# Korean message translation file for pg_combinebackup # Copyright (C) 2025 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pg_combinebackup (PostgreSQL) package. # Ioseph Kim , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_walsummary (PostgreSQL) 17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-17 04:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-16 14:00+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../../src/common/logging.c:276 #, c-format msgid "error: " msgstr "오류: " #: ../../../src/common/logging.c:283 #, c-format msgid "warning: " msgstr "경고: " #: ../../../src/common/logging.c:294 #, c-format msgid "detail: " msgstr "상세정보: " #: ../../../src/common/logging.c:301 #, c-format msgid "hint: " msgstr "힌트: " #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n" #: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347 #: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480 #: pg_walsummary.c:109 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m" #: ../../common/file_utils.c:76 #, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일 대상으로 파일 시스템 동기화를 할 수 없습니다: %m" #: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m" #: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227 #: ../../fe_utils/option_utils.c:99 #, c-format msgid "this build does not support sync method \"%s\"" msgstr "이 빌드는 \"%s\" 동기화 방법을 지원하지 않음" #: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %m" #: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %m" #: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m" #: ../../common/file_utils.c:498 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m" #: ../../fe_utils/option_utils.c:69 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for option %s" msgstr "\"%s\" 값은 %s 옵션의 값으로 적당하지 않음" #: ../../fe_utils/option_utils.c:76 #, c-format msgid "%s must be in range %d..%d" msgstr "%s 값은 %d부터 %d까지만 허용합니다" #: ../../fe_utils/option_utils.c:106 #, c-format msgid "unrecognized sync method: %s" msgstr "알 수 없는 동기화 방법: %s" #: pg_walsummary.c:87 pg_walsummary.c:95 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요." #: pg_walsummary.c:94 #, c-format msgid "no input files specified" msgstr "입력 파일을 지정하지 않았음" #: pg_walsummary.c:252 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m" #: pg_walsummary.c:267 #, c-format msgid "" "%s prints the contents of a WAL summary file.\n" "\n" msgstr "" "%s 프로그램은 WAL 요약 파일의 내용을 보여줍니다.\n" "\n" #: pg_walsummary.c:268 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" #: pg_walsummary.c:269 #, c-format msgid " %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr " %s [OPTION]... 파일...\n" #: pg_walsummary.c:270 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "옵션들:\n" #: pg_walsummary.c:271 #, c-format msgid "" " -i, --individual list block numbers individually, not as ranges\n" msgstr "" " -i, --individual 블록 번호를 범위로 보여주지 않고, 각각 나일함\n" #: pg_walsummary.c:272 #, c-format msgid "" " -q, --quiet don't print anything, just parse the files\n" msgstr "" " -q, --quiet 어떤 정보도 보여주지 않고, 그냥 분석만 함\n" #: pg_walsummary.c:273 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" #: pg_walsummary.c:274 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" #: pg_walsummary.c:276 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" "문제점 보고 주소: <%s>\n" #: pg_walsummary.c:277 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"