# Traditional Chinese translation for backend. # Translated and modified from Simplified Chinese translation. # Zhenbang Wei , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" "POT-Creation-Date: 2001-11-29 00:52+1100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-29 01:00:00+1100\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" "Language-Team: Zhenbang Wei \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=Big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../bootstrap/bootstrap.c:190 msgid "" "Usage:\n" " postgres -boot [-d] [-D datadir] [-F] [-o file] [-x num] dbname\n" " -d debug mode\n" " -D datadir data directory\n" " -F turn off fsync\n" " -o file send debug output to file\n" " -x num internal use\n" msgstr "" "用法:\n" " postgres -boot [-d] [-D datadir] [-F] [-o file] [-x num] dbname\n" " -d 除錯模式\n" " -D datadir 資料庫目錄\n" " -F 關閉 fsync\n" " -o file 將除錯訊息輸出到 file 檔案\n" " -x num 內部使用\n" #: ../bootstrap/bootstrap.c:297 ../postmaster/postmaster.c:288 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" "You must specify the directory that contains the database system\n" "either by specifying the -D invocation option or by setting the\n" "PGDATA environment variable.\n" "\n" msgstr "" "%s 不知道在哪裡可以找到資料庫系統資料,\n" "您必須用 -D 選項或 PGDATA 環境變數設定\n" "包含資料庫系統的目錄。\n" "\n" #: ../main/main.c:85 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s: setsysinfo 失敗: %s\n" #: ../main/main.c:155 msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" "\n" "The server must be started under an unprivileged user id to prevent\n" "a possible system security compromise. See the documentation for\n" "more information on how to properly start the server.\n" "\n" msgstr "" "禁止以 \"root\" 執行 PostgreSQL 伺服器。\n" "\n" "伺服器必須以非特權使用者身分啟動以避免\n" "可能的系統安全問題,請參考說明文件以獲得\n" "有關如何正確啟動伺服器的資訊。\n" "\n" #: ../main/main.c:175 #, c-format msgid "%s: real and effective user ids must match\n" msgstr "%s: 真實使用者和有效使用者代號必須相同\n" #: ../main/main.c:224 #, c-format msgid "%s: invalid current euid %d\n" msgstr "%s: 非法的 euid %d\n" #: ../postmaster/postmaster.c:321 #, c-format msgid "" "%s does not find the database system.\n" "Expected to find it in the PGDATA directory \"%s\",\n" "but unable to open file \"%s\": %s\n" "\n" msgstr "" "%s 找不到資料庫系統。\n" "預期在 PGDATA 目錄 \"%s\" 中,\n" "但是無法開啟檔案 \"%s\": %s\n" "\n" #: ../postmaster/postmaster.c:421 ../postmaster/postmaster.c:432 #: ../postmaster/postmaster.c:574 ../postmaster/postmaster.c:630 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "用 '%s --help' 獲得更多訊息。\n" #: ../postmaster/postmaster.c:431 #, c-format msgid "invalid argument -- %s" msgstr "無效參數 -- %s" #: ../postmaster/postmaster.c:458 msgid "Assert checking is not compiled in." msgstr "編譯時沒有把 assert 檢查編入。" #: ../postmaster/postmaster.c:589 msgid "" "The number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed " "connections (-N) and at least 16." msgstr "緩衝區的數量 (-B) 必須是連接數 (-N)的兩倍並且至少為 16。" #: ../postmaster/postmaster.c:629 msgid "For SSL, TCP/IP connections must be enabled." msgstr "對 SSL 而言,必須打開 TCP/IP 連接。" #: ../postmaster/postmaster.c:676 msgid "cannot create INET stream port" msgstr "無法建立 INET 串流埠" #: ../postmaster/postmaster.c:688 msgid "cannot create UNIX stream port" msgstr "無法建立 UNIX 串流埠" #: ../postmaster/postmaster.c:780 #, c-format msgid "fork failed: %s" msgstr "fork 失敗: %s" #: ../postmaster/postmaster.c:798 #, c-format msgid "cannot disassociate from controlling TTY: %s" msgstr "無法分離控制 TTY: %s " #: ../postmaster/postmaster.c:818 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" "\n" msgstr "" "%s 是 PostgreSQL 伺服器。\n" "\n" #: ../postmaster/postmaster.c:819 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [options...]\n" "\n" msgstr "" "用法:\n" " %s [選項...]