aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/bin/scripts/po/fr.po
blob: 60f3ec3ce5b3541cddad7e99eb5a6b874934a553 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
# translation of pgscripts-fr.po to
# translation of pgscripts-fr.po to FR_fr
# French message translation file for pgscripts
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.9 2005/10/29 00:41:37 petere Exp $
#
# Use these quotes: �%s�
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-01 19:15-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team:  <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 createdb.c:102 createdb.c:121
#: createlang.c:86 createlang.c:107 createlang.c:153 createuser.c:150
#: createuser.c:165 dropdb.c:84 dropdb.c:93 dropdb.c:101 droplang.c:96
#: droplang.c:117 droplang.c:164 dropuser.c:84 dropuser.c:99 reindexdb.c:111
#: reindexdb.c:125 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez �%s --help� pour plus d'informations.\n"

#: clusterdb.c:108 createdb.c:119 createlang.c:105 createuser.c:163
#: dropdb.c:99 droplang.c:115 dropuser.c:97 reindexdb.c:124 vacuumdb.c:125
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: trop d'arguments en ligne de commande (le premier �tant �%s�)\n"

#: createdb.c:129
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s: �%s� n'est pas un nom de codage valide\n"

#: createdb.c:169
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr "%s: �chec lors de la cr�ation de la base de donn�es : %s"

#: createdb.c:197
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "%s: �chec lors de la cr�ation du commentaire (la base de donn�es a �t� cr��e) : %s"

#: createdb.c:218
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s cr�e une base de donn�es PostgreSQL.\n"
"\n"

#: clusterdb.c:234 createdb.c:219 createlang.c:204 createuser.c:304
#: dropdb.c:148 droplang.c:321 dropuser.c:147 reindexdb.c:332 vacuumdb.c:260
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage:\n"

#: createdb.c:220
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n"

#: clusterdb.c:236 createdb.c:221 createlang.c:206 createuser.c:306
#: dropdb.c:150 droplang.c:323 dropuser.c:149 reindexdb.c:334 vacuumdb.c:262
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options:\n"

#: createdb.c:222
msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
msgstr ""
"  -D, --tablespace=ESPACELOGIQUE  espace logique par d�faut\n"
"                                  pour la base de donn�es\n"

#: createdb.c:223
msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
msgstr "  -E, --encoding=CODAGE        codage de la base de donn�es\n"

#: createdb.c:224
msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
msgstr ""
"  -O, --owner=PROPRIETAIRE     nom de l'utilisateur\n"
"                               poss�dant cette nouvelle base de donn�es\n"

#: createdb.c:225
msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
msgstr "  -T, --template=MODELE        base de donn�es mod�le � copier\n"

#: createdb.c:226
msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                   affiche les commandes envoy�es au serveur\n"

#: createdb.c:227
msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet                  n'�crit aucun message\n"

#: createdb.c:228
msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
msgstr "  --help                       affiche cette aide puis quitte\n"

#: createdb.c:229
msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
msgstr ""
"  --version                    affiche les informations de version,\n"
"                                puis quitte\n"

#: clusterdb.c:244 createdb.c:230 createuser.c:326 reindexdb.c:344
#: vacuumdb.c:273
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options de connexion :\n"

#: createdb.c:231
msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
msgstr ""
"  -h, --host=HOTE              h�te du serveur de bases de donn�es\n"
"                               ou r�pertoire des sockets\n"

#: createdb.c:232
msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT              port du serveur de bases de donn�es\n"

#: createdb.c:233
msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"

#: createdb.c:234
msgid "  -W, --password               prompt for password\n"
msgstr "  -W, --password               exige un mot de passe\n"

#: createdb.c:235
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
"Par d�faut, le nom de la base de donn�e cr��e correspond � celui de l'utilisateur.\n"

#: clusterdb.c:250 createdb.c:236 createlang.c:216 createuser.c:333
#: dropdb.c:160 droplang.c:333 dropuser.c:159 reindexdb.c:350 vacuumdb.c:279
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Indiquez les bogues � <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

#: createlang.c:136 droplang.c:146
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: createlang.c:136 droplang.c:146
msgid "yes"
msgstr "oui"

#: createlang.c:136 droplang.c:146
msgid "no"
msgstr "non"

#: createlang.c:136 droplang.c:146
msgid "Trusted?"
msgstr "Confiance (trusted) ?"

