# LANGUAGE message translation file for ecpg # Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-01 12:43+0800\n" "Last-Translator: Weibin \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: descriptor.c:64 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" msgstr "变量 \"%s\"必须是数值类型" #: descriptor.c:124 descriptor.c:146 #, c-format msgid "descriptor \"%s\" does not exist" msgstr "描述符\"%s\"不存在" #: descriptor.c:161 descriptor.c:210 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "描述符标题成员\"%d\"不存在" #: descriptor.c:182 msgid "nullable is always 1" msgstr "可为空永远用1表示" #: descriptor.c:185 msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member永远是0" #: descriptor.c:277 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "没有使用描述符成员\"%s\"." #: descriptor.c:287 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "无法设置描述符成员 \"%s\"" #: ecpg.c:35 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" "\n" msgstr "" "%s是用于C语言程序的PostgreSQL嵌入式SQL预处理器.\n" "\n" #: ecpg.c:37 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]... FILE...\n" "\n" msgstr "" "Usage:\n" " %s [OPTION]... FILE...\n" "\n" #: ecpg.c:40 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "选项:\n" #: ecpg.c:41 #, c-format msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" " this affects EXEC SQL TYPE\n" msgstr "" "-c 从嵌入式SQL代码中自动产生C代码;\n" " 这将影响EXEC SQL TYPE\n" #: ecpg.c:43 #, c-format msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" " \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" msgstr "" "-C MODE 设置兼容模式;MODE可以是下列模式之一\n" " \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" #: ecpg.c:46 #, c-format msgid " -d generate parser debug output\n" msgstr " -d 产生解析器的调试输出\n" #: ecpg.c:48 #, c-format msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" msgstr " -D SYMBOL 定义SYMBOL\n" #: ecpg.c:49 #, c-format msgid "" " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" msgstr "-h 分析一个头文件,这个选项包含选项\"-c\"\n" #: ecpg.c:50 #, c-format msgid " -i parse system include files as well\n" msgstr "-i 分析系统引用文件\n" #: ecpg.c:51 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" msgstr " -I DIRECTORY 为引用文件搜索变量DIRECTORY\n" #: ecpg.c:52 #, c-format msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" msgstr "-o OUTFILE 将结果写入到OUTFILE\n" #: ecpg.c:53 #, c-format msgid "" " -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" " \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" msgstr "" " -r OPTION 指定运行时的系统行为; OPTION可以是:\n" " \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" #: ecpg.c:55 #, c-format msgid " --regression run in regression testing mode\n" msgstr " --regression 在回归测试模式下运行\n" #: ecpg.c:56 #, c-format msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" msgstr " -t 打开事务的自动提交功能\n" #: ecpg.c:57 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help 显示帮助信息,然后退出\n" #: ecpg.c:58 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version 输出版本信息,然后退出\n" #: ecpg.c:59 #, c-format msgid "" "\n" "If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" "input file name, after stripping off .pgc if present.\n" msgstr "" "\n" "如果没有指定输出文件,那么输出文件名将由输入文件名(如果有后缀,那么去掉." "pgc)\n" "加上.c的后缀名组成.\n" #: ecpg.c:61 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "错误报告至 .\n" #: ecpg.c:182 ecpg.c:333 ecpg.c:343 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n" #: ecpg.c:221 ecpg.c:234 ecpg.c:250 ecpg.c:275 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" #: ecpg.c:245 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: 解析器跟踪调试支持(-d)无效\n" #: ecpg.c:263 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" msgstr "%s, PostgreSQL嵌入式C语言预处理器, 版本%d.%d.%d\n" #: ecpg.c:265 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 从这里开始搜索:\n" #: ecpg.c:268 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "搜索列表的结束部分\n" #: ecpg.c:274 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: 没有指定输入文件\n" #: ecpg.c:466 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "已经声明了游标\"%s\",但是没有打开" #: ecpg.c:479 preproc.y:109 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "无法删除输出文件 \"%s\"\n" #: pgc.l:401 msgid "unterminated /* comment" msgstr "/* 注释没有结束" #: pgc.l:414 msgid "invalid bit string literal" msgstr "无效的bit字符串常量" #: pgc.l:423 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "未结束的bit字符串常量" #: pgc.l:439 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "未结束的16进制字符串常量" #: