# LANGUAGE message translation file for pg_test_timing # Copyright (C) 2017-2022 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pg_test_fsync (PostgreSQL) package. # # Use these quotes: « %s » # # Guillaume Lelarge , 2017-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-22 10:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:28+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" #: pg_test_timing.c:59 #, c-format msgid "Usage: %s [-d DURATION]\n" msgstr "Usage: %s [-d DURÉE]\n" #: pg_test_timing.c:81 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option %s\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option %s\n" #: pg_test_timing.c:83 pg_test_timing.c:97 pg_test_timing.c:109 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" #: pg_test_timing.c:90 #, c-format msgid "%s: %s must be in range %u..%u\n" msgstr "%s : %s doit être compris entre %u et %u\n" #: pg_test_timing.c:107 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" #: pg_test_timing.c:115 #, c-format msgid "Testing timing overhead for %u second.\n" msgid_plural "Testing timing overhead for %u seconds.\n" msgstr[0] "Test du coût du chronométrage pour %u seconde.\n" msgstr[1] "Test du coût du chronométrage pour %u secondes.\n" #: pg_test_timing.c:151 #, c-format msgid "Detected clock going backwards in time.\n" msgstr "Détection d'une horloge partant à rebours.\n" #: pg_test_timing.c:152 #, c-format msgid "Time warp: %d ms\n" msgstr "Décalage de temps : %d ms\n" #: pg_test_timing.c:175 #, c-format msgid "Per loop time including overhead: %0.2f ns\n" msgstr "Durée par boucle incluant le coût : %0.2f ns\n" #: pg_test_timing.c:186 msgid "< us" msgstr "< us" #: pg_test_timing.c:187 #, no-c-format msgid "% of total" msgstr "% du total" #: pg_test_timing.c:188 msgid "count" msgstr "nombre" #: pg_test_timing.c:197 #, c-format msgid "Histogram of timing durations:\n" msgstr "Histogramme des durées de chronométrage\n"