trigger" - -#: describe.c:789 +#: describe.c:892 msgid "Object descriptions" msgstr "Descriptions des objets" -#: describe.c:842 +#: describe.c:945 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Aucune relation nomm閑 %s n'a 閠 trouv閑.\n" -#: describe.c:979 +#: describe.c:1082 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Aucune relation avec l'OID %s n'a 閠 trouv閑.\n" -#: describe.c:1054 +#: describe.c:1157 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Table %s.%s " -#: describe.c:1058 +#: describe.c:1161 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vue %s.%s " -#: describe.c:1062 +#: describe.c:1165 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "S閝uence %s.%s " -#: describe.c:1066 +#: describe.c:1169 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index %s.%s " -#: describe.c:1071 +#: describe.c:1174 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Relation sp閏iale %s.%s " -#: describe.c:1075 +#: describe.c:1178 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "Table TOAST %s.%s " -#: describe.c:1079 +#: describe.c:1182 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Type compos %s.%s " -#: describe.c:1091 +#: describe.c:1194 msgid "Column" msgstr "Colonne" -#: describe.c:1097 +#: describe.c:1200 msgid "Modifiers" msgstr "Modificateurs" -#: describe.c:1102 +#: describe.c:1205 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: describe.c:1106 +#: describe.c:1209 msgid "Storage" msgstr "Stockage" -#: describe.c:1148 +#: describe.c:1251 msgid "not null" msgstr "non NULL" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1157 +#: describe.c:1260 #, c-format msgid "default %s" msgstr "Par d閒aut, %s" -#: describe.c:1223 +#: describe.c:1326 msgid "primary key, " msgstr "cl primaire, " -#: describe.c:1225 +#: describe.c:1328 msgid "unique, " msgstr "unique, " -#: describe.c:1231 +#: describe.c:1334 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "pour la table %s.%s " -#: describe.c:1235 +#: describe.c:1338 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", pr閐icat (%s)" -#: describe.c:1238 +#: describe.c:1341 msgid ", clustered" msgstr ", en cluster" -#: describe.c:1241 +#: describe.c:1344 msgid ", invalid" msgstr ", invalide" -#: describe.c:1255 +#: describe.c:1358 msgid "View definition:" msgstr "D閒inition de la vue :" -#: describe.c:1272 -#: describe.c:1525 +#: describe.c:1375 +#: describe.c:1628 msgid "Rules:" msgstr "R鑗les :" -#: describe.c:1319 +#: describe.c:1422 msgid "Indexes:" msgstr "Index :" -#: describe.c:1379 +#: describe.c:1482 msgid "Check constraints:" msgstr "Contraintes de v閞ification :" -#: describe.c:1410 +#: describe.c:1513 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Contraintes de cl閟 閠rang鑢es :" -#: describe.c:1441 +#: describe.c:1544 msgid "Referenced by:" msgstr "R閒閞enc par :" #. translator: the first %s is a FK name, the following are #. * a table name and the FK definition -#: describe.c:1446 +#: describe.c:1549 #, c-format msgid " \"%s\" IN %s %s" msgstr " \"%s\" DANS %s %s" -#: describe.c:1528 +#: describe.c:1631 msgid "Disabled rules:" msgstr "R鑗les d閟activ閑s :" -#: describe.c:1531 +#: describe.c:1634 msgid "Rules firing always:" msgstr "R鑗les toujous activ閑s :" -#: describe.c:1534 +#: describe.c:1637 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "R鑗les activ閑s uniquement sur le r閜lica :" -#: describe.c:1630 +#: describe.c:1733 msgid "Triggers:" msgstr "Triggers :" -#: describe.c:1633 +#: describe.c:1736 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Triggers d閟activ閟 :" -#: describe.c:1636 +#: describe.c:1739 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Triggers toujours activ閟 :" -#: describe.c:1639 +#: describe.c:1742 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Triggers activ閟 uniquement sur le r閜lica :" -#: describe.c:1672 +#: describe.c:1775 msgid "Inherits" msgstr "H閞ite de" -#: describe.c:1687 +#: describe.c:1790 msgid "Has OIDs" msgstr "Contient des OID" -#: describe.c:1690 -#: describe.c:2163 -#: describe.c:2236 +#: describe.c:1793 +#: describe.c:2266 +#: describe.c:2339 msgid "yes" msgstr "oui" -#: describe.c:1690 -#: describe.c:2163 -#: describe.c:2236 +#: describe.c:1793 +#: describe.c:2266 +#: describe.c:2339 msgid "no" msgstr "non" -#: describe.c:1698 -#: describe.c:2928 -#: describe.c:2992 -#: describe.c:3048 +#: describe.c:1801 +#: describe.c:3031 +#: describe.c:3095 +#: describe.c:3151 msgid "Options" msgstr "Options" -#: describe.c:1783 +#: describe.c:1886 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace : %s " #. translator: before this string there's an index #. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:1793 +#: describe.c:1896 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tablespace %s " -#: describe.c:1871 +#: describe.c:1974 msgid "List of roles" msgstr "Liste des r鬺es" -#: describe.c:1873 +#: describe.c:1976 msgid "Role name" msgstr "Nom du r鬺e" -#: describe.c:1874 +#: describe.c:1977 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: describe.c:1875 +#: describe.c:1978 msgid "Member of" msgstr "Membre de" -#: describe.c:1886 +#: describe.c:1989 msgid "Superuser" msgstr "Superutilisateur" -#: describe.c:1889 +#: describe.c:1992 msgid "No inheritance" msgstr "Pas d'h閞itage" -#: describe.c:1892 +#: describe.c:1995 msgid "Create role" msgstr "Cr閑r un r鬺e" -#: describe.c:1895 +#: describe.c:1998 msgid "Create DB" msgstr "Cr閑r une base" -#: describe.c:1898 +#: describe.c:2001 msgid "Cannot login" msgstr "Ne peut pas se connecter" -#: describe.c:1907 +#: describe.c:2010 msgid "No connections" msgstr "Sans connexions" -#: describe.c:1909 +#: describe.c:2012 #, c-format msgid "1 connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "1 connexion" msgstr[1] "%d connexions" -#: describe.c:1990 +#: describe.c:2093 msgid "special" msgstr "sp閏ial" -#: describe.c:1997 +#: describe.c:2100 msgid "Table" msgstr "Table" -#: describe.c:2056 +#: describe.c:2159 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Aucune relation correspondante trouv閑.\n" -#: describe.c:2058 +#: describe.c:2161 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Aucune relation trouv閑.\n" -#: describe.c:2063 +#: describe.c:2166 msgid "List of relations" msgstr "Liste des relations" -#: describe.c:2107 +#: describe.c:2210 msgid "Modifier" msgstr "Modificateur" -#: describe.c:2108 +#: describe.c:2211 msgid "Check" msgstr "V閞ification" -#: describe.c:2126 +#: describe.c:2229 msgid "List of domains" msgstr "Liste des domaines" -#: describe.c:2161 +#: describe.c:2264 msgid "Source" msgstr "Source" -#: describe.c:2162 +#: describe.c:2265 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: describe.c:2164 +#: describe.c:2267 msgid "Default?" msgstr "Par d閒aut ?" -#: describe.c:2182 +#: describe.c:2285 msgid "List of conversions" msgstr "Liste des conversions" -#: describe.c:2233 +#: describe.c:2336 msgid "Source type" msgstr "Type source" -#: describe.c:2234 +#: describe.c:2337 msgid "Target type" msgstr "Type cible" -#: describe.c:2235 -#: describe.c:2495 +#: describe.c:2338 +#: describe.c:2598 msgid "Function" msgstr "Fonction" -#: describe.c:2236 +#: describe.c:2339 msgid "in assignment" msgstr "assign" -#: describe.c:2237 +#: describe.c:2340 msgid "Implicit?" msgstr "Implicite ?" -#: describe.c:2263 +#: describe.c:2366 msgid "List of casts" msgstr "Liste des conversions explicites" -#: describe.c:2318 +#: describe.c:2421 msgid "List of schemas" msgstr "Liste des sch閙as" -#: describe.c:2341 -#: describe.c:2574 -#: describe.c:2642 -#: describe.c:2710 +#: describe.c:2444 +#: describe.c:2677 +#: describe.c:2745 +#: describe.c:2813 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas la recherche plein texte.\n" -#: describe.c:2375 +#: describe.c:2478 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte" -#: describe.c:2418 +#: describe.c:2521 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nomm %s n'a 閠 trouv.\n" -#: describe.c:2493 +#: describe.c:2596 msgid "Start parse" msgstr "D閎ut de l'analyse" -#: describe.c:2494 +#: describe.c:2597 msgid "Method" msgstr "M閠hode" -#: describe.c:2498 +#: describe.c:2601 msgid "Get next token" msgstr "Obtenir le prochain jeton" -#: describe.c:2500 +#: describe.c:2603 msgid "End parse" msgstr "Fin de l'analyse" -#: describe.c:2502 +#: describe.c:2605 msgid "Get headline" msgstr "Obtenir l'en-t阾e" -#: describe.c:2504 +#: describe.c:2607 msgid "Get token types" msgstr "Obtenir les types de jeton" -#: describe.c:2514 +#: describe.c:2617 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Analyseur %s.%s de la recherche de texte" -#: describe.c:2516 +#: describe.c:2619 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Analyseur %s de la recherche de texte" -#: describe.c:2534 +#: describe.c:2637 msgid "Token name" msgstr "Nom du jeton" -#: describe.c:2545 +#: describe.c:2648 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur %s.%s " -#: describe.c:2547 +#: describe.c:2650 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur %s " -#: describe.c:2596 +#: describe.c:2699 msgid "Template" msgstr "Mod鑜e" -#: describe.c:2597 +#: describe.c:2700 msgid "Init options" msgstr "Options d'initialisation :" -#: describe.c:2619 +#: describe.c:2722 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte" -#: describe.c:2659 +#: describe.c:2762 msgid "Init" msgstr "Initialisation" -#: describe.c:2660 +#: describe.c:2763 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:2687 +#: describe.c:2790 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste des mod鑜es de la recherche de texte" -#: describe.c:2744 +#: describe.c:2847 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte" -#: describe.c:2788 +#: describe.c:2891 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nomm閑 %s n'a 閠 trouv閑.\n" -#: describe.c:2854 +#: describe.c:2957 msgid "Token" msgstr "Jeton" -#: describe.c:2855 +#: describe.c:2958 msgid "Dictionaries" msgstr "Dictionnaires" -#: describe.c:2866 +#: describe.c:2969 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Configuration %s.%s de la recherche de texte" -#: describe.c:2869 +#: describe.c:2972 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Configuration %s de la recherche de texte" -#: describe.c:2873 +#: describe.c:2976 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2116,7 +2151,7 @@ msgstr "" "\n" "Analyseur : %s.%s " -#: describe.c:2876 +#: describe.c:2979 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2125,50 +2160,50 @@ msgstr "" "\n" "Analyseur : %s " -#: describe.c:2908 +#: describe.c:3011 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les wrappers de donn閑s distantes.\n" -#: describe.c:2920 +#: describe.c:3023 msgid "Validator" msgstr "Validateur" -#: describe.c:2944 +#: describe.c:3047 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste des wrappers de donn閑s distantes" -#: describe.c:2967 +#: describe.c:3070 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les serveurs distants.\n" -#: describe.c:2979 +#: describe.c:3082 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Wrapper des donn閑s distantes" -#: describe.c:2991 +#: describe.c:3094 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:3010 +#: describe.c:3113 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste des serveurs distants" -#: describe.c:3033 +#: describe.c:3136 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les correspondances d'utilisateurs.\n" -#: describe.c:3042 +#: describe.c:3145 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: describe.c:3043 +#: describe.c:3146 msgid "User name" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: describe.c:3063 +#: describe.c:3166 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste des correspondances utilisateurs" @@ -4857,6 +4892,8 @@ msgstr "le processus fils a msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" +#~ msgid " \\df[S+] [PATTERN] list functions\n" +#~ msgstr " \\df[S+] [MOD萀E] affiche la liste des fonctions\n" #~ msgid "" #~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" #~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" diff --git a/src/bin/psql/po/tr.po b/src/bin/psql/po/tr.po index c2c917f3cd0..54932cbc8a0 100644 --- a/src/bin/psql/po/tr.po +++ b/src/bin/psql/po/tr.po @@ -4,363 +4,412 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-12 23:16-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-13 00:31-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-05 03:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 09:31+0200\n" "Last-Translator: Devrim G脺ND脺Z \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/psql/\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,333,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: command.c:120 +#: command.c:112 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Ge莽ersiz komut \\%s. Yard谋m i莽in \\? yaz谋n谋z.\n" -#: command.c:122 +#: command.c:114 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "ge莽ersiz komut \\%s\n" -#: command.c:133 +#: command.c:125 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: \"%s\" fazla parametresi atland谋\n" -#: command.c:275 +#: command.c:267 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "home dizinine ula艧谋lamam谋艧t谋r: %s\n" -#: command.c:291 +#: command.c:283 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine ge莽i艧 yap谋lamam谋艧t谋r: %s\n" -#: command.c:325 -#: common.c:921 +#: command.c:316 +#: common.c:935 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "S眉re: %.3f milisaniye\n" -#: command.c:449 -#: command.c:949 +#: command.c:468 +#: command.c:496 +#: command.c:1035 msgid "no query buffer\n" msgstr "sorgu tamponu mevcut de臒il\n" -#: command.c:512 +#: command.c:538 +msgid "No changes" +msgstr "De臒i艧iklik yok" + +#: command.c:592 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: dil kodlama ad谋 ge莽ersiz ya da d枚n眉艧t眉rme fonksiyonu bulunamad谋\n" -#: command.c:580 -#: command.c:614 -#: command.c:628 -#: command.c:645 -#: command.c:749 -#: command.c:799 -#: command.c:929 -#: command.c:960 +#: command.c:660 +#: command.c:694 +#: command.c:708 +#: command.c:725 +#: command.c:829 +#: command.c:879 +#: command.c:1015 +#: command.c:1046 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: zorunlu arg眉man eksik\n" -#: command.c:677 +#: command.c:757 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Sorgu tamponu bo艧." -#: command.c:687 +#: command.c:767 msgid "Enter new password: " msgstr "Yeni 艧ifre girin:" -#: command.c:688 +#: command.c:768 msgid "Enter it again: " msgstr "Y谋neden girin:" -#: command.c:692 +#: command.c:772 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "艦ifreler uyu艧m谋yor.\n" -#: command.c:710 +#: command.c:790 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Parola 艧ifrleme hatas谋.\n" -#: command.c:778 -#: command.c:879 -#: command.c:934 +#: command.c:858 +#: command.c:959 +#: command.c:1020 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: hata\n" -#: command.c:819 +#: command.c:899 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Sorgu tamponu s谋f谋rlanm谋艧." -#: command.c:832 +#: command.c:912 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Ge莽mi艧, \"%s/%s\" dosyas谋na yaz谋lm谋艧.\n" -#: command.c:870 -#: common.c:50 -#: common.c:64 -#: mainloop.c:67 -#: print.c:56 -#: print.c:70 -#: print.c:885 +#: command.c:950 +#: common.c:52 +#: common.c:66 +#: input.c:198 +#: mainloop.c:69 +#: mainloop.c:227 +#: print.c:61 +#: print.c:75 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "yetersiz bellek\n" -#: command.c:915 +#: command.c:1000 msgid "Timing is on." msgstr "Zamanlama a莽谋k." -#: command.c:917 +#: command.c:1002 msgid "Timing is off." msgstr "Zamanlama kapal谋." -#: command.c:977 -#: command.c:997 -#: command.c:1395 -#: command.c:1402 -#: command.c:1411 -#: command.c:1421 -#: command.c:1430 -#: command.c:1444 -#: command.c:1458 -#: command.c:1491 -#: common.c:135 -#: copy.c:521 -#: copy.c:585 +#: command.c:1063 +#: command.c:1083 +#: command.c:1581 +#: command.c:1588 +#: command.c:1597 +#: command.c:1607 +#: command.c:1616 +#: command.c:1630 +#: command.c:1647 +#: command.c:1680 +#: common.c:137 +#: copy.c:517 +#: copy.c:581 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1079 -#: startup.c:179 +#: command.c:1165 +#: startup.c:159 msgid "Password: " msgstr "艦ifre: " -#: command.c:1086 -#: startup.c:182 -#: startup.c:184 +#: command.c:1172 +#: startup.c:162 +#: startup.c:164 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "%s kulaln谋c谋s谋n谋n 艧ifresi: " -#: command.c:1182 -#: common.c:181 -#: common.c:458 -#: common.c:523 -#: common.c:809 -#: common.c:834 -#: common.c:907 -#: copy.c:656 -#: copy.c:701 -#: copy.c:830 +#: command.c:1268 +#: command.c:2110 +#: common.c:183 +#: common.c:460 +#: common.c:525 +#: common.c:811 +#: common.c:836 +#: common.c:920 +#: copy.c:652 +#: copy.c:697 +#: copy.c:826 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1186 +#: command.c:1272 msgid "Previous connection kept\n" msgstr "脰nceki ba臒lant谋 kullan谋lacakt谋r\n" -#: command.c:1190 +#: command.c:1276 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1213 +#: command.c:1300 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\"" msgstr "艦u an \"%s\" veritaban谋na ba臒l谋s谋n谋z" -#: command.c:1216 +#: command.c:1303 #, c-format msgid " on host \"%s\"" msgstr " \"%s\" sistemi" -#: command.c:1219 +#: command.c:1306 #, c-format msgid " at port \"%s\"" msgstr " \"%s\" portunda" -#: command.c:1222 +#: command.c:1309 #, c-format msgid " as user \"%s\"" msgstr " \"%s\" kullan谋c谋s谋" -#: command.c:1314 +#: command.c:1344 +#, c-format +msgid "%s (%s, server %s)\n" +msgstr "%s (%s, sunucu %s)\n" + +#: command.c:1351 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +" Some psql features might not work.\n" +msgstr "" +"UYARI: %s s眉r眉m眉 %d.%d, sunucu s眉r眉m眉 %d.%d.\n" +" Baz谋 psql 枚zellikleri 莽al谋艧mayabilir.\n" + +#: command.c:1381 +#, c-format +msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" +msgstr "SSL ba臒lant谋s谋 (cipher: %s, bit say谋s谋: %i)\n" + +#: command.c:1390 +#, c-format +msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" +msgstr "SSL ba臒lant谋s谋 (bilinmeyen cipher)\n" + +#: command.c:1411 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +msgstr "" +"UYARI: U莽birimin kod sayfas谋 (%u), Windows kod syafas谋ndan (%u) farkl谋d谋r\n" +" 8-bitlik karakterler do臒ru 莽al谋艧mayabilir. Ayr谋nt谋lar i莽in psql referans\n" +" belgelerinde \"Windows kullan谋c谋lar谋na notlar\" b枚l眉m眉ne bak谋n.\n" + +#: command.c:1500 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" metin d眉zenleyicisi 莽al谋艧t谋r谋lamad谋\n" -#: command.c:1316 +#: command.c:1502 msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "/bin/sh ba艧lat谋lam谋yor\n" -#: command.c:1353 +#: command.c:1539 #, c-format msgid "cannot locate temporary directory: %s" msgstr "ge莽ici dizin bulunam谋yor: %s" -#: command.c:1380 +#: command.c:1566 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" ge莽ici dosya a莽谋lam谋yor: %s\n" -#: command.c:1570 -msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" -msgstr "\\pset: izin verilen bi莽imler: unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n" +#: command.c:1764 +msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" +msgstr "\\pset: izin verilen bi莽imler: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:1575 +#: command.c:1769 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "脟谋kt谋 format谋: %s.\n" -#: command.c:1585 +#: command.c:1779 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Kenar stili: %d.\n" -#: command.c:1597 +#: command.c:1791 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Geni艧 g枚sterme a莽谋k.\n" -#: command.c:1598 +#: command.c:1792 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Geni艧 g枚sterme kapal谋.\n" -#: command.c:1611 +#: command.c:1805 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Yerel duyarl谋 say谋sal 莽谋kt谋 g枚steriliyor." -#: command.c:1613 +#: command.c:1807 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Yerel duyarl谋 say谋s谋al 莽谋kt谋 bi莽imlendirme kapal谋." -#: command.c:1626 +#: command.c:1820 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null display is \"%s\".\n" -#: command.c:1638 +#: command.c:1832 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Alan ayrac谋: \"%s\".\n" -#: command.c:1652 +#: command.c:1846 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "Kay谋t ayrac谋 ." -#: command.c:1654 +#: command.c:1848 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Kay谋t ayrac谋 \"%s\".\n" -#: command.c:1668 +#: command.c:1862 msgid "Showing only tuples." msgstr "Sadece kay谋tlar g枚steriliyor." -#: command.c:1670 +#: command.c:1864 msgid "Tuples only is off." msgstr "Sadece kay谋tlar谋 g枚sterme kapal谋." -#: command.c:1686 +#: command.c:1880 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Ba艧l谋k \"%s\".\n" -#: command.c:1688 +#: command.c:1882 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Ba艧l谋k kald谋r谋ld谋\n" -#: command.c:1704 +#: command.c:1898 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Tablo 枚zelli臒i: \"%s\".\n" -#: command.c:1706 +#: command.c:1900 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tablo 枚zellikleri kald谋r谋ld谋.\n" -#: command.c:1727 +#: command.c:1921 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Uzun 莽谋kt谋 i莽in sayfalama kullan谋acakt谋r." -#: command.c:1729 +#: command.c:1923 msgid "Pager is always used." msgstr "Sayfalama her zaman kullan谋lacak." -#: command.c:1731 +#: command.c:1925 msgid "Pager usage is off." msgstr "Sayfalama kullan谋m谋 kapal谋." -#: command.c:1745 +#: command.c:1939 msgid "Default footer is on." msgstr "Varsay谋lan alt ba艧l谋k a莽谋k." -#: command.c:1747 +#: command.c:1941 msgid "Default footer is off." msgstr "Varsay谋lan alt ba艧l谋k kapal谋." -#: command.c:1753 +#: command.c:1952 +#, c-format +msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" +msgstr " \"wrapped\" bi莽imi i莽in hedef geni艧lik %d.\n" + +#: command.c:1957 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: bilinmeyen se莽enek: %s\n" -#: command.c:1808 +#: command.c:2011 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: ba艧ar谋s谋z\n" -#: common.c:43 +#: common.c:45 #, c-format msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "%s: pg_strdup: null pointer duplicate edilemiyor (i莽 hata)\n" -#: common.c:88 +#: common.c:90 msgid "out of memory" msgstr "yetersiz bellek" -#: common.c:341 +#: common.c:343 msgid "connection to server was lost\n" msgstr "sunucuya ba臒lant谋 kesildi\n" -#: common.c:345 +#: common.c:347 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Sunucuya ba臒lant谋 kesildi. Yeniden ba臒lant谋 deneniyor:" -#: common.c:350 +#: common.c:352 msgid "Failed.\n" msgstr "Ba艧ar谋s谋z.\n" -#: common.c:357 +#: common.c:359 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Ba艧ar谋l谋.\n" -#: common.c:491 -#: common.c:766 +#: common.c:493 +#: common.c:768 msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "艦u anda bir veritaban谋na ba臒l谋 de臒ilsiniz.\n" -#: common.c:497 -#: common.c:504 -#: common.c:792 +#: common.c:499 +#: common.c:506 +#: common.c:794 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -373,12 +422,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:556 +#: common.c:558 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "PID %2$d olan sunucu s眉recinden \"%1$s\" asenkon bildiri al谋nm谋艧.\n" -#: common.c:774 +#: common.c:776 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -389,56 +438,56 @@ msgstr "" "%s\n" "***(devam etmek i莽in return, durdurmak i莽in x ve return'e bas谋n谋z)********************\n" -#: common.c:825 +#: common.c:827 #, c-format -msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -msgstr "Sunucunu s眉r眉m眉 (%d) ON_ERROR_ROLLBACK bi莽iminde tablespace desteklememektedir.\n" +msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgstr "Sunucu (%d.%d s眉r眉m眉) ON_ERROR_ROLLBACK i莽in savepointleri desteklememektedir.\n" -#: copy.c:124 +#: copy.c:120 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: parametre eksik\n" -#: copy.c:403 +#: copy.c:399 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayr谋艧t谋rma hatas谋\n" -#: copy.c:405 +#: copy.c:401 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: sat谋r sonunda ayr谋艧t谋rma hatas谋\n" -#: copy.c:532 +#: copy.c:528 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: dizinden ya da dizine kopyalanam谋yor\n" -#: copy.c:558 +#: copy.c:554 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:562 -#: copy.c:576 +#: copy.c:558 +#: copy.c:572 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: beklenmeyen yan谋t (%d)\n" -#: copy.c:631 -#: copy.c:641 +#: copy.c:627 +#: copy.c:637 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "COPY verisi yaz谋lamad谋: %s\n" -#: copy.c:648 +#: copy.c:644 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "COPY veri aktar谋m谋 ba艧ar谋s谋z: %s" -#: copy.c:696 +#: copy.c:692 msgid "canceled by user" msgstr "kullan谋c谋 taraf谋ndan iptal edildi" -#: copy.c:711 +#: copy.c:707 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -446,7 +495,7 @@ msgstr "" "Kopyalanacak veriyi girin ve ard谋ndan entera bas谋n.\n" "Sonu莽land谋rmak i莽in yeni sat谋rda ters taksim i艧areti ve nokta girin." -#: copy.c:823 +#: copy.c:819 msgid "aborted because of read failure" msgstr "okuma hatas谋 nedeniyle kesildi" @@ -463,535 +512,639 @@ msgstr "kapal谋" msgid "could not get current user name: %s\n" msgstr "ge莽erli kullan谋c谋 ad谋 al谋namad谋: %s\n" -#: help.c:87 +#: help.c:86 #, c-format msgid "" -"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" -"PostgreSQL etkili艧imli aray眉z眉 psql %s.\n" +"psql PostgreSQL'in etkili艧imli aray眉z眉d眉r.\n" "\n" -#: help.c:89 -msgid "Usage:" -msgstr "Kullan谋m谋:" +#: help.c:87 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Kullan谋m谋:\n" + +#: help.c:88 +#, c-format +msgid "" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" +msgstr "" +" psql [SE脟ENEK]... [VER陌TABANI ADI [KULLANICI ADI]]\n" +"\n" #: help.c:90 -msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" -msgstr " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +#, c-format +msgid "General options:\n" +msgstr "Genel se莽enekler:\n" + +#: help.c:95 +#, c-format +msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" +msgstr " -c, --command=KOMUT tek bir komut 莽al谋艧t谋r (SQL ya da dahili) ve 莽谋k\n" -#: help.c:92 -msgid "General options:" -msgstr "Genel tercihler:" +#: help.c:96 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME ba臒lan谋lacak veritaban谋n谋n ad谋 (枚ntan谋ml谋: \"%s\")\n" #: help.c:97 #, c-format -msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" -msgstr " -d DBNAME ba臒lanacak veritaban谋n谋n ad谋 (varsay谋lan: \"%s\")\n" +msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" +msgstr " -f, --file=DOSYA ADI dosyadan komutlar谋 莽al谋艧t谋r ve 莽谋k\n" #: help.c:98 -msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" -msgstr " -c COMMAND tek bir komut 莽al谋艧t谋r (SQL ya da dahili) ve 莽谋k" +#, c-format +msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" +msgstr " -l, --list veritabanlar谋n谋 listele ve 莽谋k\n" #: help.c:99 -msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" -msgstr " -f FILENAME dosyadan komutlar谋 莽al谋艧t谋r ve 莽谋k" - -#: help.c:100 -msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction" -msgstr " -1 (rakamla bir) komutu tek bir transaction olarak i艧le" +#, c-format +msgid "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE\n" +msgstr "" +" -v, --set=, --variable=ADI=DE臑ER\n" +" ADI k谋sm谋nda belirtilen psql de臒i艧keninin de臒erini DE臑ER ile belirtilen de臒er olarak ata\n" #: help.c:101 -msgid " -l list available databases, then exit" -msgstr " -l veritabanlar谋n谋 listele ve 莽谋k" +#, c-format +msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X , --no-psqlrc ba艧lang谋莽 dosyas谋n谋 (~/.psqlrc) okuma\n" #: help.c:102 -msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" -msgstr " -v NAME=VALUE NAME psql de臒i艧kenine VALUE de臒erini ata" - -#: help.c:103 -msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" -msgstr " -X ba艧lang谋莽 dosyas谋n谋 (~/.psqlrc) okuma" +#, c-format +msgid "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" execute command file as a single transaction\n" +msgstr "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" komut dosyas谋n谋 tek bir transaction olarak 莽al谋艧t谋r\n" #: help.c:104 -msgid " --help show this help, then exit" -msgstr " --help yard谋m metnini g枚ster ve 莽谋k" +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help bu yard谋m谋 g枚sterir ve 莽谋kar\n" #: help.c:105 -msgid " --version output version information, then exit" -msgstr " --version s眉r眉m bilgisini g枚ster ve 莽谋k" +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version s眉r眉m bilgisini g枚sterir ve 莽谋kar\n" #: help.c:107 +#, c-format msgid "" "\n" -"Input and output options:" +"Input and output options:\n" msgstr "" "\n" -"Giri艧 ve 莽谋k谋艧 tercihleri:" +"Giri艧 ve 莽谋k谋艧 tercihleri:\n" #: help.c:108 -msgid " -a echo all input from script" -msgstr " -a betik dosyas谋n谋n i莽eri臒ini yans谋t" +#, c-format +msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" +msgstr " -a, --echo-all betik dosyas谋n谋n i莽eri臒ini yans谋t\n" #: help.c:109 -msgid " -e echo commands sent to server" -msgstr " -e sunucuya g枚nderilen komutlar谋 yans谋t" +#, c-format +msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" +msgstr " -e, --echo-queries sunucuya g枚nderilen komutlar谋 yans谋t\n" #: help.c:110 -msgid " -E display queries that internal commands generate" -msgstr " -E dahili komutlar谋n 眉retti臒i sorgular谋 g枚ster" +#, c-format +msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" +msgstr " -E, --echo-hidden dahili komutlar谋n 眉retti臒i sorgular谋 g枚ster\n" #: help.c:111 -msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" -msgstr " -q sessiz bi莽im (mesajlar kapal谋, sadece sorgu sonu莽lar谋 a莽谋k)" +#, c-format +msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" +msgstr " -L, --log-file=DOSYA ADI oturum kayd谋n谋 dosyaya kaydet\n" #: help.c:112 -msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" -msgstr " -o FILENAME sorgu sonu莽lar谋n谋 dosyaya aktar (ya da |pipe)" +#, c-format +msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" +msgstr " -n, --no-readline geli艧mi艧 komut sat谋r谋 d眉zenleyicisini devre d谋艧谋 b谋rak (readline)\n" #: help.c:113 -msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" -msgstr " -n geli艧mi艧 komut sat谋r谋 d眉zenlemeyi etkisizle艧tir (readline)" +#, c-format +msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" +msgstr " -o, --output=DOSYA ADI sorgu sonu莽lar谋n谋 dosyaya aktar (ya da |pipe)\n" #: help.c:114 -msgid " -s single-step mode (confirm each query)" -msgstr " -s tek ad谋m bi莽imi (her sorguyu onaylama)" +#, c-format +msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgstr " -q, --quiet sessiz bi莽im (mesajlar kapal谋, sadece sorgu sonu莽lar谋 a莽谋k)\n" #: help.c:115 -msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" -msgstr " -S tek sat谋r bi莽imi (sat谋r sonu SQL komutunu bitirir)" +#, c-format +msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" +msgstr " -s, --single-step tek ad谋m bi莽imi (her sorguyu onaylama)\n" #: help.c:116 -msgid " -L FILENAME send session log to file" -msgstr " -L FILENAME oturum kayd谋n谋 dosyaya kaydet" +#, c-format +msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" +msgstr " -S, --single-line tek sat谋r modu (sat谋r sonu SQL komutunu sonland谋r谋r)\n" #: help.c:118 +#, c-format msgid "" "\n" -"Output format options:" +"Output format options:\n" msgstr "" "\n" -"脟谋k谋艧 bi莽imi tercihleri:" +"脟谋kt谋 bi莽imi se莽enekleri:\n" #: help.c:119 -msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" -msgstr " -A dizilmemi艧 莽谋k谋艧 bi莽imi (-P format=unaligned)" +#, c-format +msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" +msgstr " -A, --no-align dizilmemi艧 tablo 莽谋kt谋 modu\n" #: help.c:120 -msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" -msgstr " -H HTML tablo 莽谋k谋艧 bi莽imi (-P format=html)" - -#: help.c:121 -msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" -msgstr " -t sadece sat谋rlar谋 g枚ster (-P tuples_only)" - -#: help.c:122 -msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)" -msgstr " -T TEXT HTML table tag parametreleri ayarla (geni艧lik, kenarl谋k) (-P tableattr=)" +#, c-format +msgid "" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" set field separator (default: \"%s\")\n" +msgstr "" +" -F, --field-separator=D陌ZG陌\n" +" alan ay谋r谋c谋s谋n谋 ayarla (default: \"%s\")\n" #: help.c:123 -msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" -msgstr " -x geli艧mi艧 tablo 莽谋kt谋s谋n谋 atkinle艧tir (-P expanded)" +#, c-format +msgid " -H, --html HTML table output mode\n" +msgstr " -H, --html HTML tablosu 莽谋kt谋 modu\n" #: help.c:124 -msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" -msgstr " -P VAR[=ARG] VAR 莽谋kt谋 ayar谋n谋na ARG de臒erini ata (\\pset komutuna bak)" +#, c-format +msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" +msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] VAR yazma ayar谋n谋na ARG de臒erini ata (\\pset komutuna bak)\n" #: help.c:125 #, c-format -msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -msgstr " -F STRING alan ayrac谋n谋 ayarla (varsay谋lan: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +msgid "" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" set record separator (default: newline)\n" +msgstr "" +" -R, --record-separator=D陌ZG陌\n" +" kay谋t ayrac谋n谋 ayarla (varsay谋lan: newline)\n" #: help.c:127 -msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" -msgstr " -R STRING kay谋t ayrac谋n谋 ayarla (varsay谋lan: newline) (-P recordsep=)" +#, c-format +msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" +msgstr " -t, --tuples-only sadece sat谋rlar谋 yaz\n" + +#: help.c:128 +#, c-format +msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" +msgstr " -T, --table-attr=TEXT HTML tablo tag parametrelerini ayarla (geni艧lik, kenarl谋k)\n" #: help.c:129 +#, c-format +msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" +msgstr " -x, --expanded geli艧mi艧 tablo 莽谋kt谋s谋n谋 atkinle艧tir\n" + +#: help.c:131 +#, c-format msgid "" "\n" -"Connection options:" +"Connection options:\n" msgstr "" "\n" -"Ba臒lant谋 tercihleri:" +"Ba臒lant谋 se莽enekleri:\n" -#: help.c:132 +#: help.c:134 #, c-format -msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" -msgstr " -h HOSTNAME veritabanu谋 sunucu adresi ya da socket dizini (varsay谋lan: \"%s\")\n" +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" +msgstr " -h, --host= HOST ADI veritaban谋 sunucu adresi ya da soket dizini (varsay谋lan: \"%s\")\n" -#: help.c:133 +#: help.c:135 msgid "local socket" msgstr "yerel soket" -#: help.c:136 +#: help.c:138 #, c-format -msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" -msgstr " -p PORT veritaban谋 sunucusu port numaras谋 (varsay谋lan: \"%s\")\n" +msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgstr " -p, --port=PORT veritaban谋 sunucusu port numaras谋 (varsay谋lan: \"%s\")\n" -#: help.c:142 +#: help.c:144 #, c-format -msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" -msgstr " -U NAME veritaban谋 kullan谋c谋 ad谋 (varsay谋lan: \"%s\")\n" +msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgstr " -U, --username=KULLANICI ADI veritaban谋 kullan谋c谋 ad谋 (varsay谋lan: \"%s\")\n" -#: help.c:143 -msgid " -W force password prompt (should happen automatically)" -msgstr " -W 艧ifre sorulmas谋n谋 sa臒la (otomatik olarak olmal谋)" +#: help.c:145 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -W, --no-password ba臒lanmak i莽in kesinlikle parola sorma\n" #: help.c:146 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W 艧ifre sor (otomatik olarak her zaman a莽谋k)\n" + +#: help.c:148 +#, c-format msgid "" "\n" -"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" -"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n" -"the PostgreSQL documentation.\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" +"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" +"documentation.\n" "\n" -"Report bugs to ." msgstr "" "\n" -"Daha fazla bilgi i莽in psql i莽inde: \"\\?\" (dahili komutlar i莽in) ya da \"\\help\"\n" -"(SQL komutlar i莽in), ya da PostgreSQL dok眉manlar谋n psql b枚l眉m眉ne bak谋n.\n" +"Daha fazla bilgi i莽in yapsql i莽inde: \"\\?\" (dahili komutlar i莽in) ya \"\\help\"\n" +"(SQL komutlar i莽in) yaz谋n, ya da PostgreSQL belgelerinin psql b枚l眉m眉ne \n" +"bak谋n.\n" "\n" -"Hatalar谋 adresine bildirin." -#: help.c:171 +#: help.c:151 +#, c-format +msgid "Report bugs to .\n" +msgstr "Hatalar谋 adresine bildirebilirsiniz.\n" + +#: help.c:169 #, c-format msgid "General\n" msgstr "Genel\n" +#: help.c:170 +#, c-format +msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr " \\copyright PostgreSQL kullan谋m ve da臒谋t谋m 艧artlar谋n谋 g枚ster\n" + +#: help.c:171 +#, c-format +msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +msgstr " \\g [DOSYA] or ; sorguyu 莽al谋艧t谋r (anve sonucu dosyaya ya da |pipe'a g枚nder)\n" + #: help.c:172 #, c-format -msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" -" connect to new database (currently \"%s\")\n" -msgstr "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" -" yeni veritaban谋na ba臒lan (ge莽erli veritaban谋 \"%s\")\n" +msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgstr " \\h [NAME] SQL komutlar谋 i莽in s枚zdizimi yard谋m谋, t眉m komutlar i莽in * ekleyin\n" -#: help.c:175 +#: help.c:173 #, c-format -msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" -msgstr " \\cd [DIR] ge莽erli dizini de臒i艧tir\n" +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q psql'den 莽谋k\n" #: help.c:176 #, c-format -msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr " \\copyright PostgreSQL kullan谋m ve da臒谋t谋m 艧artlar谋n谋 g枚ster\n" +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "Sorgu tamponu\n" #: help.c:177 #, c-format -msgid "" -" \\encoding [ENCODING]\n" -" show or set client encoding\n" -msgstr "" -" \\encoding [ENCODING]\n" -" istemci dil kodlamas谋n谋 g枚ster\n" +msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr " \\e [FILE] sorgu tamponunu (ya da dosyas谋n谋) harici bir metin d眉zenleyici ile d眉zenle\n" + +#: help.c:178 +#, c-format +msgid " \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" +msgstr " \\ef [FUNCNAME] fonksiyon tan谋m谋n谋 harici bir metin d眉zenleyici ile d眉zenle\n" #: help.c:179 #, c-format -msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" -msgstr " \\h [NAME] SQL komutlar谋 hakk谋nda yard谋m g枚ster, t眉m komutlar i莽in *\n" +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p sorgu tamponunun i莽eri臒ini g枚ster\n" #: help.c:180 #, c-format -msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q psql'den 莽谋k\n" +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr " \\r sorgu tamponunu s谋f谋rla (temizle)\n" -#: help.c:181 +#: help.c:182 #, c-format -msgid "" -" \\set [NAME [VALUE]]\n" -" set internal variable, or list all if no parameters\n" -msgstr "" -" \\set [NAME [VALUE]]\n" -" dahili de臒i艧kene de臒er ata, VALUE bo艧 ise t眉m de臒i艧kenlerin listesini g枚ster\n" +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [DOSYA] ge莽mi艧i g枚ster ya da dosyaya kaydet\n" + +#: help.c:184 +#, c-format +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr " \\w DOSYA sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n" -#: help.c:183 +#: help.c:187 #, c-format -msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" -msgstr " \\timing komutlar谋n zamanlamas谋n谋 g枚ster (艧u an %s)\n" +msgid "Input/Output\n" +msgstr "Giri艧/脟谋k谋艧\n" -#: help.c:185 +#: help.c:188 #, c-format -msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr " \\unset NAME dahili de臒i艧kenini s谋f谋rla (sil)\n" +msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" +msgstr " \\copy ... istemci sisteminden veri ak谋m谋 ile SQL COPY komutunu 莽al谋艧t谋r\n" -#: help.c:186 +#: help.c:189 #, c-format -msgid "" -" \\prompt [TEXT] NAME\n" -" prompt user to set internal variable\n" -msgstr "" -" \\prompt [TEXT] NAME\n" -" kullan谋c谋dan dahili de臒i艧keninin belirtmesini iste\n" +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgstr " \\echo [METIN] standart 莽谋kt谋ya bir sat谋r g枚nder\n" -#: help.c:188 +#: help.c:190 #, c-format -msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr " \\! [COMMAND] kabukta komut 莽al谋艧t谋r ya da etkile艧imli kabu臒u ba艧lar\n" +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i DOSYA dosyadaki komutlar谋 莽al谋艧t谋re\n" #: help.c:191 #, c-format -msgid "Query Buffer\n" -msgstr "Sorgu tamponu\n" +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr " \\o [DOSYA] t眉m sorgu sonu莽lar谋n谋 dosyaya ya da |pipe'e g枚nder\n" #: help.c:192 #, c-format -msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" -msgstr " \\e [FILE] sorgu tamponunu (ya da dosyas谋n谋) harici bir metin d眉zenleyici ile d眉zenle\n" +msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" +msgstr " \\qecho [STRING] sorgu 莽谋kt谋 ak谋m谋na dizgi yaz (\\o se莽ene臒ine bak谋n谋z)\n" -#: help.c:193 +#: help.c:195 #, c-format -msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" -msgstr " \\g [FILE] sorgu tamponundaki sorguyu sunucuya g枚nder (ve sonu莽lar谋 dosyaya ya da |pipe'e g枚nder)\n" +msgid "Informational\n" +msgstr "Bilgi edinme\n" -#: help.c:194 +#: help.c:196 #, c-format -msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr " \\p sorgu tamponunun i莽eri臒ini g枚ster\n" +msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +msgstr " (se莽enekler: S = sistem nesnelerini g枚ster, + = ek ayr谋nt谋lar)\n" -#: help.c:195 +#: help.c:197 #, c-format -msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r sorgu tamponunu s谋f谋rla (temizle)\n" +msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr " \\d[S+] tablo, views, ve sequenceleri listele\n" -#: help.c:197 +#: help.c:198 #, c-format -msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" -msgstr " \\s [FILE] ge莽mi艧i g枚ster ya da dosyaya kaydet\n" +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr " \\d[S+} AD tablo, indeks, sequence, ya da view tan谋mlar谋n谋 g枚ster\n" #: help.c:199 #, c-format -msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" -msgstr " \\w FILE sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n" +msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr " \\da[+] [PATTERN] aggregateleri listele\n" + +#: help.c:200 +#, c-format +msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [PATTERN] tablespaceleri listele\n" + +#: help.c:201 +#, c-format +msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr " \\dc[S] [PATTERN] d枚n眉艧眉mleri listele\n" #: help.c:202 #, c-format -msgid "Input/Output\n" -msgstr "Giri艧/脟谋k谋艧\n" +msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" +msgstr " \\dC [PATTERN] castleri listele\n" #: help.c:203 #, c-format -msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr " \\echo [STRING] standart 莽谋kt谋ya bir sat谋r g枚nder\n" +msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" +msgstr " \\dd[S] [PATTERN] nesnelerin yorumlar谋n谋 g枚ster\n" #: help.c:204 #, c-format -msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i FILE dosyadaki komutlar谋 莽al谋艧t谋r\n" +msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S] [PATTERN] domainleri listele\n" #: help.c:205 #, c-format -msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" -msgstr " \\o [FILE] t眉m sorgu sonu莽lar谋n谋 dosyaya ya da |pipe'e g枚nder\n" +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [PATTERN] foreign sunucular谋 listele\n" #: help.c:206 #, c-format -msgid "" -" \\qecho [STRING]\n" -" write string to query output stream (see \\o)\n" -msgstr "" -" \\qecho [STRING]\n" -" sorgu 莽谋k谋艧 ak谋m谋na sat谋r yaz (bk. \\o)\n" +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr " \\deu[+] [PATTERN] kullan谋c谋 haritalamas谋n谋 listele\n" + +#: help.c:207 +#, c-format +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr " \\dew[+] [PATTERN] foreign-data wrapperlar谋n谋 listele\n" + +#: help.c:208 +#, c-format +msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" +msgstr " \\df[antw][S+] [PATRN] [sadece agg/normal/trigger/window] fonksiyonlar谋n谋 listele\n" + +#: help.c:209 +#, c-format +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr " \\dF[+] [PATTERN] 枚etin ama yap谋land谋rmalar谋n谋 listele\n" #: help.c:210 #, c-format -msgid "Informational\n" -msgstr "Bilgi edinme\n" +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] metin arama s枚zl眉klerini listele\n" #: help.c:211 #, c-format -msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" -msgstr " \\d [NAME] tablo, indeks, sequence, ya da view hakk谋nda bilgi ver\n" +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋lar谋n谋 listele\n" #: help.c:212 #, c-format -msgid "" -" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" -" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" -msgstr "" -" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayr谋nt谋 i莽in \"+\" ekleyin)\n" -" tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system tablolar谋n谋 listele\n" +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] metin arama 艧ablonlar谋n谋 listele\n" + +#: help.c:213 +#, c-format +msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n" +msgstr " \\dg [PATTERN] rolleri (gruplar谋) listele\n" #: help.c:214 #, c-format -msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" -msgstr " \\da [PATTERN] aggregate fonksiyonlar谋 listele\n" +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] indexleri g枚ster\n" #: help.c:215 #, c-format -msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\db [PATTERN] tablespaceleri listele (daha fazla ayr谋nt谋 i莽in \"+\" ekleyin)\n" +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr " \\dl large objectleri g枚ster; \\lo_list ile ayn谋d谋r\n" #: help.c:216 #, c-format -msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc [PATTERN] d枚n眉艧眉mleri listele\n" +msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[+] [PATTERN] 艧emalar谋 listele\n" #: help.c:217 #, c-format -msgid " \\dC list casts\n" -msgstr " \\dC castlar谋 listele\n" +msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" +msgstr " \\do[S] [PATTERN] operat枚rleri listele\n" #: help.c:218 #, c-format -msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" -msgstr " \\dd [PATTERN] nesne yorumunu g枚ster\n" +msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr " \\dp [PATTERN] tablo, view, ve sequence eri艧im izinlerini listele\n" #: help.c:219 #, c-format -msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD [PATTERN] domainleri g枚ster\n" +msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] sequencelar谋 listele\n" #: help.c:220 #, c-format -msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\df [PATTERN] fonksiyonlar谋 g枚ster (daha fazla ayr谋nt谋 i莽in \"+\" ekleyin)\n" +msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] tablolar谋 listele\n" #: help.c:221 #, c-format -msgid " \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dF [PATTERN] metin arama yap谋land谋rmalar谋n谋 listele (daha fazla ayr谋nt谋 i莽in \"+\" ekleyin)\n" +msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] lveri tiplerini listele\n" #: help.c:222 #, c-format -msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dFd [PATTERN] metin arama s枚zl眉klerini listele (daha fazla ayr谋nt谋 i莽in \"+\" ekleyin)\n" +msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n" +msgstr " \\du [PATTERN] rolleri (kullan谋c谋lar谋) listele\n" #: help.c:223 #, c-format -msgid " \\dFt [PATTERN] list text search templates\n" -msgstr " \\dFt [PATTERN] metin arama 艧ablonlar谋n谋 listele\n" +msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] viewlar谋 listele\n" #: help.c:224 #, c-format -msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dFp [PATTERN] metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋lar谋n谋 listele (daha fazla ayr谋nt谋 i莽in \"+\" ekleyin)\n" +msgid " \\l[+] list all databases\n" +msgstr " \\l[+] t眉m tablespaceleri listele\n" #: help.c:225 #, c-format -msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n" -msgstr " \\dg [PATTERN] gruplar谋 g枚ster\n" - -#: help.c:226 -#, c-format -msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dn [PATTERN] 艧emalar谋 g枚ster (daha fazla ayr谋nt谋 i莽in \"+\" ekleyin)\n" - -#: help.c:227 -#, c-format -msgid " \\do [NAME] list operators\n" -msgstr " \\do [NAME] operat枚rleri g枚ster\n" +msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z [PATTERN] \\dp ile ayn谋\n" #: help.c:228 #, c-format -msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl large objectleri g枚ster, \\lo_list ile ayn谋\n" +msgid "Formatting\n" +msgstr "Bi莽imlendirme:\n" #: help.c:229 #, c-format -msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" -msgstr " \\dp [PATTERN] tablo, view, ve sequence eri艧im haklar谋n谋 g枚ster\n" +msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr " \\a d眉zenli ve d眉zensiz 莽谋kt谋 modu aras谋nda ge莽i艧 yap\n" #: help.c:230 #, c-format -msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\dT [PATTERN] veri tipleri listele (daha fazla ayr谋nt谋 i莽in \"+\" ekleyin)\n" +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr " \\C [STRING] tablo ba艧l谋臒谋n谋 ayarla, ya dabo艧 b谋rak谋l谋rsa kald谋r\n" #: help.c:231 #, c-format -msgid " \\du [PATTERN] list users\n" -msgstr " \\du [PATTERN] kullan谋c谋lar谋 listele\n" +msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgstr " \\f [STRING] d眉zensiz sorgu 莽谋kt谋s谋 i莽in alan ayrac谋n谋 g枚ster ya da tan谋mla\n" #: help.c:232 #, c-format -msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" -msgstr " \\l t眉m veritabanlar谋n谋 listele (daha fazla ayr谋nt谋 i莽in \"+\" ekleyin)\n" - -#: help.c:233 -#, c-format -msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" -msgstr " \\z [PATTERN] tablo, view, ve sequence eri艧im haklar谋n谋 listele (\\dp ile ayn谋)\n" +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr " \\H HTML 莽谋kt谋 modunu de臒i艧tir (艧u anda %s)\n" -#: help.c:236 +#: help.c:234 #, c-format -msgid "Formatting\n" -msgstr "Bi莽imlendirme:\n" +msgid "" +" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +msgstr "" +" \\pset NAME [VALUE] tablo 莽谋kt谋s谋 bi莽imini ayarla\n" +" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" +" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" #: help.c:237 #, c-format -msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" -msgstr " \\a d眉zenli ve d眉zensiz bi莽im aras谋nda ge莽i艧 yap\n" - -#: help.c:238 -#, c-format -msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr " \\C [STRING] tablo ba艧l谋臒谋n谋 ayarla, kald谋rmak i莽in bo艧 b谋rak谋n\n" +msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t [on|off] sadece sat谋rlar谋 g枚ster (艧u an %s)\n" #: help.c:239 #, c-format -msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" -msgstr " \\f [STRING] sorgunun d眉zensiz 莽谋k谋艧谋 i莽in alan ayrac谋 tan谋mla\n" +msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" +msgstr " \\T [D陌ZG陌] HTML
parametrelerini tan谋mla, bo艧 ise t眉m parametrelerini kald谋r\n" #: help.c:240 #, c-format -msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr " \\H HTML 莽谋kt谋 bi莽imini etkinle艧tir (艧u an %s)\n" +msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr " \\x [on|off] geni艧 莽谋kt谋 ayarla (艧u an %s)\n" -#: help.c:242 +#: help.c:244 #, c-format -msgid "" -" \\pset NAME [VALUE]\n" -" set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -msgstr "" -" \\pset NAME [VALUE]\n" -" tablo 莽谋kt谋s谋 bi莽imini ayarla\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" +msgid "Connection\n" +msgstr "Ba臒lant谋\n" -#: help.c:246 +#: help.c:245 #, c-format -msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t sadece sat谋rlar谋 g枚ster (艧u an %s)\n" +msgid "" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] [VER陌TABANI ADI|- KULLANICI ADI|- KAR艦I SUNUCU|- PORT|-]\n" +" yeni veritaban谋na ba臒lan (ge莽erli veritaban谋 \"%s\")\n" #: help.c:248 #, c-format -msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" -msgstr " \\T [STRING] HTML
tag parametrelerini tan谋mla, bo艧 ise t眉m parametrelerini kald谋r\n" +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr " \\encoding [KODLAMA] istemci dil kodlamas谋n谋 g枚ster\n" #: help.c:249 #, c-format -msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr " \\x geni艧 莽谋kt谋 ayarla (艧u an %s)\n" +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" +msgstr " \\password [KULLANICI ADI] kullan谋c谋n谋n parolas谋n谋 g眉venli 艧ekilde de臒i艧tir\n" + +#: help.c:252 +#, c-format +msgid "Operating System\n" +msgstr "i艧letim Sistemi\n" #: help.c:253 #, c-format -msgid "Copy, Large Object\n" -msgstr "Copy, Large Object\n" +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [DIR] ge莽erli 莽al谋艧ma dizinini de臒i艧tir\n" #: help.c:254 #, c-format -msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" -msgstr " \\copy ... istemci sisteminden veri ak谋m谋 ile SQL COPY komutunu 莽al谋艧t谋r\n" +msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr " \\timing [on|off] komutlar谋n 莽al谋艧ma zamanlamas谋n谋n g枚sterilmesini de臒i艧tir (艧u anda %s)\n" -#: help.c:255 +#: help.c:256 +#, c-format +msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" +msgstr " \\! [KOMUT] konutu kabukta 莽al谋艧t谋r ya da etkile艧imli kabu臒u ba艧lat\n" + +#: help.c:259 +#, c-format +msgid "Variables\n" +msgstr "De臒i艧kenler\n" + +#: help.c:260 +#, c-format +msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" +msgstr " \\prompt [MET陌N] AD kullan谋c谋dan dahili de臒i艧keni de臒i艧tirmesini iste\n" + +#: help.c:261 +#, c-format +msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" +msgstr " \\set [AD [DE臑ER]] dahili de臒i艧kene de臒er ata, DE臑ER bo艧 ise t眉m de臒i艧kenlerin listesini g枚ster\n" + +#: help.c:262 +#, c-format +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset AD dahili de臒i艧kenleri s谋f谋rla(sil)\n" + +#: help.c:265 +#, c-format +msgid "Large Objects\n" +msgstr "Large Objectler\n" + +#: help.c:266 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" -" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" msgstr "" -" \\lo_export LOBOID FILE\n" -" \\lo_import FILE [COMMENT] \n" +" \\lo_export LOBOID DOSYA\n" +" \\lo_import DOSYA [YORUM]\n" " \\lo_list\n" -" \\lo_unlink LOBOID large object i艧lemleri\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operasyonlar谋\n" -#: help.c:307 +#: help.c:318 msgid "Available help:\n" msgstr "Yard谋m:\n" -#: help.c:396 +#: help.c:407 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -1006,7 +1159,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:412 +#: help.c:423 #, c-format msgid "" "No help available for \"%-.*s\".\n" @@ -1020,12 +1173,12 @@ msgstr "" msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "girdi dosyas谋ndan okunamad谋: %s\n" -#: input.c:340 +#: input.c:347 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "陌艧lem ge莽mi艧i \"%s\" dosyas谋na kaydedilemiyor: %s\n" -#: input.c:345 +#: input.c:352 msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "bu kurulum i艧lem ge莽mi艧ini desteklemiyor\n" @@ -1049,24 +1202,24 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: large_obj.c:287 -#: describe.c:92 -#: describe.c:147 -#: describe.c:239 -#: describe.c:315 -#: describe.c:379 -#: describe.c:431 -#: describe.c:546 -#: describe.c:850 -#: describe.c:1640 -#: describe.c:1721 -#: describe.c:1979 -#: describe.c:2034 -#: describe.c:2170 -#: describe.c:2209 -#: describe.c:2269 -#: describe.c:2321 -#: describe.c:2330 -#: describe.c:2382 +#: describe.c:95 +#: describe.c:158 +#: describe.c:337 +#: describe.c:490 +#: describe.c:565 +#: describe.c:636 +#: describe.c:759 +#: describe.c:1237 +#: describe.c:2008 +#: describe.c:2136 +#: describe.c:2428 +#: describe.c:2490 +#: describe.c:2626 +#: describe.c:2665 +#: describe.c:2732 +#: describe.c:2791 +#: describe.c:2800 +#: describe.c:2859 msgid "Description" msgstr "A莽谋klama" @@ -1074,746 +1227,814 @@ msgstr "A莽谋klama" msgid "Large objects" msgstr "Large objectler" -#: mainloop.c:154 +#: mainloop.c:156 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "%s'den 莽谋kmak i莽in \"\\q\" kullan谋n.\n" -#: print.c:773 +#: mainloop.c:182 +msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." +msgstr "PostgreSQL'in komut sat谋r谋 arabirimi olan psql'i kullan谋yorsunuz." + +#: mainloop.c:183 +#, c-format +msgid "" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +msgstr "" +"Komutlar: \\copyright da臒谋t谋m ko艧ullar谋 i莽in\n" +" \\h SQL komutlar谋 hakk谋nda yard谋m i莽in\n" +" \\? psql dahili komutlar谋n yard谋m谋 i莽in\n" +" \\g ya da noktal谋 virg眉l: sorguyu 莽al谋艧t谋rmak i莽in\n" +" \\q 莽谋kmak i莽in\n" + +#: print.c:973 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Sat谋r yok)\n" -#: print.c:1808 +#: print.c:1960 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "kesildi\n" -#: print.c:1916 +#: print.c:2027 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "B a艧l谋k tablo i莽eri臒ine eklenemedi: %d kolon say谋s谋 a艧谋ld谋.\n" + +#: print.c:2064 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "H眉cre tablo i莽eri臒ine eklenemedi: %d olan toplan h眉cre say谋s谋 a莽谋ld谋.\n" + +#: print.c:2263 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "ge莽ersiz 莽谋kt谋 bi莽imi (i莽 hata): %d" -#: print.c:1996 +#: print.c:2351 #, c-format msgid "(1 row)" -msgstr "(1 sat谋r)" - -#: print.c:1998 -#, c-format -msgid "(%lu rows)" -msgstr "(%lu sat谋r)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu sat谋r)" +msgstr[1] "(1 sat谋r)" -#: startup.c:237 +#: startup.c:217 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" kay谋ti dosyas谋 a莽谋lam谋yor: %s\n" -#: startup.c:318 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" -"\n" -msgstr "" -"PostgreSQL etkili艧imli aray眉z眉 %s %s(server %s).\n" -"\n" - -#: startup.c:322 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" -"\n" -msgstr "" -"PostgreSQL etkili艧imli aray眉z眉 %s %s.\n" -"\n" - -#: startup.c:325 -#, c-format -msgid "" -"Type: \\copyright for distribution terms\n" -" \\h for help with SQL commands\n" -" \\? for help with psql commands\n" -" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" -" \\q to quit\n" -"\n" -msgstr "" -"Komutlar: \\copyright da臒谋t谋m ko艧ullar谋 i莽in\n" -" \\h SQL komutlar谋 hakk谋nda yard谋m i莽in\n" -" \\? psql dahili komutlar谋n yard谋m谋 i莽in\n" -" \\g ya da noktal谋 virg眉l sorguyu 莽al谋艧t谋rmak i莽in\n" -" \\q 莽谋kmak i莽in\n" -"\n" - -#: startup.c:332 +#: startup.c:279 #, c-format msgid "" -"WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" -"but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" -"such as \\d, might not work properly.\n" +"Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" -"UYARI: 脺st s眉r眉m眉 %d.%d olan sunucuya ba臒l谋s谋n谋z,\n" -"ancak %s istemcinizin s眉r眉m眉 %d.%d. \\d gibi baz谋 backslash ile ba艧layan komutlar d眉zg眉n 莽al谋艧mayabilir\n" +"Yard谋m i莽in \"help\" yaz谋n谋z.\n" "\n" -#: startup.c:514 +#: startup.c:425 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" yazd谋rma parametrlesi ayarlanam谋yor\n" -#: startup.c:553 +#: startup.c:464 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" de臒i艧keni silinemiyor\n" -#: startup.c:563 +#: startup.c:474 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" de臒i艧keni atanam谋yor\n" -#: startup.c:597 -#: startup.c:603 +#: startup.c:511 +#: startup.c:517 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi i莽in \"%s --help\" yaz谋n.\n" -#: startup.c:620 +#: startup.c:534 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: uyar谋: \"%s\" fazla arg眉man谋 atlanm谋艧t谋r\n" -#: startup.c:685 +#: startup.c:599 msgid "contains support for command-line editing" msgstr "komut sat谋r谋 d眉zenleme deste臒i mevcuttur" -#: startup.c:708 -#, c-format -msgid "" -"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" -"\n" -msgstr "" -"SSL ba臒lant谋 (cipher: %s, bit say谋s谋: %i)\n" -"\n" - -#: startup.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" -" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" -" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Dikkat: U莽birimin kod sayfas谋 (%u), Windows kod syafas谋ndan (%u) farkl谋d谋r\n" -" 8-bitlik karakterler do臒ru 莽al谋艧mayabilir. Ayr谋nt谋lar i莽in psql deferans\n" -" dok眉manlar谋nda \"Notes for Windows users\" b枚l眉m眉ne bak谋n.\n" -"\n" - -#: describe.c:88 -#: describe.c:219 -#: describe.c:300 -#: describe.c:374 -#: describe.c:481 -#: describe.c:543 -#: describe.c:1707 -#: describe.c:1820 -#: describe.c:1871 -#: describe.c:2032 -#: describe.c:2252 -#: describe.c:2317 -#: describe.c:2328 -#: describe.c:2380 +#: describe.c:68 +#: describe.c:235 +#: describe.c:462 +#: describe.c:560 +#: describe.c:681 +#: describe.c:756 +#: describe.c:2114 +#: describe.c:2234 +#: describe.c:2289 +#: describe.c:2488 +#: describe.c:2715 +#: describe.c:2787 +#: describe.c:2798 +#: describe.c:2857 msgid "Schema" msgstr "艦ema" -#: describe.c:89 -#: describe.c:138 -#: describe.c:220 -#: describe.c:301 -#: describe.c:375 -#: describe.c:421 -#: describe.c:482 -#: describe.c:544 -#: describe.c:1708 -#: describe.c:1821 -#: describe.c:1872 -#: describe.c:1971 -#: describe.c:2033 -#: describe.c:2253 -#: describe.c:2318 -#: describe.c:2329 -#: describe.c:2381 +#: describe.c:69 +#: describe.c:145 +#: describe.c:236 +#: describe.c:463 +#: describe.c:561 +#: describe.c:611 +#: describe.c:682 +#: describe.c:757 +#: describe.c:2115 +#: describe.c:2235 +#: describe.c:2290 +#: describe.c:2419 +#: describe.c:2489 +#: describe.c:2716 +#: describe.c:2788 +#: describe.c:2799 +#: describe.c:2858 +#: describe.c:3048 +#: describe.c:3107 msgid "Name" msgstr "Ad谋" -#: describe.c:90 -#: describe.c:221 +#: describe.c:70 +#: describe.c:248 +#: describe.c:294 +#: describe.c:311 msgid "Result data type" msgstr "Sonu莽 veri tipi" -#: describe.c:91 -#: describe.c:222 +#: describe.c:84 +#: describe.c:88 +#: describe.c:249 +#: describe.c:295 +#: describe.c:312 msgid "Argument data types" msgstr "Arg眉man veri tipi" -#: describe.c:106 +#: describe.c:113 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Aggregate fonksiyonlar谋n listesi" -#: describe.c:127 +#: describe.c:134 #, c-format -msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "Bu sunucu s眉r眉m眉 (%d) tablespace desteklememektedir.\n" +msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" +msgstr "Bu sunucu (%d.%d s眉r眉m眉) tablespace desteklememektedir.\n" -#: describe.c:139 -#: describe.c:236 -#: describe.c:422 -#: describe.c:1711 -#: describe.c:1972 +#: describe.c:146 +#: describe.c:334 +#: describe.c:612 +#: describe.c:2122 +#: describe.c:2420 +#: describe.c:3049 +#: describe.c:3108 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" -#: describe.c:140 +#: describe.c:147 msgid "Location" msgstr "Yer" -#: describe.c:146 -#: describe.c:485 -#: describe.c:1978 -msgid "Access privileges" -msgstr "Eri艧im haklar谋" - -#: describe.c:164 +#: describe.c:175 msgid "List of tablespaces" msgstr "Tablespace listesi" -#: describe.c:235 -msgid "Volatility" -msgstr "Oynakl谋k" +#: describe.c:212 +#, c-format +msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" +msgstr "\\df sadece [antwS+] se莽eneklerini al谋r\n" -#: describe.c:237 -msgid "Language" +#: describe.c:218 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"w\" option in %d.%d.\n" +msgstr "\\df %d.%d s眉r眉m眉nde \"w\" se莽ene臒ini almaz.\n" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:251 +#: describe.c:297 +#: describe.c:314 +msgid "agg" +msgstr "agg" + +#: describe.c:252 +msgid "window" +msgstr "pencere" + +#: describe.c:253 +#: describe.c:298 +#: describe.c:315 +#: describe.c:896 +msgid "trigger" +msgstr "tetikleyici (trigger)" + +#: describe.c:254 +#: describe.c:299 +#: describe.c:316 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: describe.c:255 +#: describe.c:300 +#: describe.c:317 +#: describe.c:684 +#: describe.c:1222 +#: describe.c:2121 +#: describe.c:2236 +#: describe.c:3120 +msgid "Type" +msgstr "Veri tipi" + +#: describe.c:330 +msgid "immutable" +msgstr "dura臒an" + +#: describe.c:331 +msgid "stable" +msgstr "kararl谋" + +#: describe.c:332 +msgid "volatile" +msgstr "oynakl谋k" + +#: describe.c:333 +msgid "Volatility" +msgstr "Oynakl谋k" + +#: describe.c:335 +msgid "Language" msgstr "Dil" -#: describe.c:238 +#: describe.c:336 msgid "Source code" msgstr "Kaynak kodu" -#: describe.c:273 +#: describe.c:434 msgid "List of functions" msgstr "Fonksiyonlar谋n listesi" -#: describe.c:311 +#: describe.c:473 msgid "Internal name" msgstr "Dahili ad谋" -#: describe.c:312 +#: describe.c:474 +#: describe.c:628 +#: describe.c:2132 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: describe.c:343 +#: describe.c:486 +msgid "Elements" +msgstr "Elemanlar" + +#: describe.c:529 msgid "List of data types" msgstr "Veri tiplerinin listesi" -#: describe.c:376 +#: describe.c:562 msgid "Left arg type" msgstr "Sol arg眉man veri tipi" -#: describe.c:377 +#: describe.c:563 msgid "Right arg type" msgstr "Sa臒 arg眉man veri tipi" -#: describe.c:378 +#: describe.c:564 msgid "Result type" msgstr "Sonu莽 veri tipi" -#: describe.c:393 +#: describe.c:583 msgid "List of operators" msgstr "Operat枚rlerin listesi" -#: describe.c:423 +#: describe.c:613 msgid "Encoding" msgstr "Dil Kodlamas谋" -#: describe.c:428 +#: describe.c:618 +msgid "Collation" +msgstr "S谋ralama" + +#: describe.c:619 +msgid "Ctype" +msgstr "Ctype" + +#: describe.c:632 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:446 +#: describe.c:649 msgid "List of databases" msgstr "Veritabanlar谋n谋n listesi" -#: describe.c:483 -#: describe.c:622 -#: describe.c:1709 +#: describe.c:683 +#: describe.c:851 +#: describe.c:2116 msgid "table" msgstr "tablo" -#: describe.c:483 -#: describe.c:623 -#: describe.c:1709 +#: describe.c:683 +#: describe.c:852 +#: describe.c:2117 msgid "view" msgstr "view" -#: describe.c:483 -#: describe.c:625 -#: describe.c:1709 +#: describe.c:683 +#: describe.c:854 +#: describe.c:2119 msgid "sequence" msgstr "sequence" -#: describe.c:484 -#: describe.c:837 -#: describe.c:1710 -#: describe.c:1822 -msgid "Type" -msgstr "Veri tipi" +#: describe.c:695 +msgid "Column access privileges" +msgstr "Kolon eri艧im haklar谋" -#: describe.c:507 -#, c-format -msgid "Access privileges for database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veritaban谋n谋n eri艧im haklar谋" +#: describe.c:721 +#: describe.c:3215 +#: describe.c:3219 +msgid "Access privileges" +msgstr "Eri艧im haklar谋" -#: describe.c:545 +#: describe.c:758 msgid "Object" msgstr "Nesne" -#: describe.c:557 +#: describe.c:770 msgid "aggregate" msgstr "aggregate" -#: describe.c:576 +#: describe.c:790 msgid "function" msgstr "fonksiyon" -#: describe.c:590 +#: describe.c:809 msgid "operator" msgstr "operat枚r" -#: describe.c:604 +#: describe.c:828 msgid "data type" msgstr "veri tipi" -#: describe.c:624 -#: describe.c:1709 +#: describe.c:853 +#: describe.c:2118 msgid "index" msgstr "indeks" -#: describe.c:641 +#: describe.c:875 msgid "rule" msgstr "rule" -#: describe.c:657 -msgid "trigger" -msgstr "tetikleyici (trigger)" - -#: describe.c:675 +#: describe.c:919 msgid "Object descriptions" msgstr "Nesne a莽谋klamalar谋" -#: describe.c:725 +#: describe.c:972 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" ad谋nda nesne bulunamad谋.\n" -#: describe.c:820 +#: describe.c:1109 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "OID %s olan nesne bulunamad谋.