aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/interfaces/libpq/po/fr.po
blob: 52f8e5ed7c19f5b49e47d50a60d4fd21ef0e6c37 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
# translation of libpq-fr.po to
# translation of libpq-fr.po to FR_fr
# French message translation file for libpq
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.14 2005/11/04 23:31:12 petere Exp $
#
# Use these quotes: �%s�
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Lo�c Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-29 01:17-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 07:28+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team:  <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: fe-auth.c:277
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "impossible d'activer le mode bloquant pour le socket : %s\n"

#: fe-auth.c:294 fe-auth.c:298
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 rejet�e : %*s\n"

#: fe-auth.c:324
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "impossible de r�tablir le mode non-bloquant pour le socket : %s\n"

#: fe-auth.c:391
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "m�thode d'authentification SCM_CRED non support�e\n"

#: fe-auth.c:414 fe-connect.c:1270 fe-connect.c:2521 fe-connect.c:2530
#: fe-connect.c:2668 fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2726 fe-lobj.c:602
#: fe-protocol2.c:1032 fe-protocol3.c:978
msgid "out of memory\n"
msgstr "m�moire �puis�e\n"

#: fe-auth.c:476
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 4 non-support�e\n"

#: fe-auth.c:493
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "authentification Kerberos 5 non-support�e\n"

#: fe-auth.c:521
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "m�thode d'authentification %u non-support�e\n"

#: fe-auth.c:558
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "nom invalide de service d'authentification �%s�, ignor�\n"

#: fe-auth.c:626
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: syst�me invalide d'authentification: %d\n"

#: fe-connect.c:479
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "valeur sslmode non-valide: �%s�\n"

#: fe-connect.c:499
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "valeur sslmode �%s� incorrecte car le support SSL n'est pas �t� compil� initialement\n"

#: fe-connect.c:658
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "impossible d'activer le mode sans d�lai de TCP pour le socket: %s\n"

#: fe-connect.c:689
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"impossible de se connecter au serveur: %s\n"
"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'h�te local\n"
"\tet accepte des connexions au socket Unix �%s�?\n"

#: fe-connect.c:701
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"impossible de se connecter au serveur: %s\n"
"\tEst-ce que le serveur tourne sur l'h�te �%s�\n"
"\tet accepte des connexions TCP/IP sur le port %s?\n"

#: fe-connect.c:789
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "impossible de traduire le nom d'h�te %s en adresse: %s\n"

#: fe-connect.c:793
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "impossible de traduire le chemin de socket du domaine Unix �%s� vers l'adresse : %s\n"

#: fe-connect.c:997
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "�tat non-valable de connexion, probablement une indication de m�moire corrompue\n"

#: fe-connect.c:1040
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "impossible de cr�er le socket : %s\n"

#: fe-connect.c:1063
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "impossible d'activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n"

#: fe-connect.c:1075
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "impossible de param�trer le socket pour se fermer sur le mode exec : %s\n"

#: fe-connect.c:1164
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "impossible de d�terminer le statut d'erreur de socket : %s\n"

#: fe-connect.c:1203
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "impossible d'obtenir l'adresse du client du socket : %s\n"

#: fe-connect.c:1248
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "impossible de transmettre le paquet de n�gociation SSL : %s\n"

#: fe-connect.c:1283
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "impossible de transmettre le paquet de d�marrage : %s\n"

#: fe-connect.c:1348 fe-connect.c:1365
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL �tait exig�\n"

#: fe-connect.c:1381
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "r�ponse non valable au n�gociation SSL a �t� re�ue: %c\n"

#: fe-connect.c:1438 fe-connect.c:1470
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "requ�te d'authentification attendue du serveur, mais %c a �t� re�u\n"

#: fe-connect.c:1706
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors de d�marrage\n"

#: fe-connect.c:1776
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "�tat non-valable de connexion (%c), probablement une indication de m�moire corrompue\n"

#: fe-connect.c:2388
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ERREUR : fichier de service �%s� introuvable\n"

#: fe-connect.c:2401
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service �%s�\n"

#: fe-connect.c:2452 fe-connect.c:2479
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service �%s�, ligne %d\n"

#: fe-connect.c:2569
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "�=� manquant apr�s �%s� dans la cha�ne de param�tres de connexion\n"

#: fe-connect.c:2618
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "guillemets non referm�s dans la cha�ne de param�tres de connexion\n"

#: fe-connect.c:2652
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option de connexion non-valable �%s�\n"

