aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>2021-05-10 14:28:42 +0200
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>2021-05-10 14:28:42 +0200
commit2cdade0b853e1c0d238945385087dd9cda08a738 (patch)
treefc141e465bb1ffd9723787a7e4e45b842d32924a
parent18a1e4a6da06e4c61eabf7016b61bf742dbd7447 (diff)
downloadpostgresql-2cdade0b853e1c0d238945385087dd9cda08a738.tar.gz
postgresql-2cdade0b853e1c0d238945385087dd9cda08a738.zip
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: 1fa14da66b52a841a7a795e300877515401bddee
-rw-r--r--src/backend/po/de.po1209
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po1444
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po2
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/de.po145
-rw-r--r--src/bin/pg_upgrade/po/fr.po232
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/de.po230
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/fr.po335
7 files changed, 1844 insertions, 1753 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 16824643c57..b09377d541d 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 09:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-08 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-06 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-07 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -179,14 +179,14 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6506
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1387 access/transam/xlog.c:6506
#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1135 libpq/auth.c:1506
#: libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:348
#: postmaster/bgworker.c:973 postmaster/postmaster.c:2423
#: postmaster/postmaster.c:2445 postmaster/postmaster.c:4019
#: postmaster/postmaster.c:4735 postmaster/postmaster.c:4810
#: postmaster/postmaster.c:5556 postmaster/postmaster.c:5916
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:278
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284
#: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436
#: storage/file/fd.c:802 storage/file/fd.c:1241 storage/file/fd.c:1402
#: storage/file/fd.c:2315 storage/ipc/procarray.c:1066
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu"
-#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530
+#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536
#: tcop/postgres.c:1778
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen n
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
-#: access/gin/ginutil.c:138 executor/execExpr.c:1868
+#: access/gin/ginutil.c:138 executor/execExpr.c:1875
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6387
#: utils/adt/rowtypes.c:935
#, c-format
@@ -777,8 +777,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "»%s« ist ein Index"
#: access/heap/heapam.c:1321 access/heap/heapam.c:1350
-#: access/heap/heapam.c:1383 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11080
-#: commands/tablecmds.c:14369
+#: access/heap/heapam.c:1383 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11200
+#: commands/tablecmds.c:14489
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223
#: commands/indexcmds.c:2383 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275
-#: commands/tablecmds.c:14360 commands/tablecmds.c:15843
+#: commands/tablecmds.c:14480 commands/tablecmds.c:15963
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung."
#: access/nbtree/nbtpage.c:280 access/nbtree/nbtpage.c:493
-#: access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2153
+#: access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2163
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
@@ -1292,12 +1292,12 @@ msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert höher als null."
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2435
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2447
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2436
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2448
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
@@ -1352,84 +1352,84 @@ msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m"
msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6507
+#: access/transam/twophase.c:1388 access/transam/xlog.c:6507
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
-#: access/transam/twophase.c:1390
+#: access/transam/twophase.c:1402
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen"
-#: access/transam/twophase.c:1398
+#: access/transam/twophase.c:1410
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "erwartete Zweiphasen-Status-Daten sind nicht im WAL bei %X/%X vorhanden"
-#: access/transam/twophase.c:1636
+#: access/transam/twophase.c:1648
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1665
+#: access/transam/twophase.c:1677
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht wieder erstellen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1682 access/transam/twophase.c:1695
+#: access/transam/twophase.c:1694 access/transam/twophase.c:1707
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1712
+#: access/transam/twophase.c:1724
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1719
+#: access/transam/twophase.c:1731
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1807
+#: access/transam/twophase.c:1819
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u Zweiphasen-Statusdatei wurde für eine lange laufende vorbereitete Transaktion geschrieben"
msgstr[1] "%u Zweiphasen-Statusdateien wurden für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben"
-#: access/transam/twophase.c:2036
+#: access/transam/twophase.c:2048
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u aus dem Shared Memory"
-#: access/transam/twophase.c:2126
+#: access/transam/twophase.c:2138
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2133
+#: access/transam/twophase.c:2145
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "entferne abgelaufenen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2146
+#: access/transam/twophase.c:2158
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "entferne zukünftige Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2153
+#: access/transam/twophase.c:2165
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "entferne zukünftigen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2167 access/transam/twophase.c:2186
+#: access/transam/twophase.c:2179 access/transam/twophase.c:2198
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u"
msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2193
+#: access/transam/twophase.c:2205
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "entferne verfälschten Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
@@ -1916,12 +1916,12 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
#: access/transam/xlog.c:5554 catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:994
#: catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001
#: catalog/dependency.c:1012 catalog/dependency.c:1013
-#: commands/tablecmds.c:1092 commands/tablecmds.c:11540
+#: commands/tablecmds.c:1095 commands/tablecmds.c:11660
#: commands/tablespace.c:468 commands/user.c:1078 commands/view.c:504
#: libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 storage/lmgr/deadlock.c:1145
#: storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6017
-#: utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10154 utils/misc/guc.c:10188
-#: utils/misc/guc.c:10222 utils/misc/guc.c:10256 utils/misc/guc.c:10291
+#: utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10161 utils/misc/guc.c:10195
+#: utils/misc/guc.c:10229 utils/misc/guc.c:10272 utils/misc/guc.c:10314
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
#: access/transam/xlogfuncs.c:183 commands/event_trigger.c:1464
#: commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1915
#: commands/extension.c:2024 commands/extension.c:2248 commands/prepare.c:722
-#: executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034
+#: executor/execExpr.c:2216 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034
#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2614 replication/logical/launcher.c:1127
#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1466
#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3186
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
#: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120
#: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140
#: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165
-#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6387
+#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6391
#: commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453
#: commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 commands/typecmds.c:1477
#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157
@@ -3112,14 +3112,14 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird"
#: catalog/aclchk.c:1579 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433
-#: commands/copy.c:4835 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6033
-#: commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:6238
-#: commands/tablecmds.c:6312 commands/tablecmds.c:6406
-#: commands/tablecmds.c:6465 commands/tablecmds.c:6604
-#: commands/tablecmds.c:6686 commands/tablecmds.c:6779
-#: commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:9591
-#: commands/tablecmds.c:9772 commands/tablecmds.c:9912
-#: commands/tablecmds.c:10493 commands/trigger.c:895 parser/analyze.c:2343
+#: commands/copy.c:4835 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6037
+#: commands/tablecmds.c:6185 commands/tablecmds.c:6242
+#: commands/tablecmds.c:6316 commands/tablecmds.c:6410
+#: commands/tablecmds.c:6469 commands/tablecmds.c:6608
+#: commands/tablecmds.c:6690 commands/tablecmds.c:6783
+#: commands/tablecmds.c:6924 commands/tablecmds.c:9711
+#: commands/tablecmds.c:9892 commands/tablecmds.c:10032
+#: commands/tablecmds.c:10613 commands/trigger.c:895 parser/analyze.c:2343
#: parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798
#: parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885
#: utils/adt/ruleutils.c:2465
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
#: catalog/aclchk.c:1846 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128
-#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14333 utils/adt/acl.c:2075
+#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14453 utils/adt/acl.c:2075
#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
#, c-format
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4001 catalog/aclchk.c:4845 tcop/fastpath.c:221
+#: catalog/aclchk.c:4001 catalog/aclchk.c:4845 tcop/fastpath.c:218
#: utils/fmgr/fmgr.c:2195
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4943
+#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4943 commands/collationcmds.c:513
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
@@ -3711,13 +3711,13 @@ msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
-#: catalog/heap.c:442 commands/tablecmds.c:1931 commands/tablecmds.c:2464
-#: commands/tablecmds.c:5600
+#: catalog/heap.c:442 commands/tablecmds.c:1934 commands/tablecmds.c:2467
+#: commands/tablecmds.c:5604
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:461 commands/tablecmds.c:5896
+#: catalog/heap.c:461 commands/tablecmds.c:5900
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
#: catalog/heap.c:614 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1689 commands/tablecmds.c:14629 commands/view.c:105
+#: commands/indexcmds.c:1689 commands/tablecmds.c:14749 commands/view.c:105
#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527
#: utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184
#: utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891
@@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abge
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen."
-#: catalog/heap.c:1103 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3226
+#: catalog/heap.c:1103 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3229
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
#: catalog/heap.c:2787 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679
-#: commands/tablecmds.c:7297
+#: commands/tablecmds.c:7301
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:2009
+#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:2019
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
#: catalog/namespace.c:3042 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334
-#: commands/tablecmds.c:1037
+#: commands/tablecmds.c:1040
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
@@ -4061,33 +4061,33 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1185 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:10323 utils/misc/guc.c:10401
+#: utils/misc/guc.c:10346 utils/misc/guc.c:10424
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66
#: commands/policy.c:94 commands/policy.c:374 commands/policy.c:464
-#: commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1789
-#: commands/tablecmds.c:5064 commands/tablecmds.c:9707
+#: commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1792
+#: commands/tablecmds.c:5068 commands/tablecmds.c:9827
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239
-#: commands/tablecmds.c:5094 commands/tablecmds.c:14338 commands/view.c:138
+#: commands/tablecmds.c:5098 commands/tablecmds.c:14458 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:245
-#: commands/tablecmds.c:14343
+#: commands/tablecmds.c:14463
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263
-#: commands/tablecmds.c:5097 commands/tablecmds.c:14348
+#: commands/tablecmds.c:5101 commands/tablecmds.c:14468
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -4525,15 +4525,16 @@ msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1020
-#: commands/tablecmds.c:964 commands/tablecmds.c:8036 commands/tablecmds.c:9798
-#: commands/tablecmds.c:15277 commands/tablecmds.c:15952
-#: executor/execExprInterp.c:3284 executor/execMain.c:1922
+#: commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:8040 commands/tablecmds.c:9918
+#: commands/tablecmds.c:15397 commands/tablecmds.c:16072
+#: executor/execExprInterp.c:3303 executor/execMain.c:1922
#: executor/execMain.c:2006 executor/execMain.c:2057 executor/execMain.c:2164
#: executor/execPartition.c:476 executor/execPartition.c:535
#: executor/execPartition.c:650 executor/execPartition.c:754
#: executor/execPartition.c:825 executor/execPartition.c:1023
-#: executor/execUtils.c:1099 executor/execUtils.c:1128
-#: executor/nodeModifyTable.c:1859 parser/parse_utilcmd.c:1207
+#: executor/execUtils.c:1099 executor/execUtils.c:1138
+#: executor/nodeModifyTable.c:635 executor/nodeModifyTable.c:1941
+#: parser/parse_utilcmd.c:1217
msgid "could not convert row type"
msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
@@ -5084,8 +5085,8 @@ msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen"
-#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5076
-#: commands/tablecmds.c:14226
+#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5080
+#: commands/tablecmds.c:14346
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
@@ -5418,7 +5419,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11379 commands/tablecmds.c:13288
+#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11499 commands/tablecmds.c:13408
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -5433,7 +5434,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13298
+#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13418
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -5537,18 +5538,18 @@ msgstr "Version hat sich nicht geändert"
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "konnte Locale-Namen »%s« nicht in Sprach-Tag umwandeln: %s"
-#: commands/collationcmds.c:511
+#: commands/collationcmds.c:508
#, c-format
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "nur Superuser können Systemsortierfolgen importieren"
-#: commands/collationcmds.c:534 commands/copy.c:1844 commands/copy.c:3182
+#: commands/collationcmds.c:536 commands/copy.c:1844 commands/copy.c:3182
#: libpq/be-secure-common.c:80
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
-#: commands/collationcmds.c:665
+#: commands/collationcmds.c:667
#, c-format
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden"
@@ -5562,7 +5563,7 @@ msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden"
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:945
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:955
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
@@ -6116,14 +6117,14 @@ msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Binärdatenformat"
#: commands/copy.c:4840 commands/indexcmds.c:1574 commands/statscmds.c:214
-#: commands/tablecmds.c:1957 commands/tablecmds.c:2514
-#: commands/tablecmds.c:2895 parser/parse_relation.c:3288
+#: commands/tablecmds.c:1960 commands/tablecmds.c:2517
+#: commands/tablecmds.c:2898 parser/parse_relation.c:3288
#: parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2661
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: commands/copy.c:4847 commands/tablecmds.c:1984 commands/trigger.c:904
+#: commands/copy.c:4847 commands/tablecmds.c:1987 commands/trigger.c:904
#: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6419,14 +6420,14 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2979
-#: commands/tablecmds.c:3137 commands/tablecmds.c:3180
-#: commands/tablecmds.c:13671 tcop/utility.c:1201
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2982
+#: commands/tablecmds.c:3140 commands/tablecmds.c:3183
+#: commands/tablecmds.c:13791 tcop/utility.c:1201
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1042
+#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1045
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -7363,8 +7364,8 @@ msgstr "kann keinen Exclusion-Constraint für partitionierte Tabelle »%s« erze
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:563 commands/tablecmds.c:621 commands/tablecmds.c:11688
-#: commands/tablecmds.c:11822
+#: commands/indexcmds.c:563 commands/tablecmds.c:624 commands/tablecmds.c:11808
+#: commands/tablecmds.c:11942
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
@@ -7444,13 +7445,13 @@ msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind."
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:1569 parser/parse_utilcmd.c:2336
-#: parser/parse_utilcmd.c:2460
+#: commands/indexcmds.c:1569 parser/parse_utilcmd.c:2346
+#: parser/parse_utilcmd.c:2470
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1593 parser/parse_utilcmd.c:1703
+#: commands/indexcmds.c:1593 parser/parse_utilcmd.c:1713
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt"
@@ -7485,8 +7486,8 @@ msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/indexcmds.c:1696 commands/tablecmds.c:14636 commands/typecmds.c:833
-#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3491
+#: commands/indexcmds.c:1696 commands/tablecmds.c:14756 commands/typecmds.c:833
+#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3501
#: utils/adt/misc.c:695
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
@@ -7831,10 +7832,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:380 commands/policy.c:470
-#: commands/statscmds.c:133 commands/tablecmds.c:1325 commands/tablecmds.c:1802
-#: commands/tablecmds.c:2789 commands/tablecmds.c:5046
-#: commands/tablecmds.c:7534 commands/tablecmds.c:14259
-#: commands/tablecmds.c:14294 commands/trigger.c:307 commands/trigger.c:1516
+#: commands/statscmds.c:133 commands/tablecmds.c:1328 commands/tablecmds.c:1805
+#: commands/tablecmds.c:2792 commands/tablecmds.c:5050
+#: commands/tablecmds.c:7538 commands/tablecmds.c:14379
+#: commands/tablecmds.c:14414 commands/trigger.c:307 commands/trigger.c:1516
#: commands/trigger.c:1625 rewrite/rewriteDefine.c:273
#: rewrite/rewriteDefine.c:935
#, c-format
@@ -8168,8 +8169,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
-#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11070
-#: commands/tablecmds.c:13691
+#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11190
+#: commands/tablecmds.c:13811
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
@@ -8432,8 +8433,8 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:15886
-#: parser/parse_utilcmd.c:2081
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:16006
+#: parser/parse_utilcmd.c:2091
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« existiert nicht"
@@ -8456,8 +8457,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10479
-#: commands/tablecmds.c:13471
+#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10599
+#: commands/tablecmds.c:13591
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -8471,1255 +8472,1270 @@ msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:561
+#: commands/tablecmds.c:564
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:589
+#: commands/tablecmds.c:592
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:690
+#: commands/tablecmds.c:693
#, c-format
msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
msgstr "kann Tabelle mit OIDs nicht als Partition einer Tabelle ohne OIDs erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:814
+#: commands/tablecmds.c:817
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "»%s« ist nicht partitioniert"
-#: commands/tablecmds.c:895
+#: commands/tablecmds.c:898
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "Partitionierung kann nicht mehr als %d Spalten verwenden"
-#: commands/tablecmds.c:951
+#: commands/tablecmds.c:954
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kann keine Fremdpartition der partitionierten Tabelle »%s« erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:953
+#: commands/tablecmds.c:956
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:1122
+#: commands/tablecmds.c:1125
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht"
-#: commands/tablecmds.c:1126
+#: commands/tablecmds.c:1129
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1227
+#: commands/tablecmds.c:1230
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "kann partitionierten Index »%s« nicht nebenläufig löschen"
-#: commands/tablecmds.c:1448
+#: commands/tablecmds.c:1451
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "kann nicht nur eine partitionierte Tabelle leeren"
-#: commands/tablecmds.c:1449
+#: commands/tablecmds.c:1452
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg oder wenden Sie TRUNCATE ONLY direkt auf die Partitionen an."
-#: commands/tablecmds.c:1518
+#: commands/tablecmds.c:1521
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:1812
+#: commands/tablecmds.c:1815
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:2053 commands/tablecmds.c:12222
+#: commands/tablecmds.c:2056 commands/tablecmds.c:12342
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2058
+#: commands/tablecmds.c:2061
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2066 parser/parse_utilcmd.c:2298
-#: parser/parse_utilcmd.c:2421
+#: commands/tablecmds.c:2069 parser/parse_utilcmd.c:2308
+#: parser/parse_utilcmd.c:2431
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:2078
+#: commands/tablecmds.c:2081
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2087 commands/tablecmds.c:12201
+#: commands/tablecmds.c:2090 commands/tablecmds.c:12321
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2097 commands/tablecmds.c:12209
+#: commands/tablecmds.c:2100 commands/tablecmds.c:12329
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2114 commands/tablecmds.c:12333
+#: commands/tablecmds.c:2117 commands/tablecmds.c:12453
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2163
+#: commands/tablecmds.c:2166
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:2171
+#: commands/tablecmds.c:2174
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2173 commands/tablecmds.c:2196
-#: commands/tablecmds.c:2401 commands/tablecmds.c:2431
-#: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741
-#: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807
-#: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218
+#: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:2199
+#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:2434
+#: parser/parse_coerce.c:1728 parser/parse_coerce.c:1748
+#: parser/parse_coerce.c:1768 parser/parse_coerce.c:1814
+#: parser/parse_coerce.c:1853 parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s gegen %s"
-#: commands/tablecmds.c:2182
+#: commands/tablecmds.c:2185
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:2413
-#: commands/tablecmds.c:5537
+#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2416
+#: commands/tablecmds.c:5541
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "»%s« gegen »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:2194
+#: commands/tablecmds.c:2197
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:2307 commands/tablecmds.c:9807
-#: parser/parse_utilcmd.c:1241 parser/parse_utilcmd.c:1632
-#: parser/parse_utilcmd.c:1739
+#: commands/tablecmds.c:2310 commands/tablecmds.c:9927
+#: parser/parse_utilcmd.c:1251 parser/parse_utilcmd.c:1642
+#: parser/parse_utilcmd.c:1749
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
-#: commands/tablecmds.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:1242
+#: commands/tablecmds.c:2311 parser/parse_utilcmd.c:1252
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:2387
+#: commands/tablecmds.c:2390
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:2391
+#: commands/tablecmds.c:2394
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:2392
+#: commands/tablecmds.c:2395
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben."
-#: commands/tablecmds.c:2399
+#: commands/tablecmds.c:2402
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2411
+#: commands/tablecmds.c:2414
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2429
+#: commands/tablecmds.c:2432
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:2532
+#: commands/tablecmds.c:2535
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
-#: commands/tablecmds.c:2534
+#: commands/tablecmds.c:2537
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
-#: commands/tablecmds.c:2581
+#: commands/tablecmds.c:2584
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken"
-#: commands/tablecmds.c:2758
+#: commands/tablecmds.c:2761
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2777
+#: commands/tablecmds.c:2780
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:2871
+#: commands/tablecmds.c:2874
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2903
+#: commands/tablecmds.c:2906
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2918
+#: commands/tablecmds.c:2921
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
-#: commands/tablecmds.c:3070
+#: commands/tablecmds.c:3073
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3077
+#: commands/tablecmds.c:3080
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3303
+#: commands/tablecmds.c:3306
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3312
+#: commands/tablecmds.c:3315
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt"
-#: commands/tablecmds.c:4465
+#: commands/tablecmds.c:4469
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:4471
+#: commands/tablecmds.c:4475
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:4481
+#: commands/tablecmds.c:4485
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
-#: commands/tablecmds.c:4767
+#: commands/tablecmds.c:4771
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu"
-#: commands/tablecmds.c:4771
+#: commands/tablecmds.c:4775
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "überprüfe Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:4887
+#: commands/tablecmds.c:4891
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/tablecmds.c:4903
+#: commands/tablecmds.c:4907
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:4921
+#: commands/tablecmds.c:4925
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition würde von irgendeiner Zeile verletzt werden"
-#: commands/tablecmds.c:4925
+#: commands/tablecmds.c:4929
#, c-format
msgid "partition constraint is violated by some row"
msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:5067 commands/trigger.c:301 rewrite/rewriteDefine.c:267
+#: commands/tablecmds.c:5071 commands/trigger.c:301 rewrite/rewriteDefine.c:267
#: rewrite/rewriteDefine.c:930
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
-#: commands/tablecmds.c:5070 commands/trigger.c:1510 commands/trigger.c:1616
+#: commands/tablecmds.c:5074 commands/trigger.c:1510 commands/trigger.c:1616
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5073
+#: commands/tablecmds.c:5077
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:5079
+#: commands/tablecmds.c:5083
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:5082
+#: commands/tablecmds.c:5086
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5085
+#: commands/tablecmds.c:5089
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5088
+#: commands/tablecmds.c:5092
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5091 commands/tablecmds.c:6540
+#: commands/tablecmds.c:5095 commands/tablecmds.c:6544
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5101
+#: commands/tablecmds.c:5105
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
-#: commands/tablecmds.c:5307 commands/tablecmds.c:5314
+#: commands/tablecmds.c:5311 commands/tablecmds.c:5318
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5321
+#: commands/tablecmds.c:5325
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5328
+#: commands/tablecmds.c:5332
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5382
+#: commands/tablecmds.c:5386
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-#: commands/tablecmds.c:5384
+#: commands/tablecmds.c:5388
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
-#: commands/tablecmds.c:5430
+#: commands/tablecmds.c:5434
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:5456
+#: commands/tablecmds.c:5460
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5500
+#: commands/tablecmds.c:5504
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5529 commands/tablecmds.c:12460
+#: commands/tablecmds.c:5533 commands/tablecmds.c:12580
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5535 commands/tablecmds.c:12467
+#: commands/tablecmds.c:5539 commands/tablecmds.c:12587
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5545
+#: commands/tablecmds.c:5549
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5556
+#: commands/tablecmds.c:5560
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:5580
+#: commands/tablecmds.c:5584
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
-#: commands/tablecmds.c:5829
+#: commands/tablecmds.c:5833
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5904
+#: commands/tablecmds.c:5908
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:5911
+#: commands/tablecmds.c:5915
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:6009 commands/tablecmds.c:9460
+#: commands/tablecmds.c:6013 commands/tablecmds.c:9580
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:6010 commands/tablecmds.c:6154
-#: commands/tablecmds.c:6987 commands/tablecmds.c:9461
+#: commands/tablecmds.c:6014 commands/tablecmds.c:6158
+#: commands/tablecmds.c:6991 commands/tablecmds.c:9581
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
-#: commands/tablecmds.c:6042 commands/tablecmds.c:6190
-#: commands/tablecmds.c:6245 commands/tablecmds.c:6321
-#: commands/tablecmds.c:6415 commands/tablecmds.c:6474
-#: commands/tablecmds.c:6624 commands/tablecmds.c:6694
-#: commands/tablecmds.c:6787 commands/tablecmds.c:9600
-#: commands/tablecmds.c:10502
+#: commands/tablecmds.c:6046 commands/tablecmds.c:6194
+#: commands/tablecmds.c:6249 commands/tablecmds.c:6325
+#: commands/tablecmds.c:6419 commands/tablecmds.c:6478
+#: commands/tablecmds.c:6628 commands/tablecmds.c:6698
+#: commands/tablecmds.c:6791 commands/tablecmds.c:9720
+#: commands/tablecmds.c:10622
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:6048 commands/tablecmds.c:6251
+#: commands/tablecmds.c:6052 commands/tablecmds.c:6255
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:6084
+#: commands/tablecmds.c:6088
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:6106
+#: commands/tablecmds.c:6110
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
-#: commands/tablecmds.c:6153
+#: commands/tablecmds.c:6157
#, c-format
msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Constraint kann nicht nur zu der partitionierten Tabelle hinzugefügt werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:6253
+#: commands/tablecmds.c:6257
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:6332
+#: commands/tablecmds.c:6336
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:6338
+#: commands/tablecmds.c:6342
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:6344
+#: commands/tablecmds.c:6348
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
-#: commands/tablecmds.c:6421 commands/tablecmds.c:6482
+#: commands/tablecmds.c:6425 commands/tablecmds.c:6486
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:6487
+#: commands/tablecmds.c:6491
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:6552
+#: commands/tablecmds.c:6556
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden"
-#: commands/tablecmds.c:6583
+#: commands/tablecmds.c:6587
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/tablecmds.c:6591
+#: commands/tablecmds.c:6595
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
-#: commands/tablecmds.c:6614
+#: commands/tablecmds.c:6618
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:6633
+#: commands/tablecmds.c:6637
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:6638
+#: commands/tablecmds.c:6642
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:6640
+#: commands/tablecmds.c:6644
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte."
-#: commands/tablecmds.c:6767
+#: commands/tablecmds.c:6771
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6799
+#: commands/tablecmds.c:6803
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:6881
+#: commands/tablecmds.c:6885
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:6926
+#: commands/tablecmds.c:6930
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:6939
+#: commands/tablecmds.c:6943
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:6949
+#: commands/tablecmds.c:6953
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:6962
+#: commands/tablecmds.c:6966
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kann Spalte »%s« nicht löschen, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:6986
+#: commands/tablecmds.c:6990
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:7191
+#: commands/tablecmds.c:7195
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:7216
+#: commands/tablecmds.c:7220
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7432
+#: commands/tablecmds.c:7436
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:7505
+#: commands/tablecmds.c:7509
#, c-format
msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht auf partitionierte Tabelle »%s« verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:7513
+#: commands/tablecmds.c:7517
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7519
+#: commands/tablecmds.c:7523
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7522
+#: commands/tablecmds.c:7526
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:7528
+#: commands/tablecmds.c:7532
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:7551
+#: commands/tablecmds.c:7555
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:7558
+#: commands/tablecmds.c:7562
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:7564
+#: commands/tablecmds.c:7568
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:7568
+#: commands/tablecmds.c:7572
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
-#: commands/tablecmds.c:7628
+#: commands/tablecmds.c:7632
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
-#: commands/tablecmds.c:7735
+#: commands/tablecmds.c:7739
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7738
+#: commands/tablecmds.c:7742
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:8359 commands/tablecmds.c:8524
-#: commands/tablecmds.c:9417 commands/tablecmds.c:9492
+#: commands/tablecmds.c:8364 commands/tablecmds.c:8644
+#: commands/tablecmds.c:9537 commands/tablecmds.c:9612
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:8366
+#: commands/tablecmds.c:8371
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:8532
+#: commands/tablecmds.c:8409
+#, c-format
+msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:8412
+#, c-format
+msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
+msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet."
+
+#: commands/tablecmds.c:8414
+#, c-format
+msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
+msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern."
