diff options
author | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2016-10-24 12:00:00 -0400 |
---|---|---|
committer | Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net> | 2016-10-24 11:01:10 -0400 |
commit | ffaa8bcf0e65f7f8095d04aeaba6953e52af8c12 (patch) | |
tree | 4bf6e7dc5ba3e276f669b92ef90358b880da3571 | |
parent | a5c76651e94b8b8598f99380ad84071aa11f9222 (diff) | |
download | postgresql-ffaa8bcf0e65f7f8095d04aeaba6953e52af8c12.tar.gz postgresql-ffaa8bcf0e65f7f8095d04aeaba6953e52af8c12.zip |
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 2c7265d5e5c1d7858c6636bd366f28c41ed5173e
34 files changed, 8247 insertions, 8292 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 626ce70b86e..185c7a66c1e 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-07 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-07 18:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 07:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:06-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 -#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598 -#: ../port/path.c:636 ../port/path.c:653 +#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:602 +#: ../port/path.c:640 ../port/path.c:657 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -79,14 +79,14 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" -#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 -#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6023 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:820 libpq/auth.c:1183 libpq/auth.c:1251 libpq/auth.c:1662 -#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797 -#: postmaster/postmaster.c:2321 postmaster/postmaster.c:2352 -#: postmaster/postmaster.c:3871 postmaster/postmaster.c:4561 -#: postmaster/postmaster.c:4629 postmaster/postmaster.c:5319 -#: postmaster/postmaster.c:5572 replication/logical/logical.c:167 +#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 +#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6037 lib/stringinfo.c:258 +#: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1186 libpq/auth.c:1254 libpq/auth.c:1665 +#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796 +#: postmaster/postmaster.c:2331 postmaster/postmaster.c:2362 +#: postmaster/postmaster.c:3881 postmaster/postmaster.c:4571 +#: postmaster/postmaster.c:4646 postmaster/postmaster.c:5312 +#: postmaster/postmaster.c:5565 replication/logical/logical.c:167 #: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:588 storage/file/fd.c:985 #: storage/file/fd.c:1103 storage/file/fd.c:1716 storage/ipc/procarray.c:907 #: storage/ipc/procarray.c:1393 storage/ipc/procarray.c:1400 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1609 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1612 msgid "user does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "konnte Kodierung für Codeset »%s« nicht bestimmen" #: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 -#: postmaster/postmaster.c:4861 +#: postmaster/postmaster.c:4850 #, c-format msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>." msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@postgresql.org>." @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Versuche werden für 30 Sekunden wiederholt." msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." msgstr "Möglicherweise stört eine Antivirus-, Datensicherungs- oder ähnliche Software das Datenbanksystem." -#: ../port/path.c:620 +#: ../port/path.c:624 #, c-format msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276 #: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8954 -#: commands/tablecmds.c:12005 +#: commands/tablecmds.c:12016 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen" -#: access/heap/heapam.c:3266 access/heap/heapam.c:5889 +#: access/heap/heapam.c:3266 access/heap/heapam.c:5906 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden" @@ -547,8 +547,8 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert wer msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren" -#: access/heap/heapam.c:4701 access/heap/heapam.c:4739 -#: access/heap/heapam.c:4962 executor/execMain.c:2279 +#: access/heap/heapam.c:4703 access/heap/heapam.c:4741 +#: access/heap/heapam.c:4964 executor/execMain.c:2279 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" @@ -567,9 +567,9 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407 #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3011 #: access/transam/xlog.c:3173 replication/logical/snapbuild.c:1588 -#: replication/slot.c:1026 replication/slot.c:1115 storage/file/fd.c:483 -#: storage/file/fd.c:2847 storage/smgr/md.c:982 storage/smgr/md.c:1213 -#: storage/smgr/md.c:1386 utils/misc/guc.c:6708 +#: replication/slot.c:1036 replication/slot.c:1125 storage/file/fd.c:483 +#: storage/file/fd.c:2847 storage/smgr/md.c:983 storage/smgr/md.c:1214 +#: storage/smgr/md.c:1387 utils/misc/guc.c:6708 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" @@ -577,9 +577,9 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:2967 access/transam/xlog.c:3116 -#: access/transam/xlog.c:10075 access/transam/xlog.c:10111 -#: access/transam/xlog.c:10433 postmaster/postmaster.c:4336 -#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:983 +#: access/transam/xlog.c:10089 access/transam/xlog.c:10125 +#: access/transam/xlog.c:10447 postmaster/postmaster.c:4346 +#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:993 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1071 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -591,7 +591,7 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:479 -#: storage/smgr/md.c:1798 +#: storage/smgr/md.c:1799 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" @@ -599,25 +599,25 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 #: access/transam/xlog.c:3002 access/transam/xlog.c:3166 -#: postmaster/postmaster.c:4346 postmaster/postmaster.c:4356 +#: postmaster/postmaster.c:4356 postmaster/postmaster.c:4366 #: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587 #: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1572 -#: replication/slot.c:1012 storage/file/copydir.c:187 +#: replication/slot.c:1022 storage/file/copydir.c:187 #: utils/init/miscinit.c:1209 utils/init/miscinit.c:1218 #: utils/init/miscinit.c:1225 utils/misc/guc.c:6669 utils/misc/guc.c:6700 -#: utils/misc/guc.c:8511 utils/misc/guc.c:8525 utils/time/snapmgr.c:1076 +#: utils/misc/guc.c:8519 utils/misc/guc.c:8533 utils/time/snapmgr.c:1076 #: utils/time/snapmgr.c:1083 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10300 +#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10314 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 -#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2491 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2548 +#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2497 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2554 #: replication/logical/snapbuild.c:1516 replication/logical/snapbuild.c:1891 -#: replication/slot.c:1089 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420 -#: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1333 +#: replication/slot.c:1099 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420 +#: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1334 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -628,14 +628,14 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" #: access/transam/xlog.c:3101 access/transam/xlog.c:3374 #: access/transam/xlog.c:3452 replication/basebackup.c:398 #: replication/basebackup.c:1159 replication/logical/logicalfuncs.c:154 -#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2072 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2285 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2939 +#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2075 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2291 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2946 #: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 -#: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:472 +#: replication/slot.c:1114 replication/walsender.c:472 #: replication/walsender.c:2100 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:466 storage/file/fd.c:2760 storage/file/fd.c:2826 -#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1854 +#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1863 #: utils/init/miscinit.c:1144 utils/init/miscinit.c:1265 #: utils/init/miscinit.c:1343 utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/guc.c:6961 #, c-format @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144 #: commands/indexcmds.c:1754 commands/tablecmds.c:239 -#: commands/tablecmds.c:11996 +#: commands/tablecmds.c:12007 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -859,22 +859,22 @@ msgstr "ungültige MultiXactId: %u" msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "Postmaster beendete während einer parallelen Transaktion" -#: access/transam/parallel.c:681 +#: access/transam/parallel.c:701 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren" -#: access/transam/parallel.c:857 +#: access/transam/parallel.c:882 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen" -#: access/transam/parallel.c:862 +#: access/transam/parallel.c:887 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment" -#: access/transam/parallel.c:1013 +#: access/transam/parallel.c:1038 #, c-format msgid "parallel worker, PID %d" msgstr "paralleler Arbeitsprozess, PID %d" @@ -967,12 +967,12 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3144 -#: access/transam/xlog.c:10282 access/transam/xlog.c:10295 -#: access/transam/xlog.c:10658 access/transam/xlog.c:10701 -#: access/transam/xlog.c:10740 access/transam/xlog.c:10783 +#: access/transam/xlog.c:10296 access/transam/xlog.c:10309 +#: access/transam/xlog.c:10672 access/transam/xlog.c:10715 +#: access/transam/xlog.c:10754 access/transam/xlog.c:10797 #: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 #: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:665 -#: replication/logical/origin.c:695 replication/logical/reorderbuffer.c:2957 +#: replication/logical/origin.c:695 replication/logical/reorderbuffer.c:2964 #: replication/walsender.c:497 storage/file/copydir.c:176 #: utils/adt/genfile.c:151 #, c-format @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 #: access/transam/xlog.c:3017 access/transam/xlog.c:3178 -#: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1631 +#: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1670 #: storage/file/copydir.c:201 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«" msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslogdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3478 access/transam/xlog.c:5254 +#: access/transam/xlog.c:3478 access/transam/xlog.c:5268 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m" msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4961 access/transam/xlog.c:5044 +#: access/transam/xlog.c:4961 access/transam/xlog.c:5046 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter »%s«: »%s«" @@ -1579,547 +1579,552 @@ msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter »%s«: »%s«" msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "Gültige Werte sind »pause«, »promote« und »shutdown«." -#: access/transam/xlog.c:4983 +#: access/transam/xlog.c:4984 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4999 +#: access/transam/xlog.c:5001 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«" -#: access/transam/xlog.c:5030 +#: access/transam/xlog.c:5032 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)" -#: access/transam/xlog.c:5047 +#: access/transam/xlog.c:5049 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«." -#: access/transam/xlog.c:5060 access/transam/xlog.c:5071 +#: access/transam/xlog.c:5062 access/transam/xlog.c:5073 #: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert" -#: access/transam/xlog.c:5106 +#: access/transam/xlog.c:5108 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert" -#: access/transam/xlog.c:5108 catalog/dependency.c:984 +#: access/transam/xlog.c:5110 catalog/dependency.c:984 #: catalog/dependency.c:985 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:992 #: catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1004 #: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:791 #: commands/tablecmds.c:9415 commands/user.c:1027 commands/view.c:470 -#: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 +#: libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 #: storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579 -#: utils/misc/guc.c:9482 utils/misc/guc.c:9516 utils/misc/guc.c:9550 -#: utils/misc/guc.c:9584 utils/misc/guc.c:9619 +#: utils/misc/guc.c:9490 utils/misc/guc.c:9524 utils/misc/guc.c:9558 +#: utils/misc/guc.c:9592 utils/misc/guc.c:9627 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5114 +#: access/transam/xlog.c:5117 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«" -#: access/transam/xlog.c:5125 +#: access/transam/xlog.c:5128 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:5127 +#: access/transam/xlog.c:5130 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort abgelegte Dateien." -#: access/transam/xlog.c:5133 +#: access/transam/xlog.c:5137 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist" -#: access/transam/xlog.c:5163 +#: access/transam/xlog.c:5158 +#, c-format +msgid "standby mode is not supported by single-user servers" +msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt" + +#: access/transam/xlog.c:5177 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:5284 +#: access/transam/xlog.c:5298 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:5343 access/transam/xlog.c:5571 +#: access/transam/xlog.c:5357 access/transam/xlog.c:5585 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:5431 +#: access/transam/xlog.c:5445 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5438 +#: access/transam/xlog.c:5452 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5483 +#: access/transam/xlog.c:5497 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5551 +#: access/transam/xlog.c:5565 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5559 +#: access/transam/xlog.c:5573 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5598 +#: access/transam/xlog.c:5612 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert" -#: access/transam/xlog.c:5599 +#: access/transam/xlog.c:5613 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Führen Sie pg_xlog_replay_resume() aus um fortzusetzen." -#: access/transam/xlog.c:5806 +#: access/transam/xlog.c:5820 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)" -#: access/transam/xlog.c:5832 +#: access/transam/xlog.c:5846 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten" -#: access/transam/xlog.c:5833 +#: access/transam/xlog.c:5847 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen." -#: access/transam/xlog.c:5844 +#: access/transam/xlog.c:5858 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »hot_standby« oder höher gesetzt wurde" -#: access/transam/xlog.c:5845 +#: access/transam/xlog.c:5859 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »hot_standby« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus." -#: access/transam/xlog.c:5902 +#: access/transam/xlog.c:5916 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten" -#: access/transam/xlog.c:5908 +#: access/transam/xlog.c:5922 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:5913 +#: access/transam/xlog.c:5927 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:5917 +#: access/transam/xlog.c:5931 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:5921 +#: access/transam/xlog.c:5935 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:5923 +#: access/transam/xlog.c:5937 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:5927 +#: access/transam/xlog.c:5941 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:5929 +#: access/transam/xlog.c:5943 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen." -#: access/transam/xlog.c:5933 +#: access/transam/xlog.c:5947 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:5989 +#: access/transam/xlog.c:6003 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" -#: access/transam/xlog.c:5992 +#: access/transam/xlog.c:6006 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" -#: access/transam/xlog.c:5996 +#: access/transam/xlog.c:6010 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" -#: access/transam/xlog.c:6000 +#: access/transam/xlog.c:6014 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:6004 +#: access/transam/xlog.c:6018 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6007 +#: access/transam/xlog.c:6021 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:6024 +#: access/transam/xlog.c:6038 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines XLog-Leseprozessors." -#: access/transam/xlog.c:6051 access/transam/xlog.c:6179 +#: access/transam/xlog.c:6065 access/transam/xlog.c:6193 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6065 +#: access/transam/xlog.c:6079 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6066 access/transam/xlog.c:6073 +#: access/transam/xlog.c:6080 access/transam/xlog.c:6087 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen." -#: access/transam/xlog.c:6072 +#: access/transam/xlog.c:6086 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6098 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6112 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6130 +#: access/transam/xlog.c:6144 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert" -#: access/transam/xlog.c:6132 access/transam/xlog.c:10858 +#: access/transam/xlog.c:6146 access/transam/xlog.c:10872 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:6136 +#: access/transam/xlog.c:6150 #, c-format msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists" msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert" -#: access/transam/xlog.c:6138 +#: access/transam/xlog.c:6152 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:6189 access/transam/xlog.c:6204 +#: access/transam/xlog.c:6203 access/transam/xlog.c:6218 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:6198 +#: access/transam/xlog.c:6212 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6242 +#: access/transam/xlog.c:6256 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers" -#: access/transam/xlog.c:6244 +#: access/transam/xlog.c:6258 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab." -#: access/transam/xlog.c:6260 +#: access/transam/xlog.c:6274 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6291 +#: access/transam/xlog.c:6305 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:6374 +#: access/transam/xlog.c:6388 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6385 +#: access/transam/xlog.c:6399 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6413 +#: access/transam/xlog.c:6427 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:6417 +#: access/transam/xlog.c:6431 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6461 +#: access/transam/xlog.c:6475 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein" -#: access/transam/xlog.c:6462 +#: access/transam/xlog.c:6476 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6536 +#: access/transam/xlog.c:6550 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:6668 +#: access/transam/xlog.c:6682 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6882 +#: access/transam/xlog.c:6896 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6920 +#: access/transam/xlog.c:6934 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6925 access/transam/xlog.c:8855 +#: access/transam/xlog.c:6939 access/transam/xlog.c:8869 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:6934 +#: access/transam/xlog.c:6948 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:7009 access/transam/xlog.c:7013 +#: access/transam/xlog.c:7023 access/transam/xlog.c:7027 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:7010 +#: access/transam/xlog.c:7024 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7014 +#: access/transam/xlog.c:7028 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7017 +#: access/transam/xlog.c:7031 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7044 +#: access/transam/xlog.c:7058 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7455 +#: access/transam/xlog.c:7469 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7646 +#: access/transam/xlog.c:7660 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7650 +#: access/transam/xlog.c:7664 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:7654 +#: access/transam/xlog.c:7668 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:7671 +#: access/transam/xlog.c:7685 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7675 +#: access/transam/xlog.c:7689 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7679 +#: access/transam/xlog.c:7693 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7690 +#: access/transam/xlog.c:7704 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7694 +#: access/transam/xlog.c:7708 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7698 +#: access/transam/xlog.c:7712 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7710 +#: access/transam/xlog.c:7724 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7714 +#: access/transam/xlog.c:7728 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7718 +#: access/transam/xlog.c:7732 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7729 +#: access/transam/xlog.c:7743 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7733 +#: access/transam/xlog.c:7747 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7737 +#: access/transam/xlog.c:7751 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:7907 +#: access/transam/xlog.c:7921 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:7931 +#: access/transam/xlog.c:7945 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:8424 +#: access/transam/xlog.c:8438 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:8675 +#: access/transam/xlog.c:8689 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:8698 +#: access/transam/xlog.c:8712 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:8853 +#: access/transam/xlog.c:8867 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8986 +#: access/transam/xlog.c:9000 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9116 +#: access/transam/xlog.c:9130 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9125 +#: access/transam/xlog.c:9139 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9141 +#: access/transam/xlog.c:9155 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:9212 +#: access/transam/xlog.c:9226 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:9268 access/transam/xlog.c:9315 -#: access/transam/xlog.c:9338 +#: access/transam/xlog.c:9282 access/transam/xlog.c:9329 +#: access/transam/xlog.c:9352 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:9615 +#: access/transam/xlog.c:9629 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9639 +#: access/transam/xlog.c:9653 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9647 +#: access/transam/xlog.c:9661 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9656 +#: access/transam/xlog.c:9670 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9748 access/transam/xlog.c:10219 +#: access/transam/xlog.c:9762 access/transam/xlog.c:10233 #: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 #: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336 @@ -2127,72 +2132,72 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:9749 access/transam/xlog.c:10220 +#: access/transam/xlog.c:9763 access/transam/xlog.c:10234 #: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 #: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:9758 access/transam/xlog.c:10229 +#: access/transam/xlog.c:9772 access/transam/xlog.c:10243 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:9759 access/transam/xlog.c:10230 +#: access/transam/xlog.c:9773 access/transam/xlog.c:10244 #: access/transam/xlogfuncs.c:157 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »archive«, »hot_standby« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:9764 +#: access/transam/xlog.c:9778 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:9796 access/transam/xlog.c:10066 -#: access/transam/xlog.c:10102 +#: access/transam/xlog.c:9810 access/transam/xlog.c:10080 +#: access/transam/xlog.c:10116 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:9797 +#: access/transam/xlog.c:9811 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:9892 +#: access/transam/xlog.c:9906 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:9894 access/transam/xlog.c:10384 +#: access/transam/xlog.c:9908 access/transam/xlog.c:10398 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:9960 replication/basebackup.c:1035 +#: access/transam/xlog.c:9974 replication/basebackup.c:1035 #: utils/adt/misc.c:378 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9967 replication/basebackup.c:1040 +#: access/transam/xlog.c:9981 replication/basebackup.c:1040 #: utils/adt/misc.c:383 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" -#: access/transam/xlog.c:10020 commands/tablespace.c:391 +#: access/transam/xlog.c:10034 commands/tablespace.c:391 #: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1056 #: utils/adt/misc.c:391 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:10060 access/transam/xlog.c:10096 -#: access/transam/xlog.c:10270 access/transam/xlogarchive.c:106 -#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1738 commands/copy.c:2764 +#: access/transam/xlog.c:10074 access/transam/xlog.c:10110 +#: access/transam/xlog.c:10284 access/transam/xlogarchive.c:106 +#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1777 commands/copy.c:2803 #: commands/extension.c:3026 commands/tablespace.c:782 #: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1003 replication/basebackup.c:404 #: replication/basebackup.c:472 replication/logical/snapbuild.c:1474 @@ -2203,122 +2208,122 @@ msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10067 access/transam/xlog.c:10103 +#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10117 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:10084 access/transam/xlog.c:10120 -#: access/transam/xlog.c:10445 +#: access/transam/xlog.c:10098 access/transam/xlog.c:10134 +#: access/transam/xlog.c:10459 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:10274 +#: access/transam/xlog.c:10288 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:10319 access/transam/xlog.c:10332 -#: access/transam/xlog.c:10672 access/transam/xlog.c:10678 -#: access/transam/xlog.c:10762 access/transam/xlogfuncs.c:508 +#: access/transam/xlog.c:10333 access/transam/xlog.c:10346 +#: access/transam/xlog.c:10686 access/transam/xlog.c:10692 +#: access/transam/xlog.c:10776 access/transam/xlogfuncs.c:508 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:10336 replication/basebackup.c:933 +#: access/transam/xlog.c:10350 replication/basebackup.c:933 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:10337 replication/basebackup.c:934 +#: access/transam/xlog.c:10351 replication/basebackup.c:934 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:10382 +#: access/transam/xlog.c:10396 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10494 +#: access/transam/xlog.c:10508 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:10504 +#: access/transam/xlog.c:10518 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:10506 +#: access/transam/xlog.c:10520 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:10513 +#: access/transam/xlog.c:10527 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:10517 +#: access/transam/xlog.c:10531 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:10801 +#: access/transam/xlog.c:10815 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10847 +#: access/transam/xlog.c:10861 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:10848 +#: access/transam/xlog.c:10862 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:10857 access/transam/xlog.c:10869 -#: access/transam/xlog.c:10879 +#: access/transam/xlog.c:10871 access/transam/xlog.c:10883 +#: access/transam/xlog.c:10893 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:10870 +#: access/transam/xlog.c:10884 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:10880 +#: access/transam/xlog.c:10894 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m." -#: access/transam/xlog.c:11002 replication/logical/logicalfuncs.c:171 +#: access/transam/xlog.c:11016 replication/logical/logicalfuncs.c:171 #: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2112 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11014 +#: access/transam/xlog.c:11028 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:11488 +#: access/transam/xlog.c:11502 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:11501 +#: access/transam/xlog.c:11515 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:11510 +#: access/transam/xlog.c:11524 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m" @@ -2347,7 +2352,7 @@ msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s »%s«: %s" #: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602 -#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:926 replication/slot.c:1038 +#: replication/slot.c:480 replication/slot.c:936 replication/slot.c:1048 #: storage/file/fd.c:494 storage/file/fd.c:552 utils/time/snapmgr.c:1094 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" @@ -2369,7 +2374,7 @@ msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können ein Backup ausführen" #: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705 -#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1393 +#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1403 #: replication/basebackup.c:292 replication/basebackup.c:632 #: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2092 #: storage/file/fd.c:2691 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 @@ -2505,73 +2510,73 @@ msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u" msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1024 +#: access/transam/xlogreader.c:1061 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1046 +#: access/transam/xlogreader.c:1083 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1053 +#: access/transam/xlogreader.c:1090 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1086 +#: access/transam/xlogreader.c:1123 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1102 +#: access/transam/xlogreader.c:1139 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1117 +#: access/transam/xlogreader.c:1154 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1132 +#: access/transam/xlogreader.c:1169 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1148 +#: access/transam/xlogreader.c:1185 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1160 +#: access/transam/xlogreader.c:1197 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1225 +#: access/transam/xlogreader.c:1262 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1314 +#: access/transam/xlogreader.c:1351 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ungültiges komprimiertes Image bei %X/%X, Block %d" -#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3500 +#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:789 tcop/postgres.c:3500 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3505 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:794 tcop/postgres.c:3505 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:796 -#: postmaster/postmaster.c:809 +#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:806 +#: postmaster/postmaster.c:819 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" @@ -2699,11 +2704,11 @@ msgid "large object %u does not exist" msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:863 catalog/aclchk.c:871 commands/collationcmds.c:92 -#: commands/copy.c:1010 commands/copy.c:1028 commands/copy.c:1036 -#: commands/copy.c:1044 commands/copy.c:1052 commands/copy.c:1060 -#: commands/copy.c:1068 commands/copy.c:1076 commands/copy.c:1084 -#: commands/copy.c:1100 commands/copy.c:1114 commands/copy.c:1133 -#: commands/copy.c:1148 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 +#: commands/copy.c:1049 commands/copy.c:1067 commands/copy.c:1075 +#: commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1091 commands/copy.c:1099 +#: commands/copy.c:1107 commands/copy.c:1115 commands/copy.c:1123 +#: commands/copy.c:1139 commands/copy.c:1153 commands/copy.c:1172 +#: commands/copy.c:1187 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 #: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179 #: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195 #: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211 @@ -2739,7 +2744,7 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" #: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:378 -#: commands/copy.c:4383 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5167 +#: commands/copy.c:4422 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5167 #: commands/tablecmds.c:5273 commands/tablecmds.c:5333 #: commands/tablecmds.c:5446 commands/tablecmds.c:5503 #: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:5693 @@ -2753,7 +2758,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 -#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:11970 utils/adt/acl.c:2075 +#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:11981 utils/adt/acl.c:2075 #: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 #: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format @@ -3189,158 +3194,168 @@ msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte" msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here" msgstr "Konstante vom Typ »regrole« kann hier nicht verwendet werden" -#: catalog/heap.c:276 +#: catalog/heap.c:277 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen" -#: catalog/heap.c:278 +#: catalog/heap.c:279 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." -#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1434 commands/tablecmds.c:1887 +#: catalog/heap.c:414 commands/tablecmds.c:1434 commands/tablecmds.c:1887 #: commands/tablecmds.c:4804 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5063 +#: catalog/heap.c:431 commands/tablecmds.c:5063 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" -#: catalog/heap.c:446 +#: catalog/heap.c:447 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben" -#: catalog/heap.c:496 +#: catalog/heap.c:497 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "Spalte »%s« hat Typ »unknown«" -#: catalog/heap.c:497 +#: catalog/heap.c:498 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt." -#: catalog/heap.c:510 +#: catalog/heap.c:511 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:540 +#: catalog/heap.c:541 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden" -#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:201 commands/createas.c:497 +#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:201 commands/createas.c:497 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:584 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500 +#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500 #: commands/indexcmds.c:1087 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 #: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 -#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5276 utils/adt/varlena.c:1411 +#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5280 utils/adt/varlena.c:1411 #: utils/adt/varlena.c:1800 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." -#: catalog/heap.c:1065 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2614 +#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2614 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1081 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722 +#: catalog/heap.c:1082 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722 #: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133 #: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2109 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1082 +#: catalog/heap.c:1083 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:1110 +#: catalog/heap.c:1111 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/heap.c:2290 +#: catalog/heap.c:2291 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2445 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6038 +#: catalog/heap.c:2458 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6038 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2455 +#: catalog/heap.c:2465 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2469 +#: catalog/heap.c:2476 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«" + +#: catalog/heap.c:2486 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«" + +#: catalog/heap.c:2491 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:2562 +#: catalog/heap.c:2597 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2573 +#: catalog/heap.c:2608 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: catalog/heap.c:2592 rewrite/rewriteHandler.c:1077 +#: catalog/heap.c:2627 rewrite/rewriteHandler.c:1077 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2597 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 +#: catalog/heap.c:2632 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 #: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778 #: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1082 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:2644 +#: catalog/heap.c:2679 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:2884 +#: catalog/heap.c:2919 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:2885 +#: catalog/heap.c:2920 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:2890 +#: catalog/heap.c:2925 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:2891 +#: catalog/heap.c:2926 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." -#: catalog/heap.c:2893 +#: catalog/heap.c:2928 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." @@ -3544,7 +3559,7 @@ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" msgstr "im Parallelmodus können keine temporären Tabellen erzeugt werden" #: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 -#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9649 +#: replication/syncrep.c:692 utils/misc/guc.c:9657 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." @@ -3595,19 +3610,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:227 -#: commands/tablecmds.c:4368 commands/tablecmds.c:11975 commands/view.c:143 +#: commands/tablecmds.c:4368 commands/tablecmds.c:11986 commands/view.c:143 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174 -#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:11980 +#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:11991 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:251 -#: commands/tablecmds.c:4371 commands/tablecmds.c:11985 +#: commands/tablecmds.c:4371 commands/tablecmds.c:11996 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -3724,72 +3739,72 @@ msgstr "Berechtigung nur für Superuser" msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "Berechtigung nur mit CREATEROLE-Privileg" -#: catalog/objectaddress.c:2254 +#: catalog/objectaddress.c:2249 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "unbekannter Objekttyp »%s«" -#: catalog/objectaddress.c:2449 +#: catalog/objectaddress.c:2444 #, c-format msgid " column %s" msgstr " Spalte %s" -#: catalog/objectaddress.c:2455 +#: catalog/objectaddress.c:2450 #, c-format msgid "function %s" msgstr "Funktion %s" -#: catalog/objectaddress.c:2460 +#: catalog/objectaddress.c:2455 #, c-format msgid "type %s" msgstr "Typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:2490 +#: catalog/objectaddress.c:2485 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "Typumwandlung von %s in %s" -#: catalog/objectaddress.c:2510 +#: catalog/objectaddress.c:2505 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "Sortierfolge %s" -#: catalog/objectaddress.c:2534 +#: catalog/objectaddress.c:2529 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "Constraint %s für %s" -#: catalog/objectaddress.c:2540 +#: catalog/objectaddress.c:2535 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "Constraint %s" -#: catalog/objectaddress.c:2557 +#: catalog/objectaddress.c:2552 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "Konversion %s" -#: catalog/objectaddress.c:2594 +#: catalog/objectaddress.c:2589 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "Vorgabewert für %s" -#: catalog/objectaddress.c:2603 +#: catalog/objectaddress.c:2598 #, c-format msgid "language %s" msgstr "Sprache %s" -#: catalog/objectaddress.c:2608 +#: catalog/objectaddress.c:2603 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "Large Object %u" -#: catalog/objectaddress.c:2613 +#: catalog/objectaddress.c:2608 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "Operator %s" -#: catalog/objectaddress.c:2645 +#: catalog/objectaddress.c:2640 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s" @@ -3798,7 +3813,7 @@ msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2695 +#: catalog/objectaddress.c:2690 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s" @@ -3807,172 +3822,172 @@ msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2745 +#: catalog/objectaddress.c:2740 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s" -#: catalog/objectaddress.c:2785 +#: catalog/objectaddress.c:2780 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "Regel %s für " -#: catalog/objectaddress.c:2807 +#: catalog/objectaddress.c:2802 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "Transformation %s für Sprache %s" -#: catalog/objectaddress.c:2841 +#: catalog/objectaddress.c:2836 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "Trigger %s für " -#: catalog/objectaddress.c:2858 +#: catalog/objectaddress.c:2853 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "Schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:2871 +#: catalog/objectaddress.c:2866 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "Textsucheparser %s" -#: catalog/objectaddress.c:2886 +#: catalog/objectaddress.c:2881 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "Textsuchewörterbuch %s" -#: catalog/objectaddress.c:2901 +#: catalog/objectaddress.c:2896 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "Textsuchevorlage %s" -#: catalog/objectaddress.c:2916 +#: catalog/objectaddress.c:2911 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/objectaddress.c:2924 +#: catalog/objectaddress.c:2919 #, c-format msgid "role %s" msgstr "Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2937 +#: catalog/objectaddress.c:2932 #, c-format msgid "database %s" msgstr "Datenbank %s" -#: catalog/objectaddress.c:2949 +#: catalog/objectaddress.c:2944 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "Tablespace %s" -#: catalog/objectaddress.c:2958 +#: catalog/objectaddress.c:2953 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/objectaddress.c:2967 +#: catalog/objectaddress.c:2962 #, c-format msgid "server %s" msgstr "Server %s" -#: catalog/objectaddress.c:2995 +#: catalog/objectaddress.c:2990 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "Benutzerabbildung für %s auf Server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3030 +#: catalog/objectaddress.c:3025 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3035 +#: catalog/objectaddress.c:3030 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3040 +#: catalog/objectaddress.c:3035 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3045 +#: catalog/objectaddress.c:3040 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3051 +#: catalog/objectaddress.c:3046 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3059 +#: catalog/objectaddress.c:3054 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " in Schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3076 +#: catalog/objectaddress.c:3071 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "Erweiterung %s" -#: catalog/objectaddress.c:3089 +#: catalog/objectaddress.c:3084 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "Ereignistrigger %s" -#: catalog/objectaddress.c:3121 +#: catalog/objectaddress.c:3116 #, c-format msgid "policy %s on " msgstr "Policy %s für " -#: catalog/objectaddress.c:3184 +#: catalog/objectaddress.c:3179 #, c-format msgid "table %s" msgstr "Tabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3188 +#: catalog/objectaddress.c:3183 #, c-format msgid "index %s" msgstr "Index %s" -#: catalog/objectaddress.c:3192 +#: catalog/objectaddress.c:3187 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "Sequenz %s" -#: catalog/objectaddress.c:3196 +#: catalog/objectaddress.c:3191 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-Tabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3200 +#: catalog/objectaddress.c:3195 #, c-format msgid "view %s" msgstr "Sicht %s" -#: catalog/objectaddress.c:3204 +#: catalog/objectaddress.c:3199 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "materialisierte Sicht %s" -#: catalog/objectaddress.c:3208 +#: catalog/objectaddress.c:3203 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "zusammengesetzter Typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:3212 +#: catalog/objectaddress.c:3207 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "Fremdtabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3217 +#: catalog/objectaddress.c:3212 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "Relation %s" -#: catalog/objectaddress.c:3254 +#: catalog/objectaddress.c:3249 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" @@ -4437,7 +4452,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen" #: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4350 -#: commands/tablecmds.c:11863 +#: commands/tablecmds.c:11874 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -4686,7 +4701,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9256 commands/tablecmds.c:10972 +#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9256 commands/tablecmds.c:10983 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -4701,7 +4716,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10982 +#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10993 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -4789,12 +4804,12 @@ msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht" msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2717 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2726 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden" @@ -4876,435 +4891,435 @@ msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in ps msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "nur Superuser können COPY mit Dateien verwenden" -#: commands/copy.c:880 +#: commands/copy.c:881 #, c-format msgid "COPY FROM not supported with row-level security" msgstr "COPY FROM wird nicht unterstützt mit Sicherheit auf Zeilenebene" -#: commands/copy.c:881 +#: commands/copy.c:882 #, c-format msgid "Use INSERT statements instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen INSERT-Anweisungen." -#: commands/copy.c:1021 +#: commands/copy.c:1060 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt" -#: commands/copy.c:1092 commands/copy.c:1106 commands/copy.c:1120 -#: commands/copy.c:1140 +#: commands/copy.c:1131 commands/copy.c:1145 commands/copy.c:1159 +#: commands/copy.c:1179 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "Argument von Option »%s« muss eine Liste aus Spaltennamen sein" -#: commands/copy.c:1153 +#: commands/copy.c:1192 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "Argument von Option »%s« muss ein gültiger Kodierungsname sein" -#: commands/copy.c:1159 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427 +#: commands/copy.c:1198 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "Option »%s« nicht erkannt" -#: commands/copy.c:1170 +#: commands/copy.c:1209 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:1175 +#: commands/copy.c:1214 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:1197 +#: commands/copy.c:1236 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:1204 +#: commands/copy.c:1243 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein" -#: commands/copy.c:1210 +#: commands/copy.c:1249 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten" -#: commands/copy.c:1227 +#: commands/copy.c:1266 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "DELIMITER für COPY darf nicht »%s« sein" -#: commands/copy.c:1233 +#: commands/copy.c:1272 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1239 +#: commands/copy.c:1278 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1244 +#: commands/copy.c:1283 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:1249 +#: commands/copy.c:1288 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "DELIMITER und QUOTE für COPY müssen verschieden sein" -#: commands/copy.c:1255 +#: commands/copy.c:1294 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1260 +#: commands/copy.c:1299 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:1266 +#: commands/copy.c:1305 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "FORCE_QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1270 +#: commands/copy.c:1309 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "FORCE_QUOTE ist nur bei COPY TO verfügbar" -#: commands/copy.c:1276 +#: commands/copy.c:1315 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "FORCE_NOT_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1280 +#: commands/copy.c:1319 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "FORCE_NOT_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar" -#: commands/copy.c:1286 +#: commands/copy.c:1325 #, c-format msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "FORCE_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1291 +#: commands/copy.c:1330 #, c-format msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "FORCE_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar" -#: commands/copy.c:1297 +#: commands/copy.c:1336 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:1304 +#: commands/copy.c:1343 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:1367 +#: commands/copy.c:1406 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "Tabelle »%s« hat keine OIDs" -#: commands/copy.c:1384 +#: commands/copy.c:1423 #, c-format msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS wird nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1410 +#: commands/copy.c:1449 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1440 +#: commands/copy.c:1479 #, c-format msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "die von der COPY-Anweisung verwendete Relation hat sich geändert" -#: commands/copy.c:1498 +#: commands/copy.c:1537 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "FORCE-QUOTE-Spalte »%s« wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1520 +#: commands/copy.c:1559 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "Spalte »%s« mit FORCE NOT NULL wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1542 +#: commands/copy.c:1581 #, c-format msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "Spalte »%s« mit FORCE NULL wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1607 +#: commands/copy.c:1646 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m" -#: commands/copy.c:1611 +#: commands/copy.c:1650 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "Programm »%s« fehlgeschlagen" -#: commands/copy.c:1661 +#: commands/copy.c:1700 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:1663 commands/copy.c:1669 commands/copy.c:1675 +#: commands/copy.c:1702 commands/copy.c:1708 commands/copy.c:1714 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1667 +#: commands/copy.c:1706 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:1673 +#: commands/copy.c:1712 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:1679 +#: commands/copy.c:1718 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:1684 +#: commands/copy.c:1723 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren" -#: commands/copy.c:1709 commands/copy.c:2747 +#: commands/copy.c:1748 commands/copy.c:2786 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m" -#: commands/copy.c:1724 +#: commands/copy.c:1763 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt" -#: commands/copy.c:1732 +#: commands/copy.c:1771 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m" -#: commands/copy.c:1744 commands/copy.c:2770 +#: commands/copy.c:1783 commands/copy.c:2809 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis" -#: commands/copy.c:2069 +#: commands/copy.c:2108 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s" -#: commands/copy.c:2073 commands/copy.c:2120 +#: commands/copy.c:2112 commands/copy.c:2159 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, Zeile %d" -#: commands/copy.c:2084 +#: commands/copy.c:2123 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: »%s«" -#: commands/copy.c:2092 +#: commands/copy.c:2131 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe" -#: commands/copy.c:2114 +#: commands/copy.c:2153 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d: »%s«" -#: commands/copy.c:2198 +#: commands/copy.c:2237 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2203 +#: commands/copy.c:2242 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "kann nicht in materialisierte Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2208 +#: commands/copy.c:2247 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2213 +#: commands/copy.c:2252 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2218 +#: commands/copy.c:2257 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist" -#: commands/copy.c:2281 +#: commands/copy.c:2320 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion" -#: commands/copy.c:2287 +#: commands/copy.c:2326 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde" -#: commands/copy.c:2758 commands/extension.c:3037 utils/adt/genfile.c:134 +#: commands/copy.c:2797 commands/extension.c:3037 utils/adt/genfile.c:134 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" -#: commands/copy.c:2790 +#: commands/copy.c:2829 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt" -#: commands/copy.c:2795 +#: commands/copy.c:2834 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)" -#: commands/copy.c:2801 +#: commands/copy.c:2840 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf" -#: commands/copy.c:2807 +#: commands/copy.c:2846 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)" -#: commands/copy.c:2814 +#: commands/copy.c:2853 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)" -#: commands/copy.c:2947 commands/copy.c:3654 commands/copy.c:3884 +#: commands/copy.c:2986 commands/copy.c:3693 commands/copy.c:3923 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" -#: commands/copy.c:2957 +#: commands/copy.c:2996 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte" -#: commands/copy.c:2963 +#: commands/copy.c:3002 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:2973 commands/copy.c:3096 +#: commands/copy.c:3012 commands/copy.c:3135 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "ungültige OID in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:2988 +#: commands/copy.c:3027 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«" -#: commands/copy.c:3071 +#: commands/copy.c:3110 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen" -#: commands/copy.c:3078 +#: commands/copy.c:3117 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" -#: commands/copy.c:3418 commands/copy.c:3435 +#: commands/copy.c:3457 commands/copy.c:3474 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3419 commands/copy.c:3436 +#: commands/copy.c:3458 commands/copy.c:3475 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3421 commands/copy.c:3438 +#: commands/copy.c:3460 commands/copy.c:3477 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3422 commands/copy.c:3439 +#: commands/copy.c:3461 commands/copy.c:3478 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3451 +#: commands/copy.c:3490 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3452 +#: commands/copy.c:3491 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3454 +#: commands/copy.c:3493 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3455 +#: commands/copy.c:3494 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3501 commands/copy.c:3537 +#: commands/copy.c:3540 commands/copy.c:3576 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein" -#: commands/copy.c:3510 commands/copy.c:3526 +#: commands/copy.c:3549 commands/copy.c:3565 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht" -#: commands/copy.c:3968 +#: commands/copy.c:4007 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" -#: commands/copy.c:4045 commands/copy.c:4064 +#: commands/copy.c:4084 commands/copy.c:4103 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:4054 +#: commands/copy.c:4093 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "ungültige Feldgröße" -#: commands/copy.c:4077 +#: commands/copy.c:4116 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copy.c:4388 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1459 +#: commands/copy.c:4427 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1459 #: commands/tablecmds.c:2282 parser/parse_relation.c:3084 #: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:4395 commands/tablecmds.c:1485 commands/trigger.c:652 +#: commands/copy.c:4434 commands/tablecmds.c:1485 commands/trigger.c:652 #: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -5590,7 +5605,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2369 #: commands/tablecmds.c:2520 commands/tablecmds.c:2562 -#: commands/tablecmds.c:11346 tcop/utility.c:1104 +#: commands/tablecmds.c:11357 tcop/utility.c:1104 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -5775,14 +5790,14 @@ msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" #: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997 #: commands/extension.c:1645 commands/extension.c:1754 #: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 -#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5404 +#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5416 #: executor/functions.c:1021 foreign/foreign.c:491 #: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1391 #: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2766 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 -#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8220 utils/mmgr/portalmem.c:1052 +#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8228 utils/mmgr/portalmem.c:1052 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann" @@ -5792,7 +5807,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine #: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 #: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1395 #: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2770 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8224 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8232 #: utils/mmgr/portalmem.c:1056 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -5808,22 +5823,22 @@ msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen we msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" -#: commands/explain.c:184 +#: commands/explain.c:185 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "unbekannter Wert für EXPLAIN-Option »%s«: »%s«" -#: commands/explain.c:190 +#: commands/explain.c:191 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option »%s«" -#: commands/explain.c:197 +#: commands/explain.c:198 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE" -#: commands/explain.c:206 +#: commands/explain.c:207 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE" @@ -6860,8 +6875,8 @@ msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ »float8« zurückgeben" #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479 #: commands/tablecmds.c:966 commands/tablecmds.c:1308 #: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:4320 -#: commands/tablecmds.c:6249 commands/tablecmds.c:11896 -#: commands/tablecmds.c:11931 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 +#: commands/tablecmds.c:6249 commands/tablecmds.c:11907 +#: commands/tablecmds.c:11942 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 #: commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273 #: rewrite/rewriteDefine.c:917 #, c-format @@ -7205,7 +7220,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." #: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:8456 -#: commands/tablecmds.c:11163 +#: commands/tablecmds.c:11174 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -7809,12 +7824,12 @@ msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8944 commands/tablecmds.c:11365 +#: commands/tablecmds.c:8944 commands/tablecmds.c:11376 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." -#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:12006 +#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:12017 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." @@ -7919,119 +7934,124 @@ msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Co msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10373 +#: commands/tablecmds.c:10360 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" +msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" + +#: commands/tablecmds.c:10384 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10457 +#: commands/tablecmds.c:10468 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10691 +#: commands/tablecmds.c:10702 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:10722 +#: commands/tablecmds.c:10733 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10732 +#: commands/tablecmds.c:10743 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10741 +#: commands/tablecmds.c:10752 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10754 +#: commands/tablecmds.c:10765 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:10806 +#: commands/tablecmds.c:10817 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:10989 +#: commands/tablecmds.c:11000 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10995 +#: commands/tablecmds.c:11006 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:11001 +#: commands/tablecmds.c:11012 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11007 +#: commands/tablecmds.c:11018 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11013 +#: commands/tablecmds.c:11024 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:11034 +#: commands/tablecmds.c:11045 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:11041 +#: commands/tablecmds.c:11052 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:11238 +#: commands/tablecmds.c:11249 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist" -#: commands/tablecmds.c:11297 +#: commands/tablecmds.c:11308 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:11307 +#: commands/tablecmds.c:11318 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:11364 +#: commands/tablecmds.c:11375 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:11465 +#: commands/tablecmds.c:11476 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:11990 +#: commands/tablecmds.c:12001 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:12020 +#: commands/tablecmds.c:12031 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 -#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:914 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:924 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" @@ -8302,22 +8322,22 @@ msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück" msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" -#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:648 -#: executor/nodeModifyTable.c:942 +#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:663 +#: executor/nodeModifyTable.c:957 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: commands/trigger.c:2728 executor/nodeModifyTable.c:649 -#: executor/nodeModifyTable.c:943 +#: commands/trigger.c:2728 executor/nodeModifyTable.c:664 +#: executor/nodeModifyTable.c:958 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." #: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2344 -#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:183 -#: executor/nodeModifyTable.c:661 executor/nodeModifyTable.c:955 -#: executor/nodeModifyTable.c:1122 +#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:196 +#: executor/nodeModifyTable.c:676 executor/nodeModifyTable.c:970 +#: executor/nodeModifyTable.c:1137 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" @@ -9050,7 +9070,7 @@ msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" -#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9673 +#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9681 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«." @@ -9431,7 +9451,7 @@ msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" -#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3191 +#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3203 #: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:263 #: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1291 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5219 @@ -9445,12 +9465,12 @@ msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" -#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4131 +#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4143 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" -#: executor/execQual.c:636 executor/execQual.c:4132 +#: executor/execQual.c:636 executor/execQual.c:4144 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." @@ -9544,62 +9564,62 @@ msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente" msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:3169 +#: executor/execQual.c:3181 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execQual.c:3170 +#: executor/execQual.c:3182 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden." -#: executor/execQual.c:3211 executor/execQual.c:3238 +#: executor/execQual.c:3223 executor/execQual.c:3250 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben" -#: executor/execQual.c:3753 +#: executor/execQual.c:3765 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:4001 utils/adt/domains.c:136 +#: executor/execQual.c:4013 utils/adt/domains.c:136 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: executor/execQual.c:4031 utils/adt/domains.c:173 +#: executor/execQual.c:4043 utils/adt/domains.c:173 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«" -#: executor/execQual.c:4386 +#: executor/execQual.c:4398 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt" -#: executor/execQual.c:4533 parser/parse_agg.c:596 parser/parse_agg.c:626 +#: executor/execQual.c:4545 parser/parse_agg.c:596 parser/parse_agg.c:626 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4595 parser/parse_agg.c:742 +#: executor/execQual.c:4607 parser/parse_agg.c:742 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4807 +#: executor/execQual.c:4819 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "Zieltyp ist kein Array" -#: executor/execQual.c:4922 +#: executor/execQual.c:4934 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" -#: executor/execQual.c:5057 utils/adt/arrayfuncs.c:3777 +#: executor/execQual.c:5069 utils/adt/arrayfuncs.c:3777 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:927 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -9754,12 +9774,12 @@ msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d." msgid "Query has too few columns." msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten." -#: executor/nodeModifyTable.c:1103 +#: executor/nodeModifyTable.c:1118 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "Befehl in ON CONFLICT DO UPDATE kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern" -#: executor/nodeModifyTable.c:1104 +#: executor/nodeModifyTable.c:1119 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden." @@ -9841,7 +9861,7 @@ msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." -#: executor/spi.c:2458 +#: executor/spi.c:2462 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-Anweisung »%s«" @@ -9891,13 +9911,13 @@ msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt" msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet" -#: gram.y:3325 utils/adt/ri_triggers.c:316 utils/adt/ri_triggers.c:373 -#: utils/adt/ri_triggers.c:792 utils/adt/ri_triggers.c:1015 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1171 utils/adt/ri_triggers.c:1352 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1517 utils/adt/ri_triggers.c:1693 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1873 utils/adt/ri_triggers.c:2064 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2122 utils/adt/ri_triggers.c:2227 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2404 +#: gram.y:3325 utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371 +#: utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" @@ -10226,477 +10246,477 @@ msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern." -#: libpq/auth.c:235 +#: libpq/auth.c:238 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt" -#: libpq/auth.c:238 +#: libpq/auth.c:241 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:241 +#: libpq/auth.c:244 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:244 +#: libpq/auth.c:247 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:248 +#: libpq/auth.c:251 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:253 +#: libpq/auth.c:256 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:256 +#: libpq/auth.c:259 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:259 +#: libpq/auth.c:262 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:262 +#: libpq/auth.c:265 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:265 +#: libpq/auth.c:268 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:268 +#: libpq/auth.c:271 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:271 +#: libpq/auth.c:274 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode" -#: libpq/auth.c:275 +#: libpq/auth.c:278 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "Verbindung stimmte mit pg_hba.conf-Zeile %d überein: »%s«" -#: libpq/auth.c:330 +#: libpq/auth.c:333 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat" -#: libpq/auth.c:372 +#: libpq/auth.c:375 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:374 libpq/auth.c:390 libpq/auth.c:448 libpq/auth.c:466 +#: libpq/auth.c:377 libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:451 libpq/auth.c:469 msgid "SSL off" msgstr "SSL aus" -#: libpq/auth.c:374 libpq/auth.c:390 libpq/auth.c:448 libpq/auth.c:466 +#: libpq/auth.c:377 libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:451 libpq/auth.c:469 msgid "SSL on" msgstr "SSL an" -#: libpq/auth.c:378 +#: libpq/auth.c:381 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«" -#: libpq/auth.c:387 +#: libpq/auth.c:390 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:394 +#: libpq/auth.c:397 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«" -#: libpq/auth.c:423 +#: libpq/auth.c:426 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein." -#: libpq/auth.c:426 +#: libpq/auth.c:429 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft." -#: libpq/auth.c:429 +#: libpq/auth.c:432 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein." -#: libpq/auth.c:432 +#: libpq/auth.c:435 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s." -#: libpq/auth.c:437 +#: libpq/auth.c:440 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s." -#: libpq/auth.c:446 +#: libpq/auth.c:449 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:453 +#: libpq/auth.c:456 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«" -#: libpq/auth.c:463 +#: libpq/auth.c:466 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s" -#: libpq/auth.c:471 +#: libpq/auth.c:474 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«" -#: libpq/auth.c:514 libpq/hba.c:1180 +#: libpq/auth.c:517 libpq/hba.c:1180 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist" -#: libpq/auth.c:640 +#: libpq/auth.c:643 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:668 +#: libpq/auth.c:671 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets" -#: libpq/auth.c:798 +#: libpq/auth.c:801 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:858 +#: libpq/auth.c:861 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:919 +#: libpq/auth.c:922 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:945 +#: libpq/auth.c:948 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen" -#: libpq/auth.c:1064 +#: libpq/auth.c:1067 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1079 +#: libpq/auth.c:1082 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten" -#: libpq/auth.c:1097 +#: libpq/auth.c:1100 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen" -#: libpq/auth.c:1169 +#: libpq/auth.c:1172 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren" -#: libpq/auth.c:1231 +#: libpq/auth.c:1234 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten" -#: libpq/auth.c:1478 +#: libpq/auth.c:1481 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m" -#: libpq/auth.c:1493 +#: libpq/auth.c:1496 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1505 +#: libpq/auth.c:1508 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m" -#: libpq/auth.c:1527 +#: libpq/auth.c:1530 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:1544 +#: libpq/auth.c:1547 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m" -#: libpq/auth.c:1554 +#: libpq/auth.c:1557 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«" -#: libpq/auth.c:1594 +#: libpq/auth.c:1597 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: libpq/auth.c:1598 +#: libpq/auth.c:1601 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m" -#: libpq/auth.c:1607 +#: libpq/auth.c:1610 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1691 libpq/auth.c:1962 libpq/auth.c:2318 +#: libpq/auth.c:1694 libpq/auth.c:1965 libpq/auth.c:2321 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "Client gab leeres Passwort zurück" -#: libpq/auth.c:1701 +#: libpq/auth.c:1704 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s" -#: libpq/auth.c:1770 +#: libpq/auth.c:1773 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s" -#: libpq/auth.c:1781 +#: libpq/auth.c:1784 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1792 +#: libpq/auth.c:1795 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1803 +#: libpq/auth.c:1806 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1814 +#: libpq/auth.c:1817 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:1825 +#: libpq/auth.c:1828 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" -#: libpq/auth.c:1858 +#: libpq/auth.c:1861 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m" -#: libpq/auth.c:1861 +#: libpq/auth.c:1864 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" -#: libpq/auth.c:1871 +#: libpq/auth.c:1874 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s" -#: libpq/auth.c:1900 +#: libpq/auth.c:1903 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1908 +#: libpq/auth.c:1911 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden" -#: libpq/auth.c:1909 +#: libpq/auth.c:1912 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: libpq/auth.c:1924 +#: libpq/auth.c:1927 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s" -#: libpq/auth.c:1946 +#: libpq/auth.c:1949 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:1999 +#: libpq/auth.c:2002 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung" -#: libpq/auth.c:2014 +#: libpq/auth.c:2017 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/auth.c:2038 +#: libpq/auth.c:2041 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s" -#: libpq/auth.c:2049 +#: libpq/auth.c:2052 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht" -#: libpq/auth.c:2050 +#: libpq/auth.c:2053 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2054 +#: libpq/auth.c:2057 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig" -#: libpq/auth.c:2055 +#: libpq/auth.c:2058 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück." msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück." -#: libpq/auth.c:2073 +#: libpq/auth.c:2076 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s" -#: libpq/auth.c:2093 +#: libpq/auth.c:2096 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2123 +#: libpq/auth.c:2126 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s" -#: libpq/auth.c:2151 +#: libpq/auth.c:2154 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen" -#: libpq/auth.c:2274 +#: libpq/auth.c:2277 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2281 +#: libpq/auth.c:2284 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben" -#: libpq/auth.c:2297 libpq/hba.c:1590 +#: libpq/auth.c:2300 libpq/hba.c:1590 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s" -#: libpq/auth.c:2325 +#: libpq/auth.c:2328 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als 16 Zeichen" -#: libpq/auth.c:2336 +#: libpq/auth.c:2339 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen" -#: libpq/auth.c:2359 +#: libpq/auth.c:2362 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2381 +#: libpq/auth.c:2384 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m" -#: libpq/auth.c:2402 +#: libpq/auth.c:2405 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m" -#: libpq/auth.c:2412 +#: libpq/auth.c:2415 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m" -#: libpq/auth.c:2445 libpq/auth.c:2470 +#: libpq/auth.c:2448 libpq/auth.c:2473 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort" -#: libpq/auth.c:2463 +#: libpq/auth.c:2466 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m" -#: libpq/auth.c:2492 +#: libpq/auth.c:2495 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m" -#: libpq/auth.c:2504 libpq/auth.c:2508 +#: libpq/auth.c:2507 libpq/auth.c:2511 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d" -#: libpq/auth.c:2517 +#: libpq/auth.c:2520 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d" -#: libpq/auth.c:2524 +#: libpq/auth.c:2527 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)" -#: libpq/auth.c:2532 +#: libpq/auth.c:2535 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)" -#: libpq/auth.c:2557 +#: libpq/auth.c:2560 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen" -#: libpq/auth.c:2566 +#: libpq/auth.c:2569 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur" -#: libpq/auth.c:2583 +#: libpq/auth.c:2586 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«" @@ -10779,122 +10799,122 @@ msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß" msgid "requested length cannot be negative" msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein" -#: libpq/be-secure-openssl.c:184 +#: libpq/be-secure-openssl.c:189 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:200 +#: libpq/be-secure-openssl.c:205 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:206 +#: libpq/be-secure-openssl.c:211 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:221 +#: libpq/be-secure-openssl.c:226 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: libpq/be-secure-openssl.c:223 +#: libpq/be-secure-openssl.c:228 #, c-format msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein." -#: libpq/be-secure-openssl.c:230 +#: libpq/be-secure-openssl.c:235 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:235 +#: libpq/be-secure-openssl.c:240 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:264 +#: libpq/be-secure-openssl.c:269 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:288 +#: libpq/be-secure-openssl.c:293 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert" -#: libpq/be-secure-openssl.c:290 +#: libpq/be-secure-openssl.c:295 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists." -#: libpq/be-secure-openssl.c:295 +#: libpq/be-secure-openssl.c:300 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:342 +#: libpq/be-secure-openssl.c:347 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:350 +#: libpq/be-secure-openssl.c:355 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:404 +#: libpq/be-secure-openssl.c:409 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:408 libpq/be-secure-openssl.c:419 +#: libpq/be-secure-openssl.c:413 libpq/be-secure-openssl.c:424 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt" -#: libpq/be-secure-openssl.c:413 +#: libpq/be-secure-openssl.c:418 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:424 libpq/be-secure-openssl.c:565 -#: libpq/be-secure-openssl.c:625 +#: libpq/be-secure-openssl.c:429 libpq/be-secure-openssl.c:570 +#: libpq/be-secure-openssl.c:630 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:468 +#: libpq/be-secure-openssl.c:473 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte" -#: libpq/be-secure-openssl.c:479 +#: libpq/be-secure-openssl.c:484 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-Verbindung von »%s«" -#: libpq/be-secure-openssl.c:556 libpq/be-secure-openssl.c:616 +#: libpq/be-secure-openssl.c:561 libpq/be-secure-openssl.c:621 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:965 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1032 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:970 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1037 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen" -#: libpq/be-secure-openssl.c:994 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1061 msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: libpq/be-secure-openssl.c:998 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1065 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" @@ -11755,7 +11775,7 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein." msgid "could not implement %s" msgstr "konnte %s nicht implementieren" -#: optimizer/util/clauses.c:4602 +#: optimizer/util/clauses.c:4683 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining" @@ -13496,17 +13516,17 @@ msgstr "" msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d erhöhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation." -#: port/pg_shmem.c:141 port/sysv_shmem.c:141 +#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" -#: port/pg_shmem.c:142 port/sysv_shmem.c:142 +#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:146 port/sysv_shmem.c:146 +#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" @@ -13515,7 +13535,7 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMMAX überschreitet, oder eventuell, dass es kleiner als der Kernel-Parameter SHMMIN ist.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:153 port/sysv_shmem.c:153 +#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" @@ -13524,7 +13544,7 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet. Sie müssen eventuell den Kernel mit einem größeren SHMALL neu konfigurieren.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:159 port/sysv_shmem.c:159 +#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" @@ -13533,29 +13553,24 @@ msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:340 port/sysv_shmem.c:340 -#, c-format -msgid "huge TLB pages not supported on this platform" -msgstr "Huge TLB-Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" - -#: port/pg_shmem.c:390 port/sysv_shmem.c:390 +#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "konnte anonymes Shared Memory nicht mappen: %m" -#: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392 +#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485 #, c-format msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher, Swap-Space oder Huge Pages überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %zu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie »shared_buffers« oder »max_connections« reduzieren.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:134 +#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: port/pg_shmem.c:553 port/sysv_shmem.c:553 +#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m" @@ -13720,7 +13735,7 @@ msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." -#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:746 +#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:745 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "registriere Background-Worker »%s«" @@ -13750,29 +13765,29 @@ msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall" msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "breche Background-Worker »%s« ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: postmaster/bgworker.c:753 +#: postmaster/bgworker.c:752 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein" -#: postmaster/bgworker.c:765 +#: postmaster/bgworker.c:764 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen" -#: postmaster/bgworker.c:780 +#: postmaster/bgworker.c:779 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "zu viele Background-Worker" -#: postmaster/bgworker.c:781 +#: postmaster/bgworker.c:780 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." -#: postmaster/bgworker.c:785 +#: postmaster/bgworker.c:784 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«." @@ -13840,7 +13855,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3463 +#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3473 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach." @@ -13870,298 +13885,298 @@ msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:352 +#: postmaster/pgstat.c:355 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s" -#: postmaster/pgstat.c:375 +#: postmaster/pgstat.c:378 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht" -#: postmaster/pgstat.c:384 +#: postmaster/pgstat.c:387 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:396 +#: postmaster/pgstat.c:399 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:407 +#: postmaster/pgstat.c:410 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m" -#: postmaster/pgstat.c:423 +#: postmaster/pgstat.c:426 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:444 +#: postmaster/pgstat.c:447 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:470 +#: postmaster/pgstat.c:473 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:485 +#: postmaster/pgstat.c:488 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch" -#: postmaster/pgstat.c:500 +#: postmaster/pgstat.c:503 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:510 +#: postmaster/pgstat.c:513 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess" -#: postmaster/pgstat.c:533 +#: postmaster/pgstat.c:536 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:543 +#: postmaster/pgstat.c:546 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket" -#: postmaster/pgstat.c:690 +#: postmaster/pgstat.c:693 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/pgstat.c:1229 postmaster/pgstat.c:1253 postmaster/pgstat.c:1286 +#: postmaster/pgstat.c:1232 postmaster/pgstat.c:1256 postmaster/pgstat.c:1289 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen" -#: postmaster/pgstat.c:1262 +#: postmaster/pgstat.c:1265 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«" -#: postmaster/pgstat.c:1263 +#: postmaster/pgstat.c:1266 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver« oder »bgwriter« sein." -#: postmaster/pgstat.c:3425 +#: postmaster/pgstat.c:3433 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3756 postmaster/pgstat.c:3913 +#: postmaster/pgstat.c:3764 postmaster/pgstat.c:3921 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3823 postmaster/pgstat.c:3958 +#: postmaster/pgstat.c:3831 postmaster/pgstat.c:3966 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3832 postmaster/pgstat.c:3967 +#: postmaster/pgstat.c:3840 postmaster/pgstat.c:3975 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3840 postmaster/pgstat.c:3975 +#: postmaster/pgstat.c:3848 postmaster/pgstat.c:3983 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4064 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4402 +#: postmaster/pgstat.c:4072 postmaster/pgstat.c:4257 postmaster/pgstat.c:4410 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4076 postmaster/pgstat.c:4086 postmaster/pgstat.c:4096 -#: postmaster/pgstat.c:4117 postmaster/pgstat.c:4132 postmaster/pgstat.c:4186 -#: postmaster/pgstat.c:4261 postmaster/pgstat.c:4281 postmaster/pgstat.c:4299 -#: postmaster/pgstat.c:4315 postmaster/pgstat.c:4333 postmaster/pgstat.c:4349 -#: postmaster/pgstat.c:4414 postmaster/pgstat.c:4426 postmaster/pgstat.c:4438 -#: postmaster/pgstat.c:4463 postmaster/pgstat.c:4485 +#: postmaster/pgstat.c:4084 postmaster/pgstat.c:4094 postmaster/pgstat.c:4104 +#: postmaster/pgstat.c:4125 postmaster/pgstat.c:4140 postmaster/pgstat.c:4194 +#: postmaster/pgstat.c:4269 postmaster/pgstat.c:4289 postmaster/pgstat.c:4307 +#: postmaster/pgstat.c:4323 postmaster/pgstat.c:4341 postmaster/pgstat.c:4357 +#: postmaster/pgstat.c:4422 postmaster/pgstat.c:4434 postmaster/pgstat.c:4446 +#: postmaster/pgstat.c:4471 postmaster/pgstat.c:4493 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«" -#: postmaster/pgstat.c:4614 +#: postmaster/pgstat.c:4622 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet" -#: postmaster/pgstat.c:4943 +#: postmaster/pgstat.c:4951 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch" -#: postmaster/postmaster.c:670 +#: postmaster/postmaster.c:680 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:756 +#: postmaster/postmaster.c:766 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:807 +#: postmaster/postmaster.c:817 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:846 +#: postmaster/postmaster.c:856 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:851 +#: postmaster/postmaster.c:861 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:856 +#: postmaster/postmaster.c:866 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "WAL-Archivierung kann nicht eingeschaltet werden, wenn wal_level »minimal« ist" -#: postmaster/postmaster.c:859 +#: postmaster/postmaster.c:869 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »archive«, »hot_standby« oder »logical«" -#: postmaster/postmaster.c:867 +#: postmaster/postmaster.c:877 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:959 postmaster/postmaster.c:1057 +#: postmaster/postmaster.c:969 postmaster/postmaster.c:1067 #: utils/init/miscinit.c:1410 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:990 +#: postmaster/postmaster.c:1000 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:996 +#: postmaster/postmaster.c:1006 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:1079 +#: postmaster/postmaster.c:1089 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1085 +#: postmaster/postmaster.c:1095 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1097 +#: postmaster/postmaster.c:1107 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:1137 +#: postmaster/postmaster.c:1147 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1166 +#: postmaster/postmaster.c:1176 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1180 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1221 +#: postmaster/postmaster.c:1231 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "Logausgabe nach stderr endet" -#: postmaster/postmaster.c:1222 +#: postmaster/postmaster.c:1232 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«." -#: postmaster/postmaster.c:1248 utils/init/postinit.c:200 +#: postmaster/postmaster.c:1258 utils/init/postinit.c:200 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" -#: postmaster/postmaster.c:1274 +#: postmaster/postmaster.c:1284 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden" -#: postmaster/postmaster.c:1275 +#: postmaster/postmaster.c:1285 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale." -#: postmaster/postmaster.c:1372 +#: postmaster/postmaster.c:1382 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden" -#: postmaster/postmaster.c:1395 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1405 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist." -#: postmaster/postmaster.c:1423 +#: postmaster/postmaster.c:1433 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht" -#: postmaster/postmaster.c:1428 +#: postmaster/postmaster.c:1438 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1436 +#: postmaster/postmaster.c:1446 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis" -#: postmaster/postmaster.c:1452 +#: postmaster/postmaster.c:1462 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer" -#: postmaster/postmaster.c:1454 +#: postmaster/postmaster.c:1464 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört." -#: postmaster/postmaster.c:1474 +#: postmaster/postmaster.c:1484 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: postmaster/postmaster.c:1476 +#: postmaster/postmaster.c:1486 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein." -#: postmaster/postmaster.c:1487 +#: postmaster/postmaster.c:1497 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -14172,365 +14187,365 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n" "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1664 +#: postmaster/postmaster.c:1674 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1814 +#: postmaster/postmaster.c:1824 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist" -#: postmaster/postmaster.c:1892 postmaster/postmaster.c:1923 +#: postmaster/postmaster.c:1902 postmaster/postmaster.c:1933 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollständiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1904 +#: postmaster/postmaster.c:1914 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ungültige Länge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:1962 +#: postmaster/postmaster.c:1972 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1991 +#: postmaster/postmaster.c:2001 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2054 utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577 -#: utils/misc/guc.c:6874 utils/misc/guc.c:9579 utils/misc/guc.c:9613 +#: postmaster/postmaster.c:2064 utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577 +#: utils/misc/guc.c:6874 utils/misc/guc.c:9587 utils/misc/guc.c:9621 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:2057 +#: postmaster/postmaster.c:2067 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«." -#: postmaster/postmaster.c:2077 +#: postmaster/postmaster.c:2087 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:2105 +#: postmaster/postmaster.c:2115 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:2164 +#: postmaster/postmaster.c:2174 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:2169 +#: postmaster/postmaster.c:2179 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:2174 +#: postmaster/postmaster.c:2184 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:2179 storage/ipc/procarray.c:284 +#: postmaster/postmaster.c:2189 storage/ipc/procarray.c:284 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:2241 +#: postmaster/postmaster.c:2251 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:2249 +#: postmaster/postmaster.c:2259 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" -#: postmaster/postmaster.c:2469 +#: postmaster/postmaster.c:2479 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2494 +#: postmaster/postmaster.c:2504 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2498 +#: postmaster/postmaster.c:2508 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2539 +#: postmaster/postmaster.c:2549 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2591 +#: postmaster/postmaster.c:2601 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2617 +#: postmaster/postmaster.c:2627 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2651 +#: postmaster/postmaster.c:2661 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2712 +#: postmaster/postmaster.c:2722 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel" -#: postmaster/postmaster.c:2728 postmaster/postmaster.c:2751 +#: postmaster/postmaster.c:2738 postmaster/postmaster.c:2761 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2731 +#: postmaster/postmaster.c:2741 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2792 +#: postmaster/postmaster.c:2802 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2807 +#: postmaster/postmaster.c:2817 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2861 +#: postmaster/postmaster.c:2871 msgid "checkpointer process" msgstr "Checkpointer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2877 +#: postmaster/postmaster.c:2887 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2891 +#: postmaster/postmaster.c:2901 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-Receiver-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2906 +#: postmaster/postmaster.c:2916 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2921 +#: postmaster/postmaster.c:2931 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2937 +#: postmaster/postmaster.c:2947 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2951 +#: postmaster/postmaster.c:2961 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3013 +#: postmaster/postmaster.c:3023 msgid "worker process" msgstr "Worker-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:3096 postmaster/postmaster.c:3116 -#: postmaster/postmaster.c:3123 postmaster/postmaster.c:3141 +#: postmaster/postmaster.c:3106 postmaster/postmaster.c:3126 +#: postmaster/postmaster.c:3133 postmaster/postmaster.c:3151 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:3195 +#: postmaster/postmaster.c:3205 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3451 +#: postmaster/postmaster.c:3461 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3453 postmaster/postmaster.c:3464 -#: postmaster/postmaster.c:3475 postmaster/postmaster.c:3484 -#: postmaster/postmaster.c:3494 +#: postmaster/postmaster.c:3463 postmaster/postmaster.c:3474 +#: postmaster/postmaster.c:3485 postmaster/postmaster.c:3494 +#: postmaster/postmaster.c:3504 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3461 +#: postmaster/postmaster.c:3471 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3471 +#: postmaster/postmaster.c:3481 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3482 +#: postmaster/postmaster.c:3492 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3492 +#: postmaster/postmaster.c:3502 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3679 +#: postmaster/postmaster.c:3689 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3719 +#: postmaster/postmaster.c:3729 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:3931 +#: postmaster/postmaster.c:3941 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:3973 +#: postmaster/postmaster.c:3983 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:4087 +#: postmaster/postmaster.c:4097 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4092 +#: postmaster/postmaster.c:4102 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4375 +#: postmaster/postmaster.c:4385 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4935 +#: postmaster/postmaster.c:4924 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:5218 +#: postmaster/postmaster.c:5211 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5222 +#: postmaster/postmaster.c:5215 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5226 +#: postmaster/postmaster.c:5219 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5230 +#: postmaster/postmaster.c:5223 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5234 +#: postmaster/postmaster.c:5227 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5238 +#: postmaster/postmaster.c:5231 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5400 postmaster/postmaster.c:5423 +#: postmaster/postmaster.c:5393 postmaster/postmaster.c:5416 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" -#: postmaster/postmaster.c:5407 postmaster/postmaster.c:5430 +#: postmaster/postmaster.c:5400 postmaster/postmaster.c:5423 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5482 +#: postmaster/postmaster.c:5475 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«" -#: postmaster/postmaster.c:5493 +#: postmaster/postmaster.c:5486 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5869 +#: postmaster/postmaster.c:5862 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:5901 +#: postmaster/postmaster.c:5894 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5930 +#: postmaster/postmaster.c:5923 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5937 +#: postmaster/postmaster.c:5930 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5946 +#: postmaster/postmaster.c:5939 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5963 +#: postmaster/postmaster.c:5956 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5972 +#: postmaster/postmaster.c:5965 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5979 +#: postmaster/postmaster.c:5972 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6138 +#: postmaster/postmaster.c:6131 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:6143 +#: postmaster/postmaster.c:6136 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -14902,7 +14917,7 @@ msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OI msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit OID %u finden" #: replication/logical/origin.c:867 replication/logical/origin.c:1047 -#: replication/slot.c:1241 +#: replication/slot.c:1251 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut." @@ -14923,24 +14938,24 @@ msgstr "Replikationsidentifikator %d ist bereits aktiv für PID %d" msgid "no replication origin is configured" msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2213 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2219 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2309 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2329 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2315 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2335 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2313 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2333 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2319 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2339 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2964 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2971 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen" @@ -15046,82 +15061,82 @@ msgstr "alle Replikations-Slots sind in Benutzung" msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Geben Sie einen frei oder erhöhen Sie max_replication_slots." -#: replication/slot.c:348 +#: replication/slot.c:358 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht" -#: replication/slot.c:352 +#: replication/slot.c:362 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is already active for PID %d" msgstr "Replikations-Slot »%s« ist bereits aktiv für PID %d" -#: replication/slot.c:501 replication/slot.c:857 replication/slot.c:1202 +#: replication/slot.c:511 replication/slot.c:867 replication/slot.c:1212 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen" -#: replication/slot.c:776 +#: replication/slot.c:786 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:781 +#: replication/slot.c:791 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= archive" -#: replication/slot.c:1134 replication/slot.c:1172 +#: replication/slot.c:1144 replication/slot.c:1182 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %u gelesen: %m" -#: replication/slot.c:1143 +#: replication/slot.c:1153 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u" -#: replication/slot.c:1150 +#: replication/slot.c:1160 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u" -#: replication/slot.c:1157 +#: replication/slot.c:1167 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u" -#: replication/slot.c:1187 +#: replication/slot.c:1197 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein" -#: replication/slot.c:1240 +#: replication/slot.c:1250 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren" -#: replication/syncrep.c:199 +#: replication/syncrep.c:191 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation and breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: replication/syncrep.c:200 replication/syncrep.c:217 +#: replication/syncrep.c:192 replication/syncrep.c:209 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "Die Transaktion wurde lokal bereits committet, aber möglicherweise noch nicht zum Standby repliziert." -#: replication/syncrep.c:216 +#: replication/syncrep.c:208 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation wegen Benutzeraufforderung" -#: replication/syncrep.c:346 +#: replication/syncrep.c:338 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "Standby »%s« hat jetzt synchrone Standby-Priorität %u" -#: replication/syncrep.c:480 +#: replication/syncrep.c:472 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "Standby »%s« ist jetzt der synchrone Standby mit Priorität %u" @@ -15908,37 +15923,37 @@ msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente" #: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361 #: storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:811 storage/ipc/dsm_impl.c:953 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:961 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht unmappen: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:271 storage/ipc/dsm_impl.c:543 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:821 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829 #, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht entfernen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:721 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:835 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:729 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:843 #, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht öffnen: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:559 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:766 storage/ipc/dsm_impl.c:859 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867 #, c-format msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Shared-Memory-Segment »%s« nicht ausführen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:878 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:926 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:886 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:934 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "konnte Größe des Shared-Memory-Segments »%s« nicht auf %zu Bytes ändern: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:742 storage/ipc/dsm_impl.c:977 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:985 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht mappen: %m" @@ -15948,12 +15963,12 @@ msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht mappen: %m" msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht finden: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:694 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:714 #, c-format msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht erzeugen: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:1018 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:1026 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m" @@ -16368,22 +16383,22 @@ msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke" -#: storage/smgr/md.c:938 +#: storage/smgr/md.c:939 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m" -#: storage/smgr/md.c:1218 +#: storage/smgr/md.c:1219 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m" -#: storage/smgr/md.c:1381 +#: storage/smgr/md.c:1382 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist" -#: storage/smgr/md.c:1776 +#: storage/smgr/md.c:1777 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m" @@ -17096,8 +17111,8 @@ msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array" #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903 -#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2899 +#: utils/adt/numeric.c:2908 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 #: utils/adt/varlena.c:1045 utils/adt/varlena.c:2595 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -17418,8 +17433,8 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: »%s«" #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5917 -#: utils/adt/numeric.c:6200 utils/adt/timestamp.c:3349 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5920 +#: utils/adt/numeric.c:6203 utils/adt/timestamp.c:3349 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" @@ -17445,7 +17460,7 @@ msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" -#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1208 utils/adt/datetime.c:2079 +#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2122 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt" @@ -17481,28 +17496,28 @@ msgid "date out of range for timestamp" msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«" #: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 -#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/formatting.c:3397 -#: utils/adt/formatting.c:3429 utils/adt/formatting.c:3497 -#: utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 utils/adt/jsonb.c:823 -#: utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 -#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:224 -#: utils/adt/timestamp.c:267 utils/adt/timestamp.c:716 -#: utils/adt/timestamp.c:745 utils/adt/timestamp.c:784 -#: utils/adt/timestamp.c:2938 utils/adt/timestamp.c:2959 -#: utils/adt/timestamp.c:2972 utils/adt/timestamp.c:2981 -#: utils/adt/timestamp.c:3038 utils/adt/timestamp.c:3061 -#: utils/adt/timestamp.c:3074 utils/adt/timestamp.c:3085 -#: utils/adt/timestamp.c:3610 utils/adt/timestamp.c:3739 -#: utils/adt/timestamp.c:3780 utils/adt/timestamp.c:3868 -#: utils/adt/timestamp.c:3914 utils/adt/timestamp.c:4025 -#: utils/adt/timestamp.c:4349 utils/adt/timestamp.c:4465 -#: utils/adt/timestamp.c:4475 utils/adt/timestamp.c:4560 -#: utils/adt/timestamp.c:4679 utils/adt/timestamp.c:4689 -#: utils/adt/timestamp.c:5005 utils/adt/timestamp.c:5019 -#: utils/adt/timestamp.c:5144 utils/adt/timestamp.c:5151 -#: utils/adt/timestamp.c:5177 utils/adt/timestamp.c:5181 -#: utils/adt/timestamp.c:5250 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058 -#: utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085 +#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690 +#: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 +#: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 +#: utils/adt/jsonb.c:823 utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 +#: utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 +#: utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:267 +#: utils/adt/timestamp.c:716 utils/adt/timestamp.c:745 +#: utils/adt/timestamp.c:784 utils/adt/timestamp.c:2938 +#: utils/adt/timestamp.c:2959 utils/adt/timestamp.c:2972 +#: utils/adt/timestamp.c:2981 utils/adt/timestamp.c:3038 +#: utils/adt/timestamp.c:3061 utils/adt/timestamp.c:3074 +#: utils/adt/timestamp.c:3085 utils/adt/timestamp.c:3610 +#: utils/adt/timestamp.c:3739 utils/adt/timestamp.c:3780 +#: utils/adt/timestamp.c:3868 utils/adt/timestamp.c:3914 +#: utils/adt/timestamp.c:4025 utils/adt/timestamp.c:4349 +#: utils/adt/timestamp.c:4465 utils/adt/timestamp.c:4475 +#: utils/adt/timestamp.c:4560 utils/adt/timestamp.c:4679 +#: utils/adt/timestamp.c:4689 utils/adt/timestamp.c:5005 +#: utils/adt/timestamp.c:5019 utils/adt/timestamp.c:5144 +#: utils/adt/timestamp.c:5151 utils/adt/timestamp.c:5177 +#: utils/adt/timestamp.c:5181 utils/adt/timestamp.c:5250 utils/adt/xml.c:2051 +#: utils/adt/xml.c:2058 utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -17538,8 +17553,8 @@ msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805 -#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:531 +#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1848 +#: utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:531 #: utils/adt/timestamp.c:558 utils/adt/timestamp.c:5031 #: utils/adt/timestamp.c:5261 #, c-format @@ -17551,38 +17566,33 @@ msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt" msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten" -#: utils/adt/datetime.c:1680 -#, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" -msgstr "Zeitzonenabkürzung »%s« wird in Zeitzone »%s« nicht verwendet" - -#: utils/adt/datetime.c:3766 utils/adt/datetime.c:3773 +#: utils/adt/datetime.c:3809 utils/adt/datetime.c:3816 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:3775 +#: utils/adt/datetime.c:3818 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung." -#: utils/adt/datetime.c:3780 +#: utils/adt/datetime.c:3823 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:3786 +#: utils/adt/datetime.c:3829 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3793 utils/adt/network.c:58 +#: utils/adt/datetime.c:3836 utils/adt/network.c:58 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:4568 +#: utils/adt/datetime.c:4611 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonenabkürzung »%s«." @@ -17686,7 +17696,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real" #: utils/adt/float.c:414 utils/adt/float.c:488 utils/adt/float.c:512 -#: utils/adt/numeric.c:5373 utils/adt/numeric.c:5399 +#: utils/adt/numeric.c:5376 utils/adt/numeric.c:5402 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«" @@ -17699,32 +17709,32 @@ msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" #: utils/adt/float.c:1176 utils/adt/float.c:1234 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3000 utils/adt/numeric.c:3009 +#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2996 utils/adt/numeric.c:3005 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:6599 +#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:6602 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1402 utils/adt/numeric.c:2820 +#: utils/adt/float.c:1402 utils/adt/numeric.c:2816 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2826 +#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2822 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:6817 +#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:6820 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:6821 +#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:6824 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" @@ -17736,12 +17746,12 @@ msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" msgid "input is out of range" msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:2744 utils/adt/numeric.c:1454 +#: utils/adt/float.c:2744 utils/adt/numeric.c:1450 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "Anzahl muss größer als null sein" -#: utils/adt/float.c:2749 utils/adt/numeric.c:1461 +#: utils/adt/float.c:2749 utils/adt/numeric.c:1457 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein" @@ -17751,7 +17761,7 @@ msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein" msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein" -#: utils/adt/float.c:2793 utils/adt/numeric.c:1474 +#: utils/adt/float.c:2793 utils/adt/numeric.c:1470 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" @@ -18151,7 +18161,7 @@ msgstr "ungültige int2vector-Daten" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1362 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1358 #: utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/timestamp.c:5429 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" @@ -18176,8 +18186,8 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint" #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955 -#: utils/adt/varbit.c:1645 +#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2951 +#: utils/adt/varbit.c:1655 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -18525,7 +18535,7 @@ msgstr "Pfadelement auf Position %d ist keine ganze Zahl: »%s«" msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "Levenshtein-Argument überschreitet die maximale Länge von %d Zeichen" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5275 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5279 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -18730,93 +18740,89 @@ msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich" -#: utils/adt/numeric.c:549 utils/adt/numeric.c:576 utils/adt/numeric.c:4604 -#: utils/adt/numeric.c:4627 utils/adt/numeric.c:4651 utils/adt/numeric.c:4658 +#: utils/adt/numeric.c:549 utils/adt/numeric.c:576 utils/adt/numeric.c:4600 +#: utils/adt/numeric.c:4623 utils/adt/numeric.c:4647 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: »%s«" -#: utils/adt/numeric.c:766 -#, c-format -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "ungültige Länge in externem »numeric«-Wert" - -#: utils/adt/numeric.c:779 +#: utils/adt/numeric.c:775 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "ungültiges Vorzeichen in externem »numeric«-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:785 +#: utils/adt/numeric.c:781 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "ungültige Skala in externem »numeric«-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:794 +#: utils/adt/numeric.c:790 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "ungültige Ziffer in externem »numeric«-Wert" -#: utils/adt/numeric.c:985 utils/adt/numeric.c:999 +#: utils/adt/numeric.c:981 utils/adt/numeric.c:995 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "Präzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:990 +#: utils/adt/numeric.c:986 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen" -#: utils/adt/numeric.c:1008 +#: utils/adt/numeric.c:1004 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "ungültiker Modifikator für Typ NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1340 +#: utils/adt/numeric.c:1336 #, c-format msgid "start value cannot be NaN" msgstr "Startwert kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/numeric.c:1345 +#: utils/adt/numeric.c:1341 #, c-format msgid "stop value cannot be NaN" msgstr "Stoppwert kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/numeric.c:1355 +#: utils/adt/numeric.c:1351 #, c-format msgid "step size cannot be NaN" msgstr "Schrittgröße kann nicht NaN sein" -#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5104 utils/adt/numeric.c:7132 +#: utils/adt/numeric.c:2546 utils/adt/numeric.c:4662 utils/adt/numeric.c:5107 +#: utils/adt/numeric.c:7135 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format" -#: utils/adt/numeric.c:2881 +#: utils/adt/numeric.c:2877 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:2947 +#: utils/adt/numeric.c:2943 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:2992 +#: utils/adt/numeric.c:2988 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln" -#: utils/adt/numeric.c:5174 +#: utils/adt/numeric.c:5177 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«" -#: utils/adt/numeric.c:5175 +#: utils/adt/numeric.c:5178 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben." -#: utils/adt/numeric.c:6689 +#: utils/adt/numeric.c:6692 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "Argument für Funktion »exp« zu groß" @@ -19186,73 +19192,73 @@ msgstr "Typname erwartet" msgid "improper type name" msgstr "falscher Typname" -#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2492 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3317 +#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3315 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:348 utils/adt/ri_triggers.c:2495 +#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2734 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2732 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2740 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2738 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2746 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2744 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2769 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "kein »pg_constraint«-Eintrag für Trigger »%s« für Tabelle »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2771 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2769 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3227 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3225 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab unerwartetes Ergebnis" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3231 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage umgeschrieben hat." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3321 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3319 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3324 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3322 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3330 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3328 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Tabelle »%s«" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3335 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3333 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3338 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3336 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf den Schlüssel wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen." @@ -19320,12 +19326,12 @@ msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5260 +#: utils/adt/selfuncs.c:5264 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/selfuncs.c:5363 +#: utils/adt/selfuncs.c:5367 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" @@ -19699,12 +19705,12 @@ msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich" -#: utils/adt/varbit.c:1793 utils/adt/varbit.c:1851 +#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2790 +#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:2790 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" @@ -20030,96 +20036,96 @@ msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d)\n" msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" msgstr "Fehler geschah bei %s:%d bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n" -#: utils/error/elog.c:1864 +#: utils/error/elog.c:1873 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1877 +#: utils/error/elog.c:1886 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:2353 utils/error/elog.c:2370 utils/error/elog.c:2386 +#: utils/error/elog.c:2362 utils/error/elog.c:2379 utils/error/elog.c:2395 msgid "[unknown]" msgstr "[unbekannt]" -#: utils/error/elog.c:2825 utils/error/elog.c:3124 utils/error/elog.c:3232 +#: utils/error/elog.c:2834 utils/error/elog.c:3133 utils/error/elog.c:3241 msgid "missing error text" msgstr "fehlender Fehlertext" -#: utils/error/elog.c:2828 utils/error/elog.c:2831 utils/error/elog.c:3235 -#: utils/error/elog.c:3238 +#: utils/error/elog.c:2837 utils/error/elog.c:2840 utils/error/elog.c:3244 +#: utils/error/elog.c:3247 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " bei Zeichen %d" -#: utils/error/elog.c:2841 utils/error/elog.c:2848 +#: utils/error/elog.c:2850 utils/error/elog.c:2857 msgid "DETAIL: " msgstr "DETAIL: " -#: utils/error/elog.c:2855 +#: utils/error/elog.c:2864 msgid "HINT: " msgstr "TIPP: " -#: utils/error/elog.c:2862 +#: utils/error/elog.c:2871 msgid "QUERY: " msgstr "ANFRAGE: " -#: utils/error/elog.c:2869 +#: utils/error/elog.c:2878 msgid "CONTEXT: " msgstr "ZUSAMMENHANG: " -#: utils/error/elog.c:2879 +#: utils/error/elog.c:2888 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ORT: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2886 +#: utils/error/elog.c:2895 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ORT: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2900 +#: utils/error/elog.c:2909 msgid "STATEMENT: " msgstr "ANWEISUNG: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:3353 +#: utils/error/elog.c:3362 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "Betriebssystemfehler %d" -#: utils/error/elog.c:3548 +#: utils/error/elog.c:3557 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:3552 +#: utils/error/elog.c:3561 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:3555 +#: utils/error/elog.c:3564 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:3558 +#: utils/error/elog.c:3567 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: utils/error/elog.c:3561 +#: utils/error/elog.c:3570 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: utils/error/elog.c:3564 +#: utils/error/elog.c:3573 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: utils/error/elog.c:3567 +#: utils/error/elog.c:3576 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:3570 +#: utils/error/elog.c:3579 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" @@ -20363,7 +20369,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1153 utils/init/miscinit.c:1282 utils/misc/guc.c:8602 +#: utils/init/miscinit.c:1153 utils/init/miscinit.c:1282 utils/misc/guc.c:8610 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m" @@ -22103,7 +22109,7 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werd #: utils/misc/guc.c:5682 utils/misc/guc.c:6432 utils/misc/guc.c:6484 #: utils/misc/guc.c:6845 utils/misc/guc.c:7605 utils/misc/guc.c:7764 -#: utils/misc/guc.c:9399 +#: utils/misc/guc.c:9407 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«" @@ -22118,7 +22124,7 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9415 +#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9423 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen" @@ -22173,47 +22179,47 @@ msgstr "SET benötigt Parameternamen" msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:9032 +#: utils/misc/guc.c:9040 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:9119 +#: utils/misc/guc.c:9127 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:9477 utils/misc/guc.c:9511 +#: utils/misc/guc.c:9485 utils/misc/guc.c:9519 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d" -#: utils/misc/guc.c:9545 +#: utils/misc/guc.c:9553 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g" -#: utils/misc/guc.c:9735 +#: utils/misc/guc.c:9743 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde." -#: utils/misc/guc.c:9747 +#: utils/misc/guc.c:9755 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9760 +#: utils/misc/guc.c:9768 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:9772 +#: utils/misc/guc.c:9780 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist." -#: utils/misc/guc.c:9784 +#: utils/misc/guc.c:9792 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist." diff --git a/src/backend/po/pl.po b/src/backend/po/pl.po index 2dd45a1602c..770494a45cf 100644 --- a/src/backend/po/pl.po +++ b/src/backend/po/pl.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-13 23:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-14 01:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-08 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 21:28+0200\n" "Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" "Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" @@ -81,27 +81,27 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "nie można zamknąć katalogu \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 -#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6041 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:820 libpq/auth.c:1181 libpq/auth.c:1249 libpq/auth.c:1660 +#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6023 lib/stringinfo.c:258 +#: libpq/auth.c:820 libpq/auth.c:1183 libpq/auth.c:1251 libpq/auth.c:1662 #: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797 -#: postmaster/postmaster.c:2317 postmaster/postmaster.c:2348 -#: postmaster/postmaster.c:3867 postmaster/postmaster.c:4557 -#: postmaster/postmaster.c:4625 postmaster/postmaster.c:5315 -#: postmaster/postmaster.c:5568 replication/logical/logical.c:167 -#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:878 -#: storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:907 +#: postmaster/postmaster.c:2321 postmaster/postmaster.c:2352 +#: postmaster/postmaster.c:3871 postmaster/postmaster.c:4561 +#: postmaster/postmaster.c:4629 postmaster/postmaster.c:5319 +#: postmaster/postmaster.c:5572 replication/logical/logical.c:167 +#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:588 storage/file/fd.c:985 +#: storage/file/fd.c:1103 storage/file/fd.c:1716 storage/ipc/procarray.c:907 #: storage/ipc/procarray.c:1393 storage/ipc/procarray.c:1400 #: storage/ipc/procarray.c:1793 storage/ipc/procarray.c:2377 -#: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643 -#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4199 -#: utils/adt/varlena.c:4220 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411 +#: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 +#: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4212 +#: utils/adt/varlena.c:4233 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411 #: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3723 utils/misc/guc.c:3739 #: utils/misc/guc.c:3752 utils/misc/guc.c:6686 utils/misc/tzparser.c:470 #: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723 #: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831 -#: utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:974 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1007 utils/mmgr/mcxt.c:1054 +#: utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:976 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1010 utils/mmgr/mcxt.c:1059 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "brak pamięci" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "nie można usunąć pliku lub katalogu \"%s\": %s\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "nie udało się odnaleźć efektywnego ID użytkownika %ld: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1607 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1609 msgid "user does not exist" msgstr "użytkownik nie istnieje" @@ -210,38 +210,38 @@ msgstr "proces potomny został zakończony przez sygnał %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" -#: ../port/chklocale.c:259 +#: ../port/chklocale.c:294 #, c-format msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "nie udało się określić kodowania dla zestawu znaków \"%s\"" -#: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389 -#: postmaster/postmaster.c:4857 +#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 +#: postmaster/postmaster.c:4861 #, c-format msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>." msgstr "Proszę zgłosić to na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>." -#: ../port/chklocale.c:381 ../port/chklocale.c:387 +#: ../port/chklocale.c:416 ../port/chklocale.c:422 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "nie udało się określić kodowania dla lokalizacji \"%s\": zestaw znaków to \"%s\"" -#: ../port/dirmod.c:216 +#: ../port/dirmod.c:218 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s" -#: ../port/dirmod.c:219 +#: ../port/dirmod.c:221 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:291 +#: ../port/dirmod.c:295 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s" msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s" -#: ../port/dirmod.c:294 +#: ../port/dirmod.c:298 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "nie można pobrać złączenia dla \"%s\": %s\n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "nie można otworzyć tabeli nadrzędnej indeksu %s" msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" msgstr "rozmiar indeksu wiersza %lu przekracza maksimum %lu dla indeksu \"%s\"" -#: access/brin/brin_revmap.c:449 +#: access/brin/brin_revmap.c:453 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "nieoczekiwany typ strony 0x%04X w indeksie BRIN \"%s\" blok %u" @@ -408,12 +408,12 @@ msgstr "kolumna \"%s\" nie może być zadeklarowana jako SETOF" msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "rozmiar indeksu wiersza %zu przekracza maksimum %zu dla indeksu \"%s\"" -#: access/gin/ginscan.c:410 +#: access/gin/ginscan.c:412 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "stare indeksy GIN nie wspierają pełnego skanowania indeksu ani wyszukiwania wartości pustych" -#: access/gin/ginscan.c:411 +#: access/gin/ginscan.c:413 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "By to naprawić, wykonaj REINDEX INDEX \"%s\"." @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "\"%s\" jest indeksem" #: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276 #: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8954 -#: commands/tablecmds.c:11995 +#: commands/tablecmds.c:12005 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" jest typem złożonym" @@ -538,18 +538,18 @@ msgstr "nie można usuwać krotek w czasie trwania operacji równoległej" msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "próbowano usunąć niewidoczną krotkę" -#: access/heap/heapam.c:3267 access/heap/heapam.c:5818 +#: access/heap/heapam.c:3266 access/heap/heapam.c:5889 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "nie można zmieniać krotek w czasie trwania operacji równoległej" -#: access/heap/heapam.c:3389 +#: access/heap/heapam.c:3388 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "próbowano zmienić niewidoczną krotkę" -#: access/heap/heapam.c:4640 access/heap/heapam.c:4678 -#: access/heap/heapam.c:4901 executor/execMain.c:2279 +#: access/heap/heapam.c:4701 access/heap/heapam.c:4739 +#: access/heap/heapam.c:4962 executor/execMain.c:2279 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "nie można nałożyć blokady na rekord w relacji \"%s\"" @@ -566,21 +566,20 @@ msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\", zapisano %d z %d: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177 #: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407 -#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3011 -#: access/transam/xlog.c:3173 replication/logical/origin.c:613 -#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1026 -#: replication/slot.c:1115 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:2718 -#: storage/smgr/md.c:982 storage/smgr/md.c:1213 storage/smgr/md.c:1386 -#: utils/misc/guc.c:6708 +#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3011 +#: access/transam/xlog.c:3173 replication/logical/snapbuild.c:1588 +#: replication/slot.c:1026 replication/slot.c:1115 storage/file/fd.c:483 +#: storage/file/fd.c:2847 storage/smgr/md.c:982 storage/smgr/md.c:1213 +#: storage/smgr/md.c:1386 utils/misc/guc.c:6708 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "nie udało się fsync na pliku \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140 -#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475 +#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:2967 access/transam/xlog.c:3116 -#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10141 -#: access/transam/xlog.c:10463 postmaster/postmaster.c:4332 +#: access/transam/xlog.c:10075 access/transam/xlog.c:10111 +#: access/transam/xlog.c:10433 postmaster/postmaster.c:4336 #: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:983 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1071 #, c-format @@ -599,25 +598,25 @@ msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "nie można pozycjonować do końca w pliku \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367 -#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491 +#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 #: access/transam/xlog.c:3002 access/transam/xlog.c:3166 -#: postmaster/postmaster.c:4342 postmaster/postmaster.c:4352 +#: postmaster/postmaster.c:4346 postmaster/postmaster.c:4356 #: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587 -#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1576 +#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1572 #: replication/slot.c:1012 storage/file/copydir.c:187 -#: utils/init/miscinit.c:1199 utils/init/miscinit.c:1208 -#: utils/init/miscinit.c:1215 utils/misc/guc.c:6669 utils/misc/guc.c:6700 -#: utils/misc/guc.c:8498 utils/misc/guc.c:8512 utils/time/snapmgr.c:1076 +#: utils/init/miscinit.c:1209 utils/init/miscinit.c:1218 +#: utils/init/miscinit.c:1225 utils/misc/guc.c:6669 utils/misc/guc.c:6700 +#: utils/misc/guc.c:8511 utils/misc/guc.c:8525 utils/time/snapmgr.c:1076 #: utils/time/snapmgr.c:1083 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10330 +#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10300 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 -#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2421 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2478 -#: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895 +#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2491 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2548 +#: replication/logical/snapbuild.c:1516 replication/logical/snapbuild.c:1891 #: replication/slot.c:1089 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420 #: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1333 #, c-format @@ -627,26 +626,26 @@ msgstr "nie można usunąć pliku \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 #: access/transam/xlog.c:2943 access/transam/xlog.c:3060 -#: access/transam/xlog.c:3101 access/transam/xlog.c:3392 -#: access/transam/xlog.c:3470 replication/basebackup.c:398 +#: access/transam/xlog.c:3101 access/transam/xlog.c:3374 +#: access/transam/xlog.c:3452 replication/basebackup.c:398 #: replication/basebackup.c:1159 replication/logical/logicalfuncs.c:154 -#: replication/logical/origin.c:677 replication/logical/reorderbuffer.c:2038 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2242 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2869 -#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653 +#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2072 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2285 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2939 +#: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 #: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:472 #: replication/walsender.c:2100 storage/file/copydir.c:155 -#: storage/file/fd.c:445 storage/file/fd.c:2653 storage/file/fd.c:2705 +#: storage/file/fd.c:466 storage/file/fd.c:2760 storage/file/fd.c:2826 #: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1854 -#: utils/init/miscinit.c:1134 utils/init/miscinit.c:1255 -#: utils/init/miscinit.c:1333 utils/misc/guc.c:6912 utils/misc/guc.c:6944 +#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/init/miscinit.c:1265 +#: utils/init/miscinit.c:1343 utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/guc.c:6961 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\": %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144 #: commands/indexcmds.c:1754 commands/tablecmds.c:239 -#: commands/tablecmds.c:11986 +#: commands/tablecmds.c:11996 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" nie jest indeksem" @@ -681,7 +680,7 @@ msgstr "" "Rozważ indeks funkcji z haszem MD5 z wartości, lub użyj indeksowania pełnego indeksowania tekstowego." #: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371 -#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1665 +#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1667 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "indeks \"%s\" nie jest indeksem btree" @@ -752,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "baza danych nie przyjmuje poleceń generujących nowe MultiXactIds by uniknąć utraty nakładających się danych w bazie danych o OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2319 +#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2318 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" @@ -760,7 +759,7 @@ msgstr[0] "baza danych \"%s\" musi być odkurzona zanim %u więcej MultiXactId b msgstr[1] "baza danych \"%s\" musi być odkurzona zanim %u więcej MultiXactIdów będzie użyte" msgstr[2] "baza danych \"%s\" musi być odkurzona zanim %u więcej MultiXactIdów będzie użytych" -#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2328 +#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2327 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" @@ -799,22 +798,22 @@ msgstr[2] "baza danych o OID %u musi być odkurzona zanim użyje się %d dodatko msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "Wykonaj VACUUM dla całej bazy danych na tej bazie ze zmniejszonymi ustawieniami vacuum_multixact_freeze_min_age i vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1286 +#: access/transam/multixact.c:1285 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u już nie istnieje -- pozorne zachodzenie na siebie" -#: access/transam/multixact.c:1294 +#: access/transam/multixact.c:1293 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u nie został jeszcze utworzony -- pozorne zachodzenie na siebie" -#: access/transam/multixact.c:2269 +#: access/transam/multixact.c:2268 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "limit zawijania MultiXactId to %u, ograniczone przez bazę danych o OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2324 access/transam/multixact.c:2333 +#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332 #: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 #: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391 #, c-format @@ -825,62 +824,62 @@ msgstr "" "Aby uniknąć zamknięcia bazy danych, wykonaj VACUUM dla całej bazy danych w tej bazie.