# translation of pgscripts-ro.po to Română # # Alin Vaida , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-02 17:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-15 14:02-0000\n" "Last-Translator: Max \n" "Language-Team: Română \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: createdb.c:114 #: createdb.c:133 #: createlang.c:89 #: createlang.c:110 #: createlang.c:163 #: createuser.c:149 #: createuser.c:164 #: dropdb.c:83 #: dropdb.c:92 #: dropdb.c:100 #: droplang.c:100 #: droplang.c:121 #: droplang.c:175 #: dropuser.c:83 #: dropuser.c:98 #: clusterdb.c:104 #: clusterdb.c:119 #: vacuumdb.c:127 #: vacuumdb.c:142 #: reindexdb.c:114 #: reindexdb.c:128 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Încercaţi \"%s --help\" pentru mai multe informaţii.\n" #: createdb.c:131 #: createlang.c:108 #: createuser.c:162 #: dropdb.c:98 #: droplang.c:119 #: dropuser.c:96 #: clusterdb.c:117 #: vacuumdb.c:140 #: reindexdb.c:127 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandă (primul este \"%s\")\n" #: createdb.c:141 #, c-format msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" msgstr "%s: doar unul dintre --locale și --lc-ctype pot fi specificate\n" #: createdb.c:147 #, c-format msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" msgstr "%s: doar unul dintre --locale și --lc-collate pot fi specificate\n" #: createdb.c:159 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume de codificare corect\n" #: createdb.c:204 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "%s: crearea bazei de date a eşuat: %s" #: createdb.c:227 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "%s: crearea comentariului a eşuat (baza de date a fost creată): %s" #: createdb.c:244 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s creează o bază de date PostgreSQL.\n" "\n" #: createdb.c:245 #: createlang.c:215 #: createuser.c:300 #: dropdb.c:140 #: droplang.c:374 #: dropuser.c:139 #: clusterdb.c:236 #: vacuumdb.c:328 #: reindexdb.c:313 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizare:\n" #: createdb.c:246 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [OPŢIUNE].. [NUMEBD] [DESCRIERE]\n" #: createdb.c:247 #: createlang.c:217 #: createuser.c:302 #: dropdb.c:142 #: droplang.c:376 #: dropuser.c:141 #: clusterdb.c:238 #: vacuumdb.c:330 #: reindexdb.c:315 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Opţiuni:\n" #: createdb.c:248 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr " -D, --tablespace=SPAŢIUTBL spaţiul de tabele implicit pentru baza de date\n" #: createdb.c:249 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo afişează comenzile trimise serverului\n" #: createdb.c:250 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=CODIFICARE codificarea pentru baza de date\n" #: createdb.c:251 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=LOCALE configurările locale pentru baza de date\n" #: createdb.c:252 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=LOCALE configurarea LC_COLLATE pentru baza de date\n" #: createdb.c:253 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=LOCALE configurarea LC_CTYPE pentru baza de date\n" #: createdb.c:254 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr " -O, --owner=PROPRIETAR utilizatorul care deţine noua bază de date\n" #: createdb.c:255 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=ŞABLON şablonul bazei de date copiat\n" #: createdb.c:256 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help afişează acest ajutor, apoi iese\n" #: createdb.c:257 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n" #: createdb.c:258 #: createlang.c:223 #: createuser.c:321 #: dropdb.c:147 #: droplang.c:382 #: dropuser.c:146 #: clusterdb.c:247 #: vacuumdb.c:343 #: reindexdb.c:325 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" "Opţiuni de conectare:\n" #: createdb.c:259 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=NUMEGAZDĂ gazda serverului de baze de date sau directorul soclului\n" #: createdb.c:260 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT portul serverului de baze de date\n" #: createdb.c:261 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME conectare ca utilizatorul de baze de date specificat\n" #: createdb.c:262 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nu solicita parola\n" #: createdb.c:263 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password solicită parola\n" #: createdb.c:264 #, c-format msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" "Implicit, este creată o bază de date cu acelaşi nume ca utilizatorul curent.\n" #: createdb.c:265 #: createlang.c:229 #: createuser.c:329 #: dropdb.c:153 #: droplang.c:388 #: dropuser.c:152 #: clusterdb.c:254 #: vacuumdb.c:350 #: reindexdb.c:332 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Raportaţi erorile la .\n" #: createlang.c:140 #: droplang.c:151 msgid "Name" msgstr "Nume" #: createlang.c:141 #: droplang.c:152 msgid "yes" msgstr "da" #: createlang.c:141 #: droplang.c:152 msgid "no" msgstr "nu" #: createlang.c:142 #: droplang.c:153 msgid "Trusted?" msgstr "Sigur?" #: createlang.c:151 #: droplang.c:162 msgid "Procedural Languages" msgstr "Limbaje procedurale" #: createlang.c:162 #: droplang.c:173 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: lipseşte argumentul necesar, numele limbajului\n" #: createlang.c:184 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: limbajul \"%s\" este deja instalat în baza de date \"%s\"\n" #: createlang.c:198 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "%s: instalarea limbajului a eşuat: %s" #: createlang.c:214 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s instalează un limbaj procedural într-o bază de date PostgreSQL.