+
+#: commands/tablecmds.c:8652
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:8610
+#: commands/tablecmds.c:8730
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8697
+#: commands/tablecmds.c:8817
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:8702
+#: commands/tablecmds.c:8822
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:8767
+#: commands/tablecmds.c:8887
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:8784
+#: commands/tablecmds.c:8904
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:8849
+#: commands/tablecmds.c:8969
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:8943
+#: commands/tablecmds.c:9063
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:8948
+#: commands/tablecmds.c:9068
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:9034
+#: commands/tablecmds.c:9154
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:9373
+#: commands/tablecmds.c:9493
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:9423
+#: commands/tablecmds.c:9543
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:9584
+#: commands/tablecmds.c:9704
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9611
+#: commands/tablecmds.c:9731
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:9620
+#: commands/tablecmds.c:9740
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kann Spalte »%s« nicht ändern, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:9670
+#: commands/tablecmds.c:9790
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:9673
+#: commands/tablecmds.c:9793
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
-#: commands/tablecmds.c:9677
+#: commands/tablecmds.c:9797
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:9680
+#: commands/tablecmds.c:9800
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
-#: commands/tablecmds.c:9779
+#: commands/tablecmds.c:9899
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9808
+#: commands/tablecmds.c:9928
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:9819
+#: commands/tablecmds.c:9939
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9923
+#: commands/tablecmds.c:10043
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9959
+#: commands/tablecmds.c:10079
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:10043
+#: commands/tablecmds.c:10163
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10044 commands/tablecmds.c:10063
-#: commands/tablecmds.c:10081
+#: commands/tablecmds.c:10164 commands/tablecmds.c:10183
+#: commands/tablecmds.c:10201
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: commands/tablecmds.c:10062
+#: commands/tablecmds.c:10182
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10080
+#: commands/tablecmds.c:10200
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11040 commands/tablecmds.c:11052
+#: commands/tablecmds.c:11160 commands/tablecmds.c:11172
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:11042 commands/tablecmds.c:11054
+#: commands/tablecmds.c:11162 commands/tablecmds.c:11174
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:11068
+#: commands/tablecmds.c:11188
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:11082 commands/tablecmds.c:14370
+#: commands/tablecmds.c:11202 commands/tablecmds.c:14490
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:11091
+#: commands/tablecmds.c:11211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:11431
+#: commands/tablecmds.c:11551
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:11506
+#: commands/tablecmds.c:11626
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:11539 commands/view.c:503
+#: commands/tablecmds.c:11659 commands/view.c:503
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:11681
+#: commands/tablecmds.c:11801
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:11697
+#: commands/tablecmds.c:11817
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:11892
+#: commands/tablecmds.c:12012
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:11904
+#: commands/tablecmds.c:12024
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:11997
+#: commands/tablecmds.c:12117
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
-#: commands/tablecmds.c:12013
+#: commands/tablecmds.c:12133
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
-#: commands/tablecmds.c:12080 storage/buffer/bufmgr.c:917
+#: commands/tablecmds.c:12200 storage/buffer/bufmgr.c:917
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
-#: commands/tablecmds.c:12160
+#: commands/tablecmds.c:12280
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12165 commands/tablecmds.c:12708
+#: commands/tablecmds.c:12285 commands/tablecmds.c:12828
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12170
+#: commands/tablecmds.c:12290
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12216
+#: commands/tablecmds.c:12336
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:12229
+#: commands/tablecmds.c:12349
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:12251 commands/tablecmds.c:14964
+#: commands/tablecmds.c:12371 commands/tablecmds.c:15084
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:12252 commands/tablecmds.c:14965
+#: commands/tablecmds.c:12372 commands/tablecmds.c:15085
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:12260
+#: commands/tablecmds.c:12380
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
-#: commands/tablecmds.c:12273
+#: commands/tablecmds.c:12393
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:12275
+#: commands/tablecmds.c:12395
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:12478
+#: commands/tablecmds.c:12598
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:12505 commands/tablecmds.c:12544
+#: commands/tablecmds.c:12625 commands/tablecmds.c:12664
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:12632
+#: commands/tablecmds.c:12752
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:12640
+#: commands/tablecmds.c:12760
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:12651
+#: commands/tablecmds.c:12771
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:12686
+#: commands/tablecmds.c:12806
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:12775
+#: commands/tablecmds.c:12895
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:12781
+#: commands/tablecmds.c:12901
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13007
+#: commands/tablecmds.c:13127
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:13038
+#: commands/tablecmds.c:13158
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:13049
+#: commands/tablecmds.c:13169
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13058
+#: commands/tablecmds.c:13178
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13072
+#: commands/tablecmds.c:13192
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13124
+#: commands/tablecmds.c:13244
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:13306
+#: commands/tablecmds.c:13426
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:13312
+#: commands/tablecmds.c:13432
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
-#: commands/tablecmds.c:13318
+#: commands/tablecmds.c:13438
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:13324
+#: commands/tablecmds.c:13444
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:13330
+#: commands/tablecmds.c:13450
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:13351
+#: commands/tablecmds.c:13471
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
-#: commands/tablecmds.c:13358
+#: commands/tablecmds.c:13478
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
-#: commands/tablecmds.c:13551
+#: commands/tablecmds.c:13671
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
-#: commands/tablecmds.c:13575
+#: commands/tablecmds.c:13695
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
-#: commands/tablecmds.c:13577
+#: commands/tablecmds.c:13697
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
-#: commands/tablecmds.c:13622
+#: commands/tablecmds.c:13742
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:13632
+#: commands/tablecmds.c:13752
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:13690
+#: commands/tablecmds.c:13810
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:13796
+#: commands/tablecmds.c:13916
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14353
+#: commands/tablecmds.c:14473
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:14385
+#: commands/tablecmds.c:14505
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14420
+#: commands/tablecmds.c:14540
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14428
+#: commands/tablecmds.c:14548
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14493
+#: commands/tablecmds.c:14613
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:14500
+#: commands/tablecmds.c:14620
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14573
+#: commands/tablecmds.c:14693
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:14590
+#: commands/tablecmds.c:14710
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:14597
+#: commands/tablecmds.c:14717
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:14607
+#: commands/tablecmds.c:14727
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
-#: commands/tablecmds.c:14628
+#: commands/tablecmds.c:14748
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/tablecmds.c:14661
+#: commands/tablecmds.c:14781
#, c-format
msgid "data type %s has no default hash operator class"
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für hash"
-#: commands/tablecmds.c:14663
+#: commands/tablecmds.c:14783
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:14667
+#: commands/tablecmds.c:14787
#, c-format
msgid "data type %s has no default btree operator class"
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für btree"
-#: commands/tablecmds.c:14669
+#: commands/tablecmds.c:14789
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:14794
+#: commands/tablecmds.c:14914
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
-#: commands/tablecmds.c:14798 partitioning/partbounds.c:614
+#: commands/tablecmds.c:14918 partitioning/partbounds.c:614
#: partitioning/partbounds.c:667
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
-#: commands/tablecmds.c:14904
+#: commands/tablecmds.c:15024
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
-#: commands/tablecmds.c:14910
+#: commands/tablecmds.c:15030
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:14926
+#: commands/tablecmds.c:15046
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:14940
+#: commands/tablecmds.c:15060
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:14974
+#: commands/tablecmds.c:15094
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:14982
+#: commands/tablecmds.c:15102
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:14990
+#: commands/tablecmds.c:15110
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:14997
+#: commands/tablecmds.c:15117
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:15003
+#: commands/tablecmds.c:15123
#, c-format
msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:15011
+#: commands/tablecmds.c:15131
#, c-format
msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
msgstr "kann Tabelle »%s« mit OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« ohne OIDs anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:15033
+#: commands/tablecmds.c:15153
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
-#: commands/tablecmds.c:15036
+#: commands/tablecmds.c:15156
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
-#: commands/tablecmds.c:15048
+#: commands/tablecmds.c:15168
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:15050 commands/trigger.c:453
+#: commands/tablecmds.c:15170 commands/trigger.c:453
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:15239
+#: commands/tablecmds.c:15359
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:15242
+#: commands/tablecmds.c:15362
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:15920 commands/tablecmds.c:15940
-#: commands/tablecmds.c:15962 commands/tablecmds.c:15981
-#: commands/tablecmds.c:16036
+#: commands/tablecmds.c:16040 commands/tablecmds.c:16060
+#: commands/tablecmds.c:16082 commands/tablecmds.c:16101
+#: commands/tablecmds.c:16156
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:15923
+#: commands/tablecmds.c:16043
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
-#: commands/tablecmds.c:15943
+#: commands/tablecmds.c:16063
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:15965
+#: commands/tablecmds.c:16085
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
-#: commands/tablecmds.c:15984
+#: commands/tablecmds.c:16104
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:16039
+#: commands/tablecmds.c:16159
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
@@ -10080,21 +10096,21 @@ msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
-#: commands/trigger.c:3279 executor/nodeModifyTable.c:756
-#: executor/nodeModifyTable.c:1244
+#: commands/trigger.c:3279 executor/nodeModifyTable.c:832
+#: executor/nodeModifyTable.c:1324
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
-#: commands/trigger.c:3280 executor/nodeModifyTable.c:757
-#: executor/nodeModifyTable.c:1245
+#: commands/trigger.c:3280 executor/nodeModifyTable.c:833
+#: executor/nodeModifyTable.c:1325
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
#: commands/trigger.c:3294 executor/execMain.c:2721 executor/nodeLockRows.c:220
-#: executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769
-#: executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433
+#: executor/nodeModifyTable.c:231 executor/nodeModifyTable.c:845
+#: executor/nodeModifyTable.c:1337 executor/nodeModifyTable.c:1515
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
@@ -10588,9 +10604,10 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen"
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden"
-#: commands/user.c:1023 commands/user.c:1180 commands/variable.c:822
-#: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5202 utils/adt/acl.c:5249
-#: utils/adt/acl.c:5277 utils/adt/acl.c:5295 utils/init/miscinit.c:607
+#: commands/user.c:1023 commands/user.c:1180 commands/variable.c:830
+#: commands/variable.c:833 commands/variable.c:915 commands/variable.c:918
+#: utils/adt/acl.c:5202 utils/adt/acl.c:5249 utils/adt/acl.c:5277
+#: utils/adt/acl.c:5295 utils/init/miscinit.c:607
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
@@ -10896,7 +10913,7 @@ msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10363 utils/misc/guc.c:10425
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10386 utils/misc/guc.c:10448
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -10991,7 +11008,12 @@ msgstr "»client_encoding« kann jetzt nicht geändert werden."
msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
msgstr "client_encoding kann nicht während einer parallelen Operation geändert werden"
-#: commands/variable.c:912
+#: commands/variable.c:939
+#, c-format
+msgid "permission will be denied to set role \"%s\""
+msgstr "Berechtigung fehlt, um Rolle »%s« zu setzen"
+
+#: commands/variable.c:944
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle »%s« zu setzen"
@@ -11082,12 +11104,12 @@ msgstr "Cursor »%s« ist nicht auf eine Zeile positioniert"
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«"
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2293
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2315
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2305
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2327
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
@@ -11102,12 +11124,12 @@ msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
msgid "target type is not an array"
msgstr "Zieltyp ist kein Array"
-#: executor/execExpr.c:1647
+#: executor/execExpr.c:1654
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
-#: executor/execExpr.c:2182 executor/execSRF.c:697 parser/parse_func.c:126
+#: executor/execExpr.c:2189 executor/execSRF.c:697 parser/parse_func.c:126
#: parser/parse_func.c:640 parser/parse_func.c:1014
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
@@ -11115,8 +11137,8 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Funktion übergeben"
msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben"
-#: executor/execExpr.c:2480 executor/execExpr.c:2486
-#: executor/execExprInterp.c:2622 utils/adt/arrayfuncs.c:261
+#: executor/execExpr.c:2487 executor/execExpr.c:2493
+#: executor/execExprInterp.c:2643 utils/adt/arrayfuncs.c:261
#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1301
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5303
#: utils/adt/arrayfuncs.c:5820
@@ -11134,73 +11156,81 @@ msgstr "Attribut %d von Typ %s wurde gelöscht"
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "Attribut %d von Typ %s hat falschen Typ"
-#: executor/execExprInterp.c:1896 executor/execExprInterp.c:2895
-#: executor/execExprInterp.c:2942
+#: executor/execExprInterp.c:1896 executor/execExprInterp.c:2916
+#: executor/execExprInterp.c:2962
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2383
+#: executor/execExprInterp.c:1942 utils/adt/expandedrecord.c:98
+#: utils/adt/expandedrecord.c:230 utils/cache/typcache.c:1563
+#: utils/cache/typcache.c:1719 utils/cache/typcache.c:1849
+#: utils/fmgr/funcapi.c:439
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
+
+#: executor/execExprInterp.c:2405
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt"
-#: executor/execExprInterp.c:2600
+#: executor/execExprInterp.c:2621
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
-#: executor/execExprInterp.c:2601
+#: executor/execExprInterp.c:2622
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden."
-#: executor/execExprInterp.c:2642 executor/execExprInterp.c:2672
+#: executor/execExprInterp.c:2663 executor/execExprInterp.c:2693
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
-#: executor/execExprInterp.c:2894 executor/execExprInterp.c:2941
+#: executor/execExprInterp.c:2915 executor/execExprInterp.c:2961
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
-#: executor/execExprInterp.c:3051
+#: executor/execExprInterp.c:3075
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
-#: executor/execExprInterp.c:3484 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3505 utils/adt/domains.c:149
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
-#: executor/execExprInterp.c:3499 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3520 utils/adt/domains.c:184
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
-#: executor/execExprInterp.c:3870 executor/execExprInterp.c:3887
-#: executor/execExprInterp.c:3989 executor/nodeModifyTable.c:106
+#: executor/execExprInterp.c:3891 executor/execExprInterp.c:3908
+#: executor/execExprInterp.c:4010 executor/nodeModifyTable.c:106
#: executor/nodeModifyTable.c:117 executor/nodeModifyTable.c:134
#: executor/nodeModifyTable.c:142
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein"
-#: executor/execExprInterp.c:3871
+#: executor/execExprInterp.c:3892
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
-#: executor/execExprInterp.c:3888 executor/nodeModifyTable.c:118
+#: executor/execExprInterp.c:3909 executor/nodeModifyTable.c:118
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
-#: executor/execExprInterp.c:3990 executor/execSRF.c:953
+#: executor/execExprInterp.c:4011 executor/execSRF.c:953
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d."
@@ -11652,32 +11682,32 @@ msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d."
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten."
-#: executor/nodeModifyTable.c:773
+#: executor/nodeModifyTable.c:849
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1085
+#: executor/nodeModifyTable.c:1164
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "ungültige ON-UPDATE-Spezifikation"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1086
+#: executor/nodeModifyTable.c:1165
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr "Das Ergebnistupel würde in einer anderen Partition als das ursprüngliche Tupel erscheinen."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1261
+#: executor/nodeModifyTable.c:1341
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1412
+#: executor/nodeModifyTable.c:1494
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "Befehl in ON CONFLICT DO UPDATE kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1413
+#: executor/nodeModifyTable.c:1495
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden."
@@ -11927,7 +11957,7 @@ msgstr "Aktuell werden nur PERMISSIVE und RESTRICTIVE unterstützt."
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
-#: gram.y:5548 parser/parse_utilcmd.c:3412 parser/parse_utilcmd.c:3438
+#: gram.y:5548 parser/parse_utilcmd.c:3422 parser/parse_utilcmd.c:3448
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
@@ -12116,8 +12146,8 @@ msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden"
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
-#: gram.y:15731 gram.y:15748 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973
-#: tsearch/spell.c:990 tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072
+#: gram.y:15731 gram.y:15748 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999
+#: tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
@@ -13063,152 +13093,152 @@ msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der Datenbankbenutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:104
+#: libpq/be-secure-openssl.c:107
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:147
+#: libpq/be-secure-openssl.c:150
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:167
+#: libpq/be-secure-openssl.c:170
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« kann nicht neu geladen werden, weil sie eine Passphrase benötigt"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:175
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:181
+#: libpq/be-secure-openssl.c:184
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:208
+#: libpq/be-secure-openssl.c:211
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "konnte Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:226
+#: libpq/be-secure-openssl.c:231
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:253
+#: libpq/be-secure-openssl.c:277
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:255
+#: libpq/be-secure-openssl.c:279
#, c-format
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:262
+#: libpq/be-secure-openssl.c:286
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:337
+#: libpq/be-secure-openssl.c:342
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: SSL-Kontext nicht eingerichtet"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:345
+#: libpq/be-secure-openssl.c:350
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:353
+#: libpq/be-secure-openssl.c:358
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:408
+#: libpq/be-secure-openssl.c:413
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:412 libpq/be-secure-openssl.c:423
+#: libpq/be-secure-openssl.c:417 libpq/be-secure-openssl.c:428
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:417
+#: libpq/be-secure-openssl.c:422
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:428 libpq/be-secure-openssl.c:559
-#: libpq/be-secure-openssl.c:623
+#: libpq/be-secure-openssl.c:433 libpq/be-secure-openssl.c:564
+#: libpq/be-secure-openssl.c:628
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:470
+#: libpq/be-secure-openssl.c:475
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:548 libpq/be-secure-openssl.c:607
+#: libpq/be-secure-openssl.c:553 libpq/be-secure-openssl.c:612
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-Fehler: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:788
+#: libpq/be-secure-openssl.c:793
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "konnte DH-Parameterdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:800
+#: libpq/be-secure-openssl.c:805
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "konnte DH-Parameterdatei nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:810
+#: libpq/be-secure-openssl.c:815
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "ungültige DH-Parameter: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:818
+#: libpq/be-secure-openssl.c:824
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "ungültige DH-Parameter: p ist keine Primzahl"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:826
+#: libpq/be-secure-openssl.c:833
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "ungültige DH-Parameter: weder geeigneter Generator noch sichere Primzahl"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:981
+#: libpq/be-secure-openssl.c:989
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht laden"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:989
+#: libpq/be-secure-openssl.c:997
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1013
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1024
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1022
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1033
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1050
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1061
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1054
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1065
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
@@ -14066,8 +14096,8 @@ msgstr "erweiterbarer Knotentyp »%s« existiert bereits"
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert"
-#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1915
-#: parser/parse_coerce.c:1943 parser/parse_coerce.c:2019
+#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1922
+#: parser/parse_coerce.c:1950 parser/parse_coerce.c:2026
#: parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_func.c:695 parser/parse_oper.c:967
#: utils/fmgr/funcapi.c:511
#, c-format
@@ -14921,102 +14951,102 @@ msgstr "RANGE mit Offset PRECEDING/FOLLOWING hat mehrere Interpretationen für S
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in den genauen beabsichtigten Typ um."
-#: parser/parse_coerce.c:1022 parser/parse_coerce.c:1060
-#: parser/parse_coerce.c:1078 parser/parse_coerce.c:1093
+#: parser/parse_coerce.c:1029 parser/parse_coerce.c:1067
+#: parser/parse_coerce.c:1085 parser/parse_coerce.c:1100
#: parser/parse_expr.c:2153 parser/parse_expr.c:2741 parser/parse_target.c:961
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
-#: parser/parse_coerce.c:1063
+#: parser/parse_coerce.c:1070
#, c-format
msgid "Input has too few columns."
msgstr "Eingabe hat zu wenige Spalten."
-#: parser/parse_coerce.c:1081
+#: parser/parse_coerce.c:1088
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "Kann in Spalte %3$d Typ %1$s nicht in Typ %2$s umwandeln."
-#: parser/parse_coerce.c:1096
+#: parser/parse_coerce.c:1103
#, c-format
msgid "Input has too many columns."
msgstr "Eingabe hat zu viele Spalten."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1151 parser/parse_coerce.c:1199
+#: parser/parse_coerce.c:1158 parser/parse_coerce.c:1206
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "Argument von %s muss Typ %s haben, nicht Typ %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1162 parser/parse_coerce.c:1211
+#: parser/parse_coerce.c:1169 parser/parse_coerce.c:1218
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "Argument von %s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1351
+#: parser/parse_coerce.c:1358
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1418
+#: parser/parse_coerce.c:1425
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln"
-#: parser/parse_coerce.c:1720
+#: parser/parse_coerce.c:1727
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "als »anyelement« deklariert Argumente sind nicht alle gleich"
-#: parser/parse_coerce.c:1740
+#: parser/parse_coerce.c:1747
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "als »anyarray« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
-#: parser/parse_coerce.c:1760
+#: parser/parse_coerce.c:1767
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
msgstr "als »anyrange« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
-#: parser/parse_coerce.c:1789 parser/parse_coerce.c:2004
-#: parser/parse_coerce.c:2038 utils/fmgr/funcapi.c:470
+#: parser/parse_coerce.c:1796 parser/parse_coerce.c:2011
+#: parser/parse_coerce.c:2045 utils/fmgr/funcapi.c:470
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1805 parser/parse_coerce.c:1844
+#: parser/parse_coerce.c:1812 parser/parse_coerce.c:1851
#, c-format
msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "als %s deklariertes Argument ist nicht mit als %s deklariertem Argument konsistent"
-#: parser/parse_coerce.c:1827 parser/parse_coerce.c:2051
+#: parser/parse_coerce.c:1834 parser/parse_coerce.c:2058
#: utils/fmgr/funcapi.c:484
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Bereichstyp sondern Typ %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1865
+#: parser/parse_coerce.c:1872
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
msgstr "konnte polymorphischen Typ nicht bestimmen, weil Eingabe Typ %s hat"
-#: parser/parse_coerce.c:1876
+#: parser/parse_coerce.c:1883
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "mit »anynonarray« gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1886
+#: parser/parse_coerce.c:1893
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "mit »anyenum« gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1926 parser/parse_coerce.c:1956
+#: parser/parse_coerce.c:1933 parser/parse_coerce.c:1963
#, c-format
msgid "could not find range type for data type %s"
msgstr "konnte Bereichstyp für Datentyp %s nicht finden"
@@ -15906,6 +15936,7 @@ msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert"
#: parser/parse_utilcmd.c:664 parser/parse_utilcmd.c:676
+#: parser/parse_utilcmd.c:734
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
@@ -15930,279 +15961,279 @@ msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt
msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "mehrere Identitätsangaben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:741 parser/parse_utilcmd.c:840
+#: parser/parse_utilcmd.c:751 parser/parse_utilcmd.c:850
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:750 parser/parse_utilcmd.c:850
+#: parser/parse_utilcmd.c:760 parser/parse_utilcmd.c:860
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:767 parser/parse_utilcmd.c:880
+#: parser/parse_utilcmd.c:777 parser/parse_utilcmd.c:890
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:795
+#: parser/parse_utilcmd.c:805
#, c-format
msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:860
+#: parser/parse_utilcmd.c:870
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:866
+#: parser/parse_utilcmd.c:876
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
msgstr "Exclusion-Constraints auf partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:932
+#: parser/parse_utilcmd.c:942
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1633 parser/parse_utilcmd.c:1740
+#: parser/parse_utilcmd.c:1643 parser/parse_utilcmd.c:1750
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2072
+#: parser/parse_utilcmd.c:2082
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2092
+#: parser/parse_utilcmd.c:2102
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2100
+#: parser/parse_utilcmd.c:2110
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2107
+#: parser/parse_utilcmd.c:2117
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2113
+#: parser/parse_utilcmd.c:2123
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "»%s« ist kein Unique Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2114 parser/parse_utilcmd.c:2121
-#: parser/parse_utilcmd.c:2128 parser/parse_utilcmd.c:2200
+#: parser/parse_utilcmd.c:2124 parser/parse_utilcmd.c:2131
+#: parser/parse_utilcmd.c:2138 parser/parse_utilcmd.c:2210
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2120
+#: parser/parse_utilcmd.c:2130
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2127
+#: parser/parse_utilcmd.c:2137
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "»%s« ist ein partieller Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2139
+#: parser/parse_utilcmd.c:2149
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2140
+#: parser/parse_utilcmd.c:2150
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2199
+#: parser/parse_utilcmd.c:2209
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "Index »%s« hat nicht das Standardsortierverhalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2348
+#: parser/parse_utilcmd.c:2358
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2354
+#: parser/parse_utilcmd.c:2364
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2677
+#: parser/parse_utilcmd.c:2687
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2723
+#: parser/parse_utilcmd.c:2733
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2784
+#: parser/parse_utilcmd.c:2794
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2856
+#: parser/parse_utilcmd.c:2866
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2874 parser/parse_utilcmd.c:2973
+#: parser/parse_utilcmd.c:2884 parser/parse_utilcmd.c:2983
#: rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2892
+#: parser/parse_utilcmd.c:2902
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2896
+#: parser/parse_utilcmd.c:2906
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2905
+#: parser/parse_utilcmd.c:2915
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2911
+#: parser/parse_utilcmd.c:2921
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2939
+#: parser/parse_utilcmd.c:2949
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2946
+#: parser/parse_utilcmd.c:2956
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3384
+#: parser/parse_utilcmd.c:3394
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3389 parser/parse_utilcmd.c:3404
+#: parser/parse_utilcmd.c:3399 parser/parse_utilcmd.c:3414
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3399
+#: parser/parse_utilcmd.c:3409
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3420
+#: parser/parse_utilcmd.c:3430
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3425 parser/parse_utilcmd.c:3451
+#: parser/parse_utilcmd.c:3435 parser/parse_utilcmd.c:3461
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3446
+#: parser/parse_utilcmd.c:3456
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3637
+#: parser/parse_utilcmd.c:3647
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3670
+#: parser/parse_utilcmd.c:3680
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "Tabelle »%s« ist nicht partitioniert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3677
+#: parser/parse_utilcmd.c:3687
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "Index »%s« ist nicht partitioniert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3711
+#: parser/parse_utilcmd.c:3721
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3728
+#: parser/parse_utilcmd.c:3738
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3734 partitioning/partbounds.c:2086
+#: parser/parse_utilcmd.c:3744 partitioning/partbounds.c:2086
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine positive ganze Zahl sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3741 partitioning/partbounds.c:2094
+#: parser/parse_utilcmd.c:3751 partitioning/partbounds.c:2094
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "Rest für Hashpartition muss kleiner als Modulus sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3753
+#: parser/parse_utilcmd.c:3763
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3809
+#: parser/parse_utilcmd.c:3819
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Bereichspartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3815
+#: parser/parse_utilcmd.c:3825
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "FROM muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3819
+#: parser/parse_utilcmd.c:3829
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "TO muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3866 parser/parse_utilcmd.c:3880
+#: parser/parse_utilcmd.c:3876 parser/parse_utilcmd.c:3890
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "NULL kann nicht in der Bereichsgrenze angegeben werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3927
+#: parser/parse_utilcmd.c:3937
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "jede Begrenzung, die auf MAXVALUE folgt, muss auch MAXVALUE sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3934
+#: parser/parse_utilcmd.c:3944
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "jede Begrenzung, die auf MINVALUE folgt, muss auch MINVALUE sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3965 parser/parse_utilcmd.c:3977
+#: parser/parse_utilcmd.c:3975 parser/parse_utilcmd.c:3987
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3979
+#: parser/parse_utilcmd.c:3989
#, c-format
msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
msgstr "Die Typumwandlung ist nicht »immutable«."
-#: parser/parse_utilcmd.c:3980
+#: parser/parse_utilcmd.c:3990
#, c-format
msgid "Try putting the literal value in single quotes."
msgstr "Versuchen Sie, den Wert in einfachen Ausführungszeichen zu schreiben."
