# # plpython.po # Italian message translation file for plpython # # For development and bug report please use: # https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it # # Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group # Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG # # Daniele Varrazzo , 2012-2017. # Flavio Spada # # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-23 02:56+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: plpy_cursorobject.c:98 #, c-format msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" msgstr "plpy.cursor richiede una query o un piano" #: plpy_cursorobject.c:171 #, c-format msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.cursor richiede una sequenza come secondo argomento" #: plpy_cursorobject.c:187 plpy_spi.c:217 #, c-format msgid "could not execute plan" msgstr "esecuzione del piano fallita" #: plpy_cursorobject.c:190 plpy_spi.c:220 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" msgstr[0] "Attesa sequenza di %d argomento, ricevuti %d: %s" msgstr[1] "Attesa sequenza di %d argomenti, ricevuti %d: %s" #: plpy_cursorobject.c:340 #, c-format msgid "iterating a closed cursor" msgstr "iterazione di un cursore chiuso" #: plpy_cursorobject.c:348 plpy_cursorobject.c:413 #, c-format msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "iterazione di un cursore in una sotto-transazione interrotta" #: plpy_cursorobject.c:405 #, c-format msgid "fetch from a closed cursor" msgstr "lettura da un cursore chiuso" #: plpy_cursorobject.c:482 #, c-format msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "chiusura di un cursore in una sotto-transazione interrotta" #: plpy_elog.c:108 plpy_elog.c:109 plpy_plpymodule.c:440 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: plpy_exec.c:91 #, c-format msgid "unsupported set function return mode" msgstr "modalità di ritorno della funzione set non supportata" #: plpy_exec.c:92 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." msgstr "Le funzioni PL/Python che restituiscono insiemi supportano la restituzione di un solo valore per chiamata." #: plpy_exec.c:104 #, c-format msgid "returned object cannot be iterated" msgstr "l'oggetto restituito non può essere iterato" #: plpy_exec.c:105 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." msgstr "Le funzioni PL/Python che restituiscono insiemi devono restituire un oggetto iterabile." #: plpy_exec.c:130 #, c-format msgid "error fetching next item from iterator" msgstr "errore nell'ottenere l'elemento successivo dall'iteratore" #: plpy_exec.c:165 #, c-format msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "la funzione PL/Python che restituisce \"void\" non ha restituito None" #: plpy_exec.c:291 plpy_exec.c:317 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "la prodedura trigger ha restituito un valore inatteso" #: plpy_exec.c:292 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "Atteso None o una stringa." #: plpy_exec.c:307 #, c-format msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "la funzione trigger PL/Python ha restituito \"MODIFY\" in un trigger DELETE -- ignorato" #: plpy_exec.c:318 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Atteso None, \"OK\", \"SKIP\", o \"MODIFY\"." #: plpy_exec.c:399 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "PyList_SetItem() è fallita durante l'impostazione degli argomenti" #: plpy_exec.c:403 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "PyDict_SetItemString() è fallita durante l'impostazione degli argomenti" #: plpy_exec.c:415 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "la funzione che restituisce un record è chiamata in un contesto che non può accettare il tipo record" #: plpy_exec.c:453 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "durante la creazione del valore da restituire" #: plpy_exec.c:477 #, c-format msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" msgstr "creazione del nuovo dizionario nella costruzione degli argomenti del trigger fallita" #: plpy_exec.c:666 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "TD[\"new\"] cancellato, non è possibile modificare la riga" #: plpy_exec.c:671 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] non è un dizionario" #: plpy_exec.c:696 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "la chiave di dizionario TD[\"new\"] alla posizione %d non è una stringa" #: plpy_exec.c:703 #, c-format msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" msgstr "la chiave \"%s\" trovata in TD[\"new\"] non esiste come colonna nella riga del trigger" #: plpy_exec.c:783 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "durante la modifica della riga trigger" #: plpy_exec.c:844 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "interruzione forzata di una sotto-transazione che non è terminata" #: plpy_main.c:124 #, c-format msgid "Python major version mismatch in session" msgstr "mancata corrispondenza della versione maggiore di Python nella sessione" #: plpy_main.c:125 #, c-format msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." msgstr "Questa sessione ha precedentemente usato Python con versione maggiore %d e ora sta tentando di usare Python con versione maggiore %d." #: plpy_main.c:127 #, c-format msgid "Start a new session to use a different Python major version." msgstr "Avvia una nuova sessione per usa una versione maggiore di Python diversa." #: plpy_main.c:150 #, c-format msgid "multiple Python libraries are present in session" msgstr "c'è più di una libreria Python presente nella sessione" #: plpy_main.c:151 #, c-format msgid "Only one Python major version can be used in one session." msgstr "Solo una versione maggiore di Python può essere usata in una sessione." #: plpy_main.c:167 #, c-format msgid "untrapped error in initialization" msgstr "errore non catturato durante l'inizializzazione" #: plpy_main.c:190 #, c-format msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "importazione del modulo \"__main__\"" #: plpy_main.c:195 #, c-format msgid "could not create globals" msgstr "creazione delle variabili globali fallita" #: plpy_main.c:199 #, c-format msgid "could not initialize globals" msgstr "inizializzazione delle variabili globali fallita" #: plpy_main.c:409 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "funzione