\n" "\n" #: createlang.c:216 #: droplang.c:375 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPŢIUNE]...NUMELIMBAJ [NUMEBD]\n" #: createlang.c:218 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr " -d, --dbname=NUMEBD baza de date în care se instalează limbajul\n" #: createlang.c:219 #: createuser.c:306 #: dropdb.c:143 #: droplang.c:378 #: dropuser.c:142 #: clusterdb.c:241 #: reindexdb.c:318 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo afişează comenzile trimise serverului\n" #: createlang.c:220 #: droplang.c:379 #, c-format msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr " -l, --list afişează lista limbajelor instalate\n" #: createlang.c:221 #: createuser.c:319 #: dropdb.c:145 #: droplang.c:380 #: dropuser.c:144 #: clusterdb.c:245 #: reindexdb.c:323 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help afişează acest ajutor, apoi iese\n" #: createlang.c:222 #: createuser.c:320 #: dropdb.c:146 #: droplang.c:381 #: dropuser.c:145 #: clusterdb.c:246 #: reindexdb.c:324 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n" #: createlang.c:224 #: createuser.c:322 #: dropdb.c:148 #: droplang.c:383 #: dropuser.c:147 #: clusterdb.c:248 #: vacuumdb.c:344 #: reindexdb.c:326 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=NUMEGAZDĂ gazda serverului de baze de date sau directorul soclului\n" #: createlang.c:225 #: createuser.c:323 #: dropdb.c:149 #: droplang.c:384 #: dropuser.c:148 #: clusterdb.c:249 #: vacuumdb.c:345 #: reindexdb.c:327 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT portul serverului de baze de date\n" #: createlang.c:226 #: dropdb.c:150 #: droplang.c:385 #: clusterdb.c:250 #: vacuumdb.c:346 #: reindexdb.c:328 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME conectare ca utilizatorul de baze de date specificat\n" #: createlang.c:227 #: createuser.c:325 #: dropdb.c:151 #: droplang.c:386 #: dropuser.c:150 #: clusterdb.c:251 #: vacuumdb.c:347 #: reindexdb.c:329 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nu solicită parola\n" #: createlang.c:228 #: createuser.c:326 #: dropdb.c:152 #: droplang.c:387 #: dropuser.c:151 #: clusterdb.c:252 #: vacuumdb.c:348 #: reindexdb.c:330 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password solicită parola\n" #: createuser.c:169 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Introduceţi numele rolului de adăugat: " #: createuser.c:176 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Introduceţi parola pentru noul rol: " #: createuser.c:177 msgid "Enter it again: " msgstr "Introduceţi din nou: " #: createuser.c:180 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Parola nu se verifică.\n" #: createuser.c:189 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Noul rol va fi un utilizator privilegiat? (d/n) " #: createuser.c:204 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Noul rol va putea crea baze de date? (d/n) " #: createuser.c:212 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Noul rol va putea crea alte roluri noi? (d/n) " #: createuser.c:245 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Criptarea parolei a eşuat.\n" #: createuser.c:284 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: crearea rolului a eşuat: %s" #: createuser.c:299 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s creează un rol PostgreSQL nou.\n" "\n" #: createuser.c:301 #: dropuser.c:140 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [OPŢIUNE]...[NUMEROL]\n" #: createuser.c:303 #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --connection-limit=N limita conexiunii pentru rol (implicit: fără limită)\n" #: createuser.c:304 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb rolul poate crea baze de date\n" #: createuser.c:305 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" msgstr " -D, --no-createdb rolul nu poate crea baze de date\n" #: createuser.c:307 #, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" msgstr " -E, --encrypted parola este stocată criptat\n" #: createuser.c:308 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " member of (default)\n" msgstr "" " -i, --inherit rolul moşteneşte privilegiile rolurilor\n" " în care este membru (implicit)\n" #: createuser.c:310 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit rolul nu moşteneşte privilegii\n" #: createuser.c:311 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login rolul se poate autentifica (implicit)\n" #: createuser.c:312 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login rolul nu se poate autentifica\n" #: createuser.c:313 #, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" msgstr " -N, --unencrypted parola nu este stocată criptat\n" #: createuser.c:314 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt se asignează o parolă noului rol\n" #: createuser.c:315 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole rolul poate crea alte roluri\n" #: createuser.c:316 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" msgstr " -R, --no-createrole rolul nu poate crea alte roluri\n" #: createuser.c:317 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser rolul va fi utilizator privilegiat\n" #: createuser.c:318 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" msgstr " -S, --no-superuser rolul nu va fi utilizator privilegiat\n" #: createuser.c:324 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr " -U, --username=USERNAME numele utilizatorului pentru conectare (nu cel de creat)\n" #: createuser.c:327 #, c-format msgid "" "\n" "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" "be prompted interactively.