@@ -16960,7 +16991,7 @@ msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
#: postmaster/postmaster.c:2097 utils/misc/guc.c:6015 utils/misc/guc.c:6108
-#: utils/misc/guc.c:7459 utils/misc/guc.c:10251 utils/misc/guc.c:10285
+#: utils/misc/guc.c:7459 utils/misc/guc.c:10267 utils/misc/guc.c:10308
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
@@ -17508,108 +17539,108 @@ msgstr "Ziel der symbolischen Verknüpfung zu lang für Tar-Format: Dateiname »
msgid "could not clear search path: %s"
msgstr "konnte Suchpfad nicht auf leer setzen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:258
#, c-format
msgid "invalid connection string syntax: %s"
msgstr "ungültige Syntax für Verbindungszeichenkette: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:277
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283
#, c-format
msgid "could not parse connection string: %s"
msgstr "konnte Verbindungsparameter nicht interpretieren: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:350
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356
#, c-format
msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Zeitleisten-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:572
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:578
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:362
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368
#, c-format
msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
msgstr "Konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:428
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:434
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:459
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:440
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:465
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:482
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:488
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "konnte End-of-Streaming-Nachricht nicht an Primärserver senden: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:504
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:510
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "unerwartete Ergebnismenge nach End-of-Streaming"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:524
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "Fehler beim Beenden des COPY-Datenstroms: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:527
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:533
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:535
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:773
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:541
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:779
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "unerwartetes Ergebnis nach CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:561
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:567
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:573
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:579
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:788
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:743
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:813
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:819
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:862
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:868
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:896
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:902
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "ungültige Antwort auf Anfrage"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:897
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:903
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "%d Felder erwartet, %d Feldern erhalten."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:966
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:972
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "Ausführen von Anfragen benötigt eine Datenbankverbindung"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:997
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1003
msgid "empty query"
msgstr "leere Anfrage"
@@ -18407,7 +18438,7 @@ msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle au
msgid "received replication command: %s"
msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
-#: replication/walsender.c:1499 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033
+#: replication/walsender.c:1499 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1033
#: tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023
#: tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475
#, c-format
@@ -19334,12 +19365,12 @@ msgstr "nicht genug Shared-Memory für Datenstruktur »%s« (%zu Bytes angeforde
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
-#: storage/ipc/standby.c:658 tcop/postgres.c:3068
+#: storage/ipc/standby.c:673 tcop/postgres.c:3068
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
-#: storage/ipc/standby.c:659 tcop/postgres.c:2329
+#: storage/ipc/standby.c:674 tcop/postgres.c:2329
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht."
@@ -19729,38 +19760,43 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
-#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:461 tcop/fastpath.c:591
+#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:467 tcop/fastpath.c:597
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message"
-#: tcop/fastpath.c:307
+#: tcop/fastpath.c:225
+#, c-format
+msgid "cannot call function %s via fastpath interface"
+msgstr "Funktion %s kann nicht via Fastpath-Interface aufgerufen werden"
+
+#: tcop/fastpath.c:313
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1218 tcop/postgres.c:1482
+#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1218 tcop/postgres.c:1482
#: tcop/postgres.c:1864 tcop/postgres.c:2085
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "Dauer: %s ms"
-#: tcop/fastpath.c:393
+#: tcop/fastpath.c:399
#, c-format
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:429 tcop/fastpath.c:556
+#: tcop/fastpath.c:435 tcop/fastpath.c:562
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumente, aber Funktion benötigt %d"
-#: tcop/fastpath.c:437
+#: tcop/fastpath.c:443
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr "Funktionsaufruf-Message enthält %d Argumentformate aber %d Argumente"
-#: tcop/fastpath.c:524 tcop/fastpath.c:607
+#: tcop/fastpath.c:530 tcop/fastpath.c:613
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
@@ -20209,12 +20245,12 @@ msgid "missing Dictionary parameter"
msgstr "Parameter »Dictionary« fehlt"
#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406
-#: tsearch/spell.c:1036
+#: tsearch/spell.c:1062
#, c-format
msgid "invalid affix flag \"%s\""
msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s«"
-#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1040
+#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1066
#, c-format
msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
msgstr "Affix-Flag »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -20234,38 +20270,38 @@ msgstr "ungültiges Affix-Flag »%s« mit Flag-Wert »long«"
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Wörterbuchdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: tsearch/spell.c:742 utils/adt/regexp.c:208
+#: tsearch/spell.c:763 utils/adt/regexp.c:208
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
-#: tsearch/spell.c:1163 tsearch/spell.c:1175 tsearch/spell.c:1734
-#: tsearch/spell.c:1739 tsearch/spell.c:1744
+#: tsearch/spell.c:1189 tsearch/spell.c:1201 tsearch/spell.c:1760
+#: tsearch/spell.c:1765 tsearch/spell.c:1770
#, c-format
msgid "invalid affix alias \"%s\""
msgstr "ungültiges Affixalias »%s«"
-#: tsearch/spell.c:1216 tsearch/spell.c:1287 tsearch/spell.c:1436
+#: tsearch/spell.c:1242 tsearch/spell.c:1313 tsearch/spell.c:1462
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Affixdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: tsearch/spell.c:1270
+#: tsearch/spell.c:1296
#, c-format
msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values"
msgstr "Ispell-Wörterbuch unterstützt nur die Flag-Werte »default«, »long« und »num«"
-#: tsearch/spell.c:1314
+#: tsearch/spell.c:1340
#, c-format
msgid "invalid number of flag vector aliases"
msgstr "ungültige Anzahl Flag-Vektor-Aliasse"
-#: tsearch/spell.c:1337
+#: tsearch/spell.c:1363
#, c-format
msgid "number of aliases exceeds specified number %d"
msgstr "Anzahl der Aliasse überschreitet angegebene Zahl %d"
-#: tsearch/spell.c:1552
+#: tsearch/spell.c:1578
#, c-format
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil"
@@ -20855,8 +20891,8 @@ msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt"
-#: utils/adt/date.c:171 utils/adt/date.c:179 utils/adt/formatting.c:3599
-#: utils/adt/formatting.c:3608
+#: utils/adt/date.c:171 utils/adt/date.c:179 utils/adt/formatting.c:3642
+#: utils/adt/formatting.c:3651
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
@@ -20880,8 +20916,8 @@ msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/date.c:326 utils/adt/date.c:349 utils/adt/date.c:375
#: utils/adt/date.c:1119 utils/adt/date.c:1165 utils/adt/date.c:1760
#: utils/adt/date.c:1791 utils/adt/date.c:1820 utils/adt/date.c:2652
-#: utils/adt/datetime.c:1672 utils/adt/formatting.c:3465
-#: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/formatting.c:3574
+#: utils/adt/datetime.c:1672 utils/adt/formatting.c:3508
+#: utils/adt/formatting.c:3540 utils/adt/formatting.c:3617
#: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459
#: utils/adt/nabstime.c:502 utils/adt/nabstime.c:532 utils/adt/nabstime.c:575
#: utils/adt/timestamp.c:231 utils/adt/timestamp.c:263
@@ -21096,13 +21132,6 @@ msgstr "konnte tatsächlichen Enum-Typen nicht bestimmen"
msgid "enum %s contains no values"
msgstr "Enum %s enthält keine Werte"
-#: utils/adt/expandedrecord.c:98 utils/adt/expandedrecord.c:230
-#: utils/cache/typcache.c:1563 utils/cache/typcache.c:1719
-#: utils/cache/typcache.c:1849 utils/fmgr/funcapi.c:439
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-
#: utils/adt/float.c:55
#, c-format
msgid "value out of range: overflow"
@@ -21365,37 +21394,37 @@ msgstr "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen
msgid "localized string format value too long"
msgstr "lokalisierter Formatwert ist zu lang"
-#: utils/adt/formatting.c:3081
+#: utils/adt/formatting.c:3124
#, c-format
msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
msgstr "Formatfeld »%s« wird nur in to_char unterstützt"
-#: utils/adt/formatting.c:3206
+#: utils/adt/formatting.c:3249
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«"
-#: utils/adt/formatting.c:3717
+#: utils/adt/formatting.c:3760
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig"
-#: utils/adt/formatting.c:3719
+#: utils/adt/formatting.c:3762
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an."
-#: utils/adt/formatting.c:3828
+#: utils/adt/formatting.c:3871
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-#: utils/adt/formatting.c:4733
+#: utils/adt/formatting.c:4776
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
-#: utils/adt/formatting.c:4745
+#: utils/adt/formatting.c:4788
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
@@ -21434,8 +21463,8 @@ msgstr "nur Superuser können mit adminpack 1.0 Dateien lesen"
#: utils/adt/genfile.c:249
#, c-format
-msgid "Consider using pg_file_read(), which is part of core, instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen pg_file_read(), was im Kernsystem enthalten ist."
+msgid "Consider using pg_read_file(), which is part of core, instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen pg_read_file(), was im Kernsystem enthalten ist."
#: utils/adt/geo_ops.c:939
#, c-format
@@ -23424,17 +23453,17 @@ msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
-#: utils/cache/relcache.c:5891
+#: utils/cache/relcache.c:5892
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:5893
+#: utils/cache/relcache.c:5894
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: utils/cache/relcache.c:6205
+#: utils/cache/relcache.c:6206
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
@@ -24454,8 +24483,8 @@ msgid "A page write in process during an operating system crash might be only pa
msgstr "Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist."
#: utils/misc/guc.c:1099
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
-msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden, auch für nicht kritische Änderungen."
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification."
+msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden, auch für eine nicht kritische Änderung."
#: utils/misc/guc.c:1109
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
@@ -25838,7 +25867,7 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werd
#: utils/misc/guc.c:6213 utils/misc/guc.c:6993 utils/misc/guc.c:7046
#: utils/misc/guc.c:7097 utils/misc/guc.c:7430 utils/misc/guc.c:8197
-#: utils/misc/guc.c:8365 utils/misc/guc.c:10071
+#: utils/misc/guc.c:8365 utils/misc/guc.c:10078
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
@@ -25853,7 +25882,7 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:6279 utils/misc/guc.c:6326 utils/misc/guc.c:10087
+#: utils/misc/guc.c:6279 utils/misc/guc.c:6326 utils/misc/guc.c:10094
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
@@ -25918,47 +25947,47 @@ msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«"
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:9791
+#: utils/misc/guc.c:9793
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
-#: utils/misc/guc.c:10149 utils/misc/guc.c:10183
+#: utils/misc/guc.c:10156 utils/misc/guc.c:10190
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
-#: utils/misc/guc.c:10217
+#: utils/misc/guc.c:10224
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
-#: utils/misc/guc.c:10501
+#: utils/misc/guc.c:10525
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
-#: utils/misc/guc.c:10513
+#: utils/misc/guc.c:10537
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:10526
+#: utils/misc/guc.c:10550
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:10538
+#: utils/misc/guc.c:10562
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
-#: utils/misc/guc.c:10550
+#: utils/misc/guc.c:10574
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
-#: utils/misc/guc.c:10766
+#: utils/misc/guc.c:10790
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()"
msgstr "auf Plattformen ohne posix_fadvise() muss effective_io_concurrency auf 0 gesetzt sein"
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index 75b703e8f79..a37d5e89079 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-07 01:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-07 17:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-08 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Julien Rouhaud <rjuju123@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138 ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154 ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170 ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186 ../common/config_info.c:194
msgid "not recorded"
msgstr "non enregistré"
-#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3196 commands/extension.c:3350 utils/adt/genfile.c:122
+#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3197 commands/extension.c:3350 utils/adt/genfile.c:122
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
-#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6506 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1135 libpq/auth.c:1506 libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:348 postmaster/bgworker.c:973 postmaster/postmaster.c:2423 postmaster/postmaster.c:2445 postmaster/postmaster.c:4019 postmaster/postmaster.c:4735
-#: postmaster/postmaster.c:4810 postmaster/postmaster.c:5556 postmaster/postmaster.c:5916 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:278 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:802 storage/file/fd.c:1241 storage/file/fd.c:1402 storage/file/fd.c:2315 storage/ipc/procarray.c:1066 storage/ipc/procarray.c:1554 storage/ipc/procarray.c:1561 storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606
+#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1387 access/transam/xlog.c:6506 lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1135 libpq/auth.c:1506 libpq/auth.c:1574 libpq/auth.c:2092 postmaster/bgworker.c:348 postmaster/bgworker.c:973 postmaster/postmaster.c:2423 postmaster/postmaster.c:2445 postmaster/postmaster.c:4019 postmaster/postmaster.c:4735
+#: postmaster/postmaster.c:4810 postmaster/postmaster.c:5556 postmaster/postmaster.c:5916 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:802 storage/file/fd.c:1241 storage/file/fd.c:1402 storage/file/fd.c:2315 storage/ipc/procarray.c:1066 storage/ipc/procarray.c:1554 storage/ipc/procarray.c:1561 storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606
#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1683 utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/pg_locale.c:470 utils/adt/pg_locale.c:634 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4238
#: utils/misc/guc.c:4254 utils/misc/guc.c:4267 utils/misc/guc.c:7274 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133
#: utils/mmgr/slab.c:251
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "le nombre de colonnes indexées (%d) dépasse la limite (%d)"
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "la ligne index requiert %zu octets, la taille maximum est %zu"
-#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530 tcop/postgres.c:1778
+#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536 tcop/postgres.c:1778
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "code de format non supporté : %d"
@@ -536,24 +536,24 @@ msgstr "valeur invalide pour l'option de type float « %s » : %s"
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "Les valeurs valides sont entre « %f » et « %f »."
-#: access/common/tupconvert.c:108
+#: access/common/tupconvert.c:109
#, c-format
msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
msgstr "Le type %s renvoyé ne correspond pas au type %s attendu dans la colonne %d."
-#: access/common/tupconvert.c:136
+#: access/common/tupconvert.c:137
#, c-format
msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
msgstr ""
"Le nombre de colonnes renvoyées (%d) ne correspond pas au nombre de colonnes\n"
"attendues (%d)."
-#: access/common/tupconvert.c:345
+#: access/common/tupconvert.c:346
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s."
msgstr "L'attribut « %s » du type %s ne correspond pas à l'attribut correspondant de type %s."
-#: access/common/tupconvert.c:357
+#: access/common/tupconvert.c:358
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "L'attribut « %s » du type %s n'existe pas dans le type %s."
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX « %s »."
-#: access/gin/ginutil.c:138 executor/execExpr.c:1868 utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6387 utils/adt/rowtypes.c:935
+#: access/gin/ginutil.c:138 executor/execExpr.c:1875 utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6387 utils/adt/rowtypes.c:935
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "il manque un opérateur inter-type pour la famille d'opérateur « %s »
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "« %s » est un index"
-#: access/heap/heapam.c:1321 access/heap/heapam.c:1350 access/heap/heapam.c:1383 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11080 commands/tablecmds.c:14369
+#: access/heap/heapam.c:1321 access/heap/heapam.c:1350 access/heap/heapam.c:1383 catalog/aclchk.c:1838 commands/tablecmds.c:11200 commands/tablecmds.c:14489
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "« %s » est un type composite"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle"
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "a tenté de mettre à jour la ligne invisible"
-#: access/heap/heapam.c:5120 access/heap/heapam.c:5158 access/heap/heapam.c:5410 executor/execMain.c:2657
+#: access/heap/heapam.c:5120 access/heap/heapam.c:5158 access/heap/heapam.c:5410 executor/execMain.c:2656
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'est pas de type %s"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler"
-#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2383 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 commands/tablecmds.c:14360 commands/tablecmds.c:15843
+#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 commands/indexcmds.c:2383 commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 commands/tablecmds.c:14480 commands/tablecmds.c:15963
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "« %s » n'est pas un index"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
"Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez à l'indexation\n"
"de la recherche plein texte."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:280 access/nbtree/nbtpage.c:493 access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2153
+#: access/nbtree/nbtpage.c:280 access/nbtree/nbtpage.c:493 access/nbtree/nbtpage.c:582 parser/parse_utilcmd.c:2163
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree"
@@ -1207,12 +1207,12 @@ msgstr "Configure max_prepared_transactions à une valeur différente de zéro."
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est déjà utilisé"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2435
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2447
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "nombre maximum de transactions préparées obtenu"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2436
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2448
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)."
@@ -1277,92 +1277,92 @@ msgstr ""
"n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
"« %s » : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6507
+#: access/transam/twophase.c:1388 access/transam/xlog.c:6507
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions."
-#: access/transam/twophase.c:1390
+#: access/transam/twophase.c:1402
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases depuis les journaux de transactions à %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1398
+#: access/transam/twophase.c:1410
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr ""
"le fichier d'état de la validation en deux phases attendu n'est pas présent\n"
"dans les journaux de transaction à %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1636
+#: access/transam/twophase.c:1648
#, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases\n"
"« %s » : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1665
+#: access/transam/twophase.c:1677
#, c-format
msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr ""
"n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
"« %s » : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1682 access/transam/twophase.c:1695
+#: access/transam/twophase.c:1694 access/transam/twophase.c:1707
#, c-format
msgid "could not write two-phase state file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1712
+#: access/transam/twophase.c:1724
#, c-format
msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
"validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1719
+#: access/transam/twophase.c:1731
#, c-format
msgid "could not close two-phase state file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1807
+#: access/transam/twophase.c:1819
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "le fichier d'état de la validation en deux phases %u a été écrit pour une transaction préparée de longue durée"
msgstr[1] "les fichiers d'état de la validation en deux phases %u a été écrit pour des transactions préparées de longue durée"
-#: access/transam/twophase.c:2036
+#: access/transam/twophase.c:2048
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "récupération de la transaction préparée %u à partir de la mémoire partagée"
-#: access/transam/twophase.c:2126
+#: access/transam/twophase.c:2138
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2133
+#: access/transam/twophase.c:2145
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases de la mémoire pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2146
+#: access/transam/twophase.c:2158
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2153
+#: access/transam/twophase.c:2165
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases en mémoire pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2167 access/transam/twophase.c:2186
+#: access/transam/twophase.c:2179 access/transam/twophase.c:2198
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u"
msgstr "suppression du fichier d'état corrompu de la validation en deux phases pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2193
+#: access/transam/twophase.c:2205
#, c-format
msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr ""
@@ -1891,8 +1891,8 @@ msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne"
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle"
-#: access/transam/xlog.c:5554 catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:994 catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001 catalog/dependency.c:1012 catalog/dependency.c:1013 commands/tablecmds.c:1092 commands/tablecmds.c:11540 commands/tablespace.c:468 commands/user.c:1078 commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6017
-#: utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10154 utils/misc/guc.c:10188 utils/misc/guc.c:10222 utils/misc/guc.c:10256 utils/misc/guc.c:10291
+#: access/transam/xlog.c:5554 catalog/dependency.c:993 catalog/dependency.c:994 catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001 catalog/dependency.c:1012 catalog/dependency.c:1013 commands/tablecmds.c:1095 commands/tablecmds.c:11660 commands/tablespace.c:468 commands/user.c:1078 commands/view.c:504 libpq/auth.c:337 replication/syncrep.c:1307 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1330 utils/adt/acl.c:5347 utils/misc/guc.c:6017
+#: utils/misc/guc.c:6110 utils/misc/guc.c:10161 utils/misc/guc.c:10195 utils/misc/guc.c:10229 utils/misc/guc.c:10272 utils/misc/guc.c:10314
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long"
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
-#: access/transam/xlog.c:10746 access/transam/xlog.c:10784 access/transam/xlog.c:10999 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3206 commands/extension.c:3339 commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:885 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1528 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107
+#: access/transam/xlog.c:10746 access/transam/xlog.c:10784 access/transam/xlog.c:10999 access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3207 commands/extension.c:3339 commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:885 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1528 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107
#: storage/file/fd.c:1754 storage/file/fd.c:3140 storage/file/fd.c:3322 storage/file/fd.c:3407 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:411 utils/adt/genfile.c:626
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "une sauvegarde non exclusive est en cours"
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:183 commands/event_trigger.c:1464 commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1915 commands/extension.c:2024 commands/extension.c:2248 commands/prepare.c:722 executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2614 replication/logical/launcher.c:1127 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1466 replication/slotfuncs.c:200
+#: access/transam/xlogfuncs.c:183 commands/event_trigger.c:1464 commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1915 commands/extension.c:2024 commands/extension.c:2248 commands/prepare.c:722 executor/execExpr.c:2216 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2614 replication/logical/launcher.c:1127 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1466 replication/slotfuncs.c:200
#: replication/walsender.c:3186 utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:500 utils/adt/genfile.c:580 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:409 utils/adt/pgstatfuncs.c:459 utils/adt/pgstatfuncs.c:560 utils/fmgr/funcapi.c:71 utils/misc/guc.c:8856 utils/mmgr/portalmem.c:1134
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas"
#: catalog/aclchk.c:932 catalog/aclchk.c:941 commands/collationcmds.c:113 commands/copy.c:1063 commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1092 commands/copy.c:1101 commands/copy.c:1110 commands/copy.c:1119 commands/copy.c:1128 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1146 commands/copy.c:1164 commands/copy.c:1180 commands/copy.c:1200 commands/copy.c:1217 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:173
#: commands/dbcommands.c:182 commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200 commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708 commands/extension.c:1718 commands/extension.c:1728 commands/extension.c:2969 commands/foreigncmds.c:537
#: commands/foreigncmds.c:546 commands/functioncmds.c:559 commands/functioncmds.c:684 commands/functioncmds.c:693 commands/functioncmds.c:702 commands/functioncmds.c:711 commands/functioncmds.c:2105 commands/functioncmds.c:2113 commands/publicationcmds.c:92 commands/sequence.c:1255 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315
-#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6387 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469
+#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6391 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469
#: commands/typecmds.c:1477 commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211 commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 commands/user.c:247 commands/user.c:567 commands/user.c:575 commands/user.c:583 commands/user.c:591 commands/user.c:599 commands/user.c:607 commands/user.c:615
#: commands/user.c:623 commands/user.c:632 commands/user.c:640 commands/user.c:648 parser/parse_utilcmd.c:424 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:808 replication/walsender.c:819 replication/walsender.c:829
#, c-format
@@ -3070,13 +3070,13 @@ msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonne
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1579 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 commands/copy.c:4834 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6033 commands/tablecmds.c:6181 commands/tablecmds.c:6238 commands/tablecmds.c:6312 commands/tablecmds.c:6406 commands/tablecmds.c:6465 commands/tablecmds.c:6604 commands/tablecmds.c:6686 commands/tablecmds.c:6779 commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:9591 commands/tablecmds.c:9772
-#: commands/tablecmds.c:9912 commands/tablecmds.c:10493 commands/trigger.c:904 parser/analyze.c:2343 parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 utils/adt/ruleutils.c:2465
+#: catalog/aclchk.c:1579 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 commands/copy.c:4835 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:6037 commands/tablecmds.c:6185 commands/tablecmds.c:6242 commands/tablecmds.c:6316 commands/tablecmds.c:6410 commands/tablecmds.c:6469 commands/tablecmds.c:6608 commands/tablecmds.c:6690 commands/tablecmds.c:6783 commands/tablecmds.c:6924 commands/tablecmds.c:9711 commands/tablecmds.c:9892
+#: commands/tablecmds.c:10032 commands/tablecmds.c:10613 commands/trigger.c:895 parser/analyze.c:2343 parser/parse_relation.c:2735 parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 utils/adt/ruleutils.c:2465
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1846 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14333 utils/adt/acl.c:2075 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
+#: catalog/aclchk.c:1846 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:14453 utils/adt/acl.c:2075 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
@@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4001 catalog/aclchk.c:4845 tcop/fastpath.c:221 utils/fmgr/fmgr.c:2195
+#: catalog/aclchk.c:4001 catalog/aclchk.c:4845 tcop/fastpath.c:218 utils/fmgr/fmgr.c:2195
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4943
+#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4943 commands/collationcmds.c:513
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "l'extension d'OID %u n'existe pas"
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "la publication d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:5331 commands/subscriptioncmds.c:1097
+#: catalog/aclchk.c:5331 commands/subscriptioncmds.c:1098
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "la souscription d'OID %u n'existe pas"
@@ -3654,12 +3654,12 @@ msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."
-#: catalog/heap.c:442 commands/tablecmds.c:1931 commands/tablecmds.c:2464 commands/tablecmds.c:5600
+#: catalog/heap.c:442 commands/tablecmds.c:1934 commands/tablecmds.c:2467 commands/tablecmds.c:5604
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
-#: catalog/heap.c:461 commands/tablecmds.c:5896
+#: catalog/heap.c:461 commands/tablecmds.c:5900
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système"
@@ -3684,12 +3684,12 @@ msgstr "le type composite %s ne peut pas être membre de lui-même"
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s"
-#: catalog/heap.c:614 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1689 commands/tablecmds.c:14629 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891
+#: catalog/heap.c:614 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1689 commands/tablecmds.c:14749 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1527 utils/adt/formatting.c:1650 utils/adt/formatting.c:1774 utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:6031 utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1891
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement."
-#: catalog/heap.c:1103 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3226
+#: catalog/heap.c:1103 catalog/index.c:883 commands/tablecmds.c:3229
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relation « %s » existe déjà"
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionné
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà"
-#: catalog/heap.c:2787 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7297
+#: catalog/heap.c:2787 catalog/index.c:897 catalog/pg_constraint.c:679 commands/tablecmds.c:7301
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"
@@ -3751,12 +3751,12 @@ msgstr "assemblage de la contrainte « %s » avec une définition héritée"
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "ne peut pas utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut"
-#: catalog/heap.c:2960 rewrite/rewriteHandler.c:1170
+#: catalog/heap.c:2960 rewrite/rewriteHandler.c:1164
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
-#: catalog/heap.c:2965 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1175
+#: catalog/heap.c:2965 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1169
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "La table « %s » référence « %s »."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:2009
+#: catalog/index.c:232 parser/parse_utilcmd.c:2019
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »"
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "l'index « %s » a été réindexée"
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX sur des tables partitionnées n'est pas encore impémenté, « %s » ignoré"
-#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 commands/trigger.c:5397
+#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 commands/trigger.c:5391
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »"
@@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporai
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"
-#: catalog/namespace.c:3042 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:1037
+#: catalog/namespace.c:3042 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:1040
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "le schéma « %s » n'existe pas"
@@ -3992,27 +3992,27 @@ msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle"
-#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1185 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10323 utils/misc/guc.c:10401
+#: catalog/namespace.c:4217 commands/tablespace.c:1185 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10346 utils/misc/guc.c:10424
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
-#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:94 commands/policy.c:374 commands/policy.c:464 commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1789 commands/tablecmds.c:5064 commands/tablecmds.c:9707
+#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:94 commands/policy.c:374 commands/policy.c:464 commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:5068 commands/tablecmds.c:9827
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "« %s » n'est pas une table"
-#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 commands/tablecmds.c:5094 commands/tablecmds.c:14338 commands/view.c:138
+#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:239 commands/tablecmds.c:5098 commands/tablecmds.c:14458 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue"
-#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:14343
+#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:14463
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée"
-#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 commands/tablecmds.c:5097 commands/tablecmds.c:14348
+#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:263 commands/tablecmds.c:5101 commands/tablecmds.c:14468
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
@@ -4442,8 +4442,8 @@ msgstr "relation %s"
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
-#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1020 commands/tablecmds.c:964 commands/tablecmds.c:8036 commands/tablecmds.c:9798 commands/tablecmds.c:15277 commands/tablecmds.c:15952 executor/execExprInterp.c:3284 executor/execMain.c:1931 executor/execMain.c:2011 executor/execMain.c:2060 executor/execMain.c:2167 executor/execPartition.c:475 executor/execPartition.c:535 executor/execPartition.c:651
-#: executor/execPartition.c:754 executor/execPartition.c:825 executor/execPartition.c:1023 executor/nodeModifyTable.c:1859 parser/parse_utilcmd.c:1207
+#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1520 commands/indexcmds.c:1020 commands/tablecmds.c:967 commands/tablecmds.c:8040 commands/tablecmds.c:9918 commands/tablecmds.c:15397 commands/tablecmds.c:16072 executor/execExprInterp.c:3303 executor/execMain.c:1922 executor/execMain.c:2006 executor/execMain.c:2057 executor/execMain.c:2164 executor/execPartition.c:476 executor/execPartition.c:535 executor/execPartition.c:650
+#: executor/execPartition.c:754 executor/execPartition.c:825 executor/execPartition.c:1023 executor/execUtils.c:1099 executor/execUtils.c:1138 executor/nodeModifyTable.c:635 executor/nodeModifyTable.c:1941 parser/parse_utilcmd.c:1217
msgid "could not convert row type"
msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne"
@@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL « %s »"
-#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:235 commands/trigger.c:253
+#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:226 commands/trigger.c:244
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partitioned table"
msgstr "« %s » est une table partitionnée"
@@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr ""
"ne peut pas réaffecter les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au\n"
"système de bases de données"
-#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633 commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1066
+#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:634 commands/subscriptioncmds.c:844 commands/subscriptioncmds.c:1067
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "la souscription « %s » n'existe pas"
@@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données %s"
-#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5076 commands/tablecmds.c:14226
+#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:5080 commands/tablecmds.c:14346
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue matérialisée"
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'existe pas"
msgid "handler function is not specified"
msgstr "la fonction handler n'est pas spécifiée"
-#: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:245 commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:285 commands/trigger.c:696 parser/parse_clause.c:990
+#: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:245 commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:285 commands/trigger.c:687 parser/parse_clause.c:990
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s"
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur une table partitionnée"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table « %s »"
-#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11379 commands/tablecmds.c:13288
+#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11499 commands/tablecmds.c:13408
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
@@ -5365,7 +5365,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13298
+#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13418
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
@@ -5473,17 +5473,17 @@ msgstr "la version n'a pas changé"
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "n'a pas pu convertir le nom de locale « %s » en balise de langage : %s"
-#: commands/collationcmds.c:511
+#: commands/collationcmds.c:508
#, c-format
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "doit être super-utilisateur pour importer les collationnements systèmes"
-#: commands/collationcmds.c:534 commands/copy.c:1844 commands/copy.c:3181 libpq/be-secure-common.c:80
+#: commands/collationcmds.c:536 commands/copy.c:1844 commands/copy.c:3182 libpq/be-secure-common.c:80
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
-#: commands/collationcmds.c:665
+#: commands/collationcmds.c:667
#, c-format
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "aucune locale système utilisable n'a été trouvée"
@@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "aucune locale système utilisable n'a été trouvée"
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "la base de données « %s » n'existe pas"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:945
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:955
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante"
@@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m"
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TO indique au serveur PostgreSQL d'écrire un fichier. Vous pourriez vouloir utiliser la fonctionnalité \\copy de psql pour écrire en local."
