# translation of psql.po to fr_fr # french message translation file for psql # # Use these quotes: « %s » # Peter Eisentraut , 2001. # Guillaume Lelarge , 2003-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-30 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-02 17:13+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s" #: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binaire « %s » invalide" #: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »" #: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter" #: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s" #: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »" #: ../../common/exec.c:523 #, c-format msgid "pclose failed: %s" msgstr "échec de pclose : %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 input.c:227 mainloop.c:80 #: mainloop.c:261 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" #: ../../common/username.c:45 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s" #: ../../common/username.c:47 command.c:299 msgid "user does not exist" msgstr "l'utilisateur n'existe pas" #: ../../common/username.c:62 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code erreur %lu" #: ../../common/wait_error.c:47 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "commande non exécutable" #: ../../common/wait_error.c:51 #, c-format msgid "command not found" msgstr "commande introuvable" #: ../../common/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d" #: ../../common/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X" #: ../../common/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" #: ../../common/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" #: ../../common/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" #: ../../fe_utils/print.c:354 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu ligne)" msgstr[1] "(%lu lignes)" #: ../../fe_utils/print.c:2914 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Interrompu\n" #: ../../fe_utils/print.c:2978 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "" "Ne peut pas ajouter l'en-tête au contenu de la table : le nombre de colonnes\n" "%d est dépassé.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3018 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "" "Ne peut pas ajouter une cellule au contenu de la table : le nombre total des\n" "cellules %d est dépassé.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3267 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d" #: ../../fe_utils/psqlscan.l:713 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "ignore l'expansion récursive de la variable « %s »\n" #: command.c:129 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-mémoire.\n" #: command.c:131 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "commande \\%s invalide\n" #: command.c:142 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s : argument « %s » supplémentaire ignoré\n" #: command.c:297 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire principal pour l'identifiant d'utilisateur %ld : %s\n" #: command.c:315 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n" #: command.c:330 common.c:553 common.c:611 common.c:1144 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n" #: command.c:355 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n" #: command.c:358 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n" #: command.c:574 command.c:647 command.c:746 command.c:1584 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "aucun tampon de requête\n" #: command.c:607 command.c:3547 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "numéro de ligne invalide : %s\n" #: command.c:640 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'édition du code de la fonction.\n" #: command.c:721 command.c:792 msgid "No changes" msgstr "Aucun changement" #: command.c:739 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'édition des définitions de vue.\n" #: command.c:846 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procédure de conversion introuvable\n" #: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200 #: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489 copy.c:709 #: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: command.c:875 msgid "out of memory" msgstr "mémoire épuisée" #: command.c:878 msgid "There is no previous error." msgstr "Il n'y a pas d'erreur précédente." #: command.c:972 command.c:1022 command.c:1036 command.c:1053 command.c:1160 #: command.c:1324 command.c:1564 command.c:1595 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s : argument requis manquant\n" #: command.c:1085 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Le tampon de requête est vide." #: command.c:1095 msgid "Enter new password: " msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe : " #: command.c:1096 msgid "Enter it again: " msgstr "Saisissez-le à nouveau : " #: command.c:1100 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n" #: command.c:1118 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n" #: command.c:1189 command.c:1305 command.c:1569 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n" #: command.c:1252 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Le tampon de requête a été effacé." #: command.c:1264 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Historique sauvegardé dans le fichier « %s ».\n" #: command.c:1329 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s : le nom de la variable d'environnement ne doit pas contenir « = »\n" #: command.c:1373 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'affichage du code de la fonction.\n" #: command.c:1380 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "le nom de la fonction est requis\n" #: command.c:1455 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas l'affichage des définitions de vues.\n" #: command.c:1462 #, c-format msgid "view name is required\n" msgstr "le nom de la vue est requis\n" #: command.c:1549 msgid "Timing is on." msgstr "Chronométrage activé." #: command.c:1551 msgid "Timing is off." msgstr "Chronométrage désactivé." #: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2311 command.c:2314 command.c:2317 #: command.c:2323 command.c:2325 command.c:2333 command.c:2343 command.c:2352 #: command.c:2366 command.c:2383 command.c:2441 common.c:68 copy.c:332 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:711 psqlscanslash.l:722 #: psqlscanslash.l:732 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s : %s\n" #: command.c:1727 #, c-format msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" #: command.c:1753 startup.c:207 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " #: command.c:1758 startup.c:209 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : " #: command.c:1809 #, c-format msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgstr "" "Tous les paramètres de connexions doivent être fournis car il n'y a pas de connexion\n" "à une base de données existante.\n" #: command.c:1966 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Connexion précédente conservée\n" #: command.c:1970 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect : %s" #: command.c:2006 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n" #: command.c:2009 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n" #: command.c:2013 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s ».\n" #: command.c:2046 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, serveur %s)\n" #: command.c:2054 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" "ATTENTION : %s version majeure %s, version majeure du serveur %s.\n" " Certaines fonctionnalités de psql pourraient ne pas fonctionner.\n" #: command.c:2091 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "Connexion SSL (protocole : %s, chiffrement : %s, bits : %s, compression : %s)\n" #: command.c:2092 command.c:2093 command.c:2094 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: command.c:2095 help.c:46 msgid "off" msgstr "désactivé" #: command.c:2095 help.c:46 msgid "on" msgstr "activé" #: command.c:2115 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" " 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" msgstr "" "Attention : l'encodage console (%u) diffère de l'encodage Windows (%u).\n" " Les caractères 8 bits peuvent ne pas fonctionner correctement.\n" " Voir la section « Notes aux utilisateurs de Windows » de la page\n" " référence de psql pour les détails.\n" #: command.c:2200 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "" "la variable d'environnement EDITOR_LINENUMBER_SWITCH doit être configurée\n" "pour spécifier un numéro de ligne\n" #: command.c:2229 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur « %s »\n" #: command.c:2231 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh\n" #: command.c:2269 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "n'a pas pu localiser le répertoire temporaire : %s\n" #: command.c:2296 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n" #: command.c:2570 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" msgstr "" "\\pset : les formats autorisés sont unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex,\n" "latex-longtable, troff-ms\n" #: command.c:2589 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: les styles de lignes autorisés sont ascii, old-ascii, unicode\n" #: command.c:2605 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "\\pset : les styles autorisés de ligne de bordure Unicode sont single, double\n" #: command.c:2620 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne de colonne Unicode sont single, double\n" #: command.c:2635 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne d'en-tête Unicode sont single, double\n" #: command.c:2787 command.c:2966 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset : option inconnue : %s\n" #: command.c:2805 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Le style de bordure est %d.\n" #: command.c:2811 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "La largeur cible n'est pas configuré.\n" #: command.c:2813 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "La largeur cible est %d.\n" #: command.c:2820 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Affichage étendu activé.\n" #: command.c:2822 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "L'affichage étendu est utilisé automatiquement.\n" #: command.c:2824 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Affichage étendu désactivé.\n" #: command.c:2831 command.c:2839 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Le séparateur de champs est l'octet zéro.\n" #: command.c:2833 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Le séparateur de champs est « %s ».\n" #: command.c:2846 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Le bas de page pas défaut est activé.\n" #: command.c:2848 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Le bas de page par défaut est désactivé.\n" #: command.c:2854 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Le format de sortie est %s.\n" #: command.c:2860 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Le style de ligne est %s.\n" #: command.c:2867 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "L'affichage de null est « %s ».\n" #: command.c:2875 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est activé.\n" #: command.c:2877 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est désactivé.\n" #: command.c:2884 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Le paginateur est utilisé pour les affichages longs.\n" #: command.c:2886 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Le paginateur est toujours utilisé.\n" #: command.c:2888 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "L'utilisation du paginateur est désactivé.\n" #: command.c:2894 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d ligne.\n" msgstr[1] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d lignes.\n" #: command.c:2904 command.c:2914 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Le séparateur d'enregistrements est l'octet zéro.\n" #: command.c:2906 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Le séparateur d'enregistrement est .\n" #: command.c:2908 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Le séparateur d'enregistrements est « %s ».\n" #: command.c:2921 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Les attributs de la table sont « %s ».\n" #: command.c:2924 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n" #: command.c:2931 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Le titre est « %s ».\n" #: command.c:2933 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Le titre n'est pas défini.\n" #: command.c:2940 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "L'affichage des tuples seuls est activé.\n" #: command.c:2942 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé.\n" #: command.c:2948 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Le style de bordure Unicode est « %s ».\n" #: command.c:2954 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Le style de ligne Unicode est « %s ».\n" #: command.c:2960 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Le style d'en-tête Unicode est « %s ».\n" #: command.c:3120 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\! : échec\n" #: command.c:3145 common.c:659 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec une requête vide\n" #: command.c:3186 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (chaque %gs)\n" #: command.c:3189 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (chaque %gs)\n" #: command.c:3243 command.c:3250 common.c:559 common.c:566 common.c:1173 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" msgstr "" "******** REQUÊTE *********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" #: command.c:3442 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgstr "« %s.%s » n'est pas une vue\n" #: command.c:3458 #, c-format msgid "could not parse reloptions array\n" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau reloptions\n" #: common.c:138 #, c-format msgid "cannot escape without active connection\n" msgstr "ne peut mettre entre guillemets sans connexion active\n" #: common.c:371 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "la connexion au serveur a été perdue\n" #: common.c:375 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation : " #: common.c:380 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "Échec.\n" #: common.c:387 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "Succès.\n" #: common.c:487 common.c:936 common.c:1108 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "PQresultStatus inattendu : %d\n" #: common.c:666 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec COPY\n" #: common.c:671 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "statut résultat inattendu pour \\watch\n" #: common.c:682 common.c:1335 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Temps : %.3f ms\n" #: common.c:700 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Notification asynchrone « %s » reçue avec le contenu « %s » en provenance du\n" "processus serveur de PID %d.\n" #: common.c:703 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Notification asynchrone « %s » reçue en provenance du processus serveur de\n" "PID %d.\n" #: common.c:761 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "aucune ligne retournée pour \\gset\n" #: common.c:766 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "plus d'une ligne retournée pour \\gset\n" #: common.c:792 #, c-format msgid "could not set variable \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" #: common.c:1153 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" "%s\n" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" msgstr "" "***(Mode étape par étape: vérifiez la commande)*********************************\n" "%s\n" "***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)***\n" #: common.c:1208 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" "Le serveur (version %s) ne supporte pas les points de sauvegarde pour\n" "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" #: common.c:1264 #, c-format msgid "STATEMENT: %s\n" msgstr "INSTRUCTION : %s\n" #: common.c:1307 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "état de la transaction inattendu (%d)\n" #: copy.c:99 #, c-format msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy : arguments requis\n" #: copy.c:254 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy : erreur d'analyse sur « %s »\n" #: copy.c:256 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy : erreur d'analyse à la fin de la ligne\n" #: copy.c:329 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n" #: copy.c:345 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n" #: copy.c:349 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s : ne peut pas copier à partir de/vers un répertoire\n" #: copy.c:386 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n" #: copy.c:452 copy.c:463 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "n'a pas pu écrire les données du COPY : %s\n" #: copy.c:470 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "Échec du transfert de données COPY : %s" #: copy.c:531 msgid "canceled by user" msgstr "annulé par l'utilisateur" #: copy.c:542 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." msgstr "" "Saisissez les données à copier suivies d'un saut de ligne.\n" "Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne, ou un signal EOF." #: copy.c:671 msgid "aborted because of read failure" msgstr "annulé du fait d'une erreur de lecture" #: copy.c:705 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "tente de sortir du mode copy" #: crosstabview.c:125 #, c-format msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n" msgstr "\\crosstabview : la commande n'a pas retourné d'ensemble de résultats\n" #: crosstabview.c:131 #, c-format msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n" msgstr "\\crosstabview : la requête doit renvoyer au moins trois colonnes\n" #: crosstabview.c:158 #, c-format msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n" msgstr "\\crosstabview : les entêtes horizontales et vertivales doivent être des colonnes dofférentes\n" #: crosstabview.c:174 #, c-format msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns\n" msgstr "\\crosstabview : la colonne de données doit être spécifiée quand la requête retourne plus de trois colonnes\n" #: crosstabview.c:230 #, c-format msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n" msgstr "\\crosstabview : nombre maximum de colonnes (%d) dépassé\n" #: crosstabview.c:399 #, c-format msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview : le résultat de la requête contient plusieurs valeurs de données pour la ligne « %s », colonne « %s »\n" #: crosstabview.c:647 #, c-format msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n" msgstr "\\crosstabview : le numéro de colonne %d est en dehors des limites 1..%d\n" #: crosstabview.c:672 #, c-format msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n" msgstr "" "\\crosstabview : nom de colonne ambigu : « %s »\n" "\n" #: crosstabview.c:680 #, c-format msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview : nom de colonne non trouvé : « %s »\n" #: describe.c:71 describe.c:340 describe.c:597 describe.c:727 describe.c:870 #: describe.c:990 describe.c:1060 describe.c:3035 describe.c:3240 #: describe.c:3330 describe.c:3578 describe.c:3718 describe.c:3950 #: describe.c:4025 describe.c:4036 describe.c:4098 describe.c:4518 #: describe.c:4601 msgid "Schema" msgstr "Schéma" #: describe.c:72 describe.c:160 describe.c:226 describe.c:234 describe.c:341 #: describe.c:598 describe.c:728 describe.c:789 describe.c:871 describe.c:1061 #: describe.c:3036 describe.c:3162 describe.c:3241 describe.c:3331 #: describe.c:3410 describe.c:3579 describe.c:3643 describe.c:3719 #: describe.c:3951 describe.c:4026 describe.c:4037 describe.c:4099 #: describe.c:4291 describe.c:4375 describe.c:4599 msgid "Name" msgstr "Nom" #: describe.c:73 describe.c:353 describe.c:399 describe.c:416 msgid "Result data type" msgstr "Type de données du résultat" #: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:354 describe.c:400 #: describe.c:417 msgid "Argument data types" msgstr "Type de données des paramètres" #: describe.c:105 describe.c:170 describe.c:257 describe.c:462 describe.c:646 #: describe.c:743 describe.c:814 describe.c:1063 describe.c:1676 #: describe.c:2836 describe.c:3069 describe.c:3193 describe.c:3267 #: describe.c:3340 describe.c:3423 describe.c:3491 describe.c:3586 #: describe.c:3652 describe.c:3720 describe.c:3856 describe.c:3896 #: describe.c:3967 describe.c:4029 describe.c:4038 describe.c:4100 #: describe.c:4317 describe.c:4397 describe.c:4532 describe.c:4602 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "Description" #: describe.c:123 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Liste des fonctions d'agrégation" #: describe.c:147 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les méthodes d'accès.\n" #: describe.c:161 msgid "Index" msgstr "Index" #: describe.c:162 describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 describe.c:877 #: describe.c:999 describe.c:1645 describe.c:3044 describe.c:3242 #: describe.c:4394 msgid "Type" msgstr "Type" #: describe.c:169 describe.c:4296 msgid "Handler" msgstr "Gestionnaire" #: describe.c:188 msgid "List of access methods" msgstr "Liste des méthodes d'accès" #: describe.c:213 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les tablespaces.\n" #: describe.c:227 describe.c:235 describe.c:450 describe.c:636 describe.c:790 #: describe.c:989 describe.c:3045 describe.c:3166 describe.c:3412 #: describe.c:3644 describe.c:4292 describe.c:4376 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: describe.c:228 describe.c:236 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: describe.c:247 describe.c:2647 msgid "Options" msgstr "Options" #: describe.c:252 describe.c:609 describe.c:806 describe.c:3061 describe.c:3065 msgid "Size" msgstr "Taille" #: describe.c:274 msgid "List of tablespaces" msgstr "Liste des tablespaces" #: describe.c:314 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df prends seulement [antwS+] comme options\n" #: describe.c:322 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" msgstr "\\df ne prend pas l'option « w » pour un serveur en version %s.\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" #: describe.c:356 describe.c:402 describe.c:419 msgid "agg" msgstr "agg" #: describe.c:357 msgid "window" msgstr "window" #: describe.c:358 describe.c:403 describe.c:420 describe.c:1197 msgid "trigger" msgstr "trigger" #: describe.c:359 describe.c:404 describe.c:421 msgid "normal" msgstr "normal" #: describe.c:432 msgid "immutable" msgstr "immutable" #: describe.c:433 msgid "stable" msgstr "stable" #: describe.c:434 msgid "volatile" msgstr "volatile" #: describe.c:435 msgid "Volatility" msgstr "Volatibilité" #: describe.c:443 msgid "restricted" msgstr "restricted" #: describe.c:444 msgid "safe" msgstr "safe" #: describe.c:445 msgid "unsafe" msgstr "unsafe" #: describe.c:446 msgid "Parallel" msgstr "Parallèle" #: describe.c:451 msgid "definer" msgstr "definer" #: describe.c:452 msgid "invoker" msgstr "invoker" #: describe.c:453 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #: describe.c:460 msgid "Language" msgstr "Langage" #: describe.c:461 msgid "Source code" msgstr "Code source" #: describe.c:560 msgid "List of functions" msgstr "Liste des fonctions" #: describe.c:608 msgid "Internal name" msgstr "Nom interne" #: describe.c:630 msgid "Elements" msgstr "Éléments" #: describe.c:686 msgid "List of data types" msgstr "Liste des types de données" #: describe.c:729 msgid "Left arg type" msgstr "Type de l'arg. gauche" #: describe.c:730 msgid "Right arg type" msgstr "Type de l'arg. droit" #: describe.c:731 msgid "Result type" msgstr "Type du résultat" #: describe.c:736 describe.c:3482 describe.c:3855 msgid "Function" msgstr "Fonction" #: describe.c:761 msgid "List of operators" msgstr "Liste des opérateurs" #: describe.c:791 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" #: describe.c:796 describe.c:3580 msgid "Collate" msgstr "Collationnement" #: describe.c:797 describe.c:3581 msgid "Ctype" msgstr "Type caract." #: describe.c:810 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" #: describe.c:832 msgid "List of databases" msgstr "Liste des bases de données" #: describe.c:872 describe.c:992 describe.c:3037 msgid "table" msgstr "table" #: describe.c:873 describe.c:3038 msgid "view" msgstr "vue" #: describe.c:874 describe.c:3039 msgid "materialized view" msgstr "vue matérialisée" #: describe.c:875 describe.c:994 describe.c:3041 msgid "sequence" msgstr "séquence" #: describe.c:876 describe.c:3043 msgid "foreign table" msgstr "table distante" #: describe.c:888 msgid "Column privileges" msgstr "Droits d'accès à la colonne" #: describe.c:919 msgid "Policies" msgstr "Politiques" #: describe.c:945 describe.c:4749 describe.c:4753 msgid "Access privileges" msgstr "Droits d'accès" #: describe.c:976 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas la modification des droits par défaut.