\n" msgstr "" "\n" "Dacă una din opţiunile -d, -D, -r, -R, -s, -S şi ROLENAME nu este specificată,\n" "ea va fi solicitată în mod interactiv.\n" #: dropdb.c:91 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" msgstr "%s: lipseşte argumentul solicitat, numele bazei de date\n" #: dropdb.c:106 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Baza de date \"%s\" va fi eliminată definitiv.\n" #: dropdb.c:107 #: dropuser.c:108 msgid "Are you sure?" msgstr "Sunteți sigur? " #: dropdb.c:124 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: eliminarea bazei de date a eşuat: %s" #: dropdb.c:139 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s elimină o bază de date PostgreSQL.\n" "\n" #: dropdb.c:141 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [OPŢIUNE]...NUMEBD\n" #: dropdb.c:144 #: dropuser.c:143 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive solicită confirmarea înainte de a şterge ceva\n" #: droplang.c:203 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: limbajul \"%s\" nu este instalat în baza de date \"%s\"\n" #: droplang.c:224 #, c-format msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" msgstr "%s: %s funcţii sunt incă declarate în limbajul \"%s\"; limbajul nu a fost eliminat\n" #: droplang.c:358 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: eliminarea limbajului a eşuat: %s" #: droplang.c:373 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" "\n" msgstr "" "%s elimină un limbaj procedural dintr-o bază de date.\n" "\n" #: droplang.c:377 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" msgstr " -d, --dbname=NUMEBD baza de date din care se elimină limbajul\n" #: dropuser.c:103 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "Introduceţi numele rolului de şters: " #: dropuser.c:107 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Rolul \"%s\" va fi eliminat definitiv.\n" #: dropuser.c:123 #, c-format msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: eliminarea rolului \"%s\" a eşuat: %s" #: dropuser.c:138 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "" "%s elimină un rol PostgreSQL.\n" "\n" #: dropuser.c:149 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=USERNAME numele utilizatorului pentru conectare (nu cel de eliminat)\n" #: clusterdb.c:129 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: imposibil de grupat toate bazele de date şi una anume în acelaşi timp\n" #: clusterdb.c:135 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "%s: imposibil de grupat o tabelă anume în toate bazele de date\n" #: clusterdb.c:187 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: gruparea tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s" #: clusterdb.c:190 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: gruparea bazei de date \"%s\" a eşuat: %s " #: clusterdb.c:219 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: grupare bază de date \"%s\"\n" #: clusterdb.c:235 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" "%s grupează toate tabelele grupate anterior dintr-o bază de date.\n" "\n" #: clusterdb.c:237 #: vacuumdb.c:329 #: reindexdb.c:314 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPŢIUNE]...[NUMEDB]\n" #: clusterdb.c:239 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all grupează toate bazele de date\n" #: clusterdb.c:240 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME baza de date de grupat\n" #: clusterdb.c:242 #: reindexdb.c:320 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet nu se afişează nici un mesaj\n" #: clusterdb.c:243 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE grupează numai o anumită tabelă\n" #: clusterdb.c:244 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose mod detaliat\n" #: clusterdb.c:253 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" msgstr "" "\n" "Consultaţi descrierea comenzii SQL CLUSTER pentru detalii.\n" #: vacuumdb.c:150 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" msgstr "%s: opțiunea \"full\" nu poate fi folosită când se efectuează -analizează doar\n" #: vacuumdb.c:156 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" msgstr "%s: opțiunea \"freeze\" nu poate fi folisită cînd se efectuează -analizează doar\n" #: vacuumdb.c:169 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: imposibil de vidat toate bazele de date şi una anume în acelaşi timp\n" #: vacuumdb.c:175 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "%s: imposibil de vidat o tabelă anume în toate bazele de date\n" #: vacuumdb.c:278 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: vidarea tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s" #: vacuumdb.c:281 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: vidarea bazei de date \"%s\" a eşuat: %s" #: vacuumdb.c:311 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: vidare bază de date \"%s\"\n" #: vacuumdb.c:327 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s curăţă şi analizează o bază de date PostgreSQL.