\n" "Może być także konieczne zatwierdzenie lub wycofanie starych przygotowanych transakcji." -#: access/transam/multixact.c:2603 +#: access/transam/multixact.c:2602 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "najstarszy członek MultiXactId ma przesunięcie %u" -#: access/transam/multixact.c:2607 +#: access/transam/multixact.c:2606 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "zabezpieczenia zawijania członków MultiXact są wyłączone ponieważ najstarszy MultiXact %u z punktem kontrolnym nie istnieje na dysku" -#: access/transam/multixact.c:2629 +#: access/transam/multixact.c:2628 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "abezpieczenia zawijania członków MultiXact są teraz włączone" -#: access/transam/multixact.c:2631 +#: access/transam/multixact.c:2630 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "ograniczenie zatrzymania członków MultiXact oparty na %u w MultiXact %u" -#: access/transam/multixact.c:3011 +#: access/transam/multixact.c:3010 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "najstarszy MultiXact %u nie odnaleziony, najnowszy MultiXact %u, pominięcie obcięcia" -#: access/transam/multixact.c:3029 +#: access/transam/multixact.c:3028 #, c-format msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" msgstr "nie można obciąć do MultiXact %u ponieważ nie istnieje na dysku, pominięto obcięcie" -#: access/transam/multixact.c:3355 +#: access/transam/multixact.c:3354 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "nieprawidłowy MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:577 +#: access/transam/parallel.c:581 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "postmaster zakończył działanie podczas równoległej operacji" -#: access/transam/parallel.c:668 +#: access/transam/parallel.c:681 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "brak połączenia z równoległym procesem roboczym" -#: access/transam/parallel.c:845 +#: access/transam/parallel.c:857 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "nie można zmapować dynamicznego segmentu pamięci współdzielonej" -#: access/transam/parallel.c:850 +#: access/transam/parallel.c:862 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "niepoprawna magiczna liczba w dynamicznym segmencie pamięci współdzielonej" -#: access/transam/parallel.c:1001 +#: access/transam/parallel.c:1013 #, c-format msgid "parallel worker, PID %d" msgstr "równoległy proces roboczy, PID %d" @@ -973,19 +972,19 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "IDy linii czasu muszą być mniejsze niż ID potomnej linii czasu." #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3144 -#: access/transam/xlog.c:10312 access/transam/xlog.c:10325 -#: access/transam/xlog.c:10688 access/transam/xlog.c:10731 -#: access/transam/xlog.c:10770 access/transam/xlog.c:10813 +#: access/transam/xlog.c:10282 access/transam/xlog.c:10295 +#: access/transam/xlog.c:10658 access/transam/xlog.c:10701 +#: access/transam/xlog.c:10740 access/transam/xlog.c:10783 #: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 -#: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:684 -#: replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2887 +#: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:665 +#: replication/logical/origin.c:695 replication/logical/reorderbuffer.c:2957 #: replication/walsender.c:497 storage/file/copydir.c:176 #: utils/adt/genfile.c:151 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": %m" -#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502 +#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 #: access/transam/xlog.c:3017 access/transam/xlog.c:3178 #: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1631 #: storage/file/copydir.c:201 @@ -993,24 +992,7 @@ msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": %m" msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "nie można zamknąć pliku \"%s\": %m" -#: access/transam/timeline.c:429 access/transam/timeline.c:519 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "nie można podlinkować pliku \"%s\" do \"%s\": %m" - -#: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526 -#: access/transam/xlog.c:5302 access/transam/xlog.c:6512 -#: access/transam/xlog.c:6529 access/transam/xlog.c:7310 -#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:476 -#: access/transam/xlogarchive.c:586 postmaster/pgarch.c:734 -#: replication/logical/origin.c:624 replication/logical/snapbuild.c:1606 -#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:926 replication/slot.c:1038 -#: utils/misc/guc.c:6968 utils/time/snapmgr.c:1094 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %m" - -#: access/transam/timeline.c:598 +#: access/transam/timeline.c:570 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "żądanej linii czasu %u nie ma w historii tego serwera" @@ -1324,835 +1306,825 @@ msgstr "zaktualizowano min punkt przywracania do %X/%X na osi czasu %u" msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "niewystarczająca ilość danych w pliku \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3267 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -msgstr "nie można podlinkować pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika): %m" - -#: access/transam/xlog.c:3279 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -msgstr "nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika): %m" - -#: access/transam/xlog.c:3307 +#: access/transam/xlog.c:3289 #, c-format msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku dziennika transakcji \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3496 access/transam/xlog.c:5272 +#: access/transam/xlog.c:3478 access/transam/xlog.c:5254 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "nie można zamknąć pliku dziennika %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:3553 replication/logical/logicalfuncs.c:149 +#: access/transam/xlog.c:3535 replication/logical/logicalfuncs.c:149 #: replication/walsender.c:2095 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "żądany segment WAL %s został już usunięty" -#: access/transam/xlog.c:3613 access/transam/xlog.c:3688 -#: access/transam/xlog.c:3886 +#: access/transam/xlog.c:3595 access/transam/xlog.c:3670 +#: access/transam/xlog.c:3868 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć katalogu dziennika transakcji \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3769 +#: access/transam/xlog.c:3751 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "odzyskano plik dziennika transakcji \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3781 +#: access/transam/xlog.c:3763 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "usuwanie pliku dziennika transakcji \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3801 +#: access/transam/xlog.c:3783 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "nie można zmienić nazwy starego pliku dziennika transakcji \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3813 +#: access/transam/xlog.c:3795 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "nie można usunąć starego pliku dziennika transakcji \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3846 access/transam/xlog.c:3856 +#: access/transam/xlog.c:3828 access/transam/xlog.c:3838 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "wymagany folder WAL \"%s\" nie istnieje" -#: access/transam/xlog.c:3862 +#: access/transam/xlog.c:3844 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "tworzenie brakującego folderu WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3865 +#: access/transam/xlog.c:3847 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć brakującego katalogu \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3896 +#: access/transam/xlog.c:3878 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "usunięcie pliku kopii zapasowej historii dziennika transakcji \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3977 +#: access/transam/xlog.c:3959 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u w segmencie dziennika %s, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4099 +#: access/transam/xlog.c:4081 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "nowa linia czasu %u nie jest potomna dla linii czasu systemu bazy danych %u" -#: access/transam/xlog.c:4113 +#: access/transam/xlog.c:4095 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "nowa linia czasu %u nie jest potomna dla linii czasu systemu bazy danych %u przed bieżącym punktem przywracania %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4132 +#: access/transam/xlog.c:4114 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "nowa docelowa linia czasu to %u" -#: access/transam/xlog.c:4212 +#: access/transam/xlog.c:4194 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć pliku kontrolnego \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4223 access/transam/xlog.c:4459 +#: access/transam/xlog.c:4205 access/transam/xlog.c:4441 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "nie można pisać do pliku kontrolnego: %m" -#: access/transam/xlog.c:4229 access/transam/xlog.c:4465 +#: access/transam/xlog.c:4211 access/transam/xlog.c:4447 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "nie można wykonać fsync na pliku kontrolnym: %m" -#: access/transam/xlog.c:4234 access/transam/xlog.c:4470 +#: access/transam/xlog.c:4216 access/transam/xlog.c:4452 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "nie można zamknąć pliku kontrolnego: %m" -#: access/transam/xlog.c:4252 access/transam/xlog.c:4448 +#: access/transam/xlog.c:4234 access/transam/xlog.c:4430 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku kontrolnego \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4258 +#: access/transam/xlog.c:4240 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "nie można czytać z pliku kontrolnego: %m" -#: access/transam/xlog.c:4271 access/transam/xlog.c:4280 -#: access/transam/xlog.c:4304 access/transam/xlog.c:4311 -#: access/transam/xlog.c:4318 access/transam/xlog.c:4323 -#: access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4337 -#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4351 -#: access/transam/xlog.c:4358 access/transam/xlog.c:4365 -#: access/transam/xlog.c:4372 access/transam/xlog.c:4381 -#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4397 -#: access/transam/xlog.c:4404 access/transam/xlog.c:4413 -#: access/transam/xlog.c:4420 utils/init/miscinit.c:1351 +#: access/transam/xlog.c:4253 access/transam/xlog.c:4262 +#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:4293 +#: access/transam/xlog.c:4300 access/transam/xlog.c:4305 +#: access/transam/xlog.c:4312 access/transam/xlog.c:4319 +#: access/transam/xlog.c:4326 access/transam/xlog.c:4333 +#: access/transam/xlog.c:4340 access/transam/xlog.c:4347 +#: access/transam/xlog.c:4354 access/transam/xlog.c:4363 +#: access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4379 +#: access/transam/xlog.c:4386 access/transam/xlog.c:4395 +#: access/transam/xlog.c:4402 utils/init/miscinit.c:1361 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "pliki bazy danych są niezgodne z serwerem" -#: access/transam/xlog.c:4272 +#: access/transam/xlog.c:4254 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), ale serwer był skompilowany z PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4276 +#: access/transam/xlog.c:4258 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Może to być problem niepoprawnego uporządkowania bajtów. Wydaje się jakby konieczne było initdb." -#: access/transam/xlog.c:4281 +#: access/transam/xlog.c:4263 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z PG_CONTROL_VERSION %d, ale serwer był skompilowany z PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4284 access/transam/xlog.c:4308 -#: access/transam/xlog.c:4315 access/transam/xlog.c:4320 +#: access/transam/xlog.c:4266 access/transam/xlog.c:4290 +#: access/transam/xlog.c:4297 access/transam/xlog.c:4302 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Wydaje się jakby konieczne było initdb." -#: access/transam/xlog.c:4295 +#: access/transam/xlog.c:4277 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "niepoprawna suma kontrolna pliku kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:4305 +#: access/transam/xlog.c:4287 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z CATALOG_VERSION_NO %d, ale serwer był skompilowany z CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4312 +#: access/transam/xlog.c:4294 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z MAXALIGN %d, ale serwer był skompilowany z MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4319 +#: access/transam/xlog.c:4301 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Klaster bazy danych wydaje się używać innego formatu liczb zmiennoprzecinkowych niż plik wykonywalny serwera." -#: access/transam/xlog.c:4324 +#: access/transam/xlog.c:4306 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z BLCKSZ %d, ale serwer był skompilowany z BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4334 -#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlog.c:4348 -#: access/transam/xlog.c:4355 access/transam/xlog.c:4362 -#: access/transam/xlog.c:4369 access/transam/xlog.c:4376 -#: access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4391 -#: access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407 -#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4423 +#: access/transam/xlog.c:4309 access/transam/xlog.c:4316 +#: access/transam/xlog.c:4323 access/transam/xlog.c:4330 +#: access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4344 +#: access/transam/xlog.c:4351 access/transam/xlog.c:4358 +#: access/transam/xlog.c:4366 access/transam/xlog.c:4373 +#: access/transam/xlog.c:4382 access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4398 access/transam/xlog.c:4405 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Wydaje się jakby konieczna była rekompilacja lub initdb." -#: access/transam/xlog.c:4331 +#: access/transam/xlog.c:4313 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z RELSEG_SIZE %d, ale serwer był skompilowany z RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4338 +#: access/transam/xlog.c:4320 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z XLOG_BLCKSZ %d, ale serwer był skompilowany z XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4345 +#: access/transam/xlog.c:4327 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z XLOG_SEG_SIZE %d, ale serwer był skompilowany z XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4352 +#: access/transam/xlog.c:4334 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z NAMEDATALEN %d, ale serwer był skompilowany z NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4359 +#: access/transam/xlog.c:4341 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z INDEX_MAX_KEYS %d, ale serwer był skompilowany z INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4366 +#: access/transam/xlog.c:4348 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, ale serwer był skompilowany z TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4373 +#: access/transam/xlog.c:4355 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z LOBLKSIZE %d, ale serwer był skompilowany z LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4382 +#: access/transam/xlog.c:4364 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany bez HAVE_INT64_TIMESTAMP, ale serwer był skompilowany z HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4371 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z HAVE_INT64_TIMESTAMP, ale serwer był skompilowany bez HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4398 +#: access/transam/xlog.c:4380 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany bez USE_FLOAT4_BYVAL, ale serwer był skompilowany z USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4405 +#: access/transam/xlog.c:4387 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z USE_FLOAT4_BYVAL, ale serwer był skompilowany bez USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4414 +#: access/transam/xlog.c:4396 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany bez USE_FLOAT8_BYVAL, ale serwer był skompilowany z USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4421 +#: access/transam/xlog.c:4403 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z USE_FLOAT8_BYVAL, ale serwer był skompilowany bez USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4847 +#: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "nie można pisać do pliku dziennika transakcji ładującej: %m" -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:4835 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "nie można wykonać fsync na pliku dziennika transakcji ładującej: %m" -#: access/transam/xlog.c:4858 +#: access/transam/xlog.c:4840 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "nie można zamknąć pliku dziennika transakcji ładującej: %m" -#: access/transam/xlog.c:4933 +#: access/transam/xlog.c:4915 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku polecenia odtworzenia \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4979 access/transam/xlog.c:5062 +#: access/transam/xlog.c:4961 access/transam/xlog.c:5044 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru odzyskiwania \"%s\": \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4982 +#: access/transam/xlog.c:4964 #, c-format msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "Poprawne wartości to \"pause\", \"promote\" i \"shutdown\"." -#: access/transam/xlog.c:5001 +#: access/transam/xlog.c:4983 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "linia_czasu_celu_odzyskiwania nie jest poprawną liczbą: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5017 +#: access/transam/xlog.c:4999 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "xid_celu_odzyskiwania nie jest poprawną liczbą: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5048 +#: access/transam/xlog.c:5030 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "nazwa_celu_odzyskiwania jest zbyt długa (maksymalnie %d znaki)" -#: access/transam/xlog.c:5065 +#: access/transam/xlog.c:5047 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Jedyną dozwoloną wartością jest \"immediate\"." -#: access/transam/xlog.c:5078 access/transam/xlog.c:5089 +#: access/transam/xlog.c:5060 access/transam/xlog.c:5071 #: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "parametr \"%s\" wymaga wartości Boolean" -#: access/transam/xlog.c:5124 +#: access/transam/xlog.c:5106 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "parametr \"%s\" wymaga wartości czasowej" -#: access/transam/xlog.c:5126 catalog/dependency.c:984 +#: access/transam/xlog.c:5108 catalog/dependency.c:984 #: catalog/dependency.c:985 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:992 #: catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1004 #: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:791 -#: commands/tablecmds.c:9415 commands/user.c:1027 commands/view.c:482 +#: commands/tablecmds.c:9415 commands/user.c:1027 commands/view.c:470 #: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 #: storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579 -#: utils/misc/guc.c:9469 utils/misc/guc.c:9503 utils/misc/guc.c:9537 -#: utils/misc/guc.c:9571 utils/misc/guc.c:9606 +#: utils/misc/guc.c:9482 utils/misc/guc.c:9516 utils/misc/guc.c:9550 +#: utils/misc/guc.c:9584 utils/misc/guc.c:9619 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5132 +#: access/transam/xlog.c:5114 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "nierozpoznany parametr odzyskiwania: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5143 +#: access/transam/xlog.c:5125 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "plik poleceń odzyskiwania \"%s\" nie wskazuje ani na infopołącz_pierwotnego ani polecenie_odtworzenia" -#: access/transam/xlog.c:5145 +#: access/transam/xlog.c:5127 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "Serwer bazy danych będzie regularnie odpytywać podfolder pg_xlog by sprawdzić położone tu pliki." -#: access/transam/xlog.c:5151 +#: access/transam/xlog.c:5133 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "plik polecenia odzyskiwania \"%s\" musi wskazywać polecenie_odtworzenia gdy nie jest włączony tryb gotowości" -#: access/transam/xlog.c:5181 +#: access/transam/xlog.c:5163 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "linia czasowa celu odtworzenia %u nie istnieje" -#: access/transam/xlog.c:5306 +#: access/transam/xlog.c:5284 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "wykonane odtworzenie archiwum" -#: access/transam/xlog.c:5365 access/transam/xlog.c:5593 +#: access/transam/xlog.c:5343 access/transam/xlog.c:5571 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "zatrzymanie odzyskiwania po osiągnięciu spójności" -#: access/transam/xlog.c:5453 +#: access/transam/xlog.c:5431 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "zatrzymanie odzyskiwania przed zatwierdzeniem transakcji %u, czas %s" -#: access/transam/xlog.c:5460 +#: access/transam/xlog.c:5438 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "zatrzymanie odzyskiwania przed przerwaniem transakcji %u, czas %s" -#: access/transam/xlog.c:5505 +#: access/transam/xlog.c:5483 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "zatrzymanie odzyskiwania w punkcie przywrócenia \"%s\", czas %s" -#: access/transam/xlog.c:5573 +#: access/transam/xlog.c:5551 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "zatrzymanie odzyskiwania po zatwierdzeniu transakcji %u, czas %s" -#: access/transam/xlog.c:5581 +#: access/transam/xlog.c:5559 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "zatrzymanie odzyskiwania po przerwaniu transakcji %u, czas %s" -#: access/transam/xlog.c:5620 +#: access/transam/xlog.c:5598 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "odzyskiwanie zostało wstrzymane" -#: access/transam/xlog.c:5621 +#: access/transam/xlog.c:5599 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Wykonaj pg_xlog_replay_resume() by kontynuować." -#: access/transam/xlog.c:5824 +#: access/transam/xlog.c:5806 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "rezerwa dynamiczna nie jest możliwa ponieważ %s = %d jest niższym ustawieniem niż na serwerze podstawowym (jego wartość była %d)" -#: access/transam/xlog.c:5850 +#: access/transam/xlog.c:5832 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL został utworzony z wal_level=minimal, może brakować danych" -#: access/transam/xlog.c:5851 +#: access/transam/xlog.c:5833 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "To zdarza się, jeśli ustawi się tymczasowo wal_level=minimal bez wykonania nowej kopii zapasowej bazy." -#: access/transam/xlog.c:5862 +#: access/transam/xlog.c:5844 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server" msgstr "rezerwa dynamiczna nie jest możliwa ponieważ wal_level nie był ustawiony na \"hot_standby\" lub wyżej na serwerze podstawowym" -#: access/transam/xlog.c:5863 +#: access/transam/xlog.c:5845 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Albo ustaw wal_level na \"hot_standby\" na podstawowym, ambo wyłącz hot_standby tutaj." -#: access/transam/xlog.c:5920 +#: access/transam/xlog.c:5902 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "plik kontrolny zawiera niepoprawne dane" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:5908 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "system bazy danych został zamknięty %s" -#: access/transam/xlog.c:5931 +#: access/transam/xlog.c:5913 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "system bazy danych został zamknięty w odzysku %s" -#: access/transam/xlog.c:5935 +#: access/transam/xlog.c:5917 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "zamknięcie systemu bazy danych zostało przerwane; ostatnie znane podniesienie %s" -#: access/transam/xlog.c:5939 +#: access/transam/xlog.c:5921 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "system bazy danych został przerwany podczas odzysku %s" -#: access/transam/xlog.c:5941 +#: access/transam/xlog.c:5923 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Oznacza to prawdopodobnie, że pewne dane zostały uszkodzone będzie konieczne użycie ostatniej kopii zapasowej do odzyskania." -#: access/transam/xlog.c:5945 +#: access/transam/xlog.c:5927 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "system bazy danych został przerwany podczas odzysku - czas dziennika %s" -#: access/transam/xlog.c:5947 +#: access/transam/xlog.c:5929 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Jeśli zdarzyło się to więcej niż raz, pewne dane mogły zostać uszkodzone i należy wybrać wcześniejszy cel odzyskiwania." -#: access/transam/xlog.c:5951 +#: access/transam/xlog.c:5933 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "działanie systemu bazy danych zostało przerwane; ostatnie znane podniesienie %s" -#: access/transam/xlog.c:6007 +#: access/transam/xlog.c:5989 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "wejście w tryb gotowości" -#: access/transam/xlog.c:6010 +#: access/transam/xlog.c:5992 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6014 +#: access/transam/xlog.c:5996 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do %s" -#: access/transam/xlog.c:6018 +#: access/transam/xlog.c:6000 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6022 +#: access/transam/xlog.c:6004 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do najwcześniejszego punktu spójności" -#: access/transam/xlog.c:6025 +#: access/transam/xlog.c:6007 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "rozpoczęto odzyskiwanie archiwum" -#: access/transam/xlog.c:6042 +#: access/transam/xlog.c:6024 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Niepowodzenie podczas rezerwowania pamięci na procesor czytania XLog." -#: access/transam/xlog.c:6069 access/transam/xlog.c:6197 +#: access/transam/xlog.c:6051 access/transam/xlog.c:6179 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "rekord punktu kontrolnego jest w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6083 +#: access/transam/xlog.c:6065 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "nie można odnaleźć położenia ponowienia wskazywanego przez rekord punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:6084 access/transam/xlog.c:6091 +#: access/transam/xlog.c:6066 access/transam/xlog.c:6073 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Jeśli nie odtwarzasz z kopii zapasowej, spróbuj usunąć plik \"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6090 +#: access/transam/xlog.c:6072 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "nie można odnaleźć wymaganego rekordu punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:6116 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6098 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6148 +#: access/transam/xlog.c:6130 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "pominięcie piku \"%s\" ponieważ plik \"%s\" nie istnieje" -#: access/transam/xlog.c:6150 access/transam/xlog.c:10888 +#: access/transam/xlog.c:6132 access/transam/xlog.c:10858 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Plik \"%s\" został przemianowany na \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6154 +#: access/transam/xlog.c:6136 #, c-format msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists" msgstr "pominięcie piku \"%s\" ponieważ plik \"%s\" nie istnieje" -#: access/transam/xlog.c:6156 +#: access/transam/xlog.c:6138 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:6207 access/transam/xlog.c:6222 +#: access/transam/xlog.c:6189 access/transam/xlog.c:6204 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "nie można odnaleźć poprawnego rekordu punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:6216 +#: access/transam/xlog.c:6198 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "użycie poprzedniego rekordu punktu kontrolnego w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6260 +#: access/transam/xlog.c:6242 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "żądana linia czasu %u nie jest potomna dla historii tego procesu" -#: access/transam/xlog.c:6262 +#: access/transam/xlog.c:6244 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Ostatni punkt kontrolny znajduje się na %X/%X osi czasu %u, ale w historii żądanej osi czasu serwer rozłączył się z tą osią na %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6278 +#: access/transam/xlog.c:6260 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "żądana linia czasu %u nie zawiera minimalnego punktu przywrócenia %X/%X na osi czasu %u" -#: access/transam/xlog.c:6309 +#: access/transam/xlog.c:6291 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "nieprawidłowy ID następnej transakcji" -#: access/transam/xlog.c:6392 +#: access/transam/xlog.c:6374 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "niepoprawne ponowienie w rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:6403 +#: access/transam/xlog.c:6385 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "niepoprawny rekord ponowienia w punkcie kontrolnym zamknięcia" -#: access/transam/xlog.c:6431 +#: access/transam/xlog.c:6413 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "system bazy danych nie został poprawnie zamknięty; trwa automatyczne odzyskiwanie" -#: access/transam/xlog.c:6435 +#: access/transam/xlog.c:6417 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "odtwarzanie po awarii rozpoczęto na linii czasu %u i ma docelową linię czasu %u" -#: access/transam/xlog.c:6479 +#: access/transam/xlog.c:6461 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label zawiera dane niespójne z plikiem sterującym" -#: access/transam/xlog.c:6480 +#: access/transam/xlog.c:6462 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Oznacza to, że kopia zapasowa została uszkodzona i będzie konieczne użycie innej kopii zapasowej do odzyskania." -#: access/transam/xlog.c:6562 +#: access/transam/xlog.c:6536 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "inicjacja dla rezerwy dynamicznej" -#: access/transam/xlog.c:6694 +#: access/transam/xlog.c:6668 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "ponowienie uruchamia się w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6908 +#: access/transam/xlog.c:6882 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "żądany punkt zatrzymania odtworzenia znajduje się przed punktem spójnego odzyskania" -#: access/transam/xlog.c:6946 +#: access/transam/xlog.c:6920 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "ponowienie wykonane w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6951 access/transam/xlog.c:8885 +#: access/transam/xlog.c:6925 access/transam/xlog.c:8855 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "czas ostatniej zakończonej transakcji według dziennika %s" -#: access/transam/xlog.c:6960 +#: access/transam/xlog.c:6934 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "ponowienie nie jest wymagane" -#: access/transam/xlog.c:7035 access/transam/xlog.c:7039 +#: access/transam/xlog.c:7009 access/transam/xlog.c:7013 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL kończy się prze końcem backupu online" -#: access/transam/xlog.c:7036 +#: access/transam/xlog.c:7010 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Wszystkie WAL utworzone podczas wykonywania ostatniego backupu online muszą być dostępne w czasie odtworzenia." -#: access/transam/xlog.c:7040 +#: access/transam/xlog.c:7014 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Backup online uruchomiony z pg_start_backup() musi być zakończony pg_stop_backup(), a wszystkie WALL do tego miejsca muszą być dostępne podczas odzyskiwania." -#: access/transam/xlog.c:7043 +#: access/transam/xlog.c:7017 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL kończy się przed punktem spójnego odzyskiwania" -#: access/transam/xlog.c:7070 +#: access/transam/xlog.c:7044 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "wybrany nowy ID linii czasowej: %u" -#: access/transam/xlog.c:7485 +#: access/transam/xlog.c:7455 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "stan spójnego odzyskania osiągnięty w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7676 +#: access/transam/xlog.c:7646 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "niepoprawny link podstawowego punktu kontrolnego w pliku kontrolnym" -#: access/transam/xlog.c:7680 +#: access/transam/xlog.c:7650 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "niepoprawny link wtórnego punktu kontrolnego w pliku kontrolnym" -#: access/transam/xlog.c:7684 +#: access/transam/xlog.c:7654 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "niepoprawny link punktu kontrolnego w pliku etykiety_backupu" -#: access/transam/xlog.c:7701 +#: access/transam/xlog.c:7671 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "niepoprawny podstawowy rekord punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7705 +#: access/transam/xlog.c:7675 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "niepoprawny wtórny rekord punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7709 +#: access/transam/xlog.c:7679 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "niepoprawny rekord punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7720 +#: access/transam/xlog.c:7690 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "niepoprawny ID menadżera zasobów w podstawowym rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7724 +#: access/transam/xlog.c:7694 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "niepoprawny ID menadżera zasobów we wtórnym rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7728 +#: access/transam/xlog.c:7698 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "niepoprawny ID menadżera zasobów w rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7740 +#: access/transam/xlog.c:7710 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "niepoprawny xl_info w podstawowym rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7744 +#: access/transam/xlog.c:7714 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "niepoprawny xl_info we wtórnym rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7748 +#: access/transam/xlog.c:7718 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "niepoprawny xl_info w rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7759 +#: access/transam/xlog.c:7729 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "niepoprawna długość podstawowego rekordu punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7763 +#: access/transam/xlog.c:7733 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "niepoprawna długość wtórnego rekordu punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7767 +#: access/transam/xlog.c:7737 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "niepoprawna długość rekordu punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7937 +#: access/transam/xlog.c:7907 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "zamykanie" -#: access/transam/xlog.c:7961 +#: access/transam/xlog.c:7931 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "system bazy danych jest zamknięty" -#: access/transam/xlog.c:8454 +#: access/transam/xlog.c:8424 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "równoczesna aktywność dziennika transakcji podczas gdy system bazy danych jest zamykany" -#: access/transam/xlog.c:8705 +#: access/transam/xlog.c:8675 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "pominięcie punktu restartu, odzyskiwanie już się zakończyło" -#: access/transam/xlog.c:8728 +#: access/transam/xlog.c:8698 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "pominięcie punktu restartu, wykonano już w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8883 +#: access/transam/xlog.c:8853 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "punkt restartu odzyskiwania w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9016 +#: access/transam/xlog.c:8986 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "punkt przywrócenia \"%s\" utworzony w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9146 +#: access/transam/xlog.c:9116 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "nieoczekiwany ID poprzedniej linii czasu %u (obecny ID linii %u) w rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:9155 +#: access/transam/xlog.c:9125 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u (po %u) w rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:9171 +#: access/transam/xlog.c:9141 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u w rekordzie punktu kontrolnego, przed osiągnięciem minimalnego punktu przywrócenia %X/%X na linii czasu %u" -#: access/transam/xlog.c:9242 +#: access/transam/xlog.c:9212 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "zapis kopii roboczej online został anulowany, odzyskiwanie nie może być kontynuowane" -#: access/transam/xlog.c:9298 access/transam/xlog.c:9345 -#: access/transam/xlog.c:9368 +#: access/transam/xlog.c:9268 access/transam/xlog.c:9315 +#: access/transam/xlog.c:9338 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u (powinien być %u) w rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:9645 +#: access/transam/xlog.c:9615 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "nie można wykonać fsync na segmencie dziennika %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9669 +#: access/transam/xlog.c:9639 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "nie udało się fsync na pliku dziennika %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9677 +#: access/transam/xlog.c:9647 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "nie można wykonać fsync write-through na pliku dziennika %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9686 +#: access/transam/xlog.c:9656 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "nie można wykonać fdatasync na pliku dziennika %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9778 access/transam/xlog.c:10249 +#: access/transam/xlog.c:9748 access/transam/xlog.c:10219 #: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 #: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336 @@ -2160,198 +2132,198 @@ msgstr "nie można wykonać fdatasync na pliku dziennika %s: %m" msgid "recovery is in progress" msgstr "trwa odzyskiwanie" -#: access/transam/xlog.c:9779 access/transam/xlog.c:10250 +#: access/transam/xlog.c:9749 access/transam/xlog.c:10220 #: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 #: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Funkcje kontroli WAL nie mogą być wykonywane w trakcie odzyskiwania." -#: access/transam/xlog.c:9788 access/transam/xlog.c:10259 +#: access/transam/xlog.c:9758 access/transam/xlog.c:10229 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "poziom WAL niewystarczający do wykonania kopii zapasowej online" -#: access/transam/xlog.c:9789 access/transam/xlog.c:10260 +#: access/transam/xlog.c:9759 access/transam/xlog.c:10230 #: access/transam/xlogfuncs.c:157 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level musi być ustawiony na \"archive\" \"hot_standby\" lub \"logical\" w czasie uruchomienia serwera." -#: access/transam/xlog.c:9794 +#: access/transam/xlog.c:9764 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "za długa etykieta backupu (maks %d bajtów)" -#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10096 -#: access/transam/xlog.c:10132 +#: access/transam/xlog.c:9796 access/transam/xlog.c:10066 +#: access/transam/xlog.c:10102 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "tworzenie kopii zapasowej jest już w toku" -#: access/transam/xlog.c:9827 +#: access/transam/xlog.c:9797 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Uruchom pg_stop_backup() i spróbuj ponownie." -#: access/transam/xlog.c:9922 +#: access/transam/xlog.c:9892 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "WAL wygenerowane z full_page_writes=off zostały ponownie odtworzone od ostatniego punktu restartu" -#: access/transam/xlog.c:9924 access/transam/xlog.c:10414 +#: access/transam/xlog.c:9894 access/transam/xlog.c:10384 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Oznacza to, że kopia zapasowa wykonana w czasie gotowości jest uszkodzony i nie powinna być używana. Włącz full_page_writes i uruchom CHECKPOINT na podstawowym, a następnie spróbuj wykonać ponownie backup online." -#: access/transam/xlog.c:9990 replication/basebackup.c:1035 +#: access/transam/xlog.c:9960 replication/basebackup.c:1035 #: utils/adt/misc.c:378 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "nie można odczytać linku symbolicznego \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9997 replication/basebackup.c:1040 +#: access/transam/xlog.c:9967 replication/basebackup.c:1040 #: utils/adt/misc.c:383 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "cel linku symbolicznego \"%s\" jest za długi" -#: access/transam/xlog.c:10050 commands/tablespace.c:391 +#: access/transam/xlog.c:10020 commands/tablespace.c:391 #: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1056 #: utils/adt/misc.c:391 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "przestrzenie tabel nie są obsługiwane na tej platformie" -#: access/transam/xlog.c:10090 access/transam/xlog.c:10126 -#: access/transam/xlog.c:10300 access/transam/xlogarchive.c:106 +#: access/transam/xlog.c:10060 access/transam/xlog.c:10096 +#: access/transam/xlog.c:10270 access/transam/xlogarchive.c:106 #: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1738 commands/copy.c:2764 -#: commands/extension.c:3026 commands/tablespace.c:860 guc-file.l:1003 -#: replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:472 -#: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72 -#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2519 storage/file/fd.c:2611 -#: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 -#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 +#: commands/extension.c:3026 commands/tablespace.c:782 +#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1003 replication/basebackup.c:404 +#: replication/basebackup.c:472 replication/logical/snapbuild.c:1474 +#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2626 +#: storage/file/fd.c:2718 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 +#: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "nie można wykonać stat na pliku \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10097 access/transam/xlog.c:10133 +#: access/transam/xlog.c:10067 access/transam/xlog.c:10103 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Jeśli masz pewność, że nie jest wykonywany żaden backup, usuń plik \"%s\" i spróbuj raz jeszcze." -#: access/transam/xlog.c:10114 access/transam/xlog.c:10150 -#: access/transam/xlog.c:10475 +#: access/transam/xlog.c:10084 access/transam/xlog.c:10120 +#: access/transam/xlog.c:10445 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10304 +#: access/transam/xlog.c:10274 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "tworzenie kopii zapasowej nie jest w toku" -#: access/transam/xlog.c:10349 access/transam/xlog.c:10362 -#: access/transam/xlog.c:10702 access/transam/xlog.c:10708 -#: access/transam/xlog.c:10792 access/transam/xlogfuncs.c:508 +#: access/transam/xlog.c:10319 access/transam/xlog.c:10332 +#: access/transam/xlog.c:10672 access/transam/xlog.c:10678 +#: access/transam/xlog.c:10762 access/transam/xlogfuncs.c:508 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "nieprawidłowe dane w pliku \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10366 replication/basebackup.c:933 +#: access/transam/xlog.c:10336 replication/basebackup.c:933 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "tryb gotowości został rozgłoszony podczas backupu online" -#: access/transam/xlog.c:10367 replication/basebackup.c:934 +#: access/transam/xlog.c:10337 replication/basebackup.c:934 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Oznacza to, że wykonywana właśnie kopia zapasowa jest uszkodzona i nie powinna być wykorzystana. Spróbuj wykonać kolejny backup online." -#: access/transam/xlog.c:10412 +#: access/transam/xlog.c:10382 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "WAL wygenerowane z full_page_writes=off zostały ponownie odtworzone podczas ostatniego punktu restartu" -#: access/transam/xlog.c:10524 +#: access/transam/xlog.c:10494 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "wykonano czyszczenie pg_stop_backup, oczekiwanie na wymagane segmenty WAL do zarchiwizowania" -#: access/transam/xlog.c:10534 +#: access/transam/xlog.c:10504 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup, wciąż trwa oczekiwanie na wszystkie wymagane segmenty WAL do zarchiwizowania (upłynęło %d sekund)" -#: access/transam/xlog.c:10536 +#: access/transam/xlog.c:10506 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Sprawdź, że archive_command jest poprawnie wykonywane. pg_stop_backup może być bezpiecznie anulowane, ale backup bazy danych nie będzie zdatny do użytku bez wszystkich segmentów WAL." -#: access/transam/xlog.c:10543 +#: access/transam/xlog.c:10513 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup kompletny, zarchiwizowano wszystkie wymagane segmenty WAL" -#: access/transam/xlog.c:10547 +#: access/transam/xlog.c:10517 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "archiwizacja WAL nie jest włączona; musisz upewnić się, że wszystkie segmenty WAL zostały skopiowane innymi środkami by w całości zakończyć backup" -#: access/transam/xlog.c:10831 +#: access/transam/xlog.c:10801 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "ponowienie xlog %s" -#: access/transam/xlog.c:10877 +#: access/transam/xlog.c:10847 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "tryb wykonania kopii zapasowej online nie został anulowany" -#: access/transam/xlog.c:10878 +#: access/transam/xlog.c:10848 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:10887 access/transam/xlog.c:10899 -#: access/transam/xlog.c:10909 +#: access/transam/xlog.c:10857 access/transam/xlog.c:10869 +#: access/transam/xlog.c:10879 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "tryb wykonania kopii zapasowej online anulowany" -#: access/transam/xlog.c:10900 +#: access/transam/xlog.c:10870 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Pliki \"%s\" i \"%s\" zostały przemianowane odpowiednio na \"%s\" and \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:10910 +#: access/transam/xlog.c:10880 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Plik \"%s\" zmienił nazwę na \"%s\", jednak plik \"%s\" nie mógł zostać przemianowany na \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11032 replication/logical/logicalfuncs.c:171 +#: access/transam/xlog.c:11002 replication/logical/logicalfuncs.c:171 #: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2112 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "nie można pozycjonować w segmentu dziennika %s do offsetu %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11044 +#: access/transam/xlog.c:11014 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "nie można czytać z segmentu logów %s, offset %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11518 +#: access/transam/xlog.c:11488 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "otrzymano żądanie rozgłoszenia" -#: access/transam/xlog.c:11531 +#: access/transam/xlog.c:11501 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "odnaleziono plik wyzwalacza: %s" -#: access/transam/xlog.c:11540 +#: access/transam/xlog.c:11510 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "nie można wykonać stat na pliku wyzwalacza \"%s\": %m" @@ -2379,12 +2351,19 @@ msgstr "nie można przywrócić pliku \"%s\" z archiwum: %s" msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:529 access/transam/xlogarchive.c:598 +#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602 +#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:926 replication/slot.c:1038 +#: storage/file/fd.c:494 storage/file/fd.c:552 utils/time/snapmgr.c:1094 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlogarchive.c:525 access/transam/xlogarchive.c:589 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć pliku stanu archiwum \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:537 access/transam/xlogarchive.c:606 +#: access/transam/xlogarchive.c:533 access/transam/xlogarchive.c:597 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "nie można zapisać pliku stanu archiwum \"%s\": %m" @@ -2395,10 +2374,10 @@ msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "musisz być superużytkownikiem lub rolą replikacji by uruchomić tworzenie kopii zapasowej" #: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705 -#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1389 +#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1393 #: replication/basebackup.c:292 replication/basebackup.c:632 -#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1985 -#: storage/file/fd.c:2584 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 +#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2092 +#: storage/file/fd.c:2691 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 #: utils/adt/misc.c:291 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" @@ -2586,12 +2565,12 @@ msgstr "rekord o niepoprawnej długości w %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "niepoprawny skompresowany obraz na %X/%X, blok %d" -#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3485 +#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3500 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s wymaga wartości" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3490 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3505 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s wymaga wartości" @@ -2717,7 +2696,7 @@ msgstr "nieprawidłowy typ uprawnienia %s dla serwera obcego" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "uprawnienia do kolumn są poprawne tylko dla relacji" -#: catalog/aclchk.c:676 catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4651 +#: catalog/aclchk.c:676 catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4656 #: catalog/objectaddress.c:854 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format @@ -2779,7 +2758,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumna \"%s\" relacji \"%s\" nie istnieje" #: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 -#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:11960 utils/adt/acl.c:2075 +#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:11970 utils/adt/acl.c:2075 #: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 #: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format @@ -3052,92 +3031,92 @@ msgstr "odmowa dostępu do kolumny \"%s\" relacji \"%s\"" msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "atrybut %d relacji o OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:3588 catalog/aclchk.c:4502 +#: catalog/aclchk.c:3588 catalog/aclchk.c:4507 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "relacja z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:3687 catalog/aclchk.c:4920 +#: catalog/aclchk.c:3687 catalog/aclchk.c:4925 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "baza z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:3741 catalog/aclchk.c:4580 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3741 catalog/aclchk.c:4585 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "funkcja z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:3795 catalog/aclchk.c:4606 +#: catalog/aclchk.c:3795 catalog/aclchk.c:4611 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "język z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:3959 catalog/aclchk.c:4678 +#: catalog/aclchk.c:3959 catalog/aclchk.c:4683 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schemat z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4013 catalog/aclchk.c:4705 +#: catalog/aclchk.c:4013 catalog/aclchk.c:4710 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "przestrzeń tabel z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4071 catalog/aclchk.c:4839 commands/foreigncmds.c:325 +#: catalog/aclchk.c:4072 catalog/aclchk.c:4844 commands/foreigncmds.c:325 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "opakowanie obcych danych z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4132 catalog/aclchk.c:4866 commands/foreigncmds.c:461 +#: catalog/aclchk.c:4134 catalog/aclchk.c:4871 commands/foreigncmds.c:461 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "serwer obcy z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4191 catalog/aclchk.c:4205 catalog/aclchk.c:4528 +#: catalog/aclchk.c:4194 catalog/aclchk.c:4533 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "typ z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4554 +#: catalog/aclchk.c:4559 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "operator z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4731 +#: catalog/aclchk.c:4736 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "klasa operatora z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4758 +#: catalog/aclchk.c:4763 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "rodzina operatora z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4785 +#: catalog/aclchk.c:4790 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "słownik wyszukiwania tekstowego z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4812 +#: catalog/aclchk.c:4817 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "konfiguracja wyszukiwania tekstowego z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4893 commands/event_trigger.c:586 +#: catalog/aclchk.c:4898 commands/event_trigger.c:586 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "wyzwalacz zdarzeniowy z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4946 +#: catalog/aclchk.c:4951 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "porównanie z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4972 +#: catalog/aclchk.c:4977 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "konwersja z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:5013 +#: catalog/aclchk.c:5018 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "rozszerzenie z OID %u nie istnieje" @@ -3265,17 +3244,18 @@ msgstr "kolumna \"%s\" jest pseudotypu %s" msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "złożony typ %s nie może być składnikiem samego siebie" -#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:373 +#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:201 commands/createas.c:497 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "nie określono porównania dla kolumny \"%s\" o typie porównywalnym %s" -#: catalog/heap.c:584 commands/createas.c:375 commands/indexcmds.c:1087 -#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514 -#: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634 -#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755 -#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5276 -#: utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800 +#: catalog/heap.c:584 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500 +#: commands/indexcmds.c:1087 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262 +#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 +#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 +#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 +#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5280 utils/adt/varlena.c:1411 +#: utils/adt/varlena.c:1800 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Użyj klauzuli COLLATE by ustawić jawnie porównanie." @@ -3374,7 +3354,7 @@ msgstr "Tabela \"%s\" wskazuje na \"%s\"." msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Obetnij jednocześnie tabelę \"%s\", albo użyj TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:205 parser/parse_utilcmd.c:1436 parser/parse_utilcmd.c:1522 +#: catalog/index.c:205 parser/parse_utilcmd.c:1438 parser/parse_utilcmd.c:1524 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "wielokrotne klucze główne dla tabeli \"%s\" nie są dopuszczalne" @@ -3399,7 +3379,7 @@ msgstr "równoczesne tworzenie indeksów na tabelach katalogu systemowego nie je msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "indeksy współdzielone nie mogą być tworzone po initdb" -#: catalog/index.c:785 commands/createas.c:100 commands/sequence.c:141 +#: catalog/index.c:785 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 #: parser/parse_utilcmd.c:185 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" @@ -3515,7 +3495,7 @@ msgstr "konfiguracja wyszukiwania tekstowego \"%s\" nie istnieje" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "międzybazodanowe referencje nie są zaimplementowane: %s" -#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13305 gram.y:14659 parser/parse_expr.c:796 +#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13305 gram.y:14671 parser/parse_expr.c:796 #: parser/parse_target.c:1137 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -3572,8 +3552,8 @@ msgstr "nie można utworzyć tabel tymczasowych w czasie trwania odzyskiwania" msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" msgstr "nie można utworzyć tabel tymczasowych w czasie trwania równoległym" -#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1159 commands/variable.c:63 -#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9636 +#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 +#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9649 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Składnia listy jest niepoprawna." @@ -3624,19 +3604,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" nie jest tabelą" #: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:227 -#: commands/tablecmds.c:4368 commands/tablecmds.c:11965 commands/view.c:155 +#: commands/tablecmds.c:4368 commands/tablecmds.c:11975 commands/view.c:143 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" nie jest widokiem" #: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174 -#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:11970 +#: commands/tablecmds.c:233 commands/tablecmds.c:11980 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" nie jest widokiem materializowanym" #: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:251 -#: commands/tablecmds.c:4371 commands/tablecmds.c:11975 +#: commands/tablecmds.c:4371 commands/tablecmds.c:11985 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" nie jest tabelą obcą" @@ -4472,7 +4452,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "nie udało się utworzyć nazwy typu tablicowego dla typu \"%s\"" #: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4350 -#: commands/tablecmds.c:11853 +#: commands/tablecmds.c:11863 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" nie jest widokiem zmaterializowanym" @@ -4647,27 +4627,27 @@ msgstr "analiza drzewa dziedziczenia \"%s.%s\"" msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analiza \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:645 +#: commands/analyze.c:648 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatyczna analiza użycia tabeli \"%s.%s.%s\" przez system: %s" -#: commands/analyze.c:1201 +#: commands/analyze.c:1204 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "\"%s\": przeskanowano %d z %u stron, zawierających %.0f żywych wierszy i %.0f martwych wierszy; %d wierszy w przykładzie, %.0f szacowanych wszystkich wierszy" -#: commands/analyze.c:1280 +#: commands/analyze.c:1283 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" msgstr "pominięcie analizy drzewa dziedziczenia \"%s.%s\" --- to drzewo dziedziczenia nie ma tabel potomnych" -#: commands/analyze.c:1369 +#: commands/analyze.c:1372 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "pominięcie analizy drzewa dziedziczenia \"%s.%s\" --- to drzewo dziedziczenia nie ma tabel potomnych dostępnych do analizowania" -#: commands/analyze.c:1417 executor/execQual.c:2900 +#: commands/analyze.c:1420 executor/execQual.c:2900 msgid "could not convert row type" msgstr "nie można przekształcić typu wierszowego" @@ -5345,12 +5325,12 @@ msgstr "kolumna \"%s\" nie istnieje" msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "kolumna \"%s\" określona więcej niż raz" -#: commands/createas.c:383 +#: commands/createas.c:213 commands/createas.c:508 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "określono zbyt wiele nazw kolumn" -#: commands/createas.c:452 +#: commands/createas.c:549 #, c-format msgid "policies not yet implemented for this command" msgstr "polityki nie zostały jeszcze zaimplementowane dla tego polecenia" @@ -5628,7 +5608,7 @@ msgstr "Użyj DROP AGGREGATE aby usunąć funkcje agregujące." #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2369 #: commands/tablecmds.c:2520 commands/tablecmds.c:2562 -#: commands/tablecmds.c:11336 tcop/utility.c:1104 +#: commands/tablecmds.c:11346 tcop/utility.c:1104 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "relacja \"%s\" nie istnieje, pominięto" @@ -5813,14 +5793,14 @@ msgstr "%s może być wywołane tylko w funkcji wyzwalacza zdarzeniowego sql_dro #: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997 #: commands/extension.c:1645 commands/extension.c:1754 #: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 -#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5376 +#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5416 #: executor/functions.c:1021 foreign/foreign.c:491 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1410 -#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2762 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1391 +#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2766 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 -#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8207 utils/mmgr/portalmem.c:1052 +#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8220 utils/mmgr/portalmem.c:1052 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "funkcja zwracająca zbiór rekordów wywołana w kontekście, w którym nie jest to dopuszczalne" @@ -5828,9 +5808,9 @@ msgstr "funkcja zwracająca zbiór rekordów wywołana w kontekście, w którym #: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001 #: commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758 #: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1414 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2766 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8211 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1395 +#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2770 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8224 #: utils/mmgr/portalmem.c:1056 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -6576,7 +6556,7 @@ msgstr "%s %s utworzy niejawny indeks \"%s\" na tabeli \"%s\"" msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "funkcje w predykacie indeksu muszą być oznaczone jako IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1003 parser/parse_utilcmd.c:1844 +#: commands/indexcmds.c:1003 parser/parse_utilcmd.c:1846 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "kolumna \"%s\" nazwana w kluczu nie istnieje" @@ -6591,8 +6571,8 @@ msgstr "funkcje w wyrażeniu indeksu muszą być oznaczone jako IMMUTABLE" msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć dla wyrażenia indeksu" -#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2559 -#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2736 utils/adt/misc.c:546 +#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583 +#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2738 utils/adt/misc.c:546 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "rzutowania nie są obsługiwane przez typ %s" @@ -6898,10 +6878,10 @@ msgstr "funkcja estymatora złączenia %s musi zwracać typ \"float8\"" #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479 #: commands/tablecmds.c:966 commands/tablecmds.c:1308 #: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:4320 -#: commands/tablecmds.c:6249 commands/tablecmds.c:11886 -#: commands/tablecmds.c:11921 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 +#: commands/tablecmds.c:6249 commands/tablecmds.c:11896 +#: commands/tablecmds.c:11931 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 #: commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273 -#: rewrite/rewriteDefine.c:905 +#: rewrite/rewriteDefine.c:917 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "odmowa dostępu: \"%s\" jest katalogiem systemowym" @@ -7219,7 +7199,7 @@ msgstr "zmaterializowany widok \"%s\" nie istnieje, pominięto" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Użyj DROP MATERIALIZED VIEW aby usunąć widok zmaterializowany." -#: commands/tablecmds.c:237 parser/parse_utilcmd.c:1593 +#: commands/tablecmds.c:237 parser/parse_utilcmd.c:1595 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "indeks \"%s\" nie istnieje" @@ -7243,7 +7223,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Użyj DROP TYPE aby usunąć typ." #: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:8456 -#: commands/tablecmds.c:11153 +#: commands/tablecmds.c:11163 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "tabela obca \"%s\" nie istnieje" @@ -7287,7 +7267,7 @@ msgstr "obcięcie kaskadowe do tabeli \"%s\"" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "nie można obcinać tabel tymczasowych z innych sesji" -#: commands/tablecmds.c:1524 parser/parse_utilcmd.c:1807 +#: commands/tablecmds.c:1524 parser/parse_utilcmd.c:1809 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "dziedziczona relacja \"%s\" nie jest tabelą ani tabelą zewnętrzną" @@ -7343,7 +7323,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "kolumna dziedziczona \"%s\" jest konflikcie parametrów składowania" #: commands/tablecmds.c:1745 parser/parse_utilcmd.c:894 -#: parser/parse_utilcmd.c:1238 parser/parse_utilcmd.c:1314 +#: parser/parse_utilcmd.c:1240 parser/parse_utilcmd.c:1316 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "nie można zmienić wskazania na tabelę całowierszową" @@ -7481,7 +7461,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ograniczenie sprawdzające \"%s\" jest naruszone przez kilka rekordów" #: commands/tablecmds.c:4341 commands/trigger.c:234 -#: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:900 +#: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:912 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" nie jest tabelą ani widokiem" @@ -7847,12 +7827,12 @@ msgstr "W zamian zmień właściciela tabeli indeksu." msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "nie można zmienić właściciela sekwencji \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8944 commands/tablecmds.c:11355 +#: commands/tablecmds.c:8944 commands/tablecmds.c:11365 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sekwencja \"%s\" jest połączona z tabelą \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:11996 +#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:12006 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "W zamian użyj ALTER TYPE." @@ -7872,7 +7852,7 @@ msgstr "nie można użyć wielu poleceń podrzędnych SET TABLESPACE" msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" nie jest tabelą, widokiem, zmaterializowanym widokiem, indeksem ani tabelą TOAST" -#: commands/tablecmds.c:9414 commands/view.c:481 +#: commands/tablecmds.c:9414 commands/view.c:469 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION jest obsługiwane tylko w automatycznie aktualizujących się widokach" @@ -8022,42 +8002,50 @@ msgstr "nie można użyć indeksu częściowego \"%s\" jako identyczności repli msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "nie można użyć niepoprawnego indeksu \"%s\" jako identyczności repliki" -#: commands/tablecmds.c:11031 +#: commands/tablecmds.c:11034 +#, c-format +#| msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" +msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" +msgstr "" +"indeks \"%s\" nie może być użyty jako identyczność repliki ponieważ kolumna %d " +"jest systemowa" + +#: commands/tablecmds.c:11041 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "indeks \"%s\" nie może być użyty jako identyczność repliki ponieważ kolumna \"%s\" dopuszcza wartości puste" -#: commands/tablecmds.c:11228 +#: commands/tablecmds.c:11238 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "nie można zmienić stanu logowania tabeli \"%s\" ponieważ jest ona tymczasowa" -#: commands/tablecmds.c:11287 +#: commands/tablecmds.c:11297 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "nie udało zmienić tabeli \"%s\" na logowaną ponieważ wskazuje na nielogowaną tabelę \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11297 +#: commands/tablecmds.c:11307 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "nie udało się zmienić tabeli \"%s\" na nielogowaną ponieważ wskazuje na logowaną tabelę \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11354 +#: commands/tablecmds.c:11364 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "nie można przenieść sekwencji mającej właściciela do innego schematu" -#: commands/tablecmds.c:11455 +#: commands/tablecmds.c:11465 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "relacja \"%s\" istnieje już w schemacie \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11980 +#: commands/tablecmds.c:11990 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" nie jest typem złożonym" -#: commands/tablecmds.c:12010 +#: commands/tablecmds.c:12020 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" nie jest tabelą, widokiem, widokiem zmaterializowanym, sekwencją ani tabelą zewnętrzną" @@ -8109,24 +8097,24 @@ msgstr "położenie przestrzeni tabel \"%s\" jest za długie" msgid "tablespace location should not be inside the data directory" msgstr "położenie przestrzeni tabel nie powinno być wewnątrz folderu danych" -#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:938 +#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:952 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa nazwa przestrzeni tabel \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:939 +#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:953 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Prefiks \"pg_\" jest zarezerwowany dla systemowych przestrzeni tabel." -#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:951 +#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:965 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "przestrzeń tabel \"%s\" już istnieje" -#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:921 -#: commands/tablespace.c:1002 commands/tablespace.c:1071 -#: commands/tablespace.c:1204 commands/tablespace.c:1404 +#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 +#: commands/tablespace.c:1016 commands/tablespace.c:1085 +#: commands/tablespace.c:1218 commands/tablespace.c:1418 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "przestrzeń tabel \"%s\" nie istnieje" @@ -8162,32 +8150,32 @@ msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "folder \"%s\" jest już używany jako przestrzeń tabel" #: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757 -#: commands/tablespace.c:781 commands/tablespace.c:872 +#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "nie można usunąć folderu \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:881 +#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:894 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "nie można usunąć linku symbolicznego \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:889 +#: commands/tablespace.c:816 commands/tablespace.c:903 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link" msgstr "\"%s\" nie jest folderem ani linkiem symbolicznym" -#: commands/tablespace.c:1076 +#: commands/tablespace.c:1090 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Przestrzeń tabel \"%s\" nie istnieje." -#: commands/tablespace.c:1503 +#: commands/tablespace.c:1517 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "katalogi przestrzeni tabel %u nie mogą zostać usunięte" -#: commands/tablespace.c:1505 +#: commands/tablespace.c:1519 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Można usunąć katalogi ręcznie jeśli to konieczne." @@ -8938,37 +8926,37 @@ msgstr "najstarszy multixact jest daleko w przeszłości" msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Zamknij szybko otwarte transakcje z multixacts by uniknąć problemów zawijania." -#: commands/vacuum.c:1130 +#: commands/vacuum.c:1138 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "niektóre bazy danych nie były odkurzone od ponad 2 miliardów transakcji" -#: commands/vacuum.c:1131 +#: commands/vacuum.c:1139 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Być może już odczułeś utratę danych wynikającej z zawijania transakcji." -#: commands/vacuum.c:1252 +#: commands/vacuum.c:1260 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "pominięto odkurzanie \"%s\" --- blokada niedostępna" -#: commands/vacuum.c:1278 +#: commands/vacuum.c:1286 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "pominięto \"%s\" --- tylko superużytkownik może to odkurzyć" -#: commands/vacuum.c:1282 +#: commands/vacuum.c:1290 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "pominięto \"%s\" --- tylko właściciel bazy danych może to odkurzać" -#: commands/vacuum.c:1286 +#: commands/vacuum.c:1294 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "pominięto \"%s\" --- tylko właściciel tabeli lub bazy danych może to odkurzać" -#: commands/vacuum.c:1304 +#: commands/vacuum.c:1312 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "pominięto \"%s\" --- nie można odkurzyć nie-tabel ani specjalnych tabel systemowych" @@ -9085,7 +9073,7 @@ msgstr "\"%s\": obcięto %u na %u stronach" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": zawieszenie obcinania ze względu na sprzeczne żądania blokad" -#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9660 +#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9673 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Nierozpoznane słowo kluczowe: \"%s\"." @@ -9190,52 +9178,52 @@ msgstr "niepoprawna wartość dla opcji \"check_option\"" msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." msgstr "Prawidłowe wartości to \"local\" i \"cascaded\"." -#: commands/view.c:114 +#: commands/view.c:103 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć dla kolumny widoku \"%s\"" -#: commands/view.c:129 +#: commands/view.c:117 #, c-format msgid "view must have at least one column" msgstr "widok musi posiadać przynajmniej jedną kolumnę" -#: commands/view.c:263 commands/view.c:275 +#: commands/view.c:251 commands/view.c:263 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "nie można skasować kolumn z widoku" -#: commands/view.c:280 +#: commands/view.c:268 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "nie można zmienić nazwy kolumny widoku \"%s\" na \"%s\"" -#: commands/view.c:288 +#: commands/view.c:276 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "nie można zmienić typu danych kolumny widoku \"%s\" z %s na %s" -#: commands/view.c:427 +#: commands/view.c:415 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "widoki nie mogą zawierać SELECT INTO" -#: commands/view.c:440 +#: commands/view.c:428 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "widoki nie mogą zawierać wyrażeń zmieniających dane w WITH" -#: commands/view.c:511 +#: commands/view.c:499 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW określa więcej nazw kolumn niż kolumn" -#: commands/view.c:519 +#: commands/view.c:507 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "widoki nie mogą być nielogowane ponieważ nie mają składowania" -#: commands/view.c:533 +#: commands/view.c:521 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "widok \"%s\" będzie widokiem tymczasowym" @@ -9280,37 +9268,37 @@ msgstr "typ parametru %d (%s) nie pasuje do tego podczas przygotowania planu (%s msgid "no value found for parameter %d" msgstr "nie odnaleziono wartości dla parametru %d" -#: executor/execIndexing.c:539 +#: executor/execIndexing.c:544 #, c-format msgid "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion constraints as arbiters" msgstr "ON CONFLICT nie obsługuje odraczalnych ograniczeń unikalnych/wykluczających jako arbitrów" -#: executor/execIndexing.c:814 +#: executor/execIndexing.c:821 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "nie można utworzyć ograniczenia wykluczającego \"%s\"" -#: executor/execIndexing.c:817 +#: executor/execIndexing.c:824 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "Klucz %s jest sprzeczny z kluczem %s." -#: executor/execIndexing.c:819 +#: executor/execIndexing.c:826 #, c-format msgid "Key conflicts exist." msgstr "Istnieje konflikt kluczy." -#: executor/execIndexing.c:825 +#: executor/execIndexing.c:832 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "sprzeczna wartość klucza narusza ograniczenie wykluczające \"%s\"" -#: executor/execIndexing.c:828 +#: executor/execIndexing.c:835 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "Klucz %s jest sprzeczny z istniejącym kluczem %s." -#: executor/execIndexing.c:830 +#: executor/execIndexing.c:837 #, c-format msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "Klucz jest sprzeczny z istniejącym kluczem." @@ -9466,7 +9454,7 @@ msgstr "nowy wiersz narusza politykę bezpieczeństwa na poziomie wierszy \"%s\" msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "nowy wiersz narusza politykę bezpieczeństwa na poziomie wierszy (wyrażenie USING) tabeli \"%s\"" -#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3191 +#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3203 #: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:263 #: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1291 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5219 @@ -9480,12 +9468,12 @@ msgstr "liczba wymiarów tablicy (%d) przekracza maksimum (%d)" msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "w instrukcji przypisania do elementu tablicy indeksem elementu nie może być NULL" -#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4116 +#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4143 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "atrybut %d posiada nieprawidłowy typ" -#: executor/execQual.c:636 executor/execQual.c:4117 +#: executor/execQual.c:636 executor/execQual.c:4144 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabela posiada typ %s, ale zapytanie wymaga %s." @@ -9582,62 +9570,62 @@ msgstr "IS DISTINCT FROM nie obsługuje argumentów grupowych" msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) nie obsługuje argumentów grupowych" -#: executor/execQual.c:3169 +#: executor/execQual.c:3181 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "nie można scalić niekompatybilnych tablic" -#: executor/execQual.c:3170 +#: executor/execQual.c:3182 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Tablica o typie elementu %s nie może być zawarta w konstrukcie ARRAY o typie elementu %s." -#: executor/execQual.c:3211 executor/execQual.c:3238 +#: executor/execQual.c:3223 executor/execQual.c:3250 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "wielowymiarowe tablice muszą mieć wyrażenia tablicowe z pasującymi wymiarami" -#: executor/execQual.c:3753 +#: executor/execQual.c:3765 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF nie obsługuje argumentów grupowych" -#: executor/execQual.c:3986 utils/adt/domains.c:136 +#: executor/execQual.c:4013 utils/adt/domains.c:136 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "domena %s nie zezwala na puste wartości" -#: executor/execQual.c:4016 utils/adt/domains.c:173 +#: executor/execQual.c:4043 utils/adt/domains.c:173 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "wartość dla domeny %s narusza ograniczenie sprawdzające \"%s\"" -#: executor/execQual.c:4371 +#: executor/execQual.c:4398 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF nie jest obsługiwane dla tego typu tablicowego" -#: executor/execQual.c:4518 parser/parse_agg.c:596 parser/parse_agg.c:626 +#: executor/execQual.c:4545 parser/parse_agg.c:596 parser/parse_agg.c:626 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "wywołania funkcji agregującej nie mogą być zagnieżdżone" -#: executor/execQual.c:4580 parser/parse_agg.c:742 +#: executor/execQual.c:4607 parser/parse_agg.c:742 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "wywołania funkcji okna nie mogą być zagnieżdżone" -#: executor/execQual.c:4792 +#: executor/execQual.c:4819 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "typ docelowy nie jest tablica" -#: executor/execQual.c:4907 +#: executor/execQual.c:4934 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "kolumna ROW() posiada typ %s zamiast typu %s" -#: executor/execQual.c:5042 utils/adt/arrayfuncs.c:3777 +#: executor/execQual.c:5069 utils/adt/arrayfuncs.c:3777 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:927 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -9879,7 +9867,7 @@ msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE nie jest wspierane" msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Kursory skrolowalne muszą być READ ONLY." -#: executor/spi.c:2450 +#: executor/spi.c:2458 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "wyrażenie SQL \"%s\"" @@ -9944,7 +9932,7 @@ msgstr "MATCH PARTIAL jeszcze nie zaimplementowano" msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "wskazano powielone zdarzenia wyzwalacza" -#: gram.y:4852 parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 +#: gram.y:4852 parser/parse_utilcmd.c:2659 parser/parse_utilcmd.c:2685 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "ograniczenie zadeklarowane jako INITIALLY DEFERRED musi być DEFERRABLE" @@ -9994,7 +9982,7 @@ msgstr "Użyj NONE do oznaczenia brakuje argumentów w jednoargumentowym operato msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION nie jest obsługiwane w widokach rekurencyjnych" -#: gram.y:9745 parser/parse_expr.c:1468 +#: gram.y:9745 parser/parse_expr.c:1476 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "liczba kolumn nie zgadza się z liczbą wartości" @@ -10128,8 +10116,8 @@ msgstr "%s nie może być tu zastosowane jako nazwa roli" msgid "improper use of \"*\"" msgstr "niepoprawne użycie \"*\"" -#: gram.y:14253 gram.y:14270 tsearch/spell.c:654 tsearch/spell.c:671 -#: tsearch/spell.c:688 tsearch/spell.c:705 tsearch/spell.c:727 +#: gram.y:14253 gram.y:14270 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 +#: tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "błąd składni" @@ -10159,30 +10147,30 @@ msgstr "wielokrotna klauzula LIMIT nie jest dopuszczalna" msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "wielokrotna klauzula WITH nie jest dopuszczalna" -#: gram.y:14600 +#: gram.y:14612 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "argumenty OUT i INOUT nie są dozwolone w funkcji TABLE" -#: gram.y:14701 +#: gram.y:14713 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "wielokrotna klauzula COLLATE nie jest dopuszczalna" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14739 gram.y:14752 +#: gram.y:14751 gram.y:14764 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ograniczenia %s nie mogą być oznaczone jako DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14765 +#: gram.y:14777 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ograniczenia %s nie mogą być oznaczone jako NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14778 +#: gram.y:14790 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ograniczenia %s nie mogą być oznaczone jako NOT INHERIT" @@ -10440,184 +10428,184 @@ msgstr "nie powiodło się przyjmowanie kontekstu bezpieczeństwa GSS" msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "nie powiodło się pobieranie nazwy użytkownika GSS" -#: libpq/auth.c:1062 +#: libpq/auth.c:1064 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI nie jest obsługiwane przez wersję 2 protokołu" -#: libpq/auth.c:1077 +#: libpq/auth.c:1079 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "nie można nabyć poświadczeń SSPI" -#: libpq/auth.c:1095 +#: libpq/auth.c:1097 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "oczekiwano odpowiedzi SSPI, otrzymano typ komunikatu %d" -#: libpq/auth.c:1167 +#: libpq/auth.c:1169 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "nie można pobrać kontekstu zabezpieczeń SSPI" -#: libpq/auth.c:1229 +#: libpq/auth.c:1231 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "nie można pobrać tokenu z kontekstu zabezpieczeń SSPI" -#: libpq/auth.c:1476 +#: libpq/auth.c:1478 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "nie można utworzyć gniazda dla połączenia Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1491 +#: libpq/auth.c:1493 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "nie można dowiązać do adresu lokalnego \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1503 +#: libpq/auth.c:1505 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "nie można połączyć z serwerem Ident pod adresem \"%s\", port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1525 +#: libpq/auth.c:1527 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "nie można wysłać zapytania do serwera Ident pod adres \"%s\", port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1542 +#: libpq/auth.c:1544 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "nie można otrzymać odpowiedzi z serwera Ident pod adresem \"%s\", port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1552 +#: libpq/auth.c:1554 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "niepoprawnie sformatowana odpowiedź z serwera Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1592 +#: libpq/auth.c:1594 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "autentykacja wzajemna nie jest obsługiwana na tej platformie" -#: libpq/auth.c:1596 +#: libpq/auth.c:1598 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "nie można pobrać poświadczeń wzajemnych: %m" -#: libpq/auth.c:1605 +#: libpq/auth.c:1607 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "nie udało się odnaleźć lokalnego ID użytkownika %ld: %s" -#: libpq/auth.c:1689 libpq/auth.c:1960 libpq/auth.c:2316 +#: libpq/auth.c:1691 libpq/auth.c:1962 libpq/auth.c:2318 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "puste hasło zwrócone przez klienta" -#: libpq/auth.c:1699 +#: libpq/auth.c:1701 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "błąd z podstawowej warstwy PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1768 +#: libpq/auth.c:1770 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "nie można utworzyć identyfikatora PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1779 +#: libpq/auth.c:1781 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "niepowodzenie pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:1790 +#: libpq/auth.c:1792 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "niepowodzenie pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:1801 +#: libpq/auth.c:1803 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "niepowodzenie pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:1812 +#: libpq/auth.c:1814 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "niepowodzenie pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:1823 +#: libpq/auth.c:1825 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "nie można opublikować uwierzytelnienia PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1856 +#: libpq/auth.c:1858 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "nie można zainicjować LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:1859 +#: libpq/auth.c:1861 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "nie można zainicjować LDAP: kod błędu %d" -#: libpq/auth.c:1869 +#: libpq/auth.c:1871 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "nie można ustawić wersji protokołu LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:1898 +#: libpq/auth.c:1900 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "nie można załadować wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1906 +#: libpq/auth.c:1908 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "nie można załadować funkcji _ldap_start_tls_sA z wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1907 +#: libpq/auth.c:1909 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP po SSL nie jest wspierany dla tej platformy." -#: libpq/auth.c:1922 +#: libpq/auth.c:1924 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "nie można rozpocząć sesji TLS LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:1944 +#: libpq/auth.c:1946 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "nie określono serwera LDAP" -#: libpq/auth.c:1997 +#: libpq/auth.c:1999 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "niepoprawny znak w nazwie użytkownika podczas autoryzacji LDAP" -#: libpq/auth.c:2012 +#: libpq/auth.c:2014 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "nie można wykonać początkowego połączenia z LDAP dla ldapbinddn \"%s\" na serwerze \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2036 +#: libpq/auth.c:2038 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "nie można wyszukać w LDAP z filtrem \"%s\" na serwerze \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2047 +#: libpq/auth.c:2049 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "użytkownik LDAP \"%s\" nie istnieje" -#: libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:2050 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "Wyszukiwanie LDAP z filtrem \"%s\" na serwerze \"%s\" nie zwróciło wpisów." -#: libpq/auth.c:2052 +#: libpq/auth.c:2054 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "użytkownik LDAP \"%s\" nie jest unikalny" -#: libpq/auth.c:2053 +#: libpq/auth.c:2055 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." @@ -10625,117 +10613,117 @@ msgstr[0] "Wyszukiwanie LDAP z filtrem \"%s\" na serwerze \"%s\" zwróciło %d w msgstr[1] "Wyszukiwanie LDAP z filtrem \"%s\" na serwerze \"%s\" zwróciło %d wpisy." msgstr[2] "Wyszukiwanie LDAP z filtrem \"%s\" na serwerze \"%s\" zwróciło %d wpisów." -#: libpq/auth.c:2071 +#: libpq/auth.c:2073 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "nie można pobrać nazwy wyróżniającej z pierwszego wpisu pasującego do \"%s\" na serwerze \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2091 +#: libpq/auth.c:2093 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "nie można odłączyć się po wyszukiwaniu użytkownika \"%s\" na serwerze \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2121 +#: libpq/auth.c:2123 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "logowanie LDAP użytkownika \"%s\" na serwerze \"%s\" nie powiodło się: %s" -#: libpq/auth.c:2149 +#: libpq/auth.c:2151 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "autoryzacja certyfikatem nie powiodła się dla użytkownika \"%s\": certyfikat klienta nie zawiera nazwy użytkownika" -#: libpq/auth.c:2272 +#: libpq/auth.c:2274 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "nie określono serwera RADIUS" -#: libpq/auth.c:2279 +#: libpq/auth.c:2281 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "nie określono szyfrowanego hasła RADIUS" -#: libpq/auth.c:2295 libpq/hba.c:1590 +#: libpq/auth.c:2297 libpq/hba.c:1590 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "nie można przetłumaczyć nazwy serwera RADIUS \"%s\" na adres: %s" -#: libpq/auth.c:2323 +#: libpq/auth.c:2325 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "autoryzacja RADIUS nie obsługuje haseł dłuższych niż 16 znaków" -#: libpq/auth.c:2334 +#: libpq/auth.c:2336 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "nie można wygenerować wektora losowego szyfrowania" -#: libpq/auth.c:2357 +#: libpq/auth.c:2359 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "nie można wykonać szyfrowania hasła skrótem MD5" -#: libpq/auth.c:2379 +#: libpq/auth.c:2381 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "nie można utworzyć gniazda RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2400 +#: libpq/auth.c:2402 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "nie można połączyć do gniazda RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2410 +#: libpq/auth.c:2412 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "nie można wysłać pakietu RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2443 libpq/auth.c:2468 +#: libpq/auth.c:2445 libpq/auth.c:2470 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "limit czasu oczekiwania na odpowiedź RADIUS" -#: libpq/auth.c:2461 +#: libpq/auth.c:2463 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "nie można sprawdzić stanu gniazda RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2490 +#: libpq/auth.c:2492 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "nie można odczytać odpowiedzi RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2502 libpq/auth.c:2506 +#: libpq/auth.c:2504 libpq/auth.c:2508 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "odpowiedź RADIUS została wysłana z niepoprawnego portu: %d" -#: libpq/auth.c:2515 +#: libpq/auth.c:2517 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "odpowiedź RADIUS zbyt krótka: %d" -#: libpq/auth.c:2522 +#: libpq/auth.c:2524 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "odpowiedź RADIUS ma uszkodzoną długość: %d (aktualna długość %d)" -#: libpq/auth.c:2530 +#: libpq/auth.c:2532 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "odpowiedź RADIUS dotyczy innego żądania: %d (powinna być %d)" -#: libpq/auth.c:2555 +#: libpq/auth.c:2557 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "nie można wykonać szyfrowania otrzymanego pakietu skrótem MD5" -#: libpq/auth.c:2564 +#: libpq/auth.c:2566 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "odpowiedź RADIUS ma niepoprawny podpis MD5" -#: libpq/auth.c:2581 +#: libpq/auth.c:2583 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "odpowiedź RADIUS ma niepoprawny kod (%d) dla użytkownika \"%s\"" @@ -10873,67 +10861,67 @@ msgstr "Biblioteka SSL nie obsługuje list unieważnień certyfikatów." msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "nie można załadować pliku z listą odwołań certyfikatów SSL \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:341 +#: libpq/be-secure-openssl.c:342 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "nie można zainicjować połączenia SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:349 +#: libpq/be-secure-openssl.c:350 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "nie można ustawić gniazda SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:383 +#: libpq/be-secure-openssl.c:404 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "nie można przyjąć połączenia SSL: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:387 libpq/be-secure-openssl.c:398 +#: libpq/be-secure-openssl.c:408 libpq/be-secure-openssl.c:419 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "nie można przyjąć połączenia SSL: wykryto EOF" -#: libpq/be-secure-openssl.c:392 +#: libpq/be-secure-openssl.c:413 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "nie można przyjąć połączenia SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:403 libpq/be-secure-openssl.c:541 -#: libpq/be-secure-openssl.c:598 +#: libpq/be-secure-openssl.c:424 libpq/be-secure-openssl.c:565 +#: libpq/be-secure-openssl.c:625 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "nieznany kod błędu SSL: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:447 +#: libpq/be-secure-openssl.c:468 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "nazwa zwyczajowa certyfikatu SSL zawiera osadzony null" -#: libpq/be-secure-openssl.c:458 +#: libpq/be-secure-openssl.c:479 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "połączenie SSL od \"%s\"" -#: libpq/be-secure-openssl.c:532 libpq/be-secure-openssl.c:589 +#: libpq/be-secure-openssl.c:556 libpq/be-secure-openssl.c:616 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "błąd SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:937 +#: libpq/be-secure-openssl.c:965 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: nierozpoznana nazwa krzywej %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:942 +#: libpq/be-secure-openssl.c:970 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: nie można utworzyć klucza" -#: libpq/be-secure-openssl.c:966 +#: libpq/be-secure-openssl.c:994 msgid "no SSL error reported" msgstr "nie zgłoszono błędu SSL" -#: libpq/be-secure-openssl.c:970 +#: libpq/be-secure-openssl.c:998 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "kod błędu SSL %lu" @@ -11361,7 +11349,7 @@ msgstr "nie ma tu połączenia klienta" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "nie można otrzymać danych od klienta: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1139 tcop/postgres.c:3902 +#: libpq/pqcomm.c:1139 tcop/postgres.c:3917 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "zakończenie połączenia spowodowane zgubieniem synchronizacji protokołu" @@ -11407,12 +11395,12 @@ msgstr "niepoprawny ciąg znaków w wiadomości" msgid "invalid message format" msgstr "niepoprawny format wiadomości" -#: main/main.c:259 +#: main/main.c:264 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: nie powiodło się WSAStartup: %d\n" -#: main/main.c:306 +#: main/main.c:327 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -11421,7 +11409,7 @@ msgstr "" "%s jest serwerem PostgreSQL.\n" "\n" -#: main/main.c:307 +#: main/main.c:328 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -11432,112 +11420,112 @@ msgstr "" " %s [OPCJE]...\n" "\n" -#: main/main.c:308 +#: main/main.c:329 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opcje:\n" -#: main/main.c:309 +#: main/main.c:330 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS liczba współdzielonych buforów\n" -#: main/main.c:310 +#: main/main.c:331 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAZWA=WART ustawia parametr czasu wykonania\n" -#: main/main.c:311 +#: main/main.c:332 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " --help pokaż ten ekran pomocy i zakończ\n" -#: main/main.c:312 +#: main/main.c:333 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 poziom debugu\n" -#: main/main.c:313 +#: main/main.c:334 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D FDRDANYCH folder bazy danych\n" -#: main/main.c:314 +#: main/main.c:335 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e używa europejskiego formatu wprowadzania daty (DMY)\n" -#: main/main.c:315 +#: main/main.c:336 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F wyłącza fsync\n" -#: main/main.c:316 +#: main/main.c:337 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h HOSTNAME nazwa hosta lub adres IP do nasluchiwania\n" -#: main/main.c:317 +#: main/main.c:338 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i umożliwia połączenia TCP/IP\n" -#: main/main.c:318 +#: main/main.c:339 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k FOLDER położenie gniazd domeny Unix\n" -#: main/main.c:320 +#: main/main.c:341 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l umożliwia połączenia SSL\n" -#: main/main.c:322 +#: main/main.c:343 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONNECT maksymalna liczba dozwolonych połączen\n" -#: main/main.c:323 +#: main/main.c:344 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr " -o OPCJE przekazuje \"OPCJE\" do każdego procesu serwera (przestarzały)\n" -#: main/main.c:324 +#: main/main.c:345 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT numer portu do nasłuchiwania\n" -#: main/main.c:325 +#: main/main.c:346 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s pokazuje statystyki po wykonaniu każdego zapytania\n" -#: main/main.c:326 +#: main/main.c:347 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S WORK-MEM ustawia wielkość pamięci dla sortowań (w kB)\n" -#: main/main.c:327 +#: main/main.c:348 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version wypisuje informacje o wersji i kończy\n" -#: main/main.c:328 +#: main/main.c:349 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NAZWA=WART ustawia parametr czasu wykonania\n" -#: main/main.c:329 +#: main/main.c:350 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config opisuje parametry konfiguracji i kończy\n" -#: main/main.c:330 +#: main/main.c:351 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help pokazuje ten ekran pomocy i kończy\n" -#: main/main.c:332 +#: main/main.c:353 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11546,42 +11534,42 @@ msgstr "" "\n" "Opcje deweloperskie:\n" -#: main/main.c:333 +#: main/main.c:354 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h zabrania użycia pewnych typów planu\n" -#: main/main.c:334 +#: main/main.c:355 #, c-format msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr " -n nie reinicjuje pamięci współdzielonej po nieprawidłowym wyjściu\n" -#: main/main.c:335 +#: main/main.c:356 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O pozwala na zmiany struktury tabel systemowych\n" -#: main/main.c:336 +#: main/main.c:357 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P wyłącza indeksy systemowe\n" -#: main/main.c:337 +#: main/main.c:358 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex pokazuje czasy wykonania po każdym zapytaniu\n" -#: main/main.c:338 +#: main/main.c:359 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" msgstr " -T wysyła SIGSTOP do wszystkich procesów działających w tle jeśli jeden zginie\n" -#: main/main.c:339 +#: main/main.c:360 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr " -W NUM oczekuje NUM sekund aby umożliwić podłączenie z debugera\n" -#: main/main.c:341 +#: main/main.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11590,37 +11578,37 @@ msgstr "" "\n" "Opcje dla trybu pojedynczego użytkownika:\n" -#: main/main.c:342 +#: main/main.c:363 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr " --single wybiera tryb pojedynczego użytkownika (musi być pierwszym argumentem)\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:364 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " NAZWADB nazwa bazy danych (domyślnie taka jak nazwa użytkownika)\n" -#: main/main.c:344 +#: main/main.c:365 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 nadpisuje poziom debugu\n" -#: main/main.c:345 +#: main/main.c:366 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E wypisuje na wyjście wyrażenie przed wykonaniem\n" -#: main/main.c:346 +#: main/main.c:367 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr " -j nie używa nowej linii jako interaktywnego ogranicznika zapytania\n" -#: main/main.c:347 main/main.c:352 +#: main/main.c:368 main/main.c:373 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r NAZWAPLIKU wysyła stdout i stderr do wskazanego pliku\n" -#: main/main.c:349 +#: main/main.c:370 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11629,22 +11617,22 @@ msgstr "" "\n" "Opcje dla trybu ładowania:\n" -#: main/main.c:350 +#: main/main.c:371 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr " --boot wybiera tryb ładowania (musi być pierwszym argumentem)\n" -#: main/main.c:351 +#: main/main.c:372 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr " NAZWADB nazwa bazy danych (domyślnie taka jak nazwa użytkownika)\n" -#: main/main.c:353 +#: main/main.c:374 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM do użytku wewnętrznego\n" -#: main/main.c:355 +#: main/main.c:376 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11661,7 +11649,7 @@ msgstr "" "\n" "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: main/main.c:369 +#: main/main.c:390 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -11674,12 +11662,12 @@ msgstr "" "aby zapobiec możliwemu złamaniu zabezpieczeń systemu. Przejrzyj dokumentację\n" "by uzyskać więcej informacji jak poprawnie uruchomić serwer.\n" -#: main/main.c:386 +#: main/main.c:407 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: realne i efektywne IDy użytkowników muszą się zgadzać\n" -#: main/main.c:393 +#: main/main.c:414 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -11696,7 +11684,7 @@ msgstr "" #: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:1820 #: parser/parse_coerce.c:1848 parser/parse_coerce.c:1924 -#: parser/parse_expr.c:1981 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952 +#: parser/parse_expr.c:1994 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "nie znaleziono typu tablicowego dla danej typu %s" @@ -11728,44 +11716,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s nie może być zastosowane do niewymaganej strony złączenia zewnętrznego" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1330 parser/analyze.c:1481 parser/analyze.c:1679 +#: optimizer/plan/planner.c:1341 parser/analyze.c:1481 parser/analyze.c:1679 #: parser/analyze.c:2460 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s nie jest dopuszczalne z UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:3587 +#: optimizer/plan/planner.c:3598 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "nie udało się zaimplementować GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:3588 optimizer/plan/planner.c:3756 +#: optimizer/plan/planner.c:3599 optimizer/plan/planner.c:3767 #: optimizer/prep/prepunion.c:828 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Niektóre z typów danych obsługują tylko haszowania, podczas gdy inne obsługują tylko sortowanie." -#: optimizer/plan/planner.c:3755 +#: optimizer/plan/planner.c:3766 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "nie udało się zaimplementować DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:4361 +#: optimizer/plan/planner.c:4372 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "nie udało się zaimplementować okna PARTITION BY" -#: optimizer/plan/planner.c:4362 +#: optimizer/plan/planner.c:4373 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Kolumny podziału okna muszą być typów sortowalnych." -#: optimizer/plan/planner.c:4366 +#: optimizer/plan/planner.c:4377 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "nie udało się zaimplementować okna ORDER BY" -#: optimizer/plan/planner.c:4367 +#: optimizer/plan/planner.c:4378 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Kolumny porządkujące okno muszą być typów sortowalnych." @@ -11791,7 +11779,7 @@ msgstr "Wszystkie typy danych kolumn muszą być haszowalne." msgid "could not implement %s" msgstr "nie udało się zaimplementować %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4597 +#: optimizer/util/clauses.c:4683 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "funkcja SQL \"%s\" w czasie wbudowywania" @@ -11801,22 +11789,24 @@ msgstr "funkcja SQL \"%s\" w czasie wbudowywania" msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "nie można uzyskać dostępu do tymczasowej lub nielogowanej relacji podczas odzyskiwania" -#: optimizer/util/plancat.c:498 +#: optimizer/util/plancat.c:490 #, c-format -msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause" -msgstr "kolumny systemowe nie mogą być użyte a klauzuli ON CONFLICT" +msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" +msgstr "" +"specyfikacje interfejsu pełnowierszowych unikalnych indeksów nie są " +"obsługiwane" -#: optimizer/util/plancat.c:516 +#: optimizer/util/plancat.c:507 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "ogranicznie w klauzuli ON CONFLICT nie ma powiązanego indeksu" -#: optimizer/util/plancat.c:568 +#: optimizer/util/plancat.c:558 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nieobsługiwane w ograniczeniach wykluczających" -#: optimizer/util/plancat.c:675 +#: optimizer/util/plancat.c:663 #, c-format msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "brak ograniczenia unikalnego ani wykluczającego pasującego do specyfikacji ON CONFLICT" @@ -12456,7 +12446,7 @@ msgstr "Operatory porządkujące muszą być składnikami \"<\" lub \">\" rodzin #: parser/parse_coerce.c:971 parser/parse_coerce.c:1001 #: parser/parse_coerce.c:1019 parser/parse_coerce.c:1034 -#: parser/parse_expr.c:2015 parser/parse_expr.c:2528 parser/parse_target.c:874 +#: parser/parse_expr.c:2028 parser/parse_expr.c:2552 parser/parse_target.c:874 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "nie można rzutować typu %s na %s" @@ -12718,130 +12708,130 @@ msgstr "odnośnik kolumny \"%s\" jest niejednoznaczny" msgid "there is no parameter $%d" msgstr "brak parametru $%d" -#: parser/parse_expr.c:1034 +#: parser/parse_expr.c:1042 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF wymaga operatora = w celu uzyskania typu logicznego" -#: parser/parse_expr.c:1697 +#: parser/parse_expr.c:1705 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "nie można używać podzapytań w ograniczeniu kontrolnym" -#: parser/parse_expr.c:1701 +#: parser/parse_expr.c:1709 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" msgstr "nie można użyć podzapytania w wyrażeniu DEFAULT" -#: parser/parse_expr.c:1704 +#: parser/parse_expr.c:1712 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "nie można użyć podzapytania w wyrażeniu indeksu" -#: parser/parse_expr.c:1707 +#: parser/parse_expr.c:1715 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "nie można używać podzapytań w predykacie indeksu" -#: parser/parse_expr.c:1710 +#: parser/parse_expr.c:1718 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "nie można użyć podzapytania w wyrażeniu przekształcenia" -#: parser/parse_expr.c:1713 +#: parser/parse_expr.c:1721 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "nie można używać podzapytań w parametrze EXECUTE" -#: parser/parse_expr.c:1716 +#: parser/parse_expr.c:1724 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "nie można używać podzapytań w warunku WHEN wyzwalacza" -#: parser/parse_expr.c:1770 +#: parser/parse_expr.c:1778 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "podzapytanie musi zwracać tylko jedną kolumnę" -#: parser/parse_expr.c:1854 +#: parser/parse_expr.c:1862 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "podzapytanie posiada zbyt wiele kolumn" -#: parser/parse_expr.c:1859 +#: parser/parse_expr.c:1867 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "podzapytanie posiada zbyt mało kolumn" -#: parser/parse_expr.c:1955 +#: parser/parse_expr.c:1968 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "nie można określić typu pustej tabeli" -#: parser/parse_expr.c:1956 +#: parser/parse_expr.c:1969 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "Jawnie rzutuj na wymagany typ, na przykład ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:1970 +#: parser/parse_expr.c:1983 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "nie odnaleziono typu elementu dla typu danych %s" -#: parser/parse_expr.c:2193 +#: parser/parse_expr.c:2206 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "wartość atrybutu XML bez nazwy musi być wskazaniem na kolumnę" -#: parser/parse_expr.c:2194 +#: parser/parse_expr.c:2207 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "wartość elementu XML bez nazwy musi być wskazaniem na kolumnę" -#: parser/parse_expr.c:2209 +#: parser/parse_expr.c:2222 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "nazwa atrybutu XML \"%s\" pojawia się więcej niż raz" -#: parser/parse_expr.c:2316 +#: parser/parse_expr.c:2329 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "nie można rzutować wyniku XMLSERIALIZE na %s" -#: parser/parse_expr.c:2601 parser/parse_expr.c:2797 +#: parser/parse_expr.c:2625 parser/parse_expr.c:2821 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "nierówna liczba wpisów w wyrażeniach wierszowych" -#: parser/parse_expr.c:2611 +#: parser/parse_expr.c:2635 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "nie można porównywać wierszy zerowej długości" -#: parser/parse_expr.c:2636 +#: parser/parse_expr.c:2660 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "operator porównywania wierszy musi zwracać typ logiczny, nie typ %s" -#: parser/parse_expr.c:2643 +#: parser/parse_expr.c:2667 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "operator porównywania wierszy nie może zwracać grupy" -#: parser/parse_expr.c:2702 parser/parse_expr.c:2743 +#: parser/parse_expr.c:2726 parser/parse_expr.c:2767 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "nie można określić interpretacji operatora porównywania wierszy %s" -#: parser/parse_expr.c:2704 +#: parser/parse_expr.c:2728 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "Operator porównywania wierszy musi być przypisany do rodzin operatorów btree." -#: parser/parse_expr.c:2745 +#: parser/parse_expr.c:2769 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Jest wiele równie odpowiednich kandydatów." -#: parser/parse_expr.c:2837 +#: parser/parse_expr.c:2861 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM wymaga operatora = w celu uzyskania typu logicznego" -#: parser/parse_expr.c:3127 parser/parse_expr.c:3145 +#: parser/parse_expr.c:3151 parser/parse_expr.c:3169 #, c-format msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" msgstr "zmiana pierwszeństwa operatorów: %s ma teraz niższy priorytet niż %s" @@ -13321,174 +13311,174 @@ msgstr "ograniczenia wykluczające nie są obsługiwane na tabelach zewnętrznyc msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE nie jest obsługiwane podczas tworzenia tabel zewnętrznych" -#: parser/parse_utilcmd.c:1239 parser/parse_utilcmd.c:1315 +#: parser/parse_utilcmd.c:1241 parser/parse_utilcmd.c:1317 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "indeks \"%s\" zawiera wskazanie na tabelę całowierszową" -#: parser/parse_utilcmd.c:1584 +#: parser/parse_utilcmd.c:1586 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "nie można użyć istniejącego indeksu w CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1604 +#: parser/parse_utilcmd.c:1606 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "indeks \"%s\" jest już związany z ograniczeniem" -#: parser/parse_utilcmd.c:1612 +#: parser/parse_utilcmd.c:1614 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "indeks \"%s\" nie należy do tabeli \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:1619 +#: parser/parse_utilcmd.c:1621 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "indeks \"%s\" nie jest poprawny" -#: parser/parse_utilcmd.c:1625 +#: parser/parse_utilcmd.c:1627 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" nie jest indeksem unikalnym" -#: parser/parse_utilcmd.c:1626 parser/parse_utilcmd.c:1633 -#: parser/parse_utilcmd.c:1640 parser/parse_utilcmd.c:1710 +#: parser/parse_utilcmd.c:1628 parser/parse_utilcmd.c:1635 +#: parser/parse_utilcmd.c:1642 parser/parse_utilcmd.c:1712 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Nie można utworzyć klucza głównego ani klucza unikalnego przy użyciu takiego indeksu." -#: parser/parse_utilcmd.c:1632 +#: parser/parse_utilcmd.c:1634 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "indeks \"%s\" zawiera wyrażenia" -#: parser/parse_utilcmd.c:1639 +#: parser/parse_utilcmd.c:1641 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" jest indeksem częściowym" -#: parser/parse_utilcmd.c:1651 +#: parser/parse_utilcmd.c:1653 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" jest indeksem odraczalnym" -#: parser/parse_utilcmd.c:1652 +#: parser/parse_utilcmd.c:1654 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Nie można utworzyć nieodraczalnego ograniczenia przy użyciu odraczalnego indeksu." -#: parser/parse_utilcmd.c:1709 +#: parser/parse_utilcmd.c:1711 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "indeks \"%s\" nie ma domyślnego zachowania sortowania" -#: parser/parse_utilcmd.c:1856 +#: parser/parse_utilcmd.c:1858 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "kolumna \"%s\" występuje dwukrotnie w kluczu głównym" -#: parser/parse_utilcmd.c:1862 +#: parser/parse_utilcmd.c:1864 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "kolumna \"%s\" występuje dwukrotnie w ograniczeniu unikalnym" -#: parser/parse_utilcmd.c:2032 +#: parser/parse_utilcmd.c:2034 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "wyrażenie indeksowe nie może zwracać zbioru" -#: parser/parse_utilcmd.c:2043 +#: parser/parse_utilcmd.c:2045 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "wyrażenia indeksowe i predykaty mogą wskazywać tylko zindeksowane tabele" -#: parser/parse_utilcmd.c:2089 +#: parser/parse_utilcmd.c:2091 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "reguły w widokach materializowanych nie są obsługiwane" -#: parser/parse_utilcmd.c:2150 +#: parser/parse_utilcmd.c:2152 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "warunek WHERE reguły nie może zawierać odnośników do innych relacji" -#: parser/parse_utilcmd.c:2222 +#: parser/parse_utilcmd.c:2224 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "reguły z warunkami WHERE mogą posiadać jedynie akcje SELECT, INSERT, UPDATE, lub DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2240 parser/parse_utilcmd.c:2339 +#: parser/parse_utilcmd.c:2242 parser/parse_utilcmd.c:2341 #: rewrite/rewriteHandler.c:478 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "warunkowe wyrażenia UNION/INTERSECT/EXCEPT nie są zaimplementowane" -#: parser/parse_utilcmd.c:2258 +#: parser/parse_utilcmd.c:2260 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "reguła ON SELECT nie może używać OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2262 +#: parser/parse_utilcmd.c:2264 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "reguła ON SELECT nie może używać NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2271 +#: parser/parse_utilcmd.c:2273 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "reguła ON INSERT nie może używać OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2277 +#: parser/parse_utilcmd.c:2279 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "reguła ON DELETE nie może używać NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2305 +#: parser/parse_utilcmd.c:2307 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "nie może odnosić się do OLD z kwerendy WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2312 +#: parser/parse_utilcmd.c:2314 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "nie może odnosić się do NEW z kwerendy WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2515 +#: parser/parse_utilcmd.c:2517 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "wyrażenie przekształcenia nie może zwracać zbioru" -#: parser/parse_utilcmd.c:2629 +#: parser/parse_utilcmd.c:2631 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "niewłaściwie położona klauzula DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2634 parser/parse_utilcmd.c:2649 +#: parser/parse_utilcmd.c:2636 parser/parse_utilcmd.c:2651 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "wielokrotne klauzule DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE niedozwolone" -#: parser/parse_utilcmd.c:2644 +#: parser/parse_utilcmd.c:2646 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "niewłaściwie położona klauzula NOT DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2665 +#: parser/parse_utilcmd.c:2667 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "niewłaściwie położona klauzula INITIALLY DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2670 parser/parse_utilcmd.c:2696 +#: parser/parse_utilcmd.c:2672 parser/parse_utilcmd.c:2698 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "wielokrotne klauzule INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED niedozwolone" -#: parser/parse_utilcmd.c:2691 +#: parser/parse_utilcmd.c:2693 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "niewłaściwie położona klauzula INITIALLY IMMEDIATE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2882 +#: parser/parse_utilcmd.c:2884 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE wskazuje schemat (%s) różny od właśnie tworzonego (%s)" @@ -13595,27 +13585,27 @@ msgstr "ogromne strony nie są obsługiwane na tej platformie" msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "nie można wykonać stat na folderze danych \"%s\": %m" -#: port/win32/crashdump.c:108 +#: port/win32/crashdump.c:122 #, c-format msgid "could not load dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" msgstr "nie można wczytać dbghelp.dll, nie można zapisać zrzutu awaryjnego\n" -#: port/win32/crashdump.c:116 +#: port/win32/crashdump.c:130 #, c-format msgid "could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" msgstr "nie można wczytać wymaganych funkcji z dbghelp.dll, nie można zapisać zrzutu awaryjnego\n" -#: port/win32/crashdump.c:147 +#: port/win32/crashdump.c:161 #, c-format msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n" msgstr "nie udało się otworzyć pliku zrzutu awaryjnego \"%s\" do zapisu: kod błędu %lu\n" -#: port/win32/crashdump.c:154 +#: port/win32/crashdump.c:168 #, c-format msgid "wrote crash dump to file \"%s\"\n" msgstr "zapisano zrzut awaryjny do pliku \"%s\"\n" -#: port/win32/crashdump.c:156 +#: port/win32/crashdump.c:170 #, c-format msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n" msgstr "nie udało się zapisać zrzutu awaryjnego do pliku \"%s\": kod błędu %lu\n" @@ -13635,17 +13625,17 @@ msgstr "nie można pobrać SID dla grupy Administratorów: kod błędu %lu\n" msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" msgstr "nie można pobrać SID dla grupy Użytkowników zaawansowanych: kod błędu %lu\n" -#: port/win32/signal.c:193 +#: port/win32/signal.c:194 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" msgstr "nie można utworzyć rury nasłuchu sygnału dla PID %d: kod błędu %lu" -#: port/win32/signal.c:273 port/win32/signal.c:305 +#: port/win32/signal.c:274 port/win32/signal.c:306 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" msgstr "nie można utworzyć rury nasłuchu sygnału: kod błędu %lu; ponawianie\n" -#: port/win32/signal.c:316 +#: port/win32/signal.c:317 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "nie można utworzyć wątku wysyłki sygnału: kod błędu %lu\n" @@ -13700,57 +13690,57 @@ msgstr "Nieudanym wywołaniem systemowym było DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Nieudanym wywołaniem systemowym było MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:377 +#: postmaster/autovacuum.c:380 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu uruchamiania autoodkurzania: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:413 +#: postmaster/autovacuum.c:416 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "uruchomiono program wywołujący autoodkurzanie" -#: postmaster/autovacuum.c:775 +#: postmaster/autovacuum.c:779 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "zamknięto program wywołujący autoodkurzanie" -#: postmaster/autovacuum.c:1443 +#: postmaster/autovacuum.c:1447 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "nie można rozwidlić proces roboczego autoodkurzania: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1639 +#: postmaster/autovacuum.c:1643 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autoodkurzanie: przetwarzanie bazy danych \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2051 +#: postmaster/autovacuum.c:2056 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autoodkurzanie: kasowanie sierot tabeli tymcz \"%s\".\"%s\" w bazie \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2063 +#: postmaster/autovacuum.c:2068 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autoodkurzanie: znaleziono sieroty tabeli tymcz \"%s\".\"%s\" w bazie \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2346 +#: postmaster/autovacuum.c:2352 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatyczne odkurzanie tabeli \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2349 +#: postmaster/autovacuum.c:2355 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatyczna analiza tabeli \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2877 +#: postmaster/autovacuum.c:2885 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "nie uruchomiono autoodkurzanie przez błąd konfiguracji" -#: postmaster/autovacuum.c:2878 +#: postmaster/autovacuum.c:2886 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Włącz opcję \"track_counts\"." @@ -13877,7 +13867,7 @@ msgstr "Nieudane polecenie archiwizacji było: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "polecenie archiwizacji zostało zatrzymane przez wyjątek 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3459 +#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3463 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Przejrzyj plik nagłówkowy C \"ntstatus.h\" by sprawdzić opis wartości szesnastkowej." @@ -13907,87 +13897,87 @@ msgstr "zarchiwizowano plik dziennika transakcji \"%s\"" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć folderu stanu archiwum \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:356 +#: postmaster/pgstat.c:352 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "nie może rozwiązać \"localhost\": %s" -#: postmaster/pgstat.c:379 +#: postmaster/pgstat.c:375 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "próba innego adresu do kolektora statystyk" -#: postmaster/pgstat.c:388 +#: postmaster/pgstat.c:384 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "nie można utworzyć gniazda dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:400 +#: postmaster/pgstat.c:396 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "nie można dowiązać gniazda dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:411 +#: postmaster/pgstat.c:407 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "nie można pobrać adresu gniazda dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:427 +#: postmaster/pgstat.c:423 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "nie można połączyć z gniazdem dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:448 +#: postmaster/pgstat.c:444 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "nie można wysłać komunikatu testowego na gnieździe dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:474 +#: postmaster/pgstat.c:470 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "nie powiodło się select() na kolektorze statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:489 +#: postmaster/pgstat.c:485 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "komunikat testowy nie dotarł na gniazdo dla kolektora statystyk" -#: postmaster/pgstat.c:504 +#: postmaster/pgstat.c:500 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "nie można odebrać komunikatu testowego na gnieździe dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:514 +#: postmaster/pgstat.c:510 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "niepoprawna transmisja komunikatu testowego na gnieździe dla kolektora statystyk" -#: postmaster/pgstat.c:537 +#: postmaster/pgstat.c:533 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "nie można ustawić kolektora statystyk w tryb nieblokujący: %m" -#: postmaster/pgstat.c:547 +#: postmaster/pgstat.c:543 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "wyłączenie kolektora statystyk ze względu na brak działającego gniazda" -#: postmaster/pgstat.c:694 +#: postmaster/pgstat.c:690 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "nie można rozwidlić gniazda dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1233 postmaster/pgstat.c:1257 postmaster/pgstat.c:1290 +#: postmaster/pgstat.c:1229 postmaster/pgstat.c:1253 postmaster/pgstat.c:1286 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "musisz być superużytkownikiem by zresetować liczniki statystyk" -#: postmaster/pgstat.c:1266 +#: postmaster/pgstat.c:1262 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "nierozpoznany cel resetu \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1267 +#: postmaster/pgstat.c:1263 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Celem musi być \"archiver\" lub \"bgwriter\"." @@ -13997,47 +13987,47 @@ msgstr "Celem musi być \"archiver\" lub \"bgwriter\"." msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "nie można odczytać komunikatu statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3756 postmaster/pgstat.c:3933 +#: postmaster/pgstat.c:3756 postmaster/pgstat.c:3913 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć tymczasowego pliku statystyk \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3824 postmaster/pgstat.c:3978 +#: postmaster/pgstat.c:3823 postmaster/pgstat.c:3958 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "nie można pisać do tymczasowego pliku statystyk \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3833 postmaster/pgstat.c:3987 +#: postmaster/pgstat.c:3832 postmaster/pgstat.c:3967 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "nie można zamknąć tymczasowego pliku statystyk \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3841 postmaster/pgstat.c:3995 +#: postmaster/pgstat.c:3840 postmaster/pgstat.c:3975 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "nie można zmienić nazwy tymczasowego pliku statystyk \"%s\" na \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4077 postmaster/pgstat.c:4260 postmaster/pgstat.c:4415 +#: postmaster/pgstat.c:4064 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4402 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku statystyk \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4089 postmaster/pgstat.c:4099 postmaster/pgstat.c:4109 -#: postmaster/pgstat.c:4130 postmaster/pgstat.c:4145 postmaster/pgstat.c:4201 -#: postmaster/pgstat.c:4272 postmaster/pgstat.c:4292 postmaster/pgstat.c:4310 -#: postmaster/pgstat.c:4326 postmaster/pgstat.c:4344 postmaster/pgstat.c:4360 -#: postmaster/pgstat.c:4427 postmaster/pgstat.c:4439 postmaster/pgstat.c:4451 -#: postmaster/pgstat.c:4476 postmaster/pgstat.c:4498 +#: postmaster/pgstat.c:4076 postmaster/pgstat.c:4086 postmaster/pgstat.c:4096 +#: postmaster/pgstat.c:4117 postmaster/pgstat.c:4132 postmaster/pgstat.c:4186 +#: postmaster/pgstat.c:4261 postmaster/pgstat.c:4281 postmaster/pgstat.c:4299 +#: postmaster/pgstat.c:4315 postmaster/pgstat.c:4333 postmaster/pgstat.c:4349 +#: postmaster/pgstat.c:4414 postmaster/pgstat.c:4426 postmaster/pgstat.c:4438 +#: postmaster/pgstat.c:4463 postmaster/pgstat.c:4485 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "uszkodzony plik statystyk \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:4615 +#: postmaster/pgstat.c:4614 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "użycie przedawnionych statystyk zamiast bieżących gdyż kolektor statystyk nie odpowiada" -#: postmaster/pgstat.c:4933 +#: postmaster/pgstat.c:4943 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "tabeli haszy bazy danych uszkodzona podczas czyszczenia --- przerwano" @@ -14057,148 +14047,148 @@ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -t: \"%s\"\n" msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: niepoprawny argument: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:842 +#: postmaster/postmaster.c:846 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections musi być mniejszy niż max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:847 +#: postmaster/postmaster.c:851 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders musi być mniejszy niż max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:852 +#: postmaster/postmaster.c:856 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "archiwalny WAL nie może być włączony gdy wal_level jest \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:855 +#: postmaster/postmaster.c:859 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\"" msgstr "przesyłanie WAL (max_wal_senders > 0) wymaga dla wal_level wartości \"archive\", \"hot_standby\" lub \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:863 +#: postmaster/postmaster.c:867 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: niepoprawne tabele datetoken, proszę naprawić\n" -#: postmaster/postmaster.c:955 postmaster/postmaster.c:1053 -#: utils/init/miscinit.c:1400 +#: postmaster/postmaster.c:959 postmaster/postmaster.c:1057 +#: utils/init/miscinit.c:1410 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "niepoprawna składnia listy w parametrze \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:986 +#: postmaster/postmaster.c:990 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "nie można utworzyć gniazda nasłuchu dla \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:992 +#: postmaster/postmaster.c:996 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "nie można stworzyć żadnego gniazda TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1075 +#: postmaster/postmaster.c:1079 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "nie można stworzyć gniazda domeny Uniksa w folderze \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1081 +#: postmaster/postmaster.c:1085 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "nie można stworzyć żadnych gniazd domeny Uniksa" -#: postmaster/postmaster.c:1093 +#: postmaster/postmaster.c:1097 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "nie utworzono żadnego gniazda do nasłuchiwania" -#: postmaster/postmaster.c:1133 +#: postmaster/postmaster.c:1137 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "nie można utworzyć portu zakończenia wejścia/wyjścia dla kolejki potomnej" -#: postmaster/postmaster.c:1162 +#: postmaster/postmaster.c:1166 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić uprawnień pliku PID zewnętrznych \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1166 +#: postmaster/postmaster.c:1170 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zapisać pliku zewnętrznego PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1217 +#: postmaster/postmaster.c:1221 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "zakończenie wysyłania dziennika na stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1218 +#: postmaster/postmaster.c:1222 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Następne przesłania treści dziennika do celu logowania \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1244 utils/init/postinit.c:200 +#: postmaster/postmaster.c:1248 utils/init/postinit.c:200 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "nie można załadować pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1270 +#: postmaster/postmaster.c:1274 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "postmaster stał się wielowątkowy podczas rozruchu" -#: postmaster/postmaster.c:1271 +#: postmaster/postmaster.c:1275 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Ustaw zmienną środowiskową LC_ALL na poprawną lokalizację." -#: postmaster/postmaster.c:1368 +#: postmaster/postmaster.c:1372 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: nie można odnaleźć pasującego programu wykonywalnego postgres" -#: postmaster/postmaster.c:1391 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1395 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Może to wskazywać na niepełną instalację PostgreSQL lub że plik \"%s\" został przeniesiony gdzieś z właściwej lokalizacji." -#: postmaster/postmaster.c:1419 +#: postmaster/postmaster.c:1423 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "folder danych \"%s\" nie istnieje" -#: postmaster/postmaster.c:1424 +#: postmaster/postmaster.c:1428 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "nie można odczytać uprawnień dla folderu \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1432 +#: postmaster/postmaster.c:1436 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "wskazany folder danych \"%s\" nie jest folderem" -#: postmaster/postmaster.c:1448 +#: postmaster/postmaster.c:1452 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "słownik danych \"%s\" ma niepoprawną własność" -#: postmaster/postmaster.c:1450 +#: postmaster/postmaster.c:1454 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Serwer musi być uruchomiony przez użytkownika, który jest właścicielem folderu." -#: postmaster/postmaster.c:1470 +#: postmaster/postmaster.c:1474 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "folder danych \"%s\" posiada prawa dostępu dla grupy lub wszystkich" -#: postmaster/postmaster.c:1472 +#: postmaster/postmaster.c:1476 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Prawa dostępu powinny być u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1483 +#: postmaster/postmaster.c:1487 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -14209,365 +14199,365 @@ msgstr "" "Powinien był znajdować się w folderze \"%s\",\n" "ale nie udało się otworzyć pliku \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1660 +#: postmaster/postmaster.c:1664 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "nie powiodło się select() w postmasterze: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1810 +#: postmaster/postmaster.c:1814 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "wykonanie natychmiastowego zamknięcia gdyż plik blokady folderu danych jest niepoprawny" -#: postmaster/postmaster.c:1888 postmaster/postmaster.c:1919 +#: postmaster/postmaster.c:1892 postmaster/postmaster.c:1923 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "niekompletny pakiet uruchomieniowy" -#: postmaster/postmaster.c:1900 +#: postmaster/postmaster.c:1904 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "niepoprawna długość pakietu uruchomieniowego" -#: postmaster/postmaster.c:1958 +#: postmaster/postmaster.c:1962 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "nie powiodło się wysłanie odpowiedzi negocjacji SSL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1987 +#: postmaster/postmaster.c:1991 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nieobsługiwany protokół frontendu %u.