-#: commands/copy.c:1896 commands/copy.c:3212
+#: commands/copy.c:1896 commands/copy.c:3213
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "« %s » est un répertoire"
@@ -5914,147 +5914,147 @@ msgstr "n'a pas pu exécuter un FREEZE à cause d'une activité transactionnelle
msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "n'a pas pu exécuter un FREEZE parce que la table n'était pas créée ou tronquée dans la transaction en cours"
-#: commands/copy.c:3199
+#: commands/copy.c:3200
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TO indique au serveur PostgreSQL de lire un fichier. Vous pourriez vouloir utiliser la fonctionnalité \\copy de psql pour lire en local."
-#: commands/copy.c:3232
+#: commands/copy.c:3233
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
-#: commands/copy.c:3237
+#: commands/copy.c:3238
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)"
-#: commands/copy.c:3243
+#: commands/copy.c:3244
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY"
-#: commands/copy.c:3249
+#: commands/copy.c:3250
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
-#: commands/copy.c:3256
+#: commands/copy.c:3257
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
-#: commands/copy.c:3387 commands/copy.c:4104 commands/copy.c:4334
+#: commands/copy.c:3388 commands/copy.c:4105 commands/copy.c:4335
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue"
-#: commands/copy.c:3397
+#: commands/copy.c:3398
#, c-format
msgid "missing data for OID column"
msgstr "données manquantes pour la colonne OID"
-#: commands/copy.c:3403
+#: commands/copy.c:3404
#, c-format
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID NULL dans les données du COPY"
-#: commands/copy.c:3413 commands/copy.c:3537
+#: commands/copy.c:3414 commands/copy.c:3538
#, c-format
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "OID invalide dans les données du COPY"
-#: commands/copy.c:3429
+#: commands/copy.c:3430
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "données manquantes pour la colonne « %s »"
-#: commands/copy.c:3512
+#: commands/copy.c:3513
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "a reçu des données de COPY après le marqueur de fin"
-#: commands/copy.c:3519
+#: commands/copy.c:3520
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
-#: commands/copy.c:3860 commands/copy.c:3877
+#: commands/copy.c:3861 commands/copy.c:3878
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "retour chariot trouvé dans les données"
-#: commands/copy.c:3861 commands/copy.c:3878
+#: commands/copy.c:3862 commands/copy.c:3879
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "retour chariot sans guillemet trouvé dans les données"
-#: commands/copy.c:3863 commands/copy.c:3880
+#: commands/copy.c:3864 commands/copy.c:3881
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Utilisez « \\r » pour représenter un retour chariot."
-#: commands/copy.c:3864 commands/copy.c:3881
+#: commands/copy.c:3865 commands/copy.c:3882
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot."
-#: commands/copy.c:3893
+#: commands/copy.c:3894
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"
-#: commands/copy.c:3894
+#: commands/copy.c:3895
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"
-#: commands/copy.c:3896
+#: commands/copy.c:3897
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Utilisez « \\n » pour représenter un retour à la ligne."
-#: commands/copy.c:3897
+#: commands/copy.c:3898
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour représenter un retour à la ligne."
-#: commands/copy.c:3943 commands/copy.c:3979
+#: commands/copy.c:3944 commands/copy.c:3980
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne"
-#: commands/copy.c:3952 commands/copy.c:3968
+#: commands/copy.c:3953 commands/copy.c:3969
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
-#: commands/copy.c:4418
+#: commands/copy.c:4419
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé"
-#: commands/copy.c:4495 commands/copy.c:4514
+#: commands/copy.c:4496 commands/copy.c:4515
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"
-#: commands/copy.c:4504
+#: commands/copy.c:4505
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "taille du champ invalide"
-#: commands/copy.c:4527
+#: commands/copy.c:4528
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "format de données binaires incorrect"
-#: commands/copy.c:4839 commands/indexcmds.c:1574 commands/statscmds.c:214 commands/tablecmds.c:1957 commands/tablecmds.c:2514 commands/tablecmds.c:2895 parser/parse_relation.c:3288 parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2661
+#: commands/copy.c:4840 commands/indexcmds.c:1574 commands/statscmds.c:214 commands/tablecmds.c:1960 commands/tablecmds.c:2517 commands/tablecmds.c:2898 parser/parse_relation.c:3288 parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2661
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
-#: commands/copy.c:4846 commands/tablecmds.c:1984 commands/trigger.c:913 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057
+#: commands/copy.c:4847 commands/tablecmds.c:1987 commands/trigger.c:904 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"
@@ -6362,12 +6362,12 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2979 commands/tablecmds.c:3137 commands/tablecmds.c:3180 commands/tablecmds.c:13671 tcop/utility.c:1201
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2982 commands/tablecmds.c:3140 commands/tablecmds.c:3183 commands/tablecmds.c:13791 tcop/utility.c:1201
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1042
+#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1045
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le schéma « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
@@ -7332,7 +7332,7 @@ msgstr "ne peut pas créer de contraintes d'exclusion sur la table partitionnée
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/indexcmds.c:563 commands/tablecmds.c:621 commands/tablecmds.c:11688 commands/tablecmds.c:11822
+#: commands/indexcmds.c:563 commands/tablecmds.c:624 commands/tablecmds.c:11808 commands/tablecmds.c:11942
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
@@ -7412,12 +7412,12 @@ msgstr "La table « %s » contient des partitionso qui ne sont pas des tables di
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1569 parser/parse_utilcmd.c:2336 parser/parse_utilcmd.c:2460
+#: commands/indexcmds.c:1569 parser/parse_utilcmd.c:2346 parser/parse_utilcmd.c:2470
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"
-#: commands/indexcmds.c:1593 parser/parse_utilcmd.c:1703
+#: commands/indexcmds.c:1593 parser/parse_utilcmd.c:1713
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "les expressions ne sont pas supportées dans les colonnes incluses"
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
-#: commands/indexcmds.c:1696 commands/tablecmds.c:14636 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3491 utils/adt/misc.c:695
+#: commands/indexcmds.c:1696 commands/tablecmds.c:14756 commands/typecmds.c:833 parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3501 utils/adt/misc.c:695
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
@@ -7816,7 +7816,7 @@ msgstr ""
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé"
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:380 commands/policy.c:470 commands/statscmds.c:133 commands/tablecmds.c:1325 commands/tablecmds.c:1802 commands/tablecmds.c:2789 commands/tablecmds.c:5046 commands/tablecmds.c:7534 commands/tablecmds.c:14259 commands/tablecmds.c:14294 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1525 commands/trigger.c:1634 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:935
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:380 commands/policy.c:470 commands/statscmds.c:133 commands/tablecmds.c:1328 commands/tablecmds.c:1805 commands/tablecmds.c:2792 commands/tablecmds.c:5050 commands/tablecmds.c:7538 commands/tablecmds.c:14379 commands/tablecmds.c:14414 commands/trigger.c:307 commands/trigger.c:1516 commands/trigger.c:1625 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:935
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
@@ -7950,7 +7950,7 @@ msgstr "Les langages supportés sont listés dans le catalogue système pg_pltem
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un langage de procédures personnalisé"
-#: commands/proclang.c:277 commands/trigger.c:688 commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:471
+#: commands/proclang.c:277 commands/trigger.c:679 commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:471
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de %s vers %s"
@@ -8152,7 +8152,7 @@ msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité"
-#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11070 commands/tablecmds.c:13691
+#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:11190 commands/tablecmds.c:13811
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
@@ -8262,7 +8262,7 @@ msgstr "nom de publication « %s » utilisé plus d'une fois"
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des souscriptions"
-#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1768
+#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:521 replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1768
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur : %s"
@@ -8277,82 +8277,82 @@ msgstr "création du slot de réplication « %s » sur le publieur"
msgid "tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH PUBLICATION to subscribe the tables"
msgstr "les tables n'étaient pas souscrites, vous devrez exécuter ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH PUBLICATION pour souscrire les tables"
-#: commands/subscriptioncmds.c:576
+#: commands/subscriptioncmds.c:577
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
msgstr "table « %s.%s » ajoutée à la souscription « %s »"
-#: commands/subscriptioncmds.c:600
+#: commands/subscriptioncmds.c:601
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
msgstr "table « %s.%s » supprimée de la souscription « %s »"
-#: commands/subscriptioncmds.c:669
+#: commands/subscriptioncmds.c:670
#, c-format
msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription"
msgstr "ne peut pas configurer slot_name = NONE pour la souscription activée"
-#: commands/subscriptioncmds.c:703
+#: commands/subscriptioncmds.c:704
#, c-format
msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
msgstr "ne peut pas activer une souscription qui n'a pas de nom de slot"
-#: commands/subscriptioncmds.c:749
+#: commands/subscriptioncmds.c:750
#, c-format
msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr "ALTER SUBSCRIPTION avec rafraichissement n'est pas autorisé pour les souscriptions désactivées"
-#: commands/subscriptioncmds.c:750
+#: commands/subscriptioncmds.c:751
#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
msgstr "Utilisez ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
-#: commands/subscriptioncmds.c:768
+#: commands/subscriptioncmds.c:769
#, c-format
msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH n'est pas autorisé pour les souscriptions désactivées"
-#: commands/subscriptioncmds.c:847
+#: commands/subscriptioncmds.c:848
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la souscription « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/subscriptioncmds.c:971
+#: commands/subscriptioncmds.c:972
#, c-format
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\""
msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur pour supprimer le slot de réplication « %s »"
-#: commands/subscriptioncmds.c:973 commands/subscriptioncmds.c:987 replication/logical/tablesync.c:905 replication/logical/tablesync.c:927
+#: commands/subscriptioncmds.c:974 commands/subscriptioncmds.c:988 replication/logical/tablesync.c:905 replication/logical/tablesync.c:927
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "L'erreur était : %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:974
+#: commands/subscriptioncmds.c:975
#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the subscription from the slot."
msgstr "Utilisez ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) pour dissocier la souscription du slot."
-#: commands/subscriptioncmds.c:985
+#: commands/subscriptioncmds.c:986
#, c-format
msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "n'a pas pu supprimer le slot de réplication « %s » sur le publieur"
-#: commands/subscriptioncmds.c:990
+#: commands/subscriptioncmds.c:991
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "slot de réplication « %s » supprimé sur le publieur"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1031
+#: commands/subscriptioncmds.c:1032
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la souscription « %s »"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1033
+#: commands/subscriptioncmds.c:1034
#, c-format
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "Le propriétaire d'une souscription doit être un super-utilisateur."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1146
+#: commands/subscriptioncmds.c:1147
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "n'a pas pu recevoir la liste des tables répliquées à partir du publieur : %s"
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée."
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:15886 parser/parse_utilcmd.c:2081
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 commands/tablecmds.c:16006 parser/parse_utilcmd.c:2091
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » n'existe pas"
@@ -8436,7 +8436,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
-#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10479 commands/tablecmds.c:13471
+#: commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:10599 commands/tablecmds.c:13591
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
@@ -8450,237 +8450,237 @@ msgstr "la table distante « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Utilisez DROP FOREIGN TABLE pour supprimer une table distante."
-#: commands/tablecmds.c:561
+#: commands/tablecmds.c:564
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires"
-#: commands/tablecmds.c:589
+#: commands/tablecmds.c:592
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr ""
"ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n"
"restreinte pour sécurité"
-#: commands/tablecmds.c:690
+#: commands/tablecmds.c:693
#, c-format
msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
msgstr "ne peut pas créer une table avec OID comme partition d'une table sans OID"
-#: commands/tablecmds.c:814
+#: commands/tablecmds.c:817
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "« %s » n'est pas partitionné"
-#: commands/tablecmds.c:895
+#: commands/tablecmds.c:898
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "ne peut pas partitionner en utilisant plus de %d colonnes"
-#: commands/tablecmds.c:951
+#: commands/tablecmds.c:954
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas créer une partition distante sur la table partitionnée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:953
+#: commands/tablecmds.c:956
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "La table « %s » contient des index qui sont uniques."
-#: commands/tablecmds.c:1122
+#: commands/tablecmds.c:1125
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas de supprimer plusieurs objets"
-#: commands/tablecmds.c:1126
+#: commands/tablecmds.c:1129
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas la CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1227
+#: commands/tablecmds.c:1230
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "ne peut pas supprimer l'index partitionné « %s » de manière concurrente"
-#: commands/tablecmds.c:1448
+#: commands/tablecmds.c:1451
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "ne peut pas seulement tronquer une table partitionnée"
-#: commands/tablecmds.c:1449
+#: commands/tablecmds.c:1452
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY ou utilisez TRUNCATE ONLY directement sur les partitions."
-#: commands/tablecmds.c:1518
+#: commands/tablecmds.c:1521
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:1812
+#: commands/tablecmds.c:1815
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:2053 commands/tablecmds.c:12222
+#: commands/tablecmds.c:2056 commands/tablecmds.c:12342
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2058
+#: commands/tablecmds.c:2061
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "ne peut pas hériter de la partition « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2066 parser/parse_utilcmd.c:2298 parser/parse_utilcmd.c:2421
+#: commands/tablecmds.c:2069 parser/parse_utilcmd.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:2431
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:2078
+#: commands/tablecmds.c:2081
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2087 commands/tablecmds.c:12201
+#: commands/tablecmds.c:2090 commands/tablecmds.c:12321
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2097 commands/tablecmds.c:12209
+#: commands/tablecmds.c:2100 commands/tablecmds.c:12329
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:2114 commands/tablecmds.c:12333
+#: commands/tablecmds.c:2117 commands/tablecmds.c:12453
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
-#: commands/tablecmds.c:2163
+#: commands/tablecmds.c:2166
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2171
+#: commands/tablecmds.c:2174
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type"
-#: commands/tablecmds.c:2173 commands/tablecmds.c:2196 commands/tablecmds.c:2401 commands/tablecmds.c:2431 parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218
+#: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:2199 commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:2434 parser/parse_coerce.c:1728 parser/parse_coerce.c:1748 parser/parse_coerce.c:1768 parser/parse_coerce.c:1814 parser/parse_coerce.c:1853 parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:2182
+#: commands/tablecmds.c:2185
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement"
-#: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:2413 commands/tablecmds.c:5537
+#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2416 commands/tablecmds.c:5541
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "« %s » versus « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2194
+#: commands/tablecmds.c:2197
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage"
-#: commands/tablecmds.c:2307 commands/tablecmds.c:9807 parser/parse_utilcmd.c:1241 parser/parse_utilcmd.c:1632 parser/parse_utilcmd.c:1739
+#: commands/tablecmds.c:2310 commands/tablecmds.c:9927 parser/parse_utilcmd.c:1251 parser/parse_utilcmd.c:1642 parser/parse_utilcmd.c:1749
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table"
-#: commands/tablecmds.c:2308 parser/parse_utilcmd.c:1242
+#: commands/tablecmds.c:2311 parser/parse_utilcmd.c:1252
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "La constrainte « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:2387
+#: commands/tablecmds.c:2390
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée"
-#: commands/tablecmds.c:2391
+#: commands/tablecmds.c:2394
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "déplacement et assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée"
-#: commands/tablecmds.c:2392
+#: commands/tablecmds.c:2395
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "Colonne utilisateur déplacée à la position de la colonne héritée."
-#: commands/tablecmds.c:2399
+#: commands/tablecmds.c:2402
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la colonne « %s » a un conflit de type"
-#: commands/tablecmds.c:2411
+#: commands/tablecmds.c:2414
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "la colonne « %s » a un conflit sur le collationnement"
-#: commands/tablecmds.c:2429
+#: commands/tablecmds.c:2432
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "la colonne « %s » a un conflit de paramètre de stockage"
-#: commands/tablecmds.c:2532
+#: commands/tablecmds.c:2535
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "la colonne « %s » hérite de valeurs par défaut conflictuelles"
-#: commands/tablecmds.c:2534
+#: commands/tablecmds.c:2537
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut."
-#: commands/tablecmds.c:2581
+#: commands/tablecmds.c:2584
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr ""
"le nom de la contrainte de vérification, « %s », apparaît plusieurs fois\n"
"mais avec des expressions différentes"
-#: commands/tablecmds.c:2758
+#: commands/tablecmds.c:2761
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:2777
+#: commands/tablecmds.c:2780
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni un index, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:2871
+#: commands/tablecmds.c:2874
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "la colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:2903
+#: commands/tablecmds.c:2906
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2918
+#: commands/tablecmds.c:2921
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:3070
+#: commands/tablecmds.c:3073
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "la contrainte héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables enfants"
-#: commands/tablecmds.c:3077
+#: commands/tablecmds.c:3080
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3303
+#: commands/tablecmds.c:3306
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr ""
@@ -8688,1023 +8688,1038 @@ msgstr ""
"des requêtes actives dans cette session"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3312
+#: commands/tablecmds.c:3315
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers"
-#: commands/tablecmds.c:4465
+#: commands/tablecmds.c:4469
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:4471
+#: commands/tablecmds.c:4475
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue"
-#: commands/tablecmds.c:4481
+#: commands/tablecmds.c:4485
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:4767
+#: commands/tablecmds.c:4771
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "ré-écriture de la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:4771
+#: commands/tablecmds.c:4775
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "vérification de la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:4887
+#: commands/tablecmds.c:4891
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL"
-#: commands/tablecmds.c:4903
+#: commands/tablecmds.c:4907
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:4921
+#: commands/tablecmds.c:4925
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut serait transgressée par des lignes"
-#: commands/tablecmds.c:4925
+#: commands/tablecmds.c:4929
#, c-format
msgid "partition constraint is violated by some row"
msgstr "la contrainte de partition est violée par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5067 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:930
+#: commands/tablecmds.c:5071 commands/trigger.c:301 rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:930
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue"
-#: commands/tablecmds.c:5070 commands/trigger.c:1519 commands/trigger.c:1625
+#: commands/tablecmds.c:5074 commands/trigger.c:1510 commands/trigger.c:1616
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5073
+#: commands/tablecmds.c:5077
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5079
+#: commands/tablecmds.c:5083
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue matérialisée ou un index"
-#: commands/tablecmds.c:5082
+#: commands/tablecmds.c:5086
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue matérialisée ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5085
+#: commands/tablecmds.c:5089
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5088
+#: commands/tablecmds.c:5092
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5091 commands/tablecmds.c:6540
+#: commands/tablecmds.c:5095 commands/tablecmds.c:6544
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue matérialisée, un index ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5101
+#: commands/tablecmds.c:5105
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "« %s » est du mauvais type"
-#: commands/tablecmds.c:5307 commands/tablecmds.c:5314
+#: commands/tablecmds.c:5311 commands/tablecmds.c:5318
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s.%s » l'utilise"
-#: commands/tablecmds.c:5321
+#: commands/tablecmds.c:5325
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5328
+#: commands/tablecmds.c:5332
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5382
+#: commands/tablecmds.c:5386
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type"
-#: commands/tablecmds.c:5384
+#: commands/tablecmds.c:5388
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type."
-#: commands/tablecmds.c:5430
+#: commands/tablecmds.c:5434
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:5456
+#: commands/tablecmds.c:5460
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:5500
+#: commands/tablecmds.c:5504
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition"
-#: commands/tablecmds.c:5529 commands/tablecmds.c:12460
+#: commands/tablecmds.c:5533 commands/tablecmds.c:12580
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5535 commands/tablecmds.c:12467
+#: commands/tablecmds.c:5539 commands/tablecmds.c:12587
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5545
+#: commands/tablecmds.c:5549
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
msgstr "la table fille « %s » a une colonne conflictuelle, « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5556
+#: commands/tablecmds.c:5560
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5580
+#: commands/tablecmds.c:5584
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:5829
+#: commands/tablecmds.c:5833
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:5904
+#: commands/tablecmds.c:5908
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:5911
+#: commands/tablecmds.c:5915
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"
-#: commands/tablecmds.c:6009 commands/tablecmds.c:9460
+#: commands/tablecmds.c:6013 commands/tablecmds.c:9580
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:6010 commands/tablecmds.c:6154 commands/tablecmds.c:6987 commands/tablecmds.c:9461
+#: commands/tablecmds.c:6014 commands/tablecmds.c:6158 commands/tablecmds.c:6991 commands/tablecmds.c:9581
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6042 commands/tablecmds.c:6190 commands/tablecmds.c:6245 commands/tablecmds.c:6321 commands/tablecmds.c:6415 commands/tablecmds.c:6474 commands/tablecmds.c:6624 commands/tablecmds.c:6694 commands/tablecmds.c:6787 commands/tablecmds.c:9600 commands/tablecmds.c:10502
+#: commands/tablecmds.c:6046 commands/tablecmds.c:6194 commands/tablecmds.c:6249 commands/tablecmds.c:6325 commands/tablecmds.c:6419 commands/tablecmds.c:6478 commands/tablecmds.c:6628 commands/tablecmds.c:6698 commands/tablecmds.c:6791 commands/tablecmds.c:9720 commands/tablecmds.c:10622
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6048 commands/tablecmds.c:6251
+#: commands/tablecmds.c:6052 commands/tablecmds.c:6255
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:6084
+#: commands/tablecmds.c:6088
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire"
-#: commands/tablecmds.c:6106
+#: commands/tablecmds.c:6110
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent"
-#: commands/tablecmds.c:6153
+#: commands/tablecmds.c:6157
#, c-format
msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas ajouter la contrainte à la seule table partitionnée quand plusieurs partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:6253
+#: commands/tablecmds.c:6257
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:6332
+#: commands/tablecmds.c:6336
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée"
-#: commands/tablecmds.c:6338
+#: commands/tablecmds.c:6342
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:6344
+#: commands/tablecmds.c:6348
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut"
-#: commands/tablecmds.c:6421 commands/tablecmds.c:6482
+#: commands/tablecmds.c:6425 commands/tablecmds.c:6486
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:6487
+#: commands/tablecmds.c:6491
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:6552
+#: commands/tablecmds.c:6556
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "impossible de référence une colonne non liée à une table par un nombre"
-#: commands/tablecmds.c:6583
+#: commands/tablecmds.c:6587
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
-#: commands/tablecmds.c:6591
+#: commands/tablecmds.c:6595
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
-#: commands/tablecmds.c:6614
+#: commands/tablecmds.c:6618
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:6633
+#: commands/tablecmds.c:6637
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6638
+#: commands/tablecmds.c:6642
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s » qui n'est pas une expression"
-#: commands/tablecmds.c:6640
+#: commands/tablecmds.c:6644
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Modifier les statistiques sur la colonne de la table à la place."
-#: commands/tablecmds.c:6767
+#: commands/tablecmds.c:6771
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "type « %s » de stockage invalide"
-#: commands/tablecmds.c:6799
+#: commands/tablecmds.c:6803
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:6881
+#: commands/tablecmds.c:6885
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:6926
+#: commands/tablecmds.c:6930
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:6939
+#: commands/tablecmds.c:6943
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6949
+#: commands/tablecmds.c:6953
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6962
+#: commands/tablecmds.c:6966
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne « %s » car elle fait partir de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6986
+#: commands/tablecmds.c:6990
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas supprimer une colonne sur une seule partition quand plusieurs partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:7191
+#: commands/tablecmds.c:7195
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX n'est pas supporté sur les tables partitionnées"
-#: commands/tablecmds.c:7216
+#: commands/tablecmds.c:7220
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7432
+#: commands/tablecmds.c:7436
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:7505
+#: commands/tablecmds.c:7509
#, c-format
msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas référencer la table partitionnée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7513
+#: commands/tablecmds.c:7517
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas utiliser ONLY pour une clé étrangère sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7519
+#: commands/tablecmds.c:7523
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ajouter de clé étrangère NOT VALID sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7522
+#: commands/tablecmds.c:7526
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée sur les tables partitionnées."
-#: commands/tablecmds.c:7528
+#: commands/tablecmds.c:7532
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table"
-#: commands/tablecmds.c:7551
+#: commands/tablecmds.c:7555
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes"
-#: commands/tablecmds.c:7558
+#: commands/tablecmds.c:7562
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées"
-#: commands/tablecmds.c:7564
+#: commands/tablecmds.c:7568
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n"
"tables temporaires"
-#: commands/tablecmds.c:7568
+#: commands/tablecmds.c:7572
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr ""
"les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n"
"temporaires de cette session"
-#: commands/tablecmds.c:7628
+#: commands/tablecmds.c:7632
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
-#: commands/tablecmds.c:7735
+#: commands/tablecmds.c:7739
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée"
-#: commands/tablecmds.c:7738
+#: commands/tablecmds.c:7742
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."
-#: commands/tablecmds.c:8359 commands/tablecmds.c:8524 commands/tablecmds.c:9417 commands/tablecmds.c:9492
+#: commands/tablecmds.c:8364 commands/tablecmds.c:8644 commands/tablecmds.c:9537 commands/tablecmds.c:9612
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:8366
+#: commands/tablecmds.c:8371
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:8532
+#: commands/tablecmds.c:8409
+#, c-format
+msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgstr "ne peut pas modifier la contrainte « %s » sur la relation « %s »"
+
+#: commands/tablecmds.c:8412
+#, c-format
+msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
+msgstr "La contrainte « %s » est dérivée de la contrainte « %s » de la relation « %s »."
+
+#: commands/tablecmds.c:8414
+#, c-format
+msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
+msgstr "Vous pouvez modifier la contrainte qui en dérive à la place."
+
+#: commands/tablecmds.c:8652
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification"
-#: commands/tablecmds.c:8610
+#: commands/tablecmds.c:8730
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants"
-#: commands/tablecmds.c:8697
+#: commands/tablecmds.c:8817
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:8702
+#: commands/tablecmds.c:8822
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:8767
+#: commands/tablecmds.c:8887
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:8784
+#: commands/tablecmds.c:8904
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:8849
+#: commands/tablecmds.c:8969
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats"
-#: commands/tablecmds.c:8943
+#: commands/tablecmds.c:9063
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n"
"référencée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8948
+#: commands/tablecmds.c:9068
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la\n"
"table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:9034
+#: commands/tablecmds.c:9154
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9373
+#: commands/tablecmds.c:9493
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9423
+#: commands/tablecmds.c:9543
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:9584
+#: commands/tablecmds.c:9704
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:9611
+#: commands/tablecmds.c:9731
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9620
+#: commands/tablecmds.c:9740
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » parce qu'elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9670
+#: commands/tablecmds.c:9790
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s"
-#: commands/tablecmds.c:9673
+#: commands/tablecmds.c:9793
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite."
