# pgscripts spanish translation # Alvaro Herrera, , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts 7.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-20 00:51-0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-05 20:10-0400\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera \n" "Language-Team: Castellano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: createdb.c:101 createdb.c:120 createlang.c:94 createlang.c:115 #: createlang.c:157 createuser.c:116 createuser.c:131 dropdb.c:83 dropdb.c:92 #: dropdb.c:100 droplang.c:88 droplang.c:109 droplang.c:151 dropuser.c:83 #: dropuser.c:98 clusterdb.c:96 clusterdb.c:111 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use \"%s --help\" para mayor información.\n" #: createdb.c:118 createlang.c:113 createuser.c:129 dropdb.c:98 droplang.c:107 #: dropuser.c:96 clusterdb.c:109 vacuumdb.c:125 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos (el primero es \"%s\")\n" #: createdb.c:128 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" no es un nombre de codificación válido\n" #: createdb.c:170 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "" "%s: falló la creación de la base de datos:\n" "%s" #: createdb.c:195 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "" "%s: falló la creación del comentario (la base de datos fue creada):\n" "%s" #: createdb.c:213 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s crea una base de datos PostgreSQL.\n" "\n" #: createdb.c:214 createlang.c:272 createuser.c:236 dropdb.c:143 #: droplang.c:242 dropuser.c:143 clusterdb.c:232 vacuumdb.c:256 msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" #: createdb.c:215 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIÓN]\n" #: createdb.c:216 createlang.c:274 createuser.c:238 dropdb.c:145 #: droplang.c:244 dropuser.c:145 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:258 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Opciones:\n" #: createdb.c:217 msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" msgstr " -D, --location=RUTA lugar donde ubicar la base de datos\n" #: createdb.c:218 msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=CODIFICACIÓN\n" " codificación para la base de datos\n" #: createdb.c:219 msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr "" " -O, --owner=DUEÑO usuario que será dueño de la base de datos\n" #: createdb.c:220 msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=PATRÓN base de datos patrón a copiar\n" #: createdb.c:221 createlang.c:276 createuser.c:247 dropdb.c:146 #: droplang.c:246 dropuser.c:146 clusterdb.c:238 msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" " -e, --echo mostrar los comandos a medida que se ejecutan\n" #: createdb.c:222 createuser.c:248 dropdb.c:148 dropuser.c:148 clusterdb.c:239 msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet no escribir ningún mensaje\n" #: createdb.c:223 createlang.c:283 createuser.c:249 dropdb.c:153 #: droplang.c:252 dropuser.c:153 clusterdb.c:240 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n" #: createdb.c:224 createlang.c:284 createuser.c:250 dropdb.c:154 #: droplang.c:253 dropuser.c:154 clusterdb.c:241 msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version desplegar información de versión y salir\n" #: createdb.c:225 createuser.c:251 clusterdb.c:242 vacuumdb.c:269 msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "Opciones de conexión:\n" #: createdb.c:226 createlang.c:279 createuser.c:252 dropdb.c:149 #: droplang.c:248 dropuser.c:149 clusterdb.c:243 vacuumdb.c:270 msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=SERVIDOR nombre del servidor o directorio del socket\n" #: createdb.c:227 createlang.c:280 createuser.c:253 dropdb.c:150 #: droplang.c:249 dropuser.c:150 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:271 msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port puerto del servidor\n" #: createdb.c:228 createlang.c:281 dropdb.c:151 droplang.c:250 clusterdb.c:245 #: vacuumdb.c:272 msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" #: createdb.c:229 createlang.c:282 dropdb.c:152 droplang.c:251 clusterdb.c:246 #: vacuumdb.c:273 msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password preguntar la contraseña\n" #: createdb.c:230 msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" "Si no se especifica, se creará una base de datos con el mismo nombre que\n" "el usuario actual.\n" #: createdb.c:231 createlang.c:285 createuser.c:258 dropdb.c:155 #: droplang.c:254 dropuser.c:155 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:275 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Reporte errores a .\n" #: createlang.c:140 droplang.c:134 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: createlang.c:140 droplang.c:134 msgid "yes" msgstr "sí" #: createlang.c:140 droplang.c:134 msgid "no" msgstr "no" #: createlang.c:140 droplang.c:134 msgid "Trusted?" msgstr "Confiable?" #: createlang.c:147 droplang.c:141 msgid "Procedural Languages" msgstr "Lenguajes Procedurales" #: createlang.c:156 droplang.c:150 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: falta el nombre de lenguaje requerido\n" #: createlang.c:206 #, c-format msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" msgstr "%s: lenguaje no soportado \"%s\"\n" #: createlang.c:207 msgid "" "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " "plpythonu.