%u: serwer obsługuje %u.0 do %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2050 utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577 -#: utils/misc/guc.c:6869 utils/misc/guc.c:9566 utils/misc/guc.c:9600 +#: postmaster/postmaster.c:2054 utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577 +#: utils/misc/guc.c:6874 utils/misc/guc.c:9579 utils/misc/guc.c:9613 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru \"%s\": \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2053 +#: postmaster/postmaster.c:2057 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Poprawne wartości to: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: postmaster/postmaster.c:2073 +#: postmaster/postmaster.c:2077 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "niepoprawny układ pakietu uruchomieniowego: oczekiwano terminatora na ostatnim bajcie" -#: postmaster/postmaster.c:2101 +#: postmaster/postmaster.c:2105 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "brak użytkownika PostgreSQL wskazanego w pakiecie uruchomieniowym" -#: postmaster/postmaster.c:2160 +#: postmaster/postmaster.c:2164 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "system bazy danych uruchamia się" -#: postmaster/postmaster.c:2165 +#: postmaster/postmaster.c:2169 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "system bazy danych jest zamykany" -#: postmaster/postmaster.c:2170 +#: postmaster/postmaster.c:2174 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "system bazy danych jest w trybie odzyskiwania" -#: postmaster/postmaster.c:2175 storage/ipc/procarray.c:284 +#: postmaster/postmaster.c:2179 storage/ipc/procarray.c:284 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "przepraszamy, mamy już zbyt wiele klientów" -#: postmaster/postmaster.c:2237 +#: postmaster/postmaster.c:2241 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "niepoprawny klucz w żądaniu anulowania dla procesu %d" -#: postmaster/postmaster.c:2245 +#: postmaster/postmaster.c:2249 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d w żądaniu anulowania ni pasuje do żadnego procesu" -#: postmaster/postmaster.c:2465 +#: postmaster/postmaster.c:2469 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "odebrano SIGHUP, przeładowanie plików konfiguracyjnych" -#: postmaster/postmaster.c:2490 +#: postmaster/postmaster.c:2494 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf nie przeładowany" -#: postmaster/postmaster.c:2494 +#: postmaster/postmaster.c:2498 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf nie przeładowany" -#: postmaster/postmaster.c:2535 +#: postmaster/postmaster.c:2539 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "odebrano żądanie inteligentnego zamknięcia" -#: postmaster/postmaster.c:2587 +#: postmaster/postmaster.c:2591 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "odebrano żądanie szybkiego zamknięcia" -#: postmaster/postmaster.c:2613 +#: postmaster/postmaster.c:2617 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "przerywanie wszelkich aktywnych transakcji" -#: postmaster/postmaster.c:2647 +#: postmaster/postmaster.c:2651 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "odebrano żądanie natychmiastowego zamknięcia" -#: postmaster/postmaster.c:2708 +#: postmaster/postmaster.c:2712 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "wyłączenie na celu odzyskiwania" -#: postmaster/postmaster.c:2724 postmaster/postmaster.c:2747 +#: postmaster/postmaster.c:2728 postmaster/postmaster.c:2751 msgid "startup process" msgstr "proces uruchomienia" -#: postmaster/postmaster.c:2727 +#: postmaster/postmaster.c:2731 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "przerwanie uruchomienia ze względu na niepowodzenie procesu uruchomienia" -#: postmaster/postmaster.c:2788 +#: postmaster/postmaster.c:2792 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "system bazy danych jest gotowy do przyjmowania połączeń" -#: postmaster/postmaster.c:2803 +#: postmaster/postmaster.c:2807 msgid "background writer process" msgstr "proces zapisu działający w tle" -#: postmaster/postmaster.c:2857 +#: postmaster/postmaster.c:2861 msgid "checkpointer process" msgstr "proces punktów kontrolnych" -#: postmaster/postmaster.c:2873 +#: postmaster/postmaster.c:2877 msgid "WAL writer process" msgstr "proces zapisu WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2887 +#: postmaster/postmaster.c:2891 msgid "WAL receiver process" msgstr "proces odbioru WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2902 +#: postmaster/postmaster.c:2906 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "proces wywołujący autoodkurzanie" -#: postmaster/postmaster.c:2917 +#: postmaster/postmaster.c:2921 msgid "archiver process" msgstr "proces archiwizera" -#: postmaster/postmaster.c:2933 +#: postmaster/postmaster.c:2937 msgid "statistics collector process" msgstr "proces kolektora statystyk" -#: postmaster/postmaster.c:2947 +#: postmaster/postmaster.c:2951 msgid "system logger process" msgstr "proces rejestratora systemowego" -#: postmaster/postmaster.c:3009 +#: postmaster/postmaster.c:3013 msgid "worker process" msgstr "proces roboczy" -#: postmaster/postmaster.c:3092 postmaster/postmaster.c:3112 -#: postmaster/postmaster.c:3119 postmaster/postmaster.c:3137 +#: postmaster/postmaster.c:3096 postmaster/postmaster.c:3116 +#: postmaster/postmaster.c:3123 postmaster/postmaster.c:3141 msgid "server process" msgstr "proces serwera" -#: postmaster/postmaster.c:3191 +#: postmaster/postmaster.c:3195 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "kończenie wszelkich innych aktywnych procesów serwera" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3447 +#: postmaster/postmaster.c:3451 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) wyszedł z kodem zakończenia %d" -#: postmaster/postmaster.c:3449 postmaster/postmaster.c:3460 -#: postmaster/postmaster.c:3471 postmaster/postmaster.c:3480 -#: postmaster/postmaster.c:3490 +#: postmaster/postmaster.c:3453 postmaster/postmaster.c:3464 +#: postmaster/postmaster.c:3475 postmaster/postmaster.c:3484 +#: postmaster/postmaster.c:3494 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Zawiódł wykonywany proces: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3457 +#: postmaster/postmaster.c:3461 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3467 +#: postmaster/postmaster.c:3471 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) został zatrzymany przez sygnał %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3478 +#: postmaster/postmaster.c:3482 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) został zatrzymany przez sygnał %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3488 +#: postmaster/postmaster.c:3492 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) zakończył działanie z nieznanym stanem %d" -#: postmaster/postmaster.c:3675 +#: postmaster/postmaster.c:3679 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "nieprawidłowe zamknięcie systemu bazy danych" -#: postmaster/postmaster.c:3715 +#: postmaster/postmaster.c:3719 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "wszelkie procesy serwera zakończone; ponowna inicjacja" -#: postmaster/postmaster.c:3927 +#: postmaster/postmaster.c:3931 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu połączenia: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3969 +#: postmaster/postmaster.c:3973 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "nie można rozwidlić nowego procesu połączenia: " -#: postmaster/postmaster.c:4083 +#: postmaster/postmaster.c:4087 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "odebrano połączenie: host=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4088 +#: postmaster/postmaster.c:4092 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "odebrano połączenie: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4371 +#: postmaster/postmaster.c:4375 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "nie można wykonać procesu serwera \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:4931 +#: postmaster/postmaster.c:4935 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "system bazy danych jest gotowy do przyjmowania połączeń tylko do odczytu" -#: postmaster/postmaster.c:5214 +#: postmaster/postmaster.c:5218 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu uruchamiającego: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5218 +#: postmaster/postmaster.c:5222 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "nie udało się rozwidlenie procesu zapisu w tle: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5222 +#: postmaster/postmaster.c:5226 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu punktów kontrolnych %m" -#: postmaster/postmaster.c:5226 +#: postmaster/postmaster.c:5230 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu zapisu WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5230 +#: postmaster/postmaster.c:5234 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu odbioru WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5234 +#: postmaster/postmaster.c:5238 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5396 postmaster/postmaster.c:5419 +#: postmaster/postmaster.c:5400 postmaster/postmaster.c:5423 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "wymaganie połączenia do bazy danych nie wyspecyfikowane podczas rejestracji" -#: postmaster/postmaster.c:5403 postmaster/postmaster.c:5426 +#: postmaster/postmaster.c:5407 postmaster/postmaster.c:5430 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "niepoprawny tryb przetwarzania pracownika tła" -#: postmaster/postmaster.c:5478 +#: postmaster/postmaster.c:5482 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "uruchomienie pracownika w tle \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5489 +#: postmaster/postmaster.c:5493 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu tła: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5865 +#: postmaster/postmaster.c:5869 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "nie można powielić gniazda %d do użycia w backendzie: kod błędu %d" -#: postmaster/postmaster.c:5897 +#: postmaster/postmaster.c:5901 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "nie można utworzyć dziedziczonego gniazda: kod błędu %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5926 +#: postmaster/postmaster.c:5930 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku zmiennych backendu \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5933 +#: postmaster/postmaster.c:5937 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można czytać z pliku zmiennych backendu \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5942 +#: postmaster/postmaster.c:5946 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można usunąć pliku \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5959 +#: postmaster/postmaster.c:5963 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "nie można zmapować widoku zmiennych backendu: kod błędu %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5968 +#: postmaster/postmaster.c:5972 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "nie można odmapować widoku zmiennych backendu: kod błędu %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5975 +#: postmaster/postmaster.c:5979 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "nie można zamknąć uchwytu do zmiennych parametryzujących backendu: kod błędu %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6134 +#: postmaster/postmaster.c:6138 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "nie można odczytać kodu wyjścia procesu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6139 +#: postmaster/postmaster.c:6143 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "nie można wysłać statusu zakończenia potomka\n" @@ -14854,13 +14844,11 @@ msgstr "musisz być superużytkownikiem lub mieć rolę replikacji by używać g #: replication/logical/logicalfuncs.c:301 #, c-format -#| msgid "field name must not be null" msgid "slot name must not be null" msgstr "nazwa gniazda nie może być pusta" #: replication/logical/logicalfuncs.c:317 #, c-format -#| msgid "typmod array must not contain nulls" msgid "options array must not be null" msgstr "tablica opcji nie może być pusta" @@ -14910,76 +14898,76 @@ msgstr "nie można odnaleźć wolnego OID źródła replikacji" msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" msgstr "nie można skasować źródła replikacji o OID %d, używane przez PID %d" -#: replication/logical/origin.c:690 +#: replication/logical/origin.c:671 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "punkt sprawdzenia replikacji ma niepoprawny magik %u zamiast %u" -#: replication/logical/origin.c:722 +#: replication/logical/origin.c:703 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": odczyt %d z %zu" -#: replication/logical/origin.c:731 +#: replication/logical/origin.c:712 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "nie znaleziono wolnego gniazda replikacji, zwiększ max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:749 +#: replication/logical/origin.c:730 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "punkt sprawdzenia gniazda replikacji ma niepoprawną sumę kontrolną %u, oczekiwano %u" -#: replication/logical/origin.c:873 +#: replication/logical/origin.c:854 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "źródło replikacji z OID %d jest już aktywne dla PID %d" -#: replication/logical/origin.c:884 replication/logical/origin.c:1064 +#: replication/logical/origin.c:865 replication/logical/origin.c:1045 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgstr "nie udało się znaleźć gniazda stanu replikacji dla źródła replikacji o OID %u" -#: replication/logical/origin.c:886 replication/logical/origin.c:1066 +#: replication/logical/origin.c:867 replication/logical/origin.c:1047 #: replication/slot.c:1241 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Zwiększ max_replication_slots i spróbuj ponownie." -#: replication/logical/origin.c:1023 +#: replication/logical/origin.c:1004 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "nie można ustawić źródła replikacji gdy jakieś jest już ustawione" -#: replication/logical/origin.c:1052 +#: replication/logical/origin.c:1033 #, c-format msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" msgstr "identyfikator replikacji %d jest już aktywny dla PID %d" -#: replication/logical/origin.c:1098 replication/logical/origin.c:1293 -#: replication/logical/origin.c:1313 +#: replication/logical/origin.c:1079 replication/logical/origin.c:1274 +#: replication/logical/origin.c:1294 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "nie skonfigurowano żadnego źródła replikacji" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2170 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2213 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "nie można pisać do pliku danych dla XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2266 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2286 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2309 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2329 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "nie można czytać z pliku wycieku zmiany kolejności buforów: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2270 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2290 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2313 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2333 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "nie można odczytać pliku wycieku zmiany kolejności buforów: odczytano %d zamiast %u bajtów" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2894 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2964 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": odczytano %d zamiast %d bajtów" @@ -14992,28 +14980,28 @@ msgstr[0] "wyeksportowano logicznie dekodowaną migawkę: \"%s\" z %u IDem trans msgstr[1] "wyeksportowano logicznie dekodowaną migawkę: \"%s\" z %u IDami transakcji" msgstr[2] "wyeksportowano logicznie dekodowaną migawkę: \"%s\" z %u IDami transakcji" -#: replication/logical/snapbuild.c:904 replication/logical/snapbuild.c:1269 -#: replication/logical/snapbuild.c:1800 +#: replication/logical/snapbuild.c:900 replication/logical/snapbuild.c:1265 +#: replication/logical/snapbuild.c:1796 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "dekodowanie logiczne napotkało punkt zgodności na %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:906 +#: replication/logical/snapbuild.c:902 #, c-format msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." msgstr "Zakończono transakcję ID %u: brak już aktywnych transakcji." -#: replication/logical/snapbuild.c:1271 +#: replication/logical/snapbuild.c:1267 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Nie ma już aktywnych transakcji." -#: replication/logical/snapbuild.c:1333 +#: replication/logical/snapbuild.c:1329 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "dekodowanie logiczne napotkało początkowy punkt wyjścia na %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1335 +#: replication/logical/snapbuild.c:1331 #, c-format msgid "%u transaction needs to finish." msgid_plural "%u transactions need to finish." @@ -15021,33 +15009,33 @@ msgstr[0] "%u transakcja wymaga zakończenia." msgstr[1] "%u transakcje wymagają zakończenia." msgstr[2] "%u transakcji wymaga zakończenia." -#: replication/logical/snapbuild.c:1674 replication/logical/snapbuild.c:1700 -#: replication/logical/snapbuild.c:1714 replication/logical/snapbuild.c:1728 +#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/logical/snapbuild.c:1696 +#: replication/logical/snapbuild.c:1710 replication/logical/snapbuild.c:1724 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\", odczyt %d z %d: %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1680 +#: replication/logical/snapbuild.c:1676 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "plik stanu tworzenia migawek \"%s\" ma niepoprawny magiczny numer: %u zamiast %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1685 +#: replication/logical/snapbuild.c:1681 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "plik stanu tworzenia migawek \"%s\" ma nieobsługiwaną wersję: %u zamiast %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1741 +#: replication/logical/snapbuild.c:1737 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "niezgodność sumy kontrolnej pliku stanu tworzenia migawek \"%s\": jest %u, powinna być %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1802 +#: replication/logical/snapbuild.c:1798 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Dekodowanie logiczne rozpocznie się korzystając z zapisanej migawki." -#: replication/logical/snapbuild.c:1875 +#: replication/logical/snapbuild.c:1871 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "nie można zanalizować nazwy pliku \"%s\"" @@ -15297,7 +15285,7 @@ msgstr "gotowość \"%s\" dogonił obecnie podstawowy" msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "liczba żądanych połączeń gotowości przekracza max_wal_senders (obecnie %d)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:961 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:973 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "reguła \"%s\" dla relacji \"%s\" już istnieje" @@ -15422,68 +15410,75 @@ msgstr "lista docelowa reguły SELECT posiada zbyt wiele wpisów" msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "lista RETURNING posiada zbyt dużo wpisów" -#: rewrite/rewriteDefine.c:684 +#: rewrite/rewriteDefine.c:695 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "nie można przekształcić relacji zawierającej skasowane kolumny do widoku" -#: rewrite/rewriteDefine.c:690 +#: rewrite/rewriteDefine.c:696 +#, c-format +#| msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" +msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" +msgstr "" +"nie można utworzyć listy RETURNING relacji zawierającej skasowane kolumny" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:702 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" msgstr "lista docelowa reguły SELECT %d posiada inną nazwę kolumny z kolumny \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:692 +#: rewrite/rewriteDefine.c:704 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "wpis docelowy reguły SELECT nazywa się \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:701 +#: rewrite/rewriteDefine.c:713 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "lista docelowa reguły SELECT %d posiada inny typ z kolumny \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:703 +#: rewrite/rewriteDefine.c:715 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "wpis docelowy reguły RETURNING %d posiada inny typ z kolumny \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:706 rewrite/rewriteDefine.c:730 +#: rewrite/rewriteDefine.c:718 rewrite/rewriteDefine.c:742 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." -msgstr "wpis docelowy reguły SELECT posiada typ %s, gdy kolumna ma typ \"%s\"" +msgstr "wpis docelowy reguły SELECT posiada typ %s, gdy kolumna ma typ %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:709 rewrite/rewriteDefine.c:734 +#: rewrite/rewriteDefine.c:721 rewrite/rewriteDefine.c:746 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "wpis lity RETURNING posiada typ %s, gdy kolumna jest typu %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:725 +#: rewrite/rewriteDefine.c:737 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "lista docelowa reguły SELECT %d posiada inny rozmiar z kolumny \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:727 +#: rewrite/rewriteDefine.c:739 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "wpis docelowy reguły RETURNING %d posiada inny rozmiar z kolumny \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:744 +#: rewrite/rewriteDefine.c:756 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "lista docelowa reguły SELECT posiada za mało wpisów" -#: rewrite/rewriteDefine.c:745 +#: rewrite/rewriteDefine.c:757 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "lista RETURNING posiada za mało wpisów" -#: rewrite/rewriteDefine.c:837 rewrite/rewriteDefine.c:952 +#: rewrite/rewriteDefine.c:849 rewrite/rewriteDefine.c:964 #: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "reguła \"%s\" dla relacji \"%s\" nie istnieje" -#: rewrite/rewriteDefine.c:971 +#: rewrite/rewriteDefine.c:983 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "zmiana nazwy reguły ON SELECT nie jest dopuszczalna" @@ -15861,53 +15856,58 @@ msgstr "zapis bloku %u relacji %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "brak dostępnego pustego bufora lokalnego" -#: storage/file/fd.c:528 +#: storage/file/fd.c:541 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "nie można podlinkować pliku \"%s\" do \"%s\": %m" + +#: storage/file/fd.c:635 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "nie powiodło się getrlimit: %m" -#: storage/file/fd.c:618 +#: storage/file/fd.c:725 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "dostępna niewystarczająca ilość deskryptorów plików by uruchomić proces serwera" -#: storage/file/fd.c:619 +#: storage/file/fd.c:726 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System dopuszcza %d, potrzeba nam co najmniej %d." -#: storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:1694 storage/file/fd.c:1787 -#: storage/file/fd.c:1935 +#: storage/file/fd.c:767 storage/file/fd.c:1801 storage/file/fd.c:1894 +#: storage/file/fd.c:2042 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "obecnie brak deskryptorów plików: %m; zwolnij je i spróbuj ponownie" -#: storage/file/fd.c:1234 +#: storage/file/fd.c:1341 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "plik tymczasowy: ścieżka \"%s\", rozmiar %lu" -#: storage/file/fd.c:1383 +#: storage/file/fd.c:1490 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "rozmiar tablicy przekracza temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:1670 storage/file/fd.c:1720 +#: storage/file/fd.c:1777 storage/file/fd.c:1827 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "przekroczono maxAllocatedDescs (%d) przy próbie otwarcia pliku \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:1760 +#: storage/file/fd.c:1867 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "przekroczono maxAllocatedDescs (%d) przy próbie wykonania polecenia \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:1911 +#: storage/file/fd.c:2018 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "przekroczono maxAllocatedDescs (%d) przy próbie otwarcia folderu \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:1997 +#: storage/file/fd.c:2104 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "nie można czytać katalogu \"%s\": %m" @@ -16019,7 +16019,7 @@ msgstr "rozmiar wpisu ShmemIndex jest nieprawidłowy dla struktury danych \"%s\" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "żądana ilość pamięci współdzielonej przekracza size_t" -#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2974 +#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2989 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "anulowano polecenie z powodu konfliktu podczas odzyskiwania" @@ -16315,30 +16315,30 @@ msgstr "procesowi %d nie udało się uzyskanie %s na %s po %ld.%03d ms" msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "nie powiodła się weryfikacja strony, wyliczono sumę kontrolną %u a spodziewano się %u" -#: storage/page/bufpage.c:200 storage/page/bufpage.c:490 -#: storage/page/bufpage.c:705 storage/page/bufpage.c:836 -#: storage/page/bufpage.c:936 +#: storage/page/bufpage.c:203 storage/page/bufpage.c:522 +#: storage/page/bufpage.c:737 storage/page/bufpage.c:868 +#: storage/page/bufpage.c:968 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "uszkodzone wskaźniki do stron: niższy = %u, wyższy = %u, specjalny = %u" -#: storage/page/bufpage.c:534 +#: storage/page/bufpage.c:566 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "uszkodzony wskaźnik do elementu: %u" -#: storage/page/bufpage.c:545 storage/page/bufpage.c:887 -#: storage/page/bufpage.c:1042 +#: storage/page/bufpage.c:577 storage/page/bufpage.c:919 +#: storage/page/bufpage.c:1074 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "uszkodzone długości elementów: suma %u, dostępna przestrzeń %u" -#: storage/page/bufpage.c:724 storage/page/bufpage.c:860 +#: storage/page/bufpage.c:756 storage/page/bufpage.c:892 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "uszkodzony wskaźnik do elementu: przesunięcie = %u, rozmiar = %u" -#: storage/page/bufpage.c:965 +#: storage/page/bufpage.c:997 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "uszkodzony wskaźnik do elementu: przesunięcie = %u, długość = %u" @@ -16467,7 +16467,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "nieoczekiwany EOF w połączeniu klienta" #: tcop/postgres.c:449 tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:472 -#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4268 +#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4283 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "niepoprawny typ komunikatu frontendu %d" @@ -16640,87 +16640,87 @@ msgstr "zakończono połączenie na skutek polecenia administratora" msgid "connection to client lost" msgstr "utracono połączenie z klientem" -#: tcop/postgres.c:2951 +#: tcop/postgres.c:2966 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "anulowano polecenie z powodu przekroczenia czasu blokady" -#: tcop/postgres.c:2958 +#: tcop/postgres.c:2973 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "anulowano polecenie z powodu przekroczonego czasu wykonania" -#: tcop/postgres.c:2965 +#: tcop/postgres.c:2980 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "anulowano zadanie autoodkurzania" -#: tcop/postgres.c:2988 +#: tcop/postgres.c:3003 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "anulowano polecenie na skutek żądania użytkownika" -#: tcop/postgres.c:3098 +#: tcop/postgres.c:3113 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "przekroczono limit głębokości stosu" -#: tcop/postgres.c:3099 +#: tcop/postgres.c:3114 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Zwiększ parametr konfiguracji \"max_stack_depth\" (obecnie %dkB) po upewnieniu się że limit głębokości stosu platformy jest odpowiedni." -#: tcop/postgres.c:3162 +#: tcop/postgres.c:3177 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "\"max_stack_depth\" nie może przekraczać %ldkB." -#: tcop/postgres.c:3164 +#: tcop/postgres.c:3179 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Zwiększ limit głębokości stosu platformy przez \"ulimit -s\" lub ekwiwalent lokalny." -#: tcop/postgres.c:3524 +#: tcop/postgres.c:3539 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "niepoprawny argument wiersza poleceń dla procesu serwera: %s" -#: tcop/postgres.c:3525 tcop/postgres.c:3531 +#: tcop/postgres.c:3540 tcop/postgres.c:3546 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji." -#: tcop/postgres.c:3529 +#: tcop/postgres.c:3544 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: nieprawidłowy argument wiersza poleceń: %s" -#: tcop/postgres.c:3590 +#: tcop/postgres.c:3605 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: nie wskazano ani bazy danych ani nazwy użytkownika" -#: tcop/postgres.c:4176 +#: tcop/postgres.c:4191 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "niepoprawny podtyp %d komunikatu CLOSE" -#: tcop/postgres.c:4211 +#: tcop/postgres.c:4226 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "niepoprawny podtyp %d komunikatu DESCRIBE" -#: tcop/postgres.c:4289 +#: tcop/postgres.c:4304 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "wywołania funkcji fastpath nie są obsługiwane w połączeniu replikacji" -#: tcop/postgres.c:4293 +#: tcop/postgres.c:4308 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "protokół rozszerzonych zapytań nie jest obsługiwany w połączeniu replikacji" -#: tcop/postgres.c:4463 +#: tcop/postgres.c:4478 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "rozłączenie: czas sesji: %d:%02d:%02d.%03d użytkownik=%s baza=%s host=%s%s%s" @@ -16889,32 +16889,32 @@ msgstr "nierozpoznany parametr Thesaurus: \"%s\"" msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "brak parametru Dictionary" -#: tsearch/spell.c:276 +#: tsearch/spell.c:289 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku słownika \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:439 utils/adt/regexp.c:204 +#: tsearch/spell.c:452 utils/adt/regexp.c:204 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "nieprawidłowe wyrażenie regularne: %s" -#: tsearch/spell.c:732 +#: tsearch/spell.c:745 #, c-format msgid "multibyte flag character is not allowed" msgstr "wielobajtowy znak flagi nie jest dozwolony" -#: tsearch/spell.c:766 tsearch/spell.c:822 tsearch/spell.c:926 +#: tsearch/spell.c:779 tsearch/spell.c:835 tsearch/spell.c:937 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku affix \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:812 +#: tsearch/spell.c:825 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" msgstr "Słownik Ispell obsługuje tylko domyślną wartość flagi" -#: tsearch/spell.c:1041 +#: tsearch/spell.c:1050 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "plik affix zawiera polecenia zarówno w starym i nowym stylu" @@ -16961,27 +16961,27 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku słowa-stopu \"%s\": %m" msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "parser wyszukiwania tekstowego nie obsługuje tworzenia nagłówka" -#: tsearch/wparser_def.c:2557 +#: tsearch/wparser_def.c:2559 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "nierozpoznany parametr nagłówka: \"%s\"" -#: tsearch/wparser_def.c:2566 +#: tsearch/wparser_def.c:2568 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWords musi być mniejsze niż MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2570 +#: tsearch/wparser_def.c:2572 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWords musi być dodatnie" -#: tsearch/wparser_def.c:2574 +#: tsearch/wparser_def.c:2576 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWord powinno być >= 0" -#: tsearch/wparser_def.c:2578 +#: tsearch/wparser_def.c:2580 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments powinno być >= 0" @@ -17109,7 +17109,7 @@ msgstr "rozmiar tablicy przekracza dozwolone maksimum (%d)" #: utils/adt/array_userfuncs.c:67 utils/adt/array_userfuncs.c:529 #: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1759 utils/adt/json.c:1854 #: utils/adt/json.c:1892 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155 -#: utils/adt/jsonb.c:1590 utils/adt/jsonb.c:1754 utils/adt/jsonb.c:1764 +#: utils/adt/jsonb.c:1591 utils/adt/jsonb.c:1755 utils/adt/jsonb.c:1765 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "nie można określić typu danych wejściowych" @@ -17120,15 +17120,15 @@ msgid "input data type is not an array" msgstr "typ danych wejściowych nie jest tablicą" #: utils/adt/array_userfuncs.c:120 utils/adt/array_userfuncs.c:174 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 -#: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217 +#: utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 #: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903 #: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 -#: utils/adt/varlena.c:1045 utils/adt/varlena.c:2582 +#: utils/adt/varlena.c:1045 utils/adt/varlena.c:2595 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "liczba całkowita poza zakresem" @@ -17443,8 +17443,8 @@ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu pieniądze: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 #: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 -#: utils/adt/float.c:788 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:2530 -#: utils/adt/float.c:2593 utils/adt/geo_ops.c:4155 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2527 +#: utils/adt/float.c:2590 utils/adt/geo_ops.c:4163 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 @@ -17480,7 +17480,7 @@ msgstr "precyzja TIME(%d)%s zredukowana do maksymalnej dopuszczalnej, %d" msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "wartość data/czas \"current\" nie jest już wspierana" -#: utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:3523 +#: utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:3521 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "data poza zakresem: \"%s\"" @@ -17511,8 +17511,8 @@ msgid "date out of range for timestamp" msgstr "data poza zakresem dla znacznika czasu" #: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 -#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/formatting.c:3399 -#: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499 +#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/formatting.c:3397 +#: utils/adt/formatting.c:3429 utils/adt/formatting.c:3497 #: utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 utils/adt/jsonb.c:823 #: utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 #: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:224 @@ -17705,28 +17705,28 @@ msgstr "wartość nie z zakresu: poza zakresem" msgid "value out of range: underflow" msgstr "wartość nie z zakresu: przed zakresem" -#: utils/adt/float.c:218 utils/adt/float.c:292 utils/adt/float.c:316 +#: utils/adt/float.c:215 utils/adt/float.c:289 utils/adt/float.c:313 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla liczb rzeczywistych: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:286 +#: utils/adt/float.c:283 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" jest poza zakresem dla typu liczb rzeczywistych" -#: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 +#: utils/adt/float.c:414 utils/adt/float.c:488 utils/adt/float.c:512 #: utils/adt/numeric.c:5373 utils/adt/numeric.c:5399 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu liczb podwójnej precyzji: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:485 +#: utils/adt/float.c:482 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" jest poza zakresem dla typu liczb podwójnej precyzji" -#: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1176 utils/adt/float.c:1234 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 #: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3000 utils/adt/numeric.c:3009 @@ -17734,54 +17734,54 @@ msgstr "\"%s\" jest poza zakresem dla typu liczb podwójnej precyzji" msgid "smallint out of range" msgstr "poza zakresem smallint" -#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6599 +#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:6599 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "nie można obliczyć pierwiastka kwadratowego z liczby ujemnej" -#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2820 +#: utils/adt/float.c:1402 utils/adt/numeric.c:2820 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "zero podniesione do potęgi ujemnej jest niezdefiniowane" -#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2826 +#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2826 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "liczba ujemna podniesiona do potęgi niecałkowitej zwraca liczbę zespoloną" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6817 +#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:6817 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "nie można obliczyć logarytmu z zera" -#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6821 +#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:6821 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "nie można obliczyć logarytmu z liczby ujemnej" -#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/float.c:1557 utils/adt/float.c:1578 -#: utils/adt/float.c:1600 utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1642 -#: utils/adt/float.c:1664 utils/adt/float.c:1685 +#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1575 +#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1639 +#: utils/adt/float.c:1661 utils/adt/float.c:1682 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "wejście jest poza zakresem" -#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1454 +#: utils/adt/float.c:2744 utils/adt/numeric.c:1454 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "ilość musi być większa niż zero" -#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1461 +#: utils/adt/float.c:2749 utils/adt/numeric.c:1461 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "operand, dolna granica i górna granica nie mogą być NaN" -#: utils/adt/float.c:2758 +#: utils/adt/float.c:2755 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "dolna i górna granica nie musi być skończona" -#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1474 +#: utils/adt/float.c:2793 utils/adt/numeric.c:1474 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "dolna granica nie może być równa górnej granicy" @@ -17796,203 +17796,203 @@ msgstr "nieprawidłowe określenie formatu dla wartości interwału" msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Interwały nie są związane z określonymi datami kalendarzowymi." -#: utils/adt/formatting.c:1059 +#: utils/adt/formatting.c:1058 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\" musi być ostatnim użytym wzorcem" -#: utils/adt/formatting.c:1067 +#: utils/adt/formatting.c:1066 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" musi być przed \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1083 +#: utils/adt/formatting.c:1082 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\" musi być przed \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1110 +#: utils/adt/formatting.c:1109 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "wiele przecinków rozdzielających liczby całkowite i dziesiętne" -#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197 +#: utils/adt/formatting.c:1113 utils/adt/formatting.c:1196 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "nie można użyć \"V\" i przecinków rozdzielających część ułamkową razem" -#: utils/adt/formatting.c:1126 +#: utils/adt/formatting.c:1125 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "nie można użyć \"S\" dwukrotnie" -#: utils/adt/formatting.c:1130 +#: utils/adt/formatting.c:1129 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "nie można użyć \"S\" i \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" jednocześnie" -#: utils/adt/formatting.c:1150 +#: utils/adt/formatting.c:1149 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "nie można użyć \"S\" i \"MI\" jednocześnie" -#: utils/adt/formatting.c:1160 +#: utils/adt/formatting.c:1159 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "nie można użyć \"S\" i \"PL\" jednocześnie" -#: utils/adt/formatting.c:1170 +#: utils/adt/formatting.c:1169 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "nie można użyć \"S\" i \"SG\" jednocześnie" -#: utils/adt/formatting.c:1179 +#: utils/adt/formatting.c:1178 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "nie można użyć \"PR\" i \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" jednocześnie" -#: utils/adt/formatting.c:1205 +#: utils/adt/formatting.c:1204 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "nie można użyć \"EEEE\" dwukrotnie" -#: utils/adt/formatting.c:1211 +#: utils/adt/formatting.c:1210 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" jest niezgodne z innymi formatami" -#: utils/adt/formatting.c:1212 +#: utils/adt/formatting.c:1211 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "\"EEEE\" może być używane tylko razem z cyframi i wzorcem znaku oddzielającego część ułamkową." -#: utils/adt/formatting.c:1412 +#: utils/adt/formatting.c:1411 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" nie jest liczbą" -#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 +#: utils/adt/formatting.c:1512 utils/adt/formatting.c:1564 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć do funkcji lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 +#: utils/adt/formatting.c:1632 utils/adt/formatting.c:1684 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć do funkcji upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 +#: utils/adt/formatting.c:1753 utils/adt/formatting.c:1817 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć do funkcji initcap()" -#: utils/adt/formatting.c:2122 +#: utils/adt/formatting.c:2114 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "nieprawidłowe połączenie konwencji daty" -#: utils/adt/formatting.c:2123 +#: utils/adt/formatting.c:2115 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "Nie mieszaj konwencji dnia tygodnia gregoriańskiej i ISO w szablonie formatowania." -#: utils/adt/formatting.c:2140 +#: utils/adt/formatting.c:2132 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "sprzeczne wartości dla pola \"%s\" s ciągu formatowania" -#: utils/adt/formatting.c:2142 +#: utils/adt/formatting.c:2134 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Ta wartość przeczy poprzednim ustawieniom dla tego samego typu pola." -#: utils/adt/formatting.c:2203 +#: utils/adt/formatting.c:2195 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "źródłowy ciąg znaków jest zbyt krótki dla pola formatu \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2205 +#: utils/adt/formatting.c:2197 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Pole wymaga %d znaków, ale wprowadzono tylko %d." -#: utils/adt/formatting.c:2208 utils/adt/formatting.c:2222 +#: utils/adt/formatting.c:2200 utils/adt/formatting.c:2214 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Jeśli źródłowy ciąg znaków nie ma stałej długości, spróbuj użyć modyfikatora \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2218 utils/adt/formatting.c:2231 -#: utils/adt/formatting.c:2361 +#: utils/adt/formatting.c:2210 utils/adt/formatting.c:2223 +#: utils/adt/formatting.c:2353 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa wartość \"%s\" dla \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2220 +#: utils/adt/formatting.c:2212 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Pole wymaga %d znaków, ale tylko %d może być sparsowane." -#: utils/adt/formatting.c:2233 +#: utils/adt/formatting.c:2225 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Wartość musi być liczbą całkowitą." -#: utils/adt/formatting.c:2238 +#: utils/adt/formatting.c:2230 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "wartość dla \"%s\" w źródłowym ciągu znaków jest poza zakresem" -#: utils/adt/formatting.c:2240 +#: utils/adt/formatting.c:2232 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Wartość musi być w zakresie %d do %d." -#: utils/adt/formatting.c:2363 +#: utils/adt/formatting.c:2355 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "Podana wartość nie pasuje do żadnej z dozwolonych wartości dla tego pola." -#: utils/adt/formatting.c:2551 utils/adt/formatting.c:2571 -#: utils/adt/formatting.c:2591 utils/adt/formatting.c:2611 -#: utils/adt/formatting.c:2630 utils/adt/formatting.c:2649 -#: utils/adt/formatting.c:2672 utils/adt/formatting.c:2690 -#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2726 -#: utils/adt/formatting.c:2743 utils/adt/formatting.c:2760 +#: utils/adt/formatting.c:2547 utils/adt/formatting.c:2567 +#: utils/adt/formatting.c:2587 utils/adt/formatting.c:2607 +#: utils/adt/formatting.c:2626 utils/adt/formatting.c:2645 +#: utils/adt/formatting.c:2668 utils/adt/formatting.c:2686 +#: utils/adt/formatting.c:2704 utils/adt/formatting.c:2722 +#: utils/adt/formatting.c:2739 utils/adt/formatting.c:2756 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "wartość lokalizowanego ciągu znaków jest zbyt długa" -#: utils/adt/formatting.c:3044 +#: utils/adt/formatting.c:3040 #, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "wzorce formatów \"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" nie są obsługiwane przez to_date" -#: utils/adt/formatting.c:3152 +#: utils/adt/formatting.c:3149 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "nieprawidłowy wejściowy ciąg znaków dla \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3655 +#: utils/adt/formatting.c:3653 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "godzina \"%d\" jest niepoprawna dla 12-godzinnego zegara" -#: utils/adt/formatting.c:3657 +#: utils/adt/formatting.c:3655 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Użyj 24-godzinnego zegara lub podaj godzinę pomiędzy 1 a 12." -#: utils/adt/formatting.c:3752 +#: utils/adt/formatting.c:3750 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "nie można wyznaczyć dnia roku bez informacji o roku" -#: utils/adt/formatting.c:4601 +#: utils/adt/formatting.c:4599 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" nie jest wspierane dla wejścia" -#: utils/adt/formatting.c:4613 +#: utils/adt/formatting.c:4611 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" nie jest wspierane dla wejścia" @@ -18039,8 +18039,8 @@ msgstr "musisz być superużytkownikiem by pobrać informacje o pliku" msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "musisz być superużytkownikiem by pobrać listy katalogu" -#: utils/adt/geo_ops.c:301 utils/adt/geo_ops.c:1400 utils/adt/geo_ops.c:3498 -#: utils/adt/geo_ops.c:4315 utils/adt/geo_ops.c:5259 +#: utils/adt/geo_ops.c:301 utils/adt/geo_ops.c:1400 utils/adt/geo_ops.c:3506 +#: utils/adt/geo_ops.c:4323 utils/adt/geo_ops.c:5267 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "żądano zbyt wielu punktów" @@ -18095,73 +18095,73 @@ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu lseg: \"%s\"" msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "funkcja \"dist_lb\" nie została jeszcze zaimplementowana" -#: utils/adt/geo_ops.c:3073 +#: utils/adt/geo_ops.c:3081 #, c-format msgid "function \"close_sl\" not implemented" msgstr "funkcja \"close_sl\" nie została zaimplementowana" -#: utils/adt/geo_ops.c:3175 +#: utils/adt/geo_ops.c:3183 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "funkcja \"close_lb\" nie została jeszcze zaimplementowana" -#: utils/adt/geo_ops.c:3464 +#: utils/adt/geo_ops.c:3472 #, c-format msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "nie można utworzyć otaczającego prostokąta dla pustego wielokąta" -#: utils/adt/geo_ops.c:3489 utils/adt/geo_ops.c:3509 +#: utils/adt/geo_ops.c:3497 utils/adt/geo_ops.c:3517 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu wielokąt: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3549 +#: utils/adt/geo_ops.c:3557 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "niepoprawna liczba punktów w zewnętrznej wartości \"wielokąt\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4074 +#: utils/adt/geo_ops.c:4082 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "funkcja \"poly_distance\" nie została jeszcze zaimplementowana" -#: utils/adt/geo_ops.c:4427 +#: utils/adt/geo_ops.c:4435 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "funkcja \"path_center\" nie została jeszcze zaimplementowana" -#: utils/adt/geo_ops.c:4444 +#: utils/adt/geo_ops.c:4452 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "otwarta ścieżka nie może być zmieniona w wielokąt" -#: utils/adt/geo_ops.c:4621 utils/adt/geo_ops.c:4631 utils/adt/geo_ops.c:4646 -#: utils/adt/geo_ops.c:4652 +#: utils/adt/geo_ops.c:4629 utils/adt/geo_ops.c:4639 utils/adt/geo_ops.c:4654 +#: utils/adt/geo_ops.c:4660 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu okrąg: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4674 utils/adt/geo_ops.c:4682 +#: utils/adt/geo_ops.c:4682 utils/adt/geo_ops.c:4690 #, c-format msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "nie można sformatować wartości \"okrąg\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4709 +#: utils/adt/geo_ops.c:4717 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "niepoprawny status w zewnętrznej wartości \"okrąg\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:5245 +#: utils/adt/geo_ops.c:5253 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "nie można zmienić okręgu o promieniu zero w wielokąt" -#: utils/adt/geo_ops.c:5250 +#: utils/adt/geo_ops.c:5258 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "musi zwrócić co najmniej 2 punkty" -#: utils/adt/geo_ops.c:5294 +#: utils/adt/geo_ops.c:5302 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "nie można zmienić pustego wielokąta w okrąg" @@ -18339,7 +18339,7 @@ msgstr "nie można określić typu danych argumentu 1" msgid "could not determine data type for argument 2" msgstr "nie można określić typu danych argumentu 2" -#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1780 +#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1781 #, c-format msgid "field name must not be null" msgstr "nazwa pola nie może być pusta" @@ -18410,7 +18410,7 @@ msgstr "argument %d: klucz nie może być pusty" msgid "argument %d: could not determine data type" msgstr "argument %d: nie można określić typu danych" -#: utils/adt/jsonb.c:1833 +#: utils/adt/jsonb.c:1834 #, c-format msgid "object keys must be strings" msgstr "klucze obiektu powinny być tekstem" @@ -18540,13 +18540,23 @@ msgstr "nie można usunąć ścieżki z typu prostego" msgid "invalid concatenation of jsonb objects" msgstr "nieprawidłowe połączenie obiektów jsonb" +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3732 +#, c-format +msgid "path element at position %d is null" +msgstr "element ścieżki na pozycji %d jest pusty" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3888 +#, c-format +#| msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" +msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" +msgstr "element ścieżki na pozycji %d nie jest liczbą całkowitą: \"%s\"" + #: utils/adt/levenshtein.c:133 #, c-format -#| msgid "argument exceeds the maximum length of %d bytes" msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "argument levenshteina przekracza maksymalną długość %d znaków" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5275 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5279 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "nie można określić jakiego porównania użyć do ILIKE" @@ -18898,37 +18908,37 @@ msgstr "pusty znak niedozwolony" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "wartość percentyla %g nie leży pomiędzy 0 i 1" -#: utils/adt/pg_locale.c:911 +#: utils/adt/pg_locale.c:917 #, c-format msgid "Apply system library package updates." msgstr "Zastosuj aktualizacje pakietu biblioteki systemowej." -#: utils/adt/pg_locale.c:1116 +#: utils/adt/pg_locale.c:1122 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć lokalizacji \"%s\": %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1119 +#: utils/adt/pg_locale.c:1125 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "System operacyjny nie mógł odnaleźć danych lokalizacji dla nazwy lokalizacji \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1206 +#: utils/adt/pg_locale.c:1212 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "porównania z różnymi wartościami collate i ctype nie są obsługiwane na tej platformie" -#: utils/adt/pg_locale.c:1221 +#: utils/adt/pg_locale.c:1227 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgstr "niedomyślne porównania nie są obsługiwane na tej platformie" -#: utils/adt/pg_locale.c:1392 +#: utils/adt/pg_locale.c:1398 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "niepoprawny wielobajtowy znak dla lokalizacji" -#: utils/adt/pg_locale.c:1393 +#: utils/adt/pg_locale.c:1399 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "LC_CTYPE lokalizacji serwera jest prawdopodobnie niekompatybilne z kodowaniem bazy danych." @@ -19144,7 +19154,7 @@ msgstr "Zbyt dużo przecinków." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Śmieci za prawym nawiasem zwykłym lub klamrowym." -#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1288 utils/adt/varlena.c:3588 +#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1288 utils/adt/varlena.c:3601 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "nie udało się wyrażenie regularne: %s" @@ -19170,7 +19180,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "więcej niż jeden operator o nazwie %s" #: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:2006 -#: utils/adt/ruleutils.c:8167 utils/adt/ruleutils.c:8292 +#: utils/adt/ruleutils.c:8219 utils/adt/ruleutils.c:8344 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zbyt wiele argumentów" @@ -19182,7 +19192,7 @@ msgstr "Podaj dwa typy argumentów dla operatora." #: utils/adt/regproc.c:1594 utils/adt/regproc.c:1618 utils/adt/regproc.c:1715 #: utils/adt/regproc.c:1739 utils/adt/regproc.c:1841 utils/adt/regproc.c:1846 -#: utils/adt/varlena.c:2859 utils/adt/varlena.c:2864 +#: utils/adt/varlena.c:2872 utils/adt/varlena.c:2877 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "niepoprawna składnia nazwy" @@ -19341,12 +19351,12 @@ msgstr "nie można porównywać typów rekordowych z różną liczbą kolumn" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "reguła \"%s\" ma nieobsługiwany typ zdarzenia %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5260 +#: utils/adt/selfuncs.c:5264 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "dopasowanie niezależne od wielkości liter nieobsługiwane dla typu bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5363 +#: utils/adt/selfuncs.c:5367 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "dopasowanie wyrażeniami regularnymi nieobsługiwane dla typu bytea" @@ -19699,8 +19709,8 @@ msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "ciąg bitów za długi dla typu bit varying(%d)" #: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:832 -#: utils/adt/varlena.c:896 utils/adt/varlena.c:1040 utils/adt/varlena.c:2510 -#: utils/adt/varlena.c:2577 +#: utils/adt/varlena.c:896 utils/adt/varlena.c:1040 utils/adt/varlena.c:2523 +#: utils/adt/varlena.c:2590 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "niedopuszczalna ujemna długość podciągu" @@ -19725,7 +19735,7 @@ msgstr "nie można zastosować XOR do wartości ciągów bitów o różnych rozm msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "indeks bitu %d przekracza dopuszczalny zakres (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2777 +#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2790 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "nowy bit musi być 0 lub 1" @@ -19755,48 +19765,48 @@ msgstr "nie można przekształcić ciągu do UTF-16: kod błędu %lu" msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "nie można porównać ciągów Unikodu: %m" -#: utils/adt/varlena.c:2655 utils/adt/varlena.c:2686 utils/adt/varlena.c:2722 -#: utils/adt/varlena.c:2765 +#: utils/adt/varlena.c:2668 utils/adt/varlena.c:2699 utils/adt/varlena.c:2735 +#: utils/adt/varlena.c:2778 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "indeks %d przekracza dopuszczalny zakres 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3684 +#: utils/adt/varlena.c:3697 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "pozycja pola musi być większa niż zero" -#: utils/adt/varlena.c:4563 +#: utils/adt/varlena.c:4576 #, c-format msgid "unterminated format specifier" msgstr "nierozpoznany specyfikator formatu" -#: utils/adt/varlena.c:4695 utils/adt/varlena.c:4815 +#: utils/adt/varlena.c:4708 utils/adt/varlena.c:4828 #, c-format msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\"" msgstr "nierozpoznany specyfikator typu konwersji \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:4707 utils/adt/varlena.c:4764 +#: utils/adt/varlena.c:4720 utils/adt/varlena.c:4777 #, c-format msgid "too few arguments for format" msgstr "za mało argumentów do formatowania" -#: utils/adt/varlena.c:4858 utils/adt/varlena.c:5041 +#: utils/adt/varlena.c:4871 utils/adt/varlena.c:5054 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "liczba jest poza zakresem" -#: utils/adt/varlena.c:4922 utils/adt/varlena.c:4950 +#: utils/adt/varlena.c:4935 utils/adt/varlena.c:4963 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "format określa argument 0, ale argumenty są numerowane od 1" -#: utils/adt/varlena.c:4943 +#: utils/adt/varlena.c:4956 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "pozycja argumentu szerokość musi kończyć się \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:4988 +#: utils/adt/varlena.c:5001 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "wartości puste nie mogą być formatowane jako identyfikatory SQL" @@ -19966,7 +19976,7 @@ msgstr "brak funkcji wejścia dostępnej dla typu %s" msgid "no output function available for type %s" msgstr "brak funkcji wyjścia dostępnej dla typu %s" -#: utils/cache/plancache.c:725 +#: utils/cache/plancache.c:729 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "plan w pamięci podręcznej nie może zmienić typ wyniku" @@ -20283,143 +20293,149 @@ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\": %m" msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "nie można ustawić parametru \"%s\" w operacji ograniczonej przez bezpieczeństwo" -#: utils/init/miscinit.c:522 +#: utils/init/miscinit.c:502 +#, c-format +#| msgid "type with OID %u does not exist" +msgid "role with OID %u does not exist" +msgstr "rola z OID %u nie istnieje" + +#: utils/init/miscinit.c:532 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "rola \"%s\" nie zezwala na logowanie" -#: utils/init/miscinit.c:540 +#: utils/init/miscinit.c:550 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "zbyt wiele połączeń dla roli \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:600 +#: utils/init/miscinit.c:610 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "odmowa dostępu do ustalenia autoryzacji sesji" -#: utils/init/miscinit.c:683 +#: utils/init/miscinit.c:693 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "nieprawidłowy OID roli: %u" -#: utils/init/miscinit.c:813 +#: utils/init/miscinit.c:823 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć pliku blokady \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:827 +#: utils/init/miscinit.c:837 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku blokady \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:833 +#: utils/init/miscinit.c:843 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "nie można odczytać pliku blokady \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:841 +#: utils/init/miscinit.c:851 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "plik blokady \"%s\" jest pusty" -#: utils/init/miscinit.c:842 +#: utils/init/miscinit.c:852 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "Albo inny serwer jest uruchamiany, albo plik blokady jest pozostałością awarii podczas poprzedniego startu." -#: utils/init/miscinit.c:889 +#: utils/init/miscinit.c:899 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "plik blokady \"%s\" już istnieje" -#: utils/init/miscinit.c:893 +#: utils/init/miscinit.c:903 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Czy inny postgres (PID %d) jest uruchomiony na folderze danych \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:895 +#: utils/init/miscinit.c:905 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Czy inny postmaster (PID %d) jest uruchomiony na folderze danych \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:898 +#: utils/init/miscinit.c:908 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Czy inny postgres (PID %d) używa pliku gniazda \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:900 +#: utils/init/miscinit.c:910 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Czy inny postmaster (PID %d) używa pliku gniazda \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:936 +#: utils/init/miscinit.c:946 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "istniejący już blok pamięci współdzielonej (key %lu, ID %lu) jest ciągle używany" -#: utils/init/miscinit.c:939 +#: utils/init/miscinit.c:949 #, c-format msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "Jeśli masz pewność, że nie ma nadal działającego starego procesu serwera, usuń blok pamięci współdzielonej lub po prostu usuń plik \"%s\"." -#: utils/init/miscinit.c:955 +#: utils/init/miscinit.c:965 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "nie można usunąć starego pliku blokady \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:957 +#: utils/init/miscinit.c:967 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "Plik wydaje się pozostawiony przypadkowo, ale nie mógł zostać usunięty. Proszę usunąć plik ręcznie i spróbować ponownie." -#: utils/init/miscinit.c:993 utils/init/miscinit.c:1004 -#: utils/init/miscinit.c:1014 +#: utils/init/miscinit.c:1003 utils/init/miscinit.c:1014 +#: utils/init/miscinit.c:1024 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "nie można zapisać pliku blokady \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1143 utils/init/miscinit.c:1272 utils/misc/guc.c:8589 +#: utils/init/miscinit.c:1153 utils/init/miscinit.c:1282 utils/misc/guc.c:8602 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1262 +#: utils/init/miscinit.c:1272 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\": %m: dalsze wykonanie mimo to" -#: utils/init/miscinit.c:1285 +#: utils/init/miscinit.c:1295 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "plik blokady \"%s\" ma niepoprawny PID: %ld zamiast %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1340 +#: utils/init/miscinit.c:1337 utils/init/miscinit.c:1350 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym folderem danych" -#: utils/init/miscinit.c:1329 +#: utils/init/miscinit.c:1339 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Brak pliku \"%s\"." -#: utils/init/miscinit.c:1342 +#: utils/init/miscinit.c:1352 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Plik \"%s\" nie zawiera poprawnych danych." -#: utils/init/miscinit.c:1344 +#: utils/init/miscinit.c:1354 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Być może trzeba initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1352 +#: utils/init/miscinit.c:1362 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "Katalog danych został zainicjowany przez PostgreSQL w wersji %ld.%ld, który nie jest zgodny z obecną wersją %s." -#: utils/init/miscinit.c:1423 +#: utils/init/miscinit.c:1433 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "wczytano bibliotekę \"%s\"" @@ -22108,14 +22124,14 @@ msgstr "parametr \"%s\" wymaga wartości numerycznej" msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g jest poza prawidłowym zakresem wartości dla parametru \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:7004 +#: utils/misc/guc.c:5675 utils/misc/guc.c:7017 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "nie można ustawić parametrów podczas operacji równoległej" #: utils/misc/guc.c:5682 utils/misc/guc.c:6432 utils/misc/guc.c:6484 -#: utils/misc/guc.c:6845 utils/misc/guc.c:7592 utils/misc/guc.c:7751 -#: utils/misc/guc.c:9386 +#: utils/misc/guc.c:6845 utils/misc/guc.c:7605 utils/misc/guc.c:7764 +#: utils/misc/guc.c:9399 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "nierozpoznany parametr konfiguracyjny \"%s\"" @@ -22130,7 +22146,7 @@ msgstr "parametr \"%s\" nie może być zmieniony" msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "parametr \"%s\" nie może być teraz zmieniony" -#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9402 +#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9415 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "odmowa dostępu do ustawienia parametru \"%s\"" @@ -22145,7 +22161,7 @@ msgstr "parametr \"%s\" nie może być ustawiony po rozpoczęciu połączenia" msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "nie można ustawić parametru \"%s\" w funkcji definiującej bezpieczeństwo" -#: utils/misc/guc.c:6440 utils/misc/guc.c:6488 utils/misc/guc.c:7755 +#: utils/misc/guc.c:6440 utils/misc/guc.c:6488 utils/misc/guc.c:7768 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "musisz być superużytkownikiem by skontrolować \"%s\"" @@ -22160,67 +22176,72 @@ msgstr "SET %s przyjmuje jedynie jeden argument" msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "musisz być superużytkownikiem by wykonać polecenie ALTER SYSTEM" -#: utils/misc/guc.c:6918 +#: utils/misc/guc.c:6890 +#, c-format +msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" +msgstr "wartość parametru dla ALTER SYSTEM nie może zawierać znaku końca linii" + +#: utils/misc/guc.c:6935 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "nie można zanalizować zawartości pliku \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7080 +#: utils/misc/guc.c:7093 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT jeszcze nie zaimplementowano" -#: utils/misc/guc.c:7165 +#: utils/misc/guc.c:7178 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET wymaga nazwy parametru" -#: utils/misc/guc.c:7289 +#: utils/misc/guc.c:7302 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "próba przedefiniowania parametru \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9019 +#: utils/misc/guc.c:9032 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "parametr \"%s\" nie może być ustawiony" -#: utils/misc/guc.c:9106 +#: utils/misc/guc.c:9119 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "nie można zanalizować ustawienia parametru \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9464 utils/misc/guc.c:9498 +#: utils/misc/guc.c:9477 utils/misc/guc.c:9511 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:9532 +#: utils/misc/guc.c:9545 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:9722 +#: utils/misc/guc.c:9735 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "\"temp_buffers\" nie mogą być zmienione po uzyskaniu dostępu do tabel tymczasowych w sesji." -#: utils/misc/guc.c:9734 +#: utils/misc/guc.c:9747 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour nie jest obsługiwany przez tą kompilację" -#: utils/misc/guc.c:9747 +#: utils/misc/guc.c:9760 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL nie jest obsługiwany przez tą kompilację" -#: utils/misc/guc.c:9759 +#: utils/misc/guc.c:9772 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Nie można włączyć parametru gdy \"log_statement_stats\" jest prawdą." -#: utils/misc/guc.c:9771 +#: utils/misc/guc.c:9784 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Nie można włączyć \"log_statement_stats\" gdy \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", lub \"log_executor_stats\" jest prawdą." @@ -22317,8 +22338,8 @@ msgstr "Niepowodzenie podczas tworzenia kontekstu pamięci \"%s\"." #: utils/mmgr/mcxt.c:689 utils/mmgr/mcxt.c:724 utils/mmgr/mcxt.c:761 #: utils/mmgr/mcxt.c:798 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:861 -#: utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1008 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1055 +#: utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:977 utils/mmgr/mcxt.c:1011 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1060 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu." msgstr "Niepowodzenie żądania o rozmiarze %zu." @@ -22438,47 +22459,56 @@ msgstr "transakcja serializowana nie tylko do odczytu nie może importować miga msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "nie można importować migawki z innej bazy danych" -#~ msgid "no free replication origin oid could be found" -#~ msgstr "nie znaleziono żadnego wolnego oid źródła replikacji" +#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d" +#~ msgstr "zmapowano kod błędu win32 %lu do %d" -#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" -#~ msgstr "składnik archiwum \"%s\" za duży dla formatu tar" +#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu" +#~ msgstr "nierozpoznany kod błędu win32: %lu" -#~ msgid "invalid value for parameter \"replication\"" -#~ msgstr "niepoprawna wartość dla parametru \"replication\"" +#~ msgid "too many parallel workers already attached" +#~ msgstr "za dużo już dowiązano równoległych procesów roboczych" -#~ msgid "received password packet" -#~ msgstr "odebrano pakiet hasła" +#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" +#~ msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru naprawczego \"recovery_target\"" -#~ msgid "name list must be of length at least %d" -#~ msgstr "lista nazw musi być nie krótsza niż %d" +#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" +#~ msgstr "rekord ponowienia w %X/%X; zamknięcie %s" -#~ msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u" -#~ msgstr "znacznik czasu zatwierdzenia Xid najstarszy/najświeższy: %u/%u" +#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +#~ msgstr "ID następnej transakcji: %u/%u; następny OID: %u" -#~ msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" -#~ msgstr "najstarszy MultiXactId: %u, w bazie danych %u" +#~ msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" +#~ msgstr "następny MultiXactId: %u; następny MultiXactOffset: %u" #~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" #~ msgstr "ID najstarszej niezamrożonej transakcji: %u; następny OID: %u" -#~ msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" -#~ msgstr "następny MultiXactId: %u; następny MultiXactOffset: %u" +#~ msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" +#~ msgstr "najstarszy MultiXactId: %u, w bazie danych %u" -#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" -#~ msgstr "ID następnej transakcji: %u/%u; następny OID: %u" +#~ msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u" +#~ msgstr "znacznik czasu zatwierdzenia Xid najstarszy/najświeższy: %u/%u" -#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" -#~ msgstr "rekord ponowienia w %X/%X; zamknięcie %s" +#~ msgid "name list must be of length at least %d" +#~ msgstr "lista nazw musi być nie krótsza niż %d" -#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" -#~ msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru naprawczego \"recovery_target\"" +#~ msgid "received password packet" +#~ msgstr "odebrano pakiet hasła" -#~ msgid "too many parallel workers already attached" -#~ msgstr "za dużo już dowiązano równoległych procesów roboczych" +#~ msgid "invalid value for parameter \"replication\"" +#~ msgstr "niepoprawna wartość dla parametru \"replication\"" -#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu" -#~ msgstr "nierozpoznany kod błędu win32: %lu" +#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" +#~ msgstr "składnik archiwum \"%s\" za duży dla formatu tar" -#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d" -#~ msgstr "zmapowano kod błędu win32 %lu do %d" +#~ msgid "no free replication origin oid could be found" +#~ msgstr "nie znaleziono żadnego wolnego oid źródła replikacji" + +#~ msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause" +#~ msgstr "kolumny systemowe nie mogą być użyte a klauzuli ON CONFLICT" + +#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika): %m" + +#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +#~ msgstr "nie można podlinkować pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika): %m" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index b9fb7d37001..002c7f5a084 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -1,45 +1,25 @@ # Russian message translation file for postgres +# Copyright (C) 2001-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005. +# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group -# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com -# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. -# -# ChangeLog: -# - August 24, 2014: Updates for 9.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - With corrections from Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru> -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 22, 2012: Minor fixes: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> -# - January 3 - January 29, 2012: Fixes, completion, and updates for 9.1: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> -# - December 10, 2004 - January 17, 2005: -# - Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca> -# - With terminology suggestions from Oleg Bartunov -# - March 27 - December 10, 2004: Updates for 7.4.x/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca> -# - July - August 23, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca> -# - January 2, 2003: Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> -# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> -# - September 14, 2002: Post-7.3 beta 1, Take II, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> -# - September 7, 2002: Post-7.3 beta 1 updated messages, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> -# - September 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-26 20:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-10 14:52+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:16+0300\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284 #, c-format @@ -77,8 +57,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 -#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598 -#: ../port/path.c:636 ../port/path.c:653 +#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:602 +#: ../port/path.c:640 ../port/path.c:657 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -103,14 +83,14 @@ msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" -#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 -#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6023 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:820 libpq/auth.c:1183 libpq/auth.c:1251 libpq/auth.c:1662 -#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797 -#: postmaster/postmaster.c:2317 postmaster/postmaster.c:2348 -#: postmaster/postmaster.c:3867 postmaster/postmaster.c:4557 -#: postmaster/postmaster.c:4625 postmaster/postmaster.c:5315 -#: postmaster/postmaster.c:5568 replication/logical/logical.c:167 +#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 +#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6037 lib/stringinfo.c:258 +#: libpq/auth.c:823 libpq/auth.c:1186 libpq/auth.c:1254 libpq/auth.c:1665 +#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796 +#: postmaster/postmaster.c:2331 postmaster/postmaster.c:2362 +#: postmaster/postmaster.c:3881 postmaster/postmaster.c:4571 +#: postmaster/postmaster.c:4646 postmaster/postmaster.c:5312 +#: postmaster/postmaster.c:5565 replication/logical/logical.c:167 #: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:588 storage/file/fd.c:985 #: storage/file/fd.c:1103 storage/file/fd.c:1716 storage/ipc/procarray.c:907 #: storage/ipc/procarray.c:1393 storage/ipc/procarray.c:1400 @@ -191,7 +171,7 @@ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1609 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1612 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -240,7 +220,7 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\"" -#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 postmaster/postmaster.c:4857 +#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 postmaster/postmaster.c:4850 #, c-format msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>." msgstr "" @@ -299,7 +279,7 @@ msgstr "" "Возможно, работе СУБД мешает антивирус, программа резервного копирования или " "что-то подобное." -#: ../port/path.c:620 +#: ../port/path.c:624 #, c-format msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n" @@ -326,7 +306,7 @@ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" msgstr "" "размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s\")" -#: access/brin/brin_revmap.c:449 +#: access/brin/brin_revmap.c:453 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)" @@ -565,7 +545,7 @@ msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276 #: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8954 -#: commands/tablecmds.c:12005 +#: commands/tablecmds.c:12016 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" @@ -585,18 +565,18 @@ msgstr "удалять кортежи во время параллельных msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "попытка удаления невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:3267 access/heap/heapam.c:5818 +#: access/heap/heapam.c:3266 access/heap/heapam.c:5906 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3389 +#: access/heap/heapam.c:3388 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "попытка изменения невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:4640 access/heap/heapam.c:4678 -#: access/heap/heapam.c:4901 executor/execMain.c:2279 +#: access/heap/heapam.c:4703 access/heap/heapam.c:4741 +#: access/heap/heapam.c:4964 executor/execMain.c:2279 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -615,9 +595,9 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407 #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3011 #: access/transam/xlog.c:3173 replication/logical/snapbuild.c:1588 -#: replication/slot.c:1026 replication/slot.c:1115 storage/file/fd.c:483 -#: storage/file/fd.c:2847 storage/smgr/md.c:982 storage/smgr/md.c:1213 -#: storage/smgr/md.c:1386 utils/misc/guc.c:6708 +#: replication/slot.c:1036 replication/slot.c:1125 storage/file/fd.c:483 +#: storage/file/fd.c:2847 storage/smgr/md.c:983 storage/smgr/md.c:1214 +#: storage/smgr/md.c:1387 utils/misc/guc.c:6708 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -625,9 +605,9 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \" #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 #: access/transam/xlog.c:2967 access/transam/xlog.c:3116 -#: access/transam/xlog.c:10075 access/transam/xlog.c:10111 -#: access/transam/xlog.c:10433 postmaster/postmaster.c:4332 -#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:983 +#: access/transam/xlog.c:10089 access/transam/xlog.c:10125 +#: access/transam/xlog.c:10447 postmaster/postmaster.c:4346 +#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:993 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1071 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -639,7 +619,7 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:479 -#: storage/smgr/md.c:1798 +#: storage/smgr/md.c:1799 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" @@ -647,25 +627,25 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 #: access/transam/xlog.c:3002 access/transam/xlog.c:3166 -#: postmaster/postmaster.c:4342 postmaster/postmaster.c:4352 +#: postmaster/postmaster.c:4356 postmaster/postmaster.c:4366 #: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587 #: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1572 -#: replication/slot.c:1012 storage/file/copydir.c:187 +#: replication/slot.c:1022 storage/file/copydir.c:187 #: utils/init/miscinit.c:1209 utils/init/miscinit.c:1218 #: utils/init/miscinit.c:1225 utils/misc/guc.c:6669 utils/misc/guc.c:6700 -#: utils/misc/guc.c:8511 utils/misc/guc.c:8525 utils/time/snapmgr.c:1076 +#: utils/misc/guc.c:8519 utils/misc/guc.c:8533 utils/time/snapmgr.c:1076 #: utils/time/snapmgr.c:1083 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10300 +#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10314 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 -#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2490 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2547 +#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2497 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2554 #: replication/logical/snapbuild.c:1516 replication/logical/snapbuild.c:1891 -#: replication/slot.c:1089 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420 -#: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1333 +#: replication/slot.c:1099 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420 +#: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1334 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" @@ -676,14 +656,14 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:3101 access/transam/xlog.c:3374 #: access/transam/xlog.c:3452 replication/basebackup.c:398 #: replication/basebackup.c:1159 replication/logical/logicalfuncs.c:154 -#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2071 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2284 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2938 +#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2075 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2291 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2946 #: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 -#: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:472 +#: replication/slot.c:1114 replication/walsender.c:472 #: replication/walsender.c:2100 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:466 storage/file/fd.c:2760 storage/file/fd.c:2826 -#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1854 +#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1863 #: utils/init/miscinit.c:1144 utils/init/miscinit.c:1265 #: utils/init/miscinit.c:1343 utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/guc.c:6961 #, c-format @@ -692,7 +672,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144 #: commands/indexcmds.c:1754 commands/tablecmds.c:239 -#: commands/tablecmds.c:11996 +#: commands/tablecmds.c:12007 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -730,7 +710,7 @@ msgstr "" "полнотекстовую индексацию." #: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371 -#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1665 +#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1667 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом" @@ -817,7 +797,7 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " "потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2319 +#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2318 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "" @@ -832,7 +812,7 @@ msgstr[2] "" "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2328 +#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2327 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" @@ -908,24 +888,24 @@ msgstr "" "Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения " "vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1286 +#: access/transam/multixact.c:1285 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение" -#: access/transam/multixact.c:1294 +#: access/transam/multixact.c:1293 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение" -#: access/transam/multixact.c:2269 +#: access/transam/multixact.c:2268 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" "предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с " "OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2324 access/transam/multixact.c:2333 +#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332 #: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 #: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391 #, c-format @@ -938,12 +918,12 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n" "подготовленные транзакции." -#: access/transam/multixact.c:2603 +#: access/transam/multixact.c:2602 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u" -#: access/transam/multixact.c:2607 +#: access/transam/multixact.c:2606 #, c-format msgid "" "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest " @@ -952,19 +932,19 @@ msgstr "" "Защита от наложения членов мультитранзакций отключена, так как старейшая " "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске" -#: access/transam/multixact.c:2629 +#: access/transam/multixact.c:2628 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "Защита от наложения мультитранзакций сейчас включена" -#: access/transam/multixact.c:2631 +#: access/transam/multixact.c:2630 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "" "Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции " "%u)" -#: access/transam/multixact.c:3011 +#: access/transam/multixact.c:3010 #, c-format msgid "" "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" @@ -972,7 +952,7 @@ msgstr "" "старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, " "усечение пропускается" -#: access/transam/multixact.c:3029 +#: access/transam/multixact.c:3028 #, c-format msgid "" "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, " @@ -981,32 +961,32 @@ msgstr "" "выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на " "диске, усечение пропускается" -#: access/transam/multixact.c:3355 +#: access/transam/multixact.c:3354 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "неверный MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:577 +#: access/transam/parallel.c:581 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции" -#: access/transam/parallel.c:668 +#: access/transam/parallel.c:701 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю" -#: access/transam/parallel.c:845 +#: access/transam/parallel.c:882 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти" -#: access/transam/parallel.c:850 +#: access/transam/parallel.c:887 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти" -#: access/transam/parallel.c:1001 +#: access/transam/parallel.c:1038 #, c-format msgid "parallel worker, PID %d" msgstr "параллельный исполнитель, PID %d" @@ -1100,12 +1080,12 @@ msgstr "" "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка." #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3144 -#: access/transam/xlog.c:10282 access/transam/xlog.c:10295 -#: access/transam/xlog.c:10658 access/transam/xlog.c:10701 -#: access/transam/xlog.c:10740 access/transam/xlog.c:10783 +#: access/transam/xlog.c:10296 access/transam/xlog.c:10309 +#: access/transam/xlog.c:10672 access/transam/xlog.c:10715 +#: access/transam/xlog.c:10754 access/transam/xlog.c:10797 #: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 #: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:665 -#: replication/logical/origin.c:695 replication/logical/reorderbuffer.c:2956 +#: replication/logical/origin.c:695 replication/logical/reorderbuffer.c:2964 #: replication/walsender.c:497 storage/file/copydir.c:176 #: utils/adt/genfile.c:151 #, c-format @@ -1114,7 +1094,7 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 #: access/transam/xlog.c:3017 access/transam/xlog.c:3178 -#: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1631 +#: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1670 #: storage/file/copydir.c:201 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -1462,7 +1442,7 @@ msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\"" msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3478 access/transam/xlog.c:5254 +#: access/transam/xlog.c:3478 access/transam/xlog.c:5268 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m" @@ -1810,7 +1790,7 @@ msgstr "не удалось закрыть начальный файл журн msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4961 access/transam/xlog.c:5044 +#: access/transam/xlog.c:4961 access/transam/xlog.c:5046 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\": \"%s\"" @@ -1820,55 +1800,55 @@ msgstr "неверное значение для параметра восста msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "Допустимые значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"." -#: access/transam/xlog.c:4983 +#: access/transam/xlog.c:4984 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4999 +#: access/transam/xlog.c:5001 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5030 +#: access/transam/xlog.c:5032 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)" -#: access/transam/xlog.c:5047 +#: access/transam/xlog.c:5049 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"." -#: access/transam/xlog.c:5060 access/transam/xlog.c:5071 +#: access/transam/xlog.c:5062 access/transam/xlog.c:5073 #: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" -#: access/transam/xlog.c:5106 +#: access/transam/xlog.c:5108 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение" -#: access/transam/xlog.c:5108 catalog/dependency.c:984 catalog/dependency.c:985 +#: access/transam/xlog.c:5110 catalog/dependency.c:984 catalog/dependency.c:985 #: catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:992 catalog/dependency.c:1003 #: catalog/dependency.c:1004 catalog/objectaddress.c:1053 #: commands/tablecmds.c:791 commands/tablecmds.c:9415 commands/user.c:1027 -#: commands/view.c:482 libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 +#: commands/view.c:470 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 -#: utils/misc/guc.c:5579 utils/misc/guc.c:9482 utils/misc/guc.c:9516 -#: utils/misc/guc.c:9550 utils/misc/guc.c:9584 utils/misc/guc.c:9619 +#: utils/misc/guc.c:5579 utils/misc/guc.c:9490 utils/misc/guc.c:9524 +#: utils/misc/guc.c:9558 utils/misc/guc.c:9592 utils/misc/guc.c:9627 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5114 +#: access/transam/xlog.c:5117 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5125 +#: access/transam/xlog.c:5128 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -1877,7 +1857,7 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или " "restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5127 +#: access/transam/xlog.c:5130 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " @@ -1886,7 +1866,7 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5133 +#: access/transam/xlog.c:5137 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -1895,62 +1875,68 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, " "только если это резервный сервер" -#: access/transam/xlog.c:5163 +#: access/transam/xlog.c:5158 +#, c-format +msgid "standby mode is not supported by single-user servers" +msgstr "" +"режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером" + +#: access/transam/xlog.c:5177 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5284 +#: access/transam/xlog.c:5298 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5343 access/transam/xlog.c:5571 +#: access/transam/xlog.c:5357 access/transam/xlog.c:5585 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlog.c:5431 +#: access/transam/xlog.c:5445 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5438 +#: access/transam/xlog.c:5452 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5483 +#: access/transam/xlog.c:5497 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5551 +#: access/transam/xlog.c:5565 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5559 +#: access/transam/xlog.c:5573 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5598 +#: access/transam/xlog.c:5612 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:5599 +#: access/transam/xlog.c:5613 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:5806 +#: access/transam/xlog.c:5820 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -1959,12 +1945,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:5832 +#: access/transam/xlog.c:5846 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:5833 +#: access/transam/xlog.c:5847 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -1973,7 +1959,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:5844 +#: access/transam/xlog.c:5858 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " @@ -1982,7 +1968,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\" или выше)" -#: access/transam/xlog.c:5845 +#: access/transam/xlog.c:5859 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off " @@ -1991,32 +1977,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, " "либо выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:5902 +#: access/transam/xlog.c:5916 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:5908 +#: access/transam/xlog.c:5922 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:5913 +#: access/transam/xlog.c:5927 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:5917 +#: access/transam/xlog.c:5931 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:5921 +#: access/transam/xlog.c:5935 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:5923 +#: access/transam/xlog.c:5937 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -2025,14 +2011,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:5927 +#: access/transam/xlog.c:5941 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:5929 +#: access/transam/xlog.c:5943 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -2041,58 +2027,58 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:5933 +#: access/transam/xlog.c:5947 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:5989 +#: access/transam/xlog.c:6003 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:5992 +#: access/transam/xlog.c:6006 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:5996 +#: access/transam/xlog.c:6010 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6000 +#: access/transam/xlog.c:6014 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6004 +#: access/transam/xlog.c:6018 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6007 +#: access/transam/xlog.c:6021 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6024 +#: access/transam/xlog.c:6038 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." -#: access/transam/xlog.c:6051 access/transam/xlog.c:6179 +#: access/transam/xlog.c:6065 access/transam/xlog.c:6193 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6065 +#: access/transam/xlog.c:6079 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6066 access/transam/xlog.c:6073 +#: access/transam/xlog.c:6080 access/transam/xlog.c:6087 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -2101,52 +2087,52 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6072 +#: access/transam/xlog.c:6086 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6098 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6112 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6130 +#: access/transam/xlog.c:6144 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6132 access/transam/xlog.c:10858 +#: access/transam/xlog.c:6146 access/transam/xlog.c:10872 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6136 +#: access/transam/xlog.c:6150 #, c-format msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6138 +#: access/transam/xlog.c:6152 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)." -#: access/transam/xlog.c:6189 access/transam/xlog.c:6204 +#: access/transam/xlog.c:6203 access/transam/xlog.c:6218 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6198 +#: access/transam/xlog.c:6212 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6242 +#: access/transam/xlog.c:6256 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6244 +#: access/transam/xlog.c:6258 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -2155,7 +2141,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6260 +#: access/transam/xlog.c:6274 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -2164,22 +2150,22 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6291 +#: access/transam/xlog.c:6305 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6374 +#: access/transam/xlog.c:6388 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6385 +#: access/transam/xlog.c:6399 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:6413 +#: access/transam/xlog.c:6427 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -2187,19 +2173,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6417 +#: access/transam/xlog.c:6431 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6461 +#: access/transam/xlog.c:6475 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6462 +#: access/transam/xlog.c:6476 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -2208,44 +2194,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:6536 +#: access/transam/xlog.c:6550 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:6668 +#: access/transam/xlog.c:6682 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6882 +#: access/transam/xlog.c:6896 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6920 +#: access/transam/xlog.c:6934 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6925 access/transam/xlog.c:8855 +#: access/transam/xlog.c:6939 access/transam/xlog.c:8869 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:6934 +#: access/transam/xlog.c:6948 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:7009 access/transam/xlog.c:7013 +#: access/transam/xlog.c:7023 access/transam/xlog.c:7027 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:7010 +#: access/transam/xlog.c:7024 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -2254,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:7014 +#: access/transam/xlog.c:7028 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -2264,107 +2250,107 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:7017 +#: access/transam/xlog.c:7031 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7044 +#: access/transam/xlog.c:7058 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7455 +#: access/transam/xlog.c:7469 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7646 +#: access/transam/xlog.c:7660 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7650 +#: access/transam/xlog.c:7664 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7654 +#: access/transam/xlog.c:7668 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7671 +#: access/transam/xlog.c:7685 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7675 +#: access/transam/xlog.c:7689 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7679 +#: access/transam/xlog.c:7693 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7690 +#: access/transam/xlog.c:7704 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7694 +#: access/transam/xlog.c:7708 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7698 +#: access/transam/xlog.c:7712 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7710 +#: access/transam/xlog.c:7724 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7714 +#: access/transam/xlog.c:7728 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7718 +#: access/transam/xlog.c:7732 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7729 +#: access/transam/xlog.c:7743 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7733 +#: access/transam/xlog.c:7747 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7737 +#: access/transam/xlog.c:7751 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7907 +#: access/transam/xlog.c:7921 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:7931 +#: access/transam/xlog.c:7945 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: access/transam/xlog.c:8424 +#: access/transam/xlog.c:8438 #, c-format msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" @@ -2372,29 +2358,29 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "транзакций" -#: access/transam/xlog.c:8675 +#: access/transam/xlog.c:8689 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:8698 +#: access/transam/xlog.c:8712 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8853 +#: access/transam/xlog.c:8867 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8986 +#: access/transam/xlog.c:9000 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9116 +#: access/transam/xlog.c:9130 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2403,12 +2389,12 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9125 +#: access/transam/xlog.c:9139 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9141 +#: access/transam/xlog.c:9155 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2417,43 +2403,43 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:9212 +#: access/transam/xlog.c:9226 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:9268 access/transam/xlog.c:9315 -#: access/transam/xlog.c:9338 +#: access/transam/xlog.c:9282 access/transam/xlog.c:9329 +#: access/transam/xlog.c:9352 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9615 +#: access/transam/xlog.c:9629 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9639 +#: access/transam/xlog.c:9653 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9647 +#: access/transam/xlog.c:9661 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9656 +#: access/transam/xlog.c:9670 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9748 access/transam/xlog.c:10219 +#: access/transam/xlog.c:9762 access/transam/xlog.c:10233 #: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 #: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336 @@ -2461,20 +2447,20 @@ msgstr "" msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9749 access/transam/xlog.c:10220 +#: access/transam/xlog.c:9763 access/transam/xlog.c:10234 #: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 #: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9758 access/transam/xlog.c:10229 +#: access/transam/xlog.c:9772 access/transam/xlog.c:10243 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9759 access/transam/xlog.c:10230 +#: access/transam/xlog.c:9773 access/transam/xlog.c:10244 #: access/transam/xlogfuncs.c:157 #, c-format msgid "" @@ -2484,23 +2470,23 @@ msgstr "" "Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при " "запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:9764 +#: access/transam/xlog.c:9778 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:9796 access/transam/xlog.c:10066 -#: access/transam/xlog.c:10102 +#: access/transam/xlog.c:9810 access/transam/xlog.c:10080 +#: access/transam/xlog.c:10116 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже выполняется" -#: access/transam/xlog.c:9797 +#: access/transam/xlog.c:9811 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:9892 +#: access/transam/xlog.c:9906 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2508,7 +2494,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:9894 access/transam/xlog.c:10384 +#: access/transam/xlog.c:9908 access/transam/xlog.c:10398 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2520,27 +2506,27 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9960 replication/basebackup.c:1035 +#: access/transam/xlog.c:9974 replication/basebackup.c:1035 #: utils/adt/misc.c:378 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9967 replication/basebackup.c:1040 +#: access/transam/xlog.c:9981 replication/basebackup.c:1040 #: utils/adt/misc.c:383 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:10020 commands/tablespace.c:391 +#: access/transam/xlog.c:10034 commands/tablespace.c:391 #: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1056 utils/adt/misc.c:391 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: access/transam/xlog.c:10060 access/transam/xlog.c:10096 -#: access/transam/xlog.c:10270 access/transam/xlogarchive.c:106 -#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1738 commands/copy.c:2764 +#: access/transam/xlog.c:10074 access/transam/xlog.c:10110 +#: access/transam/xlog.c:10284 access/transam/xlogarchive.c:106 +#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1777 commands/copy.c:2803 #: commands/extension.c:3026 commands/tablespace.c:782 #: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:404 #: replication/basebackup.c:472 replication/logical/snapbuild.c:1474 @@ -2552,7 +2538,7 @@ msgstr "табличные пространства не поддерживаю msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10067 access/transam/xlog.c:10103 +#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10117 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2561,31 +2547,31 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:10084 access/transam/xlog.c:10120 -#: access/transam/xlog.c:10445 +#: access/transam/xlog.c:10098 access/transam/xlog.c:10134 +#: access/transam/xlog.c:10459 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10274 +#: access/transam/xlog.c:10288 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10319 access/transam/xlog.c:10332 -#: access/transam/xlog.c:10672 access/transam/xlog.c:10678 -#: access/transam/xlog.c:10762 access/transam/xlogfuncs.c:508 +#: access/transam/xlog.c:10333 access/transam/xlog.c:10346 +#: access/transam/xlog.c:10686 access/transam/xlog.c:10692 +#: access/transam/xlog.c:10776 access/transam/xlogfuncs.c:508 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10336 replication/basebackup.c:933 +#: access/transam/xlog.c:10350 replication/basebackup.c:933 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10337 replication/basebackup.c:934 +#: access/transam/xlog.c:10351 replication/basebackup.c:934 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2594,7 +2580,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10382 +#: access/transam/xlog.c:10396 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2602,7 +2588,7 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:10494 +#: access/transam/xlog.c:10508 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -2610,7 +2596,7 @@ msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:10504 +#: access/transam/xlog.c:10518 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -2619,7 +2605,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:10506 +#: access/transam/xlog.c:10520 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2630,13 +2616,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:10513 +#: access/transam/xlog.c:10527 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:10517 +#: access/transam/xlog.c:10531 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -2645,35 +2631,35 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:10801 +#: access/transam/xlog.c:10815 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "XLOG-запись REDO: %s" -#: access/transam/xlog.c:10847 +#: access/transam/xlog.c:10861 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:10848 +#: access/transam/xlog.c:10862 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:10857 access/transam/xlog.c:10869 -#: access/transam/xlog.c:10879 +#: access/transam/xlog.c:10871 access/transam/xlog.c:10883 +#: access/transam/xlog.c:10893 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:10870 +#: access/transam/xlog.c:10884 #, c-format msgid "" "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "" "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно." -#: access/transam/xlog.c:10880 +#: access/transam/xlog.c:10894 #, c-format msgid "" "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to " @@ -2682,28 +2668,28 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не " "удалось: %m." -#: access/transam/xlog.c:11002 replication/logical/logicalfuncs.c:171 +#: access/transam/xlog.c:11016 replication/logical/logicalfuncs.c:171 #: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2112 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11014 +#: access/transam/xlog.c:11028 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11488 +#: access/transam/xlog.c:11502 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:11501 +#: access/transam/xlog.c:11515 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" -#: access/transam/xlog.c:11510 +#: access/transam/xlog.c:11524 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m" @@ -2732,7 +2718,7 @@ msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" #: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602 -#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:926 replication/slot.c:1038 +#: replication/slot.c:480 replication/slot.c:936 replication/slot.c:1048 #: storage/file/fd.c:494 storage/file/fd.c:552 utils/time/snapmgr.c:1094 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" @@ -2756,7 +2742,7 @@ msgstr "" "репликации" #: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705 -#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1389 +#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1403 #: replication/basebackup.c:292 replication/basebackup.c:632 #: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2092 #: storage/file/fd.c:2691 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 @@ -2912,23 +2898,23 @@ msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте " "журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1024 +#: access/transam/xlogreader.c:1061 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1046 +#: access/transam/xlogreader.c:1083 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" -#: access/transam/xlogreader.c:1053 +#: access/transam/xlogreader.c:1090 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1086 +#: access/transam/xlogreader.c:1123 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -2937,21 +2923,21 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " "при длине образа блока %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1102 +#: access/transam/xlogreader.c:1139 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " "%u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1117 +#: access/transam/xlogreader.c:1154 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции " "%X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1132 +#: access/transam/xlogreader.c:1169 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " @@ -2960,40 +2946,40 @@ msgstr "" "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина " "образа блока равна %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1148 +#: access/transam/xlogreader.c:1185 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" "%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1160 +#: access/transam/xlogreader.c:1197 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1225 +#: access/transam/xlogreader.c:1262 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1314 +#: access/transam/xlogreader.c:1351 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" -#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:779 tcop/postgres.c:3485 +#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:789 tcop/postgres.c:3500 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:784 tcop/postgres.c:3490 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:794 tcop/postgres.c:3505 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:796 -#: postmaster/postmaster.c:809 +#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:806 +#: postmaster/postmaster.c:819 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -3115,7 +3101,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для сторонних серв msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям" -#: catalog/aclchk.c:676 catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4651 +#: catalog/aclchk.c:676 catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4656 #: catalog/objectaddress.c:854 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format @@ -3123,11 +3109,11 @@ msgid "large object %u does not exist" msgstr "большой объект %u не существует" #: catalog/aclchk.c:863 catalog/aclchk.c:871 commands/collationcmds.c:92 -#: commands/copy.c:1010 commands/copy.c:1028 commands/copy.c:1036 -#: commands/copy.c:1044 commands/copy.c:1052 commands/copy.c:1060 -#: commands/copy.c:1068 commands/copy.c:1076 commands/copy.c:1084 -#: commands/copy.c:1100 commands/copy.c:1114 commands/copy.c:1133 -#: commands/copy.c:1148 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 +#: commands/copy.c:1049 commands/copy.c:1067 commands/copy.c:1075 +#: commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1091 commands/copy.c:1099 +#: commands/copy.c:1107 commands/copy.c:1115 commands/copy.c:1123 +#: commands/copy.c:1139 commands/copy.c:1153 commands/copy.c:1172 +#: commands/copy.c:1187 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 #: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179 #: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195 #: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211 @@ -3163,7 +3149,7 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов" #: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:378 -#: commands/copy.c:4383 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5167 +#: commands/copy.c:4422 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5167 #: commands/tablecmds.c:5273 commands/tablecmds.c:5333 #: commands/tablecmds.c:5446 commands/tablecmds.c:5503 #: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:5693 @@ -3177,7 +3163,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" #: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 -#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:11970 utils/adt/acl.c:2075 +#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:11981 utils/adt/acl.c:2075 #: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 #: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format @@ -3452,92 +3438,92 @@ msgstr "нет доступа к столбцу \"%s\" отношения \"%s\" msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3588 catalog/aclchk.c:4502 +#: catalog/aclchk.c:3588 catalog/aclchk.c:4507 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "отношение с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3687 catalog/aclchk.c:4920 +#: catalog/aclchk.c:3687 catalog/aclchk.c:4925 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "база данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3741 catalog/aclchk.c:4580 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3741 catalog/aclchk.c:4585 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "функция с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3795 catalog/aclchk.c:4606 +#: catalog/aclchk.c:3795 catalog/aclchk.c:4611 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "язык с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3959 catalog/aclchk.c:4678 +#: catalog/aclchk.c:3959 catalog/aclchk.c:4683 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4013 catalog/aclchk.c:4705 +#: catalog/aclchk.c:4013 catalog/aclchk.c:4710 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "табличное пространство с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4071 catalog/aclchk.c:4839 commands/foreigncmds.c:325 +#: catalog/aclchk.c:4072 catalog/aclchk.c:4844 commands/foreigncmds.c:325 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4132 catalog/aclchk.c:4866 commands/foreigncmds.c:461 +#: catalog/aclchk.c:4134 catalog/aclchk.c:4871 commands/foreigncmds.c:461 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4191 catalog/aclchk.c:4205 catalog/aclchk.c:4528 +#: catalog/aclchk.c:4194 catalog/aclchk.c:4533 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "тип с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4554 +#: catalog/aclchk.c:4559 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "оператор с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4731 +#: catalog/aclchk.c:4736 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "класс операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4758 +#: catalog/aclchk.c:4763 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "семейство операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4785 +#: catalog/aclchk.c:4790 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4812 +#: catalog/aclchk.c:4817 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4893 commands/event_trigger.c:586 +#: catalog/aclchk.c:4898 commands/event_trigger.c:586 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "событийный триггер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4946 +#: catalog/aclchk.c:4951 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "правило сортировки с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4972 +#: catalog/aclchk.c:4977 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "преобразование с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5013 +#: catalog/aclchk.c:5018 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "расширение с OID %u не существует" @@ -3620,82 +3606,82 @@ msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d об msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here" msgstr "константу типа \"regrole\" здесь использовать нельзя" -#: catalog/heap.c:276 +#: catalog/heap.c:277 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" -#: catalog/heap.c:278 +#: catalog/heap.c:279 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1434 commands/tablecmds.c:1887 +#: catalog/heap.c:414 commands/tablecmds.c:1434 commands/tablecmds.c:1887 #: commands/tablecmds.c:4804 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5063 +#: catalog/heap.c:431 commands/tablecmds.c:5063 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом" -#: catalog/heap.c:446 +#: catalog/heap.c:447 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно" -#: catalog/heap.c:496 +#: catalog/heap.c:497 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "столбец \"%s\" имеет неизвестный тип (UNKNOWN)" -#: catalog/heap.c:497 +#: catalog/heap.c:498 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Несмотря на это, создание отношения продолжается." -#: catalog/heap.c:510 +#: catalog/heap.c:511 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:540 +#: catalog/heap.c:541 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "составной тип %s не может содержать себя же" -#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:373 +#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:201 commands/createas.c:497 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:584 commands/createas.c:375 commands/indexcmds.c:1087 -#: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 -#: utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 -#: utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 -#: utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5276 -#: utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800 +#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500 +#: commands/indexcmds.c:1087 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262 +#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 +#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 +#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 +#: utils/adt/selfuncs.c:5280 utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE." -#: catalog/heap.c:1065 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2614 +#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2614 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1081 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722 +#: catalog/heap.c:1082 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722 #: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133 #: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2109 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1082 +#: catalog/heap.c:1083 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -3704,66 +3690,81 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:1110 +#: catalog/heap.c:1111 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:2290 +#: catalog/heap.c:2291 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2445 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6038 +#: catalog/heap.c:2458 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6038 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2455 +#: catalog/heap.c:2465 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2469 +#: catalog/heap.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" +msgstr "" +"ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:2486 +#, c-format +msgid "" +"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" +msgstr "" +"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " +"таблицы \"%s\"" + +#: catalog/heap.c:2491 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:2562 +#: catalog/heap.c:2597 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на столбцы" -#: catalog/heap.c:2573 +#: catalog/heap.c:2608 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество" -#: catalog/heap.c:2592 rewrite/rewriteHandler.c:1077 +#: catalog/heap.c:2627 rewrite/rewriteHandler.c:1077 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:2597 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 +#: catalog/heap.c:2632 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 #: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778 #: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1082 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:2644 +#: catalog/heap.c:2679 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2884 +#: catalog/heap.c:2919 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:2885 +#: catalog/heap.c:2920 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -3771,23 +3772,23 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2890 +#: catalog/heap.c:2925 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:2891 +#: catalog/heap.c:2926 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:2893 +#: catalog/heap.c:2928 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:205 parser/parse_utilcmd.c:1436 parser/parse_utilcmd.c:1522 +#: catalog/index.c:205 parser/parse_utilcmd.c:1438 parser/parse_utilcmd.c:1524 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей" @@ -3815,7 +3816,7 @@ msgstr "" msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" -#: catalog/index.c:785 commands/createas.c:100 commands/sequence.c:141 +#: catalog/index.c:785 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 #: parser/parse_utilcmd.c:185 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" @@ -3933,7 +3934,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" #: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1137 -#: gram.y:13305 gram.y:14659 +#: gram.y:13305 gram.y:14671 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" @@ -3990,7 +3991,7 @@ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя" #: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 -#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9649 +#: replication/syncrep.c:692 utils/misc/guc.c:9657 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." @@ -4041,19 +4042,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:227 -#: commands/tablecmds.c:4368 commands/tablecmds.c:11975 commands/view.c:155 +#: commands/tablecmds.c:4368 commands/tablecmds.c:11986 commands/view.c:143 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:233 -#: commands/tablecmds.c:11980 +#: commands/tablecmds.c:11991 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:251 -#: commands/tablecmds.c:4371 commands/tablecmds.c:11985 +#: commands/tablecmds.c:4371 commands/tablecmds.c:11996 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -4173,72 +4174,72 @@ msgstr "требуются права суперпользователя" msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "требуется право CREATEROLE" -#: catalog/objectaddress.c:2254 +#: catalog/objectaddress.c:2249 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\"" -#: catalog/objectaddress.c:2449 +#: catalog/objectaddress.c:2444 #, c-format msgid " column %s" msgstr " столбец %s" -#: catalog/objectaddress.c:2455 +#: catalog/objectaddress.c:2450 #, c-format msgid "function %s" msgstr "функция %s" -#: catalog/objectaddress.c:2460 +#: catalog/objectaddress.c:2455 #, c-format msgid "type %s" msgstr "тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:2490 +#: catalog/objectaddress.c:2485 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "приведение %s к %s" -#: catalog/objectaddress.c:2510 +#: catalog/objectaddress.c:2505 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "правило сортировки %s" -#: catalog/objectaddress.c:2534 +#: catalog/objectaddress.c:2529 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "ограничение %s в отношении %s" -#: catalog/objectaddress.c:2540 +#: catalog/objectaddress.c:2535 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "ограничение %s" -#: catalog/objectaddress.c:2557 +#: catalog/objectaddress.c:2552 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "преобразование %s" -#: catalog/objectaddress.c:2594 +#: catalog/objectaddress.c:2589 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "значение по умолчанию, %s" -#: catalog/objectaddress.c:2603 +#: catalog/objectaddress.c:2598 #, c-format msgid "language %s" msgstr "язык %s" -#: catalog/objectaddress.c:2608 +#: catalog/objectaddress.c:2603 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "большой объект %u" -#: catalog/objectaddress.c:2613 +#: catalog/objectaddress.c:2608 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "оператор %s" -#: catalog/objectaddress.c:2645 +#: catalog/objectaddress.c:2640 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s" @@ -4247,7 +4248,7 @@ msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2695 +#: catalog/objectaddress.c:2690 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" @@ -4256,173 +4257,173 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2745 +#: catalog/objectaddress.c:2740 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" -#: catalog/objectaddress.c:2785 +#: catalog/objectaddress.c:2780 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "правило %s для отношения: " -#: catalog/objectaddress.c:2807 +#: catalog/objectaddress.c:2802 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "преобразование для %s, языка %s" -#: catalog/objectaddress.c:2841 +#: catalog/objectaddress.c:2836 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "триггер %s в отношении: " -#: catalog/objectaddress.c:2858 +#: catalog/objectaddress.c:2853 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "схема %s" -#: catalog/objectaddress.c:2871 +#: catalog/objectaddress.c:2866 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "анализатор текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:2886 +#: catalog/objectaddress.c:2881 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "словарь текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:2901 +#: catalog/objectaddress.c:2896 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "шаблон текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:2916 +#: catalog/objectaddress.c:2911 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "конфигурация текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:2924 +#: catalog/objectaddress.c:2919 #, c-format msgid "role %s" msgstr "роль %s" -#: catalog/objectaddress.c:2937 +#: catalog/objectaddress.c:2932 #, c-format msgid "database %s" msgstr "база данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:2949 +#: catalog/objectaddress.c:2944 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "табличное пространство %s" -#: catalog/objectaddress.c:2958 +#: catalog/objectaddress.c:2953 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "обёртка сторонних данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:2967 +#: catalog/objectaddress.c:2962 #, c-format msgid "server %s" msgstr "сервер %s" -#: catalog/objectaddress.c:2995 +#: catalog/objectaddress.c:2990 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s" -#: catalog/objectaddress.c:3030 +#: catalog/objectaddress.c:3025 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3035 +#: catalog/objectaddress.c:3030 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3040 +#: catalog/objectaddress.c:3035 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3045 +#: catalog/objectaddress.c:3040 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3051 +#: catalog/objectaddress.c:3046 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3059 +#: catalog/objectaddress.c:3054 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3076 +#: catalog/objectaddress.c:3071 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "расширение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3089 +#: catalog/objectaddress.c:3084 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "событийный триггер %s" -#: catalog/objectaddress.c:3121 +#: catalog/objectaddress.c:3116 #, c-format msgid "policy %s on " msgstr "политика %s отношения " -#: catalog/objectaddress.c:3184 +#: catalog/objectaddress.c:3179 #, c-format msgid "table %s" msgstr "таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3188 +#: catalog/objectaddress.c:3183 #, c-format msgid "index %s" msgstr "индекс %s" -#: catalog/objectaddress.c:3192 +#: catalog/objectaddress.c:3187 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "последовательность %s" -#: catalog/objectaddress.c:3196 +#: catalog/objectaddress.c:3191 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3200 +#: catalog/objectaddress.c:3195 #, c-format msgid "view %s" msgstr "представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:3204 +#: catalog/objectaddress.c:3199 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "материализованное представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:3208 +#: catalog/objectaddress.c:3203 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "составной тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:3212 +#: catalog/objectaddress.c:3207 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "сторонняя таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3217 +#: catalog/objectaddress.c:3212 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "отношение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3254 +#: catalog/objectaddress.c:3249 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" @@ -4957,7 +4958,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" #: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4350 -#: commands/tablecmds.c:11863 +#: commands/tablecmds.c:11874 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -5140,12 +5141,12 @@ msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "анализируется \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:645 +#: commands/analyze.c:648 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s" -#: commands/analyze.c:1201 +#: commands/analyze.c:1204 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -5155,7 +5156,7 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1280 +#: commands/analyze.c:1283 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -5164,7 +5165,7 @@ msgstr "" "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево " "наследования не содержит дочерних таблиц" -#: commands/analyze.c:1369 +#: commands/analyze.c:1372 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -5173,7 +5174,7 @@ msgstr "" "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево " "наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц" -#: commands/analyze.c:1417 executor/execQual.c:2900 +#: commands/analyze.c:1420 executor/execQual.c:2900 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -5237,7 +5238,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9256 commands/tablecmds.c:10972 +#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9256 commands/tablecmds.c:10983 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -5252,7 +5253,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10982 +#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10993 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -5352,12 +5353,12 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип " "или сторонняя таблица" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2717 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2726 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк" @@ -5444,292 +5445,292 @@ msgstr "" msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем" -#: commands/copy.c:880 +#: commands/copy.c:881 #, c-format msgid "COPY FROM not supported with row-level security" msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на уровне строк." -#: commands/copy.c:881 +#: commands/copy.c:882 #, c-format msgid "Use INSERT statements instead." msgstr "Используйте операторы INSERT." -#: commands/copy.c:1021 +#: commands/copy.c:1060 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан" -#: commands/copy.c:1092 commands/copy.c:1106 commands/copy.c:1120 -#: commands/copy.c:1140 +#: commands/copy.c:1131 commands/copy.c:1145 commands/copy.c:1159 +#: commands/copy.c:1179 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов" -#: commands/copy.c:1153 +#: commands/copy.c:1192 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки" -#: commands/copy.c:1159 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427 +#: commands/copy.c:1198 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "параметр \"%s\" не распознан" -#: commands/copy.c:1170 +#: commands/copy.c:1209 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER" -#: commands/copy.c:1175 +#: commands/copy.c:1214 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL" -#: commands/copy.c:1197 +#: commands/copy.c:1236 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом" -#: commands/copy.c:1204 +#: commands/copy.c:1243 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "" "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки" -#: commands/copy.c:1210 +#: commands/copy.c:1249 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или " "возврата каретки" -#: commands/copy.c:1227 +#: commands/copy.c:1266 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY" -#: commands/copy.c:1233 +#: commands/copy.c:1272 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1239 +#: commands/copy.c:1278 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1244 +#: commands/copy.c:1283 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1249 +#: commands/copy.c:1288 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя" -#: commands/copy.c:1255 +#: commands/copy.c:1294 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1260 +#: commands/copy.c:1299 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1266 +#: commands/copy.c:1305 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1270 +#: commands/copy.c:1309 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO" -#: commands/copy.c:1276 +#: commands/copy.c:1315 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "" "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1280 +#: commands/copy.c:1319 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1286 +#: commands/copy.c:1325 #, c-format msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1291 +#: commands/copy.c:1330 #, c-format msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1297 +#: commands/copy.c:1336 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1304 +#: commands/copy.c:1343 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1367 +#: commands/copy.c:1406 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID" -#: commands/copy.c:1384 +#: commands/copy.c:1423 #, c-format msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS не поддерживается" -#: commands/copy.c:1410 +#: commands/copy.c:1449 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается" -#: commands/copy.c:1440 +#: commands/copy.c:1479 #, c-format msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось" -#: commands/copy.c:1498 +#: commands/copy.c:1537 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "столбец FORCE QUOTE \"%s\" не входит в список столбцов COPY" -#: commands/copy.c:1520 +#: commands/copy.c:1559 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "столбец FORCE NOT NULL \"%s\" не входит в список столбцов COPY" -#: commands/copy.c:1542 +#: commands/copy.c:1581 #, c-format msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "столбец FORCE NULL \"%s\" не входит в список столбцов COPY" -#: commands/copy.c:1607 +#: commands/copy.c:1646 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m" -#: commands/copy.c:1611 +#: commands/copy.c:1650 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "сбой программы \"%s\"" -#: commands/copy.c:1661 +#: commands/copy.c:1700 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1663 commands/copy.c:1669 commands/copy.c:1675 +#: commands/copy.c:1702 commands/copy.c:1708 commands/copy.c:1714 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1667 +#: commands/copy.c:1706 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1673 +#: commands/copy.c:1712 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1679 +#: commands/copy.c:1718 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1684 +#: commands/copy.c:1723 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:1709 commands/copy.c:2747 +#: commands/copy.c:1748 commands/copy.c:2786 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: commands/copy.c:1724 +#: commands/copy.c:1763 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь" -#: commands/copy.c:1732 +#: commands/copy.c:1771 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" -#: commands/copy.c:1744 commands/copy.c:2770 +#: commands/copy.c:1783 commands/copy.c:2809 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" - это каталог" -#: commands/copy.c:2069 +#: commands/copy.c:2108 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s" -#: commands/copy.c:2073 commands/copy.c:2120 +#: commands/copy.c:2112 commands/copy.c:2159 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, строка %d" -#: commands/copy.c:2084 +#: commands/copy.c:2123 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2092 +#: commands/copy.c:2131 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: значение NULL" -#: commands/copy.c:2114 +#: commands/copy.c:2153 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2198 +#: commands/copy.c:2237 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2203 +#: commands/copy.c:2242 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2208 +#: commands/copy.c:2247 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2213 +#: commands/copy.c:2252 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2218 +#: commands/copy.c:2257 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:2281 +#: commands/copy.c:2320 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции" -#: commands/copy.c:2287 +#: commands/copy.c:2326 #, c-format msgid "" "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the " @@ -5738,160 +5739,160 @@ msgstr "" "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в " "текущей подтранзакции" -#: commands/copy.c:2758 commands/extension.c:3037 utils/adt/genfile.c:134 +#: commands/copy.c:2797 commands/extension.c:3037 utils/adt/genfile.c:134 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: commands/copy.c:2790 +#: commands/copy.c:2829 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "подпись COPY-файла не распознана" -#: commands/copy.c:2795 +#: commands/copy.c:2834 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)" -#: commands/copy.c:2801 +#: commands/copy.c:2840 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY" -#: commands/copy.c:2807 +#: commands/copy.c:2846 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)" -#: commands/copy.c:2814 +#: commands/copy.c:2853 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)" -#: commands/copy.c:2947 commands/copy.c:3654 commands/copy.c:3884 +#: commands/copy.c:2986 commands/copy.c:3693 commands/copy.c:3923 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца" -#: commands/copy.c:2957 +#: commands/copy.c:2996 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "нет данных для столбца OID" -#: commands/copy.c:2963 +#: commands/copy.c:3002 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY" -#: commands/copy.c:2973 commands/copy.c:3096 +#: commands/copy.c:3012 commands/copy.c:3135 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "неверный OID в данных COPY" -#: commands/copy.c:2988 +#: commands/copy.c:3027 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "нет данных для столбца \"%s\"" -#: commands/copy.c:3071 +#: commands/copy.c:3110 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY" -#: commands/copy.c:3078 +#: commands/copy.c:3117 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d" -#: commands/copy.c:3418 commands/copy.c:3435 +#: commands/copy.c:3457 commands/copy.c:3474 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки" -#: commands/copy.c:3419 commands/copy.c:3436 +#: commands/copy.c:3458 commands/copy.c:3475 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3421 commands/copy.c:3438 +#: commands/copy.c:3460 commands/copy.c:3477 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"." -#: commands/copy.c:3422 commands/copy.c:3439 +#: commands/copy.c:3461 commands/copy.c:3478 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3451 +#: commands/copy.c:3490 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки" -#: commands/copy.c:3452 +#: commands/copy.c:3491 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3454 +#: commands/copy.c:3493 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"." -#: commands/copy.c:3455 +#: commands/copy.c:3494 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3501 commands/copy.c:3537 +#: commands/copy.c:3540 commands/copy.c:3576 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки" -#: commands/copy.c:3510 commands/copy.c:3526 +#: commands/copy.c:3549 commands/copy.c:3565 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" -#: commands/copy.c:3968 +#: commands/copy.c:4007 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV" -#: commands/copy.c:4045 commands/copy.c:4064 +#: commands/copy.c:4084 commands/copy.c:4103 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "неожиданный конец данных COPY" -#: commands/copy.c:4054 +#: commands/copy.c:4093 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "неверный размер поля" -#: commands/copy.c:4077 +#: commands/copy.c:4116 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:4388 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1459 +#: commands/copy.c:4427 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1459 #: commands/tablecmds.c:2282 parser/parse_relation.c:3084 #: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:4395 commands/tablecmds.c:1485 commands/trigger.c:652 +#: commands/copy.c:4434 commands/tablecmds.c:1485 commands/trigger.c:652 #: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно" -#: commands/createas.c:383 +#: commands/createas.c:213 commands/createas.c:508 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "указано слишком много имён столбцов" -#: commands/createas.c:452 +#: commands/createas.c:549 #, c-format msgid "policies not yet implemented for this command" msgstr "политики для этой команды ещё не реализованы" @@ -6206,7 +6207,7 @@ msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрег #: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2369 #: commands/tablecmds.c:2520 commands/tablecmds.c:2562 -#: commands/tablecmds.c:11346 tcop/utility.c:1104 +#: commands/tablecmds.c:11357 tcop/utility.c:1104 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" @@ -6395,14 +6396,14 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр #: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997 #: commands/extension.c:1645 commands/extension.c:1754 #: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 -#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5376 +#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5416 #: executor/functions.c:1021 foreign/foreign.c:491 #: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1391 #: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2766 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 -#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8220 utils/mmgr/portalmem.c:1052 +#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8228 utils/mmgr/portalmem.c:1052 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" @@ -6413,7 +6414,7 @@ msgstr "" #: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 #: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1395 #: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2770 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8224 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8232 #: utils/mmgr/portalmem.c:1056 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -6429,22 +6430,22 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции" -#: commands/explain.c:184 +#: commands/explain.c:185 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\"" -#: commands/explain.c:190 +#: commands/explain.c:191 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\"" -#: commands/explain.c:197 +#: commands/explain.c:198 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/explain.c:206 +#: commands/explain.c:207 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" @@ -7202,7 +7203,7 @@ msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для табл msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1003 parser/parse_utilcmd.c:1844 +#: commands/indexcmds.c:1003 parser/parse_utilcmd.c:1846 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует" @@ -7218,7 +7219,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения" #: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583 -#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2736 utils/adt/misc.c:546 +#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2738 utils/adt/misc.c:546 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" @@ -7559,7 +7560,7 @@ msgstr "функция оценки соединения %s должна воз #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479 #: commands/tablecmds.c:966 commands/tablecmds.c:1308 commands/tablecmds.c:2176 #: commands/tablecmds.c:4320 commands/tablecmds.c:6249 -#: commands/tablecmds.c:11896 commands/tablecmds.c:11931 commands/trigger.c:240 +#: commands/tablecmds.c:11907 commands/tablecmds.c:11942 commands/trigger.c:240 #: commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273 #: rewrite/rewriteDefine.c:917 #, c-format @@ -7897,7 +7898,7 @@ msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:237 parser/parse_utilcmd.c:1593 +#: commands/tablecmds.c:237 parser/parse_utilcmd.c:1595 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" не существует" @@ -7921,7 +7922,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." #: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:8456 -#: commands/tablecmds.c:11163 +#: commands/tablecmds.c:11174 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -7967,7 +7968,7 @@ msgstr "удаление распространяется на таблицу %s msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить" -#: commands/tablecmds.c:1524 parser/parse_utilcmd.c:1807 +#: commands/tablecmds.c:1524 parser/parse_utilcmd.c:1809 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "" @@ -8024,7 +8025,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:1745 parser/parse_utilcmd.c:894 -#: parser/parse_utilcmd.c:1238 parser/parse_utilcmd.c:1314 +#: parser/parse_utilcmd.c:1240 parser/parse_utilcmd.c:1316 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" @@ -8589,12 +8590,12 @@ msgstr "Однако возможно сменить владельца табл msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8944 commands/tablecmds.c:11365 +#: commands/tablecmds.c:8944 commands/tablecmds.c:11376 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:12006 +#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:12017 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." @@ -8618,7 +8619,7 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:9414 commands/view.c:481 +#: commands/tablecmds.c:9414 commands/view.c:469 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" @@ -8713,76 +8714,84 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10373 +#: commands/tablecmds.c:10360 +#, c-format +msgid "" +"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" +msgstr "" +"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " +"дочерней таблицы \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:10384 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10457 +#: commands/tablecmds.c:10468 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10691 +#: commands/tablecmds.c:10702 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:10722 +#: commands/tablecmds.c:10733 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10732 +#: commands/tablecmds.c:10743 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10741 +#: commands/tablecmds.c:10752 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:10754 +#: commands/tablecmds.c:10765 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10806 +#: commands/tablecmds.c:10817 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:10989 +#: commands/tablecmds.c:11000 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10995 +#: commands/tablecmds.c:11006 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:11001 +#: commands/tablecmds.c:11012 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11007 +#: commands/tablecmds.c:11018 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11013 +#: commands/tablecmds.c:11024 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11034 +#: commands/tablecmds.c:11045 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -8791,7 +8800,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:11041 +#: commands/tablecmds.c:11052 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -8800,13 +8809,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:11238 +#: commands/tablecmds.c:11249 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:11297 +#: commands/tablecmds.c:11308 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -8815,7 +8824,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11307 +#: commands/tablecmds.c:11318 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -8824,22 +8833,22 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11364 +#: commands/tablecmds.c:11375 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11465 +#: commands/tablecmds.c:11476 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11990 +#: commands/tablecmds.c:12001 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:12020 +#: commands/tablecmds.c:12031 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -8849,7 +8858,7 @@ msgstr "" #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 -#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:914 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:924 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" @@ -9124,8 +9133,8 @@ msgstr "триггерная функция %u вернула значение N msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:648 -#: executor/nodeModifyTable.c:942 +#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:663 +#: executor/nodeModifyTable.c:957 #, c-format msgid "" "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " @@ -9134,8 +9143,8 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: commands/trigger.c:2728 executor/nodeModifyTable.c:649 -#: executor/nodeModifyTable.c:943 +#: commands/trigger.c:2728 executor/nodeModifyTable.c:664 +#: executor/nodeModifyTable.c:958 #, c-format msgid "" "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " @@ -9145,8 +9154,8 @@ msgstr "" "триггер AFTER вместо BEFORE." #: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2344 executor/nodeLockRows.c:216 -#: executor/nodeModifyTable.c:183 executor/nodeModifyTable.c:661 -#: executor/nodeModifyTable.c:955 executor/nodeModifyTable.c:1122 +#: executor/nodeModifyTable.c:196 executor/nodeModifyTable.c:676 +#: executor/nodeModifyTable.c:970 executor/nodeModifyTable.c:1137 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" @@ -9929,7 +9938,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9673 +#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9681 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -10044,54 +10053,54 @@ msgstr "неверное значение для параметра \"check_opti msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." msgstr "Допускаются только значения \"local\" и \"cascaded\"." -#: commands/view.c:114 +#: commands/view.c:103 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "" "не удалось определить правило сортировки для столбца представления \"%s\"" -#: commands/view.c:129 +#: commands/view.c:117 #, c-format msgid "view must have at least one column" msgstr "в представлении должен быть минимум один столбец" -#: commands/view.c:263 commands/view.c:275 +#: commands/view.c:251 commands/view.c:263 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "удалять столбцы из представления нельзя" -#: commands/view.c:280 +#: commands/view.c:268 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "изменить имя столбца \"%s\" на \"%s\" в представлении нельзя" -#: commands/view.c:288 +#: commands/view.c:276 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "изменить тип столбца представления \"%s\" с %s на %s нельзя" -#: commands/view.c:427 +#: commands/view.c:415 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "представления не должны содержать SELECT INTO" -#: commands/view.c:440 +#: commands/view.c:428 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "представления не должны содержать операторы, изменяющие данные в WITH" -#: commands/view.c:511 +#: commands/view.c:499 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "в CREATE VIEW указано больше имён столбцов, чем самих столбцов" -#: commands/view.c:519 +#: commands/view.c:507 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "" "представления не могут быть нежурналируемыми, так как они нигде не хранятся" -#: commands/view.c:533 +#: commands/view.c:521 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное" @@ -10141,7 +10150,7 @@ msgstr "" msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" -#: executor/execIndexing.c:539 +#: executor/execIndexing.c:544 #, c-format msgid "" "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion " @@ -10150,32 +10159,32 @@ msgstr "" "ON CONFLICT не поддерживает откладываемые ограничения уникальности/" "ограничения-исключения в качестве определяющего индекса" -#: executor/execIndexing.c:816 +#: executor/execIndexing.c:821 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\"" -#: executor/execIndexing.c:819 +#: executor/execIndexing.c:824 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s." -#: executor/execIndexing.c:821 +#: executor/execIndexing.c:826 #, c-format msgid "Key conflicts exist." msgstr "Обнаружен конфликт ключей." -#: executor/execIndexing.c:827 +#: executor/execIndexing.c:832 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\"" -#: executor/execIndexing.c:830 +#: executor/execIndexing.c:835 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s." -#: executor/execIndexing.c:832 +#: executor/execIndexing.c:837 #, c-format msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим." @@ -10354,7 +10363,7 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для " "таблицы \"%s\"" -#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3191 +#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3203 #: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:263 #: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1291 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5219 @@ -10368,12 +10377,12 @@ msgstr "число размерностей массива (%d) превышае msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4116 +#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4143 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execQual.c:636 executor/execQual.c:4117 +#: executor/execQual.c:636 executor/execQual.c:4144 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." @@ -10480,12 +10489,12 @@ msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-мно msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3169 +#: executor/execQual.c:3181 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execQual.c:3170 +#: executor/execQual.c:3182 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -10494,7 +10503,7 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execQual.c:3211 executor/execQual.c:3238 +#: executor/execQual.c:3223 executor/execQual.c:3250 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -10502,47 +10511,47 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: executor/execQual.c:3753 +#: executor/execQual.c:3765 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3986 utils/adt/domains.c:136 +#: executor/execQual.c:4013 utils/adt/domains.c:136 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: executor/execQual.c:4016 utils/adt/domains.c:173 +#: executor/execQual.c:4043 utils/adt/domains.c:173 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execQual.c:4371 +#: executor/execQual.c:4398 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается" -#: executor/execQual.c:4518 parser/parse_agg.c:596 parser/parse_agg.c:626 +#: executor/execQual.c:4545 parser/parse_agg.c:596 parser/parse_agg.c:626 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4580 parser/parse_agg.c:742 +#: executor/execQual.c:4607 parser/parse_agg.c:742 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4792 +#: executor/execQual.c:4819 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "целевой тип не является массивом" -#: executor/execQual.c:4907 +#: executor/execQual.c:4934 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s" -#: executor/execQual.c:5042 utils/adt/arrayfuncs.c:3777 +#: executor/execQual.c:5069 utils/adt/arrayfuncs.c:3777 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:927 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -10710,12 +10719,12 @@ msgstr "" msgid "Query has too few columns." msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов." -#: executor/nodeModifyTable.c:1103 +#: executor/nodeModifyTable.c:1118 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно" -#: executor/nodeModifyTable.c:1104 +#: executor/nodeModifyTable.c:1119 #, c-format msgid "" "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have " @@ -10801,7 +10810,7 @@ msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживает msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." -#: executor/spi.c:2458 +#: executor/spi.c:2462 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" @@ -10827,79 +10836,79 @@ msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "" "Не удалось увеличить строковый буфер (в буфере байт: %d, требовалось ещё %d)." -#: libpq/auth.c:235 +#: libpq/auth.c:238 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер " -#: libpq/auth.c:238 +#: libpq/auth.c:241 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")" -#: libpq/auth.c:241 +#: libpq/auth.c:244 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)" -#: libpq/auth.c:244 +#: libpq/auth.c:247 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)" -#: libpq/auth.c:248 +#: libpq/auth.c:251 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)" -#: libpq/auth.c:253 +#: libpq/auth.c:256 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)" -#: libpq/auth.c:256 +#: libpq/auth.c:259 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)" -#: libpq/auth.c:259 +#: libpq/auth.c:262 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)" -#: libpq/auth.c:262 +#: libpq/auth.c:265 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)" -#: libpq/auth.c:265 +#: libpq/auth.c:268 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)" -#: libpq/auth.c:268 +#: libpq/auth.c:271 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)" -#: libpq/auth.c:271 +#: libpq/auth.c:274 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки" -#: libpq/auth.c:275 +#: libpq/auth.c:278 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:330 +#: libpq/auth.c:333 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента" -#: libpq/auth.c:372 +#: libpq/auth.c:375 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" @@ -10907,22 +10916,22 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", " "пользователь \"%s\", \"%s\"" -#: libpq/auth.c:374 libpq/auth.c:390 libpq/auth.c:448 libpq/auth.c:466 +#: libpq/auth.c:377 libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:451 libpq/auth.c:469 msgid "SSL off" msgstr "SSL выкл." -#: libpq/auth.c:374 libpq/auth.c:390 libpq/auth.c:448 libpq/auth.c:466 +#: libpq/auth.c:377 libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:451 libpq/auth.c:469 msgid "SSL on" msgstr "SSL вкл." -#: libpq/auth.c:378 +#: libpq/auth.c:381 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", " "пользователь \"%s\"" -#: libpq/auth.c:387 +#: libpq/auth.c:390 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s" @@ -10931,7 +10940,7 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:394 +#: libpq/auth.c:397 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" @@ -10939,37 +10948,37 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\"" -#: libpq/auth.c:423 +#: libpq/auth.c:426 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию." -#: libpq/auth.c:426 +#: libpq/auth.c:429 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось." -#: libpq/auth.c:429 +#: libpq/auth.c:432 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому " "преобразованию." -#: libpq/auth.c:432 +#: libpq/auth.c:435 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "" "Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s." -#: libpq/auth.c:437 +#: libpq/auth.c:440 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s." -#: libpq/auth.c:446 +#: libpq/auth.c:449 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s" @@ -10978,7 +10987,7 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:453 +#: libpq/auth.c:456 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" @@ -10986,21 +10995,21 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:463 +#: libpq/auth.c:466 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", базы данных \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:471 +#: libpq/auth.c:474 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы " "\"%s\"" -#: libpq/auth.c:514 libpq/hba.c:1180 +#: libpq/auth.c:517 libpq/hba.c:1180 #, c-format msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" @@ -11008,190 +11017,190 @@ msgstr "" "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включен режим " "\"db_user_namespace\"" -#: libpq/auth.c:640 +#: libpq/auth.c:643 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:668 +#: libpq/auth.c:671 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "неверный размер пакета с паролем" -#: libpq/auth.c:798 +#: libpq/auth.c:801 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:858 +#: libpq/auth.c:861 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:919 +#: libpq/auth.c:922 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:945 +#: libpq/auth.c:948 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1064 +#: libpq/auth.c:1067 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1079 +#: libpq/auth.c:1082 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: libpq/auth.c:1097 +#: libpq/auth.c:1100 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1169 +#: libpq/auth.c:1172 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось" -#: libpq/auth.c:1231 +#: libpq/auth.c:1234 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI" -#: libpq/auth.c:1478 +#: libpq/auth.c:1481 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1493 +#: libpq/auth.c:1496 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1505 +#: libpq/auth.c:1508 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1527 +#: libpq/auth.c:1530 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1544 +#: libpq/auth.c:1547 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1554 +#: libpq/auth.c:1557 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1594 +#: libpq/auth.c:1597 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается" -#: libpq/auth.c:1598 +#: libpq/auth.c:1601 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m" -#: libpq/auth.c:1607 +#: libpq/auth.c:1610 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" -#: libpq/auth.c:1691 libpq/auth.c:1962 libpq/auth.c:2318 +#: libpq/auth.c:1694 libpq/auth.c:1965 libpq/auth.c:2321 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "клиент возвратил пустой пароль" -#: libpq/auth.c:1701 +#: libpq/auth.c:1704 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1770 +#: libpq/auth.c:1773 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1781 +#: libpq/auth.c:1784 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:1792 +#: libpq/auth.c:1795 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:1803 +#: libpq/auth.c:1806 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:1814 +#: libpq/auth.c:1817 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:1825 +#: libpq/auth.c:1828 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1858 +#: libpq/auth.c:1861 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:1861 +#: libpq/auth.c:1864 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)" -#: libpq/auth.c:1871 +#: libpq/auth.c:1874 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:1900 +#: libpq/auth.c:1903 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1908 +#: libpq/auth.c:1911 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1909 +#: libpq/auth.c:1912 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС." -#: libpq/auth.c:1924 +#: libpq/auth.c:1927 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:1946 +#: libpq/auth.c:1949 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:1999 +#: libpq/auth.c:2002 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP" -#: libpq/auth.c:2014 +#: libpq/auth.c:2017 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -11200,28 +11209,28 @@ msgstr "" "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2038 +#: libpq/auth.c:2041 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2049 +#: libpq/auth.c:2052 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2050 +#: libpq/auth.c:2053 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов" -#: libpq/auth.c:2054 +#: libpq/auth.c:2057 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален" -#: libpq/auth.c:2055 +#: libpq/auth.c:2058 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" @@ -11230,7 +11239,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи." msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей." -#: libpq/auth.c:2073 +#: libpq/auth.c:2076 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -11238,19 +11247,19 @@ msgstr "" "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2093 +#: libpq/auth.c:2096 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2123 +#: libpq/auth.c:2126 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2151 +#: libpq/auth.c:2154 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -11259,98 +11268,98 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2274 +#: libpq/auth.c:2277 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2281 +#: libpq/auth.c:2284 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" -#: libpq/auth.c:2297 libpq/hba.c:1590 +#: libpq/auth.c:2300 libpq/hba.c:1590 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/auth.c:2325 +#: libpq/auth.c:2328 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов" -#: libpq/auth.c:2336 +#: libpq/auth.c:2339 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:2359 +#: libpq/auth.c:2362 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля" -#: libpq/auth.c:2381 +#: libpq/auth.c:2384 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2402 +#: libpq/auth.c:2405 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2412 +#: libpq/auth.c:2415 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2445 libpq/auth.c:2470 +#: libpq/auth.c:2448 libpq/auth.c:2473 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS" -#: libpq/auth.c:2463 +#: libpq/auth.c:2466 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2492 +#: libpq/auth.c:2495 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2504 libpq/auth.c:2508 +#: libpq/auth.c:2507 libpq/auth.c:2511 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:2517 +#: libpq/auth.c:2520 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d" -#: libpq/auth.c:2524 +#: libpq/auth.c:2527 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:2532 +#: libpq/auth.c:2535 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:2557 +#: libpq/auth.c:2560 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета" -#: libpq/auth.c:2566 +#: libpq/auth.c:2569 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:2583 +#: libpq/auth.c:2586 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" @@ -11437,123 +11446,123 @@ msgstr "при чтении большого объекта запрошен ч msgid "requested length cannot be negative" msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной" -#: libpq/be-secure-openssl.c:184 +#: libpq/be-secure-openssl.c:189 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:200 +#: libpq/be-secure-openssl.c:205 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:206 +#: libpq/be-secure-openssl.c:211 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:221 +#: libpq/be-secure-openssl.c:226 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: libpq/be-secure-openssl.c:223 +#: libpq/be-secure-openssl.c:228 #, c-format msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные." -#: libpq/be-secure-openssl.c:230 +#: libpq/be-secure-openssl.c:235 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:235 +#: libpq/be-secure-openssl.c:240 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:264 +#: libpq/be-secure-openssl.c:269 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:288 +#: libpq/be-secure-openssl.c:293 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется" -#: libpq/be-secure-openssl.c:290 +#: libpq/be-secure-openssl.c:295 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов." -#: libpq/be-secure-openssl.c:295 +#: libpq/be-secure-openssl.c:300 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:342 +#: libpq/be-secure-openssl.c:347 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:350 +#: libpq/be-secure-openssl.c:355 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:404 +#: libpq/be-secure-openssl.c:409 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:408 libpq/be-secure-openssl.c:419 +#: libpq/be-secure-openssl.c:413 libpq/be-secure-openssl.c:424 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных" -#: libpq/be-secure-openssl.c:413 +#: libpq/be-secure-openssl.c:418 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:424 libpq/be-secure-openssl.c:565 -#: libpq/be-secure-openssl.c:625 +#: libpq/be-secure-openssl.c:429 libpq/be-secure-openssl.c:570 +#: libpq/be-secure-openssl.c:630 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:468 +#: libpq/be-secure-openssl.c:473 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт" -#: libpq/be-secure-openssl.c:479 +#: libpq/be-secure-openssl.c:484 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-подключение от \"%s\"" -#: libpq/be-secure-openssl.c:556 libpq/be-secure-openssl.c:616 +#: libpq/be-secure-openssl.c:561 libpq/be-secure-openssl.c:621 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "ошибка SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:965 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1032 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:970 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1037 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: не удалось создать ключ" -#: libpq/be-secure-openssl.c:994 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1061 msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: libpq/be-secure-openssl.c:998 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1065 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" @@ -12028,7 +12037,7 @@ msgstr "нет клиентского подключения" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1139 tcop/postgres.c:3902 +#: libpq/pqcomm.c:1139 tcop/postgres.c:3917 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола" @@ -12496,7 +12505,7 @@ msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые ти msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4597 +#: optimizer/util/clauses.c:4683 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" @@ -14242,86 +14251,86 @@ msgstr "ограничения-исключения для сторонних т msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается" -#: parser/parse_utilcmd.c:1239 parser/parse_utilcmd.c:1315 +#: parser/parse_utilcmd.c:1241 parser/parse_utilcmd.c:1317 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы." -#: parser/parse_utilcmd.c:1584 +#: parser/parse_utilcmd.c:1586 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1604 +#: parser/parse_utilcmd.c:1606 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением" -#: parser/parse_utilcmd.c:1612 +#: parser/parse_utilcmd.c:1614 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:1619 +#: parser/parse_utilcmd.c:1621 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий" -#: parser/parse_utilcmd.c:1625 +#: parser/parse_utilcmd.c:1627 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом" -#: parser/parse_utilcmd.c:1626 parser/parse_utilcmd.c:1633 -#: parser/parse_utilcmd.c:1640 parser/parse_utilcmd.c:1710 +#: parser/parse_utilcmd.c:1628 parser/parse_utilcmd.c:1635 +#: parser/parse_utilcmd.c:1642 parser/parse_utilcmd.c:1712 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса " "нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:1632 +#: parser/parse_utilcmd.c:1634 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения" -#: parser/parse_utilcmd.c:1639 +#: parser/parse_utilcmd.c:1641 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" - частичный индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1651 +#: parser/parse_utilcmd.c:1653 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1652 +#: parser/parse_utilcmd.c:1654 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:1709 +#: parser/parse_utilcmd.c:1711 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:1856 +#: parser/parse_utilcmd.c:1858 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:1862 +#: parser/parse_utilcmd.c:1864 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2032 +#: parser/parse_utilcmd.c:2034 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "индексное выражение не может возвращать множество" -#: parser/parse_utilcmd.c:2043 +#: parser/parse_utilcmd.c:2045 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" @@ -14329,17 +14338,17 @@ msgstr "" "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую " "таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2089 +#: parser/parse_utilcmd.c:2091 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:2150 +#: parser/parse_utilcmd.c:2152 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2222 +#: parser/parse_utilcmd.c:2224 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " @@ -14348,85 +14357,85 @@ msgstr "" "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, " "UPDATE или DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2240 parser/parse_utilcmd.c:2339 +#: parser/parse_utilcmd.c:2242 parser/parse_utilcmd.c:2341 #: rewrite/rewriteHandler.c:478 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:2258 +#: parser/parse_utilcmd.c:2260 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2262 +#: parser/parse_utilcmd.c:2264 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2271 +#: parser/parse_utilcmd.c:2273 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2277 +#: parser/parse_utilcmd.c:2279 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2305 +#: parser/parse_utilcmd.c:2307 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2312 +#: parser/parse_utilcmd.c:2314 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2515 +#: parser/parse_utilcmd.c:2517 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество" -#: parser/parse_utilcmd.c:2629 +#: parser/parse_utilcmd.c:2631 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2634 parser/parse_utilcmd.c:2649 +#: parser/parse_utilcmd.c:2636 parser/parse_utilcmd.c:2651 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2644 +#: parser/parse_utilcmd.c:2646 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 gram.y:4852 +#: parser/parse_utilcmd.c:2659 parser/parse_utilcmd.c:2685 gram.y:4852 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как " "DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2665 +#: parser/parse_utilcmd.c:2667 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2670 parser/parse_utilcmd.c:2696 +#: parser/parse_utilcmd.c:2672 parser/parse_utilcmd.c:2698 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2691 +#: parser/parse_utilcmd.c:2693 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2882 +#: parser/parse_utilcmd.c:2884 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" @@ -14486,17 +14495,17 @@ msgstr "" "Возможно, вам следует увеличить параметр ядра SEMVMX минимум до %d. " "Подробнее об этом написано в документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:141 port/sysv_shmem.c:141 +#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m" -#: port/pg_shmem.c:142 port/sysv_shmem.c:142 +#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:146 port/sysv_shmem.c:146 +#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -14510,7 +14519,7 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:153 port/sysv_shmem.c:153 +#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -14525,7 +14534,7 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:159 port/sysv_shmem.c:159 +#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " @@ -14542,17 +14551,12 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:340 port/sysv_shmem.c:340 -#, c-format -msgid "huge TLB pages not supported on this platform" -msgstr "гигантские страницы TLB на этой платформе не поддерживаются" - -#: port/pg_shmem.c:390 port/sysv_shmem.c:390 +#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m" -#: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392 +#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -14566,12 +14570,12 @@ msgstr "" "Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив " "shared_buffers или max_connections." -#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:134 +#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются" -#: port/pg_shmem.c:553 port/sysv_shmem.c:553 +#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m" @@ -14749,7 +14753,7 @@ msgstr "автоочистка не запущена из-за неправил msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:746 +#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:745 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\"" @@ -14787,14 +14791,14 @@ msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный инте msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора" -#: postmaster/bgworker.c:753 +#: postmaster/bgworker.c:752 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "" "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:765 +#: postmaster/bgworker.c:764 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request " @@ -14803,12 +14807,12 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут " "запрашивать уведомление" -#: postmaster/bgworker.c:780 +#: postmaster/bgworker.c:779 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "слишком много фоновых процессов" -#: postmaster/bgworker.c:781 +#: postmaster/bgworker.c:780 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "" @@ -14820,7 +14824,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." -#: postmaster/bgworker.c:785 +#: postmaster/bgworker.c:784 #, c-format msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." @@ -14894,7 +14898,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3459 +#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3473 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -14927,137 +14931,137 @@ msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\"" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:356 +#: postmaster/pgstat.c:355 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s" -#: postmaster/pgstat.c:379 +#: postmaster/pgstat.c:378 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики" -#: postmaster/pgstat.c:388 +#: postmaster/pgstat.c:387 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:400 +#: postmaster/pgstat.c:399 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:411 +#: postmaster/pgstat.c:410 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:427 +#: postmaster/pgstat.c:426 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:448 +#: postmaster/pgstat.c:447 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:474 +#: postmaster/pgstat.c:473 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:489 +#: postmaster/pgstat.c:488 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики" -#: postmaster/pgstat.c:504 +#: postmaster/pgstat.c:503 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: " "%m" -#: postmaster/pgstat.c:514 +#: postmaster/pgstat.c:513 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно" -#: postmaster/pgstat.c:537 +#: postmaster/pgstat.c:536 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" "не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m" -#: postmaster/pgstat.c:547 +#: postmaster/pgstat.c:546 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета" -#: postmaster/pgstat.c:694 +#: postmaster/pgstat.c:693 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1233 postmaster/pgstat.c:1257 postmaster/pgstat.c:1290 +#: postmaster/pgstat.c:1232 postmaster/pgstat.c:1256 postmaster/pgstat.c:1289 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "для сброса счётчиков статистики нужно быть суперпользователем" -#: postmaster/pgstat.c:1266 +#: postmaster/pgstat.c:1265 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1267 +#: postmaster/pgstat.c:1266 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:3425 +#: postmaster/pgstat.c:3433 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3756 postmaster/pgstat.c:3933 +#: postmaster/pgstat.c:3764 postmaster/pgstat.c:3921 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3824 postmaster/pgstat.c:3978 +#: postmaster/pgstat.c:3831 postmaster/pgstat.c:3966 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3833 postmaster/pgstat.c:3987 +#: postmaster/pgstat.c:3840 postmaster/pgstat.c:3975 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3841 postmaster/pgstat.c:3995 +#: postmaster/pgstat.c:3848 postmaster/pgstat.c:3983 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4077 postmaster/pgstat.c:4260 postmaster/pgstat.c:4415 +#: postmaster/pgstat.c:4072 postmaster/pgstat.c:4257 postmaster/pgstat.c:4410 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4089 postmaster/pgstat.c:4099 postmaster/pgstat.c:4109 -#: postmaster/pgstat.c:4130 postmaster/pgstat.c:4145 postmaster/pgstat.c:4201 -#: postmaster/pgstat.c:4272 postmaster/pgstat.c:4292 postmaster/pgstat.c:4310 -#: postmaster/pgstat.c:4326 postmaster/pgstat.c:4344 postmaster/pgstat.c:4360 -#: postmaster/pgstat.c:4427 postmaster/pgstat.c:4439 postmaster/pgstat.c:4451 -#: postmaster/pgstat.c:4476 postmaster/pgstat.c:4498 +#: postmaster/pgstat.c:4084 postmaster/pgstat.c:4094 postmaster/pgstat.c:4104 +#: postmaster/pgstat.c:4125 postmaster/pgstat.c:4140 postmaster/pgstat.c:4194 +#: postmaster/pgstat.c:4269 postmaster/pgstat.c:4289 postmaster/pgstat.c:4307 +#: postmaster/pgstat.c:4323 postmaster/pgstat.c:4341 postmaster/pgstat.c:4357 +#: postmaster/pgstat.c:4422 postmaster/pgstat.c:4434 postmaster/pgstat.c:4446 +#: postmaster/pgstat.c:4471 postmaster/pgstat.c:4493 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" -#: postmaster/pgstat.c:4615 +#: postmaster/pgstat.c:4622 #, c-format msgid "" "using stale statistics instead of current ones because stats collector is " @@ -15066,44 +15070,44 @@ msgstr "" "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик " "статистики не отвечает" -#: postmaster/pgstat.c:4933 +#: postmaster/pgstat.c:4951 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" -#: postmaster/postmaster.c:670 +#: postmaster/postmaster.c:680 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:756 +#: postmaster/postmaster.c:766 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:807 +#: postmaster/postmaster.c:817 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:842 +#: postmaster/postmaster.c:856 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше " "max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:847 +#: postmaster/postmaster.c:861 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:852 +#: postmaster/postmaster.c:866 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:855 +#: postmaster/postmaster.c:869 #, c-format msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", " @@ -15112,88 +15116,88 @@ msgstr "" "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть " "\"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:863 +#: postmaster/postmaster.c:877 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" -#: postmaster/postmaster.c:955 postmaster/postmaster.c:1053 +#: postmaster/postmaster.c:969 postmaster/postmaster.c:1067 #: utils/init/miscinit.c:1410 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:986 +#: postmaster/postmaster.c:1000 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:992 +#: postmaster/postmaster.c:1006 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1075 +#: postmaster/postmaster.c:1089 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1081 +#: postmaster/postmaster.c:1095 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось" -#: postmaster/postmaster.c:1093 +#: postmaster/postmaster.c:1107 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "отсутствуют принимающие сокеты" -#: postmaster/postmaster.c:1133 +#: postmaster/postmaster.c:1147 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков" -#: postmaster/postmaster.c:1162 +#: postmaster/postmaster.c:1176 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1166 +#: postmaster/postmaster.c:1180 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1217 +#: postmaster/postmaster.c:1231 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "завершение вывода в stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1218 +#: postmaster/postmaster.c:1232 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1244 utils/init/postinit.c:200 +#: postmaster/postmaster.c:1258 utils/init/postinit.c:200 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1270 +#: postmaster/postmaster.c:1284 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске" -#: postmaster/postmaster.c:1271 +#: postmaster/postmaster.c:1285 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль." -#: postmaster/postmaster.c:1368 +#: postmaster/postmaster.c:1382 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" -#: postmaster/postmaster.c:1391 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1405 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -15202,43 +15206,43 @@ msgstr "" "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в " "положенном месте." -#: postmaster/postmaster.c:1419 +#: postmaster/postmaster.c:1433 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1424 +#: postmaster/postmaster.c:1438 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1432 +#: postmaster/postmaster.c:1446 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1448 +#: postmaster/postmaster.c:1462 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно" -#: postmaster/postmaster.c:1450 +#: postmaster/postmaster.c:1464 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных." -#: postmaster/postmaster.c:1470 +#: postmaster/postmaster.c:1484 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: postmaster/postmaster.c:1472 +#: postmaster/postmaster.c:1486 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1483 +#: postmaster/postmaster.c:1497 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -15249,376 +15253,376 @@ msgstr "" "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n" "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1660 +#: postmaster/postmaster.c:1674 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1810 +#: postmaster/postmaster.c:1824 #, c-format msgid "" "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "" "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных" -#: postmaster/postmaster.c:1888 postmaster/postmaster.c:1919 +#: postmaster/postmaster.c:1902 postmaster/postmaster.c:1933 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: postmaster/postmaster.c:1900 +#: postmaster/postmaster.c:1914 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: postmaster/postmaster.c:1958 +#: postmaster/postmaster.c:1972 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1987 +#: postmaster/postmaster.c:2001 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u " -#: postmaster/postmaster.c:2050 utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577 -#: utils/misc/guc.c:6874 utils/misc/guc.c:9579 utils/misc/guc.c:9613 +#: postmaster/postmaster.c:2064 utils/misc/guc.c:5484 utils/misc/guc.c:5577 +#: utils/misc/guc.c:6874 utils/misc/guc.c:9587 utils/misc/guc.c:9621 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2053 +#: postmaster/postmaster.c:2067 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: postmaster/postmaster.c:2073 +#: postmaster/postmaster.c:2087 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: postmaster/postmaster.c:2101 +#: postmaster/postmaster.c:2115 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: postmaster/postmaster.c:2160 +#: postmaster/postmaster.c:2174 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: postmaster/postmaster.c:2165 +#: postmaster/postmaster.c:2179 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: postmaster/postmaster.c:2170 +#: postmaster/postmaster.c:2184 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2175 storage/ipc/procarray.c:284 +#: postmaster/postmaster.c:2189 storage/ipc/procarray.c:284 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: postmaster/postmaster.c:2237 +#: postmaster/postmaster.c:2251 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" -#: postmaster/postmaster.c:2245 +#: postmaster/postmaster.c:2259 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2465 +#: postmaster/postmaster.c:2479 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" -#: postmaster/postmaster.c:2490 +#: postmaster/postmaster.c:2504 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2494 +#: postmaster/postmaster.c:2508 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2535 +#: postmaster/postmaster.c:2549 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2587 +#: postmaster/postmaster.c:2601 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2613 +#: postmaster/postmaster.c:2627 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2647 +#: postmaster/postmaster.c:2661 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2708 +#: postmaster/postmaster.c:2722 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "выключение при достижении цели восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2724 postmaster/postmaster.c:2747 +#: postmaster/postmaster.c:2738 postmaster/postmaster.c:2761 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2727 +#: postmaster/postmaster.c:2741 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2788 +#: postmaster/postmaster.c:2802 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2803 +#: postmaster/postmaster.c:2817 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:2857 +#: postmaster/postmaster.c:2871 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:2873 +#: postmaster/postmaster.c:2887 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2887 +#: postmaster/postmaster.c:2901 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2902 +#: postmaster/postmaster.c:2916 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:2917 +#: postmaster/postmaster.c:2931 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:2933 +#: postmaster/postmaster.c:2947 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:2947 +#: postmaster/postmaster.c:2961 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:3009 +#: postmaster/postmaster.c:3023 msgid "worker process" msgstr "рабочий процесс" -#: postmaster/postmaster.c:3092 postmaster/postmaster.c:3112 -#: postmaster/postmaster.c:3119 postmaster/postmaster.c:3137 +#: postmaster/postmaster.c:3106 postmaster/postmaster.c:3126 +#: postmaster/postmaster.c:3133 postmaster/postmaster.c:3151 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:3191 +#: postmaster/postmaster.c:3205 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3447 +#: postmaster/postmaster.c:3461 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3449 postmaster/postmaster.c:3460 -#: postmaster/postmaster.c:3471 postmaster/postmaster.c:3480 -#: postmaster/postmaster.c:3490 +#: postmaster/postmaster.c:3463 postmaster/postmaster.c:3474 +#: postmaster/postmaster.c:3485 postmaster/postmaster.c:3494 +#: postmaster/postmaster.c:3504 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3457 +#: postmaster/postmaster.c:3471 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3467 +#: postmaster/postmaster.c:3481 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3478 +#: postmaster/postmaster.c:3492 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3488 +#: postmaster/postmaster.c:3502 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3675 +#: postmaster/postmaster.c:3689 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3715 +#: postmaster/postmaster.c:3729 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:3927 +#: postmaster/postmaster.c:3941 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3969 +#: postmaster/postmaster.c:3983 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:4083 +#: postmaster/postmaster.c:4097 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4088 +#: postmaster/postmaster.c:4102 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4371 +#: postmaster/postmaster.c:4385 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4931 +#: postmaster/postmaster.c:4924 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:5214 +#: postmaster/postmaster.c:5211 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5218 +#: postmaster/postmaster.c:5215 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5222 +#: postmaster/postmaster.c:5219 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5226 +#: postmaster/postmaster.c:5223 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5230 +#: postmaster/postmaster.c:5227 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5234 +#: postmaster/postmaster.c:5231 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5396 postmaster/postmaster.c:5419 +#: postmaster/postmaster.c:5393 postmaster/postmaster.c:5416 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5403 postmaster/postmaster.c:5426 +#: postmaster/postmaster.c:5400 postmaster/postmaster.c:5423 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5478 +#: postmaster/postmaster.c:5475 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5489 +#: postmaster/postmaster.c:5486 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5865 +#: postmaster/postmaster.c:5862 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/postmaster.c:5897 +#: postmaster/postmaster.c:5894 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:5926 +#: postmaster/postmaster.c:5923 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5933 +#: postmaster/postmaster.c:5930 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5942 +#: postmaster/postmaster.c:5939 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5959 +#: postmaster/postmaster.c:5956 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:5968 +#: postmaster/postmaster.c:5965 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " "%lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:5975 +#: postmaster/postmaster.c:5972 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6134 +#: postmaster/postmaster.c:6131 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6139 +#: postmaster/postmaster.c:6136 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -16014,7 +16018,7 @@ msgstr "" "репликации с OID %u" #: replication/logical/origin.c:867 replication/logical/origin.c:1047 -#: replication/slot.c:1241 +#: replication/slot.c:1251 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку." @@ -16035,19 +16039,19 @@ msgstr "идентификатор репликации %d уже занят п msgid "no replication origin is configured" msgstr "ни один источник репликации не настроен" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2212 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2219 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2328 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2315 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2335 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2312 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2332 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2319 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2339 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -16055,7 +16059,7 @@ msgstr "" "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано " "байт: %d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2963 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2971 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" @@ -16176,65 +16180,65 @@ msgstr "используются все слоты репликации" msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots." -#: replication/slot.c:348 +#: replication/slot.c:358 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" -#: replication/slot.c:352 +#: replication/slot.c:362 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is already active for PID %d" msgstr "слот репликации \"%s\" уже занят процессом с PID %d" -#: replication/slot.c:501 replication/slot.c:857 replication/slot.c:1202 +#: replication/slot.c:511 replication/slot.c:867 replication/slot.c:1212 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"" -#: replication/slot.c:776 +#: replication/slot.c:786 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "" "слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:781 +#: replication/slot.c:791 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= archive" -#: replication/slot.c:1134 replication/slot.c:1172 +#: replication/slot.c:1144 replication/slot.c:1182 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m" -#: replication/slot.c:1143 +#: replication/slot.c:1153 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1150 +#: replication/slot.c:1160 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u" -#: replication/slot.c:1157 +#: replication/slot.c:1167 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u" -#: replication/slot.c:1187 +#: replication/slot.c:1197 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1240 +#: replication/slot.c:1250 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации" -#: replication/syncrep.c:199 +#: replication/syncrep.c:191 #, c-format msgid "" "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection " @@ -16243,7 +16247,7 @@ msgstr "" "отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде " "администратора" -#: replication/syncrep.c:200 replication/syncrep.c:217 +#: replication/syncrep.c:192 replication/syncrep.c:209 #, c-format msgid "" "The transaction has already committed locally, but might not have been " @@ -16252,18 +16256,18 @@ msgstr "" "Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была " "реплицирована на резервный сервер." -#: replication/syncrep.c:216 +#: replication/syncrep.c:208 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя" -#: replication/syncrep.c:346 +#: replication/syncrep.c:338 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u" -#: replication/syncrep.c:480 +#: replication/syncrep.c:472 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "" @@ -17038,38 +17042,38 @@ msgstr "слишком много сегментов динамической р #: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361 #: storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:811 storage/ipc/dsm_impl.c:953 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:961 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось освободить сегмент разделяемой памяти %s: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:271 storage/ipc/dsm_impl.c:543 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:821 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829 #, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении сегмента разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:721 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:835 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:729 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:843 #, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:559 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:766 storage/ipc/dsm_impl.c:859 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867 #, c-format msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось обратиться к сегменту разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:878 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:926 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:886 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:934 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "" "не удалось изменить размер сегмента разделяемой памяти \"%s\" до %zu байт: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:742 storage/ipc/dsm_impl.c:977 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:985 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось отобразить сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m" @@ -17079,12 +17083,12 @@ msgstr "не удалось отобразить сегмент разделяе msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "не удалось получить сегмент разделяемой памяти: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:694 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:714 #, c-format msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:1018 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:1026 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m" @@ -17126,7 +17130,7 @@ msgstr "" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t" -#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2974 +#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2989 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" @@ -17475,31 +17479,31 @@ msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "" "ошибка проверки страницы: получена контрольная сумма %u, а ожидалась — %u" -#: storage/page/bufpage.c:200 storage/page/bufpage.c:490 -#: storage/page/bufpage.c:705 storage/page/bufpage.c:836 -#: storage/page/bufpage.c:936 +#: storage/page/bufpage.c:203 storage/page/bufpage.c:522 +#: storage/page/bufpage.c:737 storage/page/bufpage.c:868 +#: storage/page/bufpage.c:968 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "" "испорченные указатели страницы: нижний = %u, верхний = %u, спецобласть = %u" -#: storage/page/bufpage.c:534 +#: storage/page/bufpage.c:566 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "испорченный указатель элемента: %u" -#: storage/page/bufpage.c:545 storage/page/bufpage.c:887 -#: storage/page/bufpage.c:1042 +#: storage/page/bufpage.c:577 storage/page/bufpage.c:919 +#: storage/page/bufpage.c:1074 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)" -#: storage/page/bufpage.c:724 storage/page/bufpage.c:860 +#: storage/page/bufpage.c:756 storage/page/bufpage.c:892 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u" -#: storage/page/bufpage.c:965 +#: storage/page/bufpage.c:997 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u" @@ -17561,24 +17565,24 @@ msgstr "" "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он " "содержит %u)" -#: storage/smgr/md.c:938 +#: storage/smgr/md.c:939 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1218 +#: storage/smgr/md.c:1219 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m" -#: storage/smgr/md.c:1381 +#: storage/smgr/md.c:1382 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "" "не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)" -#: storage/smgr/md.c:1776 +#: storage/smgr/md.c:1777 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m" @@ -17639,7 +17643,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" #: tcop/postgres.c:449 tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:472 -#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4268 +#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4283 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" @@ -17836,32 +17840,32 @@ msgstr "закрытие подключения по команде админи msgid "connection to client lost" msgstr "подключение к клиенту потеряно" -#: tcop/postgres.c:2951 +#: tcop/postgres.c:2966 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки" -#: tcop/postgres.c:2958 +#: tcop/postgres.c:2973 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2965 +#: tcop/postgres.c:2980 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:2988 +#: tcop/postgres.c:3003 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:3098 +#: tcop/postgres.c:3113 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "превышен предел глубины стека" -#: tcop/postgres.c:3099 +#: tcop/postgres.c:3114 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -17871,12 +17875,12 @@ msgstr "" "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " "стека." -#: tcop/postgres.c:3162 +#: tcop/postgres.c:3177 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." -#: tcop/postgres.c:3164 +#: tcop/postgres.c:3179 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " @@ -17885,48 +17889,48 @@ msgstr "" "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " "эквивалента в вашей ОС." -#: tcop/postgres.c:3524 +#: tcop/postgres.c:3539 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:3525 tcop/postgres.c:3531 +#: tcop/postgres.c:3540 tcop/postgres.c:3546 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:3529 +#: tcop/postgres.c:3544 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:3590 +#: tcop/postgres.c:3605 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4176 +#: tcop/postgres.c:4191 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4211 +#: tcop/postgres.c:4226 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4289 +#: tcop/postgres.c:4304 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4293 +#: tcop/postgres.c:4308 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4463 +#: tcop/postgres.c:4478 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -18342,14 +18346,14 @@ msgid "input data type is not an array" msgstr "тип входных данных не является массивом" #: utils/adt/array_userfuncs.c:120 utils/adt/array_userfuncs.c:174 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 -#: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1158 utils/adt/float.c:1217 +#: utils/adt/float.c:2768 utils/adt/float.c:2784 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903 -#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2899 +#: utils/adt/numeric.c:2908 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 #: utils/adt/varlena.c:1045 utils/adt/varlena.c:2595 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -18669,13 +18673,13 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 #: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 -#: utils/adt/float.c:788 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:2530 -#: utils/adt/float.c:2593 utils/adt/geo_ops.c:4155 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2527 +#: utils/adt/float.c:2590 utils/adt/geo_ops.c:4163 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5917 -#: utils/adt/numeric.c:6200 utils/adt/timestamp.c:3349 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5920 +#: utils/adt/numeric.c:6203 utils/adt/timestamp.c:3349 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -18701,7 +18705,7 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицате msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1208 utils/adt/datetime.c:2079 +#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2122 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается" @@ -18737,28 +18741,28 @@ msgid "date out of range for timestamp" msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" #: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 -#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/formatting.c:3397 -#: utils/adt/formatting.c:3429 utils/adt/formatting.c:3497 -#: utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 utils/adt/jsonb.c:823 -#: utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 -#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:224 -#: utils/adt/timestamp.c:267 utils/adt/timestamp.c:716 -#: utils/adt/timestamp.c:745 utils/adt/timestamp.c:784 -#: utils/adt/timestamp.c:2938 utils/adt/timestamp.c:2959 -#: utils/adt/timestamp.c:2972 utils/adt/timestamp.c:2981 -#: utils/adt/timestamp.c:3038 utils/adt/timestamp.c:3061 -#: utils/adt/timestamp.c:3074 utils/adt/timestamp.c:3085 -#: utils/adt/timestamp.c:3610 utils/adt/timestamp.c:3739 -#: utils/adt/timestamp.c:3780 utils/adt/timestamp.c:3868 -#: utils/adt/timestamp.c:3914 utils/adt/timestamp.c:4025 -#: utils/adt/timestamp.c:4349 utils/adt/timestamp.c:4465 -#: utils/adt/timestamp.c:4475 utils/adt/timestamp.c:4560 -#: utils/adt/timestamp.c:4679 utils/adt/timestamp.c:4689 -#: utils/adt/timestamp.c:5005 utils/adt/timestamp.c:5019 -#: utils/adt/timestamp.c:5144 utils/adt/timestamp.c:5151 -#: utils/adt/timestamp.c:5177 utils/adt/timestamp.c:5181 -#: utils/adt/timestamp.c:5250 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058 -#: utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085 +#: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690 +#: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 +#: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 +#: utils/adt/jsonb.c:823 utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 +#: utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 +#: utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:267 +#: utils/adt/timestamp.c:716 utils/adt/timestamp.c:745 +#: utils/adt/timestamp.c:784 utils/adt/timestamp.c:2938 +#: utils/adt/timestamp.c:2959 utils/adt/timestamp.c:2972 +#: utils/adt/timestamp.c:2981 utils/adt/timestamp.c:3038 +#: utils/adt/timestamp.c:3061 utils/adt/timestamp.c:3074 +#: utils/adt/timestamp.c:3085 utils/adt/timestamp.c:3610 +#: utils/adt/timestamp.c:3739 utils/adt/timestamp.c:3780 +#: utils/adt/timestamp.c:3868 utils/adt/timestamp.c:3914 +#: utils/adt/timestamp.c:4025 utils/adt/timestamp.c:4349 +#: utils/adt/timestamp.c:4465 utils/adt/timestamp.c:4475 +#: utils/adt/timestamp.c:4560 utils/adt/timestamp.c:4679 +#: utils/adt/timestamp.c:4689 utils/adt/timestamp.c:5005 +#: utils/adt/timestamp.c:5019 utils/adt/timestamp.c:5144 +#: utils/adt/timestamp.c:5151 utils/adt/timestamp.c:5177 +#: utils/adt/timestamp.c:5181 utils/adt/timestamp.c:5250 utils/adt/xml.c:2051 +#: utils/adt/xml.c:2058 utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp вне диапазона" @@ -18794,8 +18798,8 @@ msgstr "смещение часового пояса вне диапазона" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805 -#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:531 +#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1848 +#: utils/adt/datetime.c:4609 utils/adt/timestamp.c:531 #: utils/adt/timestamp.c:558 utils/adt/timestamp.c:5031 #: utils/adt/timestamp.c:5261 #, c-format @@ -18808,40 +18812,33 @@ msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев" -#: utils/adt/datetime.c:1680 -#, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" -msgstr "" -"краткое обозначение часового пояса \"%s\" отсутствует в данных часового " -"пояса \"%s\"" - -#: utils/adt/datetime.c:3766 utils/adt/datetime.c:3773 +#: utils/adt/datetime.c:3809 utils/adt/datetime.c:3816 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3775 +#: utils/adt/datetime.c:3818 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:3780 +#: utils/adt/datetime.c:3823 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3786 +#: utils/adt/datetime.c:3829 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3793 utils/adt/network.c:58 +#: utils/adt/datetime.c:3836 utils/adt/network.c:58 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4568 +#: utils/adt/datetime.c:4611 #, c-format msgid "" "This time zone name appears in the configuration file for time zone " @@ -18939,83 +18936,83 @@ msgstr "значение вне диапазона: переполнение" msgid "value out of range: underflow" msgstr "значение вне диапазона: антипереполнение" -#: utils/adt/float.c:218 utils/adt/float.c:292 utils/adt/float.c:316 +#: utils/adt/float.c:215 utils/adt/float.c:289 utils/adt/float.c:313 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа real: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:286 +#: utils/adt/float.c:283 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real" -#: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 -#: utils/adt/numeric.c:5373 utils/adt/numeric.c:5399 +#: utils/adt/float.c:414 utils/adt/float.c:488 utils/adt/float.c:512 +#: utils/adt/numeric.c:5376 utils/adt/numeric.c:5402 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:485 +#: utils/adt/float.c:482 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" -#: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1176 utils/adt/float.c:1234 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3000 utils/adt/numeric.c:3009 +#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2996 utils/adt/numeric.c:3005 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6599 +#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:6602 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2820 +#: utils/adt/float.c:1402 utils/adt/numeric.c:2816 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость" -#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2826 +#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2822 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6817 +#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:6820 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6821 +#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:6824 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/float.c:1557 utils/adt/float.c:1578 -#: utils/adt/float.c:1600 utils/adt/float.c:1621 utils/adt/float.c:1642 -#: utils/adt/float.c:1664 utils/adt/float.c:1685 +#: utils/adt/float.c:1533 utils/adt/float.c:1554 utils/adt/float.c:1575 +#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1639 +#: utils/adt/float.c:1661 utils/adt/float.c:1682 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "введённое значение вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1454 +#: utils/adt/float.c:2744 utils/adt/numeric.c:1450 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "счётчик должен быть больше нуля" -#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1461 +#: utils/adt/float.c:2749 utils/adt/numeric.c:1457 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN" -#: utils/adt/float.c:2758 +#: utils/adt/float.c:2755 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными" -#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1474 +#: utils/adt/float.c:2793 utils/adt/numeric.c:1470 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "нижняя граница не может равняться верхней" @@ -19289,8 +19286,8 @@ msgstr "получать информацию о файлах может тол msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "читать содержимое каталогов может только суперпользователь" -#: utils/adt/geo_ops.c:301 utils/adt/geo_ops.c:1400 utils/adt/geo_ops.c:3498 -#: utils/adt/geo_ops.c:4315 utils/adt/geo_ops.c:5259 +#: utils/adt/geo_ops.c:301 utils/adt/geo_ops.c:1400 utils/adt/geo_ops.c:3506 +#: utils/adt/geo_ops.c:4323 utils/adt/geo_ops.c:5267 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "запрошено слишком много точек" @@ -19345,73 +19342,73 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа lseg: \"%s\"" msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "функция \"dist_lb\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:3073 +#: utils/adt/geo_ops.c:3081 #, c-format msgid "function \"close_sl\" not implemented" msgstr "функция \"close_sl\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:3175 +#: utils/adt/geo_ops.c:3183 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "функция \"close_lb\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:3464 +#: utils/adt/geo_ops.c:3472 #, c-format msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "построить окружающий прямоугольник для пустого многоугольника нельзя" -#: utils/adt/geo_ops.c:3489 utils/adt/geo_ops.c:3509 +#: utils/adt/geo_ops.c:3497 utils/adt/geo_ops.c:3517 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа polygon: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3549 +#: utils/adt/geo_ops.c:3557 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4074 +#: utils/adt/geo_ops.c:4082 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:4427 +#: utils/adt/geo_ops.c:4435 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "функция \"path_center\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:4444 +#: utils/adt/geo_ops.c:4452 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник" -#: utils/adt/geo_ops.c:4621 utils/adt/geo_ops.c:4631 utils/adt/geo_ops.c:4646 -#: utils/adt/geo_ops.c:4652 +#: utils/adt/geo_ops.c:4629 utils/adt/geo_ops.c:4639 utils/adt/geo_ops.c:4654 +#: utils/adt/geo_ops.c:4660 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа circle: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4674 utils/adt/geo_ops.c:4682 +#: utils/adt/geo_ops.c:4682 utils/adt/geo_ops.c:4690 #, c-format msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "не удалось отформатировать значение \"circle\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4709 +#: utils/adt/geo_ops.c:4717 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:5245 +#: utils/adt/geo_ops.c:5253 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник" -#: utils/adt/geo_ops.c:5250 +#: utils/adt/geo_ops.c:5258 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "точек должно быть минимум 2" -#: utils/adt/geo_ops.c:5294 +#: utils/adt/geo_ops.c:5302 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "пустой многоугольник нельзя преобразовать в круг" @@ -19431,7 +19428,7 @@ msgstr "неверные данные int2vector" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector содержит слишком много элементов" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1362 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1358 #: utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/timestamp.c:5429 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" @@ -19456,8 +19453,8 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955 -#: utils/adt/varbit.c:1645 +#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2951 +#: utils/adt/varbit.c:1655 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint вне диапазона" @@ -19822,7 +19819,7 @@ msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочислен msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает максимум (%d симв.)" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5275 +#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5279 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" @@ -20029,88 +20026,84 @@ msgstr "результат вне диапазона" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера" -#: utils/adt/numeric.c:549 utils/adt/numeric.c:576 utils/adt/numeric.c:4604 -#: utils/adt/numeric.c:4627 utils/adt/numeric.c:4651 utils/adt/numeric.c:4658 +#: utils/adt/numeric.c:549 utils/adt/numeric.c:576 utils/adt/numeric.c:4600 +#: utils/adt/numeric.c:4623 utils/adt/numeric.c:4647 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа numeric: \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:766 -#, c-format -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\"" - -#: utils/adt/numeric.c:779 +#: utils/adt/numeric.c:775 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:785 +#: utils/adt/numeric.c:781 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:794 +#: utils/adt/numeric.c:790 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:985 utils/adt/numeric.c:999 +#: utils/adt/numeric.c:981 utils/adt/numeric.c:995 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d" -#: utils/adt/numeric.c:990 +#: utils/adt/numeric.c:986 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)" -#: utils/adt/numeric.c:1008 +#: utils/adt/numeric.c:1004 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1340 +#: utils/adt/numeric.c:1336 #, c-format msgid "start value cannot be NaN" msgstr "начальное значение не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1345 +#: utils/adt/numeric.c:1341 #, c-format msgid "stop value cannot be NaN" msgstr "конечное значение не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1355 +#: utils/adt/numeric.c:1351 #, c-format msgid "step size cannot be NaN" msgstr "размер шага не может быть NaN" -#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5104 utils/adt/numeric.c:7132 +#: utils/adt/numeric.c:2546 utils/adt/numeric.c:4662 utils/adt/numeric.c:5107 +#: utils/adt/numeric.c:7135 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "значение переполняет формат numeric" -#: utils/adt/numeric.c:2881 +#: utils/adt/numeric.c:2877 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer" -#: utils/adt/numeric.c:2947 +#: utils/adt/numeric.c:2943 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2992 +#: utils/adt/numeric.c:2988 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint" -#: utils/adt/numeric.c:5174 +#: utils/adt/numeric.c:5177 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "переполнение поля numeric" -#: utils/adt/numeric.c:5175 +#: utils/adt/numeric.c:5178 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -20119,7 +20112,7 @@ msgstr "" "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения " "меньше чем %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:6689 +#: utils/adt/numeric.c:6692 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик" @@ -20473,7 +20466,7 @@ msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." #: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:2006 -#: utils/adt/ruleutils.c:8188 utils/adt/ruleutils.c:8313 +#: utils/adt/ruleutils.c:8219 utils/adt/ruleutils.c:8344 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -20510,51 +20503,51 @@ msgstr "ожидалось имя типа" msgid "improper type name" msgstr "ошибочное имя типа" -#: utils/adt/ri_triggers.c:316 utils/adt/ri_triggers.c:373 -#: utils/adt/ri_triggers.c:792 utils/adt/ri_triggers.c:1015 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1171 utils/adt/ri_triggers.c:1352 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1517 utils/adt/ri_triggers.c:1693 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1873 utils/adt/ri_triggers.c:2064 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2122 utils/adt/ri_triggers.c:2227 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2404 gram.y:3325 +#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371 +#: utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3325 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" -#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2492 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3317 +#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3315 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" " -#: utils/adt/ri_triggers.c:348 utils/adt/ri_triggers.c:2495 +#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2734 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2732 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2740 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2738 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2746 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2744 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2769 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2771 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2769 #, c-format msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " @@ -20563,7 +20556,7 @@ msgstr "" "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем " "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3227 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3225 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -20572,22 +20565,22 @@ msgstr "" "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения " "\"%s\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3231 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3321 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3319 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3324 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3322 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3330 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3328 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -20596,12 +20589,12 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3335 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3333 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3338 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3336 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." @@ -20669,12 +20662,12 @@ msgstr "сравнивать типы записей с разным число msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5260 +#: utils/adt/selfuncs.c:5264 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5363 +#: utils/adt/selfuncs.c:5367 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea " @@ -21064,12 +21057,12 @@ msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" "нельзя использовать \"ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ\" (XOR) для битовых строк разной длины" -#: utils/adt/varbit.c:1793 utils/adt/varbit.c:1851 +#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2790 +#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:2790 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "значением бита должен быть 0 или 1" @@ -21408,96 +21401,96 @@ msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" msgstr "" "в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n" -#: utils/error/elog.c:1864 +#: utils/error/elog.c:1873 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:1877 +#: utils/error/elog.c:1886 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:2353 utils/error/elog.c:2370 utils/error/elog.c:2386 +#: utils/error/elog.c:2362 utils/error/elog.c:2379 utils/error/elog.c:2395 msgid "[unknown]" msgstr "[н/д]" -#: utils/error/elog.c:2825 utils/error/elog.c:3124 utils/error/elog.c:3232 +#: utils/error/elog.c:2834 utils/error/elog.c:3133 utils/error/elog.c:3241 msgid "missing error text" msgstr "отсутствует текст ошибки" -#: utils/error/elog.c:2828 utils/error/elog.c:2831 utils/error/elog.c:3235 -#: utils/error/elog.c:3238 +#: utils/error/elog.c:2837 utils/error/elog.c:2840 utils/error/elog.c:3244 +#: utils/error/elog.c:3247 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " (символ %d)" -#: utils/error/elog.c:2841 utils/error/elog.c:2848 +#: utils/error/elog.c:2850 utils/error/elog.c:2857 msgid "DETAIL: " msgstr "ПОДРОБНОСТИ: " -#: utils/error/elog.c:2855 +#: utils/error/elog.c:2864 msgid "HINT: " msgstr "ПОДСКАЗКА: " -#: utils/error/elog.c:2862 +#: utils/error/elog.c:2871 msgid "QUERY: " msgstr "ЗАПРОС: " -#: utils/error/elog.c:2869 +#: utils/error/elog.c:2878 msgid "CONTEXT: " msgstr "КОНТЕКСТ: " -#: utils/error/elog.c:2879 +#: utils/error/elog.c:2888 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2886 +#: utils/error/elog.c:2895 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2900 +#: utils/error/elog.c:2909 msgid "STATEMENT: " msgstr "ОПЕРАТОР: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:3353 +#: utils/error/elog.c:3362 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "ошибка ОС %d" -#: utils/error/elog.c:3548 +#: utils/error/elog.c:3557 msgid "DEBUG" msgstr "ОТЛАДКА" -#: utils/error/elog.c:3552 +#: utils/error/elog.c:3561 msgid "LOG" msgstr "СООБЩЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3555 +#: utils/error/elog.c:3564 msgid "INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" -#: utils/error/elog.c:3558 +#: utils/error/elog.c:3567 msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3561 +#: utils/error/elog.c:3570 msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3564 +#: utils/error/elog.c:3573 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: utils/error/elog.c:3567 +#: utils/error/elog.c:3576 msgid "FATAL" msgstr "ВАЖНО" -#: utils/error/elog.c:3570 +#: utils/error/elog.c:3579 msgid "PANIC" msgstr "ПАНИКА" @@ -21765,7 +21758,7 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1153 utils/init/miscinit.c:1282 utils/misc/guc.c:8602 +#: utils/init/miscinit.c:1153 utils/init/miscinit.c:1282 utils/misc/guc.c:8610 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -23901,7 +23894,7 @@ msgstr "устанавливать параметры во время парал #: utils/misc/guc.c:5682 utils/misc/guc.c:6432 utils/misc/guc.c:6484 #: utils/misc/guc.c:6845 utils/misc/guc.c:7605 utils/misc/guc.c:7764 -#: utils/misc/guc.c:9399 +#: utils/misc/guc.c:9407 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" @@ -23923,7 +23916,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при пер msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9415 +#: utils/misc/guc.c:5748 utils/misc/guc.c:5793 utils/misc/guc.c:9423 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" @@ -23980,27 +23973,27 @@ msgstr "SET требует имя параметра" msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9032 +#: utils/misc/guc.c:9040 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить" -#: utils/misc/guc.c:9119 +#: utils/misc/guc.c:9127 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9477 utils/misc/guc.c:9511 +#: utils/misc/guc.c:9485 utils/misc/guc.c:9519 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:9545 +#: utils/misc/guc.c:9553 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:9735 +#: utils/misc/guc.c:9743 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -24009,23 +24002,23 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:9747 +#: utils/misc/guc.c:9755 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9760 +#: utils/misc/guc.c:9768 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9772 +#: utils/misc/guc.c:9780 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:9784 +#: utils/misc/guc.c:9792 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -24513,30 +24506,30 @@ msgstr "LIMIT можно указать только один раз" msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:14600 +#: gram.y:14612 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:14701 +#: gram.y:14713 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14739 gram.y:14752 +#: gram.y:14751 gram.y:14764 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14765 +#: gram.y:14777 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14778 +#: gram.y:14790 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" @@ -24760,6 +24753,17 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform" +#~ msgstr "гигантские страницы TLB на этой платформе не поддерживаются" + +#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "краткое обозначение часового пояса \"%s\" отсутствует в данных часового " +#~ "пояса \"%s\"" + +#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value" +#~ msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\"" + #~ msgid "" #~ "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" #~ msgstr "" diff --git a/src/bin/initdb/po/ru.po b/src/bin/initdb/po/ru.po index 4e0ce7b5859..0b79fe28760 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ru.po +++ b/src/bin/initdb/po/ru.po @@ -1,46 +1,27 @@ -# INITDB Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) +# Russian message translation file for initdb +# Copyright (C) 2004-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. +# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009. +# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010. +# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> -# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. -# -# pgtranslation Id: initdb.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $ -# -# translation of subject-specific terminology, see: -# перевод некоторых специфичных терминов: -# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict -# -# ChangeLog: -# - August 24, 2014: Updates for 9.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - With corrections from Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru> -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 22, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 15, 2012: complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - November , 2010: complete translation for 9 current, Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>. -# - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>. -# - January 17, 2005: complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - December, 2004: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>. -# - March 27 - December 10, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -199,118 +180,118 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: ../../port/dirmod.c:219 +#: ../../port/dirmod.c:221 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:294 +#: ../../port/dirmod.c:298 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:340 +#: initdb.c:339 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: initdb.c:450 initdb.c:1620 +#: initdb.c:449 initdb.c:1596 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: initdb.c:506 initdb.c:1016 initdb.c:1044 +#: initdb.c:505 initdb.c:992 initdb.c:1020 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n" -#: initdb.c:514 initdb.c:522 initdb.c:1023 initdb.c:1050 +#: initdb.c:513 initdb.c:521 initdb.c:999 initdb.c:1026 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:553 +#: initdb.c:552 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:577 initdb.c:2424 +#: initdb.c:576 initdb.c:2400 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:589 +#: initdb.c:588 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:622 initdb.c:681 +#: initdb.c:621 initdb.c:680 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:693 +#: initdb.c:692 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:712 +#: initdb.c:711 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:728 +#: initdb.c:727 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n" -#: initdb.c:731 +#: initdb.c:730 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n" -#: initdb.c:737 +#: initdb.c:736 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n" -#: initdb.c:740 +#: initdb.c:739 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n" -#: initdb.c:746 +#: initdb.c:745 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" -#: initdb.c:749 +#: initdb.c:748 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" -#: initdb.c:755 +#: initdb.c:754 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" -#: initdb.c:758 +#: initdb.c:757 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" -#: initdb.c:767 +#: initdb.c:766 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" -#: initdb.c:772 +#: initdb.c:771 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" -#: initdb.c:793 +#: initdb.c:792 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -321,22 +302,17 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: initdb.c:829 +#: initdb.c:828 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n" -#: initdb.c:943 initdb.c:3217 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:972 +#: initdb.c:948 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n" -#: initdb.c:974 initdb.c:983 initdb.c:993 +#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -345,46 +321,46 @@ msgstr "" "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n" "задан неправильный каталог.\n" -#: initdb.c:980 +#: initdb.c:956 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:991 +#: initdb.c:967 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n" -#: initdb.c:1136 +#: initdb.c:1112 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "выбирается значение max_connections... " -#: initdb.c:1166 +#: initdb.c:1142 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "выбирается значение shared_buffers... " -#: initdb.c:1199 +#: initdb.c:1175 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "выбор реализации динамической разделяемой памяти ... " -#: initdb.c:1217 +#: initdb.c:1193 msgid "creating configuration files ... " msgstr "создание конфигурационных файлов... " -#: initdb.c:1314 initdb.c:1334 initdb.c:1418 initdb.c:1434 +#: initdb.c:1290 initdb.c:1310 initdb.c:1394 initdb.c:1410 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1458 +#: initdb.c:1434 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... " -#: initdb.c:1474 +#: initdb.c:1450 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -393,158 +369,158 @@ msgstr "" "%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n" "Проверьте вашу установку или укажите правильный путь в параметре -L.\n" -#: initdb.c:1561 +#: initdb.c:1537 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "инициализация pg_authid... " -#: initdb.c:1595 +#: initdb.c:1571 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: " -#: initdb.c:1596 +#: initdb.c:1572 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: initdb.c:1599 +#: initdb.c:1575 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: initdb.c:1627 +#: initdb.c:1603 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1630 +#: initdb.c:1606 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n" -#: initdb.c:1643 +#: initdb.c:1619 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "установка пароля... " -#: initdb.c:1743 +#: initdb.c:1719 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "инициализация зависимостей... " -#: initdb.c:1771 +#: initdb.c:1747 msgid "creating system views ... " msgstr "создание системных представлений... " -#: initdb.c:1807 +#: initdb.c:1783 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "загрузка описаний системных объектов... " -#: initdb.c:1913 +#: initdb.c:1889 msgid "creating collations ... " msgstr "создание правил сортировки... " -#: initdb.c:1946 +#: initdb.c:1922 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1971 +#: initdb.c:1947 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n" -#: initdb.c:2040 +#: initdb.c:2016 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n" -#: initdb.c:2041 +#: initdb.c:2017 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n" -#: initdb.c:2044 +#: initdb.c:2020 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "не поддерживается в этой ОС\n" -#: initdb.c:2059 +#: initdb.c:2035 msgid "creating conversions ... " msgstr "создание преобразований... " -#: initdb.c:2094 +#: initdb.c:2070 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "создание словарей... " -#: initdb.c:2148 +#: initdb.c:2124 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "установка прав для встроенных объектов... " -#: initdb.c:2206 +#: initdb.c:2182 msgid "creating information schema ... " msgstr "создание информационной схемы... " -#: initdb.c:2262 +#: initdb.c:2238 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... " -#: initdb.c:2287 +#: initdb.c:2263 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "очистка базы данных template1... " -#: initdb.c:2340 +#: initdb.c:2316 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "копирование template1 в template0... " -#: initdb.c:2372 +#: initdb.c:2348 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "копирование template1 в postgres... " -#: initdb.c:2407 +#: initdb.c:2383 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "сохранение данных на диске... " -#: initdb.c:2501 +#: initdb.c:2477 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "получен сигнал\n" -#: initdb.c:2507 +#: initdb.c:2483 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n" -#: initdb.c:2515 +#: initdb.c:2491 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ок\n" -#: initdb.c:2605 +#: initdb.c:2581 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: ошибка в setlocale()\n" -#: initdb.c:2623 +#: initdb.c:2599 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n" -#: initdb.c:2633 +#: initdb.c:2609 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:2645 +#: initdb.c:2621 #, c-format msgid "" "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgstr "" "%s: неверные настройки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*\n" -#: initdb.c:2673 +#: initdb.c:2649 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: несоответствие кодировки\n" -#: initdb.c:2675 +#: initdb.c:2651 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -559,7 +535,7 @@ msgstr "" "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n" "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n" -#: initdb.c:2747 +#: initdb.c:2723 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -568,17 +544,17 @@ msgstr "" "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2748 +#: initdb.c:2724 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: initdb.c:2749 +#: initdb.c:2725 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" -#: initdb.c:2750 +#: initdb.c:2726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -587,7 +563,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: initdb.c:2751 +#: initdb.c:2727 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -596,7 +572,7 @@ msgstr "" " -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений\n" -#: initdb.c:2752 +#: initdb.c:2728 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " @@ -605,7 +581,7 @@ msgstr "" " --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных TCP/IP-подключений\n" -#: initdb.c:2753 +#: initdb.c:2729 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " @@ -614,22 +590,22 @@ msgstr "" " --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений через сокет\n" -#: initdb.c:2754 +#: initdb.c:2730 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n" -#: initdb.c:2755 +#: initdb.c:2731 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2756 +#: initdb.c:2732 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2757 +#: initdb.c:2733 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -643,19 +619,19 @@ msgstr "" " установить соответствующий параметр локали\n" " для новых баз (вместо значения из окружения)\n" -#: initdb.c:2761 +#: initdb.c:2737 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n" -#: initdb.c:2762 +#: initdb.c:2738 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n" -#: initdb.c:2763 +#: initdb.c:2739 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -664,24 +640,24 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n" " конфигурация текстового поиска по умолчанию\n" -#: initdb.c:2765 +#: initdb.c:2741 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n" -#: initdb.c:2766 +#: initdb.c:2742 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2767 +#: initdb.c:2743 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=КАТАЛОГ расположение журнала транзакций\n" -#: initdb.c:2768 +#: initdb.c:2744 #, c-format msgid "" "\n" @@ -690,27 +666,27 @@ msgstr "" "\n" "Редко используемые параметры:\n" -#: initdb.c:2769 +#: initdb.c:2745 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" -#: initdb.c:2770 +#: initdb.c:2746 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n" -#: initdb.c:2771 +#: initdb.c:2747 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n" -#: initdb.c:2772 +#: initdb.c:2748 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean не очищать после ошибок\n" -#: initdb.c:2773 +#: initdb.c:2749 #, c-format msgid "" " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " @@ -718,18 +694,18 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --nosync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" -#: initdb.c:2774 +#: initdb.c:2750 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show показать внутренние настройки\n" -#: initdb.c:2775 +#: initdb.c:2751 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr "" " -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n" -#: initdb.c:2776 +#: initdb.c:2752 #, c-format msgid "" "\n" @@ -738,17 +714,17 @@ msgstr "" "\n" "Другие параметры:\n" -#: initdb.c:2777 +#: initdb.c:2753 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: initdb.c:2778 +#: initdb.c:2754 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: initdb.c:2779 +#: initdb.c:2755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -758,7 +734,7 @@ msgstr "" "\n" "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2781 +#: initdb.c:2757 #, c-format msgid "" "\n" @@ -767,7 +743,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: initdb.c:2789 +#: initdb.c:2765 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -781,20 +757,20 @@ msgstr "" "A,\n" "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n" -#: initdb.c:2811 +#: initdb.c:2787 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "" "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n" -#: initdb.c:2825 +#: initdb.c:2801 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2852 +#: initdb.c:2828 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -807,7 +783,7 @@ msgstr "" "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n" "окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2890 +#: initdb.c:2866 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -818,7 +794,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: initdb.c:2897 +#: initdb.c:2873 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -829,17 +805,17 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: initdb.c:2916 +#: initdb.c:2892 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n" -#: initdb.c:2935 +#: initdb.c:2911 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n" -#: initdb.c:2938 +#: initdb.c:2914 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -858,22 +834,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2962 +#: initdb.c:2938 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:2964 +#: initdb.c:2940 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n" -#: initdb.c:2965 initdb.c:3541 initdb.c:3562 +#: initdb.c:2941 initdb.c:3547 initdb.c:3568 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: initdb.c:2977 +#: initdb.c:2953 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -882,12 +858,12 @@ msgstr "" "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n" "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n" -#: initdb.c:2985 +#: initdb.c:2961 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n" -#: initdb.c:2988 +#: initdb.c:2964 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -896,13 +872,13 @@ msgstr "" "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n" "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n" -#: initdb.c:2997 +#: initdb.c:2973 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n" -#: initdb.c:3068 +#: initdb.c:3044 #, c-format msgid "" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" @@ -910,7 +886,7 @@ msgstr "" "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали " "\"%s\"\n" -#: initdb.c:3079 +#: initdb.c:3055 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " @@ -919,7 +895,7 @@ msgstr "" "%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового " "поиска\n" -#: initdb.c:3084 +#: initdb.c:3060 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -928,32 +904,37 @@ msgstr "" "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не " "соответствовать локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:3089 +#: initdb.c:3065 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n" -#: initdb.c:3133 initdb.c:3211 +#: initdb.c:3109 initdb.c:3195 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "создание каталога %s... " -#: initdb.c:3147 initdb.c:3229 +#: initdb.c:3115 initdb.c:3201 initdb.c:3269 initdb.c:3324 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3127 initdb.c:3213 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... " -#: initdb.c:3153 initdb.c:3235 +#: initdb.c:3133 initdb.c:3219 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3168 initdb.c:3250 +#: initdb.c:3148 initdb.c:3234 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: initdb.c:3174 +#: initdb.c:3154 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -964,19 +945,19 @@ msgstr "" "удалите или очистите каталог \"%s\",\n" "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n" -#: initdb.c:3182 initdb.c:3263 initdb.c:3575 +#: initdb.c:3162 initdb.c:3247 initdb.c:3581 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3202 +#: initdb.c:3186 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " "путём\n" -#: initdb.c:3256 +#: initdb.c:3240 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -985,17 +966,17 @@ msgstr "" "Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n" "удалите или очистите каталог \"%s\".\n" -#: initdb.c:3274 +#: initdb.c:3255 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3279 +#: initdb.c:3260 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" -#: initdb.c:3292 +#: initdb.c:3284 #, c-format msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " @@ -1003,13 +984,13 @@ msgid "" msgstr "" "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n" -#: initdb.c:3295 +#: initdb.c:3287 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n" -#: initdb.c:3298 +#: initdb.c:3290 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -1019,34 +1000,34 @@ msgstr "" "рекомендуется.\n" "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n" -#: initdb.c:3317 +#: initdb.c:3309 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "создание подкаталогов... " -#: initdb.c:3485 +#: initdb.c:3491 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n" -#: initdb.c:3489 +#: initdb.c:3495 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "" "Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не " "будет.\n" -#: initdb.c:3560 +#: initdb.c:3566 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: initdb.c:3586 +#: initdb.c:3592 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n" -#: initdb.c:3608 +#: initdb.c:3614 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -1057,17 +1038,17 @@ msgstr "" "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" "\n" -#: initdb.c:3624 +#: initdb.c:3630 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных включен.\n" -#: initdb.c:3626 +#: initdb.c:3632 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных отключен.\n" -#: initdb.c:3635 +#: initdb.c:3641 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1078,7 +1059,7 @@ msgstr "" "Сохранение данных на диск пропускается.\n" "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n" -#: initdb.c:3644 +#: initdb.c:3650 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po index 95901c42996..5493bd6a55f 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po @@ -1,29 +1,22 @@ # Russian message translation file for pg_basebackup -# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> +# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# ChangeLog: -# - August 24, 2014: Updates for 9.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 17, 2012: Complete translation for 9.1, Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-16 16:12+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 @@ -36,17 +29,17 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" -#: pg_basebackup.c:154 +#: pg_basebackup.c:156 #, c-format msgid "%s: directory name too long\n" msgstr "%s: слишком длинное имя каталога\n" -#: pg_basebackup.c:164 +#: pg_basebackup.c:166 #, c-format msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n" msgstr "%s: несколько знаков \"=\" в сопоставлении табличного пространства\n" -#: pg_basebackup.c:177 +#: pg_basebackup.c:179 #, c-format msgid "" "%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" @@ -54,21 +47,21 @@ msgstr "" "%s: сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\", должно быть " "\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"\n" -#: pg_basebackup.c:190 +#: pg_basebackup.c:192 #, c-format msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" msgstr "" "%s: старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным " "путём: %s\n" -#: pg_basebackup.c:197 +#: pg_basebackup.c:199 #, c-format msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" msgstr "" "%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным " "путём: %s\n" -#: pg_basebackup.c:231 +#: pg_basebackup.c:233 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" @@ -77,17 +70,17 @@ msgstr "" "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:233 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:69 +#: pg_basebackup.c:235 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:72 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_basebackup.c:234 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:70 +#: pg_basebackup.c:236 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:73 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_basebackup.c:235 +#: pg_basebackup.c:237 #, c-format msgid "" "\n" @@ -96,19 +89,19 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_basebackup.c:236 +#: pg_basebackup.c:238 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ сохранить базовую копию в указанный каталог\n" -#: pg_basebackup.c:237 +#: pg_basebackup.c:239 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgstr "" " -F, --format=p|t формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - " "tar)\n" -#: pg_basebackup.c:238 +#: pg_basebackup.c:240 #, c-format msgid "" " -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" @@ -117,7 +110,7 @@ msgstr "" " -r, --max-rate=СКОРОСТЬ макс. скорость передачи данных в целевой каталог\n" " (в КБ/с, либо добавьте суффикс \"k\" или \"M\")\n" -#: pg_basebackup.c:240 +#: pg_basebackup.c:242 #, c-format msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" @@ -126,12 +119,7 @@ msgstr "" " -R, --write-recovery-conf\n" " записать recovery.conf после копирования\n" -#: pg_basebackup.c:242 pg_receivexlog.c:74 -#, c-format -msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" -msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА использовать заданный слот репликации\n" - -#: pg_basebackup.c:243 +#: pg_basebackup.c:244 #, c-format msgid "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" @@ -142,14 +130,14 @@ msgstr "" "каталога\n" " в новый\n" -#: pg_basebackup.c:245 +#: pg_basebackup.c:246 #, c-format msgid "" " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" msgstr "" " -x, --xlog включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n" -#: pg_basebackup.c:246 +#: pg_basebackup.c:247 #, c-format msgid "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" @@ -159,25 +147,25 @@ msgstr "" " включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n" " заданный метод\n" -#: pg_basebackup.c:248 +#: pg_basebackup.c:249 #, c-format msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr "" " --xlogdir=КАТАЛОГ_XLOG\n" " расположение каталога с журналом транзакций\n" -#: pg_basebackup.c:249 +#: pg_basebackup.c:250 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip сжать выходной tar\n" -#: pg_basebackup.c:250 +#: pg_basebackup.c:251 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 установить уровень сжатия выходного архива\n" -#: pg_basebackup.c:251 +#: pg_basebackup.c:252 #, c-format msgid "" "\n" @@ -186,7 +174,7 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_basebackup.c:252 +#: pg_basebackup.c:253 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -195,32 +183,32 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " режим быстрых или распределённых контрольных точек\n" -#: pg_basebackup.c:254 +#: pg_basebackup.c:255 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=МЕТКА установить метку резервной копии\n" -#: pg_basebackup.c:255 +#: pg_basebackup.c:256 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n" -#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89 +#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:92 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90 +#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:93 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91 +#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid "" "\n" @@ -229,22 +217,22 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:80 +#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:80 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА строка подключения\n" -#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94 +#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:97 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95 +#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:98 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_basebackup.c:263 +#: pg_basebackup.c:264 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -255,19 +243,19 @@ msgstr "" " интервал между передаваемыми серверу\n" " пакетами состояния (в секундах)\n" -#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96 +#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:99 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97 +#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:100 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98 +#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:101 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -275,7 +263,7 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99 +#: pg_basebackup.c:269 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:102 #, c-format msgid "" "\n" @@ -284,48 +272,48 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_basebackup.c:311 +#: pg_basebackup.c:312 #, c-format msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n" -#: pg_basebackup.c:319 pg_basebackup.c:412 pg_basebackup.c:1887 -#: streamutil.c:285 +#: pg_basebackup.c:320 pg_basebackup.c:413 pg_basebackup.c:1876 +#: streamutil.c:293 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:425 +#: pg_basebackup.c:426 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:450 pg_basebackup.c:505 pg_basebackup.c:1263 +#: pg_basebackup.c:451 pg_basebackup.c:506 pg_basebackup.c:1254 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:468 +#: pg_basebackup.c:469 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n" -#: pg_basebackup.c:480 +#: pg_basebackup.c:481 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n" -#: pg_basebackup.c:524 +#: pg_basebackup.c:525 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: pg_basebackup.c:532 +#: pg_basebackup.c:533 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:594 +#: pg_basebackup.c:595 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" @@ -333,7 +321,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/% msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" -#: pg_basebackup.c:606 +#: pg_basebackup.c:607 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" @@ -341,7 +329,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:622 +#: pg_basebackup.c:623 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" @@ -349,146 +337,136 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" -#: pg_basebackup.c:644 +#: pg_basebackup.c:645 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n" -#: pg_basebackup.c:651 +#: pg_basebackup.c:652 #, c-format msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:661 +#: pg_basebackup.c:662 #, c-format msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n" -#: pg_basebackup.c:695 +#: pg_basebackup.c:696 #, c-format msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:704 +#: pg_basebackup.c:705 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n" -#: pg_basebackup.c:716 +#: pg_basebackup.c:717 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n" -#: pg_basebackup.c:740 +#: pg_basebackup.c:741 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:750 pg_basebackup.c:1357 pg_basebackup.c:1582 +#: pg_basebackup.c:751 pg_basebackup.c:1348 pg_basebackup.c:1566 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:805 pg_basebackup.c:826 pg_basebackup.c:854 +#: pg_basebackup.c:806 pg_basebackup.c:827 pg_basebackup.c:855 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:875 +#: pg_basebackup.c:876 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:886 pg_basebackup.c:1317 pg_basebackup.c:1575 +#: pg_basebackup.c:887 pg_basebackup.c:1308 pg_basebackup.c:1559 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:898 pg_basebackup.c:1162 +#: pg_basebackup.c:899 pg_basebackup.c:1163 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:955 +#: pg_basebackup.c:956 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:968 pg_recvlogical.c:569 receivelog.c:213 receivelog.c:362 -#: receivelog.c:754 +#: pg_basebackup.c:969 pg_recvlogical.c:572 receivelog.c:216 receivelog.c:365 +#: receivelog.c:759 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:979 pg_basebackup.c:1191 pg_recvlogical.c:435 -#: receivelog.c:1044 +#: pg_basebackup.c:980 pg_basebackup.c:1192 pg_recvlogical.c:438 +#: receivelog.c:1049 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1205 +#: pg_basebackup.c:1206 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1213 -#, c-format -msgid "%s: could not parse file size\n" -msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n" - -#: pg_basebackup.c:1221 -#, c-format -msgid "%s: could not parse file mode\n" -msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n" - -#: pg_basebackup.c:1271 +#: pg_basebackup.c:1262 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1295 +#: pg_basebackup.c:1286 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1304 +#: pg_basebackup.c:1295 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:1324 +#: pg_basebackup.c:1315 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1383 +#: pg_basebackup.c:1374 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n" -#: pg_basebackup.c:1469 pg_basebackup.c:1489 pg_basebackup.c:1496 -#: pg_basebackup.c:1550 +#: pg_basebackup.c:1460 pg_basebackup.c:1480 pg_basebackup.c:1487 +#: pg_basebackup.c:1534 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: pg_basebackup.c:1627 +#: pg_basebackup.c:1611 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n" -#: pg_basebackup.c:1674 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:549 receivelog.c:600 -#: receivelog.c:641 streamutil.c:255 streamutil.c:353 streamutil.c:399 +#: pg_basebackup.c:1658 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:554 receivelog.c:605 +#: receivelog.c:646 streamutil.c:263 streamutil.c:367 streamutil.c:413 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1685 +#: pg_basebackup.c:1669 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s" -#: pg_basebackup.c:1692 +#: pg_basebackup.c:1676 #, c-format msgid "" "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " @@ -497,105 +475,105 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: " "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1712 +#: pg_basebackup.c:1696 #, c-format msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n" -#: pg_basebackup.c:1721 +#: pg_basebackup.c:1705 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s" -#: pg_basebackup.c:1727 +#: pg_basebackup.c:1711 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул данные\n" -#: pg_basebackup.c:1759 +#: pg_basebackup.c:1743 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "" "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД " "их %d\n" -#: pg_basebackup.c:1771 +#: pg_basebackup.c:1755 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n" -#: pg_basebackup.c:1802 +#: pg_basebackup.c:1786 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "" "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s" -#: pg_basebackup.c:1809 +#: pg_basebackup.c:1793 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n" -#: pg_basebackup.c:1821 +#: pg_basebackup.c:1805 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s" -#: pg_basebackup.c:1839 +#: pg_basebackup.c:1828 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n" -#: pg_basebackup.c:1845 +#: pg_basebackup.c:1834 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1854 +#: pg_basebackup.c:1843 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1860 +#: pg_basebackup.c:1849 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n" -#: pg_basebackup.c:1866 +#: pg_basebackup.c:1855 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n" -#: pg_basebackup.c:1872 +#: pg_basebackup.c:1861 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n" -#: pg_basebackup.c:1899 +#: pg_basebackup.c:1888 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1906 +#: pg_basebackup.c:1895 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1912 +#: pg_basebackup.c:1901 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n" -#: pg_basebackup.c:2002 +#: pg_basebackup.c:1990 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:2023 pg_basebackup.c:2035 +#: pg_basebackup.c:2008 pg_basebackup.c:2020 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n" -#: pg_basebackup.c:2050 +#: pg_basebackup.c:2035 #, c-format msgid "" "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" @@ -603,12 +581,12 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" " "или \"stream\"\n" -#: pg_basebackup.c:2072 +#: pg_basebackup.c:2057 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2084 +#: pg_basebackup.c:2069 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" @@ -616,49 +594,43 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" " "или \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:2111 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:752 +#: pg_basebackup.c:2096 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:755 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2127 pg_basebackup.c:2141 pg_basebackup.c:2152 -#: pg_basebackup.c:2165 pg_basebackup.c:2175 pg_basebackup.c:2185 -#: pg_basebackup.c:2197 pg_basebackup.c:2208 pg_receivexlog.c:471 -#: pg_receivexlog.c:485 pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 -#: pg_receivexlog.c:514 pg_recvlogical.c:779 pg_recvlogical.c:793 -#: pg_recvlogical.c:804 pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 -#: pg_recvlogical.c:828 pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844 +#: pg_basebackup.c:2112 pg_basebackup.c:2126 pg_basebackup.c:2137 +#: pg_basebackup.c:2150 pg_basebackup.c:2160 pg_basebackup.c:2172 +#: pg_basebackup.c:2183 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485 +#: pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 pg_receivexlog.c:514 +#: pg_recvlogical.c:782 pg_recvlogical.c:796 pg_recvlogical.c:807 +#: pg_recvlogical.c:815 pg_recvlogical.c:823 pg_recvlogical.c:831 +#: pg_recvlogical.c:839 pg_recvlogical.c:847 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_basebackup.c:2139 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:791 +#: pg_basebackup.c:2124 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:794 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:2151 pg_receivexlog.c:513 +#: pg_basebackup.c:2136 pg_receivexlog.c:513 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: целевой каталог не указан\n" -#: pg_basebackup.c:2163 +#: pg_basebackup.c:2148 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n" -#: pg_basebackup.c:2173 +#: pg_basebackup.c:2158 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n" -#: pg_basebackup.c:2183 -#, c-format -msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n" -msgstr "" -"%s: слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL\n" - -#: pg_basebackup.c:2195 +#: pg_basebackup.c:2170 #, c-format msgid "" "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" @@ -666,24 +638,24 @@ msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме " "plain\n" -#: pg_basebackup.c:2206 +#: pg_basebackup.c:2181 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " "путём\n" -#: pg_basebackup.c:2218 +#: pg_basebackup.c:2193 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n" -#: pg_basebackup.c:2245 +#: pg_basebackup.c:2220 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:2250 +#: pg_basebackup.c:2225 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n" @@ -697,7 +669,7 @@ msgstr "" "%s получает транслируемые журналы транзакций PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:75 +#: pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:78 #, c-format msgid "" "\n" @@ -714,7 +686,7 @@ msgstr "" " -D, --directory=ПУТЬ сохранять файлы журналов транзакций в данный " "каталог\n" -#: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:79 +#: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:82 #, c-format msgid "" " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a " @@ -723,12 +695,12 @@ msgstr "" " --if-not-exists не выдавать ошибку при попытке создать уже " "существующий слот\n" -#: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:81 +#: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:84 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop прерывать работу при потере соединения\n" -#: pg_receivexlog.c:72 pg_recvlogical.c:86 +#: pg_receivexlog.c:72 pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=SECS\n" @@ -739,6 +711,11 @@ msgstr "" " интервал между отправкой статусных пакетов серверу " "(по умолчанию: %d)\n" +#: pg_receivexlog.c:74 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА использовать заданный слот репликации\n" + #: pg_receivexlog.c:75 #, c-format msgid "" @@ -755,7 +732,7 @@ msgstr "" "\n" "Дополнительные действия:\n" -#: pg_receivexlog.c:87 pg_recvlogical.c:72 +#: pg_receivexlog.c:87 pg_recvlogical.c:75 #, c-format msgid "" " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " @@ -764,7 +741,7 @@ msgstr "" " --create-slot создать новый слот репликации (имя слота задаёт " "параметр --slot)\n" -#: pg_receivexlog.c:88 pg_recvlogical.c:73 +#: pg_receivexlog.c:88 pg_recvlogical.c:76 #, c-format msgid "" " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " @@ -798,7 +775,7 @@ msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:218 pg_recvlogical.c:343 +#: pg_receivexlog.c:218 pg_recvlogical.c:346 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" @@ -819,7 +796,7 @@ msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:420 pg_recvlogical.c:699 +#: pg_receivexlog.c:420 pg_recvlogical.c:702 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n" @@ -844,28 +821,28 @@ msgstr "" "%s: подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе " "данных\n" -#: pg_receivexlog.c:568 pg_recvlogical.c:884 +#: pg_receivexlog.c:568 pg_recvlogical.c:887 #, c-format msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:581 pg_recvlogical.c:896 +#: pg_receivexlog.c:581 pg_recvlogical.c:899 #, c-format msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:608 pg_recvlogical.c:922 +#: pg_receivexlog.c:608 pg_recvlogical.c:925 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: отключение\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:615 pg_recvlogical.c:929 +#: pg_receivexlog.c:615 pg_recvlogical.c:932 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n" -#: pg_recvlogical.c:67 +#: pg_recvlogical.c:70 #, c-format msgid "" "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" @@ -874,7 +851,7 @@ msgstr "" "%s управляет потоками логического декодирования PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_recvlogical.c:71 +#: pg_recvlogical.c:74 #, c-format msgid "" "\n" @@ -883,7 +860,7 @@ msgstr "" "\n" "Действие, которое будет выполнено:\n" -#: pg_recvlogical.c:74 +#: pg_recvlogical.c:77 #, c-format msgid "" " --start start streaming in a replication slot (for the " @@ -892,13 +869,13 @@ msgstr "" " --start начать передачу в слоте репликации (имя слота " "задаёт параметр --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:76 +#: pg_recvlogical.c:79 #, c-format msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" msgstr "" " -f, --file=ФАЙЛ сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n" -#: pg_recvlogical.c:77 +#: pg_recvlogical.c:80 #, c-format msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" @@ -909,7 +886,7 @@ msgstr "" " периодичность сброса на диск выходного файла (по " "умолчанию: %d)\n" -#: pg_recvlogical.c:80 +#: pg_recvlogical.c:83 #, c-format msgid "" " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " @@ -918,7 +895,7 @@ msgstr "" " -I, --startpos=LSN определяет, с какой позиции в существующем слоте " "начнётся передача\n" -#: pg_recvlogical.c:82 +#: pg_recvlogical.c:85 #, c-format msgid "" " -o, --option=NAME[=VALUE]\n" @@ -930,213 +907,213 @@ msgstr "" "необязательным\n" " значением модулю вывода\n" -#: pg_recvlogical.c:85 +#: pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" msgstr "" " -P, --plugin=МОДУЛЬ использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: " "%s)\n" -#: pg_recvlogical.c:88 +#: pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА имя слота логической репликации\n" -#: pg_recvlogical.c:93 +#: pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД целевая база данных\n" -#: pg_recvlogical.c:126 +#: pg_recvlogical.c:129 #, c-format msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" msgstr "" "%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:151 receivelog.c:415 +#: pg_recvlogical.c:154 receivelog.c:418 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s" -#: pg_recvlogical.c:190 +#: pg_recvlogical.c:193 #, c-format msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:229 +#: pg_recvlogical.c:232 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n" msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:271 +#: pg_recvlogical.c:274 #, c-format msgid "%s: streaming initiated\n" msgstr "%s: передача запущена\n" -#: pg_recvlogical.c:336 +#: pg_recvlogical.c:339 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:412 receivelog.c:980 +#: pg_recvlogical.c:415 receivelog.c:985 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n" -#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:1030 +#: pg_recvlogical.c:424 receivelog.c:1035 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s" -#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:501 receivelog.c:1075 -#: receivelog.c:1144 +#: pg_recvlogical.c:465 pg_recvlogical.c:504 receivelog.c:1080 +#: receivelog.c:1149 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n" -#: pg_recvlogical.c:484 receivelog.c:924 +#: pg_recvlogical.c:487 receivelog.c:929 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n" -#: pg_recvlogical.c:530 pg_recvlogical.c:544 +#: pg_recvlogical.c:533 pg_recvlogical.c:547 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:555 receivelog.c:707 receivelog.c:745 +#: pg_recvlogical.c:558 receivelog.c:712 receivelog.c:750 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s" -#: pg_recvlogical.c:678 +#: pg_recvlogical.c:681 #, c-format msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал синхронизации с ФС \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:719 +#: pg_recvlogical.c:722 #, c-format msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:803 +#: pg_recvlogical.c:806 #, c-format msgid "%s: no slot specified\n" msgstr "%s: слот не указан\n" -#: pg_recvlogical.c:811 +#: pg_recvlogical.c:814 #, c-format msgid "%s: no target file specified\n" msgstr "%s: целевой файл не задан\n" -#: pg_recvlogical.c:819 +#: pg_recvlogical.c:822 #, c-format msgid "%s: no database specified\n" msgstr "%s: база данных не задана\n" -#: pg_recvlogical.c:827 +#: pg_recvlogical.c:830 #, c-format msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" msgstr "%s: необходимо задать минимум одно действие\n" -#: pg_recvlogical.c:835 +#: pg_recvlogical.c:838 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" msgstr "%s: --create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot\n" -#: pg_recvlogical.c:843 +#: pg_recvlogical.c:846 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" msgstr "" "%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n" -#: pg_recvlogical.c:874 +#: pg_recvlogical.c:877 #, c-format msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n" msgstr "" "%s: не удалось установить подключение для репликации к определённой базе " "данных\n" -#: receivelog.c:75 +#: receivelog.c:78 #, c-format msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:82 receivelog.c:206 receivelog.c:355 receivelog.c:848 -#: receivelog.c:1096 +#: receivelog.c:85 receivelog.c:209 receivelog.c:358 receivelog.c:853 +#: receivelog.c:1101 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:121 +#: receivelog.c:124 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:133 +#: receivelog.c:136 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:147 +#: receivelog.c:150 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "" "%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n" -#: receivelog.c:160 +#: receivelog.c:163 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось дополнить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:173 +#: receivelog.c:176 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось перейти к началу файла журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:199 +#: receivelog.c:202 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:232 +#: receivelog.c:235 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:239 +#: receivelog.c:242 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "" "%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n" -#: receivelog.c:285 +#: receivelog.c:288 #, c-format msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:313 +#: receivelog.c:316 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" msgstr "" "%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n" -#: receivelog.c:330 +#: receivelog.c:333 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:347 +#: receivelog.c:350 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:372 +#: receivelog.c:375 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:449 +#: receivelog.c:452 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1145,7 +1122,7 @@ msgstr "" "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии ниже %s\n" -#: receivelog.c:459 +#: receivelog.c:462 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1154,7 +1131,7 @@ msgstr "" "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии выше %s\n" -#: receivelog.c:557 streamutil.c:264 streamutil.c:299 +#: receivelog.c:562 streamutil.c:272 streamutil.c:311 #, c-format msgid "" "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " @@ -1163,7 +1140,7 @@ msgstr "" "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))\n" -#: receivelog.c:565 +#: receivelog.c:570 #, c-format msgid "" "%s: system identifier does not match between base backup and streaming " @@ -1172,12 +1149,12 @@ msgstr "" "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от " "идентификатора потоковой передачи\n" -#: receivelog.c:573 +#: receivelog.c:578 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n" -#: receivelog.c:613 +#: receivelog.c:618 #, c-format msgid "" "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " @@ -1186,14 +1163,14 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено " "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: receivelog.c:688 +#: receivelog.c:693 #, c-format msgid "" "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" msgstr "" "%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n" -#: receivelog.c:695 +#: receivelog.c:700 #, c-format msgid "" "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " @@ -1202,12 +1179,12 @@ msgstr "" "%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что " "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n" -#: receivelog.c:736 +#: receivelog.c:741 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n" -#: receivelog.c:785 +#: receivelog.c:790 #, c-format msgid "" "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " @@ -1216,64 +1193,64 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - " "получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: receivelog.c:795 +#: receivelog.c:800 #, c-format msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n" -#: receivelog.c:959 +#: receivelog.c:964 #, c-format msgid "%s: socket not open" msgstr "%s: сокет не открыт" -#: receivelog.c:1163 +#: receivelog.c:1168 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "" "%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n" -#: receivelog.c:1175 +#: receivelog.c:1180 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n" -#: receivelog.c:1212 +#: receivelog.c:1217 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:1237 receivelog.c:1279 receivelog.c:1311 +#: receivelog.c:1242 receivelog.c:1284 receivelog.c:1316 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s" -#: streamutil.c:145 +#: streamutil.c:153 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: streamutil.c:169 +#: streamutil.c:177 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу\n" -#: streamutil.c:187 +#: streamutil.c:195 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s" msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s" -#: streamutil.c:211 +#: streamutil.c:219 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: не удалось получить настройку сервера integer_datetimes\n" -#: streamutil.c:224 +#: streamutil.c:232 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "" "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n" -#: streamutil.c:365 +#: streamutil.c:379 #, c-format msgid "" "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1282,7 +1259,7 @@ msgstr "" "%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)\n" -#: streamutil.c:410 +#: streamutil.c:424 #, c-format msgid "" "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1291,6 +1268,17 @@ msgstr "" "%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)\n" +#~ msgid "%s: could not parse file size\n" +#~ msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n" + +#~ msgid "%s: could not parse file mode\n" +#~ msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n" + +#~ msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче " +#~ "WAL\n" + #~ msgid "%s: could not remove symbolic link \"%s\": %s\n" #~ msgstr "%s: ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %s\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/ru.po b/src/bin/pg_config/po/ru.po index 68c1d6b1085..42e2838899e 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_config/po/ru.po @@ -1,41 +1,26 @@ -# PG_CONFIG Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) +# Russian message translation file for pg_config +# Copyright (C) 2004-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005. +# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012. +# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> -# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. -# -# pgtranslation Id: pg_config.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $ -# -# translation of subject-specific terminology, see: -# перевод некоторых специфичных терминов: -# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict -# -# ChangeLog: -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - December 1, 2010: translation for 9.1, Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>. -# - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>. -# - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>. -# - October 13 - November 24, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-02 06:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 22:47+0400\n" -"Last-Translator: Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>\n" -"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.7\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po index bd45791b925..34980389735 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po @@ -1,38 +1,25 @@ -# PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) +# Russian message translation file for pg_controldata +# Copyright (C) 2002-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2002-2004. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. +# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2011. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> -# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. -# -# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.3 2011/05/14 01:57:42 alvherre Exp $ -# -# ChangeLog: -# - May 20, 2013: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - January 27, 2011: improvments by Andrey Sudnik for 9.x <sudnikand@gmail.com>. -# - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>. -# - March 27 - September 24, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - July 24 - August 23, 2003: Updates for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - September 7, 2002: Complete post 7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-31 14:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: pg_controldata.c:35 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po index 65d0459fd70..3554f658b4e 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po @@ -1,47 +1,27 @@ -# PG_CTL Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) +# Russian message translation file for pg_ctl +# Copyright (C) 2004-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005. +# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012. +# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010. +# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com -# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. -# -# pgtranslation Id: pg_ctl.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $ -# -# translation of subject-specific terminology, see: -# перевод некоторых специфичных терминов: -# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict -# -# ChangeLog: -# - August 24, 2014: Updates for 9.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - With corrections from Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru> -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 21, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - With corrections from Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com> -# - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - December 1, 2010: Complete translation for 9.1, Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>. -# - March 26, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>. -# - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - December, 2004: New version of translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>. -# - May 29 - November 24, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-17 05:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-17 17:03+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -79,8 +59,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:598 ../../port/path.c:636 -#: ../../port/path.c:653 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:602 ../../port/path.c:640 +#: ../../port/path.c:657 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -125,52 +105,52 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: ../../port/path.c:620 +#: ../../port/path.c:624 #, c-format msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n" -#: pg_ctl.c:258 +#: pg_ctl.c:263 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:261 +#: pg_ctl.c:266 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:275 +#: pg_ctl.c:280 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n" -#: pg_ctl.c:288 +#: pg_ctl.c:293 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:297 +#: pg_ctl.c:302 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n" -#: pg_ctl.c:300 +#: pg_ctl.c:305 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:450 pg_ctl.c:478 +#: pg_ctl.c:455 pg_ctl.c:483 #, c-format msgid "%s: could not start server: %s\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %s\n" -#: pg_ctl.c:502 +#: pg_ctl.c:507 #, c-format msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:579 +#: pg_ctl.c:584 #, c-format msgid "" "\n" @@ -179,7 +159,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n" -#: pg_ctl.c:644 +#: pg_ctl.c:649 #, c-format msgid "" "\n" @@ -188,24 +168,24 @@ msgstr "" "\n" "%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n" -#: pg_ctl.c:735 +#: pg_ctl.c:751 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким " "ограничением\n" -#: pg_ctl.c:760 +#: pg_ctl.c:776 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:765 +#: pg_ctl.c:781 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n" -#: pg_ctl.c:816 +#: pg_ctl.c:832 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -216,7 +196,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_ctl.c:822 +#: pg_ctl.c:838 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -227,39 +207,39 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_ctl.c:855 +#: pg_ctl.c:871 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n" -#: pg_ctl.c:870 +#: pg_ctl.c:886 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот " "сервер\n" -#: pg_ctl.c:908 +#: pg_ctl.c:924 msgid "waiting for server to start..." msgstr "ожидание запуска сервера..." -#: pg_ctl.c:913 pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1111 +#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1036 pg_ctl.c:1127 msgid " done\n" msgstr " готово\n" -#: pg_ctl.c:914 +#: pg_ctl.c:930 msgid "server started\n" msgstr "сервер запущен\n" -#: pg_ctl.c:917 pg_ctl.c:921 +#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:937 msgid " stopped waiting\n" msgstr " прекращение ожидания\n" -#: pg_ctl.c:918 +#: pg_ctl.c:934 msgid "server is still starting up\n" msgstr "сервер всё ещё запускается\n" -#: pg_ctl.c:922 +#: pg_ctl.c:938 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -268,44 +248,44 @@ msgstr "" "%s: не удалось запустить сервер\n" "Изучите протокол выполнения.\n" -#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1102 +#: pg_ctl.c:944 pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1118 msgid " failed\n" msgstr " ошибка\n" -#: pg_ctl.c:929 +#: pg_ctl.c:945 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n" -#: pg_ctl.c:935 +#: pg_ctl.c:951 msgid "server starting\n" msgstr "сервер запускается\n" -#: pg_ctl.c:956 pg_ctl.c:1042 pg_ctl.c:1132 pg_ctl.c:1172 +#: pg_ctl.c:972 pg_ctl.c:1058 pg_ctl.c:1148 pg_ctl.c:1188 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:957 pg_ctl.c:1044 pg_ctl.c:1133 pg_ctl.c:1173 +#: pg_ctl.c:973 pg_ctl.c:1060 pg_ctl.c:1149 pg_ctl.c:1189 msgid "Is server running?\n" msgstr "Запущен ли сервер?\n" -#: pg_ctl.c:963 +#: pg_ctl.c:979 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:971 pg_ctl.c:1066 +#: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1082 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:978 +#: pg_ctl.c:994 msgid "server shutting down\n" msgstr "сервер останавливается\n" -#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1081 +#: pg_ctl.c:1009 pg_ctl.c:1097 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -315,16 +295,16 @@ msgstr "" "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1085 +#: pg_ctl.c:1013 pg_ctl.c:1101 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "ожидание завершения работы сервера..." -#: pg_ctl.c:1014 pg_ctl.c:1104 +#: pg_ctl.c:1030 pg_ctl.c:1120 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: сервер не останавливается\n" -#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1106 +#: pg_ctl.c:1032 pg_ctl.c:1122 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -332,189 +312,189 @@ msgstr "" "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n" "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n" -#: pg_ctl.c:1022 pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1128 msgid "server stopped\n" msgstr "сервер остановлен\n" -#: pg_ctl.c:1045 pg_ctl.c:1118 +#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1134 msgid "starting server anyway\n" msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n" -#: pg_ctl.c:1054 +#: pg_ctl.c:1070 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1142 +#: pg_ctl.c:1073 pg_ctl.c:1158 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n" -#: pg_ctl.c:1116 +#: pg_ctl.c:1132 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n" -#: pg_ctl.c:1139 +#: pg_ctl.c:1155 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1148 +#: pg_ctl.c:1164 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1153 +#: pg_ctl.c:1169 msgid "server signaled\n" msgstr "сигнал отправлен серверу\n" -#: pg_ctl.c:1179 +#: pg_ctl.c:1195 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1188 +#: pg_ctl.c:1204 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n" -#: pg_ctl.c:1203 +#: pg_ctl.c:1219 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1209 +#: pg_ctl.c:1225 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1217 +#: pg_ctl.c:1233 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1220 +#: pg_ctl.c:1236 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1225 +#: pg_ctl.c:1241 msgid "server promoting\n" msgstr "сервер повышается\n" -#: pg_ctl.c:1272 +#: pg_ctl.c:1288 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1285 +#: pg_ctl.c:1301 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1301 +#: pg_ctl.c:1317 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: сервер не работает\n" -#: pg_ctl.c:1319 +#: pg_ctl.c:1335 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1376 +#: pg_ctl.c:1392 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: pg_ctl.c:1386 +#: pg_ctl.c:1402 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n" -#: pg_ctl.c:1469 pg_ctl.c:1503 +#: pg_ctl.c:1486 pg_ctl.c:1520 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n" -#: pg_ctl.c:1475 +#: pg_ctl.c:1492 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1486 +#: pg_ctl.c:1503 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1509 +#: pg_ctl.c:1526 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1516 +#: pg_ctl.c:1533 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1525 +#: pg_ctl.c:1542 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1612 +#: pg_ctl.c:1629 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Ожидание запуска сервера...\n" -#: pg_ctl.c:1615 +#: pg_ctl.c:1632 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n" -#: pg_ctl.c:1619 +#: pg_ctl.c:1636 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n" -#: pg_ctl.c:1674 +#: pg_ctl.c:1691 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1748 +#: pg_ctl.c:1919 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" -#: pg_ctl.c:1763 +#: pg_ctl.c:1934 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1777 +#: pg_ctl.c:1948 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1797 +#: pg_ctl.c:1968 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1831 +#: pg_ctl.c:2002 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "" "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в " "системном API\n" -#: pg_ctl.c:1914 +#: pg_ctl.c:2085 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_ctl.c:1922 +#: pg_ctl.c:2093 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -524,18 +504,18 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1923 +#: pg_ctl.c:2094 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_ctl.c:1924 +#: pg_ctl.c:2095 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1925 +#: pg_ctl.c:2096 #, c-format msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" @@ -544,13 +524,13 @@ msgstr "" " %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n" " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1926 +#: pg_ctl.c:2097 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr "" " %s stop [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" -#: pg_ctl.c:1927 +#: pg_ctl.c:2098 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -559,27 +539,27 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1929 +#: pg_ctl.c:2100 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1930 +#: pg_ctl.c:2101 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n" -#: pg_ctl.c:1931 +#: pg_ctl.c:2102 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1932 +#: pg_ctl.c:2103 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n" -#: pg_ctl.c:1934 +#: pg_ctl.c:2105 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -589,12 +569,12 @@ msgstr "" " [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n" " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1936 +#: pg_ctl.c:2107 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1939 +#: pg_ctl.c:2110 #, c-format msgid "" "\n" @@ -603,12 +583,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_ctl.c:1940 +#: pg_ctl.c:2111 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n" -#: pg_ctl.c:1942 +#: pg_ctl.c:2113 #, c-format msgid "" " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" @@ -617,40 +597,40 @@ msgstr "" "журнал,\n" " когда сервер работает в виде службы\n" -#: pg_ctl.c:1944 +#: pg_ctl.c:2115 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent выводить только ошибки, без информационных " "сообщений\n" -#: pg_ctl.c:1945 +#: pg_ctl.c:2116 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t, --timeout=СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n" -#: pg_ctl.c:1946 +#: pg_ctl.c:2117 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1947 +#: pg_ctl.c:2118 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w ждать завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:1948 +#: pg_ctl.c:2119 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W не ждать завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:1949 +#: pg_ctl.c:2120 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1950 +#: pg_ctl.c:2121 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -659,12 +639,12 @@ msgstr "" "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1951 +#: pg_ctl.c:2122 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1953 +#: pg_ctl.c:2124 #, c-format msgid "" "\n" @@ -673,24 +653,24 @@ msgstr "" "\n" "Параметры запуска и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1955 +#: pg_ctl.c:2126 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n" -#: pg_ctl.c:1957 +#: pg_ctl.c:2128 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n" -#: pg_ctl.c:1959 +#: pg_ctl.c:2130 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в " "ФАЙЛ.