-#: commands/tablecmds.c:9677
+#: commands/tablecmds.c:9797
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:9680
+#: commands/tablecmds.c:9800
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:9779
+#: commands/tablecmds.c:9899
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9808
+#: commands/tablecmds.c:9928
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète"
-#: commands/tablecmds.c:9819
+#: commands/tablecmds.c:9939
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:9923
+#: commands/tablecmds.c:10043
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois"
-#: commands/tablecmds.c:9959
+#: commands/tablecmds.c:10079
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n"
"type %s automatiquement"
-#: commands/tablecmds.c:10043
+#: commands/tablecmds.c:10163
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
-#: commands/tablecmds.c:10044 commands/tablecmds.c:10063 commands/tablecmds.c:10081
+#: commands/tablecmds.c:10164 commands/tablecmds.c:10183 commands/tablecmds.c:10201
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10062
+#: commands/tablecmds.c:10182
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger"
-#: commands/tablecmds.c:10080
+#: commands/tablecmds.c:10200
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique"
-#: commands/tablecmds.c:11040 commands/tablecmds.c:11052
+#: commands/tablecmds.c:11160 commands/tablecmds.c:11172
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11042 commands/tablecmds.c:11054
+#: commands/tablecmds.c:11162 commands/tablecmds.c:11174
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
-#: commands/tablecmds.c:11068
+#: commands/tablecmds.c:11188
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11082 commands/tablecmds.c:14370
+#: commands/tablecmds.c:11202 commands/tablecmds.c:14490
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
-#: commands/tablecmds.c:11091
+#: commands/tablecmds.c:11211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une séquence ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:11431
+#: commands/tablecmds.c:11551
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:11506
+#: commands/tablecmds.c:11626
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, un index ou une table TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:11539 commands/view.c:503
+#: commands/tablecmds.c:11659 commands/view.c:503
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique"
-#: commands/tablecmds.c:11681
+#: commands/tablecmds.c:11801
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11697
+#: commands/tablecmds.c:11817
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:11892
+#: commands/tablecmds.c:12012
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:11904
+#: commands/tablecmds.c:12024
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:11997
+#: commands/tablecmds.c:12117
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible"
-#: commands/tablecmds.c:12013
+#: commands/tablecmds.c:12133
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12080 storage/buffer/bufmgr.c:917
+#: commands/tablecmds.c:12200 storage/buffer/bufmgr.c:917
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
-#: commands/tablecmds.c:12160
+#: commands/tablecmds.c:12280
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:12165 commands/tablecmds.c:12708
+#: commands/tablecmds.c:12285 commands/tablecmds.c:12828
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition"
-#: commands/tablecmds.c:12170
+#: commands/tablecmds.c:12290
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée"
-#: commands/tablecmds.c:12216
+#: commands/tablecmds.c:12336
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:12229
+#: commands/tablecmds.c:12349
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "ne peut pas hériter d'une partition"
-#: commands/tablecmds.c:12251 commands/tablecmds.c:14964
+#: commands/tablecmds.c:12371 commands/tablecmds.c:15084
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "héritage circulaire interdit"
-#: commands/tablecmds.c:12252 commands/tablecmds.c:14965
+#: commands/tablecmds.c:12372 commands/tablecmds.c:15085
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:12260
+#: commands/tablecmds.c:12380
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a"
-#: commands/tablecmds.c:12273
+#: commands/tablecmds.c:12393
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage"
-#: commands/tablecmds.c:12275
+#: commands/tablecmds.c:12395
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage"
-#: commands/tablecmds.c:12478
+#: commands/tablecmds.c:12598
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:12505 commands/tablecmds.c:12544
+#: commands/tablecmds.c:12625 commands/tablecmds.c:12664
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant"
-#: commands/tablecmds.c:12632
+#: commands/tablecmds.c:12752
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12640
+#: commands/tablecmds.c:12760
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12651
+#: commands/tablecmds.c:12771
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12686
+#: commands/tablecmds.c:12806
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant"
-#: commands/tablecmds.c:12775
+#: commands/tablecmds.c:12895
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12781
+#: commands/tablecmds.c:12901
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13007
+#: commands/tablecmds.c:13127
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables"
-#: commands/tablecmds.c:13038
+#: commands/tablecmds.c:13158
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne « %s » manque à la table"
-#: commands/tablecmds.c:13049
+#: commands/tablecmds.c:13169
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:13058
+#: commands/tablecmds.c:13178
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13072
+#: commands/tablecmds.c:13192
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13124
+#: commands/tablecmds.c:13244
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "« %s » n'est pas une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:13306
+#: commands/tablecmds.c:13426
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:13312
+#: commands/tablecmds.c:13432
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:13318
+#: commands/tablecmds.c:13438
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:13324
+#: commands/tablecmds.c:13444
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:13330
+#: commands/tablecmds.c:13450
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:13351
+#: commands/tablecmds.c:13471
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système"
-#: commands/tablecmds.c:13358
+#: commands/tablecmds.c:13478
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL"
-#: commands/tablecmds.c:13551
+#: commands/tablecmds.c:13671
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire"
-#: commands/tablecmds.c:13575
+#: commands/tablecmds.c:13695
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication"
-#: commands/tablecmds.c:13577
+#: commands/tablecmds.c:13697
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées."
-#: commands/tablecmds.c:13622
+#: commands/tablecmds.c:13742
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13632
+#: commands/tablecmds.c:13752
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13690
+#: commands/tablecmds.c:13810
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
-#: commands/tablecmds.c:13796
+#: commands/tablecmds.c:13916
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14353
+#: commands/tablecmds.c:14473
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:14385
+#: commands/tablecmds.c:14505
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:14420
+#: commands/tablecmds.c:14540
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue"
-#: commands/tablecmds.c:14428
+#: commands/tablecmds.c:14548
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne"
-#: commands/tablecmds.c:14493
+#: commands/tablecmds.c:14613
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:14500
+#: commands/tablecmds.c:14620
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:14573
+#: commands/tablecmds.c:14693
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n"
"IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:14590
+#: commands/tablecmds.c:14710
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr "les expressions de clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références à des lignes complètes"
-#: commands/tablecmds.c:14597
+#: commands/tablecmds.c:14717
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes"
-#: commands/tablecmds.c:14607
+#: commands/tablecmds.c:14727
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:14628
+#: commands/tablecmds.c:14748
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:14661
+#: commands/tablecmds.c:14781
#, c-format
msgid "data type %s has no default hash operator class"
msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs hash par défaut"
-#: commands/tablecmds.c:14663
+#: commands/tablecmds.c:14783
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n"
"classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données."
-#: commands/tablecmds.c:14667
+#: commands/tablecmds.c:14787
#, c-format
msgid "data type %s has no default btree operator class"
msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs btree par défaut"
-#: commands/tablecmds.c:14669
+#: commands/tablecmds.c:14789
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n"
"classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données."
-#: commands/tablecmds.c:14794
+#: commands/tablecmds.c:14914
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes"
-#: commands/tablecmds.c:14798 partitioning/partbounds.c:614 partitioning/partbounds.c:667
+#: commands/tablecmds.c:14918 partitioning/partbounds.c:614 partitioning/partbounds.c:667
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes"
-#: commands/tablecmds.c:14904
+#: commands/tablecmds.c:15024
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "« %s » est déjà une partition"
-#: commands/tablecmds.c:14910
+#: commands/tablecmds.c:15030
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition"
-#: commands/tablecmds.c:14926
+#: commands/tablecmds.c:15046
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition"
-#: commands/tablecmds.c:14940
+#: commands/tablecmds.c:15060
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition"
-#: commands/tablecmds.c:14974
+#: commands/tablecmds.c:15094
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14982
+#: commands/tablecmds.c:15102
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14990
+#: commands/tablecmds.c:15110
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:14997
+#: commands/tablecmds.c:15117
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition"
-#: commands/tablecmds.c:15003
+#: commands/tablecmds.c:15123
#, c-format
msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » sans OID comme partition de la table « %s » avec OID"
-#: commands/tablecmds.c:15011
+#: commands/tablecmds.c:15131
#, c-format
msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » avec OID comme partition de la table « %s » sans OID"
-#: commands/tablecmds.c:15033
+#: commands/tablecmds.c:15153
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15036
+#: commands/tablecmds.c:15156
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent."
-#: commands/tablecmds.c:15048
+#: commands/tablecmds.c:15168
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition"
-#: commands/tablecmds.c:15050 commands/trigger.c:462
+#: commands/tablecmds.c:15170 commands/trigger.c:453
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions"
-#: commands/tablecmds.c:15239
+#: commands/tablecmds.c:15359
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15242
+#: commands/tablecmds.c:15362
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "la table « %s » contient des index uniques."
-#: commands/tablecmds.c:15920 commands/tablecmds.c:15940 commands/tablecmds.c:15962 commands/tablecmds.c:15981 commands/tablecmds.c:16036
+#: commands/tablecmds.c:16040 commands/tablecmds.c:16060 commands/tablecmds.c:16082 commands/tablecmds.c:16101 commands/tablecmds.c:16156
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15923
+#: commands/tablecmds.c:16043
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "l'index « %s » est déjà attaché à un autre index"
-#: commands/tablecmds.c:15943
+#: commands/tablecmds.c:16063
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » n'est pas un index sur aucune des partitions de la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15965
+#: commands/tablecmds.c:16085
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "La définition de l'index correspond pas."
-#: commands/tablecmds.c:15984
+#: commands/tablecmds.c:16104
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:16039
+#: commands/tablecmds.c:16159
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »."
@@ -9844,253 +9859,253 @@ msgstr "les répertoires du tablespace %u n'ont pas pu être supprimés"
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Vous pouvez supprimer les répertoires manuellement si nécessaire."
-#: commands/trigger.c:207 commands/trigger.c:218
+#: commands/trigger.c:198 commands/trigger.c:209
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "« %s » est une table"
-#: commands/trigger.c:209 commands/trigger.c:220
+#: commands/trigger.c:200 commands/trigger.c:211
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Les tables ne peuvent pas avoir de triggers INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:237
+#: commands/trigger.c:228
#, c-format
msgid "Partitioned tables cannot have BEFORE / FOR EACH ROW triggers."
msgstr "Les tables partitionnées ne peuvent pas avoir de triggers BEFORE / FOR EACH ROW."
-#: commands/trigger.c:255
+#: commands/trigger.c:246
#, c-format
msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
msgstr "Les triggers sur les tables partitionnées ne peuvent pas avoir de tables de transition."
-#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:274 commands/trigger.c:444
+#: commands/trigger.c:258 commands/trigger.c:265 commands/trigger.c:435
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "« %s » est une vue"
-#: commands/trigger.c:269
+#: commands/trigger.c:260
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "Les vues ne peuvent pas avoir de trigger BEFORE ou AFTER au niveau ligne."
-#: commands/trigger.c:276
+#: commands/trigger.c:267
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Les vues ne peuvent pas avoir de triggers TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:284 commands/trigger.c:291 commands/trigger.c:303 commands/trigger.c:437
+#: commands/trigger.c:275 commands/trigger.c:282 commands/trigger.c:294 commands/trigger.c:428
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "« %s » est une table distante"
-#: commands/trigger.c:286
+#: commands/trigger.c:277
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Les tables distantes ne peuvent pas avoir de triggers INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:293
+#: commands/trigger.c:284
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Les tables distantes ne peuvent pas avoir de triggers TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:305
+#: commands/trigger.c:296
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "Les tables distantes ne peuvent pas avoir de triggers de contrainte."
-#: commands/trigger.c:380
+#: commands/trigger.c:371
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "les triggers TRUNCATE FOR EACH ROW ne sont pas supportés"
-#: commands/trigger.c:388
+#: commands/trigger.c:379
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "les triggers INSTEAD OF doivent être FOR EACH ROW"
-#: commands/trigger.c:392
+#: commands/trigger.c:383
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "les triggers INSTEAD OF ne peuvent pas avoir de conditions WHEN"
-#: commands/trigger.c:396
+#: commands/trigger.c:387
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "les triggers INSTEAD OF ne peuvent pas avoir de liste de colonnes"
-#: commands/trigger.c:425
+#: commands/trigger.c:416
#, c-format
msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
msgstr "le nommage de variable ROW dans la clause REFERENCING n'est pas supportée"
-#: commands/trigger.c:426
+#: commands/trigger.c:417
#, c-format
msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
msgstr "Utilisez OLD TABLE ou NEW TABLE pour nommer les tables de transition."
-#: commands/trigger.c:439
+#: commands/trigger.c:430
#, c-format
msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
msgstr "Les triggers sur les tables distantes ne peuvent pas avoir de tables de transition."
-#: commands/trigger.c:446
+#: commands/trigger.c:437
#, c-format
msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
msgstr "Les triggers sur les vues ne peuvent pas avoir de tables de transition."
-#: commands/trigger.c:466
+#: commands/trigger.c:457
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les filles en héritage"
-#: commands/trigger.c:472
+#: commands/trigger.c:463
#, c-format
msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
msgstr "le nom de la table de transition peut seulement être spécifié pour un trigger AFTER"
-#: commands/trigger.c:477
+#: commands/trigger.c:468
#, c-format
msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
msgstr "les triggers TRUNCATE avec des tables de transition ne sont pas supportés"
-#: commands/trigger.c:494
+#: commands/trigger.c:485
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
msgstr "les tables de transition ne peuvent pas être spécifiées pour les triggers avec plus d'un événement"
-#: commands/trigger.c:505
+#: commands/trigger.c:496
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
msgstr "les tables de transition ne peuvent pas être spécifiées pour les triggers avec des listes de colonnes"
-#: commands/trigger.c:522
+#: commands/trigger.c:513
#, c-format
msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
msgstr "OLD TABLE peut seulement être spécifié pour un trigger INSERT ou UPDATE"
-#: commands/trigger.c:527
+#: commands/trigger.c:518
#, c-format
msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "NEW TABLE ne peut pas être spécifié plusieurs fois"
-#: commands/trigger.c:537
+#: commands/trigger.c:528
#, c-format
msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
msgstr "OLD TABLE peut seulement être spécifié pour un trigger DELETE ou UPDATE"
-#: commands/trigger.c:542
+#: commands/trigger.c:533
#, c-format
msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "OLD TABLE ne peut pas être spécifié plusieurs fois"
-#: commands/trigger.c:552
+#: commands/trigger.c:543
#, c-format
msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
msgstr "les noms de OLD TABLE et NEW TABLE ne peuvent pas être identiques"
-#: commands/trigger.c:614 commands/trigger.c:627
+#: commands/trigger.c:605 commands/trigger.c:618
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr ""
"la condition WHEN de l'instruction du trigger ne peut pas référencer les valeurs\n"
"des colonnes"
-#: commands/trigger.c:619
+#: commands/trigger.c:610
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "la condition WHEN du trigger INSERT ne peut pas référencer les valeurs OLD"
-#: commands/trigger.c:632
+#: commands/trigger.c:623
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "la condition WHEN du trigger DELETE ne peut pas référencer les valeurs NEW"
-#: commands/trigger.c:637
+#: commands/trigger.c:628
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr ""
"la condition WHEN d'un trigger BEFORE ne doit pas référencer les colonnes\n"
"système avec NEW"
-#: commands/trigger.c:810 commands/trigger.c:1704
+#: commands/trigger.c:801 commands/trigger.c:1695
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "le trigger « %s » de la relation « %s » existe déjà"
-#: commands/trigger.c:1229
+#: commands/trigger.c:1220
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "Trigger UPDATE de la table référencée trouvé."
-#: commands/trigger.c:1230
+#: commands/trigger.c:1221
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "Trigger DELETE de la table référencée trouvé."
-#: commands/trigger.c:1231
+#: commands/trigger.c:1222
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Trigger de la table référencée trouvé."
-#: commands/trigger.c:1340 commands/trigger.c:1356
+#: commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte « %s » %s"
-#: commands/trigger.c:1369
+#: commands/trigger.c:1360
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte « %s » %s"
-#: commands/trigger.c:1590 commands/trigger.c:1749 commands/trigger.c:1864
+#: commands/trigger.c:1581 commands/trigger.c:1740 commands/trigger.c:1855
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "le trigger « %s » de la table « %s » n'existe pas"
-#: commands/trigger.c:1832
+#: commands/trigger.c:1823
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "droit refusé : « %s » est un trigger système"
-#: commands/trigger.c:2411
+#: commands/trigger.c:2402
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "la fonction trigger %u a renvoyé la valeur NULL"
-#: commands/trigger.c:2477 commands/trigger.c:2692 commands/trigger.c:2931 commands/trigger.c:3223
+#: commands/trigger.c:2468 commands/trigger.c:2683 commands/trigger.c:2922 commands/trigger.c:3217
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
-#: commands/trigger.c:3285 executor/nodeModifyTable.c:756 executor/nodeModifyTable.c:1244
+#: commands/trigger.c:3279 executor/nodeModifyTable.c:832 executor/nodeModifyTable.c:1324
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà modifiée par une opération déclenchée par la commande courante"
-#: commands/trigger.c:3286 executor/nodeModifyTable.c:757 executor/nodeModifyTable.c:1245
+#: commands/trigger.c:3280 executor/nodeModifyTable.c:833 executor/nodeModifyTable.c:1325
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes."
-#: commands/trigger.c:3300 executor/execMain.c:2722 executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769 executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433
+#: commands/trigger.c:3294 executor/execMain.c:2721 executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:231 executor/nodeModifyTable.c:845 executor/nodeModifyTable.c:1337 executor/nodeModifyTable.c:1515
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle"
-#: commands/trigger.c:3304 executor/execMain.c:2726 executor/execMain.c:2801 executor/nodeLockRows.c:224
+#: commands/trigger.c:3298 executor/execMain.c:2725 executor/execMain.c:2800 executor/nodeLockRows.c:224
#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "la ligne à verrouillée était déjà déplacée dans une autre partition du fait d'une mise à jour concurrente"
-#: commands/trigger.c:4438
+#: commands/trigger.c:4432
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr "ne peut pas déclencher un trigger déferré à l'intérieur d'une opération restreinte pour sécurité"
-#: commands/trigger.c:5449
+#: commands/trigger.c:5443
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "la contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE"
-#: commands/trigger.c:5472
+#: commands/trigger.c:5466
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas"
@@ -10574,7 +10589,7 @@ msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "ne peut pas être le spécificateur de rôle spécial dans DROP ROLE"
-#: commands/user.c:1023 commands/user.c:1180 commands/variable.c:822 commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5202 utils/adt/acl.c:5249 utils/adt/acl.c:5277 utils/adt/acl.c:5295 utils/init/miscinit.c:607
+#: commands/user.c:1023 commands/user.c:1180 commands/variable.c:830 commands/variable.c:833 commands/variable.c:915 commands/variable.c:918 utils/adt/acl.c:5202 utils/adt/acl.c:5249 utils/adt/acl.c:5277 utils/adt/acl.c:5295 utils/init/miscinit.c:607
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"
@@ -10896,7 +10911,7 @@ msgstr "« %s » : %u pages tronqués en %u"
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "« %s » : mis en suspens du tronquage à cause d'un conflit dans la demande de verrou"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10363 utils/misc/guc.c:10425
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10386 utils/misc/guc.c:10448
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »"
@@ -11001,7 +11016,12 @@ msgstr "Ne peut pas modifier « client_encoding » maintenant."
msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas modifier le client_encoding lors d'une opération parallélisée"
-#: commands/variable.c:912
+#: commands/variable.c:939
+#, c-format
+msgid "permission will be denied to set role \"%s\""
+msgstr "le droit sera refusé pour configurer le rôle « %s »"
+
+#: commands/variable.c:944
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "droit refusé pour configurer le rôle « %s »"
@@ -11093,12 +11113,12 @@ msgstr "le curseur « %s » n'est pas positionné sur une ligne"
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "le curseur « %s » n'est pas un parcours modifiable de la table « %s »"
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2293
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2315
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "le type de paramètre %d (%s) ne correspond pas à ce qui est préparé dans le plan (%s)"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2305
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2327
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
@@ -11113,19 +11133,19 @@ msgstr "les appels à la fonction window ne peuvent pas être imbriqués"
msgid "target type is not an array"
msgstr "le type cible n'est pas un tableau"
-#: executor/execExpr.c:1647
+#: executor/execExpr.c:1654
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
-#: executor/execExpr.c:2182 executor/execSRF.c:697 parser/parse_func.c:126 parser/parse_func.c:640 parser/parse_func.c:1014
+#: executor/execExpr.c:2189 executor/execSRF.c:697 parser/parse_func.c:126 parser/parse_func.c:640 parser/parse_func.c:1014
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument à une fonction"
msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments à une fonction"
-#: executor/execExpr.c:2480 executor/execExpr.c:2486 executor/execExprInterp.c:2622 utils/adt/arrayfuncs.c:261 utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5303 utils/adt/arrayfuncs.c:5820
+#: executor/execExpr.c:2487 executor/execExpr.c:2493 executor/execExprInterp.c:2643 utils/adt/arrayfuncs.c:261 utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5303 utils/adt/arrayfuncs.c:5820
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
@@ -11140,71 +11160,76 @@ msgstr "l'attribut %d du type %s a été supprimé"
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "l'attribut %d de type %s a un mauvais type"
-#: executor/execExprInterp.c:1896 executor/execExprInterp.c:2895 executor/execExprInterp.c:2942
+#: executor/execExprInterp.c:1896 executor/execExprInterp.c:2916 executor/execExprInterp.c:2962
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "La table a le type %s alors que la requête attend %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2383
+#: executor/execExprInterp.c:1942 utils/adt/expandedrecord.c:98 utils/adt/expandedrecord.c:230 utils/cache/typcache.c:1563 utils/cache/typcache.c:1719 utils/cache/typcache.c:1849 utils/fmgr/funcapi.c:439
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
+
+#: executor/execExprInterp.c:2405
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour ce type de table"
-#: executor/execExprInterp.c:2600
+#: executor/execExprInterp.c:2621
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles"
-#: executor/execExprInterp.c:2601
+#: executor/execExprInterp.c:2622
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la construction ARRAY avec le type d'élément %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2642 executor/execExprInterp.c:2672
+#: executor/execExprInterp.c:2663 executor/execExprInterp.c:2693
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
"avec les dimensions correspondantes"
-#: executor/execExprInterp.c:2894 executor/execExprInterp.c:2941
+#: executor/execExprInterp.c:2915 executor/execExprInterp.c:2961
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "l'attribut %d a un type invalide"
-#: executor/execExprInterp.c:3051
+#: executor/execExprInterp.c:3075
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas être NULL"
-#: executor/execExprInterp.c:3484 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3505 utils/adt/domains.c:149
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
-#: executor/execExprInterp.c:3499 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3520 utils/adt/domains.c:184
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification « %s »"
-#: executor/execExprInterp.c:3870 executor/execExprInterp.c:3887 executor/execExprInterp.c:3989 executor/nodeModifyTable.c:106 executor/nodeModifyTable.c:117 executor/nodeModifyTable.c:134 executor/nodeModifyTable.c:142
+#: executor/execExprInterp.c:3891 executor/execExprInterp.c:3908 executor/execExprInterp.c:4010 executor/nodeModifyTable.c:106 executor/nodeModifyTable.c:117 executor/nodeModifyTable.c:134 executor/nodeModifyTable.c:142
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "Le type de ligne de la table et celui spécifié par la requête ne correspondent pas"
-#: executor/execExprInterp.c:3871
+#: executor/execExprInterp.c:3892
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "La ligne de la table contient %d attribut alors que la requête en attend %d."
msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requête en attend %d."
-#: executor/execExprInterp.c:3888 executor/nodeModifyTable.c:118
+#: executor/execExprInterp.c:3909 executor/nodeModifyTable.c:118
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "La table a le type %s à la position ordinale %d alors que la requête attend %s."
-#: executor/execExprInterp.c:3990 executor/execSRF.c:953
+#: executor/execExprInterp.c:4011 executor/execSRF.c:953
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
@@ -11246,167 +11271,167 @@ msgstr "La clé %s est en conflit avec la clé existante %s."
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "La clé est en conflit avec une clé existante."
-#: executor/execMain.c:1116
+#: executor/execMain.c:1105
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »"
-#: executor/execMain.c:1122
+#: executor/execMain.c:1111
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »"
-#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2906 rewrite/rewriteHandler.c:3672
+#: executor/execMain.c:1129 rewrite/rewriteHandler.c:2900 rewrite/rewriteHandler.c:3666
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2909 rewrite/rewriteHandler.c:3675
+#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2903 rewrite/rewriteHandler.c:3669
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition."
-#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2914 rewrite/rewriteHandler.c:3680
+#: executor/execMain.c:1137 rewrite/rewriteHandler.c:2908 rewrite/rewriteHandler.c:3674
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2917 rewrite/rewriteHandler.c:3683
+#: executor/execMain.c:1139 rewrite/rewriteHandler.c:2911 rewrite/rewriteHandler.c:3677
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition."
-#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2922 rewrite/rewriteHandler.c:3688
+#: executor/execMain.c:1145 rewrite/rewriteHandler.c:2916 rewrite/rewriteHandler.c:3682
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2925 rewrite/rewriteHandler.c:3691
+#: executor/execMain.c:1147 rewrite/rewriteHandler.c:2919 rewrite/rewriteHandler.c:3685
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition."
-#: executor/execMain.c:1169
+#: executor/execMain.c:1158
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la vue matérialisée « %s »"
-#: executor/execMain.c:1181
+#: executor/execMain.c:1170
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la table distante « %s »"
-#: executor/execMain.c:1187
+#: executor/execMain.c:1176
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les insertions"
-#: executor/execMain.c:1194
+#: executor/execMain.c:1183
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la table distante « %s »"
-#: executor/execMain.c:1200
+#: executor/execMain.c:1189
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les modifications"
-#: executor/execMain.c:1207
+#: executor/execMain.c:1196
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la table distante « %s »"
-#: executor/execMain.c:1213
+#: executor/execMain.c:1202
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "la table distante « %s » n'autorise pas les suppressions"
-#: executor/execMain.c:1224
+#: executor/execMain.c:1213
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la relation « %s »"
-#: executor/execMain.c:1251
+#: executor/execMain.c:1240
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la séquence « %s »"
-#: executor/execMain.c:1258
+#: executor/execMain.c:1247
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la relation TOAST « %s »"
-#: executor/execMain.c:1265
+#: executor/execMain.c:1254
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1273
+#: executor/execMain.c:1262
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue matérialisée « %s »"
-#: executor/execMain.c:1282 executor/execMain.c:2969 executor/nodeLockRows.c:136
+#: executor/execMain.c:1271 executor/execMain.c:2968 executor/nodeLockRows.c:136
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "ne peut pas verrouiller la table distante « %s »"
-#: executor/execMain.c:1288
+#: executor/execMain.c:1277
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu verrouiller les lignes dans la relation « %s »"
-#: executor/execMain.c:1951
+#: executor/execMain.c:1948
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "la nouvelle ligne de la relation « %s » viole la contrainte de partitionnement"
-#: executor/execMain.c:1953 executor/execMain.c:2034 executor/execMain.c:2082 executor/execMain.c:2190
+#: executor/execMain.c:1950 executor/execMain.c:2031 executor/execMain.c:2081 executor/execMain.c:2189
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "La ligne en échec contient %s"
-#: executor/execMain.c:2032
+#: executor/execMain.c:2029
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne « %s »"
-#: executor/execMain.c:2080
+#: executor/execMain.c:2079
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "la nouvelle ligne de la relation « %s » viole la contrainte de vérification « %s »"
-#: executor/execMain.c:2188
+#: executor/execMain.c:2187
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vérification pour la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:2198
+#: executor/execMain.c:2197
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne « %s » pour la table « %s »"
-#: executor/execMain.c:2203
+#: executor/execMain.c:2202
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne pour la table « %s »"
-#: executor/execMain.c:2210
+#: executor/execMain.c:2209
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne « %s » (expression USING) pour la table « %s »"
-#: executor/execMain.c:2215
+#: executor/execMain.c:2214
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "la nouvelle ligne viole la politique de sécurité au niveau ligne (expression USING) pour la table « %s »"
-#: executor/execPartition.c:346
+#: executor/execPartition.c:348
#, c-format
msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
msgstr "aucune partition de la relation « %s » trouvée pour la ligne"
-#: executor/execPartition.c:348
+#: executor/execPartition.c:350
#, c-format
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "La clé de partitionnement de la ligne en échec contient %s."