\n" #: describe.c:996 msgid "function" msgstr "fonction" #: describe.c:998 msgid "type" msgstr "type" #: describe.c:1022 msgid "Default access privileges" msgstr "Droits d'accès par défaut" #: describe.c:1062 msgid "Object" msgstr "Objet" #: describe.c:1076 msgid "table constraint" msgstr "contrainte de table" #: describe.c:1098 msgid "domain constraint" msgstr "contrainte de domaine" #: describe.c:1126 msgid "operator class" msgstr "classe d'opérateur" #: describe.c:1155 msgid "operator family" msgstr "famille d'opérateur" #: describe.c:1177 msgid "rule" msgstr "règle" #: describe.c:1219 msgid "Object descriptions" msgstr "Descriptions des objets" #: describe.c:1273 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Aucune relation nommée « %s » n'a été trouvée.\n" #: describe.c:1483 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Aucune relation avec l'OID « %s » n'a été trouvée.\n" #: describe.c:1589 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Table non tracée « %s.%s »" #: describe.c:1592 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Table « %s.%s »" #: describe.c:1596 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vue « %s.%s »" #: describe.c:1601 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Vue matérialisée non journalisée « %s.%s »" #: describe.c:1604 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Vue matérialisée « %s.%s »" #: describe.c:1608 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Séquence « %s.%s »" #: describe.c:1613 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Index non tracé « %s.%s »" #: describe.c:1616 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index « %s.%s »" #: describe.c:1621 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Relation spéciale « %s.%s »" #: describe.c:1625 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "Table TOAST « %s.%s »" #: describe.c:1629 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Type composé « %s.%s »" #: describe.c:1633 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Table distante « %s.%s »" #: describe.c:1644 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: describe.c:1653 msgid "Modifiers" msgstr "Modificateurs" #: describe.c:1658 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: describe.c:1661 msgid "Definition" msgstr "Définition" #: describe.c:1664 describe.c:4312 describe.c:4396 describe.c:4467 #: describe.c:4531 msgid "FDW Options" msgstr "Options FDW" #: describe.c:1668 msgid "Storage" msgstr "Stockage" #: describe.c:1671 msgid "Stats target" msgstr "Cible de statistiques" #: describe.c:1721 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "collationnement %s" #: describe.c:1729 msgid "not null" msgstr "non NULL" #. translator: default values of column definitions #: describe.c:1739 #, c-format msgid "default %s" msgstr "Par défaut, %s" #: describe.c:1854 msgid "primary key, " msgstr "clé primaire, " #: describe.c:1856 msgid "unique, " msgstr "unique, " #: describe.c:1862 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "pour la table « %s.%s »" #: describe.c:1866 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", prédicat (%s)" #: describe.c:1869 msgid ", clustered" msgstr ", en cluster" #: describe.c:1872 msgid ", invalid" msgstr ", invalide" #: describe.c:1875 msgid ", deferrable" msgstr ", déferrable" #: describe.c:1878 msgid ", initially deferred" msgstr ", initialement déferré" #: describe.c:1881 msgid ", replica identity" msgstr ", identité réplica" #: describe.c:1916 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Propriétaire : %s" #: describe.c:1976 msgid "Indexes:" msgstr "Index :" #: describe.c:2060 msgid "Check constraints:" msgstr "Contraintes de vérification :" #: describe.c:2091 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Contraintes de clés étrangères :" #: describe.c:2122 msgid "Referenced by:" msgstr "Référencé par :" #: describe.c:2167 msgid "Policies:" msgstr "Politiques :" #: describe.c:2170 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé en forcé) :" #: describe.c:2173 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé) : (aucune)" #: describe.c:2176 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé en forcé) : (aucune)" #: describe.c:2179 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne désactivé) :" #: describe.c:2279 describe.c:2329 msgid "Rules:" msgstr "Règles :" #: describe.c:2282 msgid "Disabled rules:" msgstr "Règles désactivées :" #: describe.c:2285 msgid "Rules firing always:" msgstr "Règles toujous activées :" #: describe.c:2288 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Règles activées uniquement sur le réplica :" #: describe.c:2312 msgid "View definition:" msgstr "Définition de la vue :" #: describe.c:2447 msgid "Triggers:" msgstr "Triggers :" #: describe.c:2451 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Triggers utilisateurs désactivés :" #: describe.c:2453 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Triggers désactivés :" #: describe.c:2456 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Triggers internes désactivés :" #: describe.c:2459 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Triggers toujours activés :" #: describe.c:2462 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Triggers activés uniquement sur le réplica :" #: describe.c:2519 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "Serveur : %s" #: describe.c:2527 #, c-format msgid "FDW Options: (%s)" msgstr "Options FDW : (%s)" #: describe.c:2541 msgid "Inherits" msgstr "Hérite de" #: describe.c:2580 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Nombre de tables enfants : %d (utilisez \\d+ pour les lister)" #: describe.c:2587 msgid "Child tables" msgstr "Tables enfant :" #: describe.c:2609 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Table de type : %s" #: describe.c:2623 msgid "Replica Identity" msgstr "Identité de réplicat" #: describe.c:2636 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Contient des OID : oui" #: describe.c:2724 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace : « %s »" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' #: describe.c:2736 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tablespace « %s »" #: describe.c:2829 msgid "List of roles" msgstr "Liste des rôles" #: describe.c:2831 msgid "Role name" msgstr "Nom du rôle" #: describe.c:2832 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" #: describe.c:2833 msgid "Member of" msgstr "Membre de" #: describe.c:2844 msgid "Superuser" msgstr "Superutilisateur" #: describe.c:2847 msgid "No inheritance" msgstr "Pas d'héritage" #: describe.c:2850 msgid "Create role" msgstr "Créer un rôle" #: describe.c:2853 msgid "Create DB" msgstr "Créer une base" #: describe.c:2856 msgid "Cannot login" msgstr "Ne peut pas se connecter" #: describe.c:2860 msgid "Replication" msgstr "Réplication" #: describe.c:2864 msgid "Bypass RLS" msgstr "Contournement RLS" #: describe.c:2873 msgid "No connections" msgstr "Sans connexions" #: describe.c:2875 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d connexion" msgstr[1] "%d connexions" #: describe.c:2885 msgid "Password valid until " msgstr "Mot de passe valide jusqu'à " #: describe.c:2941 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: describe.c:2942 msgid "Database" msgstr "Base de données" #: describe.c:2943 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: describe.c:2953 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce serveur.\n" #: describe.c:2964 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "Aucun paramètre correspondant trouvé.\n" #: describe.c:2966 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "Aucun paramètre trouvé.\n" #: describe.c:2971 msgid "List of settings" msgstr "Liste des paramètres" #: describe.c:3040 msgid "index" msgstr "index" #: describe.c:3042 msgid "special" msgstr "spécial" #: describe.c:3050 describe.c:4519 msgid "Table" msgstr "Table" #: describe.c:3126 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n" #: describe.c:3128 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Aucune relation trouvée.\n" #: describe.c:3133 msgid "List of relations" msgstr "Liste des relations" #: describe.c:3170 msgid "Trusted" msgstr "De confiance" #: describe.c:3178 msgid "Internal Language" msgstr "Langage interne" #: describe.c:3179 msgid "Call Handler" msgstr "Gestionnaire d'appel" #: describe.c:3180 describe.c:4299 msgid "Validator" msgstr "Validateur" #: describe.c:3183 msgid "Inline Handler" msgstr "Gestionnaire en ligne" #: describe.c:3211 msgid "List of languages" msgstr "Liste des langages" #: describe.c:3255 msgid "Modifier" msgstr "Modificateur" #: describe.c:3256 msgid "Check" msgstr "Vérification" #: describe.c:3298 msgid "List of domains" msgstr "Liste des domaines" #: describe.c:3332 msgid "Source" msgstr "Source" #: describe.c:3333 msgid "Destination" msgstr "Destination" #: describe.c:3334 describe.c:3483 msgid "no" msgstr "non" #: describe.c:3334 describe.c:3485 msgid "yes" msgstr "oui" #: describe.c:3335 msgid "Default?" msgstr "Par défaut ?" #: describe.c:3372 msgid "List of conversions" msgstr "Liste des conversions" #: describe.c:3411 msgid "Event" msgstr "Événement" #: describe.c:3413 msgid "enabled" msgstr "activé" #: describe.c:3414 msgid "replica" msgstr "réplicat" #: describe.c:3415 msgid "always" msgstr "toujours" #: describe.c:3416 msgid "disabled" msgstr "désactivé" #: describe.c:3417 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: describe.c:3418 msgid "Procedure" msgstr "Procédure" #: describe.c:3419 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: describe.c:3438 msgid "List of event triggers" msgstr "Liste des triggers sur évènement" #: describe.c:3480 msgid "Source type" msgstr "Type source" #: describe.c:3481 msgid "Target type" msgstr "Type cible" #: describe.c:3484 msgid "in assignment" msgstr "assigné" #: describe.c:3486 msgid "Implicit?" msgstr "Implicite ?" #: describe.c:3537 msgid "List of casts" msgstr "Liste des conversions explicites" #: describe.c:3565 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les collationnements.\n" #: describe.c:3616 msgid "List of collations" msgstr "Liste des collationnements" #: describe.c:3675 msgid "List of schemas" msgstr "Liste des schémas" #: describe.c:3700 describe.c:3938 describe.c:4009 describe.c:4080 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas la recherche plein texte.\n" #: describe.c:3735 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte" #: describe.c:3778 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nommé « %s » n'a été trouvé.\n" #: describe.c:3853 msgid "Start parse" msgstr "Début de l'analyse" #: describe.c:3854 msgid "Method" msgstr "Méthode" #: describe.c:3858 msgid "Get next token" msgstr "Obtenir le prochain jeton" #: describe.c:3860 msgid "End parse" msgstr "Fin de l'analyse" #: describe.c:3862 msgid "Get headline" msgstr "Obtenir l'en-tête" #: describe.c:3864 msgid "Get token types" msgstr "Obtenir les types de jeton" #: describe.c:3874 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Analyseur « %s.%s » de la recherche de texte" #: describe.c:3876 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Analyseur « %s » de la recherche de texte" #: describe.c:3895 msgid "Token name" msgstr "Nom du jeton" #: describe.c:3906 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s.%s »" #: describe.c:3908 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s »" #: describe.c:3961 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: describe.c:3962 msgid "Init options" msgstr "Options d'initialisation :" #: describe.c:3984 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte" #: describe.c:4027 msgid "Init" msgstr "Initialisation" #: describe.c:4028 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" #: describe.c:4055 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste des modèles de la recherche de texte" #: describe.c:4115 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte" #: describe.c:4159 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été trouvée.\n" #: describe.c:4225 msgid "Token" msgstr "Jeton" #: describe.c:4226 msgid "Dictionaries" msgstr "Dictionnaires" #: describe.c:4237 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Configuration « %s.%s » de la recherche de texte" #: describe.c:4240 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Configuration « %s » de la recherche de texte" #: describe.c:4244 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" msgstr "" "\n" "Analyseur : « %s.%s »" #: describe.c:4247 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s\"" msgstr "" "\n" "Analyseur : « %s »" #: describe.c:4281 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les wrappers de données distantes.\n" #: describe.c:4339 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste des wrappers de données distantes" #: describe.c:4364 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les serveurs distants.\n" #: describe.c:4377 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Wrapper des données distantes" #: describe.c:4395 describe.c:4600 msgid "Version" msgstr "Version" #: describe.c:4421 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste des serveurs distants" #: describe.c:4446 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les correspondances d'utilisateurs.\n" #: describe.c:4456 describe.c:4520 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: describe.c:4457 msgid "User name" msgstr "Nom de l'utilisateur" #: describe.c:4482 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste des correspondances utilisateurs" #: describe.c:4507 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les tables distantes.\n" #: describe.c:4560 msgid "List of foreign tables" msgstr "Liste des tables distantes" #: describe.c:4585 describe.c:4642 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les extensions.\n" #: describe.c:4617 msgid "List of installed extensions" msgstr "Liste des extensions installées" #: describe.c:4670 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "N'a trouvé aucune extension nommée « %s ».\n" #: describe.c:4673 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "N'a trouvé aucune extension.\n" #: describe.c:4717 msgid "Object Description" msgstr "Description d'un objet" #: describe.c:4726 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objets dans l'extension « %s »" #: help.c:63 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: help.c:74 #, c-format msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "psql est l'interface interactive de PostgreSQL.\n" "\n" #: help.c:75 help.c:333 help.c:367 help.c:394 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" #: help.c:76 #, c-format msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" msgstr "" " psql [OPTIONS]... [NOM_BASE [NOM_UTILISATEUR]]\n" "\n" #: help.c:78 #, c-format msgid "General options:\n" msgstr "Options générales :\n" #: help.c:83 #, c-format msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" msgstr "" " -c, --command=COMMANDE\n" " exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte\n" #: help.c:84 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -d, --dbname=NOM_BASE\n" " indique le nom de la base de données à laquelle se\n" " connecter (par défaut : « %s »)\n" #: help.c:85 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr "" " -f, --file=FICHIER\n" " exécute les commandes du fichier, puis quitte\n" #: help.c:86 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr " -l, --list affiche les bases de données disponibles, puis quitte\n" #: help.c:87 #, c-format msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " set psql variable NAME to VALUE\n" " (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" msgstr "" " -v, --set=, --variable=NOM=VALEUR\n" " configure la variable psql NOM en VALEUR\n" " (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" #: help.c:90 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: help.c:91 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de démarrage (~/.psqlrc)\n" #: help.c:92 #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute as a single transaction (if non-interactive)\n" msgstr "" " -1 (« un »), --single-transaction\n" " exécute dans une transaction unique (si non intéractif)\n" #: help.c:94 #, c-format msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help[=options] affiche cette aide et quitte\n" #: help.c:95 #, c-format msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" msgstr " --help=commandes liste les méta-commandes, puis quitte\n" #: help.c:96 #, c-format msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" msgstr " --help=variables liste les variables spéciales, puis quitte\n" #: help.c:98 #, c-format msgid "" "\n" "Input and output options:\n" msgstr "" "\n" "Options d'entrée/sortie :\n" #: help.c:99 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all affiche les lignes du script\n" #: help.c:100 #, c-format msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" msgstr " -b, --echo-errors affiche les commandes échouées\n" #: help.c:101 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr "" " -e, --echo-queries\n" " affiche les commandes envoyées au serveur\n" #: help.c:102 #, c-format msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr "" " -E, --echo-hidden\n" " affiche les requêtes engendrées par les commandes internes\n" #: help.c:103 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr "" " -L, --log-file=FICHIER\n" " envoie les traces dans le fichier\n" #: help.c:104 #, c-format msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" " -n, --no-readline\n" " désactive l'édition avancée de la ligne de commande\n" " (readline)\n" #: help.c:105 #, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr "" " -o, --output=FICHIER\n" " écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou\n" " |tube)\n" #: help.c:106 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr "" " -q, --quiet s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement le\n" " résultat des requêtes)\n" #: help.c:107 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr "" " -s, --single-step\n" " active le mode étape par étape (confirmation pour chaque\n" " requête)\n" #: help.c:108 #, c-format msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" msgstr "" " -S, --single-line\n" " active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande\n" " SQL)\n" #: help.c:110 #, c-format msgid "" "\n" "Output format options:\n" msgstr "" "\n" "Options de formattage de la sortie :\n" #: help.c:111 #, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr "" " -A, --no-align active le mode d'affichage non aligné des tables (-P\n" " format=unaligned)\n" #: help.c:112 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" " field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=CHAINE\n" " séparateur de champs pour un affichage non aligné\n" " (par défaut : « %s »)\n" #: help.c:115 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)\n" #: help.c:116 #, c-format msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" msgstr "" " -P, --pset=VAR[=ARG]\n" " initialise l'option d'impression VAR à ARG (voir la\n" " commande \\pset)\n" #: help.c:117 #, c-format msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" " record separator for unaligned output (default: newline)\n" msgstr "" " -R, --record-separator=CHAINE\n" " séparateur d'enregistrements pour un affichage non aligné\n" " (par défaut : saut de ligne)\n" #: help.c:119 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr "" " -t, --tuples-only\n" " affiche seulement les lignes (-P tuples_only)\n" #: help.c:120 #, c-format msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" msgstr "" " -T, --table-attr=TEXTE\n" " initialise les attributs des balises HTML de tableau\n" " (largeur, bordure) (-P tableattr=)\n" #: help.c:121 #, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded active l'affichage étendu des tables (-P expanded)\n" #: help.c:122 #, c-format msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" " set field separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" " initialise le séparateur de champs pour un affichage non\n" " aligné à l'octet zéro\n" #: help.c:124 #, c-format msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" " set record separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " -0, --record-separator-zero\n" " initialise le séparateur d'enregistrements pour un affichage\n" " non aligné à l'octet zéro\n" #: help.c:127 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" #: help.c:130 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -h, --host=HOTE nom d'hôte du serveur de la base de données ou répertoire\n" " de la socket (par défaut : %s)\n" #: help.c:131 msgid "local socket" msgstr "socket locale" #: help.c:134 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -p, --port=PORT port du serveur de la base de données (par défaut :\n" " « %s »)\n" #: help.c:140 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -U, --username=NOM\n" " nom d'utilisateur de la base de données (par défaut :\n" " « %s »)\n" #: help.c:141 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr "" " -w, --no-password\n" " ne demande jamais un mot de passe\n" #: help.c:142 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" " -W, --password force la demande du mot de passe (devrait survenir\n" " automatiquement)\n" #: help.c:144 #, c-format msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" "commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" "documentation.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Pour en savoir davantage, saisissez « \\? » (pour les commandes internes) ou\n" "« \\help » (pour les commandes SQL) dans psql, ou consultez la section psql\n" "de la documentation de PostgreSQL.\n" "\n" #: help.c:147 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapportez les bogues à .