# simplified Chinese translation file for PostgreSQL server # Weiping He , 2001. # # $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/zh_CN.po,v 1.6 2003/09/15 20:41:58 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-19 09:25+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:49:24+0800\n" "Last-Translator: Bao Wei \n" "Language-Team: Weiping He \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: access/common/heaptuple.c:179 msgid "heap_attisnull: zero attnum disallowed" msgstr "heap_attisnull: 不允许属性号为零" #: access/common/heaptuple.c:182 msgid "heap_attisnull: undefined negative attnum" msgstr "heap_attisnull: 不明确的负数属性号" #: access/common/heaptuple.c:460 #, c-format msgid "heap_getsysattr: invalid attnum %d" msgstr "heap_getsysattr: 无效的属性号 %d" #: access/common/heaptuple.c:584 #, c-format msgid "heap_formtuple: numberOfAttributes %d exceeds limit %d" msgstr "heap_formtuple: 属性号 %d 超过限制 %d" #: access/common/heaptuple.c:687 #, c-format msgid "heap_modifytuple: repl is \\%3d" msgstr "heap_modifytuple: repl 是 \\%3d" #: access/common/indextuple.c:55 #, c-format msgid "index_formtuple: numberOfAttributes %d > %d" msgstr "index_formtuple: 属性号 %d > %d" #: access/common/indextuple.c:161 #, c-format msgid "index_formtuple: data takes %lu bytes, max is %d" msgstr "index_formtuple: 数据为 %lu 字节, 最大值为 %d" #: access/common/tupdesc.c:420 #, c-format msgid "Unable to look up type id %u" msgstr "无法找到 type id 为 %u" #: access/common/tupdesc.c:646 executor/nodeFunctionscan.c:204 #: parser/parse_relation.c:931 parser/parse_relation.c:1286 #: parser/parse_relation.c:1596 #, c-format msgid "Invalid typrelid for complex type %u" msgstr "对于复合类型 %u typrelid 是无效的" #: access/common/tupdesc.c:660 access/common/tupdesc.c:683 msgid "TypeGetTupleDesc: number of aliases does not match number of attributes" msgstr "TypeGetTupleDesc: 别名个数与属性个数不匹配" #: access/common/tupdesc.c:679 msgid "TypeGetTupleDesc: no column alias was provided" msgstr "TypeGetTupleDesc: 没有列别名被提供" #: access/common/tupdesc.c:698 msgid "Unable to determine tuple description for function returning \"record\"" msgstr "无法确定函数返回 \"record\" 的元组描述" #: access/common/tupdesc.c:700 catalog/pg_proc.c:463 #: executor/nodeFunctionscan.c:234 parser/parse_relation.c:1383 #: parser/parse_relation.c:1637 msgid "Unknown kind of return type specified for function" msgstr "未知的函数返回值类型" #: access/gist/gist.c:171 access/hash/hash.c:72 access/nbtree/nbtree.c:111 #: access/rtree/rtree.c:128 #, c-format msgid "%s already contains data" msgstr "%s 已经包含数据" #: access/gist/gist.c:399 access/gist/gist.c:606 #, c-format msgid "gist: failed to add index item to %s" msgstr "gist: 增加索引项目到 %s 失败" #: access/gist/gist.c:1666 #, c-format msgid "initGISTstate: numberOfAttributes %d > %d" msgstr "initGISTstate: 属性号 %d > %d" #: access/gist/gist.c:1928 #, c-format msgid "%sPage: %d %s blk: %d maxoff: %d free: %d" msgstr "" #: access/gist/gist.c:1938 #, c-format msgid "%s Tuple. blk: %d size: %d" msgstr "" #: access/gist/gist.c:1953 msgid "gist_redo: unimplemented" msgstr "gist_redo: 未实现" #: access/gist/gist.c:1959 msgid "gist_undo: unimplemented" msgstr "gist_undo: 未实现" #: access/gist/gistscan.c:254 #, c-format msgid "GiST scan list corrupted -- cannot find 0x%p" msgstr "GiST 扫描列表被毁坏 -- 无法找到 0x%p" #: access/gist/gistscan.c:390 #, c-format msgid "Bad operation in GiST scan adjust: %d" msgstr "在 GiST 扫描调整的错误操作: %d" #: access/hash/hash.c:504 msgid "hash_redo: unimplemented" msgstr "hash_redo: 未实现" #: access/hash/hash.c:510 msgid "hash_undo: unimplemented" msgstr "hash_undo: 未实现" #: access/hash/hashinsert.c:51 msgid "Hash indices valid for only one index key." msgstr "" #: access/hash/hashinsert.c:166 msgid "hash item too large" msgstr "hash 项目太大" #: access/hash/hashinsert.c:231 #, c-format msgid "_hash_pgaddtup: failed to add index item to %s" msgstr "_hash_pgaddtup: 增加索引项目到 %s 失败" #: access/hash/hashovfl.c:61 msgid "_hash_addovflpage: problem with _hash_getovfladdr." msgstr "_hash_addovflpage: _hash_getovfladdr 的问题." #: access/hash/hashovfl.c:196 msgid "overflow_page: problem with _hash_initbitmap." msgstr "overflow_page: _hash_initbitmap 的问题." #: access/hash/hashovfl.c:568 #, c-format msgid "_hash_squeezebucket: failed to add index item to %s" msgstr "_hash_squeezebucket: 增加索引项目到 %s 失败" #: access/hash/hashpage.c:93 #, c-format msgid "Cannot initialize non-empty hash table %s" msgstr "无法初始化非空的 hash 表 %s" #: access/hash/hashpage.c:151 msgid "Problem with _hash_initbitmap." msgstr "_hash_initbitmap 的问题." #: access/hash/hashpage.c:196 msgid "_hash_getbuf: internal error: hash AM does not use P_NEW" msgstr "_hash_getbuf: 内部错误: hash AM 未使用 P_NEW" #: access/hash/hashpage.c:204 #, c-format msgid "_hash_getbuf: invalid access (%d) on new blk: %s" msgstr "" #: access/hash/hashpage.c:231 #, c-format msgid "_hash_relbuf: invalid access (%d) on blk %x: %s" msgstr "" #: access/hash/hashpage.c:290 #, c-format msgid "_hash_chgbufaccess: invalid access (%d) on blk %x: %s" msgstr "" #: access/hash/hashpage.c:325 #, c-format msgid "_hash_setpagelock: invalid access (%d) on blk %x: %s" msgstr "" #: access/hash/hashpage.c:349 #, c-format msgid "_hash_unsetpagelock: invalid access (%d) on blk %x: %s" msgstr "" #: access/hash/hashpage.c:537 access/hash/hashpage.c:674 #, c-format msgid "_hash_splitpage: empty overflow page %d" msgstr "" #: access/hash/hashpage.c:576 #, c-format msgid "_hash_splitpage: empty ovfl page %d!" msgstr "" #: access/hash/hashpage.c:629 #, c-format msgid "_hash_splitpage: failed to add index item to %s" msgstr "_hash_splitpage: 增加索引项目到 %s 失败" #: access/hash/hashscan.c:105 #, c-format msgid "hash scan list trashed; can't find 0x%p" msgstr "" #: access/hash/hashutil.c:81 msgid "hash indices cannot include null keys" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:138 #, c-format msgid "heapgettup(%s, tid=0x%x[%d,%d], dir=%d, ...)" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:144 #, c-format msgid "heapgettup(%s, tid=0x%x, dir=%d, ...)" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:147 #, c-format msgid "heapgettup(..., b=0x%x, nkeys=%d, key=0x%x" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:149 #, c-format msgid "heapgettup: relation(%c)=`%s', %p" msgstr "heapgettup: 关系(%c)=`%s', %p" #: access/heap/heapam.c:197 access/heap/heapam.c:232 access/heap/heapam.c:272 #: access/heap/heapam.c:366 msgid "heapgettup: failed ReadBuffer" msgstr "heapgettup: ReadBuffer 失败" #: access/heap/heapam.c:462 #, c-format msgid "Relation %u does not exist" msgstr "关系 %u 不存在" #: access/heap/heapam.c:535 catalog/namespace.c:185 tcop/utility.c:153 #, c-format msgid "Relation \"%s\" does not exist" msgstr "关系 \"%s\" 不存在" #: access/heap/heapam.c:581 access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:639 #, c-format msgid "%s is an index relation" msgstr "%s 为索引关系" #: access/heap/heapam.c:584 access/heap/heapam.c:613 access/heap/heapam.c:642 #, c-format msgid "%s is a special relation" msgstr "%s 为特别关系" #: access/heap/heapam.c:587 access/heap/heapam.c:616 access/heap/heapam.c:645 #, c-format msgid "%s is a composite type" msgstr "%s 为混和类型" #: access/heap/heapam.c:668 msgid "heap_beginscan: !RelationIsValid(relation)" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:770 #, c-format msgid "heap_getnext([%s,nkeys=%d],dir=%d) called" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:774 msgid "heap_getnext returning EOS" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:777 msgid "heap_getnext returning tuple" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:794 msgid "heap_getnext: NULL relscan" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:878 #, c-format msgid "heap_fetch: ReadBuffer(%s, %lu) failed" msgstr "heap_fetch: ReadBuffer(%s, %lu) 失败" #: access/heap/heapam.c:988 #, c-format msgid "heap_get_latest_tid: %s relation: ReadBuffer(%lx) failed" msgstr "heap_get_latest_tid: 关系 %s: ReadBuffer(%lx) 失败" #: access/heap/heapam.c:1222 msgid "heap_delete: failed ReadBuffer" msgstr "heap_delete: ReadBuffer 失败" #: access/heap/heapam.c:1241 msgid "heap_delete: (am)invalid tid" msgstr "heap_delete: (am)无效的 tid" #: access/heap/heapam.c:1374 msgid "simple_heap_delete: tuple already updated by self" msgstr "simple_heap_delete: 元组已经自己更新了" #: access/heap/heapam.c:1382 msgid "simple_heap_delete: tuple concurrently updated" msgstr "simple_heap_delete: 元组被同时更新了" #: access/heap/heapam.c:1386 executor/execMain.c:1428 #, c-format msgid "Unknown status %u from heap_delete" msgstr "来自 heap_delete 的未知状态 %u" #: access/heap/heapam.c:1416 msgid "heap_update: failed ReadBuffer" msgstr "heap_update: ReadBuffer 失败" #: access/heap/heapam.c:1441 msgid "heap_update: (am)invalid tid" msgstr "heap_update: (am)无效的 tid" #: access/heap/heapam.c:1704 msgid "simple_heap_update: tuple already updated by self" msgstr "simple_heap_update: 元组已经自己更新了" #: access/heap/heapam.c:1712 msgid "simple_heap_update: tuple concurrently updated" msgstr "simple_heap_update: 元组被同时更新了" #: access/heap/heapam.c:1716 executor/execMain.c:1566 #, c-format msgid "Unknown status %u from heap_update" msgstr "来自 heap_update 的无效状态 %u" #: access/heap/heapam.c:1736 msgid "heap_mark4update: failed ReadBuffer" msgstr "heap_mark4update: ReadBuffer 失败" #: access/heap/heapam.c:1753 msgid "heap_mark4update: (am)invalid tid" msgstr "heap_mark4update: (am)无效的 tid" #: access/heap/heapam.c:2044 msgid "heap_clean_redo: no block" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:2048 msgid "heap_clean_redo: uninitialized page" msgstr "heap_clean_redo: 未初始化的页" #: access/heap/heapam.c:2102 #, c-format msgid "heap_delete_%sdo: no block" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:2106 #, c-format msgid "heap_delete_%sdo: uninitialized page" msgstr "heap_delete_%sdo: 未初始化的页" #: access/heap/heapam.c:2118 msgid "heap_delete_undo: bad page LSN" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:2125 #, c-format msgid "heap_delete_%sdo: invalid lp" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:2145 msgid "heap_delete_undo: unimplemented" msgstr "heap_delete_undo: 未实现" #: access/heap/heapam.c:2173 #, c-format msgid "heap_insert_%sdo: uninitialized page" msgstr "heap_insert_%sdo: 未初始化的页" #: access/heap/heapam.c:2197 msgid "heap_insert_redo: invalid max offset number" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:2221 msgid "heap_insert_redo: failed to add tuple" msgstr "heap_insert_redo: 增加元组失败" #: access/heap/heapam.c:2231 msgid "heap_insert_undo: bad page LSN" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:2233 msgid "heap_insert_undo: unimplemented" msgstr "heap_insert_undo: 未实现" #: access/heap/heapam.c:2264 #, c-format msgid "heap_update_%sdo: no block" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:2268 #, c-format msgid "heap_update_%sdo: uninitialized old page" msgstr "heap_update_%sdo: 未初始化老的页" #: access/heap/heapam.c:2282 msgid "heap_update_undo: bad old tuple page LSN" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:2289 #, c-format msgid "heap_update_%sdo: invalid lp" msgstr "heap_update_%sdo: 无效的 lp" #: access/heap/heapam.c:2324 access/heap/heapam.c:2424 msgid "heap_update_undo: unimplemented" msgstr "heap_update_undo: 未实现" #: access/heap/heapam.c:2345 #, c-format msgid "heap_update_%sdo: uninitialized page" msgstr "heap_update_%sdo: 未初始化页" #: access/heap/heapam.c:2369 msgid "heap_update_redo: invalid max offset number" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:2413 msgid "heap_update_redo: failed to add tuple" msgstr "heap_update_redo: 增加元组失败" #: access/heap/heapam.c:2422 msgid "heap_update_undo: bad new tuple page LSN" msgstr "heap_update_undo: 坏的新元组页 LSN" #: access/heap/heapam.c:2440 msgid "_heap_unlock_tuple: can't open relation" msgstr "_heap_unlock_tuple: 无法打开关系" #: access/heap/heapam.c:2445 msgid "_heap_unlock_tuple: can't read buffer" msgstr "_heap_unlock_tuple: 无法读取缓冲区" #: access/heap/heapam.c:2449 msgid "_heap_unlock_tuple: uninitialized page" msgstr "_heap_unlock_tuple: 未初始化页" #: access/heap/heapam.c:2453 msgid "_heap_unlock_tuple: invalid itemid" msgstr "_heap_unlock_tuple: 无效的 itemid" #: access/heap/heapam.c:2457 msgid "_heap_unlock_tuple: unused/deleted tuple in rollback" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:2462 msgid "_heap_unlock_tuple: invalid xmax in rollback" msgstr "" #: access/heap/heapam.c:2486 #, c-format msgid "heap_redo: unknown op code %u" msgstr "heap_redo: 未知的 op 代码 %u" #: access/heap/heapam.c:2506 #, c-format msgid "heap_undo: unknown op code %u" msgstr "heap_undo: 未知的 op 代码 %u" #: access/heap/hio.c:47 msgid "RelationPutHeapTuple: failed to add tuple" msgstr "RelatioinPutHeapTuple: 增加元组失败" #: access/heap/hio.c:107 #, c-format msgid "Tuple is too big: size %lu, max size %ld" msgstr "元组太大: 大小 %lu, 最大大小 %ld" #: access/heap/hio.c:271 #, c-format msgid "Tuple is too big: size %lu" msgstr "元组太大: 大小 %lu" #: access/heap/tuptoaster.c:899 msgid "Failed to build TOAST tuple" msgstr "建立 TOAST 元组失败" #: access/heap/tuptoaster.c:915 msgid "Failed to insert index entry for TOAST tuple" msgstr "为 TOAST 元组插入索引记录失败" #: access/heap/tuptoaster.c:1074 access/heap/tuptoaster.c:1254 #, c-format msgid "unexpected chunk number %d (expected %d) for toast value %u" msgstr "" #: access/heap/tuptoaster.c:1080 access/heap/tuptoaster.c:1087 #: access/heap/tuptoaster.c:1260 access/heap/tuptoaster.c:1267 #, c-format msgid "unexpected chunk size %d in chunk %d for toast value %u" msgstr "" #: access/heap/tuptoaster.c:1092 #, c-format msgid "unexpected chunk number %d for toast value %u" msgstr "" #: access/heap/tuptoaster.c:1110 access/heap/tuptoaster.c:1294 #, c-format msgid "missing chunk number %d for toast value %u" msgstr "" #: access/index/genam.c:74 msgid "RelationGetIndexScan: relation invalid" msgstr "RelationGetIndexScan: 关系无效" #: access/index/genam.c:139 msgid "IndexScanEnd: invalid scan" msgstr "IndexScanEnd: 无效的扫描" #: access/index/indexam.c:92 access/index/indexam.c:101 #, c-format msgid "index_%s: invalid %s regproc" msgstr "" #: access/index/indexam.c:132 access/index/indexam.c:155 #: access/index/indexam.c:178 #, c-format msgid "%s is not an index relation" msgstr "%s 不是索引关系" #: access/index/indexam.c:719 #, c-format msgid "Missing support function %d for attribute %d of index %s" msgstr "" #: access/index/istrat.c:238 #, c-format msgid "StrategyTermEvaluate: impossible case %d" msgstr "" #: access/index/istrat.c:313 #, c-format msgid "RelationGetStrategy: impossible case %d" msgstr "" #: access/index/istrat.c:319 msgid "RelationGetStrategy: corrupted evaluation" msgstr "" #: access/index/istrat.c:438 #, c-format msgid "RelationInvokeStrategy: cannot evaluate strategy %d" msgstr "" #: access/nbtree/nbtinsert.c:240 #, c-format msgid "Cannot insert a duplicate key into unique index %s" msgstr "" #: access/nbtree/nbtinsert.c:294 #, c-format msgid "_bt_check_unique: fell off the end of %s" msgstr "" #: access/nbtree/nbtinsert.c:390 #, c-format msgid "btree: index item size %lu exceeds maximum %lu" msgstr "" #: access/nbtree/nbtinsert.c:448 #, c-format msgid "_bt_insertonpg: fell off the end of %s" msgstr "" #: access/nbtree/nbtinsert.c:708 msgid "btree: failed to add hikey to the right sibling" msgstr "" #: access/nbtree/nbtinsert.c:733 msgid "btree: failed to add hikey to the left sibling" msgstr "" #: access/nbtree/nbtinsert.c:818 msgid "btree: right sibling's left-link doesn't match" msgstr "" #: access/nbtree/nbtinsert.c:1062 #, c-format msgid "_bt_findsplitloc: can't find a feasible split point for %s" msgstr "" #: access/nbtree/nbtinsert.c:1196 msgid "_bt_insert_parent: concurrent ROOT page split" msgstr "" #: access/nbtree/nbtinsert.c:1235 access/nbtree/nbtpage.c:854 #, c-format msgid "" "_bt_getstackbuf: my bits moved right off the end of the world!\n" "\tRecreate index %s." msgstr "" #: access/nbtree/nbtinsert.c:1434 msgid "btree: failed to add leftkey to new root page" msgstr "" #: access/nbtree/nbtinsert.c:1451 msgid "btree: failed to add rightkey to new root page" msgstr "" #: access/nbtree/nbtinsert.c:1536 #, c-format msgid "btree: failed to add item to the %s for %s" msgstr "btree: 为 %2$s 向 %1$s 增加项失败" #: access/nbtree/nbtpage.c:47 #, c-format msgid "Cannot initialize non-empty btree %s" msgstr "无法初始化非空的 btree %s" #: access/nbtree/nbtpage.c:148 access/nbtree/nbtpage.c:323 #, c-format msgid "Index %s is not a btree" msgstr "索引 %s 不是一个 btree" #: access/nbtree/nbtpage.c:152 access/nbtree/nbtpage.c:327 #, c-format msgid "Version mismatch on %s: version %d file, version %d code" msgstr "" #: access/nbtree/nbtpage.c:268 access/nbtree/nbtpage.c:354 #, c-format msgid "No live root page found in %s" msgstr "" #: access/nbtree/nbtpage.c:277 access/nbtree/nbtpage.c:363 #, c-format msgid "Root page %u of %s has level %u, expected %u" msgstr "" #: access/nbtree/nbtpage.c:419 msgid "_bt_getbuf: FSM returned nonrecyclable page" msgstr "" #: access/nbtree/nbtpage.c:778 msgid "_bt_pagedel: not enough stack items" msgstr "" #: access/nbtree/nbtpage.c:808 msgid "_bt_pagedel: no left sibling (concurrent deletion?)" msgstr "" #: access/nbtree/nbtpage.c:840 msgid "_bt_pagedel: left link changed unexpectedly" msgstr "" #: access/nbtree/nbtpage.c:957 msgid "_bt_pagedel: right sibling is not next child" msgstr "" #: access/nbtree/nbtree.c:818 #, c-format msgid "btvacuumcleanup: FlushRelationBuffers returned %d" msgstr "" #: access/nbtree/nbtree.c:931 #, c-format msgid "" "_bt_restscan: my bits moved right off the end of the world!\n" "\tRecreate index %s." msgstr "" #: access/nbtree/nbtree.c:946 #, c-format msgid "_bt_restscan: fell off the end of %s" msgstr "" #: access/nbtree/nbtsearch.c:171 #, c-format msgid "_bt_moveright: fell off the end of %s" msgstr "" #: access/nbtree/nbtsearch.c:555 msgid "_bt_first: btree doesn't support is(not)null, yet" msgstr "" #: access/nbtree/nbtsearch.c:703 msgid "_bt_first: equal items disappeared?" msgstr "" #: access/nbtree/nbtsearch.c:994 #, c-format msgid "_bt_walk_left: fell off the end of %s" msgstr "" #: access/nbtree/nbtsearch.c:1018 #, c-format msgid "_bt_walk_left: can't find left sibling in %s" msgstr "" #: access/nbtree/nbtsearch.c:1078 #, c-format msgid "_bt_get_endpoint: fell off the end of %s" msgstr "" #: access/nbtree/nbtsearch.c:1090 #, c-format msgid "_bt_get_endpoint: btree level %u not found" msgstr "" #: access/nbtree/nbtsearch.c:1179 #, c-format msgid "Illegal scan direction %d" msgstr "" #: access/nbtree/nbtsort.c:335 msgid "btree: failed to add item to the page in _bt_sort" msgstr "" #: access/nbtree/nbtsort.c:400 #, c-format msgid "btree: index item size %lu exceeds maximum %ld" msgstr "" #: access/nbtree/nbtutils.c:230 msgid "_bt_orderkeys: key(s) for attribute 1 missed" msgstr "" #: access/nbtree/nbtutils.c:308 #, c-format msgid "_bt_orderkeys: key(s) for attribute %d missed" msgstr "" #: access/nbtree/nbtutils.c:465 #, c-format msgid "_bt_getstrategynumber: unable to identify operator %u" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:67 msgid "forget_matching_split: block unfound" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:82 msgid "forget_matching_split: fishy is_root data" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:104 msgid "_bt_restore_page: can't add item to page" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:121 msgid "_bt_restore_meta: no metapage" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:177 #, c-format msgid "btree_insert_%sdo: block unfound" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:180 #, c-format msgid "btree_insert_%sdo: uninitialized page" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:194 msgid "btree_insert_redo: failed to add item" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:204 msgid "btree_insert_undo: bad page LSN" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:212 msgid "btree_insert_undo: unimplemented" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:260 #, c-format msgid "btree_split_%s: lost left sibling" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:266 msgid "btree_split_undo: uninitialized left sibling" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:288 msgid "btree_split_undo: bad left sibling LSN" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:289 access/nbtree/nbtxlog.c:324 msgid "btree_split_undo: unimplemented" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:295 #, c-format msgid "btree_split_%s: lost right sibling" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:301 msgid "btree_split_undo: uninitialized right sibling" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:323 msgid "btree_split_undo: bad right sibling LSN" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:334 msgid "btree_split_redo: lost next right page" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:338 msgid "btree_split_redo: uninitialized next right page" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:387 msgid "btree_delete_redo: block unfound" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:390 msgid "btree_delete_redo: uninitialized page" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:448 msgid "btree_delete_page_redo: parent block unfound" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:452 msgid "btree_delete_page_redo: uninitialized parent page" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:492 msgid "btree_delete_page_redo: lost right sibling" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:495 msgid "btree_delete_page_redo: uninitialized right sibling" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:518 msgid "btree_delete_page_redo: lost left sibling" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:521 msgid "btree_delete_page_redo: uninitialized left sibling" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:541 #, c-format msgid "btree_delete_page_%s: lost target page" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:546 msgid "btree_delete_page_undo: uninitialized target page" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:564 msgid "btree_delete_page_undo: bad left sibling LSN" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:565 msgid "btree_delete_page_undo: unimplemented" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:601 msgid "btree_newroot_redo: no root page" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:671 msgid "btree_newpage_redo: block unfound" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:730 #, c-format msgid "btree_redo: unknown op code %u" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:781 #, c-format msgid "btree_undo: unknown op code %u" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:946 msgid "btree_xlog_cleanup: left block unfound" msgstr "" #: access/nbtree/nbtxlog.c:951 msgid "btree_xlog_cleanup: right block unfound" msgstr "" #: access/rtree/rtree.c:331 #, c-format msgid "rtdoinsert: failed to add index item to %s" msgstr "" #: access/rtree/rtree.c:523 access/rtree/rtree.c:547 #, c-format msgid "rtdosplit: failed to add index item to %s" msgstr "" #: access/rtree/rtree.c:643 msgid "Variable-length rtree keys are not supported." msgstr "" #: access/rtree/rtree.c:663 #, c-format msgid "rtintinsert: failed to add index item to %s" msgstr "" #: access/rtree/rtree.c:689 access/rtree/rtree.c:694 #, c-format msgid "rtnewroot: failed to add index item to %s" msgstr "" #: access/rtree/rtree.c:781 #, c-format msgid "rtree: index item size %lu exceeds maximum %lu" msgstr "" #: access/rtree/rtree.c:1068 msgid "rtpicksplit: failed to find a workable page split" msgstr "" #: access/rtree/rtree.c:1347 msgid "rtree_redo: unimplemented" msgstr "" #: access/rtree/rtree.c:1353 msgid "rtree_undo: unimplemented" msgstr "" #: access/rtree/rtscan.c:255 #, c-format msgid "rtree scan list corrupted -- cannot find 0x%p" msgstr "" #: access/rtree/rtscan.c:391 #, c-format msgid "Bad operation in rtree scan adjust: %d" msgstr "" #: access/transam/clog.c:546 access/transam/clog.c:598 #, c-format msgid "open of %s failed: %m" msgstr "打开 %s 失败: %m" #: access/transam/clog.c:547 #, c-format msgid "clog file %s doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "" #: access/transam/clog.c:553 access/transam/clog.c:606 #, c-format msgid "lseek of clog file %u, offset %u failed: %m" msgstr "" #: access/transam/clog.c:558 #, c-format msgid "read of clog file %u, offset %u failed: %m" msgstr "" #: access/transam/clog.c:602 access/transam/xlog.c:1377 #, c-format msgid "creation of file %s failed: %m" msgstr "创建文件 %s 失败: %m" #: access/transam/clog.c:615 #, c-format msgid "write of clog file %u, offset %u failed: %m" msgstr "写入 clog 文件 %u, 偏移量 %u 失败: %m" #: access/transam/clog.c:834 msgid "unable to truncate commit log: apparent wraparound" msgstr "" #: access/transam/clog.c:889 #, c-format msgid "could not open transaction-commit log directory (%s): %m" msgstr "" #: access/transam/clog.c:905 #, c-format msgid "removing commit log file %s" msgstr "" #: access/transam/clog.c:914 #, c-format msgid "could not read transaction-commit log directory (%s): %m" msgstr "" #: access/transam/xact.c:407 msgid "You may only have 2^32-1 commands per transaction" msgstr "" #: access/transam/xact.c:690 #, c-format msgid "RecordTransactionAbort: xact %u already committed" msgstr "" #: access/transam/xact.c:900 msgid "CommitTransaction and not in in-progress state" msgstr "" #: access/transam/xact.c:1040 msgid "AbortTransaction and not in in-progress state" msgstr "" #: access/transam/xact.c:1124 msgid "CleanupTransaction and not in abort state" msgstr "" #: access/transam/xact.c:1155 msgid "StartTransactionCommand: can't prevent chain" msgstr "" #: access/transam/xact.c:1174 msgid "StartTransactionCommand: unexpected TBLOCK_BEGIN" msgstr "" #: access/transam/xact.c:1195 msgid "StartTransactionCommand: unexpected TBLOCK_END" msgstr "" #: access/transam/xact.c:1218 msgid "StartTransactionCommand: unexpected TBLOCK_ENDABORT" msgstr "" #. translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:1431 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "" #. translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:1441 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "" #: access/transam/xact.c:1445 msgid "PreventTransactionChain: can't prevent chain" msgstr "" #. translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:1452 #, c-format msgid "%s will be committed automatically" msgstr "" #. translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:1495 #, c-format msgid "%s may only be used in begin/end transaction blocks" msgstr "" #: access/transam/xact.c:1516 msgid "BEGIN: already a transaction in progress" msgstr "" #: access/transam/xact.c:1579 msgid "COMMIT: no transaction in progress" msgstr "" #: access/transam/xact.c:1615 access/transam/xact.c:1661 msgid "ROLLBACK: no transaction in progress" msgstr "" #: access/transam/xact.c:1739 access/transam/xact.c:1750 #, c-format msgid "xact_redo: unknown op code %u" msgstr "" #: access/transam/xact.c:1748 msgid "xact_undo: can't undo committed xaction" msgstr "" #: access/transam/xact.c:1785 msgid "XactPushRollback: already installed" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:505 #, c-format msgid "XLogInsert: invalid info mask %02X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:610 #, c-format msgid "XLogInsert: can backup %d blocks at most" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:628 #, c-format msgid "XLogInsert: invalid record length %u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:785 access/transam/xlog.c:2637 scan.l:36 #: utils/adt/name.c:52 utils/adt/varchar.c:83 utils/adt/varchar.c:357 #: utils/adt/varlena.c:226 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1029 #, c-format msgid "XLogWrite: write request %X/%X is past end of log %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1046 access/transam/xlog.c:1156 #: access/transam/xlog.c:3363 #, c-format msgid "close of log file %u, segment %u failed: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1081 msgid "XLogWrite: time for a checkpoint, signaling postmaster" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1100 #, c-format msgid "lseek of log file %u, segment %u, offset %u failed: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1112 #, c-format msgid "write of log file %u, segment %u, offset %u failed: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1216 #, c-format msgid "XLogFlush%s: request %X/%X; write %X/%X; flush %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1312 #, c-format msgid "XLogFlush: request %X/%X is not satisfied --- flushed only to %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1355 access/transam/xlog.c:1436 #: access/transam/xlog.c:1544 access/transam/xlog.c:1548 #, c-format msgid "open of %s (log file %u, segment %u) failed: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1404 #, c-format msgid "ZeroFill failed to write %s: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1409 #, c-format msgid "fsync of file %s failed: %m" msgstr "fsync 文件 %s 失败: %m" #: access/transam/xlog.c:1512 #, c-format msgid "" "link from %s to %s (initialization of log file %u, segment %u) failed: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1517 #, c-format msgid "" "rename from %s to %s (initialization of log file %u, segment %u) failed: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1598 #, c-format msgid "could not open transaction log directory (%s): %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1613 #, c-format msgid "archiving transaction log file %s" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1615 msgid "archiving log files is not implemented!" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1629 #, c-format msgid "recycled transaction log file %s" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1635 #, c-format msgid "removing transaction log file %s" msgstr "删除事务日志文件 %s" #: access/transam/xlog.c:1644 #, c-format msgid "could not read transaction log directory (%s): %m" msgstr "无法读取事务日志目录 (%s): %m" #: access/transam/xlog.c:1717 #, c-format msgid "ReadRecord: bad resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1739 #, c-format msgid "ReadRecord: bad checksum of backup block %d in record at %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1808 #, c-format msgid "ReadRecord: invalid record offset at %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1831 #, c-format msgid "ReadRecord: lseek of log file %u, segment %u, offset %u failed: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1837 access/transam/xlog.c:1921 #, c-format msgid "ReadRecord: read of log file %u, segment %u, offset %u failed: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1847 #, c-format msgid "ReadRecord: contrecord is requested by %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1861 #, c-format msgid "ReadRecord: record with zero length at %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1885 #, c-format msgid "ReadRecord: record length %u at %X/%X too long" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1891 #, c-format msgid "ReadRecord: invalid resource manager id %u at %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1929 #, c-format msgid "" "ReadRecord: there is no ContRecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:1937 #, c-format msgid "" "ReadRecord: invalid ContRecord length %u in log file %u, segment %u, offset %" "u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2001 #, c-format msgid "" "ReadRecord: invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2007 #, c-format msgid "" "ReadRecord: invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2015 #, c-format msgid "" "ReadRecord: unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" #. translator: SUI = startup id #: access/transam/xlog.c:2037 #, c-format msgid "" "ReadRecord: out-of-sequence SUI %u (after %u) in log file %u, segment %u, " "offset %u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2096 msgid "invalid LC_COLLATE setting" msgstr "无效的 LC_COLLATE 设置" #: access/transam/xlog.c:2100 msgid "invalid LC_CTYPE setting" msgstr "无效的 LC_CTYPE 设置" #: access/transam/xlog.c:2118 msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2126 #, c-format msgid "WriteControlFile: could not create control file (%s): %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2135 #, c-format msgid "WriteControlFile: write to control file failed: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2139 #, c-format msgid "WriteControlFile: fsync of control file failed: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2155 access/transam/xlog.c:2278 #, c-format msgid "could not open control file (%s): %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2158 #, c-format msgid "read from control file failed: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2170 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d,\n" "\tbut the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d.\n" "\tIt looks like you need to initdb." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2183 msgid "invalid checksum in control file" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2199 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d,\n" "\tbut the backend was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d.\n" "\tIt looks like you need to initdb." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2205 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d,\n" "\tbut the backend was compiled with BLCKSZ %d.\n" "\tIt looks like you need to initdb." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2211 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d,\n" "\tbut the backend was compiled with RELSEG_SIZE %d.\n" "\tIt looks like you need to recompile or initdb." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2218 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d,\n" "\tbut the backend was compiled with NAMEDATALEN %d.\n" "\tIt looks like you need to recompile or initdb." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2225 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d,\n" "\tbut the backend was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d.\n" "\tIt looks like you need to recompile or initdb." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2233 msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" "\tbut the backend was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP.\n" "\tIt looks like you need to recompile or initdb." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2239 msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" "\tbut the backend was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP.\n" "\tIt looks like you need to recompile or initdb." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2246 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d,\n" "\tbut the backend was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d.\n" "\tIt looks like you need to initdb." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2253 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LC_COLLATE '%s',\n" "\twhich is not recognized by setlocale().\n" "\tIt looks like you need to initdb." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2259 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LC_CTYPE '%s',\n" "\twhich is not recognized by setlocale().\n" "\tIt looks like you need to initdb." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2286 #, c-format msgid "write to control file failed: %m" msgstr "写入控制文件失败: %m" #: access/transam/xlog.c:2290 #, c-format msgid "fsync of control file failed: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2430 #, c-format msgid "BootStrapXLOG failed to write log file: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2434 #, c-format msgid "BootStrapXLOG failed to fsync log file: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2500 msgid "control file context is broken" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2503 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2506 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted at %s" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2509 #, c-format msgid "" "database system was interrupted being in recovery at %s\n" "\tThis probably means that some data blocks are corrupted\n" "\tand you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2514 #, c-format msgid "database system was interrupted at %s" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2531 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2540 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2545 msgid "unable to locate a valid checkpoint record" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2551 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2555 #, c-format msgid "next transaction id: %u; next oid: %u" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2558 msgid "invalid next transaction id" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2569 msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2577 msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2588 msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2615 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2646 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2652 msgid "redo is not required" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2734 #, c-format msgid "undo starts at %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2744 #, c-format msgid "undo done at %X/%X" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2748 msgid "undo is not required" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2804 msgid "database system is ready" msgstr "数据库系统准备就绪" #: access/transam/xlog.c:2932 msgid "shutting down" msgstr "正在关闭" #: access/transam/xlog.c:2945 msgid "database system is shut down" msgstr "数据库系统已关闭" #: access/transam/xlog.c:2966 msgid "CreateCheckPoint: cannot be called inside transaction block" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3081 msgid "active transaction while database system is shutting down" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3127 msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3358 access/transam/xlog.c:3386 #, c-format msgid "fsync of log file %u, segment %u failed: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3392 #, c-format msgid "fdatasync of log file %u, segment %u failed: %m" msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3400 #, c-format msgid "bogus wal_sync_method %d" msgstr "" #: access/transam/xlogutils.c:253 msgid "_xl_remove_hash_entry: file was not found in cache" msgstr "" #: access/transam/xlogutils.c:350 msgid "XLogOpenRelation: out of memory for cache" msgstr "XLogOpenRelation: 缓冲内存用尽" #: access/transam/xlogutils.c:353 msgid "XLogOpenRelation: file found on insert into cache" msgstr "" #: bootstrap/bootstrap.c:195 msgid "" "Usage:\n" " postgres -boot [-d level] [-D datadir] [-F] [-o file] [-x num] dbname\n" " -d 1-5 debug mode\n" " -D datadir data directory\n" " -F turn off fsync\n" " -o file send debug output to file\n" " -x num internal use\n" msgstr "" "用法:\n" " postgres -boot [-d level] [-D datadir] [-F] [-o file] [-x num] dbname\n" " -d 1-5 调试模式\n" " -D datadir 数据目录\n" " -F 关闭 fsync\n" " -o file 把调试信息输出到文件 file\n" " -x num 内部使用\n" #: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:309 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" "You must specify the directory that contains the database system\n" "either by specifying the -D invocation option or by setting the\n" "PGDATA environment variable.\n" "\n" msgstr "" "%s 不知道在哪里可以找到数据库系统数据.\n" "你必须通过声明 -D 调用选项或者通过设置\n" "PGDATA 环境变量声明包含数据库系统的目录.\n" "\n" #: bootstrap/bootstrap.c:411 #, c-format msgid "Unsupported XLOG op %d" msgstr "" #: bootstrap/bootstrap.c:514 #, c-format msgid "open relation %s, attrsize %d" msgstr "" #: bootstrap/bootstrap.c:530 #, c-format msgid "create attribute %d name %s len %d num %d type %u" msgstr "" #: bootstrap/bootstrap.c:549 #, c-format msgid "closerel: close of '%s' when '%s' was expected" msgstr "" #: bootstrap/bootstrap.c:553 #, c-format msgid "closerel: close of '%s' before any relation was opened" msgstr "" #: bootstrap/bootstrap.c:558 msgid "no open relation to close" msgstr "没有已打开的关系要关闭" #: bootstrap/bootstrap.c:561 #, c-format msgid "close relation %s" msgstr "关闭关系 %s" #: bootstrap/bootstrap.c:585 msgid "warning: no open relations allowed with 'create' command" msgstr "警告: 打开的关系里没有允许 'create' 命令" #: bootstrap/bootstrap.c:594 #, c-format msgid "column %s %s" msgstr "列 %s %s" #: bootstrap/bootstrap.c:684 #, c-format msgid "inserting row oid %u, %d columns" msgstr "插入行 oid %u, %d 列" #: bootstrap/bootstrap.c:696 msgid "row inserted" msgstr "行已插入" #: bootstrap/bootstrap.c:718 #, c-format msgid "inserting column %d value '%s'" msgstr "正在插入数值为 '%2$s' 的字段 %1$d" #: bootstrap/bootstrap.c:724 msgid "Typ != NULL" msgstr "" #: bootstrap/bootstrap.c:731 #, c-format msgid "unable to find atttypid %u in Typ list" msgstr "在类型列表中无法找到 atttypid %u" #: bootstrap/bootstrap.c:742 bootstrap/bootstrap.c:763 #, c-format msgid " -> %s" msgstr " -> %s" #: bootstrap/bootstrap.c:753 #, c-format msgid "type oid %u not found" msgstr "未找到类型 oid %u" #: bootstrap/bootstrap.c:754 #, c-format msgid "Typ == NULL, typeindex = %u" msgstr "" #: bootstrap/bootstrap.c:766 msgid "inserted" msgstr "已插入" #: bootstrap/bootstrap.c:776 #, c-format msgid "inserting column %d NULL" msgstr "正在插入字段 %d NULL" #: bootstrap/bootstrap.c:823 msgid "Memory manager fault: cleanup called twice.\n" msgstr "存储器管理器失败: 清理过程调用了两次.\n" #: bootstrap/bootstrap.c:870 #, c-format msgid "external type: %s" msgstr "外部类型: %s" #: bootstrap/bootstrap.c:894 #, c-format msgid "Error: unknown type '%s'.\n" msgstr "错误: 未知类型 '%s'.