#: fe-connect.c:2895
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion a la valeur NULL\n"

#: fe-connect.c:3141
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe �%s� n'est pas un fichier simple.\n"

#: fe-connect.c:3151
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
"should be u=rw (0600)\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier des mots de passe �%s� a des droits d'acc�s groupe ou universel; les droits devraient �tre u=rw (0600)\n"

#: fe-exec.c:483
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTIFICATION"

#: fe-exec.c:656 fe-exec.c:708 fe-exec.c:748
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n"

#: fe-exec.c:741 fe-exec.c:831
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "la cha�ne de commande est un pointeur null\n"

#: fe-exec.c:756 fe-exec.c:905 fe-exec.c:1588
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "la fonction n�cessite au minimum le protocole 3.0\n"

#: fe-exec.c:862
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "aucune connexion au serveur\n"

#: fe-exec.c:869
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "une autre commande est d�j� en cours\n"

#: fe-exec.c:976
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "la longueur doit �tre indiqu�e pour le param�tre binaire\n"

#: fe-exec.c:1215
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n"

#: fe-exec.c:1342
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY termin� par un nouveau PQexec"

#: fe-exec.c:1350
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "l'�tat COPY IN doit d'abord �tre termin�\n"

#: fe-exec.c:1370
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "l'�tat COPY OUT doit d'abord �tre termin�\n"

#: fe-exec.c:1480 fe-exec.c:1545 fe-exec.c:1630 fe-protocol2.c:1178
#: fe-protocol3.c:1135
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "aucun COPY en cours\n"

#: fe-exec.c:1822
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "mauvais �tat de connexion\n"

#: fe-exec.c:1853
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "code invalide ExecStatusType"

#: fe-exec.c:1917 fe-exec.c:1940
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le num�ro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"

#: fe-exec.c:1933
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le num�ro de ligne %d en dehors des limites 0..%d"

#: fe-exec.c:2214
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "impossible d'interpr�ter la r�ponse du serveur : %s"

#: fe-lobj.c:331
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "n'a pas pu d�terminer l'OID de la fonction lo_create\n"

#: fe-lobj.c:456 fe-lobj.c:541
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier �%s� : %s\n"

#: fe-lobj.c:468
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "impossible de cr�er le grand objet du fichier �%s�\n"

#: fe-lobj.c:478 fe-lobj.c:528
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le grand objet %u\n"

#: fe-lobj.c:493
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "erreur durant la lecture du fichier �%s�\n"

#: fe-lobj.c:556 fe-lobj.c:569
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "erreur durant l'�criture du fichier �%s�\n"

#: fe-lobj.c:649
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "la requ�te d'initialisation des fonctions de grands objets ne renvoie pas de donn�es\n"

#: fe-lobj.c:689
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_open\n"

#: fe-lobj.c:696
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_close\n"

#: fe-lobj.c:703
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_creat\n"

#: fe-lobj.c:710
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"

#: fe-lobj.c:717
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"

#: fe-lobj.c:724
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lo_tell\n"

#: fe-lobj.c:731
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction loread\n"

#: fe-lobj.c:738
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "impossible de d�terminer l'OID de la fonction lowrite\n"

#: fe-misc.c:229
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "entier de taille %lu non-support� par pqGetInt"

#: fe-misc.c:265
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "entier de taille %lu non-support� par pqPutInt"

#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:749
msgid "connection not open\n"
msgstr "la connexion n'est pas active\n"

#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:702
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "impossible de recevoir des donn�es depuis le serveur : %s\n"

#: fe-misc.c:719 fe-misc.c:787
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"la connexion au serveur a �t� coup�e � l'improviste\n"
"\tLe serveur s'est peut-�tre arr�t� anormalement\n"
"\tavant ou durant le traitement de la requ�te.\n"

#: fe-misc.c:804
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "impossible de transmettre les donn�es au serveur : %s\n"

#: fe-misc.c:924
msgid "timeout expired\n"
msgstr "le d�lai de timeout est d�pass�\n"

#: fe-misc.c:969
msgid "socket not open\n"
msgstr "socket non-ouvert\n"

#: fe-misc.c:992
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "�chec de select() : %s\n"

#: fe-protocol2.c:91
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "�tat setenv invalide %c, indiquant probablement une corruption de la m�moire\n"

#: fe-protocol2.c:333
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "�tat invalide (%c), indiquant probablement une corruption de la m�moire\n"

