diff options
author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2018-05-07 11:46:06 -0400 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2018-05-07 11:46:06 -0400 |
commit | d58aaf7bb5f6d15321471e38e7d25802726aff60 (patch) | |
tree | 85cc860243218e739f73f6cea8bd754acaa4b1db | |
parent | cfdd753bd12676e9996f8482a14fb4ff0e7a64b8 (diff) | |
download | postgresql-d58aaf7bb5f6d15321471e38e7d25802726aff60.tar.gz postgresql-d58aaf7bb5f6d15321471e38e7d25802726aff60.zip |
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 056d2aae93df18bf306a02b1e4f1e766299af3e6
-rw-r--r-- | src/backend/po/fr.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/backend/po/ru.po | 337 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_basebackup/po/ru.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/de.po | 596 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/pg_dump/po/ru.po | 1258 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/de.po | 202 | ||||
-rw-r--r-- | src/bin/scripts/po/ru.po | 202 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | src/interfaces/libpq/po/ru.po | 55 | ||||
-rw-r--r-- | src/pl/plpgsql/src/po/ru.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | src/pl/plpython/po/ru.po | 12 |
11 files changed, 1241 insertions, 1598 deletions
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 45214132c42..ad7e6e82b98 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-12 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-13 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-27 19:54+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" "Language: fr\n" @@ -8526,7 +8526,7 @@ msgstr "La ligne en échec contient %s" #: executor/execMain.c:1656 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vérification « %s » de la relation « %s »" +msgstr "la nouvelle ligne de la relation « %s » viole la contrainte de vérification « %s »" #: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3167 utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247 utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:4939 #, c-format diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index bfcfc8ef807..7d5e243bbbb 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:59+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 18:32+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "код ошибки win32 %lu преобразован в %d" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "нераспознанный код ошибки win32: %lu" -#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1419 +#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1445 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "число колонок (%d) превышает предел (%d)" @@ -326,12 +326,12 @@ msgstr "" msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gist/gist.c:625 access/gist/gistvacuum.c:266 +#: access/gist/gist.c:625 access/gist/gistvacuum.c:265 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный" -#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistvacuum.c:268 +#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistvacuum.c:267 #, c-format msgid "" "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" "PostgreSQL до версии 9.1." #: access/gist/gist.c:628 access/gist/gistutil.c:693 access/gist/gistutil.c:704 -#: access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172 +#: access/gist/gistvacuum.c:268 access/hash/hashutil.c:172 #: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 #: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:508 #: access/nbtree/nbtpage.c:519 @@ -510,7 +510,7 @@ msgid "" "wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " -"потери данных из-за наложения в базе данных \"%s\"" +"потери данных из-за зацикливания в базе данных \"%s\"" #: access/transam/multixact.c:1020 access/transam/multixact.c:1027 #: access/transam/multixact.c:1051 access/transam/multixact.c:1060 @@ -530,7 +530,7 @@ msgid "" "wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " -"потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u" +"потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u" #: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:2323 #, c-format @@ -618,19 +618,19 @@ msgstr "" #: access/transam/multixact.c:1275 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" -msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение" +msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло зацикливание" #: access/transam/multixact.c:1283 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" -msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение" +msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание" #: access/transam/multixact.c:2285 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" -"предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с " -"OID %u" +"предел зацикливания MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных " +"с OID %u" #: access/transam/multixact.c:2328 access/transam/multixact.c:2337 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 @@ -651,13 +651,13 @@ msgid "" "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest " "checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "" -"Защита от наложения членов мультитранзакций отключена, так как старейшая " +"Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая " "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске" #: access/transam/multixact.c:2619 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" -msgstr "Защита от наложения мультитранзакций сейчас включена" +msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена" #: access/transam/multixact.c:2621 #, c-format @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m." #: access/transam/slru.c:1171 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" -msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло наложение" +msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло зацикливание" #: access/transam/slru.c:1220 #, c-format @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:2326 access/transam/xlog.c:2461 -#: access/transam/xlog.c:8932 access/transam/xlog.c:9301 +#: access/transam/xlog.c:8941 access/transam/xlog.c:9310 #: postmaster/postmaster.c:4335 storage/file/copydir.c:162 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861 #, c-format @@ -801,8 +801,8 @@ msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:2474 -#: access/transam/xlog.c:9123 access/transam/xlog.c:9136 -#: access/transam/xlog.c:9533 access/transam/xlog.c:9576 +#: access/transam/xlog.c:9132 access/transam/xlog.c:9145 +#: access/transam/xlog.c:9542 access/transam/xlog.c:9585 #: access/transam/xlogfuncs.c:596 access/transam/xlogfuncs.c:615 #: replication/walsender.c:391 storage/file/copydir.c:176 #: utils/adt/genfile.c:139 @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:2493 postmaster/postmaster.c:4345 #: postmaster/postmaster.c:4355 storage/file/copydir.c:187 #: utils/init/miscinit.c:1132 utils/init/miscinit.c:1141 -#: utils/init/miscinit.c:1148 utils/misc/guc.c:7663 utils/misc/guc.c:7677 +#: utils/init/miscinit.c:1148 utils/misc/guc.c:7687 utils/misc/guc.c:7701 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -1008,8 +1008,8 @@ msgid "" "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " "\"%s\"" msgstr "" -"база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за наложения " -"в базе данных \"%s\"" +"база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за " +"зацикливания транзакций в базе данных \"%s\"" #: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124 #, c-format @@ -1028,8 +1028,8 @@ msgid "" "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " "with OID %u" msgstr "" -"база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за наложения " -"в базе данных с OID %u" +"база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за " +"зацикливания транзакций в базе данных с OID %u" #: access/transam/varsup.c:134 access/transam/varsup.c:371 #, c-format @@ -1047,8 +1047,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" -"предел наложения ID транзакций равен %u, источник ограничения - база данных " -"с OID %u" +"предел зацикливания ID транзакций равен %u, источник ограничения - база " +"данных с OID %u" #: access/transam/xact.c:776 #, c-format @@ -2085,36 +2085,36 @@ msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:8270 access/transam/xlog.c:8319 -#: access/transam/xlog.c:8342 +#: access/transam/xlog.c:8270 access/transam/xlog.c:8328 +#: access/transam/xlog.c:8351 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:8575 +#: access/transam/xlog.c:8584 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:8599 +#: access/transam/xlog.c:8608 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:8607 +#: access/transam/xlog.c:8616 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:8616 +#: access/transam/xlog.c:8625 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:8694 access/transam/xlog.c:9063 +#: access/transam/xlog.c:8703 access/transam/xlog.c:9072 #: access/transam/xlogfuncs.c:119 access/transam/xlogfuncs.c:151 #: access/transam/xlogfuncs.c:193 access/transam/xlogfuncs.c:217 #: access/transam/xlogfuncs.c:299 access/transam/xlogfuncs.c:373 @@ -2122,20 +2122,20 @@ msgstr "" msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/transam/xlog.c:8695 access/transam/xlog.c:9064 +#: access/transam/xlog.c:8704 access/transam/xlog.c:9073 #: access/transam/xlogfuncs.c:120 access/transam/xlogfuncs.c:152 #: access/transam/xlogfuncs.c:194 access/transam/xlogfuncs.c:218 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:8704 access/transam/xlog.c:9073 +#: access/transam/xlog.c:8713 access/transam/xlog.c:9082 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:8705 access/transam/xlog.c:9074 +#: access/transam/xlog.c:8714 access/transam/xlog.c:9083 #: access/transam/xlogfuncs.c:158 #, c-format msgid "" @@ -2143,22 +2143,22 @@ msgid "" msgstr "" "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:8710 +#: access/transam/xlog.c:8719 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:8746 access/transam/xlog.c:8923 +#: access/transam/xlog.c:8755 access/transam/xlog.c:8932 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже запущено" -#: access/transam/xlog.c:8747 +#: access/transam/xlog.c:8756 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:8841 +#: access/transam/xlog.c:8850 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:8843 access/transam/xlog.c:9250 +#: access/transam/xlog.c:8852 access/transam/xlog.c:9259 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:8917 access/transam/xlog.c:9111 +#: access/transam/xlog.c:8926 access/transam/xlog.c:9120 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: replication/basebackup.c:397 replication/basebackup.c:463 #: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2731 @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8924 +#: access/transam/xlog.c:8933 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2198,42 +2198,42 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:8941 access/transam/xlog.c:9313 +#: access/transam/xlog.c:8950 access/transam/xlog.c:9322 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9089 +#: access/transam/xlog.c:9098 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:9115 +#: access/transam/xlog.c:9124 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не запущено" -#: access/transam/xlog.c:9141 access/transam/xlogarchive.c:114 +#: access/transam/xlog.c:9150 access/transam/xlogarchive.c:114 #: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405 storage/smgr/md.c:454 #: storage/smgr/md.c:1319 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9183 access/transam/xlog.c:9196 -#: access/transam/xlog.c:9547 access/transam/xlog.c:9553 +#: access/transam/xlog.c:9192 access/transam/xlog.c:9205 +#: access/transam/xlog.c:9556 access/transam/xlog.c:9562 #: access/transam/xlogfuncs.c:626 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:9200 replication/basebackup.c:871 +#: access/transam/xlog.c:9209 replication/basebackup.c:871 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9201 replication/basebackup.c:872 +#: access/transam/xlog.c:9210 replication/basebackup.c:872 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9248 +#: access/transam/xlog.c:9257 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:9362 +#: access/transam/xlog.c:9371 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:9372 +#: access/transam/xlog.c:9381 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:9374 +#: access/transam/xlog.c:9383 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2278,13 +2278,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:9381 +#: access/transam/xlog.c:9390 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:9385 +#: access/transam/xlog.c:9394 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -2293,48 +2293,48 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:9598 +#: access/transam/xlog.c:9607 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "XLOG-запись REDO: %s" -#: access/transam/xlog.c:9638 +#: access/transam/xlog.c:9647 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:9639 +#: access/transam/xlog.c:9648 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:9646 +#: access/transam/xlog.c:9655 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:9647 +#: access/transam/xlog.c:9656 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:9767 replication/walreceiver.c:939 +#: access/transam/xlog.c:9776 replication/walreceiver.c:939 #: replication/walsender.c:1350 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:9779 +#: access/transam/xlog.c:9788 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10241 +#: access/transam/xlog.c:10250 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:10254 +#: access/transam/xlog.c:10263 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "права по умолчанию нельзя определить д #: commands/tablecmds.c:7879 commands/trigger.c:616 parser/analyze.c:1994 #: parser/parse_relation.c:2270 parser/parse_relation.c:2327 #: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2845 -#: utils/adt/ruleutils.c:1816 +#: utils/adt/ruleutils.c:1834 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" @@ -3201,8 +3201,8 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него #: catalog/objectaddress.c:751 commands/tablecmds.c:739 commands/user.c:988 #: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 #: storage/lmgr/proc.c:1190 utils/misc/guc.c:5528 utils/misc/guc.c:5863 -#: utils/misc/guc.c:8241 utils/misc/guc.c:8275 utils/misc/guc.c:8309 -#: utils/misc/guc.c:8343 utils/misc/guc.c:8378 +#: utils/misc/guc.c:8265 utils/misc/guc.c:8299 utils/misc/guc.c:8333 +#: utils/misc/guc.c:8367 utils/misc/guc.c:8402 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/formatting.c:1518 utils/adt/formatting.c:1570 #: utils/adt/formatting.c:1638 utils/adt/formatting.c:1690 #: utils/adt/formatting.c:1759 utils/adt/formatting.c:1823 utils/adt/like.c:213 -#: utils/adt/selfuncs.c:5325 utils/adt/varlena.c:1381 +#: utils/adt/selfuncs.c:5354 utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE." @@ -3442,13 +3442,13 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: catalog/index.c:3159 +#: catalog/index.c:3164 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" #: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 -#: commands/trigger.c:4298 +#: commands/trigger.c:4299 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" #: catalog/namespace.c:3850 commands/tablespace.c:1101 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:8408 +#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:8432 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неодн msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s" -#: commands/analyze.c:1314 +#: commands/analyze.c:1317 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1578 executor/execQual.c:2902 +#: commands/analyze.c:1581 executor/execQual.c:2902 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -5500,7 +5500,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1079 -#: utils/adt/ruleutils.c:1913 +#: utils/adt/ruleutils.c:1931 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" @@ -6716,7 +6716,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "имя курсора не может быть пустым" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2406 utils/adt/xml.c:2576 +#: executor/execCurrent.c:68 utils/adt/xml.c:2406 utils/adt/xml.c:2576 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" @@ -8110,12 +8110,12 @@ msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL" #: commands/trigger.c:1957 commands/trigger.c:2156 commands/trigger.c:2344 -#: commands/trigger.c:2603 +#: commands/trigger.c:2604 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:2665 executor/nodeModifyTable.c:428 +#: commands/trigger.c:2666 executor/nodeModifyTable.c:428 #: executor/nodeModifyTable.c:709 #, c-format msgid "" @@ -8125,7 +8125,7 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: commands/trigger.c:2666 executor/nodeModifyTable.c:429 +#: commands/trigger.c:2667 executor/nodeModifyTable.c:429 #: executor/nodeModifyTable.c:710 #, c-format msgid "" @@ -8135,18 +8135,18 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:2680 executor/execMain.c:2101 executor/nodeLockRows.c:165 +#: commands/trigger.c:2681 executor/execMain.c:2101 executor/nodeLockRows.c:165 #: executor/nodeModifyTable.c:441 executor/nodeModifyTable.c:722 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:4350 +#: commands/trigger.c:4351 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:4373 +#: commands/trigger.c:4374 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -8687,7 +8687,7 @@ msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом" #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" -"Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения." +"Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы зацикливания." #: commands/vacuum.c:519 #, c-format @@ -8700,46 +8700,47 @@ msgid "" "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать " -"проблемы наложения." +"проблемы зацикливания." -#: commands/vacuum.c:1090 +#: commands/vacuum.c:1072 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов " "транзакций" -#: commands/vacuum.c:1091 +#: commands/vacuum.c:1073 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." -msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций." +msgstr "" +"Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций." -#: commands/vacuum.c:1208 +#: commands/vacuum.c:1190 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/vacuum.c:1234 +#: commands/vacuum.c:1216 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:1238 +#: commands/vacuum.c:1220 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может " "очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:1242 +#: commands/vacuum.c:1224 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может " "очистить её" -#: commands/vacuum.c:1260 +#: commands/vacuum.c:1242 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" @@ -8843,7 +8844,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8432 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8456 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -9000,39 +9001,40 @@ msgstr "" msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное" -#: executor/execCurrent.c:76 +#: executor/execCurrent.c:77 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" msgstr "курсор \"%s\" не относится к запросу SELECT" -#: executor/execCurrent.c:82 +#: executor/execCurrent.c:83 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" msgstr "курсор \"%s\" сохранился с предыдущей транзакции" -#: executor/execCurrent.c:114 +#: executor/execCurrent.c:115 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" msgstr "в курсоре \"%s\" несколько ссылок FOR UPDATE/SHARE на таблицу \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:123 +#: executor/execCurrent.c:124 #, c-format msgid "" "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" msgstr "в курсоре \"%s\" нет ссылки FOR UPDATE/SHARE на таблицу \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179 +#: executor/execCurrent.c:134 executor/execCurrent.c:177 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr "курсор \"%s\" не указывает на строку" -#: executor/execCurrent.c:166 +#: executor/execCurrent.c:164 executor/execCurrent.c:219 +#: executor/execCurrent.c:231 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1164 +#: executor/execCurrent.c:270 executor/execQual.c:1164 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -9040,7 +9042,7 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1176 +#: executor/execCurrent.c:282 executor/execQual.c:1176 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" @@ -10773,7 +10775,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений #: libpq/pqcomm.c:326 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" -msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" +msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" #: libpq/pqcomm.c:347 #, c-format @@ -11022,7 +11024,7 @@ msgstr " -i включить соединения TCP/IP\n" #: main/main.c:365 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" -msgstr " -k КАТАЛОГ расположение доменных сокетов Unix\n" +msgstr " -k КАТАЛОГ расположение Unix-сокетов\n" #: main/main.c:367 #, c-format @@ -11270,7 +11272,7 @@ msgstr "%s: не удалось определить имя пользовате msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "тип массива для типа данных %s не найден" -#: optimizer/path/joinrels.c:815 +#: optimizer/path/joinrels.c:816 #, c-format msgid "" "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join " @@ -13177,51 +13179,51 @@ msgstr "породить процесс запуска автоочистки н msgid "autovacuum launcher started" msgstr "процесс запуска автоочистки создан" -#: postmaster/autovacuum.c:808 +#: postmaster/autovacuum.c:814 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "процесс запуска автоочистки завершается" -#: postmaster/autovacuum.c:1480 +#: postmaster/autovacuum.c:1486 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1699 +#: postmaster/autovacuum.c:1713 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\"" # skip-rule: capital-letter-first -#: postmaster/autovacuum.c:2116 +#: postmaster/autovacuum.c:2130 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\"" # skip-rule: capital-letter-first -#: postmaster/autovacuum.c:2128 +#: postmaster/autovacuum.c:2142 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2398 +#: postmaster/autovacuum.c:2433 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2401 +#: postmaster/autovacuum.c:2436 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2970 +#: postmaster/autovacuum.c:3005 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации" -#: postmaster/autovacuum.c:2971 +#: postmaster/autovacuum.c:3006 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." @@ -13417,47 +13419,47 @@ msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \ msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "Допустимый счётчик: \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:3233 +#: postmaster/pgstat.c:3240 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3562 postmaster/pgstat.c:3713 +#: postmaster/pgstat.c:3569 postmaster/pgstat.c:3720 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3623 postmaster/pgstat.c:3758 +#: postmaster/pgstat.c:3630 postmaster/pgstat.c:3765 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3632 postmaster/pgstat.c:3767 +#: postmaster/pgstat.c:3639 postmaster/pgstat.c:3774 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3640 postmaster/pgstat.c:3775 +#: postmaster/pgstat.c:3647 postmaster/pgstat.c:3782 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3863 postmaster/pgstat.c:4060 postmaster/pgstat.c:4212 +#: postmaster/pgstat.c:3870 postmaster/pgstat.c:4067 postmaster/pgstat.c:4219 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3875 postmaster/pgstat.c:3885 postmaster/pgstat.c:3917 -#: postmaster/pgstat.c:3932 postmaster/pgstat.c:3997 postmaster/pgstat.c:4072 -#: postmaster/pgstat.c:4092 postmaster/pgstat.c:4110 postmaster/pgstat.c:4126 -#: postmaster/pgstat.c:4144 postmaster/pgstat.c:4160 postmaster/pgstat.c:4224 -#: postmaster/pgstat.c:4236 postmaster/pgstat.c:4261 postmaster/pgstat.c:4283 +#: postmaster/pgstat.c:3882 postmaster/pgstat.c:3892 postmaster/pgstat.c:3924 +#: postmaster/pgstat.c:3939 postmaster/pgstat.c:4004 postmaster/pgstat.c:4079 +#: postmaster/pgstat.c:4099 postmaster/pgstat.c:4117 postmaster/pgstat.c:4133 +#: postmaster/pgstat.c:4151 postmaster/pgstat.c:4167 postmaster/pgstat.c:4231 +#: postmaster/pgstat.c:4243 postmaster/pgstat.c:4268 postmaster/pgstat.c:4290 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" -#: postmaster/pgstat.c:4412 +#: postmaster/pgstat.c:4419 #, c-format msgid "" "using stale statistics instead of current ones because stats collector is " @@ -13466,7 +13468,7 @@ msgstr "" "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик " "статистики не отвечает" -#: postmaster/pgstat.c:4735 +#: postmaster/pgstat.c:4742 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" @@ -13540,12 +13542,12 @@ msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" #: postmaster/postmaster.c:1111 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" -msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\"" +msgstr "не удалось создать Unix-сокет в каталоге \"%s\"" #: postmaster/postmaster.c:1117 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" -msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось" +msgstr "ни один Unix-сокет создать не удалось" #: postmaster/postmaster.c:1129 #, c-format @@ -17418,7 +17420,7 @@ msgstr "вызывать json_populate_recordset со скаляром нель msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" msgstr "вызывать json_populate_recordset с вложенным объектом нельзя" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5324 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5353 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" @@ -17590,22 +17592,22 @@ msgstr "неверная длина маски: %d" msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "не удалось отформатировать значение cidr: %m" -#: utils/adt/network.c:1255 +#: utils/adt/network.c:1252 #, c-format msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для значений inet разного размера" -#: utils/adt/network.c:1287 +#: utils/adt/network.c:1284 #, c-format msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для значений inet разного размера" -#: utils/adt/network.c:1348 utils/adt/network.c:1424 +#: utils/adt/network.c:1345 utils/adt/network.c:1421 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "результат вне диапазона" -#: utils/adt/network.c:1389 +#: utils/adt/network.c:1386 #, c-format msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера" @@ -18004,8 +18006,8 @@ msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." -#: utils/adt/regproc.c:662 utils/adt/regproc.c:1532 utils/adt/ruleutils.c:7757 -#: utils/adt/ruleutils.c:7813 utils/adt/ruleutils.c:7852 +#: utils/adt/regproc.c:662 utils/adt/regproc.c:1532 utils/adt/ruleutils.c:7783 +#: utils/adt/ruleutils.c:7839 utils/adt/ruleutils.c:7878 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -18192,17 +18194,17 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:3967 +#: utils/adt/ruleutils.c:3989 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5309 +#: utils/adt/selfuncs.c:5338 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5412 +#: utils/adt/selfuncs.c:5441 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea" @@ -18821,17 +18823,17 @@ msgstr "для типа %s нет функции вывода" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата" -#: utils/cache/relcache.c:4611 +#: utils/cache/relcache.c:4612 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4613 +#: utils/cache/relcache.c:4614 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:4846 +#: utils/cache/relcache.c:4847 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m" @@ -19256,7 +19258,7 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1076 utils/init/miscinit.c:1205 utils/misc/guc.c:7754 +#: utils/init/miscinit.c:1076 utils/init/miscinit.c:1205 utils/misc/guc.c:7778 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -20287,7 +20289,7 @@ msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера." #: utils/misc/guc.c:1683 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." -msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix." +msgstr "Задаёт права доступа для Unix-сокета." #: utils/misc/guc.c:1684 msgid "" @@ -20296,7 +20298,7 @@ msgid "" "accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " "format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" -"Для доменных сокетов используется обычный набор разрешений, как в файловых " +"Для Unix-сокетов используется обычный набор разрешений, как в файловых " "системах Unix. Значение параметра указывается в числовом виде, " "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать " "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)" @@ -20650,14 +20652,14 @@ msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения " -"наложений ID транзакций." +"зацикливания ID транзакций." #: utils/misc/guc.c:2333 msgid "" "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "" "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для " -"предотвращения наложений идентификаторов multixact." +"предотвращения зацикливания multixact." #: utils/misc/guc.c:2343 msgid "" @@ -20995,7 +20997,7 @@ msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транза #: utils/misc/guc.c:2957 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." -msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix." +msgstr "Задаёт группу-владельца Unix-сокета." #: utils/misc/guc.c:2958 msgid "" @@ -21005,7 +21007,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:2968 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." -msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix." +msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться Unix-сокеты." #: utils/misc/guc.c:2983 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." @@ -21237,7 +21239,8 @@ msgstr "" "\"h\" и \"d\"." #: utils/misc/guc.c:5232 utils/misc/guc.c:6028 utils/misc/guc.c:6080 -#: utils/misc/guc.c:6824 utils/misc/guc.c:6983 utils/misc/guc.c:8158 +#: utils/misc/guc.c:6129 utils/misc/guc.c:6848 utils/misc/guc.c:7007 +#: utils/misc/guc.c:8182 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" @@ -21264,7 +21267,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:5335 utils/misc/guc.c:8174 +#: utils/misc/guc.c:5335 utils/misc/guc.c:8198 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" @@ -21276,8 +21279,8 @@ msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:5526 utils/misc/guc.c:5861 utils/misc/guc.c:8338 -#: utils/misc/guc.c:8372 +#: utils/misc/guc.c:5526 utils/misc/guc.c:5861 utils/misc/guc.c:8362 +#: utils/misc/guc.c:8396 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" @@ -21297,47 +21300,47 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:6036 utils/misc/guc.c:6084 utils/misc/guc.c:6987 +#: utils/misc/guc.c:6036 utils/misc/guc.c:6084 utils/misc/guc.c:7011 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:6150 +#: utils/misc/guc.c:6174 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:6321 +#: utils/misc/guc.c:6345 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано" -#: utils/misc/guc.c:6401 +#: utils/misc/guc.c:6425 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:6526 +#: utils/misc/guc.c:6550 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7877 +#: utils/misc/guc.c:7901 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8236 utils/misc/guc.c:8270 +#: utils/misc/guc.c:8260 utils/misc/guc.c:8294 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:8304 +#: utils/misc/guc.c:8328 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:8494 +#: utils/misc/guc.c:8518 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -21346,33 +21349,33 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:8506 +#: utils/misc/guc.c:8530 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается" -#: utils/misc/guc.c:8518 +#: utils/misc/guc.c:8542 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности" -#: utils/misc/guc.c:8531 +#: utils/misc/guc.c:8555 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:8544 +#: utils/misc/guc.c:8568 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:8556 +#: utils/misc/guc.c:8580 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:8568 +#: utils/misc/guc.c:8592 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po index 83e8811d3da..ef7796f7b66 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Russian message translation file for pg_basebackup # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index e6ff1add670..129183f0a43 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-07 16:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:17-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:195 -#: pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:296 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:201 +#: pg_backup_db.c:260 pg_backup_db.c:302 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -265,8 +265,8 @@ msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen: %s\n" msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n" -#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1511 -#: pg_backup_archiver.c:1534 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:538 +#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1514 +#: pg_backup_archiver.c:1537 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:538 #: pg_backup_tar.c:596 pg_backup_tar.c:1078 pg_backup_tar.c:1303 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" @@ -390,456 +390,456 @@ msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n" msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:172 pg_backup_archiver.c:1374 +#: pg_backup_archiver.c:173 pg_backup_archiver.c:1377 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:207 pg_backup_archiver.c:212 +#: pg_backup_archiver.c:208 pg_backup_archiver.c:213 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "WARNUNG: Archivelemente nicht in richtiger Abschnittsreihenfolge\n" -#: pg_backup_archiver.c:218 +#: pg_backup_archiver.c:219 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "unerwarteter Abschnittscode %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:250 +#: pg_backup_archiver.c:251 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n" -#: pg_backup_archiver.c:260 +#: pg_backup_archiver.c:261 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:264 +#: pg_backup_archiver.c:265 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 erstellt worden sind, nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:282 +#: pg_backup_archiver.c:283 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser Installation nicht unterstützt)\n" -#: pg_backup_archiver.c:299 +#: pg_backup_archiver.c:300 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n" -#: pg_backup_archiver.c:301 +#: pg_backup_archiver.c:302 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:346 +#: pg_backup_archiver.c:347 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:415 +#: pg_backup_archiver.c:416 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "entferne %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:571 pg_backup_archiver.c:573 +#: pg_backup_archiver.c:572 pg_backup_archiver.c:574 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:583 +#: pg_backup_archiver.c:584 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "erstelle %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:634 +#: pg_backup_archiver.c:635 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:662 +#: pg_backup_archiver.c:663 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "verarbeite %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:682 +#: pg_backup_archiver.c:683 #, c-format msgid "processing data for table \"%s\"\n" msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:744 +#: pg_backup_archiver.c:747 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "führe %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:781 +#: pg_backup_archiver.c:784 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:807 +#: pg_backup_archiver.c:810 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:837 +#: pg_backup_archiver.c:840 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1022 +#: pg_backup_archiver.c:1025 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1076 +#: pg_backup_archiver.c:1079 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n" msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1097 pg_backup_tar.c:729 +#: pg_backup_archiver.c:1100 pg_backup_tar.c:729 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1109 +#: pg_backup_archiver.c:1112 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1114 pg_dump.c:2860 +#: pg_backup_archiver.c:1117 pg_dump.c:2930 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1171 +#: pg_backup_archiver.c:1174 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1212 +#: pg_backup_archiver.c:1215 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1219 +#: pg_backup_archiver.c:1222 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1240 pg_backup_directory.c:235 +#: pg_backup_archiver.c:1243 pg_backup_directory.c:235 #: pg_backup_directory.c:604 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1344 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:346 +#: pg_backup_archiver.c:1347 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:346 #: pg_backup_directory.c:590 pg_backup_directory.c:648 #: pg_backup_directory.c:668 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1347 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1350 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1447 +#: pg_backup_archiver.c:1450 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1453 +#: pg_backup_archiver.c:1456 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1519 +#: pg_backup_archiver.c:1522 #, c-format msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1557 +#: pg_backup_archiver.c:1560 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1562 +#: pg_backup_archiver.c:1565 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1567 +#: pg_backup_archiver.c:1570 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1572 +#: pg_backup_archiver.c:1575 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1645 +#: pg_backup_archiver.c:1648 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "ungültige DumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1666 +#: pg_backup_archiver.c:1669 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag\n" -#: pg_backup_archiver.c:1758 +#: pg_backup_archiver.c:1761 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1771 +#: pg_backup_archiver.c:1774 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n" -#: pg_backup_archiver.c:1865 pg_backup_archiver.c:3362 pg_backup_custom.c:639 +#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_archiver.c:3397 pg_backup_custom.c:639 #: pg_backup_directory.c:521 pg_backup_tar.c:785 #, c-format msgid "unexpected end of file\n" msgstr "unerwartetes Dateiende\n" -#: pg_backup_archiver.c:1882 +#: pg_backup_archiver.c:1885 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:1908 pg_backup_archiver.c:1918 +#: pg_backup_archiver.c:1911 pg_backup_archiver.c:1921 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:1926 +#: pg_backup_archiver.c:1929 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1934 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 +#: pg_backup_archiver.c:1937 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 #: pg_backup_directory.c:219 pg_backup_directory.c:404 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1942 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:1945 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1951 +#: pg_backup_archiver.c:1954 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1953 +#: pg_backup_archiver.c:1956 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2018 +#: pg_backup_archiver.c:2021 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2022 +#: pg_backup_archiver.c:2025 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2025 +#: pg_backup_archiver.c:2028 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:2045 +#: pg_backup_archiver.c:2048 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2062 +#: pg_backup_archiver.c:2065 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2167 +#: pg_backup_archiver.c:2170 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2323 +#: pg_backup_archiver.c:2326 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:2439 +#: pg_backup_archiver.c:2442 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2473 +#: pg_backup_archiver.c:2478 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2478 +#: pg_backup_archiver.c:2483 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2496 +#: pg_backup_archiver.c:2501 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2745 +#: pg_backup_archiver.c:2771 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2777 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "konnte default_with_oids nicht setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2920 +#: pg_backup_archiver.c:2955 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2981 +#: pg_backup_archiver.c:3016 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3092 pg_backup_archiver.c:3278 +#: pg_backup_archiver.c:3127 pg_backup_archiver.c:3313 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3365 +#: pg_backup_archiver.c:3400 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3378 +#: pg_backup_archiver.c:3413 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3383 +#: pg_backup_archiver.c:3418 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3387 +#: pg_backup_archiver.c:3422 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3397 +#: pg_backup_archiver.c:3432 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3413 +#: pg_backup_archiver.c:3448 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:3431 +#: pg_backup_archiver.c:3466 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3518 +#: pg_backup_archiver.c:3553 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3581 +#: pg_backup_archiver.c:3617 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3635 +#: pg_backup_archiver.c:3671 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3656 +#: pg_backup_archiver.c:3692 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n" -#: pg_backup_archiver.c:3667 +#: pg_backup_archiver.c:3703 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3677 +#: pg_backup_archiver.c:3713 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "starte Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3758 +#: pg_backup_archiver.c:3794 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n" -#: pg_backup_archiver.c:3776 +#: pg_backup_archiver.c:3812 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3796 +#: pg_backup_archiver.c:3832 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3973 +#: pg_backup_archiver.c:4009 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "kein Element bereit\n" -#: pg_backup_archiver.c:4022 +#: pg_backup_archiver.c:4058 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:4024 +#: pg_backup_archiver.c:4060 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n" -#: pg_backup_archiver.c:4037 +#: pg_backup_archiver.c:4073 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4199 +#: pg_backup_archiver.c:4235 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4272 +#: pg_backup_archiver.c:4308 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4320 +#: pg_backup_archiver.c:4360 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden\n" @@ -945,114 +945,121 @@ msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell überein -- benutze ftell\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:28 +#: pg_backup_db.c:29 msgid "archiver (db)" msgstr "Archivierer (DB)" -#: pg_backup_db.c:43 +#: pg_backup_db.c:44 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1947 +#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1961 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1949 +#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1963 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion\n" -#: pg_backup_db.c:131 +#: pg_backup_db.c:137 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n" -#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:252 pg_backup_db.c:294 -#: pg_dumpall.c:1773 pg_dumpall.c:1885 +#: pg_backup_db.c:144 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:258 pg_backup_db.c:300 +#: pg_dumpall.c:1787 pg_dumpall.c:1899 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: pg_backup_db.c:171 +#: pg_backup_db.c:177 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n" -#: pg_backup_db.c:176 +#: pg_backup_db.c:182 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s" -#: pg_backup_db.c:192 +#: pg_backup_db.c:198 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "Verbindung benötigt Passwort\n" -#: pg_backup_db.c:246 +#: pg_backup_db.c:252 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n" -#: pg_backup_db.c:286 +#: pg_backup_db.c:292 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n" -#: pg_backup_db.c:303 +#: pg_backup_db.c:309 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:373 +#: pg_backup_db.c:384 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:380 +#: pg_backup_db.c:391 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:382 +#: pg_backup_db.c:393 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "Anfrage war: %s\n" -#: pg_backup_db.c:446 +#: pg_backup_db.c:435 +#, c-format +msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n" +msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:480 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_backup_db.c:502 pg_backup_db.c:574 pg_backup_db.c:581 +#: pg_backup_db.c:536 pg_backup_db.c:608 pg_backup_db.c:615 msgid "could not execute query" msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen" -#: pg_backup_db.c:553 +#: pg_backup_db.c:587 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:600 +#: pg_backup_db.c:634 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:606 +#: pg_backup_db.c:640 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s" -#: pg_backup_db.c:612 pg_dump.c:1678 +#: pg_backup_db.c:646 pg_dump.c:1688 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" msgstr "WARNUNG: unerwartete zusätzliche Ergebnisse während COPY von Tabelle »%s«\n" -#: pg_backup_db.c:622 +#: pg_backup_db.c:656 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:628 +#: pg_backup_db.c:662 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" @@ -1268,9 +1275,9 @@ msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Datei msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname: »%s«\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:552 pg_dump.c:569 pg_dumpall.c:301 -#: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:339 -#: pg_dumpall.c:397 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:563 pg_dump.c:580 pg_dumpall.c:303 +#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" @@ -1280,57 +1287,57 @@ msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht\n" -#: pg_dump.c:526 +#: pg_dump.c:537 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "Komprimierungsniveau muss im Bereich 0..9 sein\n" -#: pg_dump.c:567 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:296 +#: pg_dump.c:578 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: pg_dump.c:579 +#: pg_dump.c:590 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:582 +#: pg_dump.c:593 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:586 +#: pg_dump.c:597 #, c-format msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "Optionen --inserts/--column-inserts und -o/--oids können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dump.c:587 +#: pg_dump.c:598 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n" -#: pg_dump.c:611 +#: pg_dump.c:622 #, c-format msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv wird nicht komprimiert\n" -#: pg_dump.c:626 +#: pg_dump.c:637 #, c-format msgid "invalid number of parallel jobs\n" msgstr "ungültige Anzahl paralleler Jobs\n" -#: pg_dump.c:630 +#: pg_dump.c:641 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "parallele Sicherung wird nur vom Ausgabeformat »Verzeichnis« unterstützt\n" -#: pg_dump.c:640 +#: pg_dump.c:651 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht zum Schreiben öffnen\n" -#: pg_dump.c:699 +#: pg_dump.c:710 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1341,22 +1348,22 @@ msgstr "" "Verwenden Sie --no-synchronized-snapshots, wenn Sie keine synchronisierten\n" "Snapshots benötigen.\n" -#: pg_dump.c:720 +#: pg_dump.c:731 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n" -#: pg_dump.c:728 +#: pg_dump.c:739 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Keine passenden Schemas gefunden\n" -#: pg_dump.c:740 +#: pg_dump.c:751 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Keine passenden Tabellen gefunden\n" -#: pg_dump.c:893 +#: pg_dump.c:905 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1365,17 +1372,17 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:542 pg_restore.c:420 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:420 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_dump.c:895 +#: pg_dump.c:907 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:545 pg_restore.c:423 +#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:547 pg_restore.c:423 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1384,12 +1391,12 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_dump.c:898 +#: pg_dump.c:910 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei oder des -verzeichnisses\n" -#: pg_dump.c:899 +#: pg_dump.c:911 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1398,37 +1405,37 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p Ausgabeformat (custom, d=Verzeichnis, tar,\n" " plain text)\n" -#: pg_dump.c:901 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Sicherung verwenden\n" -#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:547 +#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:904 +#: pg_dump.c:916 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:549 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:550 +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1437,49 +1444,49 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:552 +#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n" -#: pg_dump.c:910 +#: pg_dump.c:922 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Objects mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:911 pg_restore.c:434 +#: pg_dump.c:923 pg_restore.c:434 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung löschen\n" -#: pg_dump.c:912 +#: pg_dump.c:924 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n" " Ausgabe einfügen\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:925 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten in Kodierung KODIERUNG ausgeben\n" -#: pg_dump.c:914 +#: pg_dump.c:926 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:915 +#: pg_dump.c:927 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" -#: pg_dump.c:917 +#: pg_dump.c:929 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1488,109 +1495,109 @@ msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n" " »plain text«-Format auslassen\n" -#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:558 +#: pg_dump.c:931 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" -#: pg_dump.c:920 +#: pg_dump.c:932 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für »plain text«-Format\n" -#: pg_dump.c:921 +#: pg_dump.c:933 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n" -#: pg_dump.c:922 +#: pg_dump.c:934 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:564 +#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:565 pg_restore.c:450 +#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:450 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers Trigger während der Datenwiederherstellung\n" " abschalten\n" -#: pg_dump.c:928 +#: pg_dump.c:940 #, c-format msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABELLE Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n" -#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:931 +#: pg_dump.c:943 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr "" " --no-synchronized-snapshots keine synchronisierten Snapshots in parallelen\n" " Jobs verwenden\n" -#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:569 +#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:570 +#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst wenn\n" " kein Schlüsselwort\n" -#: pg_dump.c:935 +#: pg_dump.c:947 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt ausgeben (pre-data, data\n" " oder post-data)\n" -#: pg_dump.c:936 +#: pg_dump.c:948 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n" -#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:456 +#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:456 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1602,7 +1609,7 @@ msgstr "" " OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n" " setzen\n" -#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:460 +#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:460 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1611,42 +1618,42 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_dump.c:942 +#: pg_dump.c:954 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME auszugebende Datenbank\n" -#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:461 +#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:461 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:462 +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:462 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:463 +#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:463 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:464 +#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:464 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:465 +#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:465 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" -#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:583 +#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:585 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n" -#: pg_dump.c:950 +#: pg_dump.c:962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1659,342 +1666,345 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:469 +#: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:469 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:967 +#: pg_dump.c:982 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben\n" -#: pg_dump.c:1150 +#: pg_dump.c:1165 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben\n" -#: pg_dump.c:1172 +#: pg_dump.c:1187 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswählen zu können\n" -#: pg_dump.c:1536 +#: pg_dump.c:1560 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n" -#: pg_dump.c:1659 +#: pg_dump.c:1669 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen.\n" -#: pg_dump.c:1660 pg_dump.c:1670 +#: pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1680 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:1661 pg_dump.c:1671 +#: pg_dump.c:1671 pg_dump.c:1681 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_dump.c:1669 +#: pg_dump.c:1679 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetResult() fehlgeschlagen.\n" -#: pg_dump.c:2285 +#: pg_dump.c:2283 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "sichere Datenbankdefinition\n" -#: pg_dump.c:2618 +#: pg_dump.c:2620 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "sichere Kodierung = %s\n" -#: pg_dump.c:2645 +#: pg_dump.c:2647 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2678 +#: pg_dump.c:2689 +#, c-format +msgid "could not parse result of current_schemas()\n" +msgstr "konnte Ergebnis von current_schemas() nicht interpretieren\n" + +#: pg_dump.c:2723 +#, c-format +msgid "saving search_path = %s\n" +msgstr "sichere search_path = %s\n" + +#: pg_dump.c:2758 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "lese Large Objects\n" -#: pg_dump.c:2823 +#: pg_dump.c:2896 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "sichere Large Objects\n" -#: pg_dump.c:2870 +#: pg_dump.c:2940 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s" -#: pg_dump.c:3063 +#: pg_dump.c:3138 #, c-format -msgid "could not find parent extension for %s\n" -msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s gehört, nicht finden\n" +msgid "could not find parent extension for %s %s\n" +msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden\n" -#: pg_dump.c:3166 +#: pg_dump.c:3242 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3209 +#: pg_dump.c:3285 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:3559 +#: pg_dump.c:3629 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3670 +#: pg_dump.c:3737 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3927 +#: pg_dump.c:3985 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4015 +#: pg_dump.c:4070 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4153 +#: pg_dump.c:4205 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4346 +#: pg_dump.c:4395 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4913 +#: pg_dump.c:4957 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:5064 +#: pg_dump.c:5104 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5397 +#: pg_dump.c:5434 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5642 +#: pg_dump.c:5664 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:5735 +#: pg_dump.c:5757 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:5899 +#: pg_dump.c:5916 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n" -#: pg_dump.c:6370 +#: pg_dump.c:6372 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6548 +#: pg_dump.c:6550 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6582 +#: pg_dump.c:6584 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrücke von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6634 +#: pg_dump.c:6636 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6706 +#: pg_dump.c:6708 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:6801 +#: pg_dump.c:6803 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:6805 +#: pg_dump.c:6807 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" -#: pg_dump.c:8174 +#: pg_dump.c:8156 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:9646 +#: pg_dump.c:9542 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n" -#: pg_dump.c:9974 +#: pg_dump.c:9874 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:9990 +#: pg_dump.c:9890 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10004 +#: pg_dump.c:9904 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10015 +#: pg_dump.c:9915 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10072 +#: pg_dump.c:9972 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n" -#: pg_dump.c:10202 +#: pg_dump.c:10108 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden\n" -#: pg_dump.c:10247 +#: pg_dump.c:10147 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10250 +#: pg_dump.c:10150 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10619 +#: pg_dump.c:10491 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:11648 +#: pg_dump.c:11488 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:12416 +#: pg_dump.c:12201 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d\n" -#: pg_dump.c:12431 +#: pg_dump.c:12216 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:12486 +#: pg_dump.c:12271 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:12906 +#: pg_dump.c:12706 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:12909 +#: pg_dump.c:12709 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition\n" -#: pg_dump.c:12916 +#: pg_dump.c:12716 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n" -#: pg_dump.c:13631 +#: pg_dump.c:13426 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:13746 +#: pg_dump.c:13534 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n" -#: pg_dump.c:13937 +#: pg_dump.c:13702 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n" -#: pg_dump.c:14086 pg_dump.c:14250 +#: pg_dump.c:13853 pg_dump.c:14008 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n" msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:14097 +#: pg_dump.c:13864 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n" -#: pg_dump.c:14345 +#: pg_dump.c:14101 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n" -#: pg_dump.c:14427 +#: pg_dump.c:14183 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:14624 +#: pg_dump.c:14376 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben\n" -#: pg_dump.c:15003 +#: pg_dump.c:14747 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n" -#: pg_dump.c:15561 +#: pg_dump.c:15266 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "WARNUNG: konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:15625 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n" -msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" - #. translator: this is a module name #: pg_dump_sort.c:21 msgid "sorter" @@ -2040,7 +2050,7 @@ msgstr "Führen Sie einen vollen Dump statt eines Dumps mit --data-only durch, u msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "WARNUNG: konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:\n" -#: pg_dumpall.c:178 +#: pg_dumpall.c:180 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2051,7 +2061,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_dumpall.c:185 +#: pg_dumpall.c:187 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2062,27 +2072,27 @@ msgstr "" "aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_dumpall.c:319 +#: pg_dumpall.c:321 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:328 +#: pg_dumpall.c:330 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:337 +#: pg_dumpall.c:339 #, c-format msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:379 pg_dumpall.c:1874 +#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1888 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden\n" -#: pg_dumpall.c:394 +#: pg_dumpall.c:396 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2091,12 +2101,12 @@ msgstr "" "%s: konnte nicht mit Datenbank »postgres« oder »template1« verbinden\n" "Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an.\n" -#: pg_dumpall.c:411 +#: pg_dumpall.c:413 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_dumpall.c:541 +#: pg_dumpall.c:543 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2105,63 +2115,63 @@ msgstr "" "%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:543 +#: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:546 +#: pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_dumpall.c:553 +#: pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Wiedererstellung löschen\n" -#: pg_dumpall.c:554 +#: pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n" -#: pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:442 +#: pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n" " auslassen\n" -#: pg_dumpall.c:557 +#: pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder\n" " Tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:559 +#: pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für den Dump\n" -#: pg_dumpall.c:560 +#: pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder\n" " Rollen\n" -#: pg_dumpall.c:576 +#: pg_dumpall.c:578 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=VERBDG mit angegebenen Verbindungsparametern verbinden\n" -#: pg_dumpall.c:578 +#: pg_dumpall.c:580 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME alternative Standarddatenbank\n" -#: pg_dumpall.c:585 +#: pg_dumpall.c:587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2174,62 +2184,62 @@ msgstr "" "Standardausgabe geschrieben.