\n" #: help.c:173 #, c-format msgid "General\n" msgstr "Général\n" #: help.c:174 #, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr "" " \\copyright affiche les conditions d'utilisation et de\n" " distribution de PostgreSQL\n" #: help.c:175 #, c-format msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" msgstr " \\errverbose affiche le message d'erreur le plus récent avec une verbosité maximale\n" #: help.c:176 #, c-format msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr "" " \\g [FICHIER] ou ; envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n" " résultats au fichier ou |tube)\n" #: help.c:177 #, c-format msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" msgstr " \\gexec exécute la requête et exécute chaque valeur du résultat\n" #: help.c:178 #, c-format msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" msgstr " \\gset [PRÉFIXE] exécute la requête et stocke les résultats dans des variables psql\n" #: help.c:179 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q quitte psql\n" #: help.c:180 #, c-format msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" msgstr " \\crosstabview [COLUMNS] exécute la requête et affiche le résultat dans un tableau croisé\n" #: help.c:181 #, c-format msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" msgstr " \\watch [SEC] exécute la requête toutes les SEC secondes\n" #: help.c:184 #, c-format msgid "Help\n" msgstr "Aide\n" #: help.c:186 #, c-format msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [commandes] affiche l'aide sur les métacommandes\n" #: help.c:187 #, c-format msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr " \\? options affiche l'aide sur les options en ligne de commande de psql\n" #: help.c:188 #, c-format msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? variables affiche l'aide sur les variables spéciales\n" #: help.c:189 #, c-format msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr "" " \\h [NOM] aide-mémoire pour les commandes SQL, * pour toutes\n" " les commandes\n" #: help.c:192 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Tampon de requête\n" #: help.c:193 #, c-format msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr "" " \\e [FICHIER] [LIGNE] édite le tampon de requête ou le fichier avec un\n" " éditeur externe\n" #: help.c:194 #, c-format msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr "" " \\ef [FONCTION [LIGNE]] édite la définition de fonction avec un éditeur\n" " externe\n" #: help.c:195 #, c-format msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr "" " \\ev [VUE [LIGNE]] édite la définition de vue avec un éditeur\n" " externe\n" #: help.c:196 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p affiche le contenu du tampon de requête\n" #: help.c:197 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r efface le tampon de requêtes\n" #: help.c:199 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr "" " \\s [FICHIER] affiche l'historique ou le sauvegarde dans un\n" " fichier\n" #: help.c:201 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr "" " \\w [FICHIER] écrit le contenu du tampon de requêtes dans un\n" " fichier\n" #: help.c:204 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Entrée/Sortie\n" #: help.c:205 #, c-format msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr "" " \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé vers\n" " l'hôte client\n" #: help.c:206 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [TEXTE] écrit un texte sur la sortie standard\n" #: help.c:207 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FICHIER exécute les commandes du fichier\n" #: help.c:208 #, c-format msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr "" " \\ir FICHIER identique à \\i, mais relatif à l'emplacement du script\n" " ou un |tube\n" #: help.c:209 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" " \\o [FICHIER] envoie les résultats de la requête vers un fichier\n" " ou un |tube\n" #: help.c:210 #, c-format msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" " \\qecho [TEXTE] écrit un texte sur la sortie des résultats des\n" " requêtes (voir \\o)\n" #: help.c:213 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Informations\n" #: help.c:214 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (options : S = affiche les objets systèmes, + = informations supplémentaires)\n" #: help.c:215 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] affiche la liste des tables, vues et séquences\n" #: help.c:216 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr "" " \\d[S+] NOM affiche la description de la table, de la vue,\n" " de la séquence ou de l'index\n" #: help.c:217 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [MODÈLE] affiche les aggrégats\n" #: help.c:218 #, c-format msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[+] [MODÈLE] affiche la liste des méthodes d'accès\n" #: help.c:219 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces\n" #: help.c:220 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [MODÈLE] affiche la liste des conversions\n" #: help.c:221 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [MODÈLE] affiche la liste des transtypages\n" #: help.c:222 #, c-format msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" " \\dd[S] [MODÈLE] affiche les commentaires des objets dont le commentaire\n" " n'est affiché nul part ailleurs\n" #: help.c:223 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [MODÈLE] affiche les droits par défaut\n" #: help.c:224 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [MODÈLE] affiche la liste des domaines\n" #: help.c:225 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [MODÈLE] affiche la liste des tables distantes\n" #: help.c:226 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [MODÈLE] affiche la liste des serveurs distants\n" #: help.c:227 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [MODÈLE] affiche la liste des correspondances utilisateurs\n" #: help.c:228 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [MODÈLE] affiche la liste des wrappers de données distantes\n" #: help.c:229 #, c-format msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr "" " \\df[antw][S+] [PATRN] affiche la liste des fonctions\n" " [seulement agg/normal/trigger/window]\n" #: help.c:230 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr "" " \\dF[+] [MODÈLE] affiche la liste des configurations de la recherche\n" " plein texte\n" #: help.c:231 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr "" " \\dFd[+] [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche de\n" " texte\n" #: help.c:232 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr "" " \\dFp[+] [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" " texte\n" #: help.c:233 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr "" " \\dFt[+] [MODÈLE] affiche la liste des modèles de la recherche de\n" " texte\n" #: help.c:234 #, c-format msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [MODÈLE] affiche la liste des rôles (utilisateurs)\n" #: help.c:235 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [MODÈLE] affiche la liste des index\n" #: help.c:236 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr "" " \\dl affiche la liste des « Large Objects », identique à\n" " \\lo_list\n" #: help.c:237 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [MODÈLE] affiche la liste des langages procéduraux\n" #: help.c:238 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [MODÈLE] affiche la liste des vues matérialisées\n" #: help.c:239 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [MODÈLE] affiche la liste des schémas\n" #: help.c:240 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [MODÈLE] affiche la liste des opérateurs\n" #: help.c:241 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [MODÈLE] affiche la liste des collationnements\n" #: help.c:242 #, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr "" " \\dp [MODÈLE] affiche la liste des droits d'accès aux tables,\n" " vues, séquences\n" #: help.c:243 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [MODEL1 [MODEL2]] liste la configuration utilisateur par base de données\n" #: help.c:244 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [MODÈLE] affiche la liste des séquences\n" #: help.c:245 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [MODÈLE] affiche la liste des tables\n" #: help.c:246 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [MODÈLE] affiche la liste des types de données\n" #: help.c:247 #, c-format msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [MODÈLE] affiche la liste des rôles (utilisateurs)\n" #: help.c:248 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [MODÈLE] affiche la liste des vues\n" #: help.c:249 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [MODÈLE] affiche la liste des tables distantes\n" #: help.c:250 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [MODÈLE] affiche la liste des extensions\n" #: help.c:251 #, c-format msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [MODÈLE] affiche les triggers sur évènement\n" #: help.c:252 #, c-format msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [MODÈLE] affiche la liste des bases de données\n" #: help.c:253 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] [FONCTION] édite la définition d'une fonction\n" #: help.c:254 #, c-format msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv [FONCTION] édite la définition d'une vue\n" #: help.c:255 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [MODÈLE] identique à \\dp\n" #: help.c:258 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formatage\n" #: help.c:259 #, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a bascule entre les modes de sortie alignée et non\n" " alignée\n" #: help.c:260 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [CHAÎNE] initialise le titre d'une table, ou le désactive en\n" " l'absence d'argument\n" #: help.c:261 #, c-format msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr "" " \\f [CHAÎNE] affiche ou initialise le séparateur de champ pour\n" " une sortie non alignée des requêtes\n" #: help.c:262 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n" #: help.c:264 #, c-format msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" msgstr "" " \\pset [NOM [VALEUR]] règle l'affichage de la table\n" " (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n" #: help.c:268 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n" #: help.c:270 #, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [CHAÎNE] initialise les attributs HTML de la balise
,\n" " ou l'annule en l'absence d'argument\n" #: help.c:271 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] bascule l'affichage étendu (actuellement %s)\n" #: help.c:275 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Connexions\n" #: help.c:277 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-] | conninfo}\n" " se connecte à une autre base de données\n" " (actuellement « %s »)\n" #: help.c:281 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-] | conninfo}\n" " se connecte à une nouvelle base de données\n" " (aucune connexion actuellement)\n" #: help.c:283 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [ENCODAGE] affiche ou initialise l'encodage du client\n" #: help.c:284 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr "" " \\password [UTILISATEUR]\n" " modifie de façon sécurisé le mot de passe d'un\n" " utilisateur\n" #: help.c:285 #, c-format msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo affiche des informations sur la connexion en cours\n" #: help.c:288 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Système d'exploitation\n" #: help.c:289 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [RÉPERTOIRE] change de répertoire de travail\n" #: help.c:290 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NOM [VALEUR] (dés)initialise une variable d'environnement\n" #: help.c:291 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr "" " \\timing [on|off] bascule l'activation du chronométrage des commandes\n" " (actuellement %s)\n" #: help.c:293 #, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr "" " \\! [COMMANDE] exécute la commande dans un shell ou exécute un\n" " shell interactif\n" #: help.c:296 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Variables\n" #: help.c:297 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [TEXTE] NOM demande à l'utilisateur de configurer la variable\n" " interne\n" #: help.c:298 #, c-format msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr "" " \\set [NOM [VALEUR]] initialise une variable interne ou les affiche\n" " toutes en l'absence de paramètre\n" #: help.c:299 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NOM désactive (supprime) la variable interne\n" #: help.c:302 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "« Large objects »\n" #: help.c:303 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" msgstr "" " \\lo_export OIDLOB FICHIER\n" " \\lo_import FICHIER [COMMENTAIRE]\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink OIDLOB\n" " opérations sur les « Large Objects »\n" #: help.c:330 #, c-format msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" msgstr "" "Liste des variables traitées spécialement\n" "\n" #: help.c:332 #, c-format msgid "psql variables:\n" msgstr "variables psql :\n" #: help.c:334 #, c-format msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql --set=NOM=VALEUR\n" " ou \\set NOM VALEUR dans psql\n" "\n" #: help.c:336 #, c-format msgid " AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically committed\n" msgstr " AUTOCOMMIT si activé, les commandes SQL réussies sont automatiquement validées\n" #: help.c:337 #, c-format msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE determines the case used to complete SQL key words\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" msgstr "" " COMP_KEYWORD_CASE détermine la casse utilisée pour compléter les mots clés SQL\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" #: help.c:339 #, c-format msgid " DBNAME the currently connected database name\n" msgstr " DBNAME le nom de base de données actuel\n" #: help.c:340 #, c-format msgid "" " ECHO controls what input is written to standard output\n" " [all, errors, none, queries]\n" msgstr "" " ECHO contrôle ce qui est envoyé sur la sortie standard\n" " [all, errors, none, queries]\n" #: help.c:342 #, c-format msgid "" " ECHO_HIDDEN if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" " if set to \"noexec\", just show without execution\n" msgstr "" " ECHO_HIDDEN si activé, affiche les requêtes internes exécutées par les méta-commandes ;\n" " si configuré à « noexec », affiche les requêtes mais ne les exécute pas\n" #: help.c:344 #, c-format msgid " ENCODING current client character set encoding\n" msgstr " ENCODING encodage du jeu de caractères client\n" #: help.c:345 #, c-format msgid "" " FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a time\n" " (default: 0=unlimited)\n" msgstr "" " FETCH_COUNT le nombre de lignes résultats à récupérer et à afficher à la fois\n" " (par défaut 0 pour illimité)\n" #: help.c:347 #, c-format msgid " HISTCONTROL controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" msgstr " HISTCONTROL contrôle l'historique des commandes [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" #: help.c:348 #, c-format msgid " HISTFILE file name used to store the command history\n" msgstr " HISTFILE nom du fichier utilisé pour stocker l'historique des commandes\n" #: help.c:349 #, c-format msgid " HISTSIZE the number of commands to store in the command history\n" msgstr " HISTSIZE le nombre de commandes à stocker dans l'historique de commandes\n" #: help.c:350 #, c-format msgid " HOST the currently connected database server host\n" msgstr " HOST l'hôte de la base de données\n" #: help.c:351 #, c-format msgid " IGNOREEOF if unset, sending an EOF to interactive session terminates application\n" msgstr " IGNOREEOF si non configuré, envoyer un EOF à une session interactive fait quitter l'application\n" #: help.c:352 #, c-format msgid " LASTOID value of the last affected OID\n" msgstr " LASTOID valeur du dernier OID affecté\n" #: help.c:353 #, c-format msgid " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" msgstr " ON_ERROR_ROLLBACK si activé, une erreur n'arrête pas une transaction (utilise des savepoints implicites)\n" #: help.c:354 #, c-format msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" msgstr " ON_ERROR_STOP arrête l'exécution d'un batch après une erreur\n" #: help.c:355 #, c-format msgid " PORT server port of the current connection\n" msgstr " PORT port du server pour la connexion actuelle\n" #: help.c:356 #, c-format msgid " PROMPT1 specifies the standard psql prompt\n" msgstr " PROMPT1 spécifie l'invite standard de psql\n" #: help.c:357 #, c-format msgid " PROMPT2 specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" msgstr " PROMPT2 spécifie l'invite utilisé quand une requête continue après la ligne courante\n" #: help.c:358 #, c-format msgid " PROMPT3 specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" msgstr " PROMPT3 spécifie l'invite utilisée lors d'un COPY ... FROM STDIN\n" #: help.c:359 #, c-format msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" msgstr " QUIET s'exécute en silence (identique à l'option -q)\n" #: help.c:360 #, c-format msgid " SHOW_CONTEXT controls display of message context fields [never, errors, always]\n" msgstr " SHOW_CONTEXT contrôle l'affichage des champs de contexte du message [never, errors, always]\n" #: help.c:361 #, c-format msgid " SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S option)\n" msgstr " SINGLELINE une fin de ligne termine le mode de commande SQL (identique à l'option -S)\n" #: help.c:362 #, c-format msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" msgstr " SINGLESTEP mode pas à pas (identique à l'option -s)\n" #: help.c:363 #, c-format msgid " USER the currently connected database user\n" msgstr " USER l'utilisateur actuellement connecté\n" #: help.c:364 #, c-format msgid " VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n" msgstr " VERBOSITY contrôle la verbosité des rapports d'erreurs [default, verbose, terse]\n" #: help.c:366 #, c-format msgid "" "\n" "Display settings:\n" msgstr "" "\n" "Paramètres d'affichage :\n" #: help.c:368 #, c-format msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql --pset=NOM[=VALEUR]\n" " ou \\pset NOM [VALEUR] dans psql\n" "\n" #: help.c:370 #, c-format msgid " border border style (number)\n" msgstr " border style de bordure (nombre)\n" #: help.c:371 #, c-format msgid " columns target width for the wrapped format\n" msgstr " columns largeur cible pour le format encadré\n" #: help.c:372 #, c-format msgid " expanded (or x) expanded output [on, off, auto]\n" msgstr " expanded (or x) sortie étendue [on, off, auto]\n" #: help.c:373 #, c-format msgid " fieldsep field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" msgstr " fieldsep champ séparateur pour l'affichage non aligné (par défaut « %s »)\n" #: help.c:374 #, c-format msgid " fieldsep_zero set field separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " fieldsep_zero configure le séparateur de champ pour l'affichage non\\n\n" " aligné à l'octet zéro\n" #: help.c:375 #, c-format msgid " footer enable or disable display of the table footer [on, off]\n" msgstr " footer active ou désactive l'affiche du bas de tableau [on, off]\n" #: help.c:376 #, c-format msgid " format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" msgstr " format active le format de sortie [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" #: help.c:377 #, c-format msgid " linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" msgstr " linestyle configure l'affichage des lignes de bordure [ascii, old-ascii, unicode]\n" #: help.c:378 #, c-format msgid " null set the string to be printed in place of a null value\n" msgstr " null configure la chaîne à afficher à la place d'une valeur NULL\n" #: help.c:379 #, c-format msgid "" " numericlocale enable or disable display of a locale-specific character to separate\n" " groups of digits [on, off]\n" msgstr "" " numericlocale active ou désactive l'affichage d'un caractère spécigique à la locale pour séparer\n" " des groupes de chiffres [on, off]\n" #: help.c:381 #, c-format msgid " pager control when an external pager is used [yes, no, always]\n" msgstr " pager contrôle quand un paginateur externe est utilisé [yes, no, always]\n" #: help.c:382 #, c-format msgid " recordsep record (line) separator for unaligned output\n" msgstr " recordsep enregistre le séparateur de ligne pour les affichages non alignés\n" #: help.c:383 #, c-format msgid " recordsep_zero set record separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " recordsep_zero initialise le séparateur d'enregistrements pour un affichage\n" " non aligné à l'octet zéro\n" "\n" #: help.c:384 #, c-format msgid "" " tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or proportional\n" " column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" msgstr "" " tableattr (or T) indique les attributs pour la balise de table dans le format html ou les largeurs\n" " proportionnelles de colonnes pour les types de données alignés à gauche dans le format latex-longtable\n" #: help.c:386 #, c-format msgid " title set the table title for any subsequently printed tables\n" msgstr " title configure le titre de la table pour toute table affichée\n" #: help.c:387 #, c-format msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" msgstr " tuples_only si activé, seules les données de la table sont affichées\n" #: help.c:388 #, c-format msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" msgstr "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " configure le style d'affichage de ligne Unicode [single, double]\n" #: help.c:393 #, c-format msgid "" "\n" "Environment variables:\n" msgstr "" "\n" "Variables d'environnement :\n" #: help.c:397 #, c-format msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " NOM=VALEUR [NOM=VALEUR] psql ...\n" " ou \\setenv NOM [VALEUR] dans psql\n" "\n" #: help.c:399 #, c-format msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " set NOM=VALEUR\n" " psql ...\n" " ou \\setenv NOM [VALEUR] dans psql\n" "\n" #: help.c:402 #, c-format msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" msgstr " COLUMNS nombre de colonnes pour le format encadré\n" #: help.c:403 #, c-format msgid " PAGER name of external pager program\n" msgstr " PAGER nom du paginateur externe\n" #: help.c:404 #, c-format msgid " PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" msgstr " PGAPPNAME identique au paramètre de connexion application_name\n" #: help.c:405 #, c-format msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" msgstr " PGDATABASE identique au paramètre de connexion dbname\n" #: help.c:406 #, c-format msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" msgstr " PGHOST identique au paramètre de connexion host\n" #: help.c:407 #, c-format msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" msgstr " PGPORT identique au paramètre de connexion port\n" #: help.c:408 #, c-format msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" msgstr " PGUSER identique au paramètre de connexion user\n" #: help.c:409 #, c-format msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" msgstr " PGPASSWORD mot de passe de connexion (non recommendé)\n" #: help.c:410 #, c-format msgid " PGPASSFILE password file name\n" msgstr " PGPASSFILE nom du fichier de mot de passe\n" #: help.c:411 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " éditeur utilisé par les commandes \\e, \\ef et \\ev\n" #: help.c:413 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " comment spécifier un numéro de ligne lors de l'appel de l'éditeur\n" #: help.c:415 #, c-format msgid " PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" msgstr " PSQL_HISTORY autre emplacement pour le fichier d'historique des commandes\n" #: help.c:416 #, c-format msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgstr " PSQLRC autre emplacement pour le fichier .psqlrc de l'utilisateur\n" #: help.c:417 #, c-format msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" msgstr " SHELL shell utilisé par la commande \\!\n" #: help.c:418 #, c-format msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" msgstr " TMPDIR répertoire pour les fichiers temporaires\n" #: help.c:461 msgid "Available help:\n" msgstr "Aide-mémoire disponible :\n" #: help.c:545 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" "Description: %s\n" "Syntax:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Commande : %s\n" "Description : %s\n" "Syntaxe :\n" "%s\n" "\n" #: help.c:561 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" "Aucun aide-mémoire disponible pour « %s ».\n" "Essayez \\h sans arguments pour afficher les aide-mémoires disponibles.\n" #: input.c:216 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s\n" #: input.c:471 input.c:510 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu sauvegarder l'historique dans le fichier « %s » : %s\n" #: input.c:530 #, c-format msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "l'historique n'est pas supportée par cette installation\n" #: large_obj.c:64 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s : non connecté à une base de données\n" #: large_obj.c:83 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s : la transaction en cours est abandonnée\n" #: large_obj.c:86 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s : état de la transaction inconnu\n" #: large_obj.c:287 large_obj.c:298 msgid "ID" msgstr "ID" #: large_obj.c:308 msgid "Large objects" msgstr "« Large objects »" #: mainloop.c:168 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Saisissez « \\q » pour quitter %s.