#: createlang.c:143 droplang.c:153
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Langages proc�duraux"

#: createlang.c:152 droplang.c:162
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: argument du nom du langage requis et manquant\n"

#: createlang.c:174
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s : le langage �%s� est d�j� install� pour la base de donn�es �%s�\n"

#: createlang.c:188
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr "%s: installation du langage �chou�e : %s"

#: createlang.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s installe un langage proc�dural dans une base de donn�es PostgreSQL.\n"
"\n"

#: createlang.c:205 droplang.c:322
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n"

#: createlang.c:207
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      database o� installer le langage\n"

#: clusterdb.c:240 createlang.c:208 createuser.c:322 dropdb.c:151
#: droplang.c:325 dropuser.c:150 reindexdb.c:340
msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
msgstr "  -e, --echo                affiche les commandes envoy�es au serveur\n"

#: createlang.c:209 droplang.c:326
msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
msgstr "  -l, --list                affiche une liste des langages d�j� install�s\n"

#: clusterdb.c:245 createlang.c:210 createuser.c:327 dropdb.c:154
#: droplang.c:327 dropuser.c:153 reindexdb.c:345 vacuumdb.c:274
msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
msgstr "  -h, --host=HOTE           h�te du serveur de bases de donn�es ou r�pertoire des sockets\n"

#: clusterdb.c:246 createlang.c:211 createuser.c:328 dropdb.c:155
#: droplang.c:328 dropuser.c:154 reindexdb.c:346 vacuumdb.c:275
msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
msgstr "  -p, --port=PORT           port du serveur de bases de donn�es\n"

#: clusterdb.c:247 createlang.c:212 dropdb.c:156 droplang.c:329
#: reindexdb.c:347 vacuumdb.c:276
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n"

#: clusterdb.c:248 createlang.c:213 dropdb.c:157 droplang.c:330
#: reindexdb.c:348 vacuumdb.c:277
msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
msgstr "  -W, --password            exige un mot de passe\n"

#: clusterdb.c:242 createlang.c:214 createuser.c:324 dropdb.c:158
#: droplang.c:331 dropuser.c:157 reindexdb.c:342
msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
msgstr "  --help                    affiche cette aide puis quitte\n"

#: clusterdb.c:243 createlang.c:215 createuser.c:325 dropdb.c:159
#: droplang.c:332 dropuser.c:158 reindexdb.c:343
msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
msgstr ""
"  --version                 affiche les informations de version, puis "
"quitte\n"

#: createuser.c:170
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Entrez le nom du r�le � ajouter : "

#: createuser.c:177
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Entrez le mot de passe pour le nouvel r�le : "

#: createuser.c:178
msgid "Enter it again: "
msgstr "Entrez-le de nouveau : "

#: createuser.c:181
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"

#: createuser.c:192
msgid "Shall the new role be a superuser? (y/n) "
msgstr "Le nouvel r�le est-t'il un superutilisateur ? (y/n) "

#: createuser.c:210
msgid "Shall the new role be allowed to create databases? (y/n) "
msgstr "Le nouvel r�le doit-il �tre autoris� � cr�er des bases de donn�es ? (y/n) "

#: createuser.c:221
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles? (y/n) "
msgstr "Le nouvel r�le doit-il �tre autoris� � cr�er de nouveaux r�les ? (y/n) "

#: createuser.c:284
#, c-format
msgid "%s: creation of new role failed: %s"
msgstr "%s: �chec lors de la cr�ation du nouvel r�le : %s"

#: createuser.c:303
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s cr�e un nouvel r�le PostgreSQL.\n"
"\n"

#: createuser.c:305 dropuser.c:148
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr "  %s [OPTION]... [NOMROLE]\n"

#: createuser.c:307
msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
msgstr "  -s, --superuser           le r�le sera un superutilisateur\n"

#: createuser.c:308
msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser\n"
msgstr "  -S, --no-superuser        le r�le ne sera pas un superutilisateur\n"

#: createuser.c:309
msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
msgstr "  -d, --createdb            l'utilisateur peut cr�er de nouvelles bases de donn�es\n"

#: createuser.c:310
msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases\n"
msgstr "  -D, --no-createdb         le r�le ne peut pas cr�er des bases de donn�es\n"

#: createuser.c:311
msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
msgstr "  -r, --createrole          le r�le peut cr�er de nouveaux r�les\n"

#: createuser.c:312
msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles\n"
msgstr "  -R, --no-createrole       le r�le ne peut pas cr�er de nouveaux r�les\n"

#: createuser.c:313
msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
msgstr "  -l, --login               le r�le peut se connecter (par d�faut)\n"

#: createuser.c:314
msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
msgstr "  -L, --no-login            le r�le ne peut pas se connecter\n"

#: createuser.c:315
msgid ""
"  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
"                            member of (default)\n"
msgstr ""
"  -i, --inherit             le r�le h�rite des droits des r�les dont il est membre\n"
"                            (valeur par d�faut)\n"

#: createuser.c:317
msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
msgstr "  -I, --no-inherit          le r�le n'h�rite pas des droits\n"