@@ -11490,12 +11515,12 @@ msgstr[1] "La ligne renvoyée contient %d attributs mais la requête en attend %
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "A renvoyé le type %s à la position ordinale %d, mais la requête attend %s."
-#: executor/execUtils.c:687
+#: executor/execUtils.c:688
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
msgstr "la vue matérialisée « %s » n'a pas été peuplée"
-#: executor/execUtils.c:689
+#: executor/execUtils.c:690
#, c-format
msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
msgstr "Utilisez la commande REFRESH MATERIALIZED VIEW."
@@ -11657,32 +11682,32 @@ msgstr ""
msgid "Query has too few columns."
msgstr "La requête n'a pas assez de colonnes."
-#: executor/nodeModifyTable.c:773
+#: executor/nodeModifyTable.c:849
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "la ligne à supprimer était déjà déplacée vers une autre partition du fait d'une mise à jour concurrente"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1085
+#: executor/nodeModifyTable.c:1164
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "spécification ON UPDATE invalide"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1086
+#: executor/nodeModifyTable.c:1165
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr "La ligne résultante apparaîtrait dans une partition différente de la ligne originale."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1261
+#: executor/nodeModifyTable.c:1341
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà déplacée vers une autre partition du fait d'une mise à jour concurrente, nouvelle tentative"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1412
+#: executor/nodeModifyTable.c:1494
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "la commande ON CONFLICT DO UPDATE ne peut pas affecter une ligne la deuxième fois"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1413
+#: executor/nodeModifyTable.c:1495
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "S'assure qu'aucune ligne proposée à l'insertion dans la même commande n'a de valeurs contraintes dupliquées."
@@ -11927,7 +11952,7 @@ msgstr "Seules les politiques PERMISSIVE et RESTRICTIVE sont supportées actuell
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "événements de trigger dupliqués spécifiés"
-#: gram.y:5548 parser/parse_utilcmd.c:3412 parser/parse_utilcmd.c:3438
+#: gram.y:5548 parser/parse_utilcmd.c:3422 parser/parse_utilcmd.c:3448
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "la contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"
@@ -12116,7 +12141,7 @@ msgstr "%s ne peut pas être utilisé comme nom de rôle ici"
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "mauvaise utilisation de « * »"
-#: gram.y:15731 gram.y:15748 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973 tsearch/spell.c:990 tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072
+#: gram.y:15731 gram.y:15748 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"
@@ -13087,151 +13112,151 @@ msgstr ""
"Le fichier doit avoir les permissions u=rw (0600) ou moins si le propriétaire est le même que la base de données,\n"
"ou les permissions u=rw,g=r (0640) ou moins si le propriétaire est root."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:104
+#: libpq/be-secure-openssl.c:107
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:147
+#: libpq/be-secure-openssl.c:150
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur « %s » : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:167
+#: libpq/be-secure-openssl.c:170
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
msgstr "le fichier de clé privée « %s » ne peut pas être rechargé car il nécessaire une phrase de passe"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:175
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée « %s » : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:181
+#: libpq/be-secure-openssl.c:184
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "échec de la vérification de la clé privée : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:208
+#: libpq/be-secure-openssl.c:211
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "n'a pas pu configurer la liste des algorithmes de chiffrement (pas d'algorithmes valides disponibles)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:226
+#: libpq/be-secure-openssl.c:231
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine « %s » : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:253
+#: libpq/be-secure-openssl.c:277
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » ignorée"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:255
+#: libpq/be-secure-openssl.c:279
#, c-format
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "La bibliothèque SSL ne supporte pas les listes de révocation des certificats."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:262
+#: libpq/be-secure-openssl.c:286
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de liste de révocation des certificats SSL (« %s ») : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:337
+#: libpq/be-secure-openssl.c:342
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : contexte SSL non configuré"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:345
+#: libpq/be-secure-openssl.c:350
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:353
+#: libpq/be-secure-openssl.c:358
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "n'a pas pu créer le socket SSL : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:408
+#: libpq/be-secure-openssl.c:413
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:412 libpq/be-secure-openssl.c:423
+#: libpq/be-secure-openssl.c:417 libpq/be-secure-openssl.c:428
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier détecté"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:417
+#: libpq/be-secure-openssl.c:422
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:428 libpq/be-secure-openssl.c:559 libpq/be-secure-openssl.c:623
+#: libpq/be-secure-openssl.c:433 libpq/be-secure-openssl.c:564 libpq/be-secure-openssl.c:628
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:470
+#: libpq/be-secure-openssl.c:475
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:548 libpq/be-secure-openssl.c:607
+#: libpq/be-secure-openssl.c:553 libpq/be-secure-openssl.c:612
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "erreur SSL : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:788
+#: libpq/be-secure-openssl.c:793
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de paramètres DH « %s » : %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:800
+#: libpq/be-secure-openssl.c:805
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de paramètres DH : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:810
+#: libpq/be-secure-openssl.c:815
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "paramètres DH invalides : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:818
+#: libpq/be-secure-openssl.c:824
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "paramètres DH invalides : p n'est pas premier"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:826
+#: libpq/be-secure-openssl.c:833
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "paramètres DH invalides : pas de générateur convenable ou de premier sûr"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:981
+#: libpq/be-secure-openssl.c:989
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH : n'a pas pu charger les paramètres DH"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:989
+#: libpq/be-secure-openssl.c:997
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH : n'a pas pu configurer les paramètres DH : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1013
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1024
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH : nome de courbe non reconnu : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1022
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1033
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH : n'a pas pu créer la clé"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1050
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1061
msgid "no SSL error reported"
msgstr "aucune erreur SSL reportée"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1054
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1065
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "erreur SSL %lu"
@@ -14113,7 +14138,7 @@ msgstr "le type de nœud extensible « %s » existe déjà"
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" n'a pas été enregistré"
-#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1915 parser/parse_coerce.c:1943 parser/parse_coerce.c:2019 parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_func.c:695 parser/parse_oper.c:967 utils/fmgr/funcapi.c:511
+#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1922 parser/parse_coerce.c:1950 parser/parse_coerce.c:2026 parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_func.c:695 parser/parse_oper.c:967 utils/fmgr/funcapi.c:511
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "n'a pas pu trouver de type tableau pour le type de données %s"
@@ -14997,100 +15022,100 @@ msgstr "RANGE avec offset PRECEDING/FOLLOWING a de multiples interprétations po
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Transtypez la valeur d'offset vers exactement le type attendu."
-#: parser/parse_coerce.c:1022 parser/parse_coerce.c:1060 parser/parse_coerce.c:1078 parser/parse_coerce.c:1093 parser/parse_expr.c:2153 parser/parse_expr.c:2741 parser/parse_target.c:961
+#: parser/parse_coerce.c:1029 parser/parse_coerce.c:1067 parser/parse_coerce.c:1085 parser/parse_coerce.c:1100 parser/parse_expr.c:2153 parser/parse_expr.c:2741 parser/parse_target.c:961
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1063
+#: parser/parse_coerce.c:1070
#, c-format
msgid "Input has too few columns."
msgstr "L'entrée n'a pas assez de colonnes."
-#: parser/parse_coerce.c:1081
+#: parser/parse_coerce.c:1088
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d"
-#: parser/parse_coerce.c:1096
+#: parser/parse_coerce.c:1103
#, c-format
msgid "Input has too many columns."
msgstr "L'entrée a trop de colonnes."
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1151 parser/parse_coerce.c:1199
+#: parser/parse_coerce.c:1158 parser/parse_coerce.c:1206
#, c-format
msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
msgstr "l'argument de %s doit être de type %s, et non du type %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:1162 parser/parse_coerce.c:1211
+#: parser/parse_coerce.c:1169 parser/parse_coerce.c:1218
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "l'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1351
+#: parser/parse_coerce.c:1358
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1418
+#: parser/parse_coerce.c:1425
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s n'a pas pu convertir le type %s en %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1720
+#: parser/parse_coerce.c:1727
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr "les arguments déclarés « anyelement » ne sont pas tous identiques"
-#: parser/parse_coerce.c:1740
+#: parser/parse_coerce.c:1747
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr "les arguments déclarés « anyarray » ne sont pas tous identiques"
-#: parser/parse_coerce.c:1760
+#: parser/parse_coerce.c:1767
#, c-format
msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
msgstr "les arguments déclarés « anyrange » ne sont pas tous identiques"
-#: parser/parse_coerce.c:1789 parser/parse_coerce.c:2004 parser/parse_coerce.c:2038 utils/fmgr/funcapi.c:470
+#: parser/parse_coerce.c:1796 parser/parse_coerce.c:2011 parser/parse_coerce.c:2045 utils/fmgr/funcapi.c:470
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un tableau mais est du type %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1805 parser/parse_coerce.c:1844
+#: parser/parse_coerce.c:1812 parser/parse_coerce.c:1851
#, c-format
msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas cohérent avec l'argument déclaré %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1827 parser/parse_coerce.c:2051 utils/fmgr/funcapi.c:484
+#: parser/parse_coerce.c:1834 parser/parse_coerce.c:2058 utils/fmgr/funcapi.c:484
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un type d'intervalle mais est du type %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1865
+#: parser/parse_coerce.c:1872
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
msgstr ""
"n'a pas pu déterminer le type polymorphique car l'entrée dispose\n"
"du type %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1876
+#: parser/parse_coerce.c:1883
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "le type déclaré anynonarray est un type tableau : %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1886
+#: parser/parse_coerce.c:1893
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "le type déclaré anyenum n'est pas un type enum : %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1926 parser/parse_coerce.c:1956
+#: parser/parse_coerce.c:1933 parser/parse_coerce.c:1963
#, c-format
msgid "could not find range type for data type %s"
msgstr "n'a pas pu trouver le type range pour le type de données %s"
@@ -16028,7 +16053,7 @@ msgstr "%s créera des séquences implicites « %s » pour la colonne serial «
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "le tableau de type serial n'est pas implanté"
-#: parser/parse_utilcmd.c:664 parser/parse_utilcmd.c:676
+#: parser/parse_utilcmd.c:664 parser/parse_utilcmd.c:676 parser/parse_utilcmd.c:734
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne « %s » de la table « %s »"
@@ -16055,283 +16080,283 @@ msgstr "les colonnes d'identité ne sont pas supportées sur les partitions"
msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "plusieurs spécifications d'identité pour la colonne « %s » de la table « %s »"
-#: parser/parse_utilcmd.c:741 parser/parse_utilcmd.c:840
+#: parser/parse_utilcmd.c:751 parser/parse_utilcmd.c:850
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les clés primaires ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: parser/parse_utilcmd.c:750 parser/parse_utilcmd.c:850
+#: parser/parse_utilcmd.c:760 parser/parse_utilcmd.c:860
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les contraintes uniques ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: parser/parse_utilcmd.c:767 parser/parse_utilcmd.c:880
+#: parser/parse_utilcmd.c:777 parser/parse_utilcmd.c:890
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: parser/parse_utilcmd.c:795
+#: parser/parse_utilcmd.c:805
#, c-format
msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "une valeur par défaut et une identité ont été spécifiées pour la colonne « %s » de la table « %s »"
-#: parser/parse_utilcmd.c:860
+#: parser/parse_utilcmd.c:870
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les contraintes d'exclusion ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: parser/parse_utilcmd.c:866
+#: parser/parse_utilcmd.c:876
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
msgstr "les contraintes d'exclusion ne sont pas supportées sur les tables partitionnées"
-#: parser/parse_utilcmd.c:932
+#: parser/parse_utilcmd.c:942
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE n'est pas supporté pour la création de tables distantes"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1633 parser/parse_utilcmd.c:1740
+#: parser/parse_utilcmd.c:1643 parser/parse_utilcmd.c:1750
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "l'index « %s » contient une référence de table de ligne complète"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2072
+#: parser/parse_utilcmd.c:2082
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "ne peut pas utiliser un index existant dans CREATE TABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2092
+#: parser/parse_utilcmd.c:2102
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "l'index « %s » est déjà associé à une contrainte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2100
+#: parser/parse_utilcmd.c:2110
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "l'index « %s » n'appartient pas à la table « %s »"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2107
+#: parser/parse_utilcmd.c:2117
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "l'index « %s » n'est pas valide"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2113
+#: parser/parse_utilcmd.c:2123
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "« %s » n'est pas un index unique"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2114 parser/parse_utilcmd.c:2121 parser/parse_utilcmd.c:2128 parser/parse_utilcmd.c:2200
+#: parser/parse_utilcmd.c:2124 parser/parse_utilcmd.c:2131 parser/parse_utilcmd.c:2138 parser/parse_utilcmd.c:2210
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "Ne peut pas créer une clé primaire ou une contrainte unique avec cet index."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2120
+#: parser/parse_utilcmd.c:2130
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "l'index « %s » contient des expressions"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2127
+#: parser/parse_utilcmd.c:2137
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "« %s » est un index partiel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2139
+#: parser/parse_utilcmd.c:2149
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "« %s » est un index déferrable"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2140
+#: parser/parse_utilcmd.c:2150
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "Ne peut pas créer une contrainte non-déferrable utilisant un index déferrable."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2199
+#: parser/parse_utilcmd.c:2209
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "l'index « %s » n'a pas de comportement de tri par défaut"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2348
+#: parser/parse_utilcmd.c:2358
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2354
+#: parser/parse_utilcmd.c:2364
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois sur une contrainte unique"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2677
+#: parser/parse_utilcmd.c:2687
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "les expressions et prédicats d'index peuvent seulement faire référence à la table en cours d'indexage"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2723
+#: parser/parse_utilcmd.c:2733
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "les règles ne sont pas supportés sur les vues matérialisées"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2784
+#: parser/parse_utilcmd.c:2794
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr ""
"la condition WHERE d'une règle ne devrait pas contenir de références à d'autres\n"
"relations"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2856
+#: parser/parse_utilcmd.c:2866
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr ""
"les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n"
"SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
-#: parser/parse_utilcmd.c:2874 parser/parse_utilcmd.c:2973 rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2884 parser/parse_utilcmd.c:2983 rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
"les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n"
"implémentées"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2892
+#: parser/parse_utilcmd.c:2902
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2896
+#: parser/parse_utilcmd.c:2906
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2905
+#: parser/parse_utilcmd.c:2915
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2911
+#: parser/parse_utilcmd.c:2921
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2939
+#: parser/parse_utilcmd.c:2949
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "ne peut référencer OLD dans une requête WITH"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2946
+#: parser/parse_utilcmd.c:2956
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "ne peut référencer NEW dans une requête WITH"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3384
+#: parser/parse_utilcmd.c:3394
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "clause DEFERRABLE mal placée"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3389 parser/parse_utilcmd.c:3404
+#: parser/parse_utilcmd.c:3399 parser/parse_utilcmd.c:3414
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3399
+#: parser/parse_utilcmd.c:3409
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal placée"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3420
+#: parser/parse_utilcmd.c:3430
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal placée"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3425 parser/parse_utilcmd.c:3451
+#: parser/parse_utilcmd.c:3435 parser/parse_utilcmd.c:3461
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3446
+#: parser/parse_utilcmd.c:3456
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3637
+#: parser/parse_utilcmd.c:3647
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent de celui tout juste créé (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3670
+#: parser/parse_utilcmd.c:3680
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "la table « %s » n'est pas partitionné"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3677
+#: parser/parse_utilcmd.c:3687
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "l'index « %s » n'est pas partitionné"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3711
+#: parser/parse_utilcmd.c:3721
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "une table partitionnées par hash ne peut pas avoir de partition par défaut"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3728
+#: parser/parse_utilcmd.c:3738
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par hash"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3734 partitioning/partbounds.c:2086
+#: parser/parse_utilcmd.c:3744 partitioning/partbounds.c:2086
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
msgstr "le modulus pour une partition par hash doit être un entier positif"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3741 partitioning/partbounds.c:2094
+#: parser/parse_utilcmd.c:3751 partitioning/partbounds.c:2094
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "le modulus pour une partition par hash doit être inférieur au modulus"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3753
+#: parser/parse_utilcmd.c:3763
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par liste"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3809
+#: parser/parse_utilcmd.c:3819
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "spécification de limite invalide pour une partition par intervalle"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3815
+#: parser/parse_utilcmd.c:3825
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "FROM doit spécifier exactement une valeur par colonne de partitionnement"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3819
+#: parser/parse_utilcmd.c:3829
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "TO doit spécifier exactement une valeur par colonne de partitionnement"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3866 parser/parse_utilcmd.c:3880
+#: parser/parse_utilcmd.c:3876 parser/parse_utilcmd.c:3890
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "ne peut pas spécifier NULL dans la limite de l'intervalle"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3927
+#: parser/parse_utilcmd.c:3937
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "chaque limite suivant MAXVALUE doit aussi être MAXVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3934
+#: parser/parse_utilcmd.c:3944
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "chaque limite suivant MINVALUE doit aussi être MINVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3965 parser/parse_utilcmd.c:3977
+#: parser/parse_utilcmd.c:3975 parser/parse_utilcmd.c:3987
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "la valeur spécifiée ne peut pas être convertie vers le type %s pour la colonne « %s »"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3979
+#: parser/parse_utilcmd.c:3989
#, c-format
msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
msgstr "Cette conversion requiert une conversion non immutable."
-#: parser/parse_utilcmd.c:3980
+#: parser/parse_utilcmd.c:3990
#, c-format
msgid "Try putting the literal value in single quotes."
msgstr "Placer la valeur littérale en guillemets simples."
@@ -17131,7 +17156,7 @@ msgstr ""
"Protocole non supportée de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 à\n"
"%u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2097 utils/misc/guc.c:6015 utils/misc/guc.c:6108 utils/misc/guc.c:7459 utils/misc/guc.c:10251 utils/misc/guc.c:10285
+#: postmaster/postmaster.c:2097 utils/misc/guc.c:6015 utils/misc/guc.c:6108 utils/misc/guc.c:7459 utils/misc/guc.c:10267 utils/misc/guc.c:10308
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »"
@@ -17687,106 +17712,106 @@ msgstr "cible du lien symbolique trop long pour le format tar : nom de fichier
msgid "could not clear search path: %s"
msgstr "n'a pas pu effacer search_path : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:258
#, c-format
msgid "invalid connection string syntax: %s"
msgstr "syntaxe de la chaîne de connexion invalide : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:277
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283
#, c-format
msgid "could not parse connection string: %s"
msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de connexion « %s »"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:350
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356
#, c-format
msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
msgstr ""
"n'a pas pu recevoir l'identifiant du système de bases de données et\n"
"l'identifiant de la timeline à partir du serveur principal : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:361 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:572
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:578
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "réponse invalide du serveur principal"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:362
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368
#, c-format
msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
msgstr ""
"N'a pas pu identifier le système : a récupéré %d lignes et %d champs,\n"
"attendait %d lignes et %d champs (ou plus)."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:428 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:434 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:459
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:434 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:440 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:465
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "n'a pas pu démarrer l'envoi des WAL : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:482
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:488
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "n'a pas pu transmettre le message de fin d'envoi de flux au primaire : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:504
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:510
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "ensemble de résultats inattendu après la fin du flux de réplication"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:524
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "erreur lors de l'arrêt de la copie en flux : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:527
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:533
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "erreur lors de la lecture de la commande de flux : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:535 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:773
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:541 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:779
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "résultat inattendu après CommandComplete : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:561
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:567
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "n'a pas pu recevoir le fichier historique à partir du serveur principal : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:573
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:579
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Attendait 1 ligne avec 2 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:788 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:743 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:813
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:819
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "n'a pas pu transmettre les données au flux WAL : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:862
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:868
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:896
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:902
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "réponse à la requête invalide"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:897
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:903
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Attendait %d champs, a obtenu %d champs."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:966
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:972
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "l'interface de la requête requiert une connexion à une base"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:997
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1003
msgid "empty query"
msgstr "requête vide"
@@ -18593,7 +18618,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter de nouvelles commandes alors que le walsender est
msgid "received replication command: %s"
msgstr "commande de réplication reçu : %s"
-#: replication/walsender.c:1499 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475
+#: replication/walsender.c:1499 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1033 tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr ""
@@ -18853,202 +18878,202 @@ msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:544
+#: rewrite/rewriteHandler.c:541
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr ""
"Le nom de la requête WITH «%s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle\n"
"et la requête en cours de ré-écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:607
+#: rewrite/rewriteHandler.c:601
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:816
+#: rewrite/rewriteHandler.c:810
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:817 rewrite/rewriteHandler.c:832
+#: rewrite/rewriteHandler.c:811 rewrite/rewriteHandler.c:826
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "La colonne « %s » est une colonne d'identité définie comme GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:819
+#: rewrite/rewriteHandler.c:813
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Utilisez OVERRIDING SYSTEM VALUE pour surcharger."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:831
+#: rewrite/rewriteHandler.c:825
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "la colonne « %s » peut seulement être mise à jour en DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:993 rewrite/rewriteHandler.c:1011
+#: rewrite/rewriteHandler.c:987 rewrite/rewriteHandler.c:1005
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1949 rewrite/rewriteHandler.c:3746
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1943 rewrite/rewriteHandler.c:3740
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2034
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2028
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2354
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2348
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2359
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2353
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2362
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2356
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2365
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2359
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2426
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2420
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2429
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2423
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2432
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2426
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2435
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2429
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2438
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2432
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2441
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2435
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2453
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2447
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2456
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2450
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2459
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2453
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2466 rewrite/rewriteHandler.c:2470 rewrite/rewriteHandler.c:2478
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2460 rewrite/rewriteHandler.c:2464 rewrite/rewriteHandler.c:2472
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2481
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2475
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2505
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2499
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2982
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2976
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2990
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2984
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3460
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3454
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions\n"
"de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3474
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3468
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n"
"instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3478
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3472
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification\n"
"de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3483
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3477
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n"
"instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3674 rewrite/rewriteHandler.c:3682 rewrite/rewriteHandler.c:3690
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3668 rewrite/rewriteHandler.c:3676 rewrite/rewriteHandler.c:3684
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant des règles conditionnelles DO INSTEAD ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3783
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3777
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3785
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3779
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3790
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3784
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3792
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3786
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3797
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3791
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3799
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3793
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3817
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3811
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3874
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3868
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes"
@@ -19534,12 +19559,12 @@ msgstr "pas assez de mémoire partagée pour la structure de données « %s » (
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "la taille de la mémoire partagée demandée dépasse size_t"
-#: storage/ipc/standby.c:658 tcop/postgres.c:3068
+#: storage/ipc/standby.c:673 tcop/postgres.c:3068
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "annulation de la requête à cause d'un conflit avec la restauration"
-#: storage/ipc/standby.c:659 tcop/postgres.c:2329
+#: storage/ipc/standby.c:674 tcop/postgres.c:2329
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la restauration."
@@ -19936,41 +19961,46 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : le segment préc
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m"
-#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:461 tcop/fastpath.c:591
+#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:467 tcop/fastpath.c:597
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"
-#: tcop/fastpath.c:307
+#: tcop/fastpath.c:225
+#, c-format
+msgid "cannot call function %s via fastpath interface"
+msgstr "ne peut pas appeler la fonction %s via l'interface fastpath"
+
+#: tcop/fastpath.c:313
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "appel de fonction fastpath : « %s » (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1218 tcop/postgres.c:1482 tcop/postgres.c:1864 tcop/postgres.c:2085
+#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1218 tcop/postgres.c:1482 tcop/postgres.c:1864 tcop/postgres.c:2085
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "durée : %s ms"
-#: tcop/fastpath.c:393
+#: tcop/fastpath.c:399
#, c-format
msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "durée : %s ms, appel de fonction fastpath : « %s » (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:429 tcop/fastpath.c:556
+#: tcop/fastpath.c:435 tcop/fastpath.c:562
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n"
"requiert %d"
-#: tcop/fastpath.c:437
+#: tcop/fastpath.c:443
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n"
" arguments"
-#: tcop/fastpath.c:524 tcop/fastpath.c:607
+#: tcop/fastpath.c:530 tcop/fastpath.c:613
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "format des données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
@@ -20442,12 +20472,12 @@ msgstr "paramètre Thesaurus non reconnu : « %s »"
msgid "missing Dictionary parameter"
msgstr "paramètre Dictionary manquant"
-#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 tsearch/spell.c:1036
+#: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 tsearch/spell.c:1062
#, c-format
msgid "invalid affix flag \"%s\""
msgstr "drapeau d'affixe invalide « %s »"
-#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1040
+#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1066
#, c-format
msgid "affix flag \"%s\" is out of range"
msgstr "le drapeau d'affixe « %s » est en dehors des limites"
@@ -20467,37 +20497,37 @@ msgstr "drapeau d'affixe invalide « %s » avec la valeur de drapeau « long »"
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire « %s » : %m"
-#: tsearch/spell.c:742 utils/adt/regexp.c:208
+#: tsearch/spell.c:763 utils/adt/regexp.c:208
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "expression rationnelle invalide : %s"
-#: tsearch/spell.c:1163 tsearch/spell.c:1175 tsearch/spell.c:1734 tsearch/spell.c:1739 tsearch/spell.c:1744
+#: tsearch/spell.c:1189 tsearch/spell.c:1201 tsearch/spell.c:1760 tsearch/spell.c:1765 tsearch/spell.c:1770
#, c-format
msgid "invalid affix alias \"%s\""
msgstr "alias d'affixe invalide « %s »"
-#: tsearch/spell.c:1216 tsearch/spell.c:1287 tsearch/spell.c:1436
+#: tsearch/spell.c:1242 tsearch/spell.c:1313 tsearch/spell.c:1462
#, c-format
msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe « %s » : %m"
-#: tsearch/spell.c:1270
+#: tsearch/spell.c:1296
#, c-format
msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values"
msgstr "le dictionnaire Ispell supporte seulement les valeurs de drapeau « default », « long »et « num »"
-#: tsearch/spell.c:1314
+#: tsearch/spell.c:1340
#, c-format
msgid "invalid number of flag vector aliases"
msgstr "nombre d'alias de vecteur de drapeau invalide"
-#: tsearch/spell.c:1337
+#: tsearch/spell.c:1363
#, c-format
msgid "number of aliases exceeds specified number %d"
msgstr "le nombre d'alias excède le nombre %d spécifié"
-#: tsearch/spell.c:1552
+#: tsearch/spell.c:1578
#, c-format
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "le fichier d'affixes contient des commandes ancien et nouveau style"
@@ -21032,7 +21062,7 @@ msgstr "la précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d"
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "la valeur « current » pour la date et heure n'est plus supportée"
-#: utils/adt/date.c:171 utils/adt/date.c:179 utils/adt/formatting.c:3599 utils/adt/formatting.c:3608
+#: utils/adt/date.c:171 utils/adt/date.c:179 utils/adt/formatting.c:3642 utils/adt/formatting.c:3651
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "date en dehors des limites : « %s »"
@@ -21052,7 +21082,7 @@ msgstr "valeur du champ date en dehors des limites : %d-%02d-%02d"
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "date en dehors des limites : %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:326 utils/adt/date.c:349 utils/adt/date.c:375 utils/adt/date.c:1119 utils/adt/date.c:1165 utils/adt/date.c:1760 utils/adt/date.c:1791 utils/adt/date.c:1820 utils/adt/date.c:2652 utils/adt/datetime.c:1672 utils/adt/formatting.c:3465 utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/formatting.c:3574 utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459 utils/adt/nabstime.c:502 utils/adt/nabstime.c:532
+#: utils/adt/date.c:326 utils/adt/date.c:349 utils/adt/date.c:375 utils/adt/date.c:1119 utils/adt/date.c:1165 utils/adt/date.c:1760 utils/adt/date.c:1791 utils/adt/date.c:1820 utils/adt/date.c:2652 utils/adt/datetime.c:1672 utils/adt/formatting.c:3508 utils/adt/formatting.c:3540 utils/adt/formatting.c:3617 utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459 utils/adt/nabstime.c:502 utils/adt/nabstime.c:532
#: utils/adt/nabstime.c:575 utils/adt/timestamp.c:231 utils/adt/timestamp.c:263 utils/adt/timestamp.c:683 utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:770 utils/adt/timestamp.c:803 utils/adt/timestamp.c:2840 utils/adt/timestamp.c:2861 utils/adt/timestamp.c:2874 utils/adt/timestamp.c:2883 utils/adt/timestamp.c:2891 utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2982 utils/adt/timestamp.c:2993
#: utils/adt/timestamp.c:3001 utils/adt/timestamp.c:3661 utils/adt/timestamp.c:3786 utils/adt/timestamp.c:3827 utils/adt/timestamp.c:3917 utils/adt/timestamp.c:3963 utils/adt/timestamp.c:4066 utils/adt/timestamp.c:4474 utils/adt/timestamp.c:4670 utils/adt/timestamp.c:5009 utils/adt/timestamp.c:5023 utils/adt/timestamp.c:5028 utils/adt/timestamp.c:5042 utils/adt/timestamp.c:5087 utils/adt/timestamp.c:5119 utils/adt/timestamp.c:5126
#: utils/adt/timestamp.c:5159 utils/adt/timestamp.c:5163 utils/adt/timestamp.c:5232 utils/adt/timestamp.c:5236 utils/adt/timestamp.c:5250 utils/adt/timestamp.c:5284 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253
@@ -21231,11 +21261,6 @@ msgstr "n'a pas pu déterminer le type enum actuel"
msgid "enum %s contains no values"
msgstr "l'énumération « %s » ne contient aucune valeur"
-#: utils/adt/expandedrecord.c:98 utils/adt/expandedrecord.c:230 utils/cache/typcache.c:1563 utils/cache/typcache.c:1719 utils/cache/typcache.c:1849 utils/fmgr/funcapi.c:439
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-
#: utils/adt/float.c:55
#, c-format
msgid "value out of range: overflow"
@@ -21490,37 +21515,37 @@ msgstr "La valeur donnée ne correspond pas aux valeurs autorisées pour ce cham
msgid "localized string format value too long"
msgstr "chaîne localisée trop longue"
-#: utils/adt/formatting.c:3081
+#: utils/adt/formatting.c:3124
#, c-format
msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
msgstr "le formatage du champ « %s » est seulement supporté dans to_char"
-#: utils/adt/formatting.c:3206
+#: utils/adt/formatting.c:3249
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "chaîne invalide en entrée pour « Y,YYY »"
-#: utils/adt/formatting.c:3717
+#: utils/adt/formatting.c:3760
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "l'heure « %d » est invalide pour une horloge sur 12 heures"
-#: utils/adt/formatting.c:3719
+#: utils/adt/formatting.c:3762
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Utilisez une horloge sur 24 heures ou donnez une heure entre 1 et 12."