pgc.l:516 msgid "unterminated quoted string" msgstr "未结束的引用字符串" #: pgc.l:571 pgc.l:584 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "长度为0的分隔标识符" #: pgc.l:592 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "未结束的引用标识符" #: pgc.l:938 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "在EXEC SQL UNDEF命令中丢失标识符" #: pgc.l:984 pgc.l:998 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "丢失匹配 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" #: pgc.l:987 pgc.l:1000 pgc.l:1176 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\"丢失" #: pgc.l:1016 pgc.l:1035 msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "多个EXEC SQL ELSE" #: pgc.l:1057 pgc.l:1071 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "EXEC SQL ENDIF不匹配" #: pgc.l:1091 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "嵌套EXEC SQL IFDEF条件太多" #: pgc.l:1124 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "在EXEC SQL IFDEF命令中丢失标识符" #: pgc.l:1133 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "在EXEC SQL DEFINE命令中丢失标识符" #: pgc.l:1166 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "在EXEC SQL INCLUDE命令中出现语法错误" #: pgc.l:1215 msgid "" "internal error: unreachable state; please report this to " msgstr "内部错误:不可到达的状态;请向发送报告" #: pgc.l:1340 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "错误:在第%3$d行上包含路径\"%1$s/%2$s\"太长,跳过\n" #: pgc.l:1362 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "在第%2$d行无法打开应用文件\"%1$s\"" #: preproc.y:31 msgid "syntax error" msgstr "语法错误" #: preproc.y:81 #, c-format msgid "WARNING: " msgstr "警告:" #: preproc.y:85 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "错误:" #: preproc.y:399 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "游标 \"%s\" 不存在" #: preproc.y:427 msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "在类型定义中不允许进行初始化" #: preproc.y:429 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "在Informix模式中类型名称\"string\" 是被保留的" #: preproc.y:436 preproc.y:12413 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "已定义类型\"%s\" " #: preproc.y:460 preproc.y:13053 preproc.y:13374 variable.c:610 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "不支持针对简单数据类型的多维数组" #: preproc.y:1392 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "在CLOSE DATABASE语句中不允许使用AT选项" #: preproc.y:1458 preproc.y:1600 msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" msgstr "在DEALLOCATE语句中不允许使用AT选项" #: preproc.y:1586 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "在CONNECT语句中不允许使用AT选项" #: preproc.y:1622 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "在DISCONNECT语句中不允许使用AT选项" #: preproc.y:1677 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "在SET CONNECTION语句中不允许使用AT选项" #: preproc.y:1699 msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "在TYPE语句中不允许使用AT选项" #: preproc.y:1708 msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "在VAR语句中不允许使用AT选项" #: preproc.y:1715 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "在WHENEVER语句中不允许使用AT选项" #: preproc.y:2101 preproc.y:3197 preproc.y:3257 preproc.y:4210 preproc.y:4219 #: preproc.y:4461 preproc.y:6550 preproc.y:6555 preproc.y:6560 preproc.y:8866 #: preproc.y:9385 msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "不支持的功能特性将会传递给服务器" #: preproc.y:2331 msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "没有使用SHOW ALL" #: preproc.y:2687 preproc.y:2698 msgid "COPY TO STDIN is not possible" msgstr "不能进行COPY TO STDIN的操作" #: preproc.y:2689 msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" msgstr "不能进行COPY FROM STDOUT的操作" #: preproc.y:2691 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "不能进行COPY FROM STDIN的操作" #: preproc.y:4150 preproc.y:4161 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE" #: preproc.y:7359 preproc.y:12002 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "不支持在不同的声明语句中使用变量\"%s\"" #: preproc.y:7361 preproc.y:12004 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "已经定义了游标\"%s\"" #: preproc.y:7764 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "不再支持将LIMIT #,#语法传递给服务器" #: preproc.y:7999 msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名" #: preproc.y:11735 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "在CREATE TABLE AS语句中不能指定INTO子句" #: preproc.y:11772 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "期望 \"@\", 但是找到了\"%s\"" #: preproc.y:11784 msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " "supported" msgstr "只支持协议\"tcp\"和 \"unix\"以及数据库类型 \"postgresql\"" #: preproc.y:11787 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "期望得到 \"://\",但是找到了\"%s\"" #: preproc.y:11792 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unix-域的sockets只能在\"localhost\"上运行,而不能在\"%s\"上运行" #: preproc.y:11818 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "期望\"postgresql\", 但是只找到了\"%s\"" #: preproc.y:11821 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "无效的连接类型: %s" #: preproc.y:11830 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "期望\"@\"或\"://\",但是只找到了\"%s\"" #: preproc.y:11905 preproc.y:11923 msgid "invalid data type" msgstr "无效数据类型" #: preproc.y:11934 preproc.y:11949 msgid "incomplete statement" msgstr "未结束的语句" #: preproc.y:11937 preproc.y:11952 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "无法识别的符号\"%s\"" #: preproc.y:12224 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "只有数据类型numeric和decimal有精度/范围参数" #: preproc.y:12236 msgid "interval specification not allowed here" msgstr "在这里不允许使用间隔定义" #: preproc.y:12388 preproc.y:12440 msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "在嵌套结构/联合定义中存在太多的层次" #: preproc.y:12571 msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "没有实现指向varchar类型值的指针" #: preproc.y:12758 preproc.y:12783 msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "使用不支持的DESCRIBE语句" #: preproc.y:13020 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "在EXEC SQL VAR命令中不允许初始化" #: preproc.y:13332 msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "在输入上不允许使用标识数组" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" #: preproc.y:13586 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的" #: type.c:18 type.c:30 msgid "out of memory" msgstr "内存用尽" #: type.c:212 type.c:594 #, c-format msgid "unrecognized variable type code %d" msgstr "无法识别的变量类型代码%d" #: type.c:261 #, c-format msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" msgstr "变量\"%s\"是由一个不同类型的局部变量隐藏的" #: type.c:263 #, c-format msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgstr "变量\"%s\"是由一个局部变量隐藏的" #: type.c:275 #, c-format msgid "" "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" msgstr "标记变量(indicator variable)\"%s\"是由一个不同类型的局部变量隐藏的。" #: type.c:277 #, c-format msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgstr "标记变量(indicator variable)\"%s\"是由一个局部变量隐藏的" #: type.c:285 msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" msgstr "对于数组/指针的记号必须是array/pointer" #: type.c:289 msgid "nested arrays are not supported (except strings)" msgstr "不支持嵌套数组(除了字符串外)" #: type.c:322 msgid "indicator for struct has to be a struct" msgstr "结构的记号必须是struct" #: type.c:331 type.c:339 type.c:347 msgid "indicator for simple data type has to be simple" msgstr "对简单数据类型的指标要简单 " #: type.c:653 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "无法识别的描述符成员代码 %d" #: variable.c:89 variable.c:112 #, c-format msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" msgstr "不正确形成的变量 \"%s\"" #: variable.c:135 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer" msgstr "变量\"%s\"不是一个指针" #: variable.c:138 variable.c:163 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" msgstr "变量\"%s\" 不是一个指向结构或联合的指针" #: variable.c:150 #, c-format msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" msgstr "变量\"%s\"既不是一个结构也不是一个联合" #: variable.c:160 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not an array" msgstr "变量\"%s\"不是一个数组" #: variable.c:229 variable.c:251 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "没有声明变量\"%s\"" #: variable.c:484 msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "标记变量必须有一个整数类型" #: variable.c:496 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "无法识别的数据类型名称 \"%s\"" #: variable.c:507 variable.c:515 variable.c:532 variable.c:535 msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "不支持多维数组" #: variable.c:524 #, c-format msgid "" "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" msgid_plural "" "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" msgstr[0] "不支持多级指针(超过2级);找到了%d级指针." #: variable.c:529 msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "对于这种数据类型不支持指向指针的指针" #: variable.c:549 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "不支持结构类型的多维数组" #~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" #~ msgstr "查询中使用的 OLD 不在一个规则中" #~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" #~ msgstr "查询中使用的 NEW 不在一个规则中"