PL/Python \"%s\"" #: plpy_main.c:416 #, c-format msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "blocco di codice anonimo in PL/Python" #: plpy_planobject.c:126 #, c-format msgid "plan.status takes no arguments" msgstr "plan.status non accetta argomenti" #: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184 #, c-format msgid "could not import \"plpy\" module" msgstr "importazione del modulo \"plpy\" fallita" #: plpy_plpymodule.c:199 #, c-format msgid "could not create the spiexceptions module" msgstr "creazione del modulo spiexceptions fallita" #: plpy_plpymodule.c:207 #, c-format msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "aggiunta del modulo spiexceptions fallita" #: plpy_plpymodule.c:236 #, c-format msgid "could not create exception \"%s\"" msgstr "creazione dell'eccezione \"%s\" fallita" #: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275 #, c-format msgid "could not generate SPI exceptions" msgstr "generazione delle eccezioni SPI fallita" #: plpy_plpymodule.c:408 #, c-format msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" msgstr "non è stato possibile espandere gli argomenti in plpy.elog" #: plpy_plpymodule.c:416 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "non è stato possibile interpretare il messaggio di errore in plpy.elog" #: plpy_procedure.c:223 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate esclusivamente da trigger" #: plpy_procedure.c:228 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "le funzioni PL/Python non possono restituire il tipo %s" #: plpy_procedure.c:310 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "le funzioni PL/Python non possono accettare il tipo %s" #: plpy_procedure.c:408 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "compilazione della funzione PL/Python \"%s\" fallita" #: plpy_procedure.c:411 #, c-format msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "compilazione del blocco di codice anonimo PL/Python fallita" #: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185 #, c-format msgid "command did not produce a result set" msgstr "il comando non ha prodotto risultati" #: plpy_spi.c:57 #, c-format msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "il secondo argomento di plpy.prepare deve essere una sequenza" #: plpy_spi.c:106 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare: il nome del tipo nella posizione %d non è una stringa" #: plpy_spi.c:182 #, c-format msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute si aspetta una query o un plan" #: plpy_spi.c:201 #, c-format msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute richiede una sequenza come secondo argomento" #: plpy_spi.c:325 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "SPI_execute_plan ha fallito: %s" #: plpy_spi.c:367 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "SPI_execute ha fallito: %s" #: plpy_subxactobject.c:122 #, c-format msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "si è già entrati in questa sotto-transazione" #: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:180 #, c-format msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "si è già usciti da questa sotto-transazione" #: plpy_subxactobject.c:174 #, c-format msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "non si è entrati in questa sotto-transazione" #: plpy_subxactobject.c:186 #, c-format msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "non c'è nessuna transazione da cui uscire" #: plpy_typeio.c:302 #, c-format msgid "could not create new dictionary" msgstr "creazione del nuovo dizionario fallita" #: plpy_typeio.c:564 #, c-format msgid "could not import a module for Decimal constructor" msgstr "importazione di un modulo per il costrutto Decimal fallita" #: plpy_typeio.c:568 #, c-format msgid "no Decimal attribute in module" msgstr "attributo Decimal non trovato nel modulo" #: plpy_typeio.c:574 #, c-format msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "conversione da numeric a Decimal fallita" #: plpy_typeio.c:649 #, c-format msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" msgstr "non è possibile convertire array multidimensionali a liste Python" #: plpy_typeio.c:650 #, c-format msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." msgstr "PL/Python supporta solo array monodimensionali." #: plpy_typeio.c:656 #, c-format msgid "could not create new Python list" msgstr "creazione della nuova lista Python fallita" #: plpy_typeio.c:715 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "creazione della rappresentazione in byte dell'oggetto Python fallita" #: plpy_typeio.c:820 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "creazione della rappresentazione stringa dell'oggetto Python fallita" #: plpy_typeio.c:831 #, c-format msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" msgstr "conversione dell'oggetto Python in cstring fallita: la rappresentazione stringa Python sembra contenere byte null" #: plpy_typeio.c:877 #, c-format msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "il valore restituito dalla funzione con tipo restituito array non è una sequenza Python" #: plpy_typeio.c:992 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "la chiave \"%s\" non è stata trovata nel dizionario" #: plpy_typeio.c:993 #, c-format msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." msgstr "Per restituire null in una colonna, inserire nella mappa il valore None con una chiave chiamata come la colonna." #: plpy_typeio.c:1044 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "la lunghezza della sequenza ritornata non rispetta il numero di colonne presenti nella riga" #: plpy_typeio.c:1155 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "l'attributo \"%s\" non esiste nell'oggetto Python" #: plpy_typeio.c:1156 #, c-format msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." msgstr "Per restituire null in una colonna, l'oggetto restituito deve avere un attributo chiamato come la colonna con valore None." #: plpy_util.c:72 #, c-format msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" msgstr "conversione dell'oggetto Unicode Python in byte fallita" #: plpy_util.c:78 #, c-format msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "estrazione dei byte dalla stringa codificata fallita"