# ru.po # LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) # # Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # # $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.19 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $ # # ChangeLog: # - January, 2005: Corrections and improvements by Oleg Bartunov # - March 27 - November 1, 2004: Updates for 8.0; # - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.*; # - Januray 2, 2002: Completed SSL translation, Serguei A. Mokhov # - October 12, 2002: Post-7.3beta2 fuzzy translation fixes, Serguei A. Mokhov # - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov # - August 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-16 15:21-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 10:06+0500\n" "Last-Translator: Andrey S. Zevakin \n" "Language-Team: pgsql-rus \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" #: fe-auth.c:268 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "не удалось установить сокет в блокирующий режим: %s\n" #: fe-auth.c:286 #: fe-auth.c:290 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "аутентификация Kerberos 5 отклонена: %*s\n" #: fe-auth.c:316 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "не удалось восстановить неблокирующий режим для сокета: %s\n" #: fe-auth.c:439 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "" #: fe-auth.c:467 msgid "duplicate GSS auth request\n" msgstr "" #: fe-auth.c:487 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "" #: fe-auth.c:573 msgid "SSPI continuation error" msgstr "" #: fe-auth.c:584 #: fe-auth.c:649 #: fe-auth.c:675 #: fe-auth.c:772 #: fe-connect.c:1299 #: fe-connect.c:2532 #: fe-connect.c:2749 #: fe-connect.c:3078 #: fe-connect.c:3087 #: fe-connect.c:3224 #: fe-connect.c:3264 #: fe-connect.c:3282 #: fe-exec.c:2751 #: fe-lobj.c:669 #: fe-protocol2.c:1027 #: fe-protocol3.c:1330 msgid "out of memory\n" msgstr "недостаточно памяти\n" #: fe-auth.c:669 msgid "hostname must be specified\n" msgstr "" #: fe-auth.c:748 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n" #: fe-auth.c:830 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n" #: fe-auth.c:846 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n" #: fe-auth.c:910 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "аутентификация GSSAPI не поддерживается\n" #: fe-auth.c:933 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "аутентификация SSPI не поддерживается\n" #: fe-auth.c:962 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n" #: fe-connect.c:496 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:516 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "значение sslmode \"%s\" неверно, если поддержка SSL не скомпилирована\n" #: fe-connect.c:695 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "не удалось установить сокет в режим TCP передачи без задержки: %s\n" #: fe-connect.c:725 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running locally and accepting\n" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" "не удалось соединиться с сервером: %s\n" "\tРаботает ли сервер локально и принимает\n" "\tсоединения через сокет Unix-домена \"%s\"?\n" #: fe-connect.c:735 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" "не удалось подсоединиться к серверу: %s\n" "\tРаботает ли сервер на хосте \"%s\" и принимает ли\n" "\tTCP/IP соединения по порту %s?\n" #: fe-connect.c:825 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "не удалось преобразовать имя хоста \"%s\" в адрес: %s\n" #: fe-connect.c:829 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "не удалось преобразовать название директории сокетов UNIX-домена \"%s\" в адрес: %s\n" #: fe-connect.c:1030 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n" #: fe-connect.c:1073 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "не удалось создать сокет: %s\n" #: fe-connect.c:1096 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "не удалось установить сокет в неблокирующий режим: %s\n" #: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "не удалось установить сокет в режим закрытия-на-выполнение (close-on-exec): %s\n" #: fe-connect.c:1195 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n" #: fe-connect.c:1233 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n" #: fe-connect.c:1277 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n" #: fe-connect.c:1312 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить начальный пакет: %s\n" #: fe-connect.c:1377 #: fe-connect.c:1394 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "сервер не поддерживает SSL, но наличие SSL было необходимо\n" #: fe-connect.c:1410 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "получен неверный ответ на согласование по SSL: %c\n" #: fe-connect.c:1486 #: fe-connect.c:1519 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но было получено: %c\n" #: fe-connect.c:1696 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "" #: fe-connect.c:1785 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "неожиданное сообщение от сервера при запуске\n" #: fe-connect.c:1853 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n" #: fe-connect.c:2545 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2560 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2571 #: fe-connect.c:2624 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2581 #: fe-connect.c:2638 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2592 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2613 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2647 #, fuzzy msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n" #: fe-connect.c:2689 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2700 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2701 #: fe-connect.c:2713 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2724 #: fe-connect.c:2737 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2788 #: fe-connect.c:2806 #: fe-connect.c:3126 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "отсутствует \"=\" после \"%s\" в строке соединения\n" #: fe-connect.c:2869 #: fe-connect.c:3208 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" #: fe-connect.c:2882 #: fe-connect.c:3175 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "неоконченная