#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "Le message de type 0x%02x est arriv� alors que le serveur �tait en attente"

#: fe-protocol2.c:466
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "Caract�re %c inattendue suivant une r�ponse de requ�te vide (message �I�)"

#: fe-protocol2.c:521
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr "le serveur a envoy� des donn�es (message �D�) sans description pr�alable de la ligne (message �T�)"

#: fe-protocol2.c:537
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
msgstr "le serveur a envoy� des donn�es binaires (message �B�) sans description pr�alable de la ligne (message �T�)"

#: fe-protocol2.c:552 fe-protocol3.c:356
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "r�ponse inattendue du serveur, le premier caract�re re�u �tant �%c�\n"

#: fe-protocol2.c:773 fe-protocol3.c:595
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "m�moire �puis�e pour le r�sultat de la requ�te\n"

#: fe-protocol2.c:1221 fe-protocol3.c:1204
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: fe-protocol2.c:1233
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, r�initialisation la connexion"

#: fe-protocol2.c:1368 fe-protocol2.c:1400 fe-protocol3.c:1407
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"

#: fe-protocol3.c:318
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr "le serveur a envoy� des donn�es (message �D�) sans description pr�alable de la ligne (message �T�)\n"

#: fe-protocol3.c:377
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "Le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message �%c�\n"

#: fe-protocol3.c:398
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur : a re�u le type de message �%c�, longueur %d\n"

#: fe-protocol3.c:540
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "nombre de champs inattendus dans le message �D�\n"

#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:671 fe-protocol3.c:679
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " au caract�re %s"

#: fe-protocol3.c:688
#, c-format
msgid "DETAIL:  %s\n"
msgstr "D�TAIL : %s\n"

#: fe-protocol3.c:691
#, c-format
msgid "HINT:  %s\n"
msgstr "ASTUCE : %s\n"

#: fe-protocol3.c:694
#, c-format
msgid "QUERY:  %s\n"
msgstr "REQU�TE : %s\n"

#: fe-protocol3.c:697
#, c-format
msgid "CONTEXT:  %s\n"
msgstr "CONTEXTE : %s\n"

#: fe-protocol3.c:709
msgid "LOCATION:  "
msgstr "EMPLACEMENT : "

#: fe-protocol3.c:711
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "

#: fe-protocol3.c:713
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s : %s"

#: fe-protocol3.c:1020
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline : ne va pas r�aliser un COPY OUT au format texte\n"

#: fe-secure.c:277
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "impossible d'�tablir la connexion SSL : %s\n"

#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1056
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"

#: fe-secure.c:353 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1060
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF d�tect�\n"

#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:461 fe-secure.c:1079
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "erreur SSL : %s\n"

#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:471 fe-secure.c:1089
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"

#: fe-secure.c:541
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "erreur durant l'appel au socket : �%s�\n"

#: fe-secure.c:569
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'obtenir les informations concernant l'h�te �%s� : %s\n"

#: fe-secure.c:588
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocole non-support�\n"

#: fe-secure.c:610
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "impossible de traduire le nom courant �%s� vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"

#: fe-secure.c:617
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "le nom courant du serveur �%s� n'a pas pu �tre traduit en une adresse de pair\n"

#: fe-secure.c:789
msgid "could not get user information\n"
msgstr "impossible d'obtenir les informations utilisateur\n"

#: fe-secure.c:798
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le certificat �%s� : %s\n"

#: fe-secure.c:807
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible de lire le certificat �%s� : %s\n"

#: fe-secure.c:820
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "le certificat est pr�sent, mais la cl� priv�e �%s� est absente\n"

#: fe-secure.c:829
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "les droits de la cl� priv�e �%s� ne sont pas corrects\n"

#: fe-secure.c:837
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de cl� priv�e �%s� : %s\n"

#: fe-secure.c:846
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "la cl� priv�e �%s� a �t� modifi�e durant l'ex�cution\n"

#: fe-secure.c:855
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible de lire la cl� priv�e �%s� : %s\n"

#: fe-secure.c:869
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "le certificat ne correspond pas � la cl� priv�e �%s� : %s\n"

#: fe-secure.c:957
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "impossible de cr�er le contexte SSL : %s\n"

#: fe-secure.c:996
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "impossible de lire le certificat racine �%s� : %s\n"

#: fe-secure.c:1109
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu �tre valid� : %s\n"

#: fe-secure.c:1123
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "le certificat n'a pas pu �tre obtenu : %s\n"