\n" -#: pg_ctl.c:1960 +#: pg_ctl.c:2131 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -699,12 +679,12 @@ msgstr "" " -o ПАРАМЕТРЫ параметры командной строки для postgres\n" " (исполняемого файла сервера PostgreSQL) или initdb\n" -#: pg_ctl.c:1962 +#: pg_ctl.c:2133 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n" -#: pg_ctl.c:1963 +#: pg_ctl.c:2134 #, c-format msgid "" "\n" @@ -713,14 +693,14 @@ msgstr "" "\n" "Параметры остановки и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1964 +#: pg_ctl.c:2135 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=РЕЖИМ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1966 +#: pg_ctl.c:2137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -729,17 +709,17 @@ msgstr "" "\n" "Режимы остановки:\n" -#: pg_ctl.c:1967 +#: pg_ctl.c:2138 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n" -#: pg_ctl.c:1968 +#: pg_ctl.c:2139 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1969 +#: pg_ctl.c:2140 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -748,7 +728,7 @@ msgstr "" " immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n" " восстановление при перезапуске\n" -#: pg_ctl.c:1971 +#: pg_ctl.c:2142 #, c-format msgid "" "\n" @@ -757,7 +737,7 @@ msgstr "" "\n" "Разрешённые сигналы для команды kill:\n" -#: pg_ctl.c:1975 +#: pg_ctl.c:2146 #, c-format msgid "" "\n" @@ -766,30 +746,30 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для регистрации и удаления:\n" -#: pg_ctl.c:1976 +#: pg_ctl.c:2147 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1977 +#: pg_ctl.c:2148 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1978 +#: pg_ctl.c:2149 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1979 +#: pg_ctl.c:2150 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1981 +#: pg_ctl.c:2152 #, c-format msgid "" "\n" @@ -798,7 +778,7 @@ msgstr "" "\n" "Типы запуска:\n" -#: pg_ctl.c:1982 +#: pg_ctl.c:2153 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" @@ -806,12 +786,12 @@ msgstr "" " auto запускать службу автоматически при старте системы (по " "умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:1983 +#: pg_ctl.c:2154 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand запускать службу по требованию\n" -#: pg_ctl.c:1986 +#: pg_ctl.c:2157 #, c-format msgid "" "\n" @@ -820,27 +800,27 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_ctl.c:2011 +#: pg_ctl.c:2182 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2043 +#: pg_ctl.c:2214 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2060 +#: pg_ctl.c:2231 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2115 +#: pg_ctl.c:2286 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2187 +#: pg_ctl.c:2359 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -851,32 +831,32 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: pg_ctl.c:2266 +#: pg_ctl.c:2442 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n" -#: pg_ctl.c:2304 +#: pg_ctl.c:2481 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2328 +#: pg_ctl.c:2505 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n" -#: pg_ctl.c:2346 +#: pg_ctl.c:2523 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2356 +#: pg_ctl.c:2533 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: команда не указана\n" -#: pg_ctl.c:2377 +#: pg_ctl.c:2554 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 90261e77c9b..8aff3f2075b 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-06 22:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 06:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 07:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 08:58-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:207 -#: pg_backup_db.c:264 pg_backup_db.c:306 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:212 +#: pg_backup_db.c:271 pg_backup_db.c:313 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -332,26 +332,36 @@ msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n" msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: Dateiende\n" -#: parallel.c:162 +#: dumputils.c:402 dumputils.c:433 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "Argument des Shell-Befehls enthält Newline oder Carriage Return: »%s«\n" + +#: dumputils.c:545 +#, c-format +msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "Datenbankname enthält Newline oder Carriage Return: »%s«\n" + +#: parallel.c:166 msgid "parallel archiver" msgstr "paralleler Archivierer" -#: parallel.c:226 +#: parallel.c:230 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n" -#: parallel.c:929 +#: parallel.c:933 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "konnte Kommunikationskanäle nicht erzeugen: %s\n" -#: parallel.c:992 +#: parallel.c:996 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n" -#: parallel.c:1187 +#: parallel.c:1191 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -360,67 +370,67 @@ msgstr "" "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen\n" "Das bedeutet meistens, dass jemand eine ACCESS-EXCLUSIVE-Sperre auf die Tabelle gesetzt hat, nachdem der pg-dump-Elternprozess die anfängliche ACCESS-SHARE-Sperre gesetzt hatte.\n" -#: parallel.c:1257 +#: parallel.c:1261 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" msgstr "unbekannter Befehl vom Master empfangen: »%s«\n" -#: parallel.c:1295 +#: parallel.c:1299 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "ein Arbeitsprozess endete unerwartet\n" -#: parallel.c:1321 parallel.c:1327 +#: parallel.c:1325 parallel.c:1331 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" msgstr "ungültige Nachricht vom Arbeitsprozess empfangen: »%s«\n" -#: parallel.c:1384 parallel.c:1435 +#: parallel.c:1388 parallel.c:1439 #, c-format msgid "error processing a parallel work item\n" msgstr "Fehler beim Verarbeiten eines parallelen Arbeitselements\n" -#: parallel.c:1464 parallel.c:1582 +#: parallel.c:1468 parallel.c:1586 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "konnte nicht in den Kommunikationskanal schreiben: %s\n" -#: parallel.c:1542 +#: parallel.c:1546 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n" -#: parallel.c:1667 +#: parallel.c:1671 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1678 +#: parallel.c:1682 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte nicht binden: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1685 +#: parallel.c:1689 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte nicht auf Socket hören: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1692 +#: parallel.c:1696 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname() fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1703 +#: parallel.c:1707 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte zweites Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1712 +#: parallel.c:1716 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d\n" -#: parallel.c:1721 +#: parallel.c:1725 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n" @@ -430,7 +440,7 @@ msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n" msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:229 pg_backup_archiver.c:1499 +#: pg_backup_archiver.c:229 pg_backup_archiver.c:1506 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" @@ -510,380 +520,380 @@ msgstr "erstelle %s »%s.%s«\n" msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "erstelle %s »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:765 +#: pg_backup_archiver.c:772 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:793 +#: pg_backup_archiver.c:800 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "verarbeite %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:813 +#: pg_backup_archiver.c:820 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:875 +#: pg_backup_archiver.c:882 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "führe %s %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:914 +#: pg_backup_archiver.c:921 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s aus\n" -#: pg_backup_archiver.c:942 +#: pg_backup_archiver.c:949 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "schalte Trigger für %s ein\n" -#: pg_backup_archiver.c:972 +#: pg_backup_archiver.c:979 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1137 +#: pg_backup_archiver.c:1144 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1195 +#: pg_backup_archiver.c:1202 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n" msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1216 pg_backup_tar.c:738 +#: pg_backup_archiver.c:1223 pg_backup_tar.c:738 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1228 +#: pg_backup_archiver.c:1235 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1233 pg_dump.c:2881 +#: pg_backup_archiver.c:1240 pg_dump.c:2882 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1291 +#: pg_backup_archiver.c:1298 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1332 +#: pg_backup_archiver.c:1339 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1339 +#: pg_backup_archiver.c:1346 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1360 pg_backup_directory.c:230 +#: pg_backup_archiver.c:1367 pg_backup_directory.c:230 #: pg_backup_directory.c:597 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 +#: pg_backup_archiver.c:1476 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 #: pg_backup_directory.c:583 pg_backup_directory.c:641 #: pg_backup_directory.c:661 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1472 pg_backup_custom.c:169 +#: pg_backup_archiver.c:1479 pg_backup_custom.c:169 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1578 +#: pg_backup_archiver.c:1585 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1584 +#: pg_backup_archiver.c:1591 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1677 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1682 +#: pg_backup_archiver.c:1689 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1687 +#: pg_backup_archiver.c:1694 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1692 +#: pg_backup_archiver.c:1699 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1765 +#: pg_backup_archiver.c:1772 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "ungültige DumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1786 +#: pg_backup_archiver.c:1793 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag\n" -#: pg_backup_archiver.c:1878 +#: pg_backup_archiver.c:1885 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1891 +#: pg_backup_archiver.c:1898 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n" -#: pg_backup_archiver.c:2004 +#: pg_backup_archiver.c:2011 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:2030 pg_backup_archiver.c:2040 +#: pg_backup_archiver.c:2037 pg_backup_archiver.c:2047 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2048 +#: pg_backup_archiver.c:2055 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2056 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_archiver.c:2063 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 #: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:399 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2064 pg_backup_custom.c:188 +#: pg_backup_archiver.c:2071 pg_backup_custom.c:188 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2071 +#: pg_backup_archiver.c:2078 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2073 +#: pg_backup_archiver.c:2080 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2156 +#: pg_backup_archiver.c:2163 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2162 +#: pg_backup_archiver.c:2169 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2168 +#: pg_backup_archiver.c:2175 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:2188 +#: pg_backup_archiver.c:2195 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2205 +#: pg_backup_archiver.c:2212 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2310 +#: pg_backup_archiver.c:2317 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2466 +#: pg_backup_archiver.c:2473 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:2582 +#: pg_backup_archiver.c:2589 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2616 +#: pg_backup_archiver.c:2623 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n" -#: pg_backup_archiver.c:2621 +#: pg_backup_archiver.c:2628 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2639 +#: pg_backup_archiver.c:2646 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2864 +#: pg_backup_archiver.c:2871 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2896 +#: pg_backup_archiver.c:2903 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "konnte default_with_oids nicht setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3036 +#: pg_backup_archiver.c:3048 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3098 +#: pg_backup_archiver.c:3110 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3185 pg_backup_archiver.c:3372 +#: pg_backup_archiver.c:3197 pg_backup_archiver.c:3391 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3454 +#: pg_backup_archiver.c:3473 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3467 +#: pg_backup_archiver.c:3486 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3472 +#: pg_backup_archiver.c:3491 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3476 +#: pg_backup_archiver.c:3495 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3486 +#: pg_backup_archiver.c:3505 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3502 +#: pg_backup_archiver.c:3521 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:3520 +#: pg_backup_archiver.c:3539 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3595 +#: pg_backup_archiver.c:3614 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3639 +#: pg_backup_archiver.c:3658 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3691 +#: pg_backup_archiver.c:3710 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3739 +#: pg_backup_archiver.c:3758 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n" -#: pg_backup_archiver.c:3750 +#: pg_backup_archiver.c:3769 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3760 +#: pg_backup_archiver.c:3779 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "starte Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3816 +#: pg_backup_archiver.c:3835 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n" -#: pg_backup_archiver.c:3825 +#: pg_backup_archiver.c:3844 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3844 +#: pg_backup_archiver.c:3863 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3993 +#: pg_backup_archiver.c:4012 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "kein Element bereit\n" -#: pg_backup_archiver.c:4041 +#: pg_backup_archiver.c:4060 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:4043 +#: pg_backup_archiver.c:4062 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n" -#: pg_backup_archiver.c:4056 +#: pg_backup_archiver.c:4075 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4218 +#: pg_backup_archiver.c:4237 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4291 +#: pg_backup_archiver.c:4310 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4330 +#: pg_backup_archiver.c:4349 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden\n" @@ -984,112 +994,112 @@ msgstr "Archivierer (DB)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1965 +#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1971 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1967 +#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1973 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion\n" -#: pg_backup_db.c:147 +#: pg_backup_db.c:148 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n" -#: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:202 pg_backup_db.c:262 pg_backup_db.c:304 -#: pg_dumpall.c:1795 pg_dumpall.c:1903 +#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:269 pg_backup_db.c:311 +#: pg_dumpall.c:1797 pg_dumpall.c:1909 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: pg_backup_db.c:183 +#: pg_backup_db.c:188 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n" -#: pg_backup_db.c:188 +#: pg_backup_db.c:193 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s" -#: pg_backup_db.c:204 +#: pg_backup_db.c:209 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "Verbindung benötigt Passwort\n" -#: pg_backup_db.c:256 +#: pg_backup_db.c:263 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n" -#: pg_backup_db.c:296 +#: pg_backup_db.c:303 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n" -#: pg_backup_db.c:313 +#: pg_backup_db.c:320 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:383 +#: pg_backup_db.c:390 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:390 +#: pg_backup_db.c:397 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:392 +#: pg_backup_db.c:399 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "Anfrage war: %s\n" -#: pg_backup_db.c:434 +#: pg_backup_db.c:441 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n" msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n" -#: pg_backup_db.c:479 +#: pg_backup_db.c:486 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_backup_db.c:535 pg_backup_db.c:609 pg_backup_db.c:616 +#: pg_backup_db.c:542 pg_backup_db.c:616 pg_backup_db.c:623 msgid "could not execute query" msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen" -#: pg_backup_db.c:588 +#: pg_backup_db.c:595 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:637 +#: pg_backup_db.c:644 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:643 +#: pg_backup_db.c:650 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s" -#: pg_backup_db.c:649 pg_dump.c:1681 +#: pg_backup_db.c:656 pg_dump.c:1681 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" msgstr "WARNUNG: unerwartete zusätzliche Ergebnisse während COPY von Tabelle »%s«\n" -#: pg_backup_db.c:661 +#: pg_backup_db.c:668 msgid "could not start database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten" -#: pg_backup_db.c:669 +#: pg_backup_db.c:676 msgid "could not commit database transaction" msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" @@ -1285,9 +1295,9 @@ msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Datei msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname: »%s«\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:523 pg_dump.c:540 pg_dumpall.c:300 -#: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345 -#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:523 pg_dump.c:540 pg_dumpall.c:298 +#: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:343 +#: pg_dumpall.c:401 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" @@ -1302,7 +1312,7 @@ msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht\n" msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "Komprimierungsniveau muss im Bereich 0..9 sein\n" -#: pg_dump.c:538 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291 +#: pg_dump.c:538 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:291 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" @@ -1387,7 +1397,7 @@ msgstr "" "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n" "\n" -#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:434 +#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:546 pg_restore.c:434 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" @@ -1397,7 +1407,7 @@ msgstr "Aufruf:\n" msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:437 +#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:437 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1430,7 +1440,7 @@ msgstr " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Sicherung ver msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n" -#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" @@ -1440,17 +1450,17 @@ msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann been msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n" -#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n" -#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1459,7 +1469,7 @@ msgstr "" "\n" "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n" @@ -1496,7 +1506,7 @@ msgstr " -n, --schema=SCHEMA nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausge msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OIDs mit ausgeben\n" @@ -1510,7 +1520,7 @@ msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n" " »plain text«-Format auslassen\n" -#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n" @@ -1530,31 +1540,31 @@ msgstr " -t, --table=TABELLE nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n" -#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n" " ausgeben\n" -#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:569 +#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n" " verwenden\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:464 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:464 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" @@ -1575,17 +1585,17 @@ msgstr "" msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABELLE Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n" -#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:466 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelöscht werden\n" -#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n" -#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n" @@ -1597,17 +1607,17 @@ msgstr "" " --no-synchronized-snapshots keine synchronisierten Snapshots in parallelen\n" " Jobs verwenden\n" -#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:574 +#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n" -#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:576 +#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" @@ -1631,7 +1641,7 @@ msgstr " --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT angegebenen Snapshot für den Dump verwenden\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:472 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:472 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1643,7 +1653,7 @@ msgstr "" " OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n" " setzen\n" -#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1657,32 +1667,32 @@ msgstr "" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME auszugebende Datenbank\n" -#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:477 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:477 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" -#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:478 +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:478 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:479 +#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:479 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:480 +#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:480 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:481 +#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:481 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" -#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:589 +#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:587 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n" @@ -1700,7 +1710,7 @@ msgstr "" "PGDATABASE verwendet.\n" "\n" -#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:488 +#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:488 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" @@ -1761,306 +1771,306 @@ msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetResult() feh msgid "saving database definition\n" msgstr "sichere Datenbankdefinition\n" -#: pg_dump.c:2652 +#: pg_dump.c:2653 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "sichere Kodierung = %s\n" -#: pg_dump.c:2679 +#: pg_dump.c:2680 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2712 +#: pg_dump.c:2713 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "lese Large Objects\n" -#: pg_dump.c:2844 +#: pg_dump.c:2845 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "sichere Large Objects\n" -#: pg_dump.c:2891 +#: pg_dump.c:2892 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s" -#: pg_dump.c:2943 +#: pg_dump.c:2944 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lese Einstellung von Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_dump.c:2974 +#: pg_dump.c:2975 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lese Policys von Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_dump.c:3105 +#: pg_dump.c:3106 #, c-format msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n" msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: »%s«\n" -#: pg_dump.c:3320 +#: pg_dump.c:3321 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s gehört, nicht finden\n" -#: pg_dump.c:3424 +#: pg_dump.c:3425 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3467 +#: pg_dump.c:3468 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:3819 +#: pg_dump.c:3820 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3931 +#: pg_dump.c:3932 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4193 +#: pg_dump.c:4194 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4282 +#: pg_dump.c:4283 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4421 +#: pg_dump.c:4422 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4604 +#: pg_dump.c:4610 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:5292 +#: pg_dump.c:5298 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:5444 +#: pg_dump.c:5450 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_dump.c:5811 +#: pg_dump.c:5817 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_dump.c:6057 +#: pg_dump.c:6063 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:6150 +#: pg_dump.c:6156 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_dump.c:6315 +#: pg_dump.c:6321 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n" -#: pg_dump.c:6901 +#: pg_dump.c:6907 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_dump.c:7080 +#: pg_dump.c:7086 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:7114 +#: pg_dump.c:7120 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrücke von Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_dump.c:7167 +#: pg_dump.c:7173 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:7239 +#: pg_dump.c:7245 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s.%s«\n" -#: pg_dump.c:7335 +#: pg_dump.c:7341 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:7339 +#: pg_dump.c:7345 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" -#: pg_dump.c:8729 +#: pg_dump.c:8735 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:10225 +#: pg_dump.c:10231 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n" -#: pg_dump.c:10577 +#: pg_dump.c:10583 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10593 +#: pg_dump.c:10599 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10607 +#: pg_dump.c:10613 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10618 +#: pg_dump.c:10624 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:10689 +#: pg_dump.c:10695 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n" -#: pg_dump.c:10866 +#: pg_dump.c:10872 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10869 +#: pg_dump.c:10875 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10953 +#: pg_dump.c:10959 #, c-format msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n" msgstr "WARNUNG: unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein\n" -#: pg_dump.c:10970 +#: pg_dump.c:10976 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:10991 +#: pg_dump.c:10997 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:11378 +#: pg_dump.c:11384 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:12513 +#: pg_dump.c:12519 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:13337 +#: pg_dump.c:13343 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d\n" -#: pg_dump.c:13352 +#: pg_dump.c:13358 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:13408 +#: pg_dump.c:13414 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:13829 +#: pg_dump.c:13835 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:13832 +#: pg_dump.c:13838 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition\n" -#: pg_dump.c:13839 +#: pg_dump.c:13845 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n" -#: pg_dump.c:14587 +#: pg_dump.c:14593 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:14713 +#: pg_dump.c:14719 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n" -#: pg_dump.c:14904 +#: pg_dump.c:14910 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n" -#: pg_dump.c:15054 pg_dump.c:15218 +#: pg_dump.c:15060 pg_dump.c:15224 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n" msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:15065 +#: pg_dump.c:15071 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n" -#: pg_dump.c:15314 +#: pg_dump.c:15320 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n" -#: pg_dump.c:15396 +#: pg_dump.c:15402 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n" -#: pg_dump.c:15585 +#: pg_dump.c:15591 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben\n" -#: pg_dump.c:15967 +#: pg_dump.c:15973 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n" -#: pg_dump.c:16527 +#: pg_dump.c:16533 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "WARNUNG: konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n" @@ -2112,7 +2122,7 @@ msgstr "Führen Sie einen vollen Dump statt eines Dumps mit --data-only durch, u msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "WARNUNG: konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:\n" -#: pg_dumpall.c:181 +#: pg_dumpall.c:179 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2123,7 +2133,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_dumpall.c:188 +#: pg_dumpall.c:186 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2134,32 +2144,32 @@ msgstr "" "aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_dumpall.c:318 +#: pg_dumpall.c:316 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:327 +#: pg_dumpall.c:325 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:343 +#: pg_dumpall.c:334 pg_restore.c:343 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "%s: Option --if-exists benötigt Option -c/--clean\n" -#: pg_dumpall.c:343 +#: pg_dumpall.c:341 #, c-format msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1892 +#: pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:1898 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden\n" -#: pg_dumpall.c:400 +#: pg_dumpall.c:398 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2168,12 +2178,12 @@ msgstr "" "%s: konnte nicht mit Datenbank »postgres« oder »template1« verbinden\n" "Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an.\n" -#: pg_dumpall.c:417 +#: pg_dumpall.c:415 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: pg_dumpall.c:547 +#: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2182,63 +2192,63 @@ msgstr "" "%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:549 +#: pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n" -#: pg_dumpall.c:558 +#: pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Wiedererstellung löschen\n" -#: pg_dumpall.c:559 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n" -#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:456 +#: pg_dumpall.c:559 pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n" " auslassen\n" -#: pg_dumpall.c:562 +#: pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder\n" " Tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:564 +#: pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für den Dump\n" -#: pg_dumpall.c:565 +#: pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder\n" " Rollen\n" -#: pg_dumpall.c:582 +#: pg_dumpall.c:580 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=VERBDG mit angegebenen Verbindungsparametern verbinden\n" -#: pg_dumpall.c:584 +#: pg_dumpall.c:582 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME alternative Standarddatenbank\n" -#: pg_dumpall.c:591 +#: pg_dumpall.c:589 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2251,62 +2261,62 @@ msgstr "" "Standardausgabe geschrieben.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1118 +#: pg_dumpall.c:1116 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:1449 +#: pg_dumpall.c:1447 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Datenbank »%s« nicht interpretieren\n" -#: pg_dumpall.c:1659 +#: pg_dumpall.c:1658 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank »%s«...\n" -#: pg_dumpall.c:1680 +#: pg_dumpall.c:1682 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende\n" -#: pg_dumpall.c:1689 +#: pg_dumpall.c:1691 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1734 +#: pg_dumpall.c:1736 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: führe »%s« aus\n" -#: pg_dumpall.c:1914 +#: pg_dumpall.c:1920 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1944 +#: pg_dumpall.c:1950 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n" -#: pg_dumpall.c:1950 +#: pg_dumpall.c:1956 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n" -#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054 +#: pg_dumpall.c:2034 pg_dumpall.c:2060 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: führe %s aus\n" -#: pg_dumpall.c:2034 pg_dumpall.c:2060 +#: pg_dumpall.c:2040 pg_dumpall.c:2066 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: pg_dumpall.c:2036 pg_dumpall.c:2062 +#: pg_dumpall.c:2042 pg_dumpall.c:2068 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/pl.po b/src/bin/pg_dump/po/pl.po index b7af1b24708..41516cccd03 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/pl.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.5)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-13 23:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-14 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-08 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 21:21+0200\n" "Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" "Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" "Language: pl\n" @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose nie powiodło się: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:137 pg_backup_db.c:188 -#: pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:287 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:212 +#: pg_backup_db.c:271 pg_backup_db.c:313 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "brak pamięci\n" @@ -108,7 +108,6 @@ msgstr "odczyt rozszerzeń\n" #: common.c:124 #, c-format -#| msgid "finding extension members\n" msgid "identifying extension members\n" msgstr "identyfikowanie składników rozszerzeń\n" @@ -224,7 +223,6 @@ msgstr "odczyt wyzwalaczy zdarzeń\n" #: common.c:234 #, c-format -#| msgid "finding extension members\n" msgid "finding extension tables\n" msgstr "odnajdywanie tabel rozszerzeń\n" @@ -284,88 +282,91 @@ msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "nie można przetworzyć tablicy numerycznej \"%s\": niepoprawny znak w liczbie\n" #. translator: this is a module name -#: compress_io.c:79 +#: compress_io.c:78 msgid "compress_io" msgstr "kompresuj_io" -#: compress_io.c:115 +#: compress_io.c:114 #, c-format msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "niepoprawny kod kompresji: %d\n" -#: compress_io.c:139 compress_io.c:175 compress_io.c:196 compress_io.c:529 -#: compress_io.c:572 +#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519 +#: compress_io.c:562 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "nie wbudowano obsługi zlib\n" -#: compress_io.c:246 compress_io.c:348 +#: compress_io.c:242 compress_io.c:344 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki kompresji: %s\n" -#: compress_io.c:267 +#: compress_io.c:263 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "nie udało się zamknąć strumienia kompresji: %s\n" -#: compress_io.c:285 +#: compress_io.c:281 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "nie udało się spakować danych: %s\n" -#: compress_io.c:368 compress_io.c:384 +#: compress_io.c:361 compress_io.c:377 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "nie udało się rozpakować danych: %s\n" -#: compress_io.c:392 +#: compress_io.c:385 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "nie udało się zamknąć biblioteki kompresji: %s\n" -#: compress_io.c:606 compress_io.c:642 pg_backup_custom.c:591 +#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:591 #: pg_backup_tar.c:560 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "nie można czytać z pliku wejścia: %s\n" -#: compress_io.c:645 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552 +#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:548 #: pg_backup_tar.c:796 pg_backup_tar.c:820 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "nie można czytać pliku wejścia: koniec pliku\n" -#: parallel.c:76 +#: dumputils.c:364 dumputils.c:395 +#, c-format +#| msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "argument polecenia powłoki zawiera znak nowej linii lub powrotu karetki: \"%" +"s\"\n" + +#: dumputils.c:507 +#, c-format +#| msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" +msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "nazwa bazy danych zawiera znak nowej linii lub powrotu karetki: \"%s\"\n" + +#: parallel.c:162 msgid "parallel archiver" msgstr "archiwizator równoległy" -#: parallel.c:139 +#: parallel.c:226 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: nie powiodło się WSAStartup: %d\n" -#: parallel.c:339 -#, c-format -msgid "worker is terminating\n" -msgstr "pracownik kończy pracę\n" - -#: parallel.c:529 +#: parallel.c:929 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "nie można utworzyć kanałów komunikacyjnych: %s\n" -#: parallel.c:601 +#: parallel.c:992 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "nie można utworzyć procesu roboczego: %s\n" -#: parallel.c:818 -#, c-format -msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" -msgstr "nie można pobrać nazwy relacji dla OID %u: %s\n" - -#: parallel.c:835 +#: parallel.c:1187 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -374,77 +375,69 @@ msgstr "" "nie udało się uzyskać blokady na relacji \"%s\"\n" "Oznacza to zazwyczaj że ktoś zażądał blokady ACCESS EXCLUSIVE na tabeli gdy wcześniej proces nadrzędny pg_dump uzyskał początkową blokadę ACCESS SHARE na tabeli.\n" -#: parallel.c:919 +#: parallel.c:1257 #, c-format -msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" -msgstr "nierozpoznane polecenie w kanale komunikacyjnym: %s\n" +#| msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" +msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" +msgstr "nierozpoznane polecenie otrzymane od podstawowego: \"%s\"\n" -#: parallel.c:952 +#: parallel.c:1295 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "proces roboczy nie zakończył się nieoczekiwanie\n" -#: parallel.c:979 parallel.c:988 -#, c-format -msgid "invalid message received from worker: %s\n" -msgstr "niepoprawny komunikat otrzymany od pracownika: %s\n" - -#: parallel.c:985 pg_backup_db.c:355 +#: parallel.c:1321 parallel.c:1327 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#| msgid "invalid message received from worker: %s\n" +msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" +msgstr "niepoprawny komunikat otrzymany od pracownika: \"%s\"\n" -#: parallel.c:1037 parallel.c:1081 +#: parallel.c:1384 parallel.c:1435 #, c-format msgid "error processing a parallel work item\n" msgstr "błąd przetwarzania równoległego elementu roboczego\n" -#: parallel.c:1109 parallel.c:1247 +#: parallel.c:1464 parallel.c:1582 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "nie można zapisać do kanału komunikacyjnego: %s\n" -#: parallel.c:1158 +#: parallel.c:1542 #, c-format -msgid "terminated by user\n" -msgstr "zakończono przez użytkownika\n" +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "select() nie udało się: %s\n" -#: parallel.c:1210 -#, c-format -msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" -msgstr "błąd w ListenToWorkers(): %s\n" - -#: parallel.c:1335 +#: parallel.c:1667 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nie można utworzyć gniazda: kod błędu %d\n" -#: parallel.c:1346 +#: parallel.c:1678 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nie udało się dowiązać: kod błędu %d\n" -#: parallel.c:1353 +#: parallel.c:1685 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nie dało się nasłuchiwać: kod błędu %d\n" -#: parallel.c:1360 +#: parallel.c:1692 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname() nie powiodła: kod błędu %d\n" -#: parallel.c:1371 +#: parallel.c:1703 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nie można utworzyć drugiego gniazda: kod błędu %d\n" -#: parallel.c:1380 +#: parallel.c:1712 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nie można połączyć się do gniazda: kod błędu %d\n" -#: parallel.c:1387 +#: parallel.c:1721 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: nie można przyjąć połączenia: kod błądu %d\n" @@ -454,7 +447,7 @@ msgstr "pgpipe: nie można przyjąć połączenia: kod błądu %d\n" msgid "archiver" msgstr "archiwizator" -#: pg_backup_archiver.c:229 pg_backup_archiver.c:1499 +#: pg_backup_archiver.c:229 pg_backup_archiver.c:1506 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku wyjścia: %s\n" @@ -534,47 +527,47 @@ msgstr "tworzenie %s \"%s.%s\"\n" msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "tworzenie %s \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:765 +#: pg_backup_archiver.c:772 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "łączenie do nowej bazy danych \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:793 +#: pg_backup_archiver.c:800 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "przetwarzanie %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:813 +#: pg_backup_archiver.c:820 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "przetwarzanie danych tabeli \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:875 +#: pg_backup_archiver.c:882 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "wykonywanie %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:914 +#: pg_backup_archiver.c:921 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "wyłączanie wyzwalaczy dla %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:942 +#: pg_backup_archiver.c:949 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "włączanie wyzwalaczy dla: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:972 +#: pg_backup_archiver.c:979 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "błąd wewnętrzny -- WriteData nie może być wywołana poza kontekstem procedury DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1137 +#: pg_backup_archiver.c:1144 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "wyjście dużych obiektów nie jest obsługiwane w wybranym formacie\n" -#: pg_backup_archiver.c:1195 +#: pg_backup_archiver.c:1202 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -582,55 +575,55 @@ msgstr[0] "odtworzono %d duży obiekt\n" msgstr[1] "odtworzono %d duże obiekty\n" msgstr[2] "odtworzono %d dużych obiektów\n" -#: pg_backup_archiver.c:1216 pg_backup_tar.c:738 +#: pg_backup_archiver.c:1223 pg_backup_tar.c:738 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "odtwarzanie dużego obiektu z OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1228 +#: pg_backup_archiver.c:1235 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "nie można utworzyć dużego obiektu %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1233 pg_dump.c:2859 +#: pg_backup_archiver.c:1240 pg_dump.c:2881 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "nie można otworzyć dużego obiektu %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1291 +#: pg_backup_archiver.c:1298 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku TOC \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1332 +#: pg_backup_archiver.c:1339 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: zignorowano linię: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1339 +#: pg_backup_archiver.c:1346 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "nie znaleziono wpisu dla ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1360 pg_backup_directory.c:230 -#: pg_backup_directory.c:601 +#: pg_backup_archiver.c:1367 pg_backup_directory.c:230 +#: pg_backup_directory.c:597 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku TOC: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 -#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645 -#: pg_backup_directory.c:665 +#: pg_backup_archiver.c:1476 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 +#: pg_backup_directory.c:583 pg_backup_directory.c:641 +#: pg_backup_directory.c:661 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1472 pg_backup_custom.c:169 +#: pg_backup_archiver.c:1479 pg_backup_custom.c:169 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1578 +#: pg_backup_archiver.c:1585 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -638,283 +631,278 @@ msgstr[0] "zapisano %lu bajt danych dużego obiektu (wynik = %lu)\n" msgstr[1] "zapisano %lu bajty danych dużego obiektu (wynik = %lu)\n" msgstr[2] "zapisano %lu bajtów danych dużego obiektu (wynik = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1584 +#: pg_backup_archiver.c:1591 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "nie udało się zapisać dużego obiektu (wynik: %lu, oczekiwano: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1677 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Błąd podczas INICJACJI:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1682 +#: pg_backup_archiver.c:1689 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Błąd podczas PRZETWARZANIA TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1687 +#: pg_backup_archiver.c:1694 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Błąd podczas ZAKAŃCZANIA:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1692 +#: pg_backup_archiver.c:1699 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Błąd z wpisu %d TOC; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1765 +#: pg_backup_archiver.c:1772 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "niepoprawny dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1786 +#: pg_backup_archiver.c:1793 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "niepoprawna tabela dumpId dla elementu TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1878 +#: pg_backup_archiver.c:1885 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "nieoczekiwana dana flagi przesunięcia %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1891 +#: pg_backup_archiver.c:1898 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "przesunięcie pliku w pliku zrzutu jest zbyt duże\n" -#: pg_backup_archiver.c:2004 +#: pg_backup_archiver.c:2011 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "próba ustalenia formatu archiwum\n" -#: pg_backup_archiver.c:2030 pg_backup_archiver.c:2040 +#: pg_backup_archiver.c:2037 pg_backup_archiver.c:2047 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "zbyt długa nazwa pliku: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2048 +#: pg_backup_archiver.c:2055 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "folder \"%s\" nie wydaje się być poprawnym archiwum (\"toc.dat\" nie istnieje)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2056 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 -#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:402 +#: pg_backup_archiver.c:2063 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:399 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wejścia \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2064 pg_backup_custom.c:188 +#: pg_backup_archiver.c:2071 pg_backup_custom.c:188 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2071 +#: pg_backup_archiver.c:2078 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "nie można odczytać pliku wejścia %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2073 +#: pg_backup_archiver.c:2080 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "plik wejścia jest zbyt krótki (odczytano %lu, oczekiwano 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2156 +#: pg_backup_archiver.c:2163 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "plik wejścia wydaje się zrzutem w formacie tekstowym. Należy użyć psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2162 +#: pg_backup_archiver.c:2169 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "plik wejścia nie wydaje się być poprawnym archiwum (zbyt krótki?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2168 +#: pg_backup_archiver.c:2175 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "plik wejścia nie wydaje się być poprawnym archiwum\n" -#: pg_backup_archiver.c:2188 +#: pg_backup_archiver.c:2195 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku wejścia: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2205 +#: pg_backup_archiver.c:2212 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "przydzielenie AH da %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2310 +#: pg_backup_archiver.c:2317 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nierozpoznany format pliku \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2460 +#: pg_backup_archiver.c:2473 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "wpis ID %d poza zasięgiem -- być może uszkodzony TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:2576 +#: pg_backup_archiver.c:2589 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "odczyt wpisu TOC %d (ID %d) dla %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2610 +#: pg_backup_archiver.c:2623 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "niezrozumiały kodowanie \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2615 +#: pg_backup_archiver.c:2628 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "niepoprawny element ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2633 +#: pg_backup_archiver.c:2646 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "niepoprawny element STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2858 +#: pg_backup_archiver.c:2871 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "nie można ustalić użytkownika sesji na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2890 +#: pg_backup_archiver.c:2903 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "nie można ustawić default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3030 +#: pg_backup_archiver.c:3048 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "nie można ustawić search_path na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3092 +#: pg_backup_archiver.c:3110 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "nie można ustawić default_tablespace na %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3179 pg_backup_archiver.c:3366 +#: pg_backup_archiver.c:3197 pg_backup_archiver.c:3391 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie wiadomo jak ustalić właściciela dla typu obiektu %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3419 -#, c-format -msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: żądana kompresja jest niedostępna w tej instalacji -- archiwum nie będzie spakowane\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3458 +#: pg_backup_archiver.c:3473 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "nie znaleziono magicznego zdania w nagłówku pliku\n" -#: pg_backup_archiver.c:3471 +#: pg_backup_archiver.c:3486 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nieobsługiwana wersja (%d.%d) w nagłówku pliku\n" -#: pg_backup_archiver.c:3476 +#: pg_backup_archiver.c:3491 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "nie powiodło się sprawdzenie na rozmiarze liczby całkowitej (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3480 +#: pg_backup_archiver.c:3495 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: archiwum zostało utworzone na komputerze o dłuższych liczbach całkowitych, niektóre operacje mogą się nie udać\n" -#: pg_backup_archiver.c:3490 +#: pg_backup_archiver.c:3505 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "oczekiwany format (%d) różni się od formatu znalezionego w pliku (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3506 +#: pg_backup_archiver.c:3521 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: archiwum jest spakowane, ale ta instalacja nie obsługuje kompresji -- dane nie będą dostępne\n" -#: pg_backup_archiver.c:3524 +#: pg_backup_archiver.c:3539 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: niepoprawna data utworzenia w nagłówku\n" -#: pg_backup_archiver.c:3599 +#: pg_backup_archiver.c:3614 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "wejście do restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3643 +#: pg_backup_archiver.c:3658 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "przetwarzanie elementu %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3695 +#: pg_backup_archiver.c:3710 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "wprowadzanie restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3743 +#: pg_backup_archiver.c:3758 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "wejście w główną pętlę współbieżności\n" -#: pg_backup_archiver.c:3754 +#: pg_backup_archiver.c:3769 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "pominięcie elementu %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3764 +#: pg_backup_archiver.c:3779 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "uruchomienie elementu %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3822 +#: pg_backup_archiver.c:3835 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "kończenie głównej pętli współbieżności\n" -#: pg_backup_archiver.c:3831 +#: pg_backup_archiver.c:3844 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "wejście do restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3849 +#: pg_backup_archiver.c:3863 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "przetwarzanie brakującego elementu %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3998 +#: pg_backup_archiver.c:4012 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "brak gotowego elementu\n" -#: pg_backup_archiver.c:4047 +#: pg_backup_archiver.c:4060 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "nie można znaleźć gniazda zakończonego procesu roboczego\n" -#: pg_backup_archiver.c:4049 +#: pg_backup_archiver.c:4062 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "ukończono element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4062 +#: pg_backup_archiver.c:4075 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "proces roboczy nie powiódł się: kod wyjścia %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4224 +#: pg_backup_archiver.c:4237 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "przenoszenie zależności %d -> %d do %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4297 +#: pg_backup_archiver.c:4310 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "redukcja zależności dla %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4336 +#: pg_backup_archiver.c:4349 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "tabela \"%s\" nie mogła zostać utworzona, jej dane nie zostaną odtworzone\n" @@ -1006,104 +994,122 @@ msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: niezgodność ftell z oczekiwaną pozycją -- użyto ftel\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:29 +#: pg_backup_db.c:30 msgid "archiver (db)" msgstr "archiwizator (db)" -#: pg_backup_db.c:44 +#: pg_backup_db.c:46 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "nie można pobrać server_version z libpq\n" -#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1965 +#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1971 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "wersja serwera: %s; %s w wersji: %s\n" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1967 +#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1973 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "przerwano z powodu niezgodności wersji serwera\n" -#: pg_backup_db.c:128 +#: pg_backup_db.c:148 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "łączenie z bazą danych \"%s\" jako użytkownik \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:243 pg_backup_db.c:285 -#: pg_dumpall.c:1795 pg_dumpall.c:1903 +#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:269 pg_backup_db.c:311 +#: pg_dumpall.c:1797 pg_dumpall.c:1909 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: pg_backup_db.c:164 +#: pg_backup_db.c:188 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "nie udało się połączyć ponownie z bazą danych\n" -#: pg_backup_db.c:169 +#: pg_backup_db.c:193 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "nie można połączyć się ponownie z bazą danych: %s" -#: pg_backup_db.c:185 +#: pg_backup_db.c:209 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "połączenie wymaga hasła\n" -#: pg_backup_db.c:237 +#: pg_backup_db.c:263 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "już połączono z bazą danych\n" -#: pg_backup_db.c:277 +#: pg_backup_db.c:303 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "nie udało się połączyć z bazą danych\n" -#: pg_backup_db.c:294 +#: pg_backup_db.c:320 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "połączenie z bazą danych \"%s\" nie powiodło się: %s" -#: pg_backup_db.c:362 +#: pg_backup_db.c:390 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_backup_db.c:397 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "zapytanie nie powiodło się: %s" -#: pg_backup_db.c:364 +#: pg_backup_db.c:399 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "zapytanie brzmiało: %s\n" -#: pg_backup_db.c:428 +#: pg_backup_db.c:441 +#, c-format +msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "zapytanie zwróciło %d wiersz zamiast: %s\n" +msgstr[1] "zapytanie zwróciło %d wiersze zamiast: %s\n" +msgstr[2] "zapytanie zwróciło %d wierszy zamiast: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:486 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Polecenie brzmiało: %s\n" -#: pg_backup_db.c:484 pg_backup_db.c:558 pg_backup_db.c:565 +#: pg_backup_db.c:542 pg_backup_db.c:616 pg_backup_db.c:623 msgid "could not execute query" msgstr "nie można wykonać zapytania" -#: pg_backup_db.c:537 +#: pg_backup_db.c:595 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "błąd zwrócony przez PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:586 +#: pg_backup_db.c:644 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "błąd zwrócony przez PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:592 +#: pg_backup_db.c:650 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "nie udało się COPY dla tabeli \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:605 +#: pg_backup_db.c:656 pg_dump.c:1681 +#, c-format +msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: nieoczekiwane dodatkowe wyniki podczas COPY tabeli \"%s\"\n" + +#: pg_backup_db.c:668 msgid "could not start database transaction" msgstr "nie można uruchomić transakcji na bazie danych" -#: pg_backup_db.c:613 +#: pg_backup_db.c:676 msgid "could not commit database transaction" msgstr "nie można zatwierdzić transakcji na bazie danych" @@ -1132,42 +1138,42 @@ msgstr "nie można zamknąć katalogu \"%s\": %s\n" msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "nie można utworzyć folderu \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:413 +#: pg_backup_directory.c:412 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku danych: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:454 +#: pg_backup_directory.c:453 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku TOC dużych obiektów \"%s\" do odczytu: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:465 +#: pg_backup_directory.c:464 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "niepoprawna linia w pliku TOC dużych obiektów \"%s\": \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:474 +#: pg_backup_directory.c:473 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "błąd odczytu pliku TOC dużych obiektów \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:478 +#: pg_backup_directory.c:477 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku TOC dużych obiektów \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:688 +#: pg_backup_directory.c:684 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "nie można zapisać do pliku TOC blobów\n" -#: pg_backup_directory.c:720 +#: pg_backup_directory.c:716 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "zbyt długa nazwa pliku: \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:806 +#: pg_backup_directory.c:802 #, c-format msgid "error during backup\n" msgstr "błąd podczas tworzenia kopii zapasowej\n" @@ -1300,64 +1306,69 @@ msgstr "znaleziono uszkodzony nagłówek tar w %s (oczekiwano %d, wyliczono %d) msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: nierozpoznana nazwa sekcji: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:524 pg_dump.c:541 pg_dumpall.c:300 -#: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345 -#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:523 pg_dump.c:540 pg_dumpall.c:298 +#: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:343 +#: pg_dumpall.c:401 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: pg_backup_utils.c:101 +#: pg_backup_utils.c:118 #, c-format msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "zabrakło gniazd on_exit_nicely\n" -#: pg_dump.c:494 +#: pg_dump.c:493 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "poziom kompresji musi być z zakresu 0..9\n" -#: pg_dump.c:539 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291 +#: pg_dump.c:538 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:291 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:552 +#: pg_dump.c:551 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "opcje -s/--schema-only i -a/--data-only nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dump.c:558 +#: pg_dump.c:557 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "opcje -c/--clean i -a/--data-only nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dump.c:564 +#: pg_dump.c:563 #, c-format msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "opcje --inserts/--column-inserts i -o/--oids nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dump.c:565 +#: pg_dump.c:564 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Polecenie INSERT nie może ustawiać OIDów.)\n" -#: pg_dump.c:570 +#: pg_dump.c:569 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "opcja --if-exists wymaga opcji -c/--clean\n" -#: pg_dump.c:598 +#: pg_dump.c:591 +#, c-format +msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: żądana kompresja jest niedostępna w tej instalacji -- archiwum nie będzie spakowane\n" + +#: pg_dump.c:606 #, c-format msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" msgstr "%s: nieprawidłowa liczba zadań współbieżnych\n" -#: pg_dump.c:602 +#: pg_dump.c:610 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "współbieżne tworzenie kopii zapasowej nie jest obsługiwane w tym formacie archiwum\n" -#: pg_dump.c:671 +#: pg_dump.c:667 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1368,27 +1379,27 @@ msgstr "" "Można uruchomić z --no-synchronized-snapshots jeśli nie są potrzebne\n" "migawki synchronizowane.\n" -#: pg_dump.c:678 +#: pg_dump.c:674 #, c-format msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" msgstr "Eksportowane migawki nie są obsługiwane przez tą wersję serwera.\n" -#: pg_dump.c:689 +#: pg_dump.c:685 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "ostatni wbudowany OID to %u\n" -#: pg_dump.c:698 +#: pg_dump.c:694 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Nie znaleziono pasujących schematów\n" -#: pg_dump.c:710 +#: pg_dump.c:706 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Nie znaleziono pasujących tabel\n" -#: pg_dump.c:867 +#: pg_dump.c:863 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1397,17 +1408,17 @@ msgstr "" "%s zrzuca bazę danych jako plik tekstowy lub do innych formatów.\n" "\n" -#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:434 +#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:546 pg_restore.c:434 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Składnia:\n" -#: pg_dump.c:869 +#: pg_dump.c:865 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCJA]... [NAZWADB]\n" -#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:437 +#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:437 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1416,12 +1427,12 @@ msgstr "" "\n" "Opcje ogólne:\n" -#: pg_dump.c:872 +#: pg_dump.c:868 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=NAZWAPLIKU nazwa pliku lub folderu wyjścia\n" -#: pg_dump.c:873 +#: pg_dump.c:869 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1430,39 +1441,39 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p format pliku wyjścia (c-użytkownika, d-folder, \n" " t-tar, p-tekstowy (domyślny))\n" -#: pg_dump.c:875 +#: pg_dump.c:871 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM użycie tylu równoległych zadań przy zrzucie\n" -#: pg_dump.c:876 +#: pg_dump.c:872 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose tryb informacji szczegółowych\n" -#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n" -#: pg_dump.c:878 +#: pg_dump.c:874 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 poziom kompresji dla formatów kompresujących\n" -#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" " --lock-wait-timeout=LIMITCZASU\n" " niepowodzenie blokowania tabeli po LIMITCZASU\n" -#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n" -#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1471,49 +1482,49 @@ msgstr "" "\n" "Opcje kontrolujące zawartość wyjścia:\n" -#: pg_dump.c:883 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only zrzuca tylko dane, bez schematu\n" -#: pg_dump.c:884 +#: pg_dump.c:880 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs dodaje duże obiekty do zrzutu\n" -#: pg_dump.c:885 pg_restore.c:448 +#: pg_dump.c:881 pg_restore.c:448 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean czyszczenie (kasowanie) obiektów baz danych przed odtworzeniem\n" -#: pg_dump.c:886 +#: pg_dump.c:882 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create dodaje polecenia tworzenia bazy danych w zrzucie\n" -#: pg_dump.c:887 +#: pg_dump.c:883 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODOWANIE zrzuca dane w kodowaniu KODOWANIE\n" -#: pg_dump.c:888 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMAT zrzuca tylko nazwany schemat(y)\n" -#: pg_dump.c:889 +#: pg_dump.c:885 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr "" " -N, --exclude-schema=SCHEMAT\n" " NIE zrzuca nazwanych schematów\n" -#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids dodaje OIDy do zrzutu\n" -#: pg_dump.c:891 +#: pg_dump.c:887 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1522,52 +1533,52 @@ msgstr "" " -O, --no-owner pomija odtworzenie wskazania właściciela obiektu\n" " w formacie tekstowym\n" -#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only zrzuca tylko schemat, bez danych\n" -#: pg_dump.c:894 +#: pg_dump.c:890 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAZWA nazwa superużytkownika używana w formacie tekstowym\n" -#: pg_dump.c:895 +#: pg_dump.c:891 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELA zrzuca tylko tabelę wedle nazwy\n" -#: pg_dump.c:896 +#: pg_dump.c:892 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABELA NIE zrzuca tabeli o tej nazwie\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges nie zrzuca przywilejów (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade używane tylko przez narzędzia aktualizacji\n" -#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts zrzuca dane jako polecenia INSERT z nazwami kolumn\n" -#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 +#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting blokuje cytowanie dolarem, używa standardowego cytowania SQL\n" -#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:464 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:464 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers wyłącza wyzwalacze podczas odtwarzania wyłącznie danych\n" -#: pg_dump.c:902 +#: pg_dump.c:898 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1576,66 +1587,66 @@ msgstr "" " --enable-row-security włącz bezpieczeństwo wierszy (zrzucaj tylko to\n" " do czego użytkownik ma dostęp)\n" -#: pg_dump.c:904 +#: pg_dump.c:900 #, c-format msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" -msgstr " ---exclude-table-data=TABELA NIE zrzuca danych tabeli o tej nazwie\n" +msgstr " --exclude-table-data=TABELA NIE zrzuca danych tabeli o tej nazwie\n" -#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:466 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists używa IF EXISTS podczas kasowania obiektów\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts zrzuca dane jako polecenia INSERT zamiast COPY\n" -#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels nie zrzuca przypisań etykiet bezpieczeństwa\n" -#: pg_dump.c:908 +#: pg_dump.c:904 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr " --no-synchronized-snapshots nie używaj migawek synchronizowanych w zadaniach współbieżnych\n" -#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:574 +#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces nie zrzuca przypisań do przestrzeni tabel\n" -#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data nie zrzuca niezalogowanych danych tabeli\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:576 +#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers cytuje wszystkie identyfikatory, jeśli tylko\n" " nie są to słowa kluczowe\n" -#: pg_dump.c:912 +#: pg_dump.c:908 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SECTION zrzuca nazwaną sekcję (pre-dane, dane, lub post-dane)\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:909 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr "" " --serializable-deferrable czeka póki zrzut wykonuje się \n" " bez nieprawidłowości\n" -#: pg_dump.c:914 +#: pg_dump.c:910 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=MIGAWKA używa wskazanej migawki do zrzutu\n" -#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:472 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:472 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1646,7 +1657,7 @@ msgstr "" " używa poleceń SET SESSION AUTHORIZATION zamiast\n" " poleceń ALTER OWNER by ustawić właściciela\n" -#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1655,42 +1666,42 @@ msgstr "" "\n" "Opcje połączenia:\n" -#: pg_dump.c:920 +#: pg_dump.c:916 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=NAZWADB baza danych do utworzenia kopii\n" -#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:477 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:477 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=NAZWAHOSTA host serwera bazy danych lub katalog gniazda\n" -#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:478 +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:478 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT numer portu na serwera bazy dnaych\n" -#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:479 +#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:479 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAZWA połączenie jako wskazany użytkownik bazy\n" -#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:480 +#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:480 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nie pytaj nigdy o hasło\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:481 +#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:481 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password wymuś pytanie o hasło (powinno nastąpić automatycznie)\n" -#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:589 +#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:587 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=NAZWAROLI wykonuje SET ROLE przed odtworzeniem\n" -#: pg_dump.c:928 +#: pg_dump.c:924 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1703,197 +1714,212 @@ msgstr "" "środowiskowa PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:488 +#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:488 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:950 +#: pg_dump.c:943 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "wskazano niepoprawne kodowanie klienta \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1135 +#: pg_dump.c:1083 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" +#| "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +#| "synchronized snapshots.\n" +msgid "" +"Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots.\n" +msgstr "" +"Synchronizowane migawki nie są obsługiwane na serwerach w trybie gotowości.\n" +"Można uruchomić z --no-synchronized-snapshots jeśli nie są potrzebne\n" +"migawki synchronizowane.\n" + +#: pg_dump.c:1152 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "wskazano niepoprawny format wyjścia \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1157 +#: pg_dump.c:1174 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "serwer musi być w wersji co najmniej 7.3 by użyć przełączników wyboru schematu\n" -#: pg_dump.c:1521 +#: pg_dump.c:1538 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" msgstr "zrzut zawartości tabeli \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:1645 +#: pg_dump.c:1662 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Nie powiódł się zrzut zawartości tabeli \"%s\": niepowodzenie PQgetCopyData().\n" -#: pg_dump.c:1646 pg_dump.c:1656 +#: pg_dump.c:1663 pg_dump.c:1673 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Komunikat błędu z serwera: %s" -#: pg_dump.c:1647 pg_dump.c:1657 +#: pg_dump.c:1664 pg_dump.c:1674 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Treść polecenia: %s\n" -#: pg_dump.c:1655 +#: pg_dump.c:1672 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Nie powiódł się zrzut zawartości tabeli \"%s\": niepowodzenie PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:2297 +#: pg_dump.c:2319 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "zapis definicji bazy danych\n" -#: pg_dump.c:2630 +#: pg_dump.c:2652 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "zapis kodowania = %s\n" -#: pg_dump.c:2657 +#: pg_dump.c:2679 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "zapis standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2690 +#: pg_dump.c:2712 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "odczyt dużych obiektów\n" -#: pg_dump.c:2822 +#: pg_dump.c:2844 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "zapis dużych obiektów\n" -#: pg_dump.c:2869 +#: pg_dump.c:2891 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "błąd odczytu dużego obiektu %u: %s" -#: pg_dump.c:2921 +#: pg_dump.c:2943 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "odczyt włączonych zabezpieczeń wiersza dla tabeli \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:2952 +#: pg_dump.c:2974 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "odczyt polityk dla tabeli \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3083 +#: pg_dump.c:3105 #, c-format msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n" msgstr "nieoczekiwany typ polecenia polityki \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3298 +#: pg_dump.c:3320 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "nie można odnaleźć rozszerzenia nadrzędnego dla %s\n" -#: pg_dump.c:3402 +#: pg_dump.c:3424 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel schematu \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:3445 +#: pg_dump.c:3467 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schemat z OID %u nie istnieje\n" -#: pg_dump.c:3797 +#: pg_dump.c:3819 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel typu danych \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:3909 +#: pg_dump.c:3931 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel operatora \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:4171 +#: pg_dump.c:4193 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel klasy operatora \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:4260 +#: pg_dump.c:4282 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel rodziny operatora \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:4399 +#: pg_dump.c:4421 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel funkcji agregującej \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:4582 +#: pg_dump.c:4604 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel funkcji \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:5270 +#: pg_dump.c:5292 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel tabeli \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:5422 +#: pg_dump.c:5444 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "odczyt indeksów dla tabeli \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:5789 +#: pg_dump.c:5811 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "odczyt ograniczeń kluczy obcych dla tabeli \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6035 +#: pg_dump.c:6057 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "sprawdzenia nie powiodły się, nie odnaleziono tabeli nadrzędnej o OID %u dla wpisu pg_rewrite o OID %u\n" -#: pg_dump.c:6128 +#: pg_dump.c:6150 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "odczyt wyzwalaczy dla tabeli \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6293 +#: pg_dump.c:6315 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "zapytanie dało w wyniku puste wskazanie nazwy tabeli dla wyzwalacza klucza obcego \"%s\" dla tabeli \"%s\" (UID tabeli: %u)\n" -#: pg_dump.c:6879 +#: pg_dump.c:6901 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "wyszukiwanie kolumn i typów dla tabeli \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7058 +#: pg_dump.c:7080 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "niepoprawna numeracja kolumn dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7092 +#: pg_dump.c:7114 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "wyszukiwanie wyrażeń domyślnych dla tabeli \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7145 +#: pg_dump.c:7167 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "niepoprawna wartość adnum %d dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7217 +#: pg_dump.c:7239 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "odczyt ograniczeń sprawdzających dla tabeli \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7313 +#: pg_dump.c:7335 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -1901,127 +1927,127 @@ msgstr[0] "oczekiwano %d-go ograniczenia sprawdzające na tabeli \"%s\" ale znal msgstr[1] "oczekiwano %d-ch ograniczeń sprawdzających na tabeli \"%s\" ale znaleziono %d\n" msgstr[2] "oczekiwano %d ograniczeń sprawdzających na tabeli \"%s\" ale znaleziono %d\n" -#: pg_dump.c:7317 +#: pg_dump.c:7339 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Foldery systemowe mogą być uszkodzone.)\n" -#: pg_dump.c:8707 +#: pg_dump.c:8729 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: typtype typu danych \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:10203 +#: pg_dump.c:10225 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość w tablicy proargmodes\n" -#: pg_dump.c:10555 +#: pg_dump.c:10577 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:10571 +#: pg_dump.c:10593 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proargmodes\n" -#: pg_dump.c:10585 +#: pg_dump.c:10607 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proargnames\n" -#: pg_dump.c:10596 +#: pg_dump.c:10618 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proconfig\n" -#: pg_dump.c:10667 +#: pg_dump.c:10689 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "nierozpoznana wartość provolatile dla funkcji \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10844 +#: pg_dump.c:10866 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość w pg_cast.castfunc lub nie udało się wykonać pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10847 +#: pg_dump.c:10869 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość pola pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10931 +#: pg_dump.c:10953 #, c-format msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna definicja transformacji, co najmniej jedna z trffromsql i trftosql powinna być niezerowa\n" -#: pg_dump.c:10948 +#: pg_dump.c:10970 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość pola pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:10969 +#: pg_dump.c:10991 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość pola pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:11356 +#: pg_dump.c:11378 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie udało się odnaleźć operatora o OID %s\n" -#: pg_dump.c:12536 +#: pg_dump.c:12513 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: funkcja agregująca %s nie może być poprawnie zrzucona dla tej wersji bazy danych; zignorowano\n" -#: pg_dump.c:13360 +#: pg_dump.c:13337 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "nieznany typ obiektu w uprawnieniach domyślnych: %d\n" -#: pg_dump.c:13375 +#: pg_dump.c:13352 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "nie można przetworzyć domyślnej listy ACL (%s)\n" -#: pg_dump.c:13431 +#: pg_dump.c:13408 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "nie udało się przetworzyć listy ACL (%s) dla obiektu \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:13852 +#: pg_dump.c:13829 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "zapytanie o definicję widoku \"%s\" nie zwróciło danych\n" -#: pg_dump.c:13855 +#: pg_dump.c:13832 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "zapytanie o definicję widoku \"%s\" nie zwróciło więcej niż jedna definicję\n" -#: pg_dump.c:13862 +#: pg_dump.c:13839 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definicja widoku \"%s\" wydaje się pusta (długość zero)\n" -#: pg_dump.c:14610 +#: pg_dump.c:14587 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "niepoprawny numer kolumny %d dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14736 +#: pg_dump.c:14713 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "brak indeksu dla ograniczenia \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14927 +#: pg_dump.c:14904 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "nierozpoznany typ ograniczenia: %c\n" -#: pg_dump.c:15077 pg_dump.c:15241 +#: pg_dump.c:15054 pg_dump.c:15218 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" @@ -2029,44 +2055,36 @@ msgstr[0] "zapytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło %d wiersz (oczekiwano 1) msgstr[1] "zapytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło %d wiersze (oczekiwano 1)\n" msgstr[2] "zapytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło %d wierszy (oczekiwano 1)\n" -#: pg_dump.c:15088 +#: pg_dump.c:15065 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "pytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło nazwę \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:15337 +#: pg_dump.c:15314 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "nieoczekiwana wartość tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:15419 +#: pg_dump.c:15396 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "niepoprawny ciąg argumentu (%s) dla wyzwalacza \"%s\" tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:15608 +#: pg_dump.c:15585 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "zapytanie o regułę \"%s\" dla tabeli \"%s\" nie powiodło się: zwróciło złą liczbę wierszy\n" -#: pg_dump.c:15990 +#: pg_dump.c:15967 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "odczyt informacji o zależnościach\n" -#: pg_dump.c:16550 +#: pg_dump.c:16527 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy reloptions\n" -#: pg_dump.c:16614 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "zapytanie zwróciło %d wiersz zamiast: %s\n" -msgstr[1] "zapytanie zwróciło %d wiersze zamiast: %s\n" -msgstr[2] "zapytanie zwróciło %d wierszy zamiast: %s\n" - #. translator: this is a module name #: pg_dump_sort.c:23 msgid "sorter" @@ -2115,7 +2133,7 @@ msgstr "Rozważ wykonanie pełnego zrzutu zamiast kopii --data-only by uniknąć msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można rozwiązać pętli powiązań pomiędzy elementami:\n" -#: pg_dumpall.c:181 +#: pg_dumpall.c:179 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2126,7 +2144,7 @@ msgstr "" "w tym samym folderze co \"%s\".\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: pg_dumpall.c:188 +#: pg_dumpall.c:186 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2137,32 +2155,32 @@ msgstr "" "ale nie jest w tej samej wersji co %s.\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: pg_dumpall.c:318 +#: pg_dumpall.c:316 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: opcje -g/--globals-only i -r/--roles-only nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dumpall.c:327 +#: pg_dumpall.c:325 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: opcje -g/--globals-only i -t/--tablespaces-only nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:343 +#: pg_dumpall.c:334 pg_restore.c:343 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "%s: opcja --if-exists wymaga opcji -c/--clean\n" -#: pg_dumpall.c:343 +#: pg_dumpall.c:341 #, c-format msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: opcje -r/--roles-only i -t/--tablespaces-only nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1892 +#: pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:1898 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można połączyć się do bazy danych \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:400 +#: pg_dumpall.c:398 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2171,12 +2189,12 @@ msgstr "" "%s: n ie udało się połączyć do bazy danych \"postgres\" ani \"template1\"\n" "Proszę wskazać alternatywną bazę danych.\n" -#: pg_dumpall.c:417 +#: pg_dumpall.c:415 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku wyjścia \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:547 +#: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2185,57 +2203,57 @@ msgstr "" "%s wyciąga klaster bazy danych PostgreSQL do pliku skryptowego SQL.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:549 +#: pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPCJA]...\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NAZWAPLIKU nazwa pliku wyjścia\n" -#: pg_dumpall.c:558 +#: pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean czyszczenie (kasowanie) baz danych przed odtworzeniem\n" -#: pg_dumpall.c:559 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only zrzuca tylko obiekty globalne, bez baz danych\n" -#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:456 +#: pg_dumpall.c:559 pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner bez odtwarzania posiadania obiektu\n" -#: pg_dumpall.c:562 +#: pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr " -r, --roles-only zrzuca tylko role bez baz danych i przestrzeni tabel\n" -#: pg_dumpall.c:564 +#: pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAZWA nazwa superużytkownika używana w zrzucie\n" -#: pg_dumpall.c:565 +#: pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only zrzuca tylko przestrzenie tabel, bez baz danych i ról\n" -#: pg_dumpall.c:582 +#: pg_dumpall.c:580 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=POLACZENIE połączenie do bazy danych wedle ciągu połączenia\n" -#: pg_dumpall.c:584 +#: pg_dumpall.c:582 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=NAZWADB alternatywna domyślna baza danych\n" -#: pg_dumpall.c:591 +#: pg_dumpall.c:589 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2248,62 +2266,62 @@ msgstr "" "wyjścia.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1118 +#: pg_dumpall.c:1116 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się przeanalizować listy AC (%s) dla przestrzeni tabel \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1449 +#: pg_dumpall.c:1447 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się przeanalizować listy AC (%s) dla bazy danych \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1659 +#: pg_dumpall.c:1658 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: tworzenie kopii zapasowej bazy danych \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1680 +#: pg_dumpall.c:1682 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump nie powiódł się na bazie danych \"%s\", wyjście\n" -#: pg_dumpall.c:1689 +#: pg_dumpall.c:1691 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można ponownie otworzyć pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1734 +#: pg_dumpall.c:1736 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: uruchomiony \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1914 +#: pg_dumpall.c:1920 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można połączyć się do bazy danych \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1944 +#: pg_dumpall.c:1950 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: nie można pobrać wersji serwera\n" -#: pg_dumpall.c:1950 +#: pg_dumpall.c:1956 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można odczytać wersji serwera \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054 +#: pg_dumpall.c:2034 pg_dumpall.c:2060 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: wykonanie %s\n" -#: pg_dumpall.c:2034 pg_dumpall.c:2060 +#: pg_dumpall.c:2040 pg_dumpall.c:2066 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: zapytanie nie powiodło się: %s" -#: pg_dumpall.c:2036 pg_dumpall.c:2062 +#: pg_dumpall.c:2042 pg_dumpall.c:2068 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: zapytanie brzmiało: %s\n" @@ -2531,8 +2549,23 @@ msgstr "" "Jeśli nie wskazano nazwy pliku, użyty zostanie wejście standardowe.\n" "\n" +#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +#~ msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia \"%s\" do zapisu\n" + #~ msgid "archive member too large for tar format\n" #~ msgstr "składnik archiwum za duży dla formatu tar\n" -#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -#~ msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia \"%s\" do zapisu\n" +#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +#~ msgstr "błąd w ListenToWorkers(): %s\n" + +#~ msgid "terminated by user\n" +#~ msgstr "zakończono przez użytkownika\n" + +#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" +#~ msgstr "nierozpoznane polecenie w kanale komunikacyjnym: %s\n" + +#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" +#~ msgstr "nie można pobrać nazwy relacji dla OID %u: %s\n" + +#~ msgid "worker is terminating\n" +#~ msgstr "pracownik kończy pracę\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po index 06fec2f86d3..d3c44e124b8 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-13 17:22-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-08 23:18-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:16-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" @@ -54,8 +54,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose falhou: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:137 pg_backup_db.c:188 -#: pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:287 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:212 +#: pg_backup_db.c:271 pg_backup_db.c:313 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "sem memória\n" @@ -281,88 +281,88 @@ msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "não pôde validar matriz numérica \"%s\": caracter inválido no número\n" #. translator: this is a module name -#: compress_io.c:79 +#: compress_io.c:78 msgid "compress_io" msgstr "compress_io" -#: compress_io.c:115 +#: compress_io.c:114 #, c-format msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "código de compressão é inválido: %d\n" -#: compress_io.c:139 compress_io.c:175 compress_io.c:196 compress_io.c:529 -#: compress_io.c:572 +#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519 +#: compress_io.c:562 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "não foi construído com suporte a zlib\n" -#: compress_io.c:246 compress_io.c:348 +#: compress_io.c:242 compress_io.c:344 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "não pôde inicializar biblioteca de compressão: %s\n" -#: compress_io.c:267 +#: compress_io.c:263 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo comprimido: %s\n" -#: compress_io.c:285 +#: compress_io.c:281 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "não pôde comprimir dados: %s\n" -#: compress_io.c:368 compress_io.c:384 +#: compress_io.c:361 compress_io.c:377 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "não pôde descomprimir dados: %s\n" -#: compress_io.c:392 +#: compress_io.c:385 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "não pôde fechar biblioteca de compressão: %s\n" -#: compress_io.c:606 compress_io.c:642 pg_backup_custom.c:591 +#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:591 #: pg_backup_tar.c:560 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: %s\n" -#: compress_io.c:645 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552 +#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:548 #: pg_backup_tar.c:796 pg_backup_tar.c:820 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: fim do arquivo\n" -#: parallel.c:76 +#: dumputils.c:364 dumputils.c:395 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "argumento do comando do interpretador de comandos (shell) contém uma nova linha ou retorno de carro: \"%s\"\n" + +#: dumputils.c:507 +#, c-format +msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "nome do banco de dados contém uma nova linha ou retorno de carro: \"%s\"\n" + +#: parallel.c:162 msgid "parallel archiver" msgstr "arquivador paralelo" -#: parallel.c:139 +#: parallel.c:226 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup falhou: %d\n" -#: parallel.c:339 -#, c-format -msgid "worker is terminating\n" -msgstr "processo filho está terminando\n" - -#: parallel.c:529 +#: parallel.c:929 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "não pôde criar canais de comunicação: %s\n" -#: parallel.c:601 +#: parallel.c:992 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "não pôde criar processo filho: %s\n" -#: parallel.c:818 -#, c-format -msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" -msgstr "não pôde obter nome de relação pelo OID %u: %s\n" - -#: parallel.c:835 +#: parallel.c:1187 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -371,77 +371,67 @@ msgstr "" "não pôde obter bloqueio na relação \"%s\"\n" "Isso geralmente significa que alguém solicitou um bloqueio ACCESS EXCLUSIVE na tabela após o processo pai do pg_dump ter obtido o bloqueio ACCESS SHARE inicial na tabela.\n" -#: parallel.c:919 +#: parallel.c:1257 #, c-format -msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" -msgstr "comando desconhecido em canal de comunicação: %s\n" +msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" +msgstr "comando desconhecido recebido do servidor principal: \"%s\"\n" -#: parallel.c:952 +#: parallel.c:1295 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "um processo filho morreu inesperadamente\n" -#: parallel.c:979 parallel.c:988 -#, c-format -msgid "invalid message received from worker: %s\n" -msgstr "mensagem inválida recebida do processo filho: %s\n" - -#: parallel.c:985 pg_backup_db.c:355 +#: parallel.c:1321 parallel.c:1327 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" +msgstr "mensagem inválida recebida do processo filho: \"%s\"\n" -#: parallel.c:1037 parallel.c:1081 +#: parallel.c:1384 parallel.c:1435 #, c-format msgid "error processing a parallel work item\n" msgstr "erro ao processar um item de trabalho paralelo\n" -#: parallel.c:1109 parallel.c:1247 +#: parallel.c:1464 parallel.c:1582 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "não pôde escrever no canal de comunicação: %s\n" -#: parallel.c:1158 +#: parallel.c:1542 #, c-format -msgid "terminated by user\n" -msgstr "terminado pelo usuário\n" +msgid "select() failed: %s\n" +msgstr "select() falhou: %s\n" -#: parallel.c:1210 -#, c-format -msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" -msgstr "erro em ListenToWorkers(): %s\n" - -#: parallel.c:1335 +#: parallel.c:1667 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: não pôde criar soquete: código de erro %d\n" -#: parallel.c:1346 +#: parallel.c:1678 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: não pôde se ligar: código de erro %d\n" -#: parallel.c:1353 +#: parallel.c:1685 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: não pôde escutar: código de erro %d\n" -#: parallel.c:1360 +#: parallel.c:1692 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname() falhou: código de erro %d\n" -#: parallel.c:1371 +#: parallel.c:1703 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: não pôde criar segundo soquete: código de erro %d\n" -#: parallel.c:1380 +#: parallel.c:1712 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: não pôde se conectar ao soquete: código de erro %d\n" -#: parallel.c:1387 +#: parallel.c:1721 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: não pôde aceitar conexão: código de erro %d\n" @@ -451,7 +441,7 @@ msgstr "pgpipe: não pôde aceitar conexão: código de erro %d\n" msgid "archiver" msgstr "arquivador" -#: pg_backup_archiver.c:229 pg_backup_archiver.c:1499 +#: pg_backup_archiver.c:229 pg_backup_archiver.c:1506 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo de saída: %s\n" @@ -531,385 +521,380 @@ msgstr "criando %s \"%s.%s\"\n" msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "criando %s \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:765 +#: pg_backup_archiver.c:772 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "conectando ao novo banco de dados \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:793 +#: pg_backup_archiver.c:800 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "processando %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:813 +#: pg_backup_archiver.c:820 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "processando dados da tabela \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:875 +#: pg_backup_archiver.c:882 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "executando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:914 +#: pg_backup_archiver.c:921 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "desabilitando gatilhos para %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:942 +#: pg_backup_archiver.c:949 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "habilitando gatilhos para %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:972 +#: pg_backup_archiver.c:979 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "erro interno -- WriteData não pode ser chamada fora do contexto de uma rotina DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1137 +#: pg_backup_archiver.c:1144 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "cópia de segurança de objetos grandes não é suportada no formato escolhido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1195 +#: pg_backup_archiver.c:1202 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "restaurado %d objeto grande\n" msgstr[1] "restaurado %d objetos grandes\n" -#: pg_backup_archiver.c:1216 pg_backup_tar.c:738 +#: pg_backup_archiver.c:1223 pg_backup_tar.c:738 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "restaurando objeto grande com OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1228 +#: pg_backup_archiver.c:1235 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "não pôde criar objeto grande %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1233 pg_dump.c:2859 +#: pg_backup_archiver.c:1240 pg_dump.c:2881 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "não pôde abrir objeto grande %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1291 +#: pg_backup_archiver.c:1298 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo TOC \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1332 +#: pg_backup_archiver.c:1339 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "AVISO: linha ignorada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1339 +#: pg_backup_archiver.c:1346 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "não pôde encontrar registro para ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1360 pg_backup_directory.c:230 -#: pg_backup_directory.c:601 +#: pg_backup_archiver.c:1367 pg_backup_directory.c:230 +#: pg_backup_directory.c:597 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo TOC: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 -#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645 -#: pg_backup_directory.c:665 +#: pg_backup_archiver.c:1476 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 +#: pg_backup_directory.c:583 pg_backup_directory.c:641 +#: pg_backup_directory.c:661 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo de saída \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1472 pg_backup_custom.c:169 +#: pg_backup_archiver.c:1479 pg_backup_custom.c:169 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo de saída: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1578 +#: pg_backup_archiver.c:1585 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "escreveu %lu byte de dados de objeto grande (resultado = %lu)\n" msgstr[1] "escreveu %lu bytes de dados de objeto grande (resultado = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1584 +#: pg_backup_archiver.c:1591 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "não pôde escrever objeto grande (resultado: %lu, esperado %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1677 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Erro ao INICIALIZAR:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1682 +#: pg_backup_archiver.c:1689 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Erro ao PROCESSAR TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1687 +#: pg_backup_archiver.c:1694 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Erro ao FINALIZAR:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1692 +#: pg_backup_archiver.c:1699 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erro no registro do TOC %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1765 +#: pg_backup_archiver.c:1772 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "dumpId inválido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1786 +#: pg_backup_archiver.c:1793 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "dumpId de tabela inválido para item TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1878 +#: pg_backup_archiver.c:1885 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Marcador de deslocamento de dado %d é inesperado\n" -#: pg_backup_archiver.c:1891 +#: pg_backup_archiver.c:1898 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "deslocamento no arquivo de cópia de segurança é muito grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:2004 +#: pg_backup_archiver.c:2011 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentando verificar formato de arquivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:2030 pg_backup_archiver.c:2040 +#: pg_backup_archiver.c:2037 pg_backup_archiver.c:2047 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "nome de diretório é muito longo: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2048 +#: pg_backup_archiver.c:2055 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "diretório \"%s\" não parece ser um archive válido (\"toc.dat\" não existe)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2056 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 -#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:402 +#: pg_backup_archiver.c:2063 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:399 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo de entrada \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2064 pg_backup_custom.c:188 +#: pg_backup_archiver.c:2071 pg_backup_custom.c:188 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2071 +#: pg_backup_archiver.c:2078 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2073 +#: pg_backup_archiver.c:2080 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "arquivo de entrada é muito pequeno (lido %lu, esperado 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2156 +#: pg_backup_archiver.c:2163 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "arquivo de entrada parece estar no formato texto. Por favor utilize o psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2162 +#: pg_backup_archiver.c:2169 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "arquivo de entrada não parece ser um arquivo válido (muito pequeno?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2168 +#: pg_backup_archiver.c:2175 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "arquivo de entrada não parece ser um arquivo válido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2188 +#: pg_backup_archiver.c:2195 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2205 +#: pg_backup_archiver.c:2212 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "alocando AH para %s, formato %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2310 +#: pg_backup_archiver.c:2317 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "formato de arquivo \"%d\" é desconhecido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2460 +#: pg_backup_archiver.c:2473 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID do registro %d fora do intervalo -- talvez o TOC esteja corrompido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2576 +#: pg_backup_archiver.c:2589 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lendo registro do TOC %d (ID %d) de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2610 +#: pg_backup_archiver.c:2623 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "codificação \"%s\" é desconhecida\n" -#: pg_backup_archiver.c:2615 +#: pg_backup_archiver.c:2628 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "item ENCODING inválido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2633 +#: pg_backup_archiver.c:2646 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "item STDSTRINGS inválido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2858 +#: pg_backup_archiver.c:2871 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "não pôde definir \"%s\" como usuário da sessão: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2890 +#: pg_backup_archiver.c:2903 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "não pôde definir default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3030 +#: pg_backup_archiver.c:3048 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "não pôde definir search_path para \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3092 +#: pg_backup_archiver.c:3110 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "não pôde definir default_tablespace para %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3179 pg_backup_archiver.c:3366 +#: pg_backup_archiver.c:3197 pg_backup_archiver.c:3391 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "AVISO: não se sabe como definir o dono para tipo de objeto %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3419 -#, c-format -msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" -msgstr "AVISO: compressão requerida não está disponível nesta instalação -- arquivo será descomprimido\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3458 +#: pg_backup_archiver.c:3473 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "não encontrou cadeia de caracteres mágica no cabeçalho do arquivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:3471 +#: pg_backup_archiver.c:3486 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "versão não é suportada (%d.%d) no cabeçalho do arquivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:3476 +#: pg_backup_archiver.c:3491 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "verificação de sanidade no tamanho do inteiro (%lu) falhou\n" -#: pg_backup_archiver.c:3480 +#: pg_backup_archiver.c:3495 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "AVISO: arquivo foi feito em uma máquina com inteiros longos, algumas operações podem falhar\n" -#: pg_backup_archiver.c:3490 +#: pg_backup_archiver.c:3505 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "formato esperado (%d) difere do formato encontrado no arquivo (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3506 +#: pg_backup_archiver.c:3521 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "AVISO: arquivo está comprimido, mas esta instalação não suporta compressão -- nenhum dado está disponível\n" -#: pg_backup_archiver.c:3524 +#: pg_backup_archiver.c:3539 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "AVISO: data de criação inválida no cabeçalho\n" -#: pg_backup_archiver.c:3599 +#: pg_backup_archiver.c:3614 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "executando restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3643 +#: pg_backup_archiver.c:3658 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "processando item %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3695 +#: pg_backup_archiver.c:3710 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "executando restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3743 +#: pg_backup_archiver.c:3758 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "executando laço paralelo principal\n" -#: pg_backup_archiver.c:3754 +#: pg_backup_archiver.c:3769 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "ignorando item %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3764 +#: pg_backup_archiver.c:3779 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "iniciando item %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3822 +#: pg_backup_archiver.c:3835 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "laço paralelo principal terminado\n" -#: pg_backup_archiver.c:3831 +#: pg_backup_archiver.c:3844 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "executando restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3849 +#: pg_backup_archiver.c:3863 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "iniciando item adiado %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3998 +#: pg_backup_archiver.c:4012 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "nenhum item está pronto\n" -#: pg_backup_archiver.c:4047 +#: pg_backup_archiver.c:4060 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "não pôde encontrar entrada do processo filho terminado\n" -#: pg_backup_archiver.c:4049 +#: pg_backup_archiver.c:4062 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "item terminado %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4062 +#: pg_backup_archiver.c:4075 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "processo filho falhou: código de saída %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4224 +#: pg_backup_archiver.c:4237 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "tranferindo dependência %d -> %d para %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4297 +#: pg_backup_archiver.c:4310 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduzindo dependências para %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4336 +#: pg_backup_archiver.c:4349 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "tabela \"%s\" não pôde ser criada, não restaurará os seus dados\n" @@ -1001,104 +986,121 @@ msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "AVISO: ftell não corresponde com posição esperada -- ftell utilizado\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:29 +#: pg_backup_db.c:30 msgid "archiver (db)" msgstr "arquivador (bd)" -#: pg_backup_db.c:44 +#: pg_backup_db.c:46 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "não pôde obter versão do servidor a partir da libpq\n" -#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1965 +#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1971 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "versão do servidor: %s; versão do %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1967 +#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1973 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "interrompendo porque a versão do servidor não corresponde\n" -#: pg_backup_db.c:128 +#: pg_backup_db.c:148 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "conectando ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:243 pg_backup_db.c:285 -#: pg_dumpall.c:1795 pg_dumpall.c:1903 +#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:269 pg_backup_db.c:311 +#: pg_dumpall.c:1797 pg_dumpall.c:1909 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: pg_backup_db.c:164 +#: pg_backup_db.c:188 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "falhou ao reconectar ao banco de dados\n" -#: pg_backup_db.c:169 +#: pg_backup_db.c:193 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "não pôde reconectar ao banco de dados: %s" -#: pg_backup_db.c:185 +#: pg_backup_db.c:209 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "conexão precisa de senha\n" -#: pg_backup_db.c:237 +#: pg_backup_db.c:263 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "já está conectado ao banco de dados\n" -#: pg_backup_db.c:277 +#: pg_backup_db.c:303 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "falhou ao conectar ao banco de dados\n" -#: pg_backup_db.c:294 +#: pg_backup_db.c:320 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "conexão com banco de dados \"%s\" falhou: %s" -#: pg_backup_db.c:362 +#: pg_backup_db.c:390 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_backup_db.c:397 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "consulta falhou: %s" -#: pg_backup_db.c:364 +#: pg_backup_db.c:399 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "consulta foi: %s\n" -#: pg_backup_db.c:428 +#: pg_backup_db.c:441 +#, c-format +msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" +msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr[0] "consulta retornou %d linha ao invés de uma: %s\n" +msgstr[1] "consulta retornou %d linhas ao invés de uma: %s\n" + +#: pg_backup_db.c:486 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Comando foi: %s\n" -#: pg_backup_db.c:484 pg_backup_db.c:558 pg_backup_db.c:565 +#: pg_backup_db.c:542 pg_backup_db.c:616 pg_backup_db.c:623 msgid "could not execute query" msgstr "não pôde executar consulta" -#: pg_backup_db.c:537 +#: pg_backup_db.c:595 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "erro retornado pelo PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:586 +#: pg_backup_db.c:644 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "erro retornado pelo PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:592 +#: pg_backup_db.c:650 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY falhou para tabela \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:605 +#: pg_backup_db.c:656 pg_dump.c:1681 +#, c-format +msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" +msgstr "AVISO: resultados extra inesperados durante COPY da tabela \"%s\"\n" + +#: pg_backup_db.c:668 msgid "could not start database transaction" msgstr "não pôde iniciar transação do banco de dados" -#: pg_backup_db.c:613 +#: pg_backup_db.c:676 msgid "could not commit database transaction" msgstr "não pôde efetivar transação do banco de dados" @@ -1127,42 +1129,42 @@ msgstr "não pôde fechar diretório \"%s\": %s\n" msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde criar diretório \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:413 +#: pg_backup_directory.c:412 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo de dados: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:454 +#: pg_backup_directory.c:453 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo TOC de objetos grandes \"%s\" para entrada: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:465 +#: pg_backup_directory.c:464 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "linha inválida em arquivo TOC de objetos grandes \"%s\": \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:474 +#: pg_backup_directory.c:473 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "erro ao ler arquivo TOC de objetos grandes \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:478 +#: pg_backup_directory.c:477 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo TOC de objetos grandes \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:688 +#: pg_backup_directory.c:684 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "não pôde escrever em arquivo TOC de objetos grandes\n" -#: pg_backup_directory.c:720 +#: pg_backup_directory.c:716 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "nome de arquivo muito longo: \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:806 +#: pg_backup_directory.c:802 #, c-format msgid "error during backup\n" msgstr "erro durante cópia de segurança\n" @@ -1294,64 +1296,69 @@ msgstr "cabeçalho tar corrompido foi encontrado em %s (esperado %d, computado % msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: nome de seção desconhecido: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:524 pg_dump.c:541 pg_dumpall.c:300 -#: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345 -#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:523 pg_dump.c:540 pg_dumpall.c:298 +#: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:343 +#: pg_dumpall.c:401 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" -#: pg_backup_utils.c:101 +#: pg_backup_utils.c:118 #, c-format msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "acabaram os elementos para on_exit_nicely\n" -#: pg_dump.c:494 +#: pg_dump.c:493 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "nível de compressão deve estar no intervalo de 0..9\n" -#: pg_dump.c:539 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291 +#: pg_dump.c:538 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:291 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:552 +#: pg_dump.c:551 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "opções -s/--schema-only e -a/--data-only não podem ser utilizadas juntas\n" -#: pg_dump.c:558 +#: pg_dump.c:557 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "opções -c/--clean e -a/--data-only não podem ser utilizadas juntas\n" -#: pg_dump.c:564 +#: pg_dump.c:563 #, c-format msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "opções --inserts/--column-inserts e -o/--oids não podem ser utilizadas juntas\n" -#: pg_dump.c:565 +#: pg_dump.c:564 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(O comando INSERT não pode definir OIDs.)\n" -#: pg_dump.c:570 +#: pg_dump.c:569 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "opção --if-exists requer opção -c/--clean\n" -#: pg_dump.c:598 +#: pg_dump.c:591 +#, c-format +msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" +msgstr "AVISO: compressão requerida não está disponível nesta instalação -- arquivo será descomprimido\n" + +#: pg_dump.c:606 #, c-format msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" msgstr "%s: número de tarefas paralelas inválido\n" -#: pg_dump.c:602 +#: pg_dump.c:610 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "cópia de segurança paralela somente é suportada pelo formato diretório\n" -#: pg_dump.c:671 +#: pg_dump.c:667 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1362,27 +1369,27 @@ msgstr "" "Execute com --no-synchronized-snapshots se você não precisa de\n" "instantâneos sincronizados.\n" -#: pg_dump.c:678 +#: pg_dump.c:674 #, c-format msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" msgstr "Instantâneos exportados não são suportados por esta versão do servidor.\n" -#: pg_dump.c:689 +#: pg_dump.c:685 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "último OID interno é %u\n" -#: pg_dump.c:698 +#: pg_dump.c:694 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Nenhum esquema correspondente foi encontrado\n" -#: pg_dump.c:710 +#: pg_dump.c:706 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Nenhuma tabela correspondente foi encontrada\n" -#: pg_dump.c:867 +#: pg_dump.c:863 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1391,17 +1398,17 @@ msgstr "" "%s salva um banco de dados em um arquivo texto ou em outros formatos.\n" "\n" -#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:434 +#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:546 pg_restore.c:434 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: pg_dump.c:869 +#: pg_dump.c:865 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPÇÃO]... [NOMEBD]\n" -#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:437 +#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:437 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1410,12 +1417,12 @@ msgstr "" "\n" "Opções gerais:\n" -#: pg_dump.c:872 +#: pg_dump.c:868 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo ou diretório de saída\n" -#: pg_dump.c:873 +#: pg_dump.c:869 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1424,37 +1431,37 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p formato do arquivo de saída (personalizado, diretório,\n" " tar, texto (padrão))\n" -#: pg_dump.c:875 +#: pg_dump.c:871 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM use esse número de tarefas paralelas para copiar\n" -#: pg_dump.c:876 +#: pg_dump.c:872 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose modo informações detalhadas\n" -#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" -#: pg_dump.c:878 +#: pg_dump.c:874 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 nível de compressão para formatos comprimidos\n" -#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TEMPO falha após esperar TEMPO por um travamento de tabela\n" -#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" -#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1463,47 +1470,47 @@ msgstr "" "\n" "Opções que controlam a saída do conteúdo:\n" -#: pg_dump.c:883 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only copia somente os dados, não o esquema\n" -#: pg_dump.c:884 +#: pg_dump.c:880 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs inclui objetos grandes na cópia de segurança\n" -#: pg_dump.c:885 pg_restore.c:448 +#: pg_dump.c:881 pg_restore.c:448 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-lo novamente\n" -#: pg_dump.c:886 +#: pg_dump.c:882 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create inclui comandos para criação dos bancos de dados na cópia de segurança\n" -#: pg_dump.c:887 +#: pg_dump.c:883 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=CODIFICAÇÃO copia dados na codificação CODIFICAÇÃO\n" -#: pg_dump.c:888 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=ESQUEMA copia somente o(s) esquema(s) especificado(s)\n" -#: pg_dump.c:889 +#: pg_dump.c:885 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=ESQUEMA NÃO copia o(s) esquema(s) especificado(s)\n" -#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inclui OIDs na cópia de segurança\n" -#: pg_dump.c:891 +#: pg_dump.c:887 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1512,52 +1519,52 @@ msgstr "" " -O, --no-owner ignora restauração do dono dos objetos\n" " no formato texto\n" -#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only copia somente o esquema, e não os dados\n" -#: pg_dump.c:894 +#: pg_dump.c:890 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NOME nome de super-usuário a ser usado no formato texto\n" -#: pg_dump.c:895 +#: pg_dump.c:891 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELA copia somente a(s) tabela(s) especificada(s)\n" -#: pg_dump.c:896 +#: pg_dump.c:892 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABELA NÃO copia a(s) tabela(s) especificada(s)\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges não copia os privilégios (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade usado somente por utilitários de atualização\n" -#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts copia dados utilizando comandos INSERT com nomes das colunas\n" -#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 +#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting desabilita delimitação por cifrão, usa delimitadores do padrão SQL\n" -#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:464 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:464 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers desabilita gatilhos durante a restauração do tipo somente dados\n" -#: pg_dump.c:902 +#: pg_dump.c:898 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1566,62 +1573,62 @@ msgstr "" " --enable-row-security habilita segurança de registros (copia somente conteúdo\n" " que usuário tenha acesso)\n" -#: pg_dump.c:904 +#: pg_dump.c:900 #, c-format msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABELA NÃO copia os dados da(s) tabela(s) especificada(s)\n" -#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:466 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists use IF EXISTS ao remover objetos\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts copia dados utilizando comandos INSERT, ao invés de comandos COPY\n" -#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels não copia atribuições de rótulos de segurança\n" -#: pg_dump.c:908 +#: pg_dump.c:904 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr " --no-synchronized-snapshots não utiliza instantâneos sincronizados em tarefas paralelas\n" -#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:574 +#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces não copia atribuições de tablespaces\n" -#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data não copia dados de tabelas unlogged\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:576 +#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers todos os identificadores entre aspas, mesmo que não sejam palavras chave\n" -#: pg_dump.c:912 +#: pg_dump.c:908 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SEÇÃO copia seção especificada (pre-data, data ou post-data)\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:909 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable espera até que a cópia seja executada sem anomalias\n" -#: pg_dump.c:914 +#: pg_dump.c:910 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=INSTANTÂNEO utiliza instantâneo informado para a cópia\n" -#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:472 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:472 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1632,7 +1639,7 @@ msgstr "" " usa comandos SET SESSION AUTHORIZATION ao invés de\n" " comandos ALTER OWNER para definir o dono\n" -#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1641,42 +1648,42 @@ msgstr "" "\n" "Opções de conexão:\n" -#: pg_dump.c:920 +#: pg_dump.c:916 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados a ser copiado\n" -#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:477 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:477 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou diretório do soquete\n" -#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:478 +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:478 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORTA número da porta do servidor de banco de dados\n" -#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:479 +#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:479 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOME conecta como usuário do banco de dados especificado\n" -#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:480 +#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:480 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nunca pergunta senha\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:481 +#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:481 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)\n" -#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:589 +#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:587 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=NOMEROLE executa SET ROLE antes da cópia de segurança\n" -#: pg_dump.c:928 +#: pg_dump.c:924 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1689,367 +1696,371 @@ msgstr "" "PGDATABASE é utilizada.\n" "\n" -#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:488 +#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:488 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_dump.c:950 +#: pg_dump.c:943 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "codificação de cliente \"%s\" especificada é inválida\n" -#: pg_dump.c:1135 +#: pg_dump.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots.\n" +msgstr "" +"Instantâneos sincronizados não são suportados nos servidores em espera.\n" +"Execute com --no-synchronized-snapshots se você não precisa de\n" +"instantâneos sincronizados.\n" + +#: pg_dump.c:1152 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "formato de saída especificado \"%s\" é inválido\n" -#: pg_dump.c:1157 +#: pg_dump.c:1174 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "versão do servidor deve ser pelo menos versão 7.3 para utilizar opções com esquemas\n" -#: pg_dump.c:1521 +#: pg_dump.c:1538 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" msgstr "copiando conteúdo da tabela \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:1645 +#: pg_dump.c:1662 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Cópia do conteúdo da tabela \"%s\" falhou: PQgetCopyData() falhou.\n" -#: pg_dump.c:1646 pg_dump.c:1656 +#: pg_dump.c:1663 pg_dump.c:1673 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Mensagem de erro do servidor: %s" -#: pg_dump.c:1647 pg_dump.c:1657 +#: pg_dump.c:1664 pg_dump.c:1674 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "O comando foi: %s\n" -#: pg_dump.c:1655 +#: pg_dump.c:1672 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Cópia do conteúdo da tabela \"%s\" falhou: PQgetResult() falhou.\n" -#: pg_dump.c:2297 +#: pg_dump.c:2319 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "salvando definição do banco de dados\n" -#: pg_dump.c:2630 +#: pg_dump.c:2652 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "salvando codificação = %s\n" -#: pg_dump.c:2657 +#: pg_dump.c:2679 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "salvando padrão de escape de cadeia de caracteres = %s\n" -#: pg_dump.c:2690 +#: pg_dump.c:2712 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "lendo objetos grandes\n" -#: pg_dump.c:2822 +#: pg_dump.c:2844 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "salvando objetos grandes\n" -#: pg_dump.c:2869 +#: pg_dump.c:2891 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "erro ao ler objeto grande %u: %s" -#: pg_dump.c:2921 +#: pg_dump.c:2943 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lendo informação de segurança de registros da tabela \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:2952 +#: pg_dump.c:2974 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lendo políticas de segurança da tabela \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3083 +#: pg_dump.c:3105 #, c-format msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n" msgstr "tipo de comando da política de segurança inesperado: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3298 +#: pg_dump.c:3320 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "não pôde encontrar extensão pai para %s\n" -#: pg_dump.c:3402 +#: pg_dump.c:3424 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono do esquema \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:3445 +#: pg_dump.c:3467 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "esquema com OID %u não existe\n" -#: pg_dump.c:3797 +#: pg_dump.c:3819 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono do tipo de dado \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:3909 +#: pg_dump.c:3931 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono do operador \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:4171 +#: pg_dump.c:4193 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da classe de operadores \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:4260 +#: pg_dump.c:4282 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da família de operadores \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:4399 +#: pg_dump.c:4421 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da função de agregação \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:4582 +#: pg_dump.c:4604 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da função \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:5270 +#: pg_dump.c:5292 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da tabela \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:5422 +#: pg_dump.c:5444 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lendo índices da tabela \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:5789 +#: pg_dump.c:5811 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lendo restrições de chave estrangeira da tabela \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6035 +#: pg_dump.c:6057 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "verificação de sanidade falhou, OID %u da tabela pai de pg_rewrite com OID %u não foi encontrado\n" -#: pg_dump.c:6128 +#: pg_dump.c:6150 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "lendo gatilhos da tabela \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6293 +#: pg_dump.c:6315 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "consulta produziu nome nulo da tabela referenciada pelo gatilho de chave estrangeira \"%s\" na tabela \"%s\" (OID da tabela: %u)\n" -#: pg_dump.c:6879 +#: pg_dump.c:6901 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "encontrando as colunas e tipos da tabela \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7058 +#: pg_dump.c:7080 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numeração de coluna inválida para tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7092 +#: pg_dump.c:7114 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "encontrando expressões padrão da tabela \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7145 +#: pg_dump.c:7167 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valor %d do número da coluna é inválido para tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7217 +#: pg_dump.c:7239 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "encontrando restrições de verificação para tabela \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7313 +#: pg_dump.c:7335 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "esperado %d restrição de verificação na tabela \"%s\" mas encontrou %d\n" msgstr[1] "esperado %d restrições de verificação na tabela \"%s\" mas encontrou %d\n" -#: pg_dump.c:7317 +#: pg_dump.c:7339 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(O catálogo do sistema pode estar corrompido).\n" -#: pg_dump.c:8707 +#: pg_dump.c:8729 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: typtype do tipo de dado \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:10203 +#: pg_dump.c:10225 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "AVISO: valor inválido na matriz proargmodes\n" -#: pg_dump.c:10555 +#: pg_dump.c:10577 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:10571 +#: pg_dump.c:10593 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proargmodes\n" -#: pg_dump.c:10585 +#: pg_dump.c:10607 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proargnames\n" -#: pg_dump.c:10596 +#: pg_dump.c:10618 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proconfig\n" -#: pg_dump.c:10667 +#: pg_dump.c:10689 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valor de provolatile desconhecido para função \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10844 +#: pg_dump.c:10866 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "AVISO: valor inválido no campo pg_cast.castfunc ou pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10847 +#: pg_dump.c:10869 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "AVISO: valor inválido no campo pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10931 +#: pg_dump.c:10953 #, c-format msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n" msgstr "AVISO: definição de transformação inválida, pelo menos um dos trffromsql e trftosql não devem ser zero\n" -#: pg_dump.c:10948 +#: pg_dump.c:10970 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "AVISO: valor inválido no campo pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:10969 +#: pg_dump.c:10991 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "AVISO: valor inválido no campo pg_cast.trftosql\n" -#: pg_dump.c:11356 +#: pg_dump.c:11378 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "AVISO: não pôde encontrar operador com OID %s\n" -#: pg_dump.c:12536 +#: pg_dump.c:12513 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "AVISO: função de agregação %s não pôde ser copiada corretamente para esta versão do banco de dados; ignorado\n" -#: pg_dump.c:13360 +#: pg_dump.c:13337 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "tipo de objeto desconhecido em privilégios padrão: %d\n" -#: pg_dump.c:13375 +#: pg_dump.c:13352 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "não pôde validar a lista ACL (%s)\n" -#: pg_dump.c:13431 +#: pg_dump.c:13408 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "não pôde validar a lista ACL (%s) para objeto \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:13852 +#: pg_dump.c:13829 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "consulta para obter definição da visão \"%s\" não retornou dados\n" -#: pg_dump.c:13855 +#: pg_dump.c:13832 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "consulta para obter definição da visão \"%s\" retornou mais de uma definição\n" -#: pg_dump.c:13862 +#: pg_dump.c:13839 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definição da visão \"%s\" parece estar vazia (tamanho zero)\n" -#: pg_dump.c:14610 +#: pg_dump.c:14587 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "número de colunas %d é inválido para tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14736 +#: pg_dump.c:14713 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "faltando índice para restrição \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14927 +#: pg_dump.c:14904 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "tipo de restrição é desconhecido: %c\n" -#: pg_dump.c:15077 pg_dump.c:15241 +#: pg_dump.c:15054 pg_dump.c:15218 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "consulta para obter dados da sequência \"%s\" retornou %d linha (esperado 1)\n" msgstr[1] "consulta para obter dados da sequência \"%s\" retornou %d linhas (esperado 1)\n" -#: pg_dump.c:15088 +#: pg_dump.c:15065 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "consulta para obter dados sobre sequência \"%s\" retornou nome \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:15337 +#: pg_dump.c:15314 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "valor tgtype inesperado: %d\n" -#: pg_dump.c:15419 +#: pg_dump.c:15396 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "argumento inválido (%s) para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:15608 +#: pg_dump.c:15585 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "consulta para obter regra \"%s\" para tabela \"%s\" falhou: número incorreto de registros foi retornado\n" -#: pg_dump.c:15990 +#: pg_dump.c:15967 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lendo dados sobre dependência\n" -#: pg_dump.c:16550 +#: pg_dump.c:16527 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "AVISO: não pôde validar matriz reloptions\n" -#: pg_dump.c:16614 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "consulta retornou %d linha ao invés de uma: %s\n" -msgstr[1] "consulta retornou %d linhas ao invés de uma: %s\n" - #. translator: this is a module name #: pg_dump_sort.c:23 msgid "sorter" @@ -2097,7 +2108,7 @@ msgstr "Considere utilizar uma cópia de segurança completa ao invés de cópia msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "AVISO: não pôde resolver dependência circular entre esses itens:\n" -#: pg_dumpall.c:181 +#: pg_dumpall.c:179 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2108,7 +2119,7 @@ msgstr "" "mesmo diretório que \"%s\".\n" "Verifique sua instalação.\n" -#: pg_dumpall.c:188 +#: pg_dumpall.c:186 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2119,32 +2130,32 @@ msgstr "" "mas não tem a mesma versão que %s.\n" "Verifique sua instalação.\n" -#: pg_dumpall.c:318 +#: pg_dumpall.c:316 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: opções -g/--globals-only e -r/--roles-only não podem ser utilizadas juntas\n" -#: pg_dumpall.c:327 +#: pg_dumpall.c:325 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: opções -g/--globals-only e -t/--tablespaces-only não podem ser utilizadas juntas\n" -#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:343 +#: pg_dumpall.c:334 pg_restore.c:343 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "%s: opção --if-exists requer opção -c/--clean\n" -#: pg_dumpall.c:343 +#: pg_dumpall.c:341 #, c-format msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: opções -r/--roles-only e -t/--tablespaces-only não podem ser utilizadas juntas\n" -#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1892 +#: pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:1898 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:400 +#: pg_dumpall.c:398 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2153,12 +2164,12 @@ msgstr "" "%s: não pôde se conectar aos bancos de dados \"postgres\" ou \"template1\"\n" "Por favor especifique um banco de dados alternativo.\n" -#: pg_dumpall.c:417 +#: pg_dumpall.c:415 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir o arquivo de saída \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:547 +#: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2167,57 +2178,57 @@ msgstr "" "%s salva os bancos de dados de um agrupamento do PostgreSQL em um arquivo de script.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:549 +#: pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPÇÃO]...\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo de saída\n" -#: pg_dumpall.c:558 +#: pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-los novamente\n" -#: pg_dumpall.c:559 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only copia somente objetos globais, e não bancos de dados\n" -#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:456 +#: pg_dumpall.c:559 pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner ignora restauração dos donos dos objetos\n" -#: pg_dumpall.c:562 +#: pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr " -r, --roles-only copia somente roles, e não bancos de dados ou tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:564 +#: pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NOME especifica o nome do super-usuário a ser usado na cópia de segurança\n" -#: pg_dumpall.c:565 +#: pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only copia somente tablespaces, e não bancos de dados ou roles\n" -#: pg_dumpall.c:582 +#: pg_dumpall.c:580 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=TEXTO cadeia de caracteres de conexão\n" -#: pg_dumpall.c:584 +#: pg_dumpall.c:582 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=NOMEBD especifica um banco de dados padrão alternativo\n" -#: pg_dumpall.c:591 +#: pg_dumpall.c:589 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2230,62 +2241,62 @@ msgstr "" " padrão.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1118 +#: pg_dumpall.c:1116 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde validar lista ACL (%s) da tablespace \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1449 +#: pg_dumpall.c:1447 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde validar lista ACL (%s) do banco de dados \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1659 +#: pg_dumpall.c:1658 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: copiando banco de dados \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1680 +#: pg_dumpall.c:1682 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump falhou no banco de dados \"%s\", terminando\n" -#: pg_dumpall.c:1689 +#: pg_dumpall.c:1691 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir o arquivo de saída \"%s\" novamente: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1734 +#: pg_dumpall.c:1736 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: executando \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1914 +#: pg_dumpall.c:1920 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1944 +#: pg_dumpall.c:1950 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: não pôde obter a versão do servidor\n" -#: pg_dumpall.c:1950 +#: pg_dumpall.c:1956 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde validar a versão do servidor \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054 +#: pg_dumpall.c:2034 pg_dumpall.c:2060 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: executando %s\n" -#: pg_dumpall.c:2034 pg_dumpall.c:2060 +#: pg_dumpall.c:2040 pg_dumpall.c:2066 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: consulta falhou: %s" -#: pg_dumpall.c:2036 pg_dumpall.c:2062 +#: pg_dumpall.c:2042 pg_dumpall.c:2068 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: consulta foi: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index 58a42e9363b..cc5265627aa 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -1,45 +1,26 @@ -# PG_DUMP Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) +# Russian message translation file for pg_dump +# Copyright (C) 2001-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. +# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012. +# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# Copyright (c) 2001-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com -# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. -# -# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.2 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $ -# -# ChangeLog: -# - August 24, 2014: Updates for 9.