diff options
author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2005-04-02 15:54:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2005-04-02 15:54:57 +0000 |
commit | 5b7ef0daa7daf7d6bdd5b6cc59fc5943140a88bc (patch) | |
tree | 32682dea8ed4c83898bdf8de3e004b9774cb583f | |
parent | 9c4b34796f9477d058ce39bdb34a3bfa18b769d2 (diff) | |
download | postgresql-5b7ef0daa7daf7d6bdd5b6cc59fc5943140a88bc.tar.gz postgresql-5b7ef0daa7daf7d6bdd5b6cc59fc5943140a88bc.zip |
Translation updates
-rw-r--r-- | src/backend/po/tr.po | 200 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_config/po/tr.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_controldata/po/tr.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/tr.po | 27 |
4 files changed, 136 insertions, 128 deletions
diff --git a/src/backend/po/tr.po b/src/backend/po/tr.po index 25c6ce54945..f5dcdb0e0fb 100644 --- a/src/backend/po/tr.po +++ b/src/backend/po/tr.po @@ -1,20 +1,22 @@ +# translation of postgres-tr.po to +# translation of postgres-tr.po to # translation of postgres-tr.po to Turkish # Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>, 2002-2004. # Devrim GÜNDÜZ <devrim@tdmsoft.com>, 2003. -# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004. +# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres-tr\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-04 18:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:58+0200\n" -"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n" -"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-25 15:05+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-Basepath: c:\\pgsql\\src\\backend\n" @@ -289,14 +291,14 @@ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segme #: access/transam/xlog.c:1799 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u iklendirme işlemi): %m" +msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m" #: access/transam/xlog.c:1954 #: access/transam/xlog.c:2056 #: access/transam/xlog.c:5340 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyası stat hatası: %m" +msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m" #: access/transam/xlog.c:1962 #: access/transam/xlog.c:5502 @@ -304,12 +306,12 @@ msgstr "\"%s\" dosyası stat hatası: %m" #: commands/tablespace.c:589 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyası silme hatası: %m" +msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m" #: access/transam/xlog.c:2037 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "\"%s\" archive dosyası yanlış boyuta sahiptir: %lu yerine %lu olmalıydı." +msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı." #: access/transam/xlog.c:2044 #, c-format @@ -324,17 +326,17 @@ msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: dönüş kodu %d" #: access/transam/xlog.c:2137 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" transaction log dizini açılamıyor: %m" +msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m" #: access/transam/xlog.c:2182 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" transaction log dosyası yeniden kullanımda" +msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda" #: access/transam/xlog.c:2190 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" transaction log dosyası kaldırılıyor" +msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası kaldırılıyor" #: access/transam/xlog.c:2213 #, c-format @@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır." #: access/transam/xlog.c:2819 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" geçmişdosyasında geçersiz veri" +msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri" #: access/transam/xlog.c:2820 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." @@ -466,7 +468,7 @@ msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır." #: access/transam/xlog.c:3058 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyasından \"%s\" dosyasına link hatası: %m" +msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m" #: access/transam/xlog.c:3065 #: access/transam/xlog.c:3847 @@ -614,12 +616,12 @@ msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir" #: access/transam/xlog.c:3313 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." -msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bun yereli tanımamaktadır.." +msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.." #: access/transam/xlog.c:3316 #: access/transam/xlog.c:3323 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -msgstr "Yerel dil desteğini etkinleştirmek için initdb çalıştırmanız gerekir." +msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir." #: access/transam/xlog.c:3320 #, c-format @@ -629,12 +631,12 @@ msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() b #: access/transam/xlog.c:3546 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatma başarısız: %m" +msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m" #: access/transam/xlog.c:3552 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsyanc başarısız: %m" +msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m" #: access/transam/xlog.c:3557 #, c-format @@ -697,7 +699,7 @@ msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi" #: access/transam/xlog.c:3756 #, c-format msgid "syntax error in recovery command file: %s" -msgstr "%s recovery komut dosyasında söz dizim hatası " +msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası " #: access/transam/xlog.c:3758 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." @@ -720,36 +722,36 @@ msgstr "archive recovery tamamlandı" #: access/transam/xlog.c:3978 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" -msgstr "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" +msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu" #: access/transam/xlog.c:3982 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" -msgstr "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" +msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu" #: access/transam/xlog.c:3989 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" -msgstr "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" +msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor" #: access/transam/xlog.c:3993 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" -msgstr "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" +msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor" #: access/transam/xlog.c:4035 msgid "control file contains invalid data" -msgstr "kontrol dosyasında veri geçersiz" +msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor" #: access/transam/xlog.c:4039 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" -msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatılmıştır" +msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı" #: access/transam/xlog.c:4043 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted at %s" -msgstr "veritabanı kapatma işlemi %s tarihinde iptal edilmiştir" +msgstr "veritabanı kapatma işlemi %s tarihinde iptal edildi" #: access/transam/xlog.c:4047 #, c-format @@ -822,7 +824,7 @@ msgstr "otomatik kurtarma sürüyor" #: access/transam/xlog.c:4209 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" -msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış otomatik kurtarma işlemi sürüyor" +msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor" #: access/transam/xlog.c:4246 #, c-format @@ -840,11 +842,11 @@ msgstr "redo işlemi gerekmiyor" #: access/transam/xlog.c:4332 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" -msgstr "talep edilen kutarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir" +msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir" #: access/transam/xlog.c:4336 msgid "WAL ends before end time of backup dump" -msgstr "WAL yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir" +msgstr "WAL, yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir" #: access/transam/xlog.c:4351 #, c-format @@ -871,11 +873,11 @@ msgstr "veritabanı sunucusu hazır" #: access/transam/xlog.c:4556 msgid "invalid primary checkpoint link in control file" -msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint link geçersiz" +msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz" #: access/transam/xlog.c:4560 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint link geçersiz" +msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz" #: access/transam/xlog.c:4564 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" @@ -948,7 +950,7 @@ msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log harek #: access/transam/xlog.c:4998 #, c-format msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled" -msgstr "checkpoint tamamlanmıştır; %d tane transaction log dosyası eklenmiştir, %d tane kaldırılmıştır, %d tane yeniden kullanıma alınmıştır" +msgstr "checkpoint tamamlandı; %d tane transaction log dosyası eklendi, %d tane kaldırıldı, %d tane yeniden kullanıma alındı" #: access/transam/xlog.c:5058 #, c-format @@ -1015,7 +1017,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri" #: access/transam/slru.c:452 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" -msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değildir, sıfırlarla dolu dosya olarak