# Korean message translation file for psql # Ioseph Kim. , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-27 01:42+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "현재 디렉터리를 찾을 수 없음: %s" #: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "잘못된 바이너리 파일: \"%s\"" #: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" 바이너리 파일을 읽을 수 없음" #: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "실행할 \"%s\" 파일 찾을 수 없음" #: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %s" #: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "\"%s\" 실벌릭 링크를 읽을 수 없음" #: ../../common/exec.c:523 #, c-format msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose 실패: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 input.c:227 mainloop.c:80 #: mainloop.c:261 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" #: ../../common/username.c:45 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s" #: ../../common/username.c:47 command.c:299 msgid "user does not exist" msgstr "사용자 없음" #: ../../common/username.c:62 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu" #: ../../common/wait_error.c:47 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "명령을 실행할 수 없음" #: ../../common/wait_error.c:51 #, c-format msgid "command not found" msgstr "명령어를 찾을 수 없음" #: ../../common/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "하위 프로세스가 %d 코드로 종료했음" #: ../../common/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "0x%X 예외처리에 의해 하위 프로세스가 종료되었음" #: ../../common/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음" #: ../../common/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "하위 프로세스가 %d 신호를 받고 종료되었음" #: ../../common/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로세스가 알 수 없는 상태(%d)로 종료되었음" #: ../../fe_utils/print.c:354 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu개 행)" #: ../../fe_utils/print.c:2906 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "인트럽트발생\n" #: ../../fe_utils/print.c:2970 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "테이블 내용에 헤더를 추가할 수 없음: 열 수가 %d개를 초과했습니다.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3010 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "테이블 내용에 셀을 추가할 수 없음: 총 셀 수가 %d개를 초과했습니다.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3259 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "잘못된 출력 형식 (내부 오류): %d" #: command.c:129 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "잘못된 명령: \\%s. 도움말은 \\?.\n" #: command.c:131 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "잘못된 명령: \\%s\n" #: command.c:142 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: \"%s\" 추가 인수가 무시되었음\n" #: command.c:297 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" msgstr "UID %ld 사용자의 홈 디렉터리를 찾을 수 없음: %s\n" #: command.c:315 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: \"%s\" 디렉터리로 이동할 수 없음: %s\n" #: command.c:330 common.c:553 common.c:611 common.c:1144 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "현재 데이터베이스에 연결되어있지 않습니다.\n" #: command.c:355 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " "port \"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" #: command.c:358 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " "\"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" #: command.c:574 command.c:647 command.c:746 command.c:1584 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "쿼리 버퍼가 없음\n" #: command.c:607 command.c:3547 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "잘못된 줄 번호: %s\n" #: command.c:640 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 함수 소스 편집 기능을 제공하지 않습니다.\n" #: command.c:721 command.c:792 msgid "No changes" msgstr "변경 내용 없음" #: command.c:739 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 뷰 정의 편집 기능을 제공하지 않습니다.\n" #: command.c:846 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: 타당치 못한 인코딩 이름 또는 문자셋 변환 프로시저 없음\n" #: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200 #: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489 #: copy.c:699 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: command.c:875 msgid "out of memory" msgstr "메모리 부족" #: command.c:878 msgid "There is no previous error." msgstr "이전 오류가 없습니다." #: command.c:972 command.c:1022 command.c:1036 command.c:1053 command.c:1160 #: command.c:1324 command.c:1564 command.c:1595 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: 필요한 인수가 빠졌음\n" #: command.c:1085 msgid "Query buffer is empty." msgstr "쿼리 버퍼가 비었음." #: command.c:1095 msgid "Enter new password: " msgstr "새 암호를 입력하세요:" #: command.c:1096 msgid "Enter it again: " msgstr "다시 입력해 주세요:" #: command.c:1100 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "암호가 서로 틀립니다.\n" #: command.c:1118 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "암호 암호화 실패\n" #: command.c:1189 command.c:1305 command.c:1569 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: 변수 지정 실패\n" #: command.c:1252 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "쿼리 버퍼 초기화 (비웠음)." #: command.c:1264 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "명령내역(history)을 \"%s\" 파일에 기록했습니다.\n" #: command.c:1329 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: OS 환경 변수 이름에는 \"=\" 문자가 없어야 함\n" #: command.c:1373 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 함수 소스 보기 기능을 제공하지 않습니다.\n" #: command.c:1380 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "함수 이름이 필요합니다\n" #: command.c:1455 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 뷰 정의 보기 기능을 제공하지 않습니다.\n" #: command.c:1462 #, c-format msgid "view name is required\n" msgstr "뷰 이름이 필요합니다\n" #: command.c:1549 msgid "Timing is on." msgstr "작업수행시간 보임" #: command.c:1551 msgid "Timing is off." msgstr "작업수행시간 숨김" #: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2311 command.c:2314 command.c:2317 #: command.c:2323 command.c:2325 command.c:2333 command.c:2343 command.c:2352 #: command.c:2366 command.c:2383 command.c:2441 common.c:68 copy.c:332 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:711 psqlscanslash.l:722 #: psqlscanslash.l:732 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: command.c:1727 #, c-format msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" #: command.c:1753 startup.c:207 msgid "Password: " msgstr "암호: " #: command.c:1758 startup.c:209 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "%s 사용자의 암호: " #: command.c:1809 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " "exists\n" msgstr "" "현재 접속 정보가 없습니다. 접속을 위한 연결 관련 매개변수를 지정하세요\n" #: command.c:1966 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "이전 연결이 유지되었음\n" #: command.c:1970 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\연결: %s" #: command.c:2006 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " "at port \"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" #: command.c:2009 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " "port \"%s\".\n" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" #: command.c:2013 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\".\n" #: command.c:2046 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s(%s, %s 서버)\n" #: command.c:2054 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" "경고: %s 메이저 버전 %s, 서버 메이저 버전 %s.\n" " 일부 psql 기능이 작동하지 않을 수도 있습니다.\n" #: command.c:2091 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL 연결정보 (프로토콜: %s, 암호화기법: %s, 비트: %s, 압축: %s)\n" #: command.c:2092 command.c:2093 command.c:2094 msgid "unknown" msgstr "알수없음" #: command.c:2095 help.c:46 msgid "off" msgstr "off" #: command.c:2095 help.c:46 msgid "on" msgstr "on" #: command.c:2115 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" " 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" msgstr "" "경고: 콘솔 코드 페이지(%u)가 Windows 코드 페이지(%u)와 달라서\n" " 8비트 문자가 올바르게 표시되지 않을 수 있습니다. 자세한 내용은 psql " "참조\n" " 페이지 \"Notes for Windows users\"를 참조하십시오.\n" #: command.c:2200 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " "line number\n" msgstr "" "지정한 줄번호를 사용하기 위해서는 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG 이름의 OS 환경" "변수가 설정되어 있어야 합니다.\n" #: command.c:2229 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 문서 편집기를 실행시킬 수 없음\n" #: command.c:2231 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "/bin/sh 명령을 실행할 수 없음\n" #: command.c:2269 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "임시 디렉터리 경로를 알 수 없음: %s\n" #: command.c:2296 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 임시 파일을 열 수 없음: %s\n" #: command.c:2570 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " "latex, latex-longtable, troff-ms\n" msgstr "" "\\pset: 허용되는 출력 형식: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " "latex, latex-longtable, troff-ms\n" #: command.c:2589 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 선 모양은 ascii, old-ascii, unicode\n" #: command.c:2605 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 테두리 모양은 single, double\n" #: command.c:2620 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 칼럼 선 모양은 single, double\n" #: command.c:2635 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 헤더 선 모양은 single, double\n" #: command.c:2787 command.c:2966 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: 알 수 없는 옵션: %s\n" #: command.c:2805 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "html 테이블의 테두리를 %d로 지정했습니다.\n" #: command.c:2811 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "대상 너비 미지정.\n" #: command.c:2813 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "대상 너비는 %d입니다.\n" #: command.c:2820 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "칼럼 단위 보기 기능 켬.\n" #: command.c:2822 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "칼럼 단위 보기 기능을 자동으로 지정 함.\n" #: command.c:2824 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "칼럼 단위 보기 기능 끔.\n" #: command.c:2831 command.c:2839 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "필드 구분자가 0 바이트입니다.\n" #: command.c:2833 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "필드 구분자 \"%s\".\n" #: command.c:2846 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 켬.\n" #: command.c:2848 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 끔.\n" #: command.c:2854 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "현재 출력 형식: %s.\n" #: command.c:2860 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "선 모양: %s.\n" #: command.c:2867 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null 값은 \"%s\" 문자로 보여짐.\n" #: command.c:2875 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 켬.\n" #: command.c:2877 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 끔.\n" #: command.c:2884 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "긴 출력을 위해 페이저가 사용됨.\n" #: command.c:2886 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "항상 페이저가 사용됨.\n" #: command.c:2888 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "화면단위 보기 기능 끔(전체 자료 모두 보여줌).\n" #: command.c:2894 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "%d 줄보다 적은 경우는 페이지 단위 보기가 사용되지 않음\n" #: command.c:2904 command.c:2914 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "레코드 구분자가 0 바이트임.\n" #: command.c:2906 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "레코드 구분자는 줄바꿈 문자입니다.\n" #: command.c:2908 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "레코드 구분자 \"%s\".\n" #: command.c:2921 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "테이블 속성: \"%s\".\n" #: command.c:2924 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "테이블 속성 모두 지움.\n" #: command.c:2931 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "출력 테이블의 제목: \"%s\"\n" #: command.c:2933 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "출력 테이블의 제목을 지정하지 않았습니다.\n" #: command.c:2940 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "자료만 보기 기능 켬.\n" #: command.c:2942 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "자료만 보기 기능 끔.\n" #: command.c:2948 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "유니코드 테두리 선문자: \"%s\".\n" #: command.c:2954 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "유니코드 칼럼 선문자: \"%s\".\n" #: command.c:2960 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "유니코드 헤더 선문자: \"%s\".\n" #: command.c:3120 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: 실패\n" #: command.c:3145 common.c:659 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch 명령으로 수행할 쿼리가 없습니다.\n" #: command.c:3186 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (%g초 간격)\n" #: command.c:3189 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (%g초 간격)\n" #: command.c:3243 command.c:3250 common.c:559 common.c:566 common.c:1173 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" msgstr "" "********** 쿼리 **********\n" "%s\n" "**************************\n" "\n" #: command.c:3442 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)가 아님\n" #: command.c:3458 #, c-format msgid "could not parse reloptions array\n" msgstr "reloptions 배열을 분석할 수 없음\n" #: common.c:138 #, c-format msgid "cannot escape without active connection\n" msgstr "현재 접속한 연결 없이는 특수문자처리를 할 수 없음\n" #: common.c:371 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다.\n" #: common.c:375 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결을 시도합니다: " #: common.c:380 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "실패.\n" #: common.c:387 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "성공.\n" #: common.c:487 common.c:936 common.c:1108 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "PQresultStatus 반환값이 잘못됨: %d\n" #: common.c:666 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch 작업으로 COPY 명령은 사용할 수 없음\n" #: common.c:671 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "\\watch 쿼리 결과가 비정상적입니다.\n" #: common.c:682 common.c:1335 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "작업시간: %.3f ms\n" #: common.c:700 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " "process with PID %d.\n" msgstr "" "\"%s\" 비동기 통지를 받음, 부가정보: \"%s\", 보낸 프로세스: %d.\n" #: common.c:703 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "동기화 신호 \"%s\" 받음, 해당 서버 프로세스 PID %d.\n" #: common.c:761 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "\\gset 해당 자료 없음\n" #: common.c:766 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "\\gset 실행 결과가 단일 자료가 아님\n" #: common.c:792 #, c-format msgid "could not set variable \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 변수를 지정할 수 없음\n" #: common.c:1153 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify " "command)*******************************************\n" "%s\n" "***(press return to proceed or enter x and return to " "cancel)********************\n" msgstr "" "***(단독 순차 모드: 쿼리 확인)*********************************************\n" "%s\n" "***(Enter: 계속 진행, x Enter: 중지)********************\n" #: common.c:1208 #, c-format msgid "" "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" "서버(%s 버전)에서 ON_ERROR_ROLLBACK에 사용할 savepoint를 지원하지 않습니" "다.