\n" -#: describe.c:836 -msgid "Column" -msgstr "Kolon" - -#: describe.c:844 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modifiers" - -#: describe.c:952 +#: describe.c:1184 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tablo \"%s.%s\"" -#: describe.c:956 +#: describe.c:1188 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "View \"%s.%s\"" -#: describe.c:960 +#: describe.c:1192 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequence \"%s.%s\"" -#: describe.c:964 +#: describe.c:1196 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "陌ndex \"%s.%s\"" -#: describe.c:969 +#: describe.c:1201 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "脰zel nesne \"%s.%s\"" -#: describe.c:973 +#: describe.c:1205 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\"" -#: describe.c:977 +#: describe.c:1209 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Birle艧ik veri tipi \"%s.%s\"" -#: describe.c:981 +#: describe.c:1221 +msgid "Column" +msgstr "Kolon" + +#: describe.c:1227 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modifiers" + +#: describe.c:1232 +msgid "Value" +msgstr "De臒er" + +#: describe.c:1236 +msgid "Storage" +msgstr "Saklama" + +#: describe.c:1278 +msgid "not null" +msgstr "Null de臒il" + +#. translator: default values of column definitions +#: describe.c:1287 #, c-format -msgid "?%c? \"%s.%s\"" -msgstr "?%c? \"%s.%s\"" +msgid "default %s" +msgstr "枚ntan谋ml谋 %s" -#: describe.c:1020 +#: describe.c:1353 msgid "primary key, " msgstr "birincil anahtar, " -#: describe.c:1022 +#: describe.c:1355 msgid "unique, " msgstr "tekil, " -#: describe.c:1028 +#: describe.c:1361 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" tablosu i莽in " -#: describe.c:1032 +#: describe.c:1365 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", belirli (%s)" -#: describe.c:1035 +#: describe.c:1368 msgid ", clustered" msgstr ", clustered" -#: describe.c:1038 +#: describe.c:1371 msgid ", invalid" msgstr ", ge莽ersiz" -#: describe.c:1075 -#, c-format -msgid "" -"View definition:\n" -"%s" -msgstr "" -"View tan谋m谋:\n" -"%s" +#: describe.c:1385 +msgid "View definition:" +msgstr "View tan谋m谋:" -#: describe.c:1081 -#: describe.c:1378 +#: describe.c:1402 +#: describe.c:1655 msgid "Rules:" msgstr "Rulelar:" -#: describe.c:1253 +#: describe.c:1449 msgid "Indexes:" msgstr "陌ndeksler:" -#: describe.c:1262 -#, c-format -msgid " \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" - -#: describe.c:1309 +#: describe.c:1509 msgid "Check constraints:" msgstr "Check constraints:" -#: describe.c:1313 -#: describe.c:1328 -#, c-format -msgid " \"%s\" %s" -msgstr " \"%s\" %s" - -#: describe.c:1324 +#: describe.c:1540 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "陌kincil anahtar s谋n谋rlamalar谋:" -#: describe.c:1381 +#: describe.c:1571 +msgid "Referenced by:" +msgstr "Referans veren:" + +#. translator: the first %s is a FK name, the following are +#. * a table name and the FK definition +#: describe.c:1576 +#, c-format +msgid " \"%s\" IN %s %s" +msgstr " \"%s\", %s %s i莽inde" + +#: describe.c:1658 msgid "Disabled rules:" msgstr "Devre d谋艧谋 b谋rak谋lm谋艧 rule'lar:" -#: describe.c:1384 +#: describe.c:1661 msgid "Rules firing always:" msgstr "Her zaman 莽al谋艧t谋r谋lan rule'ler:" -#: describe.c:1387 +#: describe.c:1664 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Sadece kopyada 莽al谋艧t谋r谋lan rule'ler:" -#: describe.c:1455 +#: describe.c:1760 msgid "Triggers:" msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):" -#: describe.c:1458 +#: describe.c:1763 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Devre d谋艧谋 b谋rak谋lm谋艧 tetikleyiciler:" -#: describe.c:1461 +#: describe.c:1766 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Her zaman 莽al谋艧t谋r谋lan tetikleyiciler:" -#: describe.c:1464 +#: describe.c:1769 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Sadece kopyada 莽al谋艧t谋r谋lan tetikleyiciler:" -#: describe.c:1487 +#: describe.c:1802 msgid "Inherits" msgstr "Inherits" -#: describe.c:1501 +#: describe.c:1817 msgid "Has OIDs" msgstr " OIDleri var" -#: describe.c:1504 -#: describe.c:1628 -#: describe.c:1630 -#: describe.c:1632 -#: describe.c:1875 -#: describe.c:1936 +#: describe.c:1820 +#: describe.c:2293 +#: describe.c:2366 msgid "yes" msgstr "evet" -#: describe.c:1504 -#: describe.c:1628 -#: describe.c:1630 -#: describe.c:1632 -#: describe.c:1875 -#: describe.c:1936 +#: describe.c:1820 +#: describe.c:2293 +#: describe.c:2366 msgid "no" msgstr "hay谋r" -#: describe.c:1589 +#: describe.c:1828 +#: describe.c:3058 +#: describe.c:3122 +#: describe.c:3178 +msgid "Options" +msgstr "Se莽enekler" + +#: describe.c:1913 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: \"%s\"" -#: describe.c:1589 +#. translator: before this string there's an index +#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' +#: describe.c:1923 #, c-format -msgid "tablespace \"%s\"" -msgstr "tablespace: \"%s\"" +msgid ", tablespace \"%s\"" +msgstr ", tablespace \"%s\"" + +#: describe.c:2001 +msgid "List of roles" +msgstr "Veritaban谋 rolleri listesi" -#: describe.c:1627 +#: describe.c:2003 msgid "Role name" msgstr "Rol ad谋" -#: describe.c:1629 +#: describe.c:2004 +msgid "Attributes" +msgstr "脰zellikler" + +#: describe.c:2005 +msgid "Member of" +msgstr "脺yesidir" + +#: describe.c:2016 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:1631 +#: describe.c:2019 +msgid "No inheritance" +msgstr "Miras yok" + +#: describe.c:2022 msgid "Create role" msgstr "Rol olu艧tur" -#: describe.c:1633 +#: describe.c:2025 msgid "Create DB" msgstr "Veritaban谋 Olu艧tur" -#: describe.c:1634 -msgid "no limit" -msgstr "s谋n谋rs谋z" +#: describe.c:2028 +msgid "Cannot login" +msgstr "Giri艧 yap谋lam谋yor" -#: describe.c:1635 -msgid "Connections" -msgstr "Ba臒lant谋lar" - -#: describe.c:1636 -msgid "Member of" -msgstr "脺yesidir" +#: describe.c:2037 +msgid "No connections" +msgstr "Ba臒lant谋 yok" -#: describe.c:1655 -msgid "List of roles" -msgstr "Veritaban谋 rolleri listesi" +#: describe.c:2039 +#, c-format +msgid "1 connection" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "%d ba臒lant谋" +msgstr[1] "1 ba臒lant谋" -#: describe.c:1709 +#: describe.c:2120 msgid "special" msgstr "枚zel" -#: describe.c:1716 +#: describe.c:2127 msgid "Table" msgstr "Tablo" -#: describe.c:1773 +#: describe.c:2186 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "E艧le艧en nesne bulunamad谋.\n" -#: describe.c:1775 +#: describe.c:2188 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Nesne bulunamad谋.\n" -#: describe.c:1780 +#: describe.c:2193 msgid "List of relations" msgstr "Nesnelerin listesi" -#: describe.c:1823 +#: describe.c:2237 msgid "Modifier" msgstr "D眉zenleyici" -#: describe.c:1824 +#: describe.c:2238 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:1838 +#: describe.c:2256 msgid "List of domains" msgstr "Domainlerin listesi" -#: describe.c:1873 +#: describe.c:2291 msgid "Source" msgstr "Kaynak" -#: describe.c:1874 +#: describe.c:2292 msgid "Destination" msgstr "Hedef" -#: describe.c:1876 +#: describe.c:2294 msgid "Default?" msgstr "Varsay谋lan?" -#: describe.c:1890 +#: describe.c:2312 msgid "List of conversions" msgstr "D枚n眉艧眉mlerin listesi" -#: describe.c:1933 +#: describe.c:2363 msgid "Source type" msgstr "Kaynak tipi" -#: describe.c:1934 +#: describe.c:2364 msgid "Target type" msgstr "Hedef tipi" -#: describe.c:1935 -#: describe.c:2169 +#: describe.c:2365 +#: describe.c:2625 msgid "Function" msgstr "Fonksiyon" -#: describe.c:1936 +#: describe.c:2366 msgid "in assignment" msgstr "in assignment" -#: describe.c:1937 +#: describe.c:2367 msgid "Implicit?" msgstr "脰rt眉l眉 m眉?" -#: describe.c:1945 +#: describe.c:2393 msgid "List of casts" msgstr "Castlerin listesi" -#: describe.c:1999 +#: describe.c:2448 msgid "List of schemas" msgstr "艦emalar谋n listesi" -#: describe.c:2049 +#: describe.c:2471 +#: describe.c:2704 +#: describe.c:2772 +#: describe.c:2840 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" +msgstr "Bu sunucu (%d.%d s眉r眉m眉) tam metin aramay谋 desteklememektedir.\n" + +#: describe.c:2505 msgid "List of text search parsers" msgstr "Metin arama ayr谋艧t谋c谋lar谋n谋n listesi" -#: describe.c:2092 +#: describe.c:2548 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" ad谋nda metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 bulunamad谋.\n" -#: describe.c:2167 +#: describe.c:2623 msgid "Start parse" msgstr "Ayr谋艧t谋rmay谋 ba艧lat" -#: describe.c:2168 +#: describe.c:2624 msgid "Method" msgstr "Y枚ntem" -#: describe.c:2172 +#: describe.c:2628 msgid "Get next token" msgstr "S谋radaki tokeni al" -#: describe.c:2174 +#: describe.c:2630 msgid "End parse" msgstr "Ayr谋艧t谋rmay谋 bitir" -#: describe.c:2176 +#: describe.c:2632 msgid "Get headline" msgstr "Ba艧l谋臒谋 al" -#: describe.c:2178 +#: describe.c:2634 msgid "Get token types" msgstr "Token tiplerini al" -#: describe.c:2188 +#: describe.c:2644 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 \"%s.%s\"" -#: describe.c:2190 +#: describe.c:2646 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "\"%s\" metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋" -#: describe.c:2208 +#: describe.c:2664 msgid "Token name" msgstr "Token ad谋" -#: describe.c:2219 +#: describe.c:2675 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 i莽in token tipleri" -#: describe.c:2221 +#: describe.c:2677 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "\"%s\" ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 i莽in token tipleri" -#: describe.c:2263 +#: describe.c:2726 msgid "Template" msgstr "艦ablon" -#: describe.c:2264 +#: describe.c:2727 msgid "Init options" msgstr "陌nit se莽enekleri" -#: describe.c:2286 +#: describe.c:2749 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Metin arama s枚zl眉klerinin listesi" -#: describe.c:2319 +#: describe.c:2789 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:2320 +#: describe.c:2790 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:2347 +#: describe.c:2817 msgid "List of text search templates" msgstr "Metin arama 艧ablonlar谋n谋n listesi" -#: describe.c:2397 +#: describe.c:2874 msgid "List of text search configurations" msgstr "Metin arama yap谋land谋rmalar谋n谋n listesi" -#: describe.c:2441 +#: describe.c:2918 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" ad谋nda metin arama yap谋land谋rmas谋 bulunamad谋.\n" -#: describe.c:2507 +#: describe.c:2984 msgid "Token" msgstr "Token" -#: describe.c:2508 +#: describe.c:2985 msgid "Dictionaries" msgstr "S枚zl眉kler" -#: describe.c:2519 +#: describe.c:2996 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Metin arama yap谋land谋rmas谋 \"%s.%s\"" -#: describe.c:2522 +#: describe.c:2999 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Metin arama yap谋land谋rmas谋 \"%s\"" -#: describe.c:2526 +#: describe.c:3003 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1822,7 +2043,7 @@ msgstr "" "\n" "Ayr谋艧t谋r谋c谋 \"%s.%s\"" -#: describe.c:2529 +#: describe.c:3006 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1831,8 +2052,55 @@ msgstr "" "\n" "Ayr谋艧t谋r谋c谋: \"%s\"" +#: describe.c:3038 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" +msgstr "Sunucu (%d.%d s眉r眉m眉) foreign-data wrapperlar谋n谋 desteklememektedir.\n" + +#: describe.c:3050 +msgid "Validator" +msgstr "Onaylayan" + +#: describe.c:3074 +msgid "List of foreign-data wrappers" +msgstr "Foreign-data wrapperlar谋n谋n listesi" + +#: describe.c:3097 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" +msgstr "Bu sunucu (%d.%d s眉r眉m眉) foreign sunucular谋n谋 desteklemiyor.\n" + +#: describe.c:3109 +msgid "Foreign-data wrapper" +msgstr "Foreign-data wrapper" + +#: describe.c:3121 +msgid "Version" +msgstr "S眉r眉m" + +#: describe.c:3140 +msgid "List of foreign servers" +msgstr "Foreign sunucular谋n listesi" + +#: describe.c:3163 +#, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" +msgstr "Sunucu (%d.%d s眉r眉m眉) kullan谋c谋 haritalamas谋n谋 desteklememektedir.\n" + +#: describe.c:3172 +msgid "Server" +msgstr "Sunucu" + +#: describe.c:3173 +msgid "User name" +msgstr "Kullan谋c谋 ad谋" + +#: describe.c:3193 +msgid "List of user mappings" +msgstr "Kullan谋c谋 e艧lemelerinin listesi" + #: sql_help.h:25 -#: sql_help.h:469 +#: sql_help.h:505 msgid "abort the current transaction" msgstr "aktif transcation'谋 iptal et" @@ -1882,22 +2150,24 @@ msgid "" "\n" "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" "\n" +"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" +"\n" "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" "ALTER DATABASE name RESET ALL" msgstr "" -"ALTER DATABASE veritaban谋_ad谋 [ [ WITH ] se莽ene [ ... ] ]\n" +"ALTER DATABASE veritaban谋_ad谋 [ [ WITH ] se莽enek [ ... ] ]\n" "\n" "se莽enek a艧a臒谋dakilerden birisi olabilir:\n" "\n" -" CONNECTION LIMIT connlimit\n" +" CONNECTION LIMIT ba臒lant谋 limiti\n" "\n" "ALTER DATABASE veritaban谋_ad谋 RENAME TO yeni_ad谋\n" "\n" "ALTER DATABASE veritaban谋_ad谋 OWNER TO yeni_sahibi\n" "\n" -"ALTER DATABASE veritaban谋_ad谋 SET yap谋land谋rma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +"ALTER DATABASE veritaban谋_ad谋 SET yap谋land谋rma_parametresi { TO | = } { de臒er | DEFAULT }\n" "ALTER DATABASE veritaban谋_ad谋 SET yap谋land谋rma_parametresi FROM CURRENT\n" "ALTER DATABASE veritaban谋_ad谋 RESET yap谋land谋rma_parametresi\n" "ALTER DATABASE veritaban谋_ad谋 RESET ALL" @@ -1935,10 +2205,26 @@ msgstr "" " SET SCHEMA new_schema" #: sql_help.h:45 +msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" +msgstr "foreign-data wrapper tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" + +#: sql_help.h:46 +msgid "" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad\n" +" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +" [ SE脟ENEKLER ( [ ADD | SET | DROP ] se莽enek ['de臒er'] [, ... ]) ]\n" +"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad OWNER TO yeni sahibi" + +#: sql_help.h:49 msgid "change the definition of a function" msgstr "fonksiyon tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" -#: sql_help.h:46 +#: sql_help.h:50 msgid "" "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" @@ -1982,11 +2268,11 @@ msgstr "" " RESET yap谋land谋rma_parametresi\n" " RESET ALL" -#: sql_help.h:49 +#: sql_help.h:53 msgid "change role name or membership" msgstr "眉yeli臒i veya rol ad谋n谋 de臒i艧tir" -#: sql_help.h:50 +#: sql_help.h:54 msgid "" "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" @@ -1998,11 +2284,11 @@ msgstr "" "\n" "ALTER GROUP grup_ad谋 RENAME TO yeni_ad" -#: sql_help.h:53 +#: sql_help.h:57 msgid "change the definition of an index" msgstr "index tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" -#: sql_help.h:54 +#: sql_help.h:58 msgid "" "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" @@ -2014,11 +2300,11 @@ msgstr "" "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" -#: sql_help.h:57 +#: sql_help.h:61 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "yordamsal dilinin tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" -#: sql_help.h:58 +#: sql_help.h:62 msgid "" "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" @@ -2026,11 +2312,19 @@ msgstr "" "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" -#: sql_help.h:61 +#: sql_help.h:65 +msgid "change the definition of an operator" +msgstr "operat枚r tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" + +#: sql_help.h:66 +msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" +msgstr "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO yeni_sahip" + +#: sql_help.h:69 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "operat枚r s谋n谋f谋n谋n tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" -#: sql_help.h:62 +#: sql_help.h:70 msgid "" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" @@ -2038,22 +2332,14 @@ msgstr "" "ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method RENAME TO yeni_ad\n" "ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method OWNER TO yeni_sahip" -#: sql_help.h:65 -msgid "change the definition of an operator" -msgstr "operat枚r tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" - -#: sql_help.h:66 -msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" -msgstr "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO yeni_sahip" - -#: sql_help.h:69 +#: sql_help.h:73 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "operat枚r ailesinin tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" -#: sql_help.h:70 +#: sql_help.h:74 msgid "" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) [ RECHECK ]\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" " } [, ... ]\n" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" @@ -2063,23 +2349,23 @@ msgid "" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" msgstr "" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) [ RECHECK ]\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY ad谋 USING index_methodu ADD\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" " } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu DROP\n" " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" " | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" " } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" +"ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu RENAME TO yeni ad\n" +"ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu OWNER TO yeni sahibi" -#: sql_help.h:73 -#: sql_help.h:117 +#: sql_help.h:77 +#: sql_help.h:125 msgid "change a database role" msgstr "veritaban谋 dol眉n眉 de臒i艧tir" -#: sql_help.h:74 +#: sql_help.h:78 msgid "" "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2123,11 +2409,11 @@ msgstr "" "ALTER ROLE rol_ad谋 RESET yap谋land谋rma_parametresi\n" "ALTER ROLE rol_ad谋 RESET ALL" -#: sql_help.h:77 +#: sql_help.h:81 msgid "change the definition of a schema" msgstr "艧ema tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" -#: sql_help.h:78 +#: sql_help.h:82 msgid "" "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" @@ -2135,31 +2421,51 @@ msgstr "" "ALTER SCHEMA 艧ema_ad谋 RENAME TO yeni_ad\n" "ALTER SCHEMA 艧ema_ad谋 OWNER TO yeni_sahip" -#: sql_help.h:81 +#: sql_help.h:85 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "sequence 眉retecinin tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" -#: sql_help.h:82 +#: sql_help.h:86 msgid "" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +" [ START [ WITH ] start ]\n" +" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" +" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" +"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" -"ALTER SEQUENCE sequence_ad谋 [ INCREMENT [ BY ] artt谋rma_de臒eri ]\n" -" [ MINVALUE en_az_de臒er | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE en_fazla_de臒er | NO MAXVALUE ]\n" -" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +"ALTER SEQUENCE ad [ INCREMENT [ BY ] artt谋rma miktar谋 ]\n" +" [ MINVALUE en az de臒er | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE 眉st de臒er | NO MAXVALUE ]\n" +" [ START [ WITH ] ba艧lama say谋s谋 ]\n" +" [ RESTART [ [ WITH ] yeniden ba艧lama say谋s谋 ] ]\n" +" [ CACHE 枚nbellek ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { tablo.kolon | NONE } ]\n" -"ALTER SEQUENCE sequence_ad谋 RENAME TO yeni_艧ema\n" -"ALTER SEQUENCE sequence_ad谋 SET SCHEMA yeni_艧ema" +"ALTER SEQUENCE ad OWNER TO yeni sahibir\n" +"ALTER SEQUENCE ad RENAME TO yeni ad谋\n" +"ALTER SEQUENCE namade SET SCHEMA yeni 艧emas谋" -#: sql_help.h:85 +#: sql_help.h:89 +msgid "change the definition of a foreign server" +msgstr "foreign server tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" + +#: sql_help.h:90 +msgid "" +"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" +"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" +msgstr "" +"ALTER SERVER sunucu ad谋 [ VERSION 'yeni s眉r眉m' ]\n" +" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] se莽enek ['de臒er'] [, ... ] ) ]\n" +"ALTER SERVER sunucu ad谋 OWNER TO yeni sahibi" + +#: sql_help.h:93 msgid "change the definition of a table" msgstr "tablonun tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" -#: sql_help.h:86 +#: sql_help.h:94 msgid "" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" " action [, ... ]\n" @@ -2174,7 +2480,7 @@ msgid "" "\n" " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" @@ -2192,6 +2498,7 @@ msgid "" " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" " CLUSTER ON index_name\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITH OIDS\n" " SET WITHOUT OIDS\n" " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" @@ -2200,50 +2507,51 @@ msgid "" " OWNER TO new_owner\n" " SET TABLESPACE new_tablespace" msgstr "" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n" " action [, ... ]\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" -"ALTER TABLE name\n" -" RENAME TO new_name\n" -"ALTER TABLE name\n" -" SET SCHEMA new_schema\n" +"ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n" +" RENAME [ COLUMN ] kolon TO yeni kolon\n" +"ALTER TABLE ad\n" +" RENAME TO yeni ad\n" +"ALTER TABLE ad\n" +" SET SCHEMA yeni 艧ema\n" "\n" "where action is one of:\n" "\n" -" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" -" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" -" ADD table_constraint\n" -" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" -" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" +" ADD [ COLUMN ] kolon kolon_tipi [ kolon k谋s谋tlamas谋 [ ... ] ]\n" +" DROP [ COLUMN ] kolon [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] kolon [ SET DATA ] TYPE type [ USING ifade ]\n" +" ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n" +" ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n" +" ALTER [ COLUMN ] kolon { SET | DROP } NOT NULL\n" +" ALTER [ COLUMN ] kolon SET STATISTICS tamy谋sa\n" +" ALTER [ COLUMN ] kolon SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" +" ADD tablo k谋s谋tlamas谋\n" +" DROP CONSTRAINT k谋s谋tlama ad谋 [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +" DISABLE TRIGGER [ trigger ad谋 | ALL | USER ]\n" +" ENABLE TRIGGER[ trigger ad谋 | ALL | USER ]\n" +" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger ad谋\n" +" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger ad谋\n" " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" -" CLUSTER ON index_name\n" +" CLUSTER ON index ad谋\n" " SET WITHOUT CLUSTER\n" +" SET WITH OIDS\n" " SET WITHOUT OIDS\n" " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" -" INHERIT parent_table\n" -" NO INHERIT parent_table\n" -" OWNER TO new_owner\n" -" SET TABLESPACE new_tablespace" +" INHERIT 眉st tablo\n" +" NO INHERIT 眉st tablo\n" +" OWNER TO yeni sahibi\n" +" SET TABLESPACE yeni tablespace" -#: sql_help.h:89 +#: sql_help.h:97 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "tablespace tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" -#: sql_help.h:90 +#: sql_help.h:98 msgid "" "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" @@ -2251,19 +2559,11 @@ msgstr "" "ALTER TABLESPACE tablespace_ad谋 RENAME TO yeni_ad\n" "ALTER TABLESPACE tablespace_ad谋 OWNER TO yeni_sahip" -#: sql_help.h:93 -msgid "change the definition of a trigger" -msgstr "trigger tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" - -#: sql_help.h:94 -msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" -msgstr "ALTER TRIGGER trigger_ad谋 ON tablo_ad谋 RENAME TO yeni_ad" - -#: sql_help.h:97 +#: sql_help.h:101 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "metin arama yap谋land谋rmas谋n谋n tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" -#: sql_help.h:98 +#: sql_help.h:102 msgid "" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" @@ -2291,11 +2591,11 @@ msgstr "" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" -#: sql_help.h:101 +#: sql_help.h:105 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "metin arama s枚zl眉臒眉n眉n tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" -#: sql_help.h:102 +#: sql_help.h:106 msgid "" "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" " option [ = value ] [, ... ]\n" @@ -2309,35 +2609,45 @@ msgstr "" "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad RENAME TO yeni ad谋\n" "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad OWNER TO yeni sahibi" -#: sql_help.h:105 +#: sql_help.h:109 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋n谋n tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" -#: sql_help.h:106 +#: sql_help.h:110 msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER ayr谋艧t谋r谋c谋_ad谋 RENAME TO yeni_ad谋" -#: sql_help.h:109 +#: sql_help.h:113 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "metin arama 艧ablonunun tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" -#: sql_help.h:110 +#: sql_help.h:114 msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE 艧ablon_ad谋 RENAME TO yeni_ad谋" -#: sql_help.h:113 +#: sql_help.h:117 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "trigger tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" + +#: sql_help.h:118 +msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" +msgstr "ALTER TRIGGER trigger_ad谋 ON tablo_ad谋 RENAME TO yeni_ad" + +#: sql_help.h:121 msgid "change the definition of a type" msgstr "type tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" -#: sql_help.h:114 +#: sql_help.h:122 msgid "" +"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" msgstr "" -"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" -"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" +"ALTER TYPE ad RENAME TO yeni ad谋\n" +"ALTER TYPE ad OWNER TO yeni sahibi \n" +"ALTER TYPE ad SET SCHEMA yeni 艧ema" -#: sql_help.h:118 +#: sql_help.h:126 msgid "" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2381,28 +2691,52 @@ msgstr "" "ALTER USER kullan谋c谋_ad谋 RESET yap谋land谋rma_parametresi\n" "ALTER USER kullan谋c谋_ad谋 RESET ALL" -#: sql_help.h:121 +#: sql_help.h:129 +msgid "change the definition of a user mapping" +msgstr "kullan谋c谋 haritalama tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" + +#: sql_help.h:130 +msgid "" +"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER servername\n" +" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" +msgstr "" +"ALTER USER MAPPING FOR { kullan谋c谋 ad谋 | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER sunucu ad谋\n" +" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] se莽enek ['de臒er'] [, ... ] )" + +#: sql_help.h:133 msgid "change the definition of a view" msgstr "view tan谋m谋n谋 de臒i艧tir" -#: sql_help.h:122 -msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER VIEW view_ad谋 RENAME TO yeni_ad" +#: sql_help.h:134 +msgid "" +"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" +"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" +"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" +msgstr "" +"ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n" +"ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n" +"ALTER VIEW ad OWNER TO yeni sahibi\n" +"ALTER VIEW ad RENAME TO yeni ad谋\n" +"ALTER VIEW ad SET SCHEMA yeni 艧ema" -#: sql_help.h:125 +#: sql_help.h:137 msgid "collect statistics about a database" msgstr "database hakk谋nda istatistikleri topla" -#: sql_help.h:126 +#: sql_help.h:138 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tablo [ ( kolon [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:129 -#: sql_help.h:517 +#: sql_help.h:141 +#: sql_help.h:553 msgid "start a transaction block" msgstr "transaction blo臒unu ba艧lat" -#: sql_help.h:130 +#: sql_help.h:142 msgid "" "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -2418,39 +2752,39 @@ msgstr "" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:133 +#: sql_help.h:145 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "transaction checkpoint'i ger莽ekle艧tir" -#: sql_help.h:134 +#: sql_help.h:146 msgid "CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT" -#: sql_help.h:137 +#: sql_help.h:149 msgid "close a cursor" msgstr "cursor'u kapat" -#: sql_help.h:138 +#: sql_help.h:150 msgid "CLOSE { name | ALL }" msgstr "CLOSE { name | ALL }" -#: sql_help.h:141 +#: sql_help.h:153 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "indexe dayanarak tabloyu cluster i艧lemine tabi tut" -#: sql_help.h:142 +#: sql_help.h:154 msgid "" -"CLUSTER tablename [ USING indexname ]\n" -"CLUSTER" +"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" +"CLUSTER [VERBOSE]" msgstr "" -"CLUSTER tablo_ad谋 USING index_ad谋 \n" -"CLUSTER" +"CLUSTER [VERBOSE] tablo ad谋 [ USING index ad谋 ]\n" +"CLUSTER [VERBOSE]" -#: sql_help.h:145 +#: sql_help.h:157 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "Nesne yorumunu tan谋mla ya da de臒i艧tir" -#: sql_help.h:146 +#: sql_help.h:158 msgid "" "COMMENT ON\n" "{\n" @@ -2514,28 +2848,28 @@ msgstr "" " VIEW nesne_ad谋\n" "} IS 'text'" -#: sql_help.h:149 -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:433 msgid "commit the current transaction" msgstr "ge莽erli transaction'u commit et" -#: sql_help.h:150 +#: sql_help.h:162 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:153 +#: sql_help.h:165 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "daha 枚nce two-phase commit i莽in haz谋rlanm谋艧 transaction'u commit et" -#: sql_help.h:154 +#: sql_help.h:166 msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" msgstr "COMMIT PREPARED transaction_id" -#: sql_help.h:157 +#: sql_help.h:169 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "dosya ile veritaban谋 tablosu aras谋nda veriyi transfer et" -#: sql_help.h:158 +#: sql_help.h:170 msgid "" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n" @@ -2553,7 +2887,6 @@ msgid "" " TO { 'filename' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" @@ -2562,8 +2895,8 @@ msgid "" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" msgstr "" -"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" -" FROM { 'filename' | STDIN }\n" +"COPY tablo ad谋 [ ( kolon [, ...] ) ]\n" +" FROM { 'dosya ad谋' | STDIN }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" " [ OIDS ]\n" @@ -2574,11 +2907,10 @@ msgstr "" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" "\n" -"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" -" TO { 'filename' | STDOUT }\n" +"COPY { tablo ad谋 [ ( kolon [, ...] ) ] | ( sorgu ) }\n" +" TO { 'dosya ad谋' | STDOUT }\n" " [ [ WITH ] \n" " [ BINARY ]\n" -" [ HEADER ]\n" " [ OIDS ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" @@ -2587,11 +2919,11 @@ msgstr "" " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" -#: sql_help.h:161 +#: sql_help.h:173 msgid "define a new aggregate function" msgstr "yeni aggregate fonksiyonunu tan谋mla" -#: sql_help.h:162 +#: sql_help.h:174 msgid "" "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" " SFUNC = sfunc,\n" @@ -2631,11 +2963,11 @@ msgstr "" " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" ")" -#: sql_help.h:165 +#: sql_help.h:177 msgid "define a new cast" msgstr "yeni cast tan谋mla" -#: sql_help.h:166 +#: sql_help.h:178 msgid "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" @@ -2643,6 +2975,10 @@ msgid "" "\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH INOUT\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" msgstr "" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" @@ -2651,13 +2987,17 @@ msgstr "" "\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" " WITHOUT FUNCTION\n" +" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +"\n" +"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +" WITH INOUT\n" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#: sql_help.h:169 +#: sql_help.h:181 msgid "define a new constraint trigger" msgstr "yeni constraint trigger tan谋mla" -#: sql_help.h:170 +#: sql_help.h:182 msgid "" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" " AFTER event [ OR ... ]\n" @@ -2675,11 +3015,11 @@ msgstr "" " FOR EACH ROW\n" " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#: sql_help.h:173 +#: sql_help.h:185 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "yeni kodlama d枚n眉艧眉m眉 tan谋mla" -#: sql_help.h:174 +#: sql_help.h:186 msgid "" "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" @@ -2687,31 +3027,35 @@ msgstr "" "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" -#: sql_help.h:177 +#: sql_help.h:189 msgid "create a new database" msgstr "yeni veritaban谋 olu艧tur" -#: sql_help.h:178 +#: sql_help.h:190 msgid "" "CREATE DATABASE name\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" " [ TEMPLATE [=] template ]\n" " [ ENCODING [=] encoding ]\n" +" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" +" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" msgstr "" -"CREATE DATABASE name\n" -" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" -" [ TEMPLATE [=] template ]\n" -" [ ENCODING [=] encoding ]\n" +"CREATE DATABASE ad\n" +" [ [ WITH ] [ OWNER [=] veritaban谋 sahibi ]\n" +" [ TEMPLATE [=] 艧ablon ]\n" +" [ ENCODING [=] dil kodlamas谋 ]\n" +" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" +" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" -" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" +" [ CONNECTION LIMIT [=] ba臒lant谋 s谋n谋r谋 ] ]" -#: sql_help.h:181 +#: sql_help.h:193 msgid "define a new domain" msgstr "yeni doma谋n tan谋mla" -#: sql_help.h:182 +#: sql_help.h:194 msgid "" "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" " [ DEFAULT expression ]\n" @@ -2731,16 +3075,32 @@ msgstr "" "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" -#: sql_help.h:185 +#: sql_help.h:197 +msgid "define a new foreign-data wrapper" +msgstr "yeni foreign-data wrapper tan谋mla" + +#: sql_help.h:198 +msgid "" +"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +msgstr "" +"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER ad\n" +" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" + +#: sql_help.h:201 msgid "define a new function" msgstr "yeni fonksiyonu tan谋mla" -#: sql_help.h:186 +#: sql_help.h:202 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" [ RETURNS rettype ]\n" +" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" +" [ RETURNS rettype\n" +" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" " { LANGUAGE langname\n" +" | WINDOW\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" @@ -2753,27 +3113,29 @@ msgid "" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -" fonksiyon_ad谋 ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" [ RETURNS rettype ]\n" -" { LANGUAGE langname\n" +" ad ( [ [ arg眉man modu ] [ arg眉man ad谋 ] arg眉man tipi [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" +" [ RETURNS rettype\n" +" | RETURNS TABLE ( kolon_ad谋 kolon_tipi [, ...] ) ]\n" +" { LANGUAGE dil ad谋\n" +" | WINDOW\n" " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" " | COST execution_cost\n" " | ROWS result_rows\n" -" | SET yap谋land谋rma_parametresi { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" -" | AS 'definition'\n" +" | SET yap谋land谋rma parametresi { TO de臒er | = de臒er | FROM CURRENT }\n" +" | AS 'tan谋m'\n" " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" " } ...\n" " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:189 -#: sql_help.h:213 -#: sql_help.h:265 +#: sql_help.h:205 +#: sql_help.h:229 +#: sql_help.h:285 msgid "define a new database role" msgstr "yeni veritaban谋 rol眉 tan谋mla" -#: sql_help.h:190 +#: sql_help.h:206 msgid "" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2813,11 +3175,11 @@ msgstr "" " | USER rolename [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:193 +#: sql_help.h:209 msgid "define a new index" msgstr "yeni indeks tan谋mla" -#: sql_help.h:194 +#: sql_help.h:210 msgid "" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" @@ -2831,11 +3193,11 @@ msgstr "" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" " [ WHERE predicate ]" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:213 msgid "define a new procedural language" msgstr "yeni yordamsal dil tan谋mla" -#: sql_help.h:198 +#: sql_help.h:214 msgid "" "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" @@ -2845,31 +3207,11 @@ msgstr "" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" -#: sql_help.h:201 -msgid "define a new operator class" -msgstr "yeni operator class tan谋mla" - -#: sql_help.h:202 -msgid "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" -" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" -" | STORAGE storage_type\n" -" } [, ... ]" -msgstr "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" -" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" -" | STORAGE storage_type\n" -" } [, ... ]" - -#: sql_help.h:205 +#: sql_help.h:217 msgid "define a new operator" msgstr "yeni operator tan谋mla" -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:218 msgid "" "CREATE OPERATOR name (\n" " PROCEDURE = funcname\n" @@ -2887,15 +3229,35 @@ msgstr "" " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" ")" -#: sql_help.h:209 +#: sql_help.h:221 +msgid "define a new operator class" +msgstr "yeni operator class tan谋mla" + +#: sql_help.h:222 +msgid "" +"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_type\n" +" } [, ... ]" +msgstr "" +"CREATE OPERATOR CLASS ad [ DEFAULT ] FOR TYPE veri tipi\n" +" USING index metodu [ FAMILY family_name ] AS\n" +" { OPERATOR strategy_number operat枚r ad谋 [ ( op_type, op_type ) ]\n" +" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] fonksiyon ad谋 ( argument_type [, ...] )\n" +" | STORAGE storage_type\n" +" } [, ... ]" + +#: sql_help.h:225 msgid "define a new operator family" msgstr "yeni operat枚r ailesini tan谋mla" -#: sql_help.h:210 +#: sql_help.h:226 msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" -#: sql_help.h:214 +#: sql_help.h:230 msgid "" "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -2937,11 +3299,11 @@ msgstr "" " | USER rolename [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:233 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "yeni rewriter rule tan谋mla" -#: sql_help.h:218 +#: sql_help.h:234 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" " TO table [ WHERE condition ]\n" @@ -2951,11 +3313,11 @@ msgstr "" " TO tablo_ad谋 [ WHERE condition ]\n" " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:237 msgid "define a new schema" msgstr "yeni 艧ema tan谋mla" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:238 msgid "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" @@ -2963,11 +3325,11 @@ msgstr "" "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]" -#: sql_help.h:225 +#: sql_help.h:241 msgid "define a new sequence generator" msgstr "yeni sequence generator tan谋mla" -#: sql_help.h:226 +#: sql_help.h:242 msgid "" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" @@ -2979,11 +3341,25 @@ msgstr "" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" -#: sql_help.h:229 +#: sql_help.h:245 +msgid "define a new foreign server" +msgstr "yeni foreign sunucu tan谋mla" + +#: sql_help.h:246 +msgid "" +"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" +" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +msgstr "" +"CREATE SERVER sunucu ad谋 [ TYPE 'sunucu tipi' ] [ VERSION 'sunucu s眉r眉m眉' ]\n" +" FOREIGN DATA WRAPPER fdw ad谋\n" +" [ OPTIONS ( se莽enek 'de臒er' [, ... ] ) ]" + +#: sql_help.h:249 msgid "define a new table" msgstr "yeni tablo tan谋mla" -#: sql_help.h:230 +#: sql_help.h:250 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" @@ -3061,54 +3437,42 @@ msgstr "" "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" "[ USING INDEX TABLESPACE tablo_uzay谋 ]" -#: sql_help.h:233 -#: sql_help.h:489 +#: sql_help.h:253 +#: sql_help.h:525 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "sorgu sonu莽lar谋ndan yeni tablo tan谋mla" -#: sql_help.h:234 +#: sql_help.h:254 msgid "" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" " [ (column_name [, ...] ) ]\n" " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" AS query" +" AS query\n" +" [ WITH [ NO ] DATA ]" msgstr "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" -" [ (column_name [, ...] ) ]\n" +"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo ad谋\n" +" [ (kolon ad谋 [, ...] ) ]\n" " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" AS query" +" AS sorgu\n" +" [ WITH [ NO ] DATA ]" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:257 msgid "define a new tablespace" msgstr "yeni tablespace tan谋mla" -#: sql_help.h:238 +#: sql_help.h:258 msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" msgstr "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" -#: sql_help.h:241 -msgid "define a new trigger" -msgstr "yeni trigger tan谋mla" - -#: sql_help.h:242 -msgid "" -"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" -" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -msgstr "" -"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" -" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" - -#: sql_help.h:245 +#: sql_help.h:261 msgid "define a new text search configuration" msgstr "yeni metin arama yap谋land谋rmas谋 tan谋mla" -#: sql_help.h:246 +#: sql_help.h:262 msgid "" "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" " PARSER = parser_name |\n" @@ -3120,11 +3484,11 @@ msgstr "" " COPY = source_config\n" ")" -#: sql_help.h:249 +#: sql_help.h:265 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "yeni metin arama s枚zl眉臒眉 tan谋mla" -#: sql_help.h:250 +#: sql_help.h:266 msgid "" "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" " TEMPLATE = template\n" @@ -3136,11 +3500,11 @@ msgstr "" " [, option = value [, ... ]]\n" ")" -#: sql_help.h:253 +#: sql_help.h:269 msgid "define a new text search parser" msgstr "yeni metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋 tan谋mla" -#: sql_help.h:254 +#: sql_help.h:270 msgid "" "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" " START = start_function ,\n" @@ -3158,11 +3522,11 @@ msgstr "" " [, HEADLINE = headline_function ]\n" ")" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:273 msgid "define a new text search template" msgstr "yeni metin arama 艧ablonu tan谋mla" -#: sql_help.h:258 +#: sql_help.h:274 msgid "" "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" " [ INIT = init_function , ]\n" @@ -3174,11 +3538,25 @@ msgstr "" " LEXIZE = lexize_function\n" ")" -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:277 +msgid "define a new trigger" +msgstr "yeni trigger tan谋mla" + +#: sql_help.h:278 +msgid "" +"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" +msgstr "" +"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" + +#: sql_help.h:281 msgid "define a new data type" msgstr "yeni veri tipi tan谋mla" -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:282 msgid "" "CREATE TYPE name AS\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" @@ -3198,6 +3576,9 @@ msgid "" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" " [ , STORAGE = storage ]\n" +" [ , LIKE = like_type ]\n" +" [ , CATEGORY = category ]\n" +" [ , PREFERRED = preferred ]\n" " [ , DEFAULT = default ]\n" " [ , ELEMENT = element ]\n" " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" @@ -3205,13 +3586,13 @@ msgid "" "\n" "CREATE TYPE name" msgstr "" -"CREATE TYPE name AS\n" -" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" +"CREATE TYPE ad AS\n" +" ( attribute_name veri tipi [, ... ] )\n" "\n" -"CREATE TYPE name AS ENUM\n" +"CREATE TYPE ad AS ENUM\n" " ( 'label' [, ... ] )\n" "\n" -"CREATE TYPE name (\n" +"CREATE TYPE ad (\n" " INPUT = input_function,\n" " OUTPUT = output_function\n" " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" @@ -3223,6 +3604,9 @@ msgstr "" " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" " [ , STORAGE = storage ]\n" +" [ , LIKE = like_type ]\n" +" [ , CATEGORY = category ]\n" +" [ , PREFERRED = preferred ]\n" " [ , DEFAULT = default ]\n" " [ , ELEMENT = element ]\n" " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" @@ -3230,7 +3614,7 @@ msgstr "" "\n" "CREATE TYPE name" -#: sql_help.h:266 +#: sql_help.h:286 msgid "" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "\n" @@ -3272,11 +3656,25 @@ msgstr "" " | USER rolename [, ...]\n" " | SYSID uid" -#: sql_help.h:269 +#: sql_help.h:289 +msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" +msgstr "bir foreign sunucuya yeni kullan谋c谋 haritalamas谋n谋 tan谋mla" + +#: sql_help.h:290 +msgid "" +"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER servername\n" +" [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" +msgstr "" +"CREATE USER MAPPING FOR { kullan谋c谋 ad谋 | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +" SERVER sunucu ad谋\n" +" [ OPTIONS ( se莽enek 'de臒er' [ , ... ] ) ]" + +#: sql_help.h:293 msgid "define a new view" msgstr "yeni vew tan谋mla" -#: sql_help.h:270 +#: sql_help.h:294 msgid "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" " AS query" @@ -3284,19 +3682,19 @@ msgstr "" "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" " AS query" -#: sql_help.h:273 +#: sql_help.h:297 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "deallocate a prepared statement" -#: sql_help.h:274 +#: sql_help.h:298 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:301 msgid "define a cursor" msgstr "cursor tan谋mla" -#: sql_help.h:278 +#: sql_help.h:302 msgid "" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" @@ -3304,11 +3702,11 @@ msgstr "" "DECLARE ad [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR sorgu" -#: sql_help.h:281 +#: sql_help.h:305 msgid "delete rows of a table" msgstr "tablodan sat谋rlar谋 sil" -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:306 msgid "" "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " [ USING usinglist ]\n" @@ -3320,59 +3718,67 @@ msgstr "" " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:285 +#: sql_help.h:309 msgid "discard session state" msgstr "oturum bilgileri unut" -#: sql_help.h:286 +#: sql_help.h:310 msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" -#: sql_help.h:289 +#: sql_help.h:313 msgid "remove an aggregate function" msgstr "aggregate function'u kald谋r" -#: sql_help.h:290 +#: sql_help.h:314 msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:293 +#: sql_help.h:317 msgid "remove a cast" msgstr "cast kald谋r" -#: sql_help.h:294 +#: sql_help.h:318 msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:321 msgid "remove a conversion" msgstr "conversion kald谋r" -#: sql_help.h:298 +#: sql_help.h:322 msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] conversion_ad谋 [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:301 +#: sql_help.h:325 msgid "remove a database" msgstr "veritaban谋n谋 kald谋r" -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:326 msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] veritaban谋_ad谋" -#: sql_help.h:305 +#: sql_help.h:329 msgid "remove a domain" msgstr "domain kald谋r" -#: sql_help.h:306 +#: sql_help.h:330 msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] ad谋 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:309 +#: sql_help.h:333 +msgid "remove a foreign-data wrapper" +msgstr "foreign-data wrapper'谋n谋 kald谋r" + +#: sql_help.h:334 +msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] ad [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:337 msgid "remove a function" msgstr "function kald谋r" -#: sql_help.h:310 +#: sql_help.h:338 msgid "" "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" @@ -3380,193 +3786,209 @@ msgstr "" "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] fonksiyon_ad谋 ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:313 #: sql_help.h:341 -#: sql_help.h:389 +#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:421 msgid "remove a database role" msgstr "veritaban谋 rol眉n眉 kald谋r" -#: sql_help.h:314 +#: sql_help.h:342 msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:345 msgid "remove an index" msgstr "indeks kald谋r" -#: sql_help.h:318 +#: sql_help.h:346 msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] index_ad谋 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:349 msgid "remove a procedural language" msgstr "yordamsal dili kald谋r" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:350 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] dil_ad谋 [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:325 -msgid "remove an operator class" -msgstr "operator class kald谋r" - -#: sql_help.h:326 -msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] ad USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:329 +#: sql_help.h:353 msgid "remove an operator" msgstr "opeartor kald谋r" -#: sql_help.h:330 +#: sql_help.h:354 msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:333 +#: sql_help.h:357 +msgid "remove an operator class" +msgstr "operator class kald谋r" + +#: sql_help.h:358 +msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] ad USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:361 msgid "remove an operator family" msgstr "opeart枚r ailesini kald谋r" -#: sql_help.h:334 +#: sql_help.h:362 msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:365 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "veritaban谋 rol眉ne ait veritaban谋 nesneleri kald谋r" -#: sql_help.h:338 +#: sql_help.h:366 msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:370 msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#: sql_help.h:345 +#: sql_help.h:373 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "rewrite rule kald谋r" -#: sql_help.h:346 +#: sql_help.h:374 msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] rule_ad谋 ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:349 +#: sql_help.h:377 msgid "remove a schema" msgstr "艧ema kald谋r" -#: sql_help.h:350 +#: sql_help.h:378 msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] 艧ema_ad谋 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:353 +#: sql_help.h:381 msgid "remove a sequence" msgstr "sequence kald谋r" -#: sql_help.h:354 +#: sql_help.h:382 msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] sequence_ad谋 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:385 +msgid "remove a foreign server descriptor" +msgstr "foreign sunucu tan谋m谋n谋 kald谋r" + +#: sql_help.h:386 +msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] sunucu ad谋 [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:389 msgid "remove a table" msgstr "tablo kald谋r" -#: sql_help.h:358 +#: sql_help.h:390 msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] tablo_ad谋 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:393 msgid "remove a tablespace" msgstr "tablespace kald谋r" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:394 msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespace_ad谋" -#: sql_help.h:365 -msgid "remove a trigger" -msgstr "trigger kald谋r" - -#: sql_help.h:366 -msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] trigger_ad谋 ON tablo_ad谋 [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:369 +#: sql_help.h:397 msgid "remove a text search configuration" msgstr "metin arama yap谋land谋rmas谋n谋 kald谋r" -#: sql_help.h:370 +#: sql_help.h:398 msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] ad谋 [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:373 +#: sql_help.h:401 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "biri metin arama s枚zl眉臒眉n眉 kald谋r" -#: sql_help.h:374 +#: sql_help.h:402 msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] ad谋 [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:377 +#: sql_help.h:405 msgid "remove a text search parser" msgstr "bir metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋s谋n谋 kald谋r" -#: sql_help.h:378 +#: sql_help.h:406 msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] ad谋 [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:409 msgid "remove a text search template" msgstr "bir metin arama 艧ablonunu kald谋r" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:410 msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] ad谋 [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:385 +#: sql_help.h:413 +msgid "remove a trigger" +msgstr "trigger kald谋r" + +#: sql_help.h:414 +msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] trigger_ad谋 ON tablo_ad谋 [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#: sql_help.h:417 msgid "remove a data type" msgstr "veri tipi kald谋r" -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:418 msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] tip_ad谋 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:390 +#: sql_help.h:422 msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#: sql_help.h:393 +#: sql_help.h:425 +msgid "remove a user mapping for a foreign server" +msgstr "bir foreign sunucu i莽in kullan谋c谋 haritalamas谋n谋 kald谋r" + +#: sql_help.h:426 +msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername" +msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { kullan谋c谋 ad谋 | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER sunucu ad谋" + +#: sql_help.h:429 msgid "remove a view" msgstr "view kald谋r" -#: sql_help.h:394 +#: sql_help.h:430 msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] view_ad谋 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:398 +#: sql_help.h:434 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:437 msgid "execute a prepared statement" msgstr "haz谋rlanm谋艧 komutu 莽al谋艧t谋r" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:438 msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" msgstr "EXECUTE ad谋 [ ( parameter [, ...] ) ]" -#: sql_help.h:405 +#: sql_help.h:441 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "sorgunun execution plan谋n谋 g枚ster" -#: sql_help.h:406 +#: sql_help.h:442 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] ifade" -#: sql_help.h:409 +#: sql_help.h:445 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "cursor kullanarak sorgunun sonucundan sat谋rlar谋 getir" -#: sql_help.h:410 +#: sql_help.h:446 msgid "" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "\n" @@ -3606,17 +4028,22 @@ msgstr "" " BACKWARD count\n" " BACKWARD ALL" -#: sql_help.h:413 +#: sql_help.h:449 msgid "define access privileges" msgstr "eri艧im haklar谋n谋 tan谋mla" -#: sql_help.h:414 +#: sql_help.h:450 msgid "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" @@ -3626,6 +4053,14 @@ msgid "" " ON DATABASE dbname [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" @@ -3644,43 +4079,56 @@ msgid "" "\n" "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" msgstr "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON [ TABLE ] tablo_ad谋 [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rol_ad谋 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" ON [ TABLE ] tablo ad谋 [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolon [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolon [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tablo ad谋 [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE sequence_ad谋 [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rol_ad谋 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" ON SEQUENCE sequence ad谋 [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON DATABASE veritaban谋_ad谋 [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rol_ad谋 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" ON DATABASE veritaban谋 ad谋 [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdw ad谋 [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +"\n" +"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER sunucu ad谋 [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION fonksiyon_ad谋 ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rol_ad谋 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" ON FUNCTION fonksiyon ad谋 ( [ [ arg眉man modu ] [ arg眉man ad谋 ] arg眉man tipi [, ...] ] ) [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON LANGUAGE dil_ad谋 [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rol_ad谋 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" ON LANGUAGE dil ad谋 [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SCHEMA 艧ema_ad谋 [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rol_ad谋 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" ON SCHEMA 艧ema ad谋 [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablo_uzay谋_ad谋 [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rol_ad谋 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +" TO { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" "\n" -"GRANT role [, ...] TO rol_ad谋 [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" +"GRANT role [, ...] TO rol ad谋 [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" -#: sql_help.h:417 +#: sql_help.h:453 msgid "create new rows in a table" msgstr "tabloda yeni sat谋rlar谋 ekliyor" -#: sql_help.h:418 +#: sql_help.h:454 msgid "" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" @@ -3690,103 +4138,103 @@ msgstr "" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:421 +#: sql_help.h:457 msgid "listen for a notification" msgstr "bildiri bekleme durumuna ge莽" -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.h:458 msgid "LISTEN name" msgstr "LISTEN ad" -#: sql_help.h:425 +#: sql_help.h:461 msgid "load or reload a shared library file" msgstr "shared library y眉kle" -#: sql_help.h:426 +#: sql_help.h:462 msgid "LOAD 'filename'" msgstr "LOAD 'dosya ad谋'" -#: sql_help.h:429 +#: sql_help.h:465 msgid "lock a table" msgstr "tabloyu kilitle" -#: sql_help.h:430 +#: sql_help.h:466 msgid "" -"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" "where lockmode is one of:\n" "\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" msgstr "" -"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN kilitleme_modu MODE ] [ NOWAIT ]\n" +"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] ad [, ...] [ IN kilit modu MODE ] [ NOWAIT ]\n" "\n" -"kilitleme_modu a艧a臒谋dakilerden birisi olabilir:\n" +"kilit modu a艧a臒谋dakilerden birisi olabilir:\n" "\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#: sql_help.h:433 +#: sql_help.h:469 msgid "position a cursor" msgstr "cursor'u yere艧tir" -#: sql_help.h:434 +#: sql_help.h:470 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursor_ad谋" -#: sql_help.h:437 +#: sql_help.h:473 msgid "generate a notification" msgstr "bildiri 眉ret" -#: sql_help.h:438 +#: sql_help.h:474 msgid "NOTIFY name" msgstr "NOTIFY ad" -#: sql_help.h:441 +#: sql_help.h:477 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "莽al谋艧t谋rmak i莽in sorguyu haz谋rla" -#: sql_help.h:442 +#: sql_help.h:478 msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" msgstr "PREPARE ad谋 [ ( veri_tipi [, ...] ) ] AS ifade" -#: sql_help.h:445 +#: sql_help.h:481 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "ge莽erli transaction'u two-phase commit i莽in haz谋rla" -#: sql_help.h:446 +#: sql_help.h:482 msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" msgstr "PREPARE TRANSACTION transaction_id" -#: sql_help.h:449 +#: sql_help.h:485 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "veritaban谋 rol眉n眉n sahip oldu臒u nesnelerinin sahipli臒ini de臒i艧tir" -#: sql_help.h:450 +#: sql_help.h:486 msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" msgstr "REASSIGN OWNED BY eski_rol [, ...] TO yeni_rol" -#: sql_help.h:453 +#: sql_help.h:489 msgid "rebuild indexes" msgstr "indeksleri yeniden olu艧tur" -#: sql_help.h:454 +#: sql_help.h:490 msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } ad谋 [ FORCE ]" -#: sql_help.h:457 +#: sql_help.h:493 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "枚nceki tan谋mlanm谋艧 savepoint'i kald谋r" -#: sql_help.h:458 +#: sql_help.h:494 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_ad谋" -#: sql_help.h:461 +#: sql_help.h:497 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "莽al谋艧t谋rma zaman谋 parametresini 枚ntan谋ml谋 de臒erine getir" -#: sql_help.h:462 +#: sql_help.h:498 msgid "" "RESET configuration_parameter\n" "RESET ALL" @@ -3794,20 +4242,27 @@ msgstr "" "RESET configuration_parameter\n" "RESET ALL" -#: sql_help.h:465 +#: sql_help.h:501 msgid "remove access privileges" msgstr "eri艧im hakk谋n谋 kald谋r" -#: sql_help.h:466 +#: sql_help.h:502 msgid "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" @@ -3821,6 +4276,18 @@ msgid "" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" @@ -3849,129 +4316,173 @@ msgid "" " [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON [ TABLE ] tablo_ad谋 [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rol_ad谋 | PUBLIC } [, ...]\n" +" ON [ TABLE ] tablo ad谋 [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolon [, ...] )\n" +" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolon [, ...] ) }\n" +" ON [ TABLE ] tablo ad谋 [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE sequence_ad谋 [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rol_ad谋 | PUBLIC } [, ...]\n" +" ON SEQUENCE sequence ad谋 [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON DATABASE veritaban谋_ad谋 [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rol_ad谋 | PUBLIC } [, ...]\n" +" ON DATABASE veritaban谋 ad谋 [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdw ad谋 [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...]\n" +" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +"\n" +"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +" ON FOREIGN SERVER sunucu adu [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION fonksiyon_ad谋 ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rol_ad谋 | PUBLIC } [, ...]\n" +" ON FUNCTION fonksiyon ad谋 ( [ [ arg眉man modu ] [ arg眉man ad谋 ] arg眉man tipi [, ...] ] ) [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON LANGUAGE dil_ad谋 [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rol_ad谋 | PUBLIC } [, ...]\n" +" ON LANGUAGE dil ad谋 [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SCHEMA 艧ema_ad谋 [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rol_ad谋 | PUBLIC } [, ...]\n" +" ON SCHEMA 艧ema ad谋 [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablo_uzay谋_ad谋 [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rol_ad谋 | PUBLIC } [, ...]\n" +" ON TABLESPACE tablespace ad谋 [, ...]\n" +" FROM { [ GROUP ] rol ad谋 | PUBLIC } [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" "\n" "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -" rol [, ...] FROM rol_ad谋 [, ...]\n" +" role [, ...] FROM rol ad谋 [, ...]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:470 +#: sql_help.h:506 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#: sql_help.h:473 +#: sql_help.h:509 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "daha 枚nce two-phase commit i莽in haz谋rlanm谋艧 transaction'u iptal et" -#: sql_help.h:474 +#: sql_help.h:510 msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" msgstr "ROLLBACK PREPARED transaction_id" -#: sql_help.h:477 +#: sql_help.h:513 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "savepoint'a rollback" -#: sql_help.h:478 +#: sql_help.h:514 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_ad谋" -#: sql_help.h:481 +#: sql_help.h:517 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "geerli transaction i莽inde savepoint tan谋mla" -#: sql_help.h:482 +#: sql_help.h:518 msgid "SAVEPOINT savepoint_name" msgstr "SAVEPOINT savepoint_name" -#: sql_help.h:485 +#: sql_help.h:521 +#: sql_help.h:557 +#: sql_help.h:581 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "tablo ya da view'dan sat谋rlar谋 getir" -#: sql_help.h:486 +#: sql_help.h:522 +#: sql_help.h:558 +#: sql_help.h:582 msgid "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" "\n" "where from_item can be one of:\n" "\n" " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" -" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]" +" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" +"\n" +"and with_query is:\n" +"\n" +" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" +"\n" +"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" msgstr "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" " [ FROM from_item [, ...] ]\n" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" "\n" "where from_item can be one of:\n" "\n" " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" -" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]" +" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" +"\n" +"and with_query is:\n" +"\n" +" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" +"\n" +"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" -#: sql_help.h:490 +#: sql_help.h:526 msgid "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" @@ -3979,12 +4490,15 @@ msgid "" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" msgstr "" +"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" @@ -3992,17 +4506,19 @@ msgstr "" " [ WHERE condition ]\n" " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]\n" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" -#: sql_help.h:493 +#: sql_help.h:529 msgid "change a run-time parameter" msgstr "莽al谋艧ma zaman谋 parametresini de臒i艧tir" -#: sql_help.h:494 +#: sql_help.h:530 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" @@ -4010,19 +4526,19 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" -#: sql_help.h:497 +#: sql_help.h:533 msgid "set constraint checking modes for the current transaction" msgstr "ge莽erli transaction i莽in constraint do臒rulama bi莽imini belirle" -#: sql_help.h:498 +#: sql_help.h:534 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#: sql_help.h:501 +#: sql_help.h:537 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "ge莽erli oturumun ge莽erli kullan谋c谋s谋n谋 tan谋mla" -#: sql_help.h:502 +#: sql_help.h:538 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" @@ -4032,11 +4548,11 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" "RESET ROLE" -#: sql_help.h:505 +#: sql_help.h:541 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "ilk oturum ve ge莽erli oturum i莽in kullan谋c谋 tan谋mla" -#: sql_help.h:506 +#: sql_help.h:542 msgid "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" @@ -4046,11 +4562,11 @@ msgstr "" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "RESET SESSION AUTHORIZATION" -#: sql_help.h:509 +#: sql_help.h:545 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "ge莽erli transcation'谋n karakteristiklerini ayarla" -#: sql_help.h:510 +#: sql_help.h:546 msgid "" "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" @@ -4068,11 +4584,11 @@ msgstr "" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:513 +#: sql_help.h:549 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "莽al谋艧t谋rma zaman parametresin谋n de臒erini g枚ster" -#: sql_help.h:514 +#: sql_help.h:550 msgid "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" @@ -4080,7 +4596,7 @@ msgstr "" "SHOW name\n" "SHOW ALL" -#: sql_help.h:518 +#: sql_help.h:554 msgid "" "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" "\n" @@ -4096,27 +4612,31 @@ msgstr "" " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" " READ WRITE | READ ONLY" -#: sql_help.h:521 +#: sql_help.h:561 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "bir veya birden fazla tabloyu k谋salt" -#: sql_help.h:522 -msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] tablo_ad谋 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#: sql_help.h:562 +msgid "" +"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" +" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" +msgstr "" +"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] ad [, ... ]\n" +" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#: sql_help.h:525 +#: sql_help.h:565 msgid "stop listening for a notification" msgstr "bildiriyi beklemeyi durdur" -#: sql_help.h:526 +#: sql_help.h:566 msgid "UNLISTEN { name | * }" msgstr "UNLISTEN { name | * }" -#: sql_help.h:529 +#: sql_help.h:569 msgid "update rows of a table" msgstr "tablodaki sat谋rlar谋 g眉ncelle" -#: sql_help.h:530 +#: sql_help.h:570 msgid "" "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" @@ -4132,11 +4652,11 @@ msgstr "" " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -#: sql_help.h:533 +#: sql_help.h:573 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "Veritaban谋ndaki 莽枚pleri-toparla ve veritaban谋n谋 (tercihe ba艧l谋) analiz et" -#: sql_help.h:534 +#: sql_help.h:574 msgid "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" @@ -4144,21 +4664,23 @@ msgstr "" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" -#: sql_help.h:537 +#: sql_help.h:577 msgid "compute a set of rows" msgstr "compute a set of rows" -#: sql_help.h:538 +#: sql_help.h:578 msgid "" "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" msgstr "" "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start ]" +" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" #: ../../port/exec.c:195 #: ../../port/exec.c:309 @@ -4218,8 +4740,107 @@ msgstr "alt s眉re莽 %d sinyali taraf谋ndan sonland谋r谋lm谋艧t谋r" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt s眉re莽 %d bilinmeyen durumu ile sonland谋r谋lm谋艧t谋r" -#~ msgid "User name: " -#~ msgstr "Kullan谋c谋 ad谋: " +#~ msgid "Usage:" +#~ msgstr "Kullan谋m谋:" +#~ msgid "General options:" +#~ msgstr "Genel tercihler:" +#~ msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction" +#~ msgstr " -1 (rakamla bir) komutu tek bir transaction olarak i艧le" +#~ msgid " --help show this help, then exit" +#~ msgstr " --help yard谋m metnini g枚ster ve 莽谋k" +#~ msgid " --version output version information, then exit" +#~ msgstr " --version s眉r眉m bilgisini g枚ster ve 莽谋k" +#~ msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" +#~ msgstr " -t sadece sat谋rlar谋 g枚ster (-P tuples_only)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Connection options:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ba臒lant谋 tercihleri:" +#~ msgid "" +#~ " -W force password prompt (should happen automatically)" +#~ msgstr " -W 艧ifre sorulmas谋n谋 sa臒la (otomatik olarak olmal谋)" +#~ msgid "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" +#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayr谋nt谋 i莽in \"+\" ekleyin)\n" +#~ " tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system " +#~ "tablolar谋n谋 listele\n" +#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\db [PATTERN] tablespaceleri listele (daha fazla ayr谋nt谋 i莽in \"+\" " +#~ "ekleyin)\n" +#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\df [PATTERN] fonksiyonlar谋 g枚ster (daha fazla ayr谋nt谋 i莽in \"+\" " +#~ "ekleyin)\n" +#~ msgid "" +#~ " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more " +#~ "detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dFd [PATTERN] metin arama s枚zl眉klerini listele (daha fazla ayr谋nt谋 " +#~ "i莽in \"+\" ekleyin)\n" +#~ msgid "" +#~ " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dFp [PATTERN] metin arama ayr谋艧t谋r谋c谋lar谋n谋 listele (daha fazla " +#~ "ayr谋nt谋 i莽in \"+\" ekleyin)\n" +#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dn [PATTERN] 艧emalar谋 g枚ster (daha fazla ayr谋nt谋 i莽in \"+\" " +#~ "ekleyin)\n" +#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dT [PATTERN] veri tipleri listele (daha fazla ayr谋nt谋 i莽in \"+\" " +#~ "ekleyin)\n" +#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\l t眉m veritabanlar谋n谋 listele (daha fazla ayr谋nt谋 i莽in \"+" +#~ "\" ekleyin)\n" +#~ msgid "" +#~ " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same " +#~ "as \\dp)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\z [PATTERN] tablo, view, ve sequence eri艧im haklar谋n谋 listele (\\dp " +#~ "ile ayn谋)\n" +#~ msgid "Copy, Large Object\n" +#~ msgstr "Copy, Large Object\n" +#~ msgid "(%lu rows)" +#~ msgstr "(%lu sat谋r)" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "PostgreSQL etkili艧imli aray眉z眉 %s %s(server %s).