okunmaktadır" +msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değilr, sıfırlarla dolu dosya olarak okunuyor" #: access/transam/slru.c:637 #: access/transam/slru.c:644 @@ -1077,7 +1079,7 @@ msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz" #: access/transam/xact.c:2178 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" -msgstr "%s bir transaction block içinde çalışamaz" +msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz" #. translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:2188 @@ -1104,7 +1106,7 @@ msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır" #: access/transam/xact.c:2549 #: access/transam/xact.c:2640 msgid "there is no transaction in progress" -msgstr "yürüyen bir transaction yok" +msgstr "çalışan bir transaction yok" #: access/transam/xact.c:2732 #: access/transam/xact.c:2781 @@ -1160,7 +1162,7 @@ msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle %s kaldırılamıyor" #: catalog/dependency.c:154 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "Bağlı nesneleri de kaldırmak için DROP ... CASCADE kulanın." +msgstr "Bağlı nesneleri de kaldırmak için DROP ... CASCADE kullanın." #: catalog/dependency.c:212 #, c-format @@ -1250,22 +1252,22 @@ msgstr "%s dili" #: catalog/dependency.c:1592 #, c-format msgid "operator %s" -msgstr "operator %s" +msgstr "operatör %s" #: catalog/dependency.c:1626 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "%s erişim metodu için %s operator sınıfı" +msgstr "%s erişim metodu için %s operatör sınıfı" #: catalog/dependency.c:1662 #, c-format msgid "rule %s on " -msgstr "rule %s etkin" +msgstr "%s rule'u etkin" #: catalog/dependency.c:1697 #, c-format msgid "trigger %s on " -msgstr "%s triggeri açık" +msgstr "%s triggeri etkin" #: catalog/dependency.c:1714 #, c-format @@ -1295,7 +1297,7 @@ msgstr "sequence %s" #: catalog/dependency.c:1774 #, c-format msgid "uncataloged table %s" -msgstr "katalog edilmemiş tablo %s" +msgstr "%s kataloglanmamış tablosu" #: catalog/dependency.c:1778 #, c-format @@ -1485,7 +1487,7 @@ msgstr "%s şemasına erişim engellendi" #: catalog/aclchk.c:1256 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" -msgstr "%s operator sınıfına erişim engellendi" +msgstr "%s operatör sınıfına erişim engellendi" #: catalog/aclchk.c:1258 #, c-format @@ -1535,7 +1537,7 @@ msgstr "%s şemasının sahibi olmalısınız" #: catalog/aclchk.c:1280 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" -msgstr "%s operator sınıfının sahibi olmalısınız" +msgstr "%s operatör sınıfının sahibi olmalısınız" #: catalog/aclchk.c:1282 #, c-format @@ -1656,16 +1658,16 @@ msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor" #: catalog/pg_aggregate.c:330 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tip düzeltmesini gerektirir" +msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tipi zorlaması gerektirir" #: catalog/heap.c:221 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" oluşturma izni yok" +msgstr "\"%s.%s\" oluşturulmasına izin verilmedi" #: catalog/heap.c:223 msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmez." +msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor." #: catalog/heap.c:382 #: commands/tablecmds.c:723 @@ -1683,12 +1685,12 @@ msgstr "\"%s\" kolon adı sistem kolonu ile çakışmaktadır" #: catalog/heap.c:415 #, c-format msgid "column name \"%s\" is duplicated" -msgstr "\"%s\" sütun adı mukerrerdir" +msgstr "\"%s\" sütun adı mükerrer" #: catalog/heap.c:452 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "\"%s\" sütunu \"unknown\" tipine sahiptir" +msgstr "\"%s\" sütunu \"unknown\" tipine sahip" #: catalog/heap.c:453 msgid "Proceeding with relation creation anyway." @@ -6819,23 +6821,23 @@ msgstr "veritabanı kurtarma modundadır" #: storage/ipc/sinval.c:105 #: storage/lmgr/proc.c:246 msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "özgünüm, istemci sayısı çok fazla" +msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla" #: postmaster/postmaster.c:1790 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" -msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, konfigurasyon dosyaları yeniden okunuyor" +msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor" #: postmaster/postmaster.c:1842 msgid "received smart shutdown request" -msgstr "smart shutdown isteği alındı" +msgstr "akıllı kapatma isteği alındı" #: postmaster/postmaster.c:1878 msgid "received fast shutdown request" -msgstr "fast shutdown isteği alındı" +msgstr "hızlı kapatma isteği alındı" #: postmaster/postmaster.c:1885 msgid "aborting any active transactions" -msgstr "actif transactionlar iptal