\n" #: common.c:1264 #, c-format msgid "STATEMENT: %s\n" msgstr "명령 구문: %s\n" #: common.c:1307 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "알 수 없는 트랜잭션 상태 (%d)\n" #: copy.c:99 #, c-format msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: 인수가 필요합니다\n" #: copy.c:254 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: 구문 오류: \"%s\"\n" #: copy.c:256 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: 줄 끝에 구문 오류\n" #: copy.c:329 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %s\n" #: copy.c:345 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %s\n" #: copy.c:349 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: 디렉터리부터 또는 디렉터리로 복사할 수 없음\n" #: copy.c:386 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %s\n" msgstr "외부 명령으로 파이프를 닫을 수 없음: %s\n" #: copy.c:452 copy.c:463 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "COPY 자료를 기록할 수 없음: %s\n" #: copy.c:470 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "COPY 자료 변환 실패: %s" #: copy.c:531 msgid "canceled by user" msgstr "사용자에 의해서 취소됨" #: copy.c:542 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." msgstr "" "한 줄에 한 레코드씩 데이터를 입력하고\n" "자료입력이 끝나면 backslash 점 (\\.) 마지막 줄 처음에 입력합니다." #: copy.c:671 msgid "aborted because of read failure" msgstr "읽기 실패로 중지됨" #: copy.c:695 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "복사 모드를 종료하는 중" #: crosstabview.c:125 #, c-format msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n" msgstr "\\crosstabview: 구문 결과가 집합을 반환하지 않았음\n" #: crosstabview.c:131 #, c-format msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n" msgstr "\\crosstabview: 쿼리 결과는 적어도 세 개의 칼럼은 반환 해야 함\n" #: crosstabview.c:158 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n" msgstr "" "\\crosstabview: 행과 열의 칼럼이 각각 다른 칼럼이어야 함\n" #: crosstabview.c:174 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than " "three columns\n" msgstr "" "\\crosstabview: 처리할 칼럼이 세개보다 많을 때는 자료로 사용할 칼럼을 지정해야 함\n" #: crosstabview.c:230 #, c-format msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n" msgstr "\\crosstabview: 최대 칼럼 수 (%d) 초과\n" #: crosstabview.c:398 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", " "column \"%s\"\n" msgstr "" "\\crosstabview: \"%s\" 로우, \"%s\" 칼럼에 대해 쿼리 결과는 다중값이어야 함\n" #: crosstabview.c:646 #, c-format msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n" msgstr "\\crosstabview: %d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음\n" #: crosstabview.c:671 #, c-format msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름이 중복되었음: \"%s\"\n" #: crosstabview.c:679 #, c-format msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름 없음: \"%s\"\n" #: describe.c:71 describe.c:340 describe.c:597 describe.c:727 describe.c:870 #: describe.c:990 describe.c:1060 describe.c:3035 describe.c:3240 #: describe.c:3330 describe.c:3578 describe.c:3718 describe.c:3950 #: describe.c:4025 describe.c:4036 describe.c:4098 describe.c:4518 #: describe.c:4601 msgid "Schema" msgstr "스키마" #: describe.c:72 describe.c:160 describe.c:226 describe.c:234 describe.c:341 #: describe.c:598 describe.c:728 describe.c:789 describe.c:871 describe.c:1061 #: describe.c:3036 describe.c:3162 describe.c:3241 describe.c:3331 #: describe.c:3410 describe.c:3579 describe.c:3643 describe.c:3719 #: describe.c:3951 describe.c:4026 describe.c:4037 describe.c:4099 #: describe.c:4291 describe.c:4375 describe.c:4599 msgid "Name" msgstr "이름" #: describe.c:73 describe.c:353 describe.c:399 describe.c:416 msgid "Result data type" msgstr "반환 자료형" #: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:354 describe.c:400 #: describe.c:417 msgid "Argument data types" msgstr "인자 자료형" #: describe.c:105 describe.c:170 describe.c:257 describe.c:462 describe.c:646 #: describe.c:743 describe.c:814 describe.c:1063 describe.c:1676 #: describe.c:2836 describe.c:3069 describe.c:3193 describe.c:3267 #: describe.c:3340 describe.c:3423 describe.c:3491 describe.c:3586 #: describe.c:3652 describe.c:3720 describe.c:3856 describe.c:3896 #: describe.c:3967 describe.c:4029 describe.c:4038 describe.c:4100 #: describe.c:4317 describe.c:4397 describe.c:4532 describe.c:4602 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "설명" #: describe.c:123 msgid "List of aggregate functions" msgstr "통계 함수 목록" #: describe.c:147 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" msgstr "서버(%s 버전)에서 접근 방법을 지원하지 않습니다.\n" #: describe.c:161 msgid "Index" msgstr "인덱스" #: describe.c:162 describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 describe.c:877 #: describe.c:999 describe.c:1645 describe.c:3044 describe.c:3242 #: describe.c:4394 msgid "Type" msgstr "종류" #: describe.c:169 describe.c:4296 msgid "Handler" msgstr "핸들러" #: describe.c:188 msgid "List of access methods" msgstr "접근 방법 목록" #: describe.c:213 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" msgstr "서버(%s 버전)에서 테이블스페이스를 지원하지 않습니다.\n" #: describe.c:227 describe.c:235 describe.c:450 describe.c:636 describe.c:790 #: describe.c:989 describe.c:3045 describe.c:3166 describe.c:3412 #: describe.c:3644 describe.c:4292 describe.c:4376 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "소유주" #: describe.c:228 describe.c:236 msgid "Location" msgstr "위치" #: describe.c:247 describe.c:2647 msgid "Options" msgstr "옵션" #: describe.c:252 describe.c:609 describe.c:806 describe.c:3061 #: describe.c:3065 msgid "Size" msgstr "크기" #: describe.c:274 msgid "List of tablespaces" msgstr "테이블스페이스 목록" #: describe.c:314 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df는 [antwS+]만 옵션으로 사용함\n" #: describe.c:322 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" msgstr "\\df 명령은 %s 버전 서버에서는 \"w\" 옵션을 사용하지 않음\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" #: describe.c:356 describe.c:402 describe.c:419 msgid "agg" msgstr "집계" #: describe.c:357 msgid "window" msgstr "창" #: describe.c:358 describe.c:403 describe.c:420 describe.c:1197 msgid "trigger" msgstr "트리거" #: describe.c:359 describe.c:404 describe.c:421 msgid "normal" msgstr "일반" #: describe.c:432 msgid "immutable" msgstr "immutable" #: describe.c:433 msgid "stable" msgstr "stable" #: describe.c:434 msgid "volatile" msgstr "volatile" #: describe.c:435 msgid "Volatility" msgstr "휘발성" #: describe.c:443 msgid "restricted" msgstr "엄격함" #: describe.c:444 msgid "safe" msgstr "safe" #: describe.c:445 msgid "unsafe" msgstr "unsafe" #: describe.c:446 msgid "Parallel" msgstr "병렬처리" #: describe.c:451 msgid "definer" msgstr "definer" #: describe.c:452 msgid "invoker" msgstr "invoker" #: describe.c:453 msgid "Security" msgstr "보안" #: describe.c:460 msgid "Language" msgstr "언어" #: describe.c:461 msgid "Source code" msgstr "소스 코드" #: describe.c:560 msgid "List of functions" msgstr "함수 목록" #: describe.c:608 msgid "Internal name" msgstr "내부 이름" #: describe.c:630 msgid "Elements" msgstr "요소" #: describe.c:686 msgid "List of data types" msgstr "자료형 목록" #: describe.c:729 msgid "Left arg type" msgstr "왼쪽 인수 자료형" #: describe.c:730 msgid "Right arg type" msgstr "오른쪽 인수 자료형" #: describe.c:731 msgid "Result type" msgstr "반환 자료형" #: describe.c:736 describe.c:3482 describe.c:3855 msgid "Function" msgstr "함수" #: describe.c:761 msgid "List of operators" msgstr "연산자 목록" #: describe.c:791 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" #: describe.c:796 describe.c:3580 msgid "Collate" msgstr "Collate" #: describe.c:797 describe.c:3581 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" #: describe.c:810 msgid "Tablespace" msgstr "테이블스페이스" #: describe.c:832 msgid "List of databases" msgstr "데이터베이스 목록" #: describe.c:872 describe.c:992 describe.c:3037 msgid "table" msgstr "테이블" #: describe.c:873 describe.c:3038 msgid "view" msgstr "뷰(view)" #: describe.c:874 describe.c:3039 msgid "materialized view" msgstr "구체화된 뷰" #: describe.c:875 describe.c:994 describe.c:3041 msgid "sequence" msgstr "시퀀스" #: describe.c:876 describe.c:3043 msgid "foreign table" msgstr "외부 테이블" #: describe.c:888 msgid "Column privileges" msgstr "칼럼 접근권한" #: describe.c:919 msgid "Policies" msgstr "정책" #: describe.c:945 describe.c:4749 describe.c:4753 msgid "Access privileges" msgstr "액세스 권한" #: describe.c:976 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 기본 접근권한 변경 기능을 제공하지 않습니다.\n" #: describe.c:996 msgid "function" msgstr "함수" #: describe.c:998 msgid "type" msgstr "type" #: describe.c:1022 msgid "Default access privileges" msgstr "기본 접근권한" #: describe.c:1062 msgid "Object" msgstr "개체" #: describe.c:1076 msgid "table constraint" msgstr "테이블 제약 조건" #: describe.c:1098 msgid "domain constraint" msgstr "도메인 제약조건" #: describe.c:1126 msgid "operator class" msgstr "연산자 클래스" #: describe.c:1155 msgid "operator family" msgstr "연산자 부류" #: describe.c:1177 msgid "rule" msgstr "룰(rule)" #: describe.c:1219 msgid "Object descriptions" msgstr "개체 설명" #: describe.c:1273 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" 이름을 릴레이션(relation) 없음.\n" #: describe.c:1483 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "%s oid의 어떤 릴레이션(relation)도 찾을 수 없음.\n" #: describe.c:1589 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "로그 미사용 테이블 \"%s.%s\"" #: describe.c:1592 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 테이블" #: describe.c:1596 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)" #: describe.c:1601 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "트랜잭션 로그를 남기지 않은 구체화된 뷰 \"%s.%s\"" #: describe.c:1604 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Materialized 뷰 \"%s.%s\"" #: describe.c:1608 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 시퀀스" #: describe.c:1613 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 로그 미사용 인덱스" #: describe.c:1616 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 인덱스" #: describe.c:1621 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 특수 릴레이션(relation)" #: describe.c:1625 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" TOAST 테이블" #: describe.c:1629 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 복합자료형" #: describe.c:1633 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 외부 테이블" #: describe.c:1644 msgid "Column" msgstr "필드명" #: describe.c:1653 msgid "Modifiers" msgstr "기타 조건" #: describe.c:1658 msgid "Value" msgstr "값" #: describe.c:1661 msgid "Definition" msgstr "정의" #: describe.c:1664 describe.c:4312 describe.c:4396 describe.c:4467 #: describe.c:4531 msgid "FDW Options" msgstr "FDW 옵션" #: describe.c:1668 msgid "Storage" msgstr "스토리지" #: describe.c:1671 msgid "Stats target" msgstr "통계수집량" #: describe.c:1721 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "collate %s" #: describe.c:1729 msgid "not null" msgstr "Null 아님" #. translator: default values of column definitions #: describe.c:1739 #, c-format msgid "default %s" msgstr "초기값 %s" #: describe.c:1854 msgid "primary key, " msgstr "기본키, " #: describe.c:1856 msgid "unique, " msgstr "고유, " #: describe.c:1862 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "적용테이블: \"%s.%s\"" #: describe.c:1866 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predicate (%s)" #: describe.c:1869 msgid ", clustered" msgstr ", 클러스됨" #: describe.c:1872 msgid ", invalid" msgstr ", 잘못됨" #: describe.c:1875 msgid ", deferrable" msgstr "" #: describe.c:1878 msgid ", initially deferred" msgstr "" #: describe.c:1881 msgid ", replica identity" msgstr "" #: describe.c:1916 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "소유주: %s" #: describe.c:1976 msgid "Indexes:" msgstr "인덱스들:" #: describe.c:2060 msgid "Check constraints:" msgstr "체크 제약 조건:" #: describe.c:2091 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "참조키 제약 조건:" #: describe.c:2122 msgid "Referenced by:" msgstr "다음에서 참조됨:" #: describe.c:2167 msgid "Policies:" msgstr "" #: describe.c:2170 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "" #: describe.c:2173 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "" #: describe.c:2176 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "" #: describe.c:2179 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "" #: describe.c:2279 describe.c:2329 msgid "Rules:" msgstr "룰(rule)들:" #: describe.c:2282 msgid "Disabled rules:" msgstr "사용중지된 규칙:" #: describe.c:2285 msgid "Rules firing always:" msgstr "항상 발생하는 규칙:" #: describe.c:2288 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "복제본에서만 발생하는 규칙:" #: describe.c:2312 msgid "View definition:" msgstr "뷰 정의:" #: describe.c:2447 msgid "Triggers:" msgstr "트리거들:" #: describe.c:2451 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "사용중지된 사용자 트리거:" #: describe.c:2453 msgid "Disabled triggers:" msgstr "사용중지된 트리거:" #: describe.c:2456 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "사용중지된 내부 트리거:" #: describe.c:2459 msgid "Triggers firing always:" msgstr "항상 발생하는 트리거:" #: describe.c:2462 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "복제본에서만 발생하는 트리거:" #: describe.c:2541 msgid "Inherits" msgstr "상속" #: describe.c:2580 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "하위 테이블 수: %d (\\d+ 명령으로 볼 수 있음)" #: describe.c:2587 msgid "Child tables" msgstr "하위 테이블" #: describe.c:2609 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "" #: describe.c:2623 msgid "Replica Identity" msgstr "" #: describe.c:2636 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "OID 사용: yes" #: describe.c:2724 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "테이블스페이스: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' #: describe.c:2736 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", \"%s\" 테이블스페이스" #: describe.c:2829 msgid "List of roles" msgstr "롤 목록" #: describe.c:2831 msgid "Role name" msgstr "롤 이름" #: describe.c:2832 msgid "Attributes" msgstr "속성" #: describe.c:2833 msgid "Member of" msgstr "소속 그룹:" #: describe.c:2844 msgid "Superuser" msgstr "슈퍼유저" #: describe.c:2847 msgid "No inheritance" msgstr "상속 없음" #: describe.c:2850 msgid "Create role" msgstr "롤 만들기" #: describe.c:2853 msgid "Create DB" msgstr "DB 만들기" #: describe.c:2856 msgid "Cannot login" msgstr "로그인할 수 없음" #: describe.c:2860 msgid "Replication" msgstr "복제" #: describe.c:2864 msgid "Bypass RLS" msgstr "" #: describe.c:2873 msgid "No connections" msgstr "연결 없음" #: describe.c:2875 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d개 연결" #: describe.c:2885 msgid "Password valid until " msgstr "" #: describe.c:2941 msgid "Role" msgstr "롤" #: describe.c:2942 msgid "Database" msgstr "데이터베이스" #: describe.c:2943 msgid "Settings" msgstr "설정" #: describe.c:2953 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "이 버전의 서버는 데이터베이스 단위 롤 설정이 안됩니다.