\n" +#~ "\n" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "PostgreSQL etkili艧imli aray眉z眉 %s %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" +#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" +#~ "such as \\d, might not work properly.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "UYARI: 脺st s眉r眉m眉 %d.%d olan sunucuya ba臒l谋s谋n谋z,\n" +#~ "ancak %s istemcinizin s眉r眉m眉 %d.%d. \\d gibi baz谋 backslash ile ba艧layan " +#~ "komutlar d眉zg眉n 莽al谋艧mayabilir\n" +#~ "\n" +#~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" veritaban谋n谋n eri艧im haklar谋" +#~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" +#~ msgstr "?%c? \"%s.%s\"" +#~ msgid " \"%s\"" +#~ msgstr " \"%s\"" +#~ msgid "no limit" +#~ msgstr "s谋n谋rs谋z" +#~ msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname" +#~ msgstr "ALTER VIEW view_ad谋 RENAME TO yeni_ad" #~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" #~ msgstr "%s: Uyar谋: -u parametresi kullan谋mdan kalkm谋艧t谋r. -U kullan谋n.\n" #~ msgid "(binary compatible)" diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po index dc42209ff76..ff9e8ec7e5e 100644 --- a/src/bin/scripts/po/es.po +++ b/src/bin/scripts/po/es.po @@ -1,53 +1,65 @@ # pgscripts spanish translation -# Alvaro Herrera, , 2003-2007 +# Alvaro Herrera, , 2003-2009 # Jaime Casanova, , 2005 +# +# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.6 2009/04/14 15:09:41 alvherre Exp $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 8.3)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-15 19:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n" -"Last-Translator: Alvaro Herrera \n" +"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 8.4)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-14 03:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-14 11:09-0400\n" +"Last-Translator: 羦aro Herrera \n" "Language-Team: Castellano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: createdb.c:99 createdb.c:118 createlang.c:85 createlang.c:106 -#: createlang.c:159 createuser.c:156 createuser.c:171 dropdb.c:83 dropdb.c:92 -#: dropdb.c:100 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:171 dropuser.c:83 -#: dropuser.c:98 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127 -#: reindexdb.c:110 reindexdb.c:124 +#: createdb.c:114 createdb.c:133 createlang.c:89 createlang.c:110 +#: createlang.c:163 createuser.c:149 createuser.c:164 dropdb.c:83 dropdb.c:92 +#: dropdb.c:100 droplang.c:100 droplang.c:121 droplang.c:175 dropuser.c:83 +#: dropuser.c:98 clusterdb.c:104 clusterdb.c:119 vacuumdb.c:121 vacuumdb.c:136 +#: reindexdb.c:114 reindexdb.c:128 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use %s --help para mayor informaci髇.\n" -#: createdb.c:116 createlang.c:104 createuser.c:169 dropdb.c:98 droplang.c:115 -#: dropuser.c:96 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:123 +#: createdb.c:131 createlang.c:108 createuser.c:162 dropdb.c:98 droplang.c:119 +#: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:134 reindexdb.c:127 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos (el primero es %s)\n" -#: createdb.c:126 +#: createdb.c:141 +#, c-format +msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" +msgstr "%s: s髄o uno de --locale y --lc-ctype puede ser especificado\n" + +#: createdb.c:147 +#, c-format +msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" +msgstr "%s: s髄o uno de --locale y --lc-collate puede ser especificado\n" + +#: createdb.c:159 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s: %s no es un nombre de codificaci髇 v醠ido\n" -#: createdb.c:166 +#: createdb.c:204 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "" "%s: fall la creaci髇 de la base de datos:\n" "%s" -#: createdb.c:189 +#: createdb.c:227 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "" "%s: fall la creaci髇 del comentario (la base de datos fue creada):\n" "%s" -#: createdb.c:206 +#: createdb.c:244 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -56,21 +68,21 @@ msgstr "" "%s crea una base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: createdb.c:207 createlang.c:211 createuser.c:307 dropdb.c:140 -#: droplang.c:328 dropuser.c:139 clusterdb.c:225 vacuumdb.c:251 -#: reindexdb.c:309 +#: createdb.c:245 createlang.c:215 createuser.c:300 dropdb.c:140 +#: droplang.c:332 dropuser.c:139 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262 +#: reindexdb.c:313 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: createdb.c:208 +#: createdb.c:246 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [OPCI覰]... [NOMBRE] [DESCRIPCI覰]\n" -#: createdb.c:209 createlang.c:213 createuser.c:309 dropdb.c:142 -#: droplang.c:330 dropuser.c:141 clusterdb.c:227 vacuumdb.c:253 -#: reindexdb.c:311 +#: createdb.c:247 createlang.c:217 createuser.c:302 dropdb.c:142 +#: droplang.c:334 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:264 +#: reindexdb.c:315 #, c-format msgid "" "\n" @@ -79,49 +91,66 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: createdb.c:210 +#: createdb.c:248 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr "" " -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisi髇 de la base de datos\n" -#: createdb.c:211 +#: createdb.c:249 +#, c-format +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo mostrar las 髍denes enviadas al servidor\n" + +#: createdb.c:250 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr "" -" -E, --encoding=CODIFICACI覰\n" -" codificaci髇 para la base de datos\n" +" -E, --encoding=CODIF codificaci髇 para la base de datos\n" + +#: createdb.c:251 +#, c-format +msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" +msgstr "" +" -l, --locale=LOCALE configuraci髇 regional para la base de datos\n" -#: createdb.c:212 +#: createdb.c:252 +#, c-format +msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" +msgstr "" +" --lc-collate=LOCALE configuraci髇 LC_COLLATE para la base de datos\n" + +#: createdb.c:253 +#, c-format +msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" +msgstr "" +" --lc-ctype=LOCALE configuraci髇 LC_CTYPE para la base de datos\n" + +#: createdb.c:254 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr "" " -O, --owner=DUE袿 usuario que ser due駉 de la base de datos\n" -#: createdb.c:213 +#: createdb.c:255 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=PATR覰 base de datos patr髇 a copiar\n" -#: createdb.c:214 -#, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr "" -" -e, --echo mostrar las 髍denes enviadas al servidor\n" - -#: createdb.c:215 +#: createdb.c:256 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: createdb.c:216 +#: createdb.c:257 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostrar el n鷐ero de versi髇 y salir\n" -#: createdb.c:217 createuser.c:328 clusterdb.c:235 vacuumdb.c:264 -#: reindexdb.c:321 +#: createdb.c:258 createlang.c:223 createuser.c:321 dropdb.c:147 +#: droplang.c:340 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276 +#: reindexdb.c:325 #, c-format msgid "" "\n" @@ -130,29 +159,34 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de conexi髇:\n" -#: createdb.c:218 +#: createdb.c:259 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ANFITRI覰 nombre del servidor o directorio del socket\n" -#: createdb.c:219 +#: createdb.c:260 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n" -#: createdb.c:220 +#: createdb.c:261 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexi髇\n" -#: createdb.c:221 +#: createdb.c:262 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password nunca pedir contrase馻\n" + +#: createdb.c:263 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password forzar la petici髇 de contrase馻\n" -#: createdb.c:222 +#: createdb.c:264 #, c-format msgid "" "\n" @@ -162,9 +196,9 @@ msgstr "" "Si no se especifica, se crear una base de datos con el mismo nombre que\n" "el usuario actual.\n" -#: createdb.c:223 createlang.c:223 createuser.c:335 dropdb.c:151 -#: droplang.c:340 dropuser.c:150 clusterdb.c:241 vacuumdb.c:270 -#: reindexdb.c:327 +#: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153 +#: droplang.c:346 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:283 +#: reindexdb.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -173,44 +207,44 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a .\n" -#: createlang.c:136 droplang.c:147 +#: createlang.c:140 droplang.c:151 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: createlang.c:137 droplang.c:148 +#: createlang.c:141 droplang.c:152 msgid "yes" msgstr "s" -#: createlang.c:137 droplang.c:148 +#: createlang.c:141 droplang.c:152 msgid "no" msgstr "no" -#: createlang.c:138 droplang.c:149 +#: createlang.c:142 droplang.c:153 msgid "Trusted?" msgstr "Confiable?" -#: createlang.c:147 droplang.c:158 +#: createlang.c:151 droplang.c:162 msgid "Procedural Languages" msgstr "Lenguajes Procedurales" -#: createlang.c:158 droplang.c:169 +#: createlang.c:162 droplang.c:173 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: falta el nombre de lenguaje requerido\n" -#: createlang.c:180 +#: createlang.c:184 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: el lenguaje %s ya est instalado en la base de datos %s籠n" -#: createlang.c:194 +#: createlang.c:198 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "" "%s: fall la instalaci髇 del lenguaje:\n" "%s" -#: createlang.c:210 +#: createlang.c:214 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" @@ -219,111 +253,117 @@ msgstr "" "%s instala un lenguaje procedural en una base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: createlang.c:212 droplang.c:329 +#: createlang.c:216 droplang.c:333 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCI覰]... LENGUAJE [BASE-DE-DATOS]\n" -#: createlang.c:214 +#: createlang.c:218 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr "" " -d, --dbname=BASE base de datos en que instalar el lenguaje\n" -#: createlang.c:215 createuser.c:325 dropdb.c:143 droplang.c:332 -#: dropuser.c:142 clusterdb.c:231 reindexdb.c:317 +#: createlang.c:219 createuser.c:306 dropdb.c:143 droplang.c:336 +#: dropuser.c:142 clusterdb.c:241 reindexdb.c:318 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" " -e, --echo mostrar las 髍denes a medida que se ejecutan\n" -#: createlang.c:216 droplang.c:333 +#: createlang.c:220 droplang.c:337 #, c-format msgid "" " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr "" " -l, --list listar los lenguajes instalados actualmente\n" -#: createlang.c:217 createuser.c:329 dropdb.c:145 droplang.c:334 -#: dropuser.c:144 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:265 reindexdb.c:322 +#: createlang.c:221 createuser.c:319 dropdb.c:145 droplang.c:338 +#: dropuser.c:144 clusterdb.c:245 reindexdb.c:323 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n" + +#: createlang.c:222 createuser.c:320 dropdb.c:146 droplang.c:339 +#: dropuser.c:145 clusterdb.c:246 reindexdb.c:324 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version desplegar informaci髇 de versi髇 y salir\n" + +#: createlang.c:224 createuser.c:322 dropdb.c:148 droplang.c:341 +#: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 reindexdb.c:326 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ANFITRI覰 nombre del servidor o directorio del socket\n" -#: createlang.c:218 createuser.c:330 dropdb.c:146 droplang.c:335 -#: dropuser.c:145 clusterdb.c:237 vacuumdb.c:266 reindexdb.c:323 +#: createlang.c:225 createuser.c:323 dropdb.c:149 droplang.c:342 +#: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:278 reindexdb.c:327 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n" -#: createlang.c:219 dropdb.c:147 droplang.c:336 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:267 -#: reindexdb.c:324 +#: createlang.c:226 dropdb.c:150 droplang.c:343 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279 +#: reindexdb.c:328 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexi髇\n" -#: createlang.c:220 createuser.c:332 dropdb.c:148 droplang.c:337 -#: dropuser.c:147 clusterdb.c:239 vacuumdb.c:268 reindexdb.c:325 -#, c-format -msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password forzar la petici髇 de contrase馻\n" - -#: createlang.c:221 createuser.c:326 dropdb.c:149 droplang.c:338 -#: dropuser.c:148 clusterdb.c:233 reindexdb.c:319 +#: createlang.c:227 createuser.c:325 dropdb.c:151 droplang.c:344 +#: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:280 reindexdb.c:329 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n" +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password nunca pedir contrase馻\n" -#: createlang.c:222 createuser.c:327 dropdb.c:150 droplang.c:339 -#: dropuser.c:149 clusterdb.c:234 reindexdb.c:320 +#: createlang.c:228 createuser.c:326 dropdb.c:152 droplang.c:345 +#: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:281 reindexdb.c:330 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version desplegar informaci髇 de versi髇 y salir\n" +msgid " -W, --password force password prompt\n" +msgstr " -W, --password forzar la petici髇 de contrase馻\n" -#: createuser.c:176 +#: createuser.c:169 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Ingrese el nombre del rol a agregar: " -#: createuser.c:183 +#: createuser.c:176 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Ingrese la contrase馻 para el nuevo rol: " -#: createuser.c:184 +#: createuser.c:177 msgid "Enter it again: " msgstr "Ingr閟ela nuevamente: " -#: createuser.c:187 +#: createuser.c:180 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Las contrase馻s ingresadas no coinciden.\n" -#: createuser.c:196 +#: createuser.c:189 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "縎er el nuevo rol un superusuario?" -#: createuser.c:211 +#: createuser.c:204 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "緿ebe permit韗sele al rol la creaci髇 de bases de datos?" -#: createuser.c:219 +#: createuser.c:212 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "緿ebe permit韗sele al rol la creaci髇 de otros roles?" -#: createuser.c:252 +#: createuser.c:245 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "El cifrado de la contrase馻 fall.\n" -#: createuser.c:291 +#: createuser.c:284 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "" "%s: fall la creaci髇 del nuevo rol:\n" "%s" -#: createuser.c:306 +#: createuser.c:299 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -332,52 +372,35 @@ msgstr "" "%s crea un nuevo rol de PostgreSQL.\n" "\n" -#: createuser.c:308 dropuser.c:140 +#: createuser.c:301 dropuser.c:140 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [OPCI覰]... [ROL]\n" -#: createuser.c:310 -#, c-format -msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" -msgstr " -s, --superuser el rol ser un superusuario\n" - -#: createuser.c:311 +#: createuser.c:303 #, c-format -msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" -msgstr " -S, --no-superuser el rol no ser un superusuario\n" +msgid "" +" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" +msgstr "" +" -c, --connection-limit=N l韒ite de conexiones para el rol\n" +" (predeterminado: sin l韒ite)\n" -#: createuser.c:312 +#: createuser.c:304 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb el rol podr crear bases de datos\n" -#: createuser.c:313 +#: createuser.c:305 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" msgstr " -D, --no-createdb el rol no podr crear bases de datos\n" -#: createuser.c:314 -#, c-format -msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" -msgstr " -r, --createrole el rol podr crear otros roles\n" - -#: createuser.c:315 +#: createuser.c:307 #, c-format -msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" -msgstr " -R, --no-createrole el rol no podr crear otros roles\n" - -#: createuser.c:316 -#, c-format -msgid " -l, --login role can login (default)\n" -msgstr " -l, --login el rol podr conectarse (predeterminado)\n" - -#: createuser.c:317 -#, c-format -msgid " -L, --no-login role cannot login\n" -msgstr " -L, --no-login el rol no podr conectarse\n" +msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +msgstr " -E, --encrypted almacenar la constrase馻 cifrada\n" -#: createuser.c:318 +#: createuser.c:308 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -386,35 +409,52 @@ msgstr "" " -i, --inherit el rol heredar los privilegios de los roles de\n" " los cuales es miembro (predeterminado)\n" -#: createuser.c:320 +#: createuser.c:310 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit rol no heredar privilegios\n" -#: createuser.c:321 +#: createuser.c:311 #, c-format -msgid "" -" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" -msgstr "" -" -c, --connection-limit=N l韒ite de conexiones para el rol\n" -" (predeterminado: sin l韒ite)\n" +msgid " -l, --login role can login (default)\n" +msgstr " -l, --login el rol podr conectarse (predeterminado)\n" -#: createuser.c:322 +#: createuser.c:312 +#, c-format +msgid " -L, --no-login role cannot login\n" +msgstr " -L, --no-login el rol no podr conectarse\n" + +#: createuser.c:313 +#, c-format +msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" +msgstr " -N, --unencrypted almacenar la contrase馻 sin cifrar\n" + +#: createuser.c:314 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt asignar una contrase馻 al nuevo rol\n" -#: createuser.c:323 +#: createuser.c:315 #, c-format -msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted almacenar la constrase馻 cifrada\n" +msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" +msgstr " -r, --createrole el rol podr crear otros roles\n" -#: createuser.c:324 +#: createuser.c:316 #, c-format -msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted almacenar la contrase馻 sin cifrar\n" +msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" +msgstr " -R, --no-createrole el rol no podr crear otros roles\n" -#: createuser.c:331 +#: createuser.c:317 +#, c-format +msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" +msgstr " -s, --superuser el rol ser un superusuario\n" + +#: createuser.c:318 +#, c-format +msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" +msgstr " -S, --no-superuser el rol no ser un superusuario\n" + +#: createuser.c:324 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" @@ -422,15 +462,15 @@ msgstr "" " -U, --username=NOMBRE nombre de usuario con el cual conectarse\n" " (no el usuario a crear)\n" -#: createuser.c:333 +#: createuser.c:327 #, c-format msgid "" "\n" -"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n" +"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" "be prompted interactively.\n" msgstr "" "\n" -"Si no se especifican -s, -S, -d, -D, -r, -R o el ROL, se preguntar醆n" +"Si no se especifican -d, -D, -r, -R, -s, -S o el ROL, se preguntar醆n" "interactivamente.\n" #: dropdb.c:91 @@ -471,12 +511,12 @@ msgstr " %s [OPCI msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive preguntar antes de eliminar\n" -#: droplang.c:199 +#: droplang.c:203 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: el lenguaje %s no est instalado en la base de datos %s籠n" -#: droplang.c:219 +#: droplang.c:223 #, c-format msgid "" "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" @@ -484,12 +524,12 @@ msgstr "" "%s: a鷑 hay %s funciones declaradas en el lenguaje %s;\n" "el lenguaje no ha sido eliminado\n" -#: droplang.c:312 +#: droplang.c:316 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: fall la eliminaci髇 del lenguaje: %s" -#: droplang.c:327 +#: droplang.c:331 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" @@ -498,7 +538,7 @@ msgstr "" "%s elimina un lenguaje procedural de una base de datos.\n" "\n" -#: droplang.c:331 +#: droplang.c:335 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" @@ -531,7 +571,7 @@ msgstr "" "%s elimina un rol de PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropuser.c:146 +#: dropuser.c:149 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" @@ -539,21 +579,21 @@ msgstr "" " -U, --username=USUARIO nombre del usuario con el cual conectarse\n" " (no el usuario a eliminar)\n" -#: clusterdb.c:120 +#: clusterdb.c:129 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: no se pueden reordenar todas las bases de datos y una de ellas\n" "en particular simult醤eamente\n" -#: clusterdb.c:126 +#: clusterdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "" "%s: no se puede reordenar una tabla espec韋ica en todas\n" "las bases de datos\n" -#: clusterdb.c:176 +#: clusterdb.c:187 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "" @@ -561,19 +601,19 @@ msgstr "" "la base de datos %s:\n" "%s" -#: clusterdb.c:179 +#: clusterdb.c:190 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s: fall el reordenamiento de la base de datos %s:\n" "%s" -#: clusterdb.c:208 +#: clusterdb.c:219 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: reordenando la base de datos %s籠n" -#: clusterdb.c:224 +#: clusterdb.c:235 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -583,32 +623,37 @@ msgstr "" "en una base de datos.\n" "\n" -#: clusterdb.c:226 vacuumdb.c:252 reindexdb.c:310 +#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 reindexdb.c:314 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCI覰]... [BASE-DE-DATOS]\n" -#: clusterdb.c:228 +#: clusterdb.c:239 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all reordenar todas las bases de datos\n" -#: clusterdb.c:229 +#: clusterdb.c:240 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a reordenar\n" -#: clusterdb.c:230 +#: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet no escribir ning鷑 mensaje\n" + +#: clusterdb.c:243 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLA reordenar s髄o esta tabla\n" -#: clusterdb.c:232 reindexdb.c:318 +#: clusterdb.c:244 #, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet no escribir ning鷑 mensaje\n" +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n" -#: clusterdb.c:240 +#: clusterdb.c:253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -618,103 +663,107 @@ msgstr "" "Lea la descripci髇 de la orden CLUSTER de SQL para obtener mayores " "detalles.\n" -#: vacuumdb.c:137 +#: vacuumdb.c:146 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: no se pueden limpiar todas las bases de datos y una de ellas\n" "en particular simult醤eamente\n" -#: vacuumdb.c:143 +#: vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "" "%s: no se puede limpiar a una tabla espec韋ica en todas\n" "las bases de datos\n" -#: vacuumdb.c:201 +#: vacuumdb.c:212 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s: fall la limpieza de la tabla %s en la base de datos %s:\n" "%s" -#: vacuumdb.c:204 +#: vacuumdb.c:215 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s: fall la limpieza de la base de datos %s:\n" "%s" -#: vacuumdb.c:234 +#: vacuumdb.c:245 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: limpiando la base de datos %s籠n" -#: vacuumdb.c:250 +#: vacuumdb.c:261 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "%s limpia (VACUUM) y analiza una base de datos PostgreSQL.\n" -#: vacuumdb.c:254 +#: vacuumdb.c:265 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all limpia todas las bases de datos\n" -#: vacuumdb.c:255 +#: vacuumdb.c:266 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n" -#: vacuumdb.c:256 +#: vacuumdb.c:267 #, c-format -msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" -msgstr "" -" -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'\n" -" limpiar s髄o esta tabla\n" +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the " +"server\n" +msgstr " -e, --echo mostrar las 髍denes enviadas al servidor\n" -#: vacuumdb.c:257 +#: vacuumdb.c:268 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full usar 玽acuum full籠n" -#: vacuumdb.c:258 -#, c-format -msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" -msgstr " -z, --analyze actualizar las estad韘ticas\n" - -#: vacuumdb.c:259 +#: vacuumdb.c:269 #, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the " -"server\n" -msgstr "" -" -e, --echo mostrar las 髍denes enviadas al servidor\n" +msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" +msgstr " -F, --freeze usar 玽acuum freeze籠n" -#: vacuumdb.c:260 +#: vacuumdb.c:270 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n" -#: vacuumdb.c:261 +#: vacuumdb.c:271 +#, c-format +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" +msgstr "" +" -t, --table='TABLA[(COLUMNAS)]'\n" +" limpiar s髄o esta tabla\n" + +#: vacuumdb.c:272 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n" -#: vacuumdb.c:262 +#: vacuumdb.c:273 +#, c-format +msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" +msgstr " -z, --analyze actualizar las estad韘ticas\n" + +#: vacuumdb.c:274 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: vacuumdb.c:263 +#: vacuumdb.c:275 #, c-format msgid "" " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version mostrar el n鷐ero de versi髇 y salir\n" -#: vacuumdb.c:269 +#: vacuumdb.c:282 #, c-format msgid "" "\n" @@ -723,33 +772,33 @@ msgstr "" "\n" "Lea la descripci髇 de la orden VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n" -#: reindexdb.c:134 +#: reindexdb.c:138 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y una de ellas\n" "en particular simult醤eamente\n" -#: reindexdb.c:139 +#: reindexdb.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y los cat醠ogos\n" "del sistema simult醤eamente\n" -#: reindexdb.c:144 +#: reindexdb.c:148 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" msgstr "" "%s: no se puede reindexar una tabla espec韋ica en todas las bases de datos\n" -#: reindexdb.c:149 +#: reindexdb.c:153 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" msgstr "" "%s: no se puede reindexar un 韓dice espec韋ico en todas las bases de datos\n" -#: reindexdb.c:160 +#: reindexdb.c:164 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" @@ -757,7 +806,7 @@ msgstr "" "%s: no se puede reindexar una tabla espec韋ica y los cat醠ogos\n" "del sistema simult醤eamente\n" -#: reindexdb.c:165 +#: reindexdb.c:169 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" @@ -765,33 +814,32 @@ msgstr "" "%s: no se puede reindexar un 韓dice espec韋ico y los cat醠ogos\n" "del sistema simult醤eamente\n" -#: reindexdb.c:234 +#: reindexdb.c:238 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "" -"%s: fall la reindexaci髇 de la tabla %s en la base de datos %s: %s" +msgstr "%s: fall la reindexaci髇 de la tabla %s en la base de datos %s: %s" -#: reindexdb.c:237 +#: reindexdb.c:241 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: fall la reindexaci髇 del 韓dice %s en la base de datos %s: %s" -#: reindexdb.c:240 +#: reindexdb.c:244 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: fall la reindexaci髇 de la base de datos %s: %s" -#: reindexdb.c:269 +#: reindexdb.c:273 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: reindexando la base de datos %s籠n" -#: reindexdb.c:296 +#: reindexdb.c:300 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: fall la reindexaci髇 de los cat醠ogos del sistema: %s" -#: reindexdb.c:308 +#: reindexdb.c:312 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -800,32 +848,32 @@ msgstr "" "%s reindexa una base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: reindexdb.c:312 +#: reindexdb.c:316 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all reindexa todas las bases de datos\n" -#: reindexdb.c:313 -#, c-format -msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" -msgstr " -s, --system reindexa los cat醠ogos del sistema\n" - -#: reindexdb.c:314 +#: reindexdb.c:317 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME base de datos a reindexar\n" -#: reindexdb.c:315 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE reindexar s髄o esta tabla\n" - -#: reindexdb.c:316 +#: reindexdb.c:319 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" msgstr " -i, --index=INDEX recrear s髄o este 韓dice\n" -#: reindexdb.c:326 +#: reindexdb.c:321 +#, c-format +msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" +msgstr " -s, --system reindexa los cat醠ogos del sistema\n" + +#: reindexdb.c:322 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" +msgstr " -t, --table=TABLE reindexar s髄o esta tabla\n" + +#: reindexdb.c:331 #, c-format msgid "" "\n" @@ -835,66 +883,76 @@ msgstr "" "Lea la descripci髇 de la orden REINDEX de SQL para obtener mayores " "detalles.\n" -#: common.c:49 +#: common.c:45 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: no se pudo obtener informaci髇 sobre el usuario actual: %s\n" -#: common.c:60 +#: common.c:56 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n" -#: common.c:107 common.c:131 +#: common.c:103 common.c:127 msgid "Password: " msgstr "Contrase馻: " -#: common.c:120 +#: common.c:116 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s\n" -#: common.c:142 +#: common.c:138 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s: %s" -#: common.c:166 common.c:194 +#: common.c:162 common.c:190 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: la consulta fall: %s" -#: common.c:168 common.c:196 +#: common.c:164 common.c:192 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: la consulta era: %s\n" -#. translator: abbreviation for "yes" #: common.c:238 +#, c-format +msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "pg_strdup: no se puede duplicar puntero nulo (error interno)\n" + +#: common.c:244 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria agotada\n" + +#. translator: abbreviation for "yes" +#: common.c:255 msgid "y" msgstr "s" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:240 +#: common.c:257 msgid "n" msgstr "n" -#: common.c:251 +#: common.c:268 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:272 +#: common.c:289 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Por favor conteste %s o %s.\n" -#: common.c:351 common.c:384 +#: common.c:367 common.c:400 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Petici髇 de cancelaci髇 enviada\n" -#: common.c:353 common.c:386 +#: common.c:369 common.c:402 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelaci髇: %s" diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po index 738db56b3de..2cb52f2e0da 100644 --- a/src/bin/scripts/po/fr.po +++ b/src/bin/scripts/po/fr.po @@ -1,19 +1,20 @@ # translation of pgscripts.po to fr_fr # french message translation file for pgscripts # -# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.16 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.17 2009/05/14 21:41:52 alvherre Exp $ # # Use these quotes: %s -# Guillaume Lelarge , 2004-2009. # +# Guillaume Lelarge , 2004-2009. +# St閜hane Schildknecht , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-16 23:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-17 10:13+0200\n" +"Last-Translator: St閜hane Schildknecht \n" +"Language-Team: PostgreSQLfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "" #: reindexdb.c:128 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" #: createdb.c:131 #: createlang.c:108 @@ -59,12 +60,12 @@ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier #: createdb.c:141 #, c-format msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" -msgstr "%s : une seule des options --locale et --lc-ctype peut 阾re sp閏ifi閑\n" +msgstr "%s : une seule des options --locale et --lc-ctype peut 阾re indiqu閑\n" #: createdb.c:147 #, c-format msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" -msgstr "%s : une seule des options --locale et --lc-collate peut 阾re sp閏ifi閑\n" +msgstr "%s : une seule des options --locale et --lc-collate peut 阾re indiqu閑\n" #: createdb.c:159 #, c-format @@ -172,12 +173,12 @@ msgstr " -T, --template=MOD #: createdb.c:256 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" #: createdb.c:257 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " --version affiche la version et quitte\n" #: createdb.c:258 #: createlang.c:223 @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"Rapportez les bogues .\n" +"Rapporter les bogues .\n" #: createlang.c:140 #: droplang.c:151 @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "" #: reindexdb.c:323 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" #: createlang.c:222 #: createuser.c:320 @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" #: reindexdb.c:324 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " --version affiche la version et quitte\n" #: createlang.c:224 #: createuser.c:322 @@ -413,15 +414,15 @@ msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n" #: createuser.c:169 msgid "Enter name of role to add: " -msgstr "Saisissez le nom du r鬺e ajouter : " +msgstr "Saisir le nom du r鬺e ajouter : " #: createuser.c:176 msgid "Enter password for new role: " -msgstr "Saisissez le mot de passe pour le nouveau r鬺e : " +msgstr "Saisir le mot de passe pour le nouveau r鬺e : " #: createuser.c:177 msgid "Enter it again: " -msgstr "Saisissez-le nouveau : " +msgstr "Le saisir de nouveau : " #: createuser.c:180 #, c-format @@ -469,7 +470,7 @@ msgstr " %s [OPTION]... [NOMROLE]\n" #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr "" -" -c, --conn-limit=N nombre maximum de connexions pour le r鬺e\n" +" -c, --conn-limit=N nombre maximal de connexions pour le r鬺e\n" " (par d閒aut sans limite)\n" #: createuser.c:304 @@ -561,7 +562,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et NOMROLE n'est pas pr閏is閑,\n" -"elle vous sera demand閑 interactivement.\n" +"elle sera demand閑 interactivement.\n" #: dropdb.c:91 #, c-format @@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "" #: dropuser.c:103 msgid "Enter name of role to drop: " -msgstr "Saisissez le nom du r鬺e supprimer : " +msgstr "Saisir le nom du r鬺e supprimer : " #: dropuser.c:107 #, c-format @@ -672,30 +673,35 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" -"%s : ne peut pas mettre en cluster la fois toutes les bases de donn閑s et\n" -"une sp閏ifique\n" +"%s : ne r閛rganise pas la fois toutes les bases de donn閑s et une base\n" +"sp閏ifique via la commande CLUSTER\n" #: clusterdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" -msgstr "%s : ne peut pas mettre en cluster une table sp閏ifique dans toutes les bases de donn閑s\n" +msgstr "" +"%s : ne r閛rganise pas une table sp閏ifique dans toutes les bases de\n" +"donn閑s via la commande CLUSTER\n" #: clusterdb.c:187 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "" -"%s : la mise en cluster de la table %s de la base de donn閑s %s a\n" -"閏hou : %s" +"%s : la r閛rganisation de la table %s de la base de donn閑s %s avec\n" +"la commande CLUSTER a 閏hou : %s" #: clusterdb.c:190 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : la mise en cluster de la base de donn閑s %s a 閏hou : %s" +msgstr "" +"%s : la r閛rganisation de la base de donn閑s %s via la commande\n" +"CLUSTER a 閏hou : %s" #: clusterdb.c:219 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" -msgstr "%s : mise en cluster de la base de donn閑s %s 籠n" +msgstr "%s : r閛rganisation de la base de donn閑s %s via la commande CLUSTER\n" + #: clusterdb.c:235 #, c-format @@ -703,8 +709,8 @@ msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" -"%s met en cluster toutes les tables d閖 en cluster dans une base de\n" -" donn閑s.\n" +"%s r閛rganise toutes les tables pr閏閐emment r閛rganis閑s au sein d'une base\n" +"de donn閑s via la commande CLUSTER.\n" "\n" #: clusterdb.c:237 @@ -717,15 +723,14 @@ msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" #: clusterdb.c:239 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" -msgstr " -a, --all met en cluster toutes les bases de donn閑s\n" +msgstr " -a, --all r閛rganise toutes les bases de donn閑s\n" #: clusterdb.c:240 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donn閑s mettre en cluster\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donn閑s r閛rganiser\n" -#: clusterdb.c:242 -#: reindexdb.c:320 +#: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet n'閏rit aucun message\n" @@ -733,7 +738,7 @@ msgstr " -q, --quiet n' #: clusterdb.c:243 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE met cette seule table en cluster\n" +msgstr " -t, --table=TABLE r閛rganise uniquement cette table\n" #: clusterdb.c:244 #, c-format @@ -753,32 +758,32 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" -"%s : ne peut pas ex閏uter un VACUUM sur toutes les bases de donn閑s et une\n" +"%s : ne peut pas ex閏uter VACUUM sur toutes les bases de donn閑s et sur une\n" "base sp閏ifique en m阭e temps\n" #: vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "" -"%s : ne peut pas ex閏uter un VACUUM sur une table sp閏ifique dans toutes les\n" +"%s : ne peut pas ex閏uter VACUUM sur une table sp閏ifique dans toutes les\n" "bases de donn閑s\n" #: vacuumdb.c:212 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "" -"%s : l'ex閏ution du VACUUM sur la table %s dans la base de donn閑s\n" +"%s : l'ex閏ution de VACUUM sur la table %s dans la base de donn閑s\n" " %s a 閏hou : %s" #: vacuumdb.c:215 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : l'ex閏ution du VACUUM sur la base de donn閑s %s a 閏hou : %s" +msgstr "%s : l'ex閏ution de VACUUM sur la base de donn閑s %s a 閏hou : %s" #: vacuumdb.c:245 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" -msgstr "%s : ex閏ution du VACUUM sur la base de donn閑s %s 籠n" +msgstr "%s : ex閏ution de VACUUM sur la base de donn閑s %s 籠n" #: vacuumdb.c:261 #, c-format @@ -803,13 +808,15 @@ msgstr " -d, --dbname=NOMBASE ex #: vacuumdb.c:267 #, c-format -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the " +"server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoy閑s au serveur\n" #: vacuumdb.c:268 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" -msgstr " -f, --full ex閏ute un VACUUM en mode FULL\n" +msgstr " -f, --full ex閏ute VACUUM en mode FULL\n" #: vacuumdb.c:269 #, c-format @@ -841,12 +848,12 @@ msgstr " -z, --analyze met #: vacuumdb.c:274 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" #: vacuumdb.c:275 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " --version affiche la version et quitte\n" #: vacuumdb.c:282 #, c-format @@ -861,72 +868,72 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" -"%s : ne peut pas r-indexer toutes les bases de donn閑s et une base\n" +"%s : ne peut pas r閕ndexer toutes les bases de donn閑s et une base\n" "sp閏ifique en m阭e temps\n" #: reindexdb.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "" -"%s : ne peut pas r-indexer toutes les bases de donn閑s et les catalogues\n" +"%s : ne peut pas r閕ndexer toutes les bases de donn閑s et les catalogues\n" "syst鑝e en m阭e temps\n" #: reindexdb.c:148 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" msgstr "" -"%s : ne peut pas r-indexer une table sp閏ifique dans toutes les bases de\n" +"%s : ne peut pas r閕ndexer une table sp閏ifique dans toutes les bases de\n" "donn閑s\n" #: reindexdb.c:153 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" msgstr "" -"%s : ne peut pas r-indexer un index sp閏ifique dans toutes les bases de\n" +"%s : ne peut pas r閕ndexer un index sp閏ifique dans toutes les bases de\n" "donn閑s\n" #: reindexdb.c:164 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" msgstr "" -"%s : ne peut pas r-indexer une table sp閏ifique et les catalogues syst鑝e\n" +"%s : ne peut pas r閕ndexer une table sp閏ifique et les catalogues syst鑝e\n" "en m阭e temps\n" #: reindexdb.c:169 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" msgstr "" -"%s : ne peut pas r-indexer un index sp閏ifique et les catalogues syst鑝e en\n" +"%s : ne peut pas r閕ndexer un index sp閏ifique et les catalogues syst鑝e en\n" "m阭e temps\n" #: reindexdb.c:238 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "" -"%s : la r-indexation de la table %s dans la base de donn閑s %s a\n" +"%s : la r閕ndexation de la table %s dans la base de donn閑s %s a\n" "閏hou : %s" #: reindexdb.c:241 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "" -"%s : la r-indexation de l'index %s dans la base de donn閑s %s a\n" +"%s : la r閕ndexation de l'index %s dans la base de donn閑s %s a\n" "閏hou : %s" #: reindexdb.c:244 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s : la r-indexation de la base de donn閑s %s a 閏hou : %s" +msgstr "%s : la r閕ndexation de la base de donn閑s %s a 閏hou : %s" #: reindexdb.c:273 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" -msgstr "%s : r-indexation de la base de donn閑s %s 籠n" +msgstr "%s : r閕ndexation de la base de donn閑s %s 籠n" #: reindexdb.c:300 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" -msgstr "%s : la r-indexation des catalogues syst鑝e a 閏hou : %s" +msgstr "%s : la r閕ndexation des catalogues syst鑝e a 閏hou : %s" #: reindexdb.c:312 #, c-format @@ -934,18 +941,18 @@ msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" -"%s r-indexe une base de donn閑s PostgreSQL.\n" +"%s r閕ndexe une base de donn閑s PostgreSQL.\n" "\n" #: reindexdb.c:316 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" -msgstr " -a, --all r-indexe toutes les bases de donn閑s\n" +msgstr " -a, --all r閕ndexe toutes les bases de donn閑s\n" #: reindexdb.c:317 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donn閑s r-indexer\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donn閑s r閕ndexer\n" #: reindexdb.c:319 #, c-format @@ -955,12 +962,12 @@ msgstr " -i, --index=INDEX recr #: reindexdb.c:321 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" -msgstr " -s, --system r-indexe les catalogues syst鑝e\n" +msgstr " -s, --system r閕ndexe les catalogues syst鑝e\n" #: reindexdb.c:322 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE r-indexe uniquement cette table\n" +msgstr " -t, --table=TABLE r閕ndexe uniquement cette table\n" #: reindexdb.c:331 #, c-format diff --git a/src/bin/scripts/po/pt_BR.po b/src/bin/scripts/po/pt_BR.po index f3277356dfe..e584021045a 100644 --- a/src/bin/scripts/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/scripts/po/pt_BR.po @@ -1,49 +1,61 @@ -# "pgscripts" translation to Brazilian Portuguese Language. -# Euler Taveira de Oliveira , 2003-2008. +# Brazilian Portuguese message translation file for pgscripts +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Euler Taveira de Oliveira , 2003-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-06 00:21-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: createdb.c:99 createdb.c:118 createlang.c:85 createlang.c:106 -#: createlang.c:159 createuser.c:156 createuser.c:171 dropdb.c:83 dropdb.c:92 -#: dropdb.c:100 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:171 dropuser.c:83 -#: dropuser.c:98 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127 -#: reindexdb.c:110 reindexdb.c:124 +#: createdb.c:114 createdb.c:133 createlang.c:89 createlang.c:110 +#: createlang.c:163 createuser.c:149 createuser.c:164 dropdb.c:83 dropdb.c:92 +#: dropdb.c:100 droplang.c:100 droplang.c:121 droplang.c:175 dropuser.c:83 +#: dropuser.c:98 clusterdb.c:104 clusterdb.c:119 vacuumdb.c:121 vacuumdb.c:136 +#: reindexdb.c:114 reindexdb.c:128 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informa珲es adicionais.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informa莽玫es adicionais.\n" -#: createdb.c:116 createlang.c:104 createuser.c:169 dropdb.c:98 droplang.c:115 -#: dropuser.c:96 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:123 +#: createdb.c:131 createlang.c:108 createuser.c:162 dropdb.c:98 droplang.c:119 +#: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:134 reindexdb.c:127 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: muitos argumentos para linha de comando (primeiro \"%s\")\n" +msgstr "%s: muitos argumentos para linha de comando (primeiro 茅 \"%s\")\n" -#: createdb.c:126 +#: createdb.c:141 +#, c-format +msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" +msgstr "%s: somente uma das op莽玫es --locale e --lc-ctype pode ser especificada\n" + +#: createdb.c:147 +#, c-format +msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" +msgstr "%s: somente uma das op莽玫es --locale e --lc-collate pode ser especificada\n" + +#: createdb.c:159 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s\" n鉶 um nome de codifica玢o v醠ido\n" +msgstr "%s: \"%s\" n茫o 茅 um nome de codifica莽茫o v谩lido\n" -#: createdb.c:166 +#: createdb.c:204 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" -msgstr "%s: cria玢o do banco de dados falhou: %s" +msgstr "%s: cria莽茫o do banco de dados falhou: %s" -#: createdb.c:189 +#: createdb.c:227 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" -msgstr "%s: cria玢o de coment醨io falhou (banco de dados foi criado): %s" +msgstr "%s: cria莽茫o de coment谩rio falhou (banco de dados foi criado): %s" -#: createdb.c:206 +#: createdb.c:244 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -52,115 +64,136 @@ msgstr "" "%s cria um banco de dados PostgreSQL.\n" "\n" -#: createdb.c:207 createlang.c:211 createuser.c:307 dropdb.c:140 -#: droplang.c:328 dropuser.c:139 clusterdb.c:225 vacuumdb.c:251 -#: reindexdb.c:309 +#: createdb.c:245 createlang.c:215 createuser.c:300 dropdb.c:140 +#: droplang.c:332 dropuser.c:139 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262 +#: reindexdb.c:313 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: createdb.c:208 +#: createdb.c:246 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" -msgstr " %s [OP敲O]... [NOMEBD] [DESCRI敲O]\n" +msgstr " %s [OP脟脙O]... [NOMEBD] [DESCRI脟脙O]\n" -#: createdb.c:209 createlang.c:213 createuser.c:309 dropdb.c:142 -#: droplang.c:330 dropuser.c:141 clusterdb.c:227 vacuumdb.c:253 -#: reindexdb.c:311 +#: createdb.c:247 createlang.c:217 createuser.c:302 dropdb.c:142 +#: droplang.c:334 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:264 +#: reindexdb.c:315 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"Op珲es:\n" +"Op莽玫es:\n" -#: createdb.c:210 +#: createdb.c:248 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr "" -" -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace padr鉶 para o banco de dados\n" +" -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace padr茫o para o banco de dados\n" -#: createdb.c:211 +#: createdb.c:249 +#, c-format +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr "" +" -e, --echo mostra os comandos enviados ao servidor\n" + +#: createdb.c:250 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" -msgstr " -E, --encoding=CODIFICA敲O codifica玢o para o banco de dados\n" +msgstr " -E, --encoding=CODIFICA脟脙O codifica莽茫o para o banco de dados\n" + +#: createdb.c:251 +#, c-format +msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" +msgstr " -l, --locale=LOCALE configura莽玫es regionais para o banco de dados\n" + +#: createdb.c:252 +#, c-format +msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" +msgstr " --lc-collate=LOCALE configura莽茫o LC_COLLATE para o banco de dados\n" -#: createdb.c:212 +#: createdb.c:253 +#, c-format +msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" +msgstr " --lc-ctype=LOCALE configura莽茫o LC_CTYPE para o banco de dados\n" + +#: createdb.c:254 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr "" -" -O, --owner=DONO usu醨io do banco que ser dono do novo banco " +" -O, --owner=DONO usu谩rio do banco que ser谩 dono do novo banco " "de dados\n" -#: createdb.c:213 +#: createdb.c:255 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=MODELO modelo de banco de dados para copiar\n" -#: createdb.c:214 -#, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr "" -" -e, --echo mostra os comandos enviados ao servidor\n" - -#: createdb.c:215 +#: createdb.c:256 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n" -#: createdb.c:216 +#: createdb.c:257 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr "" -" --version mostra informa玢o sobre a vers鉶 e termina\n" +" --version mostra informa莽茫o sobre a vers茫o e termina\n" -#: createdb.c:217 createuser.c:328 clusterdb.c:235 vacuumdb.c:264 -#: reindexdb.c:321 +#: createdb.c:258 createlang.c:223 createuser.c:321 dropdb.c:147 +#: droplang.c:340 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276 +#: reindexdb.c:325 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" -"Op珲es de conex鉶:\n" +"Op莽玫es de conex茫o:\n" -#: createdb.c:218 +#: createdb.c:259 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=M罳UINA m醧uina do servidor de banco de dados ou " -"diret髍io do soquete\n" +" -h, --host=M脕QUINA m谩quina do servidor de banco de dados ou " +"diret贸rio do soquete\n" -#: createdb.c:219 +#: createdb.c:260 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORTA porta do servidor de banco de dados\n" -#: createdb.c:220 +#: createdb.c:261 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=USU罵IO nome do usu醨io para se conectar\n" +msgstr " -U, --username=USU脕RIO nome do usu谩rio para se conectar\n" + +#: createdb.c:262 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password nunca pergunta senha\n" -#: createdb.c:221 +#: createdb.c:263 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password pergunta senha\n" -#: createdb.c:222 +#: createdb.c:264 #, c-format msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" -"Por padr鉶, um banco de dados com o mesmo nome do usu醨io criado.\n" +"Por padr茫o, um banco de dados com o mesmo nome do usu谩rio 茅 criado.\n" -#: createdb.c:223 createlang.c:223 createuser.c:335 dropdb.c:151 -#: droplang.c:340 dropuser.c:150 clusterdb.c:241 vacuumdb.c:270 -#: reindexdb.c:327 +#: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153 +#: droplang.c:346 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:283 +#: reindexdb.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -169,42 +202,42 @@ msgstr "" "\n" "Relate erros a .\n" -#: createlang.c:136 droplang.c:147 +#: createlang.c:140 droplang.c:151 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: createlang.c:137 droplang.c:148 +#: createlang.c:141 droplang.c:152 msgid "yes" msgstr "sim" -#: createlang.c:137 droplang.c:148 +#: createlang.c:141 droplang.c:152 msgid "no" -msgstr "n鉶" +msgstr "n茫o" -#: createlang.c:138 droplang.c:149 +#: createlang.c:142 droplang.c:153 msgid "Trusted?" -msgstr "Confi醰el?" +msgstr "Confi谩vel?" -#: createlang.c:147 droplang.c:158 +#: createlang.c:151 droplang.c:162 msgid "Procedural Languages" msgstr "Linguagens Procedurais" -#: createlang.c:158 droplang.c:169 +#: createlang.c:162 droplang.c:173 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" -msgstr "%s: nome da linguagem um argumento requerido\n" +msgstr "%s: nome da linguagem 茅 um argumento requerido\n" -#: createlang.c:180 +#: createlang.c:184 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: linguagem \"%s\" j est instalada no banco de dados \"%s\"\n" +msgstr "%s: linguagem \"%s\" j谩 est谩 instalada no banco de dados \"%s\"\n" -#: createlang.c:194 +#: createlang.c:198 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" -msgstr "%s: instala玢o de linguagem falhou: %s" +msgstr "%s: instala莽茫o de linguagem falhou: %s" -#: createlang.c:210 +#: createlang.c:214 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" @@ -213,108 +246,114 @@ msgstr "" "%s instala uma linguagem procedural no banco de dados PostgreSQL.\n" "\n" -#: createlang.c:212 droplang.c:329 +#: createlang.c:216 droplang.c:333 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OP敲O]... LINGUAGEM [NOMEBD]\n" +msgstr " %s [OP脟脙O]... LINGUAGEM [NOMEBD]\n" -#: createlang.c:214 +#: createlang.c:218 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados para instalar linguagem\n" -#: createlang.c:215 createuser.c:325 dropdb.c:143 droplang.c:332 -#: dropuser.c:142 clusterdb.c:231 reindexdb.c:317 +#: createlang.c:219 createuser.c:306 dropdb.c:143 droplang.c:336 +#: dropuser.c:142 clusterdb.c:241 reindexdb.c:318 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo mostra os comandos enviados ao servidor\n" -#: createlang.c:216 droplang.c:333 +#: createlang.c:220 droplang.c:337 #, c-format msgid "" " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr " -l, --list mostra a lista das linguagens instaladas\n" -#: createlang.c:217 createuser.c:329 dropdb.c:145 droplang.c:334 -#: dropuser.c:144 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:265 reindexdb.c:322 +#: createlang.c:221 createuser.c:319 dropdb.c:145 droplang.c:338 +#: dropuser.c:144 clusterdb.c:245 reindexdb.c:323 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n" + +#: createlang.c:222 createuser.c:320 dropdb.c:146 droplang.c:339 +#: dropuser.c:145 clusterdb.c:246 reindexdb.c:324 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +" --version mostra informa莽茫o sobre a vers茫o e termina\n" + +#: createlang.c:224 createuser.c:322 dropdb.c:148 droplang.c:341 +#: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 reindexdb.c:326 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=M罳UINA m醧uina do servidor de banco de dados ou " -"diret髍io do soquete\n" +" -h, --host=M脕QUINA m谩quina do servidor de banco de dados ou " +"diret贸rio do soquete\n" -#: createlang.c:218 createuser.c:330 dropdb.c:146 droplang.c:335 -#: dropuser.c:145 clusterdb.c:237 vacuumdb.c:266 reindexdb.c:323 +#: createlang.c:225 createuser.c:323 dropdb.c:149 droplang.c:342 +#: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:278 reindexdb.c:327 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORTA porta do servidor de banco de dados\n" -#: createlang.c:219 dropdb.c:147 droplang.c:336 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:267 -#: reindexdb.c:324 +#: createlang.c:226 dropdb.c:150 droplang.c:343 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279 +#: reindexdb.c:328 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=USU罵IO nome do usu醨io para se conectar\n" - -#: createlang.c:220 createuser.c:332 dropdb.c:148 droplang.c:337 -#: dropuser.c:147 clusterdb.c:239 vacuumdb.c:268 reindexdb.c:325 -#, c-format -msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password pergunta senha\n" +msgstr " -U, --username=USU脕RIO nome do usu谩rio para se conectar\n" -#: createlang.c:221 createuser.c:326 dropdb.c:149 droplang.c:338 -#: dropuser.c:148 clusterdb.c:233 reindexdb.c:319 +#: createlang.c:227 createuser.c:325 dropdb.c:151 droplang.c:344 +#: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:280 reindexdb.c:329 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n" +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password nunca pergunta senha\n" -#: createlang.c:222 createuser.c:327 dropdb.c:150 droplang.c:339 -#: dropuser.c:149 clusterdb.c:234 reindexdb.c:320 +#: createlang.c:228 createuser.c:326 dropdb.c:152 droplang.c:345 +#: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:281 reindexdb.c:330 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --version mostra informa玢o sobre a vers鉶 e termina\n" +msgid " -W, --password force password prompt\n" +msgstr " -W, --password pergunta senha\n" -#: createuser.c:176 +#: createuser.c:169 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Digite o nome da role a ser adicionada: " -#: createuser.c:183 +#: createuser.c:176 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Digite a senha para a nova role: " -#: createuser.c:184 +#: createuser.c:177 msgid "Enter it again: " msgstr "Digite-a novamente: " -#: createuser.c:187 +#: createuser.c:180 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Senhas n鉶 correspondem.\n" +msgstr "Senhas n茫o correspondem.\n" -#: createuser.c:196 +#: createuser.c:189 msgid "Shall the new role be a superuser?" -msgstr "A nova role poder criar um super-usu醨io?" +msgstr "A nova role poder谩 criar um super-usu谩rio?" -#: createuser.c:211 +#: createuser.c:204 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" -msgstr "A nova role poder criar bancos de dados?" +msgstr "A nova role poder谩 criar bancos de dados?" -#: createuser.c:219 +#: createuser.c:212 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" -msgstr "A nova role poder criar novas roles?" +msgstr "A nova role poder谩 criar novas roles?" -#: createuser.c:252 +#: createuser.c:245 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Criptografia de senha falhou.\n" -#: createuser.c:291 +#: createuser.c:284 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" -msgstr "%s: cria玢o de nova role falhou: %s" +msgstr "%s: cria莽茫o de nova role falhou: %s" -#: createuser.c:306 +#: createuser.c:299 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -323,126 +362,126 @@ msgstr "" "%s cria uma nova role do PostgreSQL.\n" "\n" -#: createuser.c:308 dropuser.c:140 +#: createuser.c:301 dropuser.c:140 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" -msgstr " %s [OP敲O]... [NOME_ROLE]\n" +msgstr " %s [OP脟脙O]... [NOME_ROLE]\n" -#: createuser.c:310 +#: createuser.c:303 #, c-format -msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" -msgstr " -s, --superuser role ser super-usu醨io\n" - -#: createuser.c:311 -#, c-format -msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" -msgstr " -S, --no-superuser role n鉶 ser super-usu醨io\n" +msgid "" +" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" +msgstr "" +" -c, --connection-limit=N limite de conex茫o por role (padr茫o: ilimitado)\n" -#: createuser.c:312 +#: createuser.c:304 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb role pode criar novos bancos de dados\n" -#: createuser.c:313 +#: createuser.c:305 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" msgstr "" -" -D, --no-createdb role n鉶 pode criar novos bancos de dados\n" +" -D, --no-createdb role n茫o pode criar novos bancos de dados\n" -#: createuser.c:314 +#: createuser.c:307 #, c-format -msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" -msgstr " -r, --createrole role pode criar novas roles\n" +msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +msgstr " -E, --encrypted criptografa a senha armazenada\n" -#: createuser.c:315 +#: createuser.c:308 #, c-format -msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" -msgstr " -R, --no-createrole role n鉶 pode criar novas roles\n" +msgid "" +" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" +" member of (default)\n" +msgstr "" +" -i, --inherit role herda privil茅gios de roles das quais ela\n" +" 茅 um membro (padr茫o)\n" -#: createuser.c:316 +#: createuser.c:310 +#, c-format +msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" +msgstr " -I, --no-inherit role n茫o herda privil茅gios\n" + +#: createuser.c:311 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" -msgstr " -l, --login role pode efetuar login (padr鉶)\n" +msgstr " -l, --login role pode efetuar login (padr茫o)\n" -#: createuser.c:317 +#: createuser.c:312 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" -msgstr " -L, --no-login role n鉶 pode efetuar login\n" +msgstr " -L, --no-login role n茫o pode efetuar login\n" -#: createuser.c:318 +#: createuser.c:313 #, c-format -msgid "" -" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" -" member of (default)\n" -msgstr "" -" -i, --inherit role herda privil間ios de roles das quais ela\n" -" um membro (padr鉶)\n" +msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" +msgstr " -N, --unencrypted n茫o criptografa a senha armazenada\n" -#: createuser.c:320 +#: createuser.c:314 #, c-format -msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" -msgstr " -I, --no-inherit role n鉶 herda privil間ios\n" +msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" +msgstr " -P, --pwprompt atribui uma senha a nova role\n" -#: createuser.c:321 +#: createuser.c:315 #, c-format -msgid "" -" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" -msgstr "" -" -c, --connection-limit=N limite de conex鉶 por role (padr鉶: ilimitado)\n" +msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" +msgstr " -r, --createrole role pode criar novas roles\n" -#: createuser.c:322 +#: createuser.c:316 #, c-format -msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" -msgstr " -P, --pwprompt atribui uma senha a nova role\n" +msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" +msgstr " -R, --no-createrole role n茫o pode criar novas roles\n" -#: createuser.c:323 +#: createuser.c:317 #, c-format -msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted criptografa a senha armazenada\n" +msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" +msgstr " -s, --superuser role ser谩 super-usu谩rio\n" -#: createuser.c:324 +#: createuser.c:318 #, c-format -msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted n鉶 criptografa a senha armazenada\n" +msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" +msgstr " -S, --no-superuser role n茫o ser谩 super-usu谩rio\n" -#: createuser.c:331 +#: createuser.c:324 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" -" -U, --username=USU罵IO nome do usu醨io para se conectar (n鉶 o " -"usu醨io a ser criado)\n" +" -U, --username=USU脕RIO nome do usu谩rio para se conectar (n茫o 茅 o " +"usu谩rio a ser criado)\n" -#: createuser.c:333 +#: createuser.c:327 #, c-format msgid "" "\n" -"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n" +"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" "be prompted interactively.\n" msgstr "" "\n" -"Se nenhuma das op珲es -s, -S, -d, -D, -r, -R e NOME_ROLE for especificada, " -"voc ser醆n" +"Se nenhuma das op莽玫es -d, -D, -r, -R, -s, -S e NOME_ROLE for especificada, " +"voc锚 ser谩\n" "perguntado interativamente.\n" #: dropdb.c:91 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" -msgstr "%s: nome do banco de dados um argumento requerido\n" +msgstr "%s: nome do banco de dados 茅 um argumento requerido\n" #: dropdb.c:106 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "Banco de dados \"%s\" ser permanentemente removido.\n" +msgstr "Banco de dados \"%s\" ser谩 permanentemente removido.\n" #: dropdb.c:107 dropuser.c:108 msgid "Are you sure?" -msgstr "Voc tem certeza?" +msgstr "Voc锚 tem certeza?" #: dropdb.c:124 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" -msgstr "%s: remo玢o do banco de dados falhou: %s" +msgstr "%s: remo莽茫o do banco de dados falhou: %s" #: dropdb.c:139 #, c-format @@ -456,44 +495,44 @@ msgstr "" #: dropdb.c:141 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" -msgstr " %s [OP敲O]... NOMEBD]\n" +msgstr " %s [OP脟脙O]... NOMEBD]\n" #: dropdb.c:144 dropuser.c:143 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive pergunta antes de apagar algo\n" -#: droplang.c:199 +#: droplang.c:203 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: linguagem \"%s\" n鉶 est instalada no banco de dados \"%s\"\n" +msgstr "%s: linguagem \"%s\" n茫o est谩 instalada no banco de dados \"%s\"\n" -#: droplang.c:219 +#: droplang.c:223 #, c-format msgid "" "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" msgstr "" -"%s: ainda h %s fun珲es declaradas na linguagem \"%s\"; linguagem n鉶 foi " +"%s: ainda h谩 %s fun莽玫es declaradas na linguagem \"%s\"; linguagem n茫o foi " "removida\n" -#: droplang.c:312 +#: droplang.c:316 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" -msgstr "%s: remo玢o da linguagem falhou: %s" +msgstr "%s: remo莽茫o da linguagem falhou: %s" -#: droplang.c:327 +#: droplang.c:331 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" "\n" msgstr "%s remove uma linguagem procedural do banco de dados.