строка (не хватает кавычки) в строке соединения\n" #: fe-connect.c:2925 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2938 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "" #: fe-connect.c:3010 #: fe-connect.c:3037 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "" #: fe-connect.c:3450 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "указатель соединения является NULL\n" #: fe-connect.c:3724 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "" #: fe-connect.c:3734 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Файл с паролями \"%s\" имеет права на чтение для всех или для группы; права должны быть u=rw (0600)\n" #: fe-exec.c:498 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" #: fe-exec.c:682 #: fe-exec.c:739 #: fe-exec.c:779 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "командная строка является нулевым указателем\n" #: fe-exec.c:772 #: fe-exec.c:867 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "имя команды является нулевым указателем\n" #: fe-exec.c:787 #: fe-exec.c:941 #: fe-exec.c:1570 #: fe-exec.c:1766 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "функция требует как минимум версию протокола 3.0\n" #: fe-exec.c:898 msgid "no connection to the server\n" msgstr "нет соединения с сервером\n" #: fe-exec.c:905 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "другая команда уже выполняется\n" #: fe-exec.c:1015 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "" #: fe-exec.c:1262 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n" #: fe-exec.c:1388 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY прекращена новой PQexec" #: fe-exec.c:1396 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "Сначала, состояние COPY IN должно завершиться\n" #: fe-exec.c:1416 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "Сначала, состояние COPY OUT должно завершиться\n" #: fe-exec.c:1658 #: fe-exec.c:1723 #: fe-exec.c:1808 #: fe-protocol2.c:1172 #: fe-protocol3.c:1486 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "COPY не выполняется\n" #: fe-exec.c:2000 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "соединение в неправильном состоянии\n" #: fe-exec.c:2031 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "неверный код ExecStatusType" #: fe-exec.c:2095 #: fe-exec.c:2118 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер колонки %d вне диапазона 0..%d" #: fe-exec.c:2111 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d" #: fe-exec.c:2133 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d" #: fe-exec.c:2420 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "не в состоянии интерпретировать ответ сервера: %s" #: fe-exec.c:2659 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "" #: fe-lobj.c:150 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_truncate\n" #: fe-lobj.c:378 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_create\n" #: fe-lobj.c:502 #: fe-lobj.c:597 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "не в состоянии открыть файл \"%s\": %s\n" #: fe-lobj.c:548 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "не в состоянии произвести чтение из файла \"%s\": %s\n" #: fe-lobj.c:612 #: fe-lobj.c:636 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "не в состоянии призвести запись в файл \"%s\": %s\n" #: fe-lobj.c:717 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "запрос об инициализации функций для больших объектов (LOs) не вернул данных\n" #: fe-lobj.c:758 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_open\n" #: fe-lobj.c:765 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_close\n" #: fe-lobj.c:772 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_creat\n" #: fe-lobj.c:779 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_unlink\n" #: fe-lobj.c:786 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_lseek\n" #: fe-lobj.c:793 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_tell\n" #: fe-lobj.c:800 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции loread\n" #: fe-lobj.c:807 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lowrite\n" #: fe-misc.c:227 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "тип integer длиной %lu байт не поддерживается функцией pqGetInt" #: fe-misc.c:263 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "тип integer длиной %lu байт не поддерживается функцией pqPutInt" #: fe-misc.c:543 #: fe-misc.c:745 msgid "connection not open\n" msgstr "соединение не открыто\n" #: fe-misc.c:608 #: fe-misc.c:698 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "ошибка при получении данных с сервера: %s\n" #: fe-misc.c:715 #: fe-misc.c:783 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" "сервер неожиданно закрыл соединение\n" "\tСкорее всего это означает, что сервер завершил работу со сбоем\n" "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n" #: fe-misc.c:800 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "не удалось послать данные серверу: %s\n" #: fe-misc.c:919 msgid "timeout expired\n" msgstr "интервал ожидания закончился\n" #: fe-misc.c:964 msgid "socket not open\n" msgstr "сокет не открыт\n" #: fe-misc.c:987 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() не удался: %s\n" #: fe-protocol2.c:89 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние setenv %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n" #: fe-protocol2.c:330 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n" #: fe-protocol2.c:419 #: fe-protocol3.c:185 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "сообщение типа 0x%02x прибыло от сервера во время простоя" #: fe-protocol2.c:462 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" msgstr "неожиданный символ %c вслед за пустым ответом (сообщение \"I\")" #: fe-protocol2.c:516 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного строки описания (сообщение \"T\")" #: fe-protocol2.c:532 msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного строки описания (сообщение \"T\")" #: fe-protocol2.c:547 #: fe-protocol3.c:376 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n" #: fe-protocol2.c:768 #: fe-protocol3.c:695 msgid "out of memory for query result\n" msgstr "недостаточно памяти для результата запроса\n" #: fe-protocol2.c:1215 #: fe-protocol3.c:1554 