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - With corrections from Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru> -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 21, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - With corrections from Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com> -# - February 18, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - December, 2004: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>. -# - April 6 - December 10, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - September 14, 2002: Post-7.3 beta 1, Take II, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - September 7, 2002: Post-7.3 beta 1 fuzzy message fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - September 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-13 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -77,8 +58,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:207 -#: pg_backup_db.c:264 pg_backup_db.c:306 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:212 +#: pg_backup_db.c:271 pg_backup_db.c:313 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -356,26 +337,39 @@ msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n" -#: parallel.c:162 +#: dumputils.c:402 dumputils.c:433 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "" +"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: " +"\"%s\"\n" + +#: dumputils.c:545 +#, c-format +msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "" +"имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n" + +#: parallel.c:166 msgid "parallel archiver" msgstr "параллельный архиватор" -#: parallel.c:226 +#: parallel.c:230 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n" -#: parallel.c:929 +#: parallel.c:933 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:992 +#: parallel.c:996 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n" -#: parallel.c:1187 +#: parallel.c:1191 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -388,67 +382,67 @@ msgstr "" "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё " "начальную блокировку ACCESS SHARE.\n" -#: parallel.c:1257 +#: parallel.c:1261 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" msgstr "от ведущего получена нераспознанная команда: \"%s\"\n" -#: parallel.c:1295 +#: parallel.c:1299 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "рабочий процесс неожиданно прекратился\n" -#: parallel.c:1321 parallel.c:1327 +#: parallel.c:1325 parallel.c:1331 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\"\n" -#: parallel.c:1384 parallel.c:1435 +#: parallel.c:1388 parallel.c:1439 #, c-format msgid "error processing a parallel work item\n" msgstr "ошибка выполнения части параллельной работы\n" -#: parallel.c:1464 parallel.c:1582 +#: parallel.c:1468 parallel.c:1586 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:1542 +#: parallel.c:1546 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "ошибка в select(): %s\n" -#: parallel.c:1667 +#: parallel.c:1671 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1678 +#: parallel.c:1682 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1685 +#: parallel.c:1689 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1692 +#: parallel.c:1696 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1703 +#: parallel.c:1707 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1712 +#: parallel.c:1716 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1721 +#: parallel.c:1725 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)\n" @@ -458,7 +452,7 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код msgid "archiver" msgstr "архиватор" -#: pg_backup_archiver.c:229 pg_backup_archiver.c:1499 +#: pg_backup_archiver.c:229 pg_backup_archiver.c:1506 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n" @@ -550,37 +544,37 @@ msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"\n" msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "создаётся %s \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:765 +#: pg_backup_archiver.c:772 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:793 +#: pg_backup_archiver.c:800 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "обрабатывается %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:813 +#: pg_backup_archiver.c:820 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:875 +#: pg_backup_archiver.c:882 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "выполняется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:914 +#: pg_backup_archiver.c:921 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:942 +#: pg_backup_archiver.c:949 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:972 +#: pg_backup_archiver.c:979 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -589,12 +583,12 @@ msgstr "" "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " "DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1137 +#: pg_backup_archiver.c:1144 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1195 +#: pg_backup_archiver.c:1202 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -602,55 +596,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1216 pg_backup_tar.c:738 +#: pg_backup_archiver.c:1223 pg_backup_tar.c:738 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1228 +#: pg_backup_archiver.c:1235 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1233 pg_dump.c:2881 +#: pg_backup_archiver.c:1240 pg_dump.c:2882 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1291 +#: pg_backup_archiver.c:1298 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1332 +#: pg_backup_archiver.c:1339 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1339 +#: pg_backup_archiver.c:1346 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "не найдена запись для ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1360 pg_backup_directory.c:230 +#: pg_backup_archiver.c:1367 pg_backup_directory.c:230 #: pg_backup_directory.c:597 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 +#: pg_backup_archiver.c:1476 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 #: pg_backup_directory.c:583 pg_backup_directory.c:641 #: pg_backup_directory.c:661 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1472 pg_backup_custom.c:169 +#: pg_backup_archiver.c:1479 pg_backup_custom.c:169 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1578 +#: pg_backup_archiver.c:1585 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -658,187 +652,187 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n" msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1584 +#: pg_backup_archiver.c:1591 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1677 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Ошибка при инициализации:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1682 +#: pg_backup_archiver.c:1689 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1687 +#: pg_backup_archiver.c:1694 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Ошибка при завершении:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1692 +#: pg_backup_archiver.c:1699 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1765 +#: pg_backup_archiver.c:1772 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "неверный dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1786 +#: pg_backup_archiver.c:1793 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1878 +#: pg_backup_archiver.c:1885 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1891 +#: pg_backup_archiver.c:1898 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n" -#: pg_backup_archiver.c:2004 +#: pg_backup_archiver.c:2011 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "попытка выяснить формат архива\n" -#: pg_backup_archiver.c:2030 pg_backup_archiver.c:2040 +#: pg_backup_archiver.c:2037 pg_backup_archiver.c:2047 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2048 +#: pg_backup_archiver.c:2055 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n" -#: pg_backup_archiver.c:2056 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_archiver.c:2063 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 #: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:399 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2064 pg_backup_custom.c:188 +#: pg_backup_archiver.c:2071 pg_backup_custom.c:188 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2071 +#: pg_backup_archiver.c:2078 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2073 +#: pg_backup_archiver.c:2080 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2156 +#: pg_backup_archiver.c:2163 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2162 +#: pg_backup_archiver.c:2169 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2168 +#: pg_backup_archiver.c:2175 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "входной файл не похож на архив\n" -#: pg_backup_archiver.c:2188 +#: pg_backup_archiver.c:2195 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2205 +#: pg_backup_archiver.c:2212 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2310 +#: pg_backup_archiver.c:2317 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2466 +#: pg_backup_archiver.c:2473 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n" -#: pg_backup_archiver.c:2582 +#: pg_backup_archiver.c:2589 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2616 +#: pg_backup_archiver.c:2623 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2621 +#: pg_backup_archiver.c:2628 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2639 +#: pg_backup_archiver.c:2646 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2864 +#: pg_backup_archiver.c:2871 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2896 +#: pg_backup_archiver.c:2903 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3036 +#: pg_backup_archiver.c:3048 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3098 +#: pg_backup_archiver.c:3110 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3185 pg_backup_archiver.c:3372 +#: pg_backup_archiver.c:3197 pg_backup_archiver.c:3391 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3454 +#: pg_backup_archiver.c:3473 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n" -#: pg_backup_archiver.c:3467 +#: pg_backup_archiver.c:3486 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:3472 +#: pg_backup_archiver.c:3491 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3476 +#: pg_backup_archiver.c:3495 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -847,12 +841,12 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- " "возможен сбой некоторых операций\n" -#: pg_backup_archiver.c:3486 +#: pg_backup_archiver.c:3505 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3502 +#: pg_backup_archiver.c:3521 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -861,87 +855,87 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие " "-- данные недоступны\n" -#: pg_backup_archiver.c:3520 +#: pg_backup_archiver.c:3539 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n" -#: pg_backup_archiver.c:3595 +#: pg_backup_archiver.c:3614 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3639 +#: pg_backup_archiver.c:3658 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "обработка объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3691 +#: pg_backup_archiver.c:3710 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3739 +#: pg_backup_archiver.c:3758 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "вход в основной параллельный цикл\n" -#: pg_backup_archiver.c:3750 +#: pg_backup_archiver.c:3769 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s пропускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3760 +#: pg_backup_archiver.c:3779 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s запускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3816 +#: pg_backup_archiver.c:3835 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "основной параллельный цикл закончен\n" -#: pg_backup_archiver.c:3825 +#: pg_backup_archiver.c:3844 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3844 +#: pg_backup_archiver.c:3863 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3993 +#: pg_backup_archiver.c:4012 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "элемент не готов\n" -#: pg_backup_archiver.c:4041 +#: pg_backup_archiver.c:4060 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n" -#: pg_backup_archiver.c:4043 +#: pg_backup_archiver.c:4062 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "закончен объект %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4056 +#: pg_backup_archiver.c:4075 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4218 +#: pg_backup_archiver.c:4237 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4291 +#: pg_backup_archiver.c:4310 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4330 +#: pg_backup_archiver.c:4349 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n" @@ -1056,72 +1050,72 @@ msgstr "архиватор (БД)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n" -#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1965 +#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1971 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1967 +#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1973 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n" -#: pg_backup_db.c:147 +#: pg_backup_db.c:148 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:154 pg_backup_db.c:202 pg_backup_db.c:262 pg_backup_db.c:304 -#: pg_dumpall.c:1795 pg_dumpall.c:1903 +#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:269 pg_backup_db.c:311 +#: pg_dumpall.c:1797 pg_dumpall.c:1909 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: pg_backup_db.c:183 +#: pg_backup_db.c:188 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n" -#: pg_backup_db.c:188 +#: pg_backup_db.c:193 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s" -#: pg_backup_db.c:204 +#: pg_backup_db.c:209 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "для подключения необходим пароль\n" -#: pg_backup_db.c:256 +#: pg_backup_db.c:263 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n" -#: pg_backup_db.c:296 +#: pg_backup_db.c:303 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "ошибка подключения к базе данных\n" -#: pg_backup_db.c:313 +#: pg_backup_db.c:320 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:383 +#: pg_backup_db.c:390 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:390 +#: pg_backup_db.c:397 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_backup_db.c:392 +#: pg_backup_db.c:399 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "запрос: %s\n" -#: pg_backup_db.c:434 +#: pg_backup_db.c:441 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -1129,42 +1123,42 @@ msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n" msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n" -#: pg_backup_db.c:479 +#: pg_backup_db.c:486 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_backup_db.c:535 pg_backup_db.c:609 pg_backup_db.c:616 +#: pg_backup_db.c:542 pg_backup_db.c:616 pg_backup_db.c:623 msgid "could not execute query" msgstr "не удалось выполнить запрос" -#: pg_backup_db.c:588 +#: pg_backup_db.c:595 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:637 +#: pg_backup_db.c:644 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:643 +#: pg_backup_db.c:650 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:649 pg_dump.c:1681 +#: pg_backup_db.c:656 pg_dump.c:1681 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы " "\"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:661 +#: pg_backup_db.c:668 msgid "could not start database transaction" msgstr "не удаётся начать транзакцию" -#: pg_backup_db.c:669 +#: pg_backup_db.c:676 msgid "could not commit database transaction" msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию" @@ -1370,9 +1364,9 @@ msgstr "" msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:523 pg_dump.c:540 pg_dumpall.c:300 -#: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345 -#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:523 pg_dump.c:540 pg_dumpall.c:298 +#: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:343 +#: pg_dumpall.c:401 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -1387,7 +1381,7 @@ msgstr "превышен предел обработчиков штатного msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n" -#: pg_dump.c:538 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291 +#: pg_dump.c:538 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:291 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" @@ -1480,7 +1474,7 @@ msgstr "" "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" "\n" -#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:434 +#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:546 pg_restore.c:434 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" @@ -1490,7 +1484,7 @@ msgstr "Использование:\n" msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:437 +#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:437 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1527,7 +1521,7 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" -#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" @@ -1538,7 +1532,7 @@ msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n" -#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -1546,12 +1540,12 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки " "таблицы\n" -#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1560,7 +1554,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" @@ -1602,7 +1596,7 @@ msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только ук msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n" @@ -1616,7 +1610,7 @@ msgstr "" " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" " при использовании текстового формата\n" -#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" @@ -1640,17 +1634,17 @@ msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только у msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" -#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" -#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1659,7 +1653,7 @@ msgstr "" " --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " "столбцов\n" -#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:569 +#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1668,7 +1662,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" " по стандарту SQL\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:464 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:464 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -1693,13 +1687,13 @@ msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:466 +#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:466 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr "" " --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n" -#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1708,7 +1702,7 @@ msgstr "" " --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " "COPY\n" -#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" @@ -1723,20 +1717,20 @@ msgstr "" " --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n" " в параллельных заданиях\n" -#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:574 +#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " "пространств\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" -#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:576 +#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -1768,7 +1762,7 @@ msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr "" " --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный снимок\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:472 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:472 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1780,7 +1774,7 @@ msgstr "" " устанавливать владельца, используя команды\n" " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" -#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1794,28 +1788,28 @@ msgstr "" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n" -#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:477 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:477 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:478 +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:478 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:479 +#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:479 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:480 +#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:480 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:481 +#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:481 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1823,7 +1817,7 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:589 +#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:587 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" @@ -1841,7 +1835,7 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:488 +#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:488 #, c-format msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" @@ -1903,115 +1897,115 @@ msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetRe msgid "saving database definition\n" msgstr "сохранение определения базы данных\n" -#: pg_dump.c:2652 +#: pg_dump.c:2653 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "сохранение кодировки (%s)\n" -#: pg_dump.c:2679 +#: pg_dump.c:2680 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n" -#: pg_dump.c:2712 +#: pg_dump.c:2713 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "чтение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2844 +#: pg_dump.c:2845 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "сохранение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2891 +#: pg_dump.c:2892 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:2943 +#: pg_dump.c:2944 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:2974 +#: pg_dump.c:2975 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3105 +#: pg_dump.c:3106 #, c-format msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n" msgstr "нераспознанный тип команды в политике: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3320 +#: pg_dump.c:3321 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:3424 +#: pg_dump.c:3425 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3467 +#: pg_dump.c:3468 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "схема с OID %u не существует\n" -#: pg_dump.c:3819 +#: pg_dump.c:3820 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3931 +#: pg_dump.c:3932 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4193 +#: pg_dump.c:4194 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:4282 +#: pg_dump.c:4283 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:4421 +#: pg_dump.c:4422 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:4604 +#: pg_dump.c:4610 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:5292 +#: pg_dump.c:5298 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:5444 +#: pg_dump.c:5450 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:5811 +#: pg_dump.c:5817 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6057 +#: pg_dump.c:6063 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -2020,12 +2014,12 @@ msgstr "" "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID " "%u\n" -#: pg_dump.c:6150 +#: pg_dump.c:6156 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6315 +#: pg_dump.c:6321 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -2034,32 +2028,32 @@ msgstr "" "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в " "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" -#: pg_dump.c:6901 +#: pg_dump.c:6907 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7080 +#: pg_dump.c:7086 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7114 +#: pg_dump.c:7120 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7167 +#: pg_dump.c:7173 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7239 +#: pg_dump.c:7245 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7335 +#: pg_dump.c:7341 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -2070,61 +2064,61 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -#: pg_dump.c:7339 +#: pg_dump.c:7345 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n" -#: pg_dump.c:8729 +#: pg_dump.c:8735 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" -#: pg_dump.c:10225 +#: pg_dump.c:10231 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n" -#: pg_dump.c:10577 +#: pg_dump.c:10583 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:10593 +#: pg_dump.c:10599 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n" -#: pg_dump.c:10607 +#: pg_dump.c:10613 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n" -#: pg_dump.c:10618 +#: pg_dump.c:10624 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:10689 +#: pg_dump.c:10695 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10866 +#: pg_dump.c:10872 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast." "castmethod\n" -#: pg_dump.c:10869 +#: pg_dump.c:10875 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10953 +#: pg_dump.c:10959 #, c-format msgid "" "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql " @@ -2133,22 +2127,22 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или " "trftosql должно быть ненулевым)\n" -#: pg_dump.c:10970 +#: pg_dump.c:10976 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:10991 +#: pg_dump.c:10997 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:11378 +#: pg_dump.c:11384 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n" -#: pg_dump.c:12513 +#: pg_dump.c:12519 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2157,28 +2151,28 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для " "этой версии базы данных; функция проигнорирована\n" -#: pg_dump.c:13337 +#: pg_dump.c:13343 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n" -#: pg_dump.c:13352 +#: pg_dump.c:13358 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n" -#: pg_dump.c:13408 +#: pg_dump.c:13414 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:13829 +#: pg_dump.c:13835 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" -#: pg_dump.c:13832 +#: pg_dump.c:13838 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -2186,27 +2180,27 @@ msgstr "" "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений\n" -#: pg_dump.c:13839 +#: pg_dump.c:13845 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n" -#: pg_dump.c:14587 +#: pg_dump.c:14593 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14713 +#: pg_dump.c:14719 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14904 +#: pg_dump.c:14910 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n" -#: pg_dump.c:15054 pg_dump.c:15218 +#: pg_dump.c:15060 pg_dump.c:15224 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2221,23 +2215,23 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)\n" -#: pg_dump.c:15065 +#: pg_dump.c:15071 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:15314 +#: pg_dump.c:15320 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:15396 +#: pg_dump.c:15402 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:15585 +#: pg_dump.c:15591 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2246,12 +2240,12 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк\n" -#: pg_dump.c:15967 +#: pg_dump.c:15973 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение данных о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:16527 +#: pg_dump.c:16533 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n" @@ -2318,7 +2312,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих " "объектов:\n" -#: pg_dumpall.c:181 +#: pg_dumpall.c:179 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2329,7 +2323,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_dumpall.c:188 +#: pg_dumpall.c:186 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2340,14 +2334,14 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_dumpall.c:318 +#: pg_dumpall.c:316 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:327 +#: pg_dumpall.c:325 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2356,12 +2350,12 @@ msgstr "" "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг " "друга\n" -#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:343 +#: pg_dumpall.c:334 pg_restore.c:343 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n" -#: pg_dumpall.c:343 +#: pg_dumpall.c:341 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2369,12 +2363,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1892 +#: pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:1898 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:400 +#: pg_dumpall.c:398 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2383,12 +2377,12 @@ msgstr "" "%s: не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n" "Укажите другую базу данных.\n" -#: pg_dumpall.c:417 +#: pg_dumpall.c:415 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:547 +#: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2397,17 +2391,17 @@ msgstr "" "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:549 +#: pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" -#: pg_dumpall.c:558 +#: pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" @@ -2415,18 +2409,18 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) базы данных перед\n" " восстановлением\n" -#: pg_dumpall.c:559 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n" -#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:456 +#: pg_dumpall.c:559 pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" -#: pg_dumpall.c:562 +#: pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" @@ -2434,13 +2428,13 @@ msgstr "" " -r, --roles-only выгрузить только роли, без баз данных\n" " и табличных пространств\n" -#: pg_dumpall.c:564 +#: pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n" -#: pg_dumpall.c:565 +#: pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" @@ -2448,17 +2442,17 @@ msgstr "" " -t, --tablespaces-only выгружать только табличные пространства,\n" " без баз данных и ролей\n" -#: pg_dumpall.c:582 +#: pg_dumpall.c:580 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА подключиться с данной строкой подключения\n" -#: pg_dumpall.c:584 +#: pg_dumpall.c:582 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=ИМЯ_БД выбор другой базы данных по умолчанию\n" -#: pg_dumpall.c:591 +#: pg_dumpall.c:589 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2472,66 +2466,66 @@ msgstr "" "вывод.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1118 +#: pg_dumpall.c:1116 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. " "пространства \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1449 +#: pg_dumpall.c:1447 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s" "\"\n" -#: pg_dumpall.c:1659 +#: pg_dumpall.c:1658 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1680 +#: pg_dumpall.c:1682 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n" -#: pg_dumpall.c:1689 +#: pg_dumpall.c:1691 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1734 +#: pg_dumpall.c:1736 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1914 +#: pg_dumpall.c:1920 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1944 +#: pg_dumpall.c:1950 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n" -#: pg_dumpall.c:1950 +#: pg_dumpall.c:1956 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054 +#: pg_dumpall.c:2034 pg_dumpall.c:2060 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: выполняется %s\n" -#: pg_dumpall.c:2034 pg_dumpall.c:2060 +#: pg_dumpall.c:2040 pg_dumpall.c:2066 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_dumpall.c:2036 pg_dumpall.c:2062 +#: pg_dumpall.c:2042 pg_dumpall.c:2068 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po index ebe76628363..401f94610d8 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po @@ -1,45 +1,26 @@ -# PG_RESETXLOG Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) +# Russian message translation file for pg_resetxlog +# Copyright (C) 2002-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2002-2005. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. +# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009. +# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# Copyright (c) 2002-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com -# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. -# -# pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.3 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $ -# -# translation of subject-specific terminology, see: -# перевод некоторых специфичных терминов: -# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict -# -# ChangeLog: -# - August 24, 2014: Updates for 9.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - With corrections from Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru> -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 18, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - March 27, 2009: complete translation for 8.3, Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>. -# - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>. -# - April 6 - August 11, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - July 24 - August 23, 2003: Updates for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-31 14:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../common/restricted_token.c:68 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/de.po b/src/bin/pg_rewind/po/de.po index b274e716af7..b669c864706 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/de.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-12 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-27 22:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 07:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:00-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -17,8 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 -#: parsexlog.c:179 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -218,142 +217,147 @@ msgstr "Quelldateiliste ist leer\n" msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n" msgstr "unerwartete Seitenänderung für Verzeichnis oder symbolische Verknüpfung »%s«\n" -#: libpq_fetch.c:55 +#: libpq_fetch.c:56 #, c-format msgid "could not connect to server: %s" msgstr "konnte nicht mit Server verbinden: %s" -#: libpq_fetch.c:58 +#: libpq_fetch.c:59 #, c-format msgid "connected to server\n" msgstr "mit Server verbunden\n" -#: libpq_fetch.c:68 +#: libpq_fetch.c:69 #, c-format msgid "source server must not be in recovery mode\n" msgstr "Quell-Server darf nicht im Wiederherstellungsmodus sein\n" -#: libpq_fetch.c:78 +#: libpq_fetch.c:79 #, c-format msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n" msgstr "full_page_writes muss im Quell-Server eingeschaltet sein\n" -#: libpq_fetch.c:95 +#: libpq_fetch.c:91 +#, c-format +msgid "could not set up connection context: %s" +msgstr "konnte Verbindungskontext nicht einrichten: %s" + +#: libpq_fetch.c:109 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "Fehler beim Ausführen einer Anfrage (%s) im Quellserver: %s" -#: libpq_fetch.c:100 +#: libpq_fetch.c:114 #, c-format msgid "unexpected result set from query\n" msgstr "Anfrage ergab unerwartete Ergebnismenge\n" -#: libpq_fetch.c:123 +#: libpq_fetch.c:137 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n" msgstr "unbekanntes Ergebnis »%s« für aktuelle WAL-Einfügeposition\n" -#: libpq_fetch.c:173 +#: libpq_fetch.c:187 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "konnte Dateiliste nicht holen: %s" -#: libpq_fetch.c:178 +#: libpq_fetch.c:192 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list\n" msgstr "unerwartete Ergebnismenge beim Holen der Dateiliste\n" -#: libpq_fetch.c:226 +#: libpq_fetch.c:240 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "konnte Anfrage nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:228 +#: libpq_fetch.c:242 #, c-format msgid "getting file chunks\n" msgstr "hole Dateistücke\n" -#: libpq_fetch.c:231 +#: libpq_fetch.c:245 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" msgstr "konnte libpq-Verbindung nicht in den Einzelzeilenmodus setzen\n" -#: libpq_fetch.c:251 +#: libpq_fetch.c:265 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Holen von fernen Dateien: %s" -#: libpq_fetch.c:257 +#: libpq_fetch.c:271 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" msgstr "unerwartete Ergebnismengengröße beim Holen von fernen Dateien\n" -#: libpq_fetch.c:263 +#: libpq_fetch.c:277 #, c-format msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" msgstr "unerwartete Datentypen in Ergebnismenge beim Holen von fernen Dateien: %u %u %u\n" -#: libpq_fetch.c:271 +#: libpq_fetch.c:285 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" msgstr "unerwartetes Ergebnisformat beim Holen von fernen Dateien\n" -#: libpq_fetch.c:277 +#: libpq_fetch.c:291 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" msgstr "unerwartete NULL-Werte im Ergebnis beim Holen von fernen Dateien\n" -#: libpq_fetch.c:281 +#: libpq_fetch.c:295 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" msgstr "unerwartete Ergebnislänge beim Holen von fernen Dateien\n" -#: libpq_fetch.c:303 +#: libpq_fetch.c:317 #, c-format msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" msgstr "NULL-Wert für Stück von Datei »%s« empfangen, Datei wurde gelöscht\n" -#: libpq_fetch.c:310 +#: libpq_fetch.c:324 #, c-format msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n" msgstr "Stück von Datei »%s« empfangen, Offset %d, Größe %d\n" -#: libpq_fetch.c:339 +#: libpq_fetch.c:353 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "konnte ferne Datei »%s« nicht holen: %s" -#: libpq_fetch.c:344 +#: libpq_fetch.c:358 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" msgstr "unerwartete Ergebnismenge beim Holen der fernen Datei »%s«\n" -#: libpq_fetch.c:355 +#: libpq_fetch.c:369 #, c-format msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" msgstr "Datei »%s« geholt, Länge %d\n" -#: libpq_fetch.c:387 +#: libpq_fetch.c:401 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "konnte COPY-Daten nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:413 +#: libpq_fetch.c:427 #, c-format msgid "could not create temporary table: %s" msgstr "konnte temporäre Tabelle nicht erzeugen: %s" -#: libpq_fetch.c:421 +#: libpq_fetch.c:435 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "konnte Dateiliste nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:463 +#: libpq_fetch.c:477 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "konnte COPY-Ende nicht senden: %s" -#: libpq_fetch.c:469 +#: libpq_fetch.c:483 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Senden der Dateiliste: %s" @@ -487,7 +491,8 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_rewind.c:126 pg_rewind.c:157 pg_rewind.c:164 pg_rewind.c:172 +#: pg_rewind.c:126 pg_rewind.c:157 pg_rewind.c:164 pg_rewind.c:171 +#: pg_rewind.c:179 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" @@ -499,65 +504,70 @@ msgstr "%s: keine Quelle angegeben (--source-pgdata oder --source-server)\n" #: pg_rewind.c:163 #, c-format +msgid "%s: only one of --source-pgdata or --source-server can be specified\n" +msgstr "%s: --source-pgdata und --source-server können nicht zusammen angegeben werden\n" + +#: pg_rewind.c:170 +#, c-format msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n" msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben (--target-pgdata)\n" -#: pg_rewind.c:170 +#: pg_rewind.c:177 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" -#: pg_rewind.c:185 +#: pg_rewind.c:192 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "kann nicht von »root« ausgeführt werden\n" -#: pg_rewind.c:186 +#: pg_rewind.c:193 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n" -#: pg_rewind.c:217 +#: pg_rewind.c:224 #, c-format msgid "source and target cluster are on the same timeline\n" msgstr "Quell- und Ziel-Cluster sind auf der gleichen Zeitleiste\n" -#: pg_rewind.c:223 +#: pg_rewind.c:230 #, c-format msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n" msgstr "Server divergierten bei WAL-Position %X/%X auf Zeitleiste %u\n" -#: pg_rewind.c:259 +#: pg_rewind.c:266 #, c-format msgid "no rewind required\n" msgstr "kein Rückspulen nötig\n" -#: pg_rewind.c:265 +#: pg_rewind.c:272 #, c-format msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n" msgstr "Rückspulen ab letztem gemeinsamen Checkpoint bei %X/%X auf Zeitleiste %u\n" -#: pg_rewind.c:273 +#: pg_rewind.c:280 #, c-format msgid "reading source file list\n" msgstr "lese Quelldateiliste\n" -#: pg_rewind.c:275 +#: pg_rewind.c:282 #, c-format msgid "reading target file list\n" msgstr "lese Zieldateiliste\n" -#: pg_rewind.c:285 +#: pg_rewind.c:292 #, c-format msgid "reading WAL in target\n" msgstr "lese WAL im Ziel-Cluster\n" -#: pg_rewind.c:302 +#: pg_rewind.c:309 #, c-format msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n" msgstr "%lu MB müssen kopiert werden (Gesamtgröße des Quellverzeichnisses ist %lu MB)\n" -#: pg_rewind.c:319 +#: pg_rewind.c:326 #, c-format msgid "" "\n" @@ -566,62 +576,62 @@ msgstr "" "\n" "erzeuge Backup-Label und aktualisiere Kontrolldatei\n" -#: pg_rewind.c:347 +#: pg_rewind.c:354 #, c-format msgid "syncing target data directory\n" msgstr "synchronisiere Zieldatenverzeichnis\n" -#: pg_rewind.c:350 +#: pg_rewind.c:357 #, c-format msgid "Done!\n" msgstr "Fertig!\n" -#: pg_rewind.c:362 +#: pg_rewind.c:369 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems\n" msgstr "Quell- und Ziel-Cluster sind von verschiedenen Systemen\n" -#: pg_rewind.c:370 +#: pg_rewind.c:377 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n" msgstr "die Cluster sind nicht mit dieser Version von pg_rewind kompatibel\n" -#: pg_rewind.c:380 +#: pg_rewind.c:387 #, c-format msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n" msgstr "Zielserver muss entweder Datenprüfsummen oder »wal_log_hints = on« verwenden\n" -#: pg_rewind.c:391 +#: pg_rewind.c:398 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly\n" msgstr "Zielserver muss sauber heruntergefahren worden sein\n" -#: pg_rewind.c:401 +#: pg_rewind.c:408 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly\n" msgstr "Quelldatenverzeichnis muss sauber heruntergefahren worden sein\n" -#: pg_rewind.c:468 +#: pg_rewind.c:475 #, c-format msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n" msgstr "konnte keinen gemeinsamen Anfangspunkt in den Zeitleisten von Quell- und Ziel-Cluster finden\n" -#: pg_rewind.c:508 +#: pg_rewind.c:515 #, c-format msgid "backup label buffer too small\n" msgstr "Puffer für Backup-Label ist zu klein\n" -#: pg_rewind.c:531 +#: pg_rewind.c:538 #, c-format msgid "unexpected control file CRC\n" msgstr "unerwartete CRC in Kontrolldatei\n" -#: pg_rewind.c:541 +#: pg_rewind.c:548 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n" msgstr "unerwartete Kontrolldateigröße %d, erwartet wurde %d\n" -#: pg_rewind.c:608 +#: pg_rewind.c:615 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" is needed by %s but was \n" @@ -632,7 +642,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_rewind.c:612 +#: pg_rewind.c:619 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n" @@ -643,7 +653,7 @@ msgstr "" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_rewind.c:630 +#: pg_rewind.c:637 #, c-format msgid "sync of target directory failed\n" msgstr "Synchronisieren des Zielverzeichnisses fehlgeschlagen\n" @@ -763,57 +773,57 @@ msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u" msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u" -#: xlogreader.c:1024 +#: xlogreader.c:1061 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1046 +#: xlogreader.c:1083 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1053 +#: xlogreader.c:1090 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1086 +#: xlogreader.c:1123 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1102 +#: xlogreader.c:1139 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1117 +#: xlogreader.c:1154 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1132 +#: xlogreader.c:1169 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1148 +#: xlogreader.c:1185 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1160 +#: xlogreader.c:1197 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1225 +#: xlogreader.c:1262 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X" -#: xlogreader.c:1314 +#: xlogreader.c:1351 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_rewind/po/pt_BR.po index af77fb01c6a..091949fc528 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-14 22:46-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-08 23:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-04 16:36-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "não pôde abrir arquivo de origem \"%s\": %s\n" msgid "could not seek in source file: %s\n" msgstr "não pôde posicionar no arquivo de origem: %s\n" -#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:301 +#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:300 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler arquivo \"%s\": %s\n" @@ -134,57 +134,57 @@ msgstr "não pôde abrir arquivo de destino \"%s\": %s\n" msgid "could not close target file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo de destino \"%s\": %s\n" -#: file_ops.c:99 +#: file_ops.c:98 #, c-format msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde posicionar no arquivo de destino \"%s\": %s\n" -#: file_ops.c:115 +#: file_ops.c:114 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %s\n" -#: file_ops.c:165 +#: file_ops.c:164 #, c-format msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n" msgstr "ação inválida (CREATE) para arquivo regular\n" -#: file_ops.c:180 +#: file_ops.c:179 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde remover arquivo \"%s\": %s\n" -#: file_ops.c:197 +#: file_ops.c:196 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" para truncamento: %s\n" -#: file_ops.c:201 +#: file_ops.c:200 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n" msgstr "não pôde truncar arquivo \"%s\" para %u: %s\n" -#: file_ops.c:217 +#: file_ops.c:216 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde criar diretório \"%s\": %s\n" -#: file_ops.c:231 +#: file_ops.c:230 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde remover diretório \"%s\": %s\n" -#: file_ops.c:245 +#: file_ops.c:244 #, c-format msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde criar link simbólico em \"%s\": %s\n" -#: file_ops.c:259 +#: file_ops.c:258 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde remover link simbólico \"%s\": %s\n" -#: file_ops.c:289 file_ops.c:293 +#: file_ops.c:288 file_ops.c:292 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n" @@ -412,15 +412,14 @@ msgstr "" "registro do WAL modifica uma relação mas tipo do registro é desconhecido\n" "lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X\n" -#: pg_rewind.c:59 +#: pg_rewind.c:60 #, c-format msgid "" "%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n" "\n" -msgstr "" -"%s sincroniza um agrupamento do PostgreSQL com outra cópia do agrupamento.\n" +msgstr "%s sincroniza um agrupamento do PostgreSQL com outra cópia do agrupamento.\n" -#: pg_rewind.c:60 +#: pg_rewind.c:61 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -431,52 +430,52 @@ msgstr "" " %s [OPÇÃO]...\n" "\n" -#: pg_rewind.c:61 +#: pg_rewind.c:62 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opções:\n" -#: pg_rewind.c:62 +#: pg_rewind.c:63 #, c-format msgid " -D, --target-pgdata=DIRECTORY existing data directory to modify\n" msgstr " -D, --target-pgdata=DIRETÓRIO diretório de dados existente a ser modificado\n" -#: pg_rewind.c:63 +#: pg_rewind.c:64 #, c-format msgid " --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n" msgstr " --source-pgdata=DIRETÓRIO sincroniza com esse diretório de dados de origem\n" -#: pg_rewind.c:64 +#: pg_rewind.c:65 #, c-format msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n" msgstr " --source-server=TEXTO sincroniza com esse servidor de origem\n" -#: pg_rewind.c:65 +#: pg_rewind.c:66 #, c-format msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n" msgstr " -n, --dry-run para antes de qualquer modifcação\n" -#: pg_rewind.c:66 +#: pg_rewind.c:67 #, c-format msgid " -P, --progress write progress messages\n" msgstr " -P, --progress escreve mensagens de progresso\n" -#: pg_rewind.c:67 +#: pg_rewind.c:68 #, c-format msgid " --debug write a lot of debug messages\n" msgstr " --debug mostra saída da depuração\n" -#: pg_rewind.c:68 +#: pg_rewind.c:69 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" -#: pg_rewind.c:69 +#: pg_rewind.c:70 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" -#: pg_rewind.c:70 +#: pg_rewind.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -485,77 +484,77 @@ msgstr "" "\n" "Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_rewind.c:125 pg_rewind.c:156 pg_rewind.c:163 pg_rewind.c:171 +#: pg_rewind.c:126 pg_rewind.c:157 pg_rewind.c:164 pg_rewind.c:172 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" -#: pg_rewind.c:155 +#: pg_rewind.c:156 #, c-format msgid "%s: no source specified (--source-pgdata or --source-server)\n" msgstr "%s: nenhuma origem especificada (--source-pgdata ou --source-server)\n" -#: pg_rewind.c:162 +#: pg_rewind.c:163 #, c-format msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n" msgstr "%s: nenhum diretório de dados de destino especificado (--target-pgdata)\n" -#: pg_rewind.c:169 +#: pg_rewind.c:170 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n" -#: pg_rewind.c:184 +#: pg_rewind.c:185 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "não pode ser executado pelo \"root\"\n" -#: pg_rewind.c:185 +#: pg_rewind.c:186 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Você deve executar %s como um super-usuário do PostgreSQL.\n" -#: pg_rewind.c:216 +#: pg_rewind.c:217 #, c-format msgid "source and target cluster are on the same timeline\n" msgstr "agrupamentos de origem e destino estão na mesma linha do tempo\n" -#: pg_rewind.c:222 +#: pg_rewind.c:223 #, c-format msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n" msgstr "servidores divergem na posição do WAL %X/%X na linha do tempo %u\n" -#: pg_rewind.c:258 +#: pg_rewind.c:259 #, c-format msgid "no rewind required\n" msgstr "nenhuma sincronização é necessária\n" -#: pg_rewind.c:264 +#: pg_rewind.c:265 #, c-format msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n" msgstr "sincronizando a partir do último ponto de controle em comum em %X/%X na linha do tempo %u\n" -#: pg_rewind.c:272 +#: pg_rewind.c:273 #, c-format msgid "reading source file list\n" msgstr "lendo lista de arquivos da origem\n" -#: pg_rewind.c:274 +#: pg_rewind.c:275 #, c-format msgid "reading target file list\n" msgstr "lendo lista de arquivos do destino\n" -#: pg_rewind.c:284 +#: pg_rewind.c:285 #, c-format msgid "reading WAL in target\n" msgstr "lendo WAL no destino\n" -#: pg_rewind.c:301 +#: pg_rewind.c:302 #, c-format msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n" msgstr "precisa copiar %lu MB (tamanho total do diretório de origem é %lu MB)\n" -#: pg_rewind.c:318 +#: pg_rewind.c:319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -564,56 +563,88 @@ msgstr "" "\n" "criando rótulo de cópia de segurança e atualizando arquivo de controle\n" -#: pg_rewind.c:346 +#: pg_rewind.c:347 +#, c-format +msgid "syncing target data directory\n" +msgstr "sincronizando diretório de dados de destino\n" + +#: pg_rewind.c:350 #, c-format msgid "Done!\n" msgstr "Feito!\n" -#: pg_rewind.c:358 +#: pg_rewind.c:362 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems\n" msgstr "agrupamentos de origem e destino são de sistemas diferentes\n" -#: pg_rewind.c:366 +#: pg_rewind.c:370 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n" msgstr "agrupamentos não são compatíveis com esta versão do pg_rewind\n" -#: pg_rewind.c:376 +#: pg_rewind.c:380 #, c-format msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n" msgstr "servidor de destino precisa utilizar soma de verificação de dados ou \"wal_log_hints = on\"\n" -#: pg_rewind.c:387 +#: pg_rewind.c:391 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly\n" msgstr "servidor de destino deve ser desligado corretamente\n" -#: pg_rewind.c:397 +#: pg_rewind.c:401 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly\n" msgstr "diretório de dados de origem deve ser desligado corretamente\n" -#: pg_rewind.c:464 +#: pg_rewind.c:468 #, c-format msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n" msgstr "não pôde encontrar antecessor comum das linhas do tempo dos agrupamentos de origem e destino\n" -#: pg_rewind.c:504 +#: pg_rewind.c:508 #, c-format msgid "backup label buffer too small\n" msgstr "buffer do rótulo da cópia de segurança é muito pequeno\n" -#: pg_rewind.c:526 +#: pg_rewind.c:531 #, c-format msgid "unexpected control file CRC\n" msgstr "CRC do arquivo de controle inesperado\n" -#: pg_rewind.c:536 +#: pg_rewind.c:541 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n" msgstr "tamanho de arquivo de controle inesperado %d, esperado %d\n" +#: pg_rewind.c:608 +#, c-format +msgid "" +"The program \"initdb\" is needed by %s but was \n" +"not found in the same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"O programa \"initdb\" é requerido pelo %s mas não \n" +"foi encontrado no mesmo diretório que \"%s\".\n" +"Verifique sua instalação.\n" + +#: pg_rewind.c:612 +#, c-format +msgid "" +"The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"O programa \"initdb\" foi encontrado pelo \"%s\"\n" +"mas não tem a mesma versão que %s.\n" +"Verifique sua instalação.\n" + +#: pg_rewind.c:630 +#, c-format +msgid "sync of target directory failed\n" +msgstr "sincronia do diretório de destino falhou\n" + #: timeline.c:76 timeline.c:82 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po index d72bc82b2ee..3debe2272ce 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po @@ -1,23 +1,22 @@ -# LANGUAGE message translation file for pg_rewind -# Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group +# Russian message translation file for pg_rewind +# Copyright (C) 2015-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015-2016. # -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n" +"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-26 20:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-18 18:13+0400\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:16+0300\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179 @@ -228,78 +227,83 @@ msgstr "" "неожиданная модификация страницы для каталога или символической ссылки \"%s" "\"\n" -#: libpq_fetch.c:55 +#: libpq_fetch.c:56 #, c-format msgid "could not connect to server: %s" msgstr "не удалось подключиться к серверу: %s" -#: libpq_fetch.c:58 +#: libpq_fetch.c:59 #, c-format msgid "connected to server\n" msgstr "подключение к серверу установлено\n" -#: libpq_fetch.c:68 +#: libpq_fetch.c:69 #, c-format msgid "source server must not be in recovery mode\n" msgstr "исходный сервер должен быть в режиме восстановления\n" -#: libpq_fetch.c:78 +#: libpq_fetch.c:79 #, c-format msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n" msgstr "на исходном сервере должен быть включен режим full_page_writes\n" -#: libpq_fetch.c:95 +#: libpq_fetch.c:91 +#, c-format +msgid "could not set up connection context: %s" +msgstr "не удалось настроить контекст подключения: %s" + +#: libpq_fetch.c:109 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "ошибка выполнения запроса (%s) на исходном сервере: %s" -#: libpq_fetch.c:100 +#: libpq_fetch.c:114 #, c-format msgid "unexpected result set from query\n" msgstr "неожиданный результат запроса\n" -#: libpq_fetch.c:123 +#: libpq_fetch.c:137 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n" msgstr "" "нераспознанный результат \"%s\" вместо текущей позиции добавления в WAL\n" -#: libpq_fetch.c:173 +#: libpq_fetch.c:187 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "не удалось получить список файлов: %s" -#: libpq_fetch.c:178 +#: libpq_fetch.c:192 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list\n" msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов\n" -#: libpq_fetch.c:226 +#: libpq_fetch.c:240 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "не удалось отправить запрос: %s" -#: libpq_fetch.c:228 +#: libpq_fetch.c:242 #, c-format msgid "getting file chunks\n" msgstr "получение сегментов файлов\n" -#: libpq_fetch.c:231 +#: libpq_fetch.c:245 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим\n" -#: libpq_fetch.c:251 +#: libpq_fetch.c:265 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "неожиданный результат при получении удалённых файлов: %s" -#: libpq_fetch.c:257 +#: libpq_fetch.c:271 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:263 +#: libpq_fetch.c:277 #, c-format msgid "" "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" @@ -307,68 +311,68 @@ msgstr "" "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении удалённых файлов: " "%u %u %u\n" -#: libpq_fetch.c:271 +#: libpq_fetch.c:285 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" msgstr "неожиданный формат результата при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:277 +#: libpq_fetch.c:291 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" msgstr "" "неожиданные значения NULL в результате при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:281 +#: libpq_fetch.c:295 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" msgstr "неожиданная длина результата при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:303 +#: libpq_fetch.c:317 #, c-format msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" msgstr "для файла \"%s\" вместо сегмента получено NULL-значение, файл удалён\n" -#: libpq_fetch.c:310 +#: libpq_fetch.c:324 #, c-format msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n" msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение %d, размер %d\n" -#: libpq_fetch.c:339 +#: libpq_fetch.c:353 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "не удалось получить удалённый файл \"%s\": %s" -#: libpq_fetch.c:344 +#: libpq_fetch.c:358 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" msgstr "неожиданный набор результатов при получении удалённого файла \"%s\"\n" -#: libpq_fetch.c:355 +#: libpq_fetch.c:369 #, c-format msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n" -#: libpq_fetch.c:387 +#: libpq_fetch.c:401 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s" -#: libpq_fetch.c:413 +#: libpq_fetch.c:427 #, c-format msgid "could not create temporary table: %s" msgstr "не удалось создать временную таблицу: %s" -#: libpq_fetch.c:421 +#: libpq_fetch.c:435 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "не удалось отправить список файлов: %s" -#: libpq_fetch.c:463 +#: libpq_fetch.c:477 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s" -#: libpq_fetch.c:469 +#: libpq_fetch.c:483 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s" @@ -511,7 +515,8 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: pg_rewind.c:126 pg_rewind.c:157 pg_rewind.c:164 pg_rewind.c:172 +#: pg_rewind.c:126 pg_rewind.c:157 pg_rewind.c:164 pg_rewind.c:171 +#: pg_rewind.c:179 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -524,68 +529,73 @@ msgstr "" #: pg_rewind.c:163 #, c-format +msgid "%s: only one of --source-pgdata or --source-server can be specified\n" +msgstr "%s: указать можно только --source-pgdata либо --source-server\n" + +#: pg_rewind.c:170 +#, c-format msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n" msgstr "%s: целевой каталог данных не указан (--target-pgdata)\n" -#: pg_rewind.c:170 +#: pg_rewind.c:177 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_rewind.c:185 +#: pg_rewind.c:192 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "программу не должен запускать root\n" -#: pg_rewind.c:186 +#: pg_rewind.c:193 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n" -#: pg_rewind.c:217 +#: pg_rewind.c:224 #, c-format msgid "source and target cluster are on the same timeline\n" msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной линии времени\n" -#: pg_rewind.c:223 +#: pg_rewind.c:230 #, c-format msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n" msgstr "Серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u.\n" -#: pg_rewind.c:259 +#: pg_rewind.c:266 #, c-format msgid "no rewind required\n" msgstr "перемотка не требуется.\n" -#: pg_rewind.c:265 +#: pg_rewind.c:272 #, c-format msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n" msgstr "" "перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии " "времени %u\n" -#: pg_rewind.c:273 +#: pg_rewind.c:280 #, c-format msgid "reading source file list\n" msgstr "чтение списка исходных файлов\n" -#: pg_rewind.c:275 +#: pg_rewind.c:282 #, c-format msgid "reading target file list\n" msgstr "чтение списка целевых файлов\n" -#: pg_rewind.c:285 +#: pg_rewind.c:292 #, c-format msgid "reading WAL in target\n" msgstr "чтение WAL в целевом кластере\n" -#: pg_rewind.c:302 +#: pg_rewind.c:309 #, c-format msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n" msgstr "" "требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)\n" -#: pg_rewind.c:319 +#: pg_rewind.c:326 #, c-format msgid "" "\n" @@ -594,27 +604,27 @@ msgstr "" "\n" "создание метки копии и модификация управляющего файла\n" -#: pg_rewind.c:347 +#: pg_rewind.c:354 #, c-format msgid "syncing target data directory\n" msgstr "синхронизация целевого каталога данных\n" -#: pg_rewind.c:350 +#: pg_rewind.c:357 #, c-format msgid "Done!\n" msgstr "Готово!\n" -#: pg_rewind.c:362 +#: pg_rewind.c:369 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems\n" msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам\n" -#: pg_rewind.c:370 +#: pg_rewind.c:377 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n" msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind\n" -#: pg_rewind.c:380 +#: pg_rewind.c:387 #, c-format msgid "" "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n" @@ -622,39 +632,39 @@ msgstr "" "на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints " "= on\"\n" -#: pg_rewind.c:391 +#: pg_rewind.c:398 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly\n" msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно\n" -#: pg_rewind.c:401 +#: pg_rewind.c:408 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly\n" msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно\n" -#: pg_rewind.c:468 +#: pg_rewind.c:475 #, c-format msgid "" "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n" msgstr "" "не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров\n" -#: pg_rewind.c:508 +#: pg_rewind.c:515 #, c-format msgid "backup label buffer too small\n" msgstr "буфер для метки копии слишком мал\n" -#: pg_rewind.c:531 +#: pg_rewind.c:538 #, c-format msgid "unexpected control file CRC\n" msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла\n" -#: pg_rewind.c:541 +#: pg_rewind.c:548 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n" msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d\n" -#: pg_rewind.c:608 +#: pg_rewind.c:615 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" is needed by %s but was \n" @@ -665,7 +675,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_rewind.c:612 +#: pg_rewind.c:619 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n" @@ -676,7 +686,7 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_rewind.c:630 +#: pg_rewind.c:637 #, c-format msgid "sync of target directory failed\n" msgstr "сбой синхронизации целевого каталога\n" @@ -814,23 +824,23 @@ msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте " "журнала %s, смещение %u" -#: xlogreader.c:1024 +#: xlogreader.c:1061 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1046 +#: xlogreader.c:1083 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" -#: xlogreader.c:1053 +#: xlogreader.c:1090 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1086 +#: xlogreader.c:1123 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -839,21 +849,21 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " "при длине образа блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1102 +#: xlogreader.c:1139 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " "%u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1117 +#: xlogreader.c:1154 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции " "%X/%X" -#: xlogreader.c:1132 +#: xlogreader.c:1169 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " @@ -862,24 +872,24 @@ msgstr "" "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина " "образа блока равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1148 +#: xlogreader.c:1185 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" "%X" -#: xlogreader.c:1160 +#: xlogreader.c:1197 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1225 +#: xlogreader.c:1262 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1314 +#: xlogreader.c:1351 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index db19685ffd2..53b4c8aabc2 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German message translation file for psql -# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2015. +# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2016. # # Use these quotes: »%s« # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-04 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-13 09:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 07:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:04-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" "Language: de\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:318 input.c:216 mainloop.c:73 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:330 input.c:216 mainloop.c:73 #: mainloop.c:253 #, c-format msgid "out of memory\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s" -#: ../../common/username.c:47 command.c:273 +#: ../../common/username.c:47 command.c:285 msgid "user does not exist" msgstr "Benutzer existiert nicht" @@ -113,226 +113,226 @@ msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" -#: command.c:114 +#: command.c:115 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Ungültige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? für Hilfe.\n" -#: command.c:116 +#: command.c:117 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "ungültige Anweisung \\%s\n" -#: command.c:127 +#: command.c:128 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert\n" -#: command.c:271 +#: command.c:283 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" msgstr "konnte Home-Verzeichnis für Benutzer-ID %ld nicht ermitteln: %s\n" -#: command.c:289 +#: command.c:301 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n" -#: command.c:304 common.c:461 common.c:519 common.c:977 +#: command.c:316 common.c:466 common.c:524 common.c:982 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n" -#: command.c:331 +#: command.c:343 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:334 +#: command.c:346 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:535 command.c:605 command.c:1405 +#: command.c:547 command.c:620 command.c:1423 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "kein Anfragepuffer\n" -#: command.c:568 command.c:3172 +#: command.c:580 command.c:3234 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n" -#: command.c:599 +#: command.c:613 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n" +msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n" -#: command.c:679 +#: command.c:694 msgid "No changes" msgstr "keine Änderungen" -#: command.c:733 +#: command.c:748 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n" -#: command.c:830 command.c:880 command.c:894 command.c:911 command.c:1018 -#: command.c:1182 command.c:1385 command.c:1416 +#: command.c:845 command.c:895 command.c:909 command.c:926 command.c:1033 +#: command.c:1197 command.c:1403 command.c:1434 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n" -#: command.c:943 +#: command.c:958 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Anfragepuffer ist leer." -#: command.c:953 +#: command.c:968 msgid "Enter new password: " msgstr "Neues Passwort eingeben: " -#: command.c:954 +#: command.c:969 msgid "Enter it again: " msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: " -#: command.c:958 +#: command.c:973 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n" -#: command.c:976 +#: command.c:991 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen.\n" -#: command.c:1047 command.c:1163 command.c:1390 +#: command.c:1062 command.c:1178 command.c:1408 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: Fehler beim Setzen der Variable\n" -#: command.c:1110 +#: command.c:1125 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht." -#: command.c:1122 +#: command.c:1137 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n" -#: command.c:1187 +#: command.c:1202 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten\n" -#: command.c:1229 +#: command.c:1246 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n" +msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n" -#: command.c:1235 +#: command.c:1253 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "Funktionsname wird benötigt\n" -#: command.c:1370 +#: command.c:1388 msgid "Timing is on." msgstr "Zeitmessung ist an." -#: command.c:1372 +#: command.c:1390 msgid "Timing is off." msgstr "Zeitmessung ist aus." -#: command.c:1434 command.c:1454 command.c:2091 command.c:2094 command.c:2097 -#: command.c:2103 command.c:2105 command.c:2113 command.c:2123 command.c:2132 -#: command.c:2146 command.c:2163 command.c:2222 common.c:66 copy.c:331 -#: copy.c:391 copy.c:404 psqlscan.l:1700 psqlscan.l:1711 psqlscan.l:1721 +#: command.c:1452 command.c:1472 command.c:2153 command.c:2156 command.c:2159 +#: command.c:2165 command.c:2167 command.c:2175 command.c:2185 command.c:2194 +#: command.c:2208 command.c:2225 command.c:2284 common.c:67 copy.c:331 +#: copy.c:391 copy.c:404 psqlscan.l:1701 psqlscan.l:1712 psqlscan.l:1722 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1548 +#: command.c:1566 #, c-format msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -#: command.c:1574 startup.c:195 +#: command.c:1592 startup.c:195 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: command.c:1579 startup.c:197 +#: command.c:1597 startup.c:197 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Passwort für Benutzer %s: " -#: command.c:1626 +#: command.c:1648 #, c-format msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht\n" -#: command.c:1747 command.c:3206 common.c:139 common.c:432 common.c:1020 -#: common.c:1045 common.c:1145 copy.c:488 copy.c:698 large_obj.c:156 -#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1972 +#: command.c:1803 command.c:3268 common.c:140 common.c:437 common.c:1025 +#: common.c:1053 common.c:1153 copy.c:488 copy.c:698 large_obj.c:156 +#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1973 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1751 +#: command.c:1807 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n" -#: command.c:1755 +#: command.c:1811 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1789 +#: command.c:1849 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:1792 +#: command.c:1852 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n" -#: command.c:1796 +#: command.c:1856 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n" -#: command.c:1830 +#: command.c:1889 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, Server %s)\n" -#: command.c:1838 +#: command.c:1897 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" +"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" -"WARNUNG: %s-Hauptversion %d.%d, Server-Hauptversion %d.%d.\n" +"WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n" " Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n" -#: command.c:1872 +#: command.c:1934 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %s, Komprimierung: %s)\n" -#: command.c:1873 command.c:1874 command.c:1875 +#: command.c:1935 command.c:1936 command.c:1937 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: command.c:1876 help.c:46 +#: command.c:1938 help.c:46 msgid "off" msgstr "aus" -#: command.c:1876 help.c:46 +#: command.c:1938 help.c:46 msgid "on" msgstr "an" -#: command.c:1896 +#: command.c:1958 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -344,234 +344,234 @@ msgstr "" " richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n" " »Notes for Windows users«.\n" -#: command.c:1980 +#: command.c:2042 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können\n" -#: command.c:2009 +#: command.c:2071 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n" -#: command.c:2011 +#: command.c:2073 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n" -#: command.c:2049 +#: command.c:2111 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n" -#: command.c:2076 +#: command.c:2138 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: command.c:2380 +#: command.c:2442 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:2399 +#: command.c:2461 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2415 +#: command.c:2477 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double\n" -#: command.c:2430 +#: command.c:2492 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double\n" -#: command.c:2445 +#: command.c:2507 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double\n" -#: command.c:2597 command.c:2776 +#: command.c:2659 command.c:2838 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n" -#: command.c:2615 +#: command.c:2677 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Rahmenstil ist %d.\n" -#: command.c:2621 +#: command.c:2683 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:2623 +#: command.c:2685 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Zielbreite ist %d.\n" -#: command.c:2630 +#: command.c:2692 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n" -#: command.c:2632 +#: command.c:2694 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n" -#: command.c:2634 +#: command.c:2696 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n" -#: command.c:2641 command.c:2649 +#: command.c:2703 command.c:2711 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n" -#: command.c:2643 +#: command.c:2705 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:2656 +#: command.c:2718 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Standardfußzeile ist an.\n" -#: command.c:2658 +#: command.c:2720 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n" -#: command.c:2664 +#: command.c:2726 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n" -#: command.c:2670 +#: command.c:2732 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Linienstil ist %s.\n" -#: command.c:2677 +#: command.c:2739 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n" -#: command.c:2685 +#: command.c:2747 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n" -#: command.c:2687 +#: command.c:2749 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n" -#: command.c:2694 +#: command.c:2756 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n" -#: command.c:2696 +#: command.c:2758 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Pager wird immer verwendet.\n" -#: command.c:2698 +#: command.c:2760 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n" -#: command.c:2704 +#: command.c:2766 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n" msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n" -#: command.c:2714 command.c:2724 +#: command.c:2776 command.c:2786 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n" -#: command.c:2716 +#: command.c:2778 #, c-format msgid "Record separator is <newline>.\n" msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>.\n" -#: command.c:2718 +#: command.c:2780 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n" -#: command.c:2731 +#: command.c:2793 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Tabellenattribute sind »%s«.\n" -#: command.c:2734 +#: command.c:2796 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n" -#: command.c:2741 +#: command.c:2803 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titel ist »%s«.\n" -#: command.c:2743 +#: command.c:2805 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n" -#: command.c:2750 +#: command.c:2812 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n" -#: command.c:2752 +#: command.c:2814 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n" -#: command.c:2758 +#: command.c:2820 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-Rahmenlinienstil ist »%s«.\n" -#: command.c:2764 +#: command.c:2826 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-Spaltenlinienstil ist »%s«.\n" -#: command.c:2770 +#: command.c:2832 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-Kopflinienstil ist »%s«.\n" -#: command.c:2930 +#: command.c:2992 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" -#: command.c:2950 common.c:567 +#: command.c:3012 common.c:572 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden\n" -#: command.c:2971 +#: command.c:3033 #, c-format msgid "Watch every %lds\t%s" msgstr "\\watch alle %lds\t%s" -#: command.c:3022 command.c:3029 common.c:467 common.c:474 common.c:1003 +#: command.c:3084 command.c:3091 common.c:472 common.c:479 common.c:1008 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -584,72 +584,72 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:306 +#: common.c:311 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n" -#: common.c:310 +#: common.c:315 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche Reset: " -#: common.c:315 +#: common.c:320 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "Fehlgeschlagen.\n" -#: common.c:322 +#: common.c:327 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "Erfolgreich.\n" -#: common.c:422 common.c:774 common.c:942 +#: common.c:427 common.c:779 common.c:947 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d\n" -#: common.c:574 +#: common.c:579 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch kann nicht mit COPY verwendet werden\n" -#: common.c:579 +#: common.c:584 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "unerwarteter Ergebnisstatus für \\watch\n" -#: common.c:590 common.c:1161 +#: common.c:595 common.c:1169 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Zeit: %.3f ms\n" -#: common.c:608 +#: common.c:613 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« mit Daten »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" -#: common.c:611 +#: common.c:616 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n" -#: common.c:669 +#: common.c:674 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "keine Zeilen für \\gset zurückgegeben\n" -#: common.c:674 +#: common.c:679 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "mehr als eine Zeile für \\gset zurückgegeben\n" -#: common.c:700 +#: common.c:705 #, c-format msgid "could not set variable \"%s\"\n" msgstr "konnte Variable »%s« nicht setzen\n" -#: common.c:985 +#: common.c:990 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -660,17 +660,17 @@ msgstr "" "%s\n" "***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)*******\n" -#: common.c:1036 +#: common.c:1043 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1090 +#: common.c:1098 #, c-format msgid "STATEMENT: %s\n" msgstr "ANWEISUNG: %s\n" -#: common.c:1133 +#: common.c:1141 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)\n" @@ -740,39 +740,39 @@ msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers" msgid "trying to exit copy mode" msgstr "versuche, den COPY-Modus zu verlassen" -#: describe.c:71 describe.c:264 describe.c:496 describe.c:626 describe.c:769 -#: describe.c:886 describe.c:956 describe.c:2928 describe.c:3133 -#: describe.c:3223 describe.c:3468 describe.c:3605 describe.c:3834 -#: describe.c:3906 describe.c:3917 describe.c:3976 describe.c:4384 -#: describe.c:4463 +#: describe.c:71 describe.c:270 describe.c:502 describe.c:632 describe.c:775 +#: describe.c:895 describe.c:965 describe.c:2937 describe.c:3142 +#: describe.c:3232 describe.c:3480 describe.c:3620 describe.c:3852 +#: describe.c:3927 describe.c:3938 describe.c:4000 describe.c:4420 +#: describe.c:4503 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:265 describe.c:497 -#: describe.c:627 describe.c:688 describe.c:770 describe.c:957 describe.c:2929 -#: describe.c:3055 describe.c:3134 describe.c:3224 describe.c:3303 -#: describe.c:3469 describe.c:3533 describe.c:3606 describe.c:3835 -#: describe.c:3907 describe.c:3918 describe.c:3977 describe.c:4166 -#: describe.c:4247 describe.c:4461 +#: describe.c:72 describe.c:159 describe.c:167 describe.c:271 describe.c:503 +#: describe.c:633 describe.c:694 describe.c:776 describe.c:966 describe.c:2938 +#: describe.c:3064 describe.c:3143 describe.c:3233 describe.c:3312 +#: describe.c:3481 describe.c:3545 describe.c:3621 describe.c:3853 +#: describe.c:3928 describe.c:3939 describe.c:4001 describe.c:4193 +#: describe.c:4277 describe.c:4501 msgid "Name" msgstr "Name" -#: describe.c:73 describe.c:277 describe.c:323 describe.c:340 +#: describe.c:73 describe.c:283 describe.c:329 describe.c:346 msgid "Result data type" msgstr "Ergebnisdatentyp" -#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:278 describe.c:324 -#: describe.c:341 +#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:284 describe.c:330 +#: describe.c:347 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatentypen" -#: describe.c:105 describe.c:187 describe.c:370 describe.c:545 describe.c:642 -#: describe.c:713 describe.c:959 describe.c:1572 describe.c:2729 -#: describe.c:2962 describe.c:3086 describe.c:3160 describe.c:3233 -#: describe.c:3316 describe.c:3384 describe.c:3476 describe.c:3542 -#: describe.c:3607 describe.c:3743 describe.c:3783 describe.c:3851 -#: describe.c:3910 describe.c:3919 describe.c:3978 describe.c:4192 -#: describe.c:4269 describe.c:4398 describe.c:4464 large_obj.c:289 +#: describe.c:105 describe.c:190 describe.c:376 describe.c:551 describe.c:648 +#: describe.c:719 describe.c:968 describe.c:1581 describe.c:2738 +#: describe.c:2971 describe.c:3095 describe.c:3169 describe.c:3242 +#: describe.c:3325 describe.c:3393 describe.c:3488 describe.c:3554 +#: describe.c:3622 describe.c:3758 describe.c:3798 describe.c:3869 +#: describe.c:3931 describe.c:3940 describe.c:4002 describe.c:4219 +#: describe.c:4299 describe.c:4434 describe.c:4504 large_obj.c:289 #: large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -781,869 +781,869 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "List of aggregate functions" msgstr "Liste der Aggregatfunktionen" -#: describe.c:144 +#: describe.c:146 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Tablespaces.\n" +msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Tablespaces.\n" -#: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:367 describe.c:535 describe.c:689 -#: describe.c:885 describe.c:2938 describe.c:3059 describe.c:3305 -#: describe.c:3534 describe.c:4167 describe.c:4248 large_obj.c:288 +#: describe.c:160 describe.c:168 describe.c:373 describe.c:541 describe.c:695 +#: describe.c:894 describe.c:2947 describe.c:3068 describe.c:3314 +#: describe.c:3546 describe.c:4194 describe.c:4278 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" -#: describe.c:158 describe.c:166 +#: describe.c:161 describe.c:169 msgid "Location" msgstr "Pfad" -#: describe.c:177 describe.c:2543 +#: describe.c:180 describe.c:2552 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: describe.c:182 describe.c:508 describe.c:705 describe.c:2954 -#: describe.c:2958 +#: describe.c:185 describe.c:514 describe.c:711 describe.c:2963 +#: describe.c:2967 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: describe.c:204 +#: describe.c:207 msgid "List of tablespaces" msgstr "Liste der Tablespaces" -#: describe.c:241 +#: describe.c:244 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df akzeptiert nur [antwS+] als Optionen\n" -#: describe.c:247 +#: describe.c:252 #, c-format -msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" -msgstr "\\df akzeptiert die Option »w« nicht mit Serverversion %d.%d\n" +msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" +msgstr "\\df akzeptiert die Option »w« nicht mit Serverversion %s\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:280 describe.c:326 describe.c:343 +#: describe.c:286 describe.c:332 describe.c:349 msgid "agg" msgstr "Agg" -#: describe.c:281 +#: describe.c:287 msgid "window" msgstr "Fenster" -#: describe.c:282 describe.c:327 describe.c:344 describe.c:1093 +#: describe.c:288 describe.c:333 describe.c:350 describe.c:1102 msgid "trigger" msgstr "Trigger" -#: describe.c:283 describe.c:328 describe.c:345 +#: describe.c:289 describe.c:334 describe.c:351 msgid "normal" msgstr "normal" -#: describe.c:284 describe.c:329 describe.c:346 describe.c:776 describe.c:895 -#: describe.c:1541 describe.c:2937 describe.c:3135 describe.c:4266 +#: describe.c:290 describe.c:335 describe.c:352 describe.c:782 describe.c:904 +#: describe.c:1550 describe.c:2946 describe.c:3144 describe.c:4296 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: describe.c:360 +#: describe.c:366 msgid "definer" msgstr "definer" -#: describe.c:361 +#: describe.c:367 msgid "invoker" msgstr "invoker" -#: describe.c:362 +#: describe.c:368 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: describe.c:363 +#: describe.c:369 msgid "immutable" msgstr "unveränderlich" -#: describe.c:364 +#: describe.c:370 msgid "stable" msgstr "stabil" -#: describe.c:365 +#: describe.c:371 msgid "volatile" msgstr "volatil" -#: describe.c:366 +#: describe.c:372 msgid "Volatility" msgstr "Volatilität" -#: describe.c:368 +#: describe.c:374 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: describe.c:369 +#: describe.c:375 msgid "Source code" msgstr "Quelltext" -#: describe.c:467 +#: describe.c:473 msgid "List of functions" msgstr "Liste der Funktionen" -#: describe.c:507 +#: describe.c:513 msgid "Internal name" msgstr "Interner Name" -#: describe.c:529 +#: describe.c:535 msgid "Elements" msgstr "Elemente" -#: describe.c:585 +#: describe.c:591 msgid "List of data types" msgstr "Liste der Datentypen" -#: describe.c:628 +#: describe.c:634 msgid "Left arg type" msgstr "Linker Typ" -#: describe.c:629 +#: describe.c:635 msgid "Right arg type" msgstr "Rechter Typ" -#: describe.c:630 +#: describe.c:636 msgid "Result type" msgstr "Ergebnistyp" -#: describe.c:635 describe.c:3375 describe.c:3742 +#: describe.c:641 describe.c:3384 describe.c:3757 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:660 +#: describe.c:666 msgid "List of operators" msgstr "Liste der Operatoren" -#: describe.c:690 +#: describe.c:696 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: describe.c:695 describe.c:3470 +#: describe.c:701 describe.c:3482 msgid "Collate" msgstr "Sortierfolge" -#: describe.c:696 describe.c:3471 +#: describe.c:702 describe.c:3483 msgid "Ctype" msgstr "Zeichentyp" -#: describe.c:709 +#: describe.c:715 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:731 +#: describe.c:737 msgid "List of databases" msgstr "Liste der Datenbanken" -#: describe.c:771 describe.c:888 describe.c:2930 +#: describe.c:777 describe.c:897 describe.c:2939 msgid "table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:772 describe.c:2931 +#: describe.c:778 describe.c:2940 msgid "view" msgstr "Sicht" -#: describe.c:773 describe.c:2932 +#: describe.c:779 describe.c:2941 msgid "materialized view" msgstr "materialisierte Sicht" -#: describe.c:774 describe.c:890 describe.c:2934 +#: describe.c:780 describe.c:899 describe.c:2943 msgid "sequence" msgstr "Sequenz" -#: describe.c:775 describe.c:2936 +#: describe.c:781 describe.c:2945 msgid "foreign table" msgstr "Fremdtabelle" -#: describe.c:787 +#: describe.c:793 msgid "Column privileges" msgstr "Spaltenprivilegien" -#: describe.c:818 +#: describe.c:824 msgid "Policies" msgstr "Policys" -#: describe.c:844 describe.c:4608 describe.c:4612 +#: describe.c:850 describe.c:4651 describe.c:4655 msgid "Access privileges" msgstr "Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:873 +#: describe.c:881 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien.\n" +msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien.\n" -#: describe.c:892 +#: describe.c:901 msgid "function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:894 +#: describe.c:903 msgid "type" msgstr "Typ" -#: describe.c:918 +#: describe.c:927 msgid "Default access privileges" msgstr "Vorgegebene Zugriffsprivilegien" -#: describe.c:958 +#: describe.c:967 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:972 +#: describe.c:981 msgid "table constraint" msgstr "Tabellen-Constraint" -#: describe.c:994 +#: describe.c:1003 msgid "domain constraint" msgstr "Domänen-Constraint" -#: describe.c:1022 +#: describe.c:1031 msgid "operator class" msgstr "Operatorklasse" -#: describe.c:1051 +#: describe.c:1060 msgid "operator family" msgstr "Operatorfamilie" -#: describe.c:1073 +#: describe.c:1082 msgid "rule" msgstr "Rule" -#: describe.c:1115 +#: describe.c:1124 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeschreibungen" -#: describe.c:1169 +#: describe.c:1178 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:1379 +#: describe.c:1388 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n" -#: describe.c:1485 +#: describe.c:1494 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggte Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1488 +#: describe.c:1497 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1492 +#: describe.c:1501 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Sicht »%s.%s«" -#: describe.c:1497 +#: describe.c:1506 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggte materialisierte Sicht »%s.%s«" -#: describe.c:1500 +#: describe.c:1509 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Materialisierte Sicht »%s.%s«" -#: describe.c:1504 +#: describe.c:1513 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequenz »%s.%s«" -#: describe.c:1509 +#: describe.c:1518 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Ungeloggter Index »%s.%s«" -#: describe.c:1512 +#: describe.c:1521 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index »%s.%s«" -#: describe.c:1517 +#: describe.c:1526 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Spezielle Relation »%s.%s«" -#: describe.c:1521 +#: describe.c:1530 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1525 +#: describe.c:1534 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Zusammengesetzter Typ »%s.%s«" -#: describe.c:1529 +#: describe.c:1538 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Fremdtabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1540 +#: describe.c:1549 msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: describe.c:1549 +#: describe.c:1558 msgid "Modifiers" msgstr "Attribute" -#: describe.c:1554 +#: describe.c:1563 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: describe.c:1557 +#: describe.c:1566 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: describe.c:1560 describe.c:4187 describe.c:4268 describe.c:4336 -#: describe.c:4397 +#: describe.c:1569 describe.c:4214 describe.c:4298 describe.c:4369 +#: describe.c:4433 msgid "FDW Options" msgstr "FDW-Optionen" -#: describe.c:1564 +#: describe.c:1573 msgid "Storage" msgstr "Speicherung" -#: describe.c:1567 +#: describe.c:1576 msgid "Stats target" msgstr "Statistikziel" -#: describe.c:1617 +#: describe.c:1626 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "Sortierfolge %s" -#: describe.c:1625 +#: describe.c:1634 msgid "not null" msgstr "not null" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1635 +#: describe.c:1644 #, c-format msgid "default %s" msgstr "Vorgabewert %s" -#: describe.c:1750 +#: describe.c:1759 msgid "primary key, " msgstr "Primärschlüssel, " -#: describe.c:1752 +#: describe.c:1761 msgid "unique, " msgstr "eindeutig, " -#: describe.c:1758 +#: describe.c:1767 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "für Tabelle »%s.%s«" -#: describe.c:1762 +#: describe.c:1771 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", Prädikat (%s)" -#: describe.c:1765 +#: describe.c:1774 msgid ", clustered" msgstr ", geclustert" -#: describe.c:1768 +#: describe.c:1777 msgid ", invalid" msgstr ", ungültig" -#: describe.c:1771 +#: describe.c:1780 msgid ", deferrable" msgstr ", DEFERRABLE" -#: describe.c:1774 +#: describe.c:1783 msgid ", initially deferred" msgstr ", INITIALLY DEFERRED" -#: describe.c:1777 +#: describe.c:1786 msgid ", replica identity" msgstr ", Replika-Identität" -#: describe.c:1812 +#: describe.c:1821 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Eigentümer: %s" -#: describe.c:1872 +#: describe.c:1881 msgid "Indexes:" msgstr "Indexe:" -#: describe.c:1956 +#: describe.c:1965 msgid "Check constraints:" msgstr "Check-Constraints:" -#: describe.c:1987 +#: describe.c:1996 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:" -#: describe.c:2018 +#: describe.c:2027 msgid "Referenced by:" msgstr "Fremdschlüsselverweise von:" -#: describe.c:2063 +#: describe.c:2072 msgid "Policies:" msgstr "Policys:" -#: describe.c:2066 +#: describe.c:2075 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen):" -#: describe.c:2069 +#: describe.c:2078 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet): (keine)" -#: describe.c:2072 +#: describe.c:2081 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen): (keine)" -#: describe.c:2075 +#: describe.c:2084 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene ausgeschaltet):" -#: describe.c:2175 describe.c:2225 +#: describe.c:2184 describe.c:2234 msgid "Rules:" msgstr "Regeln:" -#: describe.c:2178 +#: describe.c:2187 msgid "Disabled rules:" msgstr "Abgeschaltete Regeln:" -#: describe.c:2181 +#: describe.c:2190 msgid "Rules firing always:" msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:2184 +#: describe.c:2193 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:2208 +#: describe.c:2217 msgid "View definition:" msgstr "Sichtdefinition:" -#: describe.c:2343 +#: describe.c:2352 msgid "Triggers:" msgstr "Trigger:" -#: describe.c:2347 +#: describe.c:2356 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:" -#: describe.c:2349 +#: describe.c:2358 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Abgeschaltete Trigger:" -#: describe.c:2352 +#: describe.c:2361 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:" -#: describe.c:2355 +#: describe.c:2364 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:" -#: describe.c:2358 +#: describe.c:2367 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:" -#: describe.c:2437 +#: describe.c:2446 msgid "Inherits" msgstr "Erbt von" -#: describe.c:2476 +#: describe.c:2485 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)" -#: describe.c:2483 +#: describe.c:2492 msgid "Child tables" msgstr "Kindtabellen" -#: describe.c:2505 +#: describe.c:2514 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s" -#: describe.c:2519 +#: describe.c:2528 msgid "Replica Identity" msgstr "Replika-Identität" -#: describe.c:2532 +#: describe.c:2541 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Hat OIDs: ja" -#: describe.c:2620 +#: describe.c:2629 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: »%s«" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:2632 +#: describe.c:2641 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", Tablespace »%s«" -#: describe.c:2722 +#: describe.c:2731 msgid "List of roles" msgstr "Liste der Rollen" -#: describe.c:2724 +#: describe.c:2733 msgid "Role name" msgstr "Rollenname" -#: describe.c:2725 +#: describe.c:2734 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: describe.c:2726 +#: describe.c:2735 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" -#: describe.c:2737 +#: describe.c:2746 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" -#: describe.c:2740 +#: describe.c:2749 msgid "No inheritance" msgstr "keine Vererbung" -#: describe.c:2743 +#: describe.c:2752 msgid "Create role" msgstr "Rolle erzeugen" -#: describe.c:2746 +#: describe.c:2755 msgid "Create DB" msgstr "DB erzeugen" -#: describe.c:2749 +#: describe.c:2758 msgid "Cannot login" msgstr "kann nicht einloggen" -#: describe.c:2753 +#: describe.c:2762 msgid "Replication" msgstr "Replikation" -#: describe.c:2757 +#: describe.c:2766 msgid "Bypass RLS" msgstr "Bypass RLS" -#: describe.c:2766 +#: describe.c:2775 msgid "No connections" msgstr "keine Verbindungen" -#: describe.c:2768 +#: describe.c:2777 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d Verbindung" msgstr[1] "%d Verbindungen" -#: describe.c:2778 +#: describe.c:2787 msgid "Password valid until " msgstr "Passwort gültig bis " -#: describe.c:2834 +#: describe.c:2843 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: describe.c:2835 +#: describe.c:2844 msgid "Database" msgstr "Datenbank" -#: describe.c:2836 +#: describe.c:2845 msgid "Settings" msgstr "Einstellung" -#: describe.c:2846 +#: describe.c:2855 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "Keine Unterstützung für Rolleneinstellungen pro Datenbank in dieser Serverversion.\n" -#: describe.c:2857 +#: describe.c:2866 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "Keine passenden Einstellungen gefunden.\n" -#: describe.c:2859 +#: describe.c:2868 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "Keine Einstellungen gefunden.\n" -#: describe.c:2864 +#: describe.c:2873 msgid "List of settings" msgstr "Liste der Einstellungen" -#: describe.c:2933 +#: describe.c:2942 msgid "index" msgstr "Index" -#: describe.c:2935 +#: describe.c:2944 msgid "special" msgstr "speziell" -#: describe.c:2943 describe.c:4385 +#: describe.c:2952 describe.c:4421 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: describe.c:3019 +#: describe.c:3028 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Keine passenden Relationen gefunden.\n" -#: describe.c:3021 +#: describe.c:3030 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Keine Relationen gefunden.\n" -#: describe.c:3026 +#: describe.c:3035 msgid "List of relations" msgstr "Liste der Relationen" -#: describe.c:3063 +#: describe.c:3072 msgid "Trusted" msgstr "Vertraut" -#: describe.c:3071 +#: describe.c:3080 msgid "Internal Language" msgstr "Interne Sprache" -#: describe.c:3072 +#: describe.c:3081 msgid "Call Handler" msgstr "Call-Handler" -#: describe.c:3073 describe.c:4174 +#: describe.c:3082 describe.c:4201 msgid "Validator" msgstr "Validator" -#: describe.c:3076 +#: describe.c:3085 msgid "Inline Handler" msgstr "Inline-Handler" -#: describe.c:3104 +#: describe.c:3113 msgid "List of languages" msgstr "Liste der Sprachen" -#: describe.c:3148 +#: describe.c:3157 msgid "Modifier" msgstr "Attribut" -#: describe.c:3149 +#: describe.c:3158 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:3191 +#: describe.c:3200 msgid "List of domains" msgstr "Liste der Domänen" -#: describe.c:3225 +#: describe.c:3234 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: describe.c:3226 +#: describe.c:3235 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: describe.c:3227 describe.c:3376 +#: describe.c:3236 describe.c:3385 msgid "no" msgstr "nein" -#: describe.c:3227 describe.c:3378 +#: describe.c:3236 describe.c:3387 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:3228 +#: describe.c:3237 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:3265 +#: describe.c:3274 msgid "List of conversions" msgstr "Liste der Konversionen" -#: describe.c:3304 +#: describe.c:3313 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: describe.c:3306 +#: describe.c:3315 msgid "enabled" msgstr "eingeschaltet" -#: describe.c:3307 +#: describe.c:3316 msgid "replica" msgstr "Replika" -#: describe.c:3308 +#: describe.c:3317 msgid "always" msgstr "immer" -#: describe.c:3309 +#: describe.c:3318 msgid "disabled" msgstr "ausgeschaltet" -#: describe.c:3310 +#: describe.c:3319 msgid "Enabled" msgstr "Eingeschaltet" -#: describe.c:3311 +#: describe.c:3320 msgid "Procedure" msgstr "Prozedur" -#: describe.c:3312 +#: describe.c:3321 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: describe.c:3331 +#: describe.c:3340 msgid "List of event triggers" msgstr "Liste der Ereignistrigger" -#: describe.c:3373 +#: describe.c:3382 msgid "Source type" msgstr "Quelltyp" -#: describe.c:3374 +#: describe.c:3383 msgid "Target type" msgstr "Zieltyp" -#: describe.c:3377 +#: describe.c:3386 msgid "in assignment" msgstr "in Zuweisung" -#: describe.c:3379 +#: describe.c:3388 msgid "Implicit?" msgstr "Implizit?" -#: describe.c:3430 +#: describe.c:3439 msgid "List of casts" msgstr "Liste der Typumwandlungen" -#: describe.c:3456 +#: describe.c:3467 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sortierfolgen.\n" +msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sortierfolgen.\n" -#: describe.c:3506 +#: describe.c:3518 msgid "List of collations" msgstr "Liste der Sortierfolgen" -#: describe.c:3565 +#: describe.c:3577 msgid "List of schemas" msgstr "Liste der Schemas" -#: describe.c:3588 describe.c:3823 describe.c:3891 describe.c:3959 +#: describe.c:3602 describe.c:3840 describe.c:3911 describe.c:3982 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Volltextsuche.\n" +msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Volltextsuche.\n" -#: describe.c:3622 +#: describe.c:3637 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste der Textsucheparser" -#: describe.c:3665 +#: describe.c:3680 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:3740 +#: describe.c:3755 msgid "Start parse" msgstr "Parsen starten" -#: describe.c:3741 +#: describe.c:3756 msgid "Method" msgstr "Methode" -#: describe.c:3745 +#: describe.c:3760 msgid "Get next token" msgstr "Nächstes Token lesen" -#: describe.c:3747 +#: describe.c:3762 msgid "End parse" msgstr "Parsen beenden" -#: describe.c:3749 +#: describe.c:3764 msgid "Get headline" msgstr "Überschrift ermitteln" -#: describe.c:3751 +#: describe.c:3766 msgid "Get token types" msgstr "Tokentypen ermitteln" -#: describe.c:3761 +#: describe.c:3776 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Textsucheparser »%s.%s«" -#: describe.c:3763 +#: describe.c:3778 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Textsucheparser »%s«" -#: describe.c:3782 +#: describe.c:3797 msgid "Token name" msgstr "Tokenname" -#: describe.c:3793 +#: describe.c:3808 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«" -#: describe.c:3795 +#: describe.c:3810 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Tokentypen für Parser »%s«" -#: describe.c:3845 +#: describe.c:3863 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: describe.c:3846 +#: describe.c:3864 msgid "Init options" msgstr "Initialisierungsoptionen" -#: describe.c:3868 +#: describe.c:3886 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher" -#: describe.c:3908 +#: describe.c:3929 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:3909 +#: describe.c:3930 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:3936 +#: describe.c:3957 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste der Textsuchevorlagen" -#: describe.c:3993 +#: describe.c:4017 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen" -#: describe.c:4037 +#: describe.c:4061 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:4103 +#: describe.c:4127 msgid "Token" msgstr "Token" -#: describe.c:4104 +#: describe.c:4128 msgid "Dictionaries" msgstr "Wörterbücher" -#: describe.c:4115 +#: describe.c:4139 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«" -#: describe.c:4118 +#: describe.c:4142 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«" -#: describe.c:4122 +#: describe.c:4146 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "" "\n" "Parser: »%s.%s«" -#: describe.c:4125 +#: describe.c:4149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1661,86 +1661,86 @@ msgstr "" "\n" "Parser: »%s«" -#: describe.c:4157 +#: describe.c:4183 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n" +msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n" -#: describe.c:4171 +#: describe.c:4198 msgid "Handler" msgstr "Handler" -#: describe.c:4214 +#: describe.c:4241 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:4237 +#: describe.c:4266 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdserver.\n" +msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdserver.\n" -#: describe.c:4249 +#: describe.c:4279 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Fremddaten-Wrapper" -#: describe.c:4267 describe.c:4462 +#: describe.c:4297 describe.c:4502 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:4293 +#: describe.c:4323 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste der Fremdserver" -#: describe.c:4316 +#: describe.c:4348 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n" +msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n" -#: describe.c:4325 describe.c:4386 +#: describe.c:4358 describe.c:4422 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:4326 +#: describe.c:4359 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: describe.c:4351 +#: describe.c:4384 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste der Benutzerabbildungen" -#: describe.c:4374 +#: describe.c:4409 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdtabellen.\n" +msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdtabellen.\n" -#: describe.c:4425 +#: describe.c:4462 msgid "List of foreign tables" msgstr "Liste der Fremdtabellen" -#: describe.c:4448 describe.c:4502 +#: describe.c:4487 describe.c:4544 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" -msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Erweiterungen.\n" +msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" +msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Erweiterungen.\n" -#: describe.c:4479 +#: describe.c:4519 msgid "List of installed extensions" msgstr "Liste der installierten Erweiterungen" -#: describe.c:4529 +#: describe.c:4572 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Keine Erweiterungen namens »%s« gefunden\n" -#: describe.c:4532 +#: describe.c:4575 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Keine Erweiterungen gefunden\n" -#: describe.c:4576 +#: describe.c:4619 msgid "Object Description" msgstr "Objektbeschreibung" -#: describe.c:4585 +#: describe.c:4628 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«" @@ -3104,17 +3104,17 @@ msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d" msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "rekursive Auswertung der Variable »%s« wird ausgelassen\n" -#: psqlscan.l:1627 +#: psqlscan.l:1628 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen\n" -#: psqlscan.l:1727 +#: psqlscan.l:1728 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: psqlscan.l:1956 +#: psqlscan.l:1957 #, c-format msgid "can't escape without active connection\n" msgstr "Escape kann nicht ohne aktive Verbindung ausgeführt werden\n" @@ -3143,33 +3143,33 @@ msgstr "Escape kann nicht ohne aktive Verbindung ausgeführt werden\n" #: sql_help.c:1101 sql_help.c:1111 sql_help.c:1113 sql_help.c:1123 #: sql_help.c:1125 sql_help.c:1134 sql_help.c:1155 sql_help.c:1157 #: sql_help.c:1159 sql_help.c:1162 sql_help.c:1164 sql_help.c:1166 -#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1254 sql_help.c:1257 sql_help.c:1259 -#: sql_help.c:1261 sql_help.c:1263 sql_help.c:1265 sql_help.c:1268 -#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1555 sql_help.c:1571 sql_help.c:1584 -#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1639 sql_help.c:1649 sql_help.c:1669 -#: sql_help.c:1694 sql_help.c:1712 sql_help.c:1740 sql_help.c:1814 -#: sql_help.c:1857 sql_help.c:1879 sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 -#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1955 sql_help.c:1977 sql_help.c:1990 -#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2047 sql_help.c:2091 sql_help.c:2277 -#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2307 sql_help.c:2323 sql_help.c:2362 -#: sql_help.c:2413 sql_help.c:2417 sql_help.c:2419 sql_help.c:2425 -#: sql_help.c:2443 sql_help.c:2470 sql_help.c:2505 sql_help.c:2517 -#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2576 sql_help.c:2604 sql_help.c:2612 -#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2628 sql_help.c:2636 sql_help.c:2644 -#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2660 sql_help.c:2669 sql_help.c:2680 -#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2696 sql_help.c:2704 sql_help.c:2712 -#: sql_help.c:2722 sql_help.c:2731 sql_help.c:2740 sql_help.c:2748 -#: sql_help.c:2757 sql_help.c:2765 sql_help.c:2774 sql_help.c:2782 -#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2798 sql_help.c:2806 sql_help.c:2814 -#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2830 sql_help.c:2838 sql_help.c:2855 -#: sql_help.c:2864 sql_help.c:2872 sql_help.c:2889 sql_help.c:2904 -#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3220 sql_help.c:3249 sql_help.c:3257 -#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3724 sql_help.c:3865 +#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1255 sql_help.c:1258 sql_help.c:1260 +#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 sql_help.c:1266 sql_help.c:1269 +#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1556 sql_help.c:1572 sql_help.c:1585 +#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1640 sql_help.c:1650 sql_help.c:1670 +#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1713 sql_help.c:1741 sql_help.c:1815 +#: sql_help.c:1858 sql_help.c:1880 sql_help.c:1900 sql_help.c:1901 +#: sql_help.c:1936 sql_help.c:1956 sql_help.c:1978 sql_help.c:1991 +#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2048 sql_help.c:2092 sql_help.c:2278 +#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2308 sql_help.c:2324 sql_help.c:2363 +#: sql_help.c:2414 sql_help.c:2418 sql_help.c:2420 sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2472 sql_help.c:2507 sql_help.c:2519 +#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2578 sql_help.c:2606 sql_help.c:2614 +#: sql_help.c:2622 sql_help.c:2630 sql_help.c:2638 sql_help.c:2646 +#: sql_help.c:2654 sql_help.c:2662 sql_help.c:2671 sql_help.c:2682 +#: sql_help.c:2690 sql_help.c:2698 sql_help.c:2706 sql_help.c:2714 +#: sql_help.c:2724 sql_help.c:2733 sql_help.c:2742 sql_help.c:2750 +#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2767 sql_help.c:2776 sql_help.c:2784 +#: sql_help.c:2792 sql_help.c:2800 sql_help.c:2808 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2832 sql_help.c:2840 sql_help.c:2857 +#: sql_help.c:2866 sql_help.c:2874 sql_help.c:2891 sql_help.c:2906 +#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3222 sql_help.c:3251 sql_help.c:3259 +#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3726 sql_help.c:3867 msgid "name" msgstr "Name" -#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1372 -#: sql_help.c:2577 sql_help.c:3472 +#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1373 +#: sql_help.c:2579 sql_help.c:3474 msgid "aggregate_signature" msgstr "Aggregatsignatur" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Aggregatsignatur" #: sql_help.c:746 sql_help.c:793 sql_help.c:817 sql_help.c:827 sql_help.c:857 #: sql_help.c:877 sql_help.c:969 sql_help.c:1034 sql_help.c:1077 #: sql_help.c:1098 sql_help.c:1112 sql_help.c:1124 sql_help.c:1136 -#: sql_help.c:1163 sql_help.c:1217 sql_help.c:1262 +#: sql_help.c:1163 sql_help.c:1218 sql_help.c:1263 msgid "new_name" msgstr "neuer_Name" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "neuer_Name" #: sql_help.c:578 sql_help.c:633 sql_help.c:649 sql_help.c:673 sql_help.c:728 #: sql_help.c:829 sql_help.c:855 sql_help.c:875 sql_help.c:1018 #: sql_help.c:1036 sql_help.c:1079 sql_help.c:1100 sql_help.c:1158 -#: sql_help.c:1260 sql_help.c:2263 +#: sql_help.c:1261 sql_help.c:2264 msgid "new_owner" msgstr "neuer_Eigentümer" @@ -3196,67 +3196,67 @@ msgstr "neuer_Eigentümer" #: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:616 sql_help.c:653 sql_help.c:676 #: sql_help.c:731 sql_help.c:859 sql_help.c:971 sql_help.c:1081 #: sql_help.c:1102 sql_help.c:1114 sql_help.c:1126 sql_help.c:1165 -#: sql_help.c:1264 +#: sql_help.c:1265 msgid "new_schema" msgstr "neues_Schema" -#: sql_help.c:42 sql_help.c:1425 sql_help.c:2578 sql_help.c:3491 +#: sql_help.c:42 sql_help.c:1426 sql_help.c:2580 sql_help.c:3493 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "wobei Aggregatsignatur Folgendes ist:" #: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:316 sql_help.c:341 #: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494 -#: sql_help.c:499 sql_help.c:1390 sql_help.c:1426 sql_help.c:1429 -#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1556 sql_help.c:1572 sql_help.c:1575 -#: sql_help.c:1815 sql_help.c:2579 sql_help.c:2582 sql_help.c:2585 -#: sql_help.c:2670 sql_help.c:3055 sql_help.c:3387 sql_help.c:3478 -#: sql_help.c:3492 sql_help.c:3495 sql_help.c:3498 +#: sql_help.c:499 sql_help.c:1391 sql_help.c:1427 sql_help.c:1430 +#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1557 sql_help.c:1573 sql_help.c:1576 +#: sql_help.c:1816 sql_help.c:2581 sql_help.c:2584 sql_help.c:2587 +#: sql_help.c:2672 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389 sql_help.c:3480 +#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3497 sql_help.c:3500 msgid "argmode" msgstr "Argmodus" #: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:317 sql_help.c:342 #: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495 -#: sql_help.c:500 sql_help.c:1391 sql_help.c:1427 sql_help.c:1430 -#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1557 sql_help.c:1573 sql_help.c:1576 -#: sql_help.c:1816 sql_help.c:2580 sql_help.c:2583 sql_help.c:2586 -#: sql_help.c:2671 sql_help.c:3479 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 -#: sql_help.c:3499 +#: sql_help.c:500 sql_help.c:1392 sql_help.c:1428 sql_help.c:1431 +#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1558 sql_help.c:1574 sql_help.c:1577 +#: sql_help.c:1817 sql_help.c:2582 sql_help.c:2585 sql_help.c:2588 +#: sql_help.c:2673 sql_help.c:3481 sql_help.c:3495 sql_help.c:3498 +#: sql_help.c:3501 msgid "argname" msgstr "Argname" #: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:318 sql_help.c:343 #: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496 -#: sql_help.c:501 sql_help.c:1392 sql_help.c:1428 sql_help.c:1431 -#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1817 sql_help.c:2581 sql_help.c:2584 -#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2672 sql_help.c:3480 sql_help.c:3494 -#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3500 +#: sql_help.c:501 sql_help.c:1393 sql_help.c:1429 sql_help.c:1432 +#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1818 sql_help.c:2583 sql_help.c:2586 +#: sql_help.c:2589 sql_help.c:2674 sql_help.c:3482 sql_help.c:3496 +#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3502 msgid "argtype" msgstr "Argtyp" #: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:787 -#: sql_help.c:872 sql_help.c:1095 sql_help.c:1211 sql_help.c:1239 -#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1488 sql_help.c:1743 sql_help.c:1775 -#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1858 sql_help.c:2023 sql_help.c:2112 -#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2471 sql_help.c:2493 sql_help.c:2923 -#: sql_help.c:3089 +#: sql_help.c:872 sql_help.c:1095 sql_help.c:1212 sql_help.c:1240 +#: sql_help.c:1483 sql_help.c:1489 sql_help.c:1744 sql_help.c:1776 +#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1859 sql_help.c:2024 sql_help.c:2113 +#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2473 sql_help.c:2495 sql_help.c:2925 +#: sql_help.c:3091 msgid "option" msgstr "Option" -#: sql_help.c:108 sql_help.c:788 sql_help.c:1212 sql_help.c:1859 -#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2472 +#: sql_help.c:108 sql_help.c:788 sql_help.c:1213 sql_help.c:1860 +#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2474 msgid "where option can be:" msgstr "wobei Option Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:109 sql_help.c:1676 +#: sql_help.c:109 sql_help.c:1677 msgid "allowconn" msgstr "allowconn" -#: sql_help.c:110 sql_help.c:789 sql_help.c:1213 sql_help.c:1677 -#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2473 +#: sql_help.c:110 sql_help.c:789 sql_help.c:1214 sql_help.c:1678 +#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2475 msgid "connlimit" msgstr "Verbindungslimit" -#: sql_help.c:111 sql_help.c:1678 +#: sql_help.c:111 sql_help.c:1679 msgid "istemplate" msgstr "istemplate" @@ -3267,20 +3267,20 @@ msgstr "neuer_Tablespace" #: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:506 sql_help.c:508 #: sql_help.c:509 sql_help.c:796 sql_help.c:800 sql_help.c:803 sql_help.c:888 -#: sql_help.c:891 sql_help.c:1219 sql_help.c:1222 sql_help.c:1224 -#: sql_help.c:1826 sql_help.c:3274 sql_help.c:3665 +#: sql_help.c:891 sql_help.c:1220 sql_help.c:1223 sql_help.c:1225 +#: sql_help.c:1827 sql_help.c:3276 sql_help.c:3667 msgid "configuration_parameter" msgstr "Konfigurationsparameter" #: sql_help.c:120 sql_help.c:366 sql_help.c:438 sql_help.c:444 sql_help.c:456 #: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:797 #: sql_help.c:873 sql_help.c:889 sql_help.c:890 sql_help.c:993 sql_help.c:1013 -#: sql_help.c:1039 sql_help.c:1096 sql_help.c:1220 sql_help.c:1240 -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1776 sql_help.c:1783 sql_help.c:1827 -#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1887 sql_help.c:1919 sql_help.c:2113 -#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2195 sql_help.c:2227 sql_help.c:2249 -#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2293 sql_help.c:2494 sql_help.c:3090 -#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3667 +#: sql_help.c:1039 sql_help.c:1096 sql_help.c:1221 sql_help.c:1241 +#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1777 sql_help.c:1784 sql_help.c:1828 +#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1888 sql_help.c:1920 sql_help.c:2114 +#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2196 sql_help.c:2228 sql_help.c:2250 +#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2294 sql_help.c:2496 sql_help.c:3092 +#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3669 msgid "value" msgstr "Wert" @@ -3288,9 +3288,9 @@ msgstr "Wert" msgid "target_role" msgstr "Zielrolle" -#: sql_help.c:183 sql_help.c:1727 sql_help.c:2071 sql_help.c:2076 -#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3044 sql_help.c:3058 sql_help.c:3064 -#: sql_help.c:3369 sql_help.c:3376 sql_help.c:3390 sql_help.c:3396 +#: sql_help.c:183 sql_help.c:1728 sql_help.c:2072 sql_help.c:2077 +#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3046 sql_help.c:3060 sql_help.c:3066 +#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3378 sql_help.c:3392 sql_help.c:3398 msgid "schema_name" msgstr "Schemaname" @@ -3304,32 +3304,32 @@ msgstr "wobei abgekürztes_Grant_oder_Revoke Folgendes sein kann:" #: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:189 sql_help.c:190 #: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:531 sql_help.c:556 -#: sql_help.c:618 sql_help.c:749 sql_help.c:807 sql_help.c:973 sql_help.c:1227 -#: sql_help.c:1862 sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 -#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1992 sql_help.c:2028 sql_help.c:2029 -#: sql_help.c:2030 sql_help.c:2031 sql_help.c:2032 sql_help.c:2476 -#: sql_help.c:2477 sql_help.c:2478 sql_help.c:2479 sql_help.c:2480 -#: sql_help.c:3071 sql_help.c:3072 sql_help.c:3073 sql_help.c:3370 -#: sql_help.c:3374 sql_help.c:3377 sql_help.c:3379 sql_help.c:3381 -#: sql_help.c:3383 sql_help.c:3385 sql_help.c:3391 sql_help.c:3393 -#: sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 -#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3403 sql_help.c:3686 +#: sql_help.c:618 sql_help.c:749 sql_help.c:807 sql_help.c:973 sql_help.c:1228 +#: sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 +#: sql_help.c:1867 sql_help.c:1993 sql_help.c:2029 sql_help.c:2030 +#: sql_help.c:2031 sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2478 +#: sql_help.c:2479 sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:3073 sql_help.c:3074 sql_help.c:3075 sql_help.c:3372 +#: sql_help.c:3376 sql_help.c:3379 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383 +#: sql_help.c:3385 sql_help.c:3387 sql_help.c:3393 sql_help.c:3395 +#: sql_help.c:3397 sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403 +#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3405 sql_help.c:3688 msgid "role_name" msgstr "Rollenname" -#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:984 sql_help.c:986 sql_help.c:1256 -#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1701 sql_help.c:1786 sql_help.c:1790 -#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2199 sql_help.c:2209 sql_help.c:2231 -#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3135 sql_help.c:3137 sql_help.c:3551 -#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3561 sql_help.c:3602 sql_help.c:3603 -#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3605 sql_help.c:3606 sql_help.c:3607 -#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3641 sql_help.c:3646 sql_help.c:3651 -#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3791 sql_help.c:3800 sql_help.c:3841 -#: sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3844 sql_help.c:3845 -#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3893 sql_help.c:3895 sql_help.c:3928 -#: sql_help.c:3984 sql_help.c:3985 sql_help.c:3994 sql_help.c:4035 -#: sql_help.c:4036 sql_help.c:4037 sql_help.c:4038 sql_help.c:4039 -#: sql_help.c:4040 +#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:984 sql_help.c:986 sql_help.c:1257 +#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1702 sql_help.c:1787 sql_help.c:1791 +#: sql_help.c:1884 sql_help.c:2200 sql_help.c:2210 sql_help.c:2232 +#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3137 sql_help.c:3139 sql_help.c:3553 +#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3563 sql_help.c:3604 sql_help.c:3605 +#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3607 sql_help.c:3608 sql_help.c:3609 +#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3643 sql_help.c:3648 sql_help.c:3653 +#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3793 sql_help.c:3802 sql_help.c:3843 +#: sql_help.c:3844 sql_help.c:3845 sql_help.c:3846 sql_help.c:3847 +#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3895 sql_help.c:3897 sql_help.c:3930 +#: sql_help.c:3986 sql_help.c:3987 sql_help.c:3996 sql_help.c:4037 +#: sql_help.c:4038 sql_help.c:4039 sql_help.c:4040 sql_help.c:4041 +#: sql_help.c:4042 msgid "expression" msgstr "Ausdruck" @@ -3339,9 +3339,9 @@ msgstr "Domänen-Constraint" #: sql_help.c:224 sql_help.c:226 sql_help.c:229 sql_help.c:446 sql_help.c:447 #: sql_help.c:966 sql_help.c:999 sql_help.c:1000 sql_help.c:1001 -#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1378 sql_help.c:1380 sql_help.c:1700 -#: sql_help.c:1785 sql_help.c:1789 sql_help.c:2198 sql_help.c:2208 -#: sql_help.c:3132 +#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1379 sql_help.c:1381 sql_help.c:1701 +#: sql_help.c:1786 sql_help.c:1790 sql_help.c:2199 sql_help.c:2209 +#: sql_help.c:3134 msgid "constraint_name" msgstr "Constraint-Name" @@ -3361,17 +3361,17 @@ msgstr "Elementobjekt" msgid "where member_object is:" msgstr "wobei Elementobjekt Folgendes ist:" -#: sql_help.c:305 sql_help.c:1371 sql_help.c:3471 +#: sql_help.c:305 sql_help.c:1372 sql_help.c:3473 msgid "aggregate_name" msgstr "Aggregatname" -#: sql_help.c:307 sql_help.c:1373 sql_help.c:1615 sql_help.c:1619 -#: sql_help.c:1621 sql_help.c:2595 +#: sql_help.c:307 sql_help.c:1374 sql_help.c:1616 sql_help.c:1620 +#: sql_help.c:1622 sql_help.c:2597 msgid "source_type" msgstr "Quelltyp" -#: sql_help.c:308 sql_help.c:1374 sql_help.c:1616 sql_help.c:1620 -#: sql_help.c:1622 sql_help.c:2596 +#: sql_help.c:308 sql_help.c:1375 sql_help.c:1617 sql_help.c:1621 +#: sql_help.c:1623 sql_help.c:2598 msgid "target_type" msgstr "Zieltyp" @@ -3379,57 +3379,57 @@ msgstr "Zieltyp" #: sql_help.c:314 sql_help.c:319 sql_help.c:323 sql_help.c:325 sql_help.c:327 #: sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 #: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:338 sql_help.c:339 -#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1382 sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 -#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 -#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1399 sql_help.c:1401 -#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:1409 sql_help.c:1410 -#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1412 sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 -#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417 sql_help.c:1422 -#: sql_help.c:1423 sql_help.c:3468 sql_help.c:3473 sql_help.c:3474 -#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3476 sql_help.c:3482 sql_help.c:3483 -#: sql_help.c:3484 sql_help.c:3485 sql_help.c:3486 sql_help.c:3487 -#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3489 +#: sql_help.c:1376 sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 +#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 +#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1396 sql_help.c:1400 sql_help.c:1402 +#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1407 sql_help.c:1410 sql_help.c:1411 +#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 +#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1423 +#: sql_help.c:1424 sql_help.c:3470 sql_help.c:3475 sql_help.c:3476 +#: sql_help.c:3477 sql_help.c:3478 sql_help.c:3484 sql_help.c:3485 +#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3487 sql_help.c:3488 sql_help.c:3489 +#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3491 msgid "object_name" msgstr "Objektname" -#: sql_help.c:315 sql_help.c:713 sql_help.c:1389 sql_help.c:1617 -#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1715 sql_help.c:1936 sql_help.c:1967 -#: sql_help.c:2367 sql_help.c:3054 sql_help.c:3386 sql_help.c:3477 -#: sql_help.c:3580 sql_help.c:3584 sql_help.c:3588 sql_help.c:3591 -#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3823 sql_help.c:3827 sql_help.c:3830 -#: sql_help.c:4013 sql_help.c:4017 sql_help.c:4021 sql_help.c:4024 +#: sql_help.c:315 sql_help.c:713 sql_help.c:1390 sql_help.c:1618 +#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1716 sql_help.c:1937 sql_help.c:1968 +#: sql_help.c:2368 sql_help.c:3056 sql_help.c:3388 sql_help.c:3479 +#: sql_help.c:3582 sql_help.c:3586 sql_help.c:3590 sql_help.c:3593 +#: sql_help.c:3821 sql_help.c:3825 sql_help.c:3829 sql_help.c:3832 +#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4019 sql_help.c:4023 sql_help.c:4026 msgid "function_name" msgstr "Funktionsname" -#: sql_help.c:320 sql_help.c:706 sql_help.c:1396 sql_help.c:1960 +#: sql_help.c:320 sql_help.c:706 sql_help.c:1397 sql_help.c:1961 msgid "operator_name" msgstr "Operatorname" -#: sql_help.c:321 sql_help.c:647 sql_help.c:651 sql_help.c:1397 -#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2713 +#: sql_help.c:321 sql_help.c:647 sql_help.c:651 sql_help.c:1398 +#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2715 msgid "left_type" msgstr "linker_Typ" -#: sql_help.c:322 sql_help.c:648 sql_help.c:652 sql_help.c:1398 -#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2714 +#: sql_help.c:322 sql_help.c:648 sql_help.c:652 sql_help.c:1399 +#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2716 msgid "right_type" msgstr "rechter_Typ" #: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:669 sql_help.c:672 sql_help.c:675 #: sql_help.c:704 sql_help.c:716 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730 -#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1402 sql_help.c:1957 sql_help.c:1978 -#: sql_help.c:2214 sql_help.c:2723 sql_help.c:2732 +#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1403 sql_help.c:1958 sql_help.c:1979 +#: sql_help.c:2215 sql_help.c:2725 sql_help.c:2734 msgid "index_method" msgstr "Indexmethode" -#: sql_help.c:336 sql_help.c:1017 sql_help.c:1418 sql_help.c:1823 -#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2336 sql_help.c:2846 sql_help.c:3068 -#: sql_help.c:3400 +#: sql_help.c:336 sql_help.c:1017 sql_help.c:1419 sql_help.c:1824 +#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2337 sql_help.c:2848 sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:3402 msgid "type_name" msgstr "Typname" -#: sql_help.c:337 sql_help.c:1419 sql_help.c:1822 sql_help.c:2337 -#: sql_help.c:2561 sql_help.c:2847 sql_help.c:3060 sql_help.c:3392 +#: sql_help.c:337 sql_help.c:1420 sql_help.c:1823 sql_help.c:2338 +#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2849 sql_help.c:3062 sql_help.c:3394 msgid "lang_name" msgstr "Sprachname" @@ -3437,16 +3437,16 @@ msgstr "Sprachname" msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "und Aggregatsignatur Folgendes ist:" -#: sql_help.c:363 sql_help.c:1741 +#: sql_help.c:363 sql_help.c:1742 msgid "handler_function" msgstr "Handler-Funktion" -#: sql_help.c:364 sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:364 sql_help.c:1743 msgid "validator_function" msgstr "Validator-Funktion" #: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:961 sql_help.c:1156 -#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2206 sql_help.c:2222 sql_help.c:2223 +#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2207 sql_help.c:2223 sql_help.c:2224 msgid "action" msgstr "Aktion" @@ -3455,17 +3455,17 @@ msgstr "Aktion" #: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:611 sql_help.c:621 sql_help.c:623 #: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:853 sql_help.c:963 sql_help.c:976 #: sql_help.c:980 sql_help.c:981 sql_help.c:985 sql_help.c:987 sql_help.c:988 -#: sql_help.c:989 sql_help.c:991 sql_help.c:994 sql_help.c:996 sql_help.c:1255 -#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1278 sql_help.c:1377 sql_help.c:1479 -#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1498 sql_help.c:1499 sql_help.c:1500 -#: sql_help.c:1773 sql_help.c:1820 sql_help.c:1882 sql_help.c:1917 -#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2178 sql_help.c:2191 sql_help.c:2210 -#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2219 sql_help.c:2230 sql_help.c:2247 -#: sql_help.c:2370 sql_help.c:2506 sql_help.c:3039 sql_help.c:3040 -#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138 -#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3372 sql_help.c:3470 sql_help.c:3611 -#: sql_help.c:3850 sql_help.c:3892 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896 -#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3916 sql_help.c:4044 +#: sql_help.c:989 sql_help.c:991 sql_help.c:994 sql_help.c:996 sql_help.c:1256 +#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1279 sql_help.c:1378 sql_help.c:1480 +#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1499 sql_help.c:1500 sql_help.c:1501 +#: sql_help.c:1774 sql_help.c:1821 sql_help.c:1883 sql_help.c:1918 +#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2179 sql_help.c:2192 sql_help.c:2211 +#: sql_help.c:2213 sql_help.c:2220 sql_help.c:2231 sql_help.c:2248 +#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2508 sql_help.c:3041 sql_help.c:3042 +#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138 sql_help.c:3140 +#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3374 sql_help.c:3472 sql_help.c:3613 +#: sql_help.c:3852 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896 sql_help.c:3898 +#: sql_help.c:3915 sql_help.c:3918 sql_help.c:4046 msgid "column_name" msgstr "Spaltenname" @@ -3478,19 +3478,19 @@ msgid "where action is one of:" msgstr "wobei Aktion Folgendes sein kann:" #: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:977 sql_help.c:982 sql_help.c:1171 -#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1695 sql_help.c:1774 sql_help.c:1956 -#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2415 sql_help.c:3221 +#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1696 sql_help.c:1775 sql_help.c:1957 +#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2416 sql_help.c:3223 msgid "data_type" msgstr "Datentyp" #: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:978 sql_help.c:983 sql_help.c:1172 -#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1696 sql_help.c:1777 sql_help.c:1884 -#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2416 sql_help.c:2422 sql_help.c:3129 +#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1697 sql_help.c:1778 sql_help.c:1885 +#: sql_help.c:2181 sql_help.c:2417 sql_help.c:2423 sql_help.c:3131 msgid "collation" msgstr "Sortierfolge" -#: sql_help.c:425 sql_help.c:979 sql_help.c:1778 sql_help.c:2181 -#: sql_help.c:2192 +#: sql_help.c:425 sql_help.c:979 sql_help.c:1779 sql_help.c:2182 +#: sql_help.c:2193 msgid "column_constraint" msgstr "Spalten-Constraint" @@ -3503,46 +3503,46 @@ msgstr "ganze_Zahl" msgid "attribute_option" msgstr "Attributoption" -#: sql_help.c:445 sql_help.c:997 sql_help.c:1779 sql_help.c:2182 -#: sql_help.c:2193 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:997 sql_help.c:1780 sql_help.c:2183 +#: sql_help.c:2194 msgid "table_constraint" msgstr "Tabellen-Constraint" #: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:1002 -#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1420 +#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1421 msgid "trigger_name" msgstr "Triggername" #: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1015 sql_help.c:1016 -#: sql_help.c:1780 sql_help.c:2185 +#: sql_help.c:1781 sql_help.c:2186 msgid "parent_table" msgstr "Elterntabelle" -#: sql_help.c:504 sql_help.c:1824 +#: sql_help.c:504 sql_help.c:1825 msgid "execution_cost" msgstr "Ausführungskosten" -#: sql_help.c:505 sql_help.c:1825 +#: sql_help.c:505 sql_help.c:1826 msgid "result_rows" msgstr "Ergebniszeilen" #: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:786 sql_help.c:794 sql_help.c:798 -#: sql_help.c:801 sql_help.c:804 sql_help.c:1210 sql_help.c:1218 -#: sql_help.c:1221 sql_help.c:1223 sql_help.c:1225 sql_help.c:2072 -#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2077 sql_help.c:2078 sql_help.c:3038 -#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3049 -#: sql_help.c:3051 sql_help.c:3053 sql_help.c:3059 sql_help.c:3061 -#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3069 +#: sql_help.c:801 sql_help.c:804 sql_help.c:1211 sql_help.c:1219 +#: sql_help.c:1222 sql_help.c:1224 sql_help.c:1226 sql_help.c:2073 +#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2078 sql_help.c:2079 sql_help.c:3040 +#: sql_help.c:3044 sql_help.c:3047 sql_help.c:3049 sql_help.c:3051 +#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3055 sql_help.c:3061 sql_help.c:3063 +#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3069 sql_help.c:3071 msgid "role_specification" msgstr "Rollenangabe" -#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1237 sql_help.c:1670 -#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2491 sql_help.c:2880 sql_help.c:3696 +#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1238 sql_help.c:1671 +#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2493 sql_help.c:2882 sql_help.c:3698 msgid "user_name" msgstr "Benutzername" -#: sql_help.c:530 sql_help.c:806 sql_help.c:1226 sql_help.c:2079 -#: sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:530 sql_help.c:806 sql_help.c:1227 sql_help.c:2080 +#: sql_help.c:3072 msgid "where role_specification can be:" msgstr "wobei Rollenangabe Folgendes sein kann:" @@ -3550,102 +3550,102 @@ msgstr "wobei Rollenangabe Folgendes sein kann:" msgid "group_name" msgstr "Gruppenname" -#: sql_help.c:549 sql_help.c:1675 sql_help.c:1888 sql_help.c:1920 -#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2196 sql_help.c:2228 sql_help.c:2250 -#: sql_help.c:2262 sql_help.c:3066 sql_help.c:3398 +#: sql_help.c:549 sql_help.c:1676 sql_help.c:1889 sql_help.c:1921 +#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2197 sql_help.c:2229 sql_help.c:2251 +#: sql_help.c:2263 sql_help.c:3068 sql_help.c:3400 msgid "tablespace_name" msgstr "Tablespace-Name" #: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1012 -#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1886 sql_help.c:1918 sql_help.c:2186 -#: sql_help.c:2194 sql_help.c:2226 sql_help.c:2248 +#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1887 sql_help.c:1919 sql_help.c:2187 +#: sql_help.c:2195 sql_help.c:2227 sql_help.c:2249 msgid "storage_parameter" msgstr "Storage-Parameter" -#: sql_help.c:577 sql_help.c:1394 sql_help.c:3481 +#: sql_help.c:577 sql_help.c:1395 sql_help.c:3483 msgid "large_object_oid" msgstr "Large-Object-OID" #: sql_help.c:629 sql_help.c:1010 sql_help.c:1019 sql_help.c:1022 -#: sql_help.c:1318 +#: sql_help.c:1319 msgid "index_name" msgstr "Indexname" -#: sql_help.c:705 sql_help.c:717 sql_help.c:1959 +#: sql_help.c:705 sql_help.c:717 sql_help.c:1960 msgid "strategy_number" msgstr "Strategienummer" #: sql_help.c:707 sql_help.c:708 sql_help.c:711 sql_help.c:712 sql_help.c:718 -#: sql_help.c:719 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:1961 -#: sql_help.c:1962 sql_help.c:1965 sql_help.c:1966 +#: sql_help.c:719 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:1962 +#: sql_help.c:1963 sql_help.c:1966 sql_help.c:1967 msgid "op_type" msgstr "Optyp" -#: sql_help.c:709 sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:709 sql_help.c:1964 msgid "sort_family_name" msgstr "Sortierfamilienname" -#: sql_help.c:710 sql_help.c:720 sql_help.c:1964 +#: sql_help.c:710 sql_help.c:720 sql_help.c:1965 msgid "support_number" msgstr "Unterst-Nummer" -#: sql_help.c:714 sql_help.c:1618 sql_help.c:1968 sql_help.c:2339 -#: sql_help.c:2341 +#: sql_help.c:714 sql_help.c:1619 sql_help.c:1969 sql_help.c:2340 +#: sql_help.c:2342 msgid "argument_type" msgstr "Argumenttyp" #: sql_help.c:745 sql_help.c:748 sql_help.c:816 sql_help.c:852 sql_help.c:1135 -#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1317 sql_help.c:1379 sql_help.c:1404 -#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1421 sql_help.c:1478 sql_help.c:1483 -#: sql_help.c:1772 sql_help.c:1880 sql_help.c:1916 sql_help.c:1991 -#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2097 sql_help.c:2177 sql_help.c:2189 -#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2364 sql_help.c:2540 sql_help.c:2749 -#: sql_help.c:2766 sql_help.c:2856 sql_help.c:3036 sql_help.c:3041 -#: sql_help.c:3086 sql_help.c:3117 sql_help.c:3368 sql_help.c:3373 -#: sql_help.c:3469 sql_help.c:3566 sql_help.c:3568 sql_help.c:3617 -#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:3856 -#: sql_help.c:3890 sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 -#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4001 sql_help.c:4050 +#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1318 sql_help.c:1380 sql_help.c:1405 +#: sql_help.c:1409 sql_help.c:1422 sql_help.c:1479 sql_help.c:1484 +#: sql_help.c:1773 sql_help.c:1881 sql_help.c:1917 sql_help.c:1992 +#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2098 sql_help.c:2178 sql_help.c:2190 +#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2365 sql_help.c:2542 sql_help.c:2751 +#: sql_help.c:2768 sql_help.c:2858 sql_help.c:3038 sql_help.c:3043 +#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3119 sql_help.c:3370 sql_help.c:3375 +#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3568 sql_help.c:3570 sql_help.c:3619 +#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3807 sql_help.c:3809 sql_help.c:3858 +#: sql_help.c:3892 sql_help.c:3914 sql_help.c:3916 sql_help.c:3917 +#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4003 sql_help.c:4052 msgid "table_name" msgstr "Tabellenname" -#: sql_help.c:750 sql_help.c:1993 +#: sql_help.c:750 sql_help.c:1994 msgid "using_expression" msgstr "Using-Ausdruck" -#: sql_help.c:751 sql_help.c:1994 +#: sql_help.c:751 sql_help.c:1995 msgid "check_expression" msgstr "Check-Ausdruck" -#: sql_help.c:790 sql_help.c:1214 sql_help.c:1860 sql_help.c:2026 -#: sql_help.c:2474 +#: sql_help.c:790 sql_help.c:1215 sql_help.c:1861 sql_help.c:2027 +#: sql_help.c:2476 msgid "password" msgstr "Passwort" -#: sql_help.c:791 sql_help.c:1215 sql_help.c:1861 sql_help.c:2027 -#: sql_help.c:2475 +#: sql_help.c:791 sql_help.c:1216 sql_help.c:1862 sql_help.c:2028 +#: sql_help.c:2477 msgid "timestamp" msgstr "Zeit" -#: sql_help.c:795 sql_help.c:799 sql_help.c:802 sql_help.c:805 sql_help.c:3046 -#: sql_help.c:3378 +#: sql_help.c:795 sql_help.c:799 sql_help.c:802 sql_help.c:805 sql_help.c:3048 +#: sql_help.c:3380 msgid "database_name" msgstr "Datenbankname" -#: sql_help.c:846 sql_help.c:2092 +#: sql_help.c:846 sql_help.c:2093 msgid "increment" msgstr "Inkrement" -#: sql_help.c:847 sql_help.c:2093 +#: sql_help.c:847 sql_help.c:2094 msgid "minvalue" msgstr "Minwert" -#: sql_help.c:848 sql_help.c:2094 +#: sql_help.c:848 sql_help.c:2095 msgid "maxvalue" msgstr "Maxwert" -#: sql_help.c:849 sql_help.c:2095 sql_help.c:3564 sql_help.c:3654 -#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3932 sql_help.c:3997 +#: sql_help.c:849 sql_help.c:2096 sql_help.c:3566 sql_help.c:3656 +#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3934 sql_help.c:3999 msgid "start" msgstr "Start" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "Start" msgid "restart" msgstr "Restart" -#: sql_help.c:851 sql_help.c:2096 +#: sql_help.c:851 sql_help.c:2097 msgid "cache" msgstr "Cache" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "Regelname" msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "und Tabellen-Constraint-für-Index Folgendes ist:" -#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1041 sql_help.c:2265 +#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1041 sql_help.c:2266 msgid "tablespace_option" msgstr "Tablespace-Option" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgid "new_dictionary" msgstr "neues_Wörterbuch" #: sql_help.c:1160 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173 sql_help.c:1174 -#: sql_help.c:2414 +#: sql_help.c:2415 msgid "attribute_name" msgstr "Attributname" @@ -3706,781 +3706,781 @@ msgstr "neuer_Enum-Wert" msgid "existing_enum_value" msgstr "existierender_Enum-Wert" -#: sql_help.c:1238 sql_help.c:1781 sql_help.c:2108 sql_help.c:2492 -#: sql_help.c:2881 sql_help.c:3052 sql_help.c:3087 sql_help.c:3384 +#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1782 sql_help.c:2109 sql_help.c:2494 +#: sql_help.c:2883 sql_help.c:3054 sql_help.c:3089 sql_help.c:3386 msgid "server_name" msgstr "Servername" -#: sql_help.c:1266 sql_help.c:1269 sql_help.c:2507 +#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1270 sql_help.c:2509 msgid "view_option_name" msgstr "Sichtoptionsname" -#: sql_help.c:1267 sql_help.c:2508 +#: sql_help.c:1268 sql_help.c:2510 msgid "view_option_value" msgstr "Sichtoptionswert" -#: sql_help.c:1292 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714 sql_help.c:3738 +#: sql_help.c:1293 sql_help.c:3714 sql_help.c:3716 sql_help.c:3740 msgid "transaction_mode" msgstr "Transaktionsmodus" -#: sql_help.c:1293 sql_help.c:3715 sql_help.c:3739 +#: sql_help.c:1294 sql_help.c:3717 sql_help.c:3741 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:1376 +#: sql_help.c:1377 msgid "relation_name" msgstr "Relationsname" -#: sql_help.c:1381 sql_help.c:3048 sql_help.c:3380 +#: sql_help.c:1382 sql_help.c:3050 sql_help.c:3382 msgid "domain_name" msgstr "Domänenname" -#: sql_help.c:1403 +#: sql_help.c:1404 msgid "policy_name" msgstr "Policy-Name" -#: sql_help.c:1407 +#: sql_help.c:1408 msgid "rule_name" msgstr "Regelname" -#: sql_help.c:1424 +#: sql_help.c:1425 msgid "text" msgstr "Text" -#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3230 sql_help.c:3418 +#: sql_help.c:1450 sql_help.c:3232 sql_help.c:3420 msgid "transaction_id" msgstr "Transaktions-ID" -#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1486 sql_help.c:3156 +#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1487 sql_help.c:3158 msgid "filename" msgstr "Dateiname" -#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1487 sql_help.c:2051 sql_help.c:2052 -#: sql_help.c:2053 +#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1488 sql_help.c:2052 sql_help.c:2053 +#: sql_help.c:2054 msgid "command" msgstr "Befehl" -#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1921 sql_help.c:2251 sql_help.c:2509 -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3121 +#: sql_help.c:1486 sql_help.c:1922 sql_help.c:2252 sql_help.c:2511 +#: sql_help.c:2529 sql_help.c:3123 msgid "query" msgstr "Anfrage" -#: sql_help.c:1489 sql_help.c:2926 +#: sql_help.c:1490 sql_help.c:2928 msgid "where option can be one of:" msgstr "wobei Option eine der folgenden sein kann:" -#: sql_help.c:1490 +#: sql_help.c:1491 msgid "format_name" msgstr "Formatname" -#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1492 sql_help.c:1495 sql_help.c:2927 -#: sql_help.c:2928 sql_help.c:2929 sql_help.c:2930 sql_help.c:2931 +#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:2929 +#: sql_help.c:2930 sql_help.c:2931 sql_help.c:2932 sql_help.c:2933 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: sql_help.c:1493 +#: sql_help.c:1494 msgid "delimiter_character" msgstr "Trennzeichen" -#: sql_help.c:1494 +#: sql_help.c:1495 msgid "null_string" msgstr "Null-Zeichenkette" -#: sql_help.c:1496 +#: sql_help.c:1497 msgid "quote_character" msgstr "Quote-Zeichen" -#: sql_help.c:1497 +#: sql_help.c:1498 msgid "escape_character" msgstr "Escape-Zeichen" -#: sql_help.c:1501 +#: sql_help.c:1502 msgid "encoding_name" msgstr "Kodierungsname" -#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1574 sql_help.c:1577 +#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1575 sql_help.c:1578 msgid "arg_data_type" msgstr "Arg-Datentyp" -#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1578 sql_help.c:1586 +#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1579 sql_help.c:1587 msgid "sfunc" msgstr "Übergangsfunktion" -#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1579 sql_help.c:1587 +#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588 msgid "state_data_type" msgstr "Zustandsdatentyp" -#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588 +#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1581 sql_help.c:1589 msgid "state_data_size" msgstr "Zustandsdatengröße" -#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1581 sql_help.c:1589 +#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590 msgid "ffunc" msgstr "Abschlussfunktion" -#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590 +#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1583 sql_help.c:1591 msgid "initial_condition" msgstr "Anfangswert" -#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1591 +#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1592 msgid "msfunc" msgstr "Moving-Übergangsfunktion" -#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1592 +#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593 msgid "minvfunc" msgstr "Moving-Inversfunktion" -#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593 +#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594 msgid "mstate_data_type" msgstr "Moving-Zustandsdatentyp" -#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594 +#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595 msgid "mstate_data_size" msgstr "Moving-Zustandsdatengröße" -#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595 +#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1596 msgid "mffunc" msgstr "Moving-Abschlussfunktion" -#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1596 +#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597 msgid "minitial_condition" msgstr "Moving-Anfangswert" -#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597 +#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1598 msgid "sort_operator" msgstr "Sortieroperator" -#: sql_help.c:1583 +#: sql_help.c:1584 msgid "or the old syntax" msgstr "oder die alte Syntax" -#: sql_help.c:1585 +#: sql_help.c:1586 msgid "base_type" msgstr "Basistyp" -#: sql_help.c:1636 +#: sql_help.c:1637 msgid "locale" msgstr "Locale" -#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1673 +#: sql_help.c:1638 sql_help.c:1674 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" -#: sql_help.c:1638 sql_help.c:1674 +#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1675 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:1640 +#: sql_help.c:1641 msgid "existing_collation" msgstr "existierende_Sortierfolge" -#: sql_help.c:1650 +#: sql_help.c:1651 msgid "source_encoding" msgstr "Quellkodierung" -#: sql_help.c:1651 +#: sql_help.c:1652 msgid "dest_encoding" msgstr "Zielkodierung" -#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2291 +#: sql_help.c:1672 sql_help.c:2292 msgid "template" msgstr "Vorlage" -#: sql_help.c:1672 +#: sql_help.c:1673 msgid "encoding" msgstr "Kodierung" -#: sql_help.c:1698 +#: sql_help.c:1699 msgid "constraint" msgstr "Constraint" -#: sql_help.c:1699 +#: sql_help.c:1700 msgid "where constraint is:" msgstr "wobei Constraint Folgendes ist:" -#: sql_help.c:1713 sql_help.c:2048 sql_help.c:2363 +#: sql_help.c:1714 sql_help.c:2049 sql_help.c:2364 msgid "event" msgstr "Ereignis" -#: sql_help.c:1714 +#: sql_help.c:1715 msgid "filter_variable" msgstr "Filtervariable" -#: sql_help.c:1726 +#: sql_help.c:1727 msgid "extension_name" msgstr "Erweiterungsname" -#: sql_help.c:1728 +#: sql_help.c:1729 msgid "version" msgstr "Version" -#: sql_help.c:1729 +#: sql_help.c:1730 msgid "old_version" msgstr "alte_Version" -#: sql_help.c:1784 sql_help.c:2197 +#: sql_help.c:1785 sql_help.c:2198 msgid "where column_constraint is:" msgstr "wobei Spalten-Constraint Folgendes ist:" -#: sql_help.c:1787 sql_help.c:1818 sql_help.c:2200 +#: sql_help.c:1788 sql_help.c:1819 sql_help.c:2201 msgid "default_expr" msgstr "Vorgabeausdruck" -#: sql_help.c:1788 sql_help.c:2207 +#: sql_help.c:1789 sql_help.c:2208 msgid "and table_constraint is:" msgstr "und Tabellen-Constraint Folgendes ist:" -#: sql_help.c:1819 +#: sql_help.c:1820 msgid "rettype" msgstr "Rückgabetyp" -#: sql_help.c:1821 +#: sql_help.c:1822 msgid "column_type" msgstr "Spaltentyp" -#: sql_help.c:1829 +#: sql_help.c:1830 msgid "definition" msgstr "Definition" -#: sql_help.c:1830 +#: sql_help.c:1831 msgid "obj_file" msgstr "Objektdatei" -#: sql_help.c:1831 +#: sql_help.c:1832 msgid "link_symbol" msgstr "Linksymbol" -#: sql_help.c:1832 +#: sql_help.c:1833 msgid "attribute" msgstr "Attribut" -#: sql_help.c:1867 sql_help.c:2033 sql_help.c:2481 +#: sql_help.c:1868 sql_help.c:2034 sql_help.c:2483 msgid "uid" msgstr "Uid" -#: sql_help.c:1881 +#: sql_help.c:1882 msgid "method" msgstr "Methode" -#: sql_help.c:1885 sql_help.c:2232 sql_help.c:3130 +#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2233 sql_help.c:3132 msgid "opclass" msgstr "Opklasse" -#: sql_help.c:1889 sql_help.c:2218 +#: sql_help.c:1890 sql_help.c:2219 msgid "predicate" msgstr "Prädikat" -#: sql_help.c:1901 +#: sql_help.c:1902 msgid "call_handler" msgstr "Handler" -#: sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:1903 msgid "inline_handler" msgstr "Inline-Handler" -#: sql_help.c:1903 +#: sql_help.c:1904 msgid "valfunction" msgstr "Valfunktion" -#: sql_help.c:1939 +#: sql_help.c:1940 msgid "com_op" msgstr "Kommutator-Op" -#: sql_help.c:1940 +#: sql_help.c:1941 msgid "neg_op" msgstr "Umkehrungs-Op" -#: sql_help.c:1941 +#: sql_help.c:1942 msgid "res_proc" msgstr "Res-Funktion" -#: sql_help.c:1942 +#: sql_help.c:1943 msgid "join_proc" msgstr "Join-Funktion" -#: sql_help.c:1958 +#: sql_help.c:1959 msgid "family_name" msgstr "Familienname" -#: sql_help.c:1969 +#: sql_help.c:1970 msgid "storage_type" msgstr "Storage-Typ" -#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2366 sql_help.c:2543 sql_help.c:3140 -#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3557 sql_help.c:3645 sql_help.c:3647 -#: sql_help.c:3794 sql_help.c:3796 sql_help.c:3899 sql_help.c:3988 -#: sql_help.c:3990 +#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2367 sql_help.c:2545 sql_help.c:3142 +#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3559 sql_help.c:3647 sql_help.c:3649 +#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3798 sql_help.c:3901 sql_help.c:3990 +#: sql_help.c:3992 msgid "condition" msgstr "Bedingung" -#: sql_help.c:2054 sql_help.c:2369 +#: sql_help.c:2055 sql_help.c:2370 msgid "where event can be one of:" msgstr "wobei Ereignis eins der folgenden sein kann:" -#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2075 +#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2076 msgid "schema_element" msgstr "Schemaelement" -#: sql_help.c:2109 +#: sql_help.c:2110 msgid "server_type" msgstr "Servertyp" -#: sql_help.c:2110 +#: sql_help.c:2111 msgid "server_version" msgstr "Serverversion" -#: sql_help.c:2111 sql_help.c:3050 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:2112 sql_help.c:3052 sql_help.c:3384 msgid "fdw_name" msgstr "FDW-Name" -#: sql_help.c:2183 +#: sql_help.c:2184 msgid "source_table" msgstr "Quelltabelle" -#: sql_help.c:2184 +#: sql_help.c:2185 msgid "like_option" msgstr "Like-Option" -#: sql_help.c:2201 sql_help.c:2202 sql_help.c:2211 sql_help.c:2213 -#: sql_help.c:2217 +#: sql_help.c:2202 sql_help.c:2203 sql_help.c:2212 sql_help.c:2214 +#: sql_help.c:2218 msgid "index_parameters" msgstr "Indexparameter" -#: sql_help.c:2203 sql_help.c:2220 +#: sql_help.c:2204 sql_help.c:2221 msgid "reftable" msgstr "Reftabelle" -#: sql_help.c:2204 sql_help.c:2221 +#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2222 msgid "refcolumn" msgstr "Refspalte" -#: sql_help.c:2215 +#: sql_help.c:2216 msgid "exclude_element" msgstr "Exclude-Element" -#: sql_help.c:2216 sql_help.c:3562 sql_help.c:3652 sql_help.c:3801 -#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3995 +#: sql_help.c:2217 sql_help.c:3564 sql_help.c:3654 sql_help.c:3803 +#: sql_help.c:3932 sql_help.c:3997 msgid "operator" msgstr "Operator" -#: sql_help.c:2224 +#: sql_help.c:2225 msgid "and like_option is:" msgstr "und Like-Option Folgendes ist:" -#: sql_help.c:2225 +#: sql_help.c:2226 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "Indexparameter bei UNIQUE-, PRIMARY KEY- und EXCLUDE-Constraints sind:" -#: sql_help.c:2229 +#: sql_help.c:2230 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "Exclude-Element in einem EXCLUDE-Constraint ist:" -#: sql_help.c:2264 +#: sql_help.c:2265 msgid "directory" msgstr "Verzeichnis" -#: sql_help.c:2278 +#: sql_help.c:2279 msgid "parser_name" msgstr "Parser-Name" -#: sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:2280 msgid "source_config" msgstr "Quellkonfig" -#: sql_help.c:2308 +#: sql_help.c:2309 msgid "start_function" msgstr "Startfunktion" -#: sql_help.c:2309 +#: sql_help.c:2310 msgid "gettoken_function" msgstr "Gettext-Funktion" -#: sql_help.c:2310 +#: sql_help.c:2311 msgid "end_function" msgstr "Endfunktion" -#: sql_help.c:2311 +#: sql_help.c:2312 msgid "lextypes_function" msgstr "Lextypenfunktion" -#: sql_help.c:2312 +#: sql_help.c:2313 msgid "headline_function" msgstr "Headline-Funktion" -#: sql_help.c:2324 +#: sql_help.c:2325 msgid "init_function" msgstr "Init-Funktion" -#: sql_help.c:2325 +#: sql_help.c:2326 msgid "lexize_function" msgstr "Lexize-Funktion" -#: sql_help.c:2338 +#: sql_help.c:2339 msgid "from_sql_function_name" msgstr "From-SQL-Funktionsname" -#: sql_help.c:2340 +#: sql_help.c:2341 msgid "to_sql_function_name" msgstr "To-SQL-Funktionsname" -#: sql_help.c:2365 +#: sql_help.c:2366 msgid "referenced_table_name" msgstr "verwiesener_Tabellenname" -#: sql_help.c:2368 +#: sql_help.c:2369 msgid "arguments" msgstr "Argumente" -#: sql_help.c:2418 sql_help.c:3490 +#: sql_help.c:2419 sql_help.c:3492 msgid "label" msgstr "Label" -#: sql_help.c:2420 +#: sql_help.c:2421 msgid "subtype" msgstr "Untertyp" -#: sql_help.c:2421 +#: sql_help.c:2422 msgid "subtype_operator_class" msgstr "Untertyp-Operatorklasse" -#: sql_help.c:2423 +#: sql_help.c:2424 msgid "canonical_function" msgstr "Canonical-Funktion" -#: sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:2425 msgid "subtype_diff_function" msgstr "Untertyp-Diff-Funktion" -#: sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:2427 msgid "input_function" msgstr "Eingabefunktion" -#: sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:2428 msgid "output_function" msgstr "Ausgabefunktion" -#: sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2429 msgid "receive_function" msgstr "Empfangsfunktion" -#: sql_help.c:2429 +#: sql_help.c:2430 msgid "send_function" msgstr "Sendefunktion" -#: sql_help.c:2430 +#: sql_help.c:2431 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "Typmod-Eingabefunktion" -#: sql_help.c:2431 +#: sql_help.c:2432 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "Typmod-Ausgabefunktion" -#: sql_help.c:2432 +#: sql_help.c:2433 msgid "analyze_function" msgstr "Analyze-Funktion" -#: sql_help.c:2433 +#: sql_help.c:2434 msgid "internallength" msgstr "interne_Länge" -#: sql_help.c:2434 +#: sql_help.c:2435 msgid "alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: sql_help.c:2435 +#: sql_help.c:2436 msgid "storage" msgstr "Speicherung" -#: sql_help.c:2436 +#: sql_help.c:2437 msgid "like_type" msgstr "wie_Typ" -#: sql_help.c:2437 +#: sql_help.c:2438 msgid "category" msgstr "Kategorie" -#: sql_help.c:2438 +#: sql_help.c:2439 msgid "preferred" msgstr "bevorzugt" -#: sql_help.c:2439 +#: sql_help.c:2440 msgid "default" msgstr "Vorgabewert" -#: sql_help.c:2440 +#: sql_help.c:2441 msgid "element" msgstr "Element" -#: sql_help.c:2441 +#: sql_help.c:2442 msgid "delimiter" msgstr "Trennzeichen" -#: sql_help.c:2442 +#: sql_help.c:2443 msgid "collatable" msgstr "sortierbar" -#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3116 sql_help.c:3550 sql_help.c:3639 -#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3889 sql_help.c:3983 +#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3118 sql_help.c:3552 sql_help.c:3641 +#: sql_help.c:3791 sql_help.c:3891 sql_help.c:3985 msgid "with_query" msgstr "With-Anfrage" -#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3118 sql_help.c:3569 sql_help.c:3575 -#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586 sql_help.c:3594 -#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3814 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821 -#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3833 sql_help.c:3891 sql_help.c:4002 -#: sql_help.c:4008 sql_help.c:4011 sql_help.c:4015 sql_help.c:4019 -#: sql_help.c:4027 +#: sql_help.c:2543 sql_help.c:3120 sql_help.c:3571 sql_help.c:3577 +#: sql_help.c:3580 sql_help.c:3584 sql_help.c:3588 sql_help.c:3596 +#: sql_help.c:3810 sql_help.c:3816 sql_help.c:3819 sql_help.c:3823 +#: sql_help.c:3827 sql_help.c:3835 sql_help.c:3893 sql_help.c:4004 +#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4013 sql_help.c:4017 sql_help.c:4021 +#: sql_help.c:4029 msgid "alias" msgstr "Alias" -#: sql_help.c:2542 +#: sql_help.c:2544 msgid "using_list" msgstr "Using-Liste" -#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2957 sql_help.c:3197 sql_help.c:3900 +#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2959 sql_help.c:3199 sql_help.c:3902 msgid "cursor_name" msgstr "Cursor-Name" -#: sql_help.c:2545 sql_help.c:3124 sql_help.c:3901 +#: sql_help.c:2547 sql_help.c:3126 sql_help.c:3903 msgid "output_expression" msgstr "Ausgabeausdruck" -#: sql_help.c:2546 sql_help.c:3125 sql_help.c:3553 sql_help.c:3642 -#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3902 sql_help.c:3986 +#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3127 sql_help.c:3555 sql_help.c:3644 +#: sql_help.c:3794 sql_help.c:3904 sql_help.c:3988 msgid "output_name" msgstr "Ausgabename" -#: sql_help.c:2562 +#: sql_help.c:2564 msgid "code" msgstr "Code" -#: sql_help.c:2905 +#: sql_help.c:2907 msgid "parameter" msgstr "Parameter" -#: sql_help.c:2924 sql_help.c:2925 sql_help.c:3222 +#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2927 sql_help.c:3224 msgid "statement" msgstr "Anweisung" -#: sql_help.c:2956 sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:2958 sql_help.c:3198 msgid "direction" msgstr "Richtung" -#: sql_help.c:2958 sql_help.c:3198 +#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3200 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "wobei Richtung leer sein kann oder Folgendes:" -#: sql_help.c:2959 sql_help.c:2960 sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 -#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3199 sql_help.c:3200 sql_help.c:3201 -#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3203 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565 -#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3655 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804 -#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 +#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2964 +#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3201 sql_help.c:3202 sql_help.c:3203 +#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205 sql_help.c:3565 sql_help.c:3567 +#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3657 sql_help.c:3804 sql_help.c:3806 +#: sql_help.c:3933 sql_help.c:3935 sql_help.c:3998 sql_help.c:4000 msgid "count" msgstr "Anzahl" -#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3375 +#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3377 msgid "sequence_name" msgstr "Sequenzname" -#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3388 +#: sql_help.c:3058 sql_help.c:3390 msgid "arg_name" msgstr "Argname" -#: sql_help.c:3057 sql_help.c:3389 +#: sql_help.c:3059 sql_help.c:3391 msgid "arg_type" msgstr "Argtyp" -#: sql_help.c:3062 sql_help.c:3394 +#: sql_help.c:3064 sql_help.c:3396 msgid "loid" msgstr "Large-Object-OID" -#: sql_help.c:3085 +#: sql_help.c:3087 msgid "remote_schema" msgstr "fernes_Schema" -#: sql_help.c:3088 +#: sql_help.c:3090 msgid "local_schema" msgstr "lokales_Schema" -#: sql_help.c:3122 +#: sql_help.c:3124 msgid "conflict_target" msgstr "Konfliktziel" -#: sql_help.c:3123 +#: sql_help.c:3125 msgid "conflict_action" msgstr "Konfliktaktion" -#: sql_help.c:3126 +#: sql_help.c:3128 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "wobei Konfliktziel Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:3127 +#: sql_help.c:3129 msgid "index_column_name" msgstr "Indexspaltenname" -#: sql_help.c:3128 +#: sql_help.c:3130 msgid "index_expression" msgstr "Indexausdruck" -#: sql_help.c:3131 +#: sql_help.c:3133 msgid "index_predicate" msgstr "Indexprädikat" -#: sql_help.c:3133 +#: sql_help.c:3135 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "und Konfliktaktion Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3897 +#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3899 msgid "sub-SELECT" msgstr "Sub-SELECT" -#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3211 sql_help.c:3873 +#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3213 sql_help.c:3875 msgid "channel" msgstr "Kanal" -#: sql_help.c:3170 +#: sql_help.c:3172 msgid "lockmode" msgstr "Sperrmodus" -#: sql_help.c:3171 +#: sql_help.c:3173 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "wobei Sperrmodus Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:3212 +#: sql_help.c:3214 msgid "payload" msgstr "Payload" -#: sql_help.c:3239 +#: sql_help.c:3241 msgid "old_role" msgstr "alte_Rolle" -#: sql_help.c:3240 +#: sql_help.c:3242 msgid "new_role" msgstr "neue_Rolle" -#: sql_help.c:3265 sql_help.c:3426 sql_help.c:3434 +#: sql_help.c:3267 sql_help.c:3428 sql_help.c:3436 msgid "savepoint_name" msgstr "Sicherungspunktsname" -#: sql_help.c:3467 +#: sql_help.c:3469 msgid "provider" msgstr "Provider" -#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3596 sql_help.c:3598 sql_help.c:3644 -#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:3987 -#: sql_help.c:4029 sql_help.c:4031 +#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3598 sql_help.c:3600 sql_help.c:3646 +#: sql_help.c:3795 sql_help.c:3837 sql_help.c:3839 sql_help.c:3989 +#: sql_help.c:4031 sql_help.c:4033 msgid "from_item" msgstr "From-Element" -#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3608 sql_help.c:3795 sql_help.c:3847 -#: sql_help.c:3989 sql_help.c:4041 +#: sql_help.c:3558 sql_help.c:3610 sql_help.c:3797 sql_help.c:3849 +#: sql_help.c:3991 sql_help.c:4043 msgid "grouping_element" msgstr "Gruppierelement" -#: sql_help.c:3558 sql_help.c:3648 sql_help.c:3797 sql_help.c:3991 +#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3650 sql_help.c:3799 sql_help.c:3993 msgid "window_name" msgstr "Fenstername" -#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3798 sql_help.c:3992 +#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3651 sql_help.c:3800 sql_help.c:3994 msgid "window_definition" msgstr "Fensterdefinition" -#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3574 sql_help.c:3612 sql_help.c:3650 -#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3813 sql_help.c:3851 sql_help.c:3993 -#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4045 +#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3576 sql_help.c:3614 sql_help.c:3652 +#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3815 sql_help.c:3853 sql_help.c:3995 +#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4047 msgid "select" msgstr "Select" -#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3806 sql_help.c:4000 +#: sql_help.c:3569 sql_help.c:3808 sql_help.c:4002 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "wobei From-Element Folgendes sein kann:" -#: sql_help.c:3570 sql_help.c:3576 sql_help.c:3579 sql_help.c:3583 -#: sql_help.c:3595 sql_help.c:3809 sql_help.c:3815 sql_help.c:3818 -#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3834 sql_help.c:4003 sql_help.c:4009 -#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4016 sql_help.c:4028 +#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3578 sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 +#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3811 sql_help.c:3817 sql_help.c:3820 +#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3836 sql_help.c:4005 sql_help.c:4011 +#: sql_help.c:4014 sql_help.c:4018 sql_help.c:4030 msgid "column_alias" msgstr "Spaltenalias" -#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3810 sql_help.c:4004 +#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3812 sql_help.c:4006 msgid "sampling_method" msgstr "Stichprobenmethode" -#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3589 -#: sql_help.c:3592 sql_help.c:3811 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824 -#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3831 sql_help.c:4005 sql_help.c:4014 -#: sql_help.c:4018 sql_help.c:4022 sql_help.c:4025 +#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3583 sql_help.c:3587 sql_help.c:3591 +#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3813 sql_help.c:3822 sql_help.c:3826 +#: sql_help.c:3830 sql_help.c:3833 sql_help.c:4007 sql_help.c:4016 +#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4024 sql_help.c:4027 msgid "argument" msgstr "Argument" -#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3812 sql_help.c:4006 +#: sql_help.c:3575 sql_help.c:3814 sql_help.c:4008 msgid "seed" msgstr "Startwert" -#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3610 sql_help.c:3816 sql_help.c:3849 -#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4043 +#: sql_help.c:3579 sql_help.c:3612 sql_help.c:3818 sql_help.c:3851 +#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4045 msgid "with_query_name" msgstr "With-Anfragename" -#: sql_help.c:3587 sql_help.c:3590 sql_help.c:3593 sql_help.c:3826 -#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3832 sql_help.c:4020 sql_help.c:4023 -#: sql_help.c:4026 +#: sql_help.c:3589 sql_help.c:3592 sql_help.c:3595 sql_help.c:3828 +#: sql_help.c:3831 sql_help.c:3834 sql_help.c:4022 sql_help.c:4025 +#: sql_help.c:4028 msgid "column_definition" msgstr "Spaltendefinition" -#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3836 sql_help.c:4030 +#: sql_help.c:3599 sql_help.c:3838 sql_help.c:4032 msgid "join_type" msgstr "Verbundtyp" -#: sql_help.c:3599 sql_help.c:3838 sql_help.c:4032 +#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3840 sql_help.c:4034 msgid "join_condition" msgstr "Verbundbedingung" -#: sql_help.c:3600 sql_help.c:3839 sql_help.c:4033 +#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3841 sql_help.c:4035 msgid "join_column" msgstr "Verbundspalte" -#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3840 sql_help.c:4034 +#: sql_help.c:3603 sql_help.c:3842 sql_help.c:4036 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "und Gruppierelement eins der folgenden sein kann:" -#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3848 sql_help.c:4042 +#: sql_help.c:3611 sql_help.c:3850 sql_help.c:4044 msgid "and with_query is:" msgstr "und With-Anfrage ist:" -#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3852 sql_help.c:4046 +#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3854 sql_help.c:4048 msgid "values" msgstr "values" -#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3853 sql_help.c:4047 +#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3855 sql_help.c:4049 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3854 sql_help.c:4048 +#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3856 sql_help.c:4050 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3855 sql_help.c:4049 +#: sql_help.c:3618 sql_help.c:3857 sql_help.c:4051 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3643 +#: sql_help.c:3645 msgid "new_table" msgstr "neue_Tabelle" -#: sql_help.c:3668 +#: sql_help.c:3670 msgid "timezone" msgstr "Zeitzone" -#: sql_help.c:3713 +#: sql_help.c:3715 msgid "snapshot_id" msgstr "Snapshot-ID" -#: sql_help.c:3898 +#: sql_help.c:3900 msgid "from_list" msgstr "From-Liste" -#: sql_help.c:3929 +#: sql_help.c:3931 msgid "sort_expression" msgstr "Sortierausdruck" @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n" msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" msgstr "unbekannter Wert »%s« für »%s«; »%s« wird angenommen\n" -#: tab-complete.c:4581 +#: tab-complete.c:4589 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index 4ca25c8428b..76994d85247 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -1,40 +1,23 @@ # Russian message translation file for psql -# -# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group -# Copyright (c) 2001-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com +# Copyright (C) 2001-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005. +# Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# ChangeLog: -# - August 24, 2014: Updates for 9.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 22, 2012: Minor fixes: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> -# - With corrections from Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com> -# - January 29 - February 13, 2012: Fixes, completion, and updates for 9.1: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> -# - January 17, 2005: Complete translation for 8.0, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - December, 2004 - January, 2005: New translation by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>. -# - March 27 - December 10, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - July 26 - October 12, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - October 12, 2002: Complete post-7.3beta2 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - August 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-15 04:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -74,7 +57,7 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:318 input.c:216 mainloop.c:73 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:330 input.c:216 mainloop.c:73 #: mainloop.c:253 #, c-format msgid "out of memory\n" @@ -90,7 +73,7 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../../common/username.c:47 command.c:273 +#: ../../common/username.c:47 command.c:285 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -134,37 +117,37 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: command.c:114 +#: command.c:115 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Неверная команда \\%s. Справка по командам: \\?\n" -#: command.c:116 +#: command.c:117 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "неверная команда \\%s\n" -#: command.c:127 +#: command.c:128 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен\n" -#: command.c:271 +#: command.c:283 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s\n" -#: command.c:289 +#: command.c:301 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" -#: command.c:304 common.c:461 common.c:519 common.c:977 +#: command.c:316 common.c:466 common.c:524 common.c:982 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n" -#: command.c:331 +#: command.c:343 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " @@ -173,7 +156,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:334 +#: command.c:346 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " @@ -182,122 +165,121 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\").\n" -#: command.c:535 command.c:605 command.c:1405 +#: command.c:547 command.c:620 command.c:1423 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "нет буфера запросов\n" -#: command.c:568 command.c:3172 +#: command.c:580 command.c:3234 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "неверный номер строки: %s\n" -#: command.c:599 +#: command.c:613 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" +msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" msgstr "" -"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование исходного кода " -"функции.\n" +"Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование исходного кода функции.\n" -#: command.c:679 +#: command.c:694 msgid "No changes" msgstr "Изменений нет" -#: command.c:733 +#: command.c:748 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура " "перекодировки\n" -#: command.c:830 command.c:880 command.c:894 command.c:911 command.c:1018 -#: command.c:1182 command.c:1385 command.c:1416 +#: command.c:845 command.c:895 command.c:909 command.c:926 command.c:1033 +#: command.c:1197 command.c:1403 command.c:1434 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n" -#: command.c:943 +#: command.c:958 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Буфер запроса пуст." -#: command.c:953 +#: command.c:968 msgid "Enter new password: " msgstr "Введите новый пароль: " -#: command.c:954 +#: command.c:969 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: command.c:958 +#: command.c:973 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: command.c:976 +#: command.c:991 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n" -#: command.c:1047 command.c:1163 command.c:1390 +#: command.c:1062 command.c:1178 command.c:1408 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n" -#: command.c:1110 +#: command.c:1125 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)." -#: command.c:1122 +#: command.c:1137 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "История записана в файл \"%s\".\n" -#: command.c:1187 +#: command.c:1202 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n" -#: command.c:1229 +#: command.c:1246 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" -msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n" +msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" +msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n" -#: command.c:1235 +#: command.c:1253 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "требуется имя функции\n" -#: command.c:1370 +#: command.c:1388 msgid "Timing is on." msgstr "Секундомер включен." -#: command.c:1372 +#: command.c:1390 msgid "Timing is off." msgstr "Секундомер выключен." -#: command.c:1434 command.c:1454 command.c:2091 command.c:2094 command.c:2097 -#: command.c:2103 command.c:2105 command.c:2113 command.c:2123 command.c:2132 -#: command.c:2146 command.c:2163 command.c:2222 common.c:66 copy.c:331 -#: copy.c:391 copy.c:404 psqlscan.l:1700 psqlscan.l:1711 psqlscan.l:1721 +#: command.c:1452 command.c:1472 command.c:2153 command.c:2156 command.c:2159 +#: command.c:2165 command.c:2167 command.c:2175 command.c:2185 command.c:2194 +#: command.c:2208 command.c:2225 command.c:2284 common.c:67 copy.c:331 +#: copy.c:391 copy.c:404 psqlscan.l:1701 psqlscan.l:1712 psqlscan.l:1722 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1548 +#: command.c:1566 #, c-format msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -#: command.c:1574 startup.c:195 +#: command.c:1592 startup.c:195 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: command.c:1579 startup.c:197 +#: command.c:1597 startup.c:197 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Пароль пользователя %s: " -#: command.c:1626 +#: command.c:1648 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " @@ -306,24 +288,24 @@ msgstr "" "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры " "подключения\n" -#: command.c:1747 command.c:3206 common.c:139 common.c:432 common.c:1020 -#: common.c:1045 common.c:1145 copy.c:488 copy.c:698 large_obj.c:156 -#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1972 +#: command.c:1803 command.c:3268 common.c:140 common.c:437 common.c:1025 +#: common.c:1053 common.c:1153 copy.c:488 copy.c:698 large_obj.c:156 +#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1973 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1751 +#: command.c:1807 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n" -#: command.c:1755 +#: command.c:1811 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1789 +#: command.c:1849 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -332,7 +314,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:1792 +#: command.c:1852 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -341,43 +323,43 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\") .\n" -#: command.c:1796 +#: command.c:1856 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n" -#: command.c:1830 +#: command.c:1889 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, сервер %s)\n" -#: command.c:1838 +#: command.c:1897 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" +"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %d.%d, а сервер - %d.%d.\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n" " Часть функций psql может не работать.\n" -#: command.c:1872 +#: command.c:1934 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n" -#: command.c:1873 command.c:1874 command.c:1875 +#: command.c:1935 command.c:1936 command.c:1937 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: command.c:1876 help.c:46 +#: command.c:1938 help.c:46 msgid "off" msgstr "выкл." -#: command.c:1876 help.c:46 +#: command.c:1938 help.c:46 msgid "on" msgstr "вкл." -#: command.c:1896 +#: command.c:1958 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -390,7 +372,7 @@ msgstr "" " Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n" " \"Notes for Windows users\".\n" -#: command.c:1980 +#: command.c:2042 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -399,27 +381,27 @@ msgstr "" "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер " "строки\n" -#: command.c:2009 +#: command.c:2071 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n" -#: command.c:2011 +#: command.c:2073 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n" -#: command.c:2049 +#: command.c:2111 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n" -#: command.c:2076 +#: command.c:2138 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n" -#: command.c:2380 +#: command.c:2442 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " @@ -428,122 +410,122 @@ msgstr "" "допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " "latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:2399 +#: command.c:2461 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2415 +#: command.c:2477 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "допустимые стили Unicode-линий границ для \\pset: single, double\n" -#: command.c:2430 +#: command.c:2492 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "допустимые стили Unicode-линий столбцов для \\pset: single, double\n" -#: command.c:2445 +#: command.c:2507 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "допустимые стили Unicode-линий заголовков для \\pset: single, double\n" -#: command.c:2597 command.c:2776 +#: command.c:2659 command.c:2838 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n" -#: command.c:2615 +#: command.c:2677 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Стиль границ: %d.\n" -#: command.c:2621 +#: command.c:2683 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Ширина вывода сброшена.\n" -#: command.c:2623 +#: command.c:2685 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Ширина вывода: %d.\n" -#: command.c:2630 +#: command.c:2692 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный вывод включён.\n" -#: command.c:2632 +#: command.c:2694 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n" -#: command.c:2634 +#: command.c:2696 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный вывод выключен.\n" -#: command.c:2641 command.c:2649 +#: command.c:2703 command.c:2711 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n" -#: command.c:2643 +#: command.c:2705 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" -#: command.c:2656 +#: command.c:2718 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Строка итогов включена.\n" -#: command.c:2658 +#: command.c:2720 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Строка итогов выключена.\n" -#: command.c:2664 +#: command.c:2726 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:2670 +#: command.c:2732 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n" -#: command.c:2677 +#: command.c:2739 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n" -#: command.c:2685 +#: command.c:2747 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n" -#: command.c:2687 +#: command.c:2749 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n" -#: command.c:2694 +#: command.c:2756 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n" -#: command.c:2696 +#: command.c:2758 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Постраничник используется всегда.\n" -#: command.c:2698 +#: command.c:2760 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Постраничник выключен.\n" -#: command.c:2704 +#: command.c:2766 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" @@ -551,82 +533,82 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" -#: command.c:2714 command.c:2724 +#: command.c:2776 command.c:2786 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n" -#: command.c:2716 +#: command.c:2778 #, c-format msgid "Record separator is <newline>.\n" msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n" -#: command.c:2718 +#: command.c:2780 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" -#: command.c:2731 +#: command.c:2793 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:2734 +#: command.c:2796 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n" -#: command.c:2741 +#: command.c:2803 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Заголовок: \"%s\".\n" -#: command.c:2743 +#: command.c:2805 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Заголовок не задан.\n" -#: command.c:2750 +#: command.c:2812 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n" -#: command.c:2752 +#: command.c:2814 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n" -#: command.c:2758 +#: command.c:2820 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:2764 +#: command.c:2826 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n" -#: command.c:2770 +#: command.c:2832 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:2930 +#: command.c:2992 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: ошибка\n" -#: command.c:2950 common.c:567 +#: command.c:3012 common.c:572 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n" -#: command.c:2971 +#: command.c:3033 #, c-format msgid "Watch every %lds\t%s" msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s" -#: command.c:3022 command.c:3029 common.c:467 common.c:474 common.c:1003 +#: command.c:3084 command.c:3091 common.c:472 common.c:479 common.c:1008 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -639,47 +621,47 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:306 +#: common.c:311 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "подключение к серверу было потеряно\n" -#: common.c:310 +#: common.c:315 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Подключение к серверу потеряно. Попытка восстановления " -#: common.c:315 +#: common.c:320 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "неудачна.\n" -#: common.c:322 +#: common.c:327 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "удачна.\n" -#: common.c:422 common.c:774 common.c:942 +#: common.c:427 common.c:779 common.c:947 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d\n" -#: common.c:574 +#: common.c:579 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY\n" -#: common.c:579 +#: common.c:584 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch\n" -#: common.c:590 common.c:1161 +#: common.c:595 common.c:1169 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Время: %.3f мс\n" -#: common.c:608 +#: common.c:613 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " @@ -688,29 +670,29 @@ msgstr "" "Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от " "серверного процесса с PID %d.\n" -#: common.c:611 +#: common.c:616 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n" -#: common.c:669 +#: common.c:674 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset\n" -#: common.c:674 +#: common.c:679 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset\n" -#: common.c:700 +#: common.c:705 #, c-format msgid "could not set variable \"%s\"\n" msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n" -#: common.c:985 +#: common.c:990 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify " @@ -724,21 +706,19 @@ msgstr "" "%s\n" "***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n" -#: common.c:1036 +#: common.c:1043 #, c-format msgid "" -"The server (version %d.%d) does not support savepoints for " -"ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +"The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" -"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки сохранения для " -"ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +"Сервер (версия %s) не поддерживает точки сохранения для ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1090 +#: common.c:1098 #, c-format msgid "STATEMENT: %s\n" msgstr "ОПЕРАТОР: %s\n" -#: common.c:1133 +#: common.c:1141 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n" @@ -808,39 +788,39 @@ msgstr "прерывание из-за ошибки чтения" msgid "trying to exit copy mode" msgstr "попытка выйти из режима копирования" -#: describe.c:71 describe.c:264 describe.c:496 describe.c:626 describe.c:769 -#: describe.c:886 describe.c:956 describe.c:2928 describe.c:3133 -#: describe.c:3223 describe.c:3468 describe.c:3605 describe.c:3834 -#: describe.c:3906 describe.c:3917 describe.c:3976 describe.c:4384 -#: describe.c:4463 +#: describe.c:71 describe.c:270 describe.c:502 describe.c:632 describe.c:775 +#: describe.c:895 describe.c:965 describe.c:2937 describe.c:3142 +#: describe.c:3232 describe.c:3480 describe.c:3620 describe.c:3852 +#: describe.c:3927 describe.c:3938 describe.c:4000 describe.c:4420 +#: describe.c:4503 msgid "Schema" msgstr "Схема" -#: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:265 describe.c:497 -#: describe.c:627 describe.c:688 describe.c:770 describe.c:957 describe.c:2929 -#: describe.c:3055 describe.c:3134 describe.c:3224 describe.c:3303 -#: describe.c:3469 describe.c:3533 describe.c:3606 describe.c:3835 -#: describe.c:3907 describe.c:3918 describe.c:3977 describe.c:4166 -#: describe.c:4247 describe.c:4461 +#: describe.c:72 describe.c:159 describe.c:167 describe.c:271 describe.c:503 +#: describe.c:633 describe.c:694 describe.c:776 describe.c:966 describe.c:2938 +#: describe.c:3064 describe.c:3143 describe.c:3233 describe.c:3312 +#: describe.c:3481 describe.c:3545 describe.c:3621 describe.c:3853 +#: describe.c:3928 describe.c:3939 describe.c:4001 describe.c:4193 +#: describe.c:4277 describe.c:4501 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: describe.c:73 describe.c:277 describe.c:323 describe.c:340 +#: describe.c:73 describe.c:283 describe.c:329 describe.c:346 msgid "Result data type" msgstr "Тип данных результата" -#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:278 describe.c:324 -#: describe.c:341 +#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:284 describe.c:330 +#: describe.c:347 msgid "Argument data types" msgstr "Типы данных аргументов" -#: describe.c:105 describe.c:187 describe.c:370 describe.c:545 describe.c:642 -#: describe.c:713 describe.c:959 describe.c:1572 describe.c:2729 -#: describe.c:2962 describe.c:3086 describe.c:3160 describe.c:3233 -#: describe.c:3316 describe.c:3384 describe.c:3476 describe.c:3542 -#: describe.c:3607 describe.c:3743 describe.c:3783 describe.c:3851 -#: describe.c:3910 describe.c:3919 describe.c:3978 describe.c:4192 -#: describe.c:4269 describe.c:4398 describe.c:4464 large_obj.c:289 +#: describe.c:105 describe.c:190 describe.c:376 describe.c:551 describe.c:648 +#: describe.c:719 describe.c:968 describe.c:1581 describe.c:2738 +#: describe.c:2971 describe.c:3095 describe.c:3169 describe.c:3242 +#: describe.c:3325 describe.c:3393 describe.c:3488 describe.c:3554 +#: describe.c:3622 describe.c:3758 describe.c:3798 describe.c:3869 +#: describe.c:3931 describe.c:3940 describe.c:4002 describe.c:4219 +#: describe.c:4299 describe.c:4434 describe.c:4504 large_obj.c:289 #: large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -849,561 +829,559 @@ msgstr "Описание" msgid "List of aggregate functions" msgstr "Список агрегатных функций" -#: describe.c:144 +#: describe.c:146 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает табличные пространства.\n" +msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" +msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает табличные пространства.\n" -#: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:367 describe.c:535 describe.c:689 -#: describe.c:885 describe.c:2938 describe.c:3059 describe.c:3305 -#: describe.c:3534 describe.c:4167 describe.c:4248 large_obj.c:288 +#: describe.c:160 describe.c:168 describe.c:373 describe.c:541 describe.c:695 +#: describe.c:894 describe.c:2947 describe.c:3068 describe.c:3314 +#: describe.c:3546 describe.c:4194 describe.c:4278 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: describe.c:158 describe.c:166 +#: describe.c:161 describe.c:169 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: describe.c:177 describe.c:2543 +#: describe.c:180 describe.c:2552 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: describe.c:182 describe.c:508 describe.c:705 describe.c:2954 -#: describe.c:2958 +#: describe.c:185 describe.c:514 describe.c:711 describe.c:2963 describe.c:2967 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: describe.c:204 +#: describe.c:207 msgid "List of tablespaces" msgstr "Список табличных пространств" -#: describe.c:241 +#: describe.c:244 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df принимает в качестве параметров только [antwS+]\n" -#: describe.c:247 +#: describe.c:252 #, c-format -msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" -msgstr "\\df не поддерживает параметр \"w\" с сервером версии %d.%d\n" +msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" +msgstr "\\df не поддерживает параметр \"w\" с сервером версии %s\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:280 describe.c:326 describe.c:343 +#: describe.c:286 describe.c:332 describe.c:349 msgid "agg" msgstr "агр." -#: describe.c:281 +#: describe.c:287 msgid "window" msgstr "оконная" -#: describe.c:282 describe.c:327 describe.c:344 describe.c:1093 +#: describe.c:288 describe.c:333 describe.c:350 describe.c:1102 msgid "trigger" msgstr "триггерная" -#: describe.c:283 describe.c:328 describe.c:345 +#: describe.c:289 describe.c:334 describe.c:351 msgid "normal" msgstr "обычная" -#: describe.c:284 describe.c:329 describe.c:346 describe.c:776 describe.c:895 -#: describe.c:1541 describe.c:2937 describe.c:3135 describe.c:4266 +#: describe.c:290 describe.c:335 describe.c:352 describe.c:782 describe.c:904 +#: describe.c:1550 describe.c:2946 describe.c:3144 describe.c:4296 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: describe.c:360 +#: describe.c:366 msgid "definer" msgstr "определившего" -#: describe.c:361 +#: describe.c:367 msgid "invoker" msgstr "вызывающего" -#: describe.c:362 +#: describe.c:368 msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: describe.c:363 +#: describe.c:369 msgid "immutable" msgstr "постоянная " -#: describe.c:364 +#: describe.c:370 msgid "stable" msgstr "стабильная" -#: describe.c:365 +#: describe.c:371 msgid "volatile" msgstr "изменчивая" -#: describe.c:366 +#: describe.c:372 msgid "Volatility" msgstr "Изменчивость" -#: describe.c:368 +#: describe.c:374 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: describe.c:369 +#: describe.c:375 msgid "Source code" msgstr "Исходный код" -#: describe.c:467 +#: describe.c:473 msgid "List of functions" msgstr "Список функций" -#: describe.c:507 +#: describe.c:513 msgid "Internal name" msgstr "Внутреннее имя" -#: describe.c:529 +#: describe.c:535 msgid "Elements" msgstr "Элементы" -#: describe.c:585 +#: describe.c:591 msgid "List of data types" msgstr "Список типов данных" -#: describe.c:628 +#: describe.c:634 msgid "Left arg type" msgstr "Тип левого аргумента" -#: describe.c:629 +#: describe.c:635 msgid "Right arg type" msgstr "Тип правого аргумента" -#: describe.c:630 +#: describe.c:636 msgid "Result type" msgstr "Результирующий тип" -#: describe.c:635 describe.c:3375 describe.c:3742 +#: describe.c:641 describe.c:3384 describe.c:3757 msgid "Function" msgstr "Функция" -#: describe.c:660 +#: describe.c:666 msgid "List of operators" msgstr "Список операторов" -#: describe.c:690 +#: describe.c:696 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: describe.c:695 describe.c:3470 +#: describe.c:701 describe.c:3482 msgid "Collate" msgstr "LC_COLLATE" -#: describe.c:696 describe.c:3471 +#: describe.c:702 describe.c:3483 msgid "Ctype" msgstr "LC_CTYPE" -#: describe.c:709 +#: describe.c:715 msgid "Tablespace" msgstr "Табл. пространство" -#: describe.c:731 +#: describe.c:737 msgid "List of databases" msgstr "Список баз данных" -#: describe.c:771 describe.c:888 describe.c:2930 +#: describe.c:777 describe.c:897 describe.c:2939 msgid "table" msgstr "таблица" -#: describe.c:772 describe.c:2931 +#: describe.c:778 describe.c:2940 msgid "view" msgstr "представление" -#: describe.c:773 describe.c:2932 +#: describe.c:779 describe.c:2941 msgid "materialized view" msgstr "материализованное представление" -#: describe.c:774 describe.c:890 describe.c:2934 +#: describe.c:780 describe.c:899 describe.c:2943 msgid "sequence" msgstr "последовательность" -#: describe.c:775 describe.c:2936 +#: describe.c:781 describe.c:2945 msgid "foreign table" msgstr "сторонняя таблица" -#: describe.c:787 +#: describe.c:793 msgid "Column privileges" msgstr "Права для столбцов" -#: describe.c:818 +#: describe.c:824 msgid "Policies" msgstr "Политики" -#: describe.c:844 describe.c:4608 describe.c:4612 +#: describe.c:850 describe.c:4651 describe.c:4655 msgid "Access privileges" msgstr "Права доступа" -#: describe.c:873 +#: describe.c:881 #, c-format -msgid "" -"The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" -msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает изменение прав по умолчанию.\n" +msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" +msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает изменение прав по умолчанию.\n" -#: describe.c:892 +#: describe.c:901 msgid "function" msgstr "функция" -#: describe.c:894 +#: describe.c:903 msgid "type" msgstr "тип" -#: describe.c:918 +#: describe.c:927 msgid "Default access privileges" msgstr "Права доступа по умолчанию" -#: describe.c:958 +#: describe.c:967 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: describe.c:972 +#: describe.c:981 msgid "table constraint" msgstr "ограничение таблицы" -#: describe.c:994 +#: describe.c:1003 msgid "domain constraint" msgstr "ограничение домена" -#: describe.c:1022 +#: describe.c:1031 msgid "operator class" msgstr "класс операторов" -#: describe.c:1051 +#: describe.c:1060 msgid "operator family" msgstr "семейство операторов" -#: describe.c:1073 +#: describe.c:1082 msgid "rule" msgstr "правило" -#: describe.c:1115 +#: describe.c:1124 msgid "Object descriptions" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:1169 +#: describe.c:1178 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Отношение \"%s\" не найдено.\n" -#: describe.c:1379 +#: describe.c:1388 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Отношение с OID %s не найдено.\n" -#: describe.c:1485 +#: describe.c:1494 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1488 +#: describe.c:1497 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1492 +#: describe.c:1501 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1497 +#: describe.c:1506 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1500 +#: describe.c:1509 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1504 +#: describe.c:1513 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Последовательность \"%s.%s\"" -#: describe.c:1509 +#: describe.c:1518 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1512 +#: describe.c:1521 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1517 +#: describe.c:1526 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\"" -#: describe.c:1521 +#: describe.c:1530 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1525 +#: describe.c:1534 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Составной тип \"%s.%s\"" -#: describe.c:1529 +#: describe.c:1538 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1540 +#: describe.c:1549 msgid "Column" msgstr "Столбец" -#: describe.c:1549 +#: describe.c:1558 msgid "Modifiers" msgstr "Модификаторы" -#: describe.c:1554 +#: describe.c:1563 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: describe.c:1557 +#: describe.c:1566 msgid "Definition" msgstr "Определение" -#: describe.c:1560 describe.c:4187 describe.c:4268 describe.c:4336 -#: describe.c:4397 +#: describe.c:1569 describe.c:4214 describe.c:4298 describe.c:4369 +#: describe.c:4433 msgid "FDW Options" msgstr "Параметры ОСД" -#: describe.c:1564 +#: describe.c:1573 msgid "Storage" msgstr "Хранилище" -#: describe.c:1567 +#: describe.c:1576 msgid "Stats target" msgstr "Цель для статистики" -#: describe.c:1617 +#: describe.c:1626 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "правило сортировки %s" -#: describe.c:1625 +#: describe.c:1634 msgid "not null" msgstr "NOT NULL" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1635 +#: describe.c:1644 #, c-format msgid "default %s" msgstr "DEFAULT %s" -#: describe.c:1750 +#: describe.c:1759 msgid "primary key, " msgstr "первичный ключ, " -#: describe.c:1752 +#: describe.c:1761 msgid "unique, " msgstr "уникальный, " -#: describe.c:1758 +#: describe.c:1767 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "для таблицы \"%s.%s\"" -#: describe.c:1762 +#: describe.c:1771 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", предикат (%s)" -#: describe.c:1765 +#: describe.c:1774 msgid ", clustered" msgstr ", кластеризованный" -#: describe.c:1768 +#: describe.c:1777 msgid ", invalid" msgstr ", нерабочий" -#: describe.c:1771 +#: describe.c:1780 msgid ", deferrable" msgstr ", откладываемый" -#: describe.c:1774 +#: describe.c:1783 msgid ", initially deferred" msgstr ", изначально отложенный" -#: describe.c:1777 +#: describe.c:1786 msgid ", replica identity" msgstr ", репликационный" -#: describe.c:1812 +#: describe.c:1821 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Владелец: %s" -#: describe.c:1872 +#: describe.c:1881 msgid "Indexes:" msgstr "Индексы:" -#: describe.c:1956 +#: describe.c:1965 msgid "Check constraints:" msgstr "Ограничения-проверки:" # TO REWVIEW -#: describe.c:1987 +#: describe.c:1996 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Ограничения внешнего ключа:" -#: describe.c:2018 +#: describe.c:2027 msgid "Referenced by:" msgstr "Ссылки извне:" -#: describe.c:2063 +#: describe.c:2072 msgid "Policies:" msgstr "Политики:" -#: describe.c:2066 +#: describe.c:2075 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "Политики (усиленная защита строк включена):" -#: describe.c:2069 +#: describe.c:2078 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "Политики (защита строк включена): (Нет)" -#: describe.c:2072 +#: describe.c:2081 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "Политики (усиленная защита строк включена): (Нет)" -#: describe.c:2075 +#: describe.c:2084 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "Политики (защита строк выключена):" -#: describe.c:2175 describe.c:2225 +#: describe.c:2184 describe.c:2234 msgid "Rules:" msgstr "Правила:" -#: describe.c:2178 +#: describe.c:2187 msgid "Disabled rules:" msgstr "Отключенные правила:" -#: describe.c:2181 +#: describe.c:2190 msgid "Rules firing always:" msgstr "Правила, срабатывающие всегда:" -#: describe.c:2184 +#: describe.c:2193 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:" -#: describe.c:2208 +#: describe.c:2217 msgid "View definition:" msgstr "Определение представления:" -#: describe.c:2343 +#: describe.c:2352 msgid "Triggers:" msgstr "Триггеры:" -#: describe.c:2347 +#: describe.c:2356 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Отключенные пользовательские триггеры:" -#: describe.c:2349 +#: describe.c:2358 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Отключенные триггеры:" -#: describe.c:2352 +#: describe.c:2361 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Отключенные внутренние триггеры:" -#: describe.c:2355 +#: describe.c:2364 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:" -#: describe.c:2358 +#: describe.c:2367 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:" -#: describe.c:2437 +#: describe.c:2446 msgid "Inherits" msgstr "Наследует" -#: describe.c:2476 +#: describe.c:2485 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)" -#: describe.c:2483 +#: describe.c:2492 msgid "Child tables" msgstr "Дочерние таблицы" -#: describe.c:2505 +#: describe.c:2514 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Типизированная таблица типа: %s" -#: describe.c:2519 +#: describe.c:2528 msgid "Replica Identity" msgstr "Идентификация реплики" -#: describe.c:2532 +#: describe.c:2541 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Содержит OID: да" -#: describe.c:2620 +#: describe.c:2629 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Табличное пространство: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:2632 +#: describe.c:2641 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", табл. пространство \"%s\"" -#: describe.c:2722 +#: describe.c:2731 msgid "List of roles" msgstr "Список ролей" -#: describe.c:2724 +#: describe.c:2733 msgid "Role name" msgstr "Имя роли" -#: describe.c:2725 +#: describe.c:2734 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: describe.c:2726 +#: describe.c:2735 msgid "Member of" msgstr "Член ролей" -#: describe.c:2737 +#: describe.c:2746 msgid "Superuser" msgstr "Суперпользователь" -#: describe.c:2740 +#: describe.c:2749 msgid "No inheritance" msgstr "Не наследуется" -#: describe.c:2743 +#: describe.c:2752 msgid "Create role" msgstr "Создаёт роли" -#: describe.c:2746 +#: describe.c:2755 msgid "Create DB" msgstr "Создаёт БД" -#: describe.c:2749 +#: describe.c:2758 msgid "Cannot login" msgstr "Вход запрещён" -#: describe.c:2753 +#: describe.c:2762 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: describe.c:2757 +#: describe.c:2766 msgid "Bypass RLS" msgstr "Пропускать RLS" -#: describe.c:2766 +#: describe.c:2775 msgid "No connections" msgstr "Нет подключений" -#: describe.c:2768 +#: describe.c:2777 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" @@ -1411,311 +1389,311 @@ msgstr[0] "%d подключение" msgstr[1] "%d подключения" msgstr[2] "%d подключений" -#: describe.c:2778 +#: describe.c:2787 msgid "Password valid until " msgstr "Пароль действует до " -#: describe.c:2834 +#: describe.c:2843 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: describe.c:2835 +#: describe.c:2844 msgid "Database" msgstr "БД" -#: describe.c:2836 +#: describe.c:2845 msgid "Settings" msgstr "Параметры" -#: describe.c:2846 +#: describe.c:2855 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "" "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных.\n" -#: describe.c:2857 +#: describe.c:2866 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n" -#: describe.c:2859 +#: describe.c:2868 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "Параметры не найдены.\n" -#: describe.c:2864 +#: describe.c:2873 msgid "List of settings" msgstr "Список параметров" -#: describe.c:2933 +#: describe.c:2942 msgid "index" msgstr "индекс" -#: describe.c:2935 +#: describe.c:2944 msgid "special" msgstr "спец. отношение" -#: describe.c:2943 describe.c:4385 +#: describe.c:2952 describe.c:4421 msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: describe.c:3019 +#: describe.c:3028 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n" -#: describe.c:3021 +#: describe.c:3030 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Отношения не найдены.\n" -#: describe.c:3026 +#: describe.c:3035 msgid "List of relations" msgstr "Список отношений" -#: describe.c:3063 +#: describe.c:3072 msgid "Trusted" msgstr "Доверенный" -#: describe.c:3071 +#: describe.c:3080 msgid "Internal Language" msgstr "Внутренний язык" -#: describe.c:3072 +#: describe.c:3081 msgid "Call Handler" msgstr "Обработчик вызова" -#: describe.c:3073 describe.c:4174 +#: describe.c:3082 describe.c:4201 msgid "Validator" msgstr "Функция проверки" -#: describe.c:3076 +#: describe.c:3085 msgid "Inline Handler" msgstr "Обработчик внедрённого кода" -#: describe.c:3104 +#: describe.c:3113 msgid "List of languages" msgstr "Список языков" -#: describe.c:3148 +#: describe.c:3157 msgid "Modifier" msgstr "Модификатор" -#: describe.c:3149 +#: describe.c:3158 msgid "Check" msgstr "Проверка" -#: describe.c:3191 +#: describe.c:3200 msgid "List of domains" msgstr "Список доменов" -#: describe.c:3225 +#: describe.c:3234 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: describe.c:3226 +#: describe.c:3235 msgid "Destination" msgstr "Назначение" -#: describe.c:3227 describe.c:3376 +#: describe.c:3236 describe.c:3385 msgid "no" msgstr "нет" -#: describe.c:3227 describe.c:3378 +#: describe.c:3236 describe.c:3387 msgid "yes" msgstr "да" -#: describe.c:3228 +#: describe.c:3237 msgid "Default?" msgstr "По умолчанию?" -#: describe.c:3265 +#: describe.c:3274 msgid "List of conversions" msgstr "Список преобразований" -#: describe.c:3304 +#: describe.c:3313 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: describe.c:3306 +#: describe.c:3315 msgid "enabled" msgstr "включён" -#: describe.c:3307 +#: describe.c:3316 msgid "replica" msgstr "реплика" -#: describe.c:3308 +#: describe.c:3317 msgid "always" msgstr "всегда" -#: describe.c:3309 +#: describe.c:3318 msgid "disabled" msgstr "отключён" -#: describe.c:3310 +#: describe.c:3319 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: describe.c:3311 +#: describe.c:3320 msgid "Procedure" msgstr "Процедура" -#: describe.c:3312 +#: describe.c:3321 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: describe.c:3331 +#: describe.c:3340 msgid "List of event triggers" msgstr "Список событийных триггеров" -#: describe.c:3373 +#: describe.c:3382 msgid "Source type" msgstr "Исходный тип" -#: describe.c:3374 +#: describe.c:3383 msgid "Target type" msgstr "Целевой тип" -#: describe.c:3377 +#: describe.c:3386 msgid "in assignment" msgstr "в присваивании" -#: describe.c:3379 +#: describe.c:3388 msgid "Implicit?" msgstr "Неявное?" -#: describe.c:3430 +#: describe.c:3439 msgid "List of casts" msgstr "Список приведений типов" -#: describe.c:3456 +#: describe.c:3467 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" -msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает правила сравнения.\n" +msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" +msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает правила сравнения.\n" -#: describe.c:3506 +#: describe.c:3518 msgid "List of collations" msgstr "Список правил сортировки" -#: describe.c:3565 +#: describe.c:3577 msgid "List of schemas" msgstr "Список схем" -#: describe.c:3588 describe.c:3823 describe.c:3891 describe.c:3959 +#: describe.c:3602 describe.c:3840 describe.c:3911 describe.c:3982 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" -msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n" +msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" +msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n" -#: describe.c:3622 +#: describe.c:3637 msgid "List of text search parsers" msgstr "Список анализаторов текстового поиска" -#: describe.c:3665 +#: describe.c:3680 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n" -#: describe.c:3740 +#: describe.c:3755 msgid "Start parse" msgstr "Начало разбора" -#: describe.c:3741 +#: describe.c:3756 msgid "Method" msgstr "Метод" -#: describe.c:3745 +#: describe.c:3760 msgid "Get next token" msgstr "Получение следующего фрагмента" -#: describe.c:3747 +#: describe.c:3762 msgid "End parse" msgstr "Окончание разбора" -#: describe.c:3749 +#: describe.c:3764 msgid "Get headline" msgstr "Получение выдержки" -#: describe.c:3751 +#: describe.c:3766 msgid "Get token types" msgstr "Получение типов фрагментов" -#: describe.c:3761 +#: describe.c:3776 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:3763 +#: describe.c:3778 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:3782 +#: describe.c:3797 msgid "Token name" msgstr "Имя фрагмента" -#: describe.c:3793 +#: describe.c:3808 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\"" -#: describe.c:3795 +#: describe.c:3810 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\"" -#: describe.c:3845 +#: describe.c:3863 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: describe.c:3846 +#: describe.c:3864 msgid "Init options" msgstr "Параметры инициализации" -#: describe.c:3868 +#: describe.c:3886 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Список словарей текстового поиска" -#: describe.c:3908 +#: describe.c:3929 msgid "Init" msgstr "Инициализация" -#: describe.c:3909 +#: describe.c:3930 msgid "Lexize" msgstr "Выделение лексем" -#: describe.c:3936 +#: describe.c:3957 msgid "List of text search templates" msgstr "Список шаблонов текстового поиска" -#: describe.c:3993 +#: describe.c:4017 msgid "List of text search configurations" msgstr "Список конфигураций текстового поиска" -#: describe.c:4037 +#: describe.c:4061 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n" -#: describe.c:4103 +#: describe.c:4127 msgid "Token" msgstr "Фрагмент" -#: describe.c:4104 +#: describe.c:4128 msgid "Dictionaries" msgstr "Словари" -#: describe.c:4115 +#: describe.c:4139 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:4118 +#: describe.c:4142 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:4122 +#: describe.c:4146 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1724,7 +1702,7 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s.%s\"" -#: describe.c:4125 +#: describe.c:4149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1733,86 +1711,86 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s\"" -#: describe.c:4157 +#: describe.c:4183 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" -msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n" +msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" +msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n" -#: describe.c:4171 +#: describe.c:4198 msgid "Handler" msgstr "Обработчик" -#: describe.c:4214 +#: describe.c:4241 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Список обёрток сторонних данных" -#: describe.c:4237 +#: describe.c:4266 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" -msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние серверы.\n" +msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" +msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние серверы.\n" -#: describe.c:4249 +#: describe.c:4279 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Обёртка сторонних данных" -#: describe.c:4267 describe.c:4462 +#: describe.c:4297 describe.c:4502 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: describe.c:4293 +#: describe.c:4323 msgid "List of foreign servers" msgstr "Список сторонних серверов" -#: describe.c:4316 +#: describe.c:4348 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" -msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сопоставления пользователей.\n" +msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" +msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сопоставления пользователей.\n" -#: describe.c:4325 describe.c:4386 +#: describe.c:4358 describe.c:4422 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: describe.c:4326 +#: describe.c:4359 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: describe.c:4351 +#: describe.c:4384 msgid "List of user mappings" msgstr "Список сопоставлений пользователей" -#: describe.c:4374 +#: describe.c:4409 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" -msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние таблицы.\n" +msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" +msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние таблицы.\n" -#: describe.c:4425 +#: describe.c:4462 msgid "List of foreign tables" msgstr "Список сторонних таблиц" -#: describe.c:4448 describe.c:4502 +#: describe.c:4487 describe.c:4544 #, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" -msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает расширения.\n" +msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" +msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает расширения.\n" -#: describe.c:4479 +#: describe.c:4519 msgid "List of installed extensions" msgstr "Список установленных расширений" -#: describe.c:4529 +#: describe.c:4572 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n" -#: describe.c:4532 +#: describe.c:4575 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Расширения не найдены.\n" -#: describe.c:4576 +#: describe.c:4619 msgid "Object Description" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:4585 +#: describe.c:4628 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Объекты в расширении \"%s\"" @@ -3358,17 +3336,17 @@ msgstr "неверный формат вывода (внутренняя оши msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается\n" -#: psqlscan.l:1627 +#: psqlscan.l:1628 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "незавершённая строка в кавычках\n" -#: psqlscan.l:1727 +#: psqlscan.l:1728 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: psqlscan.l:1956 +#: psqlscan.l:1957 #, c-format msgid "can't escape without active connection\n" msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД\n" @@ -3397,33 +3375,33 @@ msgstr "экранирование строк не работает без по #: sql_help.c:1101 sql_help.c:1111 sql_help.c:1113 sql_help.c:1123 #: sql_help.c:1125 sql_help.c:1134 sql_help.c:1155 sql_help.c:1157 #: sql_help.c:1159 sql_help.c:1162 sql_help.c:1164 sql_help.c:1166 -#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1254 sql_help.c:1257 sql_help.c:1259 -#: sql_help.c:1261 sql_help.c:1263 sql_help.c:1265 sql_help.c:1268 -#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1555 sql_help.c:1571 sql_help.c:1584 -#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1639 sql_help.c:1649 sql_help.c:1669 -#: sql_help.c:1694 sql_help.c:1712 sql_help.c:1740 sql_help.c:1814 -#: sql_help.c:1857 sql_help.c:1879 sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 -#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1955 sql_help.c:1977 sql_help.c:1990 -#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2047 sql_help.c:2091 sql_help.c:2277 -#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2307 sql_help.c:2323 sql_help.c:2362 -#: sql_help.c:2413 sql_help.c:2417 sql_help.c:2419 sql_help.c:2425 -#: sql_help.c:2443 sql_help.c:2470 sql_help.c:2505 sql_help.c:2517 -#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2576 sql_help.c:2604 sql_help.c:2612 -#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2628 sql_help.c:2636 sql_help.c:2644 -#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2660 sql_help.c:2669 sql_help.c:2680 -#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2696 sql_help.c:2704 sql_help.c:2712 -#: sql_help.c:2722 sql_help.c:2731 sql_help.c:2740 sql_help.c:2748 -#: sql_help.c:2757 sql_help.c:2765 sql_help.c:2774 sql_help.c:2782 -#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2798 sql_help.c:2806 sql_help.c:2814 -#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2830 sql_help.c:2838 sql_help.c:2855 -#: sql_help.c:2864 sql_help.c:2872 sql_help.c:2889 sql_help.c:2904 -#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3220 sql_help.c:3249 sql_help.c:3257 -#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3724 sql_help.c:3865 +#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1255 sql_help.c:1258 sql_help.c:1260 +#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 sql_help.c:1266 sql_help.c:1269 +#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1556 sql_help.c:1572 sql_help.c:1585 +#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1640 sql_help.c:1650 sql_help.c:1670 +#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1713 sql_help.c:1741 sql_help.c:1815 +#: sql_help.c:1858 sql_help.c:1880 sql_help.c:1900 sql_help.c:1901 +#: sql_help.c:1936 sql_help.c:1956 sql_help.c:1978 sql_help.c:1991 +#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2048 sql_help.c:2092 sql_help.c:2278 +#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2308 sql_help.c:2324 sql_help.c:2363 +#: sql_help.c:2414 sql_help.c:2418 sql_help.c:2420 sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2472 sql_help.c:2507 sql_help.c:2519 +#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2578 sql_help.c:2606 sql_help.c:2614 +#: sql_help.c:2622 sql_help.c:2630 sql_help.c:2638 sql_help.c:2646 +#: sql_help.c:2654 sql_help.c:2662 sql_help.c:2671 sql_help.c:2682 +#: sql_help.c:2690 sql_help.c:2698 sql_help.c:2706 sql_help.c:2714 +#: sql_help.c:2724 sql_help.c:2733 sql_help.c:2742 sql_help.c:2750 +#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2767 sql_help.c:2776 sql_help.c:2784 +#: sql_help.c:2792 sql_help.c:2800 sql_help.c:2808 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2832 sql_help.c:2840 sql_help.c:2857 +#: sql_help.c:2866 sql_help.c:2874 sql_help.c:2891 sql_help.c:2906 +#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3222 sql_help.c:3251 sql_help.c:3259 +#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3726 sql_help.c:3867 msgid "name" msgstr "имя" -#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1372 -#: sql_help.c:2577 sql_help.c:3472 +#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1373 +#: sql_help.c:2579 sql_help.c:3474 msgid "aggregate_signature" msgstr "сигнатура_агр_функции" @@ -3433,84 +3411,83 @@ msgstr "сигнатура_агр_функции" #: sql_help.c:746 sql_help.c:793 sql_help.c:817 sql_help.c:827 sql_help.c:857 #: sql_help.c:877 sql_help.c:969 sql_help.c:1034 sql_help.c:1077 #: sql_help.c:1098 sql_help.c:1112 sql_help.c:1124 sql_help.c:1136 -#: sql_help.c:1163 sql_help.c:1217 sql_help.c:1262 +#: sql_help.c:1163 sql_help.c:1218 sql_help.c:1263 msgid "new_name" msgstr "новое_имя" #: sql_help.c:38 sql_help.c:64 sql_help.c:79 sql_help.c:115 sql_help.c:231 #: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:497 sql_help.c:569 #: sql_help.c:578 sql_help.c:633 sql_help.c:649 sql_help.c:673 sql_help.c:728 -#: sql_help.c:829 sql_help.c:855 sql_help.c:875 sql_help.c:1018 -#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1079 sql_help.c:1100 sql_help.c:1158 -#: sql_help.c:1260 sql_help.c:2263 +#: sql_help.c:829 sql_help.c:855 sql_help.c:875 sql_help.c:1018 sql_help.c:1036 +#: sql_help.c:1079 sql_help.c:1100 sql_help.c:1158 sql_help.c:1261 +#: sql_help.c:2264 msgid "new_owner" msgstr "новый_владелец" #: sql_help.c:41 sql_help.c:66 sql_help.c:81 sql_help.c:235 sql_help.c:299 #: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:616 sql_help.c:653 sql_help.c:676 -#: sql_help.c:731 sql_help.c:859 sql_help.c:971 sql_help.c:1081 -#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1114 sql_help.c:1126 sql_help.c:1165 -#: sql_help.c:1264 +#: sql_help.c:731 sql_help.c:859 sql_help.c:971 sql_help.c:1081 sql_help.c:1102 +#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1126 sql_help.c:1165 sql_help.c:1265 msgid "new_schema" msgstr "новая_схема" -#: sql_help.c:42 sql_help.c:1425 sql_help.c:2578 sql_help.c:3491 +#: sql_help.c:42 sql_help.c:1426 sql_help.c:2580 sql_help.c:3493 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "где сигнатура_агр_функции:" #: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:316 sql_help.c:341 #: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494 -#: sql_help.c:499 sql_help.c:1390 sql_help.c:1426 sql_help.c:1429 -#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1556 sql_help.c:1572 sql_help.c:1575 -#: sql_help.c:1815 sql_help.c:2579 sql_help.c:2582 sql_help.c:2585 -#: sql_help.c:2670 sql_help.c:3055 sql_help.c:3387 sql_help.c:3478 -#: sql_help.c:3492 sql_help.c:3495 sql_help.c:3498 +#: sql_help.c:499 sql_help.c:1391 sql_help.c:1427 sql_help.c:1430 +#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1557 sql_help.c:1573 sql_help.c:1576 +#: sql_help.c:1816 sql_help.c:2581 sql_help.c:2584 sql_help.c:2587 +#: sql_help.c:2672 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389 sql_help.c:3480 +#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3497 sql_help.c:3500 msgid "argmode" msgstr "режим_аргумента" #: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:317 sql_help.c:342 #: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495 -#: sql_help.c:500 sql_help.c:1391 sql_help.c:1427 sql_help.c:1430 -#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1557 sql_help.c:1573 sql_help.c:1576 -#: sql_help.c:1816 sql_help.c:2580 sql_help.c:2583 sql_help.c:2586 -#: sql_help.c:2671 sql_help.c:3479 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 -#: sql_help.c:3499 +#: sql_help.c:500 sql_help.c:1392 sql_help.c:1428 sql_help.c:1431 +#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1558 sql_help.c:1574 sql_help.c:1577 +#: sql_help.c:1817 sql_help.c:2582 sql_help.c:2585 sql_help.c:2588 +#: sql_help.c:2673 sql_help.c:3481 sql_help.c:3495 sql_help.c:3498 +#: sql_help.c:3501 msgid "argname" msgstr "имя_аргумента" #: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:318 sql_help.c:343 #: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496 -#: sql_help.c:501 sql_help.c:1392 sql_help.c:1428 sql_help.c:1431 -#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1817 sql_help.c:2581 sql_help.c:2584 -#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2672 sql_help.c:3480 sql_help.c:3494 -#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3500 +#: sql_help.c:501 sql_help.c:1393 sql_help.c:1429 sql_help.c:1432 +#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1818 sql_help.c:2583 sql_help.c:2586 +#: sql_help.c:2589 sql_help.c:2674 sql_help.c:3482 sql_help.c:3496 +#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3502 msgid "argtype" msgstr "тип_аргумента" #: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:787 -#: sql_help.c:872 sql_help.c:1095 sql_help.c:1211 sql_help.c:1239 -#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1488 sql_help.c:1743 sql_help.c:1775 -#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1858 sql_help.c:2023 sql_help.c:2112 -#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2471 sql_help.c:2493 sql_help.c:2923 -#: sql_help.c:3089 +#: sql_help.c:872 sql_help.c:1095 sql_help.c:1212 sql_help.c:1240 +#: sql_help.c:1483 sql_help.c:1489 sql_help.c:1744 sql_help.c:1776 +#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1859 sql_help.c:2024 sql_help.c:2113 +#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2473 sql_help.c:2495 sql_help.c:2925 +#: sql_help.c:3091 msgid "option" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:108 sql_help.c:788 sql_help.c:1212 sql_help.c:1859 -#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2472 +#: sql_help.c:108 sql_help.c:788 sql_help.c:1213 sql_help.c:1860 +#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2474 msgid "where option can be:" msgstr "где допустимые параметры:" -#: sql_help.c:109 sql_help.c:1676 +#: sql_help.c:109 sql_help.c:1677 msgid "allowconn" msgstr "разр_подключения" -#: sql_help.c:110 sql_help.c:789 sql_help.c:1213 sql_help.c:1677 -#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2473 +#: sql_help.c:110 sql_help.c:789 sql_help.c:1214 sql_help.c:1678 +#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2475 msgid "connlimit" msgstr "предел_подключений" -#: sql_help.c:111 sql_help.c:1678 +#: sql_help.c:111 sql_help.c:1679 msgid "istemplate" msgstr "это_шаблон" @@ -3521,20 +3498,20 @@ msgstr "новое_табл_пространство" #: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:506 sql_help.c:508 #: sql_help.c:509 sql_help.c:796 sql_help.c:800 sql_help.c:803 sql_help.c:888 -#: sql_help.c:891 sql_help.c:1219 sql_help.c:1222 sql_help.c:1224 -#: sql_help.c:1826 sql_help.c:3274 sql_help.c:3665 +#: sql_help.c:891 sql_help.c:1220 sql_help.c:1223 sql_help.c:1225 +#: sql_help.c:1827 sql_help.c:3276 sql_help.c:3667 msgid "configuration_parameter" msgstr "параметр_конфигурации" #: sql_help.c:120 sql_help.c:366 sql_help.c:438 sql_help.c:444 sql_help.c:456 #: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:797 #: sql_help.c:873 sql_help.c:889 sql_help.c:890 sql_help.c:993 sql_help.c:1013 -#: sql_help.c:1039 sql_help.c:1096 sql_help.c:1220 sql_help.c:1240 -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1776 sql_help.c:1783 sql_help.c:1827 -#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1887 sql_help.c:1919 sql_help.c:2113 -#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2195 sql_help.c:2227 sql_help.c:2249 -#: sql_help.c:2266 sql_help.c:2293 sql_help.c:2494 sql_help.c:3090 -#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3667 +#: sql_help.c:1039 sql_help.c:1096 sql_help.c:1221 sql_help.c:1241 +#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1777 sql_help.c:1784 sql_help.c:1828 +#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1888 sql_help.c:1920 sql_help.c:2114 +#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2196 sql_help.c:2228 sql_help.c:2250 +#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2294 sql_help.c:2496 sql_help.c:3092 +#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3669 msgid "value" msgstr "значение" @@ -3542,9 +3519,9 @@ msgstr "значение" msgid "target_role" msgstr "целевая_роль" -#: sql_help.c:183 sql_help.c:1727 sql_help.c:2071 sql_help.c:2076 -#: sql_help.c:3037 sql_help.c:3044 sql_help.c:3058 sql_help.c:3064 -#: sql_help.c:3369 sql_help.c:3376 sql_help.c:3390 sql_help.c:3396 +#: sql_help.c:183 sql_help.c:1728 sql_help.c:2072 sql_help.c:2077 +#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3046 sql_help.c:3060 sql_help.c:3066 +#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3378 sql_help.c:3392 sql_help.c:3398 msgid "schema_name" msgstr "имя_схемы" @@ -3558,32 +3535,32 @@ msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:" #: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:189 sql_help.c:190 #: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:531 sql_help.c:556 -#: sql_help.c:618 sql_help.c:749 sql_help.c:807 sql_help.c:973 sql_help.c:1227 -#: sql_help.c:1862 sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 -#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1992 sql_help.c:2028 sql_help.c:2029 -#: sql_help.c:2030 sql_help.c:2031 sql_help.c:2032 sql_help.c:2476 -#: sql_help.c:2477 sql_help.c:2478 sql_help.c:2479 sql_help.c:2480 -#: sql_help.c:3071 sql_help.c:3072 sql_help.c:3073 sql_help.c:3370 -#: sql_help.c:3374 sql_help.c:3377 sql_help.c:3379 sql_help.c:3381 -#: sql_help.c:3383 sql_help.c:3385 sql_help.c:3391 sql_help.c:3393 -#: sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 -#: sql_help.c:3402 sql_help.c:3403 sql_help.c:3686 +#: sql_help.c:618 sql_help.c:749 sql_help.c:807 sql_help.c:973 sql_help.c:1228 +#: sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 +#: sql_help.c:1867 sql_help.c:1993 sql_help.c:2029 sql_help.c:2030 +#: sql_help.c:2031 sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2478 +#: sql_help.c:2479 sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:3073 sql_help.c:3074 sql_help.c:3075 sql_help.c:3372 +#: sql_help.c:3376 sql_help.c:3379 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383 +#: sql_help.c:3385 sql_help.c:3387 sql_help.c:3393 sql_help.c:3395 +#: sql_help.c:3397 sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403 +#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3405 sql_help.c:3688 msgid "role_name" msgstr "имя_роли" -#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:984 sql_help.c:986 sql_help.c:1256 -#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1701 sql_help.c:1786 sql_help.c:1790 -#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2199 sql_help.c:2209 sql_help.c:2231 -#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3135 sql_help.c:3137 sql_help.c:3551 -#: sql_help.c:3552 sql_help.c:3561 sql_help.c:3602 sql_help.c:3603 -#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3605 sql_help.c:3606 sql_help.c:3607 -#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3641 sql_help.c:3646 sql_help.c:3651 -#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3791 sql_help.c:3800 sql_help.c:3841 -#: sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3844 sql_help.c:3845 -#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3893 sql_help.c:3895 sql_help.c:3928 -#: sql_help.c:3984 sql_help.c:3985 sql_help.c:3994 sql_help.c:4035 -#: sql_help.c:4036 sql_help.c:4037 sql_help.c:4038 sql_help.c:4039 -#: sql_help.c:4040 +#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:984 sql_help.c:986 sql_help.c:1257 +#: sql_help.c:1698 sql_help.c:1702 sql_help.c:1787 sql_help.c:1791 +#: sql_help.c:1884 sql_help.c:2200 sql_help.c:2210 sql_help.c:2232 +#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3137 sql_help.c:3139 sql_help.c:3553 +#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3563 sql_help.c:3604 sql_help.c:3605 +#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3607 sql_help.c:3608 sql_help.c:3609 +#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3643 sql_help.c:3648 sql_help.c:3653 +#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3793 sql_help.c:3802 sql_help.c:3843 +#: sql_help.c:3844 sql_help.c:3845 sql_help.c:3846 sql_help.c:3847 +#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3895 sql_help.c:3897 sql_help.c:3930 +#: sql_help.c:3986 sql_help.c:3987 sql_help.c:3996 sql_help.c:4037 +#: sql_help.c:4038 sql_help.c:4039 sql_help.c:4040 sql_help.c:4041 +#: sql_help.c:4042 msgid "expression" msgstr "выражение" @@ -3593,9 +3570,9 @@ msgstr "ограничение_домена" #: sql_help.c:224 sql_help.c:226 sql_help.c:229 sql_help.c:446 sql_help.c:447 #: sql_help.c:966 sql_help.c:999 sql_help.c:1000 sql_help.c:1001 -#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1378 sql_help.c:1380 sql_help.c:1700 -#: sql_help.c:1785 sql_help.c:1789 sql_help.c:2198 sql_help.c:2208 -#: sql_help.c:3132 +#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1379 sql_help.c:1381 sql_help.c:1701 +#: sql_help.c:1786 sql_help.c:1790 sql_help.c:2199 sql_help.c:2209 +#: sql_help.c:3134 msgid "constraint_name" msgstr "имя_ограничения" @@ -3615,17 +3592,17 @@ msgstr "элемент_объект" msgid "where member_object is:" msgstr "где элемент_объект:" -#: sql_help.c:305 sql_help.c:1371 sql_help.c:3471 +#: sql_help.c:305 sql_help.c:1372 sql_help.c:3473 msgid "aggregate_name" msgstr "имя_агр_функции" -#: sql_help.c:307 sql_help.c:1373 sql_help.c:1615 sql_help.c:1619 -#: sql_help.c:1621 sql_help.c:2595 +#: sql_help.c:307 sql_help.c:1374 sql_help.c:1616 sql_help.c:1620 +#: sql_help.c:1622 sql_help.c:2597 msgid "source_type" msgstr "исходный_тип" -#: sql_help.c:308 sql_help.c:1374 sql_help.c:1616 sql_help.c:1620 -#: sql_help.c:1622 sql_help.c:2596 +#: sql_help.c:308 sql_help.c:1375 sql_help.c:1617 sql_help.c:1621 +#: sql_help.c:1623 sql_help.c:2598 msgid "target_type" msgstr "целевой_тип" @@ -3633,57 +3610,57 @@ msgstr "целевой_тип" #: sql_help.c:314 sql_help.c:319 sql_help.c:323 sql_help.c:325 sql_help.c:327 #: sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 #: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:338 sql_help.c:339 -#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1382 sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 -#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 -#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1399 sql_help.c:1401 -#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:1409 sql_help.c:1410 -#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1412 sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 -#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417 sql_help.c:1422 -#: sql_help.c:1423 sql_help.c:3468 sql_help.c:3473 sql_help.c:3474 -#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3476 sql_help.c:3482 sql_help.c:3483 -#: sql_help.c:3484 sql_help.c:3485 sql_help.c:3486 sql_help.c:3487 -#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3489 +#: sql_help.c:1376 sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 +#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389 +#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1396 sql_help.c:1400 sql_help.c:1402 +#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1407 sql_help.c:1410 sql_help.c:1411 +#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 +#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1423 +#: sql_help.c:1424 sql_help.c:3470 sql_help.c:3475 sql_help.c:3476 +#: sql_help.c:3477 sql_help.c:3478 sql_help.c:3484 sql_help.c:3485 +#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3487 sql_help.c:3488 sql_help.c:3489 +#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3491 msgid "object_name" msgstr "имя_объекта" -#: sql_help.c:315 sql_help.c:713 sql_help.c:1389 sql_help.c:1617 -#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1715 sql_help.c:1936 sql_help.c:1967 -#: sql_help.c:2367 sql_help.c:3054 sql_help.c:3386 sql_help.c:3477 -#: sql_help.c:3580 sql_help.c:3584 sql_help.c:3588 sql_help.c:3591 -#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3823 sql_help.c:3827 sql_help.c:3830 -#: sql_help.c:4013 sql_help.c:4017 sql_help.c:4021 sql_help.c:4024 +#: sql_help.c:315 sql_help.c:713 sql_help.c:1390 sql_help.c:1618 +#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1716 sql_help.c:1937 sql_help.c:1968 +#: sql_help.c:2368 sql_help.c:3056 sql_help.c:3388 sql_help.c:3479 +#: sql_help.c:3582 sql_help.c:3586 sql_help.c:3590 sql_help.c:3593 +#: sql_help.c:3821 sql_help.c:3825 sql_help.c:3829 sql_help.c:3832 +#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4019 sql_help.c:4023 sql_help.c:4026 msgid "function_name" msgstr "имя_функции" -#: sql_help.c:320 sql_help.c:706 sql_help.c:1396 sql_help.c:1960 +#: sql_help.c:320 sql_help.c:706 sql_help.c:1397 sql_help.c:1961 msgid "operator_name" msgstr "имя_оператора" -#: sql_help.c:321 sql_help.c:647 sql_help.c:651 sql_help.c:1397 -#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2713 +#: sql_help.c:321 sql_help.c:647 sql_help.c:651 sql_help.c:1398 sql_help.c:1938 +#: sql_help.c:2715 msgid "left_type" msgstr "тип_слева" -#: sql_help.c:322 sql_help.c:648 sql_help.c:652 sql_help.c:1398 -#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2714 +#: sql_help.c:322 sql_help.c:648 sql_help.c:652 sql_help.c:1399 sql_help.c:1939 +#: sql_help.c:2716 msgid "right_type" msgstr "тип_справа" #: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:669 sql_help.c:672 sql_help.c:675 #: sql_help.c:704 sql_help.c:716 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730 -#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1402 sql_help.c:1957 sql_help.c:1978 -#: sql_help.c:2214 sql_help.c:2723 sql_help.c:2732 +#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1403 sql_help.c:1958 sql_help.c:1979 +#: sql_help.c:2215 sql_help.c:2725 sql_help.c:2734 msgid "index_method" msgstr "метод_индекса" -#: sql_help.c:336 sql_help.c:1017 sql_help.c:1418 sql_help.c:1823 -#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2336 sql_help.c:2846 sql_help.c:3068 -#: sql_help.c:3400 +#: sql_help.c:336 sql_help.c:1017 sql_help.c:1419 sql_help.c:1824 +#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2337 sql_help.c:2848 sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:3402 msgid "type_name" msgstr "имя_типа" -#: sql_help.c:337 sql_help.c:1419 sql_help.c:1822 sql_help.c:2337 -#: sql_help.c:2561 sql_help.c:2847 sql_help.c:3060 sql_help.c:3392 +#: sql_help.c:337 sql_help.c:1420 sql_help.c:1823 sql_help.c:2338 +#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2849 sql_help.c:3062 sql_help.c:3394 msgid "lang_name" msgstr "имя_языка" @@ -3691,16 +3668,16 @@ msgstr "имя_языка" msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "и сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:363 sql_help.c:1741 +#: sql_help.c:363 sql_help.c:1742 msgid "handler_function" msgstr "функция_обработчик" -#: sql_help.c:364 sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:364 sql_help.c:1743 msgid "validator_function" msgstr "функция_проверки" #: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:961 sql_help.c:1156 -#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2206 sql_help.c:2222 sql_help.c:2223 +#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2207 sql_help.c:2223 sql_help.c:2224 msgid "action" msgstr "действие" @@ -3709,17 +3686,17 @@ msgstr "действие" #: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:611 sql_help.c:621 sql_help.c:623 #: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:853 sql_help.c:963 sql_help.c:976 #: sql_help.c:980 sql_help.c:981 sql_help.c:985 sql_help.c:987 sql_help.c:988 -#: sql_help.c:989 sql_help.c:991 sql_help.c:994 sql_help.c:996 sql_help.c:1255 -#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1278 sql_help.c:1377 sql_help.c:1479 -#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1498 sql_help.c:1499 sql_help.c:1500 -#: sql_help.c:1773 sql_help.c:1820 sql_help.c:1882 sql_help.c:1917 -#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2178 sql_help.c:2191 sql_help.c:2210 -#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2219 sql_help.c:2230 sql_help.c:2247 -#: sql_help.c:2370 sql_help.c:2506 sql_help.c:3039 sql_help.c:3040 -#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138 -#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3372 sql_help.c:3470 sql_help.c:3611 -#: sql_help.c:3850 sql_help.c:3892 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896 -#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3916 sql_help.c:4044 +#: sql_help.c:989 sql_help.c:991 sql_help.c:994 sql_help.c:996 sql_help.c:1256 +#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1279 sql_help.c:1378 sql_help.c:1480 +#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1499 sql_help.c:1500 sql_help.c:1501 +#: sql_help.c:1774 sql_help.c:1821 sql_help.c:1883 sql_help.c:1918 +#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2179 sql_help.c:2192 sql_help.c:2211 +#: sql_help.c:2213 sql_help.c:2220 sql_help.c:2231 sql_help.c:2248 +#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2508 sql_help.c:3041 sql_help.c:3042 +#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138 sql_help.c:3140 +#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3374 sql_help.c:3472 sql_help.c:3613 +#: sql_help.c:3852 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896 sql_help.c:3898 +#: sql_help.c:3915 sql_help.c:3918 sql_help.c:4046 msgid "column_name" msgstr "имя_столбца" @@ -3732,19 +3709,19 @@ msgid "where action is one of:" msgstr "где допустимое действие:" #: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:977 sql_help.c:982 sql_help.c:1171 -#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1695 sql_help.c:1774 sql_help.c:1956 -#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2415 sql_help.c:3221 +#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1696 sql_help.c:1775 sql_help.c:1957 +#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2416 sql_help.c:3223 msgid "data_type" msgstr "тип_данных" #: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:978 sql_help.c:983 sql_help.c:1172 -#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1696 sql_help.c:1777 sql_help.c:1884 -#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2416 sql_help.c:2422 sql_help.c:3129 +#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1697 sql_help.c:1778 sql_help.c:1885 +#: sql_help.c:2181 sql_help.c:2417 sql_help.c:2423 sql_help.c:3131 msgid "collation" msgstr "правило_сортировки" -#: sql_help.c:425 sql_help.c:979 sql_help.c:1778 sql_help.c:2181 -#: sql_help.c:2192 +#: sql_help.c:425 sql_help.c:979 sql_help.c:1779 sql_help.c:2182 +#: sql_help.c:2193 msgid "column_constraint" msgstr "ограничение_столбца" @@ -3757,46 +3734,46 @@ msgstr "целое" msgid "attribute_option" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:445 sql_help.c:997 sql_help.c:1779 sql_help.c:2182 -#: sql_help.c:2193 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:997 sql_help.c:1780 sql_help.c:2183 +#: sql_help.c:2194 msgid "table_constraint" msgstr "ограничение_таблицы" #: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:1002 -#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1420 +#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1421 msgid "trigger_name" msgstr "имя_триггера" #: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1015 sql_help.c:1016 -#: sql_help.c:1780 sql_help.c:2185 +#: sql_help.c:1781 sql_help.c:2186 msgid "parent_table" msgstr "таблица_родитель" -#: sql_help.c:504 sql_help.c:1824 +#: sql_help.c:504 sql_help.c:1825 msgid "execution_cost" msgstr "стоимость_выполнения" -#: sql_help.c:505 sql_help.c:1825 +#: sql_help.c:505 sql_help.c:1826 msgid "result_rows" msgstr "строк_в_результате" #: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:786 sql_help.c:794 sql_help.c:798 -#: sql_help.c:801 sql_help.c:804 sql_help.c:1210 sql_help.c:1218 -#: sql_help.c:1221 sql_help.c:1223 sql_help.c:1225 sql_help.c:2072 -#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2077 sql_help.c:2078 sql_help.c:3038 -#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3049 -#: sql_help.c:3051 sql_help.c:3053 sql_help.c:3059 sql_help.c:3061 -#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3069 +#: sql_help.c:801 sql_help.c:804 sql_help.c:1211 sql_help.c:1219 +#: sql_help.c:1222 sql_help.c:1224 sql_help.c:1226 sql_help.c:2073 +#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2078 sql_help.c:2079 sql_help.c:3040 +#: sql_help.c:3044 sql_help.c:3047 sql_help.c:3049 sql_help.c:3051 +#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3055 sql_help.c:3061 sql_help.c:3063 +#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3069 sql_help.c:3071 msgid "role_specification" msgstr "указание_роли" -#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1237 sql_help.c:1670 -#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2491 sql_help.c:2880 sql_help.c:3696 +#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1238 sql_help.c:1671 +#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2493 sql_help.c:2882 sql_help.c:3698 msgid "user_name" msgstr "имя_пользователя" -#: sql_help.c:530 sql_help.c:806 sql_help.c:1226 sql_help.c:2079 -#: sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:530 sql_help.c:806 sql_help.c:1227 sql_help.c:2080 +#: sql_help.c:3072 msgid "where role_specification can be:" msgstr "где допустимое указание_роли:" @@ -3804,102 +3781,102 @@ msgstr "где допустимое указание_роли:" msgid "group_name" msgstr "имя_группы" -#: sql_help.c:549 sql_help.c:1675 sql_help.c:1888 sql_help.c:1920 -#: sql_help.c:2188 sql_help.c:2196 sql_help.c:2228 sql_help.c:2250 -#: sql_help.c:2262 sql_help.c:3066 sql_help.c:3398 +#: sql_help.c:549 sql_help.c:1676 sql_help.c:1889 sql_help.c:1921 +#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2197 sql_help.c:2229 sql_help.c:2251 +#: sql_help.c:2263 sql_help.c:3068 sql_help.c:3400 msgid "tablespace_name" msgstr "табл_пространство" #: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1012 -#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1886 sql_help.c:1918 sql_help.c:2186 -#: sql_help.c:2194 sql_help.c:2226 sql_help.c:2248 +#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1887 sql_help.c:1919 sql_help.c:2187 +#: sql_help.c:2195 sql_help.c:2227 sql_help.c:2249 msgid "storage_parameter" msgstr "параметр_хранения" -#: sql_help.c:577 sql_help.c:1394 sql_help.c:3481 +#: sql_help.c:577 sql_help.c:1395 sql_help.c:3483 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_большого_объекта" #: sql_help.c:629 sql_help.c:1010 sql_help.c:1019 sql_help.c:1022 -#: sql_help.c:1318 +#: sql_help.c:1319 msgid "index_name" msgstr "имя_индекса" -#: sql_help.c:705 sql_help.c:717 sql_help.c:1959 +#: sql_help.c:705 sql_help.c:717 sql_help.c:1960 msgid "strategy_number" msgstr "номер_стратегии" #: sql_help.c:707 sql_help.c:708 sql_help.c:711 sql_help.c:712 sql_help.c:718 -#: sql_help.c:719 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:1961 -#: sql_help.c:1962 sql_help.c:1965 sql_help.c:1966 +#: sql_help.c:719 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:1962 sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:1966 sql_help.c:1967 msgid "op_type" msgstr "тип_операции" -#: sql_help.c:709 sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:709 sql_help.c:1964 msgid "sort_family_name" msgstr "семейство_сортировки" -#: sql_help.c:710 sql_help.c:720 sql_help.c:1964 +#: sql_help.c:710 sql_help.c:720 sql_help.c:1965 msgid "support_number" msgstr "номер_опорной_процедуры" -#: sql_help.c:714 sql_help.c:1618 sql_help.c:1968 sql_help.c:2339 -#: sql_help.c:2341 +#: sql_help.c:714 sql_help.c:1619 sql_help.c:1969 sql_help.c:2340 +#: sql_help.c:2342 msgid "argument_type" msgstr "тип_аргумента" #: sql_help.c:745 sql_help.c:748 sql_help.c:816 sql_help.c:852 sql_help.c:1135 -#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1317 sql_help.c:1379 sql_help.c:1404 -#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1421 sql_help.c:1478 sql_help.c:1483 -#: sql_help.c:1772 sql_help.c:1880 sql_help.c:1916 sql_help.c:1991 -#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2097 sql_help.c:2177 sql_help.c:2189 -#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2364 sql_help.c:2540 sql_help.c:2749 -#: sql_help.c:2766 sql_help.c:2856 sql_help.c:3036 sql_help.c:3041 -#: sql_help.c:3086 sql_help.c:3117 sql_help.c:3368 sql_help.c:3373 -#: sql_help.c:3469 sql_help.c:3566 sql_help.c:3568 sql_help.c:3617 -#: sql_help.c:3656 sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:3856 -#: sql_help.c:3890 sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 -#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4001 sql_help.c:4050 +#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1318 sql_help.c:1380 sql_help.c:1405 +#: sql_help.c:1409 sql_help.c:1422 sql_help.c:1479 sql_help.c:1484 +#: sql_help.c:1773 sql_help.c:1881 sql_help.c:1917 sql_help.c:1992 +#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2098 sql_help.c:2178 sql_help.c:2190 +#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2365 sql_help.c:2542 sql_help.c:2751 +#: sql_help.c:2768 sql_help.c:2858 sql_help.c:3038 sql_help.c:3043 +#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3119 sql_help.c:3370 sql_help.c:3375 +#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3568 sql_help.c:3570 sql_help.c:3619 +#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3807 sql_help.c:3809 sql_help.c:3858 +#: sql_help.c:3892 sql_help.c:3914 sql_help.c:3916 sql_help.c:3917 +#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4003 sql_help.c:4052 msgid "table_name" msgstr "имя_таблицы" -#: sql_help.c:750 sql_help.c:1993 +#: sql_help.c:750 sql_help.c:1994 msgid "using_expression" msgstr "выражение_использования" -#: sql_help.c:751 sql_help.c:1994 +#: sql_help.c:751 sql_help.c:1995 msgid "check_expression" msgstr "выражение_проверки" -#: sql_help.c:790 sql_help.c:1214 sql_help.c:1860 sql_help.c:2026 -#: sql_help.c:2474 +#: sql_help.c:790 sql_help.c:1215 sql_help.c:1861 sql_help.c:2027 +#: sql_help.c:2476 msgid "password" msgstr "пароль" -#: sql_help.c:791 sql_help.c:1215 sql_help.c:1861 sql_help.c:2027 -#: sql_help.c:2475 +#: sql_help.c:791 sql_help.c:1216 sql_help.c:1862 sql_help.c:2028 +#: sql_help.c:2477 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" -#: sql_help.c:795 sql_help.c:799 sql_help.c:802 sql_help.c:805 sql_help.c:3046 -#: sql_help.c:3378 +#: sql_help.c:795 sql_help.c:799 sql_help.c:802 sql_help.c:805 sql_help.c:3048 +#: sql_help.c:3380 msgid "database_name" msgstr "имя_БД" -#: sql_help.c:846 sql_help.c:2092 +#: sql_help.c:846 sql_help.c:2093 msgid "increment" msgstr "шаг" -#: sql_help.c:847 sql_help.c:2093 +#: sql_help.c:847 sql_help.c:2094 msgid "minvalue" msgstr "мин_значение" -#: sql_help.c:848 sql_help.c:2094 +#: sql_help.c:848 sql_help.c:2095 msgid "maxvalue" msgstr "макс_значение" -#: sql_help.c:849 sql_help.c:2095 sql_help.c:3564 sql_help.c:3654 -#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3932 sql_help.c:3997 +#: sql_help.c:849 sql_help.c:2096 sql_help.c:3566 sql_help.c:3656 +#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3934 sql_help.c:3999 msgid "start" msgstr "начальное_значение" @@ -3907,7 +3884,7 @@ msgstr "начальное_значение" msgid "restart" msgstr "значение_перезапуска" -#: sql_help.c:851 sql_help.c:2096 +#: sql_help.c:851 sql_help.c:2097 msgid "cache" msgstr "кеш" @@ -3923,7 +3900,7 @@ msgstr "имя_правила_перезаписи" msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:" -#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1041 sql_help.c:2265 +#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1041 sql_help.c:2266 msgid "tablespace_option" msgstr "параметр_табл_пространства" @@ -3944,7 +3921,7 @@ msgid "new_dictionary" msgstr "новый_словарь" #: sql_help.c:1160 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173 sql_help.c:1174 -#: sql_help.c:2414 +#: sql_help.c:2415 msgid "attribute_name" msgstr "имя_атрибута" @@ -3960,781 +3937,781 @@ msgstr "новое_значение_перечисления" msgid "existing_enum_value" msgstr "существующее_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1238 sql_help.c:1781 sql_help.c:2108 sql_help.c:2492 -#: sql_help.c:2881 sql_help.c:3052 sql_help.c:3087 sql_help.c:3384 +#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1782 sql_help.c:2109 sql_help.c:2494 +#: sql_help.c:2883 sql_help.c:3054 sql_help.c:3089 sql_help.c:3386 msgid "server_name" msgstr "имя_сервера" -#: sql_help.c:1266 sql_help.c:1269 sql_help.c:2507 +#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1270 sql_help.c:2509 msgid "view_option_name" msgstr "имя_параметра_представления" -#: sql_help.c:1267 sql_help.c:2508 +#: sql_help.c:1268 sql_help.c:2510 msgid "view_option_value" msgstr "значение_параметра_представления" -#: sql_help.c:1292 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714 sql_help.c:3738 +#: sql_help.c:1293 sql_help.c:3714 sql_help.c:3716 sql_help.c:3740 msgid "transaction_mode" msgstr "режим_транзакции" -#: sql_help.c:1293 sql_help.c:3715 sql_help.c:3739 +#: sql_help.c:1294 sql_help.c:3717 sql_help.c:3741 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "где допустимый режим_транзакции:" -#: sql_help.c:1376 +#: sql_help.c:1377 msgid "relation_name" msgstr "имя_отношения" -#: sql_help.c:1381 sql_help.c:3048 sql_help.c:3380 +#: sql_help.c:1382 sql_help.c:3050 sql_help.c:3382 msgid "domain_name" msgstr "имя_домена" -#: sql_help.c:1403 +#: sql_help.c:1404 msgid "policy_name" msgstr "имя_политики" -#: sql_help.c:1407 +#: sql_help.c:1408 msgid "rule_name" msgstr "имя_правила" -#: sql_help.c:1424 +#: sql_help.c:1425 msgid "text" msgstr "текст" -#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3230 sql_help.c:3418 +#: sql_help.c:1450 sql_help.c:3232 sql_help.c:3420 msgid "transaction_id" msgstr "код_транзакции" -#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1486 sql_help.c:3156 +#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1487 sql_help.c:3158 msgid "filename" msgstr "имя_файла" -#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1487 sql_help.c:2051 sql_help.c:2052 -#: sql_help.c:2053 +#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1488 sql_help.c:2052 sql_help.c:2053 +#: sql_help.c:2054 msgid "command" msgstr "команда" -#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1921 sql_help.c:2251 sql_help.c:2509 -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3121 +#: sql_help.c:1486 sql_help.c:1922 sql_help.c:2252 sql_help.c:2511 +#: sql_help.c:2529 sql_help.c:3123 msgid "query" msgstr "запрос" -#: sql_help.c:1489 sql_help.c:2926 +#: sql_help.c:1490 sql_help.c:2928 msgid "where option can be one of:" msgstr "где допустимый параметр:" -#: sql_help.c:1490 +#: sql_help.c:1491 msgid "format_name" msgstr "имя_формата" -#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1492 sql_help.c:1495 sql_help.c:2927 -#: sql_help.c:2928 sql_help.c:2929 sql_help.c:2930 sql_help.c:2931 +#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:2929 +#: sql_help.c:2930 sql_help.c:2931 sql_help.c:2932 sql_help.c:2933 msgid "boolean" msgstr "логическое_значение" -#: sql_help.c:1493 +#: sql_help.c:1494 msgid "delimiter_character" msgstr "символ_разделитель" -#: sql_help.c:1494 +#: sql_help.c:1495 msgid "null_string" msgstr "представление_NULL" -#: sql_help.c:1496 +#: sql_help.c:1497 msgid "quote_character" msgstr "символ_кавычек" -#: sql_help.c:1497 +#: sql_help.c:1498 msgid "escape_character" msgstr "спецсимвол" -#: sql_help.c:1501 +#: sql_help.c:1502 msgid "encoding_name" msgstr "имя_кодировки" -#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1574 sql_help.c:1577 +#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1575 sql_help.c:1578 msgid "arg_data_type" msgstr "тип_данных_аргумента" -#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1578 sql_help.c:1586 +#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1579 sql_help.c:1587 msgid "sfunc" msgstr "функция_состояния" -#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1579 sql_help.c:1587 +#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588 msgid "state_data_type" msgstr "тип_данных_состояния" -#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588 +#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1581 sql_help.c:1589 msgid "state_data_size" msgstr "размер_данных_состояния" -#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1581 sql_help.c:1589 +#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590 msgid "ffunc" msgstr "функция_завершения" -#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590 +#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1583 sql_help.c:1591 msgid "initial_condition" msgstr "начальное_условие" -#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1591 +#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1592 msgid "msfunc" msgstr "функция_состояния_дв" -#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1592 +#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593 msgid "minvfunc" msgstr "обр_функция_дв" -#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593 +#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594 msgid "mstate_data_type" msgstr "тип_данных_состояния_дв" -#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594 +#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595 msgid "mstate_data_size" msgstr "размер_данных_состояния_дв" -#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595 +#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1596 msgid "mffunc" msgstr "функция_завершения_дв" -#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1596 +#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597 msgid "minitial_condition" msgstr "начальное_условие_дв" -#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597 +#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1598 msgid "sort_operator" msgstr "оператор_сортировки" -#: sql_help.c:1583 +#: sql_help.c:1584 msgid "or the old syntax" msgstr "или старый синтаксис" -#: sql_help.c:1585 +#: sql_help.c:1586 msgid "base_type" msgstr "базовый_тип" -#: sql_help.c:1636 +#: sql_help.c:1637 msgid "locale" msgstr "код_локали" -#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1673 +#: sql_help.c:1638 sql_help.c:1674 msgid "lc_collate" msgstr "код_правила_сортировки" -#: sql_help.c:1638 sql_help.c:1674 +#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1675 msgid "lc_ctype" msgstr "код_классификации_символов" -#: sql_help.c:1640 +#: sql_help.c:1641 msgid "existing_collation" msgstr "существующее_правило_сортировки" -#: sql_help.c:1650 +#: sql_help.c:1651 msgid "source_encoding" msgstr "исходная_кодировка" -#: sql_help.c:1651 +#: sql_help.c:1652 msgid "dest_encoding" msgstr "целевая_кодировка" -#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2291 +#: sql_help.c:1672 sql_help.c:2292 msgid "template" msgstr "шаблон" -#: sql_help.c:1672 +#: sql_help.c:1673 msgid "encoding" msgstr "кодировка" -#: sql_help.c:1698 +#: sql_help.c:1699 msgid "constraint" msgstr "ограничение" -#: sql_help.c:1699 +#: sql_help.c:1700 msgid "where constraint is:" msgstr "где ограничение:" -#: sql_help.c:1713 sql_help.c:2048 sql_help.c:2363 +#: sql_help.c:1714 sql_help.c:2049 sql_help.c:2364 msgid "event" msgstr "событие" -#: sql_help.c:1714 +#: sql_help.c:1715 msgid "filter_variable" msgstr "переменная_фильтра" -#: sql_help.c:1726 +#: sql_help.c:1727 msgid "extension_name" msgstr "имя_расширения" -#: sql_help.c:1728 +#: sql_help.c:1729 msgid "version" msgstr "версия" -#: sql_help.c:1729 +#: sql_help.c:1730 msgid "old_version" msgstr "старая_версия" -#: sql_help.c:1784 sql_help.c:2197 +#: sql_help.c:1785 sql_help.c:2198 msgid "where column_constraint is:" msgstr "где ограничение_столбца:" -#: sql_help.c:1787 sql_help.c:1818 sql_help.c:2200 +#: sql_help.c:1788 sql_help.c:1819 sql_help.c:2201 msgid "default_expr" msgstr "выражение_по_умолчанию" -#: sql_help.c:1788 sql_help.c:2207 +#: sql_help.c:1789 sql_help.c:2208 msgid "and table_constraint is:" msgstr "и ограничение_таблицы:" -#: sql_help.c:1819 +#: sql_help.c:1820 msgid "rettype" msgstr "тип_возврата" -#: sql_help.c:1821 +#: sql_help.c:1822 msgid "column_type" msgstr "тип_столбца" -#: sql_help.c:1829 +#: sql_help.c:1830 msgid "definition" msgstr "определение" -#: sql_help.c:1830 +#: sql_help.c:1831 msgid "obj_file" msgstr "объектный_файл" -#: sql_help.c:1831 +#: sql_help.c:1832 msgid "link_symbol" msgstr "символ_в_экспорте" -#: sql_help.c:1832 +#: sql_help.c:1833 msgid "attribute" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:1867 sql_help.c:2033 sql_help.c:2481 +#: sql_help.c:1868 sql_help.c:2034 sql_help.c:2483 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:1881 +#: sql_help.c:1882 msgid "method" msgstr "метод" -#: sql_help.c:1885 sql_help.c:2232 sql_help.c:3130 +#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2233 sql_help.c:3132 msgid "opclass" msgstr "класс_оператора" -#: sql_help.c:1889 sql_help.c:2218 +#: sql_help.c:1890 sql_help.c:2219 msgid "predicate" msgstr "предикат" -#: sql_help.c:1901 +#: sql_help.c:1902 msgid "call_handler" msgstr "обработчик_вызова" -#: sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:1903 msgid "inline_handler" msgstr "обработчик_внедрённого_кода" -#: sql_help.c:1903 +#: sql_help.c:1904 msgid "valfunction" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:1939 +#: sql_help.c:1940 msgid "com_op" msgstr "коммут_оператор" -#: sql_help.c:1940 +#: sql_help.c:1941 msgid "neg_op" msgstr "обратный_оператор" -#: sql_help.c:1941 +#: sql_help.c:1942 msgid "res_proc" msgstr "процедура_ограничения" -#: sql_help.c:1942 +#: sql_help.c:1943 msgid "join_proc" msgstr "процедура_соединения" -#: sql_help.c:1958 +#: sql_help.c:1959 msgid "family_name" msgstr "имя_семейства" -#: sql_help.c:1969 +#: sql_help.c:1970 msgid "storage_type" msgstr "тип_хранения" -#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2366 sql_help.c:2543 sql_help.c:3140 -#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3557 sql_help.c:3645 sql_help.c:3647 -#: sql_help.c:3794 sql_help.c:3796 sql_help.c:3899 sql_help.c:3988 -#: sql_help.c:3990 +#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2367 sql_help.c:2545 sql_help.c:3142 +#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3559 sql_help.c:3647 sql_help.c:3649 +#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3798 sql_help.c:3901 sql_help.c:3990 +#: sql_help.c:3992 msgid "condition" msgstr "условие" -#: sql_help.c:2054 sql_help.c:2369 +#: sql_help.c:2055 sql_help.c:2370 msgid "where event can be one of:" msgstr "где допустимое событие:" -#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2075 +#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2076 msgid "schema_element" msgstr "элемент_схемы" -#: sql_help.c:2109 +#: sql_help.c:2110 msgid "server_type" msgstr "тип_сервера" -#: sql_help.c:2110 +#: sql_help.c:2111 msgid "server_version" msgstr "версия_сервера" -#: sql_help.c:2111 sql_help.c:3050 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:2112 sql_help.c:3052 sql_help.c:3384 msgid "fdw_name" msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных" -#: sql_help.c:2183 +#: sql_help.c:2184 msgid "source_table" msgstr "исходная_таблица" -#: sql_help.c:2184 +#: sql_help.c:2185 msgid "like_option" msgstr "параметр_порождения" -#: sql_help.c:2201 sql_help.c:2202 sql_help.c:2211 sql_help.c:2213 -#: sql_help.c:2217 +#: sql_help.c:2202 sql_help.c:2203 sql_help.c:2212 sql_help.c:2214 +#: sql_help.c:2218 msgid "index_parameters" msgstr "параметры_индекса" -#: sql_help.c:2203 sql_help.c:2220 +#: sql_help.c:2204 sql_help.c:2221 msgid "reftable" msgstr "целевая_таблица" -#: sql_help.c:2204 sql_help.c:2221 +#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2222 msgid "refcolumn" msgstr "целевой_столбец" -#: sql_help.c:2215 +#: sql_help.c:2216 msgid "exclude_element" msgstr "объект_исключения" -#: sql_help.c:2216 sql_help.c:3562 sql_help.c:3652 sql_help.c:3801 -#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3995 +#: sql_help.c:2217 sql_help.c:3564 sql_help.c:3654 sql_help.c:3803 +#: sql_help.c:3932 sql_help.c:3997 msgid "operator" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:2224 +#: sql_help.c:2225 msgid "and like_option is:" msgstr "и параметр_порождения:" -#: sql_help.c:2225 +#: sql_help.c:2226 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:" -#: sql_help.c:2229 +#: sql_help.c:2230 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:" -#: sql_help.c:2264 +#: sql_help.c:2265 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: sql_help.c:2278 +#: sql_help.c:2279 msgid "parser_name" msgstr "имя_анализатора" -#: sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:2280 msgid "source_config" msgstr "исходная_конфигурация" -#: sql_help.c:2308 +#: sql_help.c:2309 msgid "start_function" msgstr "функция_начала" -#: sql_help.c:2309 +#: sql_help.c:2310 msgid "gettoken_function" msgstr "функция_выдачи_фрагмента" -#: sql_help.c:2310 +#: sql_help.c:2311 msgid "end_function" msgstr "функция_окончания" -#: sql_help.c:2311 +#: sql_help.c:2312 msgid "lextypes_function" msgstr "функция_лекс_типов" -#: sql_help.c:2312 +#: sql_help.c:2313 msgid "headline_function" msgstr "функция_создания_выдержек" -#: sql_help.c:2324 +#: sql_help.c:2325 msgid "init_function" msgstr "функция_инициализации" -#: sql_help.c:2325 +#: sql_help.c:2326 msgid "lexize_function" msgstr "функция_выделения_лексем" -#: sql_help.c:2338 +#: sql_help.c:2339 msgid "from_sql_function_name" msgstr "имя_функции_из_sql" -#: sql_help.c:2340 +#: sql_help.c:2341 msgid "to_sql_function_name" msgstr "имя_функции_в_sql" -#: sql_help.c:2365 +#: sql_help.c:2366 msgid "referenced_table_name" msgstr "ссылающаяся_таблица" -#: sql_help.c:2368 +#: sql_help.c:2369 msgid "arguments" msgstr "аргументы" -#: sql_help.c:2418 sql_help.c:3490 +#: sql_help.c:2419 sql_help.c:3492 msgid "label" msgstr "метка" -#: sql_help.c:2420 +#: sql_help.c:2421 msgid "subtype" msgstr "подтип" -#: sql_help.c:2421 +#: sql_help.c:2422 msgid "subtype_operator_class" msgstr "класс_оператора_подтипа" -#: sql_help.c:2423 +#: sql_help.c:2424 msgid "canonical_function" msgstr "каноническая_функция" -#: sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:2425 msgid "subtype_diff_function" msgstr "функция_различий_подтипа" -#: sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:2427 msgid "input_function" msgstr "функция_ввода" -#: sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:2428 msgid "output_function" msgstr "функция_вывода" -#: sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2429 msgid "receive_function" msgstr "функция_получения" -#: sql_help.c:2429 +#: sql_help.c:2430 msgid "send_function" msgstr "функция_отправки" -#: sql_help.c:2430 +#: sql_help.c:2431 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "функция_ввода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:2431 +#: sql_help.c:2432 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "функция_вывода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:2432 +#: sql_help.c:2433 msgid "analyze_function" msgstr "функция_анализа" -#: sql_help.c:2433 +#: sql_help.c:2434 msgid "internallength" msgstr "внутр_длина" -#: sql_help.c:2434 +#: sql_help.c:2435 msgid "alignment" msgstr "выравнивание" -#: sql_help.c:2435 +#: sql_help.c:2436 msgid "storage" msgstr "хранение" -#: sql_help.c:2436 +#: sql_help.c:2437 msgid "like_type" msgstr "тип_образец" -#: sql_help.c:2437 +#: sql_help.c:2438 msgid "category" msgstr "категория" -#: sql_help.c:2438 +#: sql_help.c:2439 msgid "preferred" msgstr "предпочитаемый" -#: sql_help.c:2439 +#: sql_help.c:2440 msgid "default" msgstr "по_умолчанию" -#: sql_help.c:2440 +#: sql_help.c:2441 msgid "element" msgstr "элемент" -#: sql_help.c:2441 +#: sql_help.c:2442 msgid "delimiter" msgstr "разделитель" -#: sql_help.c:2442 +#: sql_help.c:2443 msgid "collatable" msgstr "сортируемый" -#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3116 sql_help.c:3550 sql_help.c:3639 -#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3889 sql_help.c:3983 +#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3118 sql_help.c:3552 sql_help.c:3641 +#: sql_help.c:3791 sql_help.c:3891 sql_help.c:3985 msgid "with_query" msgstr "запрос_WITH" -#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3118 sql_help.c:3569 sql_help.c:3575 -#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586 sql_help.c:3594 -#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3814 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821 -#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3833 sql_help.c:3891 sql_help.c:4002 -#: sql_help.c:4008 sql_help.c:4011 sql_help.c:4015 sql_help.c:4019 -#: sql_help.c:4027 +#: sql_help.c:2543 sql_help.c:3120 sql_help.c:3571 sql_help.c:3577 +#: sql_help.c:3580 sql_help.c:3584 sql_help.c:3588 sql_help.c:3596 +#: sql_help.c:3810 sql_help.c:3816 sql_help.c:3819 sql_help.c:3823 +#: sql_help.c:3827 sql_help.c:3835 sql_help.c:3893 sql_help.c:4004 +#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4013 sql_help.c:4017 sql_help.c:4021 +#: sql_help.c:4029 msgid "alias" msgstr "псевдоним" -#: sql_help.c:2542 +#: sql_help.c:2544 msgid "using_list" msgstr "список_USING" -#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2957 sql_help.c:3197 sql_help.c:3900 +#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2959 sql_help.c:3199 sql_help.c:3902 msgid "cursor_name" msgstr "имя_курсора" -#: sql_help.c:2545 sql_help.c:3124 sql_help.c:3901 +#: sql_help.c:2547 sql_help.c:3126 sql_help.c:3903 msgid "output_expression" msgstr "выражение_результата" -#: sql_help.c:2546 sql_help.c:3125 sql_help.c:3553 sql_help.c:3642 -#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3902 sql_help.c:3986 +#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3127 sql_help.c:3555 sql_help.c:3644 +#: sql_help.c:3794 sql_help.c:3904 sql_help.c:3988 msgid "output_name" msgstr "имя_результата" -#: sql_help.c:2562 +#: sql_help.c:2564 msgid "code" msgstr "внедрённый_код" -#: sql_help.c:2905 +#: sql_help.c:2907 msgid "parameter" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:2924 sql_help.c:2925 sql_help.c:3222 +#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2927 sql_help.c:3224 msgid "statement" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:2956 sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:2958 sql_help.c:3198 msgid "direction" msgstr "направление" -#: sql_help.c:2958 sql_help.c:3198 +#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3200 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "где допустимое направление пустое или:" -#: sql_help.c:2959 sql_help.c:2960 sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 -#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3199 sql_help.c:3200 sql_help.c:3201 -#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3203 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565 -#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3655 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804 -#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 +#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2964 +#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3201 sql_help.c:3202 sql_help.c:3203 +#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205 sql_help.c:3565 sql_help.c:3567 +#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3657 sql_help.c:3804 sql_help.c:3806 +#: sql_help.c:3933 sql_help.c:3935 sql_help.c:3998 sql_help.c:4000 msgid "count" msgstr "число" -#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3375 +#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3377 msgid "sequence_name" msgstr "имя_последовательности" -#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3388 +#: sql_help.c:3058 sql_help.c:3390 msgid "arg_name" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:3057 sql_help.c:3389 +#: sql_help.c:3059 sql_help.c:3391 msgid "arg_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:3062 sql_help.c:3394 +#: sql_help.c:3064 sql_help.c:3396 msgid "loid" msgstr "код_БО" -#: sql_help.c:3085 +#: sql_help.c:3087 msgid "remote_schema" msgstr "удалённая_схема" -#: sql_help.c:3088 +#: sql_help.c:3090 msgid "local_schema" msgstr "локальная_схема" -#: sql_help.c:3122 +#: sql_help.c:3124 msgid "conflict_target" msgstr "объект_конфликта" -#: sql_help.c:3123 +#: sql_help.c:3125 msgid "conflict_action" msgstr "действие_при_конфликте" -#: sql_help.c:3126 +#: sql_help.c:3128 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "где допустимый объект_конфликта:" -#: sql_help.c:3127 +#: sql_help.c:3129 msgid "index_column_name" msgstr "имя_столбца_индекса" -#: sql_help.c:3128 +#: sql_help.c:3130 msgid "index_expression" msgstr "выражение_индекса" -#: sql_help.c:3131 +#: sql_help.c:3133 msgid "index_predicate" msgstr "предикат_индекса" -#: sql_help.c:3133 +#: sql_help.c:3135 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:" -#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3897 +#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3899 msgid "sub-SELECT" msgstr "вложенный_SELECT" -#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3211 sql_help.c:3873 +#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3213 sql_help.c:3875 msgid "channel" msgstr "канал" -#: sql_help.c:3170 +#: sql_help.c:3172 msgid "lockmode" msgstr "режим_блокировки" -#: sql_help.c:3171 +#: sql_help.c:3173 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "где допустимый режим_блокировки:" -#: sql_help.c:3212 +#: sql_help.c:3214 msgid "payload" msgstr "сообщение_нагрузка" -#: sql_help.c:3239 +#: sql_help.c:3241 msgid "old_role" msgstr "старая_роль" -#: sql_help.c:3240 +#: sql_help.c:3242 msgid "new_role" msgstr "новая_роль" -#: sql_help.c:3265 sql_help.c:3426 sql_help.c:3434 +#: sql_help.c:3267 sql_help.c:3428 sql_help.c:3436 msgid "savepoint_name" msgstr "имя_точки_сохранения" -#: sql_help.c:3467 +#: sql_help.c:3469 msgid "provider" msgstr "поставщик" -#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3596 sql_help.c:3598 sql_help.c:3644 -#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:3987 -#: sql_help.c:4029 sql_help.c:4031 +#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3598 sql_help.c:3600 sql_help.c:3646 +#: sql_help.c:3795 sql_help.c:3837 sql_help.c:3839 sql_help.c:3989 +#: sql_help.c:4031 sql_help.c:4033 msgid "from_item" msgstr "источник_данных" -#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3608 sql_help.c:3795 sql_help.c:3847 -#: sql_help.c:3989 sql_help.c:4041 +#: sql_help.c:3558 sql_help.c:3610 sql_help.c:3797 sql_help.c:3849 +#: sql_help.c:3991 sql_help.c:4043 msgid "grouping_element" msgstr "элемент_группирования" -#: sql_help.c:3558 sql_help.c:3648 sql_help.c:3797 sql_help.c:3991 +#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3650 sql_help.c:3799 sql_help.c:3993 msgid "window_name" msgstr "имя_окна" -#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3798 sql_help.c:3992 +#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3651 sql_help.c:3800 sql_help.c:3994 msgid "window_definition" msgstr "определение_окна" -#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3574 sql_help.c:3612 sql_help.c:3650 -#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3813 sql_help.c:3851 sql_help.c:3993 -#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4045 +#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3576 sql_help.c:3614 sql_help.c:3652 +#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3815 sql_help.c:3853 sql_help.c:3995 +#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4047 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3806 sql_help.c:4000 +#: sql_help.c:3569 sql_help.c:3808 sql_help.c:4002 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "где допустимый источник_данных:" -#: sql_help.c:3570 sql_help.c:3576 sql_help.c:3579 sql_help.c:3583 -#: sql_help.c:3595 sql_help.c:3809 sql_help.c:3815 sql_help.c:3818 -#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3834 sql_help.c:4003 sql_help.c:4009 -#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4016 sql_help.c:4028 +#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3578 sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 +#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3811 sql_help.c:3817 sql_help.c:3820 +#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3836 sql_help.c:4005 sql_help.c:4011 +#: sql_help.c:4014 sql_help.c:4018 sql_help.c:4030 msgid "column_alias" msgstr "псевдоним_столбца" -#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3810 sql_help.c:4004 +#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3812 sql_help.c:4006 msgid "sampling_method" msgstr "метод_выборки" -#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3589 -#: sql_help.c:3592 sql_help.c:3811 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824 -#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3831 sql_help.c:4005 sql_help.c:4014 -#: sql_help.c:4018 sql_help.c:4022 sql_help.c:4025 +#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3583 sql_help.c:3587 sql_help.c:3591 +#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3813 sql_help.c:3822 sql_help.c:3826 +#: sql_help.c:3830 sql_help.c:3833 sql_help.c:4007 sql_help.c:4016 +#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4024 sql_help.c:4027 msgid "argument" msgstr "аргумент" -#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3812 sql_help.c:4006 +#: sql_help.c:3575 sql_help.c:3814 sql_help.c:4008 msgid "seed" msgstr "начальное_число" -#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3610 sql_help.c:3816 sql_help.c:3849 -#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4043 +#: sql_help.c:3579 sql_help.c:3612 sql_help.c:3818 sql_help.c:3851 +#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4045 msgid "with_query_name" msgstr "имя_запроса_WITH" -#: sql_help.c:3587 sql_help.c:3590 sql_help.c:3593 sql_help.c:3826 -#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3832 sql_help.c:4020 sql_help.c:4023 -#: sql_help.c:4026 +#: sql_help.c:3589 sql_help.c:3592 sql_help.c:3595 sql_help.c:3828 +#: sql_help.c:3831 sql_help.c:3834 sql_help.c:4022 sql_help.c:4025 +#: sql_help.c:4028 msgid "column_definition" msgstr "определение_столбца" -#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3836 sql_help.c:4030 +#: sql_help.c:3599 sql_help.c:3838 sql_help.c:4032 msgid "join_type" msgstr "тип_соединения" -#: sql_help.c:3599 sql_help.c:3838 sql_help.c:4032 +#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3840 sql_help.c:4034 msgid "join_condition" msgstr "условие_соединения" -#: sql_help.c:3600 sql_help.c:3839 sql_help.c:4033 +#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3841 sql_help.c:4035 msgid "join_column" msgstr "столбец_соединения" -#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3840 sql_help.c:4034 +#: sql_help.c:3603 sql_help.c:3842 sql_help.c:4036 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "где допустимый элемент_группирования:" -#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3848 sql_help.c:4042 +#: sql_help.c:3611 sql_help.c:3850 sql_help.c:4044 msgid "and with_query is:" msgstr "и запрос_WITH:" -#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3852 sql_help.c:4046 +#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3854 sql_help.c:4048 msgid "values" msgstr "значения" -#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3853 sql_help.c:4047 +#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3855 sql_help.c:4049 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3854 sql_help.c:4048 +#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3856 sql_help.c:4050 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3855 sql_help.c:4049 +#: sql_help.c:3618 sql_help.c:3857 sql_help.c:4051 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3643 +#: sql_help.c:3645 msgid "new_table" msgstr "новая_таблица" -#: sql_help.c:3668 +#: sql_help.c:3670 msgid "timezone" msgstr "часовой_пояс" -#: sql_help.c:3713 +#: sql_help.c:3715 msgid "snapshot_id" msgstr "код_снимка" -#: sql_help.c:3898 +#: sql_help.c:3900 msgid "from_list" msgstr "список_FROM" -#: sql_help.c:3929 +#: sql_help.c:3931 msgid "sort_expression" msgstr "выражение_сортировки" @@ -5420,7 +5397,7 @@ msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый фа msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" msgstr "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"; подразумевается \"%s\"\n" -#: tab-complete.c:4581 +#: tab-complete.c:4589 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po index 835cb99e076..c89d9517f78 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ru.po +++ b/src/bin/scripts/po/ru.po @@ -1,41 +1,24 @@ -# PGSCRIPTS Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) +# Russian message translation file for pgscripts +# Copyright (C) 2003-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Serguei A. Mokhov, <mokhov@cs.concordia.ca>, 2003-2004. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# Copyright (c) 2003-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com -# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. -# -# pgtranslation Id: pgscripts.po,v 1.2 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $ -# -# To the new translator: -# PG Russian Translation Discussion Group: <http://groups.yahoo.com/group/pgsql-rus/> -# PG Glossary: <http://www.sai.msu.su/~megera/oddmuse/index.cgi?Pgsql_Glossary> -# -# ChangeLog: -# - August 24, 2014: Updates for 9.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 20, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>. -# - May 28 - November 14, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - July 24 - August 25, 2003: Complete Initial Translation for 7.4.