\n" -#: droplang.c:331 +#: droplang.c:335 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" msgstr "" -" -d, --dbname=NOMEBD banco de dados no qual ser removido a " +" -d, --dbname=NOMEBD banco de dados no qual ser谩 removido a " "linguagem\n" #: dropuser.c:103 @@ -503,12 +542,12 @@ msgstr "Digite o nome da role a ser removida: " #: dropuser.c:107 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "Role \"%s\" ser permanentemente removida.\n" +msgstr "Role \"%s\" ser谩 permanentemente removida.\n" #: dropuser.c:123 #, c-format msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: remo玢o da role \"%s\" falhou: %s" +msgstr "%s: remo莽茫o da role \"%s\" falhou: %s" #: dropuser.c:138 #, c-format @@ -519,43 +558,43 @@ msgstr "" "%s remove uma role do PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropuser.c:146 +#: dropuser.c:149 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr "" -" -U, --username=USU罵IO nome do usu醨io para se conectar (n鉶 o " -"usu醨io a ser removido)\n" +" -U, --username=USU脕RIO nome do usu谩rio para se conectar (n茫o 茅 o " +"usu谩rio a ser removido)\n" -#: clusterdb.c:120 +#: clusterdb.c:129 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" -"%s: n鉶 pode agrupar todos os bancos de dados e um espec韋ico ao mesmo " +"%s: n茫o pode agrupar todos os bancos de dados e um espec铆fico ao mesmo " "tempo\n" -#: clusterdb.c:126 +#: clusterdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "" -"%s: n鉶 pode agrupar uma tabela espec韋ica em todos os bancos de dados\n" +"%s: n茫o pode agrupar uma tabela espec铆fica em todos os bancos de dados\n" -#: clusterdb.c:176 +#: clusterdb.c:187 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: agrupamento da tabela \"%s\" no banco de dados \"%s\" falhou: %s" -#: clusterdb.c:179 +#: clusterdb.c:190 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: agrupamento do banco de dados \"%s\" falhou: %s" -#: clusterdb.c:208 +#: clusterdb.c:219 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: agrupando banco de dados \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:224 +#: clusterdb.c:235 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -564,68 +603,73 @@ msgstr "" "%s agrupa todas as tabelas agrupadas anteriormente no banco de dados.\n" "\n" -#: clusterdb.c:226 vacuumdb.c:252 reindexdb.c:310 +#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 reindexdb.c:314 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OP敲O]... [NOMEBD]\n" +msgstr " %s [OP脟脙O]... [NOMEBD]\n" -#: clusterdb.c:228 +#: clusterdb.c:239 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all agrupa todos os bancos de dados\n" -#: clusterdb.c:229 +#: clusterdb.c:240 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados a ser agrupado\n" -#: clusterdb.c:230 +#: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet n茫o exibe nenhuma mensagem\n" + +#: clusterdb.c:243 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABELA agrupa somente a tabela especificada\n" -#: clusterdb.c:232 reindexdb.c:318 +#: clusterdb.c:244 #, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet n鉶 exibe nenhuma mensagem\n" +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose mostra muitas mensagens\n" -#: clusterdb.c:240 +#: clusterdb.c:253 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" msgstr "" "\n" -"Leia a descri玢o do comando SQL CLUSTER para obter detalhes.\n" +"Leia a descri莽茫o do comando SQL CLUSTER para obter detalhes.\n" -#: vacuumdb.c:137 +#: vacuumdb.c:146 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" -"%s: n鉶 pode limpar todos os bancos de dados e um espec韋ico ao mesmo tempo\n" +"%s: n茫o pode limpar todos os bancos de dados e um espec铆fico ao mesmo tempo\n" -#: vacuumdb.c:143 +#: vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "" -"%s: n鉶 pode limpar uma tabela espec韋ica em todos os bancos de dados\n" +"%s: n茫o pode limpar uma tabela espec铆fica em todos os bancos de dados\n" -#: vacuumdb.c:201 +#: vacuumdb.c:212 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: limpeza na tabela \"%s\" no banco de dados \"%s\" falhou: %s" -#: vacuumdb.c:204 +#: vacuumdb.c:215 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: limpeza no banco de dados \"%s\" falhou: %s" -#: vacuumdb.c:234 +#: vacuumdb.c:245 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: limpando banco de dados \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:250 +#: vacuumdb.c:261 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -634,140 +678,145 @@ msgstr "" "%s limpa e analisa um banco de dados PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:254 +#: vacuumdb.c:265 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all limpa todos bancos de dados\n" -#: vacuumdb.c:255 +#: vacuumdb.c:266 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados a ser limpo\n" -#: vacuumdb.c:256 +#: vacuumdb.c:267 #, c-format -msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" +msgid "" +" -e, --echo show the commands being sent to the " +"server\n" msgstr "" -" -t, --table='TABELA[(COLUNAS)]' limpa somente uma tabela espec韋ica\n" +" -e, --echo mostra os comandos enviados ao servidor\n" -#: vacuumdb.c:257 +#: vacuumdb.c:268 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full faz uma limpeza completa\n" -#: vacuumdb.c:258 +#: vacuumdb.c:269 #, c-format -msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" -msgstr " -z, --analyze atualiza indicadores do otimizador\n" +msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" +msgstr " -F, --freeze congela informa莽茫o sobre transa莽茫o de registros\n" -#: vacuumdb.c:259 +#: vacuumdb.c:270 #, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the " -"server\n" -msgstr "" -" -e, --echo mostra os comandos enviados ao servidor\n" +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet n茫o exibe nenhuma mensagem\n" -#: vacuumdb.c:260 +#: vacuumdb.c:271 #, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet n鉶 exibe nenhuma mensagem\n" +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" +msgstr "" +" -t, --table='TABELA[(COLUNAS)]' limpa somente uma tabela espec铆fica\n" -#: vacuumdb.c:261 +#: vacuumdb.c:272 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose mostra muitas mensagens\n" -#: vacuumdb.c:262 +#: vacuumdb.c:273 +#, c-format +msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" +msgstr " -z, --analyze atualiza indicadores do otimizador\n" + +#: vacuumdb.c:274 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n" -#: vacuumdb.c:263 +#: vacuumdb.c:275 #, c-format msgid "" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" -" --version mostra informa玢o sobre a vers鉶 e " +" --version mostra informa莽茫o sobre a vers茫o e " "termina\n" -#: vacuumdb.c:269 +#: vacuumdb.c:282 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" "\n" -"Leia a descri玢o do comando SQL VACUUM para obter detalhes.\n" +"Leia a descri莽茫o do comando SQL VACUUM para obter detalhes.\n" -#: reindexdb.c:134 +#: reindexdb.c:138 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" -"%s: n鉶 pode reindexar todos os bancos de dados e um espec韋ico ao mesmo " +"%s: n茫o pode reindexar todos os bancos de dados e um espec铆fico ao mesmo " "tempo\n" -#: reindexdb.c:139 +#: reindexdb.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "" -"%s: n鉶 pode reindexar todos os bancos de dados e os cat醠ogos do sistema ao " +"%s: n茫o pode reindexar todos os bancos de dados e os cat谩logos do sistema ao " "mesmo tempo\n" -#: reindexdb.c:144 +#: reindexdb.c:148 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" msgstr "" -"%s: n鉶 pode reindexar uma tabela espec韋ica em todos os bancos de dados\n" +"%s: n茫o pode reindexar uma tabela espec铆fica em todos os bancos de dados\n" -#: reindexdb.c:149 +#: reindexdb.c:153 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" msgstr "" -"%s: n鉶 pode reindexar um 韓dice espec韋ico em todos os bancos de dados\n" +"%s: n茫o pode reindexar um 铆ndice espec铆fico em todos os bancos de dados\n" -#: reindexdb.c:160 +#: reindexdb.c:164 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" msgstr "" -"%s: n鉶 pode reindexar uma tabela espec韋ica e os cat醠ogos do sistema ao " +"%s: n茫o pode reindexar uma tabela espec铆fica e os cat谩logos do sistema ao " "mesmo tempo\n" -#: reindexdb.c:165 +#: reindexdb.c:169 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" msgstr "" -"%s: n鉶 pode reindexar um 韓dice espec韋ico e os cat醠ogos do sistema ao " +"%s: n茫o pode reindexar um 铆ndice espec铆fico e os cat谩logos do sistema ao " "mesmo tempo\n" -#: reindexdb.c:234 +#: reindexdb.c:238 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: reindexa玢o da tabela \"%s\" no banco de dados \"%s\" falhou: %s" +msgstr "%s: reindexa莽茫o da tabela \"%s\" no banco de dados \"%s\" falhou: %s" -#: reindexdb.c:237 +#: reindexdb.c:241 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: reindexa玢o do 韓dice \"%s\" no banco de dados \"%s\" falhou: %s" +msgstr "%s: reindexa莽茫o do 铆ndice \"%s\" no banco de dados \"%s\" falhou: %s" -#: reindexdb.c:240 +#: reindexdb.c:244 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: reindexa玢o do banco de dados \"%s\" falhou: %s" +msgstr "%s: reindexa莽茫o do banco de dados \"%s\" falhou: %s" -#: reindexdb.c:269 +#: reindexdb.c:273 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: reindexando banco de dados \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:296 +#: reindexdb.c:300 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" -msgstr "%s: reindexa玢o dos cat醠ogos do sistema falhou: %s" +msgstr "%s: reindexa莽茫o dos cat谩logos do sistema falhou: %s" -#: reindexdb.c:308 +#: reindexdb.c:312 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -776,100 +825,110 @@ msgstr "" "%s reindexa um banco de dados PostgreSQL.\n" "\n" -#: reindexdb.c:312 +#: reindexdb.c:316 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all reindexa todos os bancos de dados\n" -#: reindexdb.c:313 -#, c-format -msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" -msgstr " -s, --system reindexa os cat醠ogos do sistema\n" - -#: reindexdb.c:314 +#: reindexdb.c:317 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados a ser reindexado\n" -#: reindexdb.c:315 +#: reindexdb.c:319 #, c-format -msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABELA reindexa somente a tabela especificada\n" +msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" +msgstr " -i, --index=脥NDICE reindexa somente o 铆ndice especificado\n" -#: reindexdb.c:316 +#: reindexdb.c:321 #, c-format -msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" -msgstr " -i, --index=蚇DICE reindexa somente o 韓dice especificado\n" +msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" +msgstr " -s, --system reindexa os cat谩logos do sistema\n" -#: reindexdb.c:326 +#: reindexdb.c:322 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" +msgstr " -t, --table=TABELA reindexa somente a tabela especificada\n" + +#: reindexdb.c:331 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" msgstr "" "\n" -"Leia a descri玢o do comando SQL REINDEX para obter detalhes.\n" +"Leia a descri莽茫o do comando SQL REINDEX para obter detalhes.\n" -#: common.c:49 +#: common.c:45 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e obter informa玢o sobre usu醨io atual: %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de obter informa莽茫o sobre usu谩rio atual: %s\n" -#: common.c:60 +#: common.c:56 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e obter nome de usu醨io atual: %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de obter nome de usu谩rio atual: %s\n" -#: common.c:107 common.c:131 +#: common.c:103 common.c:127 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: common.c:120 +#: common.c:116 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e conectar ao banco de dados %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de conectar ao banco de dados %s\n" -#: common.c:142 +#: common.c:138 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" -msgstr "%s: n鉶 p鬱e conectar ao banco de dados %s: %s" +msgstr "%s: n茫o p么de conectar ao banco de dados %s: %s" -#: common.c:166 common.c:194 +#: common.c:162 common.c:190 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: consulta falhou: %s" -#: common.c:168 common.c:196 +#: common.c:164 common.c:192 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: consulta foi: %s\n" -#. translator: abbreviation for "yes" #: common.c:238 +#, c-format +msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "pg_strdup: n茫o pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n" + +#: common.c:244 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "sem mem贸ria\n" + +#. translator: abbreviation for "yes" +#: common.c:255 msgid "y" msgstr "s" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:240 +#: common.c:257 msgid "n" msgstr "n" -#: common.c:251 +#: common.c:268 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:272 +#: common.c:289 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Por favor responda \"%s\" ou \"%s\".\n" -#: common.c:351 common.c:384 +#: common.c:367 common.c:400 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" -msgstr "Requisi玢o de cancelamento enviada\n" +msgstr "Requisi莽茫o de cancelamento enviada\n" -#: common.c:353 common.c:386 +#: common.c:369 common.c:402 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" -msgstr "N鉶 p鬱e enviar requisi玢o de cancelamento: %s" +msgstr "N茫o p么de enviar requisi莽茫o de cancelamento: %s" diff --git a/src/bin/scripts/po/tr.po b/src/bin/scripts/po/tr.po index de51af01f85..799629d8c1b 100644 --- a/src/bin/scripts/po/tr.po +++ b/src/bin/scripts/po/tr.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 14:27-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-29 17:17-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-08 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-29 15:32+0200\n" "Last-Translator: Devrim G脺ND脺Z \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,60 +19,70 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/scripts\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/scripts\n" -#: createdb.c:99 -#: createdb.c:118 -#: createlang.c:85 -#: createlang.c:106 -#: createlang.c:159 -#: createuser.c:156 -#: createuser.c:171 +#: createdb.c:114 +#: createdb.c:133 +#: createlang.c:89 +#: createlang.c:110 +#: createlang.c:163 +#: createuser.c:149 +#: createuser.c:164 #: dropdb.c:83 #: dropdb.c:92 #: dropdb.c:100 -#: droplang.c:96 -#: droplang.c:117 -#: droplang.c:171 +#: droplang.c:100 +#: droplang.c:121 +#: droplang.c:175 #: dropuser.c:83 #: dropuser.c:98 -#: clusterdb.c:95 -#: clusterdb.c:110 -#: vacuumdb.c:112 -#: vacuumdb.c:127 -#: reindexdb.c:110 -#: reindexdb.c:124 +#: clusterdb.c:104 +#: clusterdb.c:119 +#: vacuumdb.c:121 +#: vacuumdb.c:136 +#: reindexdb.c:114 +#: reindexdb.c:128 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi i莽in \"%s --help\" komutunu deneyiniz.\n" -#: createdb.c:116 -#: createlang.c:104 -#: createuser.c:169 +#: createdb.c:131 +#: createlang.c:108 +#: createuser.c:162 #: dropdb.c:98 -#: droplang.c:115 +#: droplang.c:119 #: dropuser.c:96 -#: clusterdb.c:108 -#: vacuumdb.c:125 -#: reindexdb.c:123 +#: clusterdb.c:117 +#: vacuumdb.c:134 +#: reindexdb.c:127 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 脟ok say谋da komut sat谋r谋 arg眉man谋 (ilki \"%s\")\n" -#: createdb.c:126 +#: createdb.c:141 +#, c-format +msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" +msgstr "%s: --locale ve --lc-ctype se莽eneklerinden sadece birisi belirtilebilir\n" + +#: createdb.c:147 +#, c-format +msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" +msgstr "%s: --locale ve --lc-collate parametrelerinden sadece birisi belirtilebilir\n" + +#: createdb.c:159 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" ge莽erli bir dil kodlamas谋 de臒il\n" -#: createdb.c:166 +#: createdb.c:204 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "%s: veritaban谋 yaratma ba艧ar谋s谋z oldu: %s" -#: createdb.c:189 +#: createdb.c:227 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "%s: yorum yaratma i艧lemi ba艧ar谋s谋z oldu (veritaban谋 yarat谋ld谋): %s" -#: createdb.c:206 +#: createdb.c:244 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -81,33 +91,33 @@ msgstr "" "%s bir PostgreSQL veritaban谋 yarat谋r.\n" "\n" -#: createdb.c:207 -#: createlang.c:211 -#: createuser.c:307 +#: createdb.c:245 +#: createlang.c:215 +#: createuser.c:300 #: dropdb.c:140 -#: droplang.c:328 +#: droplang.c:332 #: dropuser.c:139 -#: clusterdb.c:225 -#: vacuumdb.c:251 -#: reindexdb.c:309 +#: clusterdb.c:236 +#: vacuumdb.c:262 +#: reindexdb.c:313 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullan谋m谋:\n" -#: createdb.c:208 +#: createdb.c:246 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [SE脟ENEK]... [VER陌TABANI_ADI] [TANIM]\n" -#: createdb.c:209 -#: createlang.c:213 -#: createuser.c:309 +#: createdb.c:247 +#: createlang.c:217 +#: createuser.c:302 #: dropdb.c:142 -#: droplang.c:330 +#: droplang.c:334 #: dropuser.c:141 -#: clusterdb.c:227 -#: vacuumdb.c:253 -#: reindexdb.c:311 +#: clusterdb.c:238 +#: vacuumdb.c:264 +#: reindexdb.c:315 #, c-format msgid "" "\n" @@ -116,46 +126,65 @@ msgstr "" "\n" "Se莽enekler:\n" -#: createdb.c:210 +#: createdb.c:248 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE veritaban谋 i莽in 枚ntan谋ml谋 tablo uzay谋\n" -#: createdb.c:211 +#: createdb.c:249 +#, c-format +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo sunucuya g枚nderilen komutlar谋 g枚ster\n" + +#: createdb.c:250 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING veritaban谋 i莽in dil kodlamas谋\n" -#: createdb.c:212 +#: createdb.c:251 +#, c-format +msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" +msgstr " -l, --locale=LOCALE veritaban谋 i莽in yerel ayarlar谋\n" + +#: createdb.c:252 +#, c-format +msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" +msgstr " --lc-collate=LOCALE Veritaban谋 i莽in LC_COLLATE ayar谋\n" + +#: createdb.c:253 +#, c-format +msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" +msgstr " --lc-ctype=LOCALE Veritaban谋 i莽in LC_CTYPE ayar谋\n" + +#: createdb.c:254 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr " -O, --owner=OWNER Yeni veritaban谋n谋n sahibi olacak veritaban谋 kullan谋c谋s谋\n" -#: createdb.c:213 +#: createdb.c:255 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=TEMPLATE kopyalanacak 艧ablon veritaban谋\n" -#: createdb.c:214 -#, c-format -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo sunucuya g枚nderilen komutlar谋 g枚ster\n" - -#: createdb.c:215 +#: createdb.c:256 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yard谋m谋 g枚ster ve 莽谋k\n" -#: createdb.c:216 +#: createdb.c:257 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version s眉r眉m bilgisini g枚ster ve 莽谋k\n" -#: createdb.c:217 -#: createuser.c:328 -#: clusterdb.c:235 -#: vacuumdb.c:264 -#: reindexdb.c:321 +#: createdb.c:258 +#: createlang.c:223 +#: createuser.c:321 +#: dropdb.c:147 +#: droplang.c:340 +#: dropuser.c:146 +#: clusterdb.c:247 +#: vacuumdb.c:276 +#: reindexdb.c:325 #, c-format msgid "" "\n" @@ -164,27 +193,32 @@ msgstr "" "\n" "Ba臒lant谋 se莽enekleri:\n" -#: createdb.c:218 +#: createdb.c:259 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritaban谋 sunucusu adresi ya da soket dizini\n" -#: createdb.c:219 +#: createdb.c:260 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT veritaban谋 sunucu portu\n" -#: createdb.c:220 +#: createdb.c:261 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI ba臒lan谋lacak kullan谋c谋 ad谋\n" -#: createdb.c:221 +#: createdb.c:262 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password asla parola sorma\n" + +#: createdb.c:263 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password parola sormas谋n谋 sa臒la\n" -#: createdb.c:222 +#: createdb.c:264 #, c-format msgid "" "\n" @@ -193,15 +227,15 @@ msgstr "" "\n" "脰ntan谋ml谋 olarak , mevcut kullan谋c谋 ile ayn谋 adda veritaban谋 yarat谋l谋r.\n" -#: createdb.c:223 -#: createlang.c:223 -#: createuser.c:335 -#: dropdb.c:151 -#: droplang.c:340 -#: dropuser.c:150 -#: clusterdb.c:241 -#: vacuumdb.c:270 -#: reindexdb.c:327 +#: createdb.c:265 +#: createlang.c:229 +#: createuser.c:329 +#: dropdb.c:153 +#: droplang.c:346 +#: dropuser.c:152 +#: clusterdb.c:254 +#: vacuumdb.c:283 +#: reindexdb.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -210,48 +244,48 @@ msgstr "" "\n" "Hatalar谋 adresine bildirebilirsiniz.\n" -#: createlang.c:136 -#: droplang.c:147 +#: createlang.c:140 +#: droplang.c:151 msgid "Name" msgstr "Ad谋" -#: createlang.c:137 -#: droplang.c:148 +#: createlang.c:141 +#: droplang.c:152 msgid "yes" msgstr "evet" -#: createlang.c:137 -#: droplang.c:148 +#: createlang.c:141 +#: droplang.c:152 msgid "no" msgstr "hay谋r" -#: createlang.c:138 -#: droplang.c:149 +#: createlang.c:142 +#: droplang.c:153 msgid "Trusted?" msgstr "G眉venilir mi?" -#: createlang.c:147 -#: droplang.c:158 +#: createlang.c:151 +#: droplang.c:162 msgid "Procedural Languages" msgstr "Yordamsal Diller" -#: createlang.c:158 -#: droplang.c:169 +#: createlang.c:162 +#: droplang.c:173 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: Gerekli bir arg眉man olan dil ad谋 eksik\n" -#: createlang.c:180 +#: createlang.c:184 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" dili daha 枚nceden veritaban谋na y眉klenmi艧tir \"%s\"\n" -#: createlang.c:194 +#: createlang.c:198 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "%s: Dil kurulumu ba艧ar谋s谋z oldu: %s" -#: createlang.c:210 +#: createlang.c:214 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" @@ -260,142 +294,154 @@ msgstr "" "%s Bir PostgreSQL veritaban谋na yordamsal bir dil kurar.\n" "\n" -#: createlang.c:212 -#: droplang.c:329 +#: createlang.c:216 +#: droplang.c:333 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [SE脟ENEK]... D陌L_ADI [VER陌TABANI_ADI]\n" -#: createlang.c:214 +#: createlang.c:218 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr " -d, --dbname=VER陌TABANI_ADI dilin kurulaca臒谋 veritaban谋n谋n ad谋\n" -#: createlang.c:215 -#: createuser.c:325 +#: createlang.c:219 +#: createuser.c:306 #: dropdb.c:143 -#: droplang.c:332 +#: droplang.c:336 #: dropuser.c:142 -#: clusterdb.c:231 -#: reindexdb.c:317 +#: clusterdb.c:241 +#: reindexdb.c:318 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo sunucuya g枚nderilen komutlar谋 g枚ster\n" -#: createlang.c:216 -#: droplang.c:333 +#: createlang.c:220 +#: droplang.c:337 #, c-format msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr " -l, --list 艦u anda kurulu olan dilleri g枚ster\n" -#: createlang.c:217 -#: createuser.c:329 +#: createlang.c:221 +#: createuser.c:319 #: dropdb.c:145 -#: droplang.c:334 +#: droplang.c:338 #: dropuser.c:144 -#: clusterdb.c:236 -#: vacuumdb.c:265 -#: reindexdb.c:322 +#: clusterdb.c:245 +#: reindexdb.c:323 #, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritaban谋 sunucusu adresi ya da soket dizini\n" +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help bu yard谋m谋 g枚ster ve 莽谋k\n" -#: createlang.c:218 -#: createuser.c:330 +#: createlang.c:222 +#: createuser.c:320 #: dropdb.c:146 -#: droplang.c:335 +#: droplang.c:339 #: dropuser.c:145 -#: clusterdb.c:237 -#: vacuumdb.c:266 -#: reindexdb.c:323 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT veritaban谋 sunucusunun portu\n" - -#: createlang.c:219 -#: dropdb.c:147 -#: droplang.c:336 -#: clusterdb.c:238 -#: vacuumdb.c:267 +#: clusterdb.c:246 #: reindexdb.c:324 #, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI ba臒lan谋lacak kullan谋c谋 ad谋\n" +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version s眉r眉m bilgisini g枚ster ve 莽谋k\n" -#: createlang.c:220 -#: createuser.c:332 +#: createlang.c:224 +#: createuser.c:322 #: dropdb.c:148 -#: droplang.c:337 +#: droplang.c:341 #: dropuser.c:147 -#: clusterdb.c:239 -#: vacuumdb.c:268 -#: reindexdb.c:325 +#: clusterdb.c:248 +#: vacuumdb.c:277 +#: reindexdb.c:326 #, c-format -msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password parola sorulmas谋n谋 sa臒la\n" +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritaban谋 sunucusu adresi ya da soket dizini\n" -#: createlang.c:221 -#: createuser.c:326 +#: createlang.c:225 +#: createuser.c:323 #: dropdb.c:149 -#: droplang.c:338 +#: droplang.c:342 #: dropuser.c:148 -#: clusterdb.c:233 -#: reindexdb.c:319 +#: clusterdb.c:249 +#: vacuumdb.c:278 +#: reindexdb.c:327 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help bu yard谋m谋 g枚ster ve 莽谋k\n" +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT veritaban谋 sunucusunun portu\n" -#: createlang.c:222 -#: createuser.c:327 +#: createlang.c:226 #: dropdb.c:150 -#: droplang.c:339 -#: dropuser.c:149 -#: clusterdb.c:234 -#: reindexdb.c:320 +#: droplang.c:343 +#: clusterdb.c:250 +#: vacuumdb.c:279 +#: reindexdb.c:328 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version s眉r眉m bilgisini g枚ster ve 莽谋k\n" +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI ba臒lan谋lacak kullan谋c谋 ad谋\n" -#: createuser.c:176 +#: createlang.c:227 +#: createuser.c:325 +#: dropdb.c:151 +#: droplang.c:344 +#: dropuser.c:150 +#: clusterdb.c:251 +#: vacuumdb.c:280 +#: reindexdb.c:329 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password parola sorma\n" + +#: createlang.c:228 +#: createuser.c:326 +#: dropdb.c:152 +#: droplang.c:345 +#: dropuser.c:151 +#: clusterdb.c:252 +#: vacuumdb.c:281 +#: reindexdb.c:330 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt\n" +msgstr " -W, --password parola sorulmas谋n谋 sa臒la\n" + +#: createuser.c:169 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Eklenecek rol ad谋n谋 girin: " -#: createuser.c:183 +#: createuser.c:176 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Yeni rol i莽in 艧ifre girin: " -#: createuser.c:184 +#: createuser.c:177 msgid "Enter it again: " msgstr "Yeniden girin: " -#: createuser.c:187 +#: createuser.c:180 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "艦ifreler uyu艧mad谋.\n" -#: createuser.c:196 +#: createuser.c:189 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Yeni rol superuser olsun mu?" -#: createuser.c:211 +#: createuser.c:204 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Yeni rol, veritaban谋 olu艧turabilsin mi?" -#: createuser.c:219 +#: createuser.c:212 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Yeni rol, yeni rolleri olu艧turma hakk谋na sahip olsun mu?" -#: createuser.c:252 +#: createuser.c:245 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Parola 艧ifreleme hatas谋.\n" -#: createuser.c:291 +#: createuser.c:284 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: yeni rol olu艧turma i艧lemi ba艧ar谋s谋z oldu: %s" -#: createuser.c:306 +#: createuser.c:299 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -404,99 +450,99 @@ msgstr "" "%s yeni bir PostgreSQL rol olu艧turur.\n" "\n" -#: createuser.c:308 +#: createuser.c:301 #: dropuser.c:140 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [SE脟ENEKLER]... [ROL_ADI]\n" -#: createuser.c:310 -#, c-format -msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" -msgstr " -s, --superuser rol, superuser olacakt谋r\n" - -#: createuser.c:311 +#: createuser.c:303 #, c-format -msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" -msgstr " -S, --no-superuser rol, superuser olmayackt谋r\n" +msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" +msgstr " -c, --connection-limit=N rol i莽in azami ba臒lant谋 say谋s谋 (varsay谋lan: s谋n谋rs谋z)\n" -#: createuser.c:312 +#: createuser.c:304 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb rol yeni veritaban谋 olu艧turabiliyor\n" -#: createuser.c:313 +#: createuser.c:305 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" msgstr " -D, --no-createdb rol veritaban谋 olu艧turamaz\n" -#: createuser.c:314 +#: createuser.c:307 #, c-format -msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" -msgstr " -r, --createrole rol yeni rol olu艧turabiliyor\n" +msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +msgstr " -E, --encrypted saklanan 艧ifreleri encrypt eder\n" -#: createuser.c:315 +#: createuser.c:308 #, c-format -msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" -msgstr " -R, --no-createrole rol ba艧ka bir rol olu艧turamaz\n" +msgid "" +" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" +" member of (default)\n" +msgstr " -i, --inherit rol, 眉ye oldu臒u rollerin (default) yetkilerini miras al谋r\n" -#: createuser.c:316 +#: createuser.c:310 +#, c-format +msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" +msgstr " -I, --no-inherit rol, hi莽bir yetkiyi miras almaz\n" + +#: createuser.c:311 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login rol giri艧 yapabiliyor\n" -#: createuser.c:317 +#: createuser.c:312 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login role giri艧 yapamaz\n" -#: createuser.c:318 +#: createuser.c:313 #, c-format -msgid "" -" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" -" member of (default)\n" -msgstr " -i, --inherit rol, 眉ye oldu臒u rollerin (default) yetkilerini miras al谋r\n" +msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" +msgstr " -N, --unencrypted saklanm谋艧 艧ifreyi kriptolamaz\n" -#: createuser.c:320 +#: createuser.c:314 #, c-format -msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" -msgstr " -I, --no-inherit rol, hi莽bir yetkiyi miras almaz\n" +msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" +msgstr " -P, --pwprompt yeni role bir 艧ifre atar\n" -#: createuser.c:321 +#: createuser.c:315 #, c-format -msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" -msgstr " -c, --connection-limit=N rol i莽in azami ba臒lant谋 say谋s谋 (varsay谋lan: s谋n谋rs谋z)\n" +msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" +msgstr " -r, --createrole rol yeni rol olu艧turabiliyor\n" -#: createuser.c:322 +#: createuser.c:316 #, c-format -msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" -msgstr " -P, --pwprompt yeni role bir 艧ifre atar\n" +msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" +msgstr " -R, --no-createrole rol ba艧ka bir rol olu艧turamaz\n" -#: createuser.c:323 +#: createuser.c:317 #, c-format -msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted saklanan 艧ifreleri encrypt eder\n" +msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" +msgstr " -s, --superuser rol, superuser olacakt谋r\n" -#: createuser.c:324 +#: createuser.c:318 #, c-format -msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted saklanm谋艧 艧ifreyi kriptolamaz\n" +msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" +msgstr " -S, --no-superuser rol, superuser olmayackt谋r\n" -#: createuser.c:331 +#: createuser.c:324 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI ba臒lan谋lacak kullan谋c谋 ad谋 (yarat谋lacak de臒il)\n" -#: createuser.c:333 +#: createuser.c:327 #, c-format msgid "" "\n" -"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n" +"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" "be prompted interactively.\n" msgstr "" "\n" -"E臒er -s, -S, -d, -D, -r, -R gibi se莽enekler ve ROL_ADI belirtilmemi艧se,\n" -"girilmesini 莽al谋艧t谋rma zaman谋nda istenecektir.\n" +"E臒er -d, -D, -r, -R, -s, -S ve ROLENAME'den birisi belirtilmezse, bunlar size\n" +"etkile艧imli olarak sorulacakt谋r.\n" #: dropdb.c:91 #, c-format @@ -538,22 +584,22 @@ msgstr " %s [SE脟ENEK]... VER陌TABANI_ADI\n" msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive herhangi bir艧eyi silmeden 枚nce uyar谋 verir\n" -#: droplang.c:199 +#: droplang.c:203 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" dili \"%s\" veritaban谋nda kurulu de臒il \n" -#: droplang.c:219 +#: droplang.c:223 #, c-format msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" msgstr "%s: %s fonksiyon, \"%s\" dilinde tan谋mlanm谋艧 durumda; dil kald谋r谋lamad谋\n" -#: droplang.c:312 +#: droplang.c:316 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: dil silme i艧lemi ba艧ar谋s谋z oldu: %s" -#: droplang.c:327 +#: droplang.c:331 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" @@ -562,7 +608,7 @@ msgstr "" "%s veritaban谋ndan yordamsal bir dili siler.\n" "\n" -#: droplang.c:331 +#: droplang.c:335 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" msgstr " -d, --dbname=VER陌TABANI_ADI dilin silenece臒i veritaban谋n谋n ad谋\n" @@ -590,37 +636,37 @@ msgstr "" "%s bir PostgreSQL rol眉n眉 siler.\n" "\n" -#: dropuser.c:146 +#: dropuser.c:149 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=KULLANICI _ADI ba臒lan谋rken kullan谋lacak kullan谋c谋 ad谋 (silinecek olan de臒il)\n" -#: clusterdb.c:120 +#: clusterdb.c:129 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: Ayn谋 anda t眉m veritabanlar谋 ve de belirli bir tanesi cluster edilemez\n" -#: clusterdb.c:126 +#: clusterdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "%s: t眉m veritabanlar谋ndaki belirli tablolar cluster edilemez.\n" -#: clusterdb.c:176 +#: clusterdb.c:187 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\"tablosunun (\"%s\" veritaban谋ndaki) cluster i艧lemi ba艧ar谋s谋z oldu: %s" -#: clusterdb.c:179 +#: clusterdb.c:190 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" veritaban谋n谋n cluster i艧lemi ba艧ar谋s谋z oldu: %s" -#: clusterdb.c:208 +#: clusterdb.c:219 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" veritaban谋 cluster ediliyor\n" -#: clusterdb.c:224 +#: clusterdb.c:235 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -629,35 +675,40 @@ msgstr "" "%s Konutu bir veritaban谋nda daha 枚nceden cluster edilmi艧 t眉m tablolar谋 cluster eder.\n" "\n" -#: clusterdb.c:226 -#: vacuumdb.c:252 -#: reindexdb.c:310 +#: clusterdb.c:237 +#: vacuumdb.c:263 +#: reindexdb.c:314 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [SE脟ENEK]... [VER陌TABANI_ADI]\n" -#: clusterdb.c:228 +#: clusterdb.c:239 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all t眉m veritabanlar谋n谋 cluster eder\n" -#: clusterdb.c:229 +#: clusterdb.c:240 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=VER陌TABANI_ADI cluster edilecek veritaban谋 ad谋\n" -#: clusterdb.c:230 +#: clusterdb.c:242 +#: reindexdb.c:320 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet hi莽bir ileti yazma\n" + +#: clusterdb.c:243 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tabloyu cluster eder\n" -#: clusterdb.c:232 -#: reindexdb.c:318 +#: clusterdb.c:244 #, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet hi莽bir ileti yazma\n" +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose 莽ok miktarda 莽谋kt谋 yaz\n" -#: clusterdb.c:240 +#: clusterdb.c:253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -666,32 +717,32 @@ msgstr "" "\n" "Ayr谋nt谋lar i莽in bir SQL komutu olan CLUSTER'in a莽谋klamas谋n谋 okuyabilirsiniz.\n" -#: vacuumdb.c:137 +#: vacuumdb.c:146 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s:Ayn谋 anda t眉m veritabanlar谋 ve de belirli bir tanesi vakumlanamaz\n" -#: vacuumdb.c:143 +#: vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "%s: T眉m veritabanlar谋ndaki belirli bir tablo vakumlanamaz.\n" -#: vacuumdb.c:201 +#: vacuumdb.c:212 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" tablosunun (\"%s\" veritaban谋ndaki) vakumlama i艧lemi ba艧ar谋s谋z oldu: %s" -#: vacuumdb.c:204 +#: vacuumdb.c:215 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" veritaban谋n谋n vakumlanmas谋 ba艧ar谋s谋z oldu: %s" -#: vacuumdb.c:234 +#: vacuumdb.c:245 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" veritaban谋 vakumlan谋yor\n" -#: vacuumdb.c:250 +#: vacuumdb.c:261 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -700,57 +751,62 @@ msgstr "" "%s bir PostgreSQL veritaban谋n谋 temizler ve analiz eder.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:254 +#: vacuumdb.c:265 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all t眉m veritabanlar谋n谋 vakumlar\n" -#: vacuumdb.c:255 +#: vacuumdb.c:266 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=VER陌TABANI_ADI vakumlanacak veritaban谋\n" -#: vacuumdb.c:256 +#: vacuumdb.c:267 #, c-format -msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" -msgstr " -t, --table='TABLO[(KOLONLAR)]' sadece belirli bir tabloyu vakumlar\n" +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo sunucuya g枚nderilen komutlar谋 yaz\n" -#: vacuumdb.c:257 +#: vacuumdb.c:268 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full tam (FULL) vakumlama yap\n" -#: vacuumdb.c:258 -#, c-format -msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" -msgstr " -z, --analyze optimizer bilgilerini g眉ncelle\n" - -#: vacuumdb.c:259 +#: vacuumdb.c:269 #, c-format -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo sunucuya g枚nderilen komutlar谋 yaz\n" +msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" +msgstr " -F, --freeze Dondurulan sat谋r transaction bilgisi\n" -#: vacuumdb.c:260 +#: vacuumdb.c:270 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet hi莽bir mesaj yazma\n" -#: vacuumdb.c:261 +#: vacuumdb.c:271 +#, c-format +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" +msgstr " -t, --table='TABLO[(KOLONLAR)]' sadece belirli bir tabloyu vakumlar\n" + +#: vacuumdb.c:272 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose bolca 莽谋kt谋 yaz\n" -#: vacuumdb.c:262 +#: vacuumdb.c:273 +#, c-format +msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" +msgstr " -z, --analyze optimizer bilgilerini g眉ncelle\n" + +#: vacuumdb.c:274 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help bu yard谋m谋 g枚ster ve 莽谋k\n" -#: vacuumdb.c:263 +#: vacuumdb.c:275 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version s眉r眉m bilgisini g枚ster ve 莽谋k\n" -#: vacuumdb.c:269 +#: vacuumdb.c:282 #, c-format msgid "" "\n" @@ -759,62 +815,62 @@ msgstr "" "\n" "Ayr谋nt谋lar i莽in, bir SQL komutu olan VACUUM'un tan谋mlar谋n谋 okuyun.\n" -#: reindexdb.c:134 +#: reindexdb.c:138 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: ayn谋 anda hem t眉m veritabanlar谋 hem belirli bir veritaban谋 reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:139 +#: reindexdb.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: ayn谋 anda hem t眉m veritabanlar谋 hem de sistem katalo臒u reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:144 +#: reindexdb.c:148 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" msgstr "%s: t眉m veritabanlar谋ndaki belirli bir tablo reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:149 +#: reindexdb.c:153 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" msgstr "%s: t眉m veritabanlar谋ndaki belirli bir index reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:160 +#: reindexdb.c:164 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: ayn谋 anda hem belirli bir tablo hem de sistem katalo臒u reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:165 +#: reindexdb.c:169 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: ayn谋 anda hem belirli bir index hem de sistem katalo臒u reindex edilemez\n" -#: reindexdb.c:234 +#: reindexdb.c:238 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritaban谋ndaki \"%2$s\" tablosunun reindex i艧lemi ba艧ar谋s谋z: %4$s" -#: reindexdb.c:237 +#: reindexdb.c:241 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritaban谋ndaki \"%2$s\" indeksinin yeniden olu艧turulmas谋 ba艧ar谋s谋z: %4$s" -#: reindexdb.c:240 +#: reindexdb.c:244 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" veritaban谋n谋n yeniden indekslenmesi ba艧ar谋s谋z oldu: %s" -#: reindexdb.c:269 +#: reindexdb.c:273 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" veritaban谋 yeniden indeksleniyor\n" -#: reindexdb.c:296 +#: reindexdb.c:300 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: sistem katalo臒lar谋n yeniden indekslemesi ba艧ar谋s谋z: %s" -#: reindexdb.c:308 +#: reindexdb.c:312 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -823,32 +879,32 @@ msgstr "" "%s PostgreSQL veritaban谋n谋 yeniden indeksler.\n" "\n" -#: reindexdb.c:312 +#: reindexdb.c:316 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all t眉m veritabanlar谋n谋 yeniden indeksle\n" -#: reindexdb.c:313 -#, c-format -msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" -msgstr " -s, --system sistem katalo臒unu yeniden indeksle\n" - -#: reindexdb.c:314 +#: reindexdb.c:317 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=VER陌TABANI_ADI yeniden indexlenecek veritaban谋 ad谋\n" -#: reindexdb.c:315 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tablonun indexlerini yeniden olu艧tur\n" - -#: reindexdb.c:316 +#: reindexdb.c:319 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" msgstr " -i, --index=INDEX sadece belirli bir indexi yeniden olu艧tur\n" -#: reindexdb.c:326 +#: reindexdb.c:321 +#, c-format +msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" +msgstr " -s, --system sistem katalo臒unu yeniden indeksle\n" + +#: reindexdb.c:322 +#, c-format +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" +msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tablonun indexlerini yeniden olu艧tur\n" + +#: reindexdb.c:331 #, c-format msgid "" "\n" @@ -857,79 +913,87 @@ msgstr "" "\n" "Ayr谋nt谋lar i莽in bir REINDEX SQL komutunun a莽谋klamas谋n谋 okuyabilirsiniz.\n" -#: common.c:49 +#: common.c:45 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: ge莽erli kullan谋c谋 hakk谋nda bilgi al谋namad谋: %s\n" -#: common.c:60 +#: common.c:56 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: ge莽erli kullan谋c谋 ad谋 al谋namad谋: %s\n" -#: common.c:107 -#: common.c:131 +#: common.c:103 +#: common.c:127 msgid "Password: " msgstr "艦ifre: " -#: common.c:120 +#: common.c:116 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: %s veritaban谋na ba臒lan谋lamad谋\n" -#: common.c:142 +#: common.c:138 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: %s veritaban谋na ba臒lan谋lamad谋: %s" -#: common.c:166 -#: common.c:194 +#: common.c:162 +#: common.c:190 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: sorgu ba艧ar谋s谋z oldu: %s" -#: common.c:168 -#: common.c:196 +#: common.c:164 +#: common.c:192 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: sorgu 艧u idi: %s\n" -#. translator: abbreviation for "yes" #: common.c:238 +#, c-format +msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "pg_strdup: null pointer duplicate edilemiyor (i莽 hata)\n" + +#: common.c:244 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "bellek yetersiz\n" + +#. translator: abbreviation for "yes" +#: common.c:255 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:240 +#: common.c:257 msgid "n" msgstr "n" -#: common.c:251 +#: common.c:268 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:272 +#: common.c:289 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "L眉tfen yan谋tlay谋n谋z: \"%s\" veya \"%s\".\n" -#: common.c:351 -#: common.c:384 +#: common.c:367 +#: common.c:400 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "陌ptal iste臒i g枚nderildi\n" -#: common.c:353 -#: common.c:386 +#: common.c:369 +#: common.c:402 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "陌ptal iste臒i g枚nderilemedi: %s" #~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" #~ msgstr " -q, --quiet Hi莽 bir mesaj yazma\n" -#~ msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" -#~ msgstr " -W, --password ba臒lanmak i莽in 艧ifre sor\n" #~ msgid "Could not send cancel request: %s\n" #~ msgstr "陌ptal iste臒i g枚nderilemedi: %s\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk index 73a67b33ec3..e282029b51a 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk,v 1.4 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ CATALOG_NAME = ecpglib -AVAIL_LANGUAGES = de es fr +AVAIL_LANGUAGES = de es fr pt_BR tr GETTEXT_FILES = connect.c error.c execute.c misc.c GETTEXT_TRIGGERS = ecpg_gettext diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po index 310ba550859..d86667b9adc 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-26 13:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-26 05:34-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-13 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:14-0400\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,199 +21,202 @@ msgstr "mensaje de texto vac铆o" #: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:518 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:26 #, c-format msgid "no data found on line %d" -msgstr "no se encontraron datos en la linea %d" +msgstr "no se encontraron datos en la l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:33 #, c-format msgid "out of memory on line %d" -msgstr "fuera de memoria en linea %d" +msgstr "memoria agotada en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:40 #, c-format msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" -msgstr "tipo no soportado 芦%s禄 en linea %d" +msgstr "tipo no soportado 芦%s禄 en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:47 #, c-format msgid "too many arguments on line %d" -msgstr "demasiados argumentos en la linea %d" +msgstr "demasiados argumentos en la l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:54 #, c-format msgid "too few arguments on line %d" -msgstr "pocos argumentos en la linea %d" +msgstr "muy pocos argumentos en la l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:61 #, c-format msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" -msgstr "sint谩xis de entrada no v谩lida para el tipo entero: 芦%s禄, en linea %d" +msgstr "sintaxis de entrada no v谩lida para el tipo entero: 芦%s禄, en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:68 #, c-format msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" -msgstr "sint谩xis de entrada no v谩lida para el tipo entero sin signo: 芦%s禄, en linea %d" +msgstr "" +"sintaxis de entrada no v谩lida para el tipo entero sin signo: 芦%s禄, en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:75 #, c-format msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" -msgstr "sint谩xis de entrada no v谩lida para el tipo coma flotante: 芦%s禄, en linea %d " +msgstr "" +"sintaxis de entrada no v谩lida para el tipo de coma flotante: 芦%s禄, en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:83 #, c-format msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" -msgstr "sint谩xis no v谩lida para el tipo booleano: 芦%s禄, en linea %d" +msgstr "sintaxis no v谩lida para el tipo booleano: 芦%s禄, en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:88 #, c-format msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" -msgstr "no se puede convertir el valor booleano: tama帽o incorrecto, en linea %d" +msgstr "" +"no se puede convertir el valor booleano: tama帽o incorrecto, en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:95 #, c-format msgid "empty query on line %d" -msgstr "consulta vac铆a en linea %d" +msgstr "consulta vac铆a en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:102 #, c-format msgid "null value without indicator on line %d" -msgstr "valor nulo sin indicador en linea %d" +msgstr "valor nulo sin indicador en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:109 #, c-format msgid "variable does not have an array type on line %d" -msgstr "la variable no tiene un tipo de arreglo en linea %d" +msgstr "la variable no tiene tipo array en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:116 #, c-format msgid "data read from server is not an array on line %d" -msgstr "dato le铆do del servidor no es un arrglo en linea %d" +msgstr "el dato le铆do del servidor no es un array en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:123 #, c-format msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" -msgstr "inserci贸n un arreglo de variables no est谩 soportado en linea %d" +msgstr "la inserci贸n de un array de variables no est谩 soportado en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:130 #, c-format msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" -msgstr "conexi贸n 芦%s禄 no existe en linea %d" +msgstr "conexi贸n 芦%s禄 no existe en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:137 #, c-format msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" -msgstr "no conectada a la conexi贸n 芦%s禄 en linea %d" +msgstr "no conectada a la conexi贸n 芦%s禄 en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:144 #, c-format msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" -msgstr "nombre sentencia no v谩lida 芦%s禄 en linea %d" +msgstr "nombre sentencia no v谩lida 芦%s禄 en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:151 #, c-format msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" -msgstr "descriptor 芦%s禄 no encontrado en linea %d" +msgstr "descriptor 芦%s禄 no encontrado en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:158 #, c-format msgid "descriptor index out of range on line %d" -msgstr "铆ndice descriptor fuera de rando en linea %d" +msgstr "铆ndice de descriptor fuera de rango en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:165 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" -msgstr "elemento descriptor no reconocido 芦%s禄 en linea %d" +msgstr "elemento de descriptor no reconocido 芦%s禄 en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:172 #, c-format msgid "variable does not have a numeric type on line %d" -msgstr "la variable no tiene un tipo num茅rico en linea %d" +msgstr "la variable no tiene un tipo num茅rico en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:179 #, c-format msgid "variable does not have a character type on line %d" -msgstr "la variable no tiene un tipo caracter en linea %d" +msgstr "la variable no tiene un tipo textual en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:186 #, c-format msgid "error in transaction processing on line %d" -msgstr "error en el procesamiento de la transacci贸n en linea %d" +msgstr "error en el procesamiento de transacci贸n en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:193 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" -msgstr "no se pudo conectar con la base de datos 芦%s禄 en linea %d" +msgstr "no se pudo conectar a la base de datos 芦%s禄 en l铆nea %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:200 #, c-format msgid "SQL error %d on line %d" -msgstr "error SQL %d en linea %d" +msgstr "error SQL %d en l铆nea %d" #: error.c:313 #, c-format msgid "SQL error: %s\n" msgstr "error SQL: %s\n" -#: execute.c:1628 +#: execute.c:1637 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: misc.c:113 msgid "NULL" -msgstr "NULO" +msgstr "NULL" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po index 8266ba8df71..4c585b5968c 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po @@ -1,26 +1,27 @@ # translation of ecpglib.po to fr_fr # french message translation file for ecpglib # -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po,v 1.2 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ # # Use these quotes: %s -# Guillaume Lelarge , 2009. # +# Guillaume Lelarge , 2009. +# St閜hane Schildknecht , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:25+0200\n" +"Last-Translator: St閜hane Schildknecht \n" +"Language-Team: PostgreSQLfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: connect.c:226 msgid "empty message text" -msgstr "message texte vide" +msgstr "texte du message vide" #: connect.c:381 #: connect.c:407 @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "la donn #: error.c:123 #, c-format msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" -msgstr "ins閞er un tableau de variables n'est pas support閑, sur la ligne %d" +msgstr "l'insertion d'un tableau de variables n'est pas support閑, sur la ligne %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. @@ -182,14 +183,14 @@ msgstr " #: error.c:172 #, c-format msgid "variable does not have a numeric type on line %d" -msgstr "la variable n'a pas un type numeric sur la ligne %d" +msgstr "la variable n'est pas de type numeric sur la ligne %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. #: error.c:179 #, c-format msgid "variable does not have a character type on line %d" -msgstr "la variable n'a pas un type caract鑢e sur la ligne %d" +msgstr "la variable n'est pas de type caract鑢e sur la ligne %d" #. translator: this string will be truncated at 149 #. characters expanded. diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..6c922e16d30 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# Brazilian Portuguese message translation file for ecpglib +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Fernando Ike de Oliveira , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:05-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-09 13:00-0200\n" +"Last-Translator: Fernando Ike de Oliveira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: connect.c:226 +msgid "empty message text" +msgstr "mensagem vazia" + +#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:518 +msgid "" +msgstr "" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:26 +#, c-format +msgid "no data found on line %d" +msgstr "nenhum dado encontrado na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:33 +#, c-format +msgid "out of memory on line %d" +msgstr "sem mem贸ria na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:40 +#, c-format +msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" +msgstr "tipo \"%s\" n茫o 茅 suportado na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:47 +#, c-format +msgid "too many arguments on line %d" +msgstr "muitos argumentos na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:54 +#, c-format +msgid "too few arguments on line %d" +msgstr "poucos argumentos na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:61 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" +msgstr "sintaxe de entrada 茅 inv谩lida para tipo inteiro: \"%s\", na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" +msgstr "" +"sintaxe de entrada 茅 inv谩lida para tipo inteiro n茫o-sinalizado: \"%s\", na " +"linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:75 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" +msgstr "" +"sintaxe de entrada 茅 inv谩lida para tipo ponto flutuante: \"%s\", na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:83 +#, c-format +msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" +msgstr "sintaxe de entrada 茅 inv谩lida par tipo booleano: \"%s\", na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:88 +#, c-format +msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" +msgstr "" +"n茫o p么de converter valor booleano: tamanho n茫o corresponde, na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:95 +#, c-format +msgid "empty query on line %d" +msgstr "consulta vazia na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:102 +#, c-format +msgid "null value without indicator on line %d" +msgstr "valor nulo sem indicador na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:109 +#, c-format +msgid "variable does not have an array type on line %d" +msgstr "vari谩vel n茫o tem um tipo matriz na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:116 +#, c-format +msgid "data read from server is not an array on line %d" +msgstr "dado lido do servidor n茫o 茅 uma matriz na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:123 +#, c-format +msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" +msgstr "inserir uma matriz de vari谩veis n茫o 茅 suportado na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:130 +#, c-format +msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" +msgstr "conex茫o \"%s\" n茫o existe na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:137 +#, c-format +msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" +msgstr "n茫o est谩 conectado a conex茫o \"%s\" na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:144 +#, c-format +msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" +msgstr "nome de comando \"%s\" 茅 inv谩lido na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:151 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" +msgstr "descritor \"%s\" n茫o foi encontrado na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor index out of range on line %d" +msgstr "铆ndice do descritor est谩 fora do intervalo na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:165 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" +msgstr "item do descritor \"%s\" 茅 desconhecido na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "variable does not have a numeric type on line %d" +msgstr "vari谩vel n茫o tem um tipo num茅rico na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:179 +#, c-format +msgid "variable does not have a character type on line %d" +msgstr "vari谩vel n茫o tem um tipo caracter na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:186 +#, c-format +msgid "error in transaction processing on line %d" +msgstr "erro ao processar transa莽茫o na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:193 +#, c-format +msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" +msgstr "n茫o p么de connectar ao banco de dados \"%s\" na linha %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:200 +#, c-format +msgid "SQL error %d on line %d" +msgstr "Erro SQL %d na linha %d" + +#: error.c:313 +#, c-format +msgid "SQL error: %s\n" +msgstr "Erro SQL: %s\n" + +#: execute.c:1637 +msgid "" +msgstr "" + +#: misc.c:113 +msgid "NULL" +msgstr "NULL" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..182e3ae8df9 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# LANGUAGE message translation file for ecpglib +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 07:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-30 19:19+0200\n" +"Last-Translator: Devrim G脺ND脺Z \n" +"Language-Team: TR \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: connect.c:226 +msgid "empty message text" +msgstr "Bo艧 mesaj metni" + +#: connect.c:381 +#: connect.c:407 +#: connect.c:518 +msgid "" +msgstr "<脰NTANIMLI>" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:26 +#, c-format +msgid "no data found on line %d" +msgstr "%d. sat谋rda veri bulunamad谋" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:33 +#, c-format +msgid "out of memory on line %d" +msgstr "%d. sat谋rda yetersiz bellek" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:40 +#, c-format +msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" +msgstr "\"%s\" veri tipi (%d. sat谋rda) desteklenmiyor" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:47 +#, c-format +msgid "too many arguments on line %d" +msgstr "%d. sat谋rda 莽ok fazla arg眉man var" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:54 +#, c-format +msgid "too few arguments on line %d" +msgstr "%d. sat谋rda yetersiz arg眉man say谋s谋" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:61 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" +msgstr "int veri tipi i莽in ge莽ersiz girdi s枚zdizimi: \"%s\", %d. sat谋rda" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" +msgstr "i艧aretsiz tamsay谋 veri tipi i莽in ge莽ersiz girdi s枚zdizimi: \"%s\", %d. sat谋rda" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:75 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" +msgstr "kayan noktal谋 veri tipi i莽in ge莽ersiz girdi s枚zdizimi: \"%s\", %d. sat谋rda" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:83 +#, c-format +msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" +msgstr "boolean veri tipi i莽in ge莽ersiz girdi s枚zdizimi: \"%s\", %d. sat谋rda" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:88 +#, c-format +msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" +msgstr "boolean de臒er d枚n眉艧t眉r眉lemedi: boyut uyu艧mazl谋臒谋, %d. sat谋rda" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:95 +#, c-format +msgid "empty query on line %d" +msgstr "%d. sat谋rda bo艧 sorgu" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:102 +#, c-format +msgid "null value without indicator on line %d" +msgstr "%d. sat谋rda belirte莽 olmadan null de臒er var" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:109 +#, c-format +msgid "variable does not have an array type on line %d" +msgstr "%d. sat谋rda de臒i艧kenin bir dizi veri tipi yok" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:116 +#, c-format +msgid "data read from server is not an array on line %d" +msgstr "%d. sat谋rda sunucudan okunan veri bir dizi de臒il" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:123 +#, c-format +msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" +msgstr "%d. sat谋rda de臒i艧kenlerden olu艧an dizinin girilmesi desteklenmiyor" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:130 +#, c-format +msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" +msgstr "\"%s\" ba臒lant谋s谋 %d numaral谋 sat谋rda yok" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:137 +#, c-format +msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" +msgstr "\"%s\" ba臒lant谋s谋na %d. sat谋rda ba臒lan谋lm谋yor" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:144 +#, c-format +msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" +msgstr "\"%s\" ifade ad谋 ge莽ersiz (%d. sat谋rda)" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:151 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" +msgstr "\"%s\" a莽谋klay谋c谋s谋 %d. sat谋rda bulunamad谋" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor index out of range on line %d" +msgstr "%d. sat谋rdaki a莽谋klay谋c谋 indexi s谋n谋rlar谋n d谋艧谋nda" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:165 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" +msgstr "\"%s\" tan谋ms谋z a莽谋klay谋c谋 nesnesi %d. sat谋rda tan谋mlanam谋yor" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "variable does not have a numeric type on line %d" +msgstr "%d. sat谋rdaki de臒i艧kenin say谋sal tipi yok" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:179 +#, c-format +msgid "variable does not have a character type on line %d" +msgstr "%d. sat谋rdaki de臒i艧kenin karakter tipi yok" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:186 +#, c-format +msgid "error in transaction processing on line %d" +msgstr "%d. sat谋rda tranaction'谋 i艧lerken hata olu艧tu" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:193 +#, c-format +msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" +msgstr " \"%s\" veritaban谋na ba臒lan谋lamad谋 (sat谋r no: %d)" + +#. translator: this string will be truncated at 149 +#. characters expanded. +#: error.c:200 +#, c-format +msgid "SQL error %d on line %d" +msgstr "%d SQL hatas谋 (%d. sat谋rda)" + +#: error.c:313 +#, c-format +msgid "SQL error: %s\n" +msgstr "SQL hatas谋: %s\n" + +#: execute.c:1637 +msgid "" +msgstr "" + +#: misc.c:113 +msgid "NULL" +msgstr "NULL" + diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk index 04aa2e82b35..b22094ebe44 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ # $PostgreSQL $ CATALOG_NAME = ecpg -AVAIL_LANGUAGES = de es fr +AVAIL_LANGUAGES = de es fr pt_BR tr GETTEXT_FILES = descriptor.c ecpg.c pgc.c preproc.c type.c variable.c GETTEXT_TRIGGERS = _ mmerror:3 diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po index 6c5cb9cd42e..6379ebfc452 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -1,34 +1,41 @@ # Spanish translation file for ecpg # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# # Emanuel Calvo Franco , 2009. +# Alvaro Herrera , 2009 +# Franco Catena, , 2009 +# +# pgtranslation Id: ecpg.po,v 1.3 2009/04/17 15:33:40 alvherre Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po,v 1.2 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 01:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-09 12:00-0300\n" -"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-17 11:31-0400\n" +"Last-Translator: 脕lvaro Herrera \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: descriptor.c:64 #, c-format -msgid "variable %s: numeric type needed" -msgstr "variable %s: se necesita un tipo numerico" +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "la variable 芦%s禄 debe tener tipo num茅rico" #: descriptor.c:124 descriptor.c:146 #, c-format -msgid "unknown descriptor %s" -msgstr "descriptor %s desconocido" +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el descriptor 芦%s禄" #: descriptor.c:161 descriptor.c:210 #, c-format -msgid "unknown descriptor header item \"%d\"" -msgstr "elemento del encabezado del descriptor 芦%d禄 desconocido" +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "no existe el descriptor del elemento de cabecera 芦%d禄" #: descriptor.c:182 msgid "nullable is always 1" @@ -40,13 +47,13 @@ msgstr "key_member es siempre 0" #: descriptor.c:277 #, c-format -msgid "descriptor item %s is not implemented" -msgstr "elemento del descriptor %s no est谩 implementado" +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "elemento del descriptor 芦%s禄 no est谩 implementado" #: descriptor.c:287 #, c-format -msgid "descriptor item %s cannot be set" -msgstr "no se pudo establecer el elemento del descriptor %s" +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "no se puede establecer el elemento del descriptor 芦%s禄" #: ecpg.c:36 #, c-format @@ -54,7 +61,7 @@ msgid "" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" "\n" msgstr "" -"%s es el preprocesador de SQL para programas en C de Postgresql.\n" +"%s es el preprocesador de SQL incrustado para programas en C de PostgreSQL.\n" "\n" #: ecpg.c:38 @@ -64,11 +71,10 @@ msgid "" " %s [OPTION]... FILE...\n" "\n" msgstr "" -"Utilice:\n" +"Empleo:\n" " %s [OPCI脫N]... ARCHIVO...\n" "\n" - #: ecpg.c:41 #, c-format msgid "Options:\n" @@ -78,19 +84,19 @@ msgstr "Opciones:\n" #, c-format msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" -" currently this works for EXEC SQL TYPE\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" msgstr "" -" -c genera autom谩ticamente c贸digo en C desde c贸digo SQL embebido;\n" -" actualmente trabaja para EXEC SQL TYPE\n" +" -c genera autom谩ticamente c贸digo en C desde c贸digo SQL\n" +" incrustado; esto afecta EXEC SQL TYPE\n" #: ecpg.c:44 #, c-format msgid "" -" -C MODE set compatibility mode;\n" -" MODE can be one of \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" msgstr "" -" -C MODE establece el modo de compatibilidad;\n" -" MODE puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +" -C MODO establece el modo de compatibilidad;\n" +" MODO puede ser \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" #: ecpg.c:47 #, c-format @@ -106,60 +112,55 @@ msgstr " -D SYMBOL define SYMBOL\n" #, c-format msgid "" " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" -msgstr "" -" -h analiza el encabezado de un archivo, esta opci贸n incluye \"-c\"\n" +msgstr " -h analiza un archivo de cabecera; esto incluye 芦-c禄\n" #: ecpg.c:51 #, c-format msgid " -i parse system include files as well\n" -msgstr " -i analiza los archivos de inclusi贸n de sistema\n" +msgstr " -i analiza adem谩s los archivos de inclusi贸n de sistema\n" #: ecpg.c:52 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" -msgstr " -I DIRECTORIO busca el DIRECTORIO para los archivos incluidos\n" +msgstr " -I DIRECTORIO busca los archivos de inclusi贸n en DIRECTORIO\n" #: ecpg.c:53 #, c-format msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" -msgstr " -o ARCHIVO escribe el resultado de la salida al ARCHIVO\n" +msgstr " -o ARCHIVO escribe la salida en ARCHIVO\n" #: ecpg.c:54 #, c-format msgid "" -" -r OPTION specify runtime behaviour;\n" -" OPTION can be:\n" -" \"no_indicator\"\n" -" \"prepare\"\n" -" \"questionmarks\"\n" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" msgstr "" -" -r OPCI脫N especif铆ca el comportamiento en tiempo de ejecuci贸n;\n" -" OPCI脫N puede ser:\n" -" \"no_indicator\"\n" -" \"prepare\"\n" -" \"questionmarks\"\n" +" -r OPCI脫N especifica el comportamiento en tiempo de ejecuci贸n;\n" +" OPCI脫N puede ser: 芦no_indicator禄, 芦prepare禄,\n" +" 芦questionmarks禄\n" -#: ecpg.c:59 +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression ejecuta en modo de prueba de regresi贸n\n" + +#: ecpg.c:57 #, c-format msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" -msgstr " -t establece encendido el cometedor autom谩tico de las transacciones\n" +msgstr "" +" -t activa el compromiso (commit) autom谩tico de transacciones\n" -#: ecpg.c:60 +#: ecpg.c:58 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help muestra esta ayuda, luego sale\n" -#: ecpg.c:61 -#, c-format -msgid " --regression run in regression testing mode\n" -msgstr " --regression ejecuci贸n en modo de testeo de regresi贸n\n" - -#: ecpg.c:62 +#: ecpg.c:59 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version muestra informaci贸n de la versi贸n, luego sale\n" -#: ecpg.c:63 +#: ecpg.c:60 #, c-format msgid "" "\n" @@ -167,144 +168,147 @@ msgid "" "input file name, after stripping off .pgc if present.