# simplified Chinese translation file for libpq # Weiping He , 2001 # # $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/Attic/zh_CN.po,v 1.3 2001/11/29 18:59:28 petere Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" "POT-Creation-Date: 2001-11-29 17:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-27 20:22:06+0800\n" "Last-Translator: Weiping He \n" "Language-Team: Weiping He \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: fe-auth.c:228 #, c-format msgid "Kerberos 4 error: %s\n" msgstr "Kerberos 4 错误: %s\n" #: fe-auth.c:391 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "无法将套接字设置为阻塞模式: %s\n" #: fe-auth.c:407 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "kerberos 5 认证拒绝: %*s\n" #: fe-auth.c:427 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "无法在套接字: %s 上恢复非阻塞模式\n" #: fe-auth.c:490 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "不支持 SCM_CRED 认证方式\n" #: fe-auth.c:576 msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgstr "Kerberos 4 认证失败\n" #: fe-auth.c:582 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "不支持 Kerberos 4 认证\n" #: fe-auth.c:593 msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" msgstr "Kerberos 5 认证失败\n" #: fe-auth.c:599 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "不支持 Kerberos 5 认证\n" #: fe-auth.c:627 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "不支持 %u 认证方式\n" #: fe-auth.c:664 #, c-format msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgstr "忽略非法认证服务名 \"%s\"\n" #: fe-auth.c:721 #, c-format msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgstr "fe_getauthname: 无效的认证系统: %d\n" #: fe-connect.c:483 msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n" msgstr "无法判断要使用的 PostgreSQL 用户名\n" #: fe-connect.c:703 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %s\n" #: fe-connect.c:727 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "无法将套接字设置为 TCP 无延迟模式: %s\n" #: fe-connect.c:747 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running locally and accepting\n" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" "无法联接到服务器: %s\n" "\t服务器是否在本地运行并且在 Unix 域套接字\n" "\t\"%s\"上准备接受联接?\n" #: fe-connect.c:756 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running on host %s and accepting\n" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" "无法联接到服务器: %s\n" "\t服务器是否在主机 %s 上运行并且准备接受在端口\n" "%s 上的 TCP/IP 联接?\n" #: fe-connect.c:820 #, c-format msgid "invalid host address: %s\n" msgstr "无效的主机地址: %s\n" #: fe-connect.c:839 #, c-format msgid "unknown host name: %s\n" msgstr "未知主机名: %s\n" #: fe-connect.c:881 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "无法创建套接字: %s\n" #: fe-connect.c:944 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n" #: fe-connect.c:952 #, c-format msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "无法收到服务器对 SSL 握手包的响应: %s\n" #: fe-connect.c:966 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n" #: fe-connect.c:976 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n" #: fe-connect.c:999 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "收到对 SSL 握手的无效响应: %c\n" #: fe-connect.c:1008 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "服务器不支持 SSL, 但是要求使用 SSL\n" #: fe-connect.c:1174 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "无效的联接状态, 可能是存储器数据被破坏的标志\n" #: fe-connect.c:1205 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "无法获取套接字错误状态: %s\n" #: fe-connect.c:1225 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "无法从套接字获取客户端地址: %s\n" #: fe-connect.c:1264 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "无法发送启动包: %s\n" #: fe-connect.c:1320 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "期待来自服务器的认证请求, 却收到 %c\n" #: fe-connect.c:1432 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "启动过程中收到来自服务器的非预期信息\n" #: fe-connect.c:1491 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "无效的联接状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n" #: fe-connect.c:1590 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "无效的 setenv 状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n" #: fe-connect.c:1630 #, c-format msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n" msgstr "在 PGCLIENTENCODING 中的非法编码名: %s\n" #: fe-connect.c:1755 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "无效状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n" #: fe-connect.c:2374 fe-connect.c:2383 fe-exec.c:1184 fe-lobj.c:536 msgid "out of memory\n" msgstr "内存用尽\n" #: fe-connect.c:2422 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n" #: fe-connect.c:2471 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n" #: fe-connect.c:2505 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n" #: fe-connect.c:2720 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "联接指针是 NULL\n" #: fe-exec.c:633 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "命令字串是一个空指针\n" #: fe-exec.c:641 msgid "no connection to the server\n" msgstr "没有到服务器的联接\n" #: fe-exec.c:648 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "已经有另外一条命令在处理\n" #: fe-exec.c:846 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n" msgstr "空闲时从服务器返回了类型为 0x%02x 的消息\n" #: fe-exec.c:888 #, c-format msgid "" "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n" msgstr "在空的查询响应后面跟着非预期的字符 %c (\"I\" 消息)\n" #: fe-exec.c:945 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" msgstr "服务器在没有发送行描述的前提下发送数据 (\"D\" 消息) (\"T\" 消息)\n" #: fe-exec.c:962 msgid "" "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" msgstr "服务器在没有发送行描述的前提下发送数据 (\"B\" 消息) (\"T\" 消息)\n" #: fe-exec.c:978 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "来自服务器的意外响应; 收到的第一个字符是 \"%c\"\n" #: fe-exec.c:1271 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "意外的 asyncStatus(异步状态): %d\n" #: fe-exec.c:1321 msgid "COPY state must be terminated first\n" msgstr "COPY 状态必须先结束\n" #: fe-exec.c:1672 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "没有正在处理的 COPY\n" #: fe-exec.c:1711 msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n" msgstr "失去与服务器的同步, 重置联接\n" #: fe-exec.c:1776 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "联接处于错误状态\n" #: fe-exec.c:1878 fe-exec.c:1912 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "协议错误: id=0x%x\n" #: fe-exec.c:1947 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "非法 ExecStatusType 代码" #: fe-exec.c:2000 fe-exec.c:2033 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d\n" msgstr "列号码 %d 超出了范围 0..%d\n" #: fe-exec.c:2022 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d\n" msgstr "行号码 %d 超出了范围 0..%d\n" #: fe-exec.c:2217 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s\n" msgstr "无法解释来自服务器的结果: %s\n" #: fe-exec.c:2233 msgid "no row count available\n" msgstr "没有可获得的行数\n" #: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s\n" #: fe-lobj.c:412 #, c-format msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" msgstr "无法为文件 \"%s\" 创建大对象\n" #: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472 #, c-format msgid "could not open large object %u\n" msgstr "无法打开大对象 %u\n" #: fe-lobj.c:437 #, c-format msgid "error while reading file \"%s\"\n" msgstr "读取文件 \"%s\" 时出错\n" #: fe-lobj.c:498 #, c-format msgid "error while writing to file \"%s\"\n" msgstr "写入文件 \"%s\" 时出错\n" #: fe-lobj.c:564 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "初始化大对象函数的查询没有返回数据\n" #: fe-lobj.c:602 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "无法判断函数 lo_open 的 OID\n" #: fe-lobj.c:609 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "无法判断函数 lo_close 的 OID\n" #: fe-lobj.c:616 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "无法判断函数 lo_creat 的 OID\n" #: fe-lobj.c:623 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "无法判断函数 lo_unlink 的 OID\n" #: fe-lobj.c:630 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "无法判断函数 lo_lseek 的 OID\n" #: fe-lobj.c:637 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "无法判断函数 lo_tell 的 OID\n" #: fe-lobj.c:644 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "无法判断函数 loread 的 OID\n" #: fe-lobj.c:651 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "无法判断函数 lowrite 的 OID\n" #: fe-misc.c:132 #, c-format msgid "could not flush enough data (space available: %d, space needed %d)\n" msgstr "无法冲刷足够的数据 (可用空间: %d, 需要空间 %d)\n" #: fe-misc.c:281 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n" msgstr "pgGetInt 不支持大小为 %lu 的整数\n" #: fe-misc.c:319 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n" msgstr "pgPutInt 不支持大小为 %lu 的整数\n" #: fe-misc.c:357 fe-misc.c:391 fe-misc.c:779 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() 失败: %s\n" #: fe-misc.c:418 fe-misc.c:618 fe-misc.c:758 msgid "connection not open\n" msgstr "联接未打开\n" #: fe-misc.c:489 fe-misc.c:575 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "无法从服务器接收数据: %s\n" #: fe-misc.c:592 fe-misc.c:676 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" "服务器意外地关闭了联接\n" "\t这种现象通常意味着服务器在处理请求之前\n" "或者正在处理请求的时候意外中止\n" #: fe-misc.c:692 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "无法向服务器发送数据: %s\n"