\n" #: bootstrap/bootstrap.c:910 msgid "AllocateAttribute: malloc failed" msgstr "AllocateAttribute: malloc 失败" #: bootstrap/bootstrap.c:1061 msgid "" "There are too many string constants and identifiers for the compiler to " "handle." msgstr "编译器要处理过多的字串约束和标识符." #: bootparse.y:59 msgid "start transaction" msgstr "启动事务" #: bootparse.y:67 msgid "commit transaction" msgstr "提交事务" #: bootparse.y:158 #, c-format msgid "creating%s%s relation %s..." msgstr "创建 %s%s 关系 %s..." #: bootparse.y:179 msgid "create bootstrap: warning, open relation exists, closing first" msgstr "创建引导数据: 警告, 关系打开已存在, 先关闭" #: bootparse.y:189 msgid "bootstrap relation created" msgstr "引导关系创建" #: bootparse.y:202 #, c-format msgid "relation created with oid %u" msgstr "关系创建为 oid 为 %u" #: bootparse.y:213 #, c-format msgid "inserting row with oid %u..." msgstr "用 oid %u 插入行..." #: bootparse.y:215 msgid "inserting row..." msgstr "插入行..." #: bootparse.y:221 #, c-format msgid "incorrect number of columns in row (expected %d, got %d)" msgstr "行中字段数目错误 (预期 %d, 实际 %d)" #: bootparse.y:225 msgid "relation not open" msgstr "关系未打开" #: bootparse.y:306 msgid "too many columns" msgstr "太多字段" #: bootscanner.l:128 #, c-format msgid "syntax error at line %d: unexpected character %s" msgstr "在第 %d 行处语法错误: 未知字符 %s" #: bootscanner.l:138 #, c-format msgid "syntax error at line %d: unexpected token %s" msgstr "在第 %d 行处语法错误: 未知记号 %s" #: catalog/aclchk.c:60 #, c-format msgid "acl size = %d, # acls = %d" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:64 #, c-format msgid "\tacl[%d]: %s" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:122 msgid "grant options can only be granted to individual users" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:166 #, c-format msgid "bogus GrantStmt.objtype %d" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:186 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for table object" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:215 #, c-format msgid "relation %u not found" msgstr "未找到关系 %u" #: catalog/aclchk.c:224 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" 是一个索引" #: catalog/aclchk.c:284 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database object" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:314 #, c-format msgid "database \"%s\" not found" msgstr "未找到数据库 \"%s\"" #: catalog/aclchk.c:378 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function object" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:408 parser/parse_func.c:885 parser/parse_func.c:1332 #, c-format msgid "function %u not found" msgstr "未找到函数 %u" #: catalog/aclchk.c:474 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language object" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:500 #, c-format msgid "language \"%s\" not found" msgstr "未找到语言 \"%s\"" #: catalog/aclchk.c:504 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "语言 \"%s\" 不可信" #: catalog/aclchk.c:567 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for namespace object" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:593 #, c-format msgid "namespace \"%s\" not found" msgstr "未找到名字空间 \"%s\"" #: catalog/aclchk.c:672 #, c-format msgid "privilege_to_string: unrecognized privilege %d" msgstr "privilege_to_string: 不被认可的权限 %d" #: catalog/aclchk.c:694 #, c-format msgid "non-existent group \"%s\"" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:764 #, c-format msgid "in_group: group %u not found" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:789 msgid "aclcheck: internal error -- null ACL" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:835 commands/user.c:1304 #, c-format msgid "%s: permission denied" msgstr "%s: 权限不够" #: catalog/aclchk.c:838 #, c-format msgid "%s: must be owner" msgstr "%s: 必需为所有者" #: catalog/aclchk.c:841 #, c-format msgid "%s: unexpected AclResult %d" msgstr "" #: catalog/aclchk.c:869 #, c-format msgid "pg_class_aclcheck: invalid user id %u" msgstr "pg_class_aclcheck: 非法用户 id %u" #: catalog/aclchk.c:884 #, c-format msgid "pg_class_aclcheck: relation %u not found" msgstr "pg_class_aclcheck: 未找到关系 %u" #: catalog/aclchk.c:897 msgid "pg_class_aclcheck: catalog update: permission denied" msgstr "pg_class_aclcheck: catalog update: 权限不够" #: catalog/aclchk.c:909 #, c-format msgid "pg_class_aclcheck: %u is superuser" msgstr "pg_calss_aclcheck: %u 是超级用户" #: catalog/aclchk.c:977 #, c-format msgid "pg_database_aclcheck: database %u not found" msgstr "pg_database_aclcheck: 未找到数据库 %u" #: catalog/aclchk.c:1032 #, c-format msgid "pg_proc_aclcheck: function %u not found" msgstr "pg_proc_aclcheck: 未找到函数 %u" #: catalog/aclchk.c:1085 #, c-format msgid "pg_language_aclcheck: language %u not found" msgstr "pg_language_aclcheck: 未找到语言 %u" #: catalog/aclchk.c:1142 #, c-format msgid "pg_namespace_aclcheck: namespace %u not found" msgstr "pg_namespace_aclcheck: 未找到名字空间 %u" #: catalog/aclchk.c:1190 #, c-format msgid "pg_class_ownercheck: relation %u not found" msgstr "pg_class_ownercheck: 未找到关系 %u" #: catalog/aclchk.c:1216 #, c-format msgid "pg_type_ownercheck: type %u not found" msgstr "pg_type_ownercheck: 未找到类型 %u" #: catalog/aclchk.c:1242 #, c-format msgid "pg_oper_ownercheck: operator %u not found" msgstr "pg_oper_ownercheck: 未找到操作符 %u" #: catalog/aclchk.c:1268 #, c-format msgid "pg_proc_ownercheck: function %u not found" msgstr "pg_proc_ownercheck: 未找到函数 %u" #: catalog/aclchk.c:1294 #, c-format msgid "pg_namespace_ownercheck: namespace %u not found" msgstr "pg_namespace_ownercheck: 未找到名字空间 %u" #: catalog/aclchk.c:1321 #, c-format msgid "pg_opclass_ownercheck: operator class %u not found" msgstr "pg_opclass_ownercheck: 未找到操作符表 %u" #: catalog/dependency.c:171 #, c-format msgid "" "Cannot drop %s because other objects depend on it\n" "\tUse DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too" msgstr "" "无法删除 %s 因为有其它对象倚赖它\n" "\t使用 DROP .. CASCADE 把倚赖对象一并删除" #: catalog/dependency.c:229 #, c-format msgid "Failed to drop all objects depending on %s" msgstr "删除所有倚赖于 %s 的对象失败" #: catalog/dependency.c:323 catalog/dependency.c:710 #, c-format msgid "Cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "无法删除 %s, 因为它是数据库系统所需要的" #: catalog/dependency.c:327 #, c-format msgid "findAutoDeletableObjects: unknown dependency type '%c' for %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:457 #, c-format msgid "" "Cannot drop %s because %s requires it\n" "\tYou may drop %s instead" msgstr "" "无法删除 %s, 因为 %s 需要它\n" "\t你也许可以删除 %s 代替" #: catalog/dependency.c:483 #, c-format msgid "recursiveDeletion: multiple INTERNAL dependencies for %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:495 #, c-format msgid "recursiveDeletion: incorrect use of PIN dependency with %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:499 catalog/dependency.c:714 #, c-format msgid "recursiveDeletion: unknown dependency type '%c' for %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:525 catalog/dependency.c:672 catalog/dependency.c:697 #, c-format msgid "Drop auto-cascades to %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:529 catalog/dependency.c:676 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s 倚赖于 %s" #: catalog/dependency.c:535 catalog/dependency.c:682 #, c-format msgid "Drop cascades to %s" msgstr "" #: catalog/dependency.c:803 #, c-format msgid "doDeletion: Unsupported object class %u" msgstr "" #: catalog/dependency.c:886 #, c-format msgid "find_expr_references_walker: bogus varlevelsup %d" msgstr "" #: catalog/dependency.c:890 #, c-format msgid "find_expr_references_walker: bogus varno %d" msgstr "" #: catalog/dependency.c:910 #, c-format msgid "find_expr_references_walker: bogus varattno %d" msgstr "" #: catalog/dependency.c:974 msgid "find_expr_references_walker: already-planned subqueries not supported" msgstr "" #: catalog/dependency.c:1310 #, c-format msgid "getObjectClass: Unknown object class %u" msgstr "" #: catalog/dependency.c:1367 #, c-format msgid "getObjectDescription: Cast %u does not exist" msgstr "getObjectDescription: 转换 %u 不存在" #: catalog/dependency.c:1401 #, c-format msgid "getObjectDescription: Constraint %u does not exist" msgstr "getObjectDescription: 约束 %u 不存在" #: catalog/dependency.c:1431 #, c-format msgid "getObjectDescription: Conversion %u does not exist" msgstr "getObjectDescription: 转换 %u 不存在" #: catalog/dependency.c:1460 #, c-format msgid "getObjectDescription: Default %u does not exist" msgstr "getObjectDescription: 默认值 %u 不存在" #: catalog/dependency.c:1485 #, c-format msgid "getObjectDescription: Language %u does not exist" msgstr "getObjectDescription: 语言 %u 不存在" #: catalog/dependency.c:1510 #, c-format msgid "cache lookup of opclass %u failed" msgstr "在缓冲中查找操作符表 %u 失败" #: catalog/dependency.c:1528 utils/adt/ruleutils.c:426 #, c-format msgid "syscache lookup for AM %u failed" msgstr "在系统缓冲中查找 AM %u 失败" #: catalog/dependency.c:1560 #, c-format msgid "getObjectDescription: Rule %u does not exist" msgstr "getObjectDescription: 规则 %u 不存在" #: catalog/dependency.c:1594 #, c-format msgid "getObjectDescription: Trigger %u does not exist" msgstr "getObjectDescription: 触发器 %u 不存在" #: catalog/dependency.c:1614 #, c-format msgid "getObjectDescription: Schema %u does not exist" msgstr "getObjectDescription: 大纲 %u 不存在" #: catalog/dependency.c:1646 catalog/heap.c:1655 catalog/pg_constraint.c:470 #: utils/adt/ruleutils.c:3235 #, c-format msgid "cache lookup of relation %u failed" msgstr "缓冲区中关系 %u 的查找失败" #: catalog/heap.c:156 catalog/heap.c:159 #, c-format msgid "SystemAttributeDefinition: invalid attribute number %d" msgstr "SystemAttributeDefinition: 无效的属性号 %d" #: catalog/heap.c:226 #, c-format msgid "" "cannot create %s.%s: system catalog modifications are currently disallowed" msgstr "无法创建 %s.%s: 系统表修改是不被同时允许的" #: catalog/heap.c:353 #, c-format msgid "Number of columns is out of range (0 to %d)" msgstr "字段编号超出范围 (0 到 %d)" #: catalog/heap.c:368 #, c-format msgid "name of column \"%s\" conflicts with an existing system column" msgstr "字段名 \"%s\" 与已存在的系统字段冲突" #: catalog/heap.c:382 #, c-format msgid "column name \"%s\" is duplicated" msgstr "字段名 \"%s\" 被复制" #: catalog/heap.c:420 #, c-format msgid "" "Attribute \"%s\" has an unknown type\n" "\tProceeding with relation creation anyway" msgstr "" "属性 \"%s\" 有一个未知类型\n" "\t继续关系的创建" #: catalog/heap.c:424 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "属性 \"%s\" 有 pseudo-type %s" #: catalog/heap.c:431 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" has composite type %s" msgstr "属性 \"%s\" 有混和类型 %s" #: catalog/heap.c:714 #, c-format msgid "Relation '%s' already exists" msgstr "关系 '%s' 已经存在" #: catalog/heap.c:871 #, c-format msgid "DeleteRelationTuple: cache lookup failed for relation %u" msgstr "DeleteRelationTuple: 为关系 %u 查找缓冲区失败" #: catalog/heap.c:950 #, c-format msgid "RemoveAttributeById: Failed to find attribute %d in relation %u" msgstr "RemoveAttributeById: 在关系 %2$u 中查找属性 %1$d 失败" #: catalog/heap.c:1029 #, c-format msgid "RemoveAttrDefault: no default found for rel %u attnum %d" msgstr "RemoveAttrDefault: 没有发现 rel %u attnum %d 的默认值" #: catalog/heap.c:1065 #, c-format msgid "RemoveAttrDefaultById: cache lookup failed for attrdef %u" msgstr "RemoveAttrDefaultById: 为 attrdef %u 查找缓冲区失败" #: catalog/heap.c:1088 #, c-format msgid "RemoveAttrDefaultById: cache lookup failed for rel %u attr %d" msgstr "RemoveAttrDefaultById: 为 rel %u attr %d 查找缓冲区失败" #: catalog/heap.c:1143 #, c-format msgid "heap_drop_with_catalog: FlushRelationBuffers returned %d" msgstr "heap_drop_with_catalog: FlushRelationBuffers 返回 %d" #: catalog/heap.c:1264 parser/parse_relation.c:1503 utils/adt/ruleutils.c:3415 #, c-format msgid "cache lookup of attribute %d in relation %u failed" msgstr "在关系 %2$u 中查找属性 %1$d 缓冲区失败" #: catalog/heap.c:1522 commands/tablecmds.c:2747 commands/tablecmds.c:2785 #, c-format msgid "constraint \"%s\" already exists for relation \"%s\"" msgstr "约束 \"%s\" 已经存在于关系 \"%s\" 中" #: catalog/heap.c:1536 commands/tablecmds.c:206 #, c-format msgid "Duplicate CHECK constraint name: '%s'" msgstr "" #: catalog/heap.c:1596 #, c-format msgid "Only relation \"%s\" can be referenced in CHECK constraint expression" msgstr "" #: catalog/heap.c:1603 commands/tablecmds.c:2867 commands/typecmds.c:1624 msgid "cannot use subselect in CHECK constraint expression" msgstr "" #: catalog/heap.c:1605 commands/tablecmds.c:2869 commands/typecmds.c:1626 msgid "cannot use aggregate function in CHECK constraint expression" msgstr "" #: catalog/heap.c:1710 msgid "cannot use column references in DEFAULT clause" msgstr "" #: catalog/heap.c:1716 msgid "DEFAULT clause must not return a set" msgstr "" #: catalog/heap.c:1722 msgid "cannot use subselects in DEFAULT clause" msgstr "在默认子句中不能 subselects" #: catalog/heap.c:1724 msgid "cannot use aggregate functions in DEFAULT clause" msgstr "在默认子句中不能使用聚集函数" #: catalog/heap.c:1745 rewrite/rewriteHandler.c:510 #, c-format msgid "" "Column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s\n" "\tYou will need to rewrite or cast the expression" msgstr "" #: catalog/index.c:124 #, c-format msgid "Function %u does not exist" msgstr "函数 %u 不存在" #: catalog/index.c:143 catalog/index.c:280 #, c-format msgid "Opclass %u does not exist" msgstr "Opclass %u 不存在" #: catalog/index.c:157 catalog/index.c:293 #, c-format msgid "Type %u does not exist" msgstr "类型 %u 不存在" #: catalog/index.c:238 #, c-format msgid "cannot create index: column %d does not exist" msgstr "无法创建索引: 字段 %d 不存在" #: catalog/index.c:543 msgid "must index at least one column" msgstr "索引必需至少为一个字段" #: catalog/index.c:548 msgid "User-defined indexes on system catalogs are not supported" msgstr "在系统表上用户定义的索引是不被支持的" #: catalog/index.c:558 msgid "Shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "在 initdb 之后, 不能创建共享索引" #: catalog/index.c:561 #, c-format msgid "relation named \"%s\" already exists" msgstr "名字为 \"%s\" 的关系已经存在" #: catalog/index.c:674 msgid "index_create: constraint must be PRIMARY or UNIQUE" msgstr "index_create: 约束必需为 PRIMARY 或 UNIQUE" #: catalog/index.c:824 #, c-format msgid "index_drop: cache lookup failed for index %u" msgstr "index_drop: 为索引 %u 查找缓冲区失败" #: catalog/index.c:837 #, c-format msgid "index_drop: FlushRelationBuffers returned %d" msgstr "index_drop: FlushRelationBuffers 返回 %d" #: catalog/index.c:1039 #, c-format msgid "relation %s isn't an indexable relation" msgstr "" #: catalog/index.c:1110 #, c-format msgid "setRelhasindex: cannot find relation %u in pg_class" msgstr "setRelhasindex: 在 pg_class 中无法找到关系 %u" #: catalog/index.c:1226 #, c-format msgid "setNewRelfilenode: cannot find relation %u in pg_class" msgstr "setNewRelfilenode: 在 pg_class 中无法找到关系 %u" #: catalog/index.c:1338 #, c-format msgid "UpdateStats: cannot find relation %u in pg_class" msgstr "UpdateStats: 在 pg_class 中无法找到关系 %u" #: catalog/index.c:1617 msgid "IndexBuildHeapScan: concurrent insert in progress" msgstr "" #: catalog/index.c:1632 msgid "IndexBuildHeapScan: concurrent delete in progress" msgstr "" #: catalog/index.c:1637 commands/vacuum.c:1214 commands/vacuumlazy.c:353 #: commands/vacuumlazy.c:841 msgid "Unexpected HeapTupleSatisfiesVacuum result" msgstr "" #: catalog/index.c:1725 #, c-format msgid "IndexGetRelation: can't find index id %u" msgstr "" #: catalog/index.c:1774 msgid "reindex_index: can't open index relation" msgstr "" #: catalog/index.c:1785 msgid "reindex_index: can't open heap relation" msgstr "" #: catalog/index.c:1799 catalog/index.c:1922 #, c-format msgid "the target relation %u is shared" msgstr "" #: catalog/index.c:1805 #, c-format msgid "the target relation %u is nailed" msgstr "" #: catalog/namespace.c:164 catalog/namespace.c:211 catalog/namespace.c:1150 #: parser/parse_expr.c:938 parser/parse_target.c:147 #, fuzzy msgid "Cross-database references are not implemented" msgstr "未实现条件工具语句" #: catalog/namespace.c:182 #, c-format msgid "Relation \"%s\".\"%s\" does not exist" msgstr "关系 \"%s\".\"%s\" 不存在" #: catalog/namespace.c:218 msgid "TEMP tables may not specify a namespace" msgstr "" #: catalog/namespace.c:232 catalog/namespace.c:1179 catalog/namespace.c:1214 #: catalog/namespace.c:1768 #, c-format msgid "Namespace \"%s\" does not exist" msgstr "名字空间 \"%s\" 不存在" #: catalog/namespace.c:242 catalog/namespace.c:1224 msgid "No namespace has been selected to create in" msgstr "" #: catalog/namespace.c:295 #, c-format msgid "Cache lookup failed for relation %u" msgstr "为关系 %u 查找缓冲区失败" #: catalog/namespace.c:377 #, c-format msgid "Cache lookup failed for type %u" msgstr "为类型 %u 查找缓冲区失败" #: catalog/namespace.c:578 #, c-format msgid "Cache lookup failed for procedure %u" msgstr "为过程 %u 查找缓冲区失败" #: catalog/namespace.c:790 #, c-format msgid "Cache lookup failed for operator %u" msgstr "在缓冲中查找操作符 %u 失败" #: catalog/namespace.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Cache lookup failed for opclass %u" msgstr "在缓冲中查找类型 %u 失败" #: catalog/namespace.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Cache lookup failed for conversion %u" msgstr "SetRelationRuleStatus: 为关系 %u 查找缓冲区失败" #: catalog/namespace.c:1153 gram.y:2293 gram.y:6848 #, c-format msgid "Improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "不合适的条件名称 (名字中太多的点符号): %s" #: catalog/namespace.c:1257 msgid "Improper relation name (too many dotted names)" msgstr "不合适的关系名称 (名字中太多的点符号)" #: catalog/namespace.c:1469 msgid "recomputeNamespacePath: invalid list syntax" msgstr "" #: catalog/namespace.c:1598 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not authorized to create temp tables" msgstr "创建临时文件 %s 失败" #: catalog/pg_aggregate.c:62 msgid "no aggregate name supplied" msgstr "没有提供聚集名称" #: catalog/pg_aggregate.c:65 msgid "aggregate must have a transition function" msgstr "聚集必需有一个转换函数" #: catalog/pg_aggregate.c:87 #, c-format msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "转换函数的返回类型 %s 不是 %s" #: catalog/pg_aggregate.c:99 msgid "" "must not omit initval when transfn is strict and transtype is not compatible " "with input type" msgstr "" #: catalog/pg_constraint.c:437 #, c-format msgid "RemoveConstraintById: constraint %u not found" msgstr "RemoveConstraintById: 约束 %u 没找到" #: catalog/pg_constraint.c:475 #, c-format msgid "RemoveConstraintById: relation %s has relchecks = 0" msgstr "" #: catalog/pg_constraint.c:502 #, c-format msgid "RemoveConstraintById: Constraint %u is not a known type" msgstr "RemoveConstraintById: 约束 %u 是一个未知类型" #: catalog/pg_conversion.c:57 msgid "no conversion name supplied" msgstr "没有提供约束名称" #: catalog/pg_conversion.c:64 #, c-format msgid "conversion name \"%s\" already exists" msgstr "转换名称 \"%s\" 已经存在" #: catalog/pg_conversion.c:75 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "默认的 %s 到 %s 的转换已经存在" #: catalog/pg_conversion.c:141 catalog/pg_conversion.c:308 #, c-format msgid "Conversion %u search from syscache failed" msgstr "" #: catalog/pg_conversion.c:146 msgid "DROP CONVERSION: permission denied" msgstr "DROP_CONVERSION: 没有足够权限" #: catalog/pg_conversion.c:192 #, c-format msgid "conversion %u does not exist" msgstr "转换 %u 不存在" #: catalog/pg_conversion.c:302 commands/conversioncmds.c:97 #, c-format msgid "conversion %s not found" msgstr "未找到转换 %s" #: catalog/pg_largeobject.c:108 #, c-format msgid "LargeObjectDrop: large object %u not found" msgstr "LargeObjectDrop: 未找到大对象 %u" #: catalog/pg_namespace.c:43 msgid "no namespace name supplied" msgstr "没有提供名字空间名称" #: catalog/pg_namespace.c:49 #, c-format msgid "namespace \"%s\" already exists" msgstr "名字空间 \"%s\" 已经存在" #: catalog/pg_operator.c:215 catalog/pg_operator.c:401 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "\"%s\" 不是一个有效的操作符名称" #: catalog/pg_operator.c:404 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" msgstr "" #: catalog/pg_operator.c:410 msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "" #: catalog/pg_operator.c:412 msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "" #: catalog/pg_operator.c:414 msgid "only binary operators can hash" msgstr "" #: catalog/pg_operator.c:416 msgid "only binary operators can mergejoin" msgstr "" #: catalog/pg_operator.c:426 #, c-format msgid "OperatorDef: operator \"%s\" already defined" msgstr "OperatorDef: 操作符 \"%s\" 已经存在" #: catalog/pg_operator.c:624 #, c-format msgid "OperatorDef: operator %u not found" msgstr "OperatorDef: 未找到操作符 %u" #: catalog/pg_operator.c:712 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "" #: catalog/pg_operator.c:729 #, c-format msgid "OperatorDef: can't create operator shell \"%s\"" msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:86 commands/functioncmds.c:140 parser/parse_func.c:1393 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d arguments" msgstr "函数不能超过 %d 个参数" #: catalog/pg_proc.c:127 msgid "lookup for procedure by source needs fix (Jan)" msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:139 #, c-format msgid "method %s already an attribute of type %s" msgstr "" #: catalog/pg_proc.c:189 #, c-format msgid "function %s already exists with same argument types" msgstr "函数 %s 已经存在并且有相同的参数类型" #: catalog/pg_proc.c:192 #, c-format msgid "ProcedureCreate: you do not have permission to replace function %s" msgstr "ProcedureCreate: 您没有权限重置函数 %s" #: catalog/pg_proc.c:201 msgid "" "ProcedureCreate: cannot change return type of existing function.\n" "\tUse DROP FUNCTION first." msgstr "" "ProcedureCreate: 不能改变已经存在的函数的返回值类型.\n" "\t先使用 DROP FUNCTION." #: catalog/pg_proc.c:208 #, c-format msgid "function %s is an aggregate" msgstr "函数 %s 是一个聚集函数" #: catalog/pg_proc.c:211 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "函数 %s 不是一个聚集函数" #: catalog/pg_proc.c:323 #, c-format msgid "function declared to return %s, but no SELECT provided" msgstr "函数被声明返回 %s, 但是没有 SELECT 被提供" #: catalog/pg_proc.c:341 msgid "function declared to return void, but final statement is a SELECT" msgstr "函数被声明返回 void, 但是最终声明是一个 SELECT" #: catalog/pg_proc.c:347 #, c-format msgid "function declared to return %s, but final statement is not a SELECT" msgstr "函数被声明返回 %s, 但是最终声明不是一个 SELECT" #: catalog/pg_proc.c:368 #, c-format msgid "function declared to return %s returns multiple columns in final SELECT" msgstr "函数被声明返回 %s, 在最终 SELECT 返回多个字段" #: catalog/pg_proc.c:373 #, c-format msgid "return type mismatch in function: declared to return %s, returns %s" msgstr "函数返回类型不匹配: 声明返回 %s, 实际返回 %s" #: catalog/pg_proc.c:421 catalog/pg_proc.c:447 #, c-format msgid "" "function declared to return %s does not SELECT the right number of columns (%" "d)" msgstr "函数被声明返回 %s, 是否 SELECT 正确的字段个数 (%d)" #: catalog/pg_proc.c:430 #, c-format msgid "function declared to return %s returns %s instead of %s at column %d" msgstr "函数被声明返回 %1$s, 在字段 %4$d 返回 %2$s 替代 %3$s" #: catalog/pg_proc.c:486 catalog/pg_proc.c:525 catalog/pg_proc.c:568 #: commands/functioncmds.c:739 utils/adt/ruleutils.c:3277 #, c-format msgid "cache lookup of function %u failed" msgstr "在缓冲中查找函数 %u 失败" #: catalog/pg_proc.c:491 catalog/pg_proc.c:530 catalog/pg_proc.c:590 msgid "null prosrc" msgstr "没有 prosrc" #: catalog/pg_proc.c:495 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "没有名为 \"%s\" 的内建函数" #: catalog/pg_proc.c:535 msgid "null probin" msgstr "没有 probin" #: catalog/pg_proc.c:578 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL 函数无法返回 %s 类型" #: catalog/pg_proc.c:584 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL 函数不能有 %s 类型的参数" #: catalog/pg_type.c:187 catalog/pg_type.c:191 #, c-format msgid "TypeCreate: invalid type internal size %d" msgstr "TypeCreate: 无效类型内部大小 %d" #: catalog/pg_type.c:196 msgid "TypeCreate: fixed size types must have storage PLAIN" msgstr "TypeCreate: 固定大小类型必需有明确的存储" #: catalog/pg_type.c:273 #, c-format msgid "type %s already exists" msgstr "类型 %s 已经存在" #: catalog/pg_type.c:464 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "类型 %s 不存在" #: catalog/pg_type.c:470 #, c-format msgid "type named %s already exists" msgstr "类型名字 %s 已经存在" #: commands/aggregatecmds.c:93 #, c-format msgid "DefineAggregate: attribute \"%s\" not recognized" msgstr "DefineAggregate: 属性 \"%s\" 不被认可" #: commands/aggregatecmds.c:101 msgid "Define: \"basetype\" unspecified" msgstr "Define: \"basetype\" 未被指定" #: commands/aggregatecmds.c:103 msgid "Define: \"stype\" unspecified" msgstr "Define: \"stype\" 未被指定" #: commands/aggregatecmds.c:105 msgid "Define: \"sfunc\" unspecified" msgstr "Define: \"sfunc\" 未被指定" #: commands/aggregatecmds.c:123 #, c-format msgid "Aggregate transition datatype cannot be %s" msgstr "聚集转换数据类型不能为 %s" #: commands/aggregatecmds.c:174 #, c-format msgid "RemoveAggregate: couldn't find pg_proc tuple for %s" msgstr "RemoveAggregate: 无法为 %s 找到 pg_proc 元组" #: commands/analyze.c:199 #, c-format msgid "Skipping \"%s\" --- only table or database owner can ANALYZE it" msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库的所有者能 ANALYZE 它" #: commands/analyze.c:213 commands/vacuum.c:791 #, c-format msgid "" "Skipping \"%s\" --- can not process indexes, views or special system tables" msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法处理索引, 视图或特殊的系统表" #: commands/analyze.c:242 #, c-format msgid "Analyzing %s.%s" msgstr "正在分析 %s.%s" #: commands/analyze.c:431 utils/adt/ruleutils.c:2605 #, c-format msgid "cache lookup of type %u failed" msgstr "为类型 %u 查找缓冲区失败" #: commands/analyze.c:638 #, c-format msgid "acquire_sample_rows: ReadBuffer(%s,%u) failed" msgstr "acquire_sample_rows: ReadBuffer(%s,%u) 失败" #: commands/async.c:153 #, c-format msgid "Async_Notify: %s" msgstr "Async_Notify: %s" #: commands/async.c:201 #, c-format msgid "Async_Listen: %s" msgstr "Async_Listen: %s" #: commands/async.c:224 #, c-format msgid "Async_Listen: We are already listening on %s" msgstr "Async_Listen: 我们正在 %s 上监听" #: commands/async.c:296 #, c-format msgid "Async_Unlisten %s" msgstr "Async_Unlisten %s" #: commands/async.c:354 msgid "Async_UnlistenAll" msgstr "Async_UnlistenAll" #: commands/async.c:456 msgid "AtCommit_Notify" msgstr "AtCommit_Notify" #: commands/async.c:488 msgid "AtCommit_Notify: notifying self" msgstr "AtCommit_Notify: 正在通告自己" #: commands/async.c:495 #, c-format msgid "AtCommit_Notify: notifying pid %d" msgstr "AtCommit_Notify: 正在通告 pid 为 %d" #: commands/async.c:544 msgid "AtCommit_Notify: done" msgstr "AtCommit_Notify: 完成" #: commands/async.c:631 msgid "Async_NotifyHandler: perform async notify" msgstr "Async_NotifyHandler: 执行 async 通告" #: commands/async.c:636 msgid "Async_NotifyHandler: done" msgstr "Async_NotifyHandler: 完成" #: commands/async.c:710 msgid "EnableNotifyInterrupt: perform async notify" msgstr "EnableNotifyInterrupt: 执行 async 通告" #: commands/async.c:715 msgid "EnableNotifyInterrupt: done" msgstr "EnableNotifyInterrupt: 完成" #: commands/async.c:766 msgid "ProcessIncomingNotify" msgstr "ProcessIncomingNotify" #: commands/async.c:802 #, c-format msgid "ProcessIncomingNotify: received %s from %d" msgstr "ProcessIncomingNotify: 从 %2$d 接收到 %1$s" #: commands/async.c:837 msgid "ProcessIncomingNotify: done" msgstr "ProcessIncomingNotify: 完成" #: commands/async.c:864 #, c-format msgid "NOTIFY for %s" msgstr "为 %s 通告" #: commands/cluster.c:119 #, c-format msgid "CLUSTER: You do not own relation %s" msgstr "CLUSTER: 你不是关系 %s 的所有者" #: commands/cluster.c:137 commands/cluster.c:570 commands/cluster.c:589 #, c-format msgid "Cache lookup failed for index %u" msgstr "为索引 %u 查找缓冲区失败" #: commands/cluster.c:150 #, c-format msgid "CLUSTER: No previously clustered index found on table \"%s\"" msgstr "CLUSTER: 在表 \"%s\" 中未找到先前建簇的索引" #: commands/cluster.c:159 #, c-format msgid "CLUSTER: cannot find index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "CLUSTER: 在表 \"%2$s\" 中无法找到索引 \"%1$s\"" #: commands/cluster.c:313 #, c-format msgid "CLUSTER: \"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "CLUSTER: 对于表 \"%2$s\" \"%1$s\" 不是一个索引" #: commands/cluster.c:324 msgid "CLUSTER: cannot cluster on partial index" msgstr "CLUSTER: 无法对部分索引建簇" #: commands/cluster.c:336 msgid "" "CLUSTER: cannot cluster on functional index when index access method does " "not handle nulls" msgstr "" #: commands/cluster.c:340 #, c-format msgid "" "CLUSTER: cannot cluster when index access method does not handle nulls\n" "\tYou may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL" msgstr "" #: commands/cluster.c:353 #, c-format msgid "CLUSTER: cannot cluster system relation \"%s\"" msgstr "CLSTER: 不能集群系统关系 \"%s\"" #: commands/cluster.c:361 #, fuzzy msgid "CLUSTER cannot be used on temp tables of other processes" msgstr "不能在系统表上使用 TRUNCATE. '%s' 是一个系统表" #: commands/cluster.c:656 #, c-format msgid "cache lookup failed for index %u" msgstr "为关系 %u 查找缓冲区失败" #: commands/cluster.c:708 commands/cluster.c:715 #, c-format msgid "CLUSTER: Cannot find tuple for relation %u" msgstr "CLUSTER: 无法为关系 %u 找到元组" #: commands/cluster.c:727 commands/cluster.c:733 #, c-format msgid "CLUSTER: FlushRelationBuffers returned %d" msgstr "CLUSTER: FlushRelationBuffers 返回 %d" #: commands/cluster.c:795 msgid "CLUSTER: expected both swapped tables to have TOAST tables" msgstr "" #: commands/cluster.c:801 commands/cluster.c:806 #, c-format msgid "CLUSTER: expected one dependency record for TOAST table, found %ld" msgstr "" #: commands/comment.c:111 #, c-format msgid "An attempt was made to comment on a unknown type: %d" msgstr "为解释一个未知类型做了一次尝试: %d" #: commands/comment.c:306 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not an index" msgstr "关系 \"%s\" 不是一个索引" #: commands/comment.c:311 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a sequence" msgstr "关系 \"%s\" 不是一个序列" #: commands/comment.c:316 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table" msgstr "关系 \"%s\" 不是一个表" #: commands/comment.c:321 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a view" msgstr "关系 \"%s\" 不是一个视图" #: commands/comment.c:357 msgid "CommentAttribute: must specify relation.attribute" msgstr "CommentAttribute: 必需指定 关系.属性" #: commands/comment.c:374 commands/tablecmds.c:1951 commands/tablecmds.c:2085 #: commands/tablecmds.c:2202 commands/tablecmds.c:2535 #: optimizer/prep/prepunion.c:808 optimizer/prep/prepunion.c:985 #: parser/parse_func.c:1176 parser/parse_relation.c:1551 #: parser/parse_relation.c:1614 parser/parse_relation.c:1770 #: parser/parse_type.c:88 #, c-format msgid "Relation \"%s\" has no column \"%s\"" msgstr "关系 \"%s\" 没有字段 \"%s\"" #: commands/comment.c:403 msgid "CommentDatabase: database name may not be qualified" msgstr "" #: commands/comment.c:409 commands/dbcommands.c:531 utils/adt/acl.c:1123 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "数据库 \"%s\" 不存在" #: commands/comment.c:414 #, c-format msgid "you are not permitted to comment on database \"%s\"" msgstr "你不被允许为数据库 \"%s\" 注释" #: commands/comment.c:419 msgid "Database comments may only be applied to the current database" msgstr "数据库注释只能适用当前数据库" #: commands/comment.c:442 msgid "CommentSchema: schema name may not be qualified" msgstr "CommentSchema: 大纲名称也许不符合条件" #: commands/comment.c:449 #, c-format msgid "CommentSchema: Schema \"%s\" could not be found" msgstr "CommentSchema: 无法找到大纲 \"%s\"" #: commands/comment.c:521 commands/comment.c:555 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "规则 \"%s\" 不存在" #: commands/comment.c:527 #, c-format msgid "" "There are multiple rules \"%s\"\n" "\tPlease specify a relation name as well as a rule name" msgstr "" "有多个 \"%s\" 规则\n" "\t请指定关系名和规则名" #: commands/comment.c:732 msgid "CommentTrigger: must specify relation and trigger" msgstr "CommentTrigger: 必需指定关系和触发器" #: commands/comment.c:765 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "对于关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器不存在" #: commands/comment.c:807 msgid "CommentConstraint: must specify relation and constraint" msgstr "CommentConstraint: 必需指定关系和约束" #: commands/comment.c:841 #, c-format msgid "Relation \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "关系 \"%s\" 有多个名为 \"%s\" 的约束" #: commands/comment.c:851 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "关系 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 不存在" #: commands/conversioncmds.c:58 #, c-format msgid "Invalid for encoding name: %s" msgstr "无效的编码名: %s" #: commands/conversioncmds.c:62 #, c-format msgid "Invalid to encoding name: %s" msgstr "无效的编码名: %s" #: commands/copy.c:128 #, c-format msgid "CopySendData: %m" msgstr "CopySendData: %m" #: commands/copy.c:303 msgid "COPY: BINARY option appears more than once" msgstr "COPY: BINARY 选项出现了多次" #: commands/copy.c:310 msgid "COPY: OIDS option appears more than once" msgstr "COPY: OIDS 选项出现了多次" #: commands/copy.c:317 msgid "COPY: DELIMITER string may only be defined once in query" msgstr "COPY: 在查询中 DELIMITER 只能被定义一次" #: commands/copy.c:324 msgid "COPY: NULL representation may only be defined once in query" msgstr "COPY: 在查询中 NULL 表示法只能被定义一次" #: commands/copy.c:329 #, c-format msgid "COPY: option \"%s\" not recognized" msgstr "COPY: 选项 \"%s\" 不被认可" #: commands/copy.c:334 msgid "You can not specify the DELIMITER in BINARY mode." msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 DELIMITER." #: commands/copy.c:337 msgid "You can not specify NULL in BINARY mode." msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 NULL." #: commands/copy.c:353 executor/execMain.c:468 tcop/utility.c:222 msgid "transaction is read-only" msgstr "事务是只读" #: commands/copy.c:361 msgid "" "You must have Postgres superuser privilege to do a COPY directly to or from " "a file. Anyone can COPY to stdout or from stdin. Psql's \\copy command " "also works for anyone." msgstr "" "你必需有 Postgres 超级用户权限才能直接 COPY 到一个文件或从一个文件 COPY出来. " "任何人可以 COPY 到标准输出或来自标准输入的 COPY. 可以使用 Psql 的 \\copy命令." #: commands/copy.c:370 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPOY BINARY 不支持输出到标准输出或来自标准输入" #: commands/copy.c:376 msgid "COPY delimiter must be a single character" msgstr "COPY 的分隔符必需是单个字符" #: commands/copy.c:382 #, c-format msgid "COPY: table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "COPY: 表 \"%s\" 没有 OID" #: commands/copy.c:403 commands/copy.c:448 #, c-format msgid "You cannot copy view %s" msgstr "你不可以拷贝视图 %s" #: commands/copy.c:406 #, c-format msgid "You cannot change sequence relation %s" msgstr "你不可以改变序列关系 %s" #: commands/copy.c:409 commands/copy.c:454 #, c-format msgid "You cannot copy object %s" msgstr "你不可以拷贝目标 %s" #: commands/copy.c:429 #, c-format msgid "" "COPY command, running in backend with effective uid %d, could not open file " "'%s' for reading. Errno = %s (%d)." msgstr "" "COPY 命令, 以有效 uid %d 在候端运行, 无法为读取打开文件 '%s'. Errno= %s (%d)." #: commands/copy.c:438 commands/copy.c:494 #, c-format msgid "COPY: %s is a directory" msgstr "COPY: %s 是一个目录" #: commands/copy.c:451 #, c-format msgid "You cannot copy sequence %s" msgstr "你不可以拷贝序列 %s" #: commands/copy.c:478 msgid "Relative path not allowed for server side COPY command" msgstr "服务器端 COPY 命令不允许相对路径" #: commands/copy.c:486 #, c-format msgid "" "COPY command, running in backend with effective uid %d, could not open file " "'%s' for writing. Errno = %s (%d)." msgstr "" "COPY 命令, 以有效 uid %d 在候端运行, 无法为写打开文件 '%s'. Errno= %s (%d)." #: commands/copy.c:565 #, c-format msgid "COPY: couldn't lookup info for type %u" msgstr "COPY: 无法为类型 %u 查找信息" #: commands/copy.c:569 commands/copy.c:839 msgid "COPY BINARY: cstring not supported" msgstr "COPY BINARY: 不支持 cstring" #: commands/copy.c:908 msgid "COPY BINARY: file signature not recognized" msgstr "COPY BINARY: 文件签字不被认可" #: commands/copy.c:912 msgid "COPY BINARY: incompatible integer layout" msgstr "COPY BINARY: 整体布局不兼容" #: commands/copy.c:916 msgid "COPY BINARY: bogus file header (missing flags)" msgstr "COPY BINARY: 伪文件头 (缺少标志)" #: commands/copy.c:920 msgid "COPY BINARY: unrecognized critical flags in header" msgstr "COPY BINARY: 在头部有为认可的危险标志" #: commands/copy.c:924 msgid "COPY BINARY: bogus file header (missing length)" msgstr "COPY BINARY: 伪文件头 (缺少长度)" #: commands/copy.c:930 msgid "COPY BINARY: bogus file header (wrong length)" msgstr "COPY BINARY: 伪文件头 (错误长度)" #: commands/copy.c:981 msgid "NULL Oid" msgstr "没有 Oid" #: commands/copy.c:987 msgid "Invalid Oid" msgstr "无效 Oid" #: commands/copy.c:1004 #, c-format msgid "Missing data for column \"%s\"" msgstr "字段 \"%s\" 缺少数据" #: commands/copy.c:1036 msgid "Extra data after last expected column" msgstr "最后期望字段后有额外数据" #: commands/copy.c:1060 #, c-format msgid "COPY BINARY: tuple field count is %d, expected %d" msgstr "COPY BINARY: 元组字段计数是 %d, 期望计数是 %d" #: commands/copy.c:1067 commands/copy.c:1073 commands/copy.c:1088 #: commands/copy.c:1102 commands/copy.c:1111 commands/copy.c:1123 #: commands/copy.c:1138 msgid "COPY BINARY: unexpected EOF" msgstr "COPY BINARY: 意外的 EOF" #: commands/copy.c:1069 #, c-format msgid "COPY BINARY: sizeof(Oid) is %d, expected %d" msgstr "COPY BINARY: sizeof(Oid) 是 %d, 期望是 %d" #: commands/copy.c:1075 msgid "COPY BINARY: Invalid Oid" msgstr "COPY BINARY: 无效的 Oid" #: commands/copy.c:1092 #, c-format msgid "COPY BINARY: sizeof(field %d) is %d, expected %d" msgstr "COPY BINARY: sizeof(field %d) 是 %d, 期望是 %d" #: commands/copy.c:1104 msgid "COPY BINARY: bogus varlena length" msgstr "COPY BINARY: 伪 varlena 长度" #: commands/copy.c:1286 #, c-format msgid "GetInputFunction: Cache lookup of type %u failed" msgstr "GetInputFunction: 类型 %u 的缓冲区查找失败" #: commands/copy.c:1302 #, c-format msgid "GetTypeElement: Cache lookup of type %u failed" msgstr "GetTypeElement: 类型 %u 的缓冲区查找失败" #: commands/copy.c:1444 msgid "CopyReadAttribute: end of record marker corrupted" msgstr "CopyReadAttribute: 记录尾部标签被破坏" #: commands/copy.c:1596 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" specified more than once" msgstr "属性 \"%s\" 被指定多次" #: commands/dbcommands.c:99 commands/dbcommands.c:105 #: commands/dbcommands.c:111 commands/dbcommands.c:117 msgid "CREATE DATABASE: conflicting options" msgstr "CREATE DATABASE: 选项冲突" #: commands/dbcommands.c:121 #, c-format msgid "CREATE DATABASE: option \"%s\" not recognized" msgstr "CREATE DATABASE: 选项 \"%s\" 不被认可" #: commands/dbcommands.c:141 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d 是一个无效编码" #: commands/dbcommands.c:147 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s 是一个无效编码名字" #: commands/dbcommands.c:151 msgid "CREATE DATABASE: bogus encoding parameter" msgstr "CREATE DATABASE: 伪编码参数" #: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:171 msgid "CREATE DATABASE: permission denied" msgstr "CREATE DATABASE: 权限不够" #: commands/dbcommands.c:186 commands/dbcommands.c:326 #, c-format msgid "CREATE DATABASE: database \"%s\" already exists" msgstr "CREATE DATABASE: 数据库 \"%s\" 已经存在" #: commands/dbcommands.c:198 #, c-format msgid "CREATE DATABASE: template \"%s\" does not exist" msgstr "CREATE DATABASE: 模板 \"%s\" 不存在" #: commands/dbcommands.c:208 #, c-format msgid "CREATE DATABASE: permission to copy \"%s\" denied" msgstr "CREATE DATABASE: 拷贝 \"%s\" 权限不够" #: commands/dbcommands.c:227 #, c-format msgid "" "CREATE DATABASE: source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "CREATE DATABASE: 其他用户正在使用源数据库 \"%s\"" #: commands/dbcommands.c:235 msgid "CREATE DATABASE: invalid backend encoding" msgstr "CREATE DATABASE: 无效后端编码" #: commands/dbcommands.c:263 commands/dbcommands.c:265 #: commands/dbcommands.c:267 msgid "database path may not contain single quotes" msgstr "数据库路径不能包含单引号" #: commands/dbcommands.c:290 #, c-format msgid "CREATE DATABASE: unable to create database directory '%s': %m" msgstr "CREATE DATABASE: 无法创建数据库目录 '%s': %m" #: commands/dbcommands.c:293 #, c-format msgid "CREATE DATABASE: unable to remove temp directory '%s': %m" msgstr "CREATE DATABASE: 无法删除临时目录 '%s': %m" #: commands/dbcommands.c:300 #, c-format msgid "CREATE DATABASE: could not link '%s' to '%s': %m" msgstr "CREATE DATABASE: 无法链接 '%s' 到 '%s': %m" #: commands/dbcommands.c:310 msgid "CREATE DATABASE: could not initialize database directory" msgstr "CREATE DATABASE: 无法初始化数据库目录" #: commands/dbcommands.c:312 msgid "" "CREATE DATABASE: could not initialize database directory; delete failed as " "well" msgstr "CREATE DATABASE: 无法初始化数据库目录; 删除也失败了" #: commands/dbcommands.c:402 msgid "DROP DATABASE: cannot be executed on the currently open database" msgstr "DROP DATABASE: 在当前打开的数据库上无法执行" #: commands/dbcommands.c:419 #, c-format msgid "DROP DATABASE: database \"%s\" does not exist" msgstr "DROP DATABASE: 数据库 \"%s\" 不存在" #: commands/dbcommands.c:422 msgid "DROP DATABASE: permission denied" msgstr "DROP DATABASE: 权限不够" #: commands/dbcommands.c:430 msgid "DROP DATABASE: database is marked as a template" msgstr "DROP DATABASE: 数据库被标记为一个模板" #: commands/dbcommands.c:439 #, c-format msgid "DROP DATABASE: database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "DROP DATABASE: 其他用户正在使用数据库 \"%s\"" #: commands/dbcommands.c:456 #, c-format msgid "" "DROP DATABASE: Database \"%s\" doesn't exist despite earlier reports to the " "contrary" msgstr "DROP DATABASE: 数据库 \"%s\" 不存在, 尽管在较早的报告中存在" #: commands/dbcommands.c:535 msgid "ALTER DATABASE SET: permission denied" msgstr "ALTER DATABASE SET: 没有足够权限" #: commands/dbcommands.c:700 msgid "Relative paths are not allowed as database locations" msgstr "数据库位置不允许用相对路径" #: commands/dbcommands.c:702 msgid "Absolute paths are not allowed as database locations" msgstr "数据库位置不允许用绝对路径" #: commands/dbcommands.c:712 #, c-format msgid "Postmaster environment variable '%s' not set" msgstr "Postmaster 环境变量 '%s' 没有设置" #: commands/dbcommands.c:714 #, c-format msgid "Postmaster environment variable '%s' must be absolute path" msgstr "Postmaster 环境变量 '%s' 必需为绝对路径" #: commands/dbcommands.c:720 msgid "Alternate path is too long" msgstr "交互路径太长" #: commands/dbcommands.c:749 #, c-format msgid "could not remove '%s': %m" msgstr "无法删除 '%s': %m" #: commands/dbcommands.c:758 #, c-format msgid "database directory '%s' could not be removed" msgstr "数据库目录 '%s' 不能删除" #: commands/dbcommands.c:830 commands/vacuum.c:588 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "数据库 %u 不存在" #: commands/define.c:68 commands/define.c:157 commands/define.c:185 #: commands/define.c:215 #, c-format msgid "Define: \"%s\" requires a parameter" msgstr "Define: \"%s\" 需要一个参数" #: commands/define.c:93 commands/define.c:239 #, c-format msgid "Define: cannot interpret argument of \"%s\"" msgstr "Define: 无法解释 \"%s\" 的参数" #: commands/define.c:106 commands/define.c:115 commands/define.c:128 #: commands/define.c:144 #, c-format msgid "Define: \"%s\" requires a numeric value" msgstr "Define: \"%s\" 需要一个数字值" #: commands/define.c:169 #, c-format msgid "Define: argument of \"%s\" must be a name" msgstr "Define: \"%s\" 的参数必须是一个名字" #: commands/define.c:201 #, c-format msgid "Define: argument of \"%s\" must be a type name" msgstr "Define: \"%s\" 的参数必需是一个类型名" #: commands/define.c:222 #, c-format msgid "Define: \"%s\" requires an integral value" msgstr "Define: \"%s\" 需要一个整数值" #: commands/define.c:242 #, c-format msgid "Define: invalid argument for \"%s\": \"%s\"" msgstr "Define: \"%s\" 的无效参数: \"%s\"" #: commands/explain.c:149 msgid "ExplainOneQuery: unexpected rewrite result" msgstr "ExplainOneQuery: 意外的重写结果" #: commands/explain.c:1000 #, c-format msgid "show_sort_keys: no tlist entry for key %d" msgstr "show_sort_keys: 键 %d 没有 tlist 记录" #: commands/functioncmds.c:81 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type \"%s\"" msgstr "SQL 函数不能返回 shell 类型 \"%s\"" #: commands/functioncmds.c:84 #, c-format msgid "Return type \"%s\" is only a shell" msgstr "返回类型 \"%s\" 只是一个 shell" #: commands/functioncmds.c:103 commands/functioncmds.c:159 #: commands/typecmds.c:353 commands/typecmds.c:360 commands/typecmds.c:697 #: commands/typecmds.c:941 commands/typecmds.c:1056 commands/typecmds.c:1172 #: commands/typecmds.c:1259 commands/typecmds.c:1824 parser/parse_func.c:1403 #: parser/parse_oper.c:98 parser/parse_oper.c:107 parser/parse_type.c:191 #: parser/parse_type.c:213 parser/parse_type.c:219 #, c-format msgid "Type \"%s\" does not exist" msgstr "类型 \"%s\" 不存在" #: commands/functioncmds.c:106 #, c-format msgid "ProcedureCreate: type %s is not yet defined" msgstr "ProcedureCreate: 类型 %s 仍没被定义" #: commands/functioncmds.c:116 #, c-format msgid "could not create type %s" msgstr "无法创建类型 %s" #: commands/functioncmds.c:150 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type \"%s\"" msgstr "SQL 函数不能接收 shell 类型 \"%s\"" #: commands/functioncmds.c:153 #, c-format msgid "Argument type \"%s\" is only a shell" msgstr "参数类型 \"%s\" 只是一个 shell" #: commands/functioncmds.c:164 msgid "Functions cannot accept set arguments" msgstr "函数不能接收设定参数" #: commands/functioncmds.c:200 commands/functioncmds.c:206 #: commands/functioncmds.c:212 commands/functioncmds.c:218 #: commands/functioncmds.c:224 msgid "conflicting or redundant options" msgstr "选项冲突或过多" #: commands/functioncmds.c:228 msgid "invalid CREATE FUNCTION option" msgstr "无效的 CREATE FUNCTION 选项" #: commands/functioncmds.c:234 msgid "no function body specified" msgstr "没有指定函数体" #: commands/functioncmds.c:239 msgid "no language specified" msgstr "没有指定语言" #: commands/functioncmds.c:250 msgid "invalid volatility" msgstr "" #: commands/functioncmds.c:297 #, c-format msgid "Unrecognized function attribute '%s' ignored" msgstr "忽略未认可的函数属性 '%s'" #: commands/functioncmds.c:339 #, c-format msgid "CREATE FUNCTION: only one AS item needed for %s language" msgstr "CREATE FUNCTION: 对于 %s 语言只能要求一个 AS 项目" #: commands/functioncmds.c:399 utils/adt/acl.c:1535 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "语言 \"%s\" 不存在" #: commands/functioncmds.c:505 #, c-format msgid "RemoveFunction: couldn't find tuple for function %s" msgstr "RemoveFunction: 无法为函数 %s 找到元组" #: commands/functioncmds.c:515 #, c-format msgid "" "RemoveFunction: function '%s' is an aggregate\n" "\tUse DROP AGGREGATE to remove it" msgstr "" "RemoveFunction: 函数 '%s' 是一个聚集函数\n" "\t用 DROP AGGREGATE 删除" #: commands/functioncmds.c:522 #, c-format msgid "Removing built-in function \"%s\"" msgstr "删除内建函数 \"%s\"" #: commands/functioncmds.c:560 #, c-format msgid "RemoveFunctionById: couldn't find tuple for function %u" msgstr "RemoveFunctionById: 无法找到函数 %u 的元组" #: commands/functioncmds.c:582 #, c-format msgid "RemoveFunctionById: couldn't find pg_aggregate tuple for %u" msgstr "RemoveFunctionById: 无法找到 %u 的 pg_aggregate 元组" #: commands/functioncmds.c:614 #, c-format msgid "SetFunctionReturnType: couldn't find tuple for function %u" msgstr "SetFunctionreturnType: 无法找到函数 %u 的元组" #: commands/functioncmds.c:619 #, c-format msgid "SetFunctionReturnType: function %u doesn't return OPAQUE" msgstr "SetFunctionReturnType: 函数 %u 没有返回 OPAQUE" #: commands/functioncmds.c:652 #, c-format msgid "SetFunctionArgType: couldn't find tuple for function %u" msgstr "SetFunctionArgType: 无法找到函数 %u 的元组" #: commands/functioncmds.c:658 #, c-format msgid "SetFunctionArgType: function %u doesn't take OPAQUE" msgstr "SetFunctionArgType: 函数 %u 没有取到 OPAQUE" #: commands/functioncmds.c:693 commands/functioncmds.c:891 #, c-format msgid "source data type %s does not exist" msgstr "源数据类型 %s 不存在" #: commands/functioncmds.c:698 commands/functioncmds.c:896 #, c-format msgid "target data type %s does not exist" msgstr "目标数据类型 %s 不存在" #: commands/functioncmds.c:702 msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "源数据类型和目标数据类型相同" #: commands/functioncmds.c:706 #, c-format msgid "source data type %s is only a shell" msgstr "源数据类型 %s 只是一个 shell" #: commands/functioncmds.c:710 #, c-format msgid "target data type %s is only a shell" msgstr "目标数据类型 %s 只是一个 shell" #: commands/functioncmds.c:714 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "源数据类型 %s 是一个 pseudo-type" #: commands/functioncmds.c:718 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "目标数据类型 %s 是一个 pseudo-type" #: commands/functioncmds.c:723 commands/functioncmds.c:911 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "只能是类型 %s 或 %s 的所由者" #: commands/functioncmds.c:743 msgid "cast function must take 1 argument" msgstr "转换函数只能带一个参数" #: commands/functioncmds.c:745 msgid "argument of cast function must match source data type" msgstr "转换函数参数必需与源数据类型匹配" #: commands/functioncmds.c:747 msgid "return data type of cast function must match target data type" msgstr "转换函数返回数据类型必需与目标数据类型匹配" #: commands/functioncmds.c:755 msgid "cast function must not be volatile" msgstr "" #: commands/functioncmds.c:758 msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "转换函数不能是一个聚集函数" #: commands/functioncmds.c:760 msgid "cast function must not return a set" msgstr "转换函数不能返回一个组合" #: commands/functioncmds.c:781 msgid "Must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "只有超级用户能创建一个非函数类型的转换" #: commands/functioncmds.c:794 msgid "source and target datatypes are not physically compatible" msgstr "" #: commands/functioncmds.c:810 #, c-format msgid "CreateCast: bogus CoercionContext %c" msgstr "CreateCast: 伪 CoercionContext %c" #: commands/functioncmds.c:827 #, c-format msgid "cast from data type %s to data type %s already exists" msgstr "数据类型 %s 到 数据类型 %s 的转换已经存在" #: commands/functioncmds.c:904 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "类型 %s 到类型 %s 的转换不存在" #: commands/functioncmds.c:947 #, c-format msgid "could not find tuple for cast %u" msgstr "无法找到转换 %u 的元组" #: commands/indexcmds.c:94 msgid "DefineIndex: must specify at least one attribute" msgstr "DefineIndex: 必需至少指定一个属性" #: commands/indexcmds.c:96 #, c-format msgid "Cannot use more than %d attributes in an index" msgstr "在一个索引中不能使用超过 %d 个属性" #: commands/indexcmds.c:107 #, c-format msgid "DefineIndex: relation \"%s\" is not a table" msgstr "DefineIndex: 关系 \"%s\" 不是一个表" #: commands/indexcmds.c:116 msgid "Existing indexes are inactive. REINDEX first" msgstr "现存的索引没有激活. 