\n" #: describe.c:2964 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "찾는 설정이 없습니다.\n" #: describe.c:2966 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "설정 없음.\n" #: describe.c:2971 msgid "List of settings" msgstr "설정 목록" #: describe.c:3040 msgid "index" msgstr "인덱스" #: describe.c:3042 msgid "special" msgstr "특수" #: describe.c:3050 describe.c:4519 msgid "Table" msgstr "테이블" #: describe.c:3126 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "검색조건에 일치하는 릴레이션(relation) 없음.\n" #: describe.c:3128 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "릴레이션(relation) 없음.\n" #: describe.c:3133 msgid "List of relations" msgstr "릴레이션(relation) 목록" #: describe.c:3170 msgid "Trusted" msgstr "신뢰됨" #: describe.c:3178 msgid "Internal Language" msgstr "내부 언어" #: describe.c:3179 msgid "Call Handler" msgstr "호출 핸들러" #: describe.c:3180 describe.c:4299 msgid "Validator" msgstr "유효성 검사기" #: describe.c:3183 msgid "Inline Handler" msgstr "인라인 핸들러" #: describe.c:3211 msgid "List of languages" msgstr "언어 목록" #: describe.c:3255 msgid "Modifier" msgstr "기타 조건" #: describe.c:3256 msgid "Check" msgstr "체크" #: describe.c:3298 msgid "List of domains" msgstr "도메인(domain) 목록" #: describe.c:3332 msgid "Source" msgstr "소스" #: describe.c:3333 msgid "Destination" msgstr "설명" #: describe.c:3334 describe.c:3483 msgid "no" msgstr "아니오" #: describe.c:3334 describe.c:3485 msgid "yes" msgstr "예" #: describe.c:3335 msgid "Default?" msgstr "초기값?" #: describe.c:3372 msgid "List of conversions" msgstr "문자코드변환규칙(conversion) 목록" #: describe.c:3411 msgid "Event" msgstr "이벤트" #: describe.c:3413 msgid "enabled" msgstr "활성화" #: describe.c:3414 msgid "replica" msgstr "" #: describe.c:3415 msgid "always" msgstr "" #: describe.c:3416 msgid "disabled" msgstr "비활성화" #: describe.c:3417 msgid "Enabled" msgstr "활성화" #: describe.c:3418 msgid "Procedure" msgstr "프로시져" #: describe.c:3419 msgid "Tags" msgstr "" #: describe.c:3438 msgid "List of event triggers" msgstr "이벤트 트리거 목록" #: describe.c:3480 msgid "Source type" msgstr "Source 자료형" #: describe.c:3481 msgid "Target type" msgstr "Target 자료형" #: describe.c:3484 msgid "in assignment" msgstr "in assignment" #: describe.c:3486 msgid "Implicit?" msgstr "Implicit?" #: describe.c:3537 msgid "List of casts" msgstr "형변환자 목록" #: describe.c:3565 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 문자 정렬(collation) 기능을 지원하지 않습니다.\n" #: describe.c:3616 msgid "List of collations" msgstr "문자 정렬 목록" #: describe.c:3675 msgid "List of schemas" msgstr "스키마(schema) 목록" #: describe.c:3700 describe.c:3938 describe.c:4009 describe.c:4080 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 전문 검색을 지원하지 않습니다.\n" #: describe.c:3735 msgid "List of text search parsers" msgstr "텍스트 검색 파서 목록" #: describe.c:3778 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\"(이)라는 텍스트 검색 파서를 찾지 못했습니다.\n" #: describe.c:3853 msgid "Start parse" msgstr "구문 분석 시작" #: describe.c:3854 msgid "Method" msgstr "방법" #: describe.c:3858 msgid "Get next token" msgstr "다음 토큰 가져오기" #: describe.c:3860 msgid "End parse" msgstr "구문 분석 종료" #: describe.c:3862 msgid "Get headline" msgstr "헤드라인 가져오기" #: describe.c:3864 msgid "Get token types" msgstr "토큰 형식 가져오기" #: describe.c:3874 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 텍스트 검색 파서" #: describe.c:3876 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "\"%s\" 텍스트 검색 파서" #: describe.c:3895 msgid "Token name" msgstr "토큰 이름" #: describe.c:3906 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 파서의 토큰 형식" #: describe.c:3908 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파서의 토큰 형식" #: describe.c:3961 msgid "Template" msgstr "템플릿" #: describe.c:3962 msgid "Init options" msgstr "초기화 옵션" #: describe.c:3984 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "텍스트 검색 사전 목록" #: describe.c:4027 msgid "Init" msgstr "초기화" #: describe.c:4028 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" #: describe.c:4055 msgid "List of text search templates" msgstr "텍스트 검색 템플릿 목록" #: describe.c:4115 msgid "List of text search configurations" msgstr "텍스트 검색 구성 목록" #: describe.c:4159 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\"(이)라는 텍스트 검색 구성을 찾지 못했습니다.\n" #: describe.c:4225 msgid "Token" msgstr "토큰" #: describe.c:4226 msgid "Dictionaries" msgstr "사전" #: describe.c:4237 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s.%s\"" #: describe.c:4240 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s\"" #: describe.c:4244 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" msgstr "" "\n" "파서: \"%s.%s\"" #: describe.c:4247 #, c-format msgid "" "\n" "Parser: \"%s\"" msgstr "" "\n" "파서: \"%s\"" #: describe.c:4281 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 데이터 래퍼를 지원하지 않습니다.\n" #: describe.c:4339 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "외부 데이터 래퍼 목록" #: describe.c:4364 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 서버를 지원하지 않습니다.\n" #: describe.c:4377 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "외부 데이터 래퍼" #: describe.c:4395 describe.c:4600 msgid "Version" msgstr "버전" #: describe.c:4421 msgid "List of foreign servers" msgstr "외부 서버 목록" #: describe.c:4446 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 사용자 매핑을 지원하지 않습니다.\n" #: describe.c:4456 describe.c:4520 msgid "Server" msgstr "서버" #: describe.c:4457 msgid "User name" msgstr "사용자 이름" #: describe.c:4482 msgid "List of user mappings" msgstr "사용자 매핑 목록" #: describe.c:4507 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 테이블을 지원하지 않습니다.\n" #: describe.c:4560 msgid "List of foreign tables" msgstr "외부 테이블 목록" #: describe.c:4585 describe.c:4642 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 확장기능을 지원하지 않습니다.\n" #: describe.c:4617 msgid "List of installed extensions" msgstr "설치된 확장기능 목록" #: describe.c:4670 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" 이름의 확장 기능 모듈을 찾을 수 없습니다.\n" #: describe.c:4673 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "추가할 확장 기능 모듈이 없음.\n" #: describe.c:4717 msgid "Object Description" msgstr "객체 설명" #: describe.c:4726 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "\"%s\" 확장 기능 안에 포함된 객체들" #: help.c:63 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: help.c:74 #, c-format msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "psql은 PostgreSQL 대화식 터미널입니다.\n" "\n" #: help.c:75 help.c:333 help.c:367 help.c:394 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" #: help.c:76 #, c-format msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" msgstr "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" #: help.c:78 #, c-format msgid "General options:\n" msgstr "일반 옵션:\n" #: help.c:83 #, c-format msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " "exit\n" msgstr "" " -c, --command=COMMAND 하나의 명령(SQL 또는 내부 명령)만 실행하고 끝냄\n" #: help.c:84 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 연결할 데이터베이스 이름(기본 값: \"%s\")\n" #: help.c:85 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=FILENAME 파일 안에 지정한 명령을 실행하고 끝냄\n" #: help.c:86 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr "" " -l, --list 사용 가능한 데이터베이스 목록을 표시하고 끝냄\n" #: help.c:87 #, c-format msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " set psql variable NAME to VALUE\n" " (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" msgstr "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" " psql 변수 NAME을 VALUE로 설정\n" " (예, -v ON_ERROR_STOP=1)\n" #: help.c:90 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" #: help.c:91 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X, --no-psqlrc 시작 파일(~/.psqlrc)을 읽지 않음\n" #: help.c:92 #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute as a single transaction (if non-" "interactive)\n" msgstr "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " 명령 파일을 하나의 트랜잭션으로 실행\n" #: help.c:94 #, c-format msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help[=options] 이 도움말을 표시하고 종료\n" #: help.c:95 #, c-format msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" msgstr "" " --help=commands psql 내장명령어(\\문자로 시작하는)를 표시하고 종" "료\n" #: help.c:96 #, c-format msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" msgstr "" " --help=variables 특별 변수들 보여주고, 종료\n" #: help.c:98 #, c-format msgid "" "\n" "Input and output options:\n" msgstr "" "\n" "입출력 옵션:\n" #: help.c:99 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all 스크립트의 모든 입력 표시\n" #: help.c:100 #, c-format msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" msgstr " -b, --echo-errors 실패한 명령들 출력\n" #: help.c:101 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries 서버로 보낸 명령 표시\n" #: help.c:102 #, c-format msgid "" " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr " -E, --echo-hidden 내부 명령이 생성하는 쿼리 표시\n" #: help.c:103 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=FILENAME 세션 로그를 파일로 보냄\n" #: help.c:104 #, c-format msgid "" " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" " -n, --no-readline 확장된 명령행 편집 기능을 사용중지함(readline)\n" #: help.c:105 #, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr " -o, --output=FILENAME 쿼리 결과를 파일(또는 |파이프)로 보냄\n" #: help.c:106 #, c-format msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr " -q, --quiet 자동 실행(메시지 없이 쿼리 결과만 표시)\n" #: help.c:107 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr " -s, --single-step 단독 순차 모드(각 쿼리 확인)\n" #: help.c:108 #, c-format msgid "" " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " "command)\n" msgstr " -S, --single-line 한 줄 모드(줄 끝에서 SQL 명령이 종료됨)\n" #: help.c:110 #, c-format msgid "" "\n" "Output format options:\n" msgstr "" "\n" "출력 형식 옵션:\n" #: help.c:111 #, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align 정렬되지 않은 표 형태의 출력 모드\n" #: help.c:112 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" " field separator for unaligned output (default: " "\"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=STRING\n" " unaligned 출력용 필드 구분자 설정(기본 값: \"%s" "\")\n" #: help.c:115 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html HTML 표 형태 출력 모드\n" #: help.c:116 #, c-format msgid "" " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " "command)\n" msgstr "" " -P, --pset=VAR[=ARG] 인쇄 옵션 VAR을 ARG로 설정(\\pset 명령 참조)\n" #: help.c:117 #, c-format msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" " record separator for unaligned output (default: " "newline)\n" msgstr "" " -R, --record-separator=STRING\n" " unaligned 출력용 레코드 구분자 설정\n" " (기본 값: 줄바꿈 문자)\n" #: help.c:119 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only 행만 인쇄\n" #: help.c:120 #, c-format msgid "" " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " "border)\n" msgstr "" " -T, --table-attr=TEXT HTML table 태그 속성 설정(예: width, border)\n" #: help.c:121 #, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded 확장된 표 형태로 출력\n" #: help.c:122 #, c-format msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" " set field separator for unaligned output to zero " "byte\n" msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" " unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n" #: help.c:124 #, c-format msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" " set record separator for unaligned output to zero " "byte\n" msgstr "" " -0, --record-separator-zero\n" " unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n" #: help.c:127 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "연결 옵션들:\n" #: help.c:130 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " "(default: \"%s\")\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n" " (기본값: \"%s\")\n" #: help.c:131 msgid "local socket" msgstr "로컬 소켓" #: help.c:134 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트(기본 값: \"%s\")\n" #: help.c:140 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 데이터베이스 사용자 이름(기본 값: \"%s\")\n" #: help.c:141 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" #: help.c:142 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password 암호 입력 프롬프트 보임(자동으로 처리함)\n" #: help.c:144 #, c-format msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help" "\" (for SQL\n" "commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" "documentation.\n" "\n" msgstr "" "\n" "자세한 내용을 보려면 psql 내에서 \"\\?\"(내부 명령) 또는 \"\\help\"(SQL\n" "명령)를 입력하거나 PostgreSQL\n" "설명서에서 psql 섹션을 참조하십시오.\n" "\n" #: help.c:147 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "오류보고: .\n" #: help.c:173 #, c-format msgid "General\n" msgstr "일반\n" #: help.c:174 #, c-format msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright PostgreSQL 사용법 및 저작권 정보 표시\n" #: help.c:175 #, c-format msgid "" " \\errverbose show most recent error message at maximum " "verbosity\n" msgstr "" " \\errverbose 최대 자세히 보기 상태에서 최근 오류를 다 보여줌\n" #: help.c:176 #, c-format msgid "" " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr "" " \\g [FILE] 또는 ; 쿼리 실행(및 결과를 파일 또는 |파이프로 보냄)\n" #: help.c:177 #, c-format msgid "" " \\gexec execute query, then execute each value in its " "result\n" msgstr "" " \\gexec 쿼리를 실행하고, 그 결과를 각각 실행 함\n" #: help.c:178 #, c-format msgid "" " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" msgstr " \\gset [PREFIX] 쿼리 실행 뒤 그 결과를 psql 변수로 저장\n" #: help.c:179 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql 종료\n" #: help.c:180 #, c-format msgid "" " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" msgstr "" " \\crosstabview [칼럼들] 쿼리를 실행하고, 피봇 테이블 형태로 자료를 보여줌\n" #: help.c:181 #, c-format msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" msgstr " \\watch [SEC] 매 초마다 쿼리 실행\n" #: help.c:184 #, c-format msgid "Help\n" msgstr "도움말\n" #: help.c:186 #, c-format msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [commands] psql 역슬래시 명령어 설명\n" #: help.c:187 #, c-format msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr " \\? options psql 명령행 옵션 도움말 보기\n" #: help.c:188 #, c-format msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? variables psql 환경 설정 변수들에 설명 보기\n" #: help.c:189 #, c-format msgid "" " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " "commands\n" msgstr "" " \\h [NAME] SQL 명령 구문 도움말, 모든 명령을 표시하려면 * 입" "력\n" #: help.c:192 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "쿼리 버퍼\n" #: help.c:193 #, c-format msgid "" " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external " "editor\n" msgstr " \\e [FILE] [LINE] 외부 편집기로 쿼리 버퍼(또는 파일) 편집\n" #: help.c:194 #, c-format msgid "" " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [FUNCNAME [LINE]] 외부 편집기로 해당 함수 내용 편집\n" #: help.c:195 #, c-format msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr " \\ev [VIEWNAME [LINE]] 외부 편집기로 해당 뷰 정의 편집\n" #: help.c:196 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p 쿼리 버퍼의 내용 표시\n" #: help.c:197 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r 쿼리 버퍼 초기화(모두 지움)\n" #: help.c:199 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILE] 기록 표시 또는 파일에 저장\n" #: help.c:201 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILE 쿼리 버퍼를 파일에 기록\n" #: help.c:204 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "입력/출력\n" #: help.c:205 #, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " "host\n" msgstr "" " \\copy ... 