\n" msgstr "" "\n" -"Si no se especifica un archivo de salida, el nombre se forma agregando .c al\n" -"archivo de entrada, luego de sacar .pgc si esta presente.\n" +"Si no se especifica un archivo de salida, el nombre se forma agregando .c " +"al\n" +"archivo de entrada, luego de quitar .pgc si est谩 presente.\n" -#: ecpg.c:65 +#: ecpg.c:62 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"Reporte los errores a .\n" +"Reporte errores a .\n" -#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347 +#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo 芦%s禄: %s\n" -#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279 +#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Intente 芦%s --help禄 para mayor informaci贸n.\n" +msgstr "Utilice 芦%s --help禄 para obtener mayor informaci贸n.\n" -#: ecpg.c:249 +#: ecpg.c:246 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" -msgstr "%s: soporte del depurador analizador (-d) no est谩 disponible\n" +msgstr "%s: la depuraci贸n del analizador (parser, -d) no est谩 disponible)\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:264 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" -msgstr "%s, el preprocesador de C embebido de Postgresql, versi贸n %d.%d.%d\n" +msgstr "%s, el preprocesador de C incrustado de PostgreSQL, versi贸n %d.%d.%d\n" -#: ecpg.c:269 +#: ecpg.c:266 #, c-format -msgid "exec sql include ... search starts here:\n" -msgstr "exec sql include ... la b煤squeda comienza aqu铆:\n" +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... la b煤squeda comienza aqu铆:\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:269 #, c-format msgid "end of search list\n" -msgstr "final de la lista de b煤squeda\n" +msgstr "fin de la lista de b煤squeda\n" -#: ecpg.c:278 +#: ecpg.c:275 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: no se especificaron archivos de entrada\n" -#: ecpg.c:472 +#: ecpg.c:465 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened\n" -msgstr "el cursor 芦%s禄 fue declarado pero no abierto\n" +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "el cursor 芦%s禄 fue declarado pero no abierto" #: pgc.l:386 msgid "unterminated /* comment" msgstr "comentario /* no cerrado" #: pgc.l:399 -msgid "invalid bit string input" -msgstr "entrada de bit de cadena no es v谩lido" +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "cadena de bits no v谩lida" #: pgc.l:408 -msgid "unterminated bit string" -msgstr "cadena de bits no terminada" +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "una cadena de bits est谩 inconclusa" #: pgc.l:424 -msgid "unterminated hexadecimal integer" -msgstr "entero hexadecimal no terminado" +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "una cadena hexadecimal est谩 inconclusa" #: pgc.l:501 msgid "unterminated quoted string" -msgstr "cadena citada no terminada" +msgstr "una cadena en comillas est谩 inconclusa" #: pgc.l:556 pgc.l:569 msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "identificador delimitado como longitud cero" +msgstr "identificador delimitado de longitud cero" #: pgc.l:577 msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "identificador citado no terminado" +msgstr "un identificador en comillas est谩 inconcluso" #: pgc.l:898 -msgid "missing identifier in 'EXEC SQL UNDEF' command" -msgstr "falta el identificador en el comando 'EXEC SQL UNDEF'" +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "falta un identificador en la orden EXEC SQL UNDEF" #: pgc.l:944 pgc.l:958 -msgid "missing matching 'EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF'" -msgstr "no concuerdan la comparaci贸n 'EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF'" +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "falta el 芦EXEC SQL IFDEF禄 / 芦EXEC SQL IFNDEF禄" #: pgc.l:947 pgc.l:960 pgc.l:1136 -msgid "missing 'EXEC SQL ENDIF;'" -msgstr "falta 'EXEC SQL ENDIF;'" +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "falta el 芦EXEC SQL ENDIF;禄" #: pgc.l:976 pgc.l:995 -msgid "duplicated 'EXEC SQL ELSE;'" -msgstr "'EXEC SQL ELSE;' duplicado" +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "hay m谩s de un EXEC SQL ELSE" #: pgc.l:1017 pgc.l:1031 -msgid "unmatched 'EXEC SQL ENDIF;'" -msgstr "no se encontr贸 'EXEC SQL ENDIF;'" +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF sin coincidencia" #: pgc.l:1051 -msgid "too many nested 'EXEC SQL IFDEF' conditions" -msgstr "demasiadas condiciones 'EXEC SQL IFDEF' anidadas" +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "demasiadas condiciones EXEC SQL IFDEF anidadas" #: pgc.l:1084 -msgid "missing identifier in 'EXEC SQL IFDEF' command" -msgstr "identificador faltante en el comando 'EXEC SQL IFDEF'" +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL IFDEF" #: pgc.l:1093 -msgid "missing identifier in 'EXEC SQL DEFINE' command" -msgstr "identificador faltante en el comando 'EXEC SQL DEFINE'" +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL DEFINE" #: pgc.l:1126 -msgid "incorrect 'EXEC SQL INCLUDE' command" -msgstr "comando 'EXEC SQL INCLUDE' incorrecto" +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "error de sintaxis en orden EXEC SQL INCLUDE" #: pgc.l:1175 msgid "" -"Internal error: unreachable state, please report this to " msgstr "" -"Error Interno: estado no esperado, reporte el presente a " #: pgc.l:1297 #, c-format -msgid "Error: Path %s/%s is too long on line %d, skipping\n" -msgstr "Error: Ruta %s/%s es demasiada larga en la linea %d, omitiendo\n" +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "" +"Error: ruta de inclusi贸n 芦%s/%s禄 es demasiada larga en la l铆nea %d, " +"omitiendo\n" #: pgc.l:1313 #, c-format -msgid "cannot open include file \"%s\" on line %d\n" -msgstr "no se pudo incluir el archivo 芦%s禄 en la linea%d\n" +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "no se pudo abrir el archivo a incluir 芦%s禄 en la l铆nea %d" #: preproc.y:72 #, c-format msgid "WARNING: " -msgstr "CUIDADO" +msgstr "ATENCI脫N: " #: preproc.y:76 #, c-format @@ -318,281 +322,280 @@ msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida 芦%s禄\n" #: preproc.y:312 #, c-format -msgid "trying to access an undeclared cursor \"%s\"\n" -msgstr "tratando acceder a un cursor no declarado 芦%s禄\n" +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el cursor 芦%s禄" #: preproc.y:340 -msgid "initializer not allowed in typedef command" -msgstr "inicializador no permitido en el comando typedef" +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "inicializador no permitido en definici贸n de tipo" -#: preproc.y:347 +#: preproc.y:347 preproc.y:10614 #, c-format -msgid "type %s already defined" -msgstr "el tipo %s ya est谩 definido" +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "el tipo 芦%s禄 ya est谩 definido" -#: preproc.y:370 preproc.y:11124 preproc.y:11638 variable.c:582 -msgid "no multidimensional array support for simple data types" -msgstr "no se soporta arreglos multidimensionales para tipos de datos simples" +#: preproc.y:370 preproc.y:11213 preproc.y:11728 variable.c:584 +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "" +"los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no est谩n soportados" -#: preproc.y:1231 -msgid "no at option for close database statement\n" -msgstr "no es una opci贸n para la sentencia de cierre de base de datos\n" +#: preproc.y:1237 +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "la opci贸n AT no est谩 permitida en la sentencia CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:1297 preproc.y:1437 -msgid "no at option for deallocate statement\n" -msgstr "no es una opci贸n para la sentencia de desasignar\n" +#: preproc.y:1303 preproc.y:1443 +msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +msgstr "la opci贸n AT no est谩 permitida en la sentencia DEALLOCATE" -#: preproc.y:1423 -msgid "no at option for connect statement\n" -msgstr "no es una opci贸n para la sentencia de conexi贸n\n" +#: preproc.y:1429 +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "la opci贸n AT no est谩 permitida en la sentencia CONNECT" -#: preproc.y:1459 -msgid "no at option for disconnect statement\n" -msgstr "no es una opci贸n para la sentencia de desconexi贸n\n" +#: preproc.y:1465 +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "la opci贸n AT no est谩 permitida en la sentencia DISCONNECT" -#: preproc.y:1511 -msgid "no at option for set connection statement\n" -msgstr "no es una opci贸n para la sentencia de establecimiento de conexi贸n\n" +#: preproc.y:1517 +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "la opci贸n AT no est谩 permitida en la sentencia SET CONNECTION" -#: preproc.y:1533 -msgid "no at option for typedef statement\n" -msgstr "no es una opci贸n para la sentencia de definici贸n de tipos\n" +#: preproc.y:1539 +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "la opci贸n AT no est谩 permitida en la sentencia TYPE" -#: preproc.y:1542 -msgid "no at option for var statement\n" -msgstr "no es una opci贸n para la sentencia var\n" +#: preproc.y:1548 +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "la opci贸n AT no est谩 permitida en la sentencia VAR" -#: preproc.y:1549 -msgid "no at option for whenever statement\n" -msgstr "" +#: preproc.y:1555 +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "la opci贸n AT no est谩 permitida en la sentencia WHENEVER" -#: preproc.y:1905 preproc.y:2846 preproc.y:3736 preproc.y:3745 preproc.y:3976 -#: preproc.y:5777 preproc.y:5782 preproc.y:5787 preproc.y:7940 preproc.y:8470 -#: preproc.y:8475 -msgid "unsupported feature will be passed to backend\n" -msgstr "caracter铆stica no soportada ser谩 pasada al cliente\n" +#: preproc.y:1911 preproc.y:2907 preproc.y:3805 preproc.y:3814 preproc.y:4045 +#: preproc.y:5854 preproc.y:5859 preproc.y:5864 preproc.y:8029 preproc.y:8559 +#: preproc.y:8564 +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "caracter铆stica no soportada ser谩 pasada al servidor" -#: preproc.y:2135 -msgid "SHOW ALL not implemented\n" -msgstr "no est谩 implementada SHOW ALL\n" +#: preproc.y:2141 +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL no est谩 implementado" -#: preproc.y:2415 preproc.y:2426 -msgid "copy to stdin not possible\n" -msgstr "no fu茅 posible copiar a la entrada est谩ndar\n" -#: preproc.y:2417 -msgid "copy from stdout not possible\n" -msgstr "no fu茅 posible copiar a la salida est谩ndar\n" +#: preproc.y:2476 preproc.y:2487 +msgid "COPY TO STDIN is not possible" +msgstr "COPY TO STDIN no es posible" -#: preproc.y:2419 -msgid "copy from stdin not implemented\n" -msgstr "no fue implementada la copia desde la entrada est谩ndar\n" +#: preproc.y:2478 +msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +msgstr "COPY FROM STDOUT no es posible" -#: preproc.y:3676 preproc.y:3687 -msgid "INITIALLY DEFERRED constraint must be DEFERRABLE\n" -msgstr "la restricci贸n INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE\n" +#: preproc.y:2480 +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN no est谩 implementado" -#: preproc.y:6486 +#: preproc.y:3745 preproc.y:3756 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "una restricci贸n declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" + +#: preproc.y:6563 preproc.y:10230 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" already defined\n" -msgstr "el cursor 芦%s禄 ya fu茅 definido\n" +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "el cursor 芦%s禄 ya est谩 definido" -#: preproc.y:6839 -msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to backend" -msgstr "ya no se soporta sint谩xis LIMIT #,# pasada al cliente" +#: preproc.y:6916 +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "" +"la sintaxis LIMIT #,# que ya no est谩 soportada ha sido pasada al servidor" -#: preproc.y:7081 -msgid "sub-SELECT in FROM must have an alias\n" -msgstr "subconsulta en la cl谩usula FROM debe tener un alias\n" +#: preproc.y:7158 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" -#: preproc.y:9830 -msgid "OLD used in non-rule query\n" -msgstr "OLD utilizada en una consulta que no es una regla\n" +#: preproc.y:9919 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "se us贸 OLD en una consulta que no es una regla" -#: preproc.y:9837 -msgid "NEW used in non-rule query\n" -msgstr "NEW utilizada en una consulta que no es una regla\n" +#: preproc.y:9926 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "se us贸 NEW en una consulta que no es una regla" -#: preproc.y:9869 -msgid "CREATE TABLE / AS SELECT cannot specify INTO\n" -msgstr "no se puede especificar INTO en CREATE TABLE / AS SELECT\n" +#: preproc.y:9958 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" -#: preproc.y:9916 +#: preproc.y:10005 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba 芦@禄, se encontr贸 芦%s禄" -#: preproc.y:9928 +#: preproc.y:10017 msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " "supported" msgstr "" -"solo los protocolos 芦tcp禄 y 芦unix禄 y tipo de bases de datos 芦postgresql禄 son " +"s贸lo los protocolos 芦tcp禄 y 芦unix禄 y tipo de bases de datos 芦postgresql禄 est谩n " "soportados" -#: preproc.y:9931 +#: preproc.y:10020 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba 芦://禄, se encontr贸 芦%s禄" -#: preproc.y:9936 +#: preproc.y:10025 #, c-format -msgid "unix domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" -msgstr "los sockets de dominio unix solo trabajan en 芦localhost禄 pero no en 芦%s禄" +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "los sockets de dominio unix s贸lo trabajan en 芦localhost禄 pero no en 芦%s禄" -#: preproc.y:9962 +#: preproc.y:10051 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba 芦postgresql禄, se encontr贸 芦%s禄" -#: preproc.y:9965 +#: preproc.y:10054 #, c-format -msgid "illegal connection type %s" -msgstr "tipo de conexi贸n ilegal %s" +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "tipo de conexi贸n no v谩lido: %s" -#: preproc.y:9974 +#: preproc.y:10063 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba 芦@禄 o 芦://禄, se encontr贸 芦%s禄" -#: preproc.y:10049 preproc.y:10066 -msgid "invalid datatype" -msgstr "tipo de dato inv谩lido" +#: preproc.y:10138 preproc.y:10155 +msgid "invalid data type" +msgstr "tipo de dato no v谩lido" -#: preproc.y:10077 preproc.y:10092 +#: preproc.y:10166 preproc.y:10181 msgid "incomplete statement" msgstr "sentencia incompleta" -#: preproc.y:10080 preproc.y:10095 +#: preproc.y:10169 preproc.y:10184 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "elemento 芦%s禄 no reconocido" -#: preproc.y:10141 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already defined" -msgstr "el cursor 芦%s禄 ya estaba definido" - -#: preproc.y:10344 -msgid "only numeric/decimal have precision/scale argument" -msgstr "solo numeric/decimal tienen argumento de presici贸n/escala" +#: preproc.y:10433 +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "" +"s贸lo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisi贸n/escala" -#: preproc.y:10356 +#: preproc.y:10445 msgid "interval specification not allowed here" -msgstr "especificaci贸n de intervalo no est谩 permitida aqu铆" +msgstr "la especificaci贸n de intervalo no est谩 permitida aqu铆" -#: preproc.y:10500 preproc.y:10552 +#: preproc.y:10589 preproc.y:10641 msgid "too many levels in nested structure/union definition" -msgstr "demasiados niveles en la definici贸n de estructura/uni贸n" - -#: preproc.y:10525 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already defined" -msgstr "tipo 芦%s禄 ya estaba definido" +msgstr "demasiados niveles en la definici贸n anidada de estructura/uni贸n" -#: preproc.y:10683 -msgid "pointer to varchar are not implemented" -msgstr "puntero a varchar no implementado" +#: preproc.y:10772 +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "los punteros a varchar no est谩n implementados" -#: preproc.y:10847 preproc.y:10854 preproc.y:10861 -msgid "using unsupported describe statement\n" -msgstr "utilizando sentencia descriptiva no soportada\n" +#: preproc.y:10936 preproc.y:10943 preproc.y:10950 +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada" -#: preproc.y:11092 +#: preproc.y:11181 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" -msgstr "inicializador no permitido en comando EXEC SQL VAR" +msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:11607 +#: preproc.y:11697 msgid "arrays of indicators are not allowed on input" -msgstr "arreglod eindicadores no permitidos en la entrada" +msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada" -#: preproc.y:11835 +#: preproc.y:11925 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s en o cerca 芦%s禄" #: type.c:18 type.c:30 -msgid "out of memory\n" -msgstr "fuera de memoria\n" +msgid "out of memory" +msgstr "memoria agotada" #: type.c:204 type.c:554 #, c-format -msgid "illegal variable type %d\n" -msgstr "tipo de variable ilegal %d\n" +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "c贸digo de tipo de variable %d no reconocido" #: type.c:241 -msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer\n" -msgstr "indicador para arreglo/puntero debe ser arreglo/puntero\n" +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "indicador para array/puntero debe ser array/puntero" #: type.c:245 -msgid "no nested arrays allowed (except strings)" -msgstr "no se permiten arreglos anidados (excepto cadenas de caracter)" +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "no se permiten arrays anidados (excepto cadenas de caracteres)" #: type.c:278 -msgid "indicator for struct has to be struct\n" -msgstr "indicador para estructura debe ser una estructura\n" +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "el indicador para struct debe ser struct" #: type.c:287 type.c:295 type.c:303 -msgid "indicator for simple datatype has to be simple\n" -msgstr "indicardor para dato simple debe ser un dato simple\n" +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "el indicador para tipo dato simple debe ser simple" #: type.c:613 #, c-format -msgid "illegal descriptor item %d\n" -msgstr "elemento de descripci贸n ilegal %d\n" +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "c贸digo de descriptor de elemento %d no reconocido" #: variable.c:89 variable.c:112 #, c-format -msgid "incorrectly formed variable %s" -msgstr "variable conformada incorrectamente %s" +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "variable formada incorrectamente 芦%s禄" #: variable.c:135 #, c-format -msgid "variable %s is not a pointer" -msgstr "la variable %s no es un puntero" +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "la variable 芦%s禄 no es un puntero" #: variable.c:138 variable.c:163 #, c-format -msgid "variable %s is not a pointer to a structure or a union" -msgstr "la variable %s no es un puntero a una estructura o uni贸n" +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "la variable 芦%s禄 no es un puntero a una estructura o uni贸n" #: variable.c:150 #, c-format -msgid "variable %s is neither a structure nor a union" -msgstr "la variable %s no es n铆 una estructura o uni贸n" +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "la variable 芦%s禄 no es una estructura ni una uni贸n" #: variable.c:160 #, c-format -msgid "variable %s is not an array" -msgstr "la variable %s no es un arreglo" +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "la variable 芦%s禄 no es un array" #: variable.c:229 variable.c:251 #, c-format -msgid "variable %s is not declared" -msgstr "la variable %s no est谩 declarada" +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "la variable 芦%s禄 no est谩 declarada" #: variable.c:459 -msgid "indicator variable must be integer type" -msgstr "el indicador de la variable debe ser de tipo integer" +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "la variable de un indicador debe ser de alg煤n tipo num茅rico entero" #: variable.c:471 #, c-format -msgid "invalid datatype \"%s\"" -msgstr "tipo de dato no v谩lido 芦%s禄" +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "nombre de tipo de datos 芦%s禄 no reconocido" -#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:505 variable.c:508 -msgid "no multidimensional array support" -msgstr "no se soportan arreglos multidimensionales" +#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510 +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "los arrays multidimensionales no est谩n soportados" #: variable.c:499 #, c-format -msgid "no multilevel (more than 2) pointer supported %d" -msgstr "no se soporta punteros multinivel (m谩s de 2) %d" - -#: variable.c:502 -msgid "no pointer to pointer supported for this type" -msgstr "no se soporta puntero a puntero para este tipo de dato" - -#: variable.c:522 -msgid "no multidimensional array support for structures" -msgstr "no se soporta arreglos multidimensionales para estructuras" - +msgid "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "" +"no se soportan los punteros multinivel (m谩s de 2); se encontr贸 1 nivel" +msgstr[1] "" +"no se soportan los punteros multinivel (m谩s de 2); se encontraron %d niveles" + +#: variable.c:504 +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "los punteros a puntero no est谩n soportados para este tipo de dato" + +#: variable.c:524 +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no est谩n soportados" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po index 4d2616beb83..80172e85044 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po @@ -1,19 +1,20 @@ # translation of ecpg.po to fr_fr # french message translation file for ecpg # -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:52 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po,v 1.2 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ # # Use these quotes: %s -# Guillaume Lelarge , 2009. # +# Guillaume Lelarge , 2009. +# St閜hane Schildknecht , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:21+0200\n" +"Last-Translator: St閜hane Schildknecht \n" +"Language-Team: PostgreSQLfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "key_member vaut toujours 0" #: descriptor.c:277 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" -msgstr "l'閘閙ent du descripteur %s n'est pas impl閙ent" +msgstr "l'閘閙ent du descripteur %s n'est pas implant" #: descriptor.c:287 #, c-format @@ -85,7 +86,8 @@ msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" " this affects EXEC SQL TYPE\n" msgstr "" -" -c g閚鑢e automatiquement le code C partir du code SQL embarqu ;\n" +" -c produit automatiquement le code C partir du code " +"SQL embarqu ;\n" " ceci affecte EXEC SQL TYPE\n" #: ecpg.c:44 @@ -94,13 +96,13 @@ msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" " \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" msgstr "" -" -C MODE configure le mode de compatibilit ; MODE peut valoir\n" -" soit INFORMIX soit INFORMIX_SE 籠n" +" -C MODE configure le mode de compatibilit ; MODE peut 阾re\n" +" INFORMIX ou INFORMIX_SE 籠n" #: ecpg.c:47 #, c-format msgid " -d generate parser debug output\n" -msgstr " -d g閚鑢e la sortie de d閎ogage de l'analyseur\n" +msgstr " -d produit la sortie de d閎ogage de l'analyseur\n" #: ecpg.c:49 #, c-format @@ -110,7 +112,7 @@ msgstr " -D SYMBOLE d #: ecpg.c:50 #, c-format msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" -msgstr " -h analyse un fichier d'en-t阾e, cette option inclut l'option -c 籠n" +msgstr " -h analyse un fichier d'en-t阾e, cette option inclut l'option -c 籠n" #: ecpg.c:51 #, c-format @@ -149,12 +151,12 @@ msgstr " -t active la validation automatique des transactions\n" #: ecpg.c:58 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" #: ecpg.c:59 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " --version affiche la version et quitte\n" #: ecpg.c:60 #, c-format @@ -175,22 +177,17 @@ msgid "" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" -"Rapportez les bogues .\n" +"Rapporter les bogues .\n" -#: ecpg.c:183 -#: ecpg.c:334 -#: ecpg.c:344 +#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: ecpg.c:222 -#: ecpg.c:235 -#: ecpg.c:251 -#: ecpg.c:276 +#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" #: ecpg.c:246 #, c-format @@ -215,7 +212,7 @@ msgstr "fin de la liste de recherche\n" #: ecpg.c:275 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" -msgstr "%s : aucun fichier sp閏ifi en entr閑\n" +msgstr "%s : aucun fichier pr閏is en entr閑\n" #: ecpg.c:465 #, c-format @@ -269,7 +266,7 @@ msgstr " #: pgc.l:976 #: pgc.l:995 msgid "more than one EXEC SQL ELSE" -msgstr "plus d'un EXEC SQL ELSE" +msgstr "plusieurs EXEC SQL ELSE" #: pgc.l:1017 #: pgc.l:1031 @@ -293,8 +290,12 @@ msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "erreur de syntaxe dans la commande EXEC SQL INCLUDE" #: pgc.l:1175 -msgid "internal error: unreachable state; please report this to " -msgstr "erreur interne : 閠at non atteignable ; merci de rapporter ceci " +msgid "" +"internal error: unreachable state; please report this to " +msgstr "" +"erreur interne : l'閠at ne peut 阾re atteint ; merci de rapporter ceci 郳n" +"" #: pgc.l:1297 #, c-format @@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "le curseur #: preproc.y:6916 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" -msgstr "la syntaxe LIMIT #,# maintenant obsol鑤e a 閠 pass閑 au serveur" +msgstr "la syntaxe obsol鑤e LIMIT #,# a 閠 pass閑 au serveur" #: preproc.y:7158 msgid "subquery in FROM must have an alias" @@ -461,7 +462,7 @@ msgstr " #: preproc.y:10025 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" -msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur localhost ,mais pas sur %s " +msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur localhost , mais pas sur %s " #: preproc.y:10051 #, c-format @@ -504,8 +505,7 @@ msgstr "" msgid "interval specification not allowed here" msgstr "interval de sp閏ification non autoris ici" -#: preproc.y:10589 -#: preproc.y:10641 +#: preproc.y:10589 preproc.y:10641 msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "trop de niveaux dans la d閒inition de structure/union imbriqu閑" @@ -513,9 +513,7 @@ msgstr "trop de niveaux dans la d msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "les pointeurs sur des cha頽es de caract鑢es (varchar) ne sont pas implant閟" -#: preproc.y:10936 -#: preproc.y:10943 -#: preproc.y:10950 +#: preproc.y:10936 preproc.y:10943 preproc.y:10950 msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "utilisation de l'instruction DESCRIBE non support" @@ -626,11 +624,11 @@ msgstr[0] "" "%d niveau trouv" msgstr[1] "" "les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas support閟 :\n" -"%d niveau trouv閟" +"%d niveaux trouv閟" #: variable.c:504 msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" -msgstr "un pointeur vers un pointeur n'est pas support pour ce type de donn閑s" +msgstr "ce type de donn閑s ne supporte pas les pointeurs de pointeur" #: variable.c:524 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..5193902682c --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,627 @@ +# Brazilian Portuguese message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Fernando Ike de Oliveira , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-07 20:06-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-09 12:59-0200\n" +"Last-Translator: Fernando Ike de Oliveira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "vari谩vel \"%s\" deve ter um tipo n煤merico" + +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "descritor \"%s\" n茫o existe" + +#: descriptor.c:161 descriptor.c:210 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "item do cabe莽alho do descritor \"%d\" n茫o existe" + +#: descriptor.c:182 +msgid "nullable is always 1" +msgstr "nullable 茅 sempre 1" + +#: descriptor.c:185 +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member 茅 sempre 0" + +#: descriptor.c:277 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "item do descritor \"%s\" n茫o est谩 implementado" + +#: descriptor.c:287 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "item do descritor \"%s\" n茫o pode ser definido" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 茅 o pr茅-processador SQL embutido do PostgeSQL para programas em C.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" %s [OP脟脙O]... ARQUIVO...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Op莽玫es:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c gera automaticamente c贸digo C a partir do c贸digo SQL " +"embutido;\n" +" isso afeta o EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +msgstr "" +" -C mode define o modo de compatilidade; MODE pode ser um de\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d gera sa铆da de depura莽茫o do analisador\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D S脥MBOLO define S脥MBOLO\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid "" +" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr "" +" -h analisa um arquivo de cabe莽alho, essa op莽茫o inclui a op莽茫o " +"\"-c\"\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i analisa arquivos de cabe莽alho do sistema tamb茅m\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRET脫RIO procura DIRET脫RIO para incluir arquivos\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o ARQUIVO grava resultado no ARQUIVO\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OP脟脙O especifica comportamento em tempo de execu莽茫o; OP脟脙O pode " +"ser:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression executa em modo de teste de regress茫o\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t habilita o auto efetiva莽茫o de transa莽玫es\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help mostra essa ajuda e termina\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version mostra informa莽茫o sobre a vers茫o e termina\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se nenhum arquivo de sa铆da for especificado, o nome 茅 formado adicionando .c " +"ao\n" +"nome do arquivo de entrada, ap贸s remover .pgc se presente.\n" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Relate erros a .\n" + +#: ecpg.c:183 ecpg.c:334 ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: n茫o p么de abrir arquivo \"%s\": %s\n" + +#: ecpg.c:222 ecpg.c:235 ecpg.c:251 ecpg.c:276 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informa莽玫es adicionais.\n" + +#: ecpg.c:246 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: suporte a depura莽茫o do analisador (-d) n茫o est谩 dispon铆vel\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" +msgstr "%s, the pr茅-processador C embutido do PostgreSQL, vers茫o %d.%d.%d\n" + +#: ecpg.c:266 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... pesquisa inicia aqui:\n" + +#: ecpg.c:269 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "fim da lista de pesquisa\n" + +#: ecpg.c:275 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: nenhum arquivo de entrada foi especificado\n" + +#: ecpg.c:465 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "cursor \"%s\" foi declarado mas n茫o foi aberto" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "coment谩rio /* n茫o foi terminado" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:399 +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "cadeia de bits inv谩lida" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:408 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "cadeia de bits n茫o foi terminada" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:424 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal n茫o foi terminada" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:501 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "cadeia de caracteres entre aspas n茫o foi terminada" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:556 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:569 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:577 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identificador entre aspas n茫o foi terminado" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:898 +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL UNDEF" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:944 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:958 +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "faltando correspondente \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:947 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:960 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1136 +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "faltando \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:976 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:995 +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "mais de um EXEC SQL ELSE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1017 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1031 +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "EXEC SQL ENDIF n茫o tem correspondente" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1051 +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "muitas condi莽玫es EXEC SQL IFDEF aninhadas" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1084 +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1093 +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "faltando identificador no comando EXEC SQL IFDEF" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1126 +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "erro de sintaxe no comando EXEC SQL INCLUDE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1175 +msgid "" +"internal error: unreachable state; please report this to " +msgstr "" +"erro interno: estado inacess铆vel; por favor relato isso a " + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1298 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "" +"Erro: caminho de inclus茫o \"%s/%s\" 茅 muito longo na linha %d, ignorando\n" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l:1314 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "n茫o p么de abrir arquivo de inclus茫o \"%s\" na linha %d" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:72 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "AVISO: " + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:76 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "ERRO: " + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:100 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "n茫o p么de remover arquivo de sa铆da \"%s\"\n" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:312 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "cursor \"%s\" n茫o existe" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:340 +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "inicializador n茫o 茅 permitido na defini莽茫o do tipo" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:347 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10614 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "tipo \"%s\" j谩 est谩 definido" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:370 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11213 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11728 +#: variable.c:584 +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "" +"matrizes multidimensionais para tipo de dados simples n茫o s茫o suportadas" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1237 +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "op莽茫o AT n茫o 茅 permitida no comando CLOSE DATABASE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1303 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1443 +msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +msgstr "op莽茫o AT n茫o 茅 permitida no comando DEALLOCATE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1429 +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "op莽茫o AT n茫o 茅 permitida no comando CONNECT" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1465 +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "op莽茫o AT n茫o 茅 permitida no comando DISCONNECT" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1517 +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "op莽茫o AT n茫o 茅 permitida no comando SET CONNECTION" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1539 +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "op莽茫o AT n茫o 茅 permitida no comando TYPE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1548 +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "op莽茫o AT n茫o 茅 permitida no comando VAR" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1555 +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "op莽茫o AT n茫o 茅 permitida no comando WHENEVER" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:1911 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2907 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3805 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3814 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:4045 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:5854 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:5859 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:5864 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:8029 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:8559 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:8564 +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "funcionalidade n茫o suportada ser谩 enviada ao servidor" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2141 +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL n茫o est谩 implementado" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2476 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2487 +msgid "COPY TO STDIN is not possible" +msgstr "COPY TO STDIN n茫o 茅 poss铆vel" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2478 +msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +msgstr "COPY FROM STDOUT n茫o 茅 poss铆vel" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:2480 +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN n茫o est谩 implementado" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3745 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:3756 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "restri莽茫o declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:6563 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10230 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "cursor \"%s\" j谩 est谩 definido" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:6916 +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "sintaxe LIMIT #,# que n茫o 茅 suportada foi enviada ao servidor" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:7158 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "subconsulta no FROM deve ter um ali谩s" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:9919 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "OLD utilizado em consulta que n茫o 茅 uma regra" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:9926 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "NEW utilizado em consulta que n茫o 茅 uma regra" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:9958 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS n茫o pode especificar INTO" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10005 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "esperado \"@\", encontrado \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10017 +msgid "" +"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " +"supported" +msgstr "" +"somente os protocolos \"tcp\" e \"unix\" e tipo banco de dados \"postgressql" +"\" s茫osuportados" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10020 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "esperado \"://\", encontrado \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10025 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "" +"Soquetes de dom铆nio Unix trabalham somente com \"localhost\" e n茫o com \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10051 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "esperado \"postgresql\", encontrado \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10054 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "tipo de conex茫o inv谩lido: %s" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10063 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "esperado \"@\" ou \"://\", encontrado \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10138 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10155 +msgid "invalid data type" +msgstr "tipo de dado inv谩lido" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10166 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10181 +msgid "incomplete statement" +msgstr "comando incompleto" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10169 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10184 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "informa莽茫o desconhecida \"%s\"" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10433 +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "" +"somente os tipos de dados numeric e decimal possuem argumento de precis茫o/" +"escala" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10445 +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "especifica莽茫o de intervalo n茫o 茅 permitida aqui" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10589 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10641 +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "muitos n铆veis em defini莽茫o aninhada de estrutura/uni茫o" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10772 +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "ponteiros para varchar n茫o est茫o implentados" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10936 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10943 +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:10950 +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "utilizando comando DESCRIBE que n茫o 茅 suportado" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11181 +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "iniciliza莽茫o n茫o 茅 permitido no comando EXEC SQL VAR" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11697 +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "matrizes do indicadores n茫o s茫o permitidas na entrada" + +#: /home/euler/pgsql/src/interfaces/ecpg/preproc/preproc.y:11925 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s em ou pr贸ximo a \"%s\"" + +#: type.c:18 type.c:30 +msgid "out of memory" +msgstr "sem mem贸ria" + +#: type.c:204 type.c:554 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "tipo de c贸digo de vari谩vel %d 茅 desconhecido" + +#: type.c:241 +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "indicador para matriz/ponteiro tem de ser matriz/ponteiro" + +#: type.c:245 +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "matrizes aninhadas n茫o s茫o suportadas (exceto cadeia de caracteres)" + +#: type.c:278 +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "indicador para struct tem que ser struct" + +#: type.c:287 type.c:295 type.c:303 +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "indicador para tipo de dados simples tem que ser simples" + +#: type.c:613 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "c贸digo do item do descritor %d 茅 desconhecido" + +#: variable.c:89 variable.c:112 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "vari谩vel \"%s\" possui formato incorreto" + +#: variable.c:135 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "vari谩vel \"%s\" n茫o 茅 um ponteiro" + +#: variable.c:138 variable.c:163 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "vari谩vel \"%s\" n茫o 茅 um ponteiro para uma estrutura ou uma uni茫o" + +#: variable.c:150 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "vari谩vel \"%s\" n茫o 茅 nem uma estrutura nem uma uni茫o" + +#: variable.c:160 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "vari谩vel \"%s\" n茫o 茅 uma matriz" + +#: variable.c:229 variable.c:251 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "vari谩vel \"%s\" n茫o foi declarada" + +#: variable.c:459 +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "vari谩vel de indicador deve ter um tipo inteiro" + +#: variable.c:471 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "nome do tipo dados \"%s\" 茅 desconhecido" + +#: variable.c:482 variable.c:490 variable.c:507 variable.c:510 +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "matrizes multidimensionais n茫o s茫o suportadas" + +#: variable.c:499 +#, c-format +msgid "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "" +"ponteiros com m煤ltiplos n铆veis (mais do que 2 n铆veis) n茫o s茫o suportados; " +"%d n铆vel encontrado" +msgstr[1] "" +"ponteiros com m煤ltiplos n铆veis (mais do que 2 n铆veis) n茫o s茫o suportados; " +"%d n铆veis encontrados" + +#: variable.c:504 +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "ponteiro para ponteiro n茫o 茅 suportado para esse tipo de dado" + +#: variable.c:524 +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "matrizes multidimensionais para estruturas n茫o s茫o suportadas" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..887bab9c3c2 --- /dev/null +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po @@ -0,0 +1,618 @@ +# LANGUAGE message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-08 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 10:41+0200\n" +"Last-Translator: Devrim G脺ND脺Z \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "" + +#: descriptor.c:124 +#: descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: descriptor.c:161 +#: descriptor.c:210 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "" + +#: descriptor.c:182 +msgid "nullable is always 1" +msgstr "" + +#: descriptor.c:185 +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member her zaman 0'd谋r." + +#: descriptor.c:277 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "\"%s\" a莽谋klay谋c谋 枚臒esi kodlanmam谋艧t谋r" + +#: descriptor.c:287 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "\"%s\" a莽谋klay谋c谋 枚臒esi ayarlanamaz" + +#: ecpg.c:36 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s C programlar谋 i莽in PostgreSQL'e g枚m眉艧眉 SQL 枚ni艧lemcisidir.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullan谋m谋:\n" +" %s [SE脟ENEK]... DOSYA...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Se莽enekler:\n" + +#: ecpg.c:42 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c g枚m眉l眉 SQL kodundan otomatik olarak C kodu 眉ret;\n" +" bu EXEC SQL TYPE'谋 etkiler\n" + +#: ecpg.c:44 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +msgstr "" +" -C MOD uyumluluk modunu ayarla; MOD a艧a臒谋dakilerden birisi olabilir\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" + +#: ecpg.c:47 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d ayr谋艧t谋r谋c谋 hata ay谋klama 莽谋kt谋s谋n谋 olu艧tur\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SEMBOL SEMBOL眉 tan谋mla\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h ba艧l谋k dosyas谋n谋 ayr谋艧t谋r; bu se莽enek \"-c\" se莽ene臒ini i莽erir\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i sistem include dosyalar谋n谋 da ayr谋艧t谋rl\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I D陌Z陌N dosyalar谋 i莽ermek i莽in D陌Z陌N dizinini ara艧t谋r\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o 脟IKTI DOSYASI sonucu 脟IKTI DOSYASIna yaz\n" + +#: ecpg.c:54 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r SE脟ENEK 莽al谋艧ma zaman谋 davran谋艧谋n谋 belirt; SE脟ENEK 艧unlardan birisi olabilir:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression regression testi modunda 莽al谋艧\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr " -t transactionlar谋n otomatik commit olmas谋 枚zelli臒ini a莽\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " --help show this help, then exit\n" +msgstr " --help bu yard谋m谋 g枚ster ve 莽谋k\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version s眉r眉m numaras谋n谋 yaz ve 莽谋k\n" + +#: ecpg.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" + +#: ecpg.c:62 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Hatalar谋 adresine bildirebilirsiniz.\n" + +#: ecpg.c:183 +#: ecpg.c:334 +#: ecpg.c:344 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dosyas谋 a莽谋lamad谋: %s\n" + +#: ecpg.c:222 +#: ecpg.c:235 +#: ecpg.c:251 +#: ecpg.c:276 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Daha fazla bilgi i莽in \"%s --help\" yaz谋n\n" + +#: ecpg.c:246 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "%s: ayr谋艧t谋r谋c谋 hata ay谋klama deste臒i (-d) yok\n" + +#: ecpg.c:264 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" +msgstr "%s, PostgreSQL g枚m眉l眉 C 枚ni艧lemcisi, %d.%d.%d s眉r眉m眉\n" + +#: ecpg.c:266 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... aramas谋 burada ba艧l谋yor:\n" + +#: ecpg.c:269 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "arama listesinin sonu\n" + +#: ecpg.c:275 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: girdi dosyas谋 belirtilmedi\n" + +#: ecpg.c:465 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "\"%s\" imleci tan谋mlanm谋艧 ama a莽谋lmam谋艧" + +#: pgc.l:386 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/* a莽谋klama sonland谋r谋lmam谋艧" + +#: pgc.l:399 +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "" + +#: pgc.l:408 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "sonu莽land谋r谋lmam谋艧 bit string literal" + +#: pgc.l:424 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "sonu莽land谋r谋lmam谋艧 hexadecimal string literal" + +#: pgc.l:501 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "sonu莽land谋r谋lmam谋艧 t谋rnakla s谋n谋rland谋r谋lm谋艧 sat谋r" + +#: pgc.l:556 +#: pgc.l:569 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "s谋n谋rland谋r谋lm谋艧 tan谋m s谋f谋r uzunluklu" + +#: pgc.l:577 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "sonu莽land谋r谋lmam谋艧 t谋rnakla s谋n谋rland谋r谋lm谋艧 tan谋m" + +#: pgc.l:898 +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "EXEC SQL UNDEF komutunda eksik tan谋mlay谋c谋" + +#: pgc.l:944 +#: pgc.l:958 +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "eksik \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" e艧le艧mesi" + +#: pgc.l:947 +#: pgc.l:960 +#: pgc.l:1136 +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "eksik \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:976 +#: pgc.l:995 +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "birden fazla EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1017 +#: pgc.l:1031 +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "e艧lenmeyen EXEC SQL ENDIF" + +#: pgc.l:1051 +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "脟ok fazla yuvalanm谋艧 EXEC SQL IFDEF ko艧ulu" + +#: pgc.l:1084 +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "EXEC SQL IFDEF komutunda eksik belirte莽" + +#: pgc.l:1093 +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "EXEC SQL DEFINE komutunda eksik tan谋mlay谋c谋" + +#: pgc.l:1126 +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE komutunda s枚zdizimi hatas谋" + +#: pgc.l:1175 +msgid "internal error: unreachable state; please report this to " +msgstr "dahili hata: eri艧ilemeyen durum: bunu l眉tfen adresine bildiriniz." + +#: pgc.l:1297 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "" + +#: pgc.l:1313 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr " \"%s\" include dosyas谋 %d. sat谋rda a莽谋lamad谋" + +#: preproc.y:72 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "UYARI:" + +#: preproc.y:76 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "HATA:" + +#: preproc.y:100 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 莽谋kt谋 dosyas谋 kald谋r谋lamad谋\n" + +#: preproc.y:312 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" imleci mevcut de臒il" + +#: preproc.y:340 +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "tip tan谋mlamas谋nda ilklendiriciye izin verilmez" + +#: preproc.y:347 +#: preproc.y:10614 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "\"%s\" tipi zaten tan谋mlanm谋艧" + +#: preproc.y:370 +#: preproc.y:11213 +#: preproc.y:11728 +#: variable.c:584 +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "" + +#: preproc.y:1237 +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "AT se莽ene臒ine CLOSE DATABASE ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1303 +#: preproc.y:1443 +msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +msgstr "AT se莽ene臒ine DEALLOCATE ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1429 +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "AT se莽ene臒ine CONNECT ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1465 +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "AT se莽ene臒ine DISCONNECT ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1517 +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "AT se莽ene臒ine SET CONNECTION ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1539 +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "AT se莽ene臒ine TYPE ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1548 +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "AT se莽ene臒ine VAR ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1555 +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "AT se莽ene臒ine WHENEVER ifadesinde izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:1911 +#: preproc.y:2907 +#: preproc.y:3805 +#: preproc.y:3814 +#: preproc.y:4045 +#: preproc.y:5854 +#: preproc.y:5859 +#: preproc.y:5864 +#: preproc.y:8029 +#: preproc.y:8559 +#: preproc.y:8564 +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "desteklenmeyen 枚zellik sunucuya aktar谋lacakt谋r" + +#: preproc.y:2141 +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "SHOW ALL kodlanmam谋艧t谋r" + +#: preproc.y:2476 +#: preproc.y:2487 +msgid "COPY TO STDIN is not possible" +msgstr "COPY TO STDIN m眉mk眉n de臒ildir" + +#: preproc.y:2478 +msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +msgstr "COPY FROM STDOUT m眉mk眉n de臒ildir" + +#: preproc.y:2480 +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "COPY FROM STDIN kodlanmam谋艧t谋r" + +#: preproc.y:3745 +#: preproc.y:3756 +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tan谋mlanan k谋s谋tlay谋c谋 DEFERRABLE 枚zelli臒ine sahip olmal谋d谋r" + +#: preproc.y:6563 +#: preproc.y:10230 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "\"%s\" imleci zaten tan谋mlanm谋艧" + +#: preproc.y:6916 +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "art谋k desteklenmeyen LIMIT #,# s枚zdizimi sunucuya aktar谋ld谋" + +#: preproc.y:7158 +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "FROM 枚臒esindeki subquery bir alias谋 almal谋d谋r" + +#: preproc.y:9919 +msgid "OLD used in query that is not in a rule" +msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullan谋ld谋" + +#: preproc.y:9926 +msgid "NEW used in query that is not in a rule" +msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullan谋ld谋" + +#: preproc.y:9958 +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "CREATE TABLE AS i艧leminde INTO kullan谋lamaz" + +#: preproc.y:10005 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "\"@\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: preproc.y:10017 +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "" + +#: preproc.y:10020 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "\"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: preproc.y:10025 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "Unix-domain soketleri sadece \"localhost\" 眉zerinde 莽al谋艧abilir; ancak \"%s\" 眉zerinde 莽al谋艧amaz." + +#: preproc.y:10051 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "\"postgresql\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: preproc.y:10054 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "Ge莽ersiz ba臒lant谋 tipi: %s" + +#: preproc.y:10063 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "\"@\" or \"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" + +#: preproc.y:10138 +#: preproc.y:10155 +msgid "invalid data type" +msgstr "ge莽ersiz veri tipi" + +#: preproc.y:10166 +#: preproc.y:10181 +msgid "incomplete statement" +msgstr "eksik ifade" + +#: preproc.y:10169 +#: preproc.y:10184 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "tan谋mlanmayan imge \"%s\"" + +#: preproc.y:10433 +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "" + +#: preproc.y:10445 +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "aral谋k belirtimine burada izin verilmiyor" + +#: preproc.y:10589 +#: preproc.y:10641 +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "" + +#: preproc.y:10772 +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "" + +#: preproc.y:10936 +#: preproc.y:10943 +#: preproc.y:10950 +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "desteklenmeyen DESCRIBE ifadesi kullan谋l谋yor" + +#: preproc.y:11181 +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "EXEC SQL VAR konutunda ilklendiriciye izin verilmemektedir" + +#: preproc.y:11697 +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "" + +#: preproc.y:11925 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s" + +#: type.c:18 +#: type.c:30 +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" + +#: type.c:204 +#: type.c:554 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "tan谋ms谋z de臒i艧ken tipi kodu %d" + +#: type.c:241 +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "" + +#: type.c:245 +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "" + +#: type.c:278 +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "" + +#: type.c:287 +#: type.c:295 +#: type.c:303 +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "" + +#: type.c:613 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "" + +#: variable.c:89 +#: variable.c:112 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "" + +#: variable.c:135 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "\"%s\" de臒i艧keni bir pointer de臒il" + +#: variable.c:138 +#: variable.c:163 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "" + +#: variable.c:150 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "" + +#: variable.c:160 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "\"%s\" de臒i艧keni bir dizi de臒il" + +#: variable.c:229 +#: variable.c:251 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "\"%s\" de臒i艧keni bildirilmemi艧" + +#: variable.c:459 +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "" + +#: variable.c:471 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "tan谋mlanmayan veri tipi ad谋 \"%s\"" + +#: variable.c:482 +#: variable.c:490 +#: variable.c:507 +#: variable.c:510 +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "莽ok boyutlu diziler desteklenmiyor" + +#: variable.c:499 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "莽oklu seviye i艧aret莽ileri (陌kiden fazla) desteklenmiyor: %d seviye bulundu" + +#: variable.c:504 +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "Bu veri tipi i莽in i艧aret莽iden i艧aret莽iye desteklenmemektedir" + +#: variable.c:524 +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "" + diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index c51f1e40df1..82f90a10e84 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-23 23:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-24 09:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-05 11:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 21:41+0300\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler" msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler" -#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1357 -#: fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2855 fe-connect.c:3221 fe-connect.c:3230 -#: fe-connect.c:3367 fe-connect.c:3413 fe-connect.c:3431 fe-exec.c:3109 +#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1335 +#: fe-connect.c:2616 fe-connect.c:2833 fe-connect.c:3199 fe-connect.c:3208 +#: fe-connect.c:3345 fe-connect.c:3391 fe-connect.c:3409 fe-exec.c:3109 #: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -94,29 +94,24 @@ msgstr "Authentifizierung mit Crypt nicht unterst msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterst黷zt\n" -#: fe-connect.c:529 +#: fe-connect.c:524 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "ung黮tiger sslmode-Wert: %s玕n" -#: fe-connect.c:549 +#: fe-connect.c:545 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "sslmode-Wert %s ist ung黮tig, wenn SSL-Unterst黷zung nicht einkompiliert " "worden ist\n" -#: fe-connect.c:569 -#, c-format -msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n" -msgstr "ung黮tiger sslverify-Wert: %s玕n" - -#: fe-connect.c:750 +#: fe-connect.c:728 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf TCP 籒o Delay-Modus umstellen: %s\n" -#: fe-connect.c:780 +#: fe-connect.c:758 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -127,7 +122,7 @@ msgstr "" "\tL鋟ft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n" "\tauf dem Unix-Domain-Socket %s?\n" -#: fe-connect.c:790 +#: fe-connect.c:768 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -138,182 +133,182 @@ msgstr "" "\tL鋟ft der Server auf dem Host %s und akzeptiert er\n" "\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n" -#: fe-connect.c:880 +#: fe-connect.c:858 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "konnte Hostname %s nicht in Adresse 黚ersetzen: %s\n" -#: fe-connect.c:884 +#: fe-connect.c:862 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad %s nicht in Adresse 黚ersetzen: %s\n" -#: fe-connect.c:1087 +#: fe-connect.c:1065 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ung黮tiger Verbindungszustand, m鰃licherweise ein Speicherproblem\n" -#: fe-connect.c:1130 +#: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n" -#: fe-connect.c:1153 +#: fe-connect.c:1131 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n" -#: fe-connect.c:1165 +#: fe-connect.c:1143 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "konnte Socket nicht auf 籆lose on exec-Modus umstellen: %s\n" -#: fe-connect.c:1252 +#: fe-connect.c:1230 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-connect.c:1290 +#: fe-connect.c:1268 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-connect.c:1334 +#: fe-connect.c:1312 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n" -#: fe-connect.c:1370 +#: fe-connect.c:1348 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n" -#: fe-connect.c:1435 fe-connect.c:1452 +#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:1432 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "Server unterst黷zt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n" -#: fe-connect.c:1468 +#: fe-connect.c:1448 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "ung黮tige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n" -#: fe-connect.c:1544 fe-connect.c:1577 +#: fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1557 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde " "empfangen\n" -#: fe-connect.c:1748 +#: fe-connect.c:1728 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)" -#: fe-connect.c:1833 +#: fe-connect.c:1813 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n" -#: fe-connect.c:1901 +#: fe-connect.c:1881 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ung黮tiger Verbindungszustand %c, m鰃licherweise ein Speicherproblem\n" -#: fe-connect.c:2246 fe-connect.c:2306 +#: fe-connect.c:2224 fe-connect.c:2284 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc %s w鋒rend PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n" -#: fe-connect.c:2651 +#: fe-connect.c:2629 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "ung躭tige LDAP-URL %s: Schema muss ldap:// sein\n" -#: fe-connect.c:2666 +#: fe-connect.c:2644 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "ung黮tige LDAP-URL %s: Distinguished Name fehlt\n" -#: fe-connect.c:2677 fe-connect.c:2730 +#: fe-connect.c:2655 fe-connect.c:2708 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "ung黮tige LDAP-URL %s: muss genau ein Attribut haben\n" -#: fe-connect.c:2687 fe-connect.c:2744 +#: fe-connect.c:2665 fe-connect.c:2722 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "ung黮tige LDAP-URL %s: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:2698 +#: fe-connect.c:2676 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "ung黮tige LDAP-URL %s: kein Filter\n" -#: fe-connect.c:2719 +#: fe-connect.c:2697 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "ung黮tige LDAP-URL %s: ung黮tige Portnummer\n" -#: fe-connect.c:2753 +#: fe-connect.c:2731 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n" -#: fe-connect.c:2795 +#: fe-connect.c:2773 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n" -#: fe-connect.c:2806 +#: fe-connect.c:2784 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n" -#: fe-connect.c:2807 fe-connect.c:2819 +#: fe-connect.c:2785 fe-connect.c:2797 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:2830 fe-connect.c:2843 +#: fe-connect.c:2808 fe-connect.c:2821 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:2894 fe-connect.c:2912 fe-connect.c:3269 +#: fe-connect.c:2872 fe-connect.c:2890 fe-connect.c:3247 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "fehlendes = nach %s in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" -#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3351 +#: fe-connect.c:2953 fe-connect.c:3329 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "ung黮tige Verbindungsoption %s玕n" -#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3318 +#: fe-connect.c:2966 fe-connect.c:3296 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "fehlendes schlie遝ndes Anf黨rungszeichen (\") in der Zeichenkette der " "Verbindugsdaten\n" -#: fe-connect.c:3031 +#: fe-connect.c:3009 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "FEHLER: Servicedatei %s nicht gefunden\n" -#: fe-connect.c:3044 +#: fe-connect.c:3022 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei %s玕n" -#: fe-connect.c:3116 fe-connect.c:3143 +#: fe-connect.c:3094 fe-connect.c:3121 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei %s, Zeile %d\n" -#: fe-connect.c:3599 +#: fe-connect.c:3577 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-connect.c:3882 +#: fe-connect.c:3860 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei %s ist keine normale Datei\n" -#: fe-connect.c:3891 +#: fe-connect.c:3869 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -649,74 +644,74 @@ msgstr "ZEILE %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgef黨rt\n" -#: fe-secure.c:223 +#: fe-secure.c:244 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n" -#: fe-secure.c:299 fe-secure.c:383 fe-secure.c:1097 +#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n" -#: fe-secure.c:305 fe-secure.c:389 fe-secure.c:1101 +#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n" -#: fe-secure.c:317 fe-secure.c:400 fe-secure.c:1120 +#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL-Fehler: %s\n" -#: fe-secure.c:327 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1130 +#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n" -#: fe-secure.c:511 +#: fe-secure.c:532 msgid "" "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" msgstr "" "verifizierte SSL-Verbindungen werden nur unterst黷zt, wenn mit einem " "Hostnamen verbunden wird" -#: fe-secure.c:530 +#: fe-secure.c:551 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"" msgstr "Server-Common-Name %s stimmt nicht mit dem Hostnamen %s 黚erein" -#: fe-secure.c:572 +#: fe-secure.c:593 msgid "could not get home directory to locate client certificate files" msgstr "" "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Client-Zertifikat-Dateien zu " "finden" -#: fe-secure.c:596 fe-secure.c:610 +#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei %s nicht 鰂fnen: %s\n" -#: fe-secure.c:621 +#: fe-secure.c:642 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei %s nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:660 +#: fe-secure.c:681 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte SSL-Engine %s nicht laden: %s\n" -#: fe-secure.c:675 +#: fe-secure.c:696 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte privaten SSL-Schl黶sel %s nicht von Engine %s lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:706 +#: fe-secure.c:727 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schl黶seldatei %s玕n" -#: fe-secure.c:715 +#: fe-secure.c:736 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -725,61 +720,66 @@ msgstr "" "WARNUNG: private Schl黶seldatei %s erlaubt Lesezugriff f黵 Gruppe oder " "Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" -#: fe-secure.c:725 +#: fe-secure.c:746 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte private Schl黶seldatei %s nicht 鰂fnen: %s\n" -#: fe-secure.c:736 +#: fe-secure.c:757 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "private Schl黶seldatei %s w鋒rend der Ausf黨rung ge鋘dert\n" -#: fe-secure.c:747 +#: fe-secure.c:768 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte private Schl黶seldatei %s nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:765 +#: fe-secure.c:786 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schl黶seldatei %s: %s\n" -#: fe-secure.c:896 +#: fe-secure.c:917 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n" -#: fe-secure.c:986 +#: fe-secure.c:1005 msgid "could not get home directory to locate root certificate file" msgstr "" "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden" -#: fe-secure.c:1012 +#: fe-secure.c:1029 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei %s nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:1037 +#: fe-secure.c:1054 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "SSL-Bibliothek unterst黷zt keine CRL-Zertifikate (Datei %s)\n" -#: fe-secure.c:1053 +#: fe-secure.c:1070 #, c-format -msgid "root certificate file \"%s\" does not exist" -msgstr "Root-Zertifikat-Datei %s existiert nicht" +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" +msgstr "" +"Root-Zertifikat-Datei %s existiert nicht\n" +"Legen Sie entweder die Datei an oder 鋘dern Sie sslmode, um die 躡erpr黤ung der Serverzertifikate abzuschalten.