#: createuser.c:318
msgid "  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr "  -c, --conn-limit=N        nombre maximum de connexions pour le r�le (par d�faut sans limite)\n"

#: createuser.c:319
msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
msgstr "  -P, --pwprompt            affecte un mot de passe au nouveau r�le\n"

#: createuser.c:320
msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
msgstr "  -E, --encrypted           crypte le mot de passe stock�\n"

#: createuser.c:321
msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
msgstr "  -N, --unencrypted         ne crypte pas le mot de passe stock�\n"

#: clusterdb.c:241 createuser.c:323 dropdb.c:153 dropuser.c:152
#: reindexdb.c:341
msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet               n'�crit aucun message\n"

#: createuser.c:329
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui � cr�er)\n"

#: createuser.c:330 dropuser.c:156
msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
msgstr "  -W, --password            demander un mot de passe pour la connexion\n"

#: createuser.c:331
msgid ""
"\n"
"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n"
"be prompted interactively.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si au moins une des options -s, -S, -d, -D, -r, -R et NOMUTILISATEUR n'est pas sp�cifi�e,\n"
"cela vous sera demand� interactivement.\n"

#: dropdb.c:92
#, c-format
msgid "%s: missing required argument database name\n"
msgstr "%s: argument requis du nom de la base de donn�es manquant\n"

#: dropdb.c:109
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "La base de donn�es �%s� sera supprim�e sans retour en arri�re possible.\n"

#: dropdb.c:110 dropuser.c:111
msgid "Are you sure? (y/n) "
msgstr "Etes vous s�r? (o/n) "

#: dropdb.c:128
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
msgstr "%s: �chec de la suppression de la base de donn�es: %s"

#: dropdb.c:147
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s supprime une base de donn�es PostgreSQL.\n"
"\n"

#: dropdb.c:149
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr "  %s [OPTION]... NOMBASE\n"

#: dropdb.c:152 dropuser.c:151
msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
msgstr ""
"  -i, --interactive         demande une confirmation avant de supprimer quoi "
"que ce soit\n"

#: droplang.c:193
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: le langage �%s� n'est pas install� dans la base de donn�es �%s�\n"

#: droplang.c:213
#, c-format
msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
msgstr "%s: il existe encore les fonctions %s d�clar�es avec le langage �%s�; langage non supprim�\n"

#: droplang.c:306
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s: �chec de la suppression du langage : %s"

#: droplang.c:320
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s supprime un langage proc�dural d'une base de donn�es.\n"
"\n"

#: droplang.c:324
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE      base de donn�es � partir de laquelle supprimer le langage\n"

#: dropuser.c:104
msgid "Enter name of role to drop: "
msgstr "Entrez le nom du r�le � supprimer : "

#: dropuser.c:110
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Le r�le �%s� sera supprim� de fa�on permanente.\n"

#: dropuser.c:127
#, c-format
msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: �chec lors de la suppression du r�le �%s� : %s"

#: dropuser.c:146
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s supprime un r�le PostgreSQL.\n"
"\n"

#: dropuser.c:155
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr "  -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur par lequel se connecter (et non pas celui � supprimer)\n"

#: clusterdb.c:118
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster toutes les bases de donn�es et une sp�cifique en m�me temps\n"

#: clusterdb.c:124
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: ne peut pas mettre en cluster une table sp�cifique dans toutes les bases de donn�es\n"

#: clusterdb.c:180
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: �chec lors de la cr�ation du cluster de la table �%s� dans la base de donn�es �%s� : %s"

#: clusterdb.c:183
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: �chec lors de la cr�ation du cluster de la base de donn�es �%s� : %s"

#: clusterdb.c:219
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: cr�ation du cluster de la base de donn�es �%s�\n"

#: clusterdb.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s cr�e un cluster de toutes les tables d�j� en cluster pour une base de donn�es.\n"
"\n"

#: clusterdb.c:235 reindexdb.c:333 vacuumdb.c:261
#, c-format
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"

#: clusterdb.c:237
msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
msgstr "  -a, --all                 cr�e un cluster pour toutes les bases de donn�es\n"

#: clusterdb.c:238
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE       base de donn�es � int�grer au cluster\n"

#: clusterdb.c:239
msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
msgstr "  -t, --table=TABLE         cr�e un cluster pour cette seule table\n"

#: clusterdb.c:249
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour plus de d�tails.\n"

#: vacuumdb.c:135
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s: ne peut pas lancer la commande vacuum sur toutes les bases de donn�es et sur une sp�cifique\n"
"en m�me temps\n"

#: vacuumdb.c:141
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgstr ""
"%s: ne peut pas lancer la commande vacuum sur une table sp�cifique pour toutes les bases de\n"
"donn�es\n"