\n" #: mainloop.c:190 msgid "" "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" msgstr "" "Les données en entrée proviennent d'une sauvegarde PostgreSQL au format custom.\n" "Utilisez l'outil en ligne de commande pg_restore pour restaurer cette sauvegarde dans une base de données.\n" #: mainloop.c:210 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "Vous utilisez psql, l'interface en ligne de commande de PostgreSQL." #: mainloop.c:211 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" " \\? for help with psql commands\n" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" msgstr "" "Saisissez:\n" " \\copyright pour les termes de distribution\n" " \\h pour l'aide-mémoire des commandes SQL\n" " \\? pour l'aide-mémoire des commandes psql\n" " \\g ou point-virgule en fin d'instruction pour exécuter la requête\n" " \\q pour quitter\n" #: psqlscanslash.l:584 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "chaîne entre guillemets non terminée\n" #: psqlscanslash.l:738 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : mémoire épuisée\n" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:64 sql_help.c:66 #: sql_help.c:68 sql_help.c:79 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:109 #: sql_help.c:115 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:124 #: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:221 sql_help.c:223 sql_help.c:224 #: sql_help.c:226 sql_help.c:228 sql_help.c:231 sql_help.c:233 sql_help.c:235 #: sql_help.c:237 sql_help.c:249 sql_help.c:250 sql_help.c:251 sql_help.c:253 #: sql_help.c:300 sql_help.c:302 sql_help.c:304 sql_help.c:306 sql_help.c:367 #: sql_help.c:372 sql_help.c:374 sql_help.c:417 sql_help.c:419 sql_help.c:422 #: sql_help.c:424 sql_help.c:491 sql_help.c:496 sql_help.c:501 sql_help.c:506 #: sql_help.c:511 sql_help.c:560 sql_help.c:562 sql_help.c:564 sql_help.c:566 #: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:582 sql_help.c:584 sql_help.c:625 #: sql_help.c:627 sql_help.c:629 sql_help.c:632 sql_help.c:634 sql_help.c:636 #: sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:677 sql_help.c:696 sql_help.c:699 #: sql_help.c:702 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:751 sql_help.c:754 #: sql_help.c:757 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:819 sql_help.c:842 #: sql_help.c:853 sql_help.c:855 sql_help.c:872 sql_help.c:881 sql_help.c:883 #: sql_help.c:885 sql_help.c:897 sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:987 #: sql_help.c:989 sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:997 sql_help.c:999 #: sql_help.c:1060 sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067 #: sql_help.c:1088 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1097 #: sql_help.c:1101 sql_help.c:1103 sql_help.c:1105 sql_help.c:1107 #: sql_help.c:1121 sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 #: sql_help.c:1138 sql_help.c:1140 sql_help.c:1150 sql_help.c:1152 #: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1186 sql_help.c:1188 #: sql_help.c:1190 sql_help.c:1193 sql_help.c:1195 sql_help.c:1197 #: sql_help.c:1247 sql_help.c:1285 sql_help.c:1288 sql_help.c:1290 #: sql_help.c:1292 sql_help.c:1294 sql_help.c:1296 sql_help.c:1299 #: sql_help.c:1339 sql_help.c:1544 sql_help.c:1608 sql_help.c:1627 #: sql_help.c:1640 sql_help.c:1694 sql_help.c:1698 sql_help.c:1708 #: sql_help.c:1728 sql_help.c:1753 sql_help.c:1771 sql_help.c:1800 #: sql_help.c:1875 sql_help.c:1917 sql_help.c:1939 sql_help.c:1959 #: sql_help.c:1960 sql_help.c:1995 sql_help.c:2015 sql_help.c:2037 #: sql_help.c:2050 sql_help.c:2081 sql_help.c:2106 sql_help.c:2150 #: sql_help.c:2336 sql_help.c:2349 sql_help.c:2366 sql_help.c:2382 #: sql_help.c:2421 sql_help.c:2472 sql_help.c:2476 sql_help.c:2478 #: sql_help.c:2484 sql_help.c:2502 sql_help.c:2529 sql_help.c:2564 #: sql_help.c:2576 sql_help.c:2585 sql_help.c:2629 sql_help.c:2643 #: sql_help.c:2671 sql_help.c:2679 sql_help.c:2687 sql_help.c:2695 #: sql_help.c:2703 sql_help.c:2711 sql_help.c:2719 sql_help.c:2727 #: sql_help.c:2736 sql_help.c:2747 sql_help.c:2755 sql_help.c:2763 #: sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2789 sql_help.c:2798 #: sql_help.c:2807 sql_help.c:2815 sql_help.c:2824 sql_help.c:2832 #: sql_help.c:2841 sql_help.c:2849 sql_help.c:2857 sql_help.c:2865 #: sql_help.c:2873 sql_help.c:2881 sql_help.c:2889 sql_help.c:2897 #: sql_help.c:2905 sql_help.c:2922 sql_help.c:2931 sql_help.c:2939 #: sql_help.c:2956 sql_help.c:2971 sql_help.c:3236 sql_help.c:3287 #: sql_help.c:3316 sql_help.c:3324 sql_help.c:3743 sql_help.c:3791 #: sql_help.c:3932 msgid "name" msgstr "nom" #: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:311 sql_help.c:1405 #: sql_help.c:2644 sql_help.c:3539 msgid "aggregate_signature" msgstr "signature_agrégat" #: sql_help.c:38 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:116 sql_help.c:236 #: sql_help.c:254 sql_help.c:375 sql_help.c:423 sql_help.c:500 sql_help.c:546 #: sql_help.c:561 sql_help.c:583 sql_help.c:633 sql_help.c:698 sql_help.c:753 #: sql_help.c:774 sql_help.c:820 sql_help.c:844 sql_help.c:854 sql_help.c:884 #: sql_help.c:904 sql_help.c:996 sql_help.c:1061 sql_help.c:1104 #: sql_help.c:1125 sql_help.c:1139 sql_help.c:1151 sql_help.c:1164 #: sql_help.c:1194 sql_help.c:1248 sql_help.c:1293 msgid "new_name" msgstr "nouveau_nom" #: sql_help.c:41 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:234 #: sql_help.c:252 sql_help.c:373 sql_help.c:459 sql_help.c:505 sql_help.c:585 #: sql_help.c:594 sql_help.c:652 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756 #: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045 sql_help.c:1063 #: sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 sql_help.c:1291 #: sql_help.c:2322 msgid "new_owner" msgstr "nouveau_propriétaire" #: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:303 #: sql_help.c:425 sql_help.c:510 sql_help.c:635 sql_help.c:676 sql_help.c:704 #: sql_help.c:759 sql_help.c:886 sql_help.c:998 sql_help.c:1108 sql_help.c:1129 #: sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1196 sql_help.c:1295 msgid "new_schema" msgstr "nouveau_schéma" #: sql_help.c:45 sql_help.c:1458 sql_help.c:2645 sql_help.c:3558 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "où signature_agrégat est :" #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:321 sql_help.c:346 #: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502 #: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1423 sql_help.c:1459 #: sql_help.c:1462 sql_help.c:1465 sql_help.c:1609 sql_help.c:1628 #: sql_help.c:1631 sql_help.c:1876 sql_help.c:2646 sql_help.c:2649 #: sql_help.c:2652 sql_help.c:2737 sql_help.c:3122 sql_help.c:3454 #: sql_help.c:3545 sql_help.c:3559 sql_help.c:3562 sql_help.c:3565 msgid "argmode" msgstr "mode_argument" #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:322 sql_help.c:347 #: sql_help.c:350 sql_help.c:353 sql_help.c:493 sql_help.c:498 sql_help.c:503 #: sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:1424 sql_help.c:1460 #: sql_help.c:1463 sql_help.c:1466 sql_help.c:1610 sql_help.c:1629 #: sql_help.c:1632 sql_help.c:1877 sql_help.c:2647 sql_help.c:2650 #: sql_help.c:2653 sql_help.c:2738 sql_help.c:3546 sql_help.c:3560 #: sql_help.c:3563 sql_help.c:3566 msgid "argname" msgstr "nom_agrégat" #: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:323 sql_help.c:348 #: sql_help.c:351 sql_help.c:354 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504 #: sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:1425 sql_help.c:1461 #: sql_help.c:1464 sql_help.c:1467 sql_help.c:1878 sql_help.c:2648 #: sql_help.c:2651 sql_help.c:2654 sql_help.c:2739 sql_help.c:3547 #: sql_help.c:3561 sql_help.c:3564 sql_help.c:3567 msgid "argtype" msgstr "type_argument" #: sql_help.c:110 sql_help.c:370 sql_help.c:448 sql_help.c:460 sql_help.c:814 #: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1270 #: sql_help.c:1515 sql_help.c:1521 sql_help.c:1803 sql_help.c:1835 #: sql_help.c:1842 sql_help.c:1918 sql_help.c:2082 sql_help.c:2171 #: sql_help.c:2351 sql_help.c:2530 sql_help.c:2552 sql_help.c:2990 #: sql_help.c:3156 msgid "option" msgstr "option" #: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1919 #: sql_help.c:2083 sql_help.c:2531 msgid "where option can be:" msgstr "où option peut être :" #: sql_help.c:112 sql_help.c:1735 msgid "allowconn" msgstr "allowconn" #: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1736 #: sql_help.c:2084 sql_help.c:2532 msgid "connlimit" msgstr "limite_de_connexion" #: sql_help.c:114 sql_help.c:1737 msgid "istemplate" msgstr "istemplate" #: sql_help.c:120 sql_help.c:573 sql_help.c:638 sql_help.c:1001 sql_help.c:1038 msgid "new_tablespace" msgstr "nouveau_tablespace" #: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:519 sql_help.c:521 #: sql_help.c:522 sql_help.c:823 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:915 #: sql_help.c:918 sql_help.c:1250 sql_help.c:1253 sql_help.c:1255 #: sql_help.c:1887 sql_help.c:3341 sql_help.c:3732 msgid "configuration_parameter" msgstr "paramètre_configuration" #: sql_help.c:123 sql_help.c:371 sql_help.c:443 sql_help.c:449 sql_help.c:461 #: sql_help.c:520 sql_help.c:568 sql_help.c:644 sql_help.c:650 sql_help.c:824 #: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020 sql_help.c:1040 #: sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1251 sql_help.c:1271 #: sql_help.c:1804 sql_help.c:1836 sql_help.c:1843 sql_help.c:1888 #: sql_help.c:1889 sql_help.c:1947 sql_help.c:1979 sql_help.c:2172 #: sql_help.c:2246 sql_help.c:2254 sql_help.c:2286 sql_help.c:2308 #: sql_help.c:2325 sql_help.c:2352 sql_help.c:2553 sql_help.c:3157 #: sql_help.c:3733 sql_help.c:3734 msgid "value" msgstr "valeur" #: sql_help.c:185 msgid "target_role" msgstr "rôle_cible" #: sql_help.c:186 sql_help.c:1787 sql_help.c:2130 sql_help.c:2135 #: sql_help.c:3104 sql_help.c:3111 sql_help.c:3125 sql_help.c:3131 #: sql_help.c:3436 sql_help.c:3443 sql_help.c:3457 sql_help.c:3463 msgid "schema_name" msgstr "nom_schéma" #: sql_help.c:187 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "grant_ou_revoke_raccourci" #: sql_help.c:188 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "où abbreviated_grant_or_revoke fait partie de :" #: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 #: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:544 sql_help.c:572 #: sql_help.c:637 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 sql_help.c:1258 #: sql_help.c:1922 sql_help.c:1923 sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 #: sql_help.c:1926 sql_help.c:2052 sql_help.c:2087 sql_help.c:2088 #: sql_help.c:2089 sql_help.c:2090 sql_help.c:2091 sql_help.c:2535 #: sql_help.c:2536 sql_help.c:2537 sql_help.c:2538 sql_help.c:2539 #: sql_help.c:3138 sql_help.c:3139 sql_help.c:3140 sql_help.c:3437 #: sql_help.c:3441 sql_help.c:3444 sql_help.c:3446 sql_help.c:3448 #: sql_help.c:3450 sql_help.c:3452 sql_help.c:3458 sql_help.c:3460 #: sql_help.c:3462 sql_help.c:3464 sql_help.c:3466 sql_help.c:3468 #: sql_help.c:3469 sql_help.c:3470 sql_help.c:3753 msgid "role_name" msgstr "nom_rôle" #: sql_help.c:222 sql_help.c:436 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013 #: sql_help.c:1287 sql_help.c:1756 sql_help.c:1760 sql_help.c:1846 #: sql_help.c:1850 sql_help.c:1943 sql_help.c:2258 sql_help.c:2268 #: sql_help.c:2290 sql_help.c:3187 sql_help.c:3202 sql_help.c:3204 #: sql_help.c:3618 sql_help.c:3619 sql_help.c:3628 sql_help.c:3669 #: sql_help.c:3670 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673 #: sql_help.c:3674 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3713 #: sql_help.c:3718 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 sql_help.c:3867 #: sql_help.c:3908 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3911 #: sql_help.c:3912 sql_help.c:3913 sql_help.c:3960 sql_help.c:3962 #: sql_help.c:3995 sql_help.c:4051 sql_help.c:4052 sql_help.c:4061 #: sql_help.c:4102 sql_help.c:4103 sql_help.c:4104 sql_help.c:4105 #: sql_help.c:4106 sql_help.c:4107 msgid "expression" msgstr "expression" #: sql_help.c:225 msgid "domain_constraint" msgstr "contrainte_domaine" #: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:451 sql_help.c:452 #: sql_help.c:993 sql_help.c:1026 sql_help.c:1027 sql_help.c:1028 #: sql_help.c:1048 sql_help.c:1411 sql_help.c:1413 sql_help.c:1759 #: sql_help.c:1845 sql_help.c:1849 sql_help.c:2257 sql_help.c:2267 #: sql_help.c:3199 msgid "constraint_name" msgstr "nom_contrainte" #: sql_help.c:230 sql_help.c:994 msgid "new_constraint_name" msgstr "nouvelle_nom_contrainte" #: sql_help.c:301 sql_help.c:898 msgid "new_version" msgstr "nouvelle_version" #: sql_help.c:305 sql_help.c:307 msgid "member_object" msgstr "objet_membre" #: sql_help.c:308 msgid "where member_object is:" msgstr "où objet_membre fait partie de :" #: sql_help.c:309 sql_help.c:314 sql_help.c:315 sql_help.c:316 sql_help.c:317 #: sql_help.c:318 sql_help.c:319 sql_help.c:324 sql_help.c:328 sql_help.c:330 #: sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336 #: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:339 sql_help.c:340 sql_help.c:343 #: sql_help.c:344 sql_help.c:1403 sql_help.c:1408 sql_help.c:1415 #: sql_help.c:1416 sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 #: sql_help.c:1420 sql_help.c:1421 sql_help.c:1426 sql_help.c:1428 #: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1438 sql_help.c:1439 #: sql_help.c:1442 sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 #: sql_help.c:1446 sql_help.c:1447 sql_help.c:1448 sql_help.c:1449 #: sql_help.c:1450 sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3535 #: sql_help.c:3540 sql_help.c:3541 sql_help.c:3542 sql_help.c:3543 #: sql_help.c:3549 sql_help.c:3550 sql_help.c:3551 sql_help.c:3552 #: sql_help.c:3553 sql_help.c:3554 sql_help.c:3555 sql_help.c:3556 msgid "object_name" msgstr "nom_objet" #: sql_help.c:310 sql_help.c:1404 sql_help.c:3538 msgid "aggregate_name" msgstr "nom_agrégat" #: sql_help.c:312 sql_help.c:1406 sql_help.c:1674 sql_help.c:1678 #: sql_help.c:1680 sql_help.c:2662 msgid "source_type" msgstr "type_source" #: sql_help.c:313 sql_help.c:1407 sql_help.c:1675 sql_help.c:1679 #: sql_help.c:1681 sql_help.c:2663 msgid "target_type" msgstr "type_cible" #: sql_help.c:320 sql_help.c:741 sql_help.c:1422 sql_help.c:1676 #: sql_help.c:1711 sql_help.c:1774 sql_help.c:1996 sql_help.c:2027 #: sql_help.c:2426 sql_help.c:3121 sql_help.c:3453 sql_help.c:3544 #: sql_help.c:3647 sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3658 #: sql_help.c:3886 sql_help.c:3890 sql_help.c:3894 sql_help.c:3897 #: sql_help.c:4080 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 sql_help.c:4091 msgid "function_name" msgstr "nom_fonction" #: sql_help.c:325 sql_help.c:734 sql_help.c:1429 sql_help.c:2020 msgid "operator_name" msgstr "nom_opérateur" #: sql_help.c:326 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1430 #: sql_help.c:1997 sql_help.c:2780 msgid "left_type" msgstr "type_argument_gauche" #: sql_help.c:327 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1431 #: sql_help.c:1998 sql_help.c:2781 msgid "right_type" msgstr "type_argument_droit" #: sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703 #: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758 #: sql_help.c:1433 sql_help.c:1435 sql_help.c:2017 sql_help.c:2038 #: sql_help.c:2273 sql_help.c:2790 sql_help.c:2799 msgid "index_method" msgstr "méthode_indexage" #: sql_help.c:341 sql_help.c:1044 sql_help.c:1451 sql_help.c:1884 #: sql_help.c:2249 sql_help.c:2395 sql_help.c:2913 sql_help.c:3135 #: sql_help.c:3467 msgid "type_name" msgstr "nom_type" #: sql_help.c:342 sql_help.c:1452 sql_help.c:1883 sql_help.c:2396 #: sql_help.c:2620 sql_help.c:2914 sql_help.c:3127 sql_help.c:3459 msgid "lang_name" msgstr "nom_langage" #: sql_help.c:345 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "et signature_agrégat est :" #: sql_help.c:368 sql_help.c:1546 sql_help.c:1801 msgid "handler_function" msgstr "fonction_gestionnaire" #: sql_help.c:369 sql_help.c:1802 msgid "validator_function" msgstr "fonction_validateur" #: sql_help.c:418 sql_help.c:495 sql_help.c:626 sql_help.c:988 sql_help.c:1187 #: sql_help.c:2264 sql_help.c:2265 sql_help.c:2281 sql_help.c:2282 msgid "action" msgstr "action" #: sql_help.c:420 sql_help.c:427 sql_help.c:431 sql_help.c:432 sql_help.c:435 #: sql_help.c:437 sql_help.c:438 sql_help.c:439 sql_help.c:441 sql_help.c:444 #: sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:630 sql_help.c:640 sql_help.c:642 #: sql_help.c:645 sql_help.c:647 sql_help.c:880 sql_help.c:990 sql_help.c:1003 #: sql_help.c:1007 sql_help.c:1008 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 #: sql_help.c:1015 sql_help.c:1016 sql_help.c:1018 sql_help.c:1021 #: sql_help.c:1023 sql_help.c:1286 sql_help.c:1289 sql_help.c:1309 #: sql_help.c:1410 sql_help.c:1512 sql_help.c:1517 sql_help.c:1531 #: sql_help.c:1532 sql_help.c:1533 sql_help.c:1833 sql_help.c:1881 #: sql_help.c:1942 sql_help.c:1977 sql_help.c:2157 sql_help.c:2237 #: sql_help.c:2250 sql_help.c:2269 sql_help.c:2271 sql_help.c:2278 #: sql_help.c:2289 sql_help.c:2306 sql_help.c:2429 sql_help.c:2565 #: sql_help.c:3106 sql_help.c:3107 sql_help.c:3186 sql_help.c:3201 #: sql_help.c:3203 sql_help.c:3205 sql_help.c:3438 sql_help.c:3439 #: sql_help.c:3537 sql_help.c:3678 sql_help.c:3917 sql_help.c:3959 #: sql_help.c:3961 sql_help.c:3963 sql_help.c:3980 sql_help.c:3983 #: sql_help.c:4111 msgid "column_name" msgstr "nom_colonne" #: sql_help.c:421 sql_help.c:631 sql_help.c:991 msgid "new_column_name" msgstr "nouvelle_nom_colonne" #: sql_help.c:426 sql_help.c:516 sql_help.c:639 sql_help.c:1002 sql_help.c:1200 msgid "where action is one of:" msgstr "où action fait partie de :" #: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 #: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1754 sql_help.c:1834 #: sql_help.c:2016 sql_help.c:2238 sql_help.c:2474 sql_help.c:3288 msgid "data_type" msgstr "type_données" #: sql_help.c:429 sql_help.c:434 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 #: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1755 sql_help.c:1837 #: sql_help.c:1944 sql_help.c:2239 sql_help.c:2475 sql_help.c:2481 #: sql_help.c:3196 msgid "collation" msgstr "collationnement" #: sql_help.c:430 sql_help.c:1006 sql_help.c:1838 sql_help.c:2240 #: sql_help.c:2251 msgid "column_constraint" msgstr "contrainte_colonne" #: sql_help.c:440 sql_help.c:641 sql_help.c:1017 msgid "integer" msgstr "entier" #: sql_help.c:442 sql_help.c:445 sql_help.c:643 sql_help.c:646 sql_help.c:1019 #: sql_help.c:1022 msgid "attribute_option" msgstr "option_attribut" #: sql_help.c:450 sql_help.c:1024 sql_help.c:1839 sql_help.c:2241 #: sql_help.c:2252 msgid "table_constraint" msgstr "contrainte_table" #: sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1029 #: sql_help.c:1030 sql_help.c:1031 sql_help.c:1032 sql_help.c:1453 msgid "trigger_name" msgstr "nom_trigger" #: sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:1042 sql_help.c:1043 #: sql_help.c:1840 sql_help.c:2244 msgid "parent_table" msgstr "table_parent" #: sql_help.c:515 sql_help.c:565 sql_help.c:628 sql_help.c:1167 sql_help.c:1786 msgid "extension_name" msgstr "nom_extension" #: sql_help.c:517 sql_help.c:1885 msgid "execution_cost" msgstr "coût_exécution" #: sql_help.c:518 sql_help.c:1886 msgid "result_rows" msgstr "lignes_de_résultat" #: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:813 sql_help.c:821 sql_help.c:825 #: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:1241 sql_help.c:1249 #: sql_help.c:1252 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:2131 #: sql_help.c:2133 sql_help.c:2136 sql_help.c:2137 sql_help.c:3105 #: sql_help.c:3109 sql_help.c:3112 sql_help.c:3114 sql_help.c:3116 #: sql_help.c:3118 sql_help.c:3120 sql_help.c:3126 sql_help.c:3128 #: sql_help.c:3130 sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 msgid "role_specification" msgstr "specification_role" #: sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:1268 sql_help.c:1729 #: sql_help.c:2139 sql_help.c:2550 sql_help.c:2947 sql_help.c:3763 msgid "user_name" msgstr "nom_utilisateur" #: sql_help.c:543 sql_help.c:833 sql_help.c:1257 sql_help.c:2138 #: sql_help.c:3137 msgid "where role_specification can be:" msgstr "où specification_role peut être :" #: sql_help.c:545 msgid "group_name" msgstr "nom_groupe" #: sql_help.c:563 sql_help.c:1734 sql_help.c:1948 sql_help.c:1980 #: sql_help.c:2247 sql_help.c:2255 sql_help.c:2287 sql_help.c:2309 #: sql_help.c:2321 sql_help.c:3133 sql_help.c:3465 msgid "tablespace_name" msgstr "nom_tablespace" #: sql_help.c:567 sql_help.c:570 sql_help.c:649 sql_help.c:651 sql_help.c:1039 #: sql_help.c:1041 sql_help.c:1946 sql_help.c:1978 sql_help.c:2245 #: sql_help.c:2253 sql_help.c:2285 sql_help.c:2307 msgid "storage_parameter" msgstr "paramètre_stockage" #: sql_help.c:593 sql_help.c:1427 sql_help.c:3548 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_large_object" #: sql_help.c:648 sql_help.c:1037 sql_help.c:1046 sql_help.c:1049 #: sql_help.c:1349 msgid "index_name" msgstr "nom_index" #: sql_help.c:680 sql_help.c:2001 msgid "res_proc" msgstr "res_proc" #: sql_help.c:681 sql_help.c:2002 msgid "join_proc" msgstr "join_proc" #: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2019 msgid "strategy_number" msgstr "numéro_de_stratégie" #: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746 #: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2021 sql_help.c:2022 #: sql_help.c:2025 sql_help.c:2026 msgid "op_type" msgstr "type_op" #: sql_help.c:737 sql_help.c:2023 msgid "sort_family_name" msgstr "nom_famille_tri" #: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2024 msgid "support_number" msgstr "numéro_de_support" #: sql_help.c:742 sql_help.c:1677 sql_help.c:2028 sql_help.c:2398 #: sql_help.c:2400 msgid "argument_type" msgstr "type_argument" #: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:843 sql_help.c:879 sql_help.c:1163 #: sql_help.c:1166 sql_help.c:1308 sql_help.c:1348 sql_help.c:1412 #: sql_help.c:1437 sql_help.c:1441 sql_help.c:1454 sql_help.c:1511 #: sql_help.c:1516 sql_help.c:1832 sql_help.c:1940 sql_help.c:1976 #: sql_help.c:2051 sql_help.c:2108 sql_help.c:2156 sql_help.c:2236 #: sql_help.c:2248 sql_help.c:2305 sql_help.c:2423 sql_help.c:2599 #: sql_help.c:2816 sql_help.c:2833 sql_help.c:2923 sql_help.c:3103 #: sql_help.c:3108 sql_help.c:3153 sql_help.c:3184 sql_help.c:3435 #: sql_help.c:3440 sql_help.c:3536 sql_help.c:3633 sql_help.c:3635 #: sql_help.c:3684 sql_help.c:3723 sql_help.c:3872 sql_help.c:3874 #: sql_help.c:3923 sql_help.c:3957 sql_help.c:3979 sql_help.c:3981 #: sql_help.c:3982 sql_help.c:4066 sql_help.c:4068 sql_help.c:4117 msgid "table_name" msgstr "nom_table" #: sql_help.c:778 sql_help.c:2053 msgid "using_expression" msgstr "expression_using" #: sql_help.c:779 sql_help.c:2054 msgid "check_expression" msgstr "expression_check" #: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1920 sql_help.c:2085 #: sql_help.c:2533 msgid "password" msgstr "mot_de_passe" #: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1921 sql_help.c:2086 #: sql_help.c:2534 msgid "timestamp" msgstr "horodatage" #: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:3113 #: sql_help.c:3445 msgid "database_name" msgstr "nom_base_de_donnée" #: sql_help.c:873 sql_help.c:2151 msgid "increment" msgstr "incrément" #: sql_help.c:874 sql_help.c:2152 msgid "minvalue" msgstr "valeur_min" #: sql_help.c:875 sql_help.c:2153 msgid "maxvalue" msgstr "valeur_max" #: sql_help.c:876 sql_help.c:2154 sql_help.c:3631 sql_help.c:3721 #: sql_help.c:3870 sql_help.c:3999 sql_help.c:4064 msgid "start" msgstr "début" #: sql_help.c:877 msgid "restart" msgstr "nouveau_début" #: sql_help.c:878 sql_help.c:2155 msgid "cache" msgstr "cache" #: sql_help.c:1025 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "contrainte_table_utilisant_index" #: sql_help.c:1033 sql_help.c:1034 sql_help.c:1035 sql_help.c:1036 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "nom_règle_réécriture" #: sql_help.c:1047 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "et contrainte_table_utilisant_index est :" #: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2324 msgid "tablespace_option" msgstr "option_tablespace" #: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 