# LANGUAGE message translation file for ecpglib # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # honda , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:52+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:34-0400\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: connect.c:226 msgid "empty message text" msgstr "メッセージテキストが空です" #: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:520 msgid "" msgstr "<デフォルト>" #: error.c:29 #, c-format msgid "no data found on line %d" msgstr "行番号%dにおいてデータがありませんでした" #: error.c:39 #, c-format msgid "out of memory on line %d" msgstr "行番号%dにおいてメモリ不足です" #: error.c:49 #, c-format msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" msgstr "行番号%2$dにおいて未サポートのデータ型\"%1$s\"があります" #: error.c:59 #, c-format msgid "too many arguments on line %d" msgstr "行番号%dにおいて引数が多すぎます" #: error.c:69 #, c-format msgid "too few arguments on line %d" msgstr "行番号%dにおいて引数が少なすぎます" #: error.c:79 #, c-format msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" msgstr "行番号%2$dにおいて、整数型に対して無効な入力構文があります:\"%1$s\"" #: error.c:89 #, c-format msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" msgstr "" "行番号%2$dにおいて、符号無し整数型に対して無効な入力構文があります:\"%1$s\"" #: error.c:99 #, c-format msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" msgstr "" "行番号%2$dにおいて、浮動小数点型に対して無効な入力構文があります:\"%1$s\"" #: error.c:110 #, c-format msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" msgstr "行番号%2$dにおいて、論理型に対して無効な入力構文があります:\"%1$s\"" #: error.c:118 #, c-format msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" msgstr "行番号%dにおいて、論理型に変換できませんでした。サイズが合っていません" #: error.c:128 #, c-format msgid "empty query on line %d" msgstr "行番号%dにおいて問い合わせが空です" #: error.c:138 #, c-format msgid "null value without indicator on line %d" msgstr "行番号%dにおいて、指示子が無いヌル値です" #: error.c:148 #, c-format msgid "variable does not have an array type on line %d" msgstr "行番号%dにおいて、変数は配列型ではありません" #: error.c:158 #, c-format msgid "data read from server is not an array on line %d" msgstr "行番号%dにおいて、サーバから読み込んだデータは配列ではありません" #: error.c:168 #, c-format msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" msgstr "行番号%dにおいて、変数の配列への挿入はサポートされません" #: error.c:178 #, c-format msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" msgstr "行番号%2$dにおいて、接続\"%1$s\"は存在しません" #: error.c:188 #, c-format msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" msgstr "行番号%2$dにおいて、接続\"%1$s\"に接続していません" #: error.c:198 #, c-format msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" msgstr "行番号%2$dにおいて、文の名前\"%1$s\"が無効です" #: error.c:208 #, c-format msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" msgstr "行番号%2$dにおいて、記述子\"%1$s\"がありません" #: error.c:218 #, c-format msgid "descriptor index out of range on line %d" msgstr "行番号%dにおいて、記述子のインデックスが範囲外です" #: error.c:228 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" msgstr "行番号%2$dにおいて、記述子項目\"%1$s\"が認識できません" #: error.c:238 #, c-format msgid "variable does not have a numeric type on line %d" msgstr "行番号%dにおいて、変数は数値型ではありません" #: error.c:248 #, c-format msgid "variable does not have a character type on line %d" msgstr "行番号%dにおいて、変数は文字型ではありません" #: error.c:258 #, c-format msgid "error in transaction processing on line %d" msgstr "行番号%dにおいて、トランザクション処理がエラーになりました" #: error.c:268 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" msgstr "行番号%2$dにおいて、データベース\"%1$s\"に接続できませんでした" #: error.c:278 #, c-format msgid "SQL error %d on line %d" msgstr "行番号%2$dにおいて、SQLエラー%1$dがあります" #: error.c:318 msgid "the connection to the server was lost" msgstr "サーバへの接続が切れました" #: error.c:405 #, c-format msgid "SQL error: %s\n" msgstr "SQLエラー: %s\n" #: execute.c:1912 msgid "" msgstr "<空>" #: misc.c:113 msgid "NULL" msgstr "ヌル"