ediliyor" +msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor" #: postmaster/postmaster.c:1923 msgid "received immediate shutdown request" @@ -6867,7 +6869,7 @@ msgstr "system logger süreci" #: postmaster/postmaster.c:2127 msgid "all server processes terminated; reinitializing" -msgstr "tüm sunucu süreçleri durdurulmuş; shared memory ve spamothorları yeniden tanımlanıyor" +msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor" #: postmaster/postmaster.c:2173 #: postmaster/postmaster.c:2183 @@ -6881,17 +6883,17 @@ msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor" #: postmaster/postmaster.c:2325 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" -msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandırılmış" +msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı" #: postmaster/postmaster.c:2334 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" -msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırılmış" +msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı" #: postmaster/postmaster.c:2343 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" -msgstr "%s (PID %d) bekleynmeyen status kodu ile sonlandırılmış %d" +msgstr "%s (PID %d) beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d" #: postmaster/postmaster.c:2468 #, c-format @@ -6910,7 +6912,7 @@ msgstr "getnameinfo_all() başarısız: %s" #: postmaster/postmaster.c:2655 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" -msgstr "connection alındı: host=%s port=%s" +msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s port=%s" #: postmaster/postmaster.c:2727 #, c-format @@ -6925,12 +6927,12 @@ msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m" #: postmaster/postmaster.c:3551 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" -msgstr "startup süreci başlatma hatası: %m" +msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m" #: postmaster/postmaster.c:3555 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" -msgstr "backgroun writer süreci başlatma hatası: %m" +msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m" #: postmaster/postmaster.c:3559 #, c-format @@ -6956,15 +6958,17 @@ msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n" #: postmaster/postmaster.c:3807 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" dosyası silme hatası: %s\n" +msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n" #: postmaster/postmaster.c:3820 #, c-format +#, fuzzy msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n" #: postmaster/postmaster.c:3829 #, c-format +#, fuzzy msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n" @@ -6985,11 +6989,11 @@ msgstr "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)" #: postmaster/bgwriter.c:338 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgstr "\"checkpoint_segments\" konfigurasyon parametresi ile bu aralığı büyütebilirsiniz." +msgstr "\"checkpoint_segments\" yapılandırma parametresi ile bu aralığı büyütebilirsiniz." #: postmaster/bgwriter.c:488 msgid "not enough shared memory for background writer" -msgstr "arka planı writer için sharem memory yeterli değildir" +msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir" #: postmaster/bgwriter.c:553 msgid "checkpoint request failed" @@ -7012,22 +7016,22 @@ msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız #: postmaster/pgarch.c:474 #, c-format msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" -msgstr "arşıv komutu \"%s\" başarısız: döndürülen kod %d" +msgstr "arşiv komutu \"%s\" başarısız: döndürülen kod %d" #: postmaster/pgarch.c:479 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "archived transaction log dosyası \"%s\"" +msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\"" #: postmaster/pgarch.c:525 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "archive status dizini \"%s\" açılamıyor: %m" +msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m" #: postmaster/pgarch.c:564 #, c-format msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "archive status dizini \"%s\" okunamıyor: %m" +msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" okunamıyor: %m" #: postmaster/pgstat.c:259 #, c-format @@ -7037,22 +7041,22 @@ msgstr "\"localhost\" adresi çözümlenemedi: %s" #: postmaster/pgstat.c:287 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "statistic collectror socket oluşturma hatası: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı socket oluşturma hatası: %m" #: postmaster/pgstat.c:299 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "statistic collectror socket bind hatası: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı soket bind hatası: %m" #: postmaster/pgstat.c:310 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin socket adresi alınamadı: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin soket adresi alınamadı: %m" #: postmaster/pgstat.c:326 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "statistic collectror socket bağlama hatası: %m" +msgstr "statistic collectror soket bağlama hatası: %m" #: postmaster/pgstat.c:343 #, c-format @@ -7063,7 +7067,7 @@ msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderme hatası: %m" #: postmaster/pgstat.c:1565 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplayıcı süreci select() hatası: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde select() hatası: %m" #: postmaster/pgstat.c:383 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" @@ -7072,16 +7076,16 @@ msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderilemedi" #: postmaster/pgstat.c:395 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplayıcı süreci test mesajı alma hatası: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı süreci deneme mesajı alma hatası: %m" #: postmaster/pgstat.c:405 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "istatistik toplayıcı socket aracılığı ile mesaj gönderme hatası" +msgstr "istatistik toplayıcı sokket aracılığı ile mesaj gönderme hatası" #: postmaster/pgstat.c:429 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "istatistik toplayıc socketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı soketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m" #: postmaster/pgstat.c:439 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" @@ -7098,31 +7102,31 @@ msgstr "istatistik tampon süreci başlatılamıyor: %m" #: postmaster/pgstat.c:957 msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "istatistik sayaçları sadece veritabanı superuser sıfırlayabilir" +msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir" #: postmaster/pgstat.c:1379 #, c-format msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" -msgstr "statistics tamponu için pipe oluşturma hatası: %m" +msgstr "istatistik tamponu için pipe oluşturma hatası: %m" #: postmaster/pgstat.c:1391 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "statistics collector başlatılamıyor: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı başlatılamıyor: %m" #: postmaster/pgstat.c:1606 #, c-format msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" -msgstr "statistics collector pipe okuma hatası: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı pipe okuma hatası: %m" #: postmaster/pgstat.c:1627 msgid "invalid statistics message length" -msgstr "istatistik mesaj uzunluğu yanlıştır" +msgstr "geçersiz istatistik mesaj uzunluğu " #: postmaster/pgstat.c:1772 #, c-format msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" -msgstr "istatistik toplayıc pipe nonblocking durumuna getirilemedi: %m" +msgstr "istatistik toplayıcı pipe nonblocking durumuna getirilemedi: %m" #: postmaster/pgstat.c:1803 msgid "statistics buffer is full" @@ -7136,7 +7140,7 @@ msgstr "istatistik toplama süreci içerisinde select() hatası: %m" #: postmaster/pgstat.c:1848 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "istatistik mesajı okuma hatası: %m" +msgstr "istatistik mesajı okunamadı: %m" #: postmaster/pgstat.c:1911 #, c-format @@ -7146,13 +7150,13 @@ msgstr "statistics collector pipe yazma hatası: %m" #: postmaster/pgstat.c:1986 #, c-format msgid "invalid server process ID %d" -msgstr "sunucu süreci ID %d geçersiz" +msgstr "geçersiz sunucu süreci ID %d" #: postmaster/pgstat.c:2045 #: postmaster/pgstat.c:2120 #: postmaster/pgstat.c:2718 msgid "out of memory in statistics collector --- abort" -msgstr "statistics collector sürecinde bellek yetersizliği --- abort" +msgstr "istatistik toplayıcıda yetersiz bellek --- abort" #: postmaster/pgstat.c:2168 #, c-format @@ -7180,7 +7184,7 @@ msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yen #: postmaster/pgstat.c:2308 msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "ölü backend hash tablosu başlatma sırasında bozulmuştur --- iptal" +msgstr "ölü backend hash tablosu başlatma sırasında bozulmuş --- iptal" #: postmaster/pgstat.c:2415 #: postmaster/pgstat.c:2435 @@ -7190,7 +7194,7 @@ msgstr "ölü backend hash tablosu başlatma sırasında bozulmuştur --- iptal" #: postmaster/pgstat.c:2553 #: postmaster/pgstat.c:2582 msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "pgstat.stat dosysı bozulmuştur" +msgstr "bozuk pgstat.stat dosyası" #: postmaster/syslogger.c:317 #, c-format @@ -7242,7 +7246,7 @@ msgstr "log file yazma