msgid "token_type" msgstr "type_jeton" #: sql_help.c:1090 sql_help.c:1093 msgid "dictionary_name" msgstr "nom_dictionnaire" #: sql_help.c:1095 sql_help.c:1099 msgid "old_dictionary" msgstr "ancien_dictionnaire" #: sql_help.c:1096 sql_help.c:1100 msgid "new_dictionary" msgstr "nouveau_dictionnaire" #: sql_help.c:1191 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 sql_help.c:1205 #: sql_help.c:2473 msgid "attribute_name" msgstr "nom_attribut" #: sql_help.c:1192 msgid "new_attribute_name" msgstr "nouveau_nom_attribut" #: sql_help.c:1198 msgid "new_enum_value" msgstr "nouvelle_valeur_enum" #: sql_help.c:1199 msgid "existing_enum_value" msgstr "valeur_enum_existante" #: sql_help.c:1269 sql_help.c:1841 sql_help.c:2167 sql_help.c:2551 #: sql_help.c:2948 sql_help.c:3119 sql_help.c:3154 sql_help.c:3451 msgid "server_name" msgstr "nom_serveur" #: sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:2566 msgid "view_option_name" msgstr "nom_option_vue" #: sql_help.c:1298 sql_help.c:2567 msgid "view_option_value" msgstr "valeur_option_vue" #: sql_help.c:1323 sql_help.c:3779 sql_help.c:3781 sql_help.c:3805 msgid "transaction_mode" msgstr "mode_transaction" #: sql_help.c:1324 sql_help.c:3782 sql_help.c:3806 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "où mode_transaction fait partie de :" #: sql_help.c:1409 msgid "relation_name" msgstr "nom_relation" #: sql_help.c:1414 sql_help.c:3115 sql_help.c:3447 msgid "domain_name" msgstr "nom_domaine" #: sql_help.c:1436 msgid "policy_name" msgstr "nom_politique" #: sql_help.c:1440 msgid "rule_name" msgstr "nom_règle" #: sql_help.c:1457 msgid "text" msgstr "texte" #: sql_help.c:1482 sql_help.c:3297 sql_help.c:3485 msgid "transaction_id" msgstr "id_transaction" #: sql_help.c:1513 sql_help.c:1519 sql_help.c:3223 msgid "filename" msgstr "nom_fichier" #: sql_help.c:1514 sql_help.c:1520 sql_help.c:2110 sql_help.c:2111 #: sql_help.c:2112 msgid "command" msgstr "commande" #: sql_help.c:1518 sql_help.c:1981 sql_help.c:2310 sql_help.c:2568 #: sql_help.c:2586 sql_help.c:3188 msgid "query" msgstr "requête" #: sql_help.c:1522 sql_help.c:2993 msgid "where option can be one of:" msgstr "où option fait partie de :" #: sql_help.c:1523 msgid "format_name" msgstr "nom_format" #: sql_help.c:1524 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:2994 #: sql_help.c:2995 sql_help.c:2996 sql_help.c:2997 sql_help.c:2998 msgid "boolean" msgstr "boolean" #: sql_help.c:1526 msgid "delimiter_character" msgstr "caractère_délimiteur" #: sql_help.c:1527 msgid "null_string" msgstr "chaîne_null" #: sql_help.c:1529 msgid "quote_character" msgstr "caractère_guillemet" #: sql_help.c:1530 msgid "escape_character" msgstr "chaîne_d_échappement" #: sql_help.c:1534 msgid "encoding_name" msgstr "nom_encodage" #: sql_help.c:1545 msgid "access_method_type" msgstr "access_method_type" #: sql_help.c:1611 sql_help.c:1630 sql_help.c:1633 msgid "arg_data_type" msgstr "type_données_arg" #: sql_help.c:1612 sql_help.c:1634 sql_help.c:1642 msgid "sfunc" msgstr "sfunc" #: sql_help.c:1613 sql_help.c:1635 sql_help.c:1643 msgid "state_data_type" msgstr "type_de_données_statut" #: sql_help.c:1614 sql_help.c:1636 sql_help.c:1644 msgid "state_data_size" msgstr "taille_de_données_statut" #: sql_help.c:1615 sql_help.c:1637 sql_help.c:1645 msgid "ffunc" msgstr "ffunc" #: sql_help.c:1616 sql_help.c:1646 msgid "combinefunc" msgstr "combinefunc" #: sql_help.c:1617 sql_help.c:1647 msgid "serialfunc" msgstr "serialfunc" #: sql_help.c:1618 sql_help.c:1648 msgid "deserialfunc" msgstr "deserialfunc" #: sql_help.c:1619 sql_help.c:1638 sql_help.c:1649 msgid "initial_condition" msgstr "condition_initiale" #: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650 msgid "msfunc" msgstr "msfunc" #: sql_help.c:1621 sql_help.c:1651 msgid "minvfunc" msgstr "minvfunc" #: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652 msgid "mstate_data_type" msgstr "m_type_de_données_statut" #: sql_help.c:1623 sql_help.c:1653 msgid "mstate_data_size" msgstr "m_taille_de_données_statut" #: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654 msgid "mffunc" msgstr "mffunc" #: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655 msgid "minitial_condition" msgstr "m_condition_initiale" #: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656 msgid "sort_operator" msgstr "opérateur_de_tri" #: sql_help.c:1639 msgid "or the old syntax" msgstr "ou l'ancienne syntaxe" #: sql_help.c:1641 msgid "base_type" msgstr "type_base" #: sql_help.c:1695 msgid "locale" msgstr "locale" #: sql_help.c:1696 sql_help.c:1732 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" #: sql_help.c:1697 sql_help.c:1733 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" #: sql_help.c:1699 msgid "existing_collation" msgstr "collationnement_existant" #: sql_help.c:1709 msgid "source_encoding" msgstr "encodage_source" #: sql_help.c:1710 msgid "dest_encoding" msgstr "encodage_destination" #: sql_help.c:1730 sql_help.c:2350 msgid "template" msgstr "modèle" #: sql_help.c:1731 msgid "encoding" msgstr "encodage" #: sql_help.c:1757 msgid "constraint" msgstr "contrainte" #: sql_help.c:1758 msgid "where constraint is:" msgstr "où la contrainte est :" #: sql_help.c:1772 sql_help.c:2107 sql_help.c:2422 msgid "event" msgstr "événement" #: sql_help.c:1773 msgid "filter_variable" msgstr "filter_variable" #: sql_help.c:1788 msgid "version" msgstr "version" #: sql_help.c:1789 msgid "old_version" msgstr "ancienne_version" #: sql_help.c:1844 sql_help.c:2256 msgid "where column_constraint is:" msgstr "où contrainte_colonne est :" #: sql_help.c:1847 sql_help.c:1879 sql_help.c:2259 msgid "default_expr" msgstr "expression_par_défaut" #: sql_help.c:1848 sql_help.c:2266 msgid "and table_constraint is:" msgstr "et contrainte_table est :" #: sql_help.c:1880 msgid "rettype" msgstr "type_en_retour" #: sql_help.c:1882 msgid "column_type" msgstr "type_colonne" #: sql_help.c:1890 msgid "definition" msgstr "définition" #: sql_help.c:1891 msgid "obj_file" msgstr "fichier_objet" #: sql_help.c:1892 msgid "link_symbol" msgstr "symbole_link" #: sql_help.c:1893 msgid "attribute" msgstr "attribut" #: sql_help.c:1927 sql_help.c:2092 sql_help.c:2540 msgid "uid" msgstr "uid" #: sql_help.c:1941 msgid "method" msgstr "méthode" #: sql_help.c:1945 sql_help.c:2291 sql_help.c:3197 msgid "opclass" msgstr "classe_d_opérateur" #: sql_help.c:1949 sql_help.c:2277 msgid "predicate" msgstr "prédicat" #: sql_help.c:1961 msgid "call_handler" msgstr "gestionnaire_d_appel" #: sql_help.c:1962 msgid "inline_handler" msgstr "gestionnaire_en_ligne" #: sql_help.c:1963 msgid "valfunction" msgstr "fonction_val" #: sql_help.c:1999 msgid "com_op" msgstr "com_op" #: sql_help.c:2000 msgid "neg_op" msgstr "neg_op" #: sql_help.c:2018 msgid "family_name" msgstr "nom_famille" #: sql_help.c:2029 msgid "storage_type" msgstr "type_stockage" #: sql_help.c:2109 sql_help.c:2425 sql_help.c:2602 sql_help.c:3207 #: sql_help.c:3622 sql_help.c:3624 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714 #: sql_help.c:3861 sql_help.c:3863 sql_help.c:3966 sql_help.c:4055 #: sql_help.c:4057 msgid "condition" msgstr "condition" #: sql_help.c:2113 sql_help.c:2428 msgid "where event can be one of:" msgstr "où événement fait partie de :" #: sql_help.c:2132 sql_help.c:2134 msgid "schema_element" msgstr "élément_schéma" #: sql_help.c:2168 msgid "server_type" msgstr "type_serveur" #: sql_help.c:2169 msgid "server_version" msgstr "version_serveur" #: sql_help.c:2170 sql_help.c:3117 sql_help.c:3449 msgid "fdw_name" msgstr "nom_fdw" #: sql_help.c:2242 msgid "source_table" msgstr "table_source" #: sql_help.c:2243 msgid "like_option" msgstr "option_like" #: sql_help.c:2260 sql_help.c:2261 sql_help.c:2270 sql_help.c:2272 #: sql_help.c:2276 msgid "index_parameters" msgstr "paramètres_index" #: sql_help.c:2262 sql_help.c:2279 msgid "reftable" msgstr "table_référence" #: sql_help.c:2263 sql_help.c:2280 msgid "refcolumn" msgstr "colonne_référence" #: sql_help.c:2274 msgid "exclude_element" msgstr "élément_exclusion" #: sql_help.c:2275 sql_help.c:3629 sql_help.c:3719 sql_help.c:3868 #: sql_help.c:3997 sql_help.c:4062 msgid "operator" msgstr "opérateur" #: sql_help.c:2283 msgid "and like_option is:" msgstr "et option_like est :" #: sql_help.c:2284 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramètres_index sont :" #: sql_help.c:2288 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "élément_exclusion dans une contrainte EXCLUDE est :" #: sql_help.c:2323 msgid "directory" msgstr "répertoire" #: sql_help.c:2337 msgid "parser_name" msgstr "nom_analyseur" #: sql_help.c:2338 msgid "source_config" msgstr "configuration_source" #: sql_help.c:2367 msgid "start_function" msgstr "fonction_start" #: sql_help.c:2368 msgid "gettoken_function" msgstr "fonction_gettoken" #: sql_help.c:2369 msgid "end_function" msgstr "fonction_end" #: sql_help.c:2370 msgid "lextypes_function" msgstr "fonction_lextypes" #: sql_help.c:2371 msgid "headline_function" msgstr "fonction_headline" #: sql_help.c:2383 msgid "init_function" msgstr "fonction_init" #: sql_help.c:2384 msgid "lexize_function" msgstr "fonction_lexize" #: sql_help.c:2397 msgid "from_sql_function_name" msgstr "nom_fonction_from_sql" #: sql_help.c:2399 msgid "to_sql_function_name" msgstr "nom_fonction_to_sql" #: sql_help.c:2424 msgid "referenced_table_name" msgstr "nom_table_référencée" #: sql_help.c:2427 msgid "arguments" msgstr "arguments" #: sql_help.c:2477 sql_help.c:3557 msgid "label" msgstr "label" #: sql_help.c:2479 msgid "subtype" msgstr "sous_type" #: sql_help.c:2480 msgid "subtype_operator_class" msgstr "classe_opérateur_sous_type" #: sql_help.c:2482 msgid "canonical_function" msgstr "fonction_canonique" #: sql_help.c:2483 msgid "subtype_diff_function" msgstr "fonction_diff_sous_type" #: sql_help.c:2485 msgid "input_function" msgstr "fonction_en_sortie" #: sql_help.c:2486 msgid "output_function" msgstr "fonction_en_sortie" #: sql_help.c:2487 msgid "receive_function" msgstr "fonction_receive" #: sql_help.c:2488 msgid "send_function" msgstr "fonction_send" #: sql_help.c:2489 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "fonction_en_entrée_modificateur_type" #: sql_help.c:2490 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "fonction_en_sortie_modificateur_type" #: sql_help.c:2491 msgid "analyze_function" msgstr "fonction_analyze" #: sql_help.c:2492 msgid "internallength" msgstr "longueur_interne" #: sql_help.c:2493 msgid "alignment" msgstr "alignement" #: sql_help.c:2494 msgid "storage" msgstr "stockage" #: sql_help.c:2495 msgid "like_type" msgstr "type_like" #: sql_help.c:2496 msgid "category" msgstr "catégorie" #: sql_help.c:2497 msgid "preferred" msgstr "préféré" #: sql_help.c:2498 msgid "default" msgstr "par défaut" #: sql_help.c:2499 msgid "element" msgstr "élément" #: sql_help.c:2500 msgid "delimiter" msgstr "délimiteur" #: sql_help.c:2501 msgid "collatable" msgstr "collationnable" #: sql_help.c:2598 sql_help.c:3183 sql_help.c:3617 sql_help.c:3706 #: sql_help.c:3856 sql_help.c:3956 sql_help.c:4050 msgid "with_query" msgstr "requête_with" #: sql_help.c:2600 sql_help.c:3185 sql_help.c:3636 sql_help.c:3642 #: sql_help.c:3645 sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3661 #: sql_help.c:3875 sql_help.c:3881 sql_help.c:3884 sql_help.c:3888 #: sql_help.c:3892 sql_help.c:3900 sql_help.c:3958 sql_help.c:4069 #: sql_help.c:4075 sql_help.c:4078 sql_help.c:4082 sql_help.c:4086 #: sql_help.c:4094 msgid "alias" msgstr "alias" #: sql_help.c:2601 msgid "using_list" msgstr "liste_using" #: sql_help.c:2603 sql_help.c:3024 sql_help.c:3264 sql_help.c:3967 msgid "cursor_name" msgstr "nom_curseur" #: sql_help.c:2604 sql_help.c:3191 sql_help.c:3968 msgid "output_expression" msgstr "expression_en_sortie" #: sql_help.c:2605 sql_help.c:3192 sql_help.c:3620 sql_help.c:3709 #: sql_help.c:3859 sql_help.c:3969 sql_help.c:4053 msgid "output_name" msgstr "nom_en_sortie" #: sql_help.c:2621 msgid "code" msgstr "code" #: sql_help.c:2972 msgid "parameter" msgstr "paramètre" #: sql_help.c:2991 sql_help.c:2992 sql_help.c:3289 msgid "statement" msgstr "instruction" #: sql_help.c:3023 sql_help.c:3263 msgid "direction" msgstr "direction" #: sql_help.c:3025 sql_help.c:3265 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "où direction peut être vide ou faire partie de :" #: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029 #: sql_help.c:3030 sql_help.c:3266 sql_help.c:3267 sql_help.c:3268 #: sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 sql_help.c:3630 sql_help.c:3632 #: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3869 sql_help.c:3871 #: sql_help.c:3998 sql_help.c:4000 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 msgid "count" msgstr "nombre" #: sql_help.c:3110 sql_help.c:3442 msgid "sequence_name" msgstr "nom_séquence" #: sql_help.c:3123 sql_help.c:3455 msgid "arg_name" msgstr "nom_argument" #: sql_help.c:3124 sql_help.c:3456 msgid "arg_type" msgstr "type_arg" #: sql_help.c:3129 sql_help.c:3461 msgid "loid" msgstr "loid" #: sql_help.c:3152 msgid "remote_schema" msgstr "schema_distant" #: sql_help.c:3155 msgid "local_schema" msgstr "schéma_local" #: sql_help.c:3189 msgid "conflict_target" msgstr "cible_conflit" #: sql_help.c:3190 msgid "conflict_action" msgstr "action_conflit" #: sql_help.c:3193 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "où cible_conflit fait partie de :" #: sql_help.c:3194 msgid "index_column_name" msgstr "index_nom_colonne" #: sql_help.c:3195 msgid "index_expression" msgstr "index_expression" #: sql_help.c:3198 msgid "index_predicate" msgstr "index_prédicat" #: sql_help.c:3200 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "où action_conflit fait partie de :" #: sql_help.c:3206 sql_help.c:3964 msgid "sub-SELECT" msgstr "sous-SELECT" #: sql_help.c:3215 sql_help.c:3278 sql_help.c:3940 msgid "channel" msgstr "canal" #: sql_help.c:3237 msgid "lockmode" msgstr "mode_de_verrou" #: sql_help.c:3238 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "où mode_de_verrou fait partie de :" #: sql_help.c:3279 msgid "payload" msgstr "contenu" #: sql_help.c:3306 msgid "old_role" msgstr "ancien_rôle" #: sql_help.c:3307 msgid "new_role" msgstr "nouveau_rôle" #: sql_help.c:3332 sql_help.c:3493 sql_help.c:3501 msgid "savepoint_name" msgstr "nom_savepoint" #: sql_help.c:3534 msgid "provider" msgstr "fournisseur" #: sql_help.c:3621 sql_help.c:3663 sql_help.c:3665 sql_help.c:3711 #: sql_help.c:3860 sql_help.c:3902 sql_help.c:3904 sql_help.c:4054 #: sql_help.c:4096 sql_help.c:4098 msgid "from_item" msgstr "élément_from" #: sql_help.c:3623 sql_help.c:3675 sql_help.c:3862 sql_help.c:3914 #: sql_help.c:4056 sql_help.c:4108 msgid "grouping_element" msgstr "element_regroupement" #: sql_help.c:3625 sql_help.c:3715 sql_help.c:3864 sql_help.c:4058 msgid "window_name" msgstr "nom_window" #: sql_help.c:3626 sql_help.c:3716 sql_help.c:3865 sql_help.c:4059 msgid "window_definition" msgstr "définition_window" #: sql_help.c:3627 sql_help.c:3641 sql_help.c:3679 sql_help.c:3717 #: sql_help.c:3866 sql_help.c:3880 sql_help.c:3918 sql_help.c:4060 #: sql_help.c:4074 sql_help.c:4112 msgid "select" msgstr "sélection" #: sql_help.c:3634 sql_help.c:3873 sql_help.c:4067 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "où élément_from fait partie de :" #: sql_help.c:3637 sql_help.c:3643 sql_help.c:3646 sql_help.c:3650 #: sql_help.c:3662 sql_help.c:3876 sql_help.c:3882 sql_help.c:3885 #: sql_help.c:3889 sql_help.c:3901 sql_help.c:4070 sql_help.c:4076 #: sql_help.c:4079 sql_help.c:4083 sql_help.c:4095 msgid "column_alias" msgstr "alias_colonne" #: sql_help.c:3638 sql_help.c:3877 sql_help.c:4071 msgid "sampling_method" msgstr "méthode_echantillonnage" #: sql_help.c:3639 sql_help.c:3648 sql_help.c:3652 sql_help.c:3656 #: sql_help.c:3659 sql_help.c:3878 sql_help.c:3887 sql_help.c:3891 #: sql_help.c:3895 sql_help.c:3898 sql_help.c:4072 sql_help.c:4081 #: sql_help.c:4085 sql_help.c:4089 sql_help.c:4092 msgid "argument" msgstr "argument" #: sql_help.c:3640 sql_help.c:3879 sql_help.c:4073 msgid "seed" msgstr "graine" #: sql_help.c:3644 sql_help.c:3677 sql_help.c:3883 sql_help.c:3916 #: sql_help.c:4077 sql_help.c:4110 msgid "with_query_name" msgstr "nom_requête_with" #: sql_help.c:3654 sql_help.c:3657 sql_help.c:3660 sql_help.c:3893 #: sql_help.c:3896 sql_help.c:3899 sql_help.c:4087 sql_help.c:4090 #: sql_help.c:4093 msgid "column_definition" msgstr "définition_colonne" #: sql_help.c:3664 sql_help.c:3903 sql_help.c:4097 msgid "join_type" msgstr "type_de_jointure" #: sql_help.c:3666 sql_help.c:3905 sql_help.c:4099 msgid "join_condition" msgstr "condition_de_jointure" #: sql_help.c:3667 sql_help.c:3906 sql_help.c:4100 msgid "join_column" msgstr "colonne_de_jointure" #: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "où element_regroupement fait partie de :" #: sql_help.c:3676 sql_help.c:3915 sql_help.c:4109 msgid "and with_query is:" msgstr "et requête_with est :" #: sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:4113 msgid "values" msgstr "valeurs" #: sql_help.c:3681 sql_help.c:3920 sql_help.c:4114 msgid "insert" msgstr "insert" #: sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:4115 msgid "update" msgstr "update" #: sql_help.c:3683 sql_help.c:3922 sql_help.c:4116 msgid "delete" msgstr "delete" #: sql_help.c:3710 msgid "new_table" msgstr "nouvelle_table" #: sql_help.c:3735 msgid "timezone" msgstr "fuseau_horaire" #: sql_help.c:3780 msgid "snapshot_id" msgstr "id_snapshot" #: sql_help.c:3965 msgid "from_list" msgstr "liste_from" #: sql_help.c:3996 msgid "sort_expression" msgstr "expression_de_tri" #: sql_help.c:4123 sql_help.c:4863 msgid "abort the current transaction" msgstr "abandonner la transaction en cours" #: sql_help.c:4128 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "modifier la définition d'une fonction d'agrégation" #: sql_help.c:4133 msgid "change the definition of a collation" msgstr "modifier la définition d'un collationnement" #: sql_help.c:4138 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "modifier la définition d'une conversion" #: sql_help.c:4143 msgid "change a database" msgstr "modifier une base de données" #: sql_help.c:4148 msgid "define default access privileges" msgstr "définir les droits d'accès par défaut" #: sql_help.c:4153 msgid "change the definition of a domain" msgstr "modifier la définition d'un domaine" #: sql_help.c:4158 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "modifier la définition d'un trigger sur évènement" #: sql_help.c:4163 msgid "change the definition of an extension" msgstr "modifier la définition d'une extension" #: sql_help.c:4168 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "modifier la définition d'un wrapper de données distantes" #: sql_help.c:4173 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "modifier la définition d'une table distante" #: sql_help.c:4178 msgid "change the definition of a function" msgstr "modifier la définition d'une fonction" #: sql_help.c:4183 msgid "change role name or membership" msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres" #: sql_help.c:4188 msgid "change the definition of an index" msgstr "modifier la définition d'un index" #: sql_help.c:4193 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "modifier la définition d'un langage procédural" #: sql_help.c:4198 msgid "change the definition of a large object" msgstr "modifier la définition d'un « Large Object »" #: sql_help.c:4203 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "modifier la définition d'une vue matérialisée" #: sql_help.c:4208 msgid "change the definition of an operator" msgstr "modifier la définition d'un opérateur" #: sql_help.c:4213 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateurs" #: sql_help.c:4218 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "modifier la définition d'une famille d'opérateur" #: sql_help.c:4223 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "modifier la définition d'une politique de sécurité au niveau ligne" #: sql_help.c:4228 sql_help.c:4298 msgid "change a database role" msgstr "modifier un rôle" #: sql_help.c:4233 msgid "change the definition of a rule" msgstr "modifier la définition d'une règle" #: sql_help.c:4238 msgid "change the definition of a schema" msgstr "modifier la définition d'un schéma" #: sql_help.c:4243 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "modifier la définition d'un générateur de séquence" #: sql_help.c:4248 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "modifier la définition d'un serveur distant" #: sql_help.c:4253 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "modifie un paramètre de configuration du serveur" #: sql_help.c:4258 msgid "change the definition of a table" msgstr "modifier la définition d'une table" #: sql_help.c:4263 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "modifier la définition d'un tablespace" #: sql_help.c:4268 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "modifier la définition d'une configuration de la recherche de texte" #: sql_help.c:4273 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "modifier la définition d'un dictionnaire de la recherche de texte" #: sql_help.c:4278 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "modifier la définition d'un analyseur de la recherche de texte" #: sql_help.c:4283 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "modifier la définition d'un modèle de la recherche de texte" #: sql_help.c:4288 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "modifier la définition d'un trigger" #: sql_help.c:4293 msgid "change the definition of a type" msgstr "modifier la définition d'un type" #: sql_help.c:4303 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "modifier la définition d'une correspondance d'utilisateur" #: sql_help.c:4308 msgid "change the definition of a view" msgstr "modifier la définition d'une vue" #: sql_help.c:4313 msgid "collect statistics about a database" msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données" #: sql_help.c:4318 sql_help.c:4928 msgid "start a transaction block" msgstr "débuter un bloc de transaction" #: sql_help.c:4323 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "forcer un point de vérification des journaux de transaction" #: sql_help.c:4328 msgid "close a cursor" msgstr "fermer un curseur" #: sql_help.c:4333 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "réorganiser (cluster) une table en fonction d'un index" #: sql_help.c:4338 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet" #: sql_help.c:4343 sql_help.c:4763 msgid "commit the current transaction" msgstr "valider la transaction en cours" #: sql_help.c:4348 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" "valider une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n" "phases" #: sql_help.c:4353 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "copier des données entre un fichier et une table" #: sql_help.c:4358 msgid "define a new access method" msgstr "définir une nouvelle méthode d'accès" #: sql_help.c:4363 msgid "define a new aggregate function" msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation" #: sql_help.c:4368 msgid "define a new cast" msgstr "définir un nouveau transtypage" #: sql_help.c:4373 msgid "define a new collation" msgstr "définir un nouveau collationnement" #: sql_help.c:4378 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "définir une nouvelle conversion d'encodage" #: sql_help.c:4383 msgid "create a new database" msgstr "créer une nouvelle base de données" #: sql_help.c:4388 msgid "define a new domain" msgstr "définir un nouveau domaine" #: sql_help.c:4393 msgid "define a new event trigger" msgstr "définir un nouveau trigger sur évènement" #: sql_help.c:4398 msgid "install an extension" msgstr "installer une extension" #: sql_help.c:4403 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "définir un nouveau wrapper de données distantes" #: sql_help.c:4408 msgid "define a new foreign table" msgstr "définir une nouvelle table distante" #: sql_help.c:4413 msgid "define a new function" msgstr "définir une nouvelle fonction" #: sql_help.c:4418 sql_help.c:4458 sql_help.c:4533 msgid "define a new database role" msgstr "définir un nouveau rôle" #: sql_help.c:4423 msgid "define a new index" msgstr "définir un nouvel index" #: sql_help.c:4428 msgid "define a new procedural language" msgstr "définir un nouveau langage de procédures" #: sql_help.c:4433 