先 REINDEX" #: commands/indexcmds.c:144 #, c-format msgid "DefineIndex: access method \"%s\" not found" msgstr "DefineIndex: 存取方法 \"%s\" 没有" #: commands/indexcmds.c:150 #, c-format msgid "DefineIndex: access method \"%s\" does not support UNIQUE indexes" msgstr "DefineIndex: 存取方法 \"%s\" 不支持 UNIQUE 索引" #: commands/indexcmds.c:153 #, c-format msgid "DefineIndex: access method \"%s\" does not support multi-column indexes" msgstr "DefineIndex: 存取方法 \"%s\" 不支持多字段索引" #: commands/indexcmds.c:208 commands/indexcmds.c:345 #, c-format msgid "DefineIndex: column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "DefineIndex: 在键字中命名的字段 \"%s\" 不存在" #: commands/indexcmds.c:231 msgid "Functional index can only have one attribute" msgstr "功能索引只能有一个属性" #: commands/indexcmds.c:235 #, c-format msgid "Index function can take at most %d arguments" msgstr "索引函数最多带 %d 个参数" #: commands/indexcmds.c:290 msgid "Partial-index predicates may refer only to the base relation" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:298 msgid "Cannot use subselect in index predicate" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:300 msgid "Cannot use aggregate in index predicate" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:307 msgid "Functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:370 msgid "DefineIndex: functional index may not use an aggregate function" msgstr "DefineIndex: 功能索引不能使用聚集函数" #: commands/indexcmds.c:372 msgid "" "DefineIndex: functional index must use a real function, not a type coercion\n" "\tTry specifying the index opclass you want to use, instead" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:380 msgid "DefineIndex: cannot index on a function returning a set" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:396 msgid "DefineIndex: index function must be marked IMMUTABLE" msgstr "DefineIndex: 索引函数必需标记为 IMMUTABLE" #: commands/indexcmds.c:431 msgid "missing attribute for define index" msgstr "定义索引时缺少属性" #: commands/indexcmds.c:435 #, c-format msgid "DefineIndex: attribute \"%s\" not found" msgstr "DefineIndex: 属性 \"%s\" 没发现" #: commands/indexcmds.c:464 #, c-format msgid "" "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"\n" "\tYou must specify an operator class for the index or define a\n" "\tdefault operator class for the data type" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:495 commands/indexcmds.c:503 #, c-format msgid "" "DefineIndex: operator class \"%s\" not supported by access method \"%s\"" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:514 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:568 #, c-format msgid "pg_opclass contains multiple default opclasses for data type %s" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:590 commands/indexcmds.c:622 commands/indexcmds.c:665 #, c-format msgid "relation \"%s\" is of type \"%c\"" msgstr "" #: commands/indexcmds.c:619 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "索引 \"%s\" 不存在" #: commands/indexcmds.c:630 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a system index. call REINDEX under standalone postgres with -O -P " "options" msgstr "" "\"%s\" 是个系统表. 在带有 -O -P 选项运行的独立 postgres 进程下调用REINDEX" #: commands/indexcmds.c:633 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a system index. call REINDEX under standalone postgres with -P -O " "options" msgstr "" "\"%s\" 是个系统索引. 在带有 -P -O 选项运行的独立 postgres 进程下调用REINDEX" #: commands/indexcmds.c:648 #, c-format msgid "index \"%s\" wasn't reindexed" msgstr "索引 \"%s\" 没被重新索引" #: commands/indexcmds.c:680 #, c-format msgid "table \"%s\" wasn't reindexed" msgstr "表 \"%s\" 没被重新索引" #: commands/indexcmds.c:704 msgid "REINDEX DATABASE: Can be executed only on the currently open database." msgstr "REINDEX DATABASE: 只能在当前打开的数据库执行" #: commands/indexcmds.c:707 msgid "REINDEX DATABASE: Permission denied." msgstr "REINDEX DATABASE: 权限不够." #: commands/indexcmds.c:710 msgid "must be called under standalone postgres with -O -P options" msgstr "必须在带有 -O -P 选项运行的独立 postgres 进程下调用" #: commands/indexcmds.c:712 msgid "must be called under standalone postgres with -P -O options" msgstr "必须在带有 -P -O 选项运行的独立 postgres 进程下调用" #: commands/indexcmds.c:778 #, c-format msgid "relation %u was reindexed" msgstr "关系 %u 被重新索引" #: commands/lockcmds.c:65 #, c-format msgid "LOCK TABLE: %s is not a table" msgstr "LOCK TABLE: %s 不是一个表" #: commands/opclasscmds.c:88 #, c-format msgid "DefineOpClass: access method \"%s\" not found" msgstr "DefineOpClass: 存取方法 \"%s\" 没发现" #: commands/opclasscmds.c:107 msgid "Must be superuser to create an operator class" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:146 #, c-format msgid "DefineOpClass: invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:150 #, c-format msgid "DefineOpClass: operator number %d appears more than once" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:167 #, c-format msgid "DefineOpClass: Operator '%s' for types '%s' and '%s' does not exist" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:183 #, c-format msgid "DefineOpClass: invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "DefineOpClass: 无效的过程号 %d, 必需在 1 到 %d 之间" #: commands/opclasscmds.c:187 #, c-format msgid "DefineOpClass: procedure number %d appears more than once" msgstr "DefineOpClass: 过程号 %d 出现过多次" #: commands/opclasscmds.c:200 msgid "DefineOpClass: storage type specified more than once" msgstr "DefineOpClass: 存储类型指定了多次" #: commands/opclasscmds.c:204 #, c-format msgid "DefineOpClass: bogus item type %d" msgstr "DefineOpClass: 伪项目类型 %d" #: commands/opclasscmds.c:226 #, c-format msgid "Storage type may not be different from datatype for access method %s" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:242 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already exists for access method \"%s\"" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:266 #, c-format msgid "" "Can't add class \"%s\" as default for type %s\n" "\tclass \"%s\" already is the default" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:474 #, c-format msgid "RemoveOpClass: access method \"%s\" not found" msgstr "RemoveOpClass: 存取方法 \"%s\" 没发现" #: commands/opclasscmds.c:501 commands/opclasscmds.c:509 #, c-format msgid "" "RemoveOpClass: operator class \"%s\" not supported by access method \"%s\"" msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:553 #, c-format msgid "RemoveOpClassById: couldn't find pg_class entry %u" msgstr "" #: commands/operatorcmds.c:103 msgid "setof type not implemented for leftarg" msgstr "" #: commands/operatorcmds.c:109 msgid "setof type not implemented for rightarg" msgstr "" #: commands/operatorcmds.c:135 #, c-format msgid "DefineOperator: attribute \"%s\" not recognized" msgstr "DefineOperator: 属性 \"%s\" 不被认可" #: commands/operatorcmds.c:144 msgid "Define: \"procedure\" unspecified" msgstr "Define: \"procedure\" 未被指定" #: commands/operatorcmds.c:215 #, c-format msgid "RemoveOperator: failed to find tuple for operator '%s'" msgstr "" #: commands/operatorcmds.c:251 #, c-format msgid "RemoveOperatorById: failed to find tuple for operator %u" msgstr "" #: commands/portalcmds.c:59 commands/portalcmds.c:62 msgid "PerformCursorOpen: unexpected rewrite result" msgstr "" #: commands/portalcmds.c:65 msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" msgstr "DECLARE CURSOR 也许没有指定 INTO" #: commands/portalcmds.c:67 msgid "" "DECLARE/UPDATE is not supported\n" "\tCursors must be READ ONLY" msgstr "" "不支持 DECLARE/UPDATE\n" "\t游标必需为只读" #: commands/portalcmds.c:133 #, c-format msgid "PerformPortalFetch: portal \"%s\" not found" msgstr "PerformPortalFetch: 入口 \"%s\" 没发现" #: commands/portalcmds.c:262 msgid "DoPortalFetch: bogus direction" msgstr "" #: commands/portalcmds.c:411 msgid "" "Cursor can only scan forward\n" "\tDeclare it with SCROLL option to enable backward scan" msgstr "" "游标能够只向前扫描\n" "\t带 SCROLL 选项声明允许向后扫描" #: commands/portalcmds.c:488 #, c-format msgid "PerformPortalClose: portal \"%s\" not found" msgstr "PerformPortalClose: 入口 \"%s\" 没发现" #: commands/portalcmds.c:518 #, c-format msgid "Closing pre-existing portal \"%s\"" msgstr "关闭预存在的入口 \"%s\"" #: commands/prepare.c:67 msgid "No statement name given" msgstr "" #: commands/prepare.c:70 #, fuzzy msgid "Utility statements cannot be prepared" msgstr "未实现条件工具语句" #: commands/prepare.c:145 commands/prepare.c:453 msgid "INTO clause specified for non-SELECT query" msgstr "" #: commands/prepare.c:196 msgid "EvaluateParams: wrong number of arguments" msgstr "EvaluateParams: 错误的参数个数" #: commands/prepare.c:244 msgid "InitQueryHashTable: unable to create hash table" msgstr "InitQueryHashTable: 无法创建 hash 表" #: commands/prepare.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "Prepared statement with name \"%s\" already exists" msgstr "试图给规则 \"%s\" 重命名失败: \"%s\" 已经存在" #: commands/prepare.c:304 #, c-format msgid "Unable to store prepared statement \"%s\"!" msgstr "" #: commands/prepare.c:331 commands/prepare.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "Prepared statement with name \"%s\" does not exist" msgstr "RenameRewriteRule: 规则 \"%s\" 不存在" #: commands/proclang.c:61 msgid "" "Only users with superuser privilege are permitted to create procedural " "languages" msgstr "只有有超级用户权限的用户才被允许增加过程语言" #: commands/proclang.c:73 #, c-format msgid "Language %s already exists" msgstr "语言 %s 已经存在" #: commands/proclang.c:82 #, c-format msgid "function %s() doesn't exist" msgstr "函数 %s() 不存在" #: commands/proclang.c:94 #, c-format msgid "" "CreateProceduralLanguage: changing return type of function %s() from OPAQUE " "to LANGUAGE_HANDLER" msgstr "" #: commands/proclang.c:99 #, c-format msgid "CreateProceduralLanguage: function %s() must return LANGUAGE_HANDLER" msgstr "CreateProceduralLanguage: 函数 %s() 必需返回 LANGUAGE_HANDLER" #: commands/proclang.c:109 #, c-format msgid "function %s(oid) doesn't exist" msgstr "函数 %s(oid) 不存在" #: commands/proclang.c:183 msgid "" "Only users with superuser privilege are permitted to drop procedural " "languages" msgstr "只有有超级用户权限的用户才被允许删除过程语言" #: commands/proclang.c:196 #, c-format msgid "Language %s doesn't exist" msgstr "语言 %s 不存在" #: commands/proclang.c:225 #, c-format msgid "DropProceduralLanguageById: language %u not found" msgstr "DropProceduralLanguageById: 语言 %u 没发现" #: commands/schemacmds.c:79 #, c-format msgid "" "CREATE SCHEMA: permission denied\n" "\t\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\"" msgstr "" "CREATE SCHEMA: 权限不够\n" "\t\"%s\" 不是超级用户, 因此不能为 \"%s\" 创建大纲" #: commands/schemacmds.c:92 #, c-format msgid "" "CREATE SCHEMA: Illegal schema name: \"%s\" -- pg_ is reserved for system " "schemas" msgstr "CREATE SCHEMA: 不合规定的大纲名字: \"%s\" -- pg_ 是保留给系统大纲的" #: commands/schemacmds.c:162 msgid "Schema name may not be qualified" msgstr "" #: commands/schemacmds.c:169 #, c-format msgid "Schema \"%s\" does not exist" msgstr "大纲 \"%s\" 不存在" #: commands/schemacmds.c:206 #, c-format msgid "RemoveSchemaById: schema %u not found" msgstr "RemoveSchemaById: 大纲 %u 没发现" #: commands/sequence.c:208 msgid "DefineSequence: ReadBuffer failed" msgstr "DefineSequence: ReadBuffer 失败" #: commands/sequence.c:335 #, c-format msgid "%s.nextval: you don't have permissions to set sequence %s" msgstr "%s.nextval: 你没有权限设置序列 %s" #: commands/sequence.c:410 #, c-format msgid "%s.nextval: reached MAXVALUE (%s)" msgstr "%s.nextval: 已达到最大值 (%s)" #: commands/sequence.c:431 #, c-format msgid "%s.nextval: reached MINVALUE (%s)" msgstr "%s.nextval: 已达到最小值 (%s)" #: commands/sequence.c:521 #, c-format msgid "%s.currval: you don't have permissions to read sequence %s" msgstr "%s.currval: 你没有权限读取序列 %s" #: commands/sequence.c:525 #, c-format msgid "%s.currval is not yet defined in this session" msgstr "在此期间 %s.currval 仍没被定义" #: commands/sequence.c:560 #, c-format msgid "%s.setval: you don't have permissions to set sequence %s" msgstr "%s.setval: 你没有权限设置序列 %s" #: commands/sequence.c:575 #, c-format msgid "%s.setval: value %s is out of bounds (%s,%s)" msgstr "%s.setval: 值 %s 超过范围 (%s,%s)" #: commands/sequence.c:701 #, c-format msgid "%s.%s: %s is not a sequence" msgstr "%s.%s: %s 不是一个序列" #: commands/sequence.c:719 msgid "Memory exhausted in init_sequence" msgstr "init_sequence 中内存用尽" #: commands/sequence.c:747 #, c-format msgid "%s.%s: invalid number of blocks in sequence" msgstr "%s.%s: 在序列中无效的块个数" #: commands/sequence.c:752 #, c-format msgid "%s.%s: ReadBuffer failed" msgstr "%s.%s: ReadBuffer 失败" #: commands/sequence.c:761 #, c-format msgid "%s.%s: bad magic (%08X)" msgstr "" #: commands/sequence.c:795 msgid "DefineSequence: INCREMENT BY defined twice" msgstr "DefineSequence: INCREMENT BY 定义了两次" #: commands/sequence.c:801 msgid "DefineSequence: LAST VALUE defined twice" msgstr "DefineSequence: LAST VALUE 定义了两次" #: commands/sequence.c:807 msgid "DefineSequence: MAX VALUE defined twice" msgstr "DefineSequence: MAX VALUE 定义了两次" #: commands/sequence.c:813 msgid "DefineSequence: MIN VALUE defined twice" msgstr "DefineSequence: MIN VALUE 定义了两次" #: commands/sequence.c:819 msgid "DefineSequence: CACHE defined twice" msgstr "DefineSequence: CACHE 定义了两次" #: commands/sequence.c:825 msgid "DefineSequence: CYCLE defined twice" msgstr "DefineSequence: CYCLE 定义了两次" #: commands/sequence.c:830 #, c-format msgid "DefineSequence: option \"%s\" not recognized" msgstr "DefineSequence: 选项 \"%s\" 不被认可" #: commands/sequence.c:837 msgid "DefineSequence: can't INCREMENT by 0" msgstr "DefineSequence: 不能在 0 之前 INCREMENT" #: commands/sequence.c:866 #, c-format msgid "DefineSequence: MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "DefineSequence: MINVALUE (%s) 必需小于 MAXVALUE (%s)" #: commands/sequence.c:887 #, c-format msgid "DefineSequence: START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" msgstr "DefineSequence: START 值 (%s) 不能小于 MINVALUE (%s)" #: commands/sequence.c:897 #, c-format msgid "DefineSequence: START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "DefineSequence: START 值 (%s) 不能大于 MAXVALUE (%s)" #: commands/sequence.c:908 #, c-format msgid "DefineSequence: CACHE (%s) can't be <= 0" msgstr "DefineSequence: CACHE (%s) 不能小于等于 0" #: commands/sequence.c:928 #, c-format msgid "seq_redo: unknown op code %u" msgstr "seq_redo: 未知的 op 代码 %u" #: commands/sequence.c:936 #, c-format msgid "seq_redo: can't read block of %u/%u" msgstr "seq_redo: 不能读取 %u/%u 的块" #: commands/sequence.c:952 msgid "seq_redo: failed to add item to page" msgstr "seq_redo: 增加项目到页失败" #: commands/tablecmds.c:149 msgid "ON COMMIT can only be used on TEMP tables" msgstr "ON COMMIT 只能被用于 TEMP 表上" #: commands/tablecmds.c:379 #, c-format msgid "TRUNCATE cannot be used on sequences. '%s' is a sequence" msgstr "不能在序列上使用 TRUNCATE. '%s' 是一个序列" #: commands/tablecmds.c:382 #, c-format msgid "TRUNCATE cannot be used on views. '%s' is a view" msgstr "不能在视图上使用 TRUNCATE. '%s' 是一个视图" #: commands/tablecmds.c:385 #, c-format msgid "TRUNCATE can only be used on tables. '%s' is not a table" msgstr "TRUNCATE 只能被用于表上. '%s' 不是一个表" #: commands/tablecmds.c:391 #, c-format msgid "TRUNCATE cannot be used on system tables. '%s' is a system table" msgstr "不能在系统表上使用 TRUNCATE. '%s' 是一个系统表" #: commands/tablecmds.c:402 msgid "TRUNCATE cannot be used on temp tables of other processes" msgstr "TRUNCATE 不能用于其他程序的临时表上" #: commands/tablecmds.c:426 #, c-format msgid "" "TRUNCATE cannot be used as table %s references this one via foreign key " "constraint %s" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:537 #, c-format msgid "CREATE TABLE: attribute \"%s\" duplicated" msgstr "CREATE TABLE: 属性 \"%s\" 被复制" #: commands/tablecmds.c:560 #, c-format msgid "CREATE TABLE: inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "CREATE TABLE: 继承关系 \"%s\" 不是一个表" #: commands/tablecmds.c:564 #, c-format msgid "CREATE TABLE: cannot inherit from temp relation \"%s\"" msgstr "CREATE TABLE: 无法从临时关系 \"%s\" 继承" #: commands/tablecmds.c:579 #, c-format msgid "CREATE TABLE: inherited relation \"%s\" duplicated" msgstr "CREATE TABLE: 继承关系 \"%s\" 被复制" #: commands/tablecmds.c:631 #, c-format msgid "" "CREATE TABLE: merging multiple inherited definitions of attribute \"%s\"" msgstr "CREATE TABLE: 合并属性 \"%s\" 的多个继承定义" #: commands/tablecmds.c:636 #, c-format msgid "CREATE TABLE: inherited attribute \"%s\" type conflict (%s and %s)" msgstr "CREATE TABLE: 继承属性 \"%s\" 类型冲突 (%s 和 %s)" #: commands/tablecmds.c:782 #, c-format msgid "CREATE TABLE: merging attribute \"%s\" with inherited definition" msgstr "CREATE TABLE: 合并属性 \"%s\" 连同继承定义" #: commands/tablecmds.c:787 #, c-format msgid "CREATE TABLE: attribute \"%s\" type conflict (%s and %s)" msgstr "CREATE TABLE: 属性 \"%s\" 类型冲突 (%s 和 %s)" #: commands/tablecmds.c:825 #, c-format msgid "" "CREATE TABLE: attribute \"%s\" inherits conflicting default values\n" "\tTo resolve the conflict, specify a default explicitly" msgstr "" "CREATE TABLE: 属性 \"%s\" 继承与默认值冲突\n" "\t要解决冲突, 指定明确的默认值" #: commands/tablecmds.c:1067 #, c-format msgid "setRelhassubclassInRelation: cache lookup failed for relation %u" msgstr "setRelhassubclassInRelation: 为关系 %u 查找缓冲区失败" #: commands/tablecmds.c:1122 #, c-format msgid "renameatt: class \"%s\" is a system catalog" msgstr "renameatt: 类 \"%s\" 是一个系统表" #: commands/tablecmds.c:1168 #, c-format msgid "Inherited attribute \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "在子表中继承属性 \"%s\" 也必需重命名" #: commands/tablecmds.c:1176 #, c-format msgid "renameatt: attribute \"%s\" does not exist" msgstr "renameatt: 属性 \"%s\" 不存在" #: commands/tablecmds.c:1181 #, c-format msgid "renameatt: system attribute \"%s\" may not be renamed" msgstr "renameatt: 系统属性 \"%s\" 不能被重命名" #: commands/tablecmds.c:1189 #, c-format msgid "renameatt: inherited attribute \"%s\" may not be renamed" msgstr "renameatt: 继承属性 \"%s\" 不能被重命名" #: commands/tablecmds.c:1198 #, c-format msgid "renameatt: attribute \"%s\" exists" msgstr "renameatt: 属性 \"%s\" 已存在" #: commands/tablecmds.c:1228 #, c-format msgid "renameatt: can't find index id %u" msgstr "renameatt: 无法找到索引 id %u" #: commands/tablecmds.c:1313 #, c-format msgid "renamerel: system relation \"%s\" may not be renamed" msgstr "renamerel: 系统关系 \"%s\" 不能被重命名" #: commands/tablecmds.c:1329 #, c-format msgid "renamerel: relation \"%s\" does not exist" msgstr "renamerel: 关系 \"%s\" 不存在" #: commands/tablecmds.c:1333 #, c-format msgid "renamerel: relation \"%s\" exists" msgstr "renamerel: 关系 \"%s\" 已存在" #: commands/tablecmds.c:1631 commands/tablecmds.c:1906 #: commands/tablecmds.c:2040 commands/tablecmds.c:2254 #: commands/tablecmds.c:2400 commands/tablecmds.c:2519 #: commands/tablecmds.c:2689 commands/tablecmds.c:3651 #: commands/tablecmds.c:3826 #, c-format msgid "ALTER TABLE: relation \"%s\" is not a table" msgstr "ALTER TABLE: 关系 \"%s\" 不是一个表" #: commands/tablecmds.c:1642 commands/tablecmds.c:1911 #: commands/tablecmds.c:2045 commands/tablecmds.c:2162 #: commands/tablecmds.c:2261 commands/tablecmds.c:2405 #: commands/tablecmds.c:2524 commands/tablecmds.c:2694 #: commands/tablecmds.c:3656 #, c-format msgid "ALTER TABLE: relation \"%s\" is a system catalog" msgstr "ALTER TABLE: 关系 \"%s\" 是一个系统表" #: commands/tablecmds.c:1695 #, c-format msgid "ALTER TABLE: child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE: 子表 \"%s\" 的字段 \"%s\" 有不同的类型" #: commands/tablecmds.c:1703 #, c-format msgid "ALTER TABLE: merging definition of column \"%s\" for child %s" msgstr "ALTER TABLE: 合并子表 %2$s 字段 \"%1$s\" 的定义" #: commands/tablecmds.c:1733 msgid "Attribute must be added to child tables too" msgstr "属性也必需加入到子表中" #: commands/tablecmds.c:1750 msgid "" "Adding columns with defaults is not implemented.\n" "\tAdd the column, then use ALTER TABLE SET DEFAULT." msgstr "" "增加有默认值的字段未实现.\n" "\t先增加字段, 然后用 ALTER TABLE SET DEFAULT." #: commands/tablecmds.c:1754 msgid "" "Adding NOT NULL columns is not implemented.\n" "\tAdd the column, then use ALTER TABLE ... SET NOT NULL." msgstr "" "增加 NOT NULL 的字段未实现.\n" "\t先增加字段, 然后用 ALTER TABLE ... SET NOT NULL." #: commands/tablecmds.c:1763 commands/tablecmds.c:3968 #, c-format msgid "ALTER TABLE: relation \"%s\" not found" msgstr "ALTER TABLE: 关系 \"%s\" 没发现" #: commands/tablecmds.c:1775 #, c-format msgid "ALTER TABLE: column name \"%s\" already exists in table \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE: 在表 \"%2$s\" 中字段名 \"%1$s\" 已经存在" #: commands/tablecmds.c:1781 #, c-format msgid "ALTER TABLE: relations limited to %d columns" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:1956 commands/tablecmds.c:2090 #: commands/tablecmds.c:2207 #, c-format msgid "ALTER TABLE: Cannot alter system attribute \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE: 无法修改系统属性 \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:1977 #, c-format msgid "ALTER TABLE: Index %u not found" msgstr "ALTER TABLE: 索引 %u 没发现" #: commands/tablecmds.c:1992 #, c-format msgid "ALTER TABLE: Attribute \"%s\" is in a primary key" msgstr "ALTER TABLE: 属性 \"%s\" 是一个主键" #: commands/tablecmds.c:2008 commands/tablecmds.c:2122 #: commands/tablecmds.c:2349 #, c-format msgid "ALTER TABLE: relation \"%s\" has no column \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE: 关系 \"%s\" 没有字段 \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:2109 #, c-format msgid "ALTER TABLE: Attribute \"%s\" contains NULL values" msgstr "ALTER TABLE: 属性 \"%s\" 包含 NULL 值" #: commands/tablecmds.c:2157 #, c-format msgid "ALTER TABLE: relation \"%s\" is not a table or view" msgstr "ALTER TABLE: 关系 \"%s\" 不是一个表或视图" #: commands/tablecmds.c:2281 #, c-format msgid "ALTER TABLE: statistics target %d is too low" msgstr "ALTER TABLE: 目标统计 %d 太低" #: commands/tablecmds.c:2286 msgid "ALTER TABLE: lowering statistics target to 1000" msgstr "ALTER TABLE: 降低目标统计到 1000" #: commands/tablecmds.c:2307 #, fuzzy, c-format msgid "ALTER TABLE: \"%s\" storage not recognized" msgstr "ALTER TABLE: 关系 \"%s\" 是一个系统表" #: commands/tablecmds.c:2312 #, c-format msgid "ALTER TABLE: Invalid column flag: %c" msgstr "ALTER TABLE: 无效字段标志: %c" #: commands/tablecmds.c:2354 #, c-format msgid "ALTER TABLE: cannot change system attribute \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE: 无法改变系统属性 \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:2371 #, c-format msgid "ALTER TABLE: Column datatype %s can only have storage \"plain\"" msgstr "ALTER TABLE: 字段数据类型 %s 只能存储为 \"plain\"" #: commands/tablecmds.c:2419 commands/tablecmds.c:3731 #, c-format msgid "ALTER TABLE: relation %u not found" msgstr "ALTER TABLE: 未找到关系 %u" #: commands/tablecmds.c:2430 #, c-format msgid "ALTER TABLE: Table is already %s" msgstr "ALTER TABLE: 表已经 %s" #: commands/tablecmds.c:2473 msgid "ALTER TABLE WITH OIDS is unsupported" msgstr "不支持 ALTER TABLE WITH OIDS" #: commands/tablecmds.c:2490 #, c-format msgid "ALTER TABLE: relation %u doesn't have an Oid column to remove" msgstr "ALTER TABLE: 关系 %u 没有可删除的 Oid 字段" #: commands/tablecmds.c:2541 #, c-format msgid "ALTER TABLE: Cannot drop system attribute \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE: 无法删除系统属性 \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:2547 #, c-format msgid "ALTER TABLE: Cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE: 无法删除继承字段 \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:2576 commands/tablecmds.c:2627 #, c-format msgid "ALTER TABLE: relation %u has no column \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE: 关系 %u 没有字段 \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:2581 commands/tablecmds.c:2632 #, c-format msgid "ALTER TABLE: relation %u has non-inherited column \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE: 关系 %u 有非继承字段 \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:2768 msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT is not implemented for that constraint type." msgstr "" #: commands/tablecmds.c:2800 msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT unable to determine type of constraint passed" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:2860 #, c-format msgid "Only relation '%s' can be referenced in CHECK" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:2918 #, c-format msgid "AlterTableAddConstraint: rejected due to CHECK constraint %s" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:2974 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "参考关系 \"%s\" 不是一个表" #: commands/tablecmds.c:2979 #, c-format msgid "%s: relation \"%s\" is a system catalog" msgstr "%s: 关系 \"%s\" 是一个系统表" #: commands/tablecmds.c:2994 #, c-format msgid "%s: Unable to reference temporary table from permanent table constraint" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3036 #, c-format msgid "" "%s: number of referencing and referenced attributes for foreign key disagree" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3117 #, fuzzy, c-format msgid "%s: column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "CREATE TABLE: 在键字中命名的字段 \"%s\" 不存在" #: commands/tablecmds.c:3120 #, c-format msgid "Can only have %d keys in a foreign key" msgstr "在一个外键中只能有 %d 个键" #: commands/tablecmds.c:3164 #, c-format msgid "transformFkeyGetPrimaryKey: index %u not found" msgstr "transformFkeyGetPrimaryKey: 索引 %u 没发现" #: commands/tablecmds.c:3182 #, c-format msgid "PRIMARY KEY for referenced table \"%s\" not found" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3238 #, c-format msgid "transformFkeyCheckAttrs: index %u not found" msgstr "transformFkeyCheckAttrs: 未找到索引 %u" #: commands/tablecmds.c:3296 #, c-format msgid "" "UNIQUE constraint matching given keys for referenced table \"%s\" not found" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3459 #, c-format msgid "" "number of key attributes in referenced table must be equal to foreign key\n" "\tIllegal FOREIGN KEY definition references \"%s\"" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3515 msgid "Unrecognized ON DELETE action for FOREIGN KEY constraint" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3581 msgid "Unrecognized ON UPDATE action for FOREIGN KEY constraint" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3626 #, c-format msgid "fkMatchTypeToString: Unknown MATCH TYPE '%c'" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3702 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP CONSTRAINT: %s does not exist" msgstr "ALTER TABLE / DROP CONSTRAINT: %s 不存在" #: commands/tablecmds.c:3706 msgid "Multiple constraints dropped" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3793 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE: relation \"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or " "sequence" msgstr "ALTER TABLE: 关系 \"%s\" 不是一个表, TOAST 表, 索引, 视图, 或者序列" #: commands/tablecmds.c:3843 msgid "Shared relations cannot be toasted after initdb" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3856 #, c-format msgid "ALTER TABLE: relation \"%s\" already has a toast table" msgstr "" #: commands/tablecmds.c:3871 #, c-format msgid "ALTER TABLE: relation \"%s\" does not need a toast table" msgstr "" #: commands/trigger.c:132 #, c-format msgid "Unable to find table for constraint \"%s\"" msgstr "" #: commands/trigger.c:137 #, c-format msgid "CreateTrigger: relation \"%s\" is not a table" msgstr "CreateTrigger: 关系 \"%s\" 不是一个表" #: commands/trigger.c:141 #, c-format msgid "CreateTrigger: can't create trigger for system relation %s" msgstr "CreateTrigger: 不能为系统关系 %s 创建触发器" #: commands/trigger.c:208 msgid "CreateTrigger: double INSERT event specified" msgstr "CreateTrigger: INSERT 事件指定了两边" #: commands/trigger.c:213 msgid "CreateTrigger: double DELETE event specified" msgstr "CreateTrigger: DELETE 事件指定了两边" #: commands/trigger.c:218 msgid "CreateTrigger: double UPDATE event specified" msgstr "CreateTRigger: UPDATE 事件指定了两边" #: commands/trigger.c:222 msgid "CreateTrigger: unknown event specified" msgstr "CreateTrigger: 指定了未知事件" #: commands/trigger.c:248 #, c-format msgid "CreateTrigger: trigger %s already defined on relation %s" msgstr "CreateTrigger: 在关系 %2$s 中触发器 %1$s 已经定义了" #: commands/trigger.c:260 #, c-format msgid "CreateTrigger: function %s() does not exist" msgstr "CreateTrigger: 函数 %s() 不存在" #: commands/trigger.c:271 #, c-format msgid "" "CreateTrigger: changing return type of function %s() from OPAQUE to TRIGGER" msgstr "CreateTrigger: 改变函数 %s() 返回类型, 从 OPAQUE 到 TRIGGER" #: commands/trigger.c:276 #, c-format msgid "CreateTrigger: function %s() must return TRIGGER" msgstr "CreateTrigger: 函数 %s() 必需返回 TRIGGER" #: commands/trigger.c:376 #, c-format msgid "CreateTrigger: relation %s not found in pg_class" msgstr "CreateTrigger: 在 pg_class 中没找到关系 %s" #: commands/trigger.c:461 #, c-format msgid "DropTrigger: there is no trigger %s on relation %s" msgstr "DropTrigger: 关系 %2$s 没有触发器 %1$s" #: commands/trigger.c:510 #, c-format msgid "RemoveTriggerById: Trigger %u does not exist" msgstr "RemoveTriggerById: 触发器 %u 不存在" #: commands/trigger.c:521 #, c-format msgid "DropTrigger: relation \"%s\" is not a table" msgstr "DropTrigger: 关系 \"%s\" 不是一个表" #: commands/trigger.c:525 #, c-format msgid "DropTrigger: can't drop trigger for system relation %s" msgstr "DropTrigger: 不能删除系统关系 %s 的触发器" #: commands/trigger.c:550 #, c-format msgid "DropTrigger: relation %s not found in pg_class" msgstr "DropTrigger: 在 pg_class 中没有关系 %s" #: commands/trigger.c:555 #, c-format msgid "DropTrigger: relation %s has reltriggers = 0" msgstr "DropTrigger: 关系 %s 的 reltriggers = 0" #: commands/trigger.c:626 #, c-format msgid "renametrig: trigger %s already defined on relation %s" msgstr "renametrig: 在关系 %2$s 中, 触发器 %1$s 已经定义了" #: commands/trigger.c:667 #, c-format msgid "renametrig: trigger %s not defined on relation %s" msgstr "renametrig: 在关系 %2$s 中, 触发器 %1$s 未被定义" #: commands/trigger.c:730 #, c-format msgid "RelationBuildTriggers: unexpected record found for rel %s" msgstr "" #: commands/trigger.c:758 #, c-format msgid "RelationBuildTriggers: tgargs IS NULL for rel %s" msgstr "" #: commands/trigger.c:778 #, c-format msgid "RelationBuildTriggers: %d record(s) not found for rel %s" msgstr "" #: commands/trigger.c:1129 #, c-format msgid "ExecCallTriggerFunc: function %u returned NULL" msgstr "ExecCallTriggerFunc: 函数 %u 返回了 NULL" #: commands/trigger.c:1179 commands/trigger.c:1290 commands/trigger.c:1414 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value." msgstr "BEFORE STATEMENT 触发器不能返回值." #: commands/trigger.c:1536 executor/execMain.c:1119 executor/execMain.c:1412 #: executor/execMain.c:1546 msgid "Can't serialize access due to concurrent update" msgstr "" #: commands/trigger.c:1559 executor/execMain.c:1140 #, c-format msgid "Unknown status %u from heap_mark4update" msgstr "来自 heap_mark4update 的未知状态 %u" #: commands/trigger.c:1571 msgid "GetTupleForTrigger: failed ReadBuffer" msgstr "GetTupleForTrigger: ReadBuffer 失败" #: commands/trigger.c:1759 msgid "DeferredTriggerExecute: failed to fetch old tuple" msgstr "DeferredTriggerExecute: 取得旧元组失败" #: commands/trigger.c:1766 msgid "DeferredTriggerExecute: failed to fetch new tuple" msgstr "DeferredTriggerExecute: 取得新元组失败" #: commands/trigger.c:1787 #, c-format msgid "DeferredTriggerExecute: can't find trigger %u" msgstr "DeferredTriggerExecute: 无法找到触发器 %u" #: commands/trigger.c:1933 #, c-format msgid "deferredTriggerInvokeEvents: relation %u has no triggers" msgstr "deferredTriggerInvokeEvents: 关系 %u 没有触发器" #: commands/trigger.c:2038 msgid "DeferredTriggerBeginXact() called while inside transaction" msgstr "" #: commands/trigger.c:2213 msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly" msgstr "" #: commands/trigger.c:2244 #, c-format msgid "Constraint '%s' is not deferrable" msgstr "" #: commands/trigger.c:2258 #, c-format msgid "Constraint '%s' does not exist" msgstr "约束 '%s' 不存在" #: commands/trigger.c:2335 msgid "DeferredTriggerSaveEvent() called outside of transaction" msgstr "" #: commands/typecmds.c:125 #, c-format msgid "DefineType: type names must be %d characters or less" msgstr "DefineType: 类型名必需为 %d 个字符或更少" #: commands/typecmds.c:155 #, c-format msgid "Array element type cannot be %s" msgstr "" #: commands/typecmds.c:186 #, c-format msgid "DefineType: \"%s\" alignment not recognized" msgstr "" #: commands/typecmds.c:202 #, c-format msgid "DefineType: \"%s\" storage not recognized" msgstr "DefineType: \"%s\" 存储不被认可" #: commands/typecmds.c:207 #, c-format msgid "DefineType: attribute \"%s\" not recognized" msgstr "DefineType: 属性 \"%s\" 不被认可" #: commands/typecmds.c:216 msgid "Define: \"input\" unspecified" msgstr "Define: \"input\" 未被指定" #: commands/typecmds.c:218 msgid "Define: \"output\" unspecified" msgstr "Define: \"output\" 未被指定" #: commands/typecmds.c:251 #, c-format msgid "TypeCreate: changing return type of function %s from OPAQUE to %s" msgstr "TypeCreate: 函数 %s 的返回类型 OPAQUE 改变成 %s" #: commands/typecmds.c:256 #, c-format msgid "Type input function %s must return %s" msgstr "类型输入函数 %s 必需返回 %s" #: commands/typecmds.c:264 #, c-format msgid "TypeCreate: changing return type of function %s from OPAQUE to CSTRING" msgstr "TypeCreate: 函数 %s 的返回类型 OPAQUE 改变成 CSTRING" #: commands/typecmds.c:269 #, c-format msgid "Type output function %s must return cstring" msgstr "类型输出函数 %s 必需返回 cstring" #: commands/typecmds.c:397 #, c-format msgid "RemoveTypeById: type %u not found" msgstr "RemoveTypeById: 未找到类型 %u" #: commands/typecmds.c:458 #, c-format msgid "CREATE DOMAIN: domain names must be %d characters or less" msgstr "CREATE DOMAIN: domain 名字必需为 %d 个字符或者更少" #: commands/typecmds.c:477 #, c-format msgid "DefineDomain: %s is not a basetype" msgstr "DefineDomain: %s 不是一个基础类型" #: commands/typecmds.c:530 msgid "CREATE DOMAIN / FOREIGN KEY constraints not supported" msgstr "" #: commands/typecmds.c:534 msgid "DefineDomain: unexpected constraint node type" msgstr "" #: commands/typecmds.c:546 msgid "CREATE DOMAIN has multiple DEFAULT expressions" msgstr "" #: commands/typecmds.c:573 commands/typecmds.c:580 msgid "CREATE DOMAIN has conflicting NULL / NOT NULL constraint" msgstr "" #: commands/typecmds.c:596 msgid "CREATE DOMAIN / UNIQUE not supported" msgstr "不支持 CREATE DOMAIN / UNIQUE" #: commands/typecmds.c:600 msgid "CREATE DOMAIN / PRIMARY KEY not supported" msgstr "不支持 CREATE DOMAIN / PRIMARY KEY" #: commands/typecmds.c:607 msgid "" "CREATE DOMAIN: DEFERRABLE, NON DEFERRABLE, DEFERRED and IMMEDIATE not " "supported" msgstr "" "CREATE DOMAIN: 不支持 DEFERRABLE, NON DEFERRABLE, DEFERRED 和 IMMEDIATE" #: commands/typecmds.c:612 msgid "DefineDomain: unrecognized constraint subtype" msgstr "" #: commands/typecmds.c:704 #, c-format msgid "RemoveDomain: type \"%s\" does not exist" msgstr "RemoveDomain: 类型 \"%s\" 不存在" #: commands/typecmds.c:717 commands/typecmds.c:1540 commands/typecmds.c:1837 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s 不是一个域" #: commands/typecmds.c:786 #, c-format msgid "TypeCreate: changing argument type of function %s from OPAQUE to %s" msgstr "TypeCreate: 函数 %s 参数类型 OPAQUE 改变成 %s" #: commands/typecmds.c:845 #, c-format msgid "" "TypeCreate: changing argument type of function %s from OPAQUE to CSTRING" msgstr "TypeCreate: 函数 %s 参数类型 OPAQUE 改变成 CSTRING" #: commands/typecmds.c:888 msgid "attempted to define composite type relation with no attrs" msgstr "" #: commands/typecmds.c:949 commands/typecmds.c:1063 commands/typecmds.c:1180 #: commands/typecmds.c:1266 commands/typecmds.c:1831 #, c-format msgid "AlterDomain: type \"%s\" does not exist" msgstr "AlterDomain: 类型 \"%s\" 不存在" #: commands/typecmds.c:1073 #, c-format msgid "AlterDomain: %s is already set to %s" msgstr "AlterDomain: %s 已经设置成 %s" #: commands/typecmds.c:1115 #, c-format msgid "ALTER DOMAIN: Relation \"%s\" attribute \"%s\" contains NULL values" msgstr "ALTER DOMAIN: 关系 \"%s\" 属性 \"%s\" 包含 NULL 值" #: commands/typecmds.c:1275 msgid "ALTER DOMAIN / FOREIGN KEY constraints not supported" msgstr "" #: commands/typecmds.c:1279 msgid "AlterDomainAddConstraint: unexpected constraint node type" msgstr "" #: commands/typecmds.c:1286 msgid "Use ALTER DOMAIN .. SET DEFAULT instead" msgstr "用 ALTER DOMAIN .. SET DEFAULT 替代" #: commands/typecmds.c:1291 msgid "Use ALTER DOMAIN .. [ SET | DROP ] NOT NULL instead" msgstr "用 ALTER DOMAIN .. [ SET | DROP ] NOT NULL 替代" #: commands/typecmds.c:1299 msgid "ALTER DOMAIN / UNIQUE indexes not supported" msgstr "ALTER DOMAIN / UNIQUE 索引不被支持" #: commands/typecmds.c:1303 msgid "ALTER DOMAIN / PRIMARY KEY indexes not supported" msgstr "ALTER DOMAIN / PRIMARY KEY 索引不被支持" #: commands/typecmds.c:1310 msgid "" "ALTER DOMAIN: DEFERRABLE, NON DEFERRABLE, DEFERRED and IMMEDIATE not " "supported" msgstr "ALTER DOMAIN: 不支持 DEFERRABLE, NON DEFERRABLE, DEFERRED 和 IMMEDIATE" #: commands/typecmds.c:1315 msgid "AlterDomainAddConstraint: unrecognized constraint node type" msgstr "" #: commands/typecmds.c:1379 #, c-format msgid "" "ALTER DOMAIN: Relation \"%s\" attribute \"%s\" contains values that fail the " "new constraint" msgstr "" #: commands/typecmds.c:1571 #, c-format msgid "constraint \"%s\" already exists for domain \"%s\"" msgstr "" #: commands/typecmds.c:1611 msgid "Relations cannot be referenced in domain CHECK constraint" msgstr "" #: commands/typecmds.c:1618 msgid "cannot use column references in domain CHECK clause" msgstr "" #: commands/typecmds.c:1704 #, c-format msgid "GetDomainConstraints: failed to lookup type %u" msgstr "GetDomainConstraints: 查找类型 %u 失败" #: commands/typecmds.c:1736 #, c-format msgid "GetDomainConstraints: domain %s constraint %s has NULL conbin" msgstr "" #: commands/user.c:147 #, c-format msgid "write_group_file: unable to write %s: %m" msgstr "write_group_file: 无法写入 %s: %m" #: commands/user.c:181 #, c-format msgid "Invalid group name '%s'" msgstr "无效组名 '%s'" #: commands/user.c:211 commands/user.c:335 #, c-format msgid "Invalid user name '%s'" msgstr "无效用户名 '%s'" #: commands/user.c:242 commands/user.c:364 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" #: commands/user.c:250 commands/user.c:372 #, c-format msgid "rename %s to %s: %m" msgstr "重命名 %s 到 %s: %m" #: commands/user.c:286 #, c-format msgid "write_user_file: unable to write %s: %m" msgstr "writer_user_file: 无法写入 %s: %m" #: commands/user.c:341 #, c-format msgid "Invalid user password '%s'" msgstr "无效用户口令 '%s'" #: commands/user.c:505 commands/user.c:515 commands/user.c:521 #: commands/user.c:527 commands/user.c:533 commands/user.c:539 msgid "CREATE USER: conflicting options" msgstr "CREATE USER: 选项冲突" #: commands/user.c:543 #, c-format msgid "CREATE USER: option \"%s\" not recognized" msgstr "CREATE USER: 选项 \"%s\" 不被认可" #: commands/user.c:555 msgid "user id must be positive" msgstr "用户 id 必需为正数" #: commands/user.c:570 msgid "CREATE USER: permission denied" msgstr "CREATE USER: 权限不够" #: commands/user.c:573 #, c-format msgid "CREATE USER: user name \"%s\" is reserved" msgstr "CREATE USER: 用户名 \"%s\" 被保留了" #: commands/user.c:608 #, c-format msgid "CREATE USER: user name \"%s\" already exists" msgstr "CREATE USER: 用户名 \"%s\" 已经存在" #: commands/user.c:611 #, c-format msgid "CREATE USER: sysid %d is already assigned" msgstr "CREATE USER: sysid %d 已经被赋值" #: commands/user.c:642 commands/user.c:843 msgid "CREATE USER: password encryption failed" msgstr "CREATE USER: 口令加密失败" #: commands/user.c:733 commands/user.c:743 commands/user.c:749 #: commands/user.c:755 msgid "ALTER USER: conflicting options" msgstr "ALTER USER: 选项冲突" #: commands/user.c:759 #, c-format msgid "ALTER USER: option \"%s\" not recognized" msgstr "ALTER USER: 选项 \"%s\" 不被认可" #: commands/user.c:782 msgid "ALTER USER: permission denied" msgstr "ALTER USER: 权限不够" #: commands/user.c:796 #, c-format msgid "ALTER USER: user \"%s\" does not exist" msgstr "ALTER USER: 用户 \"%s\" 不存在" #: commands/user.c:907 commands/variable.c:560 utils/cache/lsyscache.c:1564 #: utils/init/miscinit.c:559 #, c-format msgid "user \"%s\" does not exist" msgstr "用户 \"%s\" 不存在" #: commands/user.c:911 msgid "ALTER USER SET: permission denied" msgstr "ALTER USER SET: 权限不够" #: commands/user.c:968 msgid "DROP USER: permission denied" msgstr "DROP USER: 权限不够" #: commands/user.c:995 #, c-format msgid "DROP USER: user \"%s\" does not exist (no users removed)" msgstr "DROP USER: 用户 \"%s\" 不存在 (没有用户被删除)" #: commands/user.c:997 #, c-format msgid "DROP USER: user \"%s\" does not exist" msgstr "DROP USER: 用户 \"%s\" 不存在" #: commands/user.c:1003 msgid "current user cannot be dropped" msgstr "当前用户不能被删除" #: commands/user.c:1005 msgid "session user cannot be dropped" msgstr "会话用户不能被删除" #: commands/user.c:1029 #, c-format msgid "DROP USER: user \"%s\" owns database \"%s\", cannot be removed%s" msgstr "DROP USER: 用户 \"%s\" 拥有数据库 \"%s\", 不能被删除 %s" #: commands/user.c:1109 #, c-format msgid "CheckPgUserAclNotNull: \"%s\" not found" msgstr "CheckPgUserAclNotNull: \"%s\" 没有发现" #: commands/user.c:1114 #, c-format msgid "" "To use passwords, you have to revoke permissions on %s so normal users " "cannot read the passwords. Try 'REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC'." msgstr "" #: commands/user.c:1156 commands/user.c:1162 msgid "CREATE GROUP: conflicting options" msgstr "CREATE GROUP: 选项冲突" #: commands/user.c:1166 #, c-format msgid "CREATE GROUP: option \"%s\" not recognized" msgstr "CREATE GROUP: 选项 \"%s\" 不被认可" #: commands/user.c:1174 msgid "group id must be positive" msgstr "" #: commands/user.c:1185 msgid "CREATE GROUP: permission denied" msgstr "CREATE GROUP: 权限不够" #: commands/user.c:1188 #, c-format msgid "CREATE GROUP: group name \"%s\" is reserved" msgstr "CREATE GROUP: 组名 \"%s\" 被保留了" #: commands/user.c:1223 #, c-format msgid "CREATE GROUP: group name \"%s\" already exists" msgstr "CREATE GROUP: 组名 \"%s\" 已经存在" #: commands/user.c:1226 #, c-format msgid "CREATE GROUP: group sysid %d is already assigned" msgstr "CREATE GROUP: 组 sysid %d 已经被赋值" #: commands/user.c:1319 #, c-format msgid "%s: group \"%s\" does not exist" msgstr "%s: 组 \"%s\" 不存在" #: commands/user.c:1360 #, c-format msgid "AlterGroup: unknown tag %s" msgstr "AlterGroup: 未知标志 %s" #: commands/user.c:1372 #, c-format msgid "%s: user \"%s\" is already in group \"%s\"" msgstr "%s: 用户 \"%s\" 已经在组 \"%s\" 中" #: commands/user.c:1387 #, c-format msgid "ALTER GROUP: group \"%s\" does not have any members" msgstr "ALTER GROUP: 组 \"%s\" 没有任何成员" #: commands/user.c:1412 #, c-format msgid "ALTER GROUP: user \"%s\" is not in group \"%s\"" msgstr "ALTER GROUP: 用户 \"%s\" 不在组 \"%s\" 中" #: commands/user.c:1541 msgid "DROP GROUP: permission denied" msgstr "DROP GROUP: 权限不够" #: commands/user.c:1554 #, c-format msgid "DROP GROUP: group \"%s\" does not exist" msgstr "DROP GROUP: 组 \"%s\" 不存在" #: commands/vacuum.c:466 msgid "" "oldest Xmin is far in the past --- close open transactions soon to avoid " "wraparound problems" msgstr "" #: commands/vacuum.c:512 commands/vacuum.c:519 #, c-format msgid "pg_class entry for relid %u vanished during vacuuming" msgstr "" #: commands/vacuum.c:672 msgid "" "Some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions.\n" "\tYou may have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" #: commands/vacuum.c:683 msgid "" "Some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions.\n" "\tBetter vacuum them soon, or you may have a wraparound failure." msgstr "" #: commands/vacuum.c:690 #, c-format msgid "" "Some databases have not been vacuumed in %d transactions.\n" "\tBetter vacuum them within %d transactions,\n" "\tor you may have a wraparound failure." msgstr "" #: commands/vacuum.c:778 #, c-format msgid "Skipping \"%s\" --- only table or database owner can VACUUM it" msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库所有者能够 VACUUM" #: commands/vacuum.c:984 #, c-format msgid "VACUUM (full_vacuum_rel): FlushRelationBuffers returned %d" msgstr "VACUMM (full_vacuum_rel): FlushRelationBuffers 返回了 %d" #: commands/vacuum.c:1051 commands/vacuumlazy.c:205 #, c-format msgid "--Relation %s.%s--" msgstr "--关系 %s.%s--" #: commands/vacuum.c:1085 commands/vacuumlazy.c:262 #, c-format msgid "Rel %s: Uninitialized page %u - fixing" msgstr "" #: commands/vacuum.c:1199 #, c-format msgid "" "Rel %s: TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u - can't shrink relation" msgstr "" #: commands/vacuum.c:1209 #, c-format msgid "" "Rel %s: TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u - can't shrink relation" msgstr "" #: commands/vacuum.c:1227 commands/vacuumlazy.c:366 #, c-format msgid "Rel %s: TID %u/%u: OID IS INVALID. TUPGONE %d." msgstr "" #: commands/vacuum.c:1365 #, c-format msgid "" "Pages %u: Changed %u, reaped %u, Empty %u, New %u; Tup %.0f: Vac %.0f, Keep/" "VTL %.0f/%u, UnUsed %.0f, MinLen %lu, MaxLen %lu; Re-using: Free/Avail. " "Space %.0f/%.0f; EndEmpty/Avail. Pages %u/%u.\n" "\t%s" msgstr "" #: commands/vacuum.c:1589 msgid "HEAP_MOVED_IN was not expected" msgstr "" #: commands/vacuum.c:1599 msgid "Invalid XVAC in tuple header" msgstr "" #: commands/vacuum.c:1624 msgid "HEAP_MOVED_OFF was expected" msgstr "" #: commands/vacuum.c:1678 commands/vacuum.c:1800 msgid "Parent item in update-chain not found - can't continue repair_frag" msgstr "" #: commands/vacuum.c:1715 msgid "" "Child itemid in update-chain marked as unused - can't continue repair_frag" msgstr "" #: commands/vacuum.c:1812 msgid "Parent itemid marked as unused" msgstr "" #: commands/vacuum.c:1836 msgid "Too old parent tuple found - can't continue repair_frag" msgstr "" #: commands/vacuum.c:1965 #, c-format msgid "moving chain: failed to add item with len = %lu to page %u" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2109 #, c-format msgid "" "failed to add item with len = %lu to page %u (free space %lu, nusd %u, noff %" "u)" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2198 msgid "HEAP_MOVED_IN was not expected (2)" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2202 msgid "Invalid XVAC in tuple header (4)" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2227 msgid "HEAP_MOVED_OFF was expected (2)" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2338 msgid "HEAP_MOVED_OFF/HEAP_MOVED_IN was expected" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2340 msgid "Invalid XVAC in tuple header (2)" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2358 #, c-format msgid "" "Rel %s: Pages: %u --> %u; Tuple(s) moved: %u.\n" "\t%s" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2419 msgid "Invalid XVAC in tuple header (3)" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2424 msgid "HEAP_MOVED_OFF was expected (3)" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2473 #, c-format msgid "VACUUM (repair_frag): FlushRelationBuffers returned %d" msgstr "VACUUM (repari_frag): FlushRelationBuffers 返回了 %d" #: commands/vacuum.c:2539 #, c-format msgid "VACUUM (vacuum_heap): FlushRelationBuffers returned %d" msgstr "VACUUM (vacuum_heap): FlushRelationBuffers 返回了 %d" #: commands/vacuum.c:2545 #, c-format msgid "Rel %s: Pages: %u --> %u." msgstr "" #: commands/vacuum.c:2636 commands/vacuumlazy.c:585 #, c-format msgid "" "Index %s: Pages %u, %u deleted, %u free; Tuples %.0f.\n" "\t%s" msgstr "" #: commands/vacuum.c:2650 commands/vacuum.c:2712 #, c-format msgid "" "Index %s: NUMBER OF INDEX' TUPLES (%.0f) IS NOT THE SAME AS HEAP' (%.0f).\n" "\tRecreate the index." msgstr "" #: commands/vacuum.c:2698 commands/vacuumlazy.c:641 #, c-format msgid "" "Index %s: Pages %u, %u deleted, %u free; Tuples %.0f: Deleted %.0f.\n" "\t%s" msgstr "" #: commands/vacuumlazy.c:428 #, c-format msgid "" "Pages %u: Changed %u, Empty %u; Tup %.0f: Vac %.0f, Keep %.0f, UnUsed %.0f.\n" "\tTotal %s" msgstr "" #: commands/vacuumlazy.c:478 #, c-format msgid "" "Removed %d tuples in %d pages.\n" "\t%s" msgstr "" #: commands/vacuumlazy.c:715 #, c-format msgid "VACUUM (lazy_truncate_heap): FlushRelationBuffers returned %d" msgstr "VACUUM (lazy_truncate_heap): FlushRelationBuffers 返回了 %d" #: commands/vacuumlazy.c:750 #, c-format msgid "" "Truncated %u --> %u pages.\n" "\t%s" msgstr "" #: commands/variable.c:62 msgid "SET DATESTYLE: invalid list syntax" msgstr "" #: commands/variable.c:141 #, c-format msgid "SET DATESTYLE: unrecognized keyword %s" msgstr "" #: commands/variable.c:156 msgid "SET DATESTYLE: conflicting specifications" msgstr "" #: commands/variable.c:288 msgid "SET TIME ZONE: illegal INTERVAL; month not allowed" msgstr "" #: commands/variable.c:331 msgid "Unable to clear TZ environment variable" msgstr "" #: commands/variable.c:351 msgid "assign_timezone: putenv failed" msgstr "assign_timezone: putenv 失败" #: commands/variable.c:420 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "" #: commands/variable.c:495 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported" msgstr "不支持 %s 和 %s 之间的转换" #: commands/variable.c:507 msgid "SET SERVER_ENCODING is not supported" msgstr "不支持 SET SERVER_ENCODING" #: commands/view.c:87 msgid "attempted to define virtual relation with no attrs" msgstr "尝试定义没有属性的虚拟关系" #: commands/view.c:109 #, c-format msgid "%s is not a view" msgstr "%s 不是一个视图" #: commands/view.c:162 commands/view.c:172 msgid "Cannot change number of columns in view" msgstr "视图中不能改变字段个数" #: commands/view.c:175 #, c-format msgid "Cannot change name of view column \"%s\"" msgstr "无法改变视图字段 \"%s\" 的名字" #: commands/view.c:180 #, c-format msgid "Cannot change datatype of view column \"%s\"" msgstr "无法改变视图字段 \"%s\" 的数据类型" #: executor/execAmi.c:163 #, c-format msgid "ExecReScan: node type %d not supported" msgstr "" #: executor/execAmi.c:211 #, c-format msgid "ExecMarkPos: node type %d not supported" msgstr "" #: executor/execAmi.c:252 #, c-format msgid "ExecRestrPos: node type %d not supported" msgstr "" #: executor/execGrouping.c:280 #, c-format msgid "ComputeHashFunc: Invalid typLen %d" msgstr "" #: executor/execMain.c:414 #, c-format msgid "ExecCheckRTEPerms: bogus operation %d" msgstr "" #: executor/execMain.c:844 #, c-format msgid "You can't change sequence relation %s" msgstr "" #: executor/execMain.c:848 #, c-format msgid "You can't change toast relation %s" msgstr "" #: executor/execMain.c:852 #, c-format msgid "You can't change view relation %s" msgstr "" #: executor/execMain.c:1067 msgid "ExecutePlan: NO (junk) `ctid' was found!" msgstr "" #: executor/execMain.c:1071 msgid "ExecutePlan: (junk) `ctid' is NULL!" msgstr "" #: executor/execMain.c:1096 #, c-format msgid "ExecutePlan: NO (junk) `%s' was found!" msgstr "" #: executor/execMain.c:1101 #, c-format msgid "ExecutePlan: (junk) `%s' is NULL!" msgstr "" #: executor/execMain.c:1190 msgid "ExecutePlan: unknown operation in queryDesc" msgstr "" #: executor/execMain.c:1476 msgid "ExecUpdate: UPDATE can't run without transactions" msgstr "" #: executor/execMain.c:1676 #, c-format msgid "%s: Fail to add null value in not null attribute %s" msgstr "" #: executor/execMain.c:1686 #, c-format msgid "%s: rejected due to CHECK constraint \"%s\" on \"%s\"" msgstr "" #: executor/execMain.c:1729 #, c-format msgid "EvalPlanQual: can't find RTE %d" msgstr "" #: executor/execMain.c:1747 msgid "EvalPlanQual: t_xmin is uncommitted ?!" msgstr "" #: executor/execProcnode.c:218 #, c-format msgid "ExecInitNode: node type %d unsupported" msgstr "" #: executor/execProcnode.c:378 #, c-format msgid "ExecProcNode: node type %d unsupported" msgstr "" #: executor/execProcnode.c:471 #, c-format msgid "ExecCountSlotsNode: node type %d unsupported" msgstr "" #: executor/execProcnode.c:600 #, c-format msgid "ExecEndNode: node type %d unsupported" msgstr "" #: executor/execProcnode.c:776 #, c-format msgid "ExecGetTupType: node type %d unsupported" msgstr "" #: executor/execQual.c:173 executor/execQual.c:195 #, c-format msgid "ExecEvalArrayRef: can only handle %d dimensions" msgstr "" #: executor/execQual.c:217 msgid "ExecEvalArrayRef: upper and lower indices mismatch" msgstr "" #: executor/execQual.c:298 msgid "ExecEvalAggref: no aggregates in this expression context" msgstr "" #: executor/execQual.c:476 #, c-format msgid "ExecEvalParam: invalid paramkind %d" msgstr "" #: executor/execQual.c:488 #, c-format msgid "ExecEvalParam: Unknown value for parameter %s" msgstr "" #: executor/execQual.c:491 #, c-format msgid "ExecEvalParam: Unknown value for parameter %d" msgstr "" #: executor/execQual.c:523 msgid "GetAttributeByNum: Invalid attribute number" msgstr "" #: executor/execQual.c:526 msgid "GetAttributeByNum: cannot access system attributes here" msgstr "" #: executor/execQual.c:529 msgid "GetAttributeByNum: a NULL isNull flag was passed" msgstr "" #: executor/execQual.c:557 msgid "GetAttributeByName: Invalid attribute name" msgstr "" #: executor/execQual.c:560 msgid "GetAttributeByName: a NULL isNull flag was passed" msgstr "" #: executor/execQual.c:582 #, c-format msgid "GetAttributeByName: attribute %s not found" msgstr "GetAttributeByName: 属性 %s 没发现" #: executor/execQual.c:609 msgid "init_fcache: too many arguments" msgstr "init_fcache: 参数太多" #: executor/execQual.c:651 msgid "Functions and operators can take only one set argument" msgstr "" #: executor/execQual.c:701 executor/execQual.c:743 executor/execQual.c:928 #: executor/execQual.c:2535 executor/functions.c:524 executor/functions.c:559 #: utils/adt/sets.c:204 msgid "Set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" #: executor/execQual.c:1039 executor/execQual.c:1074 msgid "" "ExecMakeTableFunctionResult: Invalid result from function returning tuple" msgstr "" #: executor/execQual.c:1099 msgid "ExecMakeTableFunctionResult: Materialize-mode protocol not followed" msgstr "" #: executor/execQual.c:1104 #, c-format msgid "ExecMakeTableFunctionResult: unknown returnMode %d" msgstr "" #: executor/execQual.c:1216 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "" #: executor/execQual.c:1494 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "" #: executor/execQual.c:1554 #, c-format msgid "ExecEvalNullTest: unexpected nulltesttype %d" msgstr "" #: executor/execQual.c:1639 #, c-format msgid "ExecEvalBooleanTest: unexpected booltesttype %d" msgstr "" #: executor/execQual.c:1673 #, c-format msgid "Domain %s does not allow NULL values" msgstr "" #: executor/execQual.c:1700 #, c-format msgid "ExecEvalCoerceToDomain: Domain %s constraint %s failed" msgstr "" #: executor/execQual.c:1709 msgid "ExecEvalCoerceToDomain: Constraint type unknown" msgstr "" #: executor/execQual.c:1882 #, c-format msgid "ExecEvalExpr: unknown boolop %d" msgstr "ExecEvalExpr: 未知 boolop %d" #: executor/execQual.c:1946 #, c-format msgid "ExecEvalExpr: unknown expression type %d" msgstr "" #: executor/execQual.c:2045 optimizer/util/clauses.c:403 msgid "Aggregate function calls may not be nested" msgstr "聚集函数调用不允许嵌套" #: executor/execQual.c:2048 msgid "ExecInitExpr: Aggref not expected here" msgstr "" #: executor/execQual.c:2117 executor/execQual.c:2284 msgid "ExecInitExpr: SubPlan not expected here" msgstr "" #: executor/execQual.c:2260 #, fuzzy, c-format msgid "ExecInitExpr: unknown expression type %d" msgstr "CreateOperationTag: 未知操作类型 %d" #: executor/execTuples.c:259 msgid "" "Plan requires more slots than are available\n" "\tsend mail to your local executor guru to fix this" msgstr "" #: executor/functions.c:154 #, c-format msgid "init_sql_fcache: Cache lookup failed for procedure %u" msgstr "" #: executor/functions.c:166 #, c-format msgid "init_sql_fcache: Cache lookup failed for type %u" msgstr "" #: executor/functions.c:228 #, c-format msgid "init_sql_fcache: null prosrc for procedure %u" msgstr "" #: executor/instrument.c:40 msgid "InstrStartTimer called twice in a row" msgstr "" #: executor/instrument.c:56 msgid "InstrStopNode without start" msgstr "" #: executor/nodeAgg.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "ExecAgg: cache lookup failed for aggregate %u" msgstr "SetRelationRuleStatus: 为关系 %u 查找缓冲区失败" #: executor/nodeAgg.c:1265 #, c-format msgid "Aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" #: executor/nodeAgg.c:1317 #, c-format msgid "" "GetAggInitVal: cache lookup failed on aggregate transition function return " "type %u" msgstr "" #: executor/nodeAgg.c:1425 #, c-format msgid "Aggregate function %u called as normal function" msgstr "聚集函数 %u 被作为普通函数调用" #: executor/nodeFunctionscan.c:91 msgid "" "Query-specified return tuple and actual function return tuple do not match" msgstr "" #: executor/nodeHashjoin.c:380 #, c-format msgid "ExecInitHashJoin: unsupported join type %d" msgstr "" #: executor/nodeHashjoin.c:558 executor/nodeHashjoin.c:566 msgid "Read from hashjoin temp file failed" msgstr "读取散列联接临时文件失败" #: executor/nodeHashjoin.c:622 executor/nodeHashjoin.c:627 msgid "Failed to rewind hash temp file" msgstr "" #: executor/nodeHashjoin.c:676 executor/nodeHashjoin.c:679 msgid "Write to hashjoin temp file failed" msgstr "写入散列联接临时文件失败" #: executor/nodeIndexscan.c:669 msgid "ExecInitIndexScan: indxqual not an opclause!" msgstr "" #: executor/nodeIndexscan.c:771 executor/nodeIndexscan.c:808 #, c-format msgid "ExecInitIndexScan: %s" msgstr "ExecInitIndexScan: %s" #: executor/nodeIndexscan.c:881 #, c-format msgid "indexes of the relation %u was inactivated" msgstr "" #: executor/nodeLimit.c:152 executor/nodeLimit.c:167 msgid "ExecLimit: subplan failed to run backwards" msgstr "" #: executor/nodeLimit.c:198 #, c-format msgid "ExecLimit: impossible state %d" msgstr "" #: executor/nodeMergejoin.c:132 msgid "MJFormSkipQuals: op not an OpExpr!" msgstr "" #: executor/nodeMergejoin.c:401 #, c-format msgid "ExecMergeJoin: unsupported join type %d" msgstr "" #: executor/nodeMergejoin.c:1391 #, c-format msgid "ExecMergeJoin: invalid join state %d, aborting" msgstr "" #: executor/nodeMergejoin.c:1479 msgid "RIGHT JOIN is only supported with mergejoinable join conditions" msgstr "" #: executor/nodeMergejoin.c:1494 optimizer/path/joinpath.c:818 msgid "FULL JOIN is only supported with mergejoinable join conditions" msgstr "" #: executor/nodeMergejoin.c:1497 #, c-format msgid "ExecInitMergeJoin: unsupported join type %d" msgstr "" #: executor/nodeNestloop.c:336 #, c-format msgid "ExecInitNestLoop: unsupported join type %d" msgstr "" #: executor/nodeSetOp.c:173 #, c-format msgid "ExecSetOp: bogus command code %d" msgstr "" #: executor/nodeSort.c:52 msgid "ExtractSortKeys: keycount <= 0" msgstr "" #: executor/nodeSubplan.c:53 msgid "ExecSubPlan: can't set parent params from subquery" msgstr "" #: executor/nodeSubplan.c:77 msgid "ExecHashSubPlan: direct correlation not supported" msgstr "" #: executor/nodeSubplan.c:281 executor/nodeSubplan.c:306 #: executor/nodeSubplan.c:897 msgid "More than one tuple returned by a subselect used as an expression." msgstr "" #: executor/nodeSubplan.c:868 msgid "ExecSetParamPlan: ANY/ALL subselect unsupported" msgstr "" #: executor/nodeSubplan.c:988 msgid "ExecReScanSetParamPlan: direct correlated subquery unsupported, yet" msgstr "" #: executor/nodeSubplan.c:990 msgid "ExecReScanSetParamPlan: setParam list is empty" msgstr "" #: executor/nodeSubplan.c:992 msgid "ExecReScanSetParamPlan: extParam set of plan is empty" msgstr "" #: executor/spi.c:70 msgid "SPI_connect: no connection(s) expected" msgstr "" #: executor/spi.c:76 msgid "SPI_connect: some connection(s) expected" msgstr "" #: executor/spi.c:82 msgid "Memory exhausted in SPI_connect" msgstr "在 SPI_connect 中内存用尽" #: executor/spi.c:156 msgid "Memory exhausted in SPI_finish" msgstr "在 SPI_finish 中内存用尽" #: executor/spi.c:318 executor/spi.c:345 executor/spi.c:374 executor/spi.c:412 #: executor/spi.c:656 executor/spi.c:1393 msgid "SPI: stack corrupted" msgstr "" #: executor/spi.c:722 msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "" #: executor/spi.c:727 msgid "plan in SPI_cursor_open() is not a SELECT" msgstr "" #: executor/spi.c:729 msgid "plan in SPI_cursor_open() must NOT be a SELECT INTO" msgstr "" #: executor/spi.c:760 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "游标 \"%s\" 已经使用" #: executor/spi.c:867 executor/spi.c:1340 msgid "invalid portal in SPI cursor operation" msgstr "" #: executor/spi.c:892 executor/spi.c:897 msgid "SPI: improper call to spi_dest_setup" msgstr "" #: executor/spi.c:894 msgid "SPI: stack corrupted in spi_dest_setup" msgstr "" #: executor/spi.c:934 executor/spi.c:940 msgid "SPI: improper call to spi_printtup" msgstr "" #: executor/spi.c:936 msgid "SPI: stack corrupted in spi_printtup" msgstr "" #: executor/spi.c:1302 msgid "SPI_select: # of processed tuples check failed" msgstr "" #: executor/spi.c:1359 msgid "SPI_fetch: # of processed tuples check failed" msgstr "" #: lib/dllist.c:41 msgid "Memory exhausted in DLNewList" msgstr "在 DLNewList 里内存耗尽" #: lib/dllist.c:84 msgid "Memory exhausted in DLNewElem" msgstr "在 DLNewElem 里内存耗尽" #: libpq/auth.c:112 #, c-format msgid "pg_krb4_recvauth: kerberos error: %s" msgstr "" #: libpq/auth.c:118 #, c-format msgid "pg_krb4_recvauth: protocol version \"%s\" != \"%s\"" msgstr "" #: libpq/auth.c:124 #, c-format msgid "pg_krb4_recvauth: name \"%s\" != \"%s\"" msgstr "" #: libpq/auth.c:136 msgid "pg_krb4_recvauth: Kerberos not implemented on this server" msgstr "" #: libpq/auth.c:196 #, c-format msgid "pg_krb5_init: krb5_init_context returned Kerberos error %d" msgstr "" #: libpq/auth.c:205 #, c-format msgid "pg_krb5_init: krb5_kt_resolve returned Kerberos error %d" msgstr "" #: libpq/auth.c:217 #, c-format msgid "pg_krb5_init: krb5_sname_to_principal returned Kerberos error %d" msgstr "" #: libpq/auth.c:261 #, c-format msgid "pg_krb5_recvauth: krb5_recvauth returned Kerberos error %d" msgstr "" #: libpq/auth.c:285 #, c-format msgid "pg_krb5_recvauth: krb5_unparse_name returned Kerberos error %d" msgstr "" #: libpq/auth.c:296 #, c-format msgid "pg_krb5_recvauth: user name \"%s\" != krb5 name \"%s\"" msgstr "" #: libpq/auth.c:315 msgid "pg_krb5_recvauth: Kerberos not implemented on this server" msgstr "" #: libpq/auth.c:380 #, c-format msgid "%s authentication failed for user \"%s\"" msgstr "为用户 \"%2$s\" %1$s 认证失败" #: libpq/auth.c:402 msgid "Missing or erroneous pg_hba.conf file, see postmaster log for details" msgstr "缺失或者时拿到错误的 pg_hba.conf 文件, 见 postmaster 日志获取细节" #: libpq/auth.c:429 #, c-format msgid "No pg_hba.conf entry for host %s, user %s, database %s" msgstr "没有用于主机 %s, 用户 %s, 数据库 %s 的 pg_hba.conf 记录" #: libpq/auth.c:464 #, c-format msgid "pg_local_sendauth: can't do setsockopt: %m" msgstr "pg_local_sendauth: 无法进行 setsockopt: %m" #: libpq/auth.c:553 #, c-format msgid "pam_passwd_conv_proc: Error from underlying PAM layer: '%s'" msgstr "" #: libpq/auth.c:557 #, c-format msgid "pam_passwd_conv_proc: Unexpected PAM conversation %d/'%s'" msgstr "" #: libpq/auth.c:587 msgid "received PAM packet" msgstr "接收到 PAM 包" #: libpq/auth.c:591 msgid "pam_passwd_conv_proc: no password" msgstr "pam_passwd_conv_proc: 没有口令" #: libpq/auth.c:604 msgid "pam_passwd_conv_proc: Out of memory!" msgstr "pam_passwd_conv_proc: 内存溢出" #: libpq/auth.c:648 #, c-format msgid "CheckPAMAuth: Failed to create PAM authenticator: '%s'" msgstr "" #: libpq/auth.c:658 #, c-format msgid "CheckPAMAuth: pam_set_item(PAM_USER) failed: '%s'" msgstr "CheckPAMAuth: pam_set_item(PAM_USER) 失败: '%s'" #: libpq/auth.c:668 #, c-format msgid "CheckPAMAuth: pam_set_item(PAM_CONV) failed: '%s'" msgstr "CheckPAMAuth: pam_set_item(PAM_CONV) 失败: '%s'" #: libpq/auth.c:678 #, c-format msgid "CheckPAMAuth: pam_authenticate failed: '%s'" msgstr "CheckPAMAuth: pam_authenticate 失败: '%s'" #: libpq/auth.c:688 #, c-format msgid "CheckPAMAuth: pam_acct_mgmt failed: '%s'" msgstr "CheckPAMAuth: pam_acct_mgmt 失败: '%s'" #: libpq/auth.c:698 #, c-format msgid "CheckPAMAuth: Failed to release PAM authenticator: '%s'" msgstr "" #: libpq/auth.c:738 #, c-format msgid "unexpected password packet size: read %d, expected %d" msgstr "" #: libpq/auth.c:742 msgid "received password packet" msgstr "接收到口令包" #: libpq/be-fsstubs.c:84 #, c-format msgid "lo_open(%u,%d)" msgstr "lo_open(%u,%d)" #: libpq/be-fsstubs.c:102 #, c-format msgid "cannot open large object %u" msgstr "无法打开大对象 %u" #: libpq/be-fsstubs.c:122 #, c-format msgid "lo_close: invalid large obj descriptor (%d)" msgstr "lo_close: 无效大对象描述符 (%d)" #: libpq/be-fsstubs.c:126 #, c-format msgid "lo_close(%d)" msgstr "lo_close(%d)" #: libpq/be-fsstubs.c:158 #, c-format msgid "lo_read: invalid large obj descriptor (%d)" msgstr "lo_read: 无效大对象描述符 (%d)" #: libpq/be-fsstubs.c:180 #, c-format msgid "lo_write: invalid large obj descriptor (%d)" msgstr "lo_write: 无效大对象描述符 (%d)" #: libpq/be-fsstubs.c:206 #, c-format msgid "lo_lseek: invalid large obj descriptor (%d)" msgstr "lo_lseek: 无效大对象描述符 (%d)" #: libpq/be-fsstubs.c:261 #, c-format msgid "lo_tell: invalid large object descriptor (%d)" msgstr "lo_tell: 无效大对象描述符 (%d)" #: libpq/be-fsstubs.c:363 msgid "" "You must have Postgres superuser privilege to use server-side lo_import().\n" "\tAnyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." msgstr "" "要使用服务器端的 lo_import(), 你必须有 Postgres 超级用户权限.\n" "\t任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_import()." #: libpq/be-fsstubs.c:378 #, c-format msgid "lo_import: can't open unix file \"%s\": %m" msgstr "lo_import: 无法打开 unix 文件 \"%s\": %m" #: libpq/be-fsstubs.c:386 #, c-format msgid "lo_import: can't create inv object for \"%s\"" msgstr "lo_import: 无法为 \"%s\"创建转置大对象" #: libpq/be-fsstubs.c:397 #, c-format msgid "lo_import: error while reading \"%s\"" msgstr "lo_import: 读取 \"%s\" 的时候发生错误" #: libpq/be-fsstubs.c:426 msgid "" "You must have Postgres superuser privilege to use server-side lo_export().\n" "\tAnyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "" "要使用服务器端的 lo_export(), 你必须有 Postgres 超级用户权限.\n" "\t任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_export()." #: libpq/be-fsstubs.c:436 #, c-format msgid "lo_export: can't open inv object %u" msgstr "lo_export: 无法打开转置对象 %u" #: libpq/be-fsstubs.c:454 #, c-format msgid "lo_export: can't open unix file \"%s\": %m" msgstr "lo_export: 无法打开 unix 文件 \"%s\": %m" #: libpq/be-fsstubs.c:464 #, c-format msgid "lo_export: error while writing \"%s\"" msgstr "lo_export: 写出 \"%s\" 时出错" #: libpq/be-secure.c:290 libpq/be-secure.c:345 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s" msgstr "SSL SYSCALL 错误: %s" #: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:348 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL 错误: %s" #: libpq/be-secure.c:325 libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:330 msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:396 #, c-format msgid "DH errors (%s): %d bits expected, %d bits found" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:406 #, c-format msgid "DH_check error (%s): %s" msgstr "DH_check 错误 (%s): %s" #: libpq/be-secure.c:411 #, c-format msgid "DH error (%s): p is not prime" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:418 #, c-format msgid "DH error (%s): neither suitable generator or safe prime" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:444 #, c-format msgid "DH load buffer: %s" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:516 #, c-format msgid "DH: generating parameters (%d bits)...." msgstr "" #: libpq/be-secure.c:550 msgid "SSL: handshake start" msgstr "SSL: 握手开始" #: libpq/be-secure.c:553 msgid "SSL: handshake done" msgstr "SSL: 握手完成" #: libpq/be-secure.c:556 msgid "SSL: accept loop" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:559 #, c-format msgid "SSL: accept exit (%d)" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:562 msgid "SSL: connect loop" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:565 #, c-format msgid "SSL: connect exit (%d)" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:568 #, c-format msgid "SSL: read alert (0x%04x)" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:571 #, c-format msgid "SSL: write alert (0x%04x)" msgstr "" #: libpq/be-secure.c:592 #, c-format msgid "failed to create SSL context: %s" msgstr "创建 SSL 环境失败: %s" #: libpq/be-secure.c:603 #, c-format msgid "failed to load server certificate (%s): %s" msgstr "装载服务器认证 (%s) 失败: %s" #: libpq/be-secure.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat private key file (%s): %s" msgstr "装载私钥文件 (%s) 失败: %s" #: libpq/be-secure.c:618 #, c-format msgid "" "bad permissions on private key file (%s)\n" "File must be owned by the proper user and must have no permissions for\n" "\"group\" or \"other\"." msgstr "" #: libpq/be-secure.c:625 #, c-format msgid "failed to load private key file (%s): %s" msgstr "装载私钥文件 (%s) 失败: %s" #: libpq/be-secure.c:631 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "检查私钥失败: %s" #: libpq/be-secure.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "could not read root cert file (%s): %s" msgstr "无法创建文件 %s: %s" #: libpq/be-secure.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize SSL connection: %s" msgstr "初始化 SSL 联接失败: %s (%s)" #: libpq/be-secure.c:704 #, c-format msgid "secure connection from '%s'" msgstr "" #: libpq/crypt.c:61 msgid "Password is stored MD5 encrypted. 'crypt' auth method cannot be used." msgstr "口令已 MD5 加密存储. 'crypt' 认证方法不能再被使用." #: libpq/hba.c:127 #, c-format msgid "Token too long in authentication file, skipping, %s" msgstr "" #: libpq/hba.c:260 #, c-format msgid "" "tokenize_inc_file: Unable to open secondary authentication file \"@%s\" as " "\"%s\": %m" msgstr "" #: libpq/hba.c:667 #, c-format msgid "parse_hba: invalid syntax in pg_hba.conf file at line %d, token \"%s\"" msgstr "" #: libpq/hba.c:720 libpq/hba.c:742 #, c-format msgid "could not open %s: %m" msgstr "无法打开 %s: %m" #: libpq/hba.c:853 #, c-format msgid "load_hba: Unable to open authentication config file \"%s\": %m" msgstr "load_hba: 无法打开认证配置文件 \"%s\": %m" #: libpq/hba.c:913 #, c-format msgid "" "parse_ident_usermap: invalid syntax in pg_ident.conf file at line %d, token " "\"%s\"" msgstr "" #: libpq/hba.c:945 msgid "" "check_ident_usermap: hba configuration file does not have the usermap field " "filled in in the entry that pertains to this connection. That field is " "essential for Ident-based authentication." msgstr "" #: libpq/hba.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "load_ident: Unable to open usermap file \"%s\": %m" msgstr "lo_import: 无法打开 unix 文件 \"%s\": %m" #: libpq/hba.c:1117 #, c-format msgid "Failed to create socket on which to talk to Ident server: %m" msgstr "" #: libpq/hba.c:1153 #, c-format msgid "" "Unable to connect to Ident server on the host which is trying to connect to " "Postgres (IP address %s, Port %d): %s" msgstr "" #: libpq/hba.c:1176 #, c-format msgid "" "Unable to send query to Ident server on the host which is trying to connect " "to Postgres (Host %s, Port %d), even though we successfully connected to it: " "%s" msgstr "" #: libpq/hba.c:1193 #, c-format msgid "" "Unable to receive response from Ident server on the host which is trying to " "connect to Postgres (Host %s, Port %d), even though we successfully sent our " "query to it: %s" msgstr "" #: libpq/hba.c:1234 libpq/hba.c:1262 libpq/hba.c:1327 #, c-format msgid "ident_unix: error receiving credentials: %m" msgstr "" #: libpq/hba.c:1242 libpq/hba.c:1270 libpq/hba.c:1336 #, c-format msgid "ident_unix: unknown local user with uid %d" msgstr "" #: libpq/hba.c:1346 msgid "'ident' auth is not supported on local connections on this platform" msgstr "" #: libpq/ip.c:88 #, c-format msgid "getaddrinfo2: gethostbyname(%s) failed\n" msgstr "getaddrinfo2: gethostbyname(%s) 失败\n" #: libpq/ip.c:164 msgid "hints.ai_family is invalied getaddrinfo_unix()\n" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:269 #, c-format msgid "server socket failure: getaddrinfo2()%s: %s" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:282 #, c-format msgid "server socket failure: socket(): %s" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:293 #, c-format msgid "server socket failure: setsockopt(SO_REUSEADDR): %s" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:308 #, c-format msgid "" "server socket failure: bind(): %s\n" "\tIs another postmaster already running on port %d?" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:312 #, c-format msgid "\tIf not, remove socket node (%s) and retry." msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:315 msgid "\tIf not, wait a few seconds and retry." msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:343 #, c-format msgid "server socket failure: listen(): %s" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:418 #, c-format msgid "server socket failure: no such group '%s'" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:426 #, c-format msgid "server socket failure: could not set group of %s: %s" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:434 #, c-format msgid "server socket failure: could not set permissions on %s: %s" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:465 #, c-format msgid "StreamConnection: accept() failed: %m" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:483 #, c-format msgid "StreamConnection: getsockname() failed: %m" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:495 #, c-format msgid "StreamConnection: setsockopt(TCP_NODELAY) failed: %m" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:501 #, c-format msgid "StreamConnection: setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %m" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:601 #, c-format msgid "pq_recvbuf: recv() failed: %m" msgstr "pq_recvbuf: recv() 失败: %m" #: libpq/pqcomm.c:607 msgid "pq_recvbuf: unexpected EOF on client connection" msgstr "" #: libpq/pqcomm.c:805 #, c-format msgid "pq_flush: send() failed: %m" msgstr "pq_flush: send() 失败: %m" #: libpq/pqcomm.c:839 #, c-format msgid "pq_eof: recv() failed: %m" msgstr "pq_eof: recv() 失败: %m" #: libpq/pqformat.c:159 #, c-format msgid "pq_sendint: unsupported size %d" msgstr "pq_sendint: 不支持的尺寸 %d" #: libpq/pqformat.c:241 #, c-format msgid "pq_getint: unsupported size %d" msgstr "pq_getint: 不支持的尺寸 %d" #: main/main.c:83 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s: setsysinfo 失败: %s\n" #: main/main.c:172 msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" "\n" "The server must be started under an unprivileged user id to prevent\n" "a possible system security compromise. See the documentation for\n" "more information on how to properly start the server.\n" "\n" msgstr "" "不允许 \"root\" 执行 PostgreSQL 服务器.\n" "\n" "服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n" "可能的系统安全性问题.参阅文档获取更多\n" "有关如何正确启动服务器的信息.\n" "\n" #: main/main.c:192 #, c-format msgid "%s: real and effective user ids must match\n" msgstr "%s: 真实和有效用户标识必须相互匹配\n" #: main/main.c:227 #, c-format msgid "%s: invalid current euid %d\n" msgstr "%s: 非法的当前 euid %d\n" #: nodes/copyfuncs.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "_copyAConst: unknown node type %d" msgstr "copyObject: 不知道如何拷贝节点类型 %d" #: nodes/copyfuncs.c:2383 #, fuzzy, c-format msgid "_copyValue: unknown node type %d" msgstr "outValue: 不知道如何打印类型 %d" #: nodes/copyfuncs.c:2894 #, c-format msgid "copyObject: don't know how to copy node type %d" msgstr "copyObject: 不知道如何拷贝节点类型 %d" #: nodes/equalfuncs.c:192 #, c-format msgid "_equalParam: Invalid paramkind value: %d" msgstr "equalParam: 非法 paramkind 值: %d" #: nodes/equalfuncs.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "_equalValue: unknown node type %d" msgstr "outValue: 不知道如何打印类型 %d" #: nodes/equalfuncs.c:2018 #, c-format msgid "equal: don't know whether nodes of type %d are equal" msgstr "equal: 不知道类型为 %d 的节点是否相等" #: nodes/list.c:189 #, fuzzy msgid "can't nconc a list to itself" msgstr "试图给一个列表本身进行 nconc" #: nodes/list.c:241 msgid "llast: empty list" msgstr "" #: nodes/outfuncs.c:1275 nodes/readfuncs.c:875 #, c-format msgid "bogus rte kind %d" msgstr "" #: nodes/outfuncs.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "_outValue: don't know how to print type %d" msgstr "outValue: 不知道如何打印类型 %d" #: nodes/outfuncs.c:1755 #, fuzzy, c-format msgid "_outNode: don't know how to print type %d" msgstr "outNode: 不知道如何打印类型 %d" #: nodes/print.c:85 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%s" msgstr "" "%s:\n" "%s" #: nodes/print.c:353 #, c-format msgid "Cache lookup for type %u failed" msgstr "在缓冲中查找类型 %u 失败" #: nodes/read.c:296 #, fuzzy msgid "nodeRead: did not find '}' at end of node" msgstr "nodeRead: 在规划节点的结尾没有找到 '}'" #: nodes/read.c:376 #, c-format msgid "nodeRead: Bad type %d" msgstr "nodeRead: 错误的类型 %d" #: nodes/readfuncs.c:149 msgid "toIntList: unexpected datatype" msgstr "toIntList: 非预期数据类型" #: nodes/readfuncs.c:183 msgid "toOidList: unexpected datatype" msgstr "toOidList: 非预期数据类型" #: nodes/readfuncs.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "_readBoolExpr: unknown boolop \"%.*s\"" msgstr "_readExpr: 未知 opType \"%.*s\"" #: nodes/readfuncs.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "badly formatted node string \"%.32s\"..." msgstr "错误的规划串(planstring) \"%.10s\"" #: nodes/readfuncs.c:1019 nodes/readfuncs.c:1051 #, c-format msgid "readDatum: expected '%s', got '%s'; length = %lu" msgstr "readDatum: 预期 '%s', 得到 '%s'; 长度 = %lu" #: nodes/readfuncs.c:1026 #, c-format msgid "readDatum: byval & length = %lu" msgstr "" #: nodes/bitmapset.c:187 msgid "bms_make_singleton: negative set member not allowed" msgstr "" #: nodes/bitmapset.c:357 msgid "bms_is_member: negative set member not allowed" msgstr "" #: nodes/bitmapset.c:404 nodes/bitmapset.c:424 msgid "bms_singleton_member: set is empty" msgstr "" #: nodes/bitmapset.c:413 msgid "bms_singleton_member: set has multiple members" msgstr "" #: nodes/bitmapset.c:531 msgid "bms_add_member: negative set member not allowed" msgstr "" #: nodes/bitmapset.c:571 msgid "bms_del_member: negative set member not allowed" msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_erx.c:336 msgid "gimme_gene: Internal error - minimum_count not set" msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_erx.c:362 msgid "gimme_gene: neither shared nor minimum number nor random edge found" msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_erx.c:422 msgid "edge_failure(1): no edge found via random decision and total_edges == 4" msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_erx.c:447 msgid "edge_failure(2): no edge found via random decision and remainig edges" msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_erx.c:465 msgid "edge_failure(3): no edge found via looking for the last ununsed point" msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_erx.c:470 msgid "edge_failure: no edge detected" msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_main.c:123 msgid "geqo_main: using edge recombination crossover [ERX]" msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_main.c:127 msgid "geqo_main: using partially matched crossover [PMX]" msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_main.c:131 msgid "geqo_main: using cycle crossover [CX]" msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_main.c:136 msgid "geqo_main: using position crossover [PX]" msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_main.c:141 msgid "geqo_main: using order crossover [OX1]" msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_main.c:146 msgid "geqo_main: using order crossover [OX2]" msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_main.c:211 #, c-format msgid "[GEQO] failures: %d, average: %d" msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_main.c:214 msgid "[GEQO] No edge failures detected." msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_main.c:220 #, c-format msgid "[GEQO] mutations: %d, generations: %d" msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_main.c:222 msgid "[GEQO] No mutations processed." msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_main.c:242 msgid "geqo: failed to make a valid plan" msgstr "" #: optimizer/geqo/geqo_misc.c:41 msgid "avg_pool: pool_size of zero" msgstr "" #: optimizer/path/allpaths.c:204 msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inherit queries" msgstr "" #: optimizer/path/allpaths.c:619 #, c-format msgid "recurse_pushdown_safe: unexpected node %d" msgstr "" #: optimizer/path/allpaths.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "recurse_push_qual: unexpected node %d" msgstr "QueryRewrite: 意外的 commandType %d" #: optimizer/path/clausesel.c:553 #, c-format msgid "clause_selectivity: s1 %f" msgstr "" #: optimizer/path/costsize.c:1479 msgid "cost_qual_eval: can't handle unplanned sub-select" msgstr "" #: optimizer/path/costsize.c:1771 #, c-format msgid "set_joinrel_size_estimates: unsupported join type %d" msgstr "" #: optimizer/path/indxpath.c:495 msgid "extract_or_indexqual_conditions: no matching clause" msgstr "" #: optimizer/path/indxpath.c:1260 msgid "pred_test_simple_clause: unknown test_op" msgstr "" #: optimizer/path/indxpath.c:1301 msgid "pred_test_simple_clause: null test result" msgstr "" #: optimizer/path/indxpath.c:2093 #, c-format msgid "prefix_quals: unexpected operator %u" msgstr "" #: optimizer/path/indxpath.c:2109 #, c-format msgid "prefix_quals: no = operator for type %u" msgstr "" #: optimizer/path/indxpath.c:2124 #, c-format msgid "prefix_quals: no >= operator for type %u" msgstr "" #: optimizer/path/indxpath.c:2140 #, c-format msgid "prefix_quals: no < operator for type %u" msgstr "" #: optimizer/path/indxpath.c:2186 #, c-format msgid "network_prefix_quals: unexpected operator %u" msgstr "" #: optimizer/path/indxpath.c:2199 #, c-format msgid "network_prefix_quals: no %s operator for type %u" msgstr "" #: optimizer/path/indxpath.c:2214 #, c-format msgid "network_prefix_quals: no <= operator for type %u" msgstr "" #: optimizer/path/joinpath.c:168 #, c-format msgid "sort_inner_and_outer: unexpected join type %d" msgstr "sort_inner_and_outer: 未知的连接类型 %d" #: optimizer/path/joinpath.c:366 #, c-format msgid "match_unsorted_outer: unexpected join type %d" msgstr "" #: optimizer/path/joinrels.c:230 #, c-format msgid "make_rels_by_joins: failed to build any %d-way joins" msgstr "" #: optimizer/path/joinrels.c:371 msgid "make_jointree_rel: invalid join order!?" msgstr "" #: optimizer/path/joinrels.c:388 #, c-format msgid "make_jointree_rel: unexpected node type %d" msgstr "" #: optimizer/path/joinrels.c:574 #, c-format msgid "make_join_rel: unsupported join type %d" msgstr "" #: optimizer/path/pathkeys.c:1107 msgid "" "make_pathkeys_for_mergeclauses: can't identify which side of mergeclause to " "use" msgstr "" #: optimizer/plan/createplan.c:160 #, c-format msgid "create_plan: unknown pathtype %d" msgstr "" #: optimizer/plan/createplan.c:264 #, c-format msgid "create_scan_plan: unknown node type: %d" msgstr "" #: optimizer/plan/createplan.c:403 #, c-format msgid "create_join_plan: unknown node type: %d" msgstr "" #: optimizer/plan/createplan.c:1143 msgid "fix_indxqual_sublist: indexqual clause is not binary opclause" msgstr "" #: optimizer/plan/createplan.c:1232 msgid "fix_indxqual_operand: var is not index attribute" msgstr "" #: optimizer/plan/createplan.c:1711 msgid "make_sort_from_pathkeys: cannot find pathkey item to sort" msgstr "" #: optimizer/plan/initsplan.c:99 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join" msgstr "" #: optimizer/plan/initsplan.