-#: utils/adt/formatting.c:3828
+#: utils/adt/formatting.c:3871
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'année sans information sur l'année"
-#: utils/adt/formatting.c:4733
+#: utils/adt/formatting.c:4776
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "« EEEE » non supporté en entrée"
-#: utils/adt/formatting.c:4745
+#: utils/adt/formatting.c:4788
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "« RN » non supporté en entrée"
@@ -21557,8 +21582,8 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour lire des fichiers avec adminpack 1.0"
#: utils/adt/genfile.c:249
#, c-format
-msgid "Consider using pg_file_read(), which is part of core, instead."
-msgstr "Considérer l'utilisation de pg_file_read(), qui est présent par défaut, à la place."
+msgid "Consider using pg_read_file(), which is part of core, instead."
+msgstr "Considérer l'utilisation de pg_read_file(), qui est natif par défaut, à la place."
#: utils/adt/geo_ops.c:939
#, c-format
@@ -23535,17 +23560,17 @@ msgstr "la classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite la
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat"
-#: utils/cache/relcache.c:5891
+#: utils/cache/relcache.c:5892
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m"
-#: utils/cache/relcache.c:5893
+#: utils/cache/relcache.c:5894
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
-#: utils/cache/relcache.c:6205
+#: utils/cache/relcache.c:6206
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache « %s » : %m"
@@ -24622,10 +24647,8 @@ msgstr ""
"soit possible."
#: utils/misc/guc.c:1099
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
-msgstr ""
-"Écrit des pages complètes dans les WAL lors d'une première modification après\n"
-"un point de vérification, y compris pour des modifications non critiques."
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification."
+msgstr "Écrit des pages complètes dans les WAL lors d'une première modification après un point de vérification, y compris pour des modifications non critiques."
#: utils/misc/guc.c:1109
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
@@ -26183,7 +26206,7 @@ msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g ..
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas configurer les paramètres lors d'une opération parallèle"
-#: utils/misc/guc.c:6213 utils/misc/guc.c:6993 utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7097 utils/misc/guc.c:7430 utils/misc/guc.c:8197 utils/misc/guc.c:8365 utils/misc/guc.c:10071
+#: utils/misc/guc.c:6213 utils/misc/guc.c:6993 utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7097 utils/misc/guc.c:7430 utils/misc/guc.c:8197 utils/misc/guc.c:8365 utils/misc/guc.c:10078
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu"
@@ -26198,7 +26221,7 @@ msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé"
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant"
-#: utils/misc/guc.c:6279 utils/misc/guc.c:6326 utils/misc/guc.c:10087
+#: utils/misc/guc.c:6279 utils/misc/guc.c:6326 utils/misc/guc.c:10094
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »"
@@ -26265,49 +26288,49 @@ msgstr "lors de la configuration du paramètre « %s » avec « %s »"
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "le paramètre « %s » n'a pas pu être configuré"
-#: utils/misc/guc.c:9791
+#: utils/misc/guc.c:9793
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:10149 utils/misc/guc.c:10183
+#: utils/misc/guc.c:10156 utils/misc/guc.c:10190
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d"
-#: utils/misc/guc.c:10217
+#: utils/misc/guc.c:10224
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g"
-#: utils/misc/guc.c:10501
+#: utils/misc/guc.c:10525
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session."
-#: utils/misc/guc.c:10513
+#: utils/misc/guc.c:10537
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation"
-#: utils/misc/guc.c:10526
+#: utils/misc/guc.c:10550
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
-#: utils/misc/guc.c:10538
+#: utils/misc/guc.c:10562
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true."
-#: utils/misc/guc.c:10550
+#: utils/misc/guc.c:10574
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr ""
"Ne peut pas activer « log_statement_stats » lorsque « log_parser_stats »,\n"
"« log_planner_stats » ou « log_executor_stats » est true."
-#: utils/misc/guc.c:10766
+#: utils/misc/guc.c:10790
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()"
msgstr "effective_io_concurrency doit être positionnéà 0 sur les plateformes qui n'ont pas posix_fadvise()"
@@ -28490,9 +28513,6 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données diffé
#~ msgid "cannot extract array element from a non-array"
#~ msgstr "ne peut pas extraire un élément du tableau à partir d'un objet qui n'est pas un tableau"
-#~ msgid "cannot call function with null path elements"
-#~ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des éléments chemins NULL"
-
#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array"
#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un tableau"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index 08544babfdc..3e2be465045 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1678
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
+msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebnis: %lu, erwartet: %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1771
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po
index 6c621285516..923ecb2bc2c 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-07 22:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-06 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 09:36+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: check.c:67
+#: check.c:68
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Führe Konsistenzprüfungen am alten laufenden Server durch\n"
"---------------------------------------------------------\n"
-#: check.c:73
+#: check.c:74
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Führe Konsistenzprüfungen durch\n"
"-------------------------------\n"
-#: check.c:169
+#: check.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"\n"
"*Cluster sind kompatibel*\n"
-#: check.c:175
+#: check.c:177
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"neuen Cluster neu mit initdb initialisieren, bevor fortgesetzt\n"
"werden kann.\n"
-#: check.c:209
+#: check.c:211
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:215
+#: check.c:217
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"Mit diesem Skript können die Dateien des alten Clusters gelöscht werden:\n"
" %s\n"
-#: check.c:220
+#: check.c:222
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -90,93 +90,93 @@ msgstr ""
"Datenverzeichnis des neuen Clusters im alten Cluster-Verzeichnis\n"
"liegen. Der Inhalt des alten Clusters muss von Hand gelöscht werden.\n"
-#: check.c:230
+#: check.c:232
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Prüfe Cluster-Versionen"
-#: check.c:242
+#: check.c:244
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version 8.4 oder später durchführen.\n"
-#: check.c:246
+#: check.c:248
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades auf PostgreSQL Version %s durchführen.\n"
-#: check.c:255
+#: check.c:257
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "Dieses Programm kann keine Downgrades auf ältere Hauptversionen von PostgreSQL durchführen.\n"
-#: check.c:260
+#: check.c:262
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des alten Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n"
-#: check.c:263
+#: check.c:265
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des neuen Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n"
-#: check.c:280
+#: check.c:282
#, c-format
msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
msgstr "Wenn ein laufender alter Server vor Version 9.1 geprüft wird, muss die Portnummer des alten Servers angegeben werden.\n"
-#: check.c:284
+#: check.c:286
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "Wenn ein laufender Server geprüft wird, müssen die alte und die neue Portnummer verschieden sein.\n"
-#: check.c:299
+#: check.c:301
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "Kodierungen für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
-#: check.c:304
+#: check.c:306
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_collate-Werte für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
-#: check.c:307
+#: check.c:309
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_ctype-Werte für Datenbank »%s« stimmen nicht überein: alt »%s«, neu »%s«\n"
-#: check.c:380
+#: check.c:382
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n"
msgstr "Datenbank »%s« im neuen Cluster ist nicht leer\n"
-#: check.c:427
+#: check.c:429
#, c-format
msgid "Creating script to analyze new cluster"
msgstr "Erzeuge Skript zum Analysieren des neuen Clusters"
-#: check.c:441 check.c:600 check.c:864 check.c:975 check.c:1066 function.c:253
-#: option.c:480 version.c:57 version.c:202 version.c:344
+#: check.c:443 check.c:602 check.c:866 function.c:253 option.c:480 version.c:57
+#: version.c:207 version.c:377
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: check.c:489 check.c:656
+#: check.c:491 check.c:658
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht ausführbar machen: %s\n"
-#: check.c:519
+#: check.c:521
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "Prüfe Tablespace-Verzeichnisse des neuen Clusters"
-#: check.c:530
+#: check.c:532
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
msgstr "Tablespace-Verzeichnis für neuen Cluster existiert bereits: »%s«\n"
-#: check.c:563
+#: check.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"WARNUNG: das neue Datenverzeichnis sollte nicht im alten Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n"
-#: check.c:587
+#: check.c:589
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -194,73 +194,73 @@ msgstr ""
"\n"
"WARNUNG: benutzerdefinierte Tablespace-Pfade sollten nicht im Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n"
-#: check.c:597
+#: check.c:599
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Erzeuge Skript zum Löschen des alten Clusters"
-#: check.c:676
+#: check.c:678
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Prüfe ob der Datenbankbenutzer der Installationsbenutzer ist"
-#: check.c:692
+#: check.c:694
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "Datenbankbenutzer »%s« ist nicht der Installationsbenutzer\n"
-#: check.c:703
+#: check.c:705
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "konnte die Anzahl der Benutzer nicht ermitteln\n"
-#: check.c:711
+#: check.c:713
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "Nur der Installationsbenutzer darf im neuen Cluster definiert sein.\n"
-#: check.c:731
+#: check.c:733
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Prüfe Verbindungseinstellungen der Datenbank"
-#: check.c:753
+#: check.c:755
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 darf keine Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss falsch sein\n"
-#: check.c:763
+#: check.c:765
#, c-format
msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
msgstr "Alle Datenbanken außer template0 müssen Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss wahr sein\n"
-#: check.c:788
+#: check.c:790
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Prüfe auf vorbereitete Transaktionen"
-#: check.c:797
+#: check.c:799
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Der alte Cluster enthält vorbereitete Transaktionen\n"
-#: check.c:799
+#: check.c:801
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Der neue Cluster enthält vorbereitete Transaktionen\n"
-#: check.c:825
+#: check.c:827
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Prüfe auf contrib/isn mit unpassender bigint-Übergabe"
-#: check.c:886 check.c:998 check.c:1089 function.c:268 version.c:248
-#: version.c:285
+#: check.c:888 check.c:947 check.c:1006 check.c:1035 function.c:268
+#: version.c:281 version.c:318
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "fatal\n"
-#: check.c:887
+#: check.c:889
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -284,10 +284,35 @@ msgstr ""
#: check.c:919
#, c-format
+msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
+msgstr "Prüfe auf systemdefinierte zusammengesetzte Typen in Benutzertabellen"
+
+#: check.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
+"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
+"so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ihre Installation enthält systemdefinierte zusammengesetzte Typen in\n"
+"Benutzertabellen. Die OIDs dieser Typen sind nicht über\n"
+"PostgreSQL-Versionen stabil und daher kann dieser Cluster gegenwärtig\n"
+"nicht aktualisiert werden. Sie können die Problemspalten entfernen\n"
+"und das Upgrade neu starten. Eine Liste der Problemspalten ist in der\n"
+"Datei:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:976
+#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Prüfe auf reg*-Datentypen in Benutzertabellen"
-#: check.c:999
+#: check.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -307,12 +332,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1024
+#: check.c:1029
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »jsonb«"
-#: check.c:1090
+#: check.c:1036
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -330,32 +355,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1111
+#: check.c:1057
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Prüfe auf Rollen, die mit »pg_« anfangen"
-#: check.c:1121
+#: check.c:1067
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Der alte Cluster enthält Rollen, die mit »pg_« anfangen\n"
-#: check.c:1123
+#: check.c:1069
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Der neue Cluster enthält Rollen, die mit »pg_« anfangen\n"
-#: check.c:1149
+#: check.c:1095
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "konnte aktuelle Locale nicht ermitteln\n"
-#: check.c:1158
+#: check.c:1104
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "konnte System-Locale-Namen für »%s« nicht ermitteln\n"
-#: check.c:1164
+#: check.c:1110
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen\n"
@@ -1529,7 +1554,7 @@ msgstr "ok"
msgid "Checking for large objects"
msgstr "Prüfe auf Large Objects"
-#: version.c:80 version.c:387
+#: version.c:80 version.c:420
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "Warnung"
@@ -1572,12 +1597,12 @@ msgstr ""
"Standardrechte zu setzen.\n"
"\n"
-#: version.c:242
+#: version.c:275
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »line«"
-#: version.c:249
+#: version.c:282
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n"
@@ -1597,12 +1622,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:279
+#: version.c:312
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
msgstr "Prüfe auf ungültige Benutzerspalten mit Typ »unknown«"
-#: version.c:286
+#: version.c:319
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n"
@@ -1620,12 +1645,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:309
+#: version.c:342
#, c-format
msgid "Checking for hash indexes"
msgstr "Prüfe auf Hash-Indexe"
-#: version.c:389
+#: version.c:422
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1642,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"werden Sie Anweisungen zum REINDEX erhalten.\n"
"\n"
-#: version.c:395
+#: version.c:428
#, c-format
msgid ""
"\n"
diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po b/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po
index dcbe9615859..aa7c8943890 100644
--- a/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po
+++ b/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-21 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-22 16:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-30 20:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-02 17:26+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: check.c:67
+#: check.c:68
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Exécution de tests de cohérence sur l'ancien serveur\n"
"----------------------------------------------------\n"
-#: check.c:73
+#: check.c:74
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Exécution de tests de cohérence\n"
"-------------------------------\n"
-#: check.c:169
+#: check.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"*Les instances sont compatibles*\n"
-#: check.c:175
+#: check.c:177
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Si pg_upgrade échoue après cela, vous devez ré-exécuter initdb\n"
"sur la nouvelle instance avant de continuer.\n"
-#: check.c:209
+#: check.c:211
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:215
+#: check.c:217
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"instance :\n"
" %s\n"
-#: check.c:220
+#: check.c:222
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
@@ -92,93 +92,93 @@ msgstr ""
"de l'ancienne instance. Le contenu de l'ancienne instance doit être supprimé\n"
"manuellement.\n"
-#: check.c:230
+#: check.c:232
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Vérification des versions des instances"
-#: check.c:242
+#: check.c:244
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour les versions 8.4 et ultérieures de PostgreSQL.\n"
-#: check.c:246
+#: check.c:248
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Cet outil peut seulement mettre à jour vers la version %s de PostgreSQL.\n"
-#: check.c:255
+#: check.c:257
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "Cet outil ne peut pas être utilisé pour mettre à jour vers des versions majeures plus anciennes de PostgreSQL.\n"
-#: check.c:260
+#: check.c:262
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Les répertoires des données de l'ancienne instance et des binaires sont de versions majeures différentes.\n"
-#: check.c:263
+#: check.c:265
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Les répertoires des données de la nouvelle instance et des binaires sont de versions majeures différentes.\n"
-#: check.c:280
+#: check.c:282
#, c-format
msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
msgstr "Lors de la vérification d'un serveur antérieur à la 9.1, vous devez spécifier le numéro de port de l'ancien serveur.\n"
-#: check.c:284
+#: check.c:286
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "Lors de la vérification d'un serveur en production, l'ancien numéro de port doit être différent du nouveau.\n"
-#: check.c:299
+#: check.c:301
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "les encodages de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n"
-#: check.c:304
+#: check.c:306
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "les valeurs de lc_collate de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n"
-#: check.c:307
+#: check.c:309
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "les valeurs de lc_ctype de la base de données « %s » ne correspondent pas : ancien « %s », nouveau « %s »\n"
-#: check.c:380
+#: check.c:382
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n"
msgstr "La nouvelle instance « %s » n'est pas vide\n"
-#: check.c:427
+#: check.c:429
#, c-format
msgid "Creating script to analyze new cluster"
msgstr "Création d'un script pour analyser la nouvelle instance"
-#: check.c:441 check.c:600 check.c:864 check.c:975 check.c:1066 function.c:253
-#: option.c:480 version.c:57 version.c:202 version.c:344
+#: check.c:443 check.c:602 check.c:866 function.c:253 option.c:480 version.c:57
+#: version.c:207 version.c:377
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
-#: check.c:489 check.c:656
+#: check.c:491 check.c:658
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ajouter les droits d'exécution pour le fichier « %s » : %s\n"
-#: check.c:519
+#: check.c:521
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "Vérification des répertoires de tablespace de la nouvelle instance"
-#: check.c:530
+#: check.c:532
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
msgstr "le répertoire du tablespace de la nouvelle instance existe déjà : « %s »\n"
-#: check.c:563
+#: check.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
"\n"
"AVERTISSEMENT : le nouveau répertoire de données ne doit pas être à l'intérieur de l'ancien répertoire de données, %s\n"
-#: check.c:587
+#: check.c:589
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -196,73 +196,73 @@ msgstr ""
"\n"
"AVERTISSEMENT : les emplacements de tablespaces utilisateurs ne doivent pas être à l'intérieur du répertoire de données, %s\n"
-#: check.c:597
+#: check.c:599
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Création du script pour supprimer l'ancienne instance"
-#: check.c:676
+#: check.c:678
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Vérification que l'utilisateur de la base de données est l'utilisateur d'installation"
-#: check.c:692
+#: check.c:694
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "l'utilisateur de la base de données « %s » n'est pas l'utilisateur d'installation\n"
-#: check.c:703
+#: check.c:705
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "n'a pas pu déterminer le nombre d'utilisateurs\n"
-#: check.c:711
+#: check.c:713
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "Seul l'utilisateur d'installation peut être défini dans la nouvelle instance.\n"
-#: check.c:731
+#: check.c:733
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Vérification des paramètres de connexion de la base de données"
-#: check.c:753
+#: check.c:755
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 ne doit pas autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir false\n"
-#: check.c:763
+#: check.c:765
#, c-format
msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
msgstr "Toutes les bases de données, autre que template0, doivent autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir true\n"
-#: check.c:788
+#: check.c:790
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Vérification des transactions préparées"
-#: check.c:797
+#: check.c:799
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "L'instance source contient des transactions préparées\n"
-#: check.c:799
+#: check.c:801
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "L'instance cible contient des transactions préparées\n"
-#: check.c:825
+#: check.c:827
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Vérification de contrib/isn avec une différence sur le passage des bigint"
-#: check.c:886 check.c:998 check.c:1089 function.c:268 version.c:248
-#: version.c:285
+#: check.c:888 check.c:947 check.c:1006 check.c:1035 function.c:268
+#: version.c:281 version.c:318
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "fatal\n"
-#: check.c:887
+#: check.c:889
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
@@ -286,10 +286,34 @@ msgstr ""
#: check.c:919
#, c-format
+msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
+msgstr "Vérification des types composites systèmes dans les tables utilisateurs"
+
+#: check.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
+"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
+"so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n"
+"drop the problem columns and restart the upgrade.\n"
+"A list of the problem columns is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Votre installation contient des types composites systèmes dans les tables utilisateurs.\n"
+"Les OID de ces types ne sont pas stables entre les versions de PosgreSQL,\n"
+"donc cette instance ne peut pas être mise à jour pour l'instant. Vous pouvez\n"
+"supprimer les colonnes problématiques et relancer la mise à jour.\n"
+"Vous trouverez une liste des colonnes problématiques dans le fichier :\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:976
+#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Vérification des types de données reg* dans les tables utilisateurs"
-#: check.c:999
+#: check.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
@@ -309,12 +333,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1024
+#: check.c:1029
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Vérification des types de données « jsonb » incompatibles"
-#: check.c:1090
+#: check.c:1036
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
@@ -332,32 +356,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1111
+#: check.c:1057
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Vérification des rôles commençant avec « pg_ »"
-#: check.c:1121
+#: check.c:1067
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "L'instance source contient des rôles commençant avec « pg_ »\n"
-#: check.c:1123
+#: check.c:1069
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "L'instance cible contient des rôles commençant avec « pg_ »\n"
-#: check.c:1149
+#: check.c:1095
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "a échoué pour obtenir la locale courante\n"
-#: check.c:1158
+#: check.c:1104
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "a échoué pour obtenir le nom de la locale système « %s »\n"
-#: check.c:1164
+#: check.c:1110
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "a échoué pour restaurer l'ancienne locale « %s »\n"
@@ -1525,7 +1549,7 @@ msgstr "ok"
msgid "Checking for large objects"
msgstr "Vérification des Large Objects"
-#: version.c:80 version.c:387
+#: version.c:80 version.c:420
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "attention"
@@ -1566,12 +1590,12 @@ msgstr ""
"défaut.\n"
"\n"
-#: version.c:242
+#: version.c:275
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
msgstr "Vérification des types de données line incompatibles"
-#: version.c:249
+#: version.c:282
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n"
@@ -1590,12 +1614,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:279
+#: version.c:312
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
msgstr "Vérification des colonnes utilisateurs « unknown » invalides"
-#: version.c:286
+#: version.c:319
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n"
@@ -1613,12 +1637,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:309
+#: version.c:342
#, c-format
msgid "Checking for hash indexes"
msgstr "Vérification des index hash"
-#: version.c:389
+#: version.c:422
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1635,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"REINDEX vous seront données.\n"
"\n"
-#: version.c:395
+#: version.c:428
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1656,61 +1680,61 @@ msgstr ""
"index invalides. Avant cela, aucun de ces index ne sera utilisé.\n"
"\n"
-#~ msgid "------------------------------------------------\n"
-#~ msgstr "------------------------------------------------\n"
-
-#~ msgid "-----------------------------\n"
-#~ msgstr "-----------------------------\n"
-
#~ msgid ""
-#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n"
-#~ "because of backend API changes made during development.\n"
+#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
+#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Cet outil peut seulement mettre à jour à partir de la version 9.0 de PostgreSQL (après le 11 janvier 2010)\n"
-#~ "à cause de changements dans l'API du moteur fait lors du développement.\n"
-
-#~ msgid "%s is not a directory\n"
-#~ msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
+#~ "Les statistiques de l'optimiseur et les informations sur l'espace libre\n"
+#~ "ne sont pas transférées par pg_upgrade, donc une fois le nouveau\n"
+#~ "serveur démarré, pensez à exécuter :\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "could not load library \"%s\":\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu charger la biblothèque « %s »:\n"
-#~ "%s\n"
+#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser le fichier PG_VERSION à partir de %s\n"
-#~ msgid "------------------\n"
-#~ msgstr "------------------\n"
+#~ msgid "cannot write to log file %s\n"
+#~ msgstr "ne peut pas écrire dans le fichier de traces %s\n"
-#~ msgid "----------------\n"
-#~ msgstr "----------------\n"
+#~ msgid "cannot find current directory\n"
+#~ msgstr "ne peut pas trouver le répertoire courant\n"
-#~ msgid "Checking for invalid \"line\" user columns"
-#~ msgstr "Vérification des colonnes utilisateurs « line » invalides"
+#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n"
+#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s : %m\n"
#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n"
#~ msgstr "Ne peut pas lire la ligne %d à partir de %s : %m\n"
-#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n"
-#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s : %m\n"
+#~ msgid "Checking for invalid \"line\" user columns"
+#~ msgstr "Vérification des colonnes utilisateurs « line » invalides"
-#~ msgid "cannot find current directory\n"
-#~ msgstr "ne peut pas trouver le répertoire courant\n"
+#~ msgid "----------------\n"
+#~ msgstr "----------------\n"
-#~ msgid "cannot write to log file %s\n"
-#~ msgstr "ne peut pas écrire dans le fichier de traces %s\n"
+#~ msgid "------------------\n"
+#~ msgstr "------------------\n"
-#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu analyser le fichier PG_VERSION à partir de %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "could not load library \"%s\":\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu charger la biblothèque « %s »:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "%s is not a directory\n"
+#~ msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
#~ msgid ""
-#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
-#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "\n"
+#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n"
+#~ "because of backend API changes made during development.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Les statistiques de l'optimiseur et les informations sur l'espace libre\n"
-#~ "ne sont pas transférées par pg_upgrade, donc une fois le nouveau\n"
-#~ "serveur démarré, pensez à exécuter :\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "\n"
+#~ "Cet outil peut seulement mettre à jour à partir de la version 9.0 de PostgreSQL (après le 11 janvier 2010)\n"
+#~ "à cause de changements dans l'API du moteur fait lors du développement.\n"
+
+#~ msgid "-----------------------------\n"
+#~ msgstr "-----------------------------\n"
+
+#~ msgid "------------------------------------------------\n"
+#~ msgstr "------------------------------------------------\n"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po
index ffb0169ca34..40c232eb3b9 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/de.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-04 18:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-06 21:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-04 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
@@ -50,14 +50,14 @@ msgstr "konnte Nonce nicht erzeugen\n"
#: fe-auth-scram.c:543 fe-auth-scram.c:569 fe-auth-scram.c:583
#: fe-auth-scram.c:632 fe-auth-scram.c:666 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362
#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:653 fe-auth.c:812 fe-auth.c:1124
-#: fe-auth.c:1272 fe-connect.c:835 fe-connect.c:1264 fe-connect.c:1440
-#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1945 fe-connect.c:2606 fe-connect.c:4152
-#: fe-connect.c:4404 fe-connect.c:4523 fe-connect.c:4777 fe-connect.c:4857
-#: fe-connect.c:4956 fe-connect.c:5212 fe-connect.c:5241 fe-connect.c:5313
-#: fe-connect.c:5337 fe-connect.c:5355 fe-connect.c:5456 fe-connect.c:5465
-#: fe-connect.c:5821 fe-connect.c:5971 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452
-#: fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999
-#: fe-protocol3.c:1685 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438
+#: fe-auth.c:1272 fe-connect.c:831 fe-connect.c:1260 fe-connect.c:1436
+#: fe-connect.c:1918 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2602 fe-connect.c:4147
+#: fe-connect.c:4399 fe-connect.c:4518 fe-connect.c:4772 fe-connect.c:4852
+#: fe-connect.c:4951 fe-connect.c:5207 fe-connect.c:5236 fe-connect.c:5308
+#: fe-connect.c:5332 fe-connect.c:5350 fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5460
+#: fe-connect.c:5816 fe-connect.c:5966 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452
+#: fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:965
+#: fe-protocol3.c:1651 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438
#: fe-secure-openssl.c:1025
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n"
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu\n"
-#: fe-auth.c:1109 fe-connect.c:2533
+#: fe-auth.c:1109 fe-connect.c:2529
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %d nicht nachschlagen: %s\n"
-#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2538
+#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2534
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht\n"
@@ -207,37 +207,37 @@ msgstr "Wert von password_encryption ist zu lang\n"
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "unbekannter Passwortverschlüsselungsalgorithmus »%s«\n"
-#: fe-connect.c:1018
+#: fe-connect.c:1014
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Hostnamen und %d hostaddr-Angaben\n"
-#: fe-connect.c:1094
+#: fe-connect.c:1090
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Portnummern und %d Hosts\n"
-#: fe-connect.c:1190
+#: fe-connect.c:1186
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger sslmode-Wert: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:1211
+#: fe-connect.c:1207
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist\n"
-#: fe-connect.c:1246
+#: fe-connect.c:1242
#, c-format
msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger target_session_attrs-Wert: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:1464
+#: fe-connect.c:1460
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n"
-#: fe-connect.c:1494
+#: fe-connect.c:1490
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
"\tauf dem Unix-Domain-Socket »%s«?\n"
-#: fe-connect.c:1552
+#: fe-connect.c:1548
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« (%s) und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
-#: fe-connect.c:1561
+#: fe-connect.c:1557
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -270,286 +270,286 @@ msgstr ""
"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n"
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