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1086 +#: pg_dumpall.c:1090 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:1419 +#: pg_dumpall.c:1424 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Datenbank »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:1632 +#: pg_dumpall.c:1642 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank »%s«...\n" -#: pg_dumpall.c:1656 +#: pg_dumpall.c:1666 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende\n" -#: pg_dumpall.c:1665 +#: pg_dumpall.c:1675 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1712 +#: pg_dumpall.c:1722 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: führe »%s« aus\n" -#: pg_dumpall.c:1896 +#: pg_dumpall.c:1910 #, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s\n" +msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s" +msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s" -#: pg_dumpall.c:1926 +#: pg_dumpall.c:1940 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n" -#: pg_dumpall.c:1932 +#: pg_dumpall.c:1946 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n" -#: pg_dumpall.c:2010 pg_dumpall.c:2036 +#: pg_dumpall.c:2020 pg_dumpall.c:2046 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: führe %s aus\n" -#: pg_dumpall.c:2016 pg_dumpall.c:2042 +#: pg_dumpall.c:2026 pg_dumpall.c:2052 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dumpall.c:2018 pg_dumpall.c:2044 +#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index 365d83132f0..9a9126bfd65 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -5,26 +5,25 @@ # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012. # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:59+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-18 15:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:13+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:195 -#: pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:296 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:201 +#: pg_backup_db.c:260 pg_backup_db.c:302 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -270,8 +269,8 @@ msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "не удалось сжать данные: %s\n" -#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1511 -#: pg_backup_archiver.c:1534 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:538 +#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1514 +#: pg_backup_archiver.c:1537 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:538 #: pg_backup_tar.c:596 pg_backup_tar.c:1078 pg_backup_tar.c:1303 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" @@ -290,15 +289,12 @@ msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s #: dumputils.c:402 dumputils.c:433 #, c-format msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" -msgstr "" -"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " -"\"%s\"\n" +msgstr "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" #: dumputils.c:545 #, c-format msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" -msgstr "" -"имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" +msgstr "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" #: parallel.c:167 msgid "parallel archiver" @@ -323,14 +319,10 @@ msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n" #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" -"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the " -"table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE " -"lock on the table.\n" +"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n" msgstr "" "не удалось получить блокировку отношения \"%s\".\n" -"Обычно это означает, что кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для " -"этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё " -"начальную блокировку ACCESS SHARE.\n" +"Обычно это означает, что кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё начальную блокировку ACCESS SHARE.\n" #: parallel.c:1264 #, c-format @@ -402,128 +394,112 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код msgid "archiver" msgstr "архиватор" -#: pg_backup_archiver.c:172 pg_backup_archiver.c:1374 +#: pg_backup_archiver.c:173 pg_backup_archiver.c:1377 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:207 pg_backup_archiver.c:212 +#: pg_backup_archiver.c:208 pg_backup_archiver.c:213 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок " -"разделов\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов\n" -#: pg_backup_archiver.c:218 +#: pg_backup_archiver.c:219 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "неожиданный код раздела %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:250 +#: pg_backup_archiver.c:251 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n" -#: pg_backup_archiver.c:260 +#: pg_backup_archiver.c:261 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" -msgstr "" -"параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного " -"файла\n" +msgstr "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:264 +#: pg_backup_archiver.c:265 #, c-format -msgid "" -"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" -msgstr "" -"параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump " -"версии 8.0 и новее\n" +msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" +msgstr "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump версии 8.0 и новее\n" -#: pg_backup_archiver.c:282 +#: pg_backup_archiver.c:283 #, c-format -msgid "" -"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " -"installation)\n" -msgstr "" -"восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не " -"поддерживает сжатие)\n" +msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" +msgstr "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не поддерживает сжатие)\n" -#: pg_backup_archiver.c:299 +#: pg_backup_archiver.c:300 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n" -#: pg_backup_archiver.c:301 +#: pg_backup_archiver.c:302 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "" -"прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n" +msgstr "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:346 +#: pg_backup_archiver.c:347 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "подразумевается восстановление только данных\n" -#: pg_backup_archiver.c:415 +#: pg_backup_archiver.c:416 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "удаляется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:571 pg_backup_archiver.c:573 +#: pg_backup_archiver.c:572 pg_backup_archiver.c:574 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:583 +#: pg_backup_archiver.c:584 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "создаётся %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:634 +#: pg_backup_archiver.c:635 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:662 +#: pg_backup_archiver.c:663 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "обрабатывается %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:682 +#: pg_backup_archiver.c:683 #, c-format msgid "processing data for table \"%s\"\n" msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:744 +#: pg_backup_archiver.c:747 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "выполняется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:781 +#: pg_backup_archiver.c:784 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:807 +#: pg_backup_archiver.c:810 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:837 +#: pg_backup_archiver.c:840 #, c-format -msgid "" -"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " -"DataDumper routine\n" -msgstr "" -"внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " -"DataDumper\n" +msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" +msgstr "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1022 +#: pg_backup_archiver.c:1025 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1076 +#: pg_backup_archiver.c:1079 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -531,55 +507,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1097 pg_backup_tar.c:729 +#: pg_backup_archiver.c:1100 pg_backup_tar.c:729 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1109 +#: pg_backup_archiver.c:1112 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1114 pg_dump.c:2868 +#: pg_backup_archiver.c:1117 pg_dump.c:2930 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1171 +#: pg_backup_archiver.c:1174 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1212 +#: pg_backup_archiver.c:1215 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1219 +#: pg_backup_archiver.c:1222 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "не найдена запись для ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1240 pg_backup_directory.c:235 +#: pg_backup_archiver.c:1243 pg_backup_directory.c:235 #: pg_backup_directory.c:604 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1344 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:346 +#: pg_backup_archiver.c:1347 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:346 #: pg_backup_directory.c:590 pg_backup_directory.c:648 #: pg_backup_directory.c:668 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1347 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1350 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1447 +#: pg_backup_archiver.c:1450 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -587,301 +563,289 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n" msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1453 +#: pg_backup_archiver.c:1456 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1519 +#: pg_backup_archiver.c:1522 #, c-format msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n" -#: pg_backup_archiver.c:1557 +#: pg_backup_archiver.c:1560 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Ошибка при инициализации:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1562 +#: pg_backup_archiver.c:1565 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1567 +#: pg_backup_archiver.c:1570 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Ошибка при завершении:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1572 +#: pg_backup_archiver.c:1575 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1645 +#: pg_backup_archiver.c:1648 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "неверный dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1666 +#: pg_backup_archiver.c:1669 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1758 +#: pg_backup_archiver.c:1761 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1771 +#: pg_backup_archiver.c:1774 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n" -#: pg_backup_archiver.c:1865 pg_backup_archiver.c:3368 pg_backup_custom.c:639 +#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_archiver.c:3397 pg_backup_custom.c:639 #: pg_backup_directory.c:521 pg_backup_tar.c:785 #, c-format msgid "unexpected end of file\n" msgstr "неожиданный конец файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:1882 +#: pg_backup_archiver.c:1885 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "попытка выяснить формат архива\n" -#: pg_backup_archiver.c:1908 pg_backup_archiver.c:1918 +#: pg_backup_archiver.c:1911 pg_backup_archiver.c:1921 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1926 +#: pg_backup_archiver.c:1929 #, c-format -msgid "" -"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " -"exist)\n" +msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n" -#: pg_backup_archiver.c:1934 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 +#: pg_backup_archiver.c:1937 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 #: pg_backup_directory.c:219 pg_backup_directory.c:404 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1942 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:1945 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1951 +#: pg_backup_archiver.c:1954 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1953 +#: pg_backup_archiver.c:1956 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2018 +#: pg_backup_archiver.c:2021 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" -msgstr "" -"входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n" +msgstr "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2022 +#: pg_backup_archiver.c:2025 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2025 +#: pg_backup_archiver.c:2028 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "входной файл не похож на архив\n" -#: pg_backup_archiver.c:2045 +#: pg_backup_archiver.c:2048 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2062 +#: pg_backup_archiver.c:2065 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2167 +#: pg_backup_archiver.c:2170 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2323 +#: pg_backup_archiver.c:2326 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n" -#: pg_backup_archiver.c:2439 +#: pg_backup_archiver.c:2442 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2473 +#: pg_backup_archiver.c:2478 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2478 +#: pg_backup_archiver.c:2483 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2496 +#: pg_backup_archiver.c:2501 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2751 +#: pg_backup_archiver.c:2771 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2783 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2926 +#: pg_backup_archiver.c:2955 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2987 +#: pg_backup_archiver.c:3016 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3098 pg_backup_archiver.c:3284 +#: pg_backup_archiver.c:3127 pg_backup_archiver.c:3313 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:3371 +#: pg_backup_archiver.c:3400 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n" -#: pg_backup_archiver.c:3384 +#: pg_backup_archiver.c:3413 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:3389 +#: pg_backup_archiver.c:3418 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3393 +#: pg_backup_archiver.c:3422 #, c-format -msgid "" -"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " -"might fail\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- " -"возможен сбой некоторых операций\n" +msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой некоторых операций\n" -#: pg_backup_archiver.c:3403 +#: pg_backup_archiver.c:3432 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3419 +#: pg_backup_archiver.c:3448 #, c-format -msgid "" -"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " -"compression -- no data will be available\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие " -"-- данные недоступны\n" +msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- данные недоступны\n" -#: pg_backup_archiver.c:3437 +#: pg_backup_archiver.c:3466 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n" -#: pg_backup_archiver.c:3524 +#: pg_backup_archiver.c:3553 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3588 +#: pg_backup_archiver.c:3617 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "обработка объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3642 +#: pg_backup_archiver.c:3671 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3663 +#: pg_backup_archiver.c:3692 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "вход в основной параллельный цикл\n" -#: pg_backup_archiver.c:3674 +#: pg_backup_archiver.c:3703 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s пропускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3684 +#: pg_backup_archiver.c:3713 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s запускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3765 +#: pg_backup_archiver.c:3794 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "основной параллельный цикл закончен\n" -#: pg_backup_archiver.c:3783 +#: pg_backup_archiver.c:3812 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3803 +#: pg_backup_archiver.c:3832 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3980 +#: pg_backup_archiver.c:4009 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "элемент не готов\n" -#: pg_backup_archiver.c:4029 +#: pg_backup_archiver.c:4058 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n" -#: pg_backup_archiver.c:4031 +#: pg_backup_archiver.c:4060 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "закончен объект %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4044 +#: pg_backup_archiver.c:4073 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4206 +#: pg_backup_archiver.c:4235 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4279 +#: pg_backup_archiver.c:4308 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4331 +#: pg_backup_archiver.c:4360 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n" @@ -908,24 +872,13 @@ msgstr "ошибка при перемещении в файле: %s\n" #: pg_backup_custom.c:474 #, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in " -"archive\n" -msgstr "" -"не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не " -"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за " -"отсутствия смещений данных в архиве\n" +msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n" +msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за отсутствия смещений данных в архиве\n" #: pg_backup_custom.c:479 #, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" -msgstr "" -"не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не " -"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с " -"файлом, не допускающим произвольный доступ\n" +msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" +msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с файлом, не допускающим произвольный доступ\n" #: pg_backup_custom.c:484 #, c-format @@ -975,8 +928,7 @@ msgstr "параллельное восстановление из станда #: pg_backup_custom.c:755 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" -msgstr "" -"параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n" +msgstr "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n" #: pg_backup_custom.c:760 #, c-format @@ -996,121 +948,125 @@ msgstr "сжатие активно\n" #: pg_backup_custom.c:903 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется " -"ftell\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:28 +#: pg_backup_db.c:29 msgid "archiver (db)" msgstr "архиватор (БД)" -#: pg_backup_db.c:43 +#: pg_backup_db.c:44 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1947 +#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1961 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1949 +#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1963 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n" -#: pg_backup_db.c:131 +#: pg_backup_db.c:137 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:252 pg_backup_db.c:294 -#: pg_dumpall.c:1773 pg_dumpall.c:1885 +#: pg_backup_db.c:144 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:258 pg_backup_db.c:300 +#: pg_dumpall.c:1787 pg_dumpall.c:1899 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: pg_backup_db.c:171 +#: pg_backup_db.c:177 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n" -#: pg_backup_db.c:176 +#: pg_backup_db.c:182 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s" -#: pg_backup_db.c:192 +#: pg_backup_db.c:198 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "для подключения необходим пароль\n" -#: pg_backup_db.c:246 +#: pg_backup_db.c:252 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n" -#: pg_backup_db.c:286 +#: pg_backup_db.c:292 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "ошибка подключения к базе данных\n" -#: pg_backup_db.c:303 +#: pg_backup_db.c:309 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:373 +#: pg_backup_db.c:384 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:380 +#: pg_backup_db.c:391 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_backup_db.c:382 +#: pg_backup_db.c:393 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "запрос: %s\n" -#: pg_backup_db.c:446 +#: pg_backup_db.c:435 +#, c-format +msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s\n" +msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n" +msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:480 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_backup_db.c:502 pg_backup_db.c:574 pg_backup_db.c:581 +#: pg_backup_db.c:536 pg_backup_db.c:608 pg_backup_db.c:615 msgid "could not execute query" msgstr "не удалось выполнить запрос" -#: pg_backup_db.c:553 +#: pg_backup_db.c:587 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:600 +#: pg_backup_db.c:634 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:606 +#: pg_backup_db.c:640 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:612 pg_dump.c:1678 +#: pg_backup_db.c:646 pg_dump.c:1688 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы " -"\"%s\"\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:622 +#: pg_backup_db.c:656 msgid "could not start database transaction" msgstr "не удаётся начать транзакцию" -#: pg_backup_db.c:628 +#: pg_backup_db.c:662 msgid "could not commit database transaction" msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию" @@ -1147,8 +1103,7 @@ msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n" #: pg_backup_directory.c:458 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "" -"не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" #: pg_backup_directory.c:468 #, c-format @@ -1297,13 +1252,8 @@ msgstr "пропускается компонент tar %s\n" #: pg_backup_tar.c:1169 #, c-format -msgid "" -"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " -"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" -msgstr "" -"непоследовательное восстановление данных для данного формата архива не " -"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт " -"\"%s\".