클라이언트 호스트에 있는 자료를 SQL COPY 명령 실" "행\n" #: help.c:206 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [STRING] 문자열을 표준 출력에 기록\n" #: help.c:207 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FILE 파일에서 명령 실행\n" #: help.c:208 #, c-format msgid "" " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current " "script\n" msgstr "" " \\ir FILE \\i 명령과 같으나, 경로가 현재 위치 기준 상대적\n" #: help.c:209 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [FILE] 모든 쿼리 결과를 파일 또는 |파이프로 보냄\n" #: help.c:210 #, c-format msgid "" " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr " \\qecho [STRING] 문자열을 쿼리 출력 스트림에 기록(\\o 참조)\n" #: help.c:213 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "정보보기\n" #: help.c:214 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (옵션: S = 시스템 개체 표시, + = 추가 상세 정보)\n" #: help.c:215 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] 테이블, 뷰 및 시퀀스 목록\n" #: help.c:216 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] NAME 테이블, 뷰, 시퀀스 또는 인덱스 설명\n" #: help.c:217 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [PATTERN] 집계 함수 목록\n" #: help.c:218 #, c-format msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[+] [PATTERN] 접근 방법 목록\n" #: help.c:219 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [PATTERN] 테이블스페이스 목록\n" #: help.c:220 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] 문자셋 변환자 목록\n" #: help.c:221 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [PATTERN] 자료형 변환자 목록\n" #: help.c:222 #, c-format msgid "" " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" " \\dd[S] [PATTERN] 다른 곳에서는 볼 수 없는 객체 설명을 보여줌\n" #: help.c:223 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [PATTERN] 기본 접근권한 목록\n" #: help.c:224 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] 도메인 목록\n" #: help.c:225 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [PATTERN] 외부 테이블 목록\n" #: help.c:226 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [PATTERN] 외부 서버 목록\n" #: help.c:227 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [PATTERN] 사용자 매핑 목록\n" #: help.c:228 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [PATTERN] 외부 데이터 래퍼 목록\n" #: help.c:229 #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr " \\df[antw][S+] [PATRN] [only agg/normal/trigger/window] 함수 목록\n" #: help.c:230 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [PATTERN] 텍스트 검색 구성 목록\n" #: help.c:231 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] 텍스트 검색 사전 목록\n" #: help.c:232 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] 텍스트 검색 파서 목록\n" #: help.c:233 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] 텍스트 검색 템플릿 목록\n" #: help.c:234 #, c-format msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [PATTERN] 롤 목록\n" #: help.c:235 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [PATTERN] 인덱스 목록\n" #: help.c:236 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl 큰 개체 목록, \\lo_list 명령과 같음\n" #: help.c:237 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [PATTERN] 프로시져 언어 목록\n" #: help.c:238 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] materialized 뷰 목록\n" #: help.c:239 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [PATTERN] 스키마 목록\n" #: help.c:240 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [PATTERN] 연산자 목록\n" #: help.c:241 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [PATTERN] collation 목록\n" #: help.c:242 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [PATTERN] 테이블, 뷰 및 시퀀스 액세스 권한 목록\n" #: help.c:243 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] 데이터베이스별 롤 설정 목록\n" #: help.c:244 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] 시퀀스 목록\n" #: help.c:245 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] 테이블 목록\n" #: help.c:246 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] 데이터 형식 목록\n" #: help.c:247 #, c-format msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [PATTERN] 롤 목록\n" #: help.c:248 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] 뷰 목록\n" #: help.c:249 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] 외부 테이블 목록\n" #: help.c:250 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [PATTERN] 확장 모듈 목록\n" #: help.c:251 #, c-format msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [PATTERN] 이벤트 트리거 목록\n" #: help.c:252 #, c-format msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [PATTERN] 데이터베이스 목록\n" #: help.c:253 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] 함수이름 함수 정의 보기\n" #: help.c:254 #, c-format msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] 뷰이름 뷰 정의 보기\n" #: help.c:255 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [PATTERN] \\dp와 같음\n" #: help.c:258 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "출력 형식\n" #: help.c:259 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a 정렬되지 않은 출력 모드와 정렬된 출력 모드 전환\n" #: help.c:260 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [STRING] 테이블 제목 설정 또는 값이 없는 경우 설정 안 함\n" #: help.c:261 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " "output\n" msgstr "" " \\f [STRING] unaligned 출력에 대해 필드 구분자 표시 또는 설정\n" #: help.c:262 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML 출력 모드 전환(현재 %s)\n" #: help.c:264 #, c-format msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|" "fieldsep_zero|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" "title|tableattr|pager|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|" "unicode_header_linestyle})\n" msgstr "" " \\pset [NAME [VALUE]] 표 출력 옵션\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|\n" " fieldsep_zero|footer|null|numericlocale|recordsep|\n" " recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle})\n" #: help.c:268 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] 행만 표시(현재 %s)\n" #: help.c:270 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [STRING] HTML
태그 속성 설정 또는 비었는 경우 설정 " "안 함\n" #: help.c:271 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] 확장된 출력 전환 (현재 %s)\n" #: help.c:275 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "연결\n" #: help.c:277 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " 새 데이터베이스에 접속 (현재 \"%s\")\n" #: help.c:281 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " 새 데이터베이스에 접속 (현재 접속해 있지 않음)\n" #: help.c:283 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [ENCODING] 클라이언트 인코딩 표시 또는 설정\n" #: help.c:284 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [USERNAME] 사용자 암호를 안전하게 변경\n" #: help.c:285 #, c-format msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo 현재 데이터베이스 접속 정보 보기\n" #: help.c:288 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "운영 체제\n" #: help.c:289 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] 현재 작업 디렉터리 변경\n" #: help.c:290 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [VALUE] 환경 변수 지정 및 해제\n" #: help.c:291 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] 명령 실행 시간 전환(현재 %s)\n" #: help.c:293 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " "shell\n" msgstr " \\! [COMMAND] 셸 명령 실행 또는 대화식 셸 시작\n" #: help.c:296 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "변수\n" #: help.c:297 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [TEXT] NAME 사용자에게 내부 변수를 설정하라는 메시지 표시\n" #: help.c:298 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " "parameters\n" msgstr "" " \\set [NAME [VALUE]] 내부 변수 설정 또는 미지정 경우 모든 변수 목록 표" "시\n" #: help.c:299 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME 내부 변수 설정 해제(삭제)\n" #: help.c:302 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "큰 개체\n" #: help.c:303 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" msgstr "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID 큰 개체 작업\n" #: help.c:330 #, c-format msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" msgstr "특별한 기능 설정 변수 목록\n" #: help.c:332 #, c-format msgid "psql variables:\n" msgstr "psql 변수들:\n" #: help.c:334 #, c-format msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\set NAME VALUE\n" "\n" #: help.c:336 #, c-format msgid "" " AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically " "committed\n" msgstr " AUTOCOMMIT 지정 하면 SQL 명령이 성공하면 자동으로 커밋\n" #: help.c:337 #, c-format msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE determines the case used to complete SQL key words\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" msgstr "" #: help.c:339 #, c-format msgid " DBNAME the currently connected database name\n" msgstr " DBNAME 현재 접속한 데이터베이스 이름\n" #: help.c:340 #, c-format msgid "" " ECHO controls what input is written to standard output\n" " [all, errors, none, queries]\n" msgstr "" #: help.c:342 #, c-format msgid "" " ECHO_HIDDEN if set, display internal queries executed by backslash " "commands;\n" " if set to \"noexec\", just show without execution\n" msgstr "" #: help.c:344 #, c-format msgid " ENCODING current client character set encoding\n" msgstr " ENCODING 현재 클라이언트 인코딩\n" #: help.c:345 #, c-format msgid "" " FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a " "time\n" " (default: 0=unlimited)\n" msgstr "" #: help.c:347 #, c-format msgid "" " HISTCONTROL controls command history [ignorespace, ignoredups, " "ignoreboth]\n" msgstr "" #: help.c:348 #, c-format msgid " HISTFILE file name used to store the command history\n" msgstr "" #: help.c:349 #, c-format msgid "" " HISTSIZE the number of commands to store in the command history\n" msgstr "" #: help.c:350 #, c-format msgid " HOST the currently connected database server host\n" msgstr " HOST 현재 접속한 데이터베이스 서버\n" #: help.c:351 #, c-format msgid "" " IGNOREEOF if unset, sending an EOF to interactive session " "terminates application\n" msgstr "" #: help.c:352 #, c-format msgid " LASTOID value of the last affected OID\n" msgstr " LASTOID 마지막 영향 받은 OID\n" #: help.c:353 #, c-format msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses " "implicit savepoints)\n" msgstr "" #: help.c:354 #, c-format msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" msgstr "" #: help.c:355 #, c-format msgid " PORT server port of the current connection\n" msgstr " PORT 현재 접속한 서버 포트\n" #: help.c:356 #, c-format msgid " PROMPT1 specifies the standard psql prompt\n" msgstr "" #: help.c:357 #, c-format msgid "" " PROMPT2 specifies the prompt used when a statement continues " "from a previous line\n" msgstr "" #: help.c:358 #, c-format msgid "" " PROMPT3 specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" msgstr "" #: help.c:359 #, c-format msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" msgstr " QUIET 조용히 실행 (-q 옵션과 같음)\n" #: help.c:360 #, c-format msgid "" " SHOW_CONTEXT controls display of message context fields [never, " "errors, always]\n" msgstr "" #: help.c:361 #, c-format msgid "" " SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S " "option)\n" msgstr "" #: help.c:362 #, c-format msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" msgstr "" #: help.c:363 #, c-format msgid " USER the currently connected database user\n" msgstr " USER 현재 접속한 데이터베이스 사용자\n" #: help.c:364 #, c-format msgid "" " VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, " "terse]\n" msgstr "" #: help.c:366 #, c-format msgid "" "\n" "Display settings:\n" msgstr "\n출력 설정들:\n" #: help.c:368 #, c-format msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\pset NAME [VALUE]\n" "\n" #: help.c:370 #, c-format msgid " border border style (number)\n" msgstr " border 테두리 모양 (숫자)\n" #: help.c:371 #, c-format msgid " columns target width for the wrapped format\n" msgstr " columns 줄바꿈을 위한 너비 지정\n" #: help.c:372 #, c-format msgid " expanded (or x) expanded output [on, off, auto]\n" msgstr " expanded (또는 x) 확장된 출력 전환 [on, off, auto]\n" #: help.c:373 #, c-format msgid "" " fieldsep field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" msgstr "" " fieldsep unaligned 출력용 필드 구분자 (초기값 \"%s\"')\n" #: help.c:374 #, c-format msgid "" " fieldsep_zero set field separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " fieldsep_zero unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n" #: help.c:375 #, c-format msgid "" " footer enable or disable display of the table footer [on, " "off]\n" msgstr " footer 테이블 꼬리말 보이기 전환 [on, off]\n" #: help.c:376 #, c-format msgid "" " format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, " "asciidoc, ...]\n" msgstr "" " format 출력 양식 지정 [unaligned, aligned, wrapped, html, " "asciidoc, ...]