-#: fe-connect.c:1612 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1677 fe-connect.c:2325
+#: fe-connect.c:1608 fe-connect.c:1640 fe-connect.c:1673 fe-connect.c:2321
#, c-format
msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(%s) fehlgeschlagen: %s\n"
-#: fe-connect.c:1726
+#: fe-connect.c:1722
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fehlgeschlagen: %ui\n"
-#: fe-connect.c:2035
+#: fe-connect.c:2031
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
-#: fe-connect.c:2101
+#: fe-connect.c:2097
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Portnummer: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:2117
+#: fe-connect.c:2113
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Hostnamen »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
-#: fe-connect.c:2130
+#: fe-connect.c:2126
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Netzwerkadresse »%s« nicht interpretieren: %s\n"
-#: fe-connect.c:2143
+#: fe-connect.c:2139
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n"
-#: fe-connect.c:2158
+#: fe-connect.c:2154
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
-#: fe-connect.c:2262
+#: fe-connect.c:2258
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
-#: fe-connect.c:2284
+#: fe-connect.c:2280
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
-#: fe-connect.c:2294
+#: fe-connect.c:2290
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n"
-#: fe-connect.c:2312
+#: fe-connect.c:2308
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein\n"
-#: fe-connect.c:2450
+#: fe-connect.c:2446
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
-#: fe-connect.c:2478
+#: fe-connect.c:2474
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
-#: fe-connect.c:2520
+#: fe-connect.c:2516
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "Parameter »requirepeer« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
-#: fe-connect.c:2523
+#: fe-connect.c:2519
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s\n"
-#: fe-connect.c:2546
+#: fe-connect.c:2542
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer gibt »%s« an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist »%s«\n"
-#: fe-connect.c:2580
+#: fe-connect.c:2576
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
-#: fe-connect.c:2619
+#: fe-connect.c:2615
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
-#: fe-connect.c:2689
+#: fe-connect.c:2685
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
-#: fe-connect.c:2715
+#: fe-connect.c:2711
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
-#: fe-connect.c:2792 fe-connect.c:2825
+#: fe-connect.c:2788 fe-connect.c:2821
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen\n"
-#: fe-connect.c:3052
+#: fe-connect.c:3048
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
-#: fe-connect.c:3282
+#: fe-connect.c:3278
#, c-format
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
msgstr "konnte keine schreibbare Verbindung zum Server »%s:%s« aufbauen\n"
-#: fe-connect.c:3328
+#: fe-connect.c:3324
#, c-format
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
msgstr "Test »SHOW transaction_read_only« fehlgeschlagen auf Server »%s:%s«\n"
-#: fe-connect.c:3343
+#: fe-connect.c:3339
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
-#: fe-connect.c:3758 fe-connect.c:3818
+#: fe-connect.c:3753 fe-connect.c:3813
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
-#: fe-connect.c:4165
+#: fe-connect.c:4160
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
-#: fe-connect.c:4180
+#: fe-connect.c:4175
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
-#: fe-connect.c:4191 fe-connect.c:4244
+#: fe-connect.c:4186 fe-connect.c:4239
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
-#: fe-connect.c:4201 fe-connect.c:4258
+#: fe-connect.c:4196 fe-connect.c:4253
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:4212
+#: fe-connect.c:4207
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
-#: fe-connect.c:4233
+#: fe-connect.c:4228
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
-#: fe-connect.c:4267
+#: fe-connect.c:4262
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
-#: fe-connect.c:4343
+#: fe-connect.c:4338
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
-#: fe-connect.c:4354
+#: fe-connect.c:4349
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
-#: fe-connect.c:4355 fe-connect.c:4367
+#: fe-connect.c:4350 fe-connect.c:4362
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
-#: fe-connect.c:4378 fe-connect.c:4391
+#: fe-connect.c:4373 fe-connect.c:4386
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
-#: fe-connect.c:4443 fe-connect.c:4462 fe-connect.c:4995
+#: fe-connect.c:4438 fe-connect.c:4457 fe-connect.c:4990
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
-#: fe-connect.c:4535 fe-connect.c:5180 fe-connect.c:5954
+#: fe-connect.c:4530 fe-connect.c:5175 fe-connect.c:5949
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
-#: fe-connect.c:4551 fe-connect.c:5044
+#: fe-connect.c:4546 fe-connect.c:5039
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
-#: fe-connect.c:4634
+#: fe-connect.c:4629
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n"
-#: fe-connect.c:4657
+#: fe-connect.c:4652
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
-#: fe-connect.c:4672
+#: fe-connect.c:4667
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
-#: fe-connect.c:4745 fe-connect.c:4789
+#: fe-connect.c:4740 fe-connect.c:4784
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
-#: fe-connect.c:4756
+#: fe-connect.c:4751
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
-#: fe-connect.c:5476
+#: fe-connect.c:5471
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:5553
+#: fe-connect.c:5548
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:5560
+#: fe-connect.c:5555
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:5575
+#: fe-connect.c:5570
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«\n"
-#: fe-connect.c:5704
+#: fe-connect.c:5699
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:5724
+#: fe-connect.c:5719
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:5775
+#: fe-connect.c:5770
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:5849
+#: fe-connect.c:5844
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:5859
+#: fe-connect.c:5854
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«\n"
-#: fe-connect.c:6205
+#: fe-connect.c:6200
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
-#: fe-connect.c:6503
+#: fe-connect.c:6496
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
-#: fe-connect.c:6512
+#: fe-connect.c:6505
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
-#: fe-connect.c:6606
+#: fe-connect.c:6617
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n"
@@ -560,12 +560,12 @@ msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
-#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332
-#: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958
+#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:330
+#: fe-protocol3.c:696 fe-protocol3.c:924
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
-#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1893
+#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1859
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt\n"
#: fe-exec.c:2283 fe-exec.c:2350 fe-exec.c:2440 fe-protocol2.c:1359
-#: fe-protocol3.c:1824
+#: fe-protocol3.c:1790
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "keine COPY in Ausführung\n"
@@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "Server sendete binäre Daten (»B«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)"
-#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:411
+#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:406
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«\n"
-#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:853
+#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:607 fe-protocol3.c:813
msgid "out of memory for query result"
msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht"
@@ -837,124 +837,116 @@ msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht"
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zurückgesetzt"
-#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2096
+#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2062
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:367
+#: fe-protocol3.c:362
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)\n"
-#: fe-protocol3.c:432
+#: fe-protocol3.c:427
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Länge in Nachrichtentyp »%c« überein\n"
-#: fe-protocol3.c:453
+#: fe-protocol3.c:448
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp »%c« empfangen, Länge %d\n"
-#: fe-protocol3.c:504 fe-protocol3.c:544
+#: fe-protocol3.c:498 fe-protocol3.c:538
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "nicht genug Daten in »T«-Nachricht"
-#: fe-protocol3.c:577
-msgid "extraneous data in \"T\" message"
-msgstr "zu viele Daten in »T«-Nachricht"
+#: fe-protocol3.c:676
+msgid "insufficient data in \"t\" message"
+msgstr "nicht genug Daten in »t«-Nachricht"
-#: fe-protocol3.c:690
-msgid "extraneous data in \"t\" message"
-msgstr "zu viele Daten in »t«-Nachricht"
-
-#: fe-protocol3.c:761 fe-protocol3.c:793 fe-protocol3.c:811
+#: fe-protocol3.c:735 fe-protocol3.c:767 fe-protocol3.c:785
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "nicht genug Daten in »D«-Nachricht"
-#: fe-protocol3.c:767
+#: fe-protocol3.c:741
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "unerwartete Feldzahl in »D«-Nachricht"
-#: fe-protocol3.c:820
-msgid "extraneous data in \"D\" message"
-msgstr "zu viele Daten in »D«-Nachricht"
-
-#: fe-protocol3.c:1012
+#: fe-protocol3.c:978
msgid "no error message available\n"
msgstr "keine Fehlermeldung verfügbar\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1042 fe-protocol3.c:1061
+#: fe-protocol3.c:1008 fe-protocol3.c:1027
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " bei Zeichen %s"
-#: fe-protocol3.c:1074
+#: fe-protocol3.c:1040
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1077
+#: fe-protocol3.c:1043
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "TIP: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1080
+#: fe-protocol3.c:1046
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "ANFRAGE: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1087
+#: fe-protocol3.c:1053
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1096
+#: fe-protocol3.c:1062
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "SCHEMANAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1100
+#: fe-protocol3.c:1066
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "TABELLENNAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1104
+#: fe-protocol3.c:1070
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "SPALTENNAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1108
+#: fe-protocol3.c:1074
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "DATENTYPNAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1112
+#: fe-protocol3.c:1078
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "CONSTRAINT-NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1124
+#: fe-protocol3.c:1090
msgid "LOCATION: "
msgstr "ORT: "
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1092
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1128
+#: fe-protocol3.c:1094
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1323
+#: fe-protocol3.c:1289
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "ZEILE %d: "
-#: fe-protocol3.c:1718
+#: fe-protocol3.c:1684
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po
index 9647fa0e6d9..9fb96fe49d1 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-20 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-20 14:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-09 11:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-11 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: fe-auth-scram.c:189
msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
@@ -53,14 +53,14 @@ msgstr "n'a pas pu générer le nonce\n"
#: fe-auth-scram.c:543 fe-auth-scram.c:569 fe-auth-scram.c:583
#: fe-auth-scram.c:632 fe-auth-scram.c:666 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362
#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:653 fe-auth.c:812 fe-auth.c:1124
-#: fe-auth.c:1272 fe-connect.c:835 fe-connect.c:1264 fe-connect.c:1440
-#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1945 fe-connect.c:2606 fe-connect.c:4152
-#: fe-connect.c:4404 fe-connect.c:4523 fe-connect.c:4777 fe-connect.c:4857
-#: fe-connect.c:4956 fe-connect.c:5212 fe-connect.c:5241 fe-connect.c:5313
-#: fe-connect.c:5337 fe-connect.c:5355 fe-connect.c:5456 fe-connect.c:5465
-#: fe-connect.c:5821 fe-connect.c:5971 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452
-#: fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999
-#: fe-protocol3.c:1685 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438
+#: fe-auth.c:1272 fe-connect.c:831 fe-connect.c:1260 fe-connect.c:1436
+#: fe-connect.c:1918 fe-connect.c:1941 fe-connect.c:2602 fe-connect.c:4147
+#: fe-connect.c:4399 fe-connect.c:4518 fe-connect.c:4772 fe-connect.c:4852
+#: fe-connect.c:4951 fe-connect.c:5207 fe-connect.c:5236 fe-connect.c:5308
+#: fe-connect.c:5332 fe-connect.c:5350 fe-connect.c:5451 fe-connect.c:5460
+#: fe-connect.c:5816 fe-connect.c:5966 fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452
+#: fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:965
+#: fe-protocol3.c:1651 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438
#: fe-secure-openssl.c:1025
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"
@@ -189,12 +189,12 @@ msgstr "méthode d'authentification %u non supportée\n"
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "échec de la recherche du nom d'utilisateur : code erreur %lu\n"
-#: fe-auth.c:1109 fe-connect.c:2533
+#: fe-auth.c:1109 fe-connect.c:2529
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant de l'utilisateur local %d : %s\n"
-#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2538
+#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2534
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas\n"
@@ -212,37 +212,37 @@ msgstr "la valeur de password_encryption est trop longue\n"
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "algorithme de chiffrement du mot de passe « %s » non reconnu\n"
-#: fe-connect.c:1018
+#: fe-connect.c:1014
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d noms d'hôte aux %d valeurs hostaddr\n"
-#: fe-connect.c:1094
+#: fe-connect.c:1090
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "n'a pas pu faire correspondre les %d numéros de port aux %d hôtes\n"
-#: fe-connect.c:1190
+#: fe-connect.c:1186
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "valeur sslmode invalide : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:1211
+#: fe-connect.c:1207
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "valeur sslmode « %s » invalide si le support SSL n'est pas compilé initialement\n"
-#: fe-connect.c:1246
+#: fe-connect.c:1242
#, c-format
msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
msgstr "valeur target_session_attrs invalide : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:1464
+#: fe-connect.c:1460
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans délai pour la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:1494
+#: fe-connect.c:1490
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur la\n"
" \tsocket Unix « %s » ?\n"
-#: fe-connect.c:1552
+#: fe-connect.c:1548
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
"\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » (%s)\n"
"\tet accepte-t-il les connexionsTCP/IP sur le port %s ?\n"
-#: fe-connect.c:1561
+#: fe-connect.c:1557
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
@@ -275,291 +275,291 @@ msgstr ""
"\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » et accepte-t-il les connexions\n"
"\tTCP/IP sur le port %s ?\n"
-#: fe-connect.c:1612 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1677 fe-connect.c:2325
+#: fe-connect.c:1608 fe-connect.c:1640 fe-connect.c:1673 fe-connect.c:2321
#, c-format
msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(%s) a échoué : %s\n"
-#: fe-connect.c:1726
+#: fe-connect.c:1722
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) a échoué : %ui\n"
-#: fe-connect.c:2035
+#: fe-connect.c:2031
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire\n"
-#: fe-connect.c:2101
+#: fe-connect.c:2097
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "numéro de port invalide : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:2117
+#: fe-connect.c:2113
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s\n"
-#: fe-connect.c:2130
+#: fe-connect.c:2126
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu analyser l'adresse réseau « %s » : %s\n"
-#: fe-connect.c:2143
+#: fe-connect.c:2139
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)\n"
-#: fe-connect.c:2158
+#: fe-connect.c:2154
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr ""
"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse :\n"
"%s\n"
-#: fe-connect.c:2262
+#: fe-connect.c:2258
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:2284
+#: fe-connect.c:2280
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:2294
+#: fe-connect.c:2290
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s\n"
-#: fe-connect.c:2312
+#: fe-connect.c:2308
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "le paramètre keepalives doit être un entier\n"
-#: fe-connect.c:2450
+#: fe-connect.c:2446
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:2478
+#: fe-connect.c:2474
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
-#: fe-connect.c:2520
+#: fe-connect.c:2516
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "le paramètre requirepeer n'est pas supporté sur cette plateforme\n"
-#: fe-connect.c:2523
+#: fe-connect.c:2519
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %s\n"
-#: fe-connect.c:2546
+#: fe-connect.c:2542
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer indique « %s » mais le nom de l'utilisateur réel est « %s »\n"
-#: fe-connect.c:2580
+#: fe-connect.c:2576
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n"
-#: fe-connect.c:2619
+#: fe-connect.c:2615
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n"
-#: fe-connect.c:2689
+#: fe-connect.c:2685
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n"
-#: fe-connect.c:2715
+#: fe-connect.c:2711
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n"
-#: fe-connect.c:2792 fe-connect.c:2825
+#: fe-connect.c:2788 fe-connect.c:2821
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr ""
"attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
" reçu %c\n"
-#: fe-connect.c:3052
+#: fe-connect.c:3048
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n"
-#: fe-connect.c:3282
+#: fe-connect.c:3278
#, c-format
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu réaliser une connexion en écriture au serveur « %s » : %s\n"
-#: fe-connect.c:3328
+#: fe-connect.c:3324
#, c-format
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
msgstr "le test \"SHOW transaction_read_only\" a échoué sur le serveur \"%s:%s\"\n"
-#: fe-connect.c:3343
+#: fe-connect.c:3339
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr ""
"état de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n"
" mémoire\n"
-#: fe-connect.c:3758 fe-connect.c:3818
+#: fe-connect.c:3753 fe-connect.c:3813
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "échec de PGEventProc « %s » lors de l'événement PGEVT_CONNRESET\n"
-#: fe-connect.c:4165
+#: fe-connect.c:4160
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n"
-#: fe-connect.c:4180
+#: fe-connect.c:4175
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n"
-#: fe-connect.c:4191 fe-connect.c:4244
+#: fe-connect.c:4186 fe-connect.c:4239
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
-#: fe-connect.c:4201 fe-connect.c:4258
+#: fe-connect.c:4196 fe-connect.c:4253
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n"
-#: fe-connect.c:4212
+#: fe-connect.c:4207
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n"
-#: fe-connect.c:4233
+#: fe-connect.c:4228
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n"
-#: fe-connect.c:4267
+#: fe-connect.c:4262
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4343
+#: fe-connect.c:4338
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
-#: fe-connect.c:4354
+#: fe-connect.c:4349
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4355 fe-connect.c:4367
+#: fe-connect.c:4350 fe-connect.c:4362
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4378 fe-connect.c:4391
+#: fe-connect.c:4373 fe-connect.c:4386
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4443 fe-connect.c:4462 fe-connect.c:4995
+#: fe-connect.c:4438 fe-connect.c:4457 fe-connect.c:4990
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
-#: fe-connect.c:4535 fe-connect.c:5180 fe-connect.c:5954
+#: fe-connect.c:4530 fe-connect.c:5175 fe-connect.c:5949
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "option de connexion « %s » invalide\n"
-#: fe-connect.c:4551 fe-connect.c:5044
+#: fe-connect.c:4546 fe-connect.c:5039
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
-#: fe-connect.c:4634
+#: fe-connect.c:4629
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "définition du service « %s » introuvable\n"
-#: fe-connect.c:4657
+#: fe-connect.c:4652
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "fichier de service « %s » introuvable\n"
-#: fe-connect.c:4672
+#: fe-connect.c:4667
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n"
-#: fe-connect.c:4745 fe-connect.c:4789
+#: fe-connect.c:4740 fe-connect.c:4784
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
-#: fe-connect.c:4756
+#: fe-connect.c:4751
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "spécifications imbriquées de service non supportées dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
-#: fe-connect.c:5476
+#: fe-connect.c:5471
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "URI invalide propagée à la routine d'analyse interne : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:5553
+#: fe-connect.c:5548
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr ""
"fin de chaîne atteinte lors de la recherche du « ] » correspondant dans\n"
"l'adresse IPv6 de l'hôte indiquée dans l'URI : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:5560
+#: fe-connect.c:5555
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "l'adresse IPv6 de l'hôte ne peut pas être vide dans l'URI : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:5575
+#: fe-connect.c:5570
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr ""
"caractère « %c » inattendu à la position %d de l'URI (caractère « : » ou\n"
"« / » attendu) : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:5704
+#: fe-connect.c:5699
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "séparateur « = » de clé/valeur en trop dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:5724
+#: fe-connect.c:5719
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "séparateur « = » de clé/valeur manquant dans le paramètre de requête URI : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:5775
+#: fe-connect.c:5770
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "paramètre de la requête URI invalide : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:5849
+#: fe-connect.c:5844
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "jeton encodé en pourcentage invalide : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:5859
+#: fe-connect.c:5854
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "valeur %%00 interdite dans la valeur codée en pourcentage : « %s »\n"
-#: fe-connect.c:6205
+#: fe-connect.c:6200
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
-#: fe-connect.c:6503
+#: fe-connect.c:6496
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n"
-#: fe-connect.c:6512
+#: fe-connect.c:6505
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
"ou inférieur\n"
-#: fe-connect.c:6606
+#: fe-connect.c:6617
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier « %s »\n"
@@ -578,12 +578,12 @@ msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numéro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d"
#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
-#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332
-#: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958
+#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:330
+#: fe-protocol3.c:696 fe-protocol3.c:924
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire épuisée"
-#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1893
+#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1859
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec non autorisé pendant COPY BOTH\n"
#: fe-exec.c:2283 fe-exec.c:2350 fe-exec.c:2440 fe-protocol2.c:1359
-#: fe-protocol3.c:1824
+#: fe-protocol3.c:1790
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "aucun COPY en cours\n"
@@ -849,12 +849,12 @@ msgstr ""
"le serveur a envoyé des données binaires (message « B ») sans description\n"
"préalable de la ligne (message « T »)"
-#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:411
+#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:406
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "réponse inattendue du serveur, le premier caractère reçu étant « %c »\n"
-#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:853
+#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:607 fe-protocol3.c:813
msgid "out of memory for query result"
msgstr "mémoire épuisée pour le résultat de la requête"
@@ -863,130 +863,122 @@ msgstr "mémoire épuisée pour le résultat de la requête"
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, réinitialisation de la connexion"
-#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2096
+#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2062
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:367
+#: fe-protocol3.c:362
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr ""
"le serveur a envoyé des données (message « D ») sans description préalable\n"
"de la ligne (message « T »)\n"
-#: fe-protocol3.c:432
+#: fe-protocol3.c:427
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr ""
"le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message\n"
"« %c »\n"
-#: fe-protocol3.c:453
+#: fe-protocol3.c:448
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
"synchronisation perdue avec le serveur : a reçu le type de message « %c »,\n"
"longueur %d\n"
-#: fe-protocol3.c:504 fe-protocol3.c:544
+#: fe-protocol3.c:498 fe-protocol3.c:538
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "données insuffisantes dans le message « T »"
-#: fe-protocol3.c:577
-msgid "extraneous data in \"T\" message"
-msgstr "données supplémentaires dans le message « T »"
+#: fe-protocol3.c:676
+msgid "insufficient data in \"t\" message"
+msgstr "données insuffisantes dans le message « t »"
-#: fe-protocol3.c:690
-msgid "extraneous data in \"t\" message"
-msgstr "données supplémentaires dans le message « t »"
-
-#: fe-protocol3.c:761 fe-protocol3.c:793 fe-protocol3.c:811
+#: fe-protocol3.c:735 fe-protocol3.c:767 fe-protocol3.c:785
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "données insuffisantes dans le message « D »"
-#: fe-protocol3.c:767
+#: fe-protocol3.c:741
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "nombre de champs inattendu dans le message « D »"
-#: fe-protocol3.c:820
-msgid "extraneous data in \"D\" message"
-msgstr "données supplémentaires dans le message « D »"
-
-#: fe-protocol3.c:1012
+#: fe-protocol3.c:978
msgid "no error message available\n"
msgstr "aucun message d'erreur disponible\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1042 fe-protocol3.c:1061
+#: fe-protocol3.c:1008 fe-protocol3.c:1027
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " au caractère %s"
-#: fe-protocol3.c:1074
+#: fe-protocol3.c:1040
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DÉTAIL : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1077
+#: fe-protocol3.c:1043
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "ASTUCE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1080
+#: fe-protocol3.c:1046
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "REQUÊTE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1087
+#: fe-protocol3.c:1053
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXTE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1096
+#: fe-protocol3.c:1062
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE SCHÉMA : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1100
+#: fe-protocol3.c:1066
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE TABLE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1104
+#: fe-protocol3.c:1070
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE COLONNE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1108
+#: fe-protocol3.c:1074
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "NOM DU TYPE DE DONNÉES : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1112
+#: fe-protocol3.c:1078
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE CONTRAINTE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1124
+#: fe-protocol3.c:1090
msgid "LOCATION: "
msgstr "EMPLACEMENT : "
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1092
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1128
+#: fe-protocol3.c:1094
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s : %s"
-#: fe-protocol3.c:1323
+#: fe-protocol3.c:1289
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LIGNE %d : "
-#: fe-protocol3.c:1718
+#: fe-protocol3.c:1684
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline : ne va pas réaliser un COPY OUT au format texte\n"
@@ -1169,70 +1161,79 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre les données au serveur : %s\n"
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d"
-#~ msgid "failed to generate nonce\n"
-#~ msgstr "échec pour la génération de nonce\n"
+#~ msgid "could not get home directory to locate password file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour trouver le fichier de\n"
+#~ "mot de passe\n"
-#~ msgid "socket not open\n"
-#~ msgstr "socket non ouvert\n"
+#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour trouver le certificat de\n"
+#~ "définition du service"
-#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n"
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) a échoué : %s\n"
-#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-#~ msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n"
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) a échoué : %s\n"
-#~ msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
+#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) a échoué : %s\n"
-#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu récupérer le répertoire personnel pour trouver les certificats\n"
-#~ "du client\n"
+#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
+#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué : %s\n"
-#~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "les connexions SSL vérifiées ne sont supportées que lors de la connexion\n"
-#~ "à un alias hôte\n"
+#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu acquérir le mutex : %s\n"
-#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n"
+#~ msgid "unrecognized return value from row processor"
+#~ msgstr "valeur de retour du traitement de la ligne non reconnue"
-#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-#~ msgstr "la clé privée « %s » a été modifiée durant l'exécution\n"
+#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "valeur sslverify invalide : « %s »\n"
+
+#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n"
+#~ msgstr "état appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n"
#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "n'a pas pu lire la clé privée « %s » : %s\n"
-#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n"
-#~ msgstr "état appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n"
+#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
+#~ msgstr "la clé privée « %s » a été modifiée durant l'exécution\n"
-#~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "valeur sslverify invalide : « %s »\n"
+#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n"
-#~ msgid "unrecognized return value from row processor"
-#~ msgstr "valeur de retour du traitement de la ligne non reconnue"
+#~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "les connexions SSL vérifiées ne sont supportées que lors de la connexion\n"
+#~ "à un alias hôte\n"
-#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu acquérir le mutex : %s\n"
+#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu récupérer le répertoire personnel pour trouver les certificats\n"
+#~ "du client\n"
-#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué : %s\n"
+#~ msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
-#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) a échoué : %s\n"
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
+#~ msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n"
-#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) a échoué : %s\n"
+#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
+#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n"
-#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) a échoué : %s\n"
+#~ msgid "socket not open\n"
+#~ msgstr "socket non ouvert\n"
-#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour trouver le certificat de\n"
-#~ "définition du service"
+#~ msgid "failed to generate nonce\n"
+#~ msgstr "échec pour la génération de nonce\n"
-#~ msgid "could not get home directory to locate password file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour trouver le fichier de\n"
-#~ "mot de passe\n"
+#~ msgid "extraneous data in \"D\" message"
+#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « D »"
+
+#~ msgid "extraneous data in \"t\" message"
+#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « t »"
+
+#~ msgid "extraneous data in \"T\" message"
+#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « T »"