\n" +msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" +msgstr "непоследовательное восстановление данных для данного формата архива не поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт \"%s\".\n" #: pg_backup_tar.c:1214 #, c-format @@ -1326,20 +1276,17 @@ msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр. #: pg_backup_tar.c:1281 #, c-format -msgid "" -"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "" -"tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: " -"%s\n" +msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" +msgstr "tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: %s\n" #: pg_backup_utils.c:54 #, c-format msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:552 pg_dump.c:569 pg_dumpall.c:301 -#: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:339 -#: pg_dumpall.c:397 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:563 pg_dump.c:580 pg_dumpall.c:303 +#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -1349,65 +1296,57 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n" -#: pg_dump.c:526 +#: pg_dump.c:537 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n" -#: pg_dump.c:567 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:296 +#: pg_dump.c:578 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:579 +#: pg_dump.c:590 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:582 +#: pg_dump.c:593 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:586 +#: pg_dump.c:597 #, c-format -msgid "" -"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" -msgstr "" -"параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n" +msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" +msgstr "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:587 +#: pg_dump.c:598 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n" -#: pg_dump.c:611 +#: pg_dump.c:622 #, c-format -msgid "" -"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " -"will be uncompressed\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- " -"архив не будет сжиматься\n" +msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не будет сжиматься\n" -#: pg_dump.c:626 +#: pg_dump.c:637 #, c-format msgid "invalid number of parallel jobs\n" msgstr "неверное число параллельных заданий\n" -#: pg_dump.c:630 +#: pg_dump.c:641 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" -msgstr "" -"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог" -"\"\n" +msgstr "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог\"\n" -#: pg_dump.c:640 +#: pg_dump.c:651 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\" для записи\n" -#: pg_dump.c:699 +#: pg_dump.c:710 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1418,22 +1357,22 @@ msgstr "" "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" "--no-synchronized-snapshots.\n" -#: pg_dump.c:720 +#: pg_dump.c:731 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "последний системный OID: %u\n" -#: pg_dump.c:728 +#: pg_dump.c:739 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n" -#: pg_dump.c:740 +#: pg_dump.c:751 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n" -#: pg_dump.c:893 +#: pg_dump.c:905 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1442,17 +1381,17 @@ msgstr "" "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" "\n" -#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:542 pg_restore.c:420 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:420 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_dump.c:895 +#: pg_dump.c:907 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:545 pg_restore.c:423 +#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:547 pg_restore.c:423 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1461,12 +1400,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_dump.c:898 +#: pg_dump.c:910 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n" -#: pg_dump.c:899 +#: pg_dump.c:911 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1476,44 +1415,39 @@ msgstr "" " (пользовательский | каталог | tar |\n" " текстовый (по умолчанию))\n" -#: pg_dump.c:901 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" -" -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить копирование на указанное " -"число\n" +" -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить копирование на указанное число\n" " заданий\n" -#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:547 +#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" -#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_dump.c:904 +#: pg_dump.c:916 #, c-format -msgid "" -" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" +msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n" -#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:549 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:551 #, c-format -msgid "" -" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" -msgstr "" -" --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки " -"таблицы\n" +msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" +msgstr " --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки таблицы\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:550 +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1522,54 +1456,47 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:552 +#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" -#: pg_dump.c:910 +#: pg_dump.c:922 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n" -#: pg_dump.c:911 pg_restore.c:434 +#: pg_dump.c:923 pg_restore.c:434 #, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before " -"recreating\n" -msgstr "" -" -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " -"восстановлении\n" +msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" +msgstr " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при восстановлении\n" -#: pg_dump.c:912 +#: pg_dump.c:924 #, c-format -msgid "" -" -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr "" -" -C, --create добавить в копию команды создания базы " -"данных\n" +msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" +msgstr " -C, --create добавить в копию команды создания базы данных\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:925 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n" -#: pg_dump.c:914 +#: pg_dump.c:926 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:915 +#: pg_dump.c:927 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n" -#: pg_dump.c:917 +#: pg_dump.c:929 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1578,148 +1505,120 @@ msgstr "" " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" " при использовании текстового формата\n" -#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:558 +#: pg_dump.c:931 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" -#: pg_dump.c:920 +#: pg_dump.c:932 #, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " -"format\n" +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n" " при восстановлении из текстового формата\n" -#: pg_dump.c:921 +#: pg_dump.c:933 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:922 +#: pg_dump.c:934 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" -#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:565 #, c-format -msgid "" -" --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -"names\n" -msgstr "" -" --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " -"колонок\n" +msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgstr " --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами колонок\n" -#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:564 +#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:566 #, c-format -msgid "" -" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " -"quoting\n" +msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" " по стандарту SQL\n" -#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:565 pg_restore.c:450 +#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:450 #, c-format -msgid "" -" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n" " только данных, без схемы\n" -#: pg_dump.c:928 +#: pg_dump.c:940 #, c-format -msgid "" -" --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" +msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:568 #, c-format -msgid "" -" --inserts dump data as INSERT commands, rather than " -"COPY\n" -msgstr "" -" --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " -"COPY\n" +msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" +msgstr " --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не COPY\n" -#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" -msgstr "" -" --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" +msgstr " --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" -#: pg_dump.c:931 +#: pg_dump.c:943 #, c-format -msgid "" -" --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " -"jobs\n" +msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr "" " --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n" " в параллельных заданиях\n" -#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr "" -" --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " -"пространств\n" +msgstr " --no-tablespaces не выгружать назначения табличных пространств\n" -#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:569 +#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" -msgstr "" -" --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" +msgstr " --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" -#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:570 +#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:572 #, c-format -msgid "" -" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" +msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n" " а не только ключевые слова\n" -#: pg_dump.c:935 +#: pg_dump.c:947 #, c-format -msgid "" -" --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" -"data)\n" +msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_dump.c:936 +#: pg_dump.c:948 #, c-format -msgid "" -" --serializable-deferrable wait until the dump can run without " -"anomalies\n" -msgstr "" -" --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без " -"аномалий\n" +msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" +msgstr " --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без аномалий\n" -#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:456 +#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:456 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands " -"instead of\n" +" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" " ALTER OWNER commands to set ownership\n" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" " устанавливать владельца, используя команды\n" " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" -#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:460 +#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:460 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1728,46 +1627,42 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_dump.c:942 +#: pg_dump.c:954 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n" -#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:461 +#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:461 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr "" -" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" +msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:462 +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:462 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:463 +#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:463 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:464 +#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:464 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:465 +#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:465 #, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr "" -" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgstr " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:583 +#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:585 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" -#: pg_dump.c:950 +#: pg_dump.c:962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1776,393 +1671,352 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Если имя базы данных не указано, используется переменная окружения " -"PGDATABASE.\n" +"Если имя базы данных не указано, используется переменная окружения PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:469 +#: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:469 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:967 +#: pg_dump.c:982 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1150 +#: pg_dump.c:1165 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1172 +#: pg_dump.c:1187 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "" -"для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n" +msgstr "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n" -#: pg_dump.c:1536 +#: pg_dump.c:1560 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "выгрузка содержимого таблицы %s\n" -#: pg_dump.c:1659 +#: pg_dump.c:1669 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n" -#: pg_dump.c:1660 pg_dump.c:1670 +#: pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1680 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" -#: pg_dump.c:1661 pg_dump.c:1671 +#: pg_dump.c:1671 pg_dump.c:1681 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_dump.c:1669 +#: pg_dump.c:1679 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:2286 +#: pg_dump.c:2283 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "сохранение определения базы данных\n" -#: pg_dump.c:2626 +#: pg_dump.c:2620 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "сохранение кодировки (%s)\n" -#: pg_dump.c:2653 +#: pg_dump.c:2647 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n" -#: pg_dump.c:2686 +#: pg_dump.c:2689 +#, c-format +msgid "could not parse result of current_schemas()\n" +msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()\n" + +#: pg_dump.c:2723 +#, c-format +msgid "saving search_path = %s\n" +msgstr "сохранение search_path = %s\n" + +#: pg_dump.c:2758 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "чтение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2831 +#: pg_dump.c:2896 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "сохранение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2878 +#: pg_dump.c:2940 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:3071 +#: pg_dump.c:3138 #, c-format -msgid "could not find parent extension for %s\n" -msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n" +msgid "could not find parent extension for %s %s\n" +msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s\n" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:3174 +#: pg_dump.c:3242 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3217 +#: pg_dump.c:3285 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "схема с OID %u не существует\n" -#: pg_dump.c:3567 +#: pg_dump.c:3629 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3678 +#: pg_dump.c:3737 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3935 +#: pg_dump.c:3985 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный " -"владелец\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4023 +#: pg_dump.c:4070 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный " -"владелец\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4161 +#: pg_dump.c:4205 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный " -"владелец\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4354 +#: pg_dump.c:4395 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4921 +#: pg_dump.c:4957 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:5072 +#: pg_dump.c:5104 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5405 +#: pg_dump.c:5434 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5650 +#: pg_dump.c:5664 #, c-format -msgid "" -"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " -"found\n" -msgstr "" -"по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID " -"%u\n" +msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" +msgstr "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID %u\n" -#: pg_dump.c:5743 +#: pg_dump.c:5757 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5907 +#: pg_dump.c:5916 #, c-format -msgid "" -"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " -"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "" -"запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в " -"таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" +msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgstr "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" -#: pg_dump.c:6378 +#: pg_dump.c:6372 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6556 +#: pg_dump.c:6550 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6590 +#: pg_dump.c:6584 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6642 +#: pg_dump.c:6636 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6714 +#: pg_dump.c:6708 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6809 +#: pg_dump.c:6803 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr[0] "" -"ожидалось %d ограничение-проверка для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -msgstr[1] "" -"ожидалось %d ограничения-проверки для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -msgstr[2] "" -"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" +msgstr[0] "ожидалось %d ограничение-проверка для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" +msgstr[1] "ожидалось %d ограничения-проверки для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" +msgstr[2] "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -#: pg_dump.c:6813 +#: pg_dump.c:6807 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n" -#: pg_dump.c:8182 +#: pg_dump.c:8156 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" -#: pg_dump.c:9654 +#: pg_dump.c:9542 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9982 +#: pg_dump.c:9874 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:9998 +#: pg_dump.c:9890 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n" -#: pg_dump.c:10012 +#: pg_dump.c:9904 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n" -#: pg_dump.c:10023 +#: pg_dump.c:9915 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:10080 +#: pg_dump.c:9972 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10210 +#: pg_dump.c:10108 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n" -#: pg_dump.c:10255 +#: pg_dump.c:10147 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast." -"castmethod\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10258 +#: pg_dump.c:10150 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10627 +#: pg_dump.c:10491 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n" -#: pg_dump.c:11656 +#: pg_dump.c:11488 #, c-format -msgid "" -"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " -"database version; ignored\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для " -"этой версии базы данных; функция проигнорирована\n" +msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы данных; функция проигнорирована\n" -#: pg_dump.c:12422 +#: pg_dump.c:12201 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n" -#: pg_dump.c:12437 +#: pg_dump.c:12216 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n" -#: pg_dump.c:12493 +#: pg_dump.c:12271 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:12916 +#: pg_dump.c:12706 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" -msgstr "" -"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" +msgstr "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" -#: pg_dump.c:12919 +#: pg_dump.c:12709 #, c-format -msgid "" -"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "" -"запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько " -"определений\n" +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" +msgstr "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько определений\n" -#: pg_dump.c:12926 +#: pg_dump.c:12716 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n" -#: pg_dump.c:13641 +#: pg_dump.c:13426 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13756 +#: pg_dump.c:13534 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13947 +#: pg_dump.c:13702 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n" -#: pg_dump.c:14096 pg_dump.c:14260 +#: pg_dump.c:13853 pg_dump.c:14008 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" -msgid_plural "" -"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr[0] "" -"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строку " -"(ожидалась 1)\n" -msgstr[1] "" -"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строки " -"(ожидалась 1)\n" -msgstr[2] "" -"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " -"(ожидалась 1)\n" - -#: pg_dump.c:14107 +msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" +msgstr[0] "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строку (ожидалась 1)\n" +msgstr[1] "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строки (ожидалась 1)\n" +msgstr[2] "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк (ожидалась 1)\n" + +#: pg_dump.c:13864 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "" -"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n" +msgstr "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14355 +#: pg_dump.c:14101 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:14437 +#: pg_dump.c:14183 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14634 +#: pg_dump.c:14376 #, c-format -msgid "" -"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " -"returned\n" -msgstr "" -"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " -"число строк\n" +msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" +msgstr "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное число строк\n" -#: pg_dump.c:15013 +#: pg_dump.c:14747 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение данных о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:15571 +#: pg_dump.c:15266 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n" -#: pg_dump.c:15635 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s\n" -msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n" -msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n" - #. translator: this is a module name #: pg_dump_sort.c:21 msgid "sorter" @@ -2185,10 +2039,8 @@ msgstr "не удалось определить цикл зависимосте #: pg_dump_sort.c:1248 #, c-format -msgid "" -"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" -msgstr "" -"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n" +msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" +msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n" #: pg_dump_sort.c:1250 pg_dump_sort.c:1270 #, c-format @@ -2197,30 +2049,20 @@ msgstr " %s\n" #: pg_dump_sort.c:1251 #, c-format -msgid "" -"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " -"or temporarily dropping the constraints.