\n" #: help.c:377 #, c-format msgid "" " linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, " "unicode]\n" msgstr "" #: help.c:378 #, c-format msgid "" " null set the string to be printed in place of a null value\n" msgstr "" #: help.c:379 #, c-format msgid "" " numericlocale enable or disable display of a locale-specific " "character to separate\n" " groups of digits [on, off]\n" msgstr "" #: help.c:381 #, c-format msgid "" " pager control when an external pager is used [yes, no, " "always]\n" msgstr "" #: help.c:382 #, c-format msgid " recordsep record (line) separator for unaligned output\n" msgstr " recordsep unaligned 출력용 레코드(줄) 구분자\n" #: help.c:383 #, c-format msgid "" " recordsep_zero set record separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " recordsep_zero unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n" #: help.c:384 #, c-format msgid "" " tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or " "proportional\n" " column widths for left-aligned data types in latex-" "longtable format\n" msgstr "" #: help.c:386 #, c-format msgid "" " title set the table title for any subsequently printed " "tables\n" msgstr " title 테이블 제목 지정\n" #: help.c:387 #, c-format msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" msgstr " tuples_only 지정되면, 자료만 보임\n" #: help.c:388 #, c-format msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" msgstr "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" " unicode_header_linestyle\n" " 유니코드 선 종류 [single, double]\n" #: help.c:393 #, c-format msgid "" "\n" "Environment variables:\n" msgstr "" "\n" "OS 환경 변수들:\n" #: help.c:397 #, c-format msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n" "\n" #: help.c:399 #, c-format msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" "\n" msgstr "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n" "\n" #: help.c:402 #, c-format msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" msgstr " COLUMNS 다음 줄로 넘어갈 칼럼 수\n" #: help.c:403 #, c-format msgid " PAGER name of external pager program\n" msgstr " PAGER 페이지 단위 보기에서 사용할 프로그램\n" #: help.c:404 #, c-format msgid "" " PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" msgstr " PGAPPNAME application_name 변수값으로 사용됨\n" #: help.c:405 #, c-format msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" msgstr " PGDATABASE 접속할 데이터베이스 이름\n" #: help.c:406 #, c-format msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" msgstr " PGHOST 서버 접속용 호스트 이름\n" #: help.c:407 #, c-format msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" msgstr " PGPORT 서버 접속용 포트\n" #: help.c:408 #, c-format msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" msgstr " PGUSER 서버 접속용 데이터베이스 사용자 이름\n" #: help.c:409 #, c-format msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" msgstr " PGPASSWORD 서버 접속 비밀번호 (보안에 취약함)\n" #: help.c:410 #, c-format msgid " PGPASSFILE password file name\n" msgstr " PGPASSFILE 서버 접속용 비밀번호가 저장된 파일 이름\n" #: help.c:411 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " \\e, \\ef, \\ev 명령에서 사용할 외부 편집기 경로\n" #: help.c:413 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " 외부 편집기 호출 시 사용할 줄번호 선택 옵션\n" #: help.c:415 #, c-format msgid "" " PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" msgstr " PSQL_HISTORY 사용자 .psql_history 파일 임의 지정\n" #: help.c:416 #, c-format msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgstr " PSQLRC 사용자 .psqlrc 파일의 임의 지정\n" #: help.c:417 #, c-format msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" msgstr " SHELL \\! 명령에서 사용할 쉘\n" #: help.c:418 #, c-format msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" msgstr " TMPDIR 임시 파일을 사용할 디렉터리\n" #: help.c:461 msgid "Available help:\n" msgstr "사용 가능한 도움말:\n" #: help.c:545 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" "Description: %s\n" "Syntax:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "명령: %s\n" "설명: %s\n" "문법:\n" "%s\n" "\n" #: help.c:561 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" "\"%s\" 명령에 대한 도움말 없음.\n" "\\h 명령을 인자 없이 호출 하면 사용 가능한 모든 명령 보여줌.\n" #: input.c:216 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %s\n" #: input.c:471 input.c:510 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "history를 \"%s\" 파일로 저장할 수 없음: %s\n" #: input.c:530 #, c-format msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "히스토리 기능은 이 설치본에서는 지원하지 않음\n" #: large_obj.c:64 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s: 데이터베이스에 연되어있지 않음\n" #: large_obj.c:83 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s: 현재 트랜잭션 중지됨\n" #: large_obj.c:86 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: 알 수 없는 트랜잭션 상태\n" #: large_obj.c:287 large_obj.c:298 msgid "ID" msgstr "ID" #: large_obj.c:308 msgid "Large objects" msgstr "Large objects" #: mainloop.c:168 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "마치려면 \"\\q\"를 입력하세요: %s\n" #: mainloop.c:190 msgid "" "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" msgstr "" #: mainloop.c:210 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "PostgreSQL에 대한 명령행 인터페이스인 psql을 사용하고 있습니다." #: mainloop.c:211 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" " \\h for help with SQL commands\n" " \\? for help with psql commands\n" " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" " \\q to quit\n" msgstr "" "사용법: \\copyright 저작권 정보\n" " \\h SQL 명령 도움말\n" " \\? psql 명령 도움말\n" " \\g 또는 명령 끝에 세미콜론(;) 쿼리 실행\n" " \\q 종료\n" #: psqlscan.l:713 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 변수의 재귀적 확장을 건너뛰는 중\n" #: psqlscanslash.l:584 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "인용 부호 짝 맞지 않음\n" #: psqlscanslash.l:738 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 메모리 부족\n" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:64 sql_help.c:66 #: sql_help.c:68 sql_help.c:79 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:109 #: sql_help.c:115 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:124 #: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:221 sql_help.c:223 sql_help.c:224 #: sql_help.c:226 sql_help.c:228 sql_help.c:231 sql_help.c:233 sql_help.c:235 #: sql_help.c:237 sql_help.c:249 sql_help.c:250 sql_help.c:251 sql_help.c:253 #: sql_help.c:299 sql_help.c:301 sql_help.c:303 sql_help.c:305 sql_help.c:365 #: sql_help.c:370 sql_help.c:372 sql_help.c:415 sql_help.c:417 sql_help.c:420 #: sql_help.c:422 sql_help.c:489 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504 #: sql_help.c:509 sql_help.c:558 sql_help.c:560 sql_help.c:562 sql_help.c:564 #: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:624 #: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:631 sql_help.c:633 sql_help.c:635 #: sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:677 sql_help.c:696 sql_help.c:699 #: sql_help.c:702 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:751 sql_help.c:754 #: sql_help.c:757 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:819 sql_help.c:842 #: sql_help.c:853 sql_help.c:855 sql_help.c:872 sql_help.c:881 sql_help.c:883 #: sql_help.c:885 sql_help.c:897 sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:987 #: sql_help.c:989 sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:997 sql_help.c:999 #: sql_help.c:1060 sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067 #: sql_help.c:1088 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1097 #: sql_help.c:1101 sql_help.c:1103 sql_help.c:1105 sql_help.c:1107 #: sql_help.c:1121 sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 #: sql_help.c:1138 sql_help.c:1140 sql_help.c:1150 sql_help.c:1152 #: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1186 sql_help.c:1188 #: sql_help.c:1190 sql_help.c:1193 sql_help.c:1195 sql_help.c:1197 #: sql_help.c:1247 sql_help.c:1285 sql_help.c:1288 sql_help.c:1290 #: sql_help.c:1292 sql_help.c:1294 sql_help.c:1296 sql_help.c:1299 #: sql_help.c:1339 sql_help.c:1544 sql_help.c:1608 sql_help.c:1627 #: sql_help.c:1640 sql_help.c:1694 sql_help.c:1698 sql_help.c:1708 #: sql_help.c:1728 sql_help.c:1753 sql_help.c:1771 sql_help.c:1800 #: sql_help.c:1875 sql_help.c:1917 sql_help.c:1939 sql_help.c:1959 #: sql_help.c:1960 sql_help.c:1995 sql_help.c:2015 sql_help.c:2037 #: sql_help.c:2050 sql_help.c:2081 sql_help.c:2106 sql_help.c:2150 #: sql_help.c:2336 sql_help.c:2349 sql_help.c:2366 sql_help.c:2382 #: sql_help.c:2421 sql_help.c:2472 sql_help.c:2476 sql_help.c:2478 #: sql_help.c:2484 sql_help.c:2502 sql_help.c:2529 sql_help.c:2564 #: sql_help.c:2576 sql_help.c:2585 sql_help.c:2629 sql_help.c:2643 #: sql_help.c:2671 sql_help.c:2679 sql_help.c:2687 sql_help.c:2695 #: sql_help.c:2703 sql_help.c:2711 sql_help.c:2719 sql_help.c:2727 #: sql_help.c:2736 sql_help.c:2747 sql_help.c:2755 sql_help.c:2763 #: sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2789 sql_help.c:2798 #: sql_help.c:2807 sql_help.c:2815 sql_help.c:2824 sql_help.c:2832 #: sql_help.c:2841 sql_help.c:2849 sql_help.c:2857 sql_help.c:2865 #: sql_help.c:2873 sql_help.c:2881 sql_help.c:2889 sql_help.c:2897 #: sql_help.c:2905 sql_help.c:2922 sql_help.c:2931 sql_help.c:2939 #: sql_help.c:2956 sql_help.c:2971 sql_help.c:3236 sql_help.c:3287 #: sql_help.c:3316 sql_help.c:3324 sql_help.c:3743 sql_help.c:3791 #: sql_help.c:3932 msgid "name" msgstr "이름" #: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:309 sql_help.c:1405 #: sql_help.c:2644 sql_help.c:3539 msgid "aggregate_signature" msgstr "집계함수_식별구문" #: sql_help.c:38 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:116 sql_help.c:236 #: sql_help.c:254 sql_help.c:373 sql_help.c:421 sql_help.c:498 sql_help.c:544 #: sql_help.c:559 sql_help.c:581 sql_help.c:632 sql_help.c:698 sql_help.c:753 #: sql_help.c:774 sql_help.c:820 sql_help.c:844 sql_help.c:854 sql_help.c:884 #: sql_help.c:904 sql_help.c:996 sql_help.c:1061 sql_help.c:1104 #: sql_help.c:1125 sql_help.c:1139 sql_help.c:1151 sql_help.c:1164 #: sql_help.c:1194 sql_help.c:1248 sql_help.c:1293 msgid "new_name" msgstr "새이름" #: sql_help.c:41 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:234 #: sql_help.c:252 sql_help.c:371 sql_help.c:457 sql_help.c:503 sql_help.c:583 #: sql_help.c:592 sql_help.c:651 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756 #: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045 #: sql_help.c:1063 sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 #: sql_help.c:1291 sql_help.c:2322 msgid "new_owner" msgstr "새사용자" #: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:302 #: sql_help.c:423 sql_help.c:508 sql_help.c:634 sql_help.c:676 sql_help.c:704 #: sql_help.c:759 sql_help.c:886 sql_help.c:998 sql_help.c:1108 #: sql_help.c:1129 sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1196 #: sql_help.c:1295 msgid "new_schema" msgstr "새스키마" #: sql_help.c:45 sql_help.c:1458 sql_help.c:2645 sql_help.c:3558 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "집계함수_식별구문 사용법:" #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:319 sql_help.c:344 #: sql_help.c:347 sql_help.c:350 sql_help.c:490 sql_help.c:495 sql_help.c:500 #: sql_help.c:505 sql_help.c:510 sql_help.c:1423 sql_help.c:1459 #: sql_help.c:1462 sql_help.c:1465 sql_help.c:1609 sql_help.c:1628 #: sql_help.c:1631 sql_help.c:1876 sql_help.c:2646 sql_help.c:2649 #: sql_help.c:2652 sql_help.c:2737 sql_help.c:3122 sql_help.c:3454 #: sql_help.c:3545 sql_help.c:3559 sql_help.c:3562 sql_help.c:3565 msgid "argmode" msgstr "인자모드" #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:320 sql_help.c:345 #: sql_help.c:348 sql_help.c:351 sql_help.c:491 sql_help.c:496 sql_help.c:501 #: sql_help.c:506 sql_help.c:511 sql_help.c:1424 sql_help.c:1460 #: sql_help.c:1463 sql_help.c:1466 sql_help.c:1610 sql_help.c:1629 #: sql_help.c:1632 sql_help.c:1877 sql_help.c:2647 sql_help.c:2650 #: sql_help.c:2653 sql_help.c:2738 sql_help.c:3546 sql_help.c:3560 #: sql_help.c:3563 sql_help.c:3566 msgid "argname" msgstr "인자이름" #: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:321 sql_help.c:346 #: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502 #: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1425 sql_help.c:1461 #: sql_help.c:1464 sql_help.c:1467 sql_help.c:1878 sql_help.c:2648 #: sql_help.c:2651 sql_help.c:2654 sql_help.c:2739 sql_help.c:3547 #: sql_help.c:3561 sql_help.c:3564 sql_help.c:3567 msgid "argtype" msgstr "인자자료형" #: sql_help.c:110 sql_help.c:368 sql_help.c:446 sql_help.c:458 sql_help.c:814 #: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1270 #: sql_help.c:1515 sql_help.c:1521 sql_help.c:1803 sql_help.c:1835 #: sql_help.c:1842 sql_help.c:1918 sql_help.c:2082 sql_help.c:2171 #: sql_help.c:2351 sql_help.c:2530 sql_help.c:2552 sql_help.c:2990 #: sql_help.c:3156 msgid "option" msgstr "옵션" #: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1919 #: sql_help.c:2083 sql_help.c:2531 msgid "where option can be:" msgstr "옵션 사용법:" #: sql_help.c:112 sql_help.c:1735 msgid "allowconn" msgstr "" #: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1736 #: sql_help.c:2084 sql_help.c:2532 msgid "connlimit" msgstr "" #: sql_help.c:114 sql_help.c:1737 msgid "istemplate" msgstr "true|false" #: sql_help.c:120 sql_help.c:571 sql_help.c:637 sql_help.c:652 sql_help.c:1001 #: sql_help.c:1038 msgid "new_tablespace" msgstr "새테이블스페이스" #: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:517 sql_help.c:519 #: sql_help.c:520 sql_help.c:823 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:915 #: sql_help.c:918 sql_help.c:1250 sql_help.c:1253 sql_help.c:1255 #: sql_help.c:1887 sql_help.c:3341 sql_help.c:3732 msgid "configuration_parameter" msgstr "환경설정_매개변수" #: sql_help.c:123 sql_help.c:369 sql_help.c:441 sql_help.c:447 sql_help.c:459 #: sql_help.c:518 sql_help.c:566 sql_help.c:643 sql_help.c:649 sql_help.c:824 #: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020 #: sql_help.c:1040 sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1251 #: sql_help.c:1271 sql_help.c:1804 sql_help.c:1836 sql_help.c:1843 #: sql_help.c:1888 sql_help.c:1889 sql_help.c:1947 sql_help.c:1979 #: sql_help.c:2172 sql_help.c:2246 sql_help.c:2254 sql_help.c:2286 #: sql_help.c:2308 sql_help.c:2325 sql_help.c:2352 sql_help.c:2553 #: sql_help.c:3157 sql_help.c:3733 sql_help.c:3734 msgid "value" msgstr "값" #: sql_help.c:185 msgid "target_role" msgstr "대상롤" #: sql_help.c:186 sql_help.c:1787 sql_help.c:2130 sql_help.c:2135 #: sql_help.c:3104 sql_help.c:3111 sql_help.c:3125 sql_help.c:3131 #: sql_help.c:3436 sql_help.c:3443 sql_help.c:3457 sql_help.c:3463 msgid "schema_name" msgstr "스키마이름" #: sql_help.c:187 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "" #: sql_help.c:188 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "" #: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 #: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:542 sql_help.c:570 #: sql_help.c:636 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 #: sql_help.c:1258 sql_help.c:1922 sql_help.c:1923 sql_help.c:1924 #: sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 sql_help.c:2052 sql_help.c:2087 #: sql_help.c:2088 sql_help.c:2089 sql_help.c:2090 sql_help.c:2091 #: sql_help.c:2535 sql_help.c:2536 sql_help.c:2537 sql_help.c:2538 #: sql_help.c:2539 sql_help.c:3138 sql_help.c:3139 sql_help.c:3140 #: sql_help.c:3437 sql_help.c:3441 sql_help.c:3444 sql_help.c:3446 #: sql_help.c:3448 sql_help.c:3450 sql_help.c:3452 sql_help.c:3458 #: sql_help.c:3460 sql_help.c:3462 sql_help.c:3464 sql_help.c:3466 #: sql_help.c:3468 sql_help.c:3469 sql_help.c:3470 sql_help.c:3753 msgid "role_name" msgstr "롤이름" #: sql_help.c:222 sql_help.c:434 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013 #: sql_help.c:1287 sql_help.c:1756 sql_help.c:1760 sql_help.c:1846 #: sql_help.c:1850 sql_help.c:1943 sql_help.c:2258 sql_help.c:2268 #: sql_help.c:2290 sql_help.c:3187 sql_help.c:3202 sql_help.c:3204 #: sql_help.c:3618 sql_help.c:3619 sql_help.c:3628 sql_help.c:3669 #: sql_help.c:3670 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673 #: sql_help.c:3674 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3713 #: sql_help.c:3718 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 sql_help.c:3867 #: sql_help.c:3908 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3911 #: sql_help.c:3912 sql_help.c:3913 sql_help.c:3960 sql_help.c:3962 #: sql_help.c:3995 sql_help.c:4051 sql_help.c:4052 sql_help.c:4061 #: sql_help.c:4102 sql_help.c:4103 sql_help.c:4104 sql_help.c:4105 #: sql_help.c:4106 sql_help.c:4107 msgid "expression" msgstr "표현식" #: sql_help.c:225 msgid "domain_constraint" msgstr "도메인_제약조건" #: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:449 sql_help.c:450 #: sql_help.c:993 sql_help.c:1026 sql_help.c:1027 sql_help.c:1028 #: sql_help.c:1048 sql_help.c:1411 sql_help.c:1413 sql_help.c:1759 #: sql_help.c:1845 sql_help.c:1849 sql_help.c:2257 sql_help.c:2267 #: sql_help.c:3199 msgid "constraint_name" msgstr "제약조건_이름" #: sql_help.c:230 sql_help.c:994 msgid "new_constraint_name" msgstr "새제약조건_이름" #: sql_help.c:300 sql_help.c:898 msgid "new_version" msgstr "새버전" #: sql_help.c:304 sql_help.c:306 msgid "member_object" msgstr "" #: sql_help.c:307 msgid "where member_object is:" msgstr "" #: sql_help.c:308 sql_help.c:1404 sql_help.c:3538 msgid "aggregate_name" msgstr "집계함수이름" #: sql_help.c:310 sql_help.c:1406 sql_help.c:1674 sql_help.c:1678 #: sql_help.c:1680 sql_help.c:2662 msgid "source_type" msgstr "기존자료형" #: sql_help.c:311 sql_help.c:1407 sql_help.c:1675 sql_help.c:1679 #: sql_help.c:1681 sql_help.c:2663 msgid "target_type" msgstr "대상자료형" #: sql_help.c:312 sql_help.c:313 sql_help.c:314 sql_help.c:315 sql_help.c:316 #: sql_help.c:317 sql_help.c:322 sql_help.c:326 sql_help.c:328 sql_help.c:330 #: sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 #: sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:342 #: sql_help.c:1403 sql_help.c:1408 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416 #: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1420 #: sql_help.c:1421 sql_help.c:1426 sql_help.c:1428 sql_help.c:1432 #: sql_help.c:1434 sql_help.c:1438 sql_help.c:1439 sql_help.c:1442 #: sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1446 #: sql_help.c:1447 sql_help.c:1448 sql_help.c:1449 sql_help.c:1450 #: sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3535 sql_help.c:3540 #: sql_help.c:3541 sql_help.c:3542 sql_help.c:3543 sql_help.c:3549 #: sql_help.c:3550 sql_help.c:3551 sql_help.c:3552 sql_help.c:3553 #: sql_help.c:3554 sql_help.c:3555 sql_help.c:3556 msgid "object_name" msgstr "객체이름" #: sql_help.c:318 sql_help.c:741 sql_help.c:1422 sql_help.c:1676 #: sql_help.c:1711 sql_help.c:1774 sql_help.c:1996 sql_help.c:2027 #: sql_help.c:2426 sql_help.c:3121 sql_help.c:3453 sql_help.c:3544 #: sql_help.c:3647 sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3658 #: sql_help.c:3886 sql_help.c:3890 sql_help.c:3894 sql_help.c:3897 #: sql_help.c:4080 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 sql_help.c:4091 msgid "function_name" msgstr "함수이름" #: sql_help.c:323 sql_help.c:734 sql_help.c:1429 sql_help.c:2020 msgid "operator_name" msgstr "연산자이름" #: sql_help.c:324 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1430 #: sql_help.c:1997 sql_help.c:2780 msgid "left_type" msgstr "왼쪽인자_자료형" #: sql_help.c:325 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1431 #: sql_help.c:1998 sql_help.c:2781 msgid "right_type" msgstr "오른쪽인자_자료형" #: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703 #: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758 #: sql_help.c:1433 sql_help.c:1435 sql_help.c:2017 sql_help.c:2038 #: sql_help.c:2273 sql_help.c:2790 sql_help.c:2799 msgid "index_method" msgstr "색인방법" #: sql_help.c:339 sql_help.c:1044 sql_help.c:1451 sql_help.c:1884 #: sql_help.c:2249 sql_help.c:2395 sql_help.c:2913 sql_help.c:3135 #: sql_help.c:3467 msgid "type_name" msgstr "자료형이름" #: sql_help.c:340 sql_help.c:1452 sql_help.c:1883 sql_help.c:2396 #: sql_help.c:2620 sql_help.c:2914 sql_help.c:3127 sql_help.c:3459 msgid "lang_name" msgstr "" #: sql_help.c:343 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "" #: sql_help.c:366 sql_help.c:1546 sql_help.c:1801 msgid "handler_function" msgstr "핸들러_함수" #: sql_help.c:367 sql_help.c:1802 msgid "validator_function" msgstr "유효성검사_함수" #: sql_help.c:416 sql_help.c:493 sql_help.c:625 sql_help.c:988 sql_help.c:1187 #: sql_help.c:2264 sql_help.c:2265 sql_help.c:2281 sql_help.c:2282 msgid "action" msgstr "동작" #: sql_help.c:418 sql_help.c:425 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:433 #: sql_help.c:435 sql_help.c:436 sql_help.c:437 sql_help.c:439 sql_help.c:442 #: sql_help.c:444 sql_help.c:445 sql_help.c:629 sql_help.c:639 sql_help.c:641 #: sql_help.c:644 sql_help.c:646 sql_help.c:880 sql_help.c:990 sql_help.c:1003 #: sql_help.c:1007 sql_help.c:1008 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 #: sql_help.c:1015 sql_help.c:1016 sql_help.c:1018 sql_help.c:1021 #: sql_help.c:1023 sql_help.c:1286 sql_help.c:1289 sql_help.c:1309 #: sql_help.c:1410 sql_help.c:1512 sql_help.c:1517 sql_help.c:1531 #: sql_help.c:1532 sql_help.c:1533 sql_help.c:1833 sql_help.c:1881 #: sql_help.c:1942 sql_help.c:1977 sql_help.c:2157 sql_help.c:2237 #: sql_help.c:2250 sql_help.c:2269 sql_help.c:2271 sql_help.c:2278 #: sql_help.c:2289 sql_help.c:2306 sql_help.c:2429 sql_help.c:2565 #: sql_help.c:3106 sql_help.c:3107 sql_help.c:3186 sql_help.c:3201 #: sql_help.c:3203 sql_help.c:3205 sql_help.c:3438 sql_help.c:3439 #: sql_help.c:3537 sql_help.c:3678 sql_help.c:3917 sql_help.c:3959 #: sql_help.c:3961 sql_help.c:3963 sql_help.c:3980 sql_help.c:3983 #: sql_help.c:4111 msgid "column_name" msgstr "칼럼이름" #: sql_help.c:419 sql_help.c:630 sql_help.c:991 msgid "new_column_name" msgstr "새칼럼이름" #: sql_help.c:424 sql_help.c:514 sql_help.c:638 sql_help.c:1002 #: sql_help.c:1200 msgid "where action is one of:" msgstr "동작 사용법:" #: sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 #: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1754 sql_help.c:1834 #: sql_help.c:2016 sql_help.c:2238 sql_help.c:2474 sql_help.c:3288 msgid "data_type" msgstr "자료형" #: sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 #: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1755 sql_help.c:1837 #: sql_help.c:1944 sql_help.c:2239 sql_help.c:2475 sql_help.c:2481 #: sql_help.c:3196 msgid "collation" msgstr "collation" #: sql_help.c:428 sql_help.c:1006 sql_help.c:1838 sql_help.c:2240 #: sql_help.c:2251 msgid "column_constraint" msgstr "칼럼_제약조건" #: sql_help.c:438 sql_help.c:640 sql_help.c:1017 msgid "integer" msgstr "정수" #: sql_help.c:440 sql_help.c:443 sql_help.c:642 sql_help.c:645 sql_help.c:1019 #: sql_help.c:1022 msgid "attribute_option" msgstr "속성_옵션" #: sql_help.c:448 sql_help.c:1024 sql_help.c:1839 sql_help.c:2241 #: sql_help.c:2252 msgid "table_constraint" msgstr "테이블_제약조건" #: sql_help.c:451 sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:1029 #: sql_help.c:1030 sql_help.c:1031 sql_help.c:1032 sql_help.c:1453 msgid "trigger_name" msgstr "트리거이름" #: sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1042 sql_help.c:1043 #: sql_help.c:1840 sql_help.c:2244 msgid "parent_table" msgstr "상위_테이블" #: sql_help.c:513 sql_help.c:563 sql_help.c:627 sql_help.c:1167 #: sql_help.c:1786 msgid "extension_name" msgstr "확장모듈이름" #: sql_help.c:515 sql_help.c:1885 msgid "execution_cost" msgstr "실행비용" #: sql_help.c:516 sql_help.c:1886 msgid "result_rows" msgstr "" #: sql_help.c:537 sql_help.c:539 sql_help.c:813 sql_help.c:821 sql_help.c:825 #: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:1241 sql_help.c:1249 #: sql_help.c:1252 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:2131 #: sql_help.c:2133 sql_help.c:2136 sql_help.c:2137 sql_help.c:3105 #: sql_help.c:3109 sql_help.c:3112 sql_help.c:3114 sql_help.c:3116 #: sql_help.c:3118 sql_help.c:3120 sql_help.c:3126 sql_help.c:3128 #: sql_help.c:3130 sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 msgid "role_specification" msgstr "롤_명세" #: sql_help.c:538 sql_help.c:540 sql_help.c:1268 sql_help.c:1729 #: sql_help.c:2139 sql_help.c:2550 sql_help.c:2947 sql_help.c:3763 msgid "user_name" msgstr "사용자이름" #: sql_help.c:541 sql_help.c:833 sql_help.c:1257 sql_help.c:2138 #: sql_help.c:3137 msgid "where role_specification can be:" msgstr "롤_명세 사용법:" #: sql_help.c:543 msgid "group_name" msgstr "그룹이름" #: sql_help.c:561 sql_help.c:1734 sql_help.c:1948 sql_help.c:1980 #: sql_help.c:2247 sql_help.c:2255 sql_help.c:2287 sql_help.c:2309 #: sql_help.c:2321 sql_help.c:3133 sql_help.c:3465 msgid "tablespace_name" msgstr "테이블스페이스이름" #: sql_help.c:565 sql_help.c:568 sql_help.c:648 sql_help.c:650 sql_help.c:1039 #: sql_help.c:1041 sql_help.c:1946 sql_help.c:1978 sql_help.c:2245 #: sql_help.c:2253 sql_help.c:2285 sql_help.c:2307 msgid "storage_parameter" msgstr "" #: sql_help.c:591 sql_help.c:1427 sql_help.c:3548 msgid "large_object_oid" msgstr "대형_객체_oid" #: sql_help.c:647 sql_help.c:1037 sql_help.c:1046 sql_help.c:1049 #: sql_help.c:1349 msgid "index_name" msgstr "인덱스이름" #: sql_help.c:680 sql_help.c:2001 msgid "res_proc" msgstr "" #: sql_help.c:681 sql_help.c:2002 msgid "join_proc" msgstr "" #: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2019 msgid "strategy_number" msgstr "" #: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746 #: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2021 #: sql_help.c:2022 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026 msgid "op_type" msgstr "연산자자료형" #: sql_help.c:737 sql_help.c:2023 msgid "sort_family_name" msgstr "" #: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2024 msgid "support_number" msgstr "" #: sql_help.c:742 sql_help.c:1677 sql_help.c:2028 sql_help.c:2398 #: sql_help.c:2400 msgid "argument_type" msgstr "인자자료형" #: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:843 sql_help.c:879 sql_help.c:1163 #: sql_help.c:1166 sql_help.c:1308 sql_help.c:1348 sql_help.c:1412 #: sql_help.c:1437 sql_help.c:1441 sql_help.c:1454 sql_help.c:1511 #: sql_help.c:1516 sql_help.c:1832 sql_help.c:1940 sql_help.c:1976 #: sql_help.c:2051 sql_help.c:2108 sql_help.c:2156 sql_help.c:2236 #: sql_help.c:2248 sql_help.c:2305 sql_help.c:2423 sql_help.c:2599 #: sql_help.c:2816 sql_help.c:2833 sql_help.c:2923 sql_help.c:3103 #: sql_help.c:3108 sql_help.c:3153 sql_help.c:3184 sql_help.c:3435 #: sql_help.c:3440 sql_help.c:3536 sql_help.c:3633 sql_help.c:3635 #: sql_help.c:3684 sql_help.c:3723 sql_help.c:3872 sql_help.c:3874 #: sql_help.c:3923 sql_help.c:3957 sql_help.c:3979 sql_help.c:3981 #: sql_help.c:3982 sql_help.c:4066 sql_help.c:4068 sql_help.c:4117 msgid "table_name" msgstr "테이블이름" #: sql_help.c:778 sql_help.c:2053 msgid "using_expression" msgstr "" #: sql_help.c:779 sql_help.c:2054 msgid "check_expression" msgstr "" #: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1920 sql_help.c:2085 #: sql_help.c:2533 msgid "password" msgstr "암호" #: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1921 sql_help.c:2086 #: sql_help.c:2534 msgid "timestamp" msgstr "" #: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:3113 #: sql_help.c:3445 msgid "database_name" msgstr "데이터베이스이름" #: sql_help.c:873 sql_help.c:2151 msgid "increment" msgstr "" #: sql_help.c:874 sql_help.c:2152 msgid "minvalue" msgstr "최소값" #: sql_help.c:875 sql_help.c:2153 msgid "maxvalue" msgstr "최대값" #: sql_help.c:876 sql_help.c:2154 sql_help.c:3631 sql_help.c:3721 #: sql_help.c:3870 sql_help.c:3999 sql_help.c:4064 msgid "start" msgstr "시작" #: sql_help.c:877 msgid "restart" msgstr "재시작" #: sql_help.c:878 sql_help.c:2155 msgid "cache" msgstr "캐쉬" #: sql_help.c:1025 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "" #: sql_help.c:1033 sql_help.c:1034 sql_help.c:1035 sql_help.c:1036 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "" #: sql_help.c:1047 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "" #: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2324 msgid "tablespace_option" msgstr "테이블스페이스_옵션" #: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 msgid "token_type" msgstr "토큰_종류" #: sql_help.c:1090 sql_help.c:1093 msgid "dictionary_name" msgstr "사전이름" #: sql_help.c:1095 sql_help.c:1099 msgid "old_dictionary" msgstr "옛사전" #: sql_help.c:1096 sql_help.c:1100 msgid "new_dictionary" msgstr "새사전" #: sql_help.c:1191 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 sql_help.c:1205 #: sql_help.c:2473 msgid "attribute_name" msgstr "속성이름" #: sql_help.c:1192 msgid "new_attribute_name" msgstr "새속성이름" #: sql_help.c:1198 msgid "new_enum_value" msgstr "" #: sql_help.c:1199 msgid "existing_enum_value" msgstr "" #: sql_help.c:1269 sql_help.c:1841 sql_help.c:2167 sql_help.c:2551 #: sql_help.c:2948 sql_help.c:3119 sql_help.c:3154 sql_help.c:3451 msgid "server_name" msgstr "서버이름" #: sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:2566 msgid "view_option_name" msgstr "뷰_옵션이름" #: sql_help.c:1298 sql_help.c:2567 msgid "view_option_value" msgstr "" #: sql_help.c:1323 sql_help.c:3779 sql_help.c:3781 sql_help.c:3805 msgid "transaction_mode" msgstr "트랜잭션모드" #: sql_help.c:1324 sql_help.c:3782 sql_help.c:3806 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "트랜잭션모드 사용법:" #: sql_help.c:1409 msgid "relation_name" msgstr "릴레이션이름" #: sql_help.c:1414 sql_help.c:3115 sql_help.c:3447 msgid "domain_name" msgstr "도메인이름" #: sql_help.c:1436 msgid "policy_name" msgstr "정책이름" #: sql_help.c:1440 msgid "rule_name" msgstr "룰이름" #: sql_help.c:1457 msgid "text" msgstr "" #: sql_help.c:1482 sql_help.c:3297 sql_help.c:3485 msgid "transaction_id" msgstr "" #: sql_help.c:1513 sql_help.c:1519 sql_help.c:3223 msgid "filename" msgstr "파일이름" #: sql_help.c:1514 sql_help.c:1520 sql_help.c:2110 sql_help.c:2111 #: sql_help.c:2112 msgid "command" msgstr "명령어" #: sql_help.c:1518 sql_help.c:1981 sql_help.c:2310 sql_help.c:2568 #: sql_help.c:2586 sql_help.c:3188 msgid "query" msgstr "쿼리문" #: sql_help.c:1522 sql_help.c:2993 msgid "where option can be one of:" msgstr "옵션 사용법:" #: sql_help.c:1523 msgid "format_name" msgstr "입출력양식이름" #: sql_help.c:1524 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:2994 #: sql_help.c:2995 sql_help.c:2996 sql_help.c:2997 sql_help.c:2998 msgid "boolean" msgstr "" #: sql_help.c:1526 msgid "delimiter_character" msgstr "구분문자" #: sql_help.c:1527 msgid "null_string" msgstr "널문자열" #: sql_help.c:1529 msgid "quote_character" msgstr "인용부호" #: sql_help.c:1530 msgid "escape_character" msgstr "이스케이프 문자" #: sql_help.c:1534 msgid "encoding_name" msgstr "인코딩이름" #: sql_help.c:1545 msgid "access_method_type" msgstr "" #: sql_help.c:1611 sql_help.c:1630 sql_help.c:1633 msgid "arg_data_type" msgstr "인자자료형" #: sql_help.c:1612 sql_help.c:1634 sql_help.c:1642 msgid "sfunc" msgstr "" #: sql_help.c:1613 sql_help.c:1635 sql_help.c:1643 msgid "state_data_type" msgstr "" #: sql_help.c:1614 sql_help.c:1636 sql_help.c:1644 msgid "state_data_size" msgstr "" #: sql_help.c:1615 sql_help.c:1637 sql_help.c:1645 msgid "ffunc" msgstr "" #: sql_help.c:1616 sql_help.c:1646 msgid "combinefunc" msgstr "" #: sql_help.c:1617 sql_help.c:1647 msgid "serialfunc" msgstr "" #: sql_help.c:1618 sql_help.c:1648 msgid "deserialfunc" msgstr "" #: sql_help.c:1619 sql_help.c:1638 sql_help.c:1649 msgid "initial_condition" msgstr "" #: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650 msgid "msfunc" msgstr "" #: sql_help.c:1621 sql_help.c:1651 msgid "minvfunc" msgstr "" #: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652 msgid "mstate_data_type" msgstr "" #: sql_help.c:1623 sql_help.c:1653 msgid "mstate_data_size" msgstr "" #: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654 msgid "mffunc" msgstr "" #: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655 msgid "minitial_condition" msgstr "" #: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656 msgid "sort_operator" msgstr "정렬연산자" #: sql_help.c:1639 msgid "or the old syntax" msgstr "" #: sql_help.c:1641 msgid "base_type" msgstr "기본자료형" #: sql_help.c:1695 msgid "locale" msgstr "로케일" #: sql_help.c:1696 sql_help.c:1732 msgid "lc_collate" msgstr "" #: sql_help.c:1697 sql_help.c:1733 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" #: sql_help.c:1699 msgid "existing_collation" msgstr "" #: sql_help.c:1709 msgid "source_encoding" msgstr "원래인코딩" #: sql_help.c:1710 msgid "dest_encoding" msgstr "대상인코딩" #: sql_help.c:1730 sql_help.c:2350 msgid "template" msgstr "템플릿" #: sql_help.c:1731 msgid "encoding" msgstr "인코딩" #: sql_help.c:1757 msgid "constraint" msgstr "제약조건" #: sql_help.c:1758 msgid "where constraint is:" msgstr "제약조건 사용법:" #: sql_help.c:1772 sql_help.c:2107 sql_help.c:2422 msgid "event" msgstr "이벤트" #: sql_help.c:1773 msgid "filter_variable" msgstr "" #: sql_help.c:1788 msgid "version" msgstr "버전" #: sql_help.c:1789 msgid "old_version" msgstr "옛버전" #: sql_help.c:1844 sql_help.c:2256 msgid "where column_constraint is:" msgstr "칼럼_제약조건 사용법:" #: sql_help.c:1847 sql_help.c:1879 sql_help.c:2259 msgid "default_expr" msgstr "초기값_표현식" #: sql_help.c:1848 sql_help.c:2266 msgid "and table_constraint is:" msgstr "테이블_제약조건 사용법:" #: sql_help.c:1880 msgid "rettype" msgstr "" #: sql_help.c:1882 msgid "column_type" msgstr "" #: sql_help.c:1890 msgid "definition" msgstr "함수정의" #: sql_help.c:1891 msgid "obj_file" msgstr "오브젝트파일" #: sql_help.c:1892 msgid "link_symbol" msgstr "연결할_함수명" #: sql_help.c:1893 msgid "attribute" msgstr "속성" #: sql_help.c:1927 sql_help.c:2092 sql_help.c:2540 msgid "uid" msgstr "" #: sql_help.c:1941 msgid "method" msgstr "색인방법" #: sql_help.c:1945 sql_help.c:2291 sql_help.c:3197 msgid "opclass" msgstr "" #: sql_help.c:1949 sql_help.c:2277 msgid "predicate" msgstr "범위한정구문" #: sql_help.c:1961 msgid "call_handler" msgstr "" #: sql_help.c:1962 msgid "inline_handler" msgstr "" #: sql_help.c:1963 msgid "valfunction" msgstr "구문검사함수" #: sql_help.c:1999 msgid "com_op" msgstr "" #: sql_help.c:2000 msgid "neg_op" msgstr "" #: sql_help.c:2018 msgid "family_name" msgstr "" #: sql_help.c:2029 msgid "storage_type" msgstr "스토리지_유형" #: sql_help.c:2109 sql_help.c:2425 sql_help.c:2602 sql_help.c:3207 #: sql_help.c:3622 sql_help.c:3624 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714 #: sql_help.c:3861 sql_help.c:3863 sql_help.c:3966 sql_help.c:4055 #: sql_help.c:4057 msgid "condition" msgstr "조건" #: sql_help.c:2113 sql_help.c:2428 msgid "where event can be one of:" msgstr "이벤트 사용법:" #: sql_help.c:2132 sql_help.c:2134 msgid "schema_element" msgstr "" #: sql_help.c:2168 msgid "server_type" msgstr "서버_종류" #: sql_help.c:2169 msgid "server_version" msgstr "서버_버전" #: sql_help.c:2170 sql_help.c:3117 sql_help.c:3449 msgid "fdw_name" msgstr "" #: sql_help.c:2242 msgid "source_table" msgstr "원본테이블" #: sql_help.c:2243 msgid "like_option" msgstr "LIKE구문옵션" #: sql_help.c:2260 sql_help.c:2261 sql_help.c:2270 sql_help.c:2272 #: sql_help.c:2276 msgid "index_parameters" msgstr "색인매개변수" #: sql_help.c:2262 sql_help.c:2279 msgid "reftable" msgstr "참조테이블" #: sql_help.c:2263 sql_help.c:2280 msgid "refcolumn" msgstr "참조칼럼" #: sql_help.c:2274 msgid "exclude_element" msgstr "" #: sql_help.c:2275 sql_help.c:3629 sql_help.c:3719 sql_help.c:3868 #: sql_help.c:3997 sql_help.c:4062 msgid "operator" msgstr "연산자" #: sql_help.c:2283 msgid "and like_option is:" msgstr "" #: sql_help.c:2284 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "" #: sql_help.c:2288 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "" #: sql_help.c:2323 msgid "directory" msgstr "디렉터리" #: sql_help.c:2337 msgid "parser_name" msgstr "구문분석기_이름" #: sql_help.c:2338 msgid "source_config" msgstr "원본_설정" #: sql_help.c:2367 msgid "start_function" msgstr "시작_함수" #: sql_help.c:2368 msgid "gettoken_function" msgstr "gettoken함수" #: sql_help.c:2369 msgid "end_function" msgstr "종료_함수" #: sql_help.c:2370 msgid "lextypes_function" msgstr "lextypes함수" #: sql_help.c:2371 msgid "headline_function" msgstr "headline함수" #: sql_help.c:2383 msgid "init_function" msgstr "init함수" #: sql_help.c:2384 msgid "lexize_function" msgstr "lexize함수" #: sql_help.c:2397 msgid "from_sql_function_name" msgstr "" #: sql_help.c:2399 msgid "to_sql_function_name" msgstr "" #: sql_help.c:2424 msgid "referenced_table_name" msgstr "" #: sql_help.c:2427 msgid "arguments" msgstr "인자들" #: sql_help.c:2477 sql_help.c:3557 msgid "label" msgstr "" #: sql_help.c:2479 msgid "subtype" msgstr "" #: sql_help.c:2480 msgid "subtype_operator_class" msgstr "" #: sql_help.c:2482 msgid "canonical_function" msgstr "" #: sql_help.c:2483 msgid "subtype_diff_function" msgstr "" #: sql_help.c:2485 msgid "input_function" msgstr "입력함수" #: sql_help.c:2486 msgid "output_function" msgstr "출력함수" #: sql_help.c:2487 msgid "receive_function" msgstr "받는함수" #: sql_help.c:2488 msgid "send_function" msgstr "주는함수" #: sql_help.c:2489 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "" #: sql_help.c:2490 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "" #: sql_help.c:2491 msgid "analyze_function" msgstr "분석함수" #: sql_help.c:2492 msgid "internallength" msgstr "" #: sql_help.c:2493 msgid "alignment" msgstr "정렬" #: sql_help.c:2494 msgid "storage" msgstr "스토리지" #: sql_help.c:2495 msgid "like_type" msgstr "" #: sql_help.c:2496 msgid "category" msgstr "" #: sql_help.c:2497 msgid "preferred" msgstr "" #: sql_help.c:2498 msgid "default" msgstr "기본값" #: sql_help.c:2499 msgid "element" msgstr "요소" #: sql_help.c:2500 msgid "delimiter" msgstr "구분자" #: sql_help.c:2501 msgid "collatable" msgstr "" #: sql_help.c:2598 sql_help.c:3183 sql_help.c:3617 sql_help.c:3706 #: sql_help.c:3856 sql_help.c:3956 sql_help.c:4050 msgid "with_query" msgstr "" #: sql_help.c:2600 sql_help.c:3185 sql_help.c:3636 sql_help.c:3642 #: sql_help.c:3645 sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3661 #: sql_help.c:3875 sql_help.c:3881 sql_help.c:3884 sql_help.c:3888 #: sql_help.c:3892 sql_help.c:3900 sql_help.c:3958 sql_help.c:4069 #: sql_help.c:4075 sql_help.c:4078 sql_help.c:4082 sql_help.c:4086 #: sql_help.c:4094 msgid "alias" msgstr "" #: sql_help.c:2601 msgid "using_list" msgstr "" #: sql_help.c:2603 sql_help.c:3024 sql_help.c:3264 sql_help.c:3967 msgid "cursor_name" msgstr "커서이름" #: sql_help.c:2604 sql_help.c:3191 sql_help.c:3968 msgid "output_expression" msgstr "출력표현식" #: sql_help.c:2605 sql_help.c:3192 sql_help.c:3620 sql_help.c:3709 #: sql_help.c:3859 sql_help.c:3969 sql_help.c:4053 msgid "output_name" msgstr "" #: sql_help.c:2621 msgid "code" msgstr "" #: sql_help.c:2972 msgid "parameter" msgstr "매개변수" #: sql_help.c:2991 sql_help.c:2992 sql_help.c:3289 msgid "statement" msgstr "명령구문" #: sql_help.c:3023 sql_help.c:3263 msgid "direction" msgstr "방향" #: sql_help.c:3025 sql_help.c:3265 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "방향 자리는 비워두거나 다음 중 하나:" #: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029 #: sql_help.c:3030 sql_help.c:3266 sql_help.c:3267 sql_help.c:3268 #: sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 sql_help.c:3630 sql_help.c:3632 #: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3869 sql_help.c:3871 #: sql_help.c:3998 sql_help.c:4000 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 msgid "count" msgstr "출력개수" #: sql_help.c:3110 sql_help.c:3442 msgid "sequence_name" msgstr "시퀀스이름" #: sql_help.c:3123 sql_help.c:3455 msgid "arg_name" msgstr "인자이름" #: sql_help.c:3124 sql_help.c:3456 msgid "arg_type" msgstr "인자자료형" #: sql_help.c:3129 sql_help.c:3461 msgid "loid" msgstr "" #: sql_help.c:3152 msgid "remote_schema" msgstr "원격_스키마" #: sql_help.c:3155 msgid "local_schema" msgstr "로컬_스키마" #: sql_help.c:3189 msgid "conflict_target" msgstr "" #: sql_help.c:3190 msgid "conflict_action" msgstr "" #: sql_help.c:3193 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "conflict_target 사용법:" #: sql_help.c:3194 msgid "index_column_name" msgstr "인덱스칼럼이름" #: sql_help.c:3195 msgid "index_expression" msgstr "인덱스표현식" #: sql_help.c:3198 msgid "index_predicate" msgstr "" #: sql_help.c:3200 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "conflict_action 사용법:" #: sql_help.c:3206 sql_help.c:3964 msgid "sub-SELECT" msgstr "" #: sql_help.c:3215 sql_help.c:3278 sql_help.c:3940 msgid "channel" msgstr "" #: sql_help.c:3237 msgid "lockmode" msgstr "" #: sql_help.c:3238 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "lockmode 사용법:" #: sql_help.c:3279 msgid "payload" msgstr "" #: sql_help.c:3306 msgid "old_role" msgstr "기존롤" #: sql_help.c:3307 msgid "new_role" msgstr "새롤" #: sql_help.c:3332 sql_help.c:3493 sql_help.c:3501 msgid "savepoint_name" msgstr "savepoint_name" #: sql_help.c:3534 msgid "provider" msgstr "" #: sql_help.c:3621 sql_help.c:3663 sql_help.c:3665 sql_help.c:3711 #: sql_help.c:3860 sql_help.c:3902 sql_help.c:3904 sql_help.c:4054 #: sql_help.c:4096 sql_help.c:4098 msgid "from_item" msgstr "" #: sql_help.c:3623 sql_help.c:3675 sql_help.c:3862 sql_help.c:3914 #: sql_help.c:4056 sql_help.c:4108 msgid "grouping_element" msgstr "" #: sql_help.c:3625 sql_help.c:3715 sql_help.c:3864 sql_help.c:4058 msgid "window_name" msgstr "윈도우이름" #: sql_help.c:3626 sql_help.c:3716 sql_help.c:3865 sql_help.c:4059 msgid "window_definition" msgstr "원도우정의" #: sql_help.c:3627 sql_help.c:3641 sql_help.c:3679 sql_help.c:3717 #: sql_help.c:3866 sql_help.c:3880 sql_help.c:3918 sql_help.c:4060 #: sql_help.c:4074 sql_help.c:4112 msgid "select" msgstr "" #: sql_help.c:3634 sql_help.c:3873 sql_help.c:4067 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "" #: sql_help.c:3637 sql_help.c:3643 sql_help.c:3646 sql_help.c:3650 #: sql_help.c:3662 sql_help.c:3876 sql_help.c:3882 sql_help.c:3885 #: sql_help.c:3889 sql_help.c:3901 sql_help.c:4070 sql_help.c:4076 #: sql_help.c:4079 sql_help.c:4083 sql_help.c:4095 msgid "column_alias" msgstr "칼럼별칭" #: sql_help.c:3638 sql_help.c:3877 sql_help.c:4071 msgid "sampling_method" msgstr "표본추출방법" #: sql_help.c:3639 sql_help.c:3648 sql_help.c:3652 sql_help.c:3656 #: sql_help.c:3659 sql_help.c:3878 sql_help.c:3887 sql_help.c:3891 #: sql_help.c:3895 sql_help.c:3898 sql_help.c:4072 sql_help.c:4081 #: sql_help.c:4085 sql_help.c:4089 sql_help.c:4092 msgid "argument" msgstr "인자" #: sql_help.c:3640 sql_help.c:3879 sql_help.c:4073 msgid "seed" msgstr "" #: sql_help.c:3644 sql_help.c:3677 sql_help.c:3883 sql_help.c:3916 #: sql_help.c:4077 sql_help.c:4110 msgid "with_query_name" msgstr "" #: sql_help.c:3654 sql_help.c:3657 sql_help.c:3660 sql_help.c:3893 #: sql_help.c:3896 sql_help.c:3899 sql_help.c:4087 sql_help.c:4090 #: sql_help.c:4093 msgid "column_definition" msgstr "칼럼정의" #: sql_help.c:3664 sql_help.c:3903 sql_help.c:4097 msgid "join_type" msgstr "" #: sql_help.c:3666 sql_help.c:3905 sql_help.c:4099 msgid "join_condition" msgstr "" #: sql_help.c:3667 sql_help.c:3906 sql_help.c:4100 msgid "join_column" msgstr "" #: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "" #: sql_help.c:3676 sql_help.c:3915 sql_help.c:4109 msgid "and with_query is:" msgstr "" #: sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:4113 msgid "values" msgstr "값" #: sql_help.c:3681 sql_help.c:3920 sql_help.c:4114 msgid "insert" msgstr "" #: sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:4115 msgid "update" msgstr "" #: sql_help.c:3683 sql_help.c:3922 sql_help.c:4116 msgid "delete" msgstr "" #: sql_help.c:3710 msgid "new_table" msgstr "새테이블" #: sql_help.c:3735 msgid "timezone" msgstr "" #: sql_help.c:3780 msgid "snapshot_id" msgstr "" #: sql_help.c:3965 msgid "from_list" msgstr "" #: sql_help.c:3996 msgid "sort_expression" msgstr "" #: sql_help.c:4123 sql_help.c:4863 msgid "abort the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션 중지함" #: sql_help.c:4128 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "집계함수 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4133 msgid "change the definition of a collation" msgstr "collation 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4138 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4143 msgid "change a database" msgstr "데이터베이스 변경" #: sql_help.c:4148 msgid "define default access privileges" msgstr "기본 접근 권한 정의" #: sql_help.c:4153 msgid "change the definition of a domain" msgstr "도메인 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4158 