msgid "define a new materialized view" msgstr "définir une nouvelle vue matérialisée" #: sql_help.c:4438 msgid "define a new operator" msgstr "définir un nouvel opérateur" #: sql_help.c:4443 msgid "define a new operator class" msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur" #: sql_help.c:4448 msgid "define a new operator family" msgstr "définir une nouvelle famille d'opérateur" #: sql_help.c:4453 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "définir une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table" #: sql_help.c:4463 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture" #: sql_help.c:4468 msgid "define a new schema" msgstr "définir un nouveau schéma" #: sql_help.c:4473 msgid "define a new sequence generator" msgstr "définir un nouveau générateur de séquence" #: sql_help.c:4478 msgid "define a new foreign server" msgstr "définir un nouveau serveur distant" #: sql_help.c:4483 msgid "define a new table" msgstr "définir une nouvelle table" #: sql_help.c:4488 sql_help.c:4893 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête" #: sql_help.c:4493 msgid "define a new tablespace" msgstr "définir un nouveau tablespace" #: sql_help.c:4498 msgid "define a new text search configuration" msgstr "définir une nouvelle configuration de la recherche de texte" #: sql_help.c:4503 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "définir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte" #: sql_help.c:4508 msgid "define a new text search parser" msgstr "définir un nouvel analyseur de la recherche de texte" #: sql_help.c:4513 msgid "define a new text search template" msgstr "définir un nouveau modèle de la recherche de texte" #: sql_help.c:4518 msgid "define a new transform" msgstr "définir une nouvelle transformation" #: sql_help.c:4523 msgid "define a new trigger" msgstr "définir un nouveau trigger" #: sql_help.c:4528 msgid "define a new data type" msgstr "définir un nouveau type de données" #: sql_help.c:4538 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "définit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant" #: sql_help.c:4543 msgid "define a new view" msgstr "définir une nouvelle vue" #: sql_help.c:4548 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "désallouer une instruction préparée" #: sql_help.c:4553 msgid "define a cursor" msgstr "définir un curseur" #: sql_help.c:4558 msgid "delete rows of a table" msgstr "supprimer des lignes d'une table" #: sql_help.c:4563 msgid "discard session state" msgstr "annuler l'état de la session" #: sql_help.c:4568 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "exécute un bloc de code anonyme" #: sql_help.c:4573 msgid "remove an access method" msgstr "supprimer une méthode d'accès" #: sql_help.c:4578 msgid "remove an aggregate function" msgstr "supprimer une fonction d'agrégation" #: sql_help.c:4583 msgid "remove a cast" msgstr "supprimer un transtypage" #: sql_help.c:4588 msgid "remove a collation" msgstr "supprimer un collationnement" #: sql_help.c:4593 msgid "remove a conversion" msgstr "supprimer une conversion" #: sql_help.c:4598 msgid "remove a database" msgstr "supprimer une base de données" #: sql_help.c:4603 msgid "remove a domain" msgstr "supprimer un domaine" #: sql_help.c:4608 msgid "remove an event trigger" msgstr "supprimer un trigger sur évènement" #: sql_help.c:4613 msgid "remove an extension" msgstr "supprimer une extension" #: sql_help.c:4618 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "supprimer un wrapper de données distantes" #: sql_help.c:4623 msgid "remove a foreign table" msgstr "supprimer une table distante" #: sql_help.c:4628 msgid "remove a function" msgstr "supprimer une fonction" #: sql_help.c:4633 sql_help.c:4678 sql_help.c:4748 msgid "remove a database role" msgstr "supprimer un rôle de la base de données" #: sql_help.c:4638 msgid "remove an index" msgstr "supprimer un index" #: sql_help.c:4643 msgid "remove a procedural language" msgstr "supprimer un langage procédural" #: sql_help.c:4648 msgid "remove a materialized view" msgstr "supprimer une vue matérialisée" #: sql_help.c:4653 msgid "remove an operator" msgstr "supprimer un opérateur" #: sql_help.c:4658 msgid "remove an operator class" msgstr "supprimer une classe d'opérateur" #: sql_help.c:4663 msgid "remove an operator family" msgstr "supprimer une famille d'opérateur" #: sql_help.c:4668 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "supprimer les objets appartenant à un rôle" #: sql_help.c:4673 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "supprimer une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table" #: sql_help.c:4683 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "supprimer une règle de réécriture" #: sql_help.c:4688 msgid "remove a schema" msgstr "supprimer un schéma" #: sql_help.c:4693 msgid "remove a sequence" msgstr "supprimer une séquence" #: sql_help.c:4698 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "supprimer un descripteur de serveur distant" #: sql_help.c:4703 msgid "remove a table" msgstr "supprimer une table" #: sql_help.c:4708 msgid "remove a tablespace" msgstr "supprimer un tablespace" #: sql_help.c:4713 msgid "remove a text search configuration" msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte" #: sql_help.c:4718 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte" #: sql_help.c:4723 msgid "remove a text search parser" msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte" #: sql_help.c:4728 msgid "remove a text search template" msgstr "supprimer un modèle de la recherche de texte" #: sql_help.c:4733 msgid "remove a transform" msgstr "supprimer une transformation" #: sql_help.c:4738 msgid "remove a trigger" msgstr "supprimer un trigger" #: sql_help.c:4743 msgid "remove a data type" msgstr "supprimer un type de données" #: sql_help.c:4753 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "supprime une correspondance utilisateur pour un serveur distant" #: sql_help.c:4758 msgid "remove a view" msgstr "supprimer une vue" #: sql_help.c:4768 msgid "execute a prepared statement" msgstr "exécuter une instruction préparée" #: sql_help.c:4773 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "afficher le plan d'exécution d'une instruction" #: sql_help.c:4778 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "extraire certaines lignes d'une requête à l'aide d'un curseur" #: sql_help.c:4783 msgid "define access privileges" msgstr "définir des privilèges d'accès" #: sql_help.c:4788 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "importer la définition d'une table à partir d'un serveur distant" #: sql_help.c:4793 msgid "create new rows in a table" msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table" #: sql_help.c:4798 msgid "listen for a notification" msgstr "se mettre à l'écoute d'une notification" #: sql_help.c:4803 msgid "load a shared library file" msgstr "charger un fichier de bibliothèque partagée" #: sql_help.c:4808 msgid "lock a table" msgstr "verrouiller une table" #: sql_help.c:4813 msgid "position a cursor" msgstr "positionner un curseur" #: sql_help.c:4818 msgid "generate a notification" msgstr "engendrer une notification" #: sql_help.c:4823 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "préparer une instruction pour exécution" #: sql_help.c:4828 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "préparer la transaction en cours pour une validation en deux phases" #: sql_help.c:4833 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "changer le propriétaire des objets d'un rôle" #: sql_help.c:4838 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "remplacer le contenu d'une vue matérialisée" #: sql_help.c:4843 msgid "rebuild indexes" msgstr "reconstruire des index" #: sql_help.c:4848 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "détruire un point de retournement précédemment défini" #: sql_help.c:4853 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "réinitialiser un paramètre d'exécution à sa valeur par défaut" #: sql_help.c:4858 msgid "remove access privileges" msgstr "supprimer des privilèges d'accès" #: sql_help.c:4868 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" "annuler une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n" "phases" #: sql_help.c:4873 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "annuler jusqu'au point de retournement" #: sql_help.c:4878 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "définir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours" #: sql_help.c:4883 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "définir ou modifier un label de sécurité à un objet" #: sql_help.c:4888 sql_help.c:4933 sql_help.c:4963 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue" #: sql_help.c:4898 msgid "change a run-time parameter" msgstr "modifier un paramètre d'exécution" #: sql_help.c:4903 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "définir le moment de la vérification des contraintes pour la transaction en cours" #: sql_help.c:4908 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "définir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante" #: sql_help.c:4913 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "" "définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n" "l'utilisateur de la session courante" #: sql_help.c:4918 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours" #: sql_help.c:4923 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "afficher la valeur d'un paramètre d'exécution" #: sql_help.c:4938 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "vider une table ou un ensemble de tables" #: sql_help.c:4943 msgid "stop listening for a notification" msgstr "arrêter l'écoute d'une notification" #: sql_help.c:4948 msgid "update rows of a table" msgstr "actualiser les lignes d'une table" #: sql_help.c:4953 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données" #: sql_help.c:4958 msgid "compute a set of rows" msgstr "calculer un ensemble de lignes" #: startup.c:189 #, c-format msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgstr "%s p: -1 peut seulement être utilisé dans un mode non intéractif\n" #: startup.c:289 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n" #: startup.c:389 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" "Saisissez « help » pour l'aide.\n" "\n" #: startup.c:538 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu configurer le paramètre d'impression « %s »\n" #: startup.c:578 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu effacer la variable « %s »\n" #: startup.c:588 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" #: startup.c:648 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" #: startup.c:665 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s : attention : option supplémentaire « %s » ignorée\n" #: startup.c:714 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver son propre exécutable\n" #: startup.c:836 startup.c:883 startup.c:904 startup.c:941 startup.c:963 #: variables.c:121 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" msgstr "valeur « %s » non reconnue pour « %s » ; suppose « %s »\n" #: tab-complete.c:3744 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" "Query was:\n" "%s\n" msgstr "" "la complétion de la requête a échoué : %s\n" "La requête était :\n" "%s\n" #~ msgid "serialtype" #~ msgstr "serialtype" #~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" #~ msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n" #~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" #~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #~ msgid "(No rows)\n" #~ msgstr "(Aucune ligne)\n" #~ msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname" #~ msgstr "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom" #~ msgid " \"%s\"" #~ msgstr " « %s »" #~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" #~ msgstr "?%c? « %s.%s »" #~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" #~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »" #~ msgid "" #~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" #~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" #~ "such as \\d, might not work properly.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "ATTENTION : vous êtes connecté sur un serveur dont la version majeure est\n" #~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n" #~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n" #~ "correctement.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n" #~ "\n" #~ msgid "Copy, Large Object\n" #~ msgstr "Copie, « Large Object »\n" #~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" #~ msgstr "" #~ " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n" #~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n" #~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr "" #~ " \\l affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n" #~ " pour plus de détails)\n" #~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr "" #~ " \\dT [MODÈLE] affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n" #~ " pour plus de détails)\n" #~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr "" #~ " \\dn [MODÈLE] affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n" #~ " plus de détails)\n" #~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr "" #~ " \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" #~ " texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" #~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr "" #~ " \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n" #~ " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" #~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr "" #~ " \\df [MODÈLE] affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n" #~ " plus de détails)\n" #~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" #~ msgstr "" #~ " \\db [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n" #~ " plus de détails)\n" #~ msgid "" #~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" #~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" #~ msgstr "" #~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n" #~ " affiche la liste des\n" #~ " tables/index/séquences/vues/tables système\n" #~ msgid "(1 row)" #~ msgid_plural "(%lu rows)" #~ msgstr[0] "(1 ligne)" #~ msgstr[1] "(%lu lignes)" #~ msgid " \"%s\" IN %s %s" #~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s" #~ msgid "" #~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" #~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" #~ msgstr "" #~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" #~ " [ ORDER BY expression_tri [ ASC | DESC | USING opérateur ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET début [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]" #~ msgid "" #~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" #~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" #~ msgstr "" #~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" #~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]" #~ msgid "" #~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" #~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" #~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" #~ " [ FROM fromlist ]\n" #~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" #~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgstr "" #~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" #~ " SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n" #~ " ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" #~ " [ FROM liste_from ]\n" #~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n" #~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]" #~ msgid "UNLISTEN { name | * }" #~ msgstr "UNLISTEN { nom | * }" #~ msgid "" #~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" #~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" #~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ... ]\n" #~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "" #~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "where transaction_mode is one of:\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgstr "" #~ "START TRANSACTION [ mode_transaction [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "où mode_transaction peut être :\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" #~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgid "" #~ "SHOW name\n" #~ "SHOW ALL" #~ msgstr "" #~ "SHOW nom\n" #~ "SHOW ALL" #~ msgid "" #~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" #~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" #~ "\n" #~ "where transaction_mode is one of:\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgstr "" #~ "SET TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n" #~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n" #~ "\n" #~ "où mode_transaction peut être :\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" #~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgid "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" #~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" #~ msgstr "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION nom_utilisateur\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" #~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" #~ msgid "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" #~ "RESET ROLE" #~ msgstr "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE nom_rôle\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" #~ "RESET ROLE" #~ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" #~ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" #~ msgid "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" #~ msgstr "" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] paramètre { TO | = } { valeur | 'valeur' | DEFAULT }\n" #~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }" #~ msgid "" #~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" #~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" #~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" #~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" #~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" #~ " [ WHERE condition ]\n" #~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" #~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" #~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" #~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" #~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" #~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" #~ msgstr "" #~ "[ WITH [ RECURSIVE ] requête_with [, ...] ]\n" #~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" #~ " * | expression [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...]\n" #~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nouvelle_table\n" #~ " [ FROM élément_from [, ...] ]\n" #~ " [ WHERE condition ]\n" #~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" #~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" #~ " [ WINDOW nom_window AS ( définition_window ) [, ...] ]\n" #~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" #~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING opérateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET début [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" #~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" #~ msgid "" #~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" #~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" #~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" #~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" #~ " [ WHERE condition ]\n" #~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" #~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" #~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" #~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" #~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" #~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" #~ "\n" #~ "where from_item can be one of:\n" #~ "\n" #~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" #~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" #~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" #~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" #~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" #~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" #~ "\n" #~ "and with_query is:\n" #~ "\n" #~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" #~ "\n" #~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" #~ msgstr "" #~ "[ WITH [ RECURSIVE ] requête_with [, ...] ]\n" #~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" #~ " * | expression [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...]\n" #~ " [ FROM élément_from [, ...] ]\n" #~ " [ WHERE condition ]\n" #~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" #~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" #~ " [ WINDOW nom_window AS ( définition_window ) [, ...] ]\n" #~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" #~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING opérateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" #~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n" #~ " [ OFFSET début [ ROW | ROWS ] ]\n" #~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" #~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" #~ "\n" #~ "avec élément_from faisant parti de :\n" #~ "\n" #~ " [ ONLY ] nom_table [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n" #~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ]\n" #~ " nom_requête_with [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n" #~ " nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | définition_colonne [, ...] ) ]\n" #~ " nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( définition_colonne [, ...] )\n" #~ " élément_from [ NATURAL ] type_jointure élément_from [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]\n" #~ "\n" #~ "et requête_with est:\n" #~ "\n" #~ " nom_requête_with [ ( nom_colonne [, ...] ) ] AS ( select )\n" #~ "\n" #~ "TABLE { [ ONLY ] nom_table [ * ] | nom_requête_with }" #~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" #~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nom_retour" #~ msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" #~ msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transaction" #~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgid "" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" #~ " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonne [, ...] )\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonne [, ...] ) }\n" #~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SEQUENCE nom_séquence [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON DATABASE nom_base [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER nom_fdw [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN SERVER nom_serveur [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SCHEMA nom_schéma [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" #~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n" #~ " FROM { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" #~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" #~ " role [, ...] FROM nom_rôle [, ...]