hatası: %m" #: postmaster/syslogger.c:790 #, c-format msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -msgstr "yeni log file \"%s\" açma hatası: %m" +msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m" #: postmaster/syslogger.c:802 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" @@ -7252,27 +7256,27 @@ msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullan #: rewrite/rewriteDefine.c:587 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "Rule \"%s\", \"%s\" için zaten mevcut" +msgstr "\"%s\" kuralı(rule), \"%s\" nesnesi için zaten mevcut" #: rewrite/rewriteDefine.c:234 msgid "rule actions on OLD are not implemented" -msgstr "OLD için rule eylemleri emplemente edilmemiş" +msgstr "OLD için rule eylemleri implement edilmemiş" #: rewrite/rewriteDefine.c:235 msgid "Use views or triggers instead." -msgstr "Yerine view veya trigger kullanın." +msgstr "Bunun yerine view veya trigger kullanın." #: rewrite/rewriteDefine.c:239 msgid "rule actions on NEW are not implemented" -msgstr "NEW için rule eylemleri emplemente edilmemiş" +msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş" #: rewrite/rewriteDefine.c:240 msgid "Use triggers instead." -msgstr "lütfen yerine triggerleri kullanın." +msgstr "Bunun yerine lütfen triggerleri kullanın." #: rewrite/rewriteDefine.c:257 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" -msgstr "SELECT üzerinde INSTEAD NOTHING rule emplemente edilmemiştir" +msgstr "SELECT üzerinde INSTEAD NOTHING rule implement edilmemiştir" #: rewrite/rewriteDefine.c:258 msgid "Use views instead." @@ -7280,7 +7284,7 @@ msgstr "Lütfen yerine viewları kullanın" #: rewrite/rewriteDefine.c:266 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" -msgstr "SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma emplemente edilmemiş" +msgstr "SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma implement edilmemiştir" #: rewrite/rewriteDefine.c:275 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" @@ -7288,7 +7292,7 @@ msgstr "SELECT rule tanımları INSTEAD SELECT öğesini taşımak zorundadır" #: rewrite/rewriteDefine.c:283 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" -msgstr "SELECT rule'ler için olay tanımları emplemente edilmemiş" +msgstr "SELECT rule'ler için olay tanımları implement edilmemiştir" #: rewrite/rewriteDefine.c:303 msgid "SELECT rule's target list has too many entries" @@ -7390,7 +7394,7 @@ msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir." #: rewrite/rewriteManip.c:737 #: rewrite/rewriteManip.c:793 msgid "conditional utility statements are not implemented" -msgstr "Conditional utility statements emplemente edilmemiş" +msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiş" #: storage/buffer/bufmgr.c:216 #, c-format @@ -8670,11 +8674,11 @@ msgstr "dış \"polygon\" değerinde geçersiz nokta sayısı" #: utils/adt/geo_ops.c:3751 msgid "function \"poly_distance\" not implemented" -msgstr "\"poly_distance\" fonksiyonu emplemente edilmemiş" +msgstr "\"poly_distance\" fonksiyonu implement edilmemiş" #: utils/adt/geo_ops.c:4063 msgid "function \"path_center\" not implemented" -msgstr "\"path_center\" fonksiyonu emplemente edilmemiş" +msgstr "\"path_center\" fonksiyonu implement edilmemiş" #: utils/adt/geo_ops.c:4080 msgid "open path cannot be converted to polygon" diff --git a/src/bin/pg_config/po/tr.po b/src/bin/pg_config/po/tr.po index b0a0c20370f..43a2a9bb6e0 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_config/po/tr.po @@ -1,17 +1,18 @@ +# translation of pg_config-tr.po to # translation of pg_config-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004. +# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config-tr\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:02+0200\n" -"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n" -"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-25 08:41+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" @@ -52,7 +53,7 @@ msgid "" " --includedir show location of C header files of the client\n" " interfaces\n" msgstr "" -" --includedir Istenci arabirimlerinin C başlık dosyalarının yerlerini\n" +" --includedir İstemci arabirimlerinin C başlık dosyalarının yerlerini\n" " göster\n" #: pg_config.c:43 diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/tr.po b/src/bin/pg_controldata/po/tr.po index e679a30fc52..c1b774036ff 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/tr.