\n" "\n" #: vacuumdb.c:331 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all videază toate bazele de date\n" #: vacuumdb.c:332 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=NUMEBD baza de date de vidat\n" #: vacuumdb.c:333 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo afişează comenzile trimise serverului\n" #: vacuumdb.c:334 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full vidare totală\n" #: vacuumdb.c:335 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze freeze row transaction information\n" #: vacuumdb.c:336 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet nu se afişează nici un mesaj\n" #: vacuumdb.c:337 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr " -t, --table='TABELĂ[(COLOANE)]' videază numai o anumită tabelă\n" #: vacuumdb.c:338 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose mod detaliat\n" #: vacuumdb.c:339 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze actualizează statisticile optimizatorului\n" #: vacuumdb.c:340 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" msgstr " -Z, --analyze -only doar actualizează statisticile optimizatorului\n" #: vacuumdb.c:341 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help afişează acest ajutor, apoi iese\n" #: vacuumdb.c:342 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n" #: vacuumdb.c:349 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" msgstr "" "\n" "Consultaţi descrierea comenzii SQL VACUUM pentru detalii.\n" #: reindexdb.c:138 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: imposibil de re-indexat toate bazele de date şi una anume în acelaşi timp\n" #: reindexdb.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: imposibil de re-indexat toate bazele de date şi cataloagele sistem în acelaşi timp\n" #: reindexdb.c:148 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" msgstr "%s: imposibil de re-indexat o tabelă anume în toate bazele de date\n" #: reindexdb.c:153 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" msgstr "%s: imposibil de re-indexat un index anume în toate bazele de date\n" #: reindexdb.c:164 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: imposibil de re-indexat o tabelă anume şi cataloagele sistem în acelaşi timp\n" #: reindexdb.c:169 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: imposibil de re-indexat un index anume şi cataloagele sistem în acelaşi timp\n" #: reindexdb.c:238 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: re-indexare tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s" #: reindexdb.c:241 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: refacerea indexului \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s" #: reindexdb.c:244 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: re-indexarea bazei de date \"%s\" a eşuat: %s " #: reindexdb.c:273 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: re-indexare bază de date \"%s\"\n" #: reindexdb.c:300 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: re-indexarea cataloagelor sistem a eşuat: %s" #: reindexdb.c:312 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" "%s re-indexează o bază de date PostgreSQL.\n" "\n" #: reindexdb.c:316 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all re-indexează toate bazele de date\n" #: reindexdb.c:317 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME baza de date de re-indexat\n" #: reindexdb.c:319 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" msgstr " -t, --table=TABLE re-indexează numai un anumit index\n" #: reindexdb.c:321 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system re-indexează cataloagele sistem\n" #: reindexdb.c:322 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE re-indexează numai o anumită tabelă\n" #: reindexdb.c:331 #, c-format msgid "" "\n" "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" msgstr "" "\n" "Consultaţi descrierea comenzii SQL REINDEX pentru detalii.\n" #: common.c:45 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: imposibil de obţinut informaţii despre utilizatorul curent: %s\n" #: common.c:56 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: imposibil de obţinut numele utilizatorului curent: %s\n" #: common.c:103 #: common.c:155 msgid "Password: " msgstr "Parolă: " #: common.c:117 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memorie insuficientă\n" #: common.c:144 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: imposibil de conectat la baza de date %s\n" #: common.c:166 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: imposibil de conectat la baza de date %s: %s" #: common.c:190 #: common.c:218 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: interogare eşuată: %s" #: common.c:192 #: common.c:220 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: interogarea era: %s\n" #: common.c:266 #, c-format msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "pg_strdup: imposibil de duplicat un pointer nul (eroare internă)\n" #: common.c:272 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "memorie insuficientă\n" #. translator: abbreviation for "yes" #: common.c:283 msgid "y" msgstr "y (da)" #. translator: abbreviation for "no" #: common.c:285 msgid "n" msgstr "n (nu)" #: common.c:296 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " #: common.c:317 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Vă rugăm răspundeți \"%s\" sau \"%s\".\n" #: common.c:395 #: common.c:428 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Cerere de anulare trimisă\n" #: common.c:397 #: common.c:430 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Cererea de anulare nu poate fi trimisă %s" #~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" #~ msgstr " -q, --quiet nu se afişează nici un mesaj\n" #~ msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" #~ msgstr " -W, --password solicită parola pentru conectare\n"