\n" -msgstr "" -"Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-" -"triggers или временно удалить ограничения.\n" +msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n" +msgstr "Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-triggers или временно удалить ограничения.\n" #: pg_dump_sort.c:1252 #, c-format -msgid "" -"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " -"problem.\n" -msgstr "" -"Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а " -"не только данные (--data-only).\n" +msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n" +msgstr "Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а не только данные (--data-only).\n" #: pg_dump_sort.c:1264 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих " -"объектов:\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:\n" -#: pg_dumpall.c:178 +#: pg_dumpall.c:180 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2231,7 +2073,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_dumpall.c:185 +#: pg_dumpall.c:187 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2242,36 +2084,27 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_dumpall.c:319 +#: pg_dumpall.c:321 #, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" -msgstr "" -"%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n" +msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:328 +#: pg_dumpall.c:330 #, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "" -"%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг " -"друга\n" +msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:337 +#: pg_dumpall.c:339 #, c-format -msgid "" -"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "" -"%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n" +msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:379 pg_dumpall.c:1874 +#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1888 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:394 +#: pg_dumpall.c:396 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2280,12 +2113,12 @@ msgstr "" "%s: не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n" "Укажите другую базу данных.\n" -#: pg_dumpall.c:411 +#: pg_dumpall.c:413 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:541 +#: pg_dumpall.c:543 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2294,141 +2127,130 @@ msgstr "" "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:543 +#: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_dumpall.c:546 +#: pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" -#: pg_dumpall.c:553 +#: pg_dumpall.c:555 #, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" +msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) базы данных перед\n" " восстановлением\n" -#: pg_dumpall.c:554 +#: pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr "" -" -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n" +msgstr " -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n" -#: pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:442 +#: pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" -#: pg_dumpall.c:557 +#: pg_dumpall.c:559 #, c-format -msgid "" -" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only выгрузить только роли, без баз данных\n" " и табличных пространств\n" -#: pg_dumpall.c:559 +#: pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n" +msgstr " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n" -#: pg_dumpall.c:560 +#: pg_dumpall.c:562 #, c-format -msgid "" -" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only выгружать только табличные пространства,\n" " без баз данных и ролей\n" -#: pg_dumpall.c:576 +#: pg_dumpall.c:578 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА подключиться с данной строкой подключения\n" -#: pg_dumpall.c:578 +#: pg_dumpall.c:580 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=ИМЯ_БД выбор другой базы данных по умолчанию\n" -#: pg_dumpall.c:585 +#: pg_dumpall.c:587 #, c-format msgid "" "\n" -"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the " -"standard\n" +"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n" "output.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Если не указан параметр -f/--file, SQL-скрипт записывается в стандартный " -"вывод.\n" +"Если не указан параметр -f/--file, SQL-скрипт записывается в стандартный вывод.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1086 +#: pg_dumpall.c:1090 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. " -"пространства \"%s\"\n" +msgstr "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1419 +#: pg_dumpall.c:1424 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s" -"\"\n" +msgstr "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1632 +#: pg_dumpall.c:1642 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1656 +#: pg_dumpall.c:1666 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n" -#: pg_dumpall.c:1665 +#: pg_dumpall.c:1675 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1712 +#: pg_dumpall.c:1722 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1896 +#: pg_dumpall.c:1910 #, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s" +msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s" -#: pg_dumpall.c:1926 +#: pg_dumpall.c:1940 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n" -#: pg_dumpall.c:1932 +#: pg_dumpall.c:1946 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:2010 pg_dumpall.c:2036 +#: pg_dumpall.c:2020 pg_dumpall.c:2046 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: выполняется %s\n" -#: pg_dumpall.c:2016 pg_dumpall.c:2042 +#: pg_dumpall.c:2026 pg_dumpall.c:2052 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_dumpall.c:2018 pg_dumpall.c:2044 +#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" @@ -2452,13 +2274,11 @@ msgstr "%s: максимальное число параллельных зад #: pg_restore.c:336 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" -msgstr "" -"%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n" +msgstr "%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n" #: pg_restore.c:367 #, c-format -msgid "" -"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" +msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n" #: pg_restore.c:405 @@ -2472,8 +2292,7 @@ msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" "\n" msgstr "" -"%s восстанавливает базу данных PostgreSQL из архива, созданного командой " -"pg_dump.\n" +"%s восстанавливает базу данных PostgreSQL из архива, созданного командой pg_dump.\n" "\n" #: pg_restore.c:421 @@ -2494,8 +2313,7 @@ msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\ #: pg_restore.c:426 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" -msgstr "" -" -F, --format=c|d|t формат файла (должен определяться автоматически)\n" +msgstr " -F, --format=c|d|t формат файла (должен определяться автоматически)\n" #: pg_restore.c:427 #, c-format @@ -2539,8 +2357,7 @@ msgstr " -C, --create создать целевую базу д #: pg_restore.c:436 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr "" -" -e, --exit-on-error выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n" +msgstr " -e, --exit-on-error выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n" #: pg_restore.c:437 #, c-format @@ -2550,9 +2367,7 @@ msgstr " -I, --index=ИМЯ восстановить указан #: pg_restore.c:438 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" -msgstr "" -" -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить восстановление на указанное " -"число заданий\n" +msgstr " -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить восстановление на указанное число заданий\n" #: pg_restore.c:439 #, c-format @@ -2566,8 +2381,7 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:441 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr "" -" -n, --schema=ИМЯ восстановить объекты только в этой схеме\n" +msgstr " -n, --schema=ИМЯ восстановить объекты только в этой схеме\n" # skip-rule: no-space-before-parentheses # well-spelled: арг @@ -2583,12 +2397,8 @@ msgstr " -s, --schema-only восстановить только с #: pg_restore.c:445 #, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " -"triggers\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=ИМЯ имя суперпользователя для отключения " -"триггеров\n" +msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" +msgstr " -S, --superuser=ИМЯ имя суперпользователя для отключения триггеров\n" #: pg_restore.c:446 #, c-format @@ -2602,9 +2412,7 @@ msgstr " -T, --trigger=ИМЯ восстановить заданн #: pg_restore.c:448 #, c-format -msgid "" -" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" -"revoke)\n" +msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges не восстанавливать права доступа\n" " (назначение/отзыв)\n" @@ -2612,14 +2420,12 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:449 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n" +msgstr " -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n" #: pg_restore.c:451 #, c-format msgid "" -" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " -"be\n" +" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" " created\n" msgstr "" " --no-data-for-failed-tables не восстанавливать данные таблиц, которые\n" @@ -2633,15 +2439,11 @@ msgstr " --no-security-labels не восстанавливать ме #: pg_restore.c:454 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" -msgstr "" -" --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. " -"пространств\n" +msgstr " --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. пространств\n" #: pg_restore.c:455 #, c-format -msgid "" -" --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " -"post-data)\n" +msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ восстановить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" @@ -2659,191 +2461,5 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Если имя входного файла не указано, используется стандартное устройство " -"ввода.\n" +"Если имя входного файла не указано, используется стандартное устройство ввода.\n" "\n" - -#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -#~ msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n" - -#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" -#~ msgstr "не удалось получить имя отношения с OID %u: %s\n" - -#~ msgid "terminated by user\n" -#~ msgstr "прервано пользователем\n" - -#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" -#~ msgstr "ошибка в ListenToWorkers(): %s\n" - -#~ msgid "worker is terminating\n" -#~ msgstr "рабочий процесс прерывается\n" - -#~ msgid "archive member too large for tar format\n" -#~ msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n" - -#~ msgid "Error processing a parallel work item.\n" -#~ msgstr "Ошибка выполнения части параллельной работы.\n" - -#~ msgid "pgpipe could not getsockname: %ui" -#~ msgstr "функция pgpipe не смогла получить имя сокета: %ui" - -#~ msgid "pgpipe could not create socket 2: %ui" -#~ msgstr "функция pgpipe не смогла создать сокет 2: %ui" - -#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" -#~ msgstr "крах рабочего процесса: состояние %d\n" - -#~ msgid "parallel_restore should not return\n" -#~ msgstr "неожиданный выход из parallel_restore\n" - -#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -#~ msgstr "не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n" - -#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n" - -#~ msgid "child process exited with exit code %d" -#~ msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" - -#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -#~ msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" - -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" - -#~ msgid "child process was terminated by signal %d" -#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" - -#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" -#~ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" - -#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" -#~ msgstr "Параметры -C и -c несовместимы\n" - -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n" - -#~ msgid "" -#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -#~ "starting at position %lu\n" -#~ msgstr "" -#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s" -#~ "\", начиная с позиции %lu\n" - -#~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n" -#~ msgstr "создать каталог %s не удалось, он уже существует\n" - -#~ msgid "cannot create directory %s, a file with this name exists already\n" -#~ msgstr "создать каталог %s не удалось, так как есть файл с таким именем\n" - -#~ msgid "restoring large object OID %u\n" -#~ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help показать эту справку и выйти\n" - -#~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version показать версию и выйти\n" - -#~ msgid "*** aborted because of error\n" -#~ msgstr "*** аварийное завершение из-за ошибки\n" - -#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "для базы данных \"%s\" отсутствует запись в pg_database\n" - -#~ msgid "" -#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "в pg_database нашлось несколько записей (%d) для базы данных \"%s\"\n" - -#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "dumpDatabase(): не удалось найти pg_largeobject.relfrozenxid\n" - -#~ msgid "" -#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "" -#~ "dumpDatabase(): не удалось найти pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" - -#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "запрос вернул %d запись о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s\"\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "запрос вернул %d записи о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s\"\n" -#~ msgstr[2] "" -#~ "запрос вернул %d записей о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s" -#~ "\"\n" - -#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "для этой базы данных отсутствует запись в pg_database\n" - -#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "для этой базы данных найдено несколько записей в pg_database\n" - -#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "для pg_indexes не найдена запись в pg_class\n" - -#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "для pg_indexes найдено несколько записей в pg_class\n" - -#~ msgid "SQL command failed\n" -#~ msgstr "ошибка SQL-команды\n" - -#~ msgid "file archiver" -#~ msgstr "файловый архиватор" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING:\n" -#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ПРЕДУПРЖДЕНИЕ:\n" -#~ " Этот формат предназначен только для целей демонстрации, но не для\n" -#~ " повседневного использования. Файлы сохраняются в текущий рабочий " -#~ "каталог.\n" - -#~ msgid "could not close data file after reading\n" -#~ msgstr "не удалось закрыть файл данных после чтения\n" - -#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов: %s\n" - -#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "не удалось открыть для записи файл оглавления больших объектов: %s\n" - -#~ msgid "could not close large object file\n" -#~ msgstr "не удалось закрыть файл большого объекта\n" - -#~ msgid "" -#~ " -c, --clean clean (drop) database objects before " -#~ "recreating\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " -#~ "восстановлении\n" - -#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -#~ msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" - -#~ msgid "" -#~ " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -#~ msgstr "" -#~ " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении только " -#~ "данных\n" - -#~ msgid "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -#~ "of\n" -#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n" -#~ msgstr "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " устанавливать владельца, используя команды\n" -#~ " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" - -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/de.po b/src/bin/scripts/po/de.po index 7dc9c3a005e..caa7d813490 100644 --- a/src/bin/scripts/po/de.po +++ b/src/bin/scripts/po/de.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German message translation file for "scripts". -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2015. +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003 - 2018. # # Use these quotes: »%s« # @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-18 04:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-18 10:24-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-06 09:19-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 #: ../../common/fe_memutils.c:83 @@ -54,22 +55,22 @@ msgstr "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken clustern\n" -#: clusterdb.c:211 +#: clusterdb.c:215 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Clustern der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: clusterdb.c:214 +#: clusterdb.c:218 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Clustern der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: clusterdb.c:245 +#: clusterdb.c:251 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: clustere Datenbank »%s«\n" -#: clusterdb.c:261 +#: clusterdb.c:272 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -78,21 +79,21 @@ msgstr "" "%s clustert alle vorher geclusterten Tabellen in einer Datenbank.