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: fe-protocol2.c:1227 msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "потеряна синхронизация с сервером; переустановка соединения" #: fe-protocol2.c:1361 #: fe-protocol2.c:1393 #: fe-protocol3.c:1756 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n" #: fe-protocol3.c:338 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" msgstr "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного строки описания (сообщение \"T\")\n" #: fe-protocol3.c:397 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "содержимое сообщения не согласуется с длиной в сообщении типа \"%c\"\n" #: fe-protocol3.c:418 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n" #: fe-protocol3.c:640 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" msgstr "неожиданное число полей в собщении \"D\"\n" #. translator: %s represents a digit string #: fe-protocol3.c:782 #: fe-protocol3.c:801 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " у символа %s" #: fe-protocol3.c:814 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "ПОДРОБНО: %s\n" #: fe-protocol3.c:817 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n" #: fe-protocol3.c:820 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ЗАПРОС: %s\n" #: fe-protocol3.c:823 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n" #: fe-protocol3.c:835 msgid "LOCATION: " msgstr "РАСПОЛОЖЕНИЕ: " #: fe-protocol3.c:837 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " #: fe-protocol3.c:839 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" #: fe-protocol3.c:1064 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "СТРОКА %d:" #: fe-protocol3.c:1372 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: не производится текстовый COPY OUT\n" #: fe-secure.c:218 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n" #: fe-secure.c:289 #: fe-secure.c:385 #: fe-secure.c:927 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n" #: fe-secure.c:294 #: fe-secure.c:391 #: fe-secure.c:931 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: обнаружен конец файла (EOF)\n" #: fe-secure.c:306 #: fe-secure.c:402 #: fe-secure.c:950 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL: %s\n" #: fe-secure.c:316 #: fe-secure.c:412 #: fe-secure.c:960 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n" #: fe-secure.c:482 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "ошибка при запросе сокета: %s\n" #: fe-secure.c:509 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить информацию о хосте \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:528 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "протокол не поддерживается\n" #: fe-secure.c:550 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "имя сервера \"%s\" не транслируется в %ld.%ld.%ld.%ld\n" #: fe-secure.c:557 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "обычное имя сервера \"%s\" не резолвится в адрес\n" #: fe-secure.c:589 msgid "could not get user information\n" msgstr "не удалось получить информацию о пользователе\n" #: fe-secure.c:598 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не в состоянии открыть файл сертификата \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:607 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не в состоянии считать файл сертификата \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:627 msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" msgstr "неверное значение для переменной окружения PGSSLKEY\n" #: fe-secure.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не в состоянии открыть файл \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл личного ключа \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:669 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "сертификат присутствует, но нет файла с личным ключом \"%s\"\n" #: fe-secure.c:678 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "неправильные права доступа к файла личного ключа \"%s\"\n" #: fe-secure.c:686 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл личного ключа \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:695 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "личный ключ \"%s\" изменился во время исполнения\n" #: fe-secure.c:704 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл личного ключа \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:719 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "сертификат не совпадает с файлом личного ключа \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:808 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n" #: fe-secure.c:849 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:869 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "Библиотека SSL не поддерживает CRL сертификаты (файл \"%s\")\n" #: fe-secure.c:980 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "сертификат не может быть проверен: %s\n" #: fe-secure.c:994 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n" #: fe-secure.c:1074 msgid "no SSL error reported" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL" #: fe-secure.c:1083 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "ошибка SSL: %lu" #~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n" #~ msgstr "ошибка Kerberos 4: %s\n" #~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" #~ msgstr "аутентификация Kerberos 4 не удалась\n" #~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" #~ msgstr "аутентификация Kerberos 5 не удалась\n" #~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" #~ msgstr "неверное имя сервиса аутентификации \"%s\", игнорируется\n" #~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" #~ msgstr "fe_getauthname: неверная система аутентификации: %d\n" #~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" #~ msgstr "не был получен ответ сервера на пакет согласования SSL: %s\n" #~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" #~ msgstr "не в состоянии создать большой объект (LO) для файла \"%s\"\n" #~ msgid "could not open large object %u\n" #~ msgstr "не в состоянии открыть большой объект (LO) %u\n" #~ msgid "error while reading file \"%s\"\n" #~ msgstr "ошибка при чтении файла \"%s\"\n" #~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n" #~ msgstr "ошибка при записи в файл \"%s\"\n"