\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" #~ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nom_retour" #~ msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" #~ msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nom [ FORCE ]" #~ msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" #~ msgstr "REASSIGN OWNED BY ancien_role [, ...] TO nouveau_role" #~ msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" #~ msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transaction" #~ msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" #~ msgstr "PREPARE nom_plan [ ( type_données [, ...] ) ] AS instruction" #~ msgid "NOTIFY name" #~ msgstr "NOTIFY nom" #~ msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" #~ msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] nom_de_curseur" #~ msgid "" #~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" #~ "\n" #~ "where lockmode is one of:\n" #~ "\n" #~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" #~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" #~ msgstr "" #~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ...] [ IN mode_verrouillage MODE ] [ NOWAIT ]\n" #~ "\n" #~ "avec mode_verrouillage parmi :\n" #~ "\n" #~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" #~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" #~ msgid "LOAD 'filename'" #~ msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'" #~ msgid "LISTEN name" #~ msgstr "LISTEN nom" #~ msgid "" #~ "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" #~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" #~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgstr "" #~ "INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n" #~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | requête }\n" #~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]" #~ msgid "" #~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" #~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" #~ msgstr "" #~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonne [, ...] )\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonne [, ...] ) }\n" #~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" #~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SEQUENCE nom_séquence [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON DATABASE nom_base [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER nomfdw [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FOREIGN SERVER nom_serveur [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON SCHEMA nom_schéma [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" #~ " ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n" #~ " TO { [ GROUP ] nom_rôle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" #~ "GRANT rôle [, ...] TO nom_rôle [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" #~ msgid "" #~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" #~ "\n" #~ "where direction can be empty or one of:\n" #~ "\n" #~ " NEXT\n" #~ " PRIOR\n" #~ " FIRST\n" #~ " LAST\n" #~ " ABSOLUTE count\n" #~ " RELATIVE count\n" #~ " count\n" #~ " ALL\n" #~ " FORWARD\n" #~ " FORWARD count\n" #~ " FORWARD ALL\n" #~ " BACKWARD\n" #~ " BACKWARD count\n" #~ " BACKWARD ALL" #~ msgstr "" #~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] nom_curseur\n" #~ "\n" #~ "sans préciser de direction ou en choissant une des directions suivantes :\n" #~ "\n" #~ " NEXT\n" #~ " PRIOR\n" #~ " FIRST\n" #~ " LAST\n" #~ " ABSOLUTE nombre\n" #~ " RELATIVE nombre\n" #~ " count\n" #~ " ALL\n" #~ " FORWARD\n" #~ " FORWARD nombre\n" #~ " FORWARD ALL\n" #~ " BACKWARD\n" #~ " BACKWARD nombre\n" #~ " BACKWARD ALL" #~ msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" #~ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] instruction" #~ msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" #~ msgstr "EXECUTE nom_plan [ ( paramètre [, ...] ) ]" #~ msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP VIEW [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername" #~ msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { nomutilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER nomserveur" #~ msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" #~ msgstr "DROP USER [IF EXISTS ] nom [, ...]" #~ msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TYPE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TRIGGER [IF EXISTS ] nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" #~ msgstr "DROP TABLESPACE [IF EXISTS ] nom_tablespace" #~ msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP TABLE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP SEQUENCE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP SCHEMA [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP RULE [IF EXISTS ] nom ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" #~ msgstr "DROP ROLE [IF EXISTS ] nom [, ...]" #~ msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP OWNED BY nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" #~ "DROP OPERATOR FAMILY [IF EXISTS ] nom\n" #~ " USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" #~ "DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom\n" #~ " USING méthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" #~ "DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom\n" #~ " ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } )\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP INDEX [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" #~ msgstr "DROP GROUP [IF EXISTS ] nom [, ...]" #~ msgid "" #~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" #~ "DROP FUNCTION [IF EXISTS ] nom\n" #~ " ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" #~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" #~ msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nom" #~ msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" #~ msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" #~ msgid "" #~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" #~ " [ USING usinglist ]\n" #~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" #~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgstr "" #~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" #~ " [ USING liste_using ]\n" #~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n" #~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]" #~ msgid "" #~ "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" #~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" #~ msgstr "" #~ "DECLARE nom [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" #~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requête" #~ msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" #~ msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nom_plan | ALL }" #~ msgid "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" #~ " AS query" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom\n" #~ " [ ( nom_colonne [, ...] ) ]\n" #~ " AS requête" #~ msgid "" #~ "CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" #~ " SERVER servername\n" #~ " [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE USER MAPPING FOR { nomutilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" #~ " SERVER nomserveur\n" #~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [ , ... ] ) ]" #~ msgid "" #~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" #~ " | ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgstr "" #~ "CREATE USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "où option peut être :\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexion\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE nom_rôle [, ...]\n" #~ " | IN GROUP nom_rôle [, ...]\n" #~ " | ROLE nom_rôle [, ...]\n" #~ " | ADMIN nom_rôle [, ...]\n" #~ " | USER nom_rôle [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgid "" #~ "CREATE TYPE name AS\n" #~ " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE name AS ENUM\n" #~ " ( 'label' [, ... ] )\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE name (\n" #~ " INPUT = input_function,\n" #~ " OUTPUT = output_function\n" #~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" #~ " [ , SEND = send_function ]\n" #~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" #~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" #~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" #~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" #~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" #~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" #~ " [ , STORAGE = storage ]\n" #~ " [ , LIKE = like_type ]\n" #~ " [ , CATEGORY = category ]\n" #~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n" #~ " [ , DEFAULT = default ]\n" #~ " [ , ELEMENT = element ]\n" #~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" #~ ")\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE name" #~ msgstr "" #~ "CREATE TYPE nom AS\n" #~ " ( nom_attribut type_donnee [, ... ] )\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE nom AS ENUM\n" #~ " ( 'label' [, ... ] )\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE nom (\n" #~ " INPUT = fonction_entrée,\n" #~ " OUTPUT = fonction_sortie\n" #~ " [ , RECEIVE = fonction_réception ]\n" #~ " [ , SEND = fonction_envoi ]\n" #~ " [ , TYPMOD_IN = fonction_entrée_modif_type ]\n" #~ " [ , TYPMOD_OUT = fonction_sortie_modif_type ]\n" #~ " [ , ANALYZE = fonction_analyse ]\n" #~ " [ , INTERNALLENGTH = { longueur_interne | VARIABLE } ]\n" #~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" #~ " [ , ALIGNMENT = alignement ]\n" #~ " [ , STORAGE = stockage ]\n" #~ " [ , LIKE = type_like ]\n" #~ " [ , CATEGORY = catégorie ]\n" #~ " [ , PREFERRED = préféré ]\n" #~ " [ , DEFAULT = valeur_par_défaut ]\n" #~ " [ , ELEMENT = élément ]\n" #~ " [ , DELIMITER = délimiteur ]\n" #~ ")\n" #~ "\n" #~ "CREATE TYPE nom" #~ msgid "" #~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" #~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" #~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" #~ msgstr "" #~ "CREATE TRIGGER nom { BEFORE | AFTER } { événement [ OR ... ] }\n" #~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" #~ " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )" #~ msgid "" #~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" #~ " [ INIT = init_function , ]\n" #~ " LEXIZE = lexize_function\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nom (\n" #~ " [ INIT = fonction_init , ]\n" #~ " LEXIZE = fonction_lexize\n" #~ ")" #~ msgid "" #~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" #~ " START = start_function ,\n" #~ " GETTOKEN = gettoken_function ,\n" #~ " END = end_function ,\n" #~ " LEXTYPES = lextypes_function\n" #~ " [, HEADLINE = headline_function ]\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER nom (\n" #~ " START = fonction_debut ,\n" #~ " GETTOKEN = fonction_jeton ,\n" #~ " END = fonction_fin ,\n" #~ " LEXTYPES = fonction_typeslexem\n" #~ " [, HEADLINE = fonction_entete ]\n" #~ ")" #~ msgid "" #~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" #~ " TEMPLATE = template\n" #~ " [, option = value [, ... ]]\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n" #~ " TEMPLATE = modèle\n" #~ " [, option = valeur [, ... ]]\n" #~ ")" #~ msgid "" #~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" #~ " PARSER = parser_name |\n" #~ " COPY = source_config\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nom (\n" #~ " PARSER = nom_analyseur |\n" #~ " COPY = config_source\n" #~ ")" #~ msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" #~ msgstr "" #~ "CREATE TABLESPACE nom_tablespace [ OWNER nom_utilisateur ]\n" #~ " LOCATION 'répertoire'" #~ msgid "" #~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" #~ " [ (column_name [, ...] ) ]\n" #~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" #~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" #~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ " AS query\n" #~ " [ WITH [ NO ] DATA ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table\n" #~ " [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n" #~ " [ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" #~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" #~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ " AS requête [ WITH [ NO ] DATA ]" #~ msgid "" #~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" #~ " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" #~ " | table_constraint\n" #~ " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" #~ " [, ... ]\n" #~ "] )\n" #~ "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" #~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" #~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" #~ "[ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ "\n" #~ "where column_constraint is:\n" #~ "\n" #~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" #~ "{ NOT NULL | \n" #~ " NULL | \n" #~ " UNIQUE index_parameters |\n" #~ " PRIMARY KEY index_parameters |\n" #~ " CHECK ( expression ) |\n" #~ " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" #~ " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" #~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" #~ "\n" #~ "and table_constraint is:\n" #~ "\n" #~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" #~ "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" #~ " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" #~ " CHECK ( expression ) |\n" #~ " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" #~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" #~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" #~ "\n" #~ "index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" #~ "\n" #~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" #~ "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table ( [\n" #~ " { nom_colonne type_données [ DEFAULT expr_par_défaut ]\n" #~ " [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n" #~ " | contrainte_table\n" #~ " | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING }\n" #~ " { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" #~ " [, ... ]\n" #~ "] )\n" #~ "[ INHERITS ( table_parent [, ... ] ) ]\n" #~ "[ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" #~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" #~ "[ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ "\n" #~ "où colonne_contrainte peut être :\n" #~ "\n" #~ "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" #~ "{ NOT NULL | \n" #~ " NULL | \n" #~ " UNIQUE paramètres_index |\n" #~ " PRIMARY KEY paramètres_index |\n" #~ " CHECK (expression) |\n" #~ " REFERENCES table_référée [ ( colonne_referrée ) ]\n" #~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" #~ " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" #~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ]\n" #~ "[ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" #~ "\n" #~ "et contrainte_table peut être :\n" #~ "\n" #~ "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" #~ "{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) paramètres_index |\n" #~ " PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) paramètres_index |\n" #~ " CHECK ( expression ) |\n" #~ " FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES\n" #~ " table_référée [ ( colonne_référée [, ... ] ) ]\n" #~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" #~ " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" #~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ]\n" #~ "[ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" #~ "\n" #~ "les paramètres_index dans les contraintes UNIQUE et PRIMARY KEY sont :\n" #~ "\n" #~ "[ WITH ( paramètre_stockage [= valeur] [, ... ] ) ]\n" #~ "[ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ]" #~ msgid "" #~ "CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" #~ " FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" #~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE SERVER nom [ TYPE 'typeserveur' ] [ VERSION 'versionserveur' ]\n" #~ " FOREIGN DATA WRAPPER nomfdw\n" #~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [, ... ] ) ]" #~ msgid "" #~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" #~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" #~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" #~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrémentation ]\n" #~ " [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ]\n" #~ " [ MAXVALUE valeur_maxi | NO MAXVALUE ]\n" #~ " [ START [ WITH ] valeur_départ ]\n" #~ " [ CACHE en_cache ]\n" #~ " [ [ NO ] CYCLE ]\n" #~ " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]" #~ msgid "" #~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" #~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ]\n" #~ " [ element_schema [ ... ] ]\n" #~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ element_schema [ ... ] ]" #~ msgid "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" #~ " TO table [ WHERE condition ]\n" #~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE nom AS ON événement\n" #~ " TO table [ WHERE condition ]\n" #~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }" #~ msgid "" #~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" #~ " | ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgstr "" #~ "CREATE ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "où option peut être :\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexion\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE nom_rôle [, ...]\n" #~ " | IN GROUP nom_rôle [, ...]\n" #~ " | ROLE nom_rôle [, ...]\n" #~ " | ADMIN nom_rôle [, ...]\n" #~ " | USER nom_rôle [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" #~ msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage" #~ msgid "" #~ "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" #~ " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" #~ " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" #~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" #~ " | STORAGE storage_type\n" #~ " } [, ... ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_donnée\n" #~ " USING méthode_indexage [ FAMILY nom_famille ] AS\n" #~ " { OPERATOR numéro_stratégie nom_operateur [ ( op_type, op_type ) ]\n" #~ " | FUNCTION numéro_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n" #~ " nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n" #~ " | STORAGE type_stockage\n" #~ " } [, ... ]" #~ msgid "" #~ "CREATE OPERATOR name (\n" #~ " PROCEDURE = funcname\n" #~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" #~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" #~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" #~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE OPERATOR nom (\n" #~ " PROCEDURE = nom_fonction\n" #~ " [, LEFTARG = type_gauche ] [, RIGHTARG = type_droit ]\n" #~ " [, COMMUTATOR = op_com ] [, NEGATOR = op_neg ]\n" #~ " [, RESTRICT = proc_res ] [, JOIN = proc_join ]\n" #~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" #~ ")" #~ msgid "" #~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" #~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" #~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n" #~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n" #~ " HANDLER gestionnaire_appels [ VALIDATOR fonction_val ]" #~ msgid "" #~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" #~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" #~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" #~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ " [ WHERE predicate ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nom ON table [ USING methode ]\n" #~ " ( { colonne | ( expression ) } [ classe_operateur ]\n" #~ " [ ASC | DESC ]\n" #~ " [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" #~ " [ WITH ( parametre_stockage = valeur [, ... ] ) ]\n" #~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" #~ " [ WHERE predicat ]" #~ msgid "" #~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" #~ " | ROLE rolename [, ...]\n" #~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgstr "" #~ "CREATE GROUP nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "où option peut être :\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ " | IN ROLE nom_rôle [, ...]\n" #~ " | IN GROUP nom_rôle [, ...]\n" #~ " | ROLE nom_rôle [, ...]\n" #~ " | ADMIN nom_rôle [, ...]\n" #~ " | USER nom_rôle [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgid "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" #~ " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" #~ " [ RETURNS rettype\n" #~ " | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" #~ " { LANGUAGE langname\n" #~ " | WINDOW\n" #~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" #~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" #~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" #~ " | COST execution_cost\n" #~ " | ROWS result_rows\n" #~ " | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" #~ " | AS 'definition'\n" #~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" #~ " } ...\n" #~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" #~ " nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [ { DEFAULT | = } expr_par_défaut ] [, ...] ] )\n" #~ " [ RETURNS type_ret\n" #~ " | RETURNS TABLE ( nom_colonne type_colonne [, ...] ) ]\n" #~ " { LANGUAGE nom_lang\n" #~ " | WINDOW\n" #~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" #~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" #~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" #~ " | COST coût_exécution\n" #~ " | ROWS lignes_résultats\n" #~ " | SET paramètre_configuration { TO valeur | = valeur | FROM CURRENT }\n" #~ " | AS 'définition'\n" #~ " | AS 'fichier_obj', 'symbôle_lien'\n" #~ " } ...