#: vacuumdb.c:205
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: �chec lors du nettoyage (vacuum) de la table �%s� dans la base de donn�es �%s� : %s"

#: vacuumdb.c:208
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: �chec lors du nettoyage (vacuum) de la base de donn�es �%s� : %s"

#: vacuumdb.c:245
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: nettoyage (vacuum) de la base de donn�es �%s�\n"

#: vacuumdb.c:259
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s nettoie et analyse une base de donn�es PostgreSQL.\n"
"\n"

#: vacuumdb.c:263
msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
msgstr "  -a, --all                       nettoite (vacuum) toutes les bases de donn�es\n"

#: vacuumdb.c:264
msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE            base de donn�es � nettoyer (vacuum)\n"

#: vacuumdb.c:265
msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' nettoie (vacuum) une table sp�cifique\n"

#: vacuumdb.c:266
msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
msgstr "  -f, --full                      fait un nettoyage (vacuum) complet\n"

#: vacuumdb.c:267
msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
msgstr "  -z, --analyze                   met � jour les conseils de l'optimiseur\n"

#: vacuumdb.c:268
msgid ""
"  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
"server\n"
msgstr "  -e, --echo                affiche les commandes envoy�es au serveur\n"

#: vacuumdb.c:269
msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
msgstr "  -q, --quiet                     n'�crit aucun message\n"

#: vacuumdb.c:270
msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
msgstr "  -v, --verbose                   mode verbeux\n"

#: vacuumdb.c:271
msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
msgstr "  --help                          affiche cette aide puis quitte\n"

#: vacuumdb.c:272
msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
msgstr ""
"  --version                       affiche les informations de version puis "
"quitte\n"

#: vacuumdb.c:278
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus de d�tails.\n"

#: reindexdb.c:133
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s : ne peut pas r�-indexer toutes les bases de donn�es et une sp�cifique en m�me temps\n"

#: reindexdb.c:138
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: ne peut pas r�-indexer toutes les bases de donn�es et les catalogues syst�me en m�me temps\n"

#: reindexdb.c:143
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
msgstr "%s : ne peut pas r�-indexer une table sp�cifique dans toutes les bases de donn�es\n"

#: reindexdb.c:148
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
msgstr "%s: ne peut pas r�-indexer un index sp�cifique dans toutes les bases de donn�es\n"

#: reindexdb.c:159
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: ne peut pas r�-indexer une table sp�cifique et les catalogues syst�me en m�me temps\n"

#: reindexdb.c:164
#, c-format
msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
msgstr "%s: ne peut pas r�-indexer un index sp�cifique et les catalogues syst�me en m�me temps\n"

#: reindexdb.c:239
#, c-format
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: �chec lors de la r�-indexation de la table �%s� dans la base de donn�es �%s� : %s"

#: reindexdb.c:242
#, c-format
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: �chec lors de la r�-indexation de l'index �%s� dans la base de donn�es �%s� : %s"

#: reindexdb.c:245
#, c-format
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: �chec lors de la r�-indexation de la base de donn�es �%s� : %s"

#: reindexdb.c:280
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s : r�-indexation de la base de donn�es �%s�\n"

#: reindexdb.c:311
#, c-format
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
msgstr "%s: �chec lors de la r�-indexation des catalogues syst�me : %s"

#: reindexdb.c:331
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s r�-indexe une base de donn�es PostgreSQL.\n"
"\n"

#: reindexdb.c:335
msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
msgstr "  -a, --all                 r�-indexe toutes les bases de donn�es\n"

#: reindexdb.c:336
msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
msgstr "  -s, --system             r�-indexe les catalogues syst�me\n"

#: reindexdb.c:337
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
msgstr "  -d, --dbname=NOMBASE       base de donn�es � r�-indexer\n"

#: reindexdb.c:338
msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"
msgstr "  -t, --table=TABLE         r�-indexe cette seule table\n"

#: reindexdb.c:339
msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"
msgstr "  -i, --index=INDEX        recr�e cet index sp�cifique seulement\n"

#: reindexdb.c:349
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Lire la description de la commande SQL REINDEX pour plus de d�tails.\n"

#: common.c:39
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations sur l'utilisateur actuel : %s\n"

#: common.c:50
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
msgstr "%s: n'a pas pu r�cup�rer le nom de l'utilisateur : %s\n"

#: common.c:97 common.c:123
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "

#: common.c:110
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: �chec lors de la connexion � la base de donn�es %s\n"

#: common.c:133
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: �chec lors de la connexion � la base de donn�es %s: %s"

#: common.c:157 common.c:185
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: �chec lors de l'ex�cution de la requ�te : %s"

#: common.c:159 common.c:187
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: requ�te : %s\n"

#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:202
msgid "y"
msgstr "o"

#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:204
msgid "n"
msgstr "n"