\n" msgstr "" "Los lenguajes soportados son plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, y " "plpythonu.\n" #: createlang.c:222 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: el lenguaje \"%s\" ya está instalado en la base de datos \"%s\"\n" #: createlang.c:256 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "" "%s: falló la instalación del lenguaje:\n" "%s" #: createlang.c:271 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s instala un lenguaje procedural en una base de datos PostgreSQL.\n" "\n" #: createlang.c:273 droplang.c:243 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... LENGUAJE [BASE-DE-DATOS]\n" #: createlang.c:275 msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr "" " -d, --dbname=BASE base de datos en que instalar el lenguaje\n" #: createlang.c:277 droplang.c:247 msgid "" " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr "" " -l, --list listar los lenguajes instalados actualmente\n" #: createlang.c:278 msgid "" " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" msgstr "" " -L, --pglib=DIRECTORIO buscar el archivo del intérprete en DIRECTORIO\n" #: createuser.c:141 #, c-format msgid "%s: user ID must be a positive number\n" msgstr "%s: el ID de usuario debe ser un número positivo\n" #: createuser.c:147 msgid "Enter name of user to add: " msgstr "Ingrese el nombre del usuario a agregar: " #: createuser.c:154 msgid "Enter password for new user: " msgstr "Ingrese la contraseña para el nuevo usuario: " #: createuser.c:155 msgid "Enter it again: " msgstr "Ingrésela nuevamente: " #: createuser.c:158 msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden.\n" #: createuser.c:169 msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) " msgstr "¿Debe permitírsele al usuario la creación de bases de datos? (s/n) " #: createuser.c:180 msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) " msgstr "¿Debe permitírsele al usuario la creación de otros usuario? (s/n) " #: createuser.c:219 #, c-format msgid "%s: creation of new user failed: %s" msgstr "" "%s: falló la creación del nuevo usuario:\n" "%s" #: createuser.c:235 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL user.\n" "\n" msgstr "" "%s crea un nuevo usuario de PostgreSQL.\n" "\n" #: createuser.c:237 dropuser.c:144 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [USUARIO]\n" #: createuser.c:239 msgid " -a, --adduser user can add new users\n" msgstr " -a, --adduser el usuario podrá crear otros usuarios\n" #: createuser.c:240 msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n" msgstr " -A, --no-adduser el usuario no podrá crear otros usuarios\n" #: createuser.c:241 msgid " -d, --createdb user can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb el usuario podrá crear bases de datos\n" #: createuser.c:242 msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n" msgstr " -D, --no-createdb el usuario no podrá crear bases de datos\n" #: createuser.c:243 msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n" msgstr " -P, --pwprompt asignar una contraseña al nuevo usuario\n" #: createuser.c:244 msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" msgstr " -E, --encrypted almacenar la constraseña cifrada\n" #: createuser.c:245 msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n" msgstr " -N, --unencrypted almacenar la contraseña sin cifrar\n" #: createuser.c:246 msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" msgstr " -i, --sysid=SYSID escoger un ID para el nuevo usuario\n" #: createuser.c:254 msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" " -U, --username=NOMBRE nombre de usuario con el cual conectase\n" " (no el usuario a crear)\n" #: createuser.c:255 dropuser.c:152 msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" msgstr " -W, --password pedir contraseña para conectarse\n" #: createuser.c:256 msgid "" "\n" "If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n" "be prompted interactively.\n" msgstr "" "\n" "Si no se especifican -a, -A, -d, -D y USUARIO, se preguntará\n" "interactivamente.\n" #: dropdb.c:91 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" msgstr "%s: falta el nombre de base de datos requerido\n" #: dropdb.c:108 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "La base de datos \"%s\" será eliminada permanentemente.\n" #: dropdb.c:109 dropuser.c:110 msgid "Are you sure? (y/n) " msgstr "¿Está seguro? (s/n) " #: dropdb.c:126 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: falló la eliminación de la base de datos: %s" #: dropdb.c:142 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s elimina una base de datos de PostgreSQL.\n" "\n" #: dropdb.c:144 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... BASE-DE-DATOS\n" #: dropdb.c:147 dropuser.c:147 msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive preguntar antes de eliminar\n" #: droplang.c:170 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: el lenguaje \"%s\" no está instalado en la base de datos \"%s\"\n" #: droplang.c:186 #, c-format msgid "" "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" msgstr "" "%s: aún hay %s funciones declaradas en el lenguaje \"%s\";\n" "el lenguaje no ha sido eliminado\n" #: droplang.c:227 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: falló la eliminación del lenguaje: %s" #: droplang.c:241 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" "\n" msgstr "" "%s elimina un lenguaje procedural de una base de datos.