\n" #~ " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]" #~ msgid "" #~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" #~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" #~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nom\n" #~ " [ VALIDATOR fonction_validation | NO VALIDATOR ]\n" #~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [, ... ] ) ]" #~ msgid "" #~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" #~ " [ DEFAULT expression ]\n" #~ " [ constraint [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where constraint is:\n" #~ "\n" #~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" #~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" #~ msgstr "" #~ "CREATE DOMAIN nom [AS] type_données\n" #~ " [ DEFAULT expression ]\n" #~ " [ contrainte [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "avec comme contrainte :\n" #~ "\n" #~ "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" #~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" #~ msgid "" #~ "CREATE DATABASE name\n" #~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" #~ " [ TEMPLATE [=] template ]\n" #~ " [ ENCODING [=] encoding ]\n" #~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" #~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" #~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" #~ " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE DATABASE nom\n" #~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] nom_propriétaire ]\n" #~ " [ TEMPLATE [=] modèle ]\n" #~ " [ ENCODING [=] encodage ]\n" #~ " [ LC_COLLATE [=] tri_caract ]\n" #~ " [ LC_CTYPE [=] type_caract ]\n" #~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" #~ " [ CONNECTION LIMIT [=] limite_connexion ] ]" #~ msgid "" #~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" #~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" #~ msgstr "" #~ "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n" #~ " FOR codage_source TO codage_cible FROM nom_fonction" #~ msgid "" #~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" #~ " AFTER event [ OR ... ]\n" #~ " ON table_name\n" #~ " [ FROM referenced_table_name ]\n" #~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" #~ " FOR EACH ROW\n" #~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" #~ msgstr "" #~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER nom\n" #~ " AFTER événement [ OR ... ]\n" #~ " ON table\n" #~ " [ FROM table_référencée ]\n" #~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" #~ " FOR EACH ROW\n" #~ " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )" #~ msgid "" #~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" #~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" #~ "\n" #~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" #~ " WITHOUT FUNCTION\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" #~ "\n" #~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" #~ " WITH INOUT\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" #~ msgstr "" #~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n" #~ " WITH FUNCTION nom_fonction (type_argument)\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" #~ "\n" #~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n" #~ " WITHOUT FUNCTION\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" #~ "\n" #~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n" #~ " WITH INOUT\n" #~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" #~ msgid "" #~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" #~ " SFUNC = sfunc,\n" #~ " STYPE = state_data_type\n" #~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" #~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" #~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" #~ ")\n" #~ "\n" #~ "or the old syntax\n" #~ "\n" #~ "CREATE AGGREGATE name (\n" #~ " BASETYPE = base_type,\n" #~ " SFUNC = sfunc,\n" #~ " STYPE = state_data_type\n" #~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" #~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" #~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" #~ ")" #~ msgstr "" #~ "CREATE AGGREGATE nom ( type_données_en_entrée [ , ... ] ) (\n" #~ " SFUNC = sfonction,\n" #~ " STYPE = type_données_état\n" #~ " [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n" #~ " [ , INITCOND = condition_initiale ]\n" #~ " [ , SORTOP = opérateur_tri ]\n" #~ ")\n" #~ "\n" #~ "ou l'ancienne syntaxe\n" #~ "\n" #~ "CREATE AGGREGATE nom (\n" #~ " BASETYPE = type_base,\n" #~ " SFUNC = fonction_s,\n" #~ " STYPE = type_données_état\n" #~ " [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n" #~ " [ , INITCOND = condition_initiale ]\n" #~ " [ , SORTOP = opérateur_tri ]\n" #~ ")" #~ msgid "" #~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" #~ " FROM { 'filename' | STDIN }\n" #~ " [ [ WITH ] \n" #~ " [ BINARY ]\n" #~ " [ OIDS ]\n" #~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" #~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" #~ " [ CSV [ HEADER ]\n" #~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" #~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" #~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" #~ " TO { 'filename' | STDOUT }\n" #~ " [ [ WITH ] \n" #~ " [ BINARY ]\n" #~ " [ OIDS ]\n" #~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" #~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" #~ " [ CSV [ HEADER ]\n" #~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" #~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" #~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" #~ msgstr "" #~ "COPY nom_table [ ( colonne [, ...] ) ]\n" #~ " FROM { 'nom_fichier' | STDIN }\n" #~ " [ [ WITH ] \n" #~ " [ BINARY ]\n" #~ " [ OIDS ]\n" #~ " [ DELIMITER [ AS ] 'délimiteur' ]\n" #~ " [ NULL [ AS ] 'chaîne null' ]\n" #~ " [ CSV [ HEADER ]\n" #~ " [ QUOTE [ AS ] 'guillemet' ] \n" #~ " [ ESCAPE [ AS ] 'échappement' ]\n" #~ " [ FORCE NOT NULL colonne [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "COPY { nom_table [ ( colonne [, ...] ) ] | ( requête ) }\n" #~ " TO { 'nom_fichier' | STDOUT }\n" #~ " [ [ WITH ] \n" #~ " [ BINARY ]\n" #~ " [ OIDS ]\n" #~ " [ DELIMITER [ AS ] 'délimiteur' ]\n" #~ " [ NULL [ AS ] 'chaîne null' ]\n" #~ " [ CSV [ HEADER ]\n" #~ " [ QUOTE [ AS ] 'guillemet' ] \n" #~ " [ ESCAPE [ AS ] 'échappement' ]\n" #~ " [ FORCE QUOTE colonne [, ...] ]" #~ msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" #~ msgstr "COMMIT PREPARED id_transaction" #~ msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgid "" #~ "COMMENT ON\n" #~ "{\n" #~ " TABLE object_name |\n" #~ " COLUMN table_name.column_name |\n" #~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" #~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" #~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" #~ " CONVERSION object_name |\n" #~ " DATABASE object_name |\n" #~ " DOMAIN object_name |\n" #~ " FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" #~ " INDEX object_name |\n" #~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" #~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" #~ " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" #~ " OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" #~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" #~ " ROLE object_name |\n" #~ " RULE rule_name ON table_name |\n" #~ " SCHEMA object_name |\n" #~ " SEQUENCE object_name |\n" #~ " TABLESPACE object_name |\n" #~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" #~ " TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" #~ " TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" #~ " TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" #~ " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" #~ " TYPE object_name |\n" #~ " VIEW object_name\n" #~ "} IS 'text'" #~ msgstr "" #~ "COMMENT ON\n" #~ "{\n" #~ " TABLE nom_objet |\n" #~ " COLUMN nom_table.nom_colonne |\n" #~ " AGGREGATE nom_agg (type_agg [, ...] ) |\n" #~ " CAST (type_source AS type_cible) |\n" #~ " CONSTRAINT nom_contrainte ON nom_table |\n" #~ " CONVERSION nom_objet |\n" #~ " DATABASE nom_objet |\n" #~ " DOMAIN nom_objet |\n" #~ " FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) |\n" #~ " INDEX nom_objet |\n" #~ " LARGE OBJECT oid_LO |\n" #~ " OPERATOR op (type_operande_gauche, type_operande_droit) |\n" #~ " OPERATOR CLASS nom_objet USING methode_indexage |\n" #~ " OPERATOR FAMILY nom_objet USING methode_indexage |\n" #~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom_objet |\n" #~ " ROLE nom_objet |\n" #~ " RULE nom_regle ON nom_table |\n" #~ " SCHEMA nom_objet |\n" #~ " SEQUENCE nom_objet |\n" #~ " TABLESPACE nom_objet |\n" #~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION nom_objet |\n" #~ " TEXT SEARCH DICTIONARY nom_objet |\n" #~ " TEXT SEARCH PARSER nom_objet |\n" #~ " TEXT SEARCH TEMPLATE nom_objet |\n" #~ " TRIGGER nom_trigger ON nom_objet |\n" #~ " TYPE nom_objet |\n" #~ " VIEW nom_objet\n" #~ "} IS 'text'" #~ msgid "" #~ "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" #~ "CLUSTER [VERBOSE]" #~ msgstr "" #~ "CLUSTER [VERBOSE] nom_table [ USING nom_index ]\n" #~ "CLUSTER [VERBOSE]" #~ msgid "CLOSE { name | ALL }" #~ msgstr "CLOSE { nom | ALL }" #~ msgid "CHECKPOINT" #~ msgstr "CHECKPOINT" #~ msgid "" #~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "where transaction_mode is one of:\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgstr "" #~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" #~ "\n" #~ "où transaction_mode peut être :\n" #~ "\n" #~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" #~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" #~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" #~ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( colonne [, ...] ) ] ]" #~ msgid "" #~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" #~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" #~ "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" #~ "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" #~ "ALTER VIEW nom ALTER [ COLUMN ] colonne SET DEFAULT expression\n" #~ "ALTER VIEW nom ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n" #~ "ALTER VIEW nom OWNER TO nouveau_propriétaire\n" #~ "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "ALTER VIEW nom SET SCHEMA nouveau_schéma" #~ msgid "" #~ "ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" #~ " SERVER servername\n" #~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" #~ msgstr "" #~ "ALTER USER MAPPING FOR { nom_utilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" #~ " SERVER nom_serveur\n" #~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ] )" #~ msgid "" #~ "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" #~ "ALTER USER name RENAME TO newname\n" #~ "\n" #~ "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" #~ "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" #~ "ALTER USER name RESET ALL" #~ msgstr "" #~ "ALTER USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "où option peut être :\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexion\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" #~ "ALTER USER nom RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "\n" #~ "ALTER USER nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" #~ "ALTER USER name SET paramètre FROM CURRENT\n" #~ "ALTER USER nom RESET paramètre\n" #~ "ALTER USER name RESET ALL" #~ msgid "" #~ "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" #~ "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" #~ "ALTER TYPE nom RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "ALTER TYPE nom OWNER TO nouveau_propriétaire\n" #~ "ALTER TYPE nom SET SCHEMA nouveau_schéma" #~ msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" #~ msgstr "ALTER TRIGGER nom ON table RENAME TO nouveau_nom" #~ msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" #~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nom RENAME TO nouveau_nom" #~ msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" #~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nom RENAME TO nouveau_nom" #~ msgid "" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" #~ " option [ = value ] [, ... ]\n" #~ ")\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n" #~ " option [ = valeur ] [, ... ]\n" #~ ")\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom OWNER TO nouveau_propriétaire" #~ msgid "" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" #~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" #~ " ADD MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" #~ " ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" #~ " ALTER MAPPING REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" #~ " ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ]\n" #~ " REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" #~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR type_jeton [, ... ]\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom OWNER TO nouveau_propriétaire" #~ msgid "" #~ "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER TABLESPACE nom RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "ALTER TABLESPACE nom OWNER TO nouveau_propriétaire" #~ msgid "" #~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" #~ " action [, ... ]\n" #~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" #~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" #~ "ALTER TABLE name\n" #~ " RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER TABLE name\n" #~ " SET SCHEMA new_schema\n" #~ "\n" #~ "where action is one of:\n" #~ "\n" #~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" #~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" #~ " ADD table_constraint\n" #~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" #~ " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" #~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" #~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" #~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" #~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" #~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" #~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" #~ " CLUSTER ON index_name\n" #~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" #~ " SET WITH OIDS\n" #~ " SET WITHOUT OIDS\n" #~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" #~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" #~ " INHERIT parent_table\n" #~ " NO INHERIT parent_table\n" #~ " OWNER TO new_owner\n" #~ " SET TABLESPACE new_tablespace" #~ msgstr "" #~ "ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n" #~ " action [, ... ]\n" #~ "ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n" #~ " RENAME [ COLUMN ] colonne TO nouvelle_colonne\n" #~ "ALTER TABLE nom\n" #~ " RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "ALTER TABLE nom\n" #~ " SET SCHEMA nouveau_schema\n" #~ "\n" #~ "où action peut être :\n" #~ "\n" #~ " ADD [ COLUMN ] colonne type [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n" #~ " DROP [ COLUMN ] colonne [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] colonne [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET DEFAULT expression\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] colonne { SET | DROP } NOT NULL\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET STATISTICS entier\n" #~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE\n" #~ " { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" #~ " ADD contrainte_table\n" #~ " DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ " DISABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n" #~ " ENABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n" #~ " ENABLE REPLICA TRIGGER nom_trigger\n" #~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER nom_trigger\n" #~ " DISABLE RULE nom_règle_réécriture\n" #~ " ENABLE RULE nom_règle_réécriture\n" #~ " ENABLE REPLICA RULE nom_règle_réécriture\n" #~ " ENABLE ALWAYS RULE nom_règle_réécriture\n" #~ " CLUSTER ON nom_index\n" #~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" #~ " SET WITH OIDS\n" #~ " SET WITHOUT OIDS\n" #~ " SET ( paramètre_stockage = valeur [, ... ] )\n" #~ " RESET ( paramètre_stockage [, ... ] )\n" #~ " INHERIT table_parent\n" #~ " NO INHERIT table_parent\n" #~ " OWNER TO nouveau_propriétaire\n" #~ " SET TABLESPACE nouveau_tablespace" #~ msgid "" #~ "ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" #~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" #~ "ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" #~ msgstr "" #~ "ALTER SERVER nom [ VERSION 'nouvelleversion' ]\n" #~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ] ) ]\n" #~ "ALTER SERVER nom OWNER TO nouveau_propriétaire" #~ msgid "" #~ "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" #~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" #~ " [ START [ WITH ] start ]\n" #~ " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" #~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" #~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" #~ "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" #~ "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" #~ "ALTER SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrément ]\n" #~ " [ MINVALUE valeur_min | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_max | NO MAXVALUE ]\n" #~ " [ START [ WITH ] valeur_début ]\n" #~ " [ RESTART [ [ WITH ] valeur_redémarrage ] ]\n" #~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" #~ " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]\n" #~ "ALTER SEQUENCE nom OWNER TO new_propriétaire\n" #~ "ALTER SEQUENCE nom RENAME TO new_nom\n" #~ "ALTER SEQUENCE nom SET SCHEMA new_schéma" #~ msgid "" #~ "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER SCHEMA nom RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "ALTER SCHEMA nom OWNER TO nouveau_propriétaire" #~ msgid "" #~ "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" #~ "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" #~ "\n" #~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" #~ "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" #~ "ALTER ROLE name RESET ALL" #~ msgstr "" #~ "ALTER ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "où option peut être :\n" #~ " \n" #~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" #~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" #~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" #~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" #~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" #~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexions\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'mot de passe'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" #~ "ALTER ROLE nom RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "\n" #~ "ALTER ROLE nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" #~ "ALTER ROLE name SET paramètre FROM CURRENT\n" #~ "ALTER ROLE nom RESET paramètre\n" #~ "ALTER ROLE name RESET ALL" #~ msgid "" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" #~ " { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" #~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" #~ " } [, ... ]\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" #~ " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" #~ " | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" #~ " } [, ... ]\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING méthode_indexage ADD\n" #~ " { OPERATOR numéro_stratégie nom_opérateur ( type_op, type_op ) \n" #~ " | FUNCTION numéro_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n" #~ " nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n" #~ " } [, ... ]\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING méthode_indexage DROP\n" #~ " { OPERATOR numéro_stratégie ( type_op [ , type_op ] )\n" #~ " | FUNCTION numéro_support ( type_op [ , type_op ] )\n" #~ " } [, ... ]\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING méthode_indexage\n" #~ " RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING méthode_indexage\n" #~ " OWNER TO nouveau_propriétaire" #~ msgid "" #~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" #~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER OPERATOR CLASS nom USING méthode_indexation\n" #~ " RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "ALTER OPERATOR CLASS nom USING méthode_indexation\n" #~ " OWNER TO nouveau_propriétaire" #~ msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } )\n" #~ " OWNER TO nouveau_propriétaire" #~ msgid "" #~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" #~ msgstr "" #~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom OWNER TO nouveau_propriétaire" #~ msgid "" #~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" #~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" #~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" #~ msgstr "" #~ "ALTER INDEX nom RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "ALTER INDEX nom SET TABLESPACE nom_tablespace\n" #~ "ALTER INDEX nom SET ( paramètre_stockage = valeur [, ... ] )\n" #~ "ALTER INDEX nom RESET ( paramètre_stockage [, ... ] )" #~ msgid "" #~ "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" #~ "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" #~ "\n" #~ "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" #~ msgstr "" #~ "ALTER GROUP nom_groupe ADD USER nom_utilisateur [, ... ]\n" #~ "ALTER GROUP nom_groupe DROP USER nom_utilisateur [, ... ]\n" #~ "\n" #~ "ALTER GROUP nom_groupe RENAME TO nouveau_nom" #~ msgid "" #~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" #~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " OWNER TO new_owner\n" #~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" #~ " SET SCHEMA new_schema\n" #~ "\n" #~ "where action is one of:\n" #~ "\n" #~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" #~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" #~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" #~ " COST execution_cost\n" #~ " ROWS result_rows\n" #~ " SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ " SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" #~ " RESET configuration_parameter\n" #~ " RESET ALL" #~ msgstr "" #~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" #~ " action [, ... ] [ RESTRICT ]\n" #~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" #~ " RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" #~ " OWNER TO nouveau_proprietaire\n" #~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" #~ " SET SCHEMA nouveau_schema\n" #~ "\n" #~ "où action peut être :\n" #~ "\n" #~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" #~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" #~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" #~ " COST cout_execution\n" #~ " ROWS lignes_resultats\n" #~ " SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" #~ " SET paramètre FROM CURRENT\n" #~ " RESET paramètre\n" #~ " RESET ALL" #~ msgid "" #~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" #~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" #~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" #~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" #~ msgstr "" #~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nom\n" #~ " [ VALIDATOR fonction_validation | NO VALIDATOR ]\n" #~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ]) ]\n" #~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nom OWNER TO nouveau_propriétaire" #~ msgid "" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " ADD domain_constraint\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " OWNER TO new_owner \n" #~ "ALTER DOMAIN name\n" #~ " SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" #~ "ALTER DOMAIN nom\n" #~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" #~ "ALTER DOMAIN nom\n" #~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" #~ "ALTER DOMAIN nom\n" #~ " ADD contrainte_domaine\n" #~ "ALTER DOMAIN nom\n" #~ " DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n" #~ "ALTER DOMAIN nom\n" #~ " OWNER TO nouveau_propriétaire \n" #~ "ALTER DOMAIN nom\n" #~ " SET SCHEMA nouveau_schéma" #~ msgid "" #~ "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ "\n" #~ " CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" #~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" #~ "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" #~ "ALTER DATABASE name RESET ALL" #~ msgstr "" #~ "ALTER DATABASE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "où option peut être:\n" #~ "\n" #~ " CONNECTION LIMIT limite_connexion\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE nom RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE nom OWNER TO nouveau_propriétaire\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE nom SET TABLESPACE nouveau_tablespace\n" #~ "\n" #~ "ALTER DATABASE nom SET paramètre_configuration { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" #~ "ALTER DATABASE nom SET paramètre_configuration FROM CURRENT\n" #~ "ALTER DATABASE nom RESET paramètre_configuration\n" #~ "ALTER DATABASE nom RESET ALL" #~ msgid "" #~ "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" #~ "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" #~ "ALTER CONVERSION nom RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "ALTER CONVERSION nom OWNER TO nouveau_propriétaire" #~ msgid "" #~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" #~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" #~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" #~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) OWNER TO nouveau_propriétaire\n" #~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA nouveau_schéma" #~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgid "number" #~ msgstr "numéro" #~ msgid "rolename" #~ msgstr "nom_rôle" #~ msgid "Exclusion constraints:" #~ msgstr "Contraintes d'exclusion :" #~ msgid "define a new constraint trigger" #~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement" #~ msgid " as user \"%s\"" #~ msgstr " comme utilisateur « %s »" #~ msgid " at port \"%s\"" #~ msgstr " sur le port « %s »" #~ msgid " on host \"%s\"" #~ msgstr " sur l'hôte « %s »" #~ msgid "tablespace" #~ msgstr "tablespace" #~ msgid "new_column" #~ msgstr "nouvelle_colonne" #~ msgid "column" #~ msgstr "colonne" #~ msgid "data type" #~ msgstr "type de données" #~ msgid "contains support for command-line editing" #~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande" #~ msgid " --version output version information, then exit\n" #~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" #~ msgid " --help show this help, then exit\n" #~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" #~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" #~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n" #~ msgid "\\copy: %s" #~ msgstr "\\copy : %s" #~ msgid "\\%s: error\n" #~ msgstr "\\%s : erreur\n" #~ msgid " \\l[+] list all databases\n" #~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de données\n" #~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" #~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" #~ msgid "could not change directory to \"%s\"" #~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" #~ msgid "input_data_type" #~ msgstr "type_de_données_en_entrée" #~ msgid "agg_type" #~ msgstr "type_aggrégat" #~ msgid "agg_name" #~ msgstr "nom_d_agrégat" #~ msgid "could not get current user name: %s\n" #~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n" #~ msgid "Showing only tuples." #~ msgstr "Affichage des tuples seuls." #~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." #~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale." #~ msgid "Watch every %lds\t%s" #~ msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s"