\n" "\n" -#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:342 -#: vacuumdb.c:358 +#: clusterdb.c:273 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 +#: dropdb.c:156 droplang.c:229 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:351 +#: vacuumdb.c:369 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:359 +#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:352 vacuumdb.c:370 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:344 -#: vacuumdb.c:360 +#: clusterdb.c:275 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 +#: dropdb.c:158 droplang.c:231 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:353 +#: vacuumdb.c:371 #, c-format msgid "" "\n" @@ -101,54 +102,54 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: clusterdb.c:265 +#: clusterdb.c:276 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all clustere alle Datenbanken\n" -#: clusterdb.c:266 +#: clusterdb.c:277 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu clusternde Datenbank\n" -#: clusterdb.c:267 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158 -#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:347 +#: clusterdb.c:278 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:159 +#: droplang.c:233 dropuser.c:159 reindexdb.c:356 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" " -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" " gesendet werden\n" -#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349 +#: clusterdb.c:279 reindexdb.c:358 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n" -#: clusterdb.c:269 +#: clusterdb.c:280 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELLE clustere nur bestimmte Tabelle(n)\n" -#: clusterdb.c:270 +#: clusterdb.c:281 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n" -#: clusterdb.c:271 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160 -#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352 +#: clusterdb.c:282 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:161 +#: droplang.c:235 dropuser.c:162 reindexdb.c:361 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162 -#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353 +#: clusterdb.c:283 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:163 +#: droplang.c:236 dropuser.c:164 reindexdb.c:362 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:354 -#: vacuumdb.c:373 +#: clusterdb.c:284 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 +#: dropdb.c:164 droplang.c:237 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:363 +#: vacuumdb.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -157,42 +158,42 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: clusterdb.c:274 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164 -#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:374 +#: clusterdb.c:285 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:165 +#: droplang.c:238 dropuser.c:166 reindexdb.c:364 vacuumdb.c:385 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" -#: clusterdb.c:275 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165 -#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:375 +#: clusterdb.c:286 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:166 +#: droplang.c:239 dropuser.c:167 reindexdb.c:365 vacuumdb.c:386 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n" -#: clusterdb.c:276 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 -#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:376 +#: clusterdb.c:287 createlang.c:245 dropdb.c:167 droplang.c:240 reindexdb.c:366 +#: vacuumdb.c:387 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: clusterdb.c:277 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167 -#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:377 +#: clusterdb.c:288 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:168 +#: droplang.c:241 dropuser.c:169 reindexdb.c:367 vacuumdb.c:388 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: clusterdb.c:278 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168 -#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:378 +#: clusterdb.c:289 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:169 +#: droplang.c:242 dropuser.c:170 reindexdb.c:368 vacuumdb.c:389 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password Passwortfrage erzwingen\n" -#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:379 +#: clusterdb.c:290 dropdb.c:170 reindexdb.c:369 vacuumdb.c:390 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternative Wartungsdatenbank\n" -#: clusterdb.c:280 +#: clusterdb.c:291 #, c-format msgid "" "\n" @@ -202,9 +203,9 @@ msgstr "" "Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n" "SQL-Befehls CLUSTER.\n" -#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:362 -#: vacuumdb.c:381 +#: clusterdb.c:292 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 +#: dropdb.c:171 droplang.c:243 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:371 +#: vacuumdb.c:392 #, c-format msgid "" "\n" @@ -213,68 +214,75 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: common.c:44 +#: common.c:46 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: konnte Informationen über aktuellen Benutzer nicht ermitteln: %s\n" -#: common.c:55 +#: common.c:57 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n" -#: common.c:102 common.c:148 +#: common.c:105 common.c:151 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: common.c:137 +#: common.c:140 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden\n" -#: common.c:164 +#: common.c:167 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden: %s" -#: common.c:213 common.c:241 +#: common.c:220 common.c:248 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: common.c:215 common.c:243 +#: common.c:222 common.c:250 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" +#: common.c:375 +#, c-format +msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "%s: Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n" +msgstr[1] "%s: Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" + #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:284 +#: common.c:401 msgid "y" msgstr "j" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:286 +#: common.c:403 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:296 +#: common.c:413 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:317 +#: common.c:434 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Bitte antworten Sie »%s« oder »%s«.\n" -#: common.c:395 common.c:428 +#: common.c:512 common.c:545 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n" -#: common.c:397 common.c:430 +#: common.c:514 common.c:547 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: %s" @@ -435,7 +443,7 @@ msgstr "Prozedurale Sprachen" msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: Sprachenname als Argument fehlt\n" -#: createlang.c:195 +#: createlang.c:194 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: Sprache »%s« ist bereits in Datenbank »%s« installiert\n" @@ -454,7 +462,7 @@ msgstr "" "%s installiert eine prozedurale Sprache in einer PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: createlang.c:235 droplang.c:236 +#: createlang.c:235 droplang.c:230 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... SPRACHE [DBNAME]\n" @@ -466,7 +474,7 @@ msgstr "" " -d, --dbname=DBNAME Datenbank, in der die Sprache installiert\n" " werden soll\n" -#: createlang.c:239 droplang.c:240 +#: createlang.c:239 droplang.c:234 #, c-format msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr " -l, --list zeige Liste gegenwärtig installierter Sprachen\n" @@ -640,12 +648,12 @@ msgstr "Datenbank »%s« wird unwiderruflich gelöscht werden.\n" msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sich sicher?" -#: dropdb.c:139 +#: dropdb.c:140 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: Löschen der Datenbank fehlgeschlagen: %s" -#: dropdb.c:154 +#: dropdb.c:155 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -654,32 +662,32 @@ msgstr "" "%s löscht eine PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: dropdb.c:156 +#: dropdb.c:157 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [OPTION]... DBNAME\n" -#: dropdb.c:159 +#: dropdb.c:160 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive frage nach, bevor irgendetwas gelöscht wird\n" -#: dropdb.c:161 +#: dropdb.c:162 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr " --if-exists keinen Fehler ausgeben, wenn Datenbank nicht existiert\n" -#: droplang.c:201 +#: droplang.c:194 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: Sprache »%s« ist nicht in Datenbank »%s« installiert\n" -#: droplang.c:219 +#: droplang.c:213 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: Löschen der Sprache fehlgeschlagen: %s" -#: droplang.c:234 +#: droplang.c:228 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" @@ -688,7 +696,7 @@ msgstr "" "%s löscht eine prozedurale Sprache aus einer Datenbank.\n" "\n" -#: droplang.c:238 +#: droplang.c:232 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" msgstr "" @@ -863,32 +871,32 @@ msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) und Systemkataloge gleichzeitig rein msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: kann nicht bestimmte Index und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren\n" -#: reindexdb.c:264 +#: reindexdb.c:265 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Reindizieren der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: reindexdb.c:267 +#: reindexdb.c:268 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Reindizieren des Index »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: reindexdb.c:270 +#: reindexdb.c:271 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Reindizieren der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: reindexdb.c:301 +#: reindexdb.c:304 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: reindiziere Datenbank »%s«\n" -#: reindexdb.c:329 +#: reindexdb.c:338 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: Reindizieren der Systemkataloge fehlgeschlagen: %s" -#: reindexdb.c:341 +#: reindexdb.c:350 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -897,32 +905,32 @@ msgstr "" "%s reindiziert eine PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: reindexdb.c:345 +#: reindexdb.c:354 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all reindiziere alle Datenbanken\n" -#: reindexdb.c:346 +#: reindexdb.c:355 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu reindizierende Datenbank\n" -#: reindexdb.c:348 +#: reindexdb.c:357 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=INDEX erneuere nur bestimmte(n) Index(e)\n" -#: reindexdb.c:350 +#: reindexdb.c:359 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system reindiziere Systemkataloge\n" -#: reindexdb.c:351 +#: reindexdb.c:360 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELLE reindiziere nur bestimmte Tabelle(n)\n" -#: reindexdb.c:361 +#: reindexdb.c:370 #, c-format msgid "" "\n" @@ -952,22 +960,22 @@ msgstr "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig vacuumen msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken vacuumen\n" -#: vacuumdb.c:306 +#: vacuumdb.c:309 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Vacuum der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: vacuumdb.c:309 +#: vacuumdb.c:312 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: Vacuum der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: vacuumdb.c:341 +#: vacuumdb.c:346 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: führe Vacuum in Datenbank »%s« aus\n" -#: vacuumdb.c:357 +#: vacuumdb.c:368 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -976,71 +984,71 @@ msgstr "" "%s säubert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:361 +#: vacuumdb.c:372 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all führe Vacuum in allen Datenbanken aus\n" -#: vacuumdb.c:362 +#: vacuumdb.c:373 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME führe Vacuum in dieser Datenbank aus\n" -#: vacuumdb.c:363 +#: vacuumdb.c:374 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" " -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" " gesendet werden\n" -#: vacuumdb.c:364 +#: vacuumdb.c:375 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full führe volles Vacuum durch\n" -#: vacuumdb.c:365 +#: vacuumdb.c:376 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze Zeilentransaktionsinformationen einfrieren\n" -#: vacuumdb.c:366 +#: vacuumdb.c:377 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n" -#: vacuumdb.c:367 +#: vacuumdb.c:378 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n" " führe Vacuum für bestimmte Tabelle(n) aus\n" -#: vacuumdb.c:368 +#: vacuumdb.c:379 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n" -#: vacuumdb.c:369 +#: vacuumdb.c:380 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: vacuumdb.c:370 +#: vacuumdb.c:381 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze aktualisiere Statistiken für den Optimierer\n" -#: vacuumdb.c:371 +#: vacuumdb.c:382 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" msgstr " -Z, --analyze-only aktualisiere nur Statistiken für den Optimierer\n" -#: vacuumdb.c:372 +#: vacuumdb.c:383 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: vacuumdb.c:380 +#: vacuumdb.c:391 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po index fdcafc3eb09..c44a6d1215a 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ru.po +++ b/src/bin/scripts/po/ru.po @@ -3,15 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Serguei A. Mokhov, <mokhov@cs.concordia.ca>, 2003-2004. # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-30 17:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 18:04+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:14+0300\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 #: ../../common/fe_memutils.c:83 @@ -58,22 +58,22 @@ msgstr "%s: нельзя кластеризовать все базы и одн msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя кластеризовать указанную таблицу(ы) во всех базах\n" -#: clusterdb.c:211 +#: clusterdb.c:215 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: clusterdb.c:214 +#: clusterdb.c:218 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s" -#: clusterdb.c:247 +#: clusterdb.c:251 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:268 +#: clusterdb.c:272 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -82,21 +82,21 @@ msgstr "" "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n" "\n" -#: clusterdb.c:269 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:350 -#: vacuumdb.c:366 +#: clusterdb.c:273 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 +#: dropdb.c:156 droplang.c:229 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:351 +#: vacuumdb.c:369 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:351 vacuumdb.c:367 +#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:352 vacuumdb.c:370 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: clusterdb.c:271 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:352 -#: vacuumdb.c:368 +#: clusterdb.c:275 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 +#: dropdb.c:158 droplang.c:231 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:353 +#: vacuumdb.c:371 #, c-format msgid "" "\n" @@ -105,54 +105,54 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: clusterdb.c:272 +#: clusterdb.c:276 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all кластеризовать все базы\n" -#: clusterdb.c:273 +#: clusterdb.c:277 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n" -#: clusterdb.c:274 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158 -#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:355 +#: clusterdb.c:278 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:159 +#: droplang.c:233 dropuser.c:159 reindexdb.c:356 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:357 +#: clusterdb.c:279 reindexdb.c:358 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n" -#: clusterdb.c:276 +#: clusterdb.c:280 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n" -#: clusterdb.c:277 +#: clusterdb.c:281 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: clusterdb.c:278 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160 -#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:360 +#: clusterdb.c:282 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:161 +#: droplang.c:235 dropuser.c:162 reindexdb.c:361 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: clusterdb.c:279 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162 -#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:361 +#: clusterdb.c:283 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:163 +#: droplang.c:236 dropuser.c:164 reindexdb.c:362 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: clusterdb.c:280 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:362 -#: vacuumdb.c:381 +#: clusterdb.c:284 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 +#: dropdb.c:164 droplang.c:237 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:363 +#: vacuumdb.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -161,44 +161,44 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: clusterdb.c:281 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164 -#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:363 vacuumdb.c:382 +#: clusterdb.c:285 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:165 +#: droplang.c:238 dropuser.c:166 reindexdb.c:364 vacuumdb.c:385 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: clusterdb.c:282 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165 -#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:364 vacuumdb.c:383 +#: clusterdb.c:286 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:166 +#: droplang.c:239 dropuser.c:167 reindexdb.c:365 vacuumdb.c:386 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: clusterdb.c:283 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 reindexdb.c:365 -#: vacuumdb.c:384 +#: clusterdb.c:287 createlang.c:245 dropdb.c:167 droplang.c:240 reindexdb.c:366 +#: vacuumdb.c:387 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: clusterdb.c:284 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167 -#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:366 vacuumdb.c:385 +#: clusterdb.c:288 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:168 +#: droplang.c:241 dropuser.c:169 reindexdb.c:367 vacuumdb.c:388 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: clusterdb.c:285 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168 -#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:367 vacuumdb.c:386 +#: clusterdb.c:289 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:169 +#: droplang.c:242 dropuser.c:170 reindexdb.c:368 vacuumdb.c:389 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: clusterdb.c:286 dropdb.c:169 reindexdb.c:368 vacuumdb.c:387 +#: clusterdb.c:290 dropdb.c:170 reindexdb.c:369 vacuumdb.c:390 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n" -#: clusterdb.c:287 +#: clusterdb.c:291 #, c-format msgid "" "\n" @@ -207,9 +207,9 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n" -#: clusterdb.c:288 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:370 -#: vacuumdb.c:389 +#: clusterdb.c:292 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 +#: dropdb.c:171 droplang.c:243 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:371 +#: vacuumdb.c:392 #, c-format msgid "" "\n" @@ -218,68 +218,76 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: common.c:44 +#: common.c:46 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n" -#: common.c:55 +#: common.c:57 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n" -#: common.c:102 common.c:148 +#: common.c:105 common.c:151 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: common.c:137 +#: common.c:140 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s\n" -#: common.c:164 +#: common.c:167 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s" -#: common.c:213 common.c:241 +#: common.c:220 common.c:248 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: common.c:215 common.c:243 +#: common.c:222 common.c:250 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" +#: common.c:375 +#, c-format +msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "%s: запрос вернул %d строку вместо одной: %s\n" +msgstr[1] "%s: запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n" +msgstr[2] "%s: запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n" + #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:284 +#: common.c:401 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:286 +#: common.c:403 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:296 +#: common.c:413 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s - да/%s - нет) " -#: common.c:317 +#: common.c:434 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n" -#: common.c:395 common.c:428 +#: common.c:512 common.c:545 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Сигнал отмены отправлен\n" -#: common.c:397 common.c:430 +#: common.c:514 common.c:547 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s" @@ -466,7 +474,7 @@ msgstr "" "%s устанавливает поддержку процедурного языка в базу PostgreSQL.