\n" "\n" #: droplang.c:245 msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" msgstr "" " -d, --dbname=BASE nombre de la base de datos de la cual\n" " eliminar el lenguaje\n" #: dropuser.c:103 msgid "Enter name of user to drop: " msgstr "Ingrese el nombre del usuario a eliminar: " #: dropuser.c:109 #, c-format msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "El usuario \"%s\" será eliminado permanentemente.\n" #: dropuser.c:126 #, c-format msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s: falló la eliminación del usuario \"%s\":\n" "%s" #: dropuser.c:142 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL user.\n" "\n" msgstr "" "%s elimina un usuario de PostgreSQL.\n" "\n" #: dropuser.c:151 msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr "" " -U, --username=USUARIO nombre del usuario con el cual conectarse\n" " (no el usuario a eliminar)\n" #: clusterdb.c:119 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: no se pueden reordenar todas las bases de datos y una de ellas\n" "en particular simultáneamente\n" #: clusterdb.c:125 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "" "%s: no se puede reordenar una tabla específica en todas\n" "las bases de datos\n" #: clusterdb.c:181 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s: falló el reordenamiento de la tabla \"%s\" en\n" "la base de datos \"%s\":\n" "%s" #: clusterdb.c:184 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s: falló el reordenamiento de la base de datos \"%s\":\n" "%s" #: clusterdb.c:217 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: reordenando la base de datos \"%s\"\n" #: clusterdb.c:231 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" "%s reordena todas las tablas previamente reordenadas\n" "en una base de datos.\n" "\n" #: clusterdb.c:233 vacuumdb.c:257 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n" #: clusterdb.c:235 msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all reordenar todas las bases de datos\n" #: clusterdb.c:236 msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a reordenar\n" #: clusterdb.c:237 msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLA reordenar sólo esta tabla\n" #: clusterdb.c:247 msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" msgstr "" "\n" "Lea la descripción del comando CLUSTER de SQL para obtener mayores " "detalles.\n" #: vacuumdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: no se pueden limpiar todas las bases de datos y una de ellas\n" "en particular simultáneamente\n" #: vacuumdb.c:141 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "" "%s: no se puede limpiar a una tabla específica en todas\n" "las bases de datos\n" #: vacuumdb.c:204 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s: falló la limpieza de la tabla \"%s\" en la base de datos \"%s\":\n" "%s" #: vacuumdb.c:207 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s: falló la limpieza de la base de datos \"%s\":\n" "%s" #: vacuumdb.c:241 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: limpiando la base de datos \"%s\"\n" #: vacuumdb.c:255 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "%s limpia (VACUUM) y analiza una base de datos PostgreSQL.\n" #: vacuumdb.c:259 msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all limpia todas las bases de datos\n" #: vacuumdb.c:260 msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n" #: vacuumdb.c:261 msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' limpiar sólo esta tabla\n" #: vacuumdb.c:262 msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full usar \"vacuum full\"\n" #: vacuumdb.c:263 msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" msgstr " -z, --analyze actualizar las estadísticas\n" #: vacuumdb.c:264 msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" msgstr "" " -e, --echo mostrar los comandos enviados al servidor\n" #: vacuumdb.c:265 msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n" #: vacuumdb.c:266 msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr "" " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n" #: vacuumdb.c:267 msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help mostrar esta ayuda y salir\n" #: vacuumdb.c:268 msgid "" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" " --version mostrar el número de versión y salir\n" #: vacuumdb.c:274 msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" "\n" "Lea la descripción del comando VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n" #: common.c:95 common.c:121 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " #: common.c:108 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s\n" #: common.c:131 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "" "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s:\n" "%s" #: common.c:155 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: la consulta falló: %s" #: common.c:156 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: la consulta era: %s\n" #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #: common.c:170 msgid "y" msgstr "s" #. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. #: common.c:172 msgid "n" msgstr "n"