\n" -#: fe-secure.c:1149 +#: fe-secure.c:1167 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: fe-secure.c:1223 +#: fe-secure.c:1241 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: fe-secure.c:1232 +#: fe-secure.c:1250 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index 6e617e2abb4..863c6f3da53 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -1,103 +1,119 @@ # Spanish message translation file for libpq # Karim , 2002. -# Updated on 2003-2006 by Alvaro Herrera +# Updated on 2003-2009 by Alvaro Herrera # Mario Gonz醠ez , 2005 +# +# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.6 2009/04/16 17:17:19 alvherre Exp $ +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libpq 8.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-16 18:47-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n" +"Project-Id-Version: libpq 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-16 13:16-0400\n" "Last-Translator: 羖varo Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fe-auth.c:268 +#: fe-auth.c:242 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n" -#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290 +#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "autentificaci髇 Kerberos 5 denegada: %*s\n" -#: fe-auth.c:316 +#: fe-auth.c:290 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n" -#: fe-auth.c:442 +#: fe-auth.c:403 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "error en continuaci髇 de GSSAPI" -#: fe-auth.c:471 +#: fe-auth.c:432 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "petici髇 de autentificaci髇 GSS duplicada\n" -#: fe-auth.c:491 +#: fe-auth.c:452 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "error en conversi髇 de nombre GSSAPI" -#: fe-auth.c:577 +#: fe-auth.c:538 msgid "SSPI continuation error" msgstr "error en continuaci髇 de SSPI" -#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:777 fe-connect.c:1303 -#: fe-connect.c:2539 fe-connect.c:2756 fe-connect.c:3085 fe-connect.c:3094 -#: fe-connect.c:3231 fe-connect.c:3271 fe-connect.c:3289 fe-exec.c:2754 -#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1330 +#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1357 +#: fe-connect.c:2638 fe-connect.c:2855 fe-connect.c:3221 fe-connect.c:3230 +#: fe-connect.c:3367 fe-connect.c:3413 fe-connect.c:3431 fe-exec.c:3109 +#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: fe-auth.c:674 +#: fe-auth.c:637 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI" + +#: fe-auth.c:650 msgid "host name must be specified\n" msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n" -#: fe-auth.c:753 +#: fe-auth.c:729 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "el m閠odo de autentificaci髇 SCM_CRED no est soportado\n" -#: fe-auth.c:835 +#: fe-auth.c:803 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "el m閠odo de autentificaci髇 Kerberos 4 no est soportado\n" -#: fe-auth.c:851 +#: fe-auth.c:819 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "el m閠odo de autentificaci髇 Kerberos 5 no est soportado\n" -#: fe-auth.c:918 +#: fe-auth.c:886 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "el m閠odo de autentificaci髇 GSSAPI no est soportado\n" -#: fe-auth.c:942 +#: fe-auth.c:910 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "el m閠odo de autentificaci髇 SSPI no est soportado\n" -#: fe-auth.c:971 +#: fe-auth.c:917 +msgid "Crypt authentication not supported\n" +msgstr "el m閠odo de autentificaci髇 Crypt no est soportado\n" + +#: fe-auth.c:944 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "el m閠odo de autentificaci髇 %u no est soportado\n" -#: fe-connect.c:500 +#: fe-connect.c:529 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" -msgstr "modo ssl no reconocido: %s籠n" +msgstr "valor sslmode no v醠ido: %s籠n" -#: fe-connect.c:520 +#: fe-connect.c:549 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" -"el modo ssl %s no es v醠ido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n" +"el valor sslmode %s no es v醠ido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n" + +#: fe-connect.c:569 +#, c-format +msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n" +msgstr "modo sslverify no v醠ido: %s籠n" -#: fe-connect.c:699 +#: fe-connect.c:750 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n" -#: fe-connect.c:729 +#: fe-connect.c:780 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -108,7 +124,7 @@ msgstr "" "\t縀st el servidor en ejecuci髇 localmente y aceptando\n" "\tconexiones en el socket de dominio Unix %s?\n" -#: fe-connect.c:739 +#: fe-connect.c:790 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -119,374 +135,383 @@ msgstr "" "\t縀st el servidor en ejecuci髇 en el servidor %s y aceptando\n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:829 +#: fe-connect.c:880 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir el nombre %s a una direcci髇: %s\n" -#: fe-connect.c:833 +#: fe-connect.c:884 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix %s a una direcci髇: %s\n" -#: fe-connect.c:1034 +#: fe-connect.c:1087 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "el estado de conexi髇 no es v醠ido, probablemente por corrupci髇 de memoria\n" -#: fe-connect.c:1077 +#: fe-connect.c:1130 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1100 +#: fe-connect.c:1153 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n" -#: fe-connect.c:1112 +#: fe-connect.c:1165 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n" +msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n" -#: fe-connect.c:1199 +#: fe-connect.c:1252 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1237 +#: fe-connect.c:1290 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "no se pudo determinar la direcci髇 del cliente desde el socket: %s\n" +msgstr "no se pudo obtener la direcci髇 del cliente desde el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1281 +#: fe-connect.c:1334 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaci髇 SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1316 +#: fe-connect.c:1370 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n" -#: fe-connect.c:1381 fe-connect.c:1398 +#: fe-connect.c:1435 fe-connect.c:1452 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n" -#: fe-connect.c:1414 +#: fe-connect.c:1468 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "se ha recibido una respuesta no v醠ida en la negociaci髇 SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:1490 fe-connect.c:1523 +#: fe-connect.c:1544 fe-connect.c:1577 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "se esperaba una petici髇 de autentificaci髇 desde el servidor, pero se ha " "recibido %c\n" -#: fe-connect.c:1702 +#: fe-connect.c:1748 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "memoria agotada creando el b鷉er GSSAPI (%i)" -#: fe-connect.c:1791 +#: fe-connect.c:1833 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n" -#: fe-connect.c:1859 +#: fe-connect.c:1901 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "estado de conexi髇 no v醠ido %c, probablemente por corrupci髇 de memoria\n" -#: fe-connect.c:2552 +#: fe-connect.c:2246 fe-connect.c:2306 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +msgstr "PGEventProc %s fall durante el evento PGEVT_CONNRESET\n" + +#: fe-connect.c:2651 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP no v醠ida %s: el esquema debe ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2666 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP no v醠ida %s: distinguished name faltante\n" -#: fe-connect.c:2578 fe-connect.c:2631 +#: fe-connect.c:2677 fe-connect.c:2730 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP no v醠ida %s: debe tener exactamente un atributo\n" -#: fe-connect.c:2588 fe-connect.c:2645 +#: fe-connect.c:2687 fe-connect.c:2744 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "" -"URL LDAP no v醠ida %s: debe tener 醡bito de b鷖queda (base/one/sub)\n" +msgstr "URL LDAP no v醠ida %s: debe tener 醡bito de b鷖queda (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:2599 +#: fe-connect.c:2698 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP no v醠ida %s: no tiene filtro\n" -#: fe-connect.c:2620 +#: fe-connect.c:2719 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP no v醠ida %s: n鷐ero de puerto no v醠ido\n" -#: fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:2753 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n" -#: fe-connect.c:2696 +#: fe-connect.c:2795 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "b鷖queda en servidor LDAP fall: %s\n" -#: fe-connect.c:2707 +#: fe-connect.c:2806 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "se encontro m醩 de una entrada en b鷖queda LDAP\n" -#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2720 +#: fe-connect.c:2807 fe-connect.c:2819 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "no se encontr ninguna entrada en b鷖queda LDAP\n" -#: fe-connect.c:2731 fe-connect.c:2744 +#: fe-connect.c:2830 fe-connect.c:2843 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "b鷖queda LDAP entreg atributo sin valores\n" +msgstr "la b鷖queda LDAP entreg atributo sin valores\n" -#: fe-connect.c:2795 fe-connect.c:2813 fe-connect.c:3133 +#: fe-connect.c:2894 fe-connect.c:2912 fe-connect.c:3269 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta = despu閟 de %s en la cadena de informaci髇 de la conexi髇\n" -#: fe-connect.c:2876 fe-connect.c:3215 +#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3351 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opci髇 de conexi髇 no v醠ida %s籠n" -#: fe-connect.c:2889 fe-connect.c:3182 +#: fe-connect.c:2988 fe-connect.c:3318 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de informaci髇 " "de conexi髇\n" -#: fe-connect.c:2932 +#: fe-connect.c:3031 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "ERROR: archivo de servicio %s no encontrado\n" -#: fe-connect.c:2945 +#: fe-connect.c:3044 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "ERROR: l韓ea %d demasiado larga en archivo de servicio %s籠n" -#: fe-connect.c:3017 fe-connect.c:3044 +#: fe-connect.c:3116 fe-connect.c:3143 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio %s, l韓ea %d\n" -#: fe-connect.c:3457 +#: fe-connect.c:3599 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexi髇 es NULL\n" -#: fe-connect.c:3731 +#: fe-connect.c:3882 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ATENCI覰: El archivo de claves %s no es un archivo plano\n" -#: fe-connect.c:3740 +#: fe-connect.c:3891 #, c-format msgid "" -"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " -"should be u=rw (0600)\n" +"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " +"be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "ATENCI覰: El archivo de claves %s tiene permiso de lectura para el grupo u " -"otros; los permisos deber韆n ser u=rw (0600)\n" +"otros; los permisos deber韆n ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-exec.c:498 +#: fe-exec.c:826 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782 +#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870 +#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769 +#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "la funci髇 requiere protocolo 3.0 o superior\n" -#: fe-exec.c:901 +#: fe-exec.c:1229 msgid "no connection to the server\n" msgstr "no hay conexi髇 con el servidor\n" -#: fe-exec.c:908 +#: fe-exec.c:1236 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "hay otra orden en ejecuci髇\n" -#: fe-exec.c:1018 +#: fe-exec.c:1348 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "el largo debe ser especificado para un par醡etro binario\n" -#: fe-exec.c:1265 +#: fe-exec.c:1595 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n" -#: fe-exec.c:1391 +#: fe-exec.c:1615 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +msgstr "PGEventProc %s fall durante el evento PGEVT_RESULTCREATE\n" + +#: fe-exec.c:1745 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec" -#: fe-exec.c:1399 +#: fe-exec.c:1753 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1419 +#: fe-exec.c:1773 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172 -#: fe-protocol3.c:1486 +#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172 +#: fe-protocol3.c:1557 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "no hay ning鷑 COPY en ejecuci髇\n" -#: fe-exec.c:2003 +#: fe-exec.c:2358 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "la conexi髇 est en un estado incorrecto\n" -#: fe-exec.c:2034 +#: fe-exec.c:2389 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "el c骴igo de ExecStatusType no es v醠ido" -#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121 +#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "el n鷐ero de columna %d est fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2114 +#: fe-exec.c:2469 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "el n鷐ero de fila %d est fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2136 +#: fe-exec.c:2491 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "el n鷐ero de par醡etro %d est fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2423 +#: fe-exec.c:2778 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s" -#: fe-exec.c:2662 +#: fe-exec.c:3017 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "car醕ter multibyte incompleto\n" -#: fe-lobj.c:150 +#: fe-lobj.c:152 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funci髇 lo_truncate\n" -#: fe-lobj.c:378 +#: fe-lobj.c:380 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funci髇 lo_create\n" -#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597 +#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n" -#: fe-lobj.c:548 +#: fe-lobj.c:575 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo %s: %s\n" -#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636 +#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo escribir a archivo %s: %s\n" -#: fe-lobj.c:717 +#: fe-lobj.c:744 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve " "datos\n" -#: fe-lobj.c:758 +#: fe-lobj.c:785 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funci髇 lo_open\n" -#: fe-lobj.c:765 +#: fe-lobj.c:792 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funci髇 lo_close\n" -#: fe-lobj.c:772 +#: fe-lobj.c:799 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funci髇 lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:779 +#: fe-lobj.c:806 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funci髇 lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:786 +#: fe-lobj.c:813 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funci髇 lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:793 +#: fe-lobj.c:820 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funci髇 lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:800 +#: fe-lobj.c:827 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funci髇 loread\n" -#: fe-lobj.c:807 +#: fe-lobj.c:834 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la funci髇 lowrite\n" -#: fe-misc.c:227 +#: fe-misc.c:241 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "el entero de tama駉 %lu no est soportado por pqGetInt" -#: fe-misc.c:263 +#: fe-misc.c:277 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "el entero de tama駉 %lu no est soportado por pqPutInt" -#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745 +#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759 msgid "connection not open\n" msgstr "la conexi髇 no est abierta\n" -#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698 +#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783 +#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" -"el servidor ha cerrado la conexi髇 inesperadamente,\n" -"\tprobablemente porque termin de manera anormal\n" +"el servidor ha cerrado la conexi髇 inesperadamente\n" +"\tProbablemente se debe a que el servidor termin de manera anormal\n" "\tantes o durante el procesamiento de la petici髇.\n" -#: fe-misc.c:800 +#: fe-misc.c:823 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:919 +#: fe-misc.c:942 msgid "timeout expired\n" msgstr "tiempo de espera agotado\n" -#: fe-misc.c:964 +#: fe-misc.c:987 msgid "socket not open\n" msgstr "el socket no est abierto\n" -#: fe-misc.c:987 +#: fe-misc.c:1010 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() fallida: %s\n" @@ -503,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "el estado %c no es v醠ido, probablemente por corrupci髇 de memoria\n" -#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185 +#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x lleg del servidor estando inactivo" @@ -520,8 +545,8 @@ msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" -"el servidor envi datos (mensaje 獶) sin precederlos con una description de " -"tupla (mensaje 玊)" +"el servidor envi datos (mensaje 獶) sin precederlos con una descripci髇 de " +"fila (mensaje 玊)" #: fe-protocol2.c:532 msgid "" @@ -529,20 +554,20 @@ msgid "" "message)" msgstr "" "el servidor envi datos binarios (mensaje 獴) sin precederlos con una " -"description de tupla (mensaje 玊)" +"description de fila (mensaje 玊)" -#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376 +#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "" "se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer car醕ter " "recibido fue %c籠n" -#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695 +#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701 msgid "out of memory for query result\n" msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n" -#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554 +#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -551,12 +576,12 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "se perdi la sincron韆 con el servidor, reseteando la conexi髇" -#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756 +#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:338 +#: fe-protocol3.c:344 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" @@ -564,139 +589,125 @@ msgstr "" "el servidor envi datos (mensaje 獶) sin precederlos con una description de " "tupla (mensaje 玊)\n" -#: fe-protocol3.c:397 +#: fe-protocol3.c:403 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "" "el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo %c籠n" -#: fe-protocol3.c:418 +#: fe-protocol3.c:424 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "" "se perdi la sincron韆 con el servidor: se recibi un mensaje de tipo %c, " "largo %d\n" -#: fe-protocol3.c:640 +#: fe-protocol3.c:646 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje 獶籠n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801 +#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " en el car醕ter %s" -#: fe-protocol3.c:814 +#: fe-protocol3.c:820 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETALLE: %s\n" -#: fe-protocol3.c:817 +#: fe-protocol3.c:823 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "HINT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:820 +#: fe-protocol3.c:826 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "CONSULTA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:823 +#: fe-protocol3.c:829 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "CONTEXTO: %s\n" -#: fe-protocol3.c:835 +#: fe-protocol3.c:841 msgid "LOCATION: " msgstr "UBICACI覰: " -#: fe-protocol3.c:837 +#: fe-protocol3.c:843 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:839 +#: fe-protocol3.c:845 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1064 +#: fe-protocol3.c:1069 #, c-format msgid "LINE %d: " -msgstr "LINEA %d: " +msgstr "L蚇EA %d: " -#: fe-protocol3.c:1372 +#: fe-protocol3.c:1453 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: no se est haciendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure.c:225 +#: fe-secure.c:244 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "no se pudo establecer conexi髇 SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:296 fe-secure.c:392 fe-secure.c:984 +#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:301 fe-secure.c:398 fe-secure.c:988 +#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n" +msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n" -#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1007 +#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "error de SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:323 fe-secure.c:419 fe-secure.c:1017 +#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "c骴igo de error SSL no reconocido: %d\n" -#: fe-secure.c:489 -#, c-format -msgid "error querying socket: %s\n" -msgstr "error consultado el socket: %s\n" - -#: fe-secure.c:516 -#, c-format -msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo obtener informaci髇 sobre el servidor %s: %s\n" - -#: fe-secure.c:535 -msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "protocolo no soportado\n" - -#: fe-secure.c:557 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" -msgstr "el nombre de servidor %s no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n" +#: fe-secure.c:532 +msgid "" +"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" +msgstr "" +"las conexiones SSL verificadas s髄o est醤 soportadas al conectarse a un " +"nombre de anfitri髇" -#: fe-secure.c:564 +#: fe-secure.c:551 #, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" +msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"" msgstr "" -"el nombre de servidor %s no resuelve a la direcci髇 del interlocutor\n" +"el 玞ommon name %s del servidor no coincide con el nombre de anfitri髇 %s" -#: fe-secure.c:601 -msgid "could not get user information\n" -msgstr "no se pudo obtener informaci髇 del usuario\n" +#: fe-secure.c:593 +msgid "could not get home directory to locate client certificate files" +msgstr "" +"no se pudo obtener el directorio home para localizar los archivos de " +"certificado de cliente" -#: fe-secure.c:621 fe-secure.c:635 +#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado %s: %s\n" -#: fe-secure.c:646 +#: fe-secure.c:642 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado %s: %s\n" -#: fe-secure.c:668 -msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" -msgstr "valor no v醠ido de la variable de ambiente PGSSLKEY\n" - #: fe-secure.c:681 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" @@ -705,68 +716,84 @@ msgstr "no se pudo cargar el motor SSL #: fe-secure.c:696 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL %s desde el motor %s: %s\n" +msgstr "" +"no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL %s desde el motor %s: %" +"s\n" -#: fe-secure.c:713 +#: fe-secure.c:727 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "el certificado est presente, pero no la llave privada %s籠n" -#: fe-secure.c:723 +#: fe-secure.c:736 #, c-format -msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" -msgstr "el archivo de la llave privada %s tiene permisos incorrectos\n" +msgid "" +"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " +"u=rw (0600) or less\n" +msgstr "" +"ATENCI覰: El archivo de la llave privada %s tiene permiso de lectura para " +"el grupo u otros; los permisos deber韆n ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-secure.c:733 +#: fe-secure.c:746 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada %s: %s\n" -#: fe-secure.c:744 +#: fe-secure.c:757 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "el archivo de la llave privada %s cambi durante la ejecuci髇\n" -#: fe-secure.c:755 +#: fe-secure.c:768 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada (%s): %s\n" -#: fe-secure.c:773 +#: fe-secure.c:786 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "el certificado no coincide con la llave privada %s: %s\n" -#: fe-secure.c:865 +#: fe-secure.c:917 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:906 +#: fe-secure.c:1005 +msgid "could not get home directory to locate root certificate file" +msgstr "" +"no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de " +"certificado ra韟" + +#: fe-secure.c:1029 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la lista de certificado ra韟 %s: %s\n" -#: fe-secure.c:926 +#: fe-secure.c:1054 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo %s)\n" -#: fe-secure.c:1037 +#: fe-secure.c:1070 #, c-format -msgid "certificate could not be validated: %s\n" -msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n" +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either supply the file or set sslverify to \"none\" to disable server " +"certificate verification.\n" +msgstr "el archivo de certificado ra韟 %s no existe\n" +"Debe ya sea entregar este archivo, o bien definir sslverify a 玭one para deshabilitar la verificaci髇 de certificados del servidor.\n" -#: fe-secure.c:1051 +#: fe-secure.c:1167 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n" -#: fe-secure.c:1131 +#: fe-secure.c:1241 msgid "no SSL error reported" msgstr "sin error SSL reportado" -#: fe-secure.c:1140 +#: fe-secure.c:1250 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "c骴igo de error SSL %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po index c89c5d95c79..d16f7b5cec0 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po @@ -1,19 +1,20 @@ # translation of libpq.po to fr_fr # french message translation file for libpq # -# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.18 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.19 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ # # Use these quotes: %s -# Guillaume Lelarge , 2004-2009. # +# Guillaume Lelarge , 2004-2009. +# St閜hane Schildknecht , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 10:08+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" -"Language-Team: French \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:57+0200\n" +"Last-Translator: St閜hane Schildknecht \n" +"Language-Team: PostgreSQLfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "n'a pas pu r #: fe-auth.c:403 msgid "GSSAPI continuation error" -msgstr "erreur de continuation GSSAPI" +msgstr "erreur de suite GSSAPI" #: fe-auth.c:432 msgid "duplicate GSS authentication request\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI" #: fe-auth.c:538 msgid "SSPI continuation error" -msgstr "erreur de continuation SSPI" +msgstr "erreur de suite SSPI" #: fe-auth.c:549 #: fe-auth.c:622 @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "n'a pas pu r #: fe-auth.c:650 msgid "host name must be specified\n" -msgstr "le nom d'h魌e doit 阾re sp閏ifi閈n" +msgstr "le nom d'h魌e doit 阾re pr閏is閈n" #: fe-auth.c:729 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr " #: fe-connect.c:2806 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "plus d'une entr閑 trouv閑 pendant la recherche LDAP\n" +msgstr "plusieurs entr閑s trouv閑s pendant la recherche LDAP\n" #: fe-connect.c:2807 #: fe-connect.c:2819 @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "aucune entr #: fe-connect.c:2830 #: fe-connect.c:2843 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs apr鑣 la recherche LDAP\n" +msgstr "l'attribut n'a pas de valeur apr鑣 la recherche LDAP\n" #: fe-connect.c:2894 #: fe-connect.c:2912 @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "la cha #: fe-exec.c:1103 #: fe-exec.c:1198 msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur null\n" +msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul\n" #: fe-exec.c:1118 #: fe-exec.c:1272 @@ -727,8 +728,8 @@ msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n" #: fe-secure.c:532 msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" msgstr "" -"les connexions SSL v閞ifi閑s sont seulement support閑s lors de la\n" -"connexion un alias h魌e" +"les connexions SSL v閞ifi閑s ne sont support閑s que lors de la connexion\n" +" un alias h魌e" #: fe-secure.c:551 #, c-format @@ -816,8 +817,14 @@ msgstr "la biblioth #: fe-secure.c:1070 #, c-format -msgid "root certificate file \"%s\" does not exist" -msgstr "le certificat racine %s n'existe pas" +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either supply the file or set sslverify to \"none\" to disable server " +"certificate verification.\n" +msgstr "" +"Le fichier de certificat racine %s n'existe pas.\n" +"Fournissez le fichier ou positionnez sslverify \"none\" pour d閟activer\n" +"la v閞ification du certificat par le serveur.\n" #: fe-secure.c:1166 #, c-format @@ -833,20 +840,3 @@ msgstr "aucune erreur SSL report msgid "SSL error code %lu" msgstr "erreur SSL %lu" -#~ msgid "error querying socket: %s\n" -#~ msgstr "erreur durant l'appel au socket : %s 籠n" -#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir les informations concernant l'h魌e %s : %s\n" -#~ msgid "unsupported protocol\n" -#~ msgstr "protocole non support閈n" -#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#~ msgstr "impossible de traduire le nom courant %s vers %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#~ msgid "could not get user information\n" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n" -#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" -#~ msgstr "valeur invalide de la variable d'environnement PGSSLKEY\n" -#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" -#~ msgstr "les droits de la cl priv閑 %s ne sont pas corrects\n" -#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n" -#~ msgstr "le certificat n'a pas pu 阾re valid : %s\n" - diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po index 7fc4ac13f92..8098287c3db 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po @@ -1,493 +1,513 @@ -# "libpq" translation to Brazilian Portuguese Language. +# Brazilian Portuguese message translation file for libpq +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Cesar Suga , 2002. # Roberto Mello , 2002. -# Euler Taveira de Oliveira , 2003-2008. +# Euler Taveira de Oliveira , 2003-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-31 00:19-0200\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fe-auth.c:268 +#: fe-auth.c:242 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e configurar o soquete para modo bloqueado: %s\n" +msgstr "n茫o p么de configurar o soquete para modo bloqueado: %s\n" -#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290 +#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -msgstr "Autentica玢o Kerberos 5 rejeitada: %*s\n" +msgstr "Autentica莽茫o Kerberos 5 rejeitada: %*s\n" -#: fe-auth.c:316 +#: fe-auth.c:290 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e restaurar modo n鉶-bloqueado no soquete: %s\n" +msgstr "n茫o p么de restaurar modo n茫o-bloqueado no soquete: %s\n" -#: fe-auth.c:442 +#: fe-auth.c:403 msgid "GSSAPI continuation error" -msgstr "erro ao continuar autentica玢o GSSAPI" +msgstr "erro ao continuar autentica莽茫o GSSAPI" -#: fe-auth.c:471 +#: fe-auth.c:432 msgid "duplicate GSS authentication request\n" -msgstr "pedido de autentica玢o GSS duplicado\n" +msgstr "pedido de autentica莽茫o GSS duplicado\n" -#: fe-auth.c:491 +#: fe-auth.c:452 msgid "GSSAPI name import error" -msgstr "erro de importa玢o de nome GSSAPI" +msgstr "erro de importa莽茫o de nome GSSAPI" -#: fe-auth.c:577 +#: fe-auth.c:538 msgid "SSPI continuation error" -msgstr "erro ao continuar autentica玢o SSPI" +msgstr "erro ao continuar autentica莽茫o SSPI" -#: fe-auth.c:588 fe-auth.c:661 fe-auth.c:687 fe-auth.c:784 fe-connect.c:1307 -#: fe-connect.c:2516 fe-connect.c:2733 fe-connect.c:3067 fe-connect.c:3076 -#: fe-connect.c:3213 fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3277 fe-exec.c:2754 -#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1415 +#: fe-auth.c:549 fe-auth.c:622 fe-auth.c:656 fe-auth.c:753 fe-connect.c:1335 +#: fe-connect.c:2616 fe-connect.c:2833 fe-connect.c:3199 fe-connect.c:3208 +#: fe-connect.c:3345 fe-connect.c:3391 fe-connect.c:3409 fe-exec.c:3109 +#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 msgid "out of memory\n" -msgstr "sem mem髍ia\n" +msgstr "sem mem贸ria\n" -#: fe-auth.c:681 +#: fe-auth.c:637 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "n茫o p么de obter credenciais SSPI" + +#: fe-auth.c:650 msgid "host name must be specified\n" -msgstr "nome da m醧uina deve ser especificado\n" +msgstr "nome da m谩quina deve ser especificado\n" -#: fe-auth.c:760 +#: fe-auth.c:729 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "m閠odo de autentica玢o SCM_CRED n鉶 suportado\n" +msgstr "m茅todo de autentica莽茫o SCM_CRED n茫o 茅 suportado\n" -#: fe-auth.c:842 +#: fe-auth.c:803 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" -msgstr "Autentica玢o Kerberos 4 n鉶 suportada\n" +msgstr "Autentica莽茫o Kerberos 4 n茫o 茅 suportada\n" -#: fe-auth.c:858 +#: fe-auth.c:819 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" -msgstr "Autentica玢o Kerberos 5 n鉶 suportada\n" +msgstr "Autentica莽茫o Kerberos 5 n茫o 茅 suportada\n" -#: fe-auth.c:925 +#: fe-auth.c:886 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" -msgstr "Autentica玢o GSSAPI n鉶 suportada\n" +msgstr "Autentica莽茫o GSSAPI n茫o 茅 suportada\n" -#: fe-auth.c:949 +#: fe-auth.c:910 msgid "SSPI authentication not supported\n" -msgstr "Autentica玢o SSPI n鉶 suportada\n" +msgstr "Autentica莽茫o SSPI n茫o 茅 suportada\n" + +#: fe-auth.c:917 +msgid "Crypt authentication not supported\n" +msgstr "Autentica莽茫o crypt n茫o 茅 suportada\n" -#: fe-auth.c:979 +#: fe-auth.c:944 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" -msgstr "m閠odo de autentica玢o %u n鉶 suportado\n" +msgstr "m茅todo de autentica莽茫o %u n茫o 茅 suportado\n" -#: fe-connect.c:502 +#: fe-connect.c:524 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "valor do modo ssl desconhecido: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:522 +#: fe-connect.c:545 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" -"valor \"%s\" do modo ssl inv醠ido quando suporte a SSL n鉶 foi compilado\n" +"valor \"%s\" do modo ssl 茅 inv谩lido quando suporte a SSL n茫o foi compilado\n" -#: fe-connect.c:703 +#: fe-connect.c:728 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e configurar o soquete para modo TCP sem atraso: %s\n" +msgstr "n茫o p么de configurar o soquete para modo TCP sem atraso: %s\n" -#: fe-connect.c:733 +#: fe-connect.c:758 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running locally and accepting\n" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" -"n鉶 p鬱e conectar ao servidor: %s\n" -"\tO servidor est executando localmente e aceitando\n" -"\tconex鮡s no soquete de dom韓io Unix \"%s\"?\n" +"n茫o p么de conectar ao servidor: %s\n" +"\tO servidor est谩 executando localmente e aceitando\n" +"\tconex玫es no soquete de dom铆nio Unix \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:743 +#: fe-connect.c:768 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" -"n鉶 p鬱e conectar ao servidor: %s\n" -"\tO servidor est executando na m醧uina \"%s\" e aceitando\n" -"\tconex鮡s TCP/IP na porta %s?\n" +"n茫o p么de conectar ao servidor: %s\n" +"\tO servidor est谩 executando na m谩quina \"%s\" e aceitando\n" +"\tconex玫es TCP/IP na porta %s?\n" -#: fe-connect.c:833 +#: fe-connect.c:858 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e traduzir nome da m醧uina \"%s\" para endere鏾: %s\n" +msgstr "n茫o p么de traduzir nome da m谩quina \"%s\" para endere莽o: %s\n" -#: fe-connect.c:837 +#: fe-connect.c:862 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" -"n鉶 p鬱e traduzir caminho do soquete de dom韓io Unix \"%s\" para endere鏾: %" +"n茫o p么de traduzir caminho do soquete de dom铆nio Unix \"%s\" para endere莽o: %" "s\n" -#: fe-connect.c:1038 +#: fe-connect.c:1065 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" -"estado de conex鉶 inv醠ido, provavelmente indicativo de corrup玢o de " -"mem髍ia\n" +"estado de conex茫o 茅 inv谩lido, provavelmente indicativo de corrup莽茫o de " +"mem贸ria\n" -#: fe-connect.c:1081 +#: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e criar soquete: %s\n" +msgstr "n茫o p么de criar soquete: %s\n" -#: fe-connect.c:1104 +#: fe-connect.c:1131 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e configurar o soquete para modo n鉶-bloqueado: %s\n" +msgstr "n茫o p么de configurar o soquete para modo n茫o-bloqueado: %s\n" -#: fe-connect.c:1116 +#: fe-connect.c:1143 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e configurar o soquete para modo fechar-ap髎-execu玢o: %s\n" +msgstr "n茫o p么de configurar o soquete para modo fechar-ap贸s-execu莽茫o: %s\n" -#: fe-connect.c:1203 +#: fe-connect.c:1230 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e obter status de erro do soquete: %s\n" +msgstr "n茫o p么de obter status de erro do soquete: %s\n" -#: fe-connect.c:1241 +#: fe-connect.c:1268 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e obter do soquete o endere鏾 do cliente: %s\n" +msgstr "n茫o p么de obter do soquete o endere莽o do cliente: %s\n" -#: fe-connect.c:1285 +#: fe-connect.c:1312 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e mandar pacote de negocia玢o SSL: %s\n" +msgstr "n茫o p么de mandar pacote de negocia莽茫o SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:1320 +#: fe-connect.c:1348 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e enviar pacote de inicializa玢o: %s\n" +msgstr "n茫o p么de enviar pacote de inicializa莽茫o: %s\n" -#: fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1402 +#: fe-connect.c:1414 fe-connect.c:1432 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "servidor n鉶 suporta SSL, mas SSL foi requerido\n" +msgstr "servidor n茫o suporta SSL, mas SSL foi requerido\n" -#: fe-connect.c:1418 +#: fe-connect.c:1448 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "a negocia玢o SSL recebeu uma resposta inv醠ida: %c\n" +msgstr "a negocia莽茫o SSL recebeu uma resposta inv谩lida: %c\n" -#: fe-connect.c:1494 fe-connect.c:1527 +#: fe-connect.c:1524 fe-connect.c:1557 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "pedido de autentica玢o esperado do servidor, mas foi recebido %c\n" +msgstr "pedido de autentica莽茫o esperado do servidor, mas foi recebido %c\n" -#: fe-connect.c:1706 +#: fe-connect.c:1728 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" -msgstr "sem mem髍ia para alocar buffer para GSSAPI (%i)" +msgstr "sem mem贸ria para alocar buffer para GSSAPI (%i)" -#: fe-connect.c:1791 +#: fe-connect.c:1813 msgid "unexpected message from server during startup\n" -msgstr "mensagem inesperada do servidor durante inicializa玢o\n" +msgstr "mensagem inesperada do servidor durante inicializa莽茫o\n" -#: fe-connect.c:1859 +#: fe-connect.c:1881 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" -"estado de conex鉶 %c inv醠ido, provavelmente indicativo de corrup玢o de " -"mem髍ia\n" +"estado de conex茫o %c 茅 inv谩lido, provavelmente indicativo de corrup莽茫o de " +"mem贸ria\n" + +#: fe-connect.c:2224 fe-connect.c:2284 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" falhou durante evento PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:2529 +#: fe-connect.c:2629 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" inv醠ida: esquema deve ser ldap://\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" 茅 inv谩lida: esquema deve ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:2544 +#: fe-connect.c:2644 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" inv醠ida: faltando nome distinto\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" 茅 inv谩lida: faltando nome distinto\n" -#: fe-connect.c:2555 fe-connect.c:2608 +#: fe-connect.c:2655 fe-connect.c:2708 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" inv醠ida: deve ter exatamente um atributo\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" 茅 inv谩lida: deve ter exatamente um atributo\n" -#: fe-connect.c:2565 fe-connect.c:2622 +#: fe-connect.c:2665 fe-connect.c:2722 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" inv醠ida: deve ter escopo de busca (base/one/sub)\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" 茅 inv谩lida: deve ter escopo de busca (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:2576 +#: fe-connect.c:2676 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" inv醠ida: nenhum filtro\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" 茅 inv谩lida: nenhum filtro\n" -#: fe-connect.c:2597 +#: fe-connect.c:2697 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" -msgstr "URL LDAP \"%s\" inv醠ida: n鷐ero de porta inv醠ido\n" +msgstr "URL LDAP \"%s\" 茅 inv谩lida: n煤mero de porta 茅 inv谩lido\n" -#: fe-connect.c:2631 +#: fe-connect.c:2731 msgid "could not create LDAP structure\n" -msgstr "n鉶 p鬱e criar estrutura LDAP\n" +msgstr "n茫o p么de criar estrutura LDAP\n" -#: fe-connect.c:2673 +#: fe-connect.c:2773 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "busca em servidor LDAP falhou: %s\n" -#: fe-connect.c:2684 +#: fe-connect.c:2784 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "mais de um registro encontrado na busca no LDAP\n" -#: fe-connect.c:2685 fe-connect.c:2697 +#: fe-connect.c:2785 fe-connect.c:2797 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nenhum registro encontrado na busca no LDAP\n" -#: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2721 +#: fe-connect.c:2808 fe-connect.c:2821 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "atributo n鉶 tem valores na busca no LDAP\n" +msgstr "atributo n茫o tem valores na busca no LDAP\n" -#: fe-connect.c:2772 fe-connect.c:2790 fe-connect.c:3115 +#: fe-connect.c:2872 fe-connect.c:2890 fe-connect.c:3247 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conex鉶\n" +msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conex茫o\n" -#: fe-connect.c:2853 fe-connect.c:3197 +#: fe-connect.c:2953 fe-connect.c:3329 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "op玢o de conex鉶 \"%s\" inv醠ida\n" +msgstr "op莽茫o de conex茫o \"%s\" 茅 inv谩lida\n" -#: fe-connect.c:2866 fe-connect.c:3164 +#: fe-connect.c:2966 fe-connect.c:3296 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" -"cadeia de caracteres entre aspas n鉶 foi terminada na cadeia de caracteres " -"de conex鉶\n" +"cadeia de caracteres entre aspas n茫o foi terminada na cadeia de caracteres " +"de conex茫o\n" -#: fe-connect.c:2909 +#: fe-connect.c:3009 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" -msgstr "ERRO: arquivo de servi鏾 \"%s\" n鉶 foi encontrado\n" +msgstr "ERRO: arquivo de servi莽o \"%s\" n茫o foi encontrado\n" -#: fe-connect.c:2922 +#: fe-connect.c:3022 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr "ERRO: linha %d muito longa no arquivo de servi鏾 \"%s\"\n" +msgstr "ERRO: linha %d 茅 muito longa no arquivo de servi莽o \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2994 fe-connect.c:3021 +#: fe-connect.c:3094 fe-connect.c:3121 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "ERRO: erro de sintaxe no arquivo de servi鏾 \"%s\", linha %d\n" +msgstr "ERRO: erro de sintaxe no arquivo de servi莽o \"%s\", linha %d\n" -#: fe-connect.c:3445 +#: fe-connect.c:3577 msgid "connection pointer is NULL\n" -msgstr "ponteiro da conex鉶 NULO\n" +msgstr "ponteiro da conex茫o 茅 NULO\n" -#: fe-connect.c:3729 +#: fe-connect.c:3860 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" -msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" n鉶 um arquivo no formato texto\n" +msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" n茫o 茅 um arquivo no formato texto\n" -#: fe-connect.c:3738 +#: fe-connect.c:3869 #, c-format msgid "" -"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " -"should be u=rw (0600)\n" +"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " +"be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; " -"permiss鉶 deve ser u=rw (0600)\n" +"permiss玫es devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n" -#: fe-exec.c:498 +#: fe-exec.c:826 msgid "NOTICE" msgstr "NOTA" -#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782 +#: fe-exec.c:1013 fe-exec.c:1070 fe-exec.c:1110 msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "cadeia de caracteres do comando um ponteiro nulo\n" +msgstr "cadeia de caracteres do comando 茅 um ponteiro nulo\n" -#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870 +#: fe-exec.c:1103 fe-exec.c:1198 msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "nome do comando um ponteiro nulo\n" +msgstr "nome do comando 茅 um ponteiro nulo\n" -#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769 +#: fe-exec.c:1118 fe-exec.c:1272 fe-exec.c:1927 fe-exec.c:2124 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" -msgstr "fun玢o requer pelo menos a vers鉶 3.0 do protocolo\n" +msgstr "fun莽茫o requer pelo menos a vers茫o 3.0 do protocolo\n" -#: fe-exec.c:901 +#: fe-exec.c:1229 msgid "no connection to the server\n" -msgstr "sem conex鉶 ao servidor\n" +msgstr "sem conex茫o ao servidor\n" -#: fe-exec.c:908 +#: fe-exec.c:1236 msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "outro comando j est em execu玢o\n" +msgstr "outro comando j谩 est谩 em execu莽茫o\n" -#: fe-exec.c:1018 +#: fe-exec.c:1348 msgid "length must be given for binary parameter\n" -msgstr "tamanho deve ser informado para um par鈓etro bin醨io\n" +msgstr "tamanho deve ser informado para um par芒metro bin谩rio\n" -#: fe-exec.c:1265 +#: fe-exec.c:1595 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus inesperado: %d\n" -#: fe-exec.c:1391 +#: fe-exec.c:1615 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" falhou durante evento PGEVT_RESULTCREATE\n" + +#: fe-exec.c:1745 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminado por novo PQexec" -#: fe-exec.c:1399 +#: fe-exec.c:1753 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "estado de COPY IN deve ser terminado primeiro\n" -#: fe-exec.c:1419 +#: fe-exec.c:1773 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "estado de COPY OUT deve ser terminado primeiro\n" -#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172 -#: fe-protocol3.c:1551 +#: fe-exec.c:2015 fe-exec.c:2081 fe-exec.c:2166 fe-protocol2.c:1172 +#: fe-protocol3.c:1557 msgid "no COPY in progress\n" -msgstr "nenhum COPY est em execu玢o\n" +msgstr "nenhum COPY est谩 em execu莽茫o\n" -#: fe-exec.c:2003 +#: fe-exec.c:2358 msgid "connection in wrong state\n" -msgstr "conex鉶 em estado errado\n" +msgstr "conex茫o em estado errado\n" -#: fe-exec.c:2034 +#: fe-exec.c:2389 msgid "invalid ExecStatusType code" -msgstr "c骴igo de ExecStatusType inv醠ido" +msgstr "c贸digo de ExecStatusType 茅 inv谩lido" -#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121 +#: fe-exec.c:2453 fe-exec.c:2476 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" -msgstr "coluna n鷐ero %d est fora do intervalo 0..%d" +msgstr "coluna n煤mero %d est谩 fora do intervalo 0..%d" -#: fe-exec.c:2114 +#: fe-exec.c:2469 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" -msgstr "linha n鷐ero %d est fora do intervalo 0..%d" +msgstr "linha n煤mero %d est谩 fora do intervalo 0..%d" -#: fe-exec.c:2136 +#: fe-exec.c:2491 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" -msgstr "par鈓etro n鷐ero %d est fora do intervalo 0..%d" +msgstr "par芒metro n煤mero %d est谩 fora do intervalo 0..%d" -#: fe-exec.c:2423 +#: fe-exec.c:2778 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" -msgstr "n鉶 p鬱e interpretar resultado do servidor: %s" +msgstr "n茫o p么de interpretar resultado do servidor: %s" -#: fe-exec.c:2662 +#: fe-exec.c:3017 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "caracter multibyte incompleto\n" -#: fe-lobj.c:150 +#: fe-lobj.c:152 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" -msgstr "n鉶 pode determinar OID da fun玢o lo_truncate\n" +msgstr "n茫o pode determinar OID da fun莽茫o lo_truncate\n" -#: fe-lobj.c:378 +#: fe-lobj.c:380 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -msgstr "n鉶 pode determinar OID da fun玢o lo_create\n" +msgstr "n茫o pode determinar OID da fun莽茫o lo_create\n" -#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597 +#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e abrir arquivo \"%s\": %s\n" +msgstr "n茫o p么de abrir arquivo \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:548 +#: fe-lobj.c:575 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e ler do arquivo \"%s\": %s\n" +msgstr "n茫o p么de ler do arquivo \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636 +#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e escrever no arquivo \"%s\": %s\n" +msgstr "n茫o p么de escrever no arquivo \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:717 +#: fe-lobj.c:744 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" -"consulta para inicializar fun珲es de objeto grande n鉶 retornou dados\n" +"consulta para inicializar fun莽玫es de objeto grande n茫o retornou dados\n" -#: fe-lobj.c:758 +#: fe-lobj.c:785 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "n鉶 pode determinar OID da fun玢o lo_open\n" +msgstr "n茫o pode determinar OID da fun莽茫o lo_open\n" -#: fe-lobj.c:765 +#: fe-lobj.c:792 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "n鉶 pode determinar OID da fun玢o lo_close\n" +msgstr "n茫o pode determinar OID da fun莽茫o lo_close\n" -#: fe-lobj.c:772 +#: fe-lobj.c:799 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "n鉶 pode determinar OID da fun玢o lo_creat\n" +msgstr "n茫o pode determinar OID da fun莽茫o lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:779 +#: fe-lobj.c:806 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "n鉶 pode determinar OID da fun玢o lo_unlink\n" +msgstr "n茫o pode determinar OID da fun莽茫o lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:786 +#: fe-lobj.c:813 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "n鉶 pode determinar OID da fun玢o lo_lseek\n" +msgstr "n茫o pode determinar OID da fun莽茫o lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:793 +#: fe-lobj.c:820 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "n鉶 pode determinar OID da fun玢o lo_tell\n" +msgstr "n茫o pode determinar OID da fun莽茫o lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:800 +#: fe-lobj.c:827 msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "n鉶 pode determinar OID da fun玢o loread\n" +msgstr "n茫o pode determinar OID da fun莽茫o loread\n" -#: fe-lobj.c:807 +#: fe-lobj.c:834 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "n鉶 pode determinar OID da fun玢o lowrite\n" +msgstr "n茫o pode determinar OID da fun莽茫o lowrite\n" -#: fe-misc.c:227 +#: fe-misc.c:241 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" -msgstr "inteiro de tamanho %lu n鉶 suportado por pqGetInt" +msgstr "inteiro de tamanho %lu n茫o 茅 suportado por pqGetInt" -#: fe-misc.c:263 +#: fe-misc.c:277 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" -msgstr "inteiro de tamanho %lu n鉶 suportado por pqPutInt" +msgstr "inteiro de tamanho %lu n茫o 茅 suportado por pqPutInt" -#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745 +#: fe-misc.c:557 fe-misc.c:759 msgid "connection not open\n" -msgstr "conex鉶 n鉶 est aberta\n" +msgstr "conex茫o n茫o est谩 aberta\n" -#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698 +#: fe-misc.c:622 fe-misc.c:712 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e receber dados do servidor: %s\n" +msgstr "n茫o p么de receber dados do servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783 +#: fe-misc.c:729 fe-misc.c:806 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" -"servidor fechou a conex鉶 inesperadamente\n" +"servidor fechou a conex茫o inesperadamente\n" "\tIsto provavelmente significa que o servidor terminou de forma anormal\n" "\tantes ou durante o processamento do pedido.\n" -#: fe-misc.c:800 +#: fe-misc.c:823 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e enviar dados ao servidor: %s\n" +msgstr "n茫o p么de enviar dados ao servidor: %s\n" -#: fe-misc.c:919 +#: fe-misc.c:942 msgid "timeout expired\n" msgstr "tempo de espera expirado\n" -#: fe-misc.c:964 +#: fe-misc.c:987 msgid "socket not open\n" -msgstr "soquete n鉶 est aberto\n" +msgstr "soquete n茫o est谩 aberto\n" -#: fe-misc.c:987 +#: fe-misc.c:1010 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() falhou: %s\n" @@ -496,16 +516,16 @@ msgstr "select() falhou: %s\n" #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" -"estado de setenv %c inv醠ido, provavelmente indicativo de corrup玢o de " -"mem髍ia\n" +"estado de setenv %c 茅 inv谩lido, provavelmente indicativo de corrup莽茫o de " +"mem贸ria\n" #: fe-protocol2.c:330 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" -"estado %c inv醠ido, provavelmente indicativo de corrup玢o de mem髍ia\n" +"estado %c 茅 inv谩lido, provavelmente indicativo de corrup莽茫o de mem贸ria\n" -#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185 +#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "tipo de mensagem 0x%02x chegou do servidor enquanto estava ocioso" @@ -522,7 +542,7 @@ msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" -"servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descri玢o de " +"servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descri莽茫o de " "registro (mensagem \"T\")" #: fe-protocol2.c:532 @@ -530,244 +550,240 @@ msgid "" "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" -"servidor enviou dados bin醨ios (mensagem \"B\") sem antes enviar descri玢o " +"servidor enviou dados bin谩rios (mensagem \"B\") sem antes enviar descri莽茫o " "de registro (mensagem \"T\")" -#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376 +#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "" "resposta inesperada do servidor; primeiro caracter recebido foi \"%c\"\n" -#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695 +#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701 msgid "out of memory for query result\n" -msgstr "sem mem髍ia para resultado da consulta\n" +msgstr "sem mem贸ria para resultado da consulta\n" -#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1619 +#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: fe-protocol2.c:1227 msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr "perda de sincronismo com o servidor, reiniciando conex鉶" +msgstr "perda de sincronismo com o servidor, reiniciando conex茫o" -#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1821 +#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "erro de protocolo: id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:338 +#: fe-protocol3.c:344 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" msgstr "" -"servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descri玢o de " +"servidor enviou dados (mensagem \"D\") sem antes enviar descri莽茫o de " "registro (mensagem \"T\")\n" -#: fe-protocol3.c:397 +#: fe-protocol3.c:403 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "" -"conte鷇o da mensagem n鉶 est de acordo com o tamanho no tipo de mensagem \"%" +"conte煤do da mensagem n茫o est谩 de acordo com o tamanho no tipo de mensagem \"%" "c\"\n" -#: fe-protocol3.c:418 +#: fe-protocol3.c:424 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "" "perda de sincronismo com o servidor: recebeu tipo de mensagem \"%c\", " "tamanho %d\n" -#: fe-protocol3.c:640 +#: fe-protocol3.c:646 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" msgstr "contagem de campos inesperada em mensagem \"D\"\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801 +#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " no caracter %s" -#: fe-protocol3.c:814 +#: fe-protocol3.c:820 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETALHE: %s\n" -#: fe-protocol3.c:817 +#: fe-protocol3.c:823 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "DICA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:820 +#: fe-protocol3.c:826 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "CONSULTA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:823 +#: fe-protocol3.c:829 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "CONTEXTO: %s\n" -#: fe-protocol3.c:835 +#: fe-protocol3.c:841 msgid "LOCATION: " msgstr "LOCAL: " -#: fe-protocol3.c:837 +#: fe-protocol3.c:843 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:839 +#: fe-protocol3.c:845 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1064 +#: fe-protocol3.c:1069 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "LINHA %d: " -#: fe-protocol3.c:1447 +#: fe-protocol3.c:1453 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -msgstr "PQgetline: n鉶 est fazendo COPY OUT de texto\n" +msgstr "PQgetline: n茫o est谩 fazendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure.c:269 +#: fe-secure.c:244 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e estabelecer conex鉶 SSL: %s\n" +msgstr "n茫o p么de estabelecer conex茫o SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:345 fe-secure.c:429 fe-secure.c:1012 +#: fe-secure.c:320 fe-secure.c:404 fe-secure.c:1115 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:351 fe-secure.c:435 fe-secure.c:1016 +#: fe-secure.c:326 fe-secure.c:410 fe-secure.c:1119 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n" -#: fe-secure.c:363 fe-secure.c:446 fe-secure.c:1035 +#: fe-secure.c:338 fe-secure.c:421 fe-secure.c:1138 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "Erro de SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:373 fe-secure.c:456 fe-secure.c:1045 +#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1148 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" -msgstr "c骴igo de erro SSL desconhecido: %d\n" - -#: fe-secure.c:517 -#, c-format -msgid "error querying socket: %s\n" -msgstr "erro ao consultar soquete: %s\n" +msgstr "c贸digo de erro SSL desconhecido: %d\n" -#: fe-secure.c:544 -#, c-format -msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e obter informa玢o sobre m醧uina \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:563 -msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "protocolo n鉶 suportado\n" - -#: fe-secure.c:585 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" -msgstr "nome do servidor \"%s\" n鉶 resolve para %ld.%ld.%ld.%ld\n" +#: fe-secure.c:532 +msgid "" +"verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" +msgstr "" +"conex玫es SSL verificadas s贸 s茫o suportadas ao se conectar a um nome da m谩quina" -#: fe-secure.c:592 +#: fe-secure.c:551 #, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" -msgstr "nome do servidor \"%s\" n鉶 resolve ao endere鏾 remoto\n" +msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"" +msgstr "nome do servidor \"%s\" n茫o corresponde ao nome da m谩quina \"%s\"" -#: fe-secure.c:629 -msgid "could not get user information\n" -msgstr "n鉶 p鬱e obter informa玢o do usu醨io\n" +#: fe-secure.c:593 +msgid "could not get home directory to locate client certificate files" +msgstr "n茫o p么de obter diret贸rio base do usu谩rio para localizar certificados do cliente" -#: fe-secure.c:649 fe-secure.c:663 +#: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e abrir arquivo do certificado \"%s\": %s\n" +msgstr "n茫o p么de abrir certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:674 +#: fe-secure.c:642 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e ler arquivo do certificado \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:696 -msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" -msgstr "valor inv醠ido da vari醰el de ambiente PGSSLKEY\n" +msgstr "n茫o p么de ler certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:709 +#: fe-secure.c:681 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e carregar mecanismo SSL \"%s\": %s\n" +msgstr "n茫o p么de carregar mecanismo SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:724 +#: fe-secure.c:696 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n" +msgstr "n茫o p么de ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:741 +#: fe-secure.c:727 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr "certificado presente, mas n鉶 o arquivo da chave privada \"%s\"\n" +msgstr "certificado presente, mas n茫o a chave privada \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:751 +#: fe-secure.c:736 #, c-format -msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" -msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" tem permiss鮡s erradas\n" +msgid "" +"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " +"u=rw (0600) or less\n" +msgstr "" +"chave privada \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; " +"permiss玫es devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n" -#: fe-secure.c:761 +#: fe-secure.c:746 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e abrir arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" +msgstr "n茫o p么de abrir chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:772 +#: fe-secure.c:757 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" -msgstr "arquivo da chave privada \"%s\" mudou durante a execu玢o\n" +msgstr "chave privada \"%s\" mudou durante a execu莽茫o\n" -#: fe-secure.c:783 +#: fe-secure.c:768 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e ler arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" +msgstr "n茫o p么de ler chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:801 +#: fe-secure.c:786 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "certificado n鉶 corresponde ao arquivo da chave privada \"%s\": %s\n" +msgstr "certificado n茫o corresponde a chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:893 +#: fe-secure.c:917 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e criar contexto SSL: %s\n" +msgstr "n茫o p么de criar contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:934 +#: fe-secure.c:1005 +msgid "could not get home directory to locate root certificate file" +msgstr "n茫o p么de obter diret贸rio base do usu谩rio para localizar certificado raiz" + +#: fe-secure.c:1029 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "n鉶 p鬱e ler arquivo de certificado raiz \"%s\": %s\n" +msgstr "n茫o p么de ler certificado raiz \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:954 +#: fe-secure.c:1054 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "biblioteca SSL n鉶 suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n" +msgstr "biblioteca SSL n茫o suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1065 +#: fe-secure.c:1070 #, c-format -msgid "certificate could not be validated: %s\n" -msgstr "certificado n鉶 p鬱e ser validado: %s\n" +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" +msgstr "" +"certificado raiz \"%s\" n茫o existe\n" +"Forne莽a um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verifica莽茫o de certificado do servidor.\n" -#: fe-secure.c:1079 +#: fe-secure.c:1167 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" -msgstr "certificado n鉶 p鬱e ser obtido: %s\n" +msgstr "certificado n茫o p么de ser obtido: %s\n" -#: fe-secure.c:1163 +#: fe-secure.c:1241 msgid "no SSL error reported" msgstr "nenhum erro SSL relatado" -#: fe-secure.c:1172 +#: fe-secure.c:1250 #, c-format msgid "SSL error code %lu" -msgstr "c骴igo de erro SSL %lu" +msgstr "c贸digo de erro SSL %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/tr.po b/src/interfaces/libpq/po/tr.po index 34ddb60997b..3dea825bab6 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/tr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/tr.