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "add_base_rels_to_query: unexpected node type %d" msgstr "sort_inner_and_outer: 未知的连接类型 %d" #: optimizer/plan/initsplan.c:266 optimizer/prep/prepjointree.c:337 msgid "UNION JOIN is not implemented yet" msgstr "" #: optimizer/plan/initsplan.c:270 #, c-format msgid "distribute_quals_to_rels: unsupported join type %d" msgstr "" #: optimizer/plan/initsplan.c:284 #, c-format msgid "distribute_quals_to_rels: unexpected node type %d" msgstr "" #: optimizer/plan/initsplan.c:322 msgid "" "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an OUTER JOIN" msgstr "" #: optimizer/plan/initsplan.c:393 msgid "JOIN qualification may not refer to other relations" msgstr "" #: optimizer/plan/initsplan.c:585 msgid "distribute_qual_to_rels: can't cope with variable-free clause" msgstr "" #: optimizer/plan/initsplan.c:727 #, c-format msgid "Unable to identify an equality operator for types '%s' and '%s'" msgstr "" #: optimizer/plan/initsplan.c:738 #, c-format msgid "" "Equality operator for types '%s' and '%s' should be mergejoinable, but isn't" msgstr "" #: optimizer/plan/planmain.c:157 msgid "query_planner: failed to construct a relation" msgstr "" #: optimizer/plan/planner.c:445 #, c-format msgid "preprocess_qual_conditions: unexpected node type %d" msgstr "" #: optimizer/plan/planner.c:579 parser/analyze.c:1749 parser/analyze.c:1902 #: parser/analyze.c:2432 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "" #: optimizer/plan/planner.c:643 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subselects" msgstr "" #: optimizer/plan/planner.c:1468 msgid "locate_grouping_columns: failed" msgstr "" #: optimizer/plan/planner.c:1549 optimizer/plan/planner.c:1555 msgid "postprocess_setop_tlist: resjunk output columns not implemented" msgstr "" #: optimizer/plan/setrefs.c:235 #, c-format msgid "set_plan_references: unknown plan type %d" msgstr "" #: optimizer/plan/setrefs.c:584 msgid "join_references: variable not in subplan target lists" msgstr "" #: optimizer/plan/setrefs.c:680 msgid "replace_vars_with_subplan_refs: variable not in subplan target list" msgstr "" #: optimizer/plan/subselect.c:478 optimizer/plan/subselect.c:566 #, c-format msgid "cache lookup failed for operator %u" msgstr "" #: optimizer/plan/subselect.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "finalize_plan: node %d unsupported" msgstr "ProcessUtility: 不支持 #%d 命令" #: optimizer/plan/subselect.c:948 msgid "finalize_plan: plan shouldn't reference subplan's variable" msgstr "" #: optimizer/prep/preptlist.c:58 msgid "preprocess_targetlist: subquery cannot be result relation" msgstr "" #: optimizer/prep/preptlist.c:209 msgid "expand_targetlist: unexpected command_type" msgstr "" #: optimizer/prep/preptlist.c:239 msgid "expand_targetlist: targetlist is not sorted correctly" msgstr "" #: optimizer/prep/prepunion.c:189 #, c-format msgid "recurse_set_operations: unexpected node %d" msgstr "" #: optimizer/prep/prepunion.c:306 msgid "generate_nonunion_plan: bogus operation code" msgstr "" #: optimizer/prep/prepjointree.c:340 #, c-format msgid "pull_up_subqueries: unexpected join type %d" msgstr "" #: optimizer/prep/prepjointree.c:346 #, c-format msgid "pull_up_subqueries: unexpected node type %d" msgstr "" #: optimizer/prep/prepjointree.c:366 msgid "is_simple_subquery: subquery is bogus" msgstr "" #: optimizer/prep/prepjointree.c:481 #, c-format msgid "resolvenew_in_jointree: unexpected node type %d" msgstr "" #: optimizer/prep/prepjointree.c:527 msgid "reduce_outer_joins: so where are the outer joins?" msgstr "" #: optimizer/prep/prepjointree.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "reduce_outer_joins_pass1: unexpected node type %d" msgstr "sort_inner_and_outer: 未知的连接类型 %d" #: optimizer/prep/prepjointree.c:618 msgid "reduce_outer_joins_pass2: reached empty jointree" msgstr "" #: optimizer/prep/prepjointree.c:621 msgid "reduce_outer_joins_pass2: reached base rel" msgstr "" #: optimizer/prep/prepjointree.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "reduce_outer_joins_pass2: unexpected node type %d" msgstr "sort_inner_and_outer: 未知的连接类型 %d" #: optimizer/prep/prepjointree.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "simplify_jointree: unexpected node type %d" msgstr "sort_inner_and_outer: 未知的连接类型 %d" #: optimizer/prep/prepjointree.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "get_relids_in_jointree: unexpected node type %d" msgstr "sort_inner_and_outer: 未知的连接类型 %d" #: optimizer/prep/prepjointree.c:1064 #, c-format msgid "get_relids_for_join: join node %d not found" msgstr "" #: optimizer/prep/prepjointree.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "find_jointree_node_for_rel: unexpected node type %d" msgstr "sort_inner_and_outer: 未知的连接类型 %d" #: optimizer/util/clauses.c:976 msgid "CommuteClause: applied to non-binary-operator clause" msgstr "" #: optimizer/util/clauses.c:981 #, c-format msgid "CommuteClause: no commutator for operator %u" msgstr "" #: optimizer/util/clauses.c:1334 #, c-format msgid "eval_const_expressions: unexpected boolop %d" msgstr "" #: optimizer/util/clauses.c:1562 utils/cache/lsyscache.c:592 #: utils/cache/lsyscache.c:613 utils/cache/lsyscache.c:634 #: utils/cache/lsyscache.c:655 #, c-format msgid "Function OID %u does not exist" msgstr "" #: optimizer/util/clauses.c:1779 #, c-format msgid "inline_function: null prosrc for procedure %u" msgstr "" #: optimizer/util/clauses.c:1938 msgid "substitute_actual_parameters_mutator: unexpected paramkind" msgstr "" #: optimizer/util/clauses.c:1940 msgid "substitute_actual_parameters_mutator: unexpected paramid" msgstr "" #: optimizer/util/clauses.c:2252 #, c-format msgid "expression_tree_walker: Unexpected node type %d" msgstr "" #: optimizer/util/clauses.c:2693 #, c-format msgid "expression_tree_mutator: Unexpected node type %d" msgstr "" #: optimizer/util/pathnode.c:136 msgid "Unable to devise a query plan for the given query" msgstr "" #: optimizer/util/plancat.c:230 #, c-format msgid "restriction_selectivity: bad value %f" msgstr "" #: optimizer/util/plancat.c:265 #, c-format msgid "join_selectivity: bad value %f" msgstr "" #: optimizer/util/plancat.c:337 #, c-format msgid "has_subclass: Relation %u not found" msgstr "" #: optimizer/util/relnode.c:58 msgid "build_base_rel: rel already exists" msgstr "" #: optimizer/util/relnode.c:66 msgid "build_base_rel: rel already exists as 'other' rel" msgstr "" #: optimizer/util/relnode.c:101 msgid "build_other_rel: rel already exists as base rel" msgstr "" #: optimizer/util/relnode.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "make_base_rel: unsupported RTE kind %d" msgstr "pq_sendint: 不支持的尺寸 %d" #: optimizer/util/relnode.c:199 #, c-format msgid "find_base_rel: no relation entry for relid %d" msgstr "" #: optimizer/util/tlist.c:230 msgid "" "get_sortgroupclause_tle: ORDER/GROUP BY expression not found in targetlist" msgstr "" #: parser/analyze.c:260 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "" #: parser/analyze.c:456 msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" msgstr "" #: parser/analyze.c:544 msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "" #: parser/analyze.c:578 msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "" #: parser/analyze.c:774 msgid "parser: unrecognized node (internal error)" msgstr "" #: parser/analyze.c:856 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence '%s' for SERIAL column '%s.%s'" msgstr "" #: parser/analyze.c:937 parser/analyze.c:945 #, c-format msgid "%s/(NOT) NULL conflicting declaration for '%s.%s'" msgstr "" #: parser/analyze.c:953 #, c-format msgid "%s/DEFAULT multiple values specified for '%s.%s'" msgstr "" #: parser/analyze.c:995 parser/analyze.c:1034 msgid "parser: unrecognized constraint (internal error)" msgstr "" #: parser/analyze.c:1030 msgid "parser: illegal context for constraint (internal error)" msgstr "" #: parser/analyze.c:1074 #, c-format msgid "%s / PRIMARY KEY multiple primary keys for table '%s' are not allowed" msgstr "" #: parser/analyze.c:1144 #, c-format msgid "inherited table \"%s\" is not a relation" msgstr "继承表 \"%s\" 不是一个关系" #: parser/analyze.c:1188 #, c-format msgid "%s: column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "%s: 在键字中命名的字段 \"%s\" 不存在" #: parser/analyze.c:1196 #, c-format msgid "%s: column \"%s\" appears twice in %s constraint" msgstr "" #: parser/analyze.c:1286 #, c-format msgid "%s: failed to make implicit index name" msgstr "" #: parser/analyze.c:1289 #, c-format msgid "%s / %s%s will create implicit index '%s' for table '%s'" msgstr "" #: parser/analyze.c:1304 #, c-format msgid "%s will create implicit trigger(s) for FOREIGN KEY check(s)" msgstr "" #: parser/analyze.c:1446 parser/analyze.c:1568 #, c-format msgid "transformRuleStmt: unexpected event type %d" msgstr "" #: parser/analyze.c:1455 msgid "Rule WHERE condition may not contain references to other relations" msgstr "" #: parser/analyze.c:1459 msgid "Rule WHERE condition may not contain aggregate functions" msgstr "" #: parser/analyze.c:1528 msgid "" "Rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " "actions" msgstr "" #: parser/analyze.c:1552 msgid "ON SELECT rule may not use OLD" msgstr "" #: parser/analyze.c:1554 msgid "ON SELECT rule may not use NEW" msgstr "" #: parser/analyze.c:1561 msgid "ON INSERT rule may not use OLD" msgstr "" #: parser/analyze.c:1565 msgid "ON DELETE rule may not use NEW" msgstr "" #: parser/analyze.c:1865 msgid "" "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result " "columns" msgstr "" #: parser/analyze.c:1899 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "" #: parser/analyze.c:1956 msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of " "same query level" msgstr "" #: parser/analyze.c:2006 #, c-format msgid "Each %s query must have the same number of columns" msgstr "" #: parser/analyze.c:2064 #, c-format msgid "getSetColTypes: unexpected node %d" msgstr "" #: parser/analyze.c:2075 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "" #: parser/analyze.c:2158 parser/analyze.c:2167 msgid "UPDATE target count mismatch --- internal error" msgstr "UPDATE 目标数不匹配 --- 内部错误" #: parser/analyze.c:2253 msgid "Unexpected node type in ALTER TABLE ADD CONSTRAINT" msgstr "" #: parser/analyze.c:2302 msgid "transformDeclareCursorStmt: internal error" msgstr "transformDeclareCursorStmt: 内部错误" #: parser/analyze.c:2358 msgid "transformPrepareStmt: internal error" msgstr "transformPrepareStmt: 内部错误" #: parser/analyze.c:2385 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong number of parameters, expected %d but got %d" msgstr "行中字段数目错误 (预期 %d, 实际 %d)" #: parser/analyze.c:2398 msgid "Cannot use subselects in EXECUTE parameters" msgstr "" #: parser/analyze.c:2400 msgid "Cannot use aggregates in EXECUTE parameters" msgstr "" #: parser/analyze.c:2411 #, c-format msgid "" "Parameter $%d of type %s cannot be coerced into the expected type %s\n" "\tYou will need to rewrite or cast the expression" msgstr "" #: parser/analyze.c:2434 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE 不允许带 DISTINCT 子句" #: parser/analyze.c:2436 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE 不允许带 GROUP BY 子句" #: parser/analyze.c:2438 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with AGGREGATE" msgstr "" #: parser/analyze.c:2503 #, c-format msgid "FOR UPDATE: relation \"%s\" not found in FROM clause" msgstr "" #: parser/analyze.c:2543 #, c-format msgid "relationHasPrimaryKey: index %u not found" msgstr "relationHasPrimaryKey: 未找到索引 %u" #: parser/analyze.c:2594 msgid "Misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "DEFERRABLE 子句位置错误" #: parser/analyze.c:2596 parser/analyze.c:2605 msgid "Multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "不允许多个 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE 子句" #: parser/analyze.c:2603 msgid "Misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "NOT DEFERRABLE 子句位置错误" #: parser/analyze.c:2610 parser/analyze.c:2628 gram.y:2152 gram.y:2166 msgid "INITIALLY DEFERRED constraint must be DEFERRABLE" msgstr "" #: parser/analyze.c:2615 msgid "Misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "INITIALLY DEFERRED 子句位置错误" #: parser/analyze.c:2617 parser/analyze.c:2635 msgid "Multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "不允许多个 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 子句" #: parser/analyze.c:2633 msgid "Misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE 子句位置错误" #: parser/analyze.c:2742 #, c-format msgid "" "New table specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "" #: parser/analyze.c:2761 #, c-format msgid "" "New view specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "" #: parser/analyze.c:2778 msgid "parser: unsupported schema node (internal error)" msgstr "" #: parser/parse_agg.c:143 #, c-format msgid "Attribute %s.%s must be GROUPed or used in an aggregate function" msgstr "" #: parser/parse_agg.c:146 #, c-format msgid "Sub-SELECT uses un-GROUPed attribute %s.%s from outer query" msgstr "" #: parser/parse_agg.c:196 msgid "Aggregates not allowed in WHERE clause" msgstr "" #: parser/parse_agg.c:198 msgid "Aggregates not allowed in JOIN conditions" msgstr "" #: parser/parse_agg.c:217 msgid "Aggregates not allowed in GROUP BY clause" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:194 msgid "Bogus InhOption value" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:339 #, c-format msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:397 msgid "sub-select in FROM must have an alias" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:410 parser/parse_clause.c:413 msgid "Unexpected parse analysis result for subselect in FROM" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:416 msgid "Expected SELECT query from subselect in FROM" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:418 msgid "Subselect in FROM may not have SELECT INTO" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:436 msgid "Subselect in FROM may not refer to other relations of same query level" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:489 msgid "" "FROM function expression may not refer to other relations of same query level" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:499 msgid "cannot use aggregate function in FROM function expression" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:622 parser/parse_clause.c:634 msgid "transformFromClauseItem: unexpected subtree type" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:717 #, c-format msgid "USING column name \"%s\" appears more than once" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:729 #, c-format msgid "Common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:735 #, c-format msgid "JOIN/USING column \"%s\" not found in left table" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:747 #, c-format msgid "Common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:753 #, c-format msgid "JOIN/USING column \"%s\" not found in right table" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "Column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "选择规则的目标列表的记录太多" #: parser/parse_clause.c:829 #, c-format msgid "" "transformFromClauseItem: unexpected node (internal error)\n" "\t%s" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:933 #, c-format msgid "buildMergedJoinVar: unexpected jointype %d" msgstr "buildMergedJoinVar: 未知的连接类型 %d" #: parser/parse_clause.c:1054 #, c-format msgid "%s '%s' is ambiguous" msgstr "%s '%s' 是不明确的" #: parser/parse_clause.c:1073 #, c-format msgid "Non-integer constant in %s" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:1086 #, c-format msgid "%s position %d is not in target list" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:1227 msgid "For SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in target list" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:1265 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" #: parser/parse_clause.c:1289 msgid "" "transformDistinctClause: failed to add DISTINCT ON clause to target list" msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:278 #, c-format msgid "coerce_type: no conversion function from %s to %s" msgstr "coerce_type: 没有把 %s 转换成 %s 的转换函数" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE #: parser/parse_coerce.c:535 #, c-format msgid "Argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "%s 的参数必需是布尔类型, 而不是 %s 类型" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #: parser/parse_coerce.c:543 #, c-format msgid "Argument of %s must not be a set function" msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:590 #, c-format msgid "%s types '%s' and '%s' not matched" msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:642 #, c-format msgid "%s unable to convert to type %s" msgstr "%s 不能转换成 %s 类型" #: parser/parse_coerce.c:924 #, c-format msgid "find_coercion_pathway: bogus castcontext %c" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:101 #, c-format msgid "Expression too complex: nesting depth exceeds max_expr_depth = %d" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:120 #, c-format msgid "Parameter '$%d' is out of range" msgstr "参数 '$%d' 超出范围" #: parser/parse_expr.c:273 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:291 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:380 parser/parse_expr.c:384 msgid "Bad query in subselect" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:408 msgid "Subselect must have a field" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:412 msgid "Subselect must have only one field" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:464 #, c-format msgid "Row comparison cannot use operator %s" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:489 msgid "Subselect has too many fields" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:505 #, c-format msgid "" "%s has result type of %s, but must return %s to be used with quantified " "predicate subquery" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:511 #, c-format msgid "%s must not return a set to be used with quantified predicate subquery" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:521 msgid "Subselect has too few fields" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:709 #, c-format msgid "transformExpr: unexpected booltesttype %d" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:751 #, c-format msgid "transformExpr: does not know how to transform node %d (internal error)" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:856 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" not found" msgstr "未找到属性 \"%s\"" #: parser/parse_expr.c:968 parser/parse_target.c:153 msgid "Invalid qualified name syntax (too many names)" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:1028 msgid "exprType: Cannot get type for untransformed sublink" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:1103 #, c-format msgid "Relation reference \"%s\" cannot be used in an expression" msgstr "" #: parser/parse_expr.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "exprType: Do not know how to get type for %d node" msgstr "outNode: 不知道如何打印类型 %d" #: parser/parse_expr.c:1308 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s" msgstr "无法把类型 %s 转换为 %s" #: parser/parse_func.c:97 #, c-format msgid "Cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr "" #: parser/parse_func.c:104 #, c-format msgid "Function '%s' does not allow NULL input" msgstr "" #: parser/parse_func.c:192 #, c-format msgid "Cannot find type OID for relation %u" msgstr "" #: parser/parse_func.c:232 #, c-format msgid "Cannot pass result of sub-select or join %s to a function" msgstr "" #: parser/parse_func.c:270 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "" #: parser/parse_func.c:273 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "" #: parser/parse_func.c:296 #, c-format msgid "Attribute notation .%s applied to type %s, which is not a complex type" msgstr "" #: parser/parse_func.c:299 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" not found in datatype %s" msgstr "" #: parser/parse_func.c:342 msgid "Aggregates may not return sets" msgstr "" #: parser/parse_func.c:1257 #, c-format msgid "No such attribute %s.%s.%s" msgstr "" #: parser/parse_func.c:1260 #, c-format msgid "No such attribute %s.%s" msgstr "没有 %s.%s 属性" #: parser/parse_func.c:1287 #, c-format msgid "Function %s(%s) does not exist%s%s" msgstr "函数 %s(%s) 不存在%s%s" #: parser/parse_func.c:1293 #, c-format msgid "%s: function %s(%s) does not exist%s%s" msgstr "%s: 函数 %s(%s) 不存在%s%s" #: parser/parse_func.c:1319 #, c-format msgid "%s: aggregate %s(*) does not exist" msgstr "%s: 聚集函数 %s(*) 不存在" #: parser/parse_func.c:1322 #, c-format msgid "%s: aggregate %s(%s) does not exist" msgstr "%s: 聚集函数 %s(%s) 不存在" #: parser/parse_func.c:1338 #, c-format msgid "%s: function %s(*) is not an aggregate" msgstr "%s: 函数 %s(*) 不是一个聚集函数" #: parser/parse_func.c:1341 #, c-format msgid "%s: function %s(%s) is not an aggregate" msgstr "%s: 函数 %s(%s) 不是一个聚集函数" #: parser/parse_node.c:211 #, c-format msgid "transformArraySubscripts: Cache lookup failed for array type %u" msgstr "" #: parser/parse_node.c:217 #, c-format msgid "transformArraySubscripts: type %s is not an array" msgstr "" #: parser/parse_node.c:225 #, c-format msgid "transformArraySubscripts: Cache lookup failed for array element type %u" msgstr "" #: parser/parse_node.c:282 parser/parse_node.c:302 msgid "array index expressions must be integers" msgstr "" #: parser/parse_node.c:321 #, c-format msgid "" "Array assignment requires type %s but expression is of type %s\n" "\tYou will need to rewrite or cast the expression" msgstr "" #: parser/parse_node.c:431 #, c-format msgid "make_const: unknown type %d" msgstr "make_const: 未知类型 %d" #: parser/parse_oper.c:116 #, c-format msgid "%s: Prefix operator '%s' for type '%s' does not exist" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:120 #, c-format msgid "%s: Postfix operator '%s' for type '%s' does not exist" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:124 #, c-format msgid "%s: Operator '%s' for types '%s' and '%s' does not exist" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:166 #, c-format msgid "Unable to identify an equality operator for type %s" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:204 #, c-format msgid "" "Unable to identify an ordering operator for type %s\n" "\tUse an explicit ordering operator or modify the query" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:966 #, c-format msgid "" "Left hand side of operator '%s' has an unknown type\n" "\tProbably a bad attribute name" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:971 #, c-format msgid "" "Right hand side of operator %s has an unknown type\n" "\tProbably a bad attribute name" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:975 #, c-format msgid "" "Unable to identify an operator '%s' for types '%s' and '%s'\n" "\tYou will have to retype this query using an explicit cast" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:991 #, c-format msgid "" "operand of prefix operator '%s' has an unknown type\n" "\t(probably an invalid column reference)" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:995 #, c-format msgid "" "operand of postfix operator '%s' has an unknown type\n" "\t(probably an invalid column reference)" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:1002 #, c-format msgid "" "Unable to identify a prefix operator '%s' for type '%s'\n" "\tYou may need to add parentheses or an explicit cast" msgstr "" #: parser/parse_oper.c:1006 #, c-format msgid "" "Unable to identify a postfix operator '%s' for type '%s'\n" "\tYou may need to add parentheses or an explicit cast" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:169 parser/parse_relation.c:181 #, c-format msgid "Table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:185 #, c-format msgid "scanNameSpaceForRefname: unexpected node type %d" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:239 parser/parse_relation.c:251 #, c-format msgid "Table reference %u is ambiguous" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "scanNameSpaceForRelid: unexpected node type %d" msgstr "sort_inner_and_outer: 未知的连接类型 %d" #: parser/parse_relation.c:319 #, c-format msgid "checkNameSpaceConflicts: unexpected node type %d" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:342 parser/parse_relation.c:352 #, c-format msgid "Table name \"%s\" specified more than once" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:373 #, c-format msgid "scanNameSpaceForConflict: unexpected node type %d" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:408 msgid "RTERangeTablePosn: RTE not found (internal error)" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:460 parser/parse_relation.c:553 #, c-format msgid "Column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:547 #, c-format msgid "colnameToVar: unexpected node type %d" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:646 parser/parse_relation.c:739 #: parser/parse_relation.c:832 parser/parse_relation.c:946 #, c-format msgid "Table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:907 msgid "A column definition list is only allowed for functions returning RECORD" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:916 msgid "A column definition list is required for functions returning RECORD" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:972 #, c-format msgid "Too many column aliases specified for function %s" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:993 #, c-format msgid "Unknown kind of return type specified for function %s" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "expandRTE: unsupported RTE kind %d" msgstr "pq_sendint: 不支持的尺寸 %d" #: parser/parse_relation.c:1515 #, c-format msgid "Invalid attnum %d for rangetable entry %s" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:1542 parser/parse_relation.c:1605 #: parser/parse_relation.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "Relation \"%s\" does not have attribute %d" msgstr "关系 '%s' 不存在" #: parser/parse_relation.c:1574 #, c-format msgid "Subquery %s does not have attribute %d" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:1655 #, c-format msgid "get_rte_attribute_type: unsupported RTE kind %d" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:1716 #, c-format msgid "Relation %s does not have attribute %d" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:1732 #, c-format msgid "get_rte_attribute_is_dropped: unsupported RTE kind %d" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:1815 #, c-format msgid "attnumAttName: invalid attribute number %d" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:1837 #, c-format msgid "attnumTypeId: invalid attribute number %d" msgstr "" #: parser/parse_relation.c:1864 #, c-format msgid "Adding missing FROM-clause entry%s for table \"%s\"" msgstr "" #: parser/parse_target.c:62 msgid "You can't use relation names alone in the target list, try relation.*." msgstr "" #: parser/parse_target.c:236 #, c-format msgid "Cannot assign to system attribute '%s'" msgstr "" #: parser/parse_target.c:298 #, c-format msgid "" "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s\n" "\tYou will need to rewrite or cast the expression" msgstr "" #: parser/parse_target.c:371 #, c-format msgid "Attribute '%s' specified more than once" msgstr "属性 '%s' 被指定过多次" #: parser/parse_target.c:406 #, c-format msgid "" "ExpandAllTables: unexpected node (internal error)\n" "\t%s" msgstr "" #: parser/parse_target.c:424 msgid "Wildcard with no tables specified not allowed" msgstr "" #: parser/parse_type.c:60 #, c-format msgid "Improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "" #: parser/parse_type.c:79 #, c-format msgid "Improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "" #: parser/parse_type.c:96 #, c-format msgid "%s converted to %s" msgstr "" #: parser/parse_type.c:194 parser/parse_type.c:222 #: utils/cache/lsyscache.c:1286 #, c-format msgid "Type \"%s\" is only a shell" msgstr "" #: parser/parse_type.c:247 #, c-format msgid "Unable to locate type oid %u in catalog" msgstr "" #: parser/parse_type.c:256 msgid "typeTypeId() called with NULL type struct" msgstr "" #: parser/parse_type.c:389 #, c-format msgid "typeidOutfunc: Invalid type - oid = %u" msgstr "" #: parser/parse_type.c:410 #, c-format msgid "typeidTypeRelid: Invalid type - oid = %u" msgstr "" #: parser/parse_type.c:447 parser/parse_type.c:462 parser/parse_type.c:464 #: parser/parse_type.c:470 parser/parse_type.c:476 parser/parse_type.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid type name '%s'" msgstr "无效时区 '%s'" #: scan.l:295 msgid "unterminated /* comment" msgstr "" #: scan.l:323 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "" #: scan.l:342 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "" #: scan.l:388 msgid "unterminated quoted string" msgstr "" #: scan.l:399 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "" #: scan.l:406 scan.l:562 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" msgstr "" #: scan.l:420 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "" #: scan.l:580 #, c-format msgid "parser: %s at end of input" msgstr "" #: scan.l:582 #, c-format msgid "parser: %s at or near \"%s\" at character %d" msgstr "" #: /usr/share/bison/bison.simple:179 msgid "parse error: cannot back up" msgstr "" #: gram.y:957 gram.y:974 msgid "Time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "" #: gram.y:968 gram.y:4990 gram.y:6954 utils/adt/timestamp.c:674 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "" #: gram.y:1415 gram.y:1421 gram.y:4397 gram.y:4404 msgid "GLOBAL TEMPORARY TABLE is not currently supported" msgstr "" #: gram.y:1459 #, c-format msgid "CREATE TABLE / COLLATE %s not yet implemented; clause ignored" msgstr "" #: gram.y:1643 #, fuzzy msgid "LIKE in table definitions not yet supported" msgstr "不支持单位为 '%s' 的时间间隔" #: gram.y:1747 msgid "FOREIGN KEY/MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "" #: gram.y:1827 msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" msgstr "" #: gram.y:2216 #, fuzzy msgid "CREATE ASSERTION is not yet supported" msgstr "CREATE VERSION 实现得不正确" #: gram.y:2230 msgid "DROP ASSERTION is not yet supported" msgstr "" #: gram.y:3060 msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not supported" msgstr "" #: gram.y:3066 msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not supported" msgstr "" #: gram.y:3218 msgid "parser: argument type missing (use NONE for unary operators)" msgstr "" #: gram.y:3745 #, c-format msgid "CREATE DOMAIN / COLLATE %s not yet implemented; clause ignored" msgstr "" #: gram.y:4483 msgid "" "LIMIT #,# syntax not supported.\n" "\tUse separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "" #: gram.y:4499 msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "" #: gram.y:4537 msgid "OFFSET must not be negative" msgstr "" #: gram.y:4679 msgid "" "sub-SELECT in FROM must have an alias\n" "\tFor example, FROM (SELECT ...) [AS] foo" msgstr "" #: gram.y:5084 msgid "precision for FLOAT must be at least 1" msgstr "" #: gram.y:5091 msgid "precision for FLOAT must be less than 16" msgstr "" #: gram.y:5104 gram.y:5117 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "" #: gram.y:5108 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "" #: gram.y:5134 gram.y:5147 #, c-format msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" msgstr "" #: gram.y:5138 #, c-format msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "" #: gram.y:5195 gram.y:5269 #, c-format msgid "length for type '%s' must be at least 1" msgstr "" #: gram.y:5198 gram.y:5272 #, c-format msgid "length for type '%s' cannot exceed %d" msgstr "" #: gram.y:5349 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must be between %d and %d" msgstr "" #: gram.y:5381 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must be between %d and %d" msgstr "" #: gram.y:5523 gram.y:7512 gram.y:7564 msgid "Unequal number of entries in row expression" msgstr "" #: gram.y:5936 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "" #: gram.y:6165 #, c-format msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "" #: gram.y:6210 #, c-format msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "" #: gram.y:6255 #, c-format msgid "LOCALTIME(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "" #: gram.y:6300 #, c-format msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "" #: gram.y:7385 msgid "OLD used in non-rule query" msgstr "" #: gram.y:7392 msgid "NEW used in non-rule query" msgstr "" #: /usr/share/bison/bison.simple:795 msgid "parse error; also virtual memory exhausted" msgstr "" #: /usr/share/bison/bison.simple:799 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "分析树:" #: /usr/share/bison/bison.simple:924 msgid "parser stack overflow" msgstr "" #: gram.y:7546 #, c-format msgid "Operator '%s' not implemented for row expressions" msgstr "" #: gram.y:7619 msgid "Wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "" #: gram.y:7624 msgid "Wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "" #: gram.y:7661 msgid "Multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "不允许多个 ORDER BY 子句" #: gram.y:7667 msgid "Multiple FOR UPDATE clauses not allowed" msgstr "不允许多个 FOR UPDATE 子句" #: gram.y:7673 msgid "Multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "不允许多个 OFFSET 子句" #: gram.y:7679 msgid "Multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "不允许多个 LIMIT 子句" #: port/ipc_test.c:93 storage/ipc/ipc.c:171 msgid "Out of on_shmem_exit slots" msgstr "" #: port/posix_sema.c:168 port/sysv_sema.c:319 port/pg_sema.c:319 msgid "Out of memory in PGReserveSemaphores" msgstr "" #: port/posix_sema.c:205 port/sysv_sema.c:358 port/pg_sema.c:358 msgid "PGSemaphoreCreate: too many semaphores created" msgstr "" #: port/beos/sem.c:158 msgid "beos : semctl error : GETNCNT not implemented" msgstr "beos : semctl 错误 : GETNCNT 尚未实现" #: port/beos/sem.c:173 msgid "beos : semctl error : unknown flag" msgstr "beos : semctl 错误 : 未知标志" #: port/beos/support.c:45 msgid "Error loading BeOS support server : can't create communication ports" msgstr "装载 BeOS 支持服务器错误 : 无法创建通讯端口" #: port/beos/support.c:71 msgid "Can't load this add-on " msgstr "无法装载这个附件 " #: port/beos/support.c:95 msgid "Can't load this add-on : map text error" msgstr "无法装载这个附件 : 文本映射错误" #: port/beos/support.c:111 msgid "Can't load this add-on : map data error" msgstr "无法装载这个附件 : 数据映射错误" #: port/beos/support.c:129 #, c-format msgid "loading symbol '%s' failed " msgstr "装入符号 %s 失败" #: port/dynloader.c:35 port/dynloader/linux.c:35 msgid "dynamic load not supported" msgstr "不支持动态装载" #: port/dynloader.c:71 port/dynloader/bsdi.c:59 port/dynloader/linux.c:71 msgid "dld: Cannot link C library!" msgstr "dld: 无法链接 C 库!" #: port/dynloader.c:78 port/dynloader/bsdi.c:66 port/dynloader/linux.c:78 msgid "dld: Cannot link math library!" msgstr "dld: 无法链接数学库!" #: port/dynloader.c:87 port/dynloader/bsdi.c:75 port/dynloader/linux.c:87 msgid "dld: Undefined:" msgstr "dld: 未定义:" #: port/dynloader.c:90 port/dynloader/bsdi.c:78 port/dynloader/linux.c:90 #: port/dynloader/ultrix4.c:61 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #: port/dynloader/beos.c:55 msgid "add-on not loaded correctly" msgstr "附件没有正确装载" #: port/dynloader/beos.c:66 msgid "error while unloading add-on" msgstr "卸载附件时出错" #: port/dynloader/ultrix4.c:58 msgid "dl: Undefined:" msgstr "dl: 未定义:" #: postmaster/pgstat.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "PGSTAT: socket() failed: %m" msgstr "pq_flush: send() 失败: %m" #: postmaster/pgstat.c:192 #, c-format msgid "PGSTAT: bind(127.0.0.1) failed: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:197 #, c-format msgid "PGSTAT: getsockname() failed: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "PGSTAT: connect() failed: %m" msgstr "pq_eof: recv() 失败: %m" #: postmaster/pgstat.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "PGSTAT: fcntl() failed: %m" msgstr "pq_eof: recv() 失败: %m" #: postmaster/pgstat.c:230 postmaster/pgstat.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "PGSTAT: pipe() failed: %m" msgstr "pq_eof: recv() 失败: %m" #: postmaster/pgstat.c:273 msgid "PGSTAT: statistics collector startup skipped" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:296 postmaster/pgstat.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "PGSTAT: fork() failed: %m" msgstr "fork 失败: %s" #: postmaster/pgstat.c:697 msgid "Only database superusers can reset statistic counters" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:764 postmaster/pgstat.c:773 postmaster/pgstat.c:820 #: postmaster/pgstat.c:830 msgid "PGSTATBE: malloc() failed" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1219 msgid "PGSTAT: Creation of dead backend hash table failed" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1230 msgid "PGSTAT: Allocation of backend table failed" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "PGSTAT: select() failed: %m" msgstr "ServerLoop: select 失败: %s" #: postmaster/pgstat.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "PGSTAT: read() failed: %m" msgstr "pq_eof: recv() 失败: %m" #: postmaster/pgstat.c:1352 msgid "PGSTAT: bogus message length" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1502 #, c-format msgid "PGSTATBUFF: fcntl() failed: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1512 msgid "PGSTATBUFF: malloc() failed" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1539 msgid "PGSTATBUFF: Warning - receive buffer full" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid "PGSTATBUFF: select() failed: %m" msgstr "ServerLoop: select 失败: %s" #: postmaster/pgstat.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "PGSTATBUFF: recvfrom() failed: %m" msgstr "pq_eof: recv() 失败: %m" #: postmaster/pgstat.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "PGSTATBUFF: write() failed: %m" msgstr "pq_eof: recv() 失败: %m" #: postmaster/pgstat.c:1714 #, c-format msgid "PGSTAT: Invalid backend ID %d" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1770 msgid "PGSTAT: DB hash table out of memory - abort" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1799 postmaster/pgstat.c:2214 postmaster/pgstat.c:2221 msgid "PGSTAT: failed to initialize hash table for new database entry" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1851 msgid "PGSTAT: dead backend hash table out of memory" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1898 #, fuzzy, c-format msgid "PGSTAT: cannot open temp stats file %s: %m" msgstr "无法创建文件 %s: %s" #: postmaster/pgstat.c:1924 msgid "PGSTAT: database hash table corrupted during cleanup - abort" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:1960 #, c-format msgid "" "PGSTAT: tables hash table for database %d corrupted during cleanup - abort" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:2007 #, c-format msgid "PGSTAT: Error closing temp stats file %s: %m" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "PGSTAT: Cannot rename temp stats file %s: %m" msgstr "无法创建文件 %s: %s" #: postmaster/pgstat.c:2035 msgid "PGSTAT: dead backend hash table corrupted during cleanup - abort" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:2100 postmaster/pgstat.c:2104 msgid "PGSTAT: Creation of DB hash table failed" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:2142 postmaster/pgstat.c:2148 postmaster/pgstat.c:2177 #: postmaster/pgstat.c:2183 postmaster/pgstat.c:2248 postmaster/pgstat.c:2254 #: postmaster/pgstat.c:2287 postmaster/pgstat.c:2293 postmaster/pgstat.c:2316 #: postmaster/pgstat.c:2322 postmaster/pgstat.c:2370 postmaster/pgstat.c:2376 #: postmaster/pgstat.c:2411 postmaster/pgstat.c:2417 msgid "PGSTAT: corrupted pgstat.stat file" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:2164 postmaster/pgstat.c:2170 msgid "PGSTAT: DB hash table out of memory" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:2273 postmaster/pgstat.c:2279 msgid "PGSTAT: Tab hash table out of memory" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:2526 #, c-format msgid "PGSTAT: tables hash table out of memory for database %d - abort" msgstr "" #: postmaster/pgstat.c:2706 msgid "PGSTAT: failed to reinitialize hash table for database entry" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:329 #, c-format msgid "data directory %s was not found" msgstr "未找到数据目录 %s" #: postmaster/postmaster.c:331 #, c-format msgid "could not read permissions of directory %s: %m" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:336 #, c-format msgid "" "data directory %s has group or world access; permissions should be u=rwx " "(0700)" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:349 #, c-format msgid "" "%s does not find the database system.\n" "Expected to find it in the PGDATA directory \"%s\",\n" "but unable to open file \"%s\": %s\n" "\n" msgstr "" "%s 未找到数据库系统.\n" "预期在 PGDATA 目录 \"%s\" 找到,\n" "但是无法打开文件 \"%s\": %s\n" "\n" #: postmaster/postmaster.c:434 msgid "Assert checking is not compiled in." msgstr "没有把断言检查编译到程序里." #: postmaster/postmaster.c:540 tcop/postgres.c:1575 #, c-format msgid "--%s requires argument" msgstr "--%s 需要参数" #: postmaster/postmaster.c:542 tcop/postgres.c:1577 #, c-format msgid "-c %s requires argument" msgstr "-c %s 需要参数" #: postmaster/postmaster.c:553 postmaster/postmaster.c:564 #: postmaster/postmaster.c:641 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "用 '%s --help' 获取更多的信息.\n" #: postmaster/postmaster.c:563 #, c-format msgid "invalid argument -- %s" msgstr "无效参数 -- %s" #: postmaster/postmaster.c:587 msgid "" "The number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " "connections (-N) and at least 16." msgstr "缓冲区的数量 (-B) 必须至少是允许的联接数 (-N)的两倍并且至少为 16." #: postmaster/postmaster.c:593 msgid "superuser_reserved_connections must be less than max_connections." msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:602 msgid "Invalid datetoken tables, please fix." msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:620 #, c-format msgid "%s: PostmasterMain: initial environ dump:" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:621 postmaster/postmaster.c:624 msgid "-----------------------------------------" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:623 postmaster/postmaster.c:2325 #, c-format msgid "\t%s" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:631 tcop/postgres.c:1720 #, c-format msgid "%s: could not locate executable, bailing out..." msgstr "%s: 无法定位可执行文件, 退出..." #: postmaster/postmaster.c:640 msgid "For SSL, TCP/IP connections must be enabled." msgstr "对于 SSL 而言, 必须打开 TCP/IP 联接." #: postmaster/postmaster.c:689 msgid "IPv6 support disabled --- perhaps the kernel does not support IPv6" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:697 msgid "cannot create INET stream port" msgstr "无法创建 INET 流端口" #: postmaster/postmaster.c:702 msgid "IPv4 socket created" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:714 msgid "cannot create UNIX stream port" msgstr "无法创建 UNIX 流端口" #: postmaster/postmaster.c:834 #, c-format msgid "fork failed: %s" msgstr "fork 失败: %s" #: postmaster/postmaster.c:856 #, c-format msgid "cannot disassociate from controlling TTY: %s" msgstr "无法与控制 TTY: %s 断开联系" #: postmaster/postmaster.c:876 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" "\n" msgstr "" "%s 是 PostgreSQL 服务器.\n" "\n" #: postmaster/postmaster.c:877 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" "用法:\n" " %s [选项]...