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "트리거 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4163 msgid "change the definition of an extension" msgstr "확장모듈 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4168 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "외부 데이터 래퍼 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4173 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "외부 테이블 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4178 msgid "change the definition of a function" msgstr "함수 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4183 msgid "change role name or membership" msgstr "롤 이름이나 맴버쉽 바꾸기" #: sql_help.c:4188 msgid "change the definition of an index" msgstr "인덱스 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4193 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "procedural language 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4198 msgid "change the definition of a large object" msgstr "대형 객체 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4203 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "materialized 뷰 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4208 msgid "change the definition of an operator" msgstr "연산자 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4213 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "연산자 클래스 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4218 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "연산자 부류의 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4223 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "로우 단위 보안 정책의 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4228 sql_help.c:4298 msgid "change a database role" msgstr "데이터베이스 롤 변경" #: sql_help.c:4233 msgid "change the definition of a rule" msgstr "룰 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4238 msgid "change the definition of a schema" msgstr "스키마 이름 바꾸기" #: sql_help.c:4243 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "시퀀스 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4248 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "외부 서버 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4253 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "서버 환경 설정 매개 변수 바꾸기" #: sql_help.c:4258 msgid "change the definition of a table" msgstr "테이블 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4263 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "테이블스페이스 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4268 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "텍스트 검색 구성 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4273 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "텍스트 검색 사전 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4278 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "텍스트 검색 파서 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4283 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "텍스트 검색 템플릿 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4288 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "트리거 정보 바꾸기" #: sql_help.c:4293 msgid "change the definition of a type" msgstr "자료형 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4303 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "사용자 매핑 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4308 msgid "change the definition of a view" msgstr "뷰 정의 바꾸기" #: sql_help.c:4313 msgid "collect statistics about a database" msgstr "데이터베이스 사용 통계 정보를 갱신함" #: sql_help.c:4318 sql_help.c:4928 msgid "start a transaction block" msgstr "트랜잭션 블럭을 시작함" #: sql_help.c:4323 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "트랜잭션 로그를 강제로 checkpoint함" #: sql_help.c:4328 msgid "close a cursor" msgstr "커서 닫기" #: sql_help.c:4333 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "지정한 인덱스 기준으로 테이블 자료를 다시 저장함" #: sql_help.c:4338 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "해당 개체의 코멘트를 지정하거나 수정함" #: sql_help.c:4343 sql_help.c:4763 msgid "commit the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션 commit" #: sql_help.c:4348 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비된 트랜잭션을 커밋하세요." #: sql_help.c:4353 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "테이블과 파일 사이 자료를 복사함" #: sql_help.c:4358 msgid "define a new access method" msgstr "새 접속 방법 정의" #: sql_help.c:4363 msgid "define a new aggregate function" msgstr "새 집계합수 만들기" #: sql_help.c:4368 msgid "define a new cast" msgstr "새 형변환자 만들기" #: sql_help.c:4373 msgid "define a new collation" msgstr "새 collation 만들기" #: sql_help.c:4378 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "새 문자코드변환규칙(conversion) 만들기" #: sql_help.c:4383 msgid "create a new database" msgstr "데이터베이스 생성" #: sql_help.c:4388 msgid "define a new domain" msgstr "새 도메인 만들기" #: sql_help.c:4393 msgid "define a new event trigger" msgstr "새 이벤트 트리거 만들기" #: sql_help.c:4398 msgid "install an extension" msgstr "" #: sql_help.c:4403 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "새 외부 데이터 래퍼 정의" #: sql_help.c:4408 msgid "define a new foreign table" msgstr "새 외부 테이블 정의" #: sql_help.c:4413 msgid "define a new function" msgstr "새 함수 만들기" #: sql_help.c:4418 sql_help.c:4458 sql_help.c:4533 msgid "define a new database role" msgstr "새 데이터베이스 롤 만들기" #: sql_help.c:4423 msgid "define a new index" msgstr "새 인덱스 만들기" #: sql_help.c:4428 msgid "define a new procedural language" msgstr "새 프로시주얼 언어 만들기" #: sql_help.c:4433 msgid "define a new materialized view" msgstr "새 materialized 뷰 만들기" #: sql_help.c:4438 msgid "define a new operator" msgstr "새 연산자 만들기" #: sql_help.c:4443 msgid "define a new operator class" msgstr "새 연잔자 클래스 만들기" #: sql_help.c:4448 msgid "define a new operator family" msgstr "새 연산자 부류 만들기" #: sql_help.c:4453 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "특정 테이블에 로우 단위 보안 정책 정의" #: sql_help.c:4463 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "새 룰(rule) 만들기" #: sql_help.c:4468 msgid "define a new schema" msgstr "새 스키마(schema) 만들기" #: sql_help.c:4473 msgid "define a new sequence generator" msgstr "새 시퀀스 만들기" #: sql_help.c:4478 msgid "define a new foreign server" msgstr "새 외부 서버 정의" #: sql_help.c:4483 msgid "define a new table" msgstr "새 테이블 만들기" #: sql_help.c:4488 sql_help.c:4893 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "쿼리 결과를 새 테이블로 만들기" #: sql_help.c:4493 msgid "define a new tablespace" msgstr "새 테이블스페이스 만들기" #: sql_help.c:4498 msgid "define a new text search configuration" msgstr "새 텍스트 검색 구성 정의" #: sql_help.c:4503 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "새 텍스트 검색 사전 정의" #: sql_help.c:4508 msgid "define a new text search parser" msgstr "새 텍스트 검색 파서 정의" #: sql_help.c:4513 msgid "define a new text search template" msgstr "새 텍스트 검색 템플릿 정의" #: sql_help.c:4518 msgid "define a new transform" msgstr "새 transform 만들기" #: sql_help.c:4523 msgid "define a new trigger" msgstr "새 트리거 만들기" #: sql_help.c:4528 msgid "define a new data type" msgstr "새 자료형 만들기" #: sql_help.c:4538 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "사용자와 외부 서버 간의 새 매핑 정의" #: sql_help.c:4543 msgid "define a new view" msgstr "새 view 만들기" #: sql_help.c:4548 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "준비된 구문(prepared statement) 정의" #: sql_help.c:4553 msgid "define a cursor" msgstr "커서 지정" #: sql_help.c:4558 msgid "delete rows of a table" msgstr "테이블의 자료 삭제" #: sql_help.c:4563 msgid "discard session state" msgstr "세션 상태 삭제" #: sql_help.c:4568 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "" #: sql_help.c:4573 msgid "remove an access method" msgstr "접근 방법 삭제" #: sql_help.c:4578 msgid "remove an aggregate function" msgstr "집계 함수 삭제" #: sql_help.c:4583 msgid "remove a cast" msgstr "형변환자 삭제" #: sql_help.c:4588 msgid "remove a collation" msgstr "collation 삭제" #: sql_help.c:4593 msgid "remove a conversion" msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 삭제" #: sql_help.c:4598 msgid "remove a database" msgstr "데이터베이스 삭제" #: sql_help.c:4603 msgid "remove a domain" msgstr "도메인 삭제" #: sql_help.c:4608 msgid "remove an event trigger" msgstr "이벤트 트리거 삭제" #: sql_help.c:4613 msgid "remove an extension" msgstr "확장 모듈 삭제" #: sql_help.c:4618 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "외부 데이터 래퍼 제거" #: sql_help.c:4623 msgid "remove a foreign table" msgstr "외부 테이블 삭제" #: sql_help.c:4628 msgid "remove a function" msgstr "함수 삭제" #: sql_help.c:4633 sql_help.c:4678 sql_help.c:4748 msgid "remove a database role" msgstr "데이터베이스 롤 삭제" #: sql_help.c:4638 msgid "remove an index" msgstr "인덱스 삭제" #: sql_help.c:4643 msgid "remove a procedural language" msgstr "프로시주얼 언어 삭제" #: sql_help.c:4648 msgid "remove a materialized view" msgstr "materialized 뷰 삭제" #: sql_help.c:4653 msgid "remove an operator" msgstr "연산자 삭제" #: sql_help.c:4658 msgid "remove an operator class" msgstr "연산자 클래스 삭제" #: sql_help.c:4663 msgid "remove an operator family" msgstr "연산자 부류 삭제" #: sql_help.c:4668 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들을 삭제하세요" #: sql_help.c:4673 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "특정 테이블에 정의된 로우 단위 보안 정책 삭제" #: sql_help.c:4683 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "룰(rule) 삭제" #: sql_help.c:4688 msgid "remove a schema" msgstr "스키마(schema) 삭제" #: sql_help.c:4693 msgid "remove a sequence" msgstr "시퀀스 삭제" #: sql_help.c:4698 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "외부 서버 설명자 제거" #: sql_help.c:4703 msgid "remove a table" msgstr "테이블 삭제" #: sql_help.c:4708 msgid "remove a tablespace" msgstr "테이블스페이스 삭제" #: sql_help.c:4713 msgid "remove a text search configuration" msgstr "텍스트 검색 구성 제거" #: sql_help.c:4718 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "텍스트 검색 사전 제거" #: sql_help.c:4723 msgid "remove a text search parser" msgstr "텍스트 검색 파서 제거" #: sql_help.c:4728 msgid "remove a text search template" msgstr "텍스트 검색 템플릿 제거" #: sql_help.c:4733 msgid "remove a transform" msgstr "transform 삭제" #: sql_help.c:4738 msgid "remove a trigger" msgstr "트리거 삭제" #: sql_help.c:4743 msgid "remove a data type" msgstr "자료형 삭제" #: sql_help.c:4753 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "외부 서버에 대한 사용자 매핑 제거" #: sql_help.c:4758 msgid "remove a view" msgstr "뷰(view) 삭제" #: sql_help.c:4768 msgid "execute a prepared statement" msgstr "준비된 구문(prepared statement) 실행" #: sql_help.c:4773 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "쿼리 실행계획 보기" #: sql_help.c:4778 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "해당 커서에서 자료 뽑기" #: sql_help.c:4783 msgid "define access privileges" msgstr "액세스 권한 지정하기" #: sql_help.c:4788 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "외부 서버로부터 테이블 정의 가져오기" #: sql_help.c:4793 msgid "create new rows in a table" msgstr "테이블 자료 삽입" #: sql_help.c:4798 msgid "listen for a notification" msgstr "특정 서버 메시지 수신함" #: sql_help.c:4803 msgid "load a shared library file" msgstr "공유 라이브러리 파일 로드" #: sql_help.c:4808 msgid "lock a table" msgstr "테이블 잠금" #: sql_help.c:4813 msgid "position a cursor" msgstr "커서 위치 옮기기" #: sql_help.c:4818 msgid "generate a notification" msgstr "특정 서버 메시지 발생" #: sql_help.c:4823 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "준비된 구문(prepared statement) 만들기" #: sql_help.c:4828 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "two-phase 커밋을 위해 현재 트랜잭션을 준비함" #: sql_help.c:4833 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들의 소유주 바꾸기" #: sql_help.c:4838 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "" #: sql_help.c:4843 msgid "rebuild indexes" msgstr "인덱스 다시 만들기" #: sql_help.c:4848 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "이전 정의된 savepoint를 파기함" #: sql_help.c:4853 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "실시간 환경 변수값을 초기값으로 다시 지정" #: sql_help.c:4858 msgid "remove access privileges" msgstr "액세스 권한 해제하기" #: sql_help.c:4868 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비되었던 트랜잭션 실행취소하기" #: sql_help.c:4873 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "savepoint 파기하기" #: sql_help.c:4878 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션에서 새로운 savepoint 만들기" #: sql_help.c:4883 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "해당 개체에 보안 라벨을 정의하거나 변경" #: sql_help.c:4888 sql_help.c:4933 sql_help.c:4963 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "테이블이나 뷰의 자료를 출력" #: sql_help.c:4898 msgid "change a run-time parameter" msgstr "실시간 환경 변수값 바꾸기" #: sql_help.c:4903 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션에서 제약조건 설정" #: sql_help.c:4908 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "현재 세션의 현재 사용자 식별자를 지정" #: sql_help.c:4913 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" msgstr "현재 세션의 사용자 인증을 지정함 - 사용자 지정" #: sql_help.c:4918 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션의 성질을 지정함" #: sql_help.c:4923 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "실시간 환경 변수값들을 보여줌" #: sql_help.c:4938 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "하나 또는 지정한 여러개의 테이블에서 모든 자료 지움" #: sql_help.c:4943 msgid "stop listening for a notification" msgstr "특정 서버 메시지 수신 기능 끔" #: sql_help.c:4948 msgid "update rows of a table" msgstr "테이블 자료 갱신" #: sql_help.c:4953 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "물리적인 자료 정리 작업 - 쓰레기값 청소" #: sql_help.c:4958 msgid "compute a set of rows" msgstr "compute a set of rows" #: startup.c:189 #, c-format msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgstr "%s: -1 옵션은 비대화형 모드에서만 사용할 수 있음\n" #: startup.c:289 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일을 열 수 없음: %s\n" #: startup.c:389 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" "도움말을 보려면 \"help\"를 입력하십시오.\n" "\n" #: startup.c:538 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: 출력 매개 변수 \"%s\" 지정할 수 없음\n" #: startup.c:578 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 변수를 지울 수 없음\n" #: startup.c:588 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 변수를 지정할 수 없음\n" #: startup.c:648 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자세한 도움말은 \"%s --help\"\n" #: startup.c:665 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: 경고: 추가 명령행 인수 \"%s\" 무시됨\n" #: startup.c:714 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n" #: startup.c:836 startup.c:883 startup.c:904 startup.c:941 startup.c:963 #: variables.c:121 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\" 변수값으로 사용할 수 없음; \"%s\" 값을 사용함\n" #: tab-complete.c:3704 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" "Query was:\n" "%s\n" msgstr "" "탭 자동완성용 쿼리 실패: %s\n" "사용한 쿼리:\n" "%s\n"