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-28 18:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-05 10:42-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-04 05:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-04 09:53+0200\n" "Last-Translator: Devrim G脺ND脺Z \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,102 +16,110 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/interfaces/libpq\n" -#: fe-auth.c:268 +#: fe-auth.c:242 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamad谋: %s\n" -#: fe-auth.c:286 -#: fe-auth.c:290 +#: fe-auth.c:260 +#: fe-auth.c:264 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi kabul edilmedi: %*s\n" -#: fe-auth.c:316 +#: fe-auth.c:290 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -#: fe-auth.c:442 +#: fe-auth.c:403 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI devam hatas谋" -#: fe-auth.c:471 +#: fe-auth.c:432 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "莽ift GSS yetkilendirme iste臒i\n" -#: fe-auth.c:491 +#: fe-auth.c:452 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "GSSAPI ad aktarma hatas谋" -#: fe-auth.c:577 +#: fe-auth.c:538 msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI devam hatas谋" -#: fe-auth.c:588 -#: fe-auth.c:654 -#: fe-auth.c:680 -#: fe-auth.c:777 -#: fe-connect.c:1303 -#: fe-connect.c:2539 -#: fe-connect.c:2756 -#: fe-connect.c:3085 -#: fe-connect.c:3094 -#: fe-connect.c:3231 -#: fe-connect.c:3271 -#: fe-connect.c:3289 -#: fe-exec.c:2754 -#: fe-lobj.c:669 +#: fe-auth.c:549 +#: fe-auth.c:622 +#: fe-auth.c:656 +#: fe-auth.c:753 +#: fe-connect.c:1335 +#: fe-connect.c:2616 +#: fe-connect.c:2833 +#: fe-connect.c:3199 +#: fe-connect.c:3208 +#: fe-connect.c:3345 +#: fe-connect.c:3391 +#: fe-connect.c:3409 +#: fe-exec.c:3109 +#: fe-lobj.c:696 #: fe-protocol2.c:1027 -#: fe-protocol3.c:1330 +#: fe-protocol3.c:1421 msgid "out of memory\n" msgstr "yetersiz bellek\n" -#: fe-auth.c:674 +#: fe-auth.c:637 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "SSPI kimlik bilgileri al谋namad谋: %m" + +#: fe-auth.c:650 msgid "host name must be specified\n" msgstr "sunucu ad谋 belirtilmelidir\n" -#: fe-auth.c:753 +#: fe-auth.c:729 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED yetkilendirme y枚ntemi desteklenmiyor.\n" -#: fe-auth.c:835 +#: fe-auth.c:803 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" -#: fe-auth.c:851 +#: fe-auth.c:819 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" -#: fe-auth.c:918 +#: fe-auth.c:886 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "GSSAPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" -#: fe-auth.c:942 +#: fe-auth.c:910 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "SSPI yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" -#: fe-auth.c:971 +#: fe-auth.c:917 +msgid "Crypt authentication not supported\n" +msgstr "Crypt yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" + +#: fe-auth.c:944 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n" -#: fe-connect.c:500 +#: fe-connect.c:524 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "ge莽ersiz sslmode de臒eri: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:520 +#: fe-connect.c:545 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL deste臒i derlenmeyince ge莽ersizdir.\n" -#: fe-connect.c:699 +#: fe-connect.c:728 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -#: fe-connect.c:729 +#: fe-connect.c:758 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -122,7 +130,7 @@ msgstr "" "\tSunucu yerelde 莽al谋艧谋yor ve Unix domain\n" "\tsoketleri 眉zerinden ba臒lant谋lara izin veriyor mu? \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:739 +#: fe-connect.c:768 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -133,364 +141,375 @@ msgstr "" "\tSunucu \"%s\" sunucunda 莽al谋艧谋yor ve\n" "\t\"%s\" portundan ba臒lant谋lara izin veriyor mu?\n" -#: fe-connect.c:829 +#: fe-connect.c:858 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" makine ad谋 bir adrese 莽evirilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:833 +#: fe-connect.c:862 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese 莽evirilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:1034 +#: fe-connect.c:1065 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "Ge莽ersiz ba臒lant谋 durumu, haf谋zan谋n zarar g枚rm眉艧 olmas谋n谋n i艧areti olabilir\n" -#: fe-connect.c:1077 +#: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "soket yarat谋lamad谋: %s\n" -#: fe-connect.c:1100 +#: fe-connect.c:1131 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -#: fe-connect.c:1112 +#: fe-connect.c:1143 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamad谋: %s\n" -#: fe-connect.c:1199 +#: fe-connect.c:1230 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "soket hata durumu al谋namad谋: %s\n" -#: fe-connect.c:1237 +#: fe-connect.c:1268 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "soketten istemci adresi al谋namad谋: %s\n" -#: fe-connect.c:1281 +#: fe-connect.c:1312 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -#: fe-connect.c:1316 +#: fe-connect.c:1348 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "ba艧lang谋莽 paketi g枚nderilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:1381 -#: fe-connect.c:1398 +#: fe-connect.c:1414 +#: fe-connect.c:1432 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n" -#: fe-connect.c:1414 +#: fe-connect.c:1448 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "ssl g枚r眉艧mesine ge莽ersiz yan谋t al谋nd谋: %c\n" -#: fe-connect.c:1490 -#: fe-connect.c:1523 +#: fe-connect.c:1524 +#: fe-connect.c:1557 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "sunucudan yetkilendirme iste臒i beklendi ancak %c al谋nd谋\n" -#: fe-connect.c:1702 +#: fe-connect.c:1728 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "GSSAPI tamponu ayr谋l谋rken yetersiz bellek hatas谋 (%i)" -#: fe-connect.c:1791 +#: fe-connect.c:1813 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "ba艧lang谋莽 s谋ras谋nda sunucudan beklenmeyen bir mesaj al谋nd谋\n" -#: fe-connect.c:1859 +#: fe-connect.c:1881 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "%c - ge莽ersiz ba臒lant谋 durumu, bellek zarar g枚rm眉艧 olabilir\n" -#: fe-connect.c:2552 +#: fe-connect.c:2224 +#: fe-connect.c:2284 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" i艧lemi PGEVT_CONNRESET i艧lemi s谋ras谋nda ba艧ar谋s谋z oldu\n" + +#: fe-connect.c:2629 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "ge莽ersiz LDAP URL \"%s\": 艧ema, ldap:// ile ba艧lamal谋dir\n" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2644 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "ge莽ersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n" -#: fe-connect.c:2578 -#: fe-connect.c:2631 +#: fe-connect.c:2655 +#: fe-connect.c:2708 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "ge莽ersiz LDAP URL \"%s\": tam bir attribute i莽ermelidir\n" -#: fe-connect.c:2588 -#: fe-connect.c:2645 +#: fe-connect.c:2665 +#: fe-connect.c:2722 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "ge莽ersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsam谋 i莽ermelidir (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:2599 +#: fe-connect.c:2676 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "ge莽ersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n" -#: fe-connect.c:2620 +#: fe-connect.c:2697 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "ge莽ersiz LDAP URL \"%s\": ge莽ersiz port numaras谋\n" -#: fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:2731 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "LDAP yap谋s谋 olu艧turma hatas谋\n" -#: fe-connect.c:2696 +#: fe-connect.c:2773 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatas谋: %s\n" -#: fe-connect.c:2707 +#: fe-connect.c:2784 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giri艧 bulundu\n" -#: fe-connect.c:2708 -#: fe-connect.c:2720 +#: fe-connect.c:2785 +#: fe-connect.c:2797 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hi莽bir giri艧 bulunamad谋\n" -#: fe-connect.c:2731 -#: fe-connect.c:2744 +#: fe-connect.c:2808 +#: fe-connect.c:2821 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hi莽bir de臒er i莽ermiyor\n" -#: fe-connect.c:2795 -#: fe-connect.c:2813 -#: fe-connect.c:3133 +#: fe-connect.c:2872 +#: fe-connect.c:2890 +#: fe-connect.c:3247 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "ba臒lant谋 bilgi katar谋nda \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" i艧areti eksik\n" -#: fe-connect.c:2876 -#: fe-connect.c:3215 +#: fe-connect.c:2953 +#: fe-connect.c:3329 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "ge莽ersiz ba臒lant谋 se莽ene臒i \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2889 -#: fe-connect.c:3182 +#: fe-connect.c:2966 +#: fe-connect.c:3296 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "ba臒lant谋 bilgi katar谋nda sonland谋r谋lmam谋艧 t谋rnakl谋 katar\n" -#: fe-connect.c:2932 +#: fe-connect.c:3009 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyas谋 bulunamad谋\n" -#: fe-connect.c:2945 +#: fe-connect.c:3022 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyas谋nda %1$d no'lu sat谋r 莽ok uzun \n" -#: fe-connect.c:3017 -#: fe-connect.c:3044 +#: fe-connect.c:3094 +#: fe-connect.c:3121 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyas谋nda yaz谋m hatas谋, sat谋r no %d\n" -#: fe-connect.c:3457 +#: fe-connect.c:3577 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "ba臒lant谋 belirteci NULL'dur\n" -#: fe-connect.c:3731 +#: fe-connect.c:3860 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyas谋 d眉z metin dosyas谋 de臒ildir\n" -#: fe-connect.c:3740 +#: fe-connect.c:3869 #, c-format -msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" 艧ifre dosyas谋 herkes ya da grup taraf谋ndan eri艧ilebilir durumda; dosyan谋n izinleri u=rw olmal谋 (0600)\n" +msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "UYARI: \"%s\" 艧ifre dosyas谋 herkes ya da grup taraf谋ndan eri艧ilebilir durumda; dosyan谋n izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmal谋\n" -#: fe-exec.c:498 +#: fe-exec.c:826 msgid "NOTICE" msgstr "B陌LG陌" -#: fe-exec.c:685 -#: fe-exec.c:742 -#: fe-exec.c:782 +#: fe-exec.c:1013 +#: fe-exec.c:1070 +#: fe-exec.c:1110 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "komut katar谋 null belirte莽tir\n" -#: fe-exec.c:775 -#: fe-exec.c:870 +#: fe-exec.c:1103 +#: fe-exec.c:1198 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "durum ad谋 null belirte莽tir\n" -#: fe-exec.c:790 -#: fe-exec.c:944 -#: fe-exec.c:1573 -#: fe-exec.c:1769 +#: fe-exec.c:1118 +#: fe-exec.c:1272 +#: fe-exec.c:1927 +#: fe-exec.c:2124 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "fonksiyon en az 3.0 prokol眉ne gereksinim duyuyor.\n" -#: fe-exec.c:901 +#: fe-exec.c:1229 msgid "no connection to the server\n" msgstr "sunucuya ba臒lant谋 yok\n" -#: fe-exec.c:908 +#: fe-exec.c:1236 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "艧u anda i艧lenen ba艧ka bir komut var\n" -#: fe-exec.c:1018 +#: fe-exec.c:1348 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "binary parametresinin uzunlu臒u belirtilmelidir\n" -#: fe-exec.c:1265 +#: fe-exec.c:1595 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "beklenmeyen asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1391 +#: fe-exec.c:1615 +#, c-format +msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" +msgstr "PGEventProc \"%s\" i艧lemi PGEVT_RESULTCREATE i艧lemi s谋ras谋nda ba艧ar谋s谋z oldu\n" + +#: fe-exec.c:1745 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY, yeni PQexec taraf谋ndan sonland谋r谋ld谋" -#: fe-exec.c:1399 +#: fe-exec.c:1753 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "脰ncelikle COPY IN durumu sonland谋r谋lmal谋d谋r\n" -#: fe-exec.c:1419 +#: fe-exec.c:1773 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "脰ncelikle COPY OUT durumu sonland谋r谋lmal谋d谋r\n" -#: fe-exec.c:1661 -#: fe-exec.c:1726 -#: fe-exec.c:1811 +#: fe-exec.c:2015 +#: fe-exec.c:2081 +#: fe-exec.c:2166 #: fe-protocol2.c:1172 -#: fe-protocol3.c:1486 +#: fe-protocol3.c:1557 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "莽al谋艧an COPY s眉reci yok\n" -#: fe-exec.c:2003 +#: fe-exec.c:2358 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "ba臒lant谋 yanl谋艧 durumda\n" -#: fe-exec.c:2034 +#: fe-exec.c:2389 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ge莽ersiz ExecStatusType kodu" -#: fe-exec.c:2098 -#: fe-exec.c:2121 +#: fe-exec.c:2453 +#: fe-exec.c:2476 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d kolon numaras谋, 0..%d s谋n谋r谋n谋n d谋艧谋nda" -#: fe-exec.c:2114 +#: fe-exec.c:2469 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d sat谋r numaras谋, 0..%d s谋n谋r谋n谋n d谋艧谋nda" -#: fe-exec.c:2136 +#: fe-exec.c:2491 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d parametre s谋ra d谋艧谋: 0..%d" -#: fe-exec.c:2423 +#: fe-exec.c:2778 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "sunucudan gelen yan谋t yorumlanamad谋: %s" -#: fe-exec.c:2662 +#: fe-exec.c:3017 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "tamamlanmam谋艧 莽oklu bayt karakteri\n" -#: fe-lobj.c:150 +#: fe-lobj.c:152 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "lo_truncate fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:378 +#: fe-lobj.c:380 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:502 -#: fe-lobj.c:597 +#: fe-lobj.c:525 +#: fe-lobj.c:624 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyas谋 a莽谋lamad谋: %s\n" -#: fe-lobj.c:548 +#: fe-lobj.c:575 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyas谋ndan okuma hatas谋: %s\n" -#: fe-lobj.c:612 -#: fe-lobj.c:636 +#: fe-lobj.c:639 +#: fe-lobj.c:663 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dosyas谋na yaz谋lamad谋: %s\n" -#: fe-lobj.c:717 +#: fe-lobj.c:744 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "large object fonksiyonlar谋n谋 ilklendirecek sorgu veri d枚nd眉rmedi\n" -#: fe-lobj.c:758 +#: fe-lobj.c:785 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "lo_open fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:765 +#: fe-lobj.c:792 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "lo_close fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:772 +#: fe-lobj.c:799 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:779 +#: fe-lobj.c:806 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "lo_unlink fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:786 +#: fe-lobj.c:813 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "lo_lseek fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:793 +#: fe-lobj.c:820 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "lo_tell fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:800 +#: fe-lobj.c:827 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-lobj.c:807 +#: fe-lobj.c:834 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-misc.c:227 +#: fe-misc.c:241 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "%lu b眉y眉kl眉臒眉ndeki tamsay谋lar pqGetInt taraf谋ndan desteklenmez." -#: fe-misc.c:263 +#: fe-misc.c:277 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "%lu b眉y眉kl眉臒眉ndeki tamsay谋lar pqPutInt taraf谋ndan desteklenmez." -#: fe-misc.c:543 -#: fe-misc.c:745 +#: fe-misc.c:557 +#: fe-misc.c:759 msgid "connection not open\n" msgstr "ba臒lant谋 a莽谋k de臒il\n" -#: fe-misc.c:608 -#: fe-misc.c:698 +#: fe-misc.c:622 +#: fe-misc.c:712 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "Sunucudan veri al谋namad谋: %s\n" -#: fe-misc.c:715 -#: fe-misc.c:783 +#: fe-misc.c:729 +#: fe-misc.c:806 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -500,20 +519,20 @@ msgstr "" "\tBu ileti sunucunun iste臒i i艧lemeden hemen 枚nce ya da \n" "\tiste臒i i艧lerken kapat谋ld谋臒谋 anlam谋na gelir.\n" -#: fe-misc.c:800 +#: fe-misc.c:823 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "Sunucuya veri g枚nderilemedi: %s\n" -#: fe-misc.c:919 +#: fe-misc.c:942 msgid "timeout expired\n" msgstr "zamana艧谋m谋 s眉resi sona derdi\n" -#: fe-misc.c:964 +#: fe-misc.c:987 msgid "socket not open\n" msgstr "soket a莽谋k de臒il\n" -#: fe-misc.c:987 +#: fe-misc.c:1010 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() ba艧ar谋s谋z oldu: %s\n" @@ -529,7 +548,7 @@ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "Ge莽ersiz %c durumu, belle臒in zarar g枚rmesinin bir i艧areti olabilir\n" #: fe-protocol2.c:419 -#: fe-protocol3.c:185 +#: fe-protocol3.c:186 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "Sunucu bo艧 durumdayken sunucudan 0x%02x ileti tipi geldi" @@ -548,18 +567,18 @@ msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\" msgstr "Sunucu 枚ncelikli sat谋r tan谋m谋 olmadan ikili veri (\"D\" ileti) g枚nderdi (\"T\" ileti)" #: fe-protocol2.c:547 -#: fe-protocol3.c:376 +#: fe-protocol3.c:382 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "sunucudan beklenmeyen bir yan谋t al谋nd谋; al谋nan ilk karakter\"%c\" idi\n" #: fe-protocol2.c:768 -#: fe-protocol3.c:695 +#: fe-protocol3.c:701 msgid "out of memory for query result\n" msgstr "Sorgu sonucu i莽in yetersiz bellek\n" #: fe-protocol2.c:1215 -#: fe-protocol3.c:1554 +#: fe-protocol3.c:1625 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -570,154 +589,135 @@ msgstr "sunucu ile e艧zamanlama kayboldu, ba臒lant谋 yeniden a莽谋l谋yor" #: fe-protocol2.c:1361 #: fe-protocol2.c:1393 -#: fe-protocol3.c:1756 +#: fe-protocol3.c:1828 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "protokol hatas谋: id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:338 +#: fe-protocol3.c:344 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" msgstr "Sunucu 枚ncelikli sat谋r tan谋m谋 olmadan veri (\"D\" ileti) g枚nderdi (\"T\" ileti)\n" -#: fe-protocol3.c:397 +#: fe-protocol3.c:403 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "陌leti i莽eri臒i,\"%c\" ileti tipinin i莽indeki uzunlukla ayn谋 de臒il\n" -#: fe-protocol3.c:418 +#: fe-protocol3.c:424 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "sunucu ile e艧zamanl谋l谋k kayboldu: \"%c\" ileti tipi al谋nd谋, uzunlu臒u %d\n" -#: fe-protocol3.c:640 +#: fe-protocol3.c:646 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" msgstr "\"D\" iletisinde beklenmeyen alan say谋s谋\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:782 -#: fe-protocol3.c:801 +#: fe-protocol3.c:788 +#: fe-protocol3.c:807 #, c-format msgid " at character %s" msgstr "%s. karakterde" -#: fe-protocol3.c:814 +#: fe-protocol3.c:820 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "AYRINTI: %s\n" -#: fe-protocol3.c:817 +#: fe-protocol3.c:823 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "陌PUCU: %s\n" -#: fe-protocol3.c:820 +#: fe-protocol3.c:826 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "SORGU: %s\n" -#: fe-protocol3.c:823 +#: fe-protocol3.c:829 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "BA臑LAM: %s\n" -#: fe-protocol3.c:835 +#: fe-protocol3.c:841 msgid "LOCATION: " msgstr "YER: " -#: fe-protocol3.c:837 +#: fe-protocol3.c:843 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:839 +#: fe-protocol3.c:845 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1064 +#: fe-protocol3.c:1069 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "SATIR %d: " -#: fe-protocol3.c:1372 +#: fe-protocol3.c:1453 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapm谋yor\n" -#: fe-secure.c:225 +#: fe-secure.c:244 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "SSL ba臒lant谋s谋 sa臒lanamad谋: %s\n" -#: fe-secure.c:296 -#: fe-secure.c:392 -#: fe-secure.c:984 +#: fe-secure.c:320 +#: fe-secure.c:404 +#: fe-secure.c:1115 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL hatas谋: %s\n" -#: fe-secure.c:301 -#: fe-secure.c:398 -#: fe-secure.c:988 +#: fe-secure.c:326 +#: fe-secure.c:410 +#: fe-secure.c:1119 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL hatas谋: EOF bulundu\n" -#: fe-secure.c:313 -#: fe-secure.c:409 -#: fe-secure.c:1007 +#: fe-secure.c:338 +#: fe-secure.c:421 +#: fe-secure.c:1138 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL hatas谋: %s\n" -#: fe-secure.c:323 -#: fe-secure.c:419 -#: fe-secure.c:1017 +#: fe-secure.c:348 +#: fe-secure.c:431 +#: fe-secure.c:1148 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "tan谋mlanamayan SSL hata kodu: %d\n" -#: fe-secure.c:489 -#, c-format -msgid "error querying socket: %s\n" -msgstr "soketi sorgularken hata olu艧tu: %s\n" +#: fe-secure.c:532 +msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name" +msgstr "Onaylanm谋艧 SSL ba臒lant谋lar谋 sadece bir sunucu ad谋na ba臒lan谋ld谋臒谋 zaman ge莽erlidir" -#: fe-secure.c:516 +#: fe-secure.c:551 #, c-format -msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" sunucusu hakk谋nda bilgi al谋namad谋: %s\n" +msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"" +msgstr "Sunucu ortak ad谋 olan \"%s\", \"%s\" olan host ad谋 ile e艧le艧miyor" -#: fe-secure.c:535 -msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "desteklenmeyen protokol\n" - -#: fe-secure.c:557 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" -msgstr "Sunucu ortak ad谋 olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine 莽枚z眉lemiyor\n" +#: fe-secure.c:593 +msgid "could not get home directory to locate client certificate files" +msgstr "陌stemci sertifika dosyalar谋n谋n oldu臒u ev dizini bulunamad谋" -#: fe-secure.c:564 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" -msgstr "Sunucu ortak ad谋 olan \"%s\" e艧 (peer) adresine 莽枚z眉lemiyor\n" - -#: fe-secure.c:601 -msgid "could not get user information\n" -msgstr "kullan谋c谋 bilgisi al谋namad谋\n" - -#: fe-secure.c:621 -#: fe-secure.c:635 +#: fe-secure.c:617 +#: fe-secure.c:631 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" sertifikas谋 a莽谋lamad谋: %s\n" -#: fe-secure.c:646 +#: fe-secure.c:642 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" sertifikas谋 okunamad谋: %s\n" -#: fe-secure.c:668 -msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" -msgstr "PGSSLKEY ortam de臒i艧keni i莽in ge莽ersiz de臒er\n" - #: fe-secure.c:681 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" @@ -728,67 +728,97 @@ msgstr "\"%s\" SSL motoru y眉klenemedi: %s\n" msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL 枚zel anahtar谋 okunamad谋: %3$s\n" -#: fe-secure.c:713 +#: fe-secure.c:727 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "Sertifika mevcut ancak 枚zel anahtar mevcut de臒il \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:723 +#: fe-secure.c:736 #, c-format -msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" -msgstr "\"%s\" 枚zel anahtar谋 yanl谋艧 izinlere sahip\n" +msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgstr "\"%s\" 枚zel anahtar dosyas谋 herkes ya da grup taraf谋ndan eri艧ilebilir durumda; dosyan谋n izinleri u=rw (0600) ya da daha az olmal谋\n" -#: fe-secure.c:733 +#: fe-secure.c:746 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 枚zel anahtar dosyas谋 a莽谋lamad谋: %s\n" -#: fe-secure.c:744 +#: fe-secure.c:757 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "\"%s\" 枚zel anahtar dosyas谋 莽al谋艧ma an谋nda a莽谋lamad谋\n" -#: fe-secure.c:755 +#: fe-secure.c:768 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 枚zel anahtar dosyas谋 okunamad谋: %s\n" -#: fe-secure.c:773 +#: fe-secure.c:786 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "Sertifika, \"%s\" 枚zel anahtar dosyas谋 ile uyu艧muyor: %s\n" -#: fe-secure.c:865 +#: fe-secure.c:917 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "SSL i莽eri臒i yarat谋lamad谋: %s\n" -#: fe-secure.c:906 +#: fe-secure.c:1005 +msgid "could not get home directory to locate root certificate file" +msgstr "k枚k sertifikas谋n谋n oldu臒u ev dizini bulunamad谋" + +#: fe-secure.c:1029 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"k枚k sertifika dosyas谋 okunamad谋: %s\n" -#: fe-secure.c:926 +#: fe-secure.c:1054 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "Kurulu SSL k眉t眉phanesi CRL sertifikalar谋n谋 desteklemiyor (dosya ad谋 \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1037 +#: fe-secure.c:1070 #, c-format -msgid "certificate could not be validated: %s\n" -msgstr "sertifika do臒rulanamad谋: %s\n" +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +msgstr "" +"\"%s\" k枚k sertifika dosyas谋 mevcut de臒il\n" +"Ya bu dosyay谋 olu艧turun ya da sslmode ayar谋n谋 sunucu sertifika onaylamas谋n谋 kapatmak i莽in de臒i艧tirin.\n" -#: fe-secure.c:1051 +#: fe-secure.c:1167 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n" -#: fe-secure.c:1131 +#: fe-secure.c:1241 msgid "no SSL error reported" msgstr "SSL hatas谋 raporlanmad谋" -#: fe-secure.c:1140 +#: fe-secure.c:1250 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL hata kodu: %lu" +#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n" +#~ msgstr "ge莽ersiz sslverify de臒eri: \"%s\"\n" +#~ msgid "root certificate file \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "k枚k sertifika dosyas谋 \"%s\" mevcut de臒ildir" +#~ msgid "error querying socket: %s\n" +#~ msgstr "soketi sorgularken hata olu艧tu: %s\n" +#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "\"%s\" sunucusu hakk谋nda bilgi al谋namad谋: %s\n" +#~ msgid "unsupported protocol\n" +#~ msgstr "desteklenmeyen protokol\n" +#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sunucu ortak ad谋 olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine 莽枚z眉lemiyor\n" +#~ msgid "could not get user information\n" +#~ msgstr "kullan谋c谋 bilgisi al谋namad谋\n" +#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" +#~ msgstr "PGSSLKEY ortam de臒i艧keni i莽in ge莽ersiz de臒er\n" +#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" +#~ msgstr "\"%s\" 枚zel anahtar谋 yanl谋艧 izinlere sahip\n" +#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n" +#~ msgstr "sertifika do臒rulanamad谋: %s\n" + diff --git a/src/pl/plperl/nls.mk b/src/pl/plperl/nls.mk index df7ded48810..8eaf6dd773f 100644 --- a/src/pl/plperl/nls.mk +++ b/src/pl/plperl/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/nls.mk,v 1.4 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plperl/nls.mk,v 1.5 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ CATALOG_NAME := plperl -AVAIL_LANGUAGES := de es fr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr pt_BR tr GETTEXT_FILES := plperl.c SPI.c GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errdetail errdetail_log errhint errcontext diff --git a/src/pl/plperl/po/es.po b/src/pl/plperl/po/es.po index dae4e94ef6e..53c1af28f87 100644 --- a/src/pl/plperl/po/es.po +++ b/src/pl/plperl/po/es.po @@ -1,125 +1,115 @@ # Spanish message translation file for plperl # This file is put in the public domain. # Emanuel Calvo Franco , 2008. -# Alvaro Herrera , 2008 +# Alvaro Herrera , 2009 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-hackers@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-29 13:55-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-31 12:29-0200\n" -"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 19:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-09 17:25-0400\n" +"Last-Translator: 脕lvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plperl.c:196 -msgid "If true, will compile trusted and untrusted perl code in strict mode" -msgstr "Si es verdadero, se compilar谩 c贸digo Perl confiable y no confiable en modo 芦strict禄" +#: plperl.c:202 +msgid "" +"If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." +msgstr "" +"Si es verdadero, se compilar谩 c贸digo Perl confiable y no confiable en modo " +"芦strict禄." -#: plperl.c:599 plperl.c:792 +#: plperl.c:606 plperl.c:799 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "el hash de Perl contiene el columna inexistente 芦%s禄" -#: plperl.c:768 +#: plperl.c:775 msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} no existe" -#: plperl.c:772 +#: plperl.c:779 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} no es una referencia a un hash" -#: plperl.c:909 plperl.c:1608 +#: plperl.c:916 plperl.c:1615 #, c-format -msgid "plperl functions cannot return type %s" -msgstr "las funciones en plperl no pueden retornar el tipo %s" +msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" +msgstr "las funciones en PL/Perl no pueden retornar el tipo %s" -#: plperl.c:921 plperl.c:1655 +#: plperl.c:928 plperl.c:1662 #, c-format -msgid "plperl functions cannot take type %s" -msgstr "las funciones en plperl no pueden recibir el tipo %s" +msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" +msgstr "funciones de PL/Perl no pueden aceptar el tipo %s" -#: plperl.c:997 +#: plperl.c:1004 #, c-format msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s" msgstr "la creaci贸n de la funci贸n Perl 芦%s禄 fall贸: %s" -#: plperl.c:1127 plperl.c:1185 +#: plperl.c:1134 plperl.c:1192 #, c-format msgid "error from Perl function \"%s\": %s" msgstr "error en la funci贸n de Perl 芦%s禄: %s" -#: plperl.c:1233 +#: plperl.c:1240 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "se llam贸 a una funci贸n que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo" +msgstr "" +"se llam贸 a una funci贸n que retorna un conjunto en un contexto que no puede " +"aceptarlo" -#: plperl.c:1276 +#: plperl.c:1283 msgid "" -"set-returning Perl function must return reference to array or use return_next" +"set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " +"return_next" msgstr "" -"una funci贸n Perl que retorna un conjunto debe retornar una referencia a un arreglo o usar return_next" +"una funci贸n PL/Perl que retorna un conjunto debe retornar una referencia a un " +"array o usar return_next" -#: plperl.c:1309 -msgid "composite-returning Perl function must return reference to hash" -msgstr "una funci贸n Perl que retorna un tipo compuesto debe retornar una referencia a un hash" +#: plperl.c:1316 +msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash" +msgstr "" +"una funci贸n Perl que retorna un tipo compuesto debe retornar una referencia " +"a un hash" -#: plperl.c:1318 +#: plperl.c:1325 msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" -"se llam贸 una funci贸n que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo" +"se llam贸 una funci贸n que retorna un registro en un contexto que no puede " +"aceptarlo" -#: plperl.c:1434 -msgid "ignoring modified tuple in DELETE trigger" +#: plperl.c:1441 +msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "ignorando la tupla modificada en el disparador DELETE" -#: plperl.c:1442 -msgid "result of Perl trigger function must be undef, \"SKIP\" or \"MODIFY\"" -msgstr "el resultado de la funci贸n disparadora de Perl debe ser undef, 芦SKIP禄 o 芦MODIFY禄" +#: plperl.c:1449 +msgid "" +"result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" +msgstr "" +"el resultado de la funci贸n disparadora en PL/Perl debe ser undef, 芦SKIP禄 o " +"芦MODIFY禄" -#: plperl.c:1542 +#: plperl.c:1549 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: plperl.c:1599 +#: plperl.c:1606 msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "las funciones disparadoras s贸lo pueden ser llamadas como disparadores" -#: plperl.c:1820 plperl.c:2065 plperl.c:2149 plperl.c:2276 plperl.c:2429 -#: plperl.c:2563 SPI.xs:39 SPI.xs:66 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: plperl.c:1892 +#: plperl.c:1899 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "no se puede utilizar return_next en una funci贸n sin SETOF" -#: plperl.c:1898 +#: plperl.c:1905 msgid "" -"setof-composite-returning Perl function must call return_next with reference " -"to hash" +"SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " +"reference to hash" msgstr "" -"una funci贸n Perl que retorna 芦setof禄 de un tipo compuesto debe llamar a " -"return_next con una referencia a hash" - -#: SPI.xs:114 -msgid "Usage: spi_exec_query(query, limit) or spi_exec_query(query)" -msgstr "Empleo: spi_exec_query(consulta, limite) o spi_exec_query(consulta)" - -#: SPI.xs:152 -msgid "Usage: spi_prepare(query, ...)" -msgstr "Empleo: spi_prepare(consulta, ...)" - -#: SPI.xs:171 -#, c-format -msgid "Usage: spi_exec_prepared(query, [\\%%attr,] [\\@bind_values])" -msgstr "Empleo: spi_exec_prepared(consulta, [\\%%attributos,] [\\@valores_de_enlace])" - -#: SPI.xs:195 -msgid "Usage: spi_query_prepared(query, [\\@bind_values])" -msgstr "Empleo: spi_query_prepared(consulta, [\\@valores_de_enlace])" +"una funci贸n Perl que retorna SETOF de un tipo compuesto debe invocar " +"return_next con una referencia a un hash" diff --git a/src/pl/plperl/po/pt_BR.po b/src/pl/plperl/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..8ec8ade5f86 --- /dev/null +++ b/src/pl/plperl/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# Brazilian Portuguese message translation file for plperl +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Euler Taveira de Oliveira , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 19:47-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-10 01:12-0300\n" +"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: plperl.c:202 +msgid "" +"If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." +msgstr "" +"Se verdadeiro, c贸digo Perl confi谩vel e n茫o-confi谩vel ser谩 compilado em modo estrito." + +#: plperl.c:606 plperl.c:799 +#, c-format +msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" +msgstr "hash Perl cont茅m coluna inexistente \"%s\"" + +#: plperl.c:775 +msgid "$_TD->{new} does not exist" +msgstr "$_TD->{new} n茫o existe" + +#: plperl.c:779 +msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" +msgstr "$_TD->{new} n茫o 茅 uma refer锚ncia hash" + +#: plperl.c:916 plperl.c:1615 +#, c-format +msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" +msgstr "fun莽玫es PL/Perl n茫o podem retornar tipo %s" + +#: plperl.c:928 plperl.c:1662 +#, c-format +msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" +msgstr "fun莽玫es PL/Perl n茫o podem aceitar tipo %s" + +#: plperl.c:1004 +#, c-format +msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s" +msgstr "cria莽茫o da fun莽茫o Perl \"%s\" falhou: %s" + +#: plperl.c:1134 plperl.c:1192 +#, c-format +msgid "error from Perl function \"%s\": %s" +msgstr "erro da fun莽茫o Perl \"%s\": %s" + +#: plperl.c:1240 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" + +#: plperl.c:1283 +msgid "" +"set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " +"return_next" +msgstr "" + +#: plperl.c:1316 +msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash" +msgstr "" + +#: plperl.c:1325 +msgid "" +"function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "" +"fun莽茫o que retorna record foi chamada em um contexto que n茫o pode aceitar tipo record" + +#: plperl.c:1441 +msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" +msgstr "ignorando registro modificado em gatilho DELETE" + +#: plperl.c:1449 +msgid "" +"result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" +msgstr "" +"resultado da fun莽茫o de gatilho PL/Perl deve ser undef, \"SKIP\" ou \"MODIFY\"" + +#: plperl.c:1549 +msgid "out of memory" +msgstr "sem mem贸ria" + +#: plperl.c:1606 +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "fun莽玫es de gatilho s贸 podem ser chamadas como gatilhos" + +#: plperl.c:1899 +msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" +msgstr "n茫o pode utilizar return_next em uma fun莽茫o que n茫o retorna conjunto" + +#: plperl.c:1905 +msgid "" +"SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " +"reference to hash" +msgstr "" diff --git a/src/pl/plperl/po/tr.po b/src/pl/plperl/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..3f74ef42e63 --- /dev/null +++ b/src/pl/plperl/po/tr.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# LANGUAGE message translation file for plperl +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 07:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-04 22:12+0200\n" +"Last-Translator: Devrim G脺ND脺Z \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: Turkey\n" + +#: plperl.c:202 +msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." +msgstr "Do臒ru ise, trusted ve untrusted Perl kodlar谋 strict modda derlenecektir" + +#: plperl.c:606 +#: plperl.c:799 +#, c-format +msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" +msgstr "Perl hashi olmayan kolonu i莽eriyor: \"%s\"" + +#: plperl.c:775 +msgid "$_TD->{new} does not exist" +msgstr "$_TD->{new} mevcut de臒il" + +#: plperl.c:779 +msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" +msgstr "$_TD->{new} hash referans谋 de臒il" + +#: plperl.c:916 +#: plperl.c:1615 +#, c-format +msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" +msgstr "PL/Perl fonksiyonlar谋 %s veri tipini d枚nd眉remezler" + +#: plperl.c:928 +#: plperl.c:1662 +#, c-format +msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" +msgstr "PL/Perl fonksiyonlar谋 %s tipini kabul etmez" + +#: plperl.c:1004 +#, c-format +msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s" +msgstr " \"%s\" Perl fonksiyonunun yarat谋lmas谋 ba艧ar谋s谋z oldu: %s" + +#: plperl.c:1134 +#: plperl.c:1192 +#, c-format +msgid "error from Perl function \"%s\": %s" +msgstr "Perl fonksiyonunda hata: \"%s\": %s" + +#: plperl.c:1240 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "set de臒erini kabul etmedi臒i ortamda set de臒eri alan fonksiyon 莽a臒谋r谋lm谋艧" + +#: plperl.c:1283 +msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next" +msgstr "se d枚nen PL/Perl fonksiyonu return_next kullanmal谋 ya da bir diziye referans d枚nmelidir" + +#: plperl.c:1316 +msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash" +msgstr "composite d枚nd眉ren PL/Perl fonksiyonu hash'e referans d枚nmelidir" + +#: plperl.c:1325 +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "tip kayd谋 i莽ermeyen alanda 莽a臒谋r谋lan ve kay谋t d枚nd眉ren fonksiyon" + +#: plperl.c:1441 +msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" +msgstr "DELETE trigger谋ndaki de臒i艧tirilmi艧 sat谋r g枚zard谋 ediliyor" + +#: plperl.c:1449 +msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" +msgstr "PL/Perl trigger fonksiyonun sonucu undef, \"SKIP\" ya da \"MODIFY\" olmal谋d谋r" + +#: plperl.c:1549 +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" + +#: plperl.c:1606 +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "trigger fonksiyonlar谋 sadece trigger olarak 莽a臒谋r谋labilirler" + +#: plperl.c:1899 +msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" +msgstr "SETOF olmayan bir fonksiyonda return_next kullan谋lamaz" + +#: plperl.c:1905 +msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash" +msgstr "SETOF-composite d枚nd眉ren PL/Perl fonksiyonlar谋 return_next'i hash'e referans olarak 莽a臒谋rmal谋d谋r" + diff --git a/src/pl/plpgsql/src/nls.mk b/src/pl/plpgsql/src/nls.mk index 7999d4426ec..7f17b88eece 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/nls.mk +++ b/src/pl/plpgsql/src/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/nls.mk,v 1.6 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/nls.mk,v 1.7 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ CATALOG_NAME := plpgsql -AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja ro +AVAIL_LANGUAGES := de es fr ja ro tr GETTEXT_FILES := pl_comp.c pl_exec.c pl_gram.c pl_funcs.c pl_handler.c pl_scan.c GETTEXT_TRIGGERS:= _ errmsg errdetail errdetail_log errhint errcontext validate_tupdesc_compat:3 yyerror plpgsql_yyerror diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po index c7934c35375..914867f82d3 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po @@ -1,23 +1,26 @@ # Spanish message translation file for plpgsql # -# 脕lvaro Herrera 2008 +# 脕lvaro Herrera 2008-2009 # Emanuel Calvo Franco 2008 +# +# pgtranslation Id: plpgsql.po,v 1.3 2009/04/14 15:21:44 alvherre Exp $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-27 11:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-05 11:39-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-14 03:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-14 11:21-0400\n" "Last-Translator: 脕lvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: pl_comp.c:418 pl_handler.c:177 #, c-format -msgid "plpgsql functions cannot take type %s" -msgstr "las funciones plpgsql no pueden tener el tipo %s como argumento" +msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" +msgstr "las funciones PL/pgSQL no pueden aceptar el tipo %s" #: pl_comp.c:501 #, c-format @@ -33,22 +36,29 @@ msgstr "" #: pl_comp.c:537 pl_handler.c:162 #, c-format -msgid "plpgsql functions cannot return type %s" -msgstr "las funciones plpgsql no pueden retornar el tipo %s" +msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" +msgstr "las funciones PL/pgSQL no pueden retornar el tipo %s" #: pl_comp.c:578 msgid "trigger functions cannot have declared arguments" -msgstr "las funciones de trigger no pueden tener argumentos declarados" +msgstr "las funciones de disparador no pueden tener argumentos declarados" #: pl_comp.c:579 -msgid "You probably want to use TG_NARGS and TG_ARGV instead." -msgstr "Probablemente desea usar TG_NARGS y TG_ARGV." +msgid "" +"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " +"instead." +msgstr "" +"Los argumentos del disparador puede accederse usando TG_NARGS y TG_ARGV." #: pl_comp.c:769 #, c-format -msgid "compile of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" +msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "compilaci贸n de la funci贸n PL/pgSQL \"%s\" cerca de la l铆nea %d" +#: pl_comp.c:804 +msgid "expected \"[\"" +msgstr "se esperaba 芦[禄" + #: pl_comp.c:942 #, c-format msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" @@ -97,50 +107,50 @@ msgstr "" "no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la funci贸n " "polim贸rfica 芦%s禄" -#: pl_exec.c:233 pl_exec.c:505 +#: pl_exec.c:235 pl_exec.c:505 msgid "during initialization of execution state" msgstr "durante la inicializaci贸n del estado de ejecuci贸n" -#: pl_exec.c:240 pl_exec.c:632 +#: pl_exec.c:242 pl_exec.c:632 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "" "mientras se almacenaban los argumentos de invocaci贸n en variables locales" -#: pl_exec.c:295 pl_exec.c:643 +#: pl_exec.c:297 pl_exec.c:643 msgid "during function entry" msgstr "durante el ingreso a la funci贸n" -#: pl_exec.c:326 pl_exec.c:674 +#: pl_exec.c:328 pl_exec.c:674 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE no puede usarse fuera de un bucle" -#: pl_exec.c:330 pl_exec.c:678 +#: pl_exec.c:332 pl_exec.c:678 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE sin par谩metros no puede ser usado fuera de un manejador de excepci贸n" -#: pl_exec.c:334 +#: pl_exec.c:336 msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "la ejecuci贸n alcanz贸 el fin de la funci贸n sin encontrar RETURN" -#: pl_exec.c:341 +#: pl_exec.c:343 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "" "mientras se hac铆a conversi贸n del valor de retorno al tipo de retorno de la " "funci贸n" -#: pl_exec.c:354 pl_exec.c:2355 +#: pl_exec.c:356 pl_exec.c:2347 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "se llam贸 una funci贸n que retorna un conjunto en un contexto que no puede " "aceptarlo" -#: pl_exec.c:389 +#: pl_exec.c:391 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "" "el tipo de registro retornado no coincide con el tipo de registro esperado" -#: pl_exec.c:446 pl_exec.c:686 +#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:686 msgid "during function exit" msgstr "durante la salida de la funci贸n" @@ -154,206 +164,213 @@ msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "los procedimientos disparadores no pueden retornar conjuntos" #: pl_exec.c:709 -msgid "returned tuple structure does not match table of trigger event" -msgstr "la estructura de tupla retornada no coincide con el evento de trigger" +msgid "" +"returned row structure does not match the structure of the triggering table" +msgstr "" +"la estructura de fila retornada no coincide con la estructura de la tabla " +"que gener贸 el evento de disparador" -#: pl_exec.c:773 +#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block local variable initialization" +#: pl_exec.c:768 #, c-format msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s" msgstr "funci贸n PL/pgSQL 芦%s禄 en la l铆nea %d %s" -#: pl_exec.c:784 +#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call arguments into local variables" +#: pl_exec.c:776 #, c-format msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s" msgstr "funci贸n PL/pgSQL 芦%s禄 %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:792 +#: pl_exec.c:784 #, c-format msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s" msgstr "funci贸n PL/pgSQL 芦%s禄 en la l铆nea %d en %s" -#: pl_exec.c:798 +#: pl_exec.c:790 #, c-format msgid "PL/pgSQL function \"%s\"" msgstr "funci贸n PL/pgSQL 芦%s禄" -#: pl_exec.c:907 +#: pl_exec.c:899 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "durante inicializaci贸n de variables locales en el bloque de sentencias" -#: pl_exec.c:949 +#: pl_exec.c:941 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "" "la variable 芦%s禄 declarada NOT NULL no puede tener un valor por omisi贸n NULL" -#: pl_exec.c:997 +#: pl_exec.c:987 msgid "during statement block entry" msgstr "durante la entrada al bloque de sentencias" -#: pl_exec.c:1018 +#: pl_exec.c:1008 msgid "during statement block exit" msgstr "durante la salida del bloque de sentencias" -#: pl_exec.c:1060 +#: pl_exec.c:1051 msgid "during exception cleanup" msgstr "durante la finalizaci贸n por excepci贸n" -#: pl_exec.c:1524 +#: pl_exec.c:1513 msgid "case not found" msgstr "caso no encontrado" -#: pl_exec.c:1525 +#: pl_exec.c:1514 msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "A la sentencia CASE le falta la parte ELSE." -#: pl_exec.c:1681 -msgid "lower bound of FOR loop cannot be NULL" -msgstr "el l铆mite inferior de un ciclo FOR no puede ser NULL" +#: pl_exec.c:1670 +msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" +msgstr "el l铆mite inferior de un ciclo FOR no puede ser null" -#: pl_exec.c:1696 -msgid "upper bound of FOR loop cannot be NULL" -msgstr "el l铆mite superior de un ciclo FOR no puede ser NULL" +#: pl_exec.c:1685 +msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" +msgstr "el l铆mite superior de un ciclo FOR no puede ser null" -#: pl_exec.c:1713 -msgid "BY value of FOR loop cannot be NULL" -msgstr "el valor BY de un ciclo FOR no puede ser NULL" +#: pl_exec.c:1702 +msgid "BY value of FOR loop cannot be null" +msgstr "el valor BY de un ciclo FOR no puede ser null" -#: pl_exec.c:1719 +#: pl_exec.c:1708 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "el valor BY de un ciclo FOR debe ser mayor que cero" -#: pl_exec.c:1891 pl_exec.c:3113 +#: pl_exec.c:1880 pl_exec.c:3118 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "el cursor 芦%s禄 ya est谩 en uso" -#: pl_exec.c:1914 pl_exec.c:3207 +#: pl_exec.c:1903 pl_exec.c:3212 msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "se dieron argumentos a un cursor sin argumentos" -#: pl_exec.c:1933 pl_exec.c:3226 +#: pl_exec.c:1922 pl_exec.c:3231 msgid "arguments required for cursor" msgstr "se requieren argumentos para el cursor" -#: pl_exec.c:2151 gram.y:2400 +#: pl_exec.c:2140 gram.y:2404 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "no se puede usar RETURN NEXT en una funci贸n que no es SETOF" -#: pl_exec.c:2175 pl_exec.c:2236 +#: pl_exec.c:2164 pl_exec.c:2224 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "se pas贸 un tipo incorrecto de resultado a RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:2198 pl_exec.c:3597 pl_exec.c:3897 pl_exec.c:3936 -#, fuzzy, c-format +#: pl_exec.c:2187 pl_exec.c:3597 pl_exec.c:3889 pl_exec.c:3928 +#, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" -msgstr "el directorio 芦%s禄 no est谩 vac铆o" +msgstr "el registro 芦%s禄 no ha sido asignado a煤n" -#: pl_exec.c:2200 pl_exec.c:3599 pl_exec.c:3899 pl_exec.c:3938 +#: pl_exec.c:2189 pl_exec.c:3599 pl_exec.c:3891 pl_exec.c:3930 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." -msgstr "La estructura de la tupla de un registro no asignado a煤n no est谩 determinado." +msgstr "" +"La estructura de fila de un registro a煤n no asignado no est谩 determinado." -#: pl_exec.c:2203 pl_exec.c:2217 +#: pl_exec.c:2192 pl_exec.c:2205 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "tipo de registro incorrecto suplantado en RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:2261 -#, fuzzy +#: pl_exec.c:2249 msgid "RETURN NEXT must have a parameter" -msgstr "no se puede usar una funci贸n de agregaci贸n en un par谩metro a EXECUTE" +msgstr "RETURN NEXT debe tener un par谩metro" -#: pl_exec.c:2292 gram.y:2447 +#: pl_exec.c:2281 gram.y:2451 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "" +"no se puede usar RETURN QUERY en una funci贸n que no ha sido declarada SETOF" -#: pl_exec.c:2311 +#: pl_exec.c:2300 msgid "structure of query does not match function result type" -msgstr "la estructura de la consulta con concuerda con el tipo del resultado de " -"la funci贸n" +msgstr "" +"la estructura de la consulta con concuerda con el tipo del resultado de la " +"funci贸n" -#: pl_exec.c:2423 -#, fuzzy +#: pl_exec.c:2417 msgid "too few parameters specified for RAISE" -msgstr "el par谩metro 芦%s禄 fue especificado m谩s de una vez" +msgstr "se especificaron muy pocos par谩metros a RAISE" -#: pl_exec.c:2449 -#, fuzzy +#: pl_exec.c:2443 msgid "too many parameters specified for RAISE" -msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la funci贸n %s" +msgstr "se especificaron demasiados par谩metros a RAISE" -#: pl_exec.c:2469 -msgid "RAISE statement option cannot be NULL" -msgstr "la opci贸n no puede ser NULL en la sentencia RAISE " +#: pl_exec.c:2463 +msgid "RAISE statement option cannot be null" +msgstr "la opci贸n de sentencia en RAISE no puede ser null" -#: pl_exec.c:2479 pl_exec.c:2488 pl_exec.c:2496 pl_exec.c:2504 -#, fuzzy, c-format +#: pl_exec.c:2473 pl_exec.c:2482 pl_exec.c:2490 pl_exec.c:2498 +#, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" -msgstr "no se ha especificado un cuerpo para la funci贸n" +msgstr "la opci贸n de RAISE ya se especific贸: %s" + +#: pl_exec.c:2533 pl_exec.c:2534 pl_exec.c:5121 pl_exec.c:5126 pl_exec.c:5135 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: pl_exec.c:2682 pl_exec.c:2977 +#: pl_exec.c:2676 pl_exec.c:2982 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "no se puede ejecutar COPY desde/a un cliente en PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:2686 pl_exec.c:2981 +#: pl_exec.c:2680 pl_exec.c:2986 msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "no se puede terminar/iniciar transacciones en PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:2687 pl_exec.c:2982 +#: pl_exec.c:2681 pl_exec.c:2987 msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "Utilice un bloque BEGIN con una cl谩usula EXCEPTION." -#: pl_exec.c:2828 pl_exec.c:3006 +#: pl_exec.c:2832 pl_exec.c:3011 msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO es utilizado con un comando uqe no puede retornar datos" -#: pl_exec.c:2848 pl_exec.c:3026 -#, fuzzy +#: pl_exec.c:2852 pl_exec.c:3031 msgid "query returned no rows" -msgstr "la consulta no regres贸 renglones: %s\n" +msgstr "la consulta no regres贸 renglones" -#: pl_exec.c:2857 pl_exec.c:3035 -#, fuzzy +#: pl_exec.c:2861 pl_exec.c:3040 msgid "query returned more than one row" -msgstr "la consulta no regres贸 renglones: %s\n" +msgstr "la consulta regres贸 m谩s de un rengl贸n" -#: pl_exec.c:2871 -#, fuzzy +#: pl_exec.c:2875 msgid "query has no destination for result data" -msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor." +msgstr "la consulta no tiene un destino para los datos de resultado" -#: pl_exec.c:2872 +#: pl_exec.c:2876 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." -msgstr "Si quiere descartar los resultados de un SELECT, utilice mejor PERFORM." +msgstr "Si quiere descartar los resultados de un SELECT, utilice PERFORM." -#: pl_exec.c:2905 pl_exec.c:3154 pl_exec.c:5425 -msgid "cannot EXECUTE a null querystring" -msgstr "no se puede EXECUTE una cadena de consulta NULL" +#: pl_exec.c:2909 pl_exec.c:3159 pl_exec.c:5413 +msgid "query string argument of EXECUTE is null" +msgstr "el argumento de consulta a ejecutar en EXECUTE es null" -#: pl_exec.c:2969 -#, fuzzy -msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented yet" -msgstr "CREATE ASSERTION no est谩 implementado" +#: pl_exec.c:2974 +msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" +msgstr "no est谩 implementado EXECUTE de un SELECT ... INTO" -#: pl_exec.c:3288 pl_exec.c:3384 +#: pl_exec.c:3293 pl_exec.c:3384 #, c-format -msgid "cursor variable \"%s\" is NULL" -msgstr "variable cursor 芦%s禄 es NULL" +msgid "cursor variable \"%s\" is null" +msgstr "variable cursor 芦%s禄 es null" -#: pl_exec.c:3295 pl_exec.c:3391 +#: pl_exec.c:3300 pl_exec.c:3391 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el cursor 芦%s禄" -#: pl_exec.c:3309 -msgid "relative or absolute cursor position is NULL" -msgstr "la posici贸n relativa o absoluta del cursor es NULL" +#: pl_exec.c:3314 +msgid "relative or absolute cursor position is null" +msgstr "la posici贸n relativa o absoluta del cursor es null" #: pl_exec.c:3451 #, c-format -msgid "NULL cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" -msgstr "no puede asignarse a la variable 芦%s禄 valor NULL, cuando fue declarada " -"NOT NULL" +msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" +msgstr "" +"no puede asignarse un valor null a la variable 芦%s禄 que fue declarada NOT " +"NULLNULL" #: pl_exec.c:3496 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" @@ -363,334 +380,311 @@ msgstr "no se puede asignar un valor no compuesto a una variable de tipo fila" msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "no se puede asignar un valor no compuesto a un registro variable" -#: pl_exec.c:3609 pl_exec.c:3943 -#, fuzzy, c-format +#: pl_exec.c:3610 pl_exec.c:3935 +#, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" -msgstr "la tabla 芦%s禄 no tiene 铆ndices" +msgstr "el registro 芦%s禄 no tiene un campo 芦%s禄" -#: pl_exec.c:3716 -#, fuzzy, c-format -msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed, %d" +#: pl_exec.c:3708 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "" "el n煤mero de dimensiones del array (%d) excede el m谩ximo permitido (%d)" -#: pl_exec.c:3730 -#, fuzzy +#: pl_exec.c:3722 msgid "subscripted object is not an array" -msgstr "no se puede poner sub铆ndices al tipo %s porque no es un array" +msgstr "el objeto al que se le puso un sub铆ndice no es un array" -#: pl_exec.c:3753 -#, fuzzy -msgid "array subscript in assignment must not be NULL" +#: pl_exec.c:3745 +msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "sub铆ndice de array en asignaci贸n no puede ser nulo" -#: pl_exec.c:3859 pl_exec.c:3884 pl_exec.c:3921 +#: pl_exec.c:3851 pl_exec.c:3876 pl_exec.c:3913 #, c-format msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" msgstr "tipo de 芦%s禄 no concuerda consigo cuando fue preparado el plan" -#: pl_exec.c:3950 +#: pl_exec.c:3942 #, c-format msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" msgstr "tipo de 芦%s禄.芦%s禄 no concuerda condigo cuando fue preparado el plan" -#: pl_exec.c:3975 +#: pl_exec.c:3967 #, c-format msgid "type of tgargv[%d] does not match that when preparing the plan" msgstr "tipo de tgarv[%d] no concuerda condigo cuando fue preparado el plan" -#: pl_exec.c:4068 -#, fuzzy, c-format +#: pl_exec.c:4060 +#, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" -msgstr "el argumento de %s no debe retornar un conjunto" +msgstr "la consulta 芦%s禄 no retorn贸 datos" -#: pl_exec.c:4085 -#, fuzzy, c-format +#: pl_exec.c:4077 +#, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" -msgstr "el par谩metro 芦%s禄 fue especificado m谩s de una vez" +msgstr "la consulta 芦%s禄 retorn贸 m谩s de un registro" -#: pl_exec.c:4090 -#, fuzzy, c-format -msgid "query \"%s\" returned %d columns" -msgstr "la subconsulta debe retornar una columna" +#: pl_exec.c:4082 +#, c-format +msgid "query \"%s\" returned %d column" +msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" +msgstr[0] "la consulta 芦%s禄 retorn贸 una columna" +msgstr[1] "la consulta 芦%s禄 retorn贸 %d columnas" -#: pl_exec.c:4148 -#, fuzzy, c-format +#: pl_exec.c:4141 +#, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" -msgstr "el cursor 芦%s禄 no es una orden SELECT" +msgstr "la consulta 芦%s禄 no es una orden SELECT" -#: pl_exec.c:5152 -msgid "n/a (dropped column)" -msgstr "n/a (columna eliminada)" +#: pl_exec.c:5116 +msgid "N/A (dropped column)" +msgstr "N/A (columna eliminada)" -#: pl_exec.c:5157 pl_exec.c:5162 pl_exec.c:5171 +#: pl_exec.c:5127 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pl_exec.c:5163 -#, fuzzy, c-format msgid "" "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." -msgstr "el n煤mero de columnas del 铆ndice (%d) excede el l铆mite (%d)" - -#: pl_exec.c:5172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %s." -msgstr "el n煤mero de columnas del 铆ndice (%d) excede el l铆mite (%d)" +msgstr "" +"El n煤mero de columnas retornadas (%d) no coincide con la cantidad esperada " +"de columnas (%d)." -#: pl_gram.c:954 -#, fuzzy -msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "error de sintaxis en tsquery: 芦%s禄" +#: pl_exec.c:5136 +#, c-format +msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." +msgstr "" +"El tipo retornado %s no coincide con el tipo esperado %s en la columna 芦%s禄." -#: gram.y:357 +#: gram.y:359 msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" msgstr "fila o registro variable no puede ser CONSTANT" -#: gram.y:366 +#: gram.y:368 msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" msgstr "fila o registro variable no peude ser NOT NULL" -#: gram.y:375 +#: gram.y:377 msgid "default value for row or record variable is not supported" msgstr "valor por defecto de la fila o registro variable no soportado" -#: gram.y:524 +#: gram.y:526 msgid "only positional parameters can be aliased" msgstr "solo ls par谩metros posicionados pueden tener alias" -#: gram.y:534 -#, fuzzy, c-format +#: gram.y:536 +#, c-format msgid "function has no parameter \"%s\"" -msgstr "par谩metro de sin贸nimo no reconocido 芦%s禄" +msgstr "la funci贸n no tiene un par谩metro 芦%s禄" #: gram.y:746 gram.y:750 gram.y:754 -#, fuzzy msgid "expected an integer variable" -msgstr "se esperaba un nombre de tipo" +msgstr "se esperaba una variable entera" #: gram.y:1009 gram.y:1198 msgid "" "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " "scalar variables" -msgstr "variable de bucle de un bucle sobre filas debe ser un registro o una variable " -"de tipo registro o una lista de variables escalares" +msgstr "" +"variable de bucle de un bucle sobre filas debe ser un registro o una " +"variable de tipo registro o una lista de variables escalares" #: gram.y:1046 -msgid "cursor FOR loop must have just one target variable" -msgstr "cursor del bucle FOR debe tener una variable destino" +msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" +msgstr "un bucle FOR de un cursor debe tener s贸lo una variable de destino" #: gram.y:1058 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" -msgstr "cursor del bucle FOR debe usar una variable relacionadacon un cursor" +msgstr "un bucle FOR en torno a un cursor debe usar un cursor enlazado" #: gram.y:1134 -msgid "integer FOR loop must have just one target variable" -msgstr "entero del bucle FOR debe tener solo una variable destino" +msgid "integer FOR loop must have only one target variable" +msgstr "" +"un bucle FOR de un n煤mero entero debe tener s贸lo una variable de destino" #: gram.y:1167 -#, fuzzy msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" -msgstr "no se puede especificar DELIMITER en modo BINARY" +msgstr "no se puede especificar REVERSE en un bucle FOR de una consulta" -#: gram.y:1258 gram.y:2612 -#, fuzzy, c-format +#: gram.y:1258 gram.y:2616 +#, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" -msgstr "芦%s禄 no es una tabla" +msgstr "芦%s禄 no es una variable escalar" -#: gram.y:1311 gram.y:1351 gram.y:1395 gram.y:2169 gram.y:2259 gram.y:2877 -#, fuzzy +#: gram.y:1311 gram.y:1351 gram.y:1395 gram.y:2172 gram.y:2263 gram.y:2881 msgid "unexpected end of function definition" -msgstr "fin inesperado de la entrada\n" +msgstr "fin inesperado de la definici贸n de la funci贸n" -#: gram.y:1415 gram.y:1437 gram.y:1451 gram.y:1459 gram.y:1532 gram.y:1619 -#: gram.y:1788 gram.y:1792 pl_gram.c:3476 +#: gram.y:1415 gram.y:1437 gram.y:1451 gram.y:1459 gram.y:1520 gram.y:1607 +#: gram.y:1776 gram.y:1780 msgid "syntax error" -msgstr "error de sint谩xis" +msgstr "error de sintaxis" -#: gram.y:1441 gram.y:1443 gram.y:1796 gram.y:1798 -#, fuzzy +#: gram.y:1441 gram.y:1443 gram.y:1784 gram.y:1786 msgid "invalid SQLSTATE code" -msgstr "el c贸digo de ExecStatusType no es v谩lido" +msgstr "c贸digo SQLSTATE no v谩lido" -#: gram.y:1583 gram.y:2561 gram.y:2806 -#, fuzzy, c-format +#: gram.y:1571 gram.y:2565 gram.y:2810 +#, c-format msgid "syntax error at \"%s\"" -msgstr "error de sintaxis en tsquery: 芦%s禄" +msgstr "error de sintaxis en 芦%s禄" -#: gram.y:1585 -msgid "Expected FOR to open a reference cursor." -msgstr "Se espera FOR para abrir un cursor de referencia." +#: gram.y:1573 +msgid "Expected \"FOR\", to open a reference cursor." +msgstr "Se esperaba 芦FOR禄, para abrir un cursor de referencia." -#: gram.y:1672 +#: gram.y:1660 msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "variable de cursor debe ser una variable simple" -#: gram.y:1679 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" must be of type cursor or refcursor" -msgstr "debe ser due帽o del tipo %s o el tipo %s" +#: gram.y:1667 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" +msgstr "la variable 芦%s禄 debe ser de tipo cursor o refcursor" -#: gram.y:1686 gram.y:1690 gram.y:1694 +#: gram.y:1674 gram.y:1678 gram.y:1682 msgid "expected a cursor or refcursor variable" msgstr "se espera un cursor o una variable de referencia a cursor" -#: pl_gram.c:3472 -msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -msgstr "error de sint谩xis; as铆 tambi茅n memoria virtual agotada" - -#: pl_gram.c:3590 -msgid "parser stack overflow" -msgstr "desbordamiento de la pila del analizador" - -#: gram.y:1919 gram.y:2974 -#, fuzzy +#: gram.y:1907 gram.y:2978 msgid "too many variables specified in SQL statement" -msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la funci贸n %s" +msgstr "se especificaron demasiadas variables en la sentencia SQL" -#: gram.y:2004 gram.y:2014 gram.y:2107 +#: gram.y:1992 gram.y:2002 gram.y:2095 msgid "mismatched parentheses" -msgstr "no coinciden los par茅ntesis " +msgstr "no coinciden los par茅ntesis" -#: gram.y:2019 -#, fuzzy, c-format +#: gram.y:2007 +#, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" -msgstr "falta un campo en el archivo 芦%s禄 al final de la l铆nea %d" +msgstr "falta 芦%s禄 al final de la expresi贸n SQL" -#: gram.y:2024 -#, fuzzy, c-format +#: gram.y:2012 +#, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" -msgstr "falta un campo en el archivo 芦%s禄 al final de la l铆nea %d" +msgstr "falta 芦%s禄 al final de la sentencia SQL" -#: gram.y:2109 -#, fuzzy -msgid "incomplete datatype declaration" -msgstr "car谩cter multibyte incompleto\n" +#: gram.y:2097 +msgid "incomplete data type declaration" +msgstr "declaraci贸n de tipo de dato incompleta" -#: gram.y:2134 -#, fuzzy -msgid "missing datatype declaration" -msgstr "salvando las definiciones de la base de datos\n" +#: gram.y:2122 +msgid "missing data type declaration" +msgstr "declaraci贸n de tipo de dato faltante" -#: gram.y:2173 -#, fuzzy +#: gram.y:2177 msgid "INTO specified more than once" -msgstr "la columna 芦%s禄 fue especificada m谩s de una vez" +msgstr "INTO fue especificado m谩s de una vez" -#: gram.y:2322 +#: gram.y:2326 msgid "expected FROM or IN" msgstr "se espera FROM o IN" -#: gram.y:2343 +#: gram.y:2347 msgid "" "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or " "RETURN QUERY" -msgstr "RETURN no puede tener un par谩metro en una funci贸n que retorna un conjunto; use " -"RETURN NEXT o RETURN QUERY" +msgstr "" +"RETURN no puede tener un par谩metro en una funci贸n que retorna un conjunto; " +"use RETURN NEXT o RETURN QUERY" -#: gram.y:2349 -#, fuzzy +#: gram.y:2353 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "no se puede usar una funci贸n de agregaci贸n en un par谩metro a EXECUTE" +msgstr "RETURN no puede tener par谩metros en una funci贸n con par谩metros OUT" -#: gram.y:2355 +#: gram.y:2359 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" -msgstr "RETURN no puede tener un par谩metro en una funci贸n returnando valor vac铆o" +msgstr "" +"RETURN no puede tener un par谩metro en una funci贸n returnando valor vac铆o" -#: gram.y:2374 gram.y:2378 -msgid "" -"RETURN must specify a record or row variable in function returning tuple" +#: gram.y:2378 gram.y:2382 +msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" msgstr "" -"RETURN debe especificar una variable registro o fila en una funci贸n que retorna una tupla" +"RETURN debe especificar una variable de tipo record o registro en una " +"funci贸n que retorna una fila" -#: gram.y:2411 -#, fuzzy +#: gram.y:2415 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "no se puede usar una funci贸n de agregaci贸n en un par谩metro a EXECUTE" +msgstr "" +"RETURN NEXT no puede tener par谩metros en una funci贸n con par谩metros OUT" -#: gram.y:2427 gram.y:2431 +#: gram.y:2431 gram.y:2435 msgid "" -"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning tuple" +"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" msgstr "" -"RETURN NEXT debe especificar una variable registro o fila en una funci贸n que retorna una tupla" +"RETURN NEXT debe especificar una variable tipo record o registro en una funci贸n que " +"retorna una fila" -#: gram.y:2494 +#: gram.y:2498 #, c-format msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" msgstr "芦%s禄 esta declarada como CONSTANT" -#: gram.y:2511 -#, fuzzy +#: gram.y:2515 msgid "cannot assign to tg_argv" -msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema 芦%s禄" +msgstr "no se puede asignar a tg_argv" -#: gram.y:2562 +#: gram.y:2566 msgid "" "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " "following INTO." -msgstr "Se espera una variable registro, variable de tipo fila, o una lista de variables escalares " -"seguido de INTO." +msgstr "" +"Se espera una variable registro, variable de tipo fila, o una lista de " +"variables escalares seguido de INTO." -#: gram.y:2596 -#, fuzzy +#: gram.y:2600 msgid "too many INTO variables specified" -msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la funci贸n %s" +msgstr "se especificaron demasiadas variables INTO" -#: gram.y:2730 +#: gram.y:2734 #, c-format msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "sentencia SQL en una funci贸n PL/PgSQL 芦%s禄 cerca de la l铆nea %d" -#: gram.y:2744 -#, fuzzy -msgid "no such label" -msgstr "no hay un savepoint con ese nombre" +#: gram.y:2748 +msgid "label does not exist" +msgstr "la etiqueta no existe" -#: gram.y:2758 -#, fuzzy, c-format +#: gram.y:2762 +#, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" -msgstr "el nombre de tabla 芦%s禄 fue especificado m谩s de una vez" +msgstr "etiqueta de t茅rmino 芦%s禄 especificada para un bloque sin etiqueta" -#: gram.y:2767 +#: gram.y:2771 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "el nombre de la tabla 芦%s禄 difiere del nombre de bloque 芦%s禄" -#: gram.y:2797 -#, fuzzy, c-format +#: gram.y:2801 +#, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" -msgstr "no existe el cursor 芦%s禄" +msgstr "el cursor 芦%s禄 no tiene argumentos" -#: gram.y:2819 -#, fuzzy, c-format +#: gram.y:2823 +#, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" -msgstr "no existe el cursor 芦%s禄" +msgstr "el cursor 芦%s禄 tiene argumentos" -#: gram.y:2857 -#, fuzzy +#: gram.y:2861 msgid "expected \")\"" -msgstr "芦=禄 inesperado" +msgstr "se esperaba 芦)禄" -#: gram.y:2894 -#, fuzzy, c-format +#: gram.y:2898 +#, c-format msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\"" -msgstr "no se reconoce la codificaci贸n: 芦%s禄" +msgstr "no se reconoce la opci贸n 芦%s禄 de sentencia RAISE" -#: gram.y:2899 -#, fuzzy +#: gram.y:2903 msgid "syntax error, expected \"=\"" -msgstr "error de sintaxis en tsvector: 芦%s禄" +msgstr "error de sintaxis, se esperaba 芦=禄" #: pl_funcs.c:359 #, c-format -msgid "there is no variable \"%s\" in the current block" -msgstr "no existe la variable 芦%s禄 en el bloque actual" +msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" +msgstr "la variable 芦%s禄 no existe en el bloque actual" #: pl_funcs.c:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "unterminated \" in name: %s" -msgstr "un comentario /* est谩 inconcluso" +#, c-format +msgid "unterminated \" in identifier: %s" +msgstr "hay una comilla doble \" sin terminar en un identificador: %s" #: pl_funcs.c:439 #, c-format @@ -706,45 +700,40 @@ msgid "assignment" msgstr "asignaci贸n" #: pl_funcs.c:483 -#, fuzzy msgid "FOR with integer loop variable" -msgstr "se esperaba un nombre de tipo" +msgstr "bucle FOR con variable entera" #: pl_funcs.c:485 -#, fuzzy msgid "FOR over SELECT rows" -msgstr "cierra un cursor" +msgstr "bucle FOR en torno a registros de un SELECT" #: pl_funcs.c:487 msgid "FOR over cursor" -msgstr "FOR sobre un cursor" +msgstr "bucle FOR en torno a un cursor" #: pl_funcs.c:499 -#, fuzzy msgid "SQL statement" -msgstr "sentencia SQL: 芦%s禄" +msgstr "sentencia SQL" #: pl_funcs.c:501 -#, fuzzy msgid "EXECUTE statement" -msgstr "sentencia: %s" +msgstr "sentencia EXECUTE" #: pl_funcs.c:503 -#, fuzzy msgid "FOR over EXECUTE statement" -msgstr "sentencia: %s" +msgstr "bucle FOR en torno a una sentencia EXECUTE" #: scan.l:232 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "un identificador entre comillas est谩 inconcluso" #: scan.l:257 -msgid "unterminated comment" -msgstr "comentario inconcluso" +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "un comentario /* est谩 inconcluso" #: scan.l:296 -msgid "unterminated string" -msgstr "cadena de caracteres inconclusa" +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "una cadena de caracteres entre comillas est谩 inconclusa" #: scan.l:333 msgid "unterminated dollar-quoted string" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po b/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po index 1d5ef1a676c..2a2bd67ace6 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of plpgsql.po to fr_fr # french message translation file for plpgsql # -# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po,v 1.2 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ # # Use these quotes: %s # Guillaume Lelarge , 2009. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 19:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-02 19:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-02 22:05+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,55 +109,55 @@ msgstr "" "n'a pas pu d閠erminer le type d'argument actuel pour la fonction\n" "polymorphique %s " -#: pl_exec.c:234 +#: pl_exec.c:235 #: pl_exec.c:505 msgid "during initialization of execution state" msgstr "durant l'initialisation de l'閠at de la fonction" -#: pl_exec.c:241 +#: pl_exec.c:242 #: pl_exec.c:632 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "lors du stockage des arguments dans les variables locales" -#: pl_exec.c:296 +#: pl_exec.c:297 #: pl_exec.c:643 msgid "during function entry" msgstr "durant l'entr閑 d'une fonction" -#: pl_exec.c:327 +#: pl_exec.c:328 #: pl_exec.c:674 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE ne peut pas 阾re utilis l'ext閞ieur d'une boucle" -#: pl_exec.c:331 +#: pl_exec.c:332 #: pl_exec.c:678 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE sans param鑤re ne peut pas 阾re utilis sans un gestionnaire\n" "d'exception" -#: pl_exec.c:335 +#: pl_exec.c:336 msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "le contr鬺e a atteint la fin de la fonction sans RETURN" -#: pl_exec.c:342 +#: pl_exec.c:343 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "lors de la conversion de la valeur de retour au type de retour de la fonction" -#: pl_exec.c:355 +#: pl_exec.c:356 #: pl_exec.c:2351 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "fonction renvoyant un ensemble appel閑 dans un contexte qui ne peut pas\n" "accepter un ensemble" -#: pl_exec.c:390 +#: pl_exec.c:391 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "" "le type d'enregistrement renvoy ne correspond pas au type d'enregistrement\n" "attendu" -#: pl_exec.c:446 +#: pl_exec.c:447 #: pl_exec.c:686 msgid "during function exit" msgstr "lors de la sortie de la fonction" @@ -177,46 +177,46 @@ msgstr "" "du trigger" #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block local variable initialization" -#: pl_exec.c:769 +#: pl_exec.c:768 #, c-format msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s" msgstr "fonction PL/pgsql %s , ligne %d, %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call arguments into local variables" -#: pl_exec.c:777 +#: pl_exec.c:776 #, c-format msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s" msgstr "fonction PL/pgsql %s , %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:785 +#: pl_exec.c:784 #, c-format msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s" msgstr "fonction PL/pgsql %s , ligne %d %s" -#: pl_exec.c:791 +#: pl_exec.c:790 #, c-format msgid "PL/pgSQL function \"%s\"" msgstr "fonction PL/pgsql %s " -#: pl_exec.c:900 +#: pl_exec.c:899 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "lors de l'initialisation de variables locales du bloc d'instructions" -#: pl_exec.c:942 +#: pl_exec.c:941 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "la variable %s d閏lar閑 NOT NULL ne peut pas valoir NULL par d閒aut" -#: pl_exec.c:990 +#: pl_exec.c:987 msgid "during statement block entry" msgstr "lors de l'entr閑 dans le bloc d'instructions" -#: pl_exec.c:1011 +#: pl_exec.c:1008 msgid "during statement block exit" msgstr "lors de la sortie du bloc d'instructions" -#: pl_exec.c:1053 +#: pl_exec.c:1051 msgid "during exception cleanup" msgstr "lors du nettoyage de l'exception" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "arguments required for cursor" msgstr "arguments requis pour le curseur" #: pl_exec.c:2144 -#: gram.y:2404 +#: gram.y:2419 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "ne peut pas utiliser RETURN NEXT dans une fonction non SETOF" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT doit avoir un param鑤re" #: pl_exec.c:2285 -#: gram.y:2451 +#: gram.y:2466 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "ne peut pas utiliser RETURN QUERY dans une fonction non SETOF" @@ -325,9 +325,9 @@ msgstr "option RAISE d #: pl_exec.c:2537 #: pl_exec.c:2538 -#: pl_exec.c:5124 -#: pl_exec.c:5129 -#: pl_exec.c:5138 +#: pl_exec.c:5125 +#: pl_exec.c:5130 +#: pl_exec.c:5139 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Si vous voulez annuler les r #: pl_exec.c:2913 #: pl_exec.c:3163 -#: pl_exec.c:5392 +#: pl_exec.c:5417 msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "l'argument de la requ阾e de EXECUTE est NULL" @@ -469,260 +469,270 @@ msgstr[1] "la requ msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "la requ阾e %s n'est pas un SELECT" -#: pl_exec.c:5119 +#: pl_exec.c:5120 msgid "N/A (dropped column)" msgstr "N/A (colonne supprim閑)" -#: pl_exec.c:5130 +#: pl_exec.c:5131 #, c-format msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "" "Le nombre de colonnes renvoy閑s (%d) ne correspond pas au nombre de colonnes\n" "attendues (%d)." -#: pl_exec.c:5139 +#: pl_exec.c:5140 #, c-format msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." msgstr "Le type %s renvoy ne correspond pas au type %s attendu dans la colonne %s ." -#: gram.y:359 +#: gram.y:355 msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" msgstr "la variable ROW ou RECORD ne peut pas 阾re CONSTANT" -#: gram.y:368 +#: gram.y:364 msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" msgstr "la variable ROW ou RECORD ne peut pas 阾re NOT NULL" -#: gram.y:377 +#: gram.y:373 msgid "default value for row or record variable is not supported" msgstr "la valeur par d閒aut de variable ROW ou RECORD n'est pas support閑" -#: gram.y:526 +#: gram.y:522 msgid "only positional parameters can be aliased" msgstr "seuls les param鑤res de position peuvent avoir un alias" -#: gram.y:536 +#: gram.y:532 #, c-format msgid "function has no parameter \"%s\"" msgstr "la fonction n'a pas de param鑤re %s " -#: gram.y:746 -#: gram.y:750 -#: gram.y:754 +#: gram.y:560 +#: gram.y:564 +#: gram.y:568 +msgid "duplicate declaration" +msgstr "d閏laration dupliqu閑" + +#: gram.y:761 +#: gram.y:765 +#: gram.y:769 msgid "expected an integer variable" msgstr "attend une variable enti鑢e" -#: gram.y:1009 -#: gram.y:1198 +#: gram.y:1024 +#: gram.y:1213 msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables" msgstr "" "la variable d'une boucle sur des lignes doit 阾re une variable de type\n" "RECORD ou ROW, ou encore une liste de variables scalaires" -#: gram.y:1046 +#: gram.y:1061 msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "le curseur de la boucle FOR doit avoir seulement une variable cible" -#: gram.y:1058 +#: gram.y:1073 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "le curseur de la boucle FOR doit utiliser une variable curseur limit" -#: gram.y:1134 +#: gram.y:1149 msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "la boucle FOR de type entier doit avoir une seule variable cible" -#: gram.y:1167 +#: gram.y:1182 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "ne peut pas sp閏ifier REVERSE dans la requ阾e de la boucle FOR" -#: gram.y:1258 -#: gram.y:2616 +#: gram.y:1273 +#: gram.y:2631 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr " %s n'est pas une variable scalaire" -#: gram.y:1311 -#: gram.y:1351 -#: gram.y:1395 -#: gram.y:2172 -#: gram.y:2263 -#: gram.y:2881 +#: gram.y:1326 +#: gram.y:1366 +#: gram.y:1410 +#: gram.y:2187 +#: gram.y:2278 +#: gram.y:2938 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "d閒inition inattendue de la fin de fonction" -#: gram.y:1415 -#: gram.y:1437 -#: gram.y:1451 -#: gram.y:1459 -#: gram.y:1520 -#: gram.y:1607 -#: gram.y:1776 -#: gram.y:1780 +#: gram.y:1430 +#: gram.y:1452 +#: gram.y:1466 +#: gram.y:1474 +#: gram.y:1535 +#: gram.y:1622 +#: gram.y:1787 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" -#: gram.y:1441 -#: gram.y:1443 -#: gram.y:1784 -#: gram.y:1786 +#: gram.y:1456 +#: gram.y:1458 +#: gram.y:1791 +#: gram.y:1793 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "code SQLSTATE invalide" -#: gram.y:1571 -#: gram.y:2565 -#: gram.y:2810 +#: gram.y:1586 +#: gram.y:2580 +#: gram.y:2867 #, c-format msgid "syntax error at \"%s\"" msgstr "erreur de syntaxe %s " -#: gram.y:1573 +#: gram.y:1588 msgid "Expected \"FOR\", to open a reference cursor." msgstr "Attendait FOR pour ouvrir un curseur de r閒閞ence." -#: gram.y:1660 +#: gram.y:1675 msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "la variable de curseur doit 阾re une variable simple" -#: gram.y:1667 +#: gram.y:1682 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "la variable %s doit 阾re de type cursor ou refcursor" -#: gram.y:1674 -#: gram.y:1678 -#: gram.y:1682 +#: gram.y:1689 +#: gram.y:1693 +#: gram.y:1697 msgid "expected a cursor or refcursor variable" msgstr "attendait une variable de type cursor ou refcursor" -#: gram.y:1907 -#: gram.y:2978 +#: gram.y:1922 +#: gram.y:3035 msgid "too many variables specified in SQL statement" msgstr "trop de variables sp閏ifi閑s dans l'instruction SQL" -#: gram.y:1992 -#: gram.y:2002 -#: gram.y:2095 +#: gram.y:2007 +#: gram.y:2017 +#: gram.y:2110 msgid "mismatched parentheses" msgstr "parenth鑣es non correspondantes" -#: gram.y:2007 +#: gram.y:2022 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr " %s manquant la fin de l'expression SQL" -#: gram.y:2012 +#: gram.y:2027 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr " %s manquant la fin de l'instruction SQL" -#: gram.y:2097 +#: gram.y:2112 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "d閏laration incompl鑤e d'un type de donn閑s" -#: gram.y:2122 +#: gram.y:2137 msgid "missing data type declaration" msgstr "d閏laration manquante d'un type de donn閑s" -#: gram.y:2177 +#: gram.y:2192 msgid "INTO specified more than once" msgstr "INTO sp閏ifi plus d'une fois" -#: gram.y:2326 +#: gram.y:2341 msgid "expected FROM or IN" msgstr "attendait FROM ou IN" -#: gram.y:2347 +#: gram.y:2362 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or RETURN QUERY" msgstr "" "RETURN ne peut pas avoir un param鑤re dans une fonction renvoyant des\n" "lignes ; utilisez RETURN NEXT ou RETURN QUERY" -#: gram.y:2353 +#: gram.y:2368 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN ne peut pas avoir un param鑤re dans une fonction avec des param鑤res OUT" -#: gram.y:2359 +#: gram.y:2374 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "RETURN ne peut pas avoir un param鑤re dans une fonction renvoyant void" -#: gram.y:2378 -#: gram.y:2382 +#: gram.y:2393 +#: gram.y:2397 msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" msgstr "" "RETURN ne peut pas indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n" "renvoyant une ligne" -#: gram.y:2415 +#: gram.y:2430 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "" "RETURN NEXT ne peut pas avoir un param鑤re dans une fonction avec des\n" "param鑤res OUT" -#: gram.y:2431 -#: gram.y:2435 +#: gram.y:2446 +#: gram.y:2450 msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" msgstr "" "RETURN NEXT doit indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n" "renvoyant une ligne" -#: gram.y:2498 +#: gram.y:2513 #, c-format msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" msgstr " %s est d閏lar CONSTANT" -#: gram.y:2515 +#: gram.y:2530 msgid "cannot assign to tg_argv" msgstr "ne peut pas affecter tg_argv" -#: gram.y:2566 +#: gram.y:2581 msgid "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables following INTO." msgstr "" "Attendait une variable RECORD, ROW ou une liste de variables scalaires\n" "suivant INTO." -#: gram.y:2600 +#: gram.y:2615 msgid "too many INTO variables specified" msgstr "trop de variables INTO indiqu閑s" -#: gram.y:2734 +#: gram.y:2749 #, c-format msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "instruction SQL dans la fonction PL/pgsql %s pr鑣 de la ligne %d" -#: gram.y:2748 +#: gram.y:2792 +#, c-format +msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +msgstr "cha頽e lit閞ale dans la fonction PL/pgsql %s pr鑣 de la ligne %d" + +#: gram.y:2805 msgid "label does not exist" msgstr "le label n'existe pas" -#: gram.y:2762 +#: gram.y:2819 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" msgstr "label de fin %s sp閏ifi pour un bloc sans label" -#: gram.y:2771 +#: gram.y:2828 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "label de fin %s diff閞ent du label %s du bloc" -#: gram.y:2801 +#: gram.y:2858 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "le curseur %s n'a pas d'arguments" -#: gram.y:2823 +#: gram.y:2880 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "le curseur %s a des arguments" -#: gram.y:2861 +#: gram.y:2918 msgid "expected \")\"" msgstr " ) attendu" -#: gram.y:2898 +#: gram.y:2955 #, c-format msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\"" msgstr "option %s de l'instruction RAISE inconnue" -#: gram.y:2903 +#: gram.y:2960 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "erreur de syntaxe, = attendu" @@ -773,30 +783,30 @@ msgstr "instruction EXECUTE" msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "FOR sur une instruction EXECUTE" -#: scan.l:232 +#: scan.l:263 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "identifiant entre guillemets non termin" -#: scan.l:257 +#: scan.l:306 msgid "unterminated /* comment" msgstr "commentaire /* non termin" -#: scan.l:296 +#: scan.l:342 msgid "unterminated quoted string" msgstr "cha頽e entre guillemets non termin閑" -#: scan.l:333 +#: scan.l:382 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "cha頽e entre dollars non termin閑" #. translator: %s is typically "syntax error" -#: scan.l:395 +#: scan.l:445 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s la fin de l'entr閑" #. translator: first %s is typically "syntax error" -#: scan.l:404 +#: scan.l:454 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s sur ou pr鑣 de %s " diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/tr.po b/src/pl/plpgsql/src/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..dd0280002b2 --- /dev/null +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/tr.po @@ -0,0 +1,779 @@ +# LANGUAGE message translation file for plpgsql +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-11 19:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-12 00:55+0200\n" +"Last-Translator: Devrim G脺ND脺Z \n" +"Language-Team: TR \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: pl_comp.c:418 +#: pl_handler.c:177 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" +msgstr "PL/pgSQL fonksiyonlar谋 %s veri tipini kabul etmezler" + +#: pl_comp.c:501 +#, c-format +msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" +msgstr "" + +#: pl_comp.c:533 +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "trigger fonksiyonlar谋 sadece trigger olarak 莽a臒谋r谋labilirler" + +#: pl_comp.c:537 +#: pl_handler.c:162 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" +msgstr "PL/pgSQL fonksiyonlar谋 %s tipini d枚nd眉remezler" + +#: pl_comp.c:578 +msgid "trigger functions cannot have declared arguments" +msgstr "" + +#: pl_comp.c:579 +msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead." +msgstr "" + +#: pl_comp.c:769 +#, c-format +msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" +msgstr "" + +#: pl_comp.c:804 +msgid "expected \"[\"" +msgstr " \"[\" bekleniyordu" + +#: pl_comp.c:942 +#, c-format +msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sat谋r谋n谋n bir alan谋 yok \"%s\"" + +#: pl_comp.c:1044 +#, c-format +msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" +msgstr "" + +#: pl_comp.c:1356 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut de臒il" + +#: pl_comp.c:1401 +#, c-format +msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut de臒il" + +#: pl_comp.c:1484 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "" + +#: pl_comp.c:1545 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a table" +msgstr "\"%s\" bir tablo de臒il" + +#: pl_comp.c:1718 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir" + +#: pl_comp.c:1788 +#: pl_comp.c:1841 +#, c-format +msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" +msgstr "" + +#: pl_comp.c:1996 +#, c-format +msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:235 +#: pl_exec.c:505 +msgid "during initialization of execution state" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:242 +#: pl_exec.c:632 +msgid "while storing call arguments into local variables" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:297 +#: pl_exec.c:643 +msgid "during function entry" +msgstr "fonksiyon giri艧i s谋ras谋nda" + +#: pl_exec.c:328 +#: pl_exec.c:674 +msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" +msgstr "CONTINUE bir d枚ng眉 d谋艧谋nda kullan谋lamaz" + +#: pl_exec.c:332 +#: pl_exec.c:678 +msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:336 +msgid "control reached end of function without RETURN" +msgstr "control fonksiyonun sonuna RETURNs眉z ula艧t谋" + +#: pl_exec.c:343 +msgid "while casting return value to function's return type" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:356 +#: pl_exec.c:2351 +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "set de臒erini kabul etmedi臒i ortamda set de臒eri alan fonksiyon 莽a臒谋r谋lm谋艧" + +#: pl_exec.c:391 +msgid "returned record type does not match expected record type" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:447 +#: pl_exec.c:686 +msgid "during function exit" +msgstr "fonksiyon 莽谋k谋艧谋 s谋ras谋nda" + +#: pl_exec.c:682 +msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:691 +msgid "trigger procedure cannot return a set" +msgstr "trigger yordam谋 bir k眉me d枚nd眉remez" + +#: pl_exec.c:709 +msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table" +msgstr "" + +#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block local variable initialization" +#: pl_exec.c:768 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s" +msgstr "" + +#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call arguments into local variables" +#: pl_exec.c:776 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s" +msgstr "" + +#. translator: last %s is a plpgsql statement type name +#: pl_exec.c:784 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:790 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL function \"%s\"" +msgstr "PL/pgSQL fonksiyonu \"%s\"" + +#: pl_exec.c:899 +msgid "during statement block local variable initialization" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:941 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:987 +msgid "during statement block entry" +msgstr "ifade blo臒u giri艧i s谋ras谋nda" + +#: pl_exec.c:1008 +msgid "during statement block exit" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:1051 +msgid "during exception cleanup" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:1517 +msgid "case not found" +msgstr "case bulunamad谋" + +#: pl_exec.c:1518 +msgid "CASE statement is missing ELSE part." +msgstr "CASE ifadesindeki ELSE eksik." + +#: pl_exec.c:1674 +msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:1689 +msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:1706 +msgid "BY value of FOR loop cannot be null" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:1712 +msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:1884 +#: pl_exec.c:3122 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already in use" +msgstr "\"%s\" imleci kullan谋mda" + +#: pl_exec.c:1907 +#: pl_exec.c:3216 +msgid "arguments given for cursor without arguments" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:1926 +#: pl_exec.c:3235 +msgid "arguments required for cursor" +msgstr "imle莽 i莽in gereken arg眉manlar" + +#: pl_exec.c:2144 +#: gram.y:2419 +msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" +msgstr "SETOF olmayan fonksiyonda RETURN NEXT kullan谋lamaz" + +#: pl_exec.c:2168 +#: pl_exec.c:2228 +msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:2191 +#: pl_exec.c:3601 +#: pl_exec.c:3893 +#: pl_exec.c:3932 +#, c-format +msgid "record \"%s\" is not assigned yet" +msgstr "\"%s\" kayd谋 hen眉z atanmam谋艧" + +#: pl_exec.c:2193 +#: pl_exec.c:3603 +#: pl_exec.c:3895 +#: pl_exec.c:3934 +msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." +msgstr "" + +#: pl_exec.c:2196 +#: pl_exec.c:2209 +msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:2253 +msgid "RETURN NEXT must have a parameter" +msgstr "RETURN NEXT bir parameter i莽ermeli" + +#: pl_exec.c:2285 +#: gram.y:2466 +msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:2304 +msgid "structure of query does not match function result type" +msgstr "sorgunun yap谋s谋 fonksiyonun sonu莽 tipine uymuyor" + +#: pl_exec.c:2421 +msgid "too few parameters specified for RAISE" +msgstr "RAISE i莽in 莽ok az parametre var" + +#: pl_exec.c:2447 +msgid "too many parameters specified for RAISE" +msgstr "RAISE i莽in 莽ok fazla parametre var" + +#: pl_exec.c:2467 +msgid "RAISE statement option cannot be null" +msgstr "RAISE ifadesi se莽ene臒i null olamaz" + +#: pl_exec.c:2477 +#: pl_exec.c:2486 +#: pl_exec.c:2494 +#: pl_exec.c:2502 +#, c-format +msgid "RAISE option already specified: %s" +msgstr "RAISE se莽ene臒i zaten belirtilmi艧: %s" + +#: pl_exec.c:2537 +#: pl_exec.c:2538 +#: pl_exec.c:5125 +#: pl_exec.c:5130 +#: pl_exec.c:5139 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pl_exec.c:2680 +#: pl_exec.c:2986 +msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" +msgstr "PL/pgSQL'de istemcide ya da istemciden COPY 莽al谋艧t谋r谋lamaz" + +#: pl_exec.c:2684 +#: pl_exec.c:2990 +msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" +msgstr "PL/pgSQL'de transactionlar ba艧lat谋l谋p durdurulamazlar" + +#: pl_exec.c:2685 +#: pl_exec.c:2991 +msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." +msgstr "" + +#: pl_exec.c:2836 +#: pl_exec.c:3015 +msgid "INTO used with a command that cannot return data" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:2856 +#: pl_exec.c:3035 +msgid "query returned no rows" +msgstr "sorgu sat谋r d枚nd眉rmedi" + +#: pl_exec.c:2865 +#: pl_exec.c:3044 +msgid "query returned more than one row" +msgstr "sorgu birden fazla sat谋r d枚nd眉rd眉" + +#: pl_exec.c:2879 +msgid "query has no destination for result data" +msgstr "Sorgu sonu莽 verisi i莽in bir hedef i莽ermiyor" + +#: pl_exec.c:2880 +msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." +msgstr "" + +#: pl_exec.c:2913 +#: pl_exec.c:3163 +#: pl_exec.c:5417 +msgid "query string argument of EXECUTE is null" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:2978 +msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:3297 +#: pl_exec.c:3388 +#, c-format +msgid "cursor variable \"%s\" is null" +msgstr "\"%s\" imle莽 de臒i艧keni null'd谋r" + +#: pl_exec.c:3304 +#: pl_exec.c:3395 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" imleci mevcut de臒il" + +#: pl_exec.c:3318 +msgid "relative or absolute cursor position is null" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:3455 +#, c-format +msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:3500 +msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:3542 +msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:3614 +#: pl_exec.c:3939 +#, c-format +msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" +msgstr "\"%s\" kayd谋 \"%s\" alan谋n谋 i莽ermiyor" + +#: pl_exec.c:3712 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "dizin boyut say谋s谋 (%d), izin verilern en y眉ksek de臒erini (%d) a艧maktad谋r" + +#: pl_exec.c:3726 +msgid "subscripted object is not an array" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:3749 +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "atamada array subscript null olamaz" + +#: pl_exec.c:3855 +#: pl_exec.c:3880 +#: pl_exec.c:3917 +#, c-format +msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:3946 +#, c-format +msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:3971 +#, c-format +msgid "type of tgargv[%d] does not match that when preparing the plan" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:4064 +#, c-format +msgid "query \"%s\" did not return data" +msgstr "\"%s\" sorgusu veri d枚nd眉rmedi" + +#: pl_exec.c:4081 +#, c-format +msgid "query \"%s\" returned more than one row" +msgstr "\"%s\" sorgusu birden fazla sat谋r d枚nd眉rd眉" + +#: pl_exec.c:4086 +#, c-format +msgid "query \"%s\" returned %d column" +msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" +msgstr[0] "\"%s\" sorgusu %d kolon d枚nd眉rd眉" + +#: pl_exec.c:4145 +#, c-format +msgid "query \"%s\" is not a SELECT" +msgstr "\"%s\" sorgusu bir SELECT de臒il" + +#: pl_exec.c:5120 +msgid "N/A (dropped column)" +msgstr "N/A (silinmi艧 kolon)" + +#: pl_exec.c:5131 +#, c-format +msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." +msgstr "D枚nen kolonlar谋n say谋s谋 (%d) beklenen kolon say谋s谋 (%d) ile e艧le艧miyor." + +#: pl_exec.c:5140 +#, c-format +msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." +msgstr "" + +#: gram.y:355 +msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" +msgstr "Sat谋r ya da kay谋t de臒i艧keni CONSTANT olamaz" + +#: gram.y:364 +msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" +msgstr "sat谋r ya da kay谋t de臒i艧keni NOT NULL olamaz" + +#: gram.y:373 +msgid "default value for row or record variable is not supported" +msgstr "" + +#: gram.y:522 +msgid "only positional parameters can be aliased" +msgstr "" + +#: gram.y:532 +#, c-format +msgid "function has no parameter \"%s\"" +msgstr "fonksiyonun \"%s\" parametresi var" + +#: gram.y:560 +#: gram.y:564 +#: gram.y:568 +msgid "duplicate declaration" +msgstr "tekrarlanm谋艧 veri tipi deklarasyonu" + +#: gram.y:761 +#: gram.y:765 +#: gram.y:769 +msgid "expected an integer variable" +msgstr "tamsay谋 de臒i艧ken bekleniyordu" + +#: gram.y:1024 +#: gram.y:1213 +msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables" +msgstr "" + +#: gram.y:1061 +msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" +msgstr "" + +#: gram.y:1073 +msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" +msgstr "" + +#: gram.y:1149 +msgid "integer FOR loop must have only one target variable" +msgstr "" + +#: gram.y:1182 +msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" +msgstr "" + +#: gram.y:1273 +#: gram.y:2631 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a scalar variable" +msgstr "" + +#: gram.y:1326 +#: gram.y:1366 +#: gram.y:1410 +#: gram.y:2187 +#: gram.y:2278 +#: gram.y:2938 +msgid "unexpected end of function definition" +msgstr "fonksiyon tan谋m谋nda beklenmeyen sonlanma" + +#: gram.y:1430 +#: gram.y:1452 +#: gram.y:1466 +#: gram.y:1474 +#: gram.y:1535 +#: gram.y:1622 +#: gram.y:1787 +msgid "syntax error" +msgstr "s枚z dizim hatas谋 " + +#: gram.y:1456 +#: gram.y:1458 +#: gram.y:1791 +#: gram.y:1793 +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "ge莽ersiz SQLSTATE kodu" + +#: gram.y:1586 +#: gram.y:2580 +#: gram.y:2867 +#, c-format +msgid "syntax error at \"%s\"" +msgstr "\"%s\" i莽inde s枚zdizimi hatas谋" + +#: gram.y:1588 +msgid "Expected \"FOR\", to open a reference cursor." +msgstr "" + +#: gram.y:1675 +msgid "cursor variable must be a simple variable" +msgstr "imle莽 de臒i艧keni basit bir de臒i艧ken olmal谋d谋r" + +#: gram.y:1682 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" +msgstr "" + +#: gram.y:1689 +#: gram.y:1693 +#: gram.y:1697 +msgid "expected a cursor or refcursor variable" +msgstr "" + +#: gram.y:1922 +#: gram.y:3035 +msgid "too many variables specified in SQL statement" +msgstr "SQL ifadesinde 莽ok fazla de臒i艧ken belirtilmi艧" + +#: gram.y:2007 +#: gram.y:2017 +#: gram.y:2110 +msgid "mismatched parentheses" +msgstr "e艧lenmemi艧 parantezler" + +#: gram.y:2022 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" +msgstr "SQL ifadesinin sonunda eksik \"%s\" " + +#: gram.y:2027 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" +msgstr "SQL ifadesinin sonunda \"%s\" eksik" + +#: gram.y:2112 +msgid "incomplete data type declaration" +msgstr "eksik veri tipi deklarasyonu" + +#: gram.y:2137 +msgid "missing data type declaration" +msgstr "eksik veri tipi deklarasyonu" + +#: gram.y:2192 +msgid "INTO specified more than once" +msgstr "INTO birden fazla belirtildi" + +#: gram.y:2341 +msgid "expected FROM or IN" +msgstr "FROM ya da IN bekleniyordu" + +#: gram.y:2362 +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or RETURN QUERY" +msgstr "" + +#: gram.y:2368 +msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "" + +#: gram.y:2374 +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" +msgstr "" + +#: gram.y:2393 +#: gram.y:2397 +msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" +msgstr "" + +#: gram.y:2430 +msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "" + +#: gram.y:2446 +#: gram.y:2450 +msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" +msgstr "" + +#: gram.y:2513 +#, c-format +msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" +msgstr "\"%s\" CONSTANT olarak deklare edilmi艧" + +#: gram.y:2530 +msgid "cannot assign to tg_argv" +msgstr "" + +#: gram.y:2581 +msgid "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables following INTO." +msgstr "" + +#: gram.y:2615 +msgid "too many INTO variables specified" +msgstr "莽ok fazla INTO de臒i艧keni belirtilmi艧" + +#: gram.y:2749 +#, c-format +msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +msgstr "" + +#: gram.y:2792 +#, c-format +msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +msgstr "" + +#: gram.y:2805 +msgid "label does not exist" +msgstr "etiket bulunamad谋" + +#: gram.y:2819 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" +msgstr "" + +#: gram.y:2828 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" +msgstr "" + +#: gram.y:2858 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has no arguments" +msgstr "\"%s\" imlecinin arg眉man谋 yok" + +#: gram.y:2880 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has arguments" +msgstr "\"%s\" imlecinin arg眉manlar谋 var" + +#: gram.y:2918 +msgid "expected \")\"" +msgstr "\")\" bekleniyordu" + +#: gram.y:2955 +#, c-format +msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\"" +msgstr "tan谋ms谋z RAISE ifadesi se莽ene臒i \"%s\"" + +#: gram.y:2960 +msgid "syntax error, expected \"=\"" +msgstr "s枚zdizimi hatas谋, \"=\" bekleniyordu" + +#: pl_funcs.c:359 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" +msgstr "\"%s\" de臒i艧keni mevcut blo臒un i莽inde yok" + +#: pl_funcs.c:415 +#, c-format +msgid "unterminated \" in identifier: %s" +msgstr "belirte莽te sonland谋r谋lmam谋艧 *\" : %s" + +#: pl_funcs.c:439 +#, c-format +msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" +msgstr "" + +#: pl_funcs.c:471 +msgid "statement block" +msgstr "ifade blo臒u" + +#: pl_funcs.c:473 +msgid "assignment" +msgstr "atama" + +#: pl_funcs.c:483 +msgid "FOR with integer loop variable" +msgstr "" + +#: pl_funcs.c:485 +msgid "FOR over SELECT rows" +msgstr "" + +#: pl_funcs.c:487 +msgid "FOR over cursor" +msgstr "" + +#: pl_funcs.c:499 +msgid "SQL statement" +msgstr "SQL ifadesi" + +#: pl_funcs.c:501 +msgid "EXECUTE statement" +msgstr "EXECUTE ifadesi" + +#: pl_funcs.c:503 +msgid "FOR over EXECUTE statement" +msgstr "" + +#: scan.l:263 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "sonu莽land谋r谋lmam谋艧 t谋rnakla s谋n谋rland谋r谋lm谋艧 tan谋m" + +#: scan.l:306 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "/* a莽谋klama sonland谋r谋lmam谋艧" + +#: scan.l:342 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "sonu莽land谋r谋lmam谋艧 t谋rnakla s谋n谋rland谋r谋lm谋艧 sat谋r" + +#: scan.l:382 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "sonu莽land谋r谋lmam谋艧 dolar i艧eretiyle s谋n谋rland谋r谋lm谋艧 sat谋r" + +#. translator: %s is typically "syntax error" +#: scan.l:445 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "giri艧 sonuna %s" + +#. translator: first %s is typically "syntax error" +#: scan.l:454 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s" + diff --git a/src/pl/plpython/nls.mk b/src/pl/plpython/nls.mk index 6a811e5d16d..5721dbf445e 100644 --- a/src/pl/plpython/nls.mk +++ b/src/pl/plpython/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/nls.mk,v 1.3 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/nls.mk,v 1.4 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ CATALOG_NAME := plpython -AVAIL_LANGUAGES := de es fr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr pt_BR tr GETTEXT_FILES := plpython.c GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errdetail errdetail_log errhint errcontext PLy_elog:2 PLy_exception_set:2 diff --git a/src/pl/plpython/po/es.po b/src/pl/plpython/po/es.po index 6e57aed5a97..a54bedb2fac 100644 --- a/src/pl/plpython/po/es.po +++ b/src/pl/plpython/po/es.po @@ -2,18 +2,20 @@ # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Emanuel Calvo Franco , 2009. +# Alvaro Herrera , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-26 13:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-26 06:00-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-11 19:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-11 16:28-0400\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" #: plpython.c:420 plpython.c:445 msgid "unexpected return value from trigger procedure" @@ -21,30 +23,32 @@ msgstr "valor de retorno no esperado desde el procedimiento disparador" #: plpython.c:421 msgid "Expected None or a string." -msgstr "Se espera None o una cadena" +msgstr "Se esperaba None o una cadena." #: plpython.c:435 msgid "" "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "" -"funci贸n de disparador de PL/Python retorno 芦MODIFY禄 en un disparador de tipo DELETE -- ignorado" +"funci贸n de disparador de PL/Python retorno 芦MODIFY禄 en un disparador de tipo " +"DELETE -- ignorado" #: plpython.c:446 msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." -msgstr "Se espera None, 芦OK禄, 芦SKIP禄 o 芦MODIFY禄." +msgstr "Se esperaba None, 芦OK禄, 芦SKIP禄 o 芦MODIFY禄." #: plpython.c:493 msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" -msgstr "" +msgstr "TD[\"new\"] borrado, no se puede modicar el registro" #: plpython.c:496 msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" -msgstr "TD[芦new禄] no es un diccionario" +msgstr "TD[\"new\"] no es un diccionario" #: plpython.c:515 #, c-format msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string" -msgstr "atributo del nombre TD[芦new禄] en la posici贸n ordinaria %d no es una cadena" +msgstr "" +"el nombre del atributo de TD[\"new\"] en la posici贸n %d no es una cadena" #: plpython.c:519 #, c-format @@ -52,8 +56,8 @@ msgid "" "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " "row" msgstr "" -"llave 芦%s禄 no encontrada en TD[芦new禄] no existe como una columna en la fila" -"disparadora" +"la llave 芦%s禄 en TD[\"new\"] no existe como columna en la " +"fila disparadora" #: plpython.c:540 #, c-format @@ -61,12 +65,14 @@ msgid "" "could not compute string representation of Python object in PL/Python " "function \"%s\" while modifying trigger row" msgstr "" -"no se puede calcular la representaci贸n de la cadena del objeto Python en funci贸n de " -"PL/Python 芦%s禄 mientras se modificaba la fila del disparador" +"no se pudo calcular la representaci贸n de la cadena del objeto Python en " +"la funci贸n de PL/Python 芦%s禄 mientras se modificaba la fila del disparador" #: plpython.c:622 msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" -msgstr "no se pudo crear un nuevo diccionario mientras se construia los argumentos del disparador" +msgstr "" +"no se pudo crear un nuevo diccionario mientras se constru铆an los argumentos " +"de disparador" #: plpython.c:830 msgid "unsupported set function return mode" @@ -76,15 +82,16 @@ msgstr "modo de retorno de conjunto de funci贸n no soportado" msgid "" "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." msgstr "" -"las funciones de conjunto de retorno de PL/Python solo soportan un valor de retorno por llamada." +"Las funciones PL/Python que retornan conjuntos s贸lo permiten retornar un valor por invocaci贸n." #: plpython.c:843 msgid "returned object cannot be iterated" -msgstr "objeto retornado no pudo ser iterado" +msgstr "objeto retornado no puede ser iterado" #: plpython.c:844 msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." -msgstr "los conjuntos de returno de las funciones PL/Python deben retornar un objeto iterable." +msgstr "" +"Los funciones PL/Python que retornan conjuntos deben retornar un objeto iterable." #: plpython.c:872 msgid "error fetching next item from iterator" @@ -100,180 +107,198 @@ msgid "" "could not create string representation of Python object in PL/Python " "function \"%s\" while creating return value" msgstr "" -"no se pudo crear la representaci贸n de cadena del objeto de Python en la funci贸n" -"PL/Python 芦%s禄 mientras creaba un valor de retorno" +"no se pudo crear la representaci贸n de cadena del objeto Python en la " +"funci贸n PL/Python 芦%s禄 mientras creaba el valor de retorno" #: plpython.c:986 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\" failed" -msgstr "funci贸n PL/Python 芦%s禄 ha fallado" +msgstr "la funci贸n PL/Python 芦%s禄 ha fallado" -#: plpython.c:1058 +#: plpython.c:1056 +#, c-format +msgid "" +"PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up " +"arguments" +msgstr "" +"PyDict_SetItem() fall贸 para la funci贸n PL/Python 芦%s禄 mientras se " +"inicializaban los argumentos" + +#: plpython.c:1060 #, c-format msgid "" "PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up " "arguments" msgstr "" -"PyDict_SetItemString() fall贸 para la funci贸n de PL/Python 芦%s禄 mientras se cargaban" -"los argumentos" +"PyDict_SetItemString() fall贸 para la funci贸n PL/Python 芦%s禄 mientras se " +"inicializaban los argumentos" -#: plpython.c:1235 +#: plpython.c:1238 msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "las funciones disparadoras s贸lo pueden ser llamadas como disparadores" -#: plpython.c:1239 +#: plpython.c:1242 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" -msgstr "funciones de PL/Python no pueden retornar el tipo %s" +msgstr "las funciones PL/Python no pueden retornar el tipo %s" -#: plpython.c:1318 +#: plpython.c:1321 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" -msgstr "funciones de PL/Python no pueden aceptar el tipo %s" +msgstr "la funciones PL/Python no pueden aceptar el tipo %s" -#: plpython.c:1412 +#: plpython.c:1415 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "no se pudo compilar la funci贸n PL/Python 芦%s禄" -#: plpython.c:1724 +#: plpython.c:1727 msgid "could not create new dictionary" -msgstr "no se pudo crear el nuevo diccionario" +msgstr "no se pudo crear un nuevo diccionario" -#: plpython.c:1811 plpython.c:1900 plpython.c:1971 +#: plpython.c:1814 plpython.c:1903 plpython.c:1974 msgid "could not compute string representation of Python object" msgstr "no se pudo calcular la representaci贸n de cadema del objeto de Python" -#: plpython.c:1825 +#: plpython.c:1828 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" -msgstr "la llave 芦%s禄 no fue encontrada en el mapeo" +msgstr "la llave 芦%s禄 no fue encontrada en el mapa" -#: plpython.c:1826 +#: plpython.c:1829 msgid "" "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " "named after the column." msgstr "" +"Para retornar null en una columna, agregue el valor None al mapa, con llave " +"llamada igual que la columna." -#: plpython.c:1870 +#: plpython.c:1873 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" -msgstr "tama帽o de la secuencia retornada no concuerda con el numero de columnas de la fila" +msgstr "" +"el tama帽o de la secuencia retornada no concuerda con el n煤mero de columnas de " +"la fila" -#: plpython.c:1984 +#: plpython.c:1987 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" -msgstr "atributo 芦%s禄 no existe en el objeto Python" +msgstr "el atributo 芦%s禄 no existe en el objeto Python" -#: plpython.c:1985 +#: plpython.c:1988 msgid "" "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " "after column with value None." msgstr "" +"Para retornar null en una columna, haga que el objeto retornado tenga un " +"atributo llamado igual que la columna, con valor None." -#: plpython.c:2207 +#: plpython.c:2210 msgid "plan.status takes no arguments" msgstr "plan.status no lleva argumentos" -#: plpython.c:2337 plpython.c:2476 +#: plpython.c:2340 plpython.c:2479 msgid "transaction aborted" msgstr "transacci贸n abortada" -#: plpython.c:2344 +#: plpython.c:2347 msgid "invalid arguments for plpy.prepare" msgstr "argumentos no v谩lidos para plpy.prepare" -#: plpython.c:2351 +#: plpython.c:2354 msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" -msgstr "segundo argumento de plpy.prepare sebe ser una secuencia" +msgstr "el segundo argumento de plpy.prepare debe ser una secuencia" -#: plpython.c:2396 +#: plpython.c:2399 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" -msgstr "plpy.prepare: nombre de tipo en la posici贸n ordinal %d no es una cadena" +msgstr "" +"plpy.prepare: el nombre de tipo en la posici贸n %d no es una cadena" -#: plpython.c:2423 +#: plpython.c:2426 msgid "plpy.prepare does not support composite types" msgstr "plpy.prepare no soporta tipos compuestos" -#: plpython.c:2451 +#: plpython.c:2454 msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" -msgstr "error desconocido en PLy_spi_prepare" +msgstr "error no reconocido en PLy_spi_prepare" -#: plpython.c:2453 plpython.c:2615 plpython.c:2662 +#: plpython.c:2456 plpython.c:2618 plpython.c:2665 #, c-format msgid "in PL/Python function \"%s\"" msgstr "en funci贸n PL/Python 芦%s禄" -#: plpython.c:2489 +#: plpython.c:2492 msgid "plpy.execute expected a query or a plan" -msgstr "plpy.prepare espera una consulta o un plan" +msgstr "plpy.execute espera una consulta o un plan" -#: plpython.c:2506 +#: plpython.c:2509 msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" -msgstr "plpy.prepare lleva una secuencia como segundo argumento" +msgstr "plpy.execute lleva una secuencia como segundo argumento" -#: plpython.c:2522 plpython.c:2549 +#: plpython.c:2525 plpython.c:2552 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" -msgstr "funci贸n PL/Python 芦%s禄 no pudo ejecutar el plan" +msgstr "la funci贸n PL/Python 芦%s禄 no pudo ejecutar el plan" -#: plpython.c:2526 +#: plpython.c:2529 #, c-format -msgid "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" -msgstr "Se esperaba secuencia de %d argumentos, se obtuvo %d: %s" +msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" +msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" +msgstr[0] "Se esperaba una secuencia de %d argumento, se obtuvo %d: %s" +msgstr[1] "Se esperaba una secuencia de %d argumentos, se obtuvo %d: %s" -#: plpython.c:2613 +#: plpython.c:2616 msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" -msgstr "error desconocido en PLy_spi_execute_plan" +msgstr "error no reconocido en PLy_spi_execute_plan" -#: plpython.c:2634 +#: plpython.c:2637 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "fall贸 SPI_execute_plan: %s" -#: plpython.c:2660 +#: plpython.c:2663 msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" -msgstr "error desconocido en pLy_spi_execute_query" +msgstr "error no reconocido en PLy_spi_execute_query" -#: plpython.c:2671 +#: plpython.c:2674 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "fall贸 SPI_execute: %s" -#: plpython.c:2731 +#: plpython.c:2734 msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" msgstr "error desconocido en PLy_spi_execute_fetch_result" -#: plpython.c:2767 +#: plpython.c:2770 msgid "untrapped error in initialization" -msgstr "error no atrapado en la inicializaci贸n" +msgstr "error no capturado en la inicializaci贸n" -#: plpython.c:2770 +#: plpython.c:2773 msgid "could not create procedure cache" -msgstr "" +msgstr "no se pudo crear el cache de procedimientos" -#: plpython.c:2782 +#: plpython.c:2785 msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "no se pudo importar el m贸dulo 芦__main__禄" -#: plpython.c:2789 +#: plpython.c:2792 msgid "could not initialize globals" msgstr "no se pudo inicializar las globales" -#: plpython.c:2891 +#: plpython.c:2894 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "no se pudo analizar el mensaje de error de plpy.elog" -#: plpython.c:2987 +#: plpython.c:2990 #, c-format msgid "PL/Python: %s" -msgstr "" +msgstr "PL/Python: %s" -#: plpython.c:2988 +#: plpython.c:2991 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpython.c:3078 +#: plpython.c:3081 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" diff --git a/src/pl/plpython/po/pt_BR.po b/src/pl/plpython/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..80aa11383d7 --- /dev/null +++ b/src/pl/plpython/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,282 @@ +# Brazilian Portuguese message translation file for plpython +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Euler Taveira de Oliveira , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:00-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-10 01:15-0300\n" +"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" + +#: plpython.c:420 plpython.c:445 +msgid "unexpected return value from trigger procedure" +msgstr "fun莽茫o de gatilho retornou valor inesperado" + +#: plpython.c:421 +msgid "Expected None or a string." +msgstr "None ou uma cadeia de caracteres era esperado." + +#: plpython.c:435 +msgid "" +"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" +msgstr "" +"fun莽茫o de gatilho PL/Python retornou \"MODIFY\" em um gatilho DELETE -- ignorado" + +#: plpython.c:446 +msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." +msgstr "Era esperado None, \"OK\", \"SKIP\" ou \"MODIFY\"." + +#: plpython.c:493 +msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" +msgstr "TD[\"new\"] removido, n茫o pode modificar registro" + +#: plpython.c:496 +msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" +msgstr "TD[\"new\"] n茫o 茅 um dicion谩rio" + +#: plpython.c:515 +#, c-format +msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string" +msgstr "nome do atributo TD[\"new\"] na posi莽茫o %d n茫o 茅 uma cadeia de caracteres" + +#: plpython.c:519 +#, c-format +msgid "" +"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " +"row" +msgstr "" + +#: plpython.c:540 +#, c-format +msgid "" +"could not compute string representation of Python object in PL/Python " +"function \"%s\" while modifying trigger row" +msgstr "" + +#: plpython.c:622 +msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" +msgstr "" + +#: plpython.c:830 +msgid "unsupported set function return mode" +msgstr "" + +#: plpython.c:831 +msgid "" +"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." +msgstr "" + +#: plpython.c:843 +msgid "returned object cannot be iterated" +msgstr "" + +#: plpython.c:844 +msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." +msgstr "" + +#: plpython.c:872 +msgid "error fetching next item from iterator" +msgstr "" + +#: plpython.c:890 +msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" +msgstr "fun莽茫o PL/Python com tipo de retorno \"void\" n茫o retornou None" + +#: plpython.c:937 +#, c-format +msgid "" +"could not create string representation of Python object in PL/Python " +"function \"%s\" while creating return value" +msgstr "" + +#: plpython.c:986 +#, c-format +msgid "PL/Python function \"%s\" failed" +msgstr "fun莽茫o PL/Python \"%s\" falhou" + +#: plpython.c:1056 +#, c-format +msgid "" +"PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up " +"arguments" +msgstr "" +"PyList_SetItem() falhou para fun莽茫o PL/Python \"%s\" ao definir argumentos" + +#: plpython.c:1060 +#, c-format +msgid "" +"PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up " +"arguments" +msgstr "" +"PyDict_SetItemString() falhou para fun莽茫o PL/Python \"%s\" ao definir argumentos" + +#: plpython.c:1238 +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "fun莽玫es de gatilho s贸 podem ser chamadas como gatilhos" + +#: plpython.c:1242 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot return type %s" +msgstr "fun莽玫es PL/Python n茫o podem retornar tipo %s" + +#: plpython.c:1321 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" +msgstr "fun莽玫es PL/Python n茫o podem aceitar tipo %s" + +#: plpython.c:1415 +#, c-format +msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" +msgstr "n茫o p么de compilar fun莽茫o PL/Python \"%s\"" + +#: plpython.c:1727 +msgid "could not create new dictionary" +msgstr "n茫o p么de criar novo dicion谩rio" + +#: plpython.c:1814 plpython.c:1903 plpython.c:1974 +msgid "could not compute string representation of Python object" +msgstr "n茫o p么de computar representa莽茫o de uma cadeia de caracteres de um objeto Python" + +#: plpython.c:1828 +#, c-format +msgid "key \"%s\" not found in mapping" +msgstr "chave \"%s\" n茫o foi encontrada no mapeamento" + +#: plpython.c:1829 +msgid "" +"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " +"named after the column." +msgstr "" + +#: plpython.c:1873 +msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" +msgstr "tamanho da sequ锚ncia retornada n茫o combina com n煤mero de colunas no registro" + +#: plpython.c:1987 +#, c-format +msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" +msgstr "atributo \"%s\" n茫o existe no objeto Python" + +#: plpython.c:1988 +msgid "" +"To return null in a column, let the returned object have an attribute named " +"after column with value None." +msgstr "" + +#: plpython.c:2210 +msgid "plan.status takes no arguments" +msgstr "plan.status n茫o cont茅m argumentos" + +#: plpython.c:2340 plpython.c:2479 +msgid "transaction aborted" +msgstr "transa莽茫o interrompida" + +#: plpython.c:2347 +msgid "invalid arguments for plpy.prepare" +msgstr "argumentos inv谩lidos para plpy.prepare" + +#: plpython.c:2354 +msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" +msgstr "segundo argumento de plpy.prepare deve ser uma sequ锚ncia" + +#: plpython.c:2399 +#, c-format +msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" +msgstr "plpy.prepare: nome do tipo na posi莽茫o %d n茫o 茅 uma cadeia de caracteres" + +#: plpython.c:2426 +msgid "plpy.prepare does not support composite types" +msgstr "plpy.prepare n茫o suporta tipos compostos" + +#: plpython.c:2454 +msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" +msgstr "erro desconhecido em PLy_spi_prepare" + +#: plpython.c:2456 plpython.c:2618 plpython.c:2665 +#, c-format +msgid "in PL/Python function \"%s\"" +msgstr "na fun莽茫o PL/Python \"%s\"" + +#: plpython.c:2492 +msgid "plpy.execute expected a query or a plan" +msgstr "plpy.execute espera uma consulta ou um plano" + +#: plpython.c:2509 +msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.execute recebe uma sequ锚ncia como segundo argumento" + +#: plpython.c:2525 plpython.c:2552 +#, c-format +msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" +msgstr "fun莽茫o PL/Python \"%s\" n茫o pode executar o plano" + +#: plpython.c:2529 +#, c-format +msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" +msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" +msgstr[0] "Sequ锚ncia esperada de %d argumento, recebeu %d: %s" +msgstr[1] "Sequ锚ncia esperada de %d argumentos, recebeu %d: %s" + +#: plpython.c:2616 +msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" +msgstr "erro desconhecido em PLy_spi_execute_plan" + +#: plpython.c:2637 +#, c-format +msgid "SPI_execute_plan failed: %s" +msgstr "SPI_execute_plan falhou: %s" + +#: plpython.c:2663 +msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" +msgstr "erro desconhecido em PLy_spi_execute_query" + +#: plpython.c:2674 +#, c-format +msgid "SPI_execute failed: %s" +msgstr "SPI_execute falhou: %s" + +#: plpython.c:2734 +msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" +msgstr "erro desconhecido em PLy_spi_execute_fetch_result" + +#: plpython.c:2770 +msgid "untrapped error in initialization" +msgstr "" + +#: plpython.c:2773 +msgid "could not create procedure cache" +msgstr "n茫o p么de criar cache da fun莽茫o" + +#: plpython.c:2785 +msgid "could not import \"__main__\" module" +msgstr "n茫o p么de importar m贸dulo \"__main__\"" + +#: plpython.c:2792 +msgid "could not initialize globals" +msgstr "" + +#: plpython.c:2894 +msgid "could not parse error message in plpy.elog" +msgstr "" + +#: plpython.c:2990 +#, c-format +msgid "PL/Python: %s" +msgstr "PL/Python: %s" + +#: plpython.c:2991 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: plpython.c:3081 +msgid "out of memory" +msgstr "sem mem贸ria" diff --git a/src/pl/plpython/po/tr.po b/src/pl/plpython/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..00b65c5231c --- /dev/null +++ b/src/pl/plpython/po/tr.po @@ -0,0 +1,272 @@ +# LANGUAGE message translation file for plpython +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-08 15:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 00:38+0200\n" +"Last-Translator: Devrim G脺ND脺Z \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: Turkey\n" + +#: plpython.c:420 +#: plpython.c:445 +msgid "unexpected return value from trigger procedure" +msgstr "trigger yordam谋ndan beklenmeyen d枚n眉艧 de臒eri" + +#: plpython.c:421 +msgid "Expected None or a string." +msgstr "None ya da string bekleniyordu." + +#: plpython.c:435 +msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" +msgstr "PL/Python trigger fonksiyonu DELETE trigger谋nda \"MODIFY\" d枚nd眉rd眉 -- g枚zard谋 edildi" + +#: plpython.c:446 +msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." +msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", ya da \"MODIFY\" bekleniyordu" + +#: plpython.c:493 +msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" +msgstr "TD[\"new\"] silindi, sat谋r d眉zenlenemiyor" + +#: plpython.c:496 +msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" +msgstr "TD[\"new\"] bir s枚zl眉k de臒il" + +#: plpython.c:515 +#, c-format +msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string" +msgstr "" + +#: plpython.c:519 +#, c-format +msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" +msgstr "" + +#: plpython.c:540 +#, c-format +msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row" +msgstr "" + +#: plpython.c:622 +msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" +msgstr "trigger arg眉manlar谋n谋 olu艧tururken yeni s枚zl眉k yarat谋lamad谋" + +#: plpython.c:830 +msgid "unsupported set function return mode" +msgstr "desteklenmeyen k眉me fonksiyonu d枚n眉艧 modu" + +#: plpython.c:831 +msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." +msgstr "PL/Python k眉me d枚nen fonksiyonlar谋 her 莽a臒r谋 i莽inde sadece de臒er d枚nd眉rmeyi desteklerler" + +#: plpython.c:843 +msgid "returned object cannot be iterated" +msgstr "" + +#: plpython.c:844 +msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." +msgstr "PL/Python k眉me d枚nen fonksiyonlar谋 yinelenebilir bir nesne d枚nmelidir." + +#: plpython.c:872 +msgid "error fetching next item from iterator" +msgstr "yineleticiden sonraki 枚臒eyi al谋rken hata" + +#: plpython.c:890 +msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" +msgstr "d枚n眉艧 tipi \"void\" olan PL/Python fonksiyonu None d枚nd眉rmedi" + +#: plpython.c:937 +#, c-format +msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value" +msgstr "" + +#: plpython.c:986 +#, c-format +msgid "PL/Python function \"%s\" failed" +msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu ba艧ar谋s谋z oldu" + +#: plpython.c:1056 +#, c-format +msgid "PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up arguments" +msgstr "PyList_SetItem() PL/Python fonksiyonunda ba艧ar谋s谋z oldu Arg眉manlar谋 ayarlarken \"%s\" oldu" + +#: plpython.c:1060 +#, c-format +msgid "PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up arguments" +msgstr "PyDict_SetItemString() PL/Python fonksiyonunda ba艧ar谋s谋z oldu Arg眉manlar谋 ayarlarken \"%s\" oldu" + +#: plpython.c:1238 +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "trigger fonksiyonlar谋 sadece trigger olarak 莽a臒谋r谋labilirler." + +#: plpython.c:1242 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot return type %s" +msgstr "PL/Python fonksiyonlar谋 %s tipini d枚nd眉remezler" + +#: plpython.c:1321 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" +msgstr "PL/Python fonksiyonlar %s tipini kabul etmezler" + +#: plpython.c:1415 +#, c-format +msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" +msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu derlenemedi" + +#: plpython.c:1727 +msgid "could not create new dictionary" +msgstr "Yeni s枚zl眉k yarat谋lamad谋" + +#: plpython.c:1814 +#: plpython.c:1903 +#: plpython.c:1974 +msgid "could not compute string representation of Python object" +msgstr "Python nesnesinin dizgi g枚sterimi hesaplanamad谋" + +#: plpython.c:1828 +#, c-format +msgid "key \"%s\" not found in mapping" +msgstr "\"%s\" anahtar谋 planlamada bulunnamad谋" + +#: plpython.c:1829 +msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." +msgstr "" + +#: plpython.c:1873 +msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" +msgstr "D枚nen sequence'in uzunlu臒u sat谋rdaki kolonlar谋n say谋s谋 ile e艧le艧miyor." + +#: plpython.c:1987 +#, c-format +msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" +msgstr "\"%s\" niteli臒i Python nesnesinde bulunmaz" + +#: plpython.c:1988 +msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." +msgstr "" + +#: plpython.c:2210 +msgid "plan.status takes no arguments" +msgstr "plan.status bir arg眉man almaz" + +#: plpython.c:2340 +#: plpython.c:2479 +msgid "transaction aborted" +msgstr "transaction iptal edildi" + +#: plpython.c:2347 +msgid "invalid arguments for plpy.prepare" +msgstr "plpy.prepare i莽in ge莽ersiz arg眉manlar" + +#: plpython.c:2354 +msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" +msgstr "plpy.prepare'in ikinci arg眉man谋 sequence olmal谋d谋r" + +#: plpython.c:2399 +#, c-format +msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" +msgstr "" + +#: plpython.c:2426 +msgid "plpy.prepare does not support composite types" +msgstr "plpy.prepare kompozit tipleri desteklemez" + +#: plpython.c:2454 +msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" +msgstr "PLy_spi_prepare i莽inde tan谋mlanamayan hata" + +#: plpython.c:2456 +#: plpython.c:2618 +#: plpython.c:2665 +#, c-format +msgid "in PL/Python function \"%s\"" +msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu i莽inde" + +#: plpython.c:2492 +msgid "plpy.execute expected a query or a plan" +msgstr "plpy.execute bir sorgu ya da bir plan bekledi" + +#: plpython.c:2509 +msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.execute bir sequence'谋 ikinci arg眉man olarak al谋r" + +#: plpython.c:2525 +#: plpython.c:2552 +#, c-format +msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" +msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu plan谋 莽al谋艧t谋ramad谋" + +#: plpython.c:2529 +#, c-format +msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" +msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" +msgstr[0] "%d arg眉man谋n谋n sequence'谋 beklendi; %d al谋nd谋: %s" + +#: plpython.c:2616 +msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" +msgstr "PLy_spi_execute_plan i莽inde beklenmeyen hata" + +#: plpython.c:2637 +#, c-format +msgid "SPI_execute_plan failed: %s" +msgstr "SPI_execute_plan ba艧ar谋s谋z oldu: %s" + +#: plpython.c:2663 +msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" +msgstr "PLy_spi_execute_query i莽inde tan谋mlanamayan hata" + +#: plpython.c:2674 +#, c-format +msgid "SPI_execute failed: %s" +msgstr "SPI_execute ba艧ar谋s谋z oldu: %s" + +#: plpython.c:2734 +msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" +msgstr "PLy_spi_execute_fetch_result i莽inde tan谋mlanamayan hata" + +#: plpython.c:2770 +msgid "untrapped error in initialization" +msgstr "ilklendirme a艧amas谋nda yakalanamayan hata" + +#: plpython.c:2773 +msgid "could not create procedure cache" +msgstr "yordam 枚nbelle臒i yarat谋lamad谋" + +#: plpython.c:2785 +msgid "could not import \"__main__\" module" +msgstr "\"__main__\" mod眉l眉 al谋namad谋" + +#: plpython.c:2792 +msgid "could not initialize globals" +msgstr "global de臒erler ilklendirilemediler" + +#: plpython.c:2894 +msgid "could not parse error message in plpy.elog" +msgstr "plpy.elog dosyas谋ndaki hata mesaj谋 ayr谋艧t谋r谋lamad谋" + +#: plpython.c:2990 +#, c-format +msgid "PL/Python: %s" +msgstr "PL/Python: %s" + +#: plpython.c:2991 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: plpython.c:3081 +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" + diff --git a/src/pl/tcl/nls.mk b/src/pl/tcl/nls.mk index e9e1f62e329..9188911f762 100644 --- a/src/pl/tcl/nls.mk +++ b/src/pl/tcl/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ -# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/nls.mk,v 1.3 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $ +# $PostgreSQL: pgsql/src/pl/tcl/nls.mk,v 1.4 2009/05/14 21:41:53 alvherre Exp $ CATALOG_NAME := pltcl -AVAIL_LANGUAGES := de es fr +AVAIL_LANGUAGES := de es fr pt_BR tr GETTEXT_FILES := pltcl.c GETTEXT_TRIGGERS:= errmsg errdetail errdetail_log errhint errcontext diff --git a/src/pl/tcl/po/es.po b/src/pl/tcl/po/es.po index c66dd05b24f..de96b6544df 100644 --- a/src/pl/tcl/po/es.po +++ b/src/pl/tcl/po/es.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Emanuel Calvo Franco , 2009. +# Alvaro Herrera , 2009 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-01 11:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-01 12:00-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-09 17:49-0400\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,18 +36,18 @@ msgstr "memoria agotada" #: pltcl.c:1192 msgid "trigger functions can only be called as triggers" -msgstr "las funciones disparadoras s贸lo pueden ser llamadas como disparadores" +msgstr "las funciones disparadoras s贸lo pueden ser invocadas como disparadores" #: pltcl.c:1201 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" -msgstr "Las funciones PL/Tcl no pueden retornar tipo %s" +msgstr "las funciones PL/Tcl no pueden retornar tipo %s" #: pltcl.c:1213 msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types" -msgstr "Las funciones PL/Tcl no pueden retornar tipos compuestos" +msgstr "las funciones PL/Tcl no pueden retornar tipos compuestos" #: pltcl.c:1253 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" -msgstr "Las funciones PL/Tcl no aceptan tipos %s" +msgstr "las funciones PL/Tcl no pueden aceptar el tipog%s" diff --git a/src/pl/tcl/po/pt_BR.po b/src/pl/tcl/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000000..a17cfab6c59 --- /dev/null +++ b/src/pl/tcl/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# Brazilian Portuguese message translation file for pltcl +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Euler Taveira de Oliveira , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:00-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pltcl.c:1027 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pltcl.c:1028 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"in PL/Tcl function \"%s\"" +msgstr "" +"%s\n" +"na fun莽茫o PL/Tcl \"%s\"" + +#: pltcl.c:1127 +msgid "out of memory" +msgstr "sem mem贸ria" + +#: pltcl.c:1192 +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "fun莽玫es de gatilho s贸 podem ser chamadas como gatilhos" + +#: pltcl.c:1201 +#, c-format +msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" +msgstr "fun莽玫es PL/Tcl n茫o podem retornar tipo %s" + +#: pltcl.c:1213 +msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types" +msgstr "fun莽玫es PL/Tcl n茫o podem retornar tipos compostos" + +#: pltcl.c:1253 +#, c-format +msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" +msgstr "fun莽玫es PL/Tcl n茫o podem aceitar tipo %s" diff --git a/src/pl/tcl/po/tr.po b/src/pl/tcl/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..370e4034aaa --- /dev/null +++ b/src/pl/tcl/po/tr.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# LANGUAGE message translation file for pltcl +# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 07:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-29 15:06+0200\n" +"Last-Translator: Devrim G脺ND脺Z \n" +"Language-Team: TR >\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pltcl.c:1027 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pltcl.c:1028 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"in PL/Tcl function \"%s\"" +msgstr "" +"%s\n" +"艦u PL/Tcl fonksiyonunda: \"%s\"" + +#: pltcl.c:1127 +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" + +#: pltcl.c:1192 +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "trigger fonksiyonlar谋 sadece trigger olarak 莽a臒谋r谋labilirler" + +#: pltcl.c:1201 +#, c-format +msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" +msgstr "PL/Tcl fonksiyonlar谋 %s tipini d枚nd眉remezler" + +#: pltcl.c:1213 +msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types" +msgstr "PL/Tcl fonksiyonlar谋 composit tip d枚nd眉remezler" + +#: pltcl.c:1253 +#, c-format +msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" +msgstr "PL/Tcl fonksiyonlar谋 %s veri tipini kabul etmezler" + -- cgit v1.2.3