\n" "\n" #: postmaster/postmaster.c:878 msgid "Options:\n" msgstr "选项:\n" #: postmaster/postmaster.c:880 msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr " -A 1|0 打开/关闭运行时断言检查\n" #: postmaster/postmaster.c:882 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers (default %d)\n" msgstr " -B 缓冲区数量 共享缓冲区的数量 (缺省是 %d)\n" #: postmaster/postmaster.c:883 msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c 名字=数值 设置运行时参数\n" #: postmaster/postmaster.c:884 msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 调试级别\n" #: postmaster/postmaster.c:885 msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D 数据目录 数据库目录\n" #: postmaster/postmaster.c:886 msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F 关闭 fsync\n" #: postmaster/postmaster.c:887 msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h 主机名 侦听的主机名或者 IP 地址\n" #: postmaster/postmaster.c:888 msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i 打开 TCP/IP 联接\n" #: postmaster/postmaster.c:889 msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k 目录 Unix 域套接字的位置\n" #: postmaster/postmaster.c:891 msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l 打开 SSL 联接\n" #: postmaster/postmaster.c:893 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections (default %d)\n" msgstr " -N 最大联接 允许建立的最大联接数目 (缺省是 %d)\n" #: postmaster/postmaster.c:895 msgid " -o OPTIONS pass 'OPTIONS' to each backend server\n" msgstr " -o 选项 把'选项'传递给每一个后端服务器\n" #: postmaster/postmaster.c:896 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on (default %d)\n" msgstr " -p PORT 侦听的端口号 (缺省是 %d)\n" #: postmaster/postmaster.c:897 msgid "" " -S silent mode (start in background without logging output)\n" msgstr " -S 安静模式(后端启动之后不再记录日志输出)\n" #: postmaster/postmaster.c:898 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" #: postmaster/postmaster.c:899 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" #: postmaster/postmaster.c:901 msgid "" "\n" "Developer options:\n" msgstr "" "\n" "开发人员选项:\n" #: postmaster/postmaster.c:902 msgid "" " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr " -n 在异常退出之后不再重新初始化共享内存\n" #: postmaster/postmaster.c:903 msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" msgstr " -s 如果一个后端退出, 那么向所有后端发送 SIGSTOP\n" #: postmaster/postmaster.c:905 msgid "" "\n" "Please read the documentation for the complete list of run-time\n" "configuration settings and how to set them on the command line or in\n" "the configuration file.\n" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "请阅读文档获取运行时配置设置的完整列表\n" "以及如何在命令行或者在配置文件里设置它们的详细信息.\n" "\n" "请向 报告臭虫.\n" #: postmaster/postmaster.c:987 #, c-format msgid "ServerLoop: select failed: %m" msgstr "ServerLoop: select 失败: %m" #: postmaster/postmaster.c:1113 postmaster/postmaster.c:1128 msgid "incomplete startup packet" msgstr "不完整的启动包" #: postmaster/postmaster.c:1121 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "无效的启动包长度" #: postmaster/postmaster.c:1161 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "发送 SSL 协商响应失败: %m" #: postmaster/postmaster.c:1183 msgid "unsupported frontend protocol" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1210 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "在启动包中没有指定 PostgreSQL 用户名" #: postmaster/postmaster.c:1243 msgid "The database system is starting up" msgstr "数据库系统启动中" #: postmaster/postmaster.c:1246 msgid "The database system is shutting down" msgstr "数据库系统停止中" #: postmaster/postmaster.c:1249 msgid "The database system is in recovery mode" msgstr "数据库系统在恢复模式中" #: postmaster/postmaster.c:1252 storage/ipc/sinval.c:52 #: storage/lmgr/proc.c:219 msgid "Sorry, too many clients already" msgstr "对不起, 已经有太多的客户" #: postmaster/postmaster.c:1282 #, c-format msgid "processCancelRequest: CheckPointPID in cancel request for process %d" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1296 #, c-format msgid "processing cancel request: sending SIGINT to process %d" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1302 #, c-format msgid "bad key in cancel request for process %d" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1309 #, c-format msgid "bad pid in cancel request for process %d" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1352 msgid "ConnCreate: malloc failed" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1447 msgid "Received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1471 #, c-format msgid "pmdie %d" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1485 msgid "smart shutdown request" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1497 postmaster/postmaster.c:1541 #, c-format msgid "shutdown process %d already running" msgstr "停止进程 %d 已经在运行" #: postmaster/postmaster.c:1515 msgid "fast shutdown request" msgstr "快速停止请求" #: postmaster/postmaster.c:1521 msgid "aborting any active transactions" msgstr "中断任何激活事务" #: postmaster/postmaster.c:1557 msgid "immediate shutdown request" msgstr "立即停止请求" #: postmaster/postmaster.c:1592 msgid "reaping dead processes" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1609 msgid "statistics collector process" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1622 msgid "shutdown process" msgstr "停止进程" #: postmaster/postmaster.c:1633 msgid "startup process" msgstr "启动进程" #: postmaster/postmaster.c:1635 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1663 #, c-format msgid "startup process %d died while shutdown process %d already running" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1684 msgid "" "all server processes terminated; reinitializing shared memory and semaphores" msgstr "所有的服务器进程被中止; 重新初始化共享内存和信号" #: postmaster/postmaster.c:1722 msgid "child process" msgstr "子进程" #: postmaster/postmaster.c:1767 msgid "server process" msgstr "服务器进程" #: postmaster/postmaster.c:1768 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "中断任何其它已激活的服务器进程" #: postmaster/postmaster.c:1789 #, c-format msgid "CleanupProc: sending %s to process %d" msgstr "CleanupProc: 发送 %s 到进程 %d" #: postmaster/postmaster.c:1833 #, c-format msgid "%s (pid %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (pid %d) 已退出, 退出代码 %d" #: postmaster/postmaster.c:1836 #, c-format msgid "%s (pid %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (pid %d) 被信号 %d 中断" #: postmaster/postmaster.c:1839 #, c-format msgid "%s (pid %d) exited with unexpected status %d" msgstr "%s (pid %d) 已退出, 意外状态 %d" #: postmaster/postmaster.c:1861 #, c-format msgid "SignalChildren: sending signal %d to process %d" msgstr "SignalChildren: 发送信号 %d 到进程 %d" #: postmaster/postmaster.c:1899 msgid "out of memory; connection startup aborted" msgstr "内存溢出; 联接启动中止" #: postmaster/postmaster.c:1950 msgid "connection startup failed" msgstr "联接启动失败" #: postmaster/postmaster.c:1967 #, c-format msgid "connection startup failed (fork failure): %s" msgstr "联接启动失败 (fork 失败): %s" #: postmaster/postmaster.c:1974 #, c-format msgid "BackendStartup: forked pid=%d socket=%d" msgstr "BackendStartup: forked pid=%d socket=%d" #: postmaster/postmaster.c:2008 msgid "Server process fork() failed: " msgstr "服务器进程 fork() 失败: " #: postmaster/postmaster.c:2161 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%hu" msgstr "联接接收到: 主机=%s 端口=%hu" #: postmaster/postmaster.c:2181 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "联接接收到: 主机=%s" #: postmaster/postmaster.c:2201 msgid "DoBackend: Unable to set timer for auth timeout" msgstr "DoBackend: 无法为认证超时设置计时器" #: postmaster/postmaster.c:2230 msgid "DoBackend: Unable to disable timer for auth timeout" msgstr "DoBackend: 无法取消认证超时的计时器" #: postmaster/postmaster.c:2234 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "联接认证: 主机=%s 数据库=%s" #: postmaster/postmaster.c:2323 #, c-format msgid "%s child[%d]: starting with (" msgstr "%s child[%d]: 开始于 (" #: postmaster/postmaster.c:2326 msgid ")" msgstr ")" #: postmaster/postmaster.c:2388 #, c-format msgid "" "Checkpoint segments are being created too frequently (%d secs)\n" "\tConsider increasing CHECKPOINT_SEGMENTS" msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:2646 #, c-format msgid "could not launch startup process (fork failure): %m" msgstr "无法开始启动进程 (fork 失败): %m" #: postmaster/postmaster.c:2649 #, c-format msgid "could not launch checkpoint process (fork failure): %m" msgstr "无法开始检查进程 (fork 失败): %m" #: postmaster/postmaster.c:2652 #, c-format msgid "could not launch shutdown process (fork failure): %m" msgstr "无法开始停止进程 (fork 失败): %m" #: postmaster/postmaster.c:2676 msgid "CheckPointDataBase: malloc failed" msgstr "CheckPointDataBase: malloc 失败" #: postmaster/postmaster.c:2716 #, c-format msgid "cannot create file %s: %s" msgstr "无法创建文件 %s: %s" #: postmaster/postmaster.c:2728 #, c-format msgid "writing file %s failed" msgstr "写入文件 %s 失败" #: rewrite/rewriteDefine.c:100 #, c-format msgid "Attempt to insert rule \"%s\" failed: already exists" msgstr "试图插入规则 \"%s\" 失败: 已经存在" #: rewrite/rewriteDefine.c:227 msgid "" "rule actions on OLD currently not supported\n" "\tuse views or triggers instead" msgstr "" "目前不支持在 OLD 上的规则动作\n" "\t用视图或者触发器代替" #: rewrite/rewriteDefine.c:230 msgid "" "rule actions on NEW currently not supported\n" "\tuse triggers instead" msgstr "" "目前不支持在 NEW 上的规则动作\n" "\t用触发器代替" #: rewrite/rewriteDefine.c:247 msgid "" "instead nothing rules on select currently not supported\n" "\tuse views instead" msgstr "" "目前不支持在 select 上的 instead nothing 规则\n" "\t用视图代替" #: rewrite/rewriteDefine.c:255 msgid "multiple action rules on select currently not supported" msgstr "目前不支持在 select 上的多动作规则" #: rewrite/rewriteDefine.c:262 msgid "only instead-select rules currently supported on select" msgstr "目前只支持在 select 上的 instead-select 规则" #: rewrite/rewriteDefine.c:268 msgid "event qualifications not supported for rules on select" msgstr "不支持在 select 上规则的事件条件" #: rewrite/rewriteDefine.c:286 msgid "select rule's target list has too many entries" msgstr "选择规则的目标列表的记录太多" #: rewrite/rewriteDefine.c:300 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "无法转换包含已删除字段的关系为视图" #: rewrite/rewriteDefine.c:303 #, c-format msgid "select rule's target entry %d has different column name from %s" msgstr "选择规则的目标记录 %d 的名字和 %s 不同" #: rewrite/rewriteDefine.c:306 #, c-format msgid "select rule's target entry %d has different type from attribute %s" msgstr "选择规则的目标记录 %d 和属性 %s 的类型不同" #: rewrite/rewriteDefine.c:317 #, c-format msgid "select rule's target entry %d has different size from attribute %s" msgstr "选择规则的目标记录 %d 与属性 %s 的大小不同" #: rewrite/rewriteDefine.c:321 msgid "select rule's target list has too few entries" msgstr "选择规则的目标列表记录数目太少" #: rewrite/rewriteDefine.c:334 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" 已经是一个视图了" #: rewrite/rewriteDefine.c:356 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "用于 \"%s\" 的视图规则必须命名为 \"%s\"" #: rewrite/rewriteDefine.c:373 #, c-format msgid "Relation \"%s\" is not empty. Cannot convert it to view" msgstr "关系 \"%s\" 不为空. 无法把它转换成视图" #: rewrite/rewriteDefine.c:512 #, c-format msgid "RenameRewriteRule: rule \"%s\" does not exist" msgstr "RenameRewriteRule: 规则 \"%s\" 不存在" #: rewrite/rewriteDefine.c:516 #, c-format msgid "Attempt to rename rule \"%s\" failed: \"%s\" already exists" msgstr "试图给规则 \"%s\" 重命名失败: \"%s\" 已经存在" #: rewrite/rewriteHandler.c:368 #, c-format msgid "rewriteTargetList: bogus resno %d in targetlist" msgstr "rewriteTargetList: targetlist 中的伪 resno %d" #: rewrite/rewriteHandler.c:410 rewrite/rewriteHandler.c:422 #, c-format msgid "Multiple assignments to same attribute \"%s\"" msgstr "" #: rewrite/rewriteHandler.c:579 msgid "ApplyRetrieveRule: expected just one rule action" msgstr "ApplyRetrieveRule: 预期只有一个规则动作" #: rewrite/rewriteHandler.c:581 msgid "ApplyRetrieveRule: can't handle qualified ON SELECT rule" msgstr "ApplyRetrieveRule: 无法处理有条件的 ON SELECT 规则" #: rewrite/rewriteHandler.c:583 msgid "ApplyRetrieveRule: can't handle per-attribute ON SELECT rule" msgstr "ApplyRetrieveRule: 无法处理每个属性的 ON SELECT 规则" #: rewrite/rewriteHandler.c:832 rewrite/rewriteHandler.c:1110 #, c-format msgid "Infinite recursion detected in rules for relation %s" msgstr "关系 %s 的规则中发现无限循环" #: rewrite/rewriteHandler.c:873 msgid "fireRIRrules: failed to remove aggs from qual" msgstr "fireRIRrules: 无法从条件中删除聚集" #: rewrite/rewriteHandler.c:1215 msgid "" "Cannot insert into a view\n" "\tYou need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule" msgstr "" "无法插入到一个视图中\n" "\t你需要一个无条件的 ON INSERT DO INSTEAD 规则" #: rewrite/rewriteHandler.c:1219 msgid "" "Cannot update a view\n" "\tYou need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule" msgstr "" "无法更新一个视图\n" "\t你需要一个无条件的 ON UPDATE DO INSTEAD 规则" #: rewrite/rewriteHandler.c:1223 msgid "" "Cannot delete from a view\n" "\tYou need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule" msgstr "" "无法从一个视图中删除\n" "\t你需要一个无条件的 ON DELETE DO INSTEAD 规则" #: rewrite/rewriteHandler.c:1227 #, c-format msgid "QueryRewrite: unexpected commandType %d" msgstr "QueryRewrite: 意外的 commandType %d" #: rewrite/rewriteManip.c:639 rewrite/rewriteManip.c:646 msgid "getInsertSelectQuery: expected to find SELECT subquery" msgstr "getInsertSelectQuery: 预期找到 SELECT 子查询" #: rewrite/rewriteManip.c:657 msgid "getInsertSelectQuery: can't find rule placeholders" msgstr "getInsertSelectQuery: 无法找到规则占位符" #: rewrite/rewriteManip.c:691 rewrite/rewriteManip.c:731 msgid "Conditional utility statements are not implemented" msgstr "未实现条件工具语句" #: rewrite/rewriteManip.c:846 msgid "ResolveNew: can't handle whole-tuple reference" msgstr "ResolveNew: 无法处理全元组引用" #: rewrite/rewriteRemove.c:57 #, c-format msgid "Rule \"%s\" not found" msgstr "未找到规则 \"%s\"" #: rewrite/rewriteRemove.c:113 #, c-format msgid "RemoveRewriteRuleById: Rule %u does not exist" msgstr "RemoveRewriteRuleById: 规则 %u 不存在" #: rewrite/rewriteSupport.c:68 #, c-format msgid "SetRelationRuleStatus: cache lookup failed for relation %u" msgstr "SetRelationRuleStatus: 为关系 %u 查找缓冲区失败" #: storage/buffer/buf_table.c:58 msgid "couldn't initialize shared buffer pool Hash Tbl" msgstr "" #: storage/buffer/buf_table.c:100 msgid "BufTableDelete: BufferLookup table corrupted" msgstr "bufTableDelete: BufferLookup 表被破坏" #: storage/buffer/buf_table.c:131 msgid "BufTableInsert: BufferLookup table out of memory" msgstr "BufTableInsert: BufferLookup 表内存溢出" #: storage/buffer/buf_table.c:138 msgid "BufTableInsert: BufferLookup table corrupted" msgstr "bufTableInsert: BufferLookup 表被破坏" #: storage/buffer/bufmgr.c:243 msgid "BufRead: buffer table broken after IO error" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:413 #, c-format msgid "BufferAlloc: cannot write block %u for %u/%u" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:431 #, c-format msgid "BufferAlloc: content of block %u (%u/%u) changed while flushing" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:523 msgid "buffer wasn't in the buffer table" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:531 msgid "Buffer in lookup table twice" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:570 #, c-format msgid "write_buffer: bad buffer %d" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:782 #, c-format msgid "BufferSync: cannot write %u for %u/%u" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:920 #, c-format msgid "" "Buffer Leak: [%03d] (freeNext=%d, freePrev=%d, rel=%u/%u, blockNum=%u, " "flags=0x%x, refcount=%d %ld)" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:1167 #, c-format msgid "DropRelFileNodeBuffers: block %u is referenced (private %ld, global %d)" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:1270 storage/buffer/bufmgr.c:1304 #, c-format msgid "" "[%02d] (freeNext=%d, freePrev=%d, rel=%u/%u, blockNum=%u, flags=0x%x, " "refcount=%d %ld)" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:1379 #, c-format msgid "" "FlushRelationBuffers(%s (local), %u): block %u is dirty, could not flush it" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:1389 #, c-format msgid "FlushRelationBuffers(%s (local), %u): block %u is referenced (%ld)" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:1441 #, c-format msgid "FlushRelationBuffers: cannot write %u for %u/%u" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:1467 #, c-format msgid "" "FlushRelationBuffers(%s, %u): block %u is referenced (private %ld, global %d)" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:1666 msgid "buffer alloc trace error and can't open log file" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:1765 #, c-format msgid "SetBufferCommitInfoNeedsSave: bad buffer %d" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:1859 #, c-format msgid "LockBuffer: unknown lock mode %d" msgstr "LockBuffer: 未知的锁模式 %d" #: storage/buffer/bufmgr.c:1890 storage/buffer/bufmgr.c:1897 msgid "LockBufferForCleanup: wrong local pin count" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:1919 msgid "Multiple backends attempting to wait for pincount 1" msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:2042 #, c-format msgid "write error may be permanent: cannot write block %u for %u/%u" msgstr "" #: storage/buffer/freelist.c:201 msgid "out of free buffers: time to abort!" msgstr "" #: storage/buffer/localbuf.c:83 msgid "no empty local buffer." msgstr "" #: storage/buffer/localbuf.c:125 msgid "Out of memory in LocalBufferAlloc" msgstr "LocalBufferAlloc 中内存溢出" #: storage/buffer/localbuf.c:232 #, c-format msgid "" "Local Buffer Leak: [%03d] (rel=%u/%u, blockNum=%u, flags=0x%x, refcount=%d %" "ld)" msgstr "" #: storage/file/buffile.c:477 #, c-format msgid "BufFileSeek: invalid whence: %d" msgstr "" #: storage/file/fd.c:272 #, c-format msgid "BasicOpenFile: not enough descs, retry, er= %d" msgstr "" #: storage/file/fd.c:306 #, c-format msgid "pg_nofile: sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed; using %ld" msgstr "" #: storage/file/fd.c:328 #, c-format msgid "" "pg_nofile: insufficient file descriptors available to start backend.\n" "\tSystem allows %ld, we need at least %d." msgstr "" #: storage/file/fd.c:366 #, c-format msgid "Delete %d (%s)" msgstr "" #: storage/file/fd.c:385 #, c-format msgid "LruDelete %d (%s)" msgstr "" #: storage/file/fd.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "LruDelete: failed to close %s: %m" msgstr "检测文件 '%s' 的状态失败: %m" #: storage/file/fd.c:413 #, c-format msgid "Insert %d (%s)" msgstr "" #: storage/file/fd.c:434 #, c-format msgid "LruInsert %d (%s)" msgstr "" #: storage/file/fd.c:456 #, c-format msgid "RE_OPEN FAILED: %d" msgstr "RE_OPEN 失败: %d" #: storage/file/fd.c:461 msgid "RE_OPEN SUCCESS" msgstr "RE_OPEN 成功" #: storage/file/fd.c:487 #, c-format msgid "ReleaseLruFile. Opened %d" msgstr "" #: storage/file/fd.c:508 #, c-format msgid "AllocateVfd. Size %d" msgstr "" #: storage/file/fd.c:515 msgid "AllocateVfd: no room for VFD array" msgstr "" #: storage/file/fd.c:547 msgid "AllocateVfd: no room to enlarge VFD array" msgstr "" #: storage/file/fd.c:580 #, c-format msgid "FreeVfd: %d (%s)" msgstr "" #: storage/file/fd.c:630 #, c-format msgid "FileAccess %d (%s)" msgstr "" #: storage/file/fd.c:682 msgid "fileNameOpenFile: NULL fname" msgstr "" #: storage/file/fd.c:684 #, c-format msgid "fileNameOpenFile: %s %x %o" msgstr "fileNameOpenFile: %s %x %o" #: storage/file/fd.c:704 #, c-format msgid "fileNameOpenFile: success %d" msgstr "" #: storage/file/fd.c:711 msgid "fileNameOpenFile: no room to save VFD filename" msgstr "" #: storage/file/fd.c:795 #, c-format msgid "Failed to create temporary file %s" msgstr "创建临时文件 %s 失败" #: storage/file/fd.c:814 #, c-format msgid "FileClose: %d (%s)" msgstr "FileClose: %d (%s)" #: storage/file/fd.c:826 #, c-format msgid "FileClose: failed to close %s: %m" msgstr "FileClose: 关闭 %s 失败: %m" #: storage/file/fd.c:841 #, c-format msgid "FileClose: failed to unlink %s: %m" msgstr "FileClose: 删除 %s 失败: %m" #: storage/file/fd.c:859 #, c-format msgid "FileUnlink: %d (%s)" msgstr "FileUnlink: %d (%s)" #: storage/file/fd.c:875 #, c-format msgid "FileRead: %d (%s) %ld %d %p" msgstr "FileRead: %d (%s) %ld %d %p" #: storage/file/fd.c:896 #, c-format msgid "FileWrite: %d (%s) %ld %d %p" msgstr "FileWrite: %d (%s) %ld %d %p" #: storage/file/fd.c:922 #, c-format msgid "FileSeek: %d (%s) %ld %ld %d" msgstr "" #: storage/file/fd.c:932 storage/file/fd.c:953 #, c-format msgid "FileSeek: invalid offset: %ld" msgstr "" #: storage/file/fd.c:943 storage/file/fd.c:965 #, c-format msgid "FileSeek: invalid whence: %d" msgstr "" #: storage/file/fd.c:980 #, c-format msgid "FileTell %d (%s)" msgstr "" #: storage/file/fd.c:993 #, c-format msgid "FileTruncate %d (%s)" msgstr "" #: storage/file/fd.c:1024 #, c-format msgid "AllocateFile: Allocated %d" msgstr "" #: storage/file/fd.c:1027 msgid "AllocateFile: too many private FDs demanded" msgstr "" #: storage/file/fd.c:1041 #, c-format msgid "AllocateFile: not enough descs, retry, er= %d" msgstr "" #: storage/file/fd.c:1057 #, c-format msgid "FreeFile: Allocated %d" msgstr "" #: storage/file/fd.c:1070 msgid "FreeFile: file was not obtained from AllocateFile" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:272 storage/freespace/freespace.c:287 #: storage/freespace/freespace.c:298 msgid "Insufficient shared memory for free space map" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:293 #, c-format msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:324 msgid "max_fsm_pages is too large" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:494 msgid "RecordRelationFreeSpace: data not in page order" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:581 storage/freespace/freespace.c:1583 msgid "RecordIndexFreeSpace: data not in page order" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:691 #, c-format msgid "" "Free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed.\n" "\tAllocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f KB shared mem." msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:722 storage/freespace/freespace.c:781 #: utils/init/miscinit.c:989 #, c-format msgid "Failed to write %s: %m" msgstr "写入 %s 失败: %m" #: storage/freespace/freespace.c:822 utils/init/miscinit.c:952 #, c-format msgid "Failed to read %s: %m" msgstr "读取 %s 失败: %m" #: storage/freespace/freespace.c:835 #, c-format msgid "Bogus file header in %s" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:857 #, c-format msgid "Bogus rel header in %s" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:874 #, c-format msgid "Premature EOF in %s" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:987 msgid "FreeSpaceMap hashtable out of memory" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:1040 msgid "FreeSpaceMap hashtable corrupted" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:1185 msgid "find_free_space: called for an index relation" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:1235 msgid "find_index_free_space: called for a non-index relation" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:1263 msgid "fsm_record_free_space: called for an index relation" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:1423 msgid "compact_fsm_storage: can't juggle and compress too" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:1438 msgid "compact_fsm_storage: insufficient room" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:1514 msgid "push_fsm_rels_after: out of room" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:1557 msgid "pack_incoming_pages: bogus freespace amount" msgstr "" #: storage/freespace/freespace.c:1628 msgid "pack_existing_pages: bogus freespace amount" msgstr "" #: storage/ipc/ipc.c:95 #, c-format msgid "proc_exit(%d)" msgstr "" #: storage/ipc/ipc.c:113 #, c-format msgid "exit(%d)" msgstr "" #: storage/ipc/ipc.c:126 #, c-format msgid "shmem_exit(%d)" msgstr "" #: storage/ipc/ipc.c:152 msgid "Out of on_proc_exit slots" msgstr "" #: storage/ipc/ipci.c:73 #, c-format msgid "invoking IpcMemoryCreate(size=%d)" msgstr "" #: storage/ipc/ipci.c:115 msgid "Couldn't create the lock table" msgstr "" #: storage/ipc/shmem.c:161 msgid "ShmemAlloc: out of memory" msgstr "ShmemAlloc: 内存用尽" #: storage/ipc/shmem.c:207 msgid "InitShmemIndex: couldn't initialize Shmem Index" msgstr "" #: storage/ipc/shmem.c:218 msgid "InitShmemIndex: Shmem Index out of memory" msgstr "" #: storage/ipc/shmem.c:336 msgid "ShmemInitStruct: Shmem Index out of memory" msgstr "" #: storage/ipc/shmem.c:351 msgid "ShmemInitStruct: ShmemIndex entry size is wrong" msgstr "" #: storage/ipc/shmem.c:368 #, c-format msgid "ShmemInitStruct: cannot allocate '%s'" msgstr "" #: storage/ipc/shmqueue.c:232 storage/ipc/shmqueue.c:252 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: storage/ipc/sinval.c:50 msgid "Backend cache invalidation initialization failed" msgstr "" #: storage/ipc/sinval.c:68 msgid "SendSharedInvalidMessage: SI buffer overflow" msgstr "" #: storage/ipc/sinval.c:111 msgid "ReceiveSharedInvalidMessages: cache state reset" msgstr "" #: storage/ipc/sinval.c:320 storage/ipc/sinval.c:330 msgid "Memory exhausted in GetSnapshotData" msgstr "在 GetSnapshotData 中内存用尽" #: storage/ipc/sinvaladt.c:124 #, c-format msgid "SIBackendInit: backend id %d" msgstr "" #: storage/ipc/sinvaladt.c:229 #, c-format msgid "SIInsertDataEntry: table is 70%% full, signaling postmaster" msgstr "" #: storage/large_object/inv_api.c:48 msgid "getbytealen: VARSIZE(data) < VARHDRSZ. This is internal error." msgstr "" #: storage/large_object/inv_api.c:74 #, c-format msgid "inv_create: large object %u already exists. This is internal error." msgstr "inv_create: 大对象 %u 已经存在. 内部错误." #: storage/large_object/inv_api.c:107 #, c-format msgid "inv_create: invalid flags: %d" msgstr "inv_create: 无效标志: %d" #: storage/large_object/inv_api.c:126 #, c-format msgid "inv_open: large object %u not found" msgstr "inv_open: 没有找到大对象 %u" #: storage/large_object/inv_api.c:144 #, c-format msgid "inv_open: invalid flags: %d" msgstr "inv_open: 无效标志: %d" #: storage/large_object/inv_api.c:244 #, c-format msgid "inv_getsize: large object %u not found" msgstr "inv_getsize: 没有找到大对象 %u" #: storage/large_object/inv_api.c:257 storage/large_object/inv_api.c:262 #: storage/large_object/inv_api.c:270 #, c-format msgid "inv_seek: invalid offset: %d" msgstr "inv_seek: 无效偏移量: %d" #: storage/large_object/inv_api.c:275 #, c-format msgid "inv_seek: invalid whence: %d" msgstr "inv_seek: 非法起点: %d" #: storage/lmgr/deadlock.c:227 msgid "DeadLockCheck: deadlock seems to have disappeared" msgstr "DeadLockCheck: 死锁好像已经消失了" #: storage/lmgr/deadlock.c:312 msgid "DeadLockCheckRecurse: inconsistent results" msgstr "DeadLockCheckRecurse: 不一致的结果" #: storage/lmgr/deadlock.c:861 #, c-format msgid "Proc %d waits for %s on transaction %u; blocked by %d" msgstr "" #: storage/lmgr/deadlock.c:870 #, c-format msgid "Proc %d waits for %s on relation %u database %u; blocked by %d" msgstr "" #: storage/lmgr/lmgr.c:85 msgid "InitLockTable: couldn't initialize lock table" msgstr "" #: storage/lmgr/lmgr.c:94 msgid "InitLockTable: couldn't rename long-term lock table" msgstr "" #: storage/lmgr/lmgr.c:135 msgid "LockRelation: LockAcquire failed" msgstr "" #: storage/lmgr/lmgr.c:224 msgid "LockRelationForSession: LockAcquire failed" msgstr "" #: storage/lmgr/lmgr.c:262 msgid "LockPage: LockAcquire failed" msgstr "" #: storage/lmgr/lmgr.c:303 msgid "XactLockTableInsert: LockAcquire failed" msgstr "" #: storage/lmgr/lmgr.c:326 msgid "XactLockTableWait: LockAcquire failed" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:110 #, c-format msgid "" "%s: lock(%lx) tbl(%d) rel(%u) db(%u) obj(%u) grantMask(%x) req(%d,%d,%d,%d,%" "d,%d,%d)=%d grant(%d,%d,%d,%d,%d,%d,%d)=%d wait(%d) type(%s)" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:136 #, c-format msgid "" "%s: proclock(%lx) lock(%lx) tbl(%d) proc(%lx) xid(%u) hold(%d,%d,%d,%d,%d,%d," "%d)=%d" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:245 #, c-format msgid "LockMethodTableInit: too many lock types %d greater than %d" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:264 storage/lmgr/lock.c:310 storage/lmgr/lock.c:330 #, c-format msgid "LockMethodTableInit: couldn't initialize %s" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:451 #, c-format msgid "LockAcquire: user lock [%u] %s" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:462 #, c-format msgid "LockAcquire: bad lock table %d" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:480 #, c-format msgid "LockAcquire: lock table %d is out of memory" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:527 msgid "LockAcquire: proclock table out of memory" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:572 #, c-format msgid "Deadlock risk: raising lock level from %s to %s on object %u/%u/%u" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:652 msgid "LockAcquire: remove proclock, table corrupted" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:915 msgid "deadlock detected" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:996 #, c-format msgid "LockRelease: user lock tag [%u] %d" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:1006 msgid "lockMethodTable is null in LockRelease" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:1028 msgid "LockRelease: no such lock" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:1051 msgid "LockRelease: no lock with this tag" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:1054 msgid "LockRelease: proclock table corrupted" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:1068 #, c-format msgid "LockRelease: you don't own a lock of type %s" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:1122 msgid "LockRelease: remove lock, table corrupted" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:1151 msgid "LockRelease: remove proclock, table corrupted" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:1192 #, c-format msgid "LockReleaseAll: lockmethod=%d, pid=%d" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:1200 #, c-format msgid "LockReleaseAll: bad lockmethod %d" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:1304 msgid "LockReleaseAll: proclock table corrupted" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:1322 msgid "LockReleaseAll: cannot remove lock from HTAB" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:1337 msgid "LockReleaseAll: done" msgstr "" #: storage/lmgr/lock.c:1524 msgid "DumpAllLocks: proclock->tag.lock = NULL" msgstr "" #: storage/lmgr/lwlock.c:71 #, c-format msgid "%s(%d): excl %d shared %d head %p rOK %d" msgstr "" #: storage/lmgr/lwlock.c:81 #, c-format msgid "%s(%d): %s" msgstr "" #: storage/lmgr/lwlock.c:184 msgid "No more LWLockIds available" msgstr "" #: storage/lmgr/lwlock.c:281 msgid "LWLockAcquire: can't wait without a PGPROC structure" msgstr "" #: storage/lmgr/lwlock.c:427 #, c-format msgid "LWLockRelease: lock %d is not held" msgstr "" #: storage/lmgr/proc.c:151 storage/lmgr/proc.c:165 msgid "cannot create new proc: out of memory" msgstr "无法创建新过程: 内存用尽" #: storage/lmgr/proc.c:192 msgid "InitProcess: Proc Header uninitialized" msgstr "" #: storage/lmgr/proc.c:195 msgid "InitProcess: you already exist" msgstr "" #: storage/lmgr/proc.c:273 msgid "InitDummyProcess: Proc Header uninitialized" msgstr "" #: storage/lmgr/proc.c:276 msgid "InitDummyProcess: you already exist" msgstr "" #: storage/lmgr/proc.c:282 #, c-format msgid "InitDummyProcess: DummyProc is in use by PID %d" msgstr "" #: storage/lmgr/proc.c:658 msgid "ProcSleep: Unable to set timer for process wakeup" msgstr "" #: storage/lmgr/proc.c:680 msgid "ProcSleep: Unable to disable timer for process wakeup" msgstr "" #: storage/lmgr/spin.c:84 msgid "spin.c does not support S_LOCK_FREE()" msgstr "" #: storage/page/bufpage.c:92 #, c-format msgid "" "PageAddItem: corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "" #: storage/page/bufpage.c:112 msgid "PageAddItem: tried overwrite of used ItemId" msgstr "" #: storage/page/bufpage.c:139 msgid "PageAddItem: specified offset after maxoff" msgstr "" #: storage/page/bufpage.c:288 #, c-format msgid "" "PageRepairFragmentation: corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, " "special = %u" msgstr "" #: storage/page/bufpage.c:330 #, c-format msgid "PageRepairFragmentation: corrupted item pointer %u" msgstr "" #: storage/page/bufpage.c:343 #, c-format msgid "PageRepairFragmentation: corrupted item lengths, total %u, avail %u" msgstr "" #: storage/page/bufpage.c:421 #, c-format msgid "" "PageIndexTupleDelete: corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, " "special = %u" msgstr "" #: storage/page/bufpage.c:426 #, c-format msgid "PageIndexTupleDelete: bad offnum %u" msgstr "" #: storage/page/bufpage.c:437 #, c-format msgid "PageIndexTupleDelete: corrupted item pointer: offset = %u size = %u" msgstr "" #: storage/smgr/md.c:252 storage/smgr/md.c:424 storage/smgr/md.c:471 #: storage/smgr/md.c:510 msgid "seekpos too big!" msgstr "" #: storage/smgr/md.c:287 msgid "segment too big!" msgstr "" #: storage/smgr/md.c:341 msgid "segment too big on relopen!" msgstr "" #: storage/smgr/md.c:519 #, c-format msgid "mdblindwrt: lseek(%ld) failed: %m" msgstr "mdblindwrt: lseek(%ld) 失败: %m" #: storage/smgr/md.c:533 #, c-format msgid "mdblindwrt: write() failed: %m" msgstr "mdblindwrt: write() 失败: %m" #: storage/smgr/md.c:539 #, c-format msgid "mdblindwrt: close() failed: %m" msgstr "mdblindwrt: close() 失败: %m" #: storage/smgr/md.c:591 msgid "segment too big in mdnblocks!" msgstr "" #: storage/smgr/md.c:611 #, c-format msgid "cannot count blocks for %s -- open failed: %m" msgstr "" #: storage/smgr/md.c:776 msgid "_fdvec_alloc error" msgstr "" #: storage/smgr/md.c:858 msgid "segment too big on openseg!" msgstr "" #: storage/smgr/md.c:877 #, c-format msgid "_mdfd_getrelnfd: cannot open relation %s: %m" msgstr "_mdfd_getrelnfd: 无法打开关系 %s: %m" #: storage/smgr/md.c:920 #, c-format msgid "cannot open segment %u of relation %s (target block %u): %m" msgstr "" #: storage/smgr/md.c:973 #, c-format msgid "_mdfd_blind_getseg: couldn't open %s: %m" msgstr "" #: storage/smgr/mm.c:189 msgid "main memory storage mgr hash table out of memory" msgstr "" #: storage/smgr/mm.c:232 msgid "mmunlink: cache hash table corrupted" msgstr "" #: storage/smgr/mm.c:249 msgid "mmunlink: rel cache hash table corrupted" msgstr "" #: storage/smgr/mm.c:312 msgid "mmextend: rel cache hash table corrupt" msgstr "" #: storage/smgr/mm.c:323 msgid "mmextend: cache hash table corrupt" msgstr "" #: storage/smgr/mm.c:434 msgid "mmwrite: hash table missing requested page" msgstr "" #: storage/smgr/smgr.c:132 #, c-format msgid "initialization failed on %s: %m" msgstr "" #: storage/smgr/smgr.c:154 #, c-format msgid "shutdown failed on %s: %m" msgstr "" #: storage/smgr/smgr.c:174 #, c-format msgid "cannot create %s: %m" msgstr "无法创建 %s: %m" #: storage/smgr/smgr.c:246 #, c-format msgid "" "cannot extend %s: %m.\n" "\tCheck free disk space." msgstr "" #: storage/smgr/smgr.c:270 utils/init/miscinit.c:1033 #: utils/misc/database.c:147 #, c-format msgid "cannot open %s: %m" msgstr "无法打开 %s: %m" #: storage/smgr/smgr.c:284 #, c-format msgid "cannot close %s: %m" msgstr "无法关闭 %s: %m" #: storage/smgr/smgr.c:307 #, c-format msgid "cannot read block %d of %s: %m" msgstr "无法读取 %2$s 的块 %1$d: %m" #: storage/smgr/smgr.c:331 #, c-format msgid "cannot write block %d of %s: %m" msgstr "无法写入 %2$s 的块 %1$d: %m" #: storage/smgr/smgr.c:360 #, c-format msgid "cannot write block %d of %u/%u blind: %m" msgstr "" #: storage/smgr/smgr.c:387 #, c-format msgid "cannot count blocks for %s: %m" msgstr "无法为 %s 计算块数: %m" #: storage/smgr/smgr.c:417 #, c-format msgid "cannot truncate %s to %u blocks: %m" msgstr "无法将 %s 截断为 %u 块: %m" #: storage/smgr/smgr.c:459 #, c-format msgid "cannot unlink %u/%u: %m" msgstr "无法删除 %u/%u: %m" #: storage/smgr/smgr.c:484 #, c-format msgid "transaction commit failed on %s: %m" msgstr "" #: storage/smgr/smgr.c:506 #, c-format msgid "transaction abort failed on %s: %m" msgstr "" #: storage/smgr/smgr.c:528 #, c-format msgid "storage sync failed on %s: %m" msgstr "" #: storage/smgr/smgr.c:542 #, c-format msgid "illegal storage manager number %d" msgstr "" #: storage/smgr/smgrtype.c:51 #, c-format msgid "smgrin: unknown storage manager name '%s'" msgstr "" #: storage/smgr/smgrtype.c:62 #, c-format msgid "Illegal storage manager id %d" msgstr "" #: tcop/fastpath.c:175 #, c-format msgid "fetch_fp_info: cache lookup for function %u failed" msgstr "fetch_fp_info: 在缓冲中查找函数 %u 失败" #: tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:191 msgid "CSTRING not supported in fastpath protocol" msgstr "" #: tcop/fastpath.c:279 #, c-format msgid "" "HandleFunctionRequest: actual arguments (%d) != registered arguments (%d)" msgstr "HandleFunctionRequest: 实际参数 (%d) != 注册参数 (%d)" #: tcop/fastpath.c:298 tcop/fastpath.c:310 #, c-format msgid "HandleFunctionRequest: bogus argsize %d" msgstr "HandleFunctionRequest: 错误的 argsize %d" #: tcop/fastpath.c:323 #, c-format msgid "HandleFunctionRequest: bogus argsize %d, should be %d" msgstr "HandleFunctionRequest: 错误的 argsize %d, 应为 %d" #: tcop/fastpath.c:341 tcop/postgres.c:675 msgid "" "current transaction is aborted, queries ignored until end of transaction " "block" msgstr "当前事务已退出, 事务块结束之前的查询被忽略" #: tcop/postgres.c:284 #, c-format msgid "Socket command type %c unknown" msgstr "未知的 Socket 命令类型 %c" #: tcop/postgres.c:372 #, c-format msgid "query: %s" msgstr "查询: %s" #: tcop/postgres.c:459 msgid "pg_analyze_and_rewrite: copyObject failed on parse tree" msgstr "pg_analyze_and_rewrite: copyObject 打开分析树失败" #: tcop/postgres.c:503 msgid "pg_plan_query: copyObject failed on plan tree" msgstr "pg_plan_query: 在分析树上 copyObject 失败" #: tcop/postgres.c:752 msgid "ProcessUtility" msgstr "" #: tcop/postgres.c:834 msgid "ProcessQuery" msgstr "" #: tcop/postgres.c:945 #, c-format msgid "duration: %ld.%06ld sec" msgstr "" #: tcop/postgres.c:959 msgid "StartTransactionCommand" msgstr "" #: tcop/postgres.c:977 msgid "CommitTransactionCommand" msgstr "" #: tcop/postgres.c:1004 msgid "" "Message from PostgreSQL backend:\n" "\tThe Postmaster has informed me that some other backend\n" "\tdied abnormally and possibly corrupted shared memory.\n" "\tI have rolled back the current transaction and am\n" "\tgoing to terminate your database system connection and exit.\n" "\tPlease reconnect to the database system and repeat your query." msgstr "" "来自 PostgreSQL 后端的信息:\n" "\tPostmaster 高速我说其它一些后端非正常退出,\n" "并可能已损坏共享内存. 我已经将当前事务回卷并且\n" "准备终止你的数据库系统联接并退出. 请重新联接到\n" "数据库系统并重做你的查询." #: tcop/postgres.c:1122 msgid "" "floating point exception! The last floating point operation either exceeded " "legal ranges or was a divide by zero" msgstr "浮点错误! 最后的浮点操作不是超出了范围就是被零除" #: tcop/postgres.c:1155 msgid "This connection has been terminated by the administrator." msgstr "这个联接已被管理员终止." #: tcop/postgres.c:1162 msgid "Query was canceled." msgstr "查询已被取消." #: tcop/postgres.c:1309 msgid "Assert checking is not compiled in" msgstr "没有把断言检查编译进来" #: tcop/postgres.c:1541 msgid "only one -x flag is allowed" msgstr "只允许一个 -x 标志" #: tcop/postgres.c:1559 msgid "use -x {off,nor,nopull,nopm,pullall,wait}" msgstr "使用 -x {off, nor, nopull, nopm, pullall, wait}" #: tcop/postgres.c:1614 msgid "" "Query statistics are disabled because parser, planner, or executor " "statistics are on." msgstr "因为打开了分析器, 规划器或者执行器统计, 所以查询统计被关闭." #: tcop/postgres.c:1690 tcop/postgres.c:1702 #, c-format msgid "" "%s: invalid command line arguments\n" "Try -? for help." msgstr "" "%s: 非法命令行参数\n" "键入 -? 获取帮助." #: tcop/postgres.c:1710 #, c-format msgid "%s: user name undefined and no database specified" msgstr "%s: 没有声明用户名并且没有指定数据库" #: tcop/postgres.c:1768 msgid "InitPostgres" msgstr "" #: tcop/postgres.c:1853 msgid "AbortCurrentTransaction" msgstr "" #: tcop/postgres.c:2055 msgid "unknown frontend message was received" msgstr "收到未知前端信息" #: tcop/postgres.c:2184 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "%s" #: tcop/postgres.c:2554 #, fuzzy, c-format msgid "CreateCommandTag: unknown parse node type %d" msgstr "CreateOperationTag: 未知操作类型 %d" #: tcop/utility.c:95 #, c-format msgid "\"%s\" is not %s %s. Use DROP %s to remove %s %s" msgstr "\"%s\" 不是 %s %s. 使用 DROP %s 删除 %s %s" #: tcop/utility.c:99 #, c-format msgid "\"%s\" is not %s %s" msgstr "\"%s\" 不是 %s %s" #: tcop/utility.c:118 tcop/utility.c:123 #, c-format msgid "%s \"%s\" does not exist" msgstr "%s \"%s\" 不存在" #: tcop/utility.c:136 #, c-format msgid "%s \"%s\" is a system %s" msgstr "%s \"%s\" 是一个系统 %s" #: tcop/utility.c:162 #, c-format msgid "relation \"%s\" is a system catalog" msgstr "关系 \"%s\" 是一个系统表" #: tcop/utility.c:498 tcop/utility.c:502 #, c-format msgid "ProcessUtility: Invalid type for RENAME: %d" msgstr "" #: tcop/utility.c:606 msgid "ALTER TABLE: permission denied" msgstr "ALTER TABLE: 权限不够" #: tcop/utility.c:617 #, c-format msgid "ProcessUtility: Invalid type for AlterTableStmt: %d" msgstr "" #: tcop/utility.c:663 msgid "ALTER DOMAIN: permission denied" msgstr "ALTER DOMAIN: 权限不够" #: tcop/utility.c:669 #, c-format msgid "ProcessUtility: Invalid type for AlterDomainStmt: %d" msgstr "" #: tcop/utility.c:970 msgid "CHECKPOINT: permission denied" msgstr "CHECKPOINT: 权限不够" #: tcop/utility.c:1017 #, c-format msgid "ProcessUtility: command #%d unsupported" msgstr "ProcessUtility: 不支持 #%d 命令" #: utils/adt/acl.c:93 #, c-format msgid "getid: identifier must be <%d characters" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:131 #, c-format msgid "aclparse: input = '%s'" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:141 msgid "aclparse: bad keyword, must be [group|user]" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:144 msgid "aclparse: a name must follow the [group|user] keyword" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:150 msgid "aclparse: expecting \"=\" sign" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:195 #, c-format msgid "aclparse: mode flags must use \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:221 msgid "aclparse: a name must follow the \"/\" sign" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:228 #, c-format msgid "defaulting grantor to %u" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:234 #, c-format msgid "aclparse: correctly read [%x %d %x]" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:254 #, c-format msgid "makeacl: invalid size: %d" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:285 msgid "aclitemin: extra garbage at end of specification" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:353 #, c-format msgid "aclitemout: bad idtype: %d" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:454 #, c-format msgid "acldefault: bogus objtype %d" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:616 msgid "dependent privileges exist (use CASCADE to revoke them too)" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:688 msgid "aclremove: removal of the world ACL??" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:949 #, c-format msgid "has_table_privilege: invalid privilege type %s" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:1158 #, c-format msgid "has_database_privilege: invalid privilege type %s" msgstr "" #: utils/adt/acl.c:1334 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "函数 \"%s\" 不存在" #: utils/adt/acl.c:1359 #, c-format msgid "has_function_privilege: invalid privilege type %s" msgstr "has_function_privilege: 无效的权限类型 %s" #: utils/adt/acl.c:1560 #, c-format msgid "has_language_privilege: invalid privilege type %s" msgstr "has_language_privilege: 无效的权限类型 %s" #: utils/adt/acl.c:1736 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "大纲 \"%s\" 不存在" #: utils/adt/acl.c:1766 #, c-format msgid "has_schema_privilege: invalid privilege type %s" msgstr "has_schema_privilege: 无效的权限类型 %s" #: utils/adt/arrayfuncs.c:176 #, c-format msgid "array_in: more than %d dimensions" msgstr "array_in: 超过 %d 大小" #: utils/adt/arrayfuncs.c:179 utils/adt/arrayfuncs.c:188 msgid "array_in: missing dimension value" msgstr "array_in: 缺少大小值" #: utils/adt/arrayfuncs.c:196 msgid "array_in: missing ']' in array declaration" msgstr "array_in: 数组声明缺少 ']'" #: utils/adt/arrayfuncs.c:201 msgid "array_in: upper_bound cannot be < lower_bound" msgstr "array_in: 上限不能小于底限" #: utils/adt/arrayfuncs.c:210 msgid "array_in: Need to specify dimension" msgstr "array_in: 需要指定大小" #: utils/adt/arrayfuncs.c:219 msgid "array_in: missing assignment operator" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:245 msgid "array_in: missing left brace" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:301 utils/adt/arrayfuncs.c:308 #: utils/adt/arrayfuncs.c:420 utils/adt/arrayfuncs.c:430 #, c-format msgid "malformed array constant: %s" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:317 utils/adt/arrayfuncs.c:328 #: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:462 #: utils/adt/arrayfuncs.c:498 msgid "array_in: illformed array constant" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1039 msgid "Slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1175 utils/adt/arrayfuncs.c:1177 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1194 utils/adt/arrayfuncs.c:1214 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1224 utils/adt/arrayfuncs.c:1350 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1365 utils/adt/arrayfuncs.c:1374 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 utils/adt/arrayfuncs.c:1390 msgid "Invalid array subscripts" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1339 msgid "Updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1400 msgid "Source array too small" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1531 #, c-format msgid "array_map: invalid nargs: %d" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1533 msgid "array_map: null input array" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 msgid "array_map: cannot handle NULL in array" msgstr "" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1768 utils/cache/lsyscache.c:940 #: utils/cache/lsyscache.c:963 #, c-format msgid "cache lookup failed for type %u" msgstr "" #: utils/adt/ascii.c:67 #, c-format msgid "pg_to_ascii(): unsupported encoding from %s" msgstr "" #: utils/adt/bool.c:77 #, c-format msgid "Bad boolean external representation '%s'" msgstr "" #: utils/adt/cash.c:195 #, c-format msgid "Bad money external representation %s" msgstr "" #: utils/adt/cash.c:292 utils/adt/cash.c:305 msgid "Memory allocation failed, can't output cash" msgstr "" #: utils/adt/cash.c:445 utils/adt/cash.c:495 utils/adt/cash.c:546 #: utils/adt/cash.c:596 utils/adt/char.c:154 utils/adt/float.c:508 #: utils/adt/float.c:570 utils/adt/float.c:1756 utils/adt/float.c:1816 #: utils/adt/geo_ops.c:3507 utils/adt/int.c:555 utils/adt/int.c:618 #: utils/adt/int.c:657 utils/adt/int.c:696 utils/adt/int.c:708 #: utils/adt/int.c:720 utils/adt/int.c:732 utils/adt/int.c:744 #: utils/adt/int8.c:508 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:631 #: utils/adt/int8.c:670 utils/adt/numeric.c:3269 utils/adt/timestamp.c:1872 msgid "division by zero" msgstr "" #: utils/adt/date.c:69 #, c-format msgid "Bad date external representation (too long) '%s'" msgstr "" #: utils/adt/date.c:73 #, c-format msgid "Bad date external representation '%s'" msgstr "" #: utils/adt/date.c:81 msgid "" "Date CURRENT no longer supported\n" "\tdate_in() internal coding error" msgstr "" #: utils/adt/date.c:91 #, c-format msgid "Unrecognized date external representation '%s'" msgstr "" #: utils/adt/date.c:400 msgid "Unable to convert timestamp to date" msgstr "不能把 timestamp 转换为 date" #: utils/adt/date.c:425 msgid "Unable to convert reserved abstime value to date" msgstr "" #: utils/adt/date.c:484 msgid "Bad date external representation (too long)" msgstr "" #: utils/adt/date.c:522 #, c-format msgid "Bad time external representation (too long) '%s'" msgstr "" #: utils/adt/date.c:526 utils/adt/date.c:1323 #, c-format msgid "Bad time external representation '%s'" msgstr "" #: utils/adt/date.c:915 msgid "Unable to convert timestamp to time" msgstr "不能把 timestamp 转换为 time" #: utils/adt/date.c:950 msgid "Unable to convert timestamptz to time" msgstr "不能把 timestamptz 转换为 time" #: utils/adt/date.c:1152 msgid "Bad time external representation (too long)" msgstr "" #: utils/adt/date.c:1183 utils/adt/date.c:1266 #, c-format msgid "TIME units '%s' not recognized" msgstr "TIME 单位 '%s' 不被认可" #: utils/adt/date.c:1250 #, c-format msgid "TIME units '%s' not supported" msgstr "不支持 '%s' 的 TIME 单位" #: utils/adt/date.c:1318 #, c-format msgid "Bad time with time zone external representation (too long) '%s'" msgstr "" #: utils/adt/date.c:1781 msgid "Unable to convert timestamptz to timetz" msgstr "不能把 timestamptz 转换为 timetz" #: utils/adt/date.c:1857 msgid "Bad timetz external representation (too long)" msgstr "" #: utils/adt/date.c:1888 utils/adt/date.c:1984 #, c-format msgid "TIMETZ units '%s' not recognized" msgstr "TIMETZ 单位 '%s' 不被认可" #: utils/adt/date.c:1968 #, c-format msgid "TIMETZ units '%s' not supported" msgstr "不支持 '%s' 的 TIMETZ 单位" #: utils/adt/date.c:2011 utils/adt/date.c:2045 utils/adt/timestamp.c:3261 #: utils/adt/timestamp.c:3284 utils/adt/timestamp.c:3398 #: utils/adt/timestamp.c:3420 #, c-format msgid "Time zone '%s' not recognized" msgstr "" #: utils/adt/date.c:2064 utils/adt/timestamp.c:3306 utils/adt/timestamp.c:3443 #, c-format msgid "INTERVAL time zone '%s' not legal (month specified)" msgstr "" #: utils/adt/datetime.c:1249 utils/adt/datetime.c:1964 msgid "'CURRENT' is no longer supported" msgstr "'CURRENT' 不再支持" #: utils/adt/datetime.c:1426 utils/adt/datetime.c:2236 #: utils/adt/formatting.c:3035 #, c-format msgid "Inconsistent use of year %04d and 'BC'" msgstr "" #: utils/adt/datetime.c:3690 #, c-format msgid "Ordering error in %s table: \"%.*s\" >= \"%.*s\"" msgstr "" #: utils/adt/datum.c:78 utils/adt/datum.c:87 msgid "datumGetSize: Invalid Datum Pointer" msgstr "" #: utils/adt/datum.c:92 #, c-format msgid "datumGetSize: Invalid typLen %d" msgstr "" #: utils/adt/encode.c:53 utils/adt/encode.c:87 #, c-format msgid "No such encoding as '%s'" msgstr "" #: utils/adt/encode.c:62 msgid "Overflow - encode estimate too small" msgstr "" #: utils/adt/encode.c:96 msgid "Overflow - decode estimate too small" msgstr "" #: utils/adt/encode.c:144 #, c-format msgid "Bad hex code: '%c'" msgstr "" #: utils/adt/encode.c:170 msgid "hex_decode: invalid data" msgstr "" #: utils/adt/encode.c:284 msgid "base64: unexpected '='" msgstr "" #: utils/adt/encode.c:294 msgid "base64: Invalid symbol" msgstr "" #: utils/adt/encode.c:312 msgid "base64: invalid end sequence" msgstr "" #: utils/adt/encode.c:419 utils/adt/encode.c:482 msgid "decode: Bad input string for type bytea" msgstr "" #: utils/adt/float.c:151 msgid "Bad float4 input format -- overflow" msgstr "" #: utils/adt/float.c:153 msgid "Bad float4 input format -- underflow" msgstr "" #: utils/adt/float.c:175 msgid "Bad float8 input format -- overflow" msgstr "" #: utils/adt/float.c:177 msgid "Bad float8 input format -- underflow" msgstr "" #: utils/adt/float.c:207 #, c-format msgid "Bad float4 input format '%s'" msgstr "" #: utils/adt/float.c:212 #, c-format msgid "Input '%s' is out of range for float4" msgstr "" #: utils/adt/float.c:278 utils/adt/numeric.c:2836 utils/adt/numeric.c:2859 #, c-format msgid "Bad float8 input format '%s'" msgstr "" #: utils/adt/float.c:283 #, c-format msgid "Input '%s' is out of range for float8" msgstr "" #: utils/adt/float.c:820 msgid "dtoi4: integer out of range" msgstr "dtoi4: 整数超出范围" #: utils/adt/float.c:837 msgid "dtoi2: integer out of range" msgstr "dtoi2: 整数超出范围" #: utils/adt/float.c:882 msgid "ftoi4: integer out of range" msgstr "ftoi4: 整数超出范围" #: utils/adt/float.c:899 msgid "ftoi2: integer out of range" msgstr "ftoi2: 整数超出范围" #: utils/adt/float.c:1133 msgid "can't take sqrt of a negative number" msgstr "" #: utils/adt/float.c:1177 msgid "pow() result is out of range" msgstr "pow() 的结果超出范围" #: utils/adt/float.c:1205 msgid "exp() result is out of range" msgstr "exp() 的结果超出范围" #: utils/adt/float.c:1223 utils/adt/float.c:1244 msgid "can't take log of zero" msgstr "" #: utils/adt/float.c:1225 utils/adt/float.c:1246 msgid "can't take log of a negative number" msgstr "" #: utils/adt/float.c:1271 #, c-format msgid "acos(%f) input is out of range" msgstr "acos(%f) 的输入超出范围" #: utils/adt/float.c:1294 #, c-format msgid "asin(%f) input is out of range" msgstr "asin(%f) 的输入超出范围" #: utils/adt/float.c:1317 #, c-format msgid "atan(%f) input is out of range" msgstr "atan(%f) 的输入超出范围" #: utils/adt/float.c:1341 #, c-format msgid "atan2(%f,%f) input is out of range" msgstr "atan2(%f,%f) 的输入超出范围" #: utils/adt/float.c:1364 #, c-format msgid "cos(%f) input is out of range" msgstr "cos(%f) 的输入超出范围" #: utils/adt/float.c:1387 #, c-format msgid "cot(%f) input is out of range" msgstr "cot(%f) 的输入超出范围" #: utils/adt/float.c:1411 #, c-format msgid "sin(%f) input is out of range" msgstr "sin(%f) 的输入超出范围" #: utils/adt/float.c:1434 #, c-format msgid "tan(%f) input is out of range" msgstr "tan(%f) 的输入超出范围" #: utils/adt/float.c:1545 #, c-format msgid "%s: expected 3-element float8 array" msgstr "" #: utils/adt/format_type.c:136 utils/adt/format_type.c:162 #, c-format msgid "could not locate data type with oid %u in catalog" msgstr "" #: utils/adt/format_type.c:315 #, c-format msgid "Invalid INTERVAL typmod 0x%x" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:390 #, c-format msgid "" "TMFC:\n" "hh %d\n" "am %d\n" "pm %d\n" "mi %d\n" "ss %d\n" "ssss %d\n" "d %d\n" "dd %d\n" "ddd %d\n" "mm %d\n" "ms: %d\n" "year %d\n" "bc %d\n" "iw %d\n" "ww %d\n" "w %d\n" "cc %d\n" "q %d\n" "j %d\n" "us: %d" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:396 #, c-format msgid "" "TM:\n" "sec %d\n" "year %d\n" "min %d\n" "wday %d\n" "hour %d\n" "yday %d\n" "mday %d\n" "nisdst %d\n" "mon %d\n" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:963 msgid "to_char/to_number(): '9' must be ahead of 'PR'." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:980 msgid "to_char/to_number(): '0' must be ahead of 'PR'." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1007 msgid "to_char/to_number(): not unique decimal point." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1012 utils/adt/formatting.c:1099 msgid "to_char/to_number(): can't use 'V' and decimal poin together." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1025 msgid "to_char/to_number(): not unique 'S'." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1030 msgid "to_char/to_number(): can't use 'S' and 'PL'/'MI'/'SG'/'PR' together." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1052 msgid "to_char/to_number(): can't use 'S' and 'MI' together." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1061 msgid "to_char/to_number(): can't use 'S' and 'PL' together." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1070 msgid "to_char/to_number(): can't use 'S' and 'SG' together." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1080 msgid "to_char/to_number(): can't use 'PR' and 'S'/'PL'/'MI'/'SG' together." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1106 msgid "to_char/to_number(): 'E' is not supported." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1130 msgid "to_char/number(): run parser." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1326 msgid "to_from-char(): DUMP FORMAT" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1331 #, c-format msgid "%d:\t NODE_TYPE_ACTION '%s'\t(%s,%s)" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1334 #, c-format msgid "%d:\t NODE_TYPE_CHAR '%c'" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1337 #, c-format msgid "%d:\t NODE_TYPE_END" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1341 #, c-format msgid "%d:\t UnKnown NODE !!!" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1365 #, c-format msgid "get_th: '%s' is not number." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1539 msgid "TO-FROM_CHAR: Dump KeyWord Index:" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1545 #, c-format msgid "\t%c: %s, " msgstr "\t%c: %s, " #: utils/adt/formatting.c:1551 #, c-format msgid "\t(%d) %c %d" msgstr "\t(%d) %c %d" #: utils/adt/formatting.c:1554 #, c-format msgid "" "\n" "\t\tUsed positions: %d,\n" "\t\tFree positions: %d" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1626 msgid "to_timestamp(): bad AM/PM string" msgstr "to_timestamp(): 坏的 AM/PM 串" #: utils/adt/formatting.c:1970 msgid "to_timestamp(): TZ/tz not supported." msgstr "to_timestamp(): TZ/tz 不被支持" #: utils/adt/formatting.c:1978 #, c-format msgid "to_timestamp(): bad value for %s" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:2612 utils/adt/formatting.c:3171 #, c-format msgid "Cache is full (%d)" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:2620 utils/adt/formatting.c:3188 #, c-format msgid "OLD: '%s' AGE: %d" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:2631 utils/adt/formatting.c:3200 #, c-format msgid "NEW (%d)" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:2796 utils/adt/formatting.c:2822 msgid "to_char(): Unable to convert timestamp to tm" msgstr "to_char(): 不能把 timestamp 转换为 tm" #: utils/adt/formatting.c:2998 msgid "to_timestamp(): AM/PM hour must be between 1 and 12" msgstr "to_timestamp(): AM/PM 小时必需在 1 到 12 之间" #: utils/adt/formatting.c:3067 msgid "to_timestamp() cat't convert yday without year information" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3102 msgid "to_timestamp(): can't convert 'tm' to timestamp." msgstr "to_timestamp(): 不能把 'tm' 转换为 timestamp." #: utils/adt/formatting.c:3250 #, c-format msgid "REMOVING ENTRY (%s)" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3475 msgid "CALL: get_last_relevant_decnum()" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3500 msgid " --- scan start --- " msgstr " --- 扫描开始 ---" #: utils/adt/formatting.c:3521 #, c-format msgid "Try read sign (%c)." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3533 #, c-format msgid "Try read locale sign (%c)." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3552 #, c-format msgid "Try read sipmle sign (%c)." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3593 #, c-format msgid "Read digit (%c)." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3604 #, c-format msgid "Try read decimal point (%c)." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3619 #, c-format msgid "Try read locale point (%c)." msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3652 #, c-format msgid "SIGN_WROTE: %d, CURRENT: %d, NUMBER_P: '%s', INOUT: '%s'" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3667 #, c-format msgid "Writing sign to position: %d" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3709 #, c-format msgid "Writing bracket to position %d" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3731 #, c-format msgid "Writing blank space to position %d" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3746 #, c-format msgid "Writing zero to position %d" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3764 #, c-format msgid "Writing decimal point to position %d" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3813 #, c-format msgid "Writing digit '%c' to position %d" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3857 msgid "to_number(): RN is not supported" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:3979 #, c-format msgid "" "\n" "\tNUM: '%s'\n" "\tPRE: %d\n" "\tPOST: %d\n" "\tNUM_COUNT: %d\n" "\tNUM_PRE: %d\n" "\tSIGN_POS: %d\n" "\tSIGN_WROTE: %s\n" "\tZERO: %s\n" "\tZERO_START: %d\n" "\tZERO_END: %d\n" "\tLAST_RELEVANT: %s" msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:4244 #, c-format msgid "TO_NUMBER (number): '%s'" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:290 utils/adt/geo_ops.c:3626 utils/adt/geo_ops.c:4452 msgid "Too many points requested" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:311 msgid "Unable to format path" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:383 #, c-format msgid "Bad box external representation '%s'" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:842 #, c-format msgid "Bad line external representation '%s'" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:847 utils/adt/geo_ops.c:911 msgid "line not yet implemented" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:1237 utils/adt/geo_ops.c:1258 #, c-format msgid "Bad path external representation '%s'" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:1574 #, c-format msgid "Bad point external representation '%s'" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:1770 #, c-format msgid "Bad lseg external representation '%s'" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:2320 msgid "dist_lb not implemented" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:2831 msgid "close_lb not implemented" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:3108 msgid "Unable to create bounding box for empty polygon" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:3130 utils/adt/geo_ops.c:3140 #, c-format msgid "Bad polygon external representation '%s'" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:3428 msgid "poly_distance not implemented" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:3734 msgid "path_center not implemented" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:3749 msgid "Open path cannot be converted to polygon" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:3914 utils/adt/geo_ops.c:3922 utils/adt/geo_ops.c:3935 #: utils/adt/geo_ops.c:3939 #, c-format msgid "Bad circle external representation '%s'" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:3959 utils/adt/geo_ops.c:3965 msgid "Unable to format circle" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:4445 msgid "Unable to convert circle to polygon" msgstr "" #: utils/adt/geo_ops.c:4485 utils/adt/geo_ops.c:4506 msgid "Unable to convert polygon to circle" msgstr "" #: utils/adt/int.c:96 msgid "int2vector value has too many values" msgstr "" #: utils/adt/int.c:197 #, c-format msgid "i4toi2: '%d' causes int2 underflow" msgstr "" #: utils/adt/int.c:199 #, c-format msgid "i4toi2: '%d' causes int2 overflow" msgstr "" #: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:125 #, c-format msgid "Bad int8 external representation \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/int8.c:114 #, c-format msgid "int8 value out of range: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/int8.c:157 msgid "Unable to format int8" msgstr "" #: utils/adt/int8.c:760 msgid "int8 conversion to int4 is out of range" msgstr "" #: utils/adt/int8.c:783 msgid "int8 conversion to int2 is out of range" msgstr "" #: utils/adt/int8.c:819 utils/adt/int8.c:856 msgid "Floating point conversion to int8 is out of range" msgstr "" #: utils/adt/int8.c:871 #, fuzzy msgid "int8 conversion to OID is out of range" msgstr "pow() 的结果超出范围" #: utils/adt/like.c:451 utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:453 msgid "ESCAPE string must be empty or one character" msgstr "" #: utils/adt/mac.c:61 #, c-format msgid "macaddr_in: error in parsing \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/mac.c:66 #, c-format msgid "macaddr_in: illegal address \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/mac.c:139 msgid "Text is too long to convert to MAC address" msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:215 utils/adt/nabstime.c:249 #, c-format msgid "Invalid timezone '%s'" msgstr "无效时区 '%s'" #: utils/adt/nabstime.c:343 #, c-format msgid "Bad abstime external representation (too long) '%s'" msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:347 #, c-format msgid "Bad abstime external representation '%s'" msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:377 #, c-format msgid "Bad abstime (internal coding error) '%s'" msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:568 utils/adt/nabstime.c:636 msgid "Unable to convert timestamp to abstime" msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:592 msgid "Unable to convert abstime 'invalid' to timestamp" msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:607 msgid "" "Unable to convert ABSTIME to TIMESTAMP\n" "\tabstime_timestamp() internal error" msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:660 msgid "Unable to convert abstime 'invalid' to timestamptz" msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:675 msgid "" "Unable to convert ABSTIME to TIMESTAMP WITH TIME ZONE\n" "\tabstime_timestamptz() internal error" msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:706 #, c-format msgid "Bad reltime external representation (too long) '%s'" msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:710 #, c-format msgid "Bad reltime external representation '%s'" msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:720 #, c-format msgid "Bad reltime (internal coding error) '%s'" msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:776 #, c-format msgid "Unable to decode tinterval '%s'" msgstr "" #: utils/adt/nabstime.c:889 msgid "Unable to convert reltime 'invalid' to interval" msgstr "" #: utils/adt/network.c:64 #, c-format msgid "invalid %s value '%s'" msgstr "%s 的无效数值 '%s'" #: utils/adt/network.c:75 #, c-format msgid "invalid CIDR value '%s': has bits set to right of mask" msgstr "" #: utils/adt/network.c:127 utils/adt/network.c:468 #, c-format msgid "unable to print address (%s)" msgstr "" #: utils/adt/network.c:137 utils/adt/network.c:401 utils/adt/network.c:438 #: utils/adt/network.c:472 utils/adt/network.c:517 utils/adt/network.c:556 #: utils/adt/network.c:597 utils/adt/network.c:633 #, c-format msgid "unknown address family (%d)" msgstr "" #: utils/adt/network.c:184 #, c-format msgid "set_masklen - invalid value '%d'" msgstr "" #: utils/adt/network.c:225 utils/adt/network.c:314 utils/adt/network.c:334 #: utils/adt/network.c:354 utils/adt/network.c:374 #, c-format msgid "cannot compare address families %d and %d" msgstr "无法比较地址族 %d 和 %d" #: utils/adt/network.c:397 utils/adt/network.c:428 #, c-format msgid "unable to print host (%s)" msgstr "" #: utils/adt/network.c:652 #, c-format msgid "convert_network_to_scalar: unsupported type %u" msgstr "" #: utils/adt/not_in.c:62 msgid "int4notin: must provide relationname.attributename" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:1512 msgid "Cannot convert NaN to int4" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:1562 msgid "Cannot convert NaN to int8" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:1613 msgid "Cannot convert NaN to int2" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:1809 msgid "do_numeric_accum: expected 3-element numeric array" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:1900 msgid "numeric_avg: expected 3-element numeric array" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:1936 msgid "numeric_variance: expected 3-element numeric array" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:2018 msgid "numeric_stddev: expected 3-element numeric array" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:2214 msgid "int2_avg_accum: expected 2-element int8 array" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:2234 msgid "int4_avg_accum: expected 2-element int8 array" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:2252 msgid "int8_avg: expected 2-element int8 array" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:2443 utils/adt/numeric.c:2458 utils/adt/numeric.c:2476 #: utils/adt/numeric.c:2480 utils/adt/numeric.c:2491 #, c-format msgid "Bad numeric input format '%s'" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:2810 #, c-format msgid "" "overflow on numeric ABS(value) >= 10^%d for field with precision %d scale %d" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:3650 msgid "math error on numeric - cannot compute SQRT of negative value" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:3739 msgid "argument for EXP() too big" msgstr "" #: utils/adt/numeric.c:3818 msgid "math error on numeric - cannot compute LN of value <= zero" msgstr "" #: utils/adt/numutils.c:71 msgid "pg_atoi: NULL pointer" msgstr "" #: utils/adt/numutils.c:73 msgid "pg_atoi: zero-length string" msgstr "" #: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:95 utils/adt/numutils.c:100 #: utils/adt/numutils.c:108 utils/adt/numutils.c:113 utils/adt/numutils.c:120 #: utils/adt/numutils.c:125 #, c-format msgid "pg_atoi: error reading \"%s\": %m" msgstr "" #: utils/adt/numutils.c:85 #, c-format msgid "pg_atoi: error in \"%s\": can't parse \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/numutils.c:129 #, c-format msgid "pg_atoi: invalid result size: %d" msgstr "pg_atoi: 非法的结果尺寸: %d" #: utils/adt/oid.c:46 #, c-format msgid "%s: error reading \"%s\": %m" msgstr "" #: utils/adt/oid.c:49 utils/adt/oid.c:63 #, c-format msgid "%s: error in \"%s\": can't parse \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/oid.c:84 #, c-format msgid "%s: error reading \"%s\": %s" msgstr "" #: utils/adt/oid.c:138 msgid "oidvector value has too many values" msgstr "" #: utils/adt/oracle_compat.c:199 utils/adt/oracle_compat.c:294 msgid "Requested length too large" msgstr "" #: utils/adt/oracle_compat.c:857 msgid "Requested buffer is too large." msgstr "" #: utils/adt/pg_locale.c:160 msgid "Invalid LC_COLLATE setting" msgstr "" #: utils/adt/pgstatfuncs.c:188 msgid "" "pg_stat_get_backend_idset: called in context that does not accept a set " "result" msgstr "" #: utils/adt/pgstatfuncs.c:193 msgid "No function memory context in set-function" msgstr "" #: utils/adt/pseudotypes.c:35 utils/adt/pseudotypes.c:86 #: utils/adt/pseudotypes.c:109 utils/adt/pseudotypes.c:157 #: utils/adt/pseudotypes.c:180 utils/adt/pseudotypes.c:203 #: utils/adt/pseudotypes.c:226 #, c-format msgid "Cannot accept a constant of type %s" msgstr "" #: utils/adt/pseudotypes.c:46 utils/adt/pseudotypes.c:97 #: utils/adt/pseudotypes.c:168 utils/adt/pseudotypes.c:191 #: utils/adt/pseudotypes.c:214 utils/adt/pseudotypes.c:237 #, c-format msgid "Cannot display a value of type %s" msgstr "" #: utils/adt/regexp.c:174 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s" msgstr "" #: utils/adt/regexp.c:185 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "内存用尽" #: utils/adt/regproc.c:115 utils/adt/regproc.c:130 utils/adt/regproc.c:258 #, c-format msgid "No procedure with name %s" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:132 #, c-format msgid "There is more than one procedure named %s" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:413 utils/adt/regproc.c:428 utils/adt/regproc.c:576 #, c-format msgid "No operator with name %s" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:415 utils/adt/regproc.c:430 #, c-format msgid "There is more than one operator named %s" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:556 msgid "" "regoperatorin: use NONE to denote the missing argument of a unary operator" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:558 msgid "regoperatorin: provide two argument types for operator" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:726 #, c-format msgid "No class with name %s" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:870 #, c-format msgid "No type with name %s" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:955 utils/adt/regproc.c:958 utils/adt/varlena.c:1367 #: utils/adt/varlena.c:1370 #, c-format msgid "%s: invalid name syntax" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:1015 #, c-format msgid "%s: expected a left parenthesis" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:1029 #, c-format msgid "%s: expected a right parenthesis" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "%s: expected a type name" msgstr "toIntList: 非预期数据类型" #: utils/adt/regproc.c:1075 #, c-format msgid "%s: improper type name" msgstr "" #: utils/adt/regproc.c:1107 #, c-format msgid "%s: too many argument datatypes" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:209 msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_check()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:211 #, c-format msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_check()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:225 utils/adt/ri_triggers.c:683 #: utils/adt/ri_triggers.c:877 utils/adt/ri_triggers.c:1078 #: utils/adt/ri_triggers.c:1257 utils/adt/ri_triggers.c:1461 #: utils/adt/ri_triggers.c:1646 utils/adt/ri_triggers.c:1834 #: utils/adt/ri_triggers.c:2022 utils/adt/ri_triggers.c:2255 #: utils/adt/ri_triggers.c:2486 utils/adt/ri_triggers.c:2737 #, c-format msgid "" "No target table given for trigger \"%s\" on \"%s\"\n" "\tRemove these RI triggers and do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:405 #: utils/adt/ri_triggers.c:567 msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_check()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:461 msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_check()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:322 utils/adt/ri_triggers.c:809 #: utils/adt/ri_triggers.c:1014 utils/adt/ri_triggers.c:1191 #: utils/adt/ri_triggers.c:1390 utils/adt/ri_triggers.c:1574 #: utils/adt/ri_triggers.c:1770 utils/adt/ri_triggers.c:1955 #: utils/adt/ri_triggers.c:2192 utils/adt/ri_triggers.c:2421 #: utils/adt/ri_triggers.c:2681 utils/adt/ri_triggers.c:2771 msgid "MATCH PARTIAL not yet supported" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:358 #, c-format msgid "" "%s referential integrity violation - MATCH FULL doesn't allow mixing of NULL " "and NON-NULL key values" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:382 utils/adt/ri_triggers.c:553 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:622 msgid "SPI_finish() failed in ri_Check_Pk_Match()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:664 msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_noaction_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:666 #, c-format msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_noaction_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:742 msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_noaction_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:799 msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_noaction_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:816 msgid "internal error #2 in ri_triggers.c" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:858 msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_noaction_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:860 #, c-format msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_noaction_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:947 msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_noaction_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1004 msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_noaction_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1021 msgid "internal error #3 in ri_triggers.c" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1059 msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_cascade_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1061 #, c-format msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_cascade_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1124 msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_cascade_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1181 msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_cascade_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1198 msgid "internal error #4 in ri_triggers.c" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1238 msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_cascade_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1240 #, c-format msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_cascade_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1314 msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_cascade_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1380 msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_cascade_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1397 msgid "internal error #5 in ri_triggers.c" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1442 msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_restrict_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1444 #, c-format msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_restrict_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1507 msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_restrict_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1564 msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_restrict_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1581 msgid "internal error #6 in ri_triggers.c" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1627 msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_restrict_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1629 #, c-format msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_restrict_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1703 msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_restrict_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1760 msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_restrict_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1777 msgid "internal error #7 in ri_triggers.c" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1815 msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_setnull_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1817 #, c-format msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_setnull_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1880 msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_setnull_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1945 msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_setnull_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:1962 msgid "internal error #8 in ri_triggers.c" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2003 msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_setnull_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2005 #, c-format msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_setnull_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2080 msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_setnull_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2182 msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_setnull_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2199 msgid "internal error #9 in ri_triggers.c" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2236 msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_setdefault_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2238 #, c-format msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_setdefault_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2301 msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_setdefault_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2411 msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_setdefault_del()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2428 msgid "internal error #10 in ri_triggers.c" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2467 msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_setdefault_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2469 #, c-format msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_setdefault_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2545 msgid "SPI_connect() failed in RI_FKey_setdefault_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2671 msgid "SPI_finish() failed in RI_FKey_setdefault_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2688 msgid "internal error #11 in ri_triggers.c" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2719 msgid "wrong # of arguments in call to RI_FKey_keyequal_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2721 #, c-format msgid "too many keys (%d max) in call to RI_FKey_keyequal_upd()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2778 msgid "internal error #12 in ri_triggers.c" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2843 #, c-format msgid "unrecognized referential integrity MATCH type '%s'" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2893 utils/adt/ri_triggers.c:2901 #: utils/adt/ri_triggers.c:3218 #, c-format msgid "constraint %s: table %s does not have an attribute %s" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2918 #, c-format msgid "%s() not fired by trigger manager" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2921 #, c-format msgid "%s() must be fired AFTER ROW" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2927 #, c-format msgid "%s() must be fired for INSERT" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2931 #, c-format msgid "%s() must be fired for UPDATE" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2936 #, c-format msgid "%s() must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:2941 #, c-format msgid "%s() must be fired for DELETE" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:3028 msgid "SPI_execp() failed in ri_PerformCheck()" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:3119 #, c-format msgid "%s referential action on %s from %s rewritten by rule" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:3124 #, c-format msgid "%s referential integrity violation - no rows found in %s" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:3157 #, c-format msgid "%s referential action on %s from %s for (%s)=(%s) rewritten by rule" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:3163 #, c-format msgid "" "%s referential integrity violation - key (%s)=(%s) referenced from %s not " "found in %s" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:3168 #, c-format msgid "" "%s referential integrity violation - key (%s)=(%s) in %s still referenced " "from %s" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:3346 msgid "out of memory for RI plan cache" msgstr "" #: utils/adt/ri_triggers.c:3546 msgid "out of memory for RI operator cache" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:199 msgid "get_ruledef: cannot connect to SPI manager" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:214 utils/adt/ruleutils.c:331 #, c-format msgid "SPI_prepare() failed for \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pg_rewrite tuple for %u" msgstr "为视图 %s 获取 pg_rewrite 元组失败" #: utils/adt/ruleutils.c:229 utils/adt/ruleutils.c:254 msgid "get_ruledef: SPI_finish() failed" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:315 msgid "get_viewdef: cannot connect to SPI manager" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pg_rewrite tuple for view %u" msgstr "为视图 %s 获取 pg_rewrite 元组失败" #: utils/adt/ruleutils.c:367 msgid "get_viewdef: SPI_finish() failed" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:403 #, c-format msgid "syscache lookup for index %u failed" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:416 #, c-format msgid "syscache lookup for relid %u failed" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:578 #, c-format msgid "Failed to find constraint with OID %u" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:598 utils/adt/ruleutils.c:714 #, c-format msgid "pg_get_constraintdef: Null conkey for constraint %u" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:611 #, c-format msgid "pg_get_constraintdef: Null confkey for constraint %u" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:631 #, c-format msgid "pg_get_constraintdef: Unknown confmatchtype '%c' for constraint %u" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:657 #, c-format msgid "pg_get_constraintdef: Unknown confupdtype '%c' for constraint %u" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:683 #, c-format msgid "pg_get_constraintdef: Unknown confdeltype '%c' for constraint %u" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:737 #, c-format msgid "pg_get_constraintdef: Null consrc for constraint %u" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "pg_get_constraintdef: unsupported constraint type '%c'" msgstr "pq_sendint: 不支持的尺寸 %d" #: utils/adt/ruleutils.c:1148 #, c-format msgid "get_ruledef: rule %s has unsupported event type %d" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:1350 #, c-format msgid "get_query_def: unknown query command type %d" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:1585 #, c-format msgid "get_setop_query: unexpected set op %d" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:1597 #, c-format msgid "get_setop_query: unexpected node %d" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:1657 msgid "get_insert_query_def: too many RTEs in INSERT!" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:1809 msgid "get_utility_query_def: unexpected statement type" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:1840 #, c-format msgid "get_names_for_var: bogus varlevelsup %d" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:1854 #, c-format msgid "get_names_for_var: bogus varno %d" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:2140 #, fuzzy, c-format msgid "get_rule_expr: unknown boolop %d" msgstr "_readExpr: 未知 opType \"%.*s\"" #: utils/adt/ruleutils.c:2174 #, c-format msgid "Argument type %s of FieldSelect is not a tuple type" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:2296 #, c-format msgid "get_rule_expr: unexpected nulltesttype %d" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:2329 #, c-format msgid "get_rule_expr: unexpected booltesttype %d" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:2367 #, fuzzy, c-format msgid "get_rule_expr: unknown node type %d" msgstr "_readExpr: 未知 opType \"%.