\n" "\n" #: ../postmaster/postmaster.c:820 msgid "Options:\n" msgstr "選項:\n" #: ../postmaster/postmaster.c:822 msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr " -A 1|0 打開/關閉執行時期 assert 檢查\n" #: ../postmaster/postmaster.c:824 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers (default %d)\n" msgstr " -B 緩衝區數 共享緩衝區的數量 (預設是 %d)\n" #: ../postmaster/postmaster.c:825 msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c 名稱=數值 設定執行時期參數\n" #: ../postmaster/postmaster.c:826 msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 除錯等級\n" #: ../postmaster/postmaster.c:827 msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D 目錄 資料庫目錄\n" #: ../postmaster/postmaster.c:828 msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F 關閉 fsync\n" #: ../postmaster/postmaster.c:829 msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h 主機名稱 傾聽的主機名稱或 IP 位址\n" #: ../postmaster/postmaster.c:830 msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i 打開 TCP/IP 連接\n" #: ../postmaster/postmaster.c:831 msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k 目錄 Unix-domain socket 的位置\n" #: ../postmaster/postmaster.c:833 msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l 打開 SSL 連接\n" #: ../postmaster/postmaster.c:835 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections (default %d)\n" msgstr " -N 最大連接數 可使用的最大連接數 (預設是 %d)\n" #: ../postmaster/postmaster.c:837 msgid " -o OPTIONS pass 'OPTIONS' to each backend server\n" msgstr " -o 選項 把'選項'傳遞給每一個後端伺服器\n" #: ../postmaster/postmaster.c:838 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on (default %d)\n" msgstr " -p PORT 傾聽的埠號 (預設是 %d)\n" #: ../postmaster/postmaster.c:839 msgid "" " -S silent mode (start in background without logging output)\n" msgstr " -S 安靜模式(後端啟動之後不輸出除錯訊息)\n" #: ../postmaster/postmaster.c:841 msgid "" "\n" "Developer options:\n" msgstr "" "\n" "開發人員選項:\n" #: ../postmaster/postmaster.c:842 msgid "" " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr " -n 在異常退出之後不再重新初始化共享記憶體\n" #: ../postmaster/postmaster.c:843 msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" msgstr " -s 如果一個後端結束,向所有後端發送 SIGSTOP\n" #: ../postmaster/postmaster.c:845 msgid "" "\n" "Please read the documentation for the complete list of run-time\n" "configuration settings and how to set them on the command line or in\n" "the configuration file.\n" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "請參考說明文件取得執行時期配置設定的完整列表以及如\n" "何在命令列或者在配置文件裡設定它們的詳細訊息。\n" "\n" "請向 回報錯誤。\n" #: ../postmaster/postmaster.c:1547 msgid "statistics collector process" msgstr "統計資料行程" #: ../postmaster/postmaster.c:1560 msgid "shutdown process" msgstr "關閉行程" #: ../postmaster/postmaster.c:1571 msgid "startup process" msgstr "啟動行程" #: ../postmaster/postmaster.c:1653 msgid "child process" msgstr "子行程" #: ../postmaster/postmaster.c:1698 msgid "server process" msgstr "伺服器行程" #: ../postmaster/postmaster.c:2396 #, c-format msgid "failed to create SSL context: %s" msgstr "建立 SSL 環境失敗: %s" #: ../postmaster/postmaster.c:2403 #, c-format msgid "failed to load server certificate (%s): %s" msgstr "載入伺務器認證 (%s) 失敗: %s" #: ../postmaster/postmaster.c:2410 #, c-format msgid "failed to load private key file (%s): %s" msgstr "載入私鑰檔案 (%s) 失敗: %s" #: ../postmaster/postmaster.c:2416 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "檢查私鑰失敗: %s" #: ../postmaster/postmaster.c:2617 #, c-format msgid "cannot create file %s: %s" msgstr "無法建立檔案 %s: %s" #: ../postmaster/postmaster.c:2629 #, c-format msgid "writing file %s failed" msgstr "寫入檔案 %s 失敗" #. translator: This string will be truncated at 31 characters. #: ../utils/error/elog.c:176 #, c-format msgid "copy: line %d, " msgstr "複製: 行 %d, " #. translator: This must fit in fmt_fixedbuf. #: ../utils/error/elog.c:199 ../utils/error/elog.c:295 msgid "elog: out of memory" msgstr "elog: 記憶體用盡" #: ../utils/error/elog.c:704 msgid "Numerical result out of range" msgstr "數值結果超出範圍" #: ../utils/error/elog.c:718 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "作業系統錯誤 %d" #: ../utils/error/elog.c:735 msgid "DEBUG: " msgstr "除錯: " #: ../utils/error/elog.c:738 msgid "NOTICE: " msgstr "注意: " #: ../utils/error/elog.c:741 msgid "ERROR: " msgstr "錯誤: " #: ../utils/error/elog.c:744 msgid "FATAL 1: " msgstr "嚴重錯誤 1: " #: ../utils/error/elog.c:747 msgid "FATAL 2: " msgstr "嚴重錯誤 2: "