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/tr.po @@ -1,17 +1,20 @@ +# translation of pg_controldata-tr.po to # translation of pg_controldata-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004. +# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata-tr\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-18 10:22+0300\n" -"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n" -"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-25 08:38+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" #: pg_controldata.c:26 #, c-format @@ -37,13 +40,12 @@ msgstr "" "\n" "SEÇENEKLER:\n" " --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n" -" --version sürüm bilgisini gösterir ve yazar\n" +" --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" #: pg_controldata.c:38 msgid "" "\n" -"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " -"PGDATA\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" @@ -107,9 +109,9 @@ msgid "" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" -"UYARI: Hesaplanan CRC kontrol toplamı dosyadakindan farklı.\n" +"UYARI: Hesaplanan CRC kontrol toplamı dosyadakinden farklı.\n" "Dosya zarar görmüş ya da bu programın beklediğinden farklı \n" -"bir plana sahip olabilir. Aşağıdaki sonuçlar güvenilir değildir.\n" +"bir yapıya sahip olabilir. Aşağıdaki sonuçlar güvenilir değildir.\n" "\n" #: pg_controldata.c:152 @@ -130,7 +132,7 @@ msgstr "Veritabanı sistem belirteci: %s\n" #: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "Veritabanı küme durumu: %s\n" +msgstr "Veritabanı kümesinin durumu: %s\n" #: pg_controldata.c:156 #, c-format diff --git a/src/bin/scripts/po/tr.po b/src/bin/scripts/po/tr.po index cef7b4505b8..d7a2a79dfc0 100644 --- a/src/bin/scripts/po/tr.po +++ b/src/bin/scripts/po/tr.po @@ -1,13 +1,14 @@ +# translation of pgscripts-tr.po to # translation of pgscripts-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004. +# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts-tr\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-14 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-15 02:48+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n" -"Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-25 08:48+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "" #: createdb.c:221 msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" -msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE veritabanı için ön tanımlı tablespace\n" +msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE veritabanı için öntanımlı tablespace\n" #: createdb.c:222 msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" @@ -101,11 +102,11 @@ msgstr " -q, --quiet Hiç bir mesaj yazma\n" #: createdb.c:227 msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" +msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" #: createdb.c:228 msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" +msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" #: clusterdb.c:244 createdb.c:229 createuser.c:255 vacuumdb.c:273 msgid "" @@ -148,7 +149,7 @@ msgid "" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "" "\n" -"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine yazabilirsiniz.\n" +"Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n" #: createlang.c:143 droplang.c:140 msgid "Name" @@ -219,15 +220,15 @@ msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI dilin kurulacağı veritabanının #: clusterdb.c:240 createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150 #: droplang.c:284 dropuser.c:150 msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları gösterir\n" +msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları göster\n" #: createlang.c:304 droplang.c:285 msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" -msgstr " -l, --list Şu anda kurulu olan dilleri gösterir\n" +msgstr " -l, --list Şu anda kurulu olan dilleri göster\n" #: createlang.c:305 msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" -msgstr " -L, --pglib=DİZİN DİZİN dizini içindeki dil interpreterini bulur.\n" +msgstr " -L, --pglib=DİZİN DİZİN dizini içindeki dil interpreterini bul.\n" #: clusterdb.c:245 createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153 #: droplang.c:286 dropuser.c:153 vacuumdb.c:274 @@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "%s: kullanıcı ID'si pozitif bir sayı olmalıdır\n" #: createuser.c:148 msgid "Enter name of user to add: " -msgstr "Eklenilecek kullanıcı adını girin:" +msgstr "Eklenecek kullanıcı adını girin:" #: createuser.c:155 msgid "Enter password for new user: " @@ -607,7 +608,7 @@ msgstr "" #: common.c:33 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında ilgi alınamadı: %s\n" +msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n" #: common.c:44 #, c-format |