*s\"" #: utils/adt/ruleutils.c:2408 #, c-format msgid "cache lookup for operator %u failed" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:2427 msgid "get_rule_expr: bogus oprkind" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:2791 #, c-format msgid "get_sublink_expr: unsupported sublink type %d" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:2884 #, c-format msgid "unexpected rte kind %d" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:2956 #, c-format msgid "get_from_clause_item: unknown join type %d" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:3006 #, c-format msgid "get_from_clause_item: unexpected node type %d" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:3073 utils/cache/lsyscache.c:251 #, c-format msgid "cache lookup failed for opclass %u" msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:3113 msgid "tleIsArrayAssign: I'm confused ..." msgstr "" #: utils/adt/ruleutils.c:3330 #, fuzzy, c-format msgid "cache lookup of operator %u failed" msgstr "在缓冲中查找类型 %u 失败" #: utils/adt/ruleutils.c:3351 #, c-format msgid "unexpected oprkind %c for operator %u" msgstr "" #: utils/adt/selfuncs.c:885 #, c-format msgid "patternsel: no = operator for type %u" msgstr "" #: utils/adt/selfuncs.c:1065 utils/adt/selfuncs.c:1142 #: utils/adt/selfuncs.c:1183 utils/adt/selfuncs.c:1213 #, c-format msgid "booltestsel: unexpected booltesttype %d" msgstr "" #: utils/adt/selfuncs.c:1248 utils/adt/selfuncs.c:1302 #, c-format msgid "nulltestsel: unexpected nulltesttype %d" msgstr "" #: utils/adt/selfuncs.c:2395 #, c-format msgid "convert_numeric_to_scalar: unsupported type %u" msgstr "" #: utils/adt/selfuncs.c:2582 #, c-format msgid "convert_string_datum: unsupported type %u" msgstr "" #: utils/adt/selfuncs.c:2771 #, c-format msgid "convert_timevalue_to_scalar: unsupported type %u" msgstr "" #: utils/adt/selfuncs.c:2998 utils/adt/selfuncs.c:3366 msgid "Cannot perform case insensitive matching on type BYTEA" msgstr "" #: utils/adt/selfuncs.c:3083 utils/adt/selfuncs.c:3512 msgid "Regex matching not supported on type BYTEA" msgstr "" #: utils/adt/selfuncs.c:3224 msgid "pattern_fixed_prefix: bogus ptype" msgstr "" #: utils/adt/selfuncs.c:3253 #, c-format msgid "prefix_selectivity: no >= operator for type %u" msgstr "" #: utils/adt/selfuncs.c:3284 #, c-format msgid "prefix_selectivity: no < operator for type %u" msgstr "" #: utils/adt/selfuncs.c:3556 msgid "pattern_selectivity: bogus ptype" msgstr "" #: utils/adt/selfuncs.c:3722 #, c-format msgid "string_lessthan: unexpected datatype %u" msgstr "" #: utils/adt/sets.c:86 #, c-format msgid "SetDefine: unable to define set %s" msgstr "" #: utils/adt/tid.c:62 #, c-format msgid "invalid tid format: '%s'" msgstr "无效 tid 格式: '%s'" #: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:72 #, fuzzy msgid "tidin: invalid value." msgstr "%s 的无效数值 '%s'" #: utils/adt/tid.c:171 msgid "ctid isn't of type TID" msgstr "" #: utils/adt/tid.c:176 msgid "currtid can't handle views with no CTID" msgstr "" #: utils/adt/tid.c:178 msgid "the view has no rules" msgstr "" #: utils/adt/tid.c:188 #, fuzzy msgid "only one select rule is allowed in views" msgstr "只允许一个 -x 标志" #: utils/adt/tid.c:209 msgid "currtid can't handle this view" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:80 #, c-format msgid "Bad timestamp external representation (too long) '%s'" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:84 utils/adt/timestamp.c:261 #, c-format msgid "Bad timestamp external representation '%s'" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "TIMESTAMP out of range '%s'" msgstr "Timestamp 超出范围 '%s'" #: utils/adt/timestamp.c:106 #, c-format msgid "TIMESTAMP '%s' no longer supported" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:111 #, c-format msgid "TIMESTAMP '%s' not parsed; internal coding error" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:139 msgid "Unable to format timestamp; internal coding error" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:203 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:256 #, c-format msgid "Bad timestamp with time zone external representation (too long) '%s'" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:267 #, c-format msgid "TIMESTAMP WITH TIME ZONE out of range '%s'" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:283 #, c-format msgid "TIMESTAMP WITH TIME ZONE '%s' no longer supported" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:288 #, c-format msgid "TIMESTAMP WITH TIME ZONE '%s' not parsed; internal coding error" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:317 msgid "Unable to format timestamp with time zone; internal coding error" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:376 #, c-format msgid "Bad interval external representation (too long) '%s'" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:380 utils/adt/timestamp.c:388 #, c-format msgid "Bad interval external representation '%s'" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:393 #, c-format msgid "Interval '%s' no longer supported" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:397 #, c-format msgid "Interval '%s' not parsed; internal coding error" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:417 msgid "Unable to encode interval; internal coding error" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:420 msgid "Unable to format interval; internal coding error" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:668 msgid "AdjustIntervalForTypmod(): internal coding error" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:1491 msgid "Unable to subtract non-finite timestamps" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:1553 msgid "" "Unable to add TIMESTAMP and INTERVAL\n" "\ttimestamp_pl_span() internal error encoding timestamp" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:1560 msgid "" "Unable to add TIMESTAMP and INTERVAL\n" "\ttimestamp_pl_span() internal error decoding timestamp" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:1638 msgid "" "Unable to add TIMESTAMP and INTERVAL\n" "\ttimestamptz_pl_span() internal error encoding timestamp" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:1643 msgid "" "Unable to add TIMESTAMP and INTERVAL\n" "\ttimestamptz_pl_span() internal error decoding timestamp" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:1917 msgid "interval_accum: expected 2-element interval array" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:1959 msgid "interval_avg: expected 2-element interval array" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2081 msgid "" "Unable to encode INTERVAL\n" "\ttimestamp_age() internal coding error" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2085 msgid "" "Unable to decode TIMESTAMP\n" "\ttimestamp_age() internal coding error" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2190 utils/adt/timestamp.c:2193 msgid "Unable to decode TIMESTAMP" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2246 msgid "TIMESTAMP bad external representation (too long)" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2302 msgid "TIMESTAMP WITH TIME ZONE bad external representation (too long)" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2359 msgid "INTERVAL bad external representation (too long)" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2392 utils/adt/timestamp.c:2456 #: utils/adt/timestamp.c:2756 utils/adt/timestamp.c:2911 #, c-format msgid "TIMESTAMP units '%s' not recognized" msgstr "TIMESTAMP 单位 '%s' 不被认可" #: utils/adt/timestamp.c:2447 utils/adt/timestamp.c:2859 #: utils/adt/timestamp.c:2904 #, c-format msgid "TIMESTAMP units '%s' not supported" msgstr "不支持 '%s' 的 TIMESTAMP 单位" #: utils/adt/timestamp.c:2452 #, c-format msgid "Unable to truncate TIMESTAMP to '%s'" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2485 utils/adt/timestamp.c:2550 #: utils/adt/timestamp.c:2941 utils/adt/timestamp.c:3094 #, c-format msgid "TIMESTAMP WITH TIME ZONE units '%s' not recognized" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2539 utils/adt/timestamp.c:3055 #: utils/adt/timestamp.c:3088 #, fuzzy, c-format msgid "TIMESTAMP WITH TIME ZONE units '%s' not supported" msgstr "不支持单位为 '%s' 的时间间隔" #: utils/adt/timestamp.c:2546 #, c-format msgid "Unable to truncate TIMESTAMP WITH TIME ZONE to '%s'" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2579 utils/adt/timestamp.c:2647 #: utils/adt/timestamp.c:3122 utils/adt/timestamp.c:3231 #, c-format msgid "INTERVAL units '%s' not recognized" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2632 utils/adt/timestamp.c:3202 #, fuzzy, c-format msgid "INTERVAL units '%s' not supported" msgstr "不支持单位为 '%s' 的时间间隔" #: utils/adt/timestamp.c:2636 #, c-format msgid "Unable to truncate INTERVAL to '%s'" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2641 msgid "Unable to decode INTERVAL; internal coding error" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2669 msgid "isoweek2date(): can't convert without year information" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2874 utils/adt/timestamp.c:3339 msgid "Unable to convert TIMESTAMP to TIMESTAMP WITH TIME ZONE (tm)" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2879 utils/adt/timestamp.c:3344 msgid "Unable to convert TIMESTAMP to TIMESTAMP WITH TIME ZONE" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:2890 utils/adt/timestamp.c:2897 msgid "Unable to encode TIMESTAMP" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:3074 utils/adt/timestamp.c:3081 msgid "Unable to encode TIMESTAMP WITH TIME ZONE" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:3211 msgid "" "Unable to decode INTERVAL\n" "\tinterval_part() internal coding error" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:3369 msgid "Unable to convert TIMESTAMP WITH TIME ZONE to TIMESTAMP (tm)" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:3372 msgid "Unable to convert TIMESTAMP WITH TIME ZONE to TIMESTAMP" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:106 utils/adt/varbit.c:230 #, c-format msgid "Bit string length %d does not match type BIT(%d)" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:126 utils/adt/varbit.c:333 #, c-format msgid "Cannot parse '%c' as a binary digit" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:147 utils/adt/varbit.c:354 #, c-format msgid "Cannot parse '%c' as a hex digit" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:313 utils/adt/varbit.c:433 #, c-format msgid "Bit string too long for type BIT VARYING(%d)" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:803 msgid "Cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:841 msgid "Cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:885 msgid "Cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:1100 msgid "Bit string is too large to fit in type integer" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:1144 utils/adt/varbit.c:1171 msgid "INT64 is not supported on this platform" msgstr "在此平台上不支持 INT64" #: utils/adt/varbit.c:1159 msgid "Bit string is too large to fit in type int64" msgstr "" #: utils/adt/varbit.c:1251 #, c-format msgid "S. %d %d em=%2x sm=%2x r=%d" msgstr "" #: utils/adt/varchar.c:107 utils/adt/varchar.c:213 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "" #: utils/adt/varchar.c:369 utils/adt/varchar.c:447 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "" #: utils/adt/varlena.c:108 utils/adt/varlena.c:146 msgid "Bad input string for type bytea" msgstr "" #: utils/adt/varlena.c:338 utils/adt/varlena.c:621 utils/adt/varlena.c:724 msgid "Invalid backend encoding; encoding max length is less than one." msgstr "" #: utils/adt/varlena.c:485 utils/adt/varlena.c:547 utils/adt/varlena.c:1055 msgid "negative substring length not allowed" msgstr "" #: utils/adt/varlena.c:1148 #, c-format msgid "byteaGetByte: index %d out of range [0..%d]" msgstr "" #: utils/adt/varlena.c:1177 #, c-format msgid "byteaGetBit: index %d out of range [0..%d]" msgstr "" #: utils/adt/varlena.c:1211 #, c-format msgid "byteaSetByte: index %d out of range [0..%d]" msgstr "" #: utils/adt/varlena.c:1252 #, c-format msgid "byteaSetBit: index %d out of range [0..%d]" msgstr "" #: utils/adt/varlena.c:1262 msgid "byteaSetBit: new bit must be 0 or 1" msgstr "" #: utils/adt/varlena.c:1753 msgid "field position must be > 0" msgstr "" #: utils/fmgr/dfmgr.c:97 #, c-format msgid "stat failed on file '%s': %m" msgstr "检测文件 '%s' 的状态失败: %m" #: utils/fmgr/dfmgr.c:114 msgid "Out of memory in load_external_function" msgstr "在 load_external_function 内存溢出" #: utils/fmgr/dfmgr.c:127 #, c-format msgid "Load of file %s failed: %s" msgstr "装载文件 %s 失败: %s" #: utils/fmgr/dfmgr.c:154 #, c-format msgid "Can't find function %s in file %s" msgstr "在文件 %2$s 中无法找到函数 %1$s" #: utils/fmgr/dfmgr.c:184 #, c-format msgid "LOAD: could not open file '%s': %m" msgstr "LOAD: 无法打开文件 '%s': %m" #: utils/fmgr/dfmgr.c:239 #, c-format msgid "stat failed on %s: %s" msgstr "探测 %s 状态失败: %s" #: utils/fmgr/dfmgr.c:334 msgid "invalid macro name in dynamic library path" msgstr "" #: utils/fmgr/dfmgr.c:384 msgid "zero length dynamic_library_path component" msgstr "" #: utils/fmgr/dfmgr.c:395 msgid "dynamic_library_path component is not absolute" msgstr "" #: utils/fmgr/dfmgr.c:401 #, c-format msgid "find_in_dynamic_libpath: trying %s" msgstr "" #: utils/fmgr/fmgr.c:187 #, c-format msgid "fmgr_info: function %u: cache lookup failed" msgstr "fmgr_info: 函数 %u: 缓冲区查找失败" #: utils/fmgr/fmgr.c:220 #, c-format msgid "fmgr_info: function %s not in internal table" msgstr "" #: utils/fmgr/fmgr.c:267 #, c-format msgid "fmgr: Could not extract prosrc for %u from pg_proc" msgstr "" #: utils/fmgr/fmgr.c:274 #, c-format msgid "fmgr: Could not extract probin for %u from pg_proc" msgstr "" #: utils/fmgr/fmgr.c:307 #, c-format msgid "Unknown function API version %d" msgstr "" #: utils/fmgr/fmgr.c:333 #, c-format msgid "fmgr_info: cache lookup for language %u failed" msgstr "" #: utils/fmgr/fmgr.c:346 #, c-format msgid "fmgr_info: language %u has old-style handler" msgstr "" #: utils/fmgr/fmgr.c:394 #, c-format msgid "Null result from %s" msgstr "" #: utils/fmgr/fmgr.c:402 #, c-format msgid "Unknown version %d reported by %s" msgstr "" #: utils/fmgr/fmgr.c:470 msgid "Internal error: fmgr_oldstyle received NULL pointer" msgstr "内部错误: fmgr_oldstyle 接收到 NULL 指针" #: utils/fmgr/fmgr.c:619 #, c-format msgid "fmgr_oldstyle: function %u: too many arguments (%d > %d)" msgstr "fmgr_oldstyle: 函数 %u: 参数太多 (%d > %d)" #: utils/fmgr/fmgr.c:666 #, c-format msgid "fmgr_security_definer: function %u: cache lookup failed" msgstr "fmgr_security_definer: 函数 %u: 查找缓冲区失败" #: utils/fmgr/fmgr.c:728 #, c-format msgid "DirectFunctionCall1: function %p returned NULL" msgstr "DriectFunctionCall1: 函数 %p 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:756 #, c-format msgid "DirectFunctionCall2: function %p returned NULL" msgstr "DirectFunctionCall2: 函数 %p 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:779 #, c-format msgid "DirectFunctionCall3: function %p returned NULL" msgstr "DirectFunctionCall3: 函数 %p 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:803 #, c-format msgid "DirectFunctionCall4: function %p returned NULL" msgstr "DirectFunctionCall4: 函数 %p 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:828 #, c-format msgid "DirectFunctionCall5: function %p returned NULL" msgstr "DirectFunctionCall5: 函数 %p 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:855 #, c-format msgid "DirectFunctionCall6: function %p returned NULL" msgstr "DirectFunctionCall6: 函数 %p 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:883 #, c-format msgid "DirectFunctionCall7: function %p returned NULL" msgstr "DirectFunctionCall7: 函数 %p 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:912 #, c-format msgid "DirectFunctionCall8: function %p returned NULL" msgstr "DirectFunctionCall8: 函数 %p 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:943 #, c-format msgid "DirectFunctionCall9: function %p returned NULL" msgstr "DirectFunctionCall9: 函数 %p 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:974 #, c-format msgid "FunctionCall1: function %u returned NULL" msgstr "FunctionCall1: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1002 utils/sort/tuplesort.c:1823 #, c-format msgid "FunctionCall2: function %u returned NULL" msgstr "FunctionCall2: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1026 #, c-format msgid "FunctionCall3: function %u returned NULL" msgstr "FunctionCall3: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1051 #, c-format msgid "FunctionCall4: function %u returned NULL" msgstr "FunctionCall4: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1077 #, c-format msgid "FunctionCall5: function %u returned NULL" msgstr "FunctionCall5: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1105 #, c-format msgid "FunctionCall6: function %u returned NULL" msgstr "FunctionCall6: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1134 #, c-format msgid "FunctionCall7: function %u returned NULL" msgstr "FunctionCall7: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1164 #, c-format msgid "FunctionCall8: function %u returned NULL" msgstr "FunctionCall8: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1196 #, c-format msgid "FunctionCall9: function %u returned NULL" msgstr "FunctionCall9: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1227 #, c-format msgid "OidFunctionCall1: function %u returned NULL" msgstr "OidfunctionCall1: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1252 #, c-format msgid "OidFunctionCall2: function %u returned NULL" msgstr "OidfunctionCall2: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1279 #, c-format msgid "OidFunctionCall3: function %u returned NULL" msgstr "OidfunctionCall3: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1307 #, c-format msgid "OidFunctionCall4: function %u returned NULL" msgstr "OidfunctionCall4: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1336 #, c-format msgid "OidFunctionCall5: function %u returned NULL" msgstr "OidfunctionCall5: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1367 #, c-format msgid "OidFunctionCall6: function %u returned NULL" msgstr "OidfunctionCall6: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1399 #, c-format msgid "OidFunctionCall7: function %u returned NULL" msgstr "OidfunctionCall7: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1432 #, c-format msgid "OidFunctionCall8: function %u returned NULL" msgstr "OidfunctionCall8: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1467 #, c-format msgid "OidFunctionCall9: function %u returned NULL" msgstr "OidfunctionCall9: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/fmgr.c:1506 #, c-format msgid "fmgr: function %u: too many arguments (%d > %d)" msgstr "fmgr: 函数 %u: 参数太多 (%d > %d)" #: utils/fmgr/fmgr.c:1518 #, c-format msgid "fmgr: function %u returned NULL" msgstr "fmgr: 函数 %u 返回 NULL" #: utils/fmgr/funcapi.c:36 msgid "function called in context that does not accept a set result" msgstr "" #: utils/fmgr/funcapi.c:68 msgid "init_MultiFuncCall may not be called more than once" msgstr "" #: utils/cache/catcache.c:151 #, c-format msgid "GetCCHashFunc: type %u unsupported as catcache key" msgstr "" #: utils/cache/catcache.c:195 #, c-format msgid "CCComputeHashValue: %d nkeys" msgstr "" #: utils/cache/catcache.c:260 #, c-format msgid "CCComputeTupleHashValue: %d cc_nkeys" msgstr "" #: utils/cache/catcache.c:284 #, c-format msgid "Catcache stats dump: %d/%d tuples in catcaches" msgstr "" #: utils/cache/catcache.c:291 #, c-format msgid "" "Catcache %s/%s: %d tup, %ld srch, %ld+%ld=%ld hits, %ld+%ld=%ld loads, %ld " "invals, %ld discards, %ld lsrch, %ld lhits" msgstr "" #: utils/cache/catcache.c:315 #, c-format msgid "" "Catcache totals: %d tup, %ld srch, %ld+%ld=%ld hits, %ld+%ld=%ld loads, %ld " "invals, %ld discards, %ld lsrch, %ld lhits" msgstr "" #: utils/cache/catcache.c:550 #, c-format msgid "Cache reference leak: cache %s (%d), list %p has count %d" msgstr "" #: utils/cache/catcache.c:573 #, c-format msgid "Cache reference leak: cache %s (%d), tuple %u has count %d" msgstr "" #: utils/cache/catcache.c:761 #, c-format msgid "InitCatCache: rel=%s id=%d nkeys=%d size=%d\n" msgstr "" #: utils/cache/catcache.c:860 #, c-format msgid "CatalogCacheInitializeCache: cache @%p %s" msgstr "" #: utils/cache/catcache.c:866 #, c-format msgid "CatalogCacheInitializeCache: load %d/%d w/%d, %u" msgstr "" #: utils/cache/catcache.c:870 #, c-format msgid "CatalogCacheInitializeCache: load %d/%d w/%d" msgstr "" #: utils/cache/catcache.c:940 msgid "CatalogCacheInit: only sys attr supported is OID" msgstr "" #: utils/cache/inval.c:453 #, c-format msgid "ExecuteInvalidationMessage: bogus message id %d" msgstr "" #: utils/cache/inval.c:708 utils/cache/inval.c:731 msgid "Out of cache_callback_list slots" msgstr "" #: utils/cache/lsyscache.c:73 #, c-format msgid "op_requires_recheck: op %u is not a member of opclass %u" msgstr "" #: utils/cache/lsyscache.c:218 #, c-format msgid "cache lookup failed for relation %u attribute %d" msgstr "" #: utils/cache/lsyscache.c:368 #, c-format msgid "op_mergejoin_crossops: operator %u not found" msgstr "" #: utils/cache/lsyscache.c:376 #, c-format msgid "op_mergejoin_crossops: mergejoin operator %u has no matching < operator" msgstr "" #: utils/cache/lsyscache.c:383 #, c-format msgid "op_mergejoin_crossops: mergejoin operator %u has no matching > operator" msgstr "" #: utils/cache/lsyscache.c:424 utils/cache/lsyscache.c:440 #, c-format msgid "Operator OID %u does not exist" msgstr "" #: utils/cache/lsyscache.c:693 #, c-format msgid "get_system_catalog_relid: cannot find %s" msgstr "" #: utils/cache/lsyscache.c:1065 #, c-format msgid "get_typdefault: failed to lookup type %u" msgstr "" #: utils/cache/lsyscache.c:1144 #, c-format msgid "getBaseType: failed to lookup type %u" msgstr "" #: utils/cache/lsyscache.c:1282 #, c-format msgid "getTypeInputInfo: Cache lookup of type %u failed" msgstr "getTypeInputInfo: 为类型 %u 查找缓冲区失败" #: utils/cache/lsyscache.c:1312 #, c-format msgid "getTypeOutputInfo: Cache lookup of type %u failed" msgstr "getTypeOutputInfo: 为类型 %u 查找缓冲区失败" #: utils/cache/lsyscache.c:1408 msgid "get_attstatsslot: stavalues is null" msgstr "" #: utils/cache/lsyscache.c:1430 #, c-format msgid "get_attstatsslot: Cache lookup failed for type %u" msgstr "get_attstatsslot: 为类型 %u 查找缓冲区失败" #: utils/cache/lsyscache.c:1466 msgid "get_attstatsslot: stanumbers is null" msgstr "" #: utils/cache/lsyscache.c:1477 msgid "get_attstatsslot: stanumbers is not a 1-D float4 array" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:168 utils/cache/relcache.c:176 #: utils/cache/relcache.c:188 msgid "out of memory for relation descriptor cache" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:234 msgid "trying to delete a rd_id reldesc that does not exist." msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:239 msgid "trying to delete a rd_node reldesc that does not exist." msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:248 msgid "trying to delete a relname reldesc that does not exist." msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:354 msgid "ScanPgRelation: bad buildinfo" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:508 #, c-format msgid "Bogus attribute number %d for %s" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:550 #, c-format msgid "catalog is missing %d attribute(s) for relid %u" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:962 #, c-format msgid "RelationInitIndexAccessInfo: no pg_index entry for index %u" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:977 #, c-format msgid "RelationInitIndexAccessInfo: cache lookup failed for AM %u" msgstr "RelationInitIndexAccessInfo: 为 AM %u 查找缓冲区失败" #: utils/cache/relcache.c:1092 msgid "IndexSupportInitialize: bogus pg_index tuple" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:1199 msgid "out of memory for operator class cache" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:1273 #, c-format msgid "Bogus amopstrategy number %d for opclass %u" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:1308 #, c-format msgid "Bogus amproc number %d for opclass %u" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:1653 #, c-format msgid "RelationReloadClassinfo system relation id=%d doesn't exist" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:1780 #, c-format msgid "RelationClearRelation: relation %u deleted while still in use" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:1863 #, c-format msgid "RelationForgetRelation: relation %u is still open" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:2020 #, c-format msgid "Relcache reference leak: relation \"%s\" has refcnt %d instead of %d" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:2317 #, c-format msgid "RelationCacheInitializePhase2: no pg_class entry for %s" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:2465 #, c-format msgid "AttrDefaultFetch: second record found for attr %s in rel %s" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:2473 #, c-format msgid "AttrDefaultFetch: adbin IS NULL for attr %s in rel %s" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:2484 #, c-format msgid "AttrDefaultFetch: unexpected record found for attr %d in rel %s" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:2493 #, c-format msgid "AttrDefaultFetch: %d record(s) not found for rel %s" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:2527 #, c-format msgid "CheckConstraintFetch: unexpected record found for rel %s" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:2538 #, c-format msgid "CheckConstraintFetch: conbin IS NULL for rel %s" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:2551 #, c-format msgid "CheckConstraintFetch: %d record(s) not found for rel %s" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:3027 #, c-format msgid "" "Cannot create init file %s: %m\n" "\tContinuing anyway, but there's something wrong." msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:3051 msgid "cannot write init file -- descriptor length" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:3055 msgid "cannot write init file -- reldesc" msgstr "无法写入初始化文件 -- reldesc" #: utils/cache/relcache.c:3060 msgid "cannot write init file -- relation tuple form length" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:3063 msgid "cannot write init file -- relation tuple form" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:3070 #, c-format msgid "cannot write init file -- length of attdesc %d" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:3072 #, c-format msgid "cannot write init file -- attdesc %d" msgstr "无法写入初始化文件 -- attdesc %d" #: utils/cache/relcache.c:3091 #, c-format msgid "write_relcache_init_file: no pg_index entry for index %u" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:3095 #, fuzzy msgid "cannot write init file -- index tuple form length" msgstr "无法写入初始化文件 -- reldesc" #: utils/cache/relcache.c:3097 #, fuzzy msgid "cannot write init file -- index tuple form" msgstr "无法写入初始化文件 -- reldesc" #: utils/cache/relcache.c:3103 msgid "cannot write init file -- am tuple form length" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:3106 msgid "cannot write init file -- am tuple form" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:3112 msgid "cannot write init file -- strategy map length" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:3115 msgid "cannot write init file -- strategy map" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:3120 #, fuzzy msgid "cannot write init file -- operator vector length" msgstr "无法写入初始化文件 -- reldesc" #: utils/cache/relcache.c:3123 #, fuzzy msgid "cannot write init file -- operator vector" msgstr "无法写入初始化文件 -- reldesc" #: utils/cache/relcache.c:3128 msgid "cannot write init file -- support vector length" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:3131 msgid "cannot write init file -- support vector" msgstr "" #: utils/cache/relcache.c:3175 #, c-format msgid "" "Cannot rename init file %s to %s: %m\n" "\tContinuing anyway, but there's something wrong." msgstr "" #: utils/cache/syscache.c:478 #, c-format msgid "InitCatalogCache: Can't init cache %s (%d)" msgstr "" #: utils/cache/syscache.c:534 #, c-format msgid "SearchSysCache: Bad cache id %d" msgstr "" #: utils/cache/syscache.c:715 #, c-format msgid "SysCacheGetAttr: Bad cache id %d" msgstr "" #: utils/cache/syscache.c:718 #, c-format msgid "SysCacheGetAttr: missing cache data for id %d" msgstr "" #: utils/cache/syscache.c:734 #, c-format msgid "SearchSysCacheList: Bad cache id %d" msgstr "" #: utils/error/elog.c:128 msgid "Pre-7.3 object file made an elog() call. Recompile." msgstr "" #: utils/error/elog.c:218 #, c-format msgid "copy: line %d, " msgstr "拷贝: 行 %d, " #. translator: This must fit in fmt_fixedbuf. #: utils/error/elog.c:241 utils/error/elog.c:337 msgid "elog: out of memory" msgstr "elog: 内存用尽" #: utils/error/elog.c:438 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "" #: utils/error/elog.c:488 msgid "elog: error during error recovery, giving up!" msgstr "" #: utils/error/elog.c:533 #, c-format msgid "DebugFileOpen: open of %s: %m" msgstr "" #: utils/error/elog.c:542 #, c-format msgid "DebugFileOpen: %s reopen as stderr: %m" msgstr "" #: utils/error/elog.c:554 #, c-format msgid "DebugFileOpen: %s reopen as stdout: %m" msgstr "" #: utils/error/elog.c:571 msgid "DebugFileOpen: could not open debugging file" msgstr "DebugFileOpen: 无法打开用来除错的文件" #: utils/error/elog.c:776 msgid "Numerical result out of range" msgstr "数值结果超出范围" #: utils/error/elog.c:790 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "操作系统错误 %d" #: utils/error/elog.c:812 msgid "DEBUG: " msgstr "调试: " #: utils/error/elog.c:816 msgid "LOG: " msgstr "日志: " #: utils/error/elog.c:819 msgid "INFO: " msgstr "信息: " #: utils/error/elog.c:822 msgid "NOTICE: " msgstr "注意: " #: utils/error/elog.c:825 msgid "WARNING: " msgstr "警告: " #: utils/error/elog.c:828 msgid "ERROR: " msgstr "错误: " #: utils/error/elog.c:831 msgid "FATAL: " msgstr "致命错误: " #: utils/error/elog.c:834 msgid "PANIC: " msgstr "比致命错误还过分的错误: " #: utils/hash/dynahash.c:662 #, c-format msgid "hash_search: bogus action %d" msgstr "" #: utils/hash/dynahash.c:935 utils/hash/dynahash.c:937 #, c-format msgid "Hash table '%s' corrupted" msgstr "" #: utils/init/findbe.c:63 #, c-format msgid "ValidateBinary: can't stat \"%s\"" msgstr "" #: utils/init/findbe.c:69 #, c-format msgid "ValidateBinary: \"%s\" is not a regular file" msgstr "" #: utils/init/findbe.c:91 #, c-format msgid "ValidateBinary: \"%s\" is not user read/execute" msgstr "" #: utils/init/findbe.c:117 #, c-format msgid "ValidateBinary: \"%s\" is not group read/execute" msgstr "" #: utils/init/findbe.c:125 #, c-format msgid "ValidateBinary: \"%s\" is not other read/execute" msgstr "" #: utils/init/findbe.c:174 #, c-format msgid "FindExec: found \"%s\" using argv[0]" msgstr "" #: utils/init/findbe.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "FindExec: invalid binary \"%s\"" msgstr "Define: 给 \"%s\" 的无效参数" #: utils/init/findbe.c:187 msgid "FindExec: searching PATH ..." msgstr "" #: utils/init/findbe.c:208 #, c-format msgid "FindExec: found \"%s\" using PATH" msgstr "" #: utils/init/findbe.c:215 #, c-format msgid "FindExec: could not read binary \"%s\"" msgstr "" #: utils/init/findbe.c:225 #, c-format msgid "FindExec: could not find a %s to execute" msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:147 utils/init/miscinit.c:166 #: utils/init/miscinit.c:174 utils/misc/guc.c:957 utils/misc/guc.c:1140 #: utils/misc/guc.c:1936 utils/misc/guc.c:1950 utils/misc/guc.c:2705 #: utils/misc/guc.c:2711 utils/misc/guc.c:2718 guc-file.l:147 guc-file.l:267 #: guc-file.l:302 msgid "out of memory" msgstr "内存用尽" #: utils/init/miscinit.c:160 #, c-format msgid "cannot get current working directory: %m" msgstr "无法获得当前工作目录: %m" #: utils/init/miscinit.c:250 #, c-format msgid "SetCharSet: unknown tag %s in file %s" msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:405 utils/init/miscinit.c:461 #, c-format msgid "GetCharSetByHost: unknown tag %s in file %s" msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:619 msgid "SET SESSION AUTHORIZATION: permission denied" msgstr "SET SESSION AUTHORIZATION: 权限不够" #: utils/init/miscinit.c:639 #, c-format msgid "invalid user id %d" msgstr "非法用户 id %d" #: utils/init/miscinit.c:721 #, c-format msgid "Can't create lock file %s: %m" msgstr "无法创建锁文件 %s: %m" #: utils/init/miscinit.c:732 utils/init/miscinit.c:735 #, c-format msgid "Can't read lock file %s: %m" msgstr "无法读取锁文件 %s: %m" #: utils/init/miscinit.c:745 #, c-format msgid "Bogus data in lock file %s" msgstr "在锁文件 %s 中存在伪数据" #: utils/init/miscinit.c:819 #, c-format msgid "" "Can't remove old lock file %s: %m\n" "\tThe file seems accidentally left, but I couldn't remove it.\n" "\tPlease remove the file by hand and try again." msgstr "" "无法删除旧的锁文件 %s: %m\n" "\t文件像是意外留下的, 但是我不能删除它.\n" "\t请手工删除此文件, 然后再重试一次." #: utils/init/miscinit.c:840 #, c-format msgid "Can't write lock file %s: %m" msgstr "无法写入锁文件 %s: %m" #: utils/init/miscinit.c:946 #, c-format msgid "Failed to rewrite %s: %m" msgstr "重写 %s 失败: %m" #: utils/init/miscinit.c:965 #, c-format msgid "Bogus data in %s" msgstr "在 %s 中存在伪数据" #: utils/init/miscinit.c:1031 #, c-format msgid "File %s is missing. This is not a valid data directory." msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:1038 #, c-format msgid "File %s does not contain valid data. You need to initdb." msgstr "文件 %s 没有包含有效数据. 你需要 initdb" #: utils/init/miscinit.c:1043 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " "not compatible with this version %s." msgstr "" #: utils/init/postinit.c:114 #, c-format msgid "Database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" msgstr "" #: utils/init/postinit.c:123 #, c-format msgid "Database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "" #: utils/init/postinit.c:259 #, c-format msgid "Database \"%s\" does not exist in the system catalog." msgstr "在系统表中数据库 \"%s\" 不存在." #: utils/init/postinit.c:267 #, c-format msgid "" "Database \"%s\" does not exist.\n" "\tThe database subdirectory '%s' is missing." msgstr "" #: utils/init/postinit.c:274 #, c-format msgid "Unable to change directory to '%s': %m" msgstr "无法跳转到 '%s' 目录中: %m" #: utils/init/postinit.c:303 #, c-format msgid "InitPostgres: bad backend id %d" msgstr "InitPostgres: 无效后端 id %d" #: utils/init/postinit.c:354 msgid "There are currently no users defined in this database system." msgstr "当前数据库系统中没有定义用户." #: utils/init/postinit.c:355 #, c-format msgid "" "You should immediately run 'CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;'." msgstr "你应该立即运行 'CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;'." #: utils/init/postinit.c:390 msgid "Non-superuser connection limit exceeded" msgstr "" #: utils/mb/conv.c:374 #, c-format msgid "UtfToLocal: could not convert UTF-8 (0x%04x). Ignored" msgstr "UtfToLocal: 无法转换 UTF-8 (0x%04x). 忽略" #: utils/mb/conv.c:401 #, c-format msgid "Invalid encoding number %d" msgstr "无效编码编号 %d" #: utils/mb/conv.c:438 #, c-format msgid "LocalToUtf: could not convert (0x%04x) %s to UTF-8. Ignored" msgstr "LocalToUtf: 无法把 (0x%04x) %s 转换为 UTF-8. 忽略" #: utils/mb/encnames.c:445 msgid "pg_char_to_encname_struct(): encoding name too long" msgstr "pg_char_to_encname_struct(): 编码名字太长" #: utils/mb/mbutils.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "default conversion proc for %s to %s not found" msgstr "未找到数据目录 %s" #: utils/mb/mbutils.c:210 #, c-format msgid "default conversion proc %u for %s to %s not found in pg_proc" msgstr "" #: utils/mb/mbutils.c:269 #, c-format msgid "Invalid source encoding name %s" msgstr "无效编码名 '%s'" #: utils/mb/mbutils.c:271 #, c-format msgid "Invalid destination encoding name %s" msgstr "无效用户名 '%s'" #: utils/mb/mbutils.c:281 msgid "Encoding conversion failed" msgstr "编码转换失败" #: utils/mb/mbutils.c:502 msgid "SetDatabaseEncoding(): invalid database encoding" msgstr "SetDatabaseEncoding(): 无效的数据库编码" #: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859_1/utf8_and_iso8859_1.c:87 msgid "Could not convert UTF-8 to ISO8859-1" msgstr "无法把 UTF-8 转换为 ISO8859-1" #: utils/misc/guc.c:1238 utils/misc/guc.c:1253 utils/misc/guc.c:1268 #: utils/misc/guc.c:1297 #, c-format msgid "Failed to reset %s" msgstr "重置 %s 失败" #: utils/misc/guc.c:1365 utils/misc/guc.c:1387 utils/misc/guc.c:1409 #: utils/misc/guc.c:1439 #, c-format msgid "Failed to commit %s" msgstr "提交 %s 失败" #: utils/misc/guc.c:1618 utils/misc/guc.c:2168 #, c-format msgid "'%s' is not a valid option name" msgstr "'%s' 不是一个有效的选项名字" #: utils/misc/guc.c:1635 #, c-format msgid "'%s' cannot be changed after server start" msgstr "服务器启动后, '%s' 不能改变" #: utils/misc/guc.c:1643 #, c-format msgid "'%s' cannot be changed now" msgstr "'%s' 现在不能改变" #: utils/misc/guc.c:1670 #, c-format msgid "'%s' cannot be set after connection start" msgstr "联接启动后, '%s' 不能设置" #: utils/misc/guc.c:1678 #, c-format msgid "'%s': permission denied" msgstr "'%s': 权限不够" #: utils/misc/guc.c:1708 #, c-format msgid "%s: setting ignored because previous source is higher priority" msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1729 #, c-format msgid "option '%s' requires a boolean value" msgstr "选项 '%s' 需要一个布尔值" #: utils/misc/guc.c:1743 utils/misc/guc.c:1814 #, c-format msgid "invalid value for option '%s': %d" msgstr "选项 '%s' 的值无效: %d" #: utils/misc/guc.c:1793 #, c-format msgid "option '%s' expects an integer value" msgstr "选项 '%s' 要求是一个整数值" #: utils/misc/guc.c:1799 #, c-format msgid "option '%s' value %d is outside of permissible range [%d .. %d]" msgstr "选项 '%s' 的值 %d 超出了允许范围 [%d .. %d]" #: utils/misc/guc.c:1864 #, c-format msgid "option '%s' expects a real number" msgstr "选项 '%s' 要求一个实数" #: utils/misc/guc.c:1870 #, c-format msgid "option '%s' value %g is outside of permissible range [%g .. %g]" msgstr "选项 '%s' 的值 %g 超出了允许的范围 [%g .. %g]" #: utils/misc/guc.c:1885 #, c-format msgid "invalid value for option '%s': %g" msgstr "选项 '%s' 的值无效: %g" #: utils/misc/guc.c:1979 #, c-format msgid "invalid value for option '%s': '%s'" msgstr "选项 '%s' 的值无效: '%s'" #: utils/misc/guc.c:2080 utils/misc/guc.c:2114 utils/misc/guc.c:2428 #, c-format msgid "Option '%s' is not recognized" msgstr "选项 '%s' 不被认可" #: utils/misc/guc.c:2175 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s 只能带一个参数" #: utils/misc/guc.c:2188 utils/misc/guc.c:2237 msgid "flatten_set_variable_args: unexpected input" msgstr "flatten_set_variable_args: 意外的输入" #: utils/misc/guc.c:2276 msgid "SET variable name is required" msgstr "SET 变量名是必需的" #: utils/misc/guc.c:2812 #, c-format msgid "cannot parse setting \"%s\"" msgstr "无法分析设置 \"%s\"" #: guc-file.l:158 msgid "could not read configuration file `" msgstr "无法读取配置文件 `" #: guc-file.l:158 #, c-format msgid "': %s" msgstr "': %s" #: guc-file.l:259 #, c-format msgid ":%u: syntax error, token=\"%s\"" msgstr ":%u: 语法错误, 标记=\"%s\"" #: utils/mmgr/aset.c:333 #, c-format msgid "Memory exhausted in AllocSetContextCreate(%lu)" msgstr "在 AllocSetContextCreate(%lu) 中内存耗尽" #: utils/mmgr/aset.c:496 utils/mmgr/aset.c:693 #, c-format msgid "Memory exhausted in AllocSetAlloc(%lu)" msgstr "在 AllocSetAlloc(%lu) 中内存耗尽" #: utils/mmgr/aset.c:757 #, c-format msgid "AllocSetFree: detected write past chunk end in %s %p" msgstr "" #: utils/mmgr/aset.c:778 #, c-format msgid "AllocSetFree: cannot find block containing chunk %p" msgstr "" #: utils/mmgr/aset.c:832 #, c-format msgid "AllocSetRealloc: detected write past chunk end in %s %p" msgstr "" #: utils/mmgr/aset.c:872 #, c-format msgid "AllocSetRealloc: cannot find block containing chunk %p" msgstr "" #: utils/mmgr/aset.c:885 #, c-format msgid "Memory exhausted in AllocSetReAlloc(%lu)" msgstr "在 AllocSetReAlloc(%lu) 中内存耗尽" #: utils/mmgr/aset.c:1055 #, c-format msgid "AllocSetCheck: %s: empty block %p" msgstr "AllocSetCheck: %s: 空块 %p" #: utils/mmgr/aset.c:1077 #, c-format msgid "AllocSetCheck: %s: req size > alloc size for chunk %p in block %p" msgstr "" #: utils/mmgr/aset.c:1080 #, c-format msgid "AllocSetCheck: %s: bad size %lu for chunk %p in block %p" msgstr "" #: utils/mmgr/aset.c:1086 #, c-format msgid "AllocSetCheck: %s: bad single-chunk %p in block %p" msgstr "" #: utils/mmgr/aset.c:1095 #, c-format msgid "AllocSetCheck: %s: bogus aset link in block %p, chunk %p" msgstr "" #: utils/mmgr/aset.c:1102 #, c-format msgid "AllocSetCheck: %s: detected write past chunk end in block %p, chunk %p" msgstr "" #: utils/mmgr/aset.c:1112 #, c-format msgid "AllocSetCheck: %s: found inconsistent memory block %p" msgstr "AllocSetCheck: %s: 发现不一致的内存块 %p" #: utils/mmgr/mcxt.c:478 utils/mmgr/mcxt.c:499 utils/mmgr/mcxt.c:524 #, c-format msgid "MemoryContextAlloc: invalid request size %lu" msgstr "MemoryContextAlloc: 无效的内存分配尺寸 %lu" #: utils/mmgr/mcxt.c:588 #, c-format msgid "repalloc: invalid request size %lu" msgstr "repalloc: 无效的内存分配尺寸 %lu" #: utils/mmgr/portalmem.c:87 msgid "out of memory in PortalHashTable" msgstr "在 PortalHashTable 中内存溢出" #: utils/mmgr/portalmem.c:89 msgid "trying to insert a portal name that exists." msgstr "试着插入一个已经存在的入口名字" #: utils/mmgr/portalmem.c:102 msgid "trying to delete portal name that does not exist." msgstr "试着删除一个不存在的入口名字" #: utils/mmgr/portalmem.c:197 #, c-format msgid "CreatePortal: portal \"%s\" already exists" msgstr "CreatePortal: 入口 \"%s\" 已经存在" #: utils/sort/logtape.c:199 #, c-format msgid "" "ltsWriteBlock: failed to write block %ld of temporary file\n" "\t\tPerhaps out of disk space?" msgstr "" "ltsWriteBlock: 写临时文件块 %ld 失败\n" "\t\t是否磁盘满了?" #: utils/sort/logtape.c:214 #, c-format msgid "ltsReadBlock: failed to read block %ld of temporary file" msgstr "ltsReadBlock: 读取临时文件块 %ld 失败" #: utils/sort/logtape.c:569 msgid "LogicalTapeWrite: impossible state" msgstr "LogicalTapeWrite: 不可能的状态" #: utils/sort/logtape.c:831 msgid "LogicalTapeBackspace: unexpected end of tape" msgstr "" #: utils/sort/logtape.c:888 utils/sort/logtape.c:898 msgid "LogicalTapeSeek: unexpected end of tape" msgstr "" #: utils/sort/tuplesort.c:694 msgid "tuplesort_puttuple: invalid state" msgstr "tuplesort_puttuple: 无效状态" #: utils/sort/tuplesort.c:741 msgid "tuplesort_performsort: invalid state" msgstr "tuplesort_performsort: 无效状态" #: utils/sort/tuplesort.c:859 utils/sort/tuplesort.c:874 msgid "tuplesort_gettuple: bogus tuple len in backward scan" msgstr "" #: utils/sort/tuplesort.c:926 msgid "tuplesort_gettuple: invalid state" msgstr "tuplesort_gettuple: 无效状态" #: utils/sort/tuplesort.c:1486 msgid "tuplesort_rescan: invalid state" msgstr "tuplesort_rescan: 无效状态" #: utils/sort/tuplesort.c:1513 msgid "tuplesort_markpos: invalid state" msgstr "tuplesort_markpos: 无效状态" #: utils/sort/tuplesort.c:1538 msgid "tuplesort_restorepos failed" msgstr "tuplesort_restorepos 失败" #: utils/sort/tuplesort.c:1542 msgid "tuplesort_restorepos: invalid state" msgstr "tuplesort_restorepos: 无效状态" #: utils/sort/tuplesort.c:1665 msgid "tuplesort: unexpected end of tape" msgstr "" #: utils/sort/tuplesort.c:1667 utils/sort/tuplesort.c:2006 #: utils/sort/tuplesort.c:2010 utils/sort/tuplesort.c:2133 #: utils/sort/tuplesort.c:2137 utils/sort/tuplesort.c:2205 #: utils/sort/tuplesort.c:2209 msgid "tuplesort: unexpected end of data" msgstr "" #: utils/sort/tuplesort.c:1785 #, c-format msgid "SelectSortFunction: cache lookup failed for operator %u" msgstr "" #: utils/sort/tuplesort.c:1897 #, c-format msgid "Invalid SortFunctionKind %d" msgstr "无效的 SortFunctionKind %d" #: utils/sort/tuplesort.c:2085 msgid "Cannot create unique index. Table contains non-unique values" msgstr "无法创建唯一索引. 表含有非唯一值" #: utils/sort/tuplesort.c:2161 msgid "copytup_datum() should not be called" msgstr "copytup_datum() 将不被调用" #: utils/sort/tuplestore.c:341 msgid "tuplestore_puttuple: seek(EOF) failed" msgstr "tuplestore_puttuple: seek(EOF) 失败" #: utils/sort/tuplestore.c:346 msgid "tuplestore_puttuple: invalid state" msgstr "tuplestore_puttuple: 无效状态" #: utils/sort/tuplestore.c:410 msgid "tuplestore_gettuple: seek() failed" msgstr "tuplestore_gettuple: seek() 失败" #: utils/sort/tuplestore.c:468 utils/sort/tuplestore.c:482 msgid "tuplestore_gettuple: bogus tuple len in backward scan" msgstr "" #: utils/sort/tuplestore.c:487 msgid "tuplestore_gettuple: invalid state" msgstr "tuplestore_gettuple: 无效状态" #: utils/sort/tuplestore.c:539 msgid "tuplestore_rescan: seek(0) failed" msgstr "tuplestore_rescan: seek(0) 失败" #: utils/sort/tuplestore.c:542 msgid "tuplestore_rescan: invalid state" msgstr "tuplestore_rescan: 无效状态" #: utils/sort/tuplestore.c:578 msgid "tuplestore_markpos: invalid state" msgstr "tuplestore_markpos: 无效状态" #: utils/sort/tuplestore.c:607 msgid "tuplestore_restorepos failed" msgstr "tuplestore_restorepos 失败" #: utils/sort/tuplestore.c:610 msgid "tuplestore_restorepos: invalid state" msgstr "tuplestore_restorepos: 无效状态" #: utils/sort/tuplestore.c:630 msgid "tuplestore: unexpected end of tape" msgstr "" #: utils/sort/tuplestore.c:632 utils/sort/tuplestore.c:692 #: utils/sort/tuplestore.c:696 msgid "tuplestore: unexpected end of data" msgstr "" #: utils/sort/tuplestore.c:664 utils/sort/tuplestore.c:667 #: utils/sort/tuplestore.c:671 msgid "tuplestore: write failed" msgstr "tuplestore: 写失败" #: utils/time/tqual.c:982 msgid "CopyQuerySnapshot: no snapshot has been set" msgstr "CopyQuerySnapshot: 没有快照被设置"