\n" "\n" -#: createlang.c:235 droplang.c:236 +#: createlang.c:235 droplang.c:230 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... ЯЗЫК [ИМЯ_БД]\n" @@ -476,7 +484,7 @@ msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... ЯЗЫК [ИМЯ_БД]\n" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД база данных, куда будет установлен язык\n" -#: createlang.c:239 droplang.c:240 +#: createlang.c:239 droplang.c:234 #, c-format msgid "" " -l, --list show a list of currently installed languages\n" @@ -662,12 +670,12 @@ msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвр msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены? (y/n)" -#: dropdb.c:139 +#: dropdb.c:140 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: ошибка при удалении базы данных: %s" -#: dropdb.c:154 +#: dropdb.c:155 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -676,34 +684,34 @@ msgstr "" "%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: dropdb.c:156 +#: dropdb.c:157 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... БД\n" -#: dropdb.c:159 +#: dropdb.c:160 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive подтвердить операцию удаления\n" -#: dropdb.c:161 +#: dropdb.c:162 #, c-format msgid "" " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr "" " --if-exists не считать ошибкой отсутствие базы данных\n" -#: droplang.c:200 +#: droplang.c:194 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: поддержка языка \"%s\" не установлена в базе данных\"%s\"\n" -#: droplang.c:219 +#: droplang.c:213 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: ошибка при удалении поддержки языка: %s" -#: droplang.c:234 +#: droplang.c:228 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" @@ -712,7 +720,7 @@ msgstr "" "%s удаляет процедурный язык из базы данных.\n" "\n" -#: droplang.c:238 +#: droplang.c:232 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" @@ -904,32 +912,32 @@ msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги " "одновременно\n" -#: reindexdb.c:264 +#: reindexdb.c:265 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:267 +#: reindexdb.c:268 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:270 +#: reindexdb.c:271 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:303 +#: reindexdb.c:304 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:337 +#: reindexdb.c:338 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать системные каталоги не удалось: %s" -#: reindexdb.c:349 +#: reindexdb.c:350 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -938,33 +946,33 @@ msgstr "" "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: reindexdb.c:353 +#: reindexdb.c:354 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all переиндексировать все базы данных\n" -#: reindexdb.c:354 +#: reindexdb.c:355 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндексации\n" -#: reindexdb.c:356 +#: reindexdb.c:357 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n" -#: reindexdb.c:358 +#: reindexdb.c:359 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system переиндексировать системные каталоги\n" -#: reindexdb.c:359 +#: reindexdb.c:360 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n" -#: reindexdb.c:369 +#: reindexdb.c:370 #, c-format msgid "" "\n" @@ -995,22 +1003,22 @@ msgstr "%s: нельзя очистить все базы данных и одн msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя очистить одну указанную таблицу(ы) во всех базах\n" -#: vacuumdb.c:306 +#: vacuumdb.c:309 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:309 +#: vacuumdb.c:312 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:343 +#: vacuumdb.c:346 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:365 +#: vacuumdb.c:368 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1019,17 +1027,17 @@ msgstr "" "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:369 +#: vacuumdb.c:372 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n" -#: vacuumdb.c:370 +#: vacuumdb.c:373 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n" -#: vacuumdb.c:371 +#: vacuumdb.c:374 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " @@ -1037,57 +1045,57 @@ msgid "" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: vacuumdb.c:372 +#: vacuumdb.c:375 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n" -#: vacuumdb.c:373 +#: vacuumdb.c:376 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в " "строках\n" -#: vacuumdb.c:374 +#: vacuumdb.c:377 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n" -#: vacuumdb.c:375 +#: vacuumdb.c:378 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='ТАБЛ[(КОЛОНКИ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n" -#: vacuumdb.c:376 +#: vacuumdb.c:379 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: vacuumdb.c:377 +#: vacuumdb.c:380 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: vacuumdb.c:378 +#: vacuumdb.c:381 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n" -#: vacuumdb.c:379 +#: vacuumdb.c:382 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" msgstr "" " -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора\n" -#: vacuumdb.c:380 +#: vacuumdb.c:383 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: vacuumdb.c:388 +#: vacuumdb.c:391 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po index 7b2b6560a98..b1892c1c146 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:19+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: ecpg.c:171 ecpg.c:323 ecpg.c:333 +#: ecpg.c:171 ecpg.c:323 ecpg.c:334 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" @@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "конец списка поиска\n" msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: нет входных файлов\n" -#: ecpg.c:456 +#: ecpg.c:457 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт" -#: ecpg.c:469 preproc.y:109 +#: ecpg.c:470 preproc.y:109 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n" @@ -463,8 +463,7 @@ msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\"" #: preproc.y:12974 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" -msgstr "" -"Доменные сокеты Unix работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\"" +msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\"" #: preproc.y:13000 #, c-format diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index 9ef76eb4e50..e6a65660fb8 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-30 19:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-21 11:47+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ошибка продолжения в SSPI" #: fe-connect.c:4276 fe-connect.c:4532 fe-connect.c:4560 fe-connect.c:4629 #: fe-connect.c:4653 fe-connect.c:4670 fe-connect.c:4762 fe-connect.c:5113 #: fe-connect.c:5263 fe-exec.c:3382 fe-exec.c:3547 fe-lobj.c:896 -#: fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613 fe-secure.c:779 fe-secure.c:1269 +#: fe-protocol2.c:1214 fe-protocol3.c:1621 fe-secure.c:779 fe-secure.c:1269 msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "" msgstr "" "не удалось подключиться к серверу: %s\n" "\tОн действительно работает локально и принимает\n" -"\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n" +"\tсоединения через Unix-сокет \"%s\"?\n" #: fe-connect.c:1232 #, c-format @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:1491 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" +msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" #: fe-connect.c:1510 #, c-format @@ -183,8 +183,7 @@ msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалос #: fe-connect.c:1514 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "" -"преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" +msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" #: fe-connect.c:1719 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" @@ -450,13 +449,13 @@ msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:497 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 +#: fe-exec.c:497 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1057 #: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 -#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1037 +#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1045 msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1821 +#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:1403 fe-protocol3.c:1829 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -527,8 +526,8 @@ msgstr "сначала должно завершиться состояние CO msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2274 fe-exec.c:2341 fe-exec.c:2431 fe-protocol2.c:1352 -#: fe-protocol3.c:1752 +#: fe-exec.c:2274 fe-exec.c:2341 fe-exec.c:2431 fe-protocol2.c:1360 +#: fe-protocol3.c:1760 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "операция COPY не выполняется\n" @@ -727,12 +726,12 @@ msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полу msgid "out of memory for query result" msgstr "недостаточно памяти для результата запроса" -#: fe-protocol2.c:1407 +#: fe-protocol2.c:1415 #, c-format msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение" -#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2024 +#: fe-protocol2.c:1549 fe-protocol2.c:1581 fe-protocol3.c:2032 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n" @@ -777,76 +776,76 @@ msgid "extraneous data in \"D\" message" msgstr "лишние данные в сообщении \"D\"" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:940 fe-protocol3.c:959 +#: fe-protocol3.c:948 fe-protocol3.c:967 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " символ %s" -#: fe-protocol3.c:972 +#: fe-protocol3.c:980 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "ПОДРОБНОСТИ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:975 +#: fe-protocol3.c:983 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:978 +#: fe-protocol3.c:986 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ЗАПРОС: %s\n" -#: fe-protocol3.c:981 +#: fe-protocol3.c:989 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:988 +#: fe-protocol3.c:996 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "СХЕМА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:992 +#: fe-protocol3.c:1000 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "ТАБЛИЦА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:996 +#: fe-protocol3.c:1004 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "КОЛОНКА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1000 +#: fe-protocol3.c:1008 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "ТИП ДАННЫХ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1004 +#: fe-protocol3.c:1012 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1016 +#: fe-protocol3.c:1024 msgid "LOCATION: " msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: " -#: fe-protocol3.c:1018 +#: fe-protocol3.c:1026 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1020 +#: fe-protocol3.c:1028 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1251 +#: fe-protocol3.c:1259 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "СТРОКА %d: " -#: fe-protocol3.c:1646 +#: fe-protocol3.c:1654 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po index 95d3e2b41e9..a7a376f261e 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-30 17:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-24 17:28+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\"" msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или колонку таблицы." -#: pl_comp.c:1265 pl_comp.c:1293 pl_exec.c:4091 pl_exec.c:4436 pl_exec.c:4522 -#: pl_exec.c:4613 +#: pl_comp.c:1265 pl_comp.c:1293 pl_exec.c:4094 pl_exec.c:4439 pl_exec.c:4525 +#: pl_exec.c:4616 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" @@ -118,57 +118,57 @@ msgstr "" "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s" "\"" -#: pl_exec.c:254 pl_exec.c:514 pl_exec.c:793 +#: pl_exec.c:257 pl_exec.c:517 pl_exec.c:796 msgid "during initialization of execution state" msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения" -#: pl_exec.c:261 +#: pl_exec.c:264 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных" -#: pl_exec.c:303 pl_exec.c:671 +#: pl_exec.c:306 pl_exec.c:674 msgid "during function entry" msgstr "при входе в функцию" -#: pl_exec.c:334 pl_exec.c:702 pl_exec.c:834 +#: pl_exec.c:337 pl_exec.c:705 pl_exec.c:837 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла" -#: pl_exec.c:338 +#: pl_exec.c:341 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "конец функции достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:345 +#: pl_exec.c:348 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции" -#: pl_exec.c:358 pl_exec.c:2804 +#: pl_exec.c:361 pl_exec.c:2807 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: pl_exec.c:396 pl_exec.c:2647 +#: pl_exec.c:399 pl_exec.c:2650 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому" -#: pl_exec.c:456 pl_exec.c:710 pl_exec.c:842 +#: pl_exec.c:459 pl_exec.c:713 pl_exec.c:845 msgid "during function exit" msgstr "при выходе из функции" -#: pl_exec.c:706 pl_exec.c:838 +#: pl_exec.c:709 pl_exec.c:841 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:715 +#: pl_exec.c:718 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество" -#: pl_exec.c:737 +#: pl_exec.c:740 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block #. local variable initialization" #. -#: pl_exec.c:893 +#: pl_exec.c:896 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" @@ -186,255 +186,255 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call #. arguments into local variables" #. -#: pl_exec.c:904 +#: pl_exec.c:907 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:912 +#: pl_exec.c:915 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s" -#: pl_exec.c:918 +#: pl_exec.c:921 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s" -#: pl_exec.c:1027 +#: pl_exec.c:1030 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов" -#: pl_exec.c:1069 +#: pl_exec.c:1072 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "" "переменная \"%s\", объявленная NOT NULL, не может иметь значение по " "умолчанию NULL" -#: pl_exec.c:1119 +#: pl_exec.c:1122 msgid "during statement block entry" msgstr "при входе в блок операторов" -#: pl_exec.c:1140 +#: pl_exec.c:1143 msgid "during statement block exit" msgstr "при выходе из блока операторов" -#: pl_exec.c:1183 +#: pl_exec.c:1186 msgid "during exception cleanup" msgstr "при очистке после исключения" -#: pl_exec.c:1530 +#: pl_exec.c:1533 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:1721 +#: pl_exec.c:1724 #, c-format msgid "case not found" msgstr "неправильный CASE" -#: pl_exec.c:1722 +#: pl_exec.c:1725 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE." -#: pl_exec.c:1874 +#: pl_exec.c:1877 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:1889 +#: pl_exec.c:1892 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:1906 +#: pl_exec.c:1909 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:1912 +#: pl_exec.c:1915 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля" -#: pl_exec.c:2082 pl_exec.c:3642 +#: pl_exec.c:2085 pl_exec.c:3645 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "курсор \"%s\" уже используется" -#: pl_exec.c:2105 pl_exec.c:3704 +#: pl_exec.c:2108 pl_exec.c:3707 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы" -#: pl_exec.c:2124 pl_exec.c:3723 +#: pl_exec.c:2127 pl_exec.c:3726 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "курсору требуются аргументы" -#: pl_exec.c:2211 +#: pl_exec.c:2214 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2217 +#: pl_exec.c:2220 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s" -#: pl_exec.c:2234 +#: pl_exec.c:2237 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d" -#: pl_exec.c:2261 +#: pl_exec.c:2264 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом" -#: pl_exec.c:2265 +#: pl_exec.c:2268 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом" -#: pl_exec.c:2486 pl_exec.c:2639 +#: pl_exec.c:2489 pl_exec.c:2642 #, c-format msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "" "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение" -#: pl_exec.c:2530 pl_gram.y:3012 +#: pl_exec.c:2533 pl_gram.y:3012 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:2558 pl_exec.c:2681 +#: pl_exec.c:2561 pl_exec.c:2684 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата" -#: pl_exec.c:2581 pl_exec.c:4078 pl_exec.c:4403 pl_exec.c:4429 pl_exec.c:4496 -#: pl_exec.c:4515 pl_exec.c:4583 pl_exec.c:4606 +#: pl_exec.c:2584 pl_exec.c:4081 pl_exec.c:4406 pl_exec.c:4432 pl_exec.c:4499 +#: pl_exec.c:4518 pl_exec.c:4586 pl_exec.c:4609 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:2583 pl_exec.c:4080 pl_exec.c:4405 pl_exec.c:4431 pl_exec.c:4498 -#: pl_exec.c:4517 pl_exec.c:4585 pl_exec.c:4608 +#: pl_exec.c:2586 pl_exec.c:4083 pl_exec.c:4408 pl_exec.c:4434 pl_exec.c:4501 +#: pl_exec.c:4520 pl_exec.c:4588 pl_exec.c:4611 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена." -#: pl_exec.c:2587 pl_exec.c:2607 +#: pl_exec.c:2590 pl_exec.c:2610 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи" -#: pl_exec.c:2699 +#: pl_exec.c:2702 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр" -#: pl_exec.c:2732 pl_gram.y:3070 +#: pl_exec.c:2735 pl_gram.y:3070 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:2752 +#: pl_exec.c:2755 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции" -#: pl_exec.c:2832 pl_exec.c:2964 +#: pl_exec.c:2835 pl_exec.c:2967 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s" -#: pl_exec.c:2865 +#: pl_exec.c:2868 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:2906 +#: pl_exec.c:2909 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "недостаточно параметров для RAISE" -#: pl_exec.c:2934 +#: pl_exec.c:2937 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "слишком много параметров для RAISE" -#: pl_exec.c:2954 +#: pl_exec.c:2957 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL" -#: pl_exec.c:3025 +#: pl_exec.c:3028 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3195 pl_exec.c:3332 pl_exec.c:3505 +#: pl_exec.c:3198 pl_exec.c:3335 pl_exec.c:3508 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" -#: pl_exec.c:3199 pl_exec.c:3336 pl_exec.c:3509 +#: pl_exec.c:3202 pl_exec.c:3339 pl_exec.c:3512 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя начинать/заканчивать транзакции" -#: pl_exec.c:3200 pl_exec.c:3337 pl_exec.c:3510 +#: pl_exec.c:3203 pl_exec.c:3340 pl_exec.c:3513 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "Используйте блок BEGIN с предложением EXCEPTION." -#: pl_exec.c:3360 pl_exec.c:3534 +#: pl_exec.c:3363 pl_exec.c:3537 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO с командой не может возвращать данные" -#: pl_exec.c:3380 pl_exec.c:3554 +#: pl_exec.c:3383 pl_exec.c:3557 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "запрос не вернул строк" -#: pl_exec.c:3389 pl_exec.c:3563 +#: pl_exec.c:3392 pl_exec.c:3566 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "запрос вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:3404 +#: pl_exec.c:3407 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "в запросе нет назначения для данных результата" -#: pl_exec.c:3405 +#: pl_exec.c:3408 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:3438 pl_exec.c:6391 +#: pl_exec.c:3441 pl_exec.c:6394 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" -#: pl_exec.c:3497 +#: pl_exec.c:3500 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована" # skip-rule: space-before-ellipsis -#: pl_exec.c:3498 +#: pl_exec.c:3501 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " @@ -443,57 +443,57 @@ msgstr "" "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... " "AS ..." -#: pl_exec.c:3786 pl_exec.c:3878 +#: pl_exec.c:3789 pl_exec.c:3881 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL" -#: pl_exec.c:3793 pl_exec.c:3885 +#: pl_exec.c:3796 pl_exec.c:3888 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: pl_exec.c:3807 +#: pl_exec.c:3810 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL" -#: pl_exec.c:3974 +#: pl_exec.c:3977 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL" -#: pl_exec.c:4021 +#: pl_exec.c:4024 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:4045 +#: pl_exec.c:4048 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:4190 +#: pl_exec.c:4193 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: pl_exec.c:4222 +#: pl_exec.c:4225 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив" -#: pl_exec.c:4259 +#: pl_exec.c:4262 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: pl_exec.c:4721 +#: pl_exec.c:4724 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные" -#: pl_exec.c:4729 +#: pl_exec.c:4732 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" @@ -501,12 +501,12 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d колонку" msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d колонки" msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d колонок" -#: pl_exec.c:4755 +#: pl_exec.c:4758 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:4812 +#: pl_exec.c:4815 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT" diff --git a/src/pl/plpython/po/ru.po b/src/pl/plpython/po/ru.po index 1b14159b485..84744c8f2fb 100644 --- a/src/pl/plpython/po/ru.po +++ b/src/pl/plpython/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-06 22:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-02 15:13+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" @@ -284,27 +284,27 @@ msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.el msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog" -#: plpy_procedure.c:210 +#: plpy_procedure.c:208 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: plpy_procedure.c:215 plpy_typeio.c:408 +#: plpy_procedure.c:213 plpy_typeio.c:408 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s" -#: plpy_procedure.c:297 +#: plpy_procedure.c:295 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s" -#: plpy_procedure.c:393 +#: plpy_procedure.c:391 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Python \"%s\"" -#: plpy_procedure.c:396 +#: plpy_procedure.c:394 #, c-format msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python" |