*; Serguei A. Mokhov, <mokhov@cs.concordia.ca>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-08 22:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 13:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 @@ -67,14 +50,14 @@ msgstr "распознать имя пользователя не удалось #: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 #: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:130 reindexdb.c:149 -#: vacuumdb.c:209 vacuumdb.c:228 +#: vacuumdb.c:210 vacuumdb.c:229 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181 #: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:147 -#: vacuumdb.c:226 +#: vacuumdb.c:227 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" @@ -99,12 +82,12 @@ msgstr "%s: кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\ msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s" -#: clusterdb.c:245 +#: clusterdb.c:247 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:261 +#: clusterdb.c:268 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -113,21 +96,21 @@ msgstr "" "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n" "\n" -#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348 -#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:392 -#: vacuumdb.c:975 +#: clusterdb.c:269 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348 +#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:400 +#: vacuumdb.c:938 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:393 vacuumdb.c:976 +#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:401 vacuumdb.c:939 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350 -#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:394 -#: vacuumdb.c:977 +#: clusterdb.c:271 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350 +#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:402 +#: vacuumdb.c:940 #, c-format msgid "" "\n" @@ -136,54 +119,54 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: clusterdb.c:265 +#: clusterdb.c:272 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all кластеризовать все базы\n" -#: clusterdb.c:266 +#: clusterdb.c:273 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n" -#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158 -#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:397 +#: clusterdb.c:274 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158 +#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:405 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:399 +#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:407 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n" -#: clusterdb.c:269 +#: clusterdb.c:276 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n" -#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:403 +#: clusterdb.c:277 reindexdb.c:411 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160 -#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:404 +#: clusterdb.c:278 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160 +#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:412 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162 -#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:405 +#: clusterdb.c:279 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162 +#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:413 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374 -#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:406 -#: vacuumdb.c:993 +#: clusterdb.c:280 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374 +#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:414 +#: vacuumdb.c:956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -192,44 +175,44 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164 -#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:407 vacuumdb.c:994 +#: clusterdb.c:281 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164 +#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:415 vacuumdb.c:957 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165 -#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:408 vacuumdb.c:995 +#: clusterdb.c:282 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165 +#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:958 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 -#: reindexdb.c:409 vacuumdb.c:996 +#: clusterdb.c:283 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 reindexdb.c:417 +#: vacuumdb.c:959 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167 -#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:410 vacuumdb.c:997 +#: clusterdb.c:284 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167 +#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:418 vacuumdb.c:960 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168 -#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:411 vacuumdb.c:998 +#: clusterdb.c:285 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168 +#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:961 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:412 vacuumdb.c:999 +#: clusterdb.c:286 dropdb.c:169 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:962 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n" -#: clusterdb.c:280 +#: clusterdb.c:287 #, c-format msgid "" "\n" @@ -238,9 +221,9 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n" -#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380 -#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:414 -#: vacuumdb.c:1001 +#: clusterdb.c:288 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380 +#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:422 +#: vacuumdb.c:964 #, c-format msgid "" "\n" @@ -249,58 +232,58 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: common.c:73 common.c:123 +#: common.c:82 common.c:128 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: common.c:105 +#: common.c:113 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s (нехватка памяти)\n" -#: common.c:139 +#: common.c:141 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s" -#: common.c:188 common.c:216 +#: common.c:190 common.c:218 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: common.c:190 common.c:218 +#: common.c:192 common.c:220 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:259 +#: common.c:261 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:261 +#: common.c:263 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:271 +#: common.c:273 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s - да/%s - нет) " -#: common.c:292 +#: common.c:294 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n" -#: common.c:371 common.c:408 +#: common.c:373 common.c:410 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Сигнал отмены отправлен\n" -#: common.c:374 common.c:412 +#: common.c:376 common.c:414 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s" @@ -467,7 +450,7 @@ msgstr "Процедурные языки" msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: отсутствует необходимый аргумент: название языка\n" -#: createlang.c:197 +#: createlang.c:196 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: поддержка языка \"%s\" уже имеется в базе \"%s\"\n" @@ -718,7 +701,7 @@ msgid "" msgstr "" " --if-exists не считать ошибкой отсутствие базы данных\n" -#: droplang.c:203 +#: droplang.c:202 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: поддержка языка \"%s\" не установлена в базе данных\"%s\"\n" @@ -962,17 +945,17 @@ msgstr "%s: переиндексировать схему \"%s\" в базе \"% msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:346 +#: reindexdb.c:348 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:379 +#: reindexdb.c:387 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать системные каталоги не удалось: %s" -#: reindexdb.c:391 +#: reindexdb.c:399 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -981,39 +964,39 @@ msgstr "" "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: reindexdb.c:395 +#: reindexdb.c:403 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all переиндексировать все базы данных\n" -#: reindexdb.c:396 +#: reindexdb.c:404 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндексации\n" -#: reindexdb.c:398 +#: reindexdb.c:406 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n" -#: reindexdb.c:400 +#: reindexdb.c:408 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system переиндексировать системные каталоги\n" -#: reindexdb.c:401 +#: reindexdb.c:409 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" msgstr "" " -S, --schema=СХЕМА переиндексировать только указанную схему(ы)\n" -#: reindexdb.c:402 +#: reindexdb.c:410 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n" -#: reindexdb.c:413 +#: reindexdb.c:421 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1022,65 +1005,65 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n" -#: vacuumdb.c:191 +#: vacuumdb.c:192 #, c-format msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n" msgstr "%s: число параллельных заданий должно быть не меньше 1\n" -#: vacuumdb.c:197 +#: vacuumdb.c:198 #, c-format msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" msgstr "%s: запрошено слишком много параллельных заданий (при максимуме: %d)\n" -#: vacuumdb.c:236 vacuumdb.c:242 +#: vacuumdb.c:237 vacuumdb.c:243 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n" msgstr "" "%s: при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:259 +#: vacuumdb.c:260 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно\n" -#: vacuumdb.c:265 +#: vacuumdb.c:266 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя очистить одну указанную таблицу(ы) во всех базах\n" -#: vacuumdb.c:363 +#: vacuumdb.c:352 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)" -#: vacuumdb.c:364 +#: vacuumdb.c:353 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)" -#: vacuumdb.c:365 +#: vacuumdb.c:354 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора" -#: vacuumdb.c:374 +#: vacuumdb.c:366 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n" -#: vacuumdb.c:377 +#: vacuumdb.c:369 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:738 +#: vacuumdb.c:701 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:741 vacuumdb.c:858 +#: vacuumdb.c:704 vacuumdb.c:821 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:974 +#: vacuumdb.c:937 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1089,17 +1072,17 @@ msgstr "" "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:978 +#: vacuumdb.c:941 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n" -#: vacuumdb.c:979 +#: vacuumdb.c:942 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n" -#: vacuumdb.c:980 +#: vacuumdb.c:943 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " @@ -1107,19 +1090,19 @@ msgid "" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: vacuumdb.c:981 +#: vacuumdb.c:944 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n" -#: vacuumdb.c:982 +#: vacuumdb.c:945 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в " "строках\n" -#: vacuumdb.c:983 +#: vacuumdb.c:946 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " @@ -1128,34 +1111,34 @@ msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число " "заданий\n" -#: vacuumdb.c:984 +#: vacuumdb.c:947 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n" -#: vacuumdb.c:985 +#: vacuumdb.c:948 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n" -#: vacuumdb.c:986 +#: vacuumdb.c:949 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: vacuumdb.c:987 +#: vacuumdb.c:950 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: vacuumdb.c:988 +#: vacuumdb.c:951 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n" -#: vacuumdb.c:989 +#: vacuumdb.c:952 #, c-format msgid "" " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " @@ -1164,7 +1147,7 @@ msgstr "" " -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n" " не очищать БД\n" -#: vacuumdb.c:990 +#: vacuumdb.c:953 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " @@ -1176,12 +1159,12 @@ msgstr "" " (в несколько проходов для большей " "скорости), без очистки\n" -#: vacuumdb.c:992 +#: vacuumdb.c:955 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: vacuumdb.c:1000 +#: vacuumdb.c:963 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po index d30497189fc..f4ff570b725 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po @@ -1,181 +1,202 @@ # Russian message translation file for ecpglib -# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# ChangeLog: -# - February 14, 2012: Complete translation for 9.1, Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 21:39+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: connect.c:231 +#: connect.c:237 msgid "empty message text" msgstr "пустое сообщение" -#: connect.c:384 connect.c:413 connect.c:618 +#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:638 msgid "<DEFAULT>" msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>" -#: descriptor.c:807 misc.c:113 +#: descriptor.c:833 misc.c:120 msgid "NULL" msgstr "NULL" -#: error.c:29 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:33 #, c-format msgid "no data found on line %d" msgstr "нет данных (строка %d)" -#: error.c:39 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:40 #, c-format msgid "out of memory on line %d" msgstr "нехватка памяти (строка %d)" -#: error.c:49 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:47 #, c-format msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" msgstr "неподдерживаемый тип \"%s\" в строке %d" -#: error.c:59 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:54 #, c-format msgid "too many arguments on line %d" msgstr "слишком много аргументов в строке %d" -#: error.c:69 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:61 #, c-format msgid "too few arguments on line %d" msgstr "недостаточно аргументов в строке %d" -#: error.c:79 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:68 #, c-format msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" msgstr "неверный синтаксис для целого числа: \"%s\" (строка %d)" -#: error.c:89 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:75 #, c-format msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" msgstr "неверный синтаксис для беззнакового целого: \"%s\" (строка %d)" -#: error.c:99 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:82 #, c-format msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" msgstr "неверный синтаксис для числа с плавающей точкой: \"%s\" (строка %d)" -#: error.c:110 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:90 #, c-format msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" msgstr "неверный синтаксис для логического значения: \"%s\" (строка %d)" -#: error.c:118 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:95 #, c-format msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" msgstr "" "не удалось преобразовать логическое значение: несовпадение размера (строка " "%d)" -#: error.c:128 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:102 #, c-format msgid "empty query on line %d" msgstr "пустой запрос в строке %d" -#: error.c:138 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:109 #, c-format msgid "null value without indicator on line %d" msgstr "значение NULL без индикатора в строке %d" -#: error.c:148 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:116 #, c-format msgid "variable does not have an array type on line %d" msgstr "переменная должна иметь тип массива (строка %d)" -#: error.c:158 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:123 #, c-format msgid "data read from server is not an array on line %d" msgstr "полученные с сервера данные - не массив (%d)" -#: error.c:168 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:130 #, c-format msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" msgstr "добавление массива переменных не поддерживается (строка %d)" -#: error.c:178 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:137 #, c-format msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" msgstr "подключение \"%s\" не существует (строка %d)" -#: error.c:188 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:144 #, c-format msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" msgstr "подключение \"%s\" не установлено (строка %d)" -#: error.c:198 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:151 #, c-format msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" msgstr "неверный оператор \"%s\" в строке %d" -#: error.c:208 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:158 #, c-format msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" msgstr "дескриптор \"%s\" не найден (строка %d)" -#: error.c:218 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:165 #, c-format msgid "descriptor index out of range on line %d" msgstr "индекс дескриптора вне диапазона (строка %d)" -#: error.c:228 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:172 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" msgstr "нераспознанный элемент дескриптора \"%s\" (строка %d)" -#: error.c:238 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:179 #, c-format msgid "variable does not have a numeric type on line %d" msgstr "переменная должна быть числовой (строка %d)" -#: error.c:248 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:186 #, c-format msgid "variable does not have a character type on line %d" msgstr "переменная должна быть символьной (строка %d)" -#: error.c:258 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:193 #, c-format msgid "error in transaction processing on line %d" msgstr "ошибка при обработке транзакции в строке %d" -#: error.c:268 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:200 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" msgstr "ошибка подключения к базе данных \"%s\" (строка %d)" -#: error.c:278 +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:207 #, c-format msgid "SQL error %d on line %d" msgstr "SQL-ошибка %d в строке %d" -#: error.c:318 +#: error.c:254 msgid "the connection to the server was lost" msgstr "подключение к серверу потеряно" -#: error.c:405 +#: error.c:347 #, c-format msgid "SQL error: %s\n" msgstr "ошибка SQL: %s\n" -#: execute.c:1921 +#: execute.c:1962 msgid "<empty>" msgstr "<>" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po index 440abcdb286..4b3755805d5 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-20 02:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-21 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-20 21:08-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" @@ -29,27 +29,27 @@ msgstr "Variable »%s« muss einen numerischen Typ haben" msgid "descriptor \"%s\" does not exist" msgstr "Deskriptor »%s« existiert nicht" -#: descriptor.c:161 descriptor.c:210 +#: descriptor.c:161 descriptor.c:212 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "Deskriptorkopfelement »%d« existiert nicht" -#: descriptor.c:182 +#: descriptor.c:183 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "nullable ist immer 1" -#: descriptor.c:185 +#: descriptor.c:186 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member ist immer 0" -#: descriptor.c:277 +#: descriptor.c:279 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "Deskriptorelement »%s« ist nicht implementiert" -#: descriptor.c:287 +#: descriptor.c:289 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "Deskriptorelement »%s« kann nicht gesetzt werden" @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr " -t Autocommit von Transaktionen anschalten\n" #: ecpg.c:57 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" #: ecpg.c:58 #, c-format @@ -176,152 +176,152 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: ecpg.c:143 +#: ecpg.c:139 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: konnte Pfad des eigenen Programs nicht finden\n" -#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347 +#: ecpg.c:175 ecpg.c:326 ecpg.c:336 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279 +#: ecpg.c:214 ecpg.c:227 ecpg.c:243 ecpg.c:268 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" -#: ecpg.c:249 +#: ecpg.c:238 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: Unterstützung für Parserdebugging (-d) nicht verfügbar\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:256 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" msgstr "%s, der PostgreSQL-Embedded-C-Präprozessor, Version %d.%d.%d\n" -#: ecpg.c:269 +#: ecpg.c:258 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... Suche beginnt hier:\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:261 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "Ende der Suchliste\n" -#: ecpg.c:278 +#: ecpg.c:267 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: keine Eingabedateien angegeben\n" -#: ecpg.c:470 +#: ecpg.c:459 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "Cursor »%s« wurde deklariert aber nicht geöffnet" -#: ecpg.c:483 preproc.y:125 +#: ecpg.c:472 preproc.y:127 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht entfernen\n" -#: pgc.l:421 +#: pgc.l:428 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen" -#: pgc.l:434 +#: pgc.l:441 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "ungültige Bitkettenkonstante" -#: pgc.l:443 +#: pgc.l:450 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen" -#: pgc.l:459 +#: pgc.l:466 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen" -#: pgc.l:537 +#: pgc.l:544 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" -#: pgc.l:592 pgc.l:605 +#: pgc.l:601 pgc.l:614 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null" -#: pgc.l:613 +#: pgc.l:622 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" -#: pgc.l:867 +#: pgc.l:877 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "geschachtelte /* ... */-Kommentare" -#: pgc.l:960 +#: pgc.l:970 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL UNDEF" -#: pgc.l:1006 pgc.l:1020 +#: pgc.l:1016 pgc.l:1030 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "passendes »EXEC SQL IFDEF« / »EXEC SQL IFNDEF« fehlt" -#: pgc.l:1009 pgc.l:1022 pgc.l:1198 +#: pgc.l:1019 pgc.l:1032 pgc.l:1208 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "»EXEC SQL ENDIF;« fehlt" -#: pgc.l:1038 pgc.l:1057 +#: pgc.l:1048 pgc.l:1067 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "mehr als ein EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1079 pgc.l:1093 +#: pgc.l:1089 pgc.l:1103 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "unzusammenhängendes EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1113 +#: pgc.l:1123 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "zu viele verschachtelte EXEC SQL IFDEF-Bedingungen" -#: pgc.l:1146 +#: pgc.l:1156 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1155 +#: pgc.l:1165 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL DEFINE" -#: pgc.l:1188 +#: pgc.l:1198 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "Syntaxfehler im Befehl EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1237 +#: pgc.l:1247 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>" msgstr "interner Fehler: unerreichbarer Zustand; bitte an <pgsql-bugs@postgresql.org> berichten" -#: pgc.l:1362 +#: pgc.l:1371 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "Fehler: Include-Pfad »%s/%s« ist zu lang auf Zeile %d, wird übersprungen\n" -#: pgc.l:1385 +#: pgc.l:1394 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "konnte Include-Datei »%s« nicht öffnen auf Zeile %d" @@ -330,210 +330,210 @@ msgstr "konnte Include-Datei »%s« nicht öffnen auf Zeile %d" msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" -#: preproc.y:79 +#: preproc.y:81 #, c-format msgid "WARNING: " msgstr "WARNUNG: " -#: preproc.y:82 +#: preproc.y:84 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "FEHLER: " -#: preproc.y:506 +#: preproc.y:508 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "Cursor »%s« existiert nicht" -#: preproc.y:535 +#: preproc.y:537 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Typdefinition" -#: preproc.y:537 +#: preproc.y:539 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "Typname »string« ist im Informix-Modus reserviert" -#: preproc.y:544 preproc.y:13853 +#: preproc.y:546 preproc.y:14503 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "Typ »%s« ist bereits definiert" -#: preproc.y:568 preproc.y:14511 preproc.y:14832 variable.c:618 +#: preproc.y:570 preproc.y:15161 preproc.y:15481 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "mehrdimensionale Arrays für einfache Datentypen werden nicht unterstützt" -#: preproc.y:1577 +#: preproc.y:1624 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:1780 +#: preproc.y:1837 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CONNECT" -#: preproc.y:1814 +#: preproc.y:1871 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl DISCONNECT" -#: preproc.y:1869 +#: preproc.y:1926 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl SET CONNECTION" -#: preproc.y:1891 +#: preproc.y:1948 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im TYPE-Befehl" -#: preproc.y:1900 +#: preproc.y:1957 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im VAR-Befehl" -#: preproc.y:1907 +#: preproc.y:1964 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im WHENEVER-Befehl" -#: preproc.y:2155 preproc.y:2160 preproc.y:2276 preproc.y:3614 preproc.y:4866 -#: preproc.y:4875 preproc.y:5159 preproc.y:6562 preproc.y:7683 preproc.y:7688 -#: preproc.y:10142 preproc.y:10739 +#: preproc.y:2216 preproc.y:2221 preproc.y:2337 preproc.y:3739 preproc.y:5137 +#: preproc.y:5146 preproc.y:5430 preproc.y:6862 preproc.y:8044 preproc.y:8049 +#: preproc.y:10676 preproc.y:11293 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "nicht mehr unterstütztes Feature wird an Server weitergereicht werden" -#: preproc.y:2518 +#: preproc.y:2595 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL ist nicht implementiert" -#: preproc.y:3002 +#: preproc.y:3127 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN ist nicht implementiert" -#: preproc.y:8520 preproc.y:13442 +#: preproc.y:8935 preproc.y:14092 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "Verwendung der Variable »%s« in verschiedenen DECLARE-Anweisungen wird nicht unterstützt" -#: preproc.y:8522 preproc.y:13444 +#: preproc.y:8937 preproc.y:14094 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "Cursor »%s« ist bereits definiert" -#: preproc.y:8940 +#: preproc.y:9367 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "nicht mehr unterstützte Syntax LIMIT x,y wird an Server weitergereicht" -#: preproc.y:9176 preproc.y:9183 +#: preproc.y:9675 preproc.y:9682 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: preproc.y:13172 +#: preproc.y:13822 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden" -#: preproc.y:13208 +#: preproc.y:13858 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "»@« erwartet, »%s« gefunden" -#: preproc.y:13220 +#: preproc.y:13870 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "er werden nur die Protokolle »tcp« und »unix« und der Datenbanktyp »postgresql« unterstützt" -#: preproc.y:13223 +#: preproc.y:13873 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "»://« erwartet, »%s« gefunden" -#: preproc.y:13228 +#: preproc.y:13878 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unix-Domain-Sockets funktionieren nur mit »localhost«, aber nicht mit »%s«" -#: preproc.y:13254 +#: preproc.y:13904 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "»postgresql« erwartet, »%s« gefunden" -#: preproc.y:13257 +#: preproc.y:13907 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "ungültiger Verbindungstyp: %s" -#: preproc.y:13266 +#: preproc.y:13916 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "»@« oder »://« erwartet, »%s« gefunden" -#: preproc.y:13341 preproc.y:13359 +#: preproc.y:13991 preproc.y:14009 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "ungültiger Datentyp" -#: preproc.y:13370 preproc.y:13387 +#: preproc.y:14020 preproc.y:14037 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "unvollständige Anweisung" -#: preproc.y:13373 preproc.y:13390 +#: preproc.y:14023 preproc.y:14040 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "nicht erkanntes Token »%s«" -#: preproc.y:13664 +#: preproc.y:14314 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "nur die Datentypen NUMERIC und DECIMAL haben Argumente für Präzision und Skala" -#: preproc.y:13676 +#: preproc.y:14326 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "Intervallangabe hier nicht erlaubt" -#: preproc.y:13828 preproc.y:13880 +#: preproc.y:14478 preproc.y:14530 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "zu viele Ebenen in verschachtelter Definition von Struktur/Union" -#: preproc.y:14019 +#: preproc.y:14669 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "Zeiger auf varchar sind nicht implementiert" -#: preproc.y:14206 preproc.y:14231 +#: preproc.y:14856 preproc.y:14881 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "nicht unterstützter DESCRIBE-Befehl wird verwendet" -#: preproc.y:14478 +#: preproc.y:15128 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Befehl EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:14790 +#: preproc.y:15439 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "Array aus Indikatoren bei der Eingabe nicht erlaubt" -#: preproc.y:15011 +#: preproc.y:15660 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "Operator nicht erlaubt in Variablendefinition" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:15049 +#: preproc.y:15698 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s bei »%s«" @@ -623,34 +623,37 @@ msgstr "Variable »%s« ist kein Array" msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "Variable »%s« ist nicht deklariert" -#: variable.c:492 +#: variable.c:494 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "Indikatorvariable muss einen ganzzahligen Typ haben" -#: variable.c:504 +#: variable.c:506 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "unbekannter Datentypname »%s«" -#: variable.c:515 variable.c:523 variable.c:540 variable.c:543 +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "mehrdimensionale Arrays werden nicht unterstützt" -#: variable.c:532 +#: variable.c:534 #, c-format msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" msgstr[0] "Zeiger mit mehr als 2 Ebenen werden nicht unterstützt; %d Ebene gefunden" msgstr[1] "Zeiger mit mehr als 2 Ebenen werden nicht unterstützt; %d Ebenen gefunden" -#: variable.c:537 +#: variable.c:539 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "Zeiger auf Zeiger wird für diesen Datentyp nicht unterstützt" -#: variable.c:557 +#: variable.c:559 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "mehrdimensionale Arrays für Strukturen werden nicht unterstützt" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po index 6316e4c14cd..0e296aeb693 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.4)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-04 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-21 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-15 15:22-0300\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org\n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" @@ -151,8 +151,8 @@ msgstr " -t activa el compromiso (commit) automático de transaccio #: ecpg.c:57 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version muestra información de la versión, luego sale\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version muestra información de la versión, luego sale\n" #: ecpg.c:58 #, c-format @@ -179,52 +179,52 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: ecpg.c:143 +#: ecpg.c:139 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: no se pudo localizar la ruta de mi propio ejecutable\n" -#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347 +#: ecpg.c:175 ecpg.c:326 ecpg.c:336 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279 +#: ecpg.c:214 ecpg.c:227 ecpg.c:243 ecpg.c:268 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Utilice «%s --help» para obtener mayor información.\n" -#: ecpg.c:249 +#: ecpg.c:238 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: la depuración del analizador (parser, -d) no está disponible)\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:256 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" msgstr "%s, el preprocesador de C incrustado de PostgreSQL, versión %d.%d.%d\n" -#: ecpg.c:269 +#: ecpg.c:258 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... la búsqueda comienza aquí:\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:261 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "fin de la lista de búsqueda\n" -#: ecpg.c:278 +#: ecpg.c:267 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: no se especificaron archivos de entrada\n" -#: ecpg.c:470 +#: ecpg.c:459 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "el cursor «%s» fue declarado pero no abierto" -#: ecpg.c:483 preproc.y:127 +#: ecpg.c:472 preproc.y:127 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida «%s»\n" @@ -358,12 +358,12 @@ msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo" msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix" -#: preproc.y:546 preproc.y:14495 +#: preproc.y:546 preproc.y:14503 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "el tipo «%s» ya está definido" -#: preproc.y:570 preproc.y:15153 preproc.y:15473 variable.c:620 +#: preproc.y:570 preproc.y:15161 preproc.y:15481 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados" @@ -403,9 +403,9 @@ msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR" msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER" -#: preproc.y:2216 preproc.y:2221 preproc.y:2337 preproc.y:3731 preproc.y:5129 -#: preproc.y:5138 preproc.y:5422 preproc.y:6854 preproc.y:8036 preproc.y:8041 -#: preproc.y:10668 preproc.y:11285 +#: preproc.y:2216 preproc.y:2221 preproc.y:2337 preproc.y:3739 preproc.y:5137 +#: preproc.y:5146 preproc.y:5430 preproc.y:6862 preproc.y:8044 preproc.y:8049 +#: preproc.y:10676 preproc.y:11293 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "característica no soportada será pasada al servidor" @@ -415,128 +415,128 @@ msgstr "característica no soportada será pasada al servidor" msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL no está implementado" -#: preproc.y:3119 +#: preproc.y:3127 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado" -#: preproc.y:8927 preproc.y:14084 +#: preproc.y:8935 preproc.y:14092 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado" -#: preproc.y:8929 preproc.y:14086 +#: preproc.y:8937 preproc.y:14094 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "el cursor «%s» ya está definido" -#: preproc.y:9359 +#: preproc.y:9367 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor" -#: preproc.y:9667 preproc.y:9674 +#: preproc.y:9675 preproc.y:9682 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" -#: preproc.y:13814 +#: preproc.y:13822 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" -#: preproc.y:13850 +#: preproc.y:13858 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»" -#: preproc.y:13862 +#: preproc.y:13870 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están soportados" -#: preproc.y:13865 +#: preproc.y:13873 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:13870 +#: preproc.y:13878 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»" -#: preproc.y:13896 +#: preproc.y:13904 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»" -#: preproc.y:13899 +#: preproc.y:13907 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "tipo de conexión no válido: %s" -#: preproc.y:13908 +#: preproc.y:13916 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:13983 preproc.y:14001 +#: preproc.y:13991 preproc.y:14009 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "tipo de dato no válido" -#: preproc.y:14012 preproc.y:14029 +#: preproc.y:14020 preproc.y:14037 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "sentencia incompleta" -#: preproc.y:14015 preproc.y:14032 +#: preproc.y:14023 preproc.y:14040 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "elemento «%s» no reconocido" -#: preproc.y:14306 +#: preproc.y:14314 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala" -#: preproc.y:14318 +#: preproc.y:14326 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí" -#: preproc.y:14470 preproc.y:14522 +#: preproc.y:14478 preproc.y:14530 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión" -#: preproc.y:14661 +#: preproc.y:14669 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "los punteros a varchar no están implementados" -#: preproc.y:14848 preproc.y:14873 +#: preproc.y:14856 preproc.y:14881 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada" -#: preproc.y:15120 +#: preproc.y:15128 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:15431 +#: preproc.y:15439 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada" -#: preproc.y:15652 +#: preproc.y:15660 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "operador no permitido en definición de variable" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:15690 +#: preproc.y:15698 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s en o cerca de «%s»" @@ -657,3 +657,6 @@ msgstr "los punteros a puntero no están soportados para este tipo de dato" #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no están soportados" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version muestra información de la versión, luego sale\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po index cd0d6e993b4..a600200bcb9 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-17 11:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-21 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:23+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" @@ -30,27 +30,27 @@ msgstr "la variable %s doit avoir un type numeric" msgid "descriptor \"%s\" does not exist" msgstr "le descripteur %s n'existe pas" -#: descriptor.c:161 descriptor.c:210 +#: descriptor.c:161 descriptor.c:212 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "l'lment d'en-tte du descripteur %d n'existe pas" -#: descriptor.c:182 +#: descriptor.c:183 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "nullable vaut toujours 1" -#: descriptor.c:185 +#: descriptor.c:186 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member vaut toujours 0" -#: descriptor.c:277 +#: descriptor.c:279 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "l'lment du descripteur %s n'est pas implant" -#: descriptor.c:287 +#: descriptor.c:289 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "l'lment du descripteur %s ne peut pas tre initialis" @@ -86,8 +86,7 @@ msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" " this affects EXEC SQL TYPE\n" msgstr "" -" -c produit automatiquement le code C partir du code SQL " -"embarqu ;\n" +" -c produit automatiquement le code C partir du code SQL embarqu ;\n" " ceci affecte EXEC SQL TYPE\n" #: ecpg.c:43 @@ -111,11 +110,8 @@ msgstr " -D SYMBOLE dfinit SYMBOLE\n" #: ecpg.c:49 #, c-format -msgid "" -" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" -msgstr "" -" -h analyse un fichier d'en-tte, cette option inclut l'option " -" -c \n" +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h analyse un fichier d'en-tte, cette option inclut l'option -c \n" #: ecpg.c:50 #, c-format @@ -138,8 +134,7 @@ msgid "" " -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" " \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" msgstr "" -" -r OPTION indique le comportement l'excution ; OPTION peut " -"valoir :\n" +" -r OPTION indique le comportement l'excution ; OPTION peut valoir :\n" " no_indicator , prepare , questionmarks \n" #: ecpg.c:55 @@ -154,8 +149,8 @@ msgstr " -t active la validation automatique des transactions\n" #: ecpg.c:57 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n" #: ecpg.c:58 #, c-format @@ -183,160 +178,156 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: ecpg.c:143 +#: ecpg.c:139 #, c-format -#| msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s : n'a pas pu localiser mon propre excutable\n" -#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347 +#: ecpg.c:175 ecpg.c:326 ecpg.c:336 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279 +#: ecpg.c:214 ecpg.c:227 ecpg.c:243 ecpg.c:268 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" -#: ecpg.c:249 +#: ecpg.c:238 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s : support de dbogage de l'analyseur (-d) non disponible\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:256 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" msgstr "%s, le prprocesseur C embarqu de PostgreSQL, version %d.%d.%d\n" -#: ecpg.c:269 +#: ecpg.c:258 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "la recherche EXEC SQL INCLUDE ... commence ici :\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:261 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "fin de la liste de recherche\n" -#: ecpg.c:278 +#: ecpg.c:267 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s : aucun fichier prcis en entre\n" -#: ecpg.c:470 +#: ecpg.c:459 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "le curseur %s est dclar mais non ouvert" -#: ecpg.c:483 preproc.y:125 +#: ecpg.c:472 preproc.y:127 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s en sortie\n" -#: pgc.l:421 +#: pgc.l:428 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "commentaire /* non termin" -#: pgc.l:434 +#: pgc.l:441 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "chane bit litral invalide" -#: pgc.l:443 +#: pgc.l:450 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "chane bit litral non termine" -#: pgc.l:459 +#: pgc.l:466 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "chane hexadcimale litralle non termine" -#: pgc.l:537 +#: pgc.l:544 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "chane entre guillemets non termine" -#: pgc.l:592 pgc.l:605 +#: pgc.l:601 pgc.l:614 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "identifiant dlimit de taille zro" -#: pgc.l:613 +#: pgc.l:622 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "identifiant entre guillemet non termin" -#: pgc.l:867 +#: pgc.l:877 #, c-format -#| msgid "unterminated /* comment" msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "commentaires /* ... */ imbriqus" -#: pgc.l:960 +#: pgc.l:970 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL UNDEF" -#: pgc.l:1006 pgc.l:1020 +#: pgc.l:1016 pgc.l:1030 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "correspondance manquante EXEC SQL IFDEF / EXEC SQL IFNDEF " -#: pgc.l:1009 pgc.l:1022 pgc.l:1198 +#: pgc.l:1019 pgc.l:1032 pgc.l:1208 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr " EXEC SQL ENDIF; manquant" -#: pgc.l:1038 pgc.l:1057 +#: pgc.l:1048 pgc.l:1067 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "plusieurs EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1079 pgc.l:1093 +#: pgc.l:1089 pgc.l:1103 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "EXEC SQL ENDIF diffrent" -#: pgc.l:1113 +#: pgc.l:1123 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "trop de conditions EXEC SQL IFDEF imbriques" -#: pgc.l:1146 +#: pgc.l:1156 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1155 +#: pgc.l:1165 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "identifiant manquant dans la commande EXEC SQL DEFINE" -#: pgc.l:1188 +#: pgc.l:1198 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "erreur de syntaxe dans la commande EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1237 +#: pgc.l:1247 #, c-format -msgid "" -"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-" -"bugs@postgresql.org>" +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>" msgstr "" "erreur interne : l'tat ne peut tre atteint ; merci de rapporter ceci \n" "<pgsql-bugs@postgresql.org>" -#: pgc.l:1362 +#: pgc.l:1371 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "" "Erreur : le chemin d'en-tte %s/%s est trop long sur la ligne %d,\n" "ignor\n" -#: pgc.l:1385 +#: pgc.l:1394 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'en-tte %s sur la ligne %d" @@ -345,225 +336,218 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'en-tte %s sur la ligne %d" msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" -#: preproc.y:79 +#: preproc.y:81 #, c-format msgid "WARNING: " msgstr "ATTENTION : " -#: preproc.y:82 +#: preproc.y:84 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "ERREUR : " -#: preproc.y:506 +#: preproc.y:508 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur %s n'existe pas" -#: preproc.y:535 +#: preproc.y:537 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "initialiseur non autoris dans la dfinition du type" -#: preproc.y:537 +#: preproc.y:539 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "le nom du type string est rserv dans le mode Informix" -#: preproc.y:544 preproc.y:13853 +#: preproc.y:546 preproc.y:14503 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "le type %s est dj dfini" -#: preproc.y:568 preproc.y:14511 preproc.y:14832 variable.c:618 +#: preproc.y:570 preproc.y:15161 preproc.y:15481 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "" "les tableaux multi-dimensionnels pour les types de donnes simples ne sont\n" "pas supports" -#: preproc.y:1577 +#: preproc.y:1624 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "option AT non autorise dans une instruction CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:1780 +#: preproc.y:1837 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "option AT non autorise dans une instruction CONNECT" -#: preproc.y:1814 +#: preproc.y:1871 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "option AT non autorise dans une instruction DISCONNECT" -#: preproc.y:1869 +#: preproc.y:1926 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "option AT non autorise dans une instruction SET CONNECTION" -#: preproc.y:1891 +#: preproc.y:1948 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "option AT non autorise dans une instruction TYPE" -#: preproc.y:1900 +#: preproc.y:1957 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "option AT non autorise dans une instruction VAR" -#: preproc.y:1907 +#: preproc.y:1964 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "option AT non autorise dans une instruction WHENEVER" -#: preproc.y:2155 preproc.y:2160 preproc.y:2276 preproc.y:3614 preproc.y:4866 -#: preproc.y:4875 preproc.y:5159 preproc.y:6562 preproc.y:7683 preproc.y:7688 -#: preproc.y:10142 preproc.y:10739 +#: preproc.y:2216 preproc.y:2221 preproc.y:2337 preproc.y:3739 preproc.y:5137 +#: preproc.y:5146 preproc.y:5430 preproc.y:6862 preproc.y:8044 preproc.y:8049 +#: preproc.y:10676 preproc.y:11293 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "la fonctionnalit non supporte sera passe au serveur" -#: preproc.y:2518 +#: preproc.y:2595 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL n'est pas implant" -#: preproc.y:3002 +#: preproc.y:3127 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN n'est pas implant" -#: preproc.y:8520 preproc.y:13442 +#: preproc.y:8935 preproc.y:14092 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "" -"l'utilisation de la variable %s dans diffrentes instructions de " -"dclaration\n" +"l'utilisation de la variable %s dans diffrentes instructions de dclaration\n" "n'est pas supporte" -#: preproc.y:8522 preproc.y:13444 +#: preproc.y:8937 preproc.y:14094 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "le curseur %s est dj dfini" -#: preproc.y:8940 +#: preproc.y:9367 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "la syntaxe obsolte LIMIT #,# a t passe au serveur" -#: preproc.y:9176 preproc.y:9183 +#: preproc.y:9675 preproc.y:9682 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "la sous-requte du FROM doit avoir un alias" -#: preproc.y:13172 +#: preproc.y:13822 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas indiquer INTO" -#: preproc.y:13208 +#: preproc.y:13858 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr " @ attendu, %s trouv" -#: preproc.y:13220 +#: preproc.y:13870 #, c-format -msgid "" -"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " -"supported" +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "" "seuls les protocoles tcp et unix et les types de base de donnes\n" " postgresql sont supports" -#: preproc.y:13223 +#: preproc.y:13873 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr " :// attendu, %s trouv" -#: preproc.y:13228 +#: preproc.y:13878 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" -msgstr "" -"les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur localhost , mais " -"pas sur %s " +msgstr "les sockets de domaine Unix fonctionnent seulement sur localhost , mais pas sur %s " -#: preproc.y:13254 +#: preproc.y:13904 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr " postgresql attendu, %s trouv" -#: preproc.y:13257 +#: preproc.y:13907 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "type de connexion invalide : %s" -#: preproc.y:13266 +#: preproc.y:13916 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr " @ ou :// attendu, %s trouv" -#: preproc.y:13341 preproc.y:13359 +#: preproc.y:13991 preproc.y:14009 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "type de donnes invalide" -#: preproc.y:13370 preproc.y:13387 +#: preproc.y:14020 preproc.y:14037 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "instruction incomplte" -#: preproc.y:13373 preproc.y:13390 +#: preproc.y:14023 preproc.y:14040 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "jeton %s non reconnu" -#: preproc.y:13664 +#: preproc.y:14314 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "" "seuls les types de donnes numeric et decimal ont des arguments de\n" "prcision et d'chelle" -#: preproc.y:13676 +#: preproc.y:14326 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "interval de spcification non autoris ici" -#: preproc.y:13828 preproc.y:13880 +#: preproc.y:14478 preproc.y:14530 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "trop de niveaux dans la dfinition de structure/union imbrique" -#: preproc.y:14019 +#: preproc.y:14669 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" -msgstr "" -"les pointeurs sur des chanes de caractres (varchar) ne sont pas implants" +msgstr "les pointeurs sur des chanes de caractres (varchar) ne sont pas implants" -#: preproc.y:14206 preproc.y:14231 +#: preproc.y:14856 preproc.y:14881 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "utilisation de l'instruction DESCRIBE non support" -#: preproc.y:14478 +#: preproc.y:15128 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "initialiseur non autoris dans la commande EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:14790 +#: preproc.y:15439 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "les tableaux d'indicateurs ne sont pas autoriss en entre" -#: preproc.y:15011 +#: preproc.y:15660 #, c-format -#| msgid "initializer not allowed in type definition" msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "oprateur non autoris dans la dfinition de la variable" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:15049 +#: preproc.y:15698 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s sur ou prs de %s " @@ -581,8 +565,7 @@ msgstr "code %d du type de variable non reconnu" #: type.c:261 #, c-format msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" -msgstr "" -"la variable %s est cache par une variable locale d'un type diffrent" +msgstr "la variable %s est cache par une variable locale d'un type diffrent" #: type.c:263 #, c-format @@ -591,8 +574,7 @@ msgstr "la variable %s est cache par une variable locale" #: type.c:275 #, c-format -msgid "" -"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" msgstr "" "la variable indicateur %s est cach par une variable locale d'un type\n" "diffrent" @@ -642,8 +624,7 @@ msgstr "la variable %s n'est pas un pointeur" #: variable.c:142 variable.c:167 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" -msgstr "" -"la variable %s n'est pas un pointeur vers une structure ou une union" +msgstr "la variable %s n'est pas un pointeur vers une structure ou une union" #: variable.c:154 #, c-format @@ -660,27 +641,25 @@ msgstr "la variable %s n'est pas un tableau" msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "la variable %s n'est pas dclare" -#: variable.c:492 +#: variable.c:494 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "la variable d'indicateur doit avoir un type integer" -#: variable.c:504 +#: variable.c:506 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "nom %s non reconnu pour un type de donnes" -#: variable.c:515 variable.c:523 variable.c:540 variable.c:543 +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supports" -#: variable.c:532 +#: variable.c:534 #, c-format -msgid "" -"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" -msgid_plural "" -"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" msgstr[0] "" "les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supports :\n" "%d niveau trouv" @@ -688,31 +667,33 @@ msgstr[1] "" "les pointeurs multi-niveaux (plus de deux) ne sont pas supports :\n" "%d niveaux trouvs" -#: variable.c:537 +#: variable.c:539 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "ce type de donnes ne supporte pas les pointeurs de pointeur" -#: variable.c:557 +#: variable.c:559 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" -msgstr "" -"les tableaux multidimensionnels ne sont pas supports pour les structures" +msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supports pour les structures" -#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" -#~ msgstr "option AT non autorise dans une instruction DEALLOCATE" +#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible" +#~ msgstr "COPY TO STDIN n'est pas possible" -#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -#~ msgstr "une contrainte dclare INITIALLY DEFERRED doit tre DEFERRABLE" +#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +#~ msgstr "COPY FROM STDOUT n'est pas possible" + +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "NEW utilis dans une requte qui n'est pas dans une rgle" #~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" #~ msgstr "OLD utilis dans une requte qui n'est pas dans une rgle" -#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "NEW utilis dans une requte qui n'est pas dans une rgle" +#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +#~ msgstr "une contrainte dclare INITIALLY DEFERRED doit tre DEFERRABLE" -#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" -#~ msgstr "COPY FROM STDOUT n'est pas possible" +#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +#~ msgstr "option AT non autorise dans une instruction DEALLOCATE" -#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible" -#~ msgstr "COPY TO STDIN n'est pas possible" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po index fae32834213..c8b80bad2e3 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 04:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-21 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-30 22:37+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" @@ -42,27 +42,27 @@ msgstr "la variabile \"%s\" deve essere di tipo numerico" msgid "descriptor \"%s\" does not exist" msgstr "il descrittore \"%s\" non esiste" -#: descriptor.c:161 descriptor.c:210 +#: descriptor.c:161 descriptor.c:212 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "la voce \"%d\" dell'header del descrittore non esiste" -#: descriptor.c:182 +#: descriptor.c:183 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "nullable è sempre 1" -#: descriptor.c:185 +#: descriptor.c:186 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member è sempre 0" -#: descriptor.c:277 +#: descriptor.c:279 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "la voce \"%s\" del descrittore non è implementata" -#: descriptor.c:287 +#: descriptor.c:289 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "la voce \"%s\" del descrittore non può essere impostata" @@ -161,8 +161,8 @@ msgstr " -t attiva il commit automatico delle transazioni\n" #: ecpg.c:57 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" #: ecpg.c:58 #, c-format @@ -189,154 +189,154 @@ msgstr "" "\n" "Puoi segnalare eventuali bug a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: ecpg.c:143 +#: ecpg.c:139 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: percorso del proprio eseguibile non trovato\n" -#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347 +#: ecpg.c:175 ecpg.c:326 ecpg.c:336 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: apertura del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279 +#: ecpg.c:214 ecpg.c:227 ecpg.c:243 ecpg.c:268 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: ecpg.c:249 +#: ecpg.c:238 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: il supporto al debug del parser (-d) non è disponibile\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:256 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" msgstr "%s, preprocessore embedded C PostgreSQL, versione %d.%d.%d\n" -#: ecpg.c:269 +#: ecpg.c:258 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... la ricerca inizia da qui:\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:261 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "fine della lista di ricerca\n" -#: ecpg.c:278 +#: ecpg.c:267 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: non è stato specificato nessun file di input\n" -#: ecpg.c:470 +#: ecpg.c:459 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "il cursore \"%s\" è stato dichiarato, ma non aperto" -#: ecpg.c:483 preproc.y:125 +#: ecpg.c:472 preproc.y:127 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "rimozione del file di output \"%s\" fallita\n" -#: pgc.l:421 +#: pgc.l:428 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "commento /* non terminato" # string literal sarebbe intraducubile infatti è come la stringa viene rappresentata nel linguaggio di programmazione, ma come si fa a tradurlo?.... # Secondo me "stringa letterale" -- Daniele -#: pgc.l:434 +#: pgc.l:441 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "bit nella stringa letterale non valido" -#: pgc.l:443 +#: pgc.l:450 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "letterale di stringa di bit non terminato" -#: pgc.l:459 +#: pgc.l:466 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "letterale di stringa esadecimale non terminato" -#: pgc.l:537 +#: pgc.l:544 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "stringa tra virgolette non terminata" -#: pgc.l:592 pgc.l:605 +#: pgc.l:601 pgc.l:614 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "identificativo delimitato di lunghezza zero" -#: pgc.l:613 +#: pgc.l:622 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "identificativo tra virgolette non terminato" -#: pgc.l:867 +#: pgc.l:877 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "commenti /* ... */ annidati" -#: pgc.l:960 +#: pgc.l:970 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL UNDEF" -#: pgc.l:1006 pgc.l:1020 +#: pgc.l:1016 pgc.l:1030 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "mancata corrispondenza fra \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" -#: pgc.l:1009 pgc.l:1022 pgc.l:1198 +#: pgc.l:1019 pgc.l:1032 pgc.l:1208 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "manca \"EXEC SQL ENDIF;\"" -#: pgc.l:1038 pgc.l:1057 +#: pgc.l:1048 pgc.l:1067 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "più di un EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1079 pgc.l:1093 +#: pgc.l:1089 pgc.l:1103 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "EXEC SQL ENDIF non corrispondente" -#: pgc.l:1113 +#: pgc.l:1123 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "troppe condizioni EXEC SQL IFDEF annidate" -#: pgc.l:1146 +#: pgc.l:1156 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1155 +#: pgc.l:1165 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "identificativo mancante nel comando EXEC SQL DEFINE" -#: pgc.l:1188 +#: pgc.l:1198 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "errore di sintassi nel comando EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1237 +#: pgc.l:1247 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>" msgstr "errore interno: stato non raggiungibile, si prega di segnalarlo a <pgsql-bugs@postgresql.org>" -#: pgc.l:1362 +#: pgc.l:1371 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "Errore: il percorso delle inclusioni \"%s/%s\" è troppo lungo alla riga %d, perciò viene saltato\n" -#: pgc.l:1385 +#: pgc.l:1394 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "apertura del file di include \"%s\" alla riga %d fallita" @@ -345,210 +345,210 @@ msgstr "apertura del file di include \"%s\" alla riga %d fallita" msgid "syntax error" msgstr "errore di sintassi" -#: preproc.y:79 +#: preproc.y:81 #, c-format msgid "WARNING: " msgstr "ATTENZIONE: " -#: preproc.y:82 +#: preproc.y:84 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "ERRORE: " -#: preproc.y:506 +#: preproc.y:508 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "il cursore \"%s\" non esiste" -#: preproc.y:535 +#: preproc.y:537 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "l'inizializzatore non è permesso nella definizione del tipo di dato" -#: preproc.y:537 +#: preproc.y:539 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "il nome di tipo \"string\" è riservato alla modalità Informix" -#: preproc.y:544 preproc.y:13853 +#: preproc.y:546 preproc.y:14503 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "il tipo \"%s\" è già definito" -#: preproc.y:568 preproc.y:14511 preproc.y:14832 variable.c:618 +#: preproc.y:570 preproc.y:15161 preproc.y:15481 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "gli array multidimensionali per tipi dato semplici non sono supportati" -#: preproc.y:1577 +#: preproc.y:1624 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:1780 +#: preproc.y:1837 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione CONNECT" -#: preproc.y:1814 +#: preproc.y:1871 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione DISCONNECT" -#: preproc.y:1869 +#: preproc.y:1926 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione SET CONNECTION" -#: preproc.y:1891 +#: preproc.y:1948 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione TYPE" -#: preproc.y:1900 +#: preproc.y:1957 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione VAR" -#: preproc.y:1907 +#: preproc.y:1964 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "l'opzione AT non è permessa nell'istruzione WHENEVER" -#: preproc.y:2155 preproc.y:2160 preproc.y:2276 preproc.y:3614 preproc.y:4866 -#: preproc.y:4875 preproc.y:5159 preproc.y:6562 preproc.y:7683 preproc.y:7688 -#: preproc.y:10142 preproc.y:10739 +#: preproc.y:2216 preproc.y:2221 preproc.y:2337 preproc.y:3739 preproc.y:5137 +#: preproc.y:5146 preproc.y:5430 preproc.y:6862 preproc.y:8044 preproc.y:8049 +#: preproc.y:10676 preproc.y:11293 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "al server è stata richiesta una funzionalità non supportata" -#: preproc.y:2518 +#: preproc.y:2595 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL non è implementato" -#: preproc.y:3002 +#: preproc.y:3127 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN non è implementato" -#: preproc.y:8520 preproc.y:13442 +#: preproc.y:8935 preproc.y:14092 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "usare la variabile \"%s\" in una diversa istruzione declare non è supportato" -#: preproc.y:8522 preproc.y:13444 +#: preproc.y:8937 preproc.y:14094 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "il cursore \"%s\" è già definito" -#: preproc.y:8940 +#: preproc.y:9367 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "la sintassi LIMIT #,# passata al server non è più supportata" -#: preproc.y:9176 preproc.y:9183 +#: preproc.y:9675 preproc.y:9682 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "la sottoquery in FROM deve avere un alias" -#: preproc.y:13172 +#: preproc.y:13822 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS non può specificare INTO" -#: preproc.y:13208 +#: preproc.y:13858 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "atteso \"@\", trovato \"%s\"" -#: preproc.y:13220 +#: preproc.y:13870 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "soltanto i protocolli \"tcp\" e \"unix\" ed il tipo database \"postgresql\" sono supportati" -#: preproc.y:13223 +#: preproc.y:13873 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "atteso \"://\", trovato \"%s\"" -#: preproc.y:13228 +#: preproc.y:13878 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "i socket di dominio Unix funzionano solo con \"localhost\" ma non con \"%s\"" -#: preproc.y:13254 +#: preproc.y:13904 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "atteso \"postgresql\", trovato \"%s\"" -#: preproc.y:13257 +#: preproc.y:13907 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "tipo di connessione non valido: %s" -#: preproc.y:13266 +#: preproc.y:13916 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "atteso \"@\" oppure \"://\", trovato \"%s\"" -#: preproc.y:13341 preproc.y:13359 +#: preproc.y:13991 preproc.y:14009 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "tipo dato non valido" -#: preproc.y:13370 preproc.y:13387 +#: preproc.y:14020 preproc.y:14037 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "istruzione incompleta" -#: preproc.y:13373 preproc.y:13390 +#: preproc.y:14023 preproc.y:14040 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "token \"%s\" sconosciuto" -#: preproc.y:13664 +#: preproc.y:14314 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "solo i dati di tipo numeric e decimal hanno argomento precisione/scala" -#: preproc.y:13676 +#: preproc.y:14326 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "specificazione di intervallo non permessa qui" -#: preproc.y:13828 preproc.y:13880 +#: preproc.y:14478 preproc.y:14530 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "troppi livelli nidificati nella definizione della struttura/unione" -#: preproc.y:14019 +#: preproc.y:14669 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "i puntatori a varchar non sono implementati" -#: preproc.y:14206 preproc.y:14231 +#: preproc.y:14856 preproc.y:14881 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "si sta utilizzando una istruzione DESCRIBE non supportata" -#: preproc.y:14478 +#: preproc.y:15128 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "initializer non è permesso nel comando EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:14790 +#: preproc.y:15439 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "array di indicatori non sono permessi" -#: preproc.y:15011 +#: preproc.y:15660 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "operatore non permesso nella definizione di variabile" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:15049 +#: preproc.y:15698 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s a o presso \"%s\"" @@ -639,34 +639,37 @@ msgstr "la variabile \"%s\" non è un array" msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "la variabile \"%s\" non è stata dichiarata" -#: variable.c:492 +#: variable.c:494 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "il tipo di variabile di un indicatore deve essere intero" -#: variable.c:504 +#: variable.c:506 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "tipo di dato chiamato \"%s\" è sconosciuto" -#: variable.c:515 variable.c:523 variable.c:540 variable.c:543 +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "gli array multidimensionali non sono supportati" -#: variable.c:532 +#: variable.c:534 #, c-format msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" msgstr[0] "puntatori a più livelli (più di 2) non sono supportati; trovato %d livello" msgstr[1] "puntatori a più livelli (più di 2) non sono supportati; trovati %d livelli" -#: variable.c:537 +#: variable.c:539 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "il puntatore a puntatore non è supportato per questo tipo di dato" -#: variable.c:557 +#: variable.c:559 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "gli array multidimensionali per strutture non sono supportati" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po index 65ae9b78b63..d65a89a8407 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-10 20:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-20 21:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-10 23:25+0200\n" "Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n" "Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n" @@ -15,8 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: descriptor.c:64 @@ -29,27 +28,27 @@ msgstr "zmienna \"%s\" musi mieć typ numeryczny" msgid "descriptor \"%s\" does not exist" msgstr "deskryptor \"%s\" nie istnieje" -#: descriptor.c:161 descriptor.c:210 +#: descriptor.c:161 descriptor.c:212 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "element nagłówka deskryptora \"%d\" nie istnieje" -#: descriptor.c:182 +#: descriptor.c:183 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "nullable jest zawsze 1" -#: descriptor.c:185 +#: descriptor.c:186 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member jest zawsze 0" -#: descriptor.c:277 +#: descriptor.c:279 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "element deskryptora \"%s\" nie jest zaimplementowany" -#: descriptor.c:287 +#: descriptor.c:289 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "element deskryptora \"%s\" nie może zostać ustawiony" @@ -148,8 +147,8 @@ msgstr " -t włącza automatyczne zatwierdzanie transakcji\n" #: ecpg.c:57 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version wypisuje informacje o wersji i kończy\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version wypisuje informacje o wersji i kończy\n" #: ecpg.c:58 #, c-format @@ -176,154 +175,152 @@ msgstr "" "\n" "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: ecpg.c:143 +#: ecpg.c:139 #, c-format -#| msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: nie można odnaleźć własnej ścieżki programu wykonywalnego\n" -#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347 +#: ecpg.c:175 ecpg.c:326 ecpg.c:336 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" -#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279 +#: ecpg.c:214 ecpg.c:227 ecpg.c:243 ecpg.c:268 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: ecpg.c:249 +#: ecpg.c:238 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: wsparcie debugu analizatora (-d) niedostępne\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:256 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" msgstr "%s, preprocesor C osadzony w PostgreSQL, wersja %d.%d.%d\n" -#: ecpg.c:269 +#: ecpg.c:258 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... wyszukiwanie zaczyna się tutaj:\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:261 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "koniec listy wyszukiwania\n" -#: ecpg.c:278 +#: ecpg.c:267 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: nie wskazano pliku wejściowego\n" -#: ecpg.c:470 +#: ecpg.c:459 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "kursor \"%s\" został zadeklarowany, ale nie otwarty" -#: ecpg.c:483 preproc.y:125 +#: ecpg.c:472 preproc.y:127 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "nie można usunąć pliku wyjścia \"%s\"\n" -#: pgc.l:421 +#: pgc.l:428 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "nie zakończony komentarz /*" -#: pgc.l:434 +#: pgc.l:441 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "nieprawidłowa stała łańcucha bitów" -#: pgc.l:443 +#: pgc.l:450 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "niezakończona stała łańcucha bitów" -#: pgc.l:459 +#: pgc.l:466 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "niezakończona stała łańcucha szesnastkowego" -#: pgc.l:537 +#: pgc.l:544 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "niezakończona stała łańcuchowa" -#: pgc.l:592 pgc.l:605 +#: pgc.l:601 pgc.l:614 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "ograniczony identyfikator o długości zero" -#: pgc.l:613 +#: pgc.l:622 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "niezakończony łańcuch identyfikatora" -#: pgc.l:867 +#: pgc.l:877 #, c-format -#| msgid "unterminated /* comment" msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "zagnieżdżone komentarze /* ... */" -#: pgc.l:960 +#: pgc.l:970 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "brakujący identyfikator w poleceniu EXEC SQL UNDEF" -#: pgc.l:1006 pgc.l:1020 +#: pgc.l:1016 pgc.l:1030 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "brak pasującego \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" -#: pgc.l:1009 pgc.l:1022 pgc.l:1198 +#: pgc.l:1019 pgc.l:1032 pgc.l:1208 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "brak \"EXEC SQL ENDIF;\"" -#: pgc.l:1038 pgc.l:1057 +#: pgc.l:1048 pgc.l:1067 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "więcej niż jeden EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1079 pgc.l:1093 +#: pgc.l:1089 pgc.l:1103 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "niedopasowany EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1113 +#: pgc.l:1123 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "zbyt wiele zagłębień warunków EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1146 +#: pgc.l:1156 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "brakujący identyfikator w poleceniu EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1155 +#: pgc.l:1165 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "brakujący identyfikator w poleceniu EXEC SQL DEFINE" -#: pgc.l:1188 +#: pgc.l:1198 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "błąd składni w poleceniu EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1237 +#: pgc.l:1247 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>" msgstr "błąd wewnętrzny: nieosiągalny stan; proszę przesłać go na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>" -#: pgc.l:1362 +#: pgc.l:1371 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "Błąd: załączona ścieżka \"%s/%s\" jest zbyt długa w linii %d, pominięto\n" -#: pgc.l:1385 +#: pgc.l:1394 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "nie można otworzyć załączonego pliku \"%s\" w linii %d" @@ -332,211 +329,210 @@ msgstr "nie można otworzyć załączonego pliku \"%s\" w linii %d" msgid "syntax error" msgstr "błąd składni" -#: preproc.y:79 +#: preproc.y:81 #, c-format msgid "WARNING: " msgstr "OSTRZEŻENIE: " -#: preproc.y:82 +#: preproc.y:84 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "BŁĄD: " -#: preproc.y:506 +#: preproc.y:508 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "kursor \"%s\" nie istnieje" -#: preproc.y:535 +#: preproc.y:537 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "inicjator niedozwolony w definicji typu" -#: preproc.y:537 +#: preproc.y:539 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "nazwa typu \"string\" jest zarezerwowana w trybie Informix" -#: preproc.y:544 preproc.y:13867 +#: preproc.y:546 preproc.y:14503 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "typ \"%s\" już istnieje" -#: preproc.y:568 preproc.y:14525 preproc.y:14846 variable.c:618 +#: preproc.y:570 preproc.y:15161 preproc.y:15481 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "wielowymiarowe tablice dla prostych typów danych nie są wspierane" -#: preproc.y:1579 +#: preproc.y:1624 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:1782 +#: preproc.y:1837 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu CONNECT" -#: preproc.y:1816 +#: preproc.y:1871 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu DISCONNECT" -#: preproc.y:1871 +#: preproc.y:1926 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu SET CONNECTION" -#: preproc.y:1893 +#: preproc.y:1948 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu TYPE" -#: preproc.y:1902 +#: preproc.y:1957 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu VAR" -#: preproc.y:1909 +#: preproc.y:1964 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "opcja AT niedozwolona w wyrażeniu WHENEVER" -#: preproc.y:2157 preproc.y:2162 preproc.y:2278 preproc.y:3656 preproc.y:4908 -#: preproc.y:4917 preproc.y:5201 preproc.y:6604 preproc.y:7693 preproc.y:7698 -#: preproc.y:10156 preproc.y:10753 +#: preproc.y:2216 preproc.y:2221 preproc.y:2337 preproc.y:3739 preproc.y:5137 +#: preproc.y:5146 preproc.y:5430 preproc.y:6862 preproc.y:8044 preproc.y:8049 +#: preproc.y:10676 preproc.y:11293 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "niewspierana cecha zostanie przekazana na serwer" -#: preproc.y:2536 +#: preproc.y:2595 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL nie jest zaimplementowane" -#: preproc.y:3044 +#: preproc.y:3127 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN nie zostało zaimplementowane" -#: preproc.y:8534 preproc.y:13456 +#: preproc.y:8935 preproc.y:14092 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "użycie zmiennej \"%s\" w innych wyrażeniach deklaracji nie jest wspierane" -#: preproc.y:8536 preproc.y:13458 +#: preproc.y:8937 preproc.y:14094 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "kursor \"%s\" już istnieje" -#: preproc.y:8954 +#: preproc.y:9367 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "już nie wspierana składnia LIMIT #,# przesłana na serwer" -#: preproc.y:9190 preproc.y:9197 +#: preproc.y:9675 preproc.y:9682 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "podzapytanie z FROM musi mieć alias" -#: preproc.y:13186 +#: preproc.y:13822 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS nie może zawierać INTO" -#: preproc.y:13222 +#: preproc.y:13858 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "oczekiwano \"@\", znaleziono \"%s\"" -#: preproc.y:13234 +#: preproc.y:13870 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "tylko protokoły \"tcp\" i \"unix\" oraz typ bazy danych \"postgresql\" są wspierane" -#: preproc.y:13237 +#: preproc.y:13873 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "oczekiwano \"://\", znaleziono \"%s\"" -#: preproc.y:13242 +#: preproc.y:13878 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Gniazda dziedziny Uniksa działają tylko na \"localhost\" a nie na \"%s\"" -#: preproc.y:13268 +#: preproc.y:13904 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "oczekiwano \"postgresql\", znaleziono \"%s\"" -#: preproc.y:13271 +#: preproc.y:13907 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "niepoprawny typ połączenia: %s" -#: preproc.y:13280 +#: preproc.y:13916 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "oczekiwano \"@\" lub \"://\", znaleziono \"%s\"" -#: preproc.y:13355 preproc.y:13373 +#: preproc.y:13991 preproc.y:14009 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "niepoprawny typ danych" -#: preproc.y:13384 preproc.y:13401 +#: preproc.y:14020 preproc.y:14037 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "niepełne wyrażenie" -#: preproc.y:13387 preproc.y:13404 +#: preproc.y:14023 preproc.y:14040 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "niezrozumiały token \"%s\"" -#: preproc.y:13678 +#: preproc.y:14314 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "tylko typy danych numeric i decimal mają argument precyzji/skali" -#: preproc.y:13690 +#: preproc.y:14326 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "specyfikacja interwału niedozwolona tutaj" -#: preproc.y:13842 preproc.y:13894 +#: preproc.y:14478 preproc.y:14530 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "zbyt wiele poziomów w zagnieżdżonej definicji structure/union" -#: preproc.y:14033 +#: preproc.y:14669 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "wskazania na varchar nie są zaimplementowane" -#: preproc.y:14220 preproc.y:14245 +#: preproc.y:14856 preproc.y:14881 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "użycie niewspieranego wyrażenia DESCRIBE" -#: preproc.y:14492 +#: preproc.y:15128 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "inicjator niedopuszczalny w poleceniu EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:14804 +#: preproc.y:15439 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "tabele wskazań nie są dozwolone w wejściu" -#: preproc.y:15025 +#: preproc.y:15660 #, c-format -#| msgid "initializer not allowed in type definition" msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "operator niedozwolony w definicji zmiennej" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:15063 +#: preproc.y:15698 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s w lub pobliżu \"%s\"" @@ -626,22 +622,22 @@ msgstr "zmienna \"%s\" nie jest tablicą" msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "zmienna \"%s\" nie została zadeklarowana" -#: variable.c:492 +#: variable.c:494 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "zmienna wskaźnikowa musi mieć typ integer" -#: variable.c:504 +#: variable.c:506 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "niezrozumiała nazwa typu danych \"%s\"" -#: variable.c:515 variable.c:523 variable.c:540 variable.c:543 +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "wielowymiarowe tablice nie są wspierane" -#: variable.c:532 +#: variable.c:534 #, c-format msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" @@ -649,18 +645,21 @@ msgstr[0] "wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane; msgstr[1] "wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane; znaleziono %d poziomy" msgstr[2] "wielopoziomowe wskaźniki (więcej niż 2 poziomy) nie są wspierane; znaleziono %d poziomów" -#: variable.c:537 +#: variable.c:539 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "wskazanie na wskaźnik nie jest wspierane dla tego typu danych" -#: variable.c:557 +#: variable.c:559 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "wielowymiarowe tablice dla struktur nie są wspierane" +#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible" +#~ msgstr "COPY TO STDIN nie jest możliwe" + #~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" #~ msgstr "COPY FROM STDOUT nie jest możliwe" -#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible" -#~ msgstr "COPY TO STDIN nie jest możliwe" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version wypisuje informacje o wersji i kończy\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po index e08d97e8239..8ef69df71ad 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-17 22:32-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-21 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-09 12:59-0200\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" @@ -147,8 +147,8 @@ msgstr " -t habilita o auto efetivação de transações\n" #: ecpg.c:57 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version mostra informação sobre a versão e termina\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" #: ecpg.c:58 #, c-format @@ -175,52 +175,52 @@ msgstr "" "\n" "Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: ecpg.c:143 +#: ecpg.c:139 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: não pôde localizar meu próprio caminho executável\n" -#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347 +#: ecpg.c:175 ecpg.c:326 ecpg.c:336 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n" -#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279 +#: ecpg.c:214 ecpg.c:227 ecpg.c:243 ecpg.c:268 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" -#: ecpg.c:249 +#: ecpg.c:238 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: suporte a depuração do analisador (-d) não está disponível\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:256 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" msgstr "%s, the pré-processador C embutido do PostgreSQL, versão %d.%d.%d\n" -#: ecpg.c:269 +#: ecpg.c:258 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... pesquisa inicia aqui:\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:261 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "fim da lista de pesquisa\n" -#: ecpg.c:278 +#: ecpg.c:267 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: nenhum arquivo de entrada foi especificado\n" -#: ecpg.c:470 +#: ecpg.c:459 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "cursor \"%s\" foi declarado mas não foi aberto" -#: ecpg.c:483 preproc.y:127 +#: ecpg.c:472 preproc.y:127 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "não pôde remover arquivo de saída \"%s\"\n" @@ -354,12 +354,12 @@ msgstr "inicializador não é permitido na definição do tipo" msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "nome de tipo \"string\" é reservado no modo Informix" -#: preproc.y:546 preproc.y:14495 +#: preproc.y:546 preproc.y:14503 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "tipo \"%s\" já está definido" -#: preproc.y:570 preproc.y:15153 preproc.y:15473 variable.c:620 +#: preproc.y:570 preproc.y:15161 preproc.y:15481 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "matrizes multidimensionais para tipo de dados simples não são suportadas" @@ -399,9 +399,9 @@ msgstr "opção AT não é permitida no comando VAR" msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "opção AT não é permitida no comando WHENEVER" -#: preproc.y:2216 preproc.y:2221 preproc.y:2337 preproc.y:3731 preproc.y:5129 -#: preproc.y:5138 preproc.y:5422 preproc.y:6854 preproc.y:8036 preproc.y:8041 -#: preproc.y:10668 preproc.y:11285 +#: preproc.y:2216 preproc.y:2221 preproc.y:2337 preproc.y:3739 preproc.y:5137 +#: preproc.y:5146 preproc.y:5430 preproc.y:6862 preproc.y:8044 preproc.y:8049 +#: preproc.y:10676 preproc.y:11293 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "funcionalidade não suportada será enviada ao servidor" @@ -411,128 +411,128 @@ msgstr "funcionalidade não suportada será enviada ao servidor" msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL não está implementado" -#: preproc.y:3119 +#: preproc.y:3127 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN não está implementado" -#: preproc.y:8927 preproc.y:14084 +#: preproc.y:8935 preproc.y:14092 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "utilizar variável \"%s\" em comandos de declaração diferentes não é suportado" -#: preproc.y:8929 preproc.y:14086 +#: preproc.y:8937 preproc.y:14094 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "cursor \"%s\" já está definido" -#: preproc.y:9359 +#: preproc.y:9367 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "sintaxe LIMIT #,# que não é suportada foi enviada ao servidor" -#: preproc.y:9667 preproc.y:9674 +#: preproc.y:9675 preproc.y:9682 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "subconsulta no FROM deve ter um aliás" -#: preproc.y:13814 +#: preproc.y:13822 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS não pode especificar INTO" -#: preproc.y:13850 +#: preproc.y:13858 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "esperado \"@\", encontrado \"%s\"" -#: preproc.y:13862 +#: preproc.y:13870 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "somente os protocolos \"tcp\" e \"unix\" e tipo banco de dados \"postgressql\" sãosuportados" -#: preproc.y:13865 +#: preproc.y:13873 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "esperado \"://\", encontrado \"%s\"" -#: preproc.y:13870 +#: preproc.y:13878 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Soquetes de domínio Unix trabalham somente com \"localhost\" e não com \"%s\"" -#: preproc.y:13896 +#: preproc.y:13904 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "esperado \"postgresql\", encontrado \"%s\"" -#: preproc.y:13899 +#: preproc.y:13907 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "tipo de conexão inválido: %s" -#: preproc.y:13908 +#: preproc.y:13916 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "esperado \"@\" ou \"://\", encontrado \"%s\"" -#: preproc.y:13983 preproc.y:14001 +#: preproc.y:13991 preproc.y:14009 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "tipo de dado inválido" -#: preproc.y:14012 preproc.y:14029 +#: preproc.y:14020 preproc.y:14037 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "comando incompleto" -#: preproc.y:14015 preproc.y:14032 +#: preproc.y:14023 preproc.y:14040 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "informação desconhecida \"%s\"" -#: preproc.y:14306 +#: preproc.y:14314 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "somente os tipos de dados numeric e decimal possuem argumento de precisão/escala" -#: preproc.y:14318 +#: preproc.y:14326 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "especificação de intervalo não é permitida aqui" -#: preproc.y:14470 preproc.y:14522 +#: preproc.y:14478 preproc.y:14530 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "muitos níveis em definição aninhada de estrutura/união" -#: preproc.y:14661 +#: preproc.y:14669 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "ponteiros para varchar não estão implentados" -#: preproc.y:14848 preproc.y:14873 +#: preproc.y:14856 preproc.y:14881 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "utilizando comando DESCRIBE que não é suportado" -#: preproc.y:15120 +#: preproc.y:15128 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "inicilização não é permitido no comando EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:15431 +#: preproc.y:15439 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "matrizes do indicadores não são permitidas na entrada" -#: preproc.y:15652 +#: preproc.y:15660 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "operador não é permitido na definição da variável" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:15690 +#: preproc.y:15698 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s em ou próximo a \"%s\"" @@ -653,3 +653,6 @@ msgstr "ponteiro para ponteiro não é suportado para esse tipo de dado" #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "matrizes multidimensionais para estruturas não são suportadas" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version mostra informação sobre a versão e termina\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po index 3f803b534c3..0721f2817b7 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po @@ -1,27 +1,22 @@ # Russian message translation file for ecpg -# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# ChangeLog: -# - June 28, 2014: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 22, 2012: Complete translation for 9.0, Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-02 06:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 22:40+0400\n" -"Last-Translator: Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>\n" -"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-25 17:55+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.7\n" #: descriptor.c:64 #, c-format @@ -33,27 +28,27 @@ msgstr "переменная \"%s\" должна иметь числовой т msgid "descriptor \"%s\" does not exist" msgstr "дескриптор \"%s\" не существует" -#: descriptor.c:161 descriptor.c:210 +#: descriptor.c:161 descriptor.c:212 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "заголовок дескриптора не содержит элемент \"%d\"" -#: descriptor.c:182 +#: descriptor.c:183 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "NULLABLE всегда равно 1" -#: descriptor.c:185 +#: descriptor.c:186 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "KEY_MEMBER всегда равно 0" -#: descriptor.c:277 +#: descriptor.c:279 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "поле \"%s\" в дескрипторе не реализовано" -#: descriptor.c:287 +#: descriptor.c:289 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "установить поле \"%s\" в дескрипторе нельзя" @@ -153,8 +148,8 @@ msgstr " -t включить автофиксацию транза #: ecpg.c:57 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version вывести версию и выйти\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" #: ecpg.c:58 #, c-format @@ -181,143 +176,143 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: ecpg.c:143 +#: ecpg.c:139 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: не удалось найти свой путь к исполняемым файлам\n" -#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347 +#: ecpg.c:175 ecpg.c:326 ecpg.c:336 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279 +#: ecpg.c:214 ecpg.c:227 ecpg.c:243 ecpg.c:268 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: ecpg.c:249 +#: ecpg.c:238 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: отладочные сообщения при разборе (-d) не поддерживаются\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:256 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" msgstr "" "%s, препроцессор внедрённого в С языка СУБД PostgreSQL, версия %d.%d.%d\n" -#: ecpg.c:269 +#: ecpg.c:258 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "поиск файлов для EXEC SQL INCLUDE ... начинается в каталогах:\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:261 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "конец списка поиска\n" -#: ecpg.c:278 +#: ecpg.c:267 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: нет входных файлов\n" -#: ecpg.c:470 +#: ecpg.c:459 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт" -#: ecpg.c:483 preproc.y:125 +#: ecpg.c:472 preproc.y:127 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n" -#: pgc.l:421 +#: pgc.l:428 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "незавершённый комментарий /*" -#: pgc.l:434 +#: pgc.l:441 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "неверная битовая строка" -#: pgc.l:443 +#: pgc.l:450 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "оборванная битовая строка" -#: pgc.l:459 +#: pgc.l:466 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка" -#: pgc.l:537 +#: pgc.l:544 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "незавершённая строка в кавычках" -#: pgc.l:592 pgc.l:605 +#: pgc.l:601 pgc.l:614 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "пустой идентификатор в кавычках" -#: pgc.l:613 +#: pgc.l:622 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках" -#: pgc.l:867 +#: pgc.l:877 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "вложенные комментарии /* ... */" -#: pgc.l:960 +#: pgc.l:970 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор" -#: pgc.l:1006 pgc.l:1020 +#: pgc.l:1016 pgc.l:1030 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" -#: pgc.l:1009 pgc.l:1022 pgc.l:1198 +#: pgc.l:1019 pgc.l:1032 pgc.l:1208 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\"" -#: pgc.l:1038 pgc.l:1057 +#: pgc.l:1048 pgc.l:1067 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1079 pgc.l:1093 +#: pgc.l:1089 pgc.l:1103 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1113 +#: pgc.l:1123 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF" -#: pgc.l:1146 +#: pgc.l:1156 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор" -#: pgc.l:1155 +#: pgc.l:1165 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор" -#: pgc.l:1188 +#: pgc.l:1198 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE" -#: pgc.l:1237 +#: pgc.l:1247 #, c-format msgid "" "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-" @@ -326,14 +321,14 @@ msgstr "" "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <pgsql-" "bugs@postgresql.org>" -#: pgc.l:1362 +#: pgc.l:1371 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "" "Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, " "пропускается\n" -#: pgc.l:1385 +#: pgc.l:1394 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)" @@ -342,125 +337,125 @@ msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: preproc.y:79 +#: preproc.y:81 #, c-format msgid "WARNING: " msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: " -#: preproc.y:82 +#: preproc.y:84 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "ОШИБКА: " -#: preproc.y:506 +#: preproc.y:508 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: preproc.y:535 +#: preproc.y:537 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "определение типа не может включать инициализатор" -#: preproc.y:537 +#: preproc.y:539 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано" -#: preproc.y:544 preproc.y:13853 +#: preproc.y:546 preproc.y:14503 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "тип \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:568 preproc.y:14511 preproc.y:14832 variable.c:618 +#: preproc.y:570 preproc.y:15161 preproc.y:15481 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются" -#: preproc.y:1577 +#: preproc.y:1624 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1780 +#: preproc.y:1837 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1814 +#: preproc.y:1871 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1869 +#: preproc.y:1926 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1891 +#: preproc.y:1948 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1900 +#: preproc.y:1957 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1907 +#: preproc.y:1964 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2155 preproc.y:2160 preproc.y:2276 preproc.y:3614 preproc.y:4866 -#: preproc.y:4875 preproc.y:5159 preproc.y:6562 preproc.y:7683 preproc.y:7688 -#: preproc.y:10142 preproc.y:10739 +#: preproc.y:2216 preproc.y:2221 preproc.y:2337 preproc.y:3739 preproc.y:5137 +#: preproc.y:5146 preproc.y:5430 preproc.y:6862 preproc.y:8044 preproc.y:8049 +#: preproc.y:10676 preproc.y:11293 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу" -#: preproc.y:2518 +#: preproc.y:2595 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL не реализовано" -#: preproc.y:3002 +#: preproc.y:3127 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована" -#: preproc.y:8520 preproc.y:13442 +#: preproc.y:8935 preproc.y:14092 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "" "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается" -#: preproc.y:8522 preproc.y:13444 +#: preproc.y:8937 preproc.y:14094 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "курсор \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:8940 +#: preproc.y:9367 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер" -#: preproc.y:9176 preproc.y:9183 +#: preproc.y:9675 preproc.y:9682 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: preproc.y:13172 +#: preproc.y:13822 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO" -#: preproc.y:13208 +#: preproc.y:13858 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:13220 +#: preproc.y:13870 #, c-format msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " @@ -469,90 +464,90 @@ msgstr "" "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - " "\"postgresql\"" -#: preproc.y:13223 +#: preproc.y:13873 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:13228 +#: preproc.y:13878 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "" "Доменные сокеты Unix работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\"" -#: preproc.y:13254 +#: preproc.y:13904 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:13257 +#: preproc.y:13907 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "неверный тип подключения: %s" -#: preproc.y:13266 +#: preproc.y:13916 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:13341 preproc.y:13359 +#: preproc.y:13991 preproc.y:14009 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "неверный тип данных" -#: preproc.y:13370 preproc.y:13387 +#: preproc.y:14020 preproc.y:14037 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "неполный оператор" -#: preproc.y:13373 preproc.y:13390 +#: preproc.y:14023 preproc.y:14040 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\"" -#: preproc.y:13664 +#: preproc.y:14314 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "" "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal" -#: preproc.y:13676 +#: preproc.y:14326 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "определение интервала здесь не допускается" -#: preproc.y:13828 preproc.y:13880 +#: preproc.y:14478 preproc.y:14530 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения" -#: preproc.y:14019 +#: preproc.y:14669 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "указатели на varchar не реализованы" -#: preproc.y:14206 preproc.y:14231 +#: preproc.y:14856 preproc.y:14881 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE" -#: preproc.y:14478 +#: preproc.y:15128 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор" -#: preproc.y:14790 +#: preproc.y:15439 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы" -#: preproc.y:15011 +#: preproc.y:15660 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "недопустимый оператор в определении переменной" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:15049 +#: preproc.y:15698 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" @@ -643,22 +638,22 @@ msgstr "переменная \"%s\" - не массив" msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "переменная \"%s\" не объявлена" -#: variable.c:492 +#: variable.c:494 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "переменная-индикатор должна быть целочисленной" -#: variable.c:504 +#: variable.c:506 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя типа данных \"%s\"" -#: variable.c:515 variable.c:523 variable.c:540 variable.c:543 +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "многомерные массивы не поддерживаются" -#: variable.c:532 +#: variable.c:534 #, c-format msgid "" "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" @@ -674,12 +669,12 @@ msgstr[2] "" "многоуровневые указатели (больше 2 уровней) не поддерживаются, обнаружено %d " "уровней" -#: variable.c:537 +#: variable.c:539 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "для этого типа данных указатели на указатели не поддерживаются" -#: variable.c:557 +#: variable.c:559 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "многомерные массивы структур не поддерживаются" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po index 0a43655ff1b..dd47f415c99 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-22 21:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-21 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-24 15:21+0800\n" "Last-Translator: Xiong He <iihero@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" @@ -28,27 +28,27 @@ msgstr "变量 \"%s\"必须是数值类型" msgid "descriptor \"%s\" does not exist" msgstr "描述符\"%s\"不存在" -#: descriptor.c:161 descriptor.c:210 +#: descriptor.c:161 descriptor.c:212 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "描述符标题成员\"%d\"不存在" -#: descriptor.c:182 +#: descriptor.c:183 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "可为空永远用1表示" -#: descriptor.c:185 +#: descriptor.c:186 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member永远是0" -#: descriptor.c:277 +#: descriptor.c:279 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "没有使用描述符成员\"%s\"." -#: descriptor.c:287 +#: descriptor.c:289 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "无法设置描述符成员 \"%s\"" @@ -108,8 +108,7 @@ msgstr " -D SYMBOL 定义SYMBOL\n" #: ecpg.c:49 #, c-format -msgid "" -" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" msgstr "-h 分析一个头文件,这个选项包含选项\"-c\"\n" #: ecpg.c:50 @@ -148,8 +147,8 @@ msgstr " -t 打开事务的自动提交功能\n" #: ecpg.c:57 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 输出版本信息,然后退出\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 输出版本信息,然后退出\n" #: ecpg.c:58 #, c-format @@ -164,8 +163,7 @@ msgid "" "input file name, after stripping off .pgc if present.\n" msgstr "" "\n" -"如果没有指定输出文件,那么输出文件名将由输入文件名(如果有后缀,那么去掉." -"pgc)\n" +"如果没有指定输出文件,那么输出文件名将由输入文件名(如果有后缀,那么去掉.pgc)\n" "加上.c的后缀名组成.\n" #: ecpg.c:61 @@ -177,156 +175,152 @@ msgstr "" "\n" "错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" -#: ecpg.c:143 +#: ecpg.c:139 #, c-format -#| msgid "%s: could not find own executable\n" msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: 找不到我的可执行文件路径\n" -#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347 +#: ecpg.c:175 ecpg.c:326 ecpg.c:336 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n" -#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279 +#: ecpg.c:214 ecpg.c:227 ecpg.c:243 ecpg.c:268 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" -#: ecpg.c:249 +#: ecpg.c:238 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: 解析器跟踪调试支持(-d)无效\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:256 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" msgstr "%s, PostgreSQL嵌入式C语言预处理器, 版本%d.%d.%d\n" -#: ecpg.c:269 +#: ecpg.c:258 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 从这里开始搜索:\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:261 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "搜索列表的结束部分\n" -#: ecpg.c:278 +#: ecpg.c:267 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: 没有指定输入文件\n" -#: ecpg.c:470 +#: ecpg.c:459 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "已经声明了游标\"%s\",但是没有打开" -#: ecpg.c:483 preproc.y:125 +#: ecpg.c:472 preproc.y:127 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "无法删除输出文件 \"%s\"\n" -#: pgc.l:421 +#: pgc.l:428 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "/* 注释没有结束" -#: pgc.l:434 +#: pgc.l:441 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "无效的bit字符串常量" -#: pgc.l:443 +#: pgc.l:450 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "未结束的bit字符串常量" -#: pgc.l:459 +#: pgc.l:466 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "未结束的16进制字符串常量" -#: pgc.l:537 +#: pgc.l:544 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "未结束的引用字符串" -#: pgc.l:592 pgc.l:605 +#: pgc.l:601 pgc.l:614 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "长度为0的分隔标识符" -#: pgc.l:613 +#: pgc.l:622 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "未结束的引用标识符" -#: pgc.l:867 +#: pgc.l:877 #, c-format -#| msgid "unterminated /* comment" msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "有嵌套注释/*...*/" -#: pgc.l:960 +#: pgc.l:970 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "在EXEC SQL UNDEF命令中丢失标识符" -#: pgc.l:1006 pgc.l:1020 +#: pgc.l:1016 pgc.l:1030 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "丢失匹配 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" -#: pgc.l:1009 pgc.l:1022 pgc.l:1198 +#: pgc.l:1019 pgc.l:1032 pgc.l:1208 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\"丢失" -#: pgc.l:1038 pgc.l:1057 +#: pgc.l:1048 pgc.l:1067 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "多个EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1079 pgc.l:1093 +#: pgc.l:1089 pgc.l:1103 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "EXEC SQL ENDIF不匹配" -#: pgc.l:1113 +#: pgc.l:1123 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "嵌套EXEC SQL IFDEF条件太多" -#: pgc.l:1146 +#: pgc.l:1156 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "在EXEC SQL IFDEF命令中丢失标识符" -#: pgc.l:1155 +#: pgc.l:1165 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "在EXEC SQL DEFINE命令中丢失标识符" -#: pgc.l:1188 +#: pgc.l:1198 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "在EXEC SQL INCLUDE命令中出现语法错误" -#: pgc.l:1237 +#: pgc.l:1247 #, c-format -msgid "" -"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-" -"bugs@postgresql.org>" +msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>" msgstr "内部错误:不可到达的状态;请向<pgsql-bugs@postgresql.org>发送报告" -#: pgc.l:1362 +#: pgc.l:1371 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "错误:在第%3$d行上包含路径\"%1$s/%2$s\"太长,跳过\n" -#: pgc.l:1385 +#: pgc.l:1394 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "在第%2$d行无法打开应用文件\"%1$s\"" @@ -335,213 +329,210 @@ msgstr "在第%2$d行无法打开应用文件\"%1$s\"" msgid "syntax error" msgstr "语法错误" -#: preproc.y:79 +#: preproc.y:81 #, c-format msgid "WARNING: " msgstr "警告:" -#: preproc.y:82 +#: preproc.y:84 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "错误:" -#: preproc.y:506 +#: preproc.y:508 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "游标 \"%s\" 不存在" -#: preproc.y:535 +#: preproc.y:537 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "在类型定义中不允许进行初始化" -#: preproc.y:537 +#: preproc.y:539 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "在Informix模式中类型名称\"string\" 是被保留的" -#: preproc.y:544 preproc.y:13867 +#: preproc.y:546 preproc.y:14503 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "已定义类型\"%s\" " -#: preproc.y:568 preproc.y:14525 preproc.y:14846 variable.c:618 +#: preproc.y:570 preproc.y:15161 preproc.y:15481 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "不支持针对简单数据类型的多维数组" -#: preproc.y:1579 +#: preproc.y:1624 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "在CLOSE DATABASE语句中不允许使用AT选项" -#: preproc.y:1782 +#: preproc.y:1837 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "在CONNECT语句中不允许使用AT选项" -#: preproc.y:1816 +#: preproc.y:1871 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "在DISCONNECT语句中不允许使用AT选项" -#: preproc.y:1871 +#: preproc.y:1926 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "在SET CONNECTION语句中不允许使用AT选项" -#: preproc.y:1893 +#: preproc.y:1948 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "在TYPE语句中不允许使用AT选项" -#: preproc.y:1902 +#: preproc.y:1957 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "在VAR语句中不允许使用AT选项" -#: preproc.y:1909 +#: preproc.y:1964 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "在WHENEVER语句中不允许使用AT选项" -#: preproc.y:2157 preproc.y:2162 preproc.y:2278 preproc.y:3656 preproc.y:4908 -#: preproc.y:4917 preproc.y:5201 preproc.y:6604 preproc.y:7693 preproc.y:7698 -#: preproc.y:10156 preproc.y:10753 +#: preproc.y:2216 preproc.y:2221 preproc.y:2337 preproc.y:3739 preproc.y:5137 +#: preproc.y:5146 preproc.y:5430 preproc.y:6862 preproc.y:8044 preproc.y:8049 +#: preproc.y:10676 preproc.y:11293 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "不支持的功能特性将会传递给服务器" -#: preproc.y:2536 +#: preproc.y:2595 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "没有使用SHOW ALL" -#: preproc.y:3044 +#: preproc.y:3127 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "不能进行COPY FROM STDIN的操作" -#: preproc.y:8534 preproc.y:13456 +#: preproc.y:8935 preproc.y:14092 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "不支持在不同的声明语句中使用变量\"%s\"" -#: preproc.y:8536 preproc.y:13458 +#: preproc.y:8937 preproc.y:14094 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "已经定义了游标\"%s\"" -#: preproc.y:8954 +#: preproc.y:9367 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "不再支持将LIMIT #,#语法传递给服务器" -#: preproc.y:9190 preproc.y:9197 +#: preproc.y:9675 preproc.y:9682 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名" -#: preproc.y:13186 +#: preproc.y:13822 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "在CREATE TABLE AS语句中不能指定INTO子句" -#: preproc.y:13222 +#: preproc.y:13858 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "期望 \"@\", 但是找到了\"%s\"" -#: preproc.y:13234 +#: preproc.y:13870 #, c-format -msgid "" -"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " -"supported" +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "只支持协议\"tcp\"和 \"unix\"以及数据库类型 \"postgresql\"" -#: preproc.y:13237 +#: preproc.y:13873 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "期望得到 \"://\",但是找到了\"%s\"" -#: preproc.y:13242 +#: preproc.y:13878 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unix-域的sockets只能在\"localhost\"上运行,而不能在\"%s\"上运行" -#: preproc.y:13268 +#: preproc.y:13904 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "期望\"postgresql\", 但是只找到了\"%s\"" -#: preproc.y:13271 +#: preproc.y:13907 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "无效的连接类型: %s" -#: preproc.y:13280 +#: preproc.y:13916 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "期望\"@\"或\"://\",但是只找到了\"%s\"" -#: preproc.y:13355 preproc.y:13373 +#: preproc.y:13991 preproc.y:14009 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "无效数据类型" -#: preproc.y:13384 preproc.y:13401 +#: preproc.y:14020 preproc.y:14037 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "未结束的语句" -#: preproc.y:13387 preproc.y:13404 +#: preproc.y:14023 preproc.y:14040 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "无法识别的符号\"%s\"" -#: preproc.y:13678 +#: preproc.y:14314 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "只有数据类型numeric和decimal有精度/范围参数" -#: preproc.y:13690 +#: preproc.y:14326 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "在这里不允许使用间隔定义" -#: preproc.y:13842 preproc.y:13894 +#: preproc.y:14478 preproc.y:14530 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "在嵌套结构/联合定义中存在太多的层次" -#: preproc.y:14033 +#: preproc.y:14669 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "没有实现指向varchar类型值的指针" -#: preproc.y:14220 preproc.y:14245 +#: preproc.y:14856 preproc.y:14881 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "使用不支持的DESCRIBE语句" -#: preproc.y:14492 +#: preproc.y:15128 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "在EXEC SQL VAR命令中不允许初始化" -#: preproc.y:14804 +#: preproc.y:15439 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "在输入上不允许使用标识数组" -#: preproc.y:15025 +#: preproc.y:15660 #, c-format -#| msgid "initializer not allowed in type definition" msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "操作符不允许出现在变量定义当中" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:15063 +#: preproc.y:15698 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的" @@ -568,8 +559,7 @@ msgstr "变量\"%s\"是由一个局部变量隐藏的" #: type.c:275 #, c-format -msgid "" -"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" msgstr "标记变量(indicator variable)\"%s\"是由一个不同类型的局部变量隐藏的。" #: type.c:277 @@ -632,53 +622,54 @@ msgstr "变量\"%s\"不是一个数组" msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "没有声明变量\"%s\"" -#: variable.c:492 +#: variable.c:494 #, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "标记变量必须有一个整数类型" -#: variable.c:504 +#: variable.c:506 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "无法识别的数据类型名称 \"%s\"" -#: variable.c:515 variable.c:523 variable.c:540 variable.c:543 +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 #, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "不支持多维数组" -#: variable.c:532 +#: variable.c:534 #, c-format -msgid "" -"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" -msgid_plural "" -"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" msgstr[0] "不支持多级指针(超过2级);找到了%d级指针." -#: variable.c:537 +#: variable.c:539 #, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "对于这种数据类型不支持指向指针的指针" -#: variable.c:557 +#: variable.c:559 #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "不支持结构类型的多维数组" -#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" -#~ msgstr "在DEALLOCATE语句中不允许使用AT选项" +#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible" +#~ msgstr "不能进行COPY TO STDIN的操作" -#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -#~ msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE" +#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +#~ msgstr "不能进行COPY FROM STDOUT的操作" + +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "查询中使用的 NEW 不在一个规则中" #~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" #~ msgstr "查询中使用的 OLD 不在一个规则中" -#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "查询中使用的 NEW 不在一个规则中" +#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +#~ msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE" -#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" -#~ msgstr "不能进行COPY FROM STDOUT的操作" +#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +#~ msgstr "在DEALLOCATE语句中不允许使用AT选项" -#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible" -#~ msgstr "不能进行COPY TO STDIN的操作" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version 输出版本信息,然后退出\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index 3661d90073c..f22037c959b 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -1,48 +1,31 @@ -# LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) +# Russian message translation file for libpq +# Copyright (C) 2001-2016 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004. +# Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005. +# Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com> -# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. -# -# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $ -# -# ChangeLog: -# - August 19, 2013: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 22, 2012: Backporting 9.1 translation to 8.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 17, 2012: complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - November, 2010: Updates for PostgreSQL 9 by Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>. -# - January, 2005: Corrections and improvements by Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>. -# - March 27 - November 1, 2004: Updates for 8.0; <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.*; <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - January 2, 2002: Completed SSL translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - October 12, 2002: Post-7.3beta2 fuzzy translation fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>. -# - August 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-22 16:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: fe-auth.c:148 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI" -#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:410 +#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412 msgid "host name must be specified\n" msgstr "требуется указать имя сервера\n" @@ -50,14 +33,14 @@ msgstr "требуется указать имя сервера\n" msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n" -#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:307 fe-auth.c:381 fe-auth.c:416 fe-auth.c:512 -#: fe-auth.c:778 fe-connect.c:701 fe-connect.c:898 fe-connect.c:1074 -#: fe-connect.c:2085 fe-connect.c:3477 fe-connect.c:3729 fe-connect.c:3848 -#: fe-connect.c:4088 fe-connect.c:4168 fe-connect.c:4267 fe-connect.c:4519 -#: fe-connect.c:4548 fe-connect.c:4620 fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4734 -#: fe-connect.c:5068 fe-connect.c:5218 fe-exec.c:3339 fe-exec.c:3504 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1571 -#: fe-secure-openssl.c:527 fe-secure-openssl.c:1069 +#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514 +#: fe-auth.c:780 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 +#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3483 fe-connect.c:3735 fe-connect.c:3854 +#: fe-connect.c:4094 fe-connect.c:4174 fe-connect.c:4273 fe-connect.c:4529 +#: fe-connect.c:4558 fe-connect.c:4630 fe-connect.c:4648 fe-connect.c:4744 +#: fe-connect.c:5078 fe-connect.c:5228 fe-exec.c:3355 fe-exec.c:3520 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613 +#: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138 msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -65,74 +48,74 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "GSSAPI name import error" msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI" -#: fe-auth.c:296 +#: fe-auth.c:298 msgid "SSPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в SSPI" -#: fe-auth.c:396 +#: fe-auth.c:398 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: fe-auth.c:487 +#: fe-auth.c:489 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:563 +#: fe-auth.c:565 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:568 +#: fe-auth.c:570 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:639 +#: fe-auth.c:641 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:671 +#: fe-auth.c:673 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:679 +#: fe-auth.c:681 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:706 +#: fe-auth.c:708 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:753 +#: fe-auth.c:755 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: fe-auth.c:763 fe-connect.c:2012 +#: fe-auth.c:765 fe-connect.c:2018 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n" -#: fe-auth.c:768 fe-connect.c:2017 +#: fe-auth.c:770 fe-connect.c:2023 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n" -#: fe-connect.c:840 +#: fe-connect.c:846 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:861 +#: fe-connect.c:867 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n" -#: fe-connect.c:1098 +#: fe-connect.c:1104 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n" -#: fe-connect.c:1128 +#: fe-connect.c:1134 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -143,7 +126,7 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает локально и принимает\n" "\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:1183 +#: fe-connect.c:1189 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -154,7 +137,7 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1192 +#: fe-connect.c:1198 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -165,243 +148,243 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1243 +#: fe-connect.c:1249 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n" -#: fe-connect.c:1256 +#: fe-connect.c:1262 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n" -#: fe-connect.c:1288 +#: fe-connect.c:1294 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n" -#: fe-connect.c:1320 +#: fe-connect.c:1326 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n" -#: fe-connect.c:1368 +#: fe-connect.c:1374 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n" -#: fe-connect.c:1420 +#: fe-connect.c:1426 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1453 +#: fe-connect.c:1459 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" -#: fe-connect.c:1472 +#: fe-connect.c:1478 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:1476 +#: fe-connect.c:1482 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" "преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:1681 +#: fe-connect.c:1687 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:1721 +#: fe-connect.c:1727 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "не удалось создать сокет: %s\n" -#: fe-connect.c:1743 +#: fe-connect.c:1749 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n" -#: fe-connect.c:1754 +#: fe-connect.c:1760 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "" "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): " "%s\n" -#: fe-connect.c:1773 +#: fe-connect.c:1779 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n" -#: fe-connect.c:1786 +#: fe-connect.c:1792 #, c-format msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n" -#: fe-connect.c:1923 +#: fe-connect.c:1929 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:1957 +#: fe-connect.c:1963 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:1999 +#: fe-connect.c:2005 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n" -#: fe-connect.c:2002 +#: fe-connect.c:2008 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n" -#: fe-connect.c:2025 +#: fe-connect.c:2031 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "" "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под " "именем \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2059 +#: fe-connect.c:2065 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2098 +#: fe-connect.c:2104 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n" -#: fe-connect.c:2168 +#: fe-connect.c:2174 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n" -#: fe-connect.c:2194 +#: fe-connect.c:2200 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2269 fe-connect.c:2302 +#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n" -#: fe-connect.c:2469 +#: fe-connect.c:2475 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)" -#: fe-connect.c:2554 +#: fe-connect.c:2560 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n" -#: fe-connect.c:2648 +#: fe-connect.c:2654 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:3083 fe-connect.c:3143 +#: fe-connect.c:3089 fe-connect.c:3149 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3490 +#: fe-connect.c:3496 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" -#: fe-connect.c:3505 +#: fe-connect.c:3511 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" -#: fe-connect.c:3516 fe-connect.c:3569 +#: fe-connect.c:3522 fe-connect.c:3575 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" -#: fe-connect.c:3526 fe-connect.c:3583 +#: fe-connect.c:3532 fe-connect.c:3589 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3537 +#: fe-connect.c:3543 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" -#: fe-connect.c:3558 +#: fe-connect.c:3564 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" -#: fe-connect.c:3592 +#: fe-connect.c:3598 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" -#: fe-connect.c:3668 +#: fe-connect.c:3674 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" -#: fe-connect.c:3679 +#: fe-connect.c:3685 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" -#: fe-connect.c:3680 fe-connect.c:3692 +#: fe-connect.c:3686 fe-connect.c:3698 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n" -#: fe-connect.c:3703 fe-connect.c:3716 +#: fe-connect.c:3709 fe-connect.c:3722 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" -#: fe-connect.c:3768 fe-connect.c:3787 fe-connect.c:4306 +#: fe-connect.c:3774 fe-connect.c:3793 fe-connect.c:4312 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3860 fe-connect.c:4487 fe-connect.c:5201 +#: fe-connect.c:3866 fe-connect.c:4497 fe-connect.c:5211 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3876 fe-connect.c:4355 +#: fe-connect.c:3882 fe-connect.c:4361 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" -#: fe-connect.c:3916 +#: fe-connect.c:3922 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб" -#: fe-connect.c:3949 +#: fe-connect.c:3955 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" -#: fe-connect.c:3972 +#: fe-connect.c:3978 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" -#: fe-connect.c:3985 +#: fe-connect.c:3991 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4056 fe-connect.c:4100 +#: fe-connect.c:4062 fe-connect.c:4106 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" -#: fe-connect.c:4067 +#: fe-connect.c:4073 #, c-format msgid "" "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" @@ -409,24 +392,24 @@ msgstr "" "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s" "\", строка %d)\n" -#: fe-connect.c:4745 +#: fe-connect.c:4755 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4815 +#: fe-connect.c:4825 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4822 +#: fe-connect.c:4832 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4837 +#: fe-connect.c:4847 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -435,41 +418,41 @@ msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " "\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4951 +#: fe-connect.c:4961 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4971 +#: fe-connect.c:4981 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5022 +#: fe-connect.c:5032 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5096 +#: fe-connect.c:5106 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5106 +#: fe-connect.c:5116 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5437 +#: fe-connect.c:5447 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:5723 +#: fe-connect.c:5733 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:5732 +#: fe-connect.c:5742 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -478,7 +461,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права " "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:5838 +#: fe-connect.c:5848 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" @@ -487,94 +470,94 @@ msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: fe-exec.c:1122 fe-exec.c:1180 fe-exec.c:1226 +#: fe-exec.c:1139 fe-exec.c:1197 fe-exec.c:1243 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "указатель на командную строку нулевой\n" -#: fe-exec.c:1186 fe-exec.c:1232 fe-exec.c:1327 +#: fe-exec.c:1203 fe-exec.c:1249 fe-exec.c:1344 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" msgstr "число параметров должно быть от 0 до 65535\n" -#: fe-exec.c:1220 fe-exec.c:1321 +#: fe-exec.c:1237 fe-exec.c:1338 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n" -#: fe-exec.c:1240 fe-exec.c:1404 fe-exec.c:2119 fe-exec.c:2318 +#: fe-exec.c:1257 fe-exec.c:1420 fe-exec.c:2135 fe-exec.c:2334 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n" -#: fe-exec.c:1358 +#: fe-exec.c:1375 msgid "no connection to the server\n" msgstr "нет соединения с сервером\n" -#: fe-exec.c:1365 +#: fe-exec.c:1382 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "уже выполняется другая команда\n" -#: fe-exec.c:1480 +#: fe-exec.c:1496 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n" -#: fe-exec.c:1749 +#: fe-exec.c:1765 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1769 +#: fe-exec.c:1785 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n" -#: fe-exec.c:1929 +#: fe-exec.c:1945 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec" -#: fe-exec.c:1937 +#: fe-exec.c:1953 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY IN\n" -#: fe-exec.c:1957 +#: fe-exec.c:1973 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY OUT\n" -#: fe-exec.c:1965 +#: fe-exec.c:1981 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2208 fe-exec.c:2275 fe-exec.c:2365 fe-protocol2.c:1352 -#: fe-protocol3.c:1710 +#: fe-exec.c:2224 fe-exec.c:2291 fe-exec.c:2381 fe-protocol2.c:1352 +#: fe-protocol3.c:1752 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "операция COPY не выполняется\n" -#: fe-exec.c:2555 +#: fe-exec.c:2571 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "соединение в неправильном состоянии\n" -#: fe-exec.c:2586 +#: fe-exec.c:2602 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "неверный код ExecStatusType" -#: fe-exec.c:2650 fe-exec.c:2673 +#: fe-exec.c:2666 fe-exec.c:2689 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:2666 +#: fe-exec.c:2682 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:2688 +#: fe-exec.c:2704 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:2998 +#: fe-exec.c:3014 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s" -#: fe-exec.c:3237 fe-exec.c:3321 +#: fe-exec.c:3253 fe-exec.c:3337 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "неполный многобайтный символ\n" @@ -671,11 +654,11 @@ msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer разме msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт" -#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:842 +#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843 msgid "connection not open\n" msgstr "соединение не открыто\n" -#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:355 +#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:339 #: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" @@ -686,15 +669,15 @@ msgstr "" "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n" "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n" -#: fe-misc.c:1015 +#: fe-misc.c:1016 msgid "timeout expired\n" msgstr "таймаут\n" -#: fe-misc.c:1060 +#: fe-misc.c:1061 msgid "socket not open\n" msgstr "сокет не открыт\n" -#: fe-misc.c:1083 +#: fe-misc.c:1084 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "ошибка в select(): %s\n" @@ -714,9 +697,9 @@ msgstr "неверное состояние %c - возможно разруше msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x" -#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 -#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:324 -#: fe-protocol3.c:995 +#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 fe-protocol3.c:209 +#: fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 fe-protocol3.c:720 +#: fe-protocol3.c:1037 msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -743,16 +726,16 @@ msgstr "" "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного " "описания строки (сообщение \"T\")" -#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:402 +#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:412 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n" -#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:617 fe-protocol3.c:799 +#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:627 fe-protocol3.c:841 msgid "out of memory for query result" msgstr "недостаточно памяти для результата запроса" -#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1779 +#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1821 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -762,12 +745,12 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение" -#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:1982 +#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2024 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:358 +#: fe-protocol3.c:368 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" @@ -775,207 +758,233 @@ msgstr "" "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания " "строки (сообщение \"T\")\n" -#: fe-protocol3.c:423 +#: fe-protocol3.c:433 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"\n" -#: fe-protocol3.c:444 +#: fe-protocol3.c:454 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "" "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n" -#: fe-protocol3.c:495 fe-protocol3.c:535 +#: fe-protocol3.c:505 fe-protocol3.c:545 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\"" -#: fe-protocol3.c:568 +#: fe-protocol3.c:578 msgid "extraneous data in \"T\" message" msgstr "лишние данные в сообщении \"T\"" -#: fe-protocol3.c:707 fe-protocol3.c:739 fe-protocol3.c:757 +#: fe-protocol3.c:749 fe-protocol3.c:781 fe-protocol3.c:799 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\"" -#: fe-protocol3.c:713 +#: fe-protocol3.c:755 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\"" -#: fe-protocol3.c:766 +#: fe-protocol3.c:808 msgid "extraneous data in \"D\" message" msgstr "лишние данные в сообщении \"D\"" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:898 fe-protocol3.c:917 +#: fe-protocol3.c:940 fe-protocol3.c:959 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " символ %s" -#: fe-protocol3.c:930 +#: fe-protocol3.c:972 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "ПОДРОБНОСТИ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:933 +#: fe-protocol3.c:975 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:936 +#: fe-protocol3.c:978 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ЗАПРОС: %s\n" -#: fe-protocol3.c:939 +#: fe-protocol3.c:981 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:946 +#: fe-protocol3.c:988 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "СХЕМА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:950 +#: fe-protocol3.c:992 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "ТАБЛИЦА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:954 +#: fe-protocol3.c:996 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "СТОЛБЕЦ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:958 +#: fe-protocol3.c:1000 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "ТИП ДАННЫХ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:962 +#: fe-protocol3.c:1004 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:974 +#: fe-protocol3.c:1016 msgid "LOCATION: " msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: " -#: fe-protocol3.c:976 +#: fe-protocol3.c:1018 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:978 +#: fe-protocol3.c:1020 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1209 +#: fe-protocol3.c:1251 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "СТРОКА %d: " -#: fe-protocol3.c:1604 +#: fe-protocol3.c:1646 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n" -#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1006 fe-secure-openssl.c:1226 -#, c-format -msgid "could not acquire mutex: %s\n" -msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:158 -#, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1349 +#: fe-secure-openssl.c:235 fe-secure-openssl.c:344 fe-secure-openssl.c:1322 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:261 fe-secure-openssl.c:367 fe-secure-openssl.c:1353 +#: fe-secure-openssl.c:242 fe-secure-openssl.c:351 fe-secure-openssl.c:1326 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n" -#: fe-secure-openssl.c:272 fe-secure-openssl.c:378 fe-secure-openssl.c:1362 +#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:362 fe-secure-openssl.c:1335 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:287 fe-secure-openssl.c:393 +#: fe-secure-openssl.c:268 fe-secure-openssl.c:377 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n" -#: fe-secure-openssl.c:293 fe-secure-openssl.c:399 fe-secure-openssl.c:1371 +#: fe-secure-openssl.c:274 fe-secure-openssl.c:383 fe-secure-openssl.c:1344 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n" -#: fe-secure-openssl.c:511 +#: fe-secure-openssl.c:494 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "запись имени в SSL-сертификате отсутствует\n" -#: fe-secure-openssl.c:541 +#: fe-secure-openssl.c:528 msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" msgstr "имя в SSL-сертификате включает нулевой байт\n" -#: fe-secure-openssl.c:592 +#: fe-secure-openssl.c:579 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "для проверенного SSL-соединения требуется указать имя узла\n" -#: fe-secure-openssl.c:692 +#: fe-secure-openssl.c:679 #, c-format msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "" "серверный сертификат для \"%s\" не соответствует имени сервера \"%s\"\n" -#: fe-secure-openssl.c:698 +#: fe-secure-openssl.c:685 msgid "could not get server's host name from server certificate\n" msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n" -#: fe-secure-openssl.c:845 +#: fe-secure-openssl.c:929 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:976 +#: fe-secure-openssl.c:966 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:994 +#, c-format +msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +msgstr "Библиотека SSL не поддерживает проверку CRL (файл \"%s\")\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1022 +msgid "" +"could not get home directory to locate root certificate file\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" +msgstr "" +"не удалось получить домашний каталог для поиска файла корневых сертификатов\n" +"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " +"изменив sslmode.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1026 +#, c-format +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" +msgstr "" +"файл корневых сертификатов \"%s\" не существует\n" +"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " +"изменив sslmode.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1057 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1015 fe-secure-openssl.c:1030 +#: fe-secure-openssl.c:1076 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1085 +#: fe-secure-openssl.c:1100 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1154 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1097 +#: fe-secure-openssl.c:1166 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1113 +#: fe-secure-openssl.c:1182 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1127 +#: fe-secure-openssl.c:1196 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1164 +#: fe-secure-openssl.c:1233 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n" -#: fe-secure-openssl.c:1172 +#: fe-secure-openssl.c:1241 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -984,58 +993,27 @@ msgstr "" "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны " "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-secure-openssl.c:1183 +#: fe-secure-openssl.c:1252 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1197 +#: fe-secure-openssl.c:1266 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1235 -#, c-format -msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1265 -#, c-format -msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "Библиотека SSL не поддерживает проверку CRL (файл \"%s\")\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1298 -msgid "" -"could not get home directory to locate root certificate file\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" -msgstr "" -"не удалось получить домашний каталог для поиска файла корневых сертификатов\n" -"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " -"изменив sslmode.\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1302 -#, c-format -msgid "" -"root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" -msgstr "" -"файл корневых сертификатов \"%s\" не существует\n" -"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " -"изменив sslmode.\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1390 +#: fe-secure-openssl.c:1365 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1482 +#: fe-secure-openssl.c:1457 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1491 +#: fe-secure-openssl.c:1466 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" @@ -1055,6 +1033,9 @@ msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d" +#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n" +#~ msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n" + #~ msgid "unrecognized return value from row processor" #~ msgstr "процессор строк вернул нераспознанное значение" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po index e8b22e6ec54..7cfba5d2ed5 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po @@ -695,13 +695,13 @@ msgstr "无法判断函数 lowrite 的 OID\n" #: fe-misc.c:295 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" -msgstr "pgGetInt 不支持大小为 %lu 的整数" +msgstr "pqGetInt 不支持大小为 %lu 的整数" # fe-misc.c:341 #: fe-misc.c:331 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" -msgstr "pgPutInt 不支持大小为 %lu 的整数" +msgstr "pqPutInt 不支持大小为 %lu 的整数" # fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 #: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843 diff --git a/src/pl/plperl/po/ru.po b/src/pl/plperl/po/ru.po index 92a888df383..bdcf2dffeeb 100644 --- a/src/pl/plperl/po/ru.po +++ b/src/pl/plperl/po/ru.po @@ -1,26 +1,22 @@ # Russian message translation file for plperl -# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# ChangeLog: -# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 18, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:10+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: plperl.c:404 msgid "" @@ -54,8 +50,8 @@ msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl" #: plperl.c:665 plperl.c:840 plperl.c:846 plperl.c:960 plperl.c:972 -#: plperl.c:1015 plperl.c:1036 plperl.c:2068 plperl.c:2175 plperl.c:2242 -#: plperl.c:2304 +#: plperl.c:1015 plperl.c:1036 plperl.c:2079 plperl.c:2188 plperl.c:2255 +#: plperl.c:2317 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -95,7 +91,7 @@ msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init" msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1081 plperl.c:1710 +#: plperl.c:1081 plperl.c:1721 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец \"%s\"" @@ -140,53 +136,53 @@ msgstr "функция PL/Perl должна возвращать ссылку н msgid "lookup failed for type %s" msgstr "найти тип %s не удалось" -#: plperl.c:1687 +#: plperl.c:1698 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} не существует" -#: plperl.c:1691 +#: plperl.c:1702 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш" -#: plperl.c:1944 plperl.c:2776 +#: plperl.c:1955 plperl.c:2789 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s" -#: plperl.c:1957 plperl.c:2821 +#: plperl.c:1968 plperl.c:2834 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s" -#: plperl.c:2073 +#: plperl.c:2084 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\"" -#: plperl.c:2163 +#: plperl.c:2176 #, c-format msgid "didn't get a return item from function" msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции" -#: plperl.c:2206 plperl.c:2272 +#: plperl.c:2219 plperl.c:2285 #, c-format msgid "couldn't fetch $_TD" msgstr "не удалось получить $_TD" -#: plperl.c:2230 plperl.c:2292 +#: plperl.c:2243 plperl.c:2305 #, c-format msgid "didn't get a return item from trigger function" msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции" -#: plperl.c:2349 +#: plperl.c:2362 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: plperl.c:2393 +#: plperl.c:2406 #, c-format msgid "" "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " @@ -195,12 +191,12 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив " "или вызывать return_next" -#: plperl.c:2507 +#: plperl.c:2520 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется" -#: plperl.c:2515 +#: plperl.c:2528 #, c-format msgid "" "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" @@ -208,23 +204,23 @@ msgstr "" "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или " "\"MODIFY\"" -#: plperl.c:2694 plperl.c:2704 +#: plperl.c:2707 plperl.c:2717 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: plperl.c:2768 +#: plperl.c:2781 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: plperl.c:3144 +#: plperl.c:3157 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "" "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: plperl.c:3200 +#: plperl.c:3213 #, c-format msgid "" "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " @@ -233,17 +229,17 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать " "return_next со ссылкой на хеш" -#: plperl.c:3934 +#: plperl.c:3947 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "функция PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:3946 +#: plperl.c:3959 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:3955 +#: plperl.c:3968 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "анонимный блок кода PL/Perl" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po index 6abf05cae57..09bc48f9ee9 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po @@ -1,59 +1,51 @@ # Russian message translation file for plpgsql -# -# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group -# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com +# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# ChangeLog: -# - August 24, 2014: Updates for 9.4. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 19, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" +"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:32+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: pl_comp.c:432 pl_handler.c:448 +#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:450 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s" -#: pl_comp.c:513 +#: pl_comp.c:517 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "" "не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \"%s" "\"" -#: pl_comp.c:543 +#: pl_comp.c:547 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: pl_comp.c:547 pl_handler.c:433 +#: pl_comp.c:551 pl_handler.c:435 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/pgSQL не могут возвращать тип %s" -#: pl_comp.c:588 +#: pl_comp.c:592 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "у триггерных функций не может быть объявленных аргументов" -#: pl_comp.c:589 +#: pl_comp.c:593 #, c-format msgid "" "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " @@ -62,63 +54,63 @@ msgstr "" "При необходимости к аргументам триггера можно обращаться через переменные " "TG_NARGS and TG_ARGV." -#: pl_comp.c:691 +#: pl_comp.c:695 #, c-format msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "у функций событийных триггеров не может быть объявленных аргументов" -#: pl_comp.c:944 +#: pl_comp.c:957 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "компиляция функции PL/pgSQL \"%s\" в районе строки %d" -#: pl_comp.c:967 +#: pl_comp.c:980 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно" -#: pl_comp.c:1077 +#: pl_comp.c:1090 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" -#: pl_comp.c:1079 +#: pl_comp.c:1092 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы." -#: pl_comp.c:1259 pl_comp.c:1287 pl_exec.c:4394 pl_exec.c:4743 pl_exec.c:4828 -#: pl_exec.c:4919 +#: pl_comp.c:1272 pl_comp.c:1300 pl_exec.c:4447 pl_exec.c:4795 pl_exec.c:4880 +#: pl_exec.c:4971 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" -#: pl_comp.c:1818 +#: pl_comp.c:1831 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: pl_comp.c:1927 +#: pl_comp.c:1940 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: pl_comp.c:1994 +#: pl_comp.c:2006 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table" msgstr "отношение \"%s\" не является таблицей" -#: pl_comp.c:2154 +#: pl_comp.c:2166 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка" -#: pl_comp.c:2243 pl_comp.c:2296 +#: pl_comp.c:2260 pl_comp.c:2313 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\"" -#: pl_comp.c:2503 +#: pl_comp.c:2471 #, c-format msgid "" "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" @@ -126,52 +118,57 @@ msgstr "" "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s" "\"" -#: pl_exec.c:324 pl_exec.c:612 pl_exec.c:872 +#: pl_exec.c:321 pl_exec.c:614 pl_exec.c:893 msgid "during initialization of execution state" msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения" -#: pl_exec.c:331 +#: pl_exec.c:328 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных" -#: pl_exec.c:416 pl_exec.c:760 +#: pl_exec.c:408 pl_exec.c:771 msgid "during function entry" msgstr "при входе в функцию" -#: pl_exec.c:441 +#: pl_exec.c:439 pl_exec.c:802 pl_exec.c:934 +#, c-format +msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" +msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла" + +#: pl_exec.c:443 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "конец функции достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:448 +#: pl_exec.c:450 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции" -#: pl_exec.c:461 pl_exec.c:2938 +#: pl_exec.c:463 pl_exec.c:2987 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: pl_exec.c:499 pl_exec.c:2779 +#: pl_exec.c:501 pl_exec.c:2829 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому" -#: pl_exec.c:554 pl_exec.c:789 pl_exec.c:907 +#: pl_exec.c:556 pl_exec.c:810 pl_exec.c:942 msgid "during function exit" msgstr "при выходе из функции" -#: pl_exec.c:785 pl_exec.c:903 +#: pl_exec.c:806 pl_exec.c:938 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:794 +#: pl_exec.c:815 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество" -#: pl_exec.c:816 +#: pl_exec.c:837 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "" @@ -181,7 +178,7 @@ msgstr "" #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block #. local variable initialization" #. -#: pl_exec.c:954 +#: pl_exec.c:993 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" @@ -189,249 +186,249 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call #. arguments into local variables" #. -#: pl_exec.c:965 +#: pl_exec.c:1004 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:973 +#: pl_exec.c:1012 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s" -#: pl_exec.c:979 +#: pl_exec.c:1018 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s" -#: pl_exec.c:1089 +#: pl_exec.c:1129 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов" -#: pl_exec.c:1128 +#: pl_exec.c:1169 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "" "переменная \"%s\", объявленная NOT NULL, не может иметь значение по " "умолчанию NULL" -#: pl_exec.c:1178 +#: pl_exec.c:1219 msgid "during statement block entry" msgstr "при входе в блок операторов" -#: pl_exec.c:1199 +#: pl_exec.c:1240 msgid "during statement block exit" msgstr "при выходе из блока операторов" -#: pl_exec.c:1242 +#: pl_exec.c:1283 msgid "during exception cleanup" msgstr "при очистке после исключения" -#: pl_exec.c:1593 +#: pl_exec.c:1634 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:1789 +#: pl_exec.c:1838 #, c-format msgid "case not found" msgstr "неправильный CASE" -#: pl_exec.c:1790 +#: pl_exec.c:1839 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE." -#: pl_exec.c:1944 +#: pl_exec.c:1993 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:1960 +#: pl_exec.c:2009 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:1978 +#: pl_exec.c:2027 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:1984 +#: pl_exec.c:2033 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля" -#: pl_exec.c:2153 pl_exec.c:3911 +#: pl_exec.c:2203 pl_exec.c:3963 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "курсор \"%s\" уже используется" -#: pl_exec.c:2176 pl_exec.c:3973 +#: pl_exec.c:2226 pl_exec.c:4025 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы" -#: pl_exec.c:2195 pl_exec.c:3992 +#: pl_exec.c:2245 pl_exec.c:4044 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "курсору требуются аргументы" -#: pl_exec.c:2280 +#: pl_exec.c:2330 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2286 +#: pl_exec.c:2336 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s" -#: pl_exec.c:2303 +#: pl_exec.c:2353 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d" -#: pl_exec.c:2330 +#: pl_exec.c:2380 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом" -#: pl_exec.c:2334 +#: pl_exec.c:2384 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом" -#: pl_exec.c:2522 pl_exec.c:2604 pl_exec.c:2771 +#: pl_exec.c:2572 pl_exec.c:2654 pl_exec.c:2821 #, c-format msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "" "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение" -#: pl_exec.c:2648 pl_gram.y:3161 +#: pl_exec.c:2698 pl_gram.y:3141 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:2682 pl_exec.c:2813 +#: pl_exec.c:2732 pl_exec.c:2863 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата" -#: pl_exec.c:2711 pl_exec.c:4381 pl_exec.c:4710 pl_exec.c:4736 pl_exec.c:4802 -#: pl_exec.c:4821 pl_exec.c:4889 pl_exec.c:4912 +#: pl_exec.c:2761 pl_exec.c:4434 pl_exec.c:4762 pl_exec.c:4788 pl_exec.c:4854 +#: pl_exec.c:4873 pl_exec.c:4941 pl_exec.c:4964 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:2713 pl_exec.c:4383 pl_exec.c:4712 pl_exec.c:4738 pl_exec.c:4804 -#: pl_exec.c:4823 pl_exec.c:4891 pl_exec.c:4914 +#: pl_exec.c:2763 pl_exec.c:4436 pl_exec.c:4764 pl_exec.c:4790 pl_exec.c:4856 +#: pl_exec.c:4875 pl_exec.c:4943 pl_exec.c:4966 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена." -#: pl_exec.c:2717 pl_exec.c:2737 +#: pl_exec.c:2767 pl_exec.c:2787 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи" -#: pl_exec.c:2832 +#: pl_exec.c:2882 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр" -#: pl_exec.c:2865 pl_gram.y:3223 +#: pl_exec.c:2915 pl_gram.y:3203 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:2886 +#: pl_exec.c:2935 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции" -#: pl_exec.c:2966 pl_exec.c:3096 +#: pl_exec.c:3015 pl_exec.c:3145 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s" -#: pl_exec.c:2999 +#: pl_exec.c:3048 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:3086 +#: pl_exec.c:3135 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL" -#: pl_exec.c:3155 +#: pl_exec.c:3206 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3226 +#: pl_exec.c:3279 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "нарушение истинности" -#: pl_exec.c:3417 pl_exec.c:3561 pl_exec.c:3750 +#: pl_exec.c:3469 pl_exec.c:3613 pl_exec.c:3802 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" -#: pl_exec.c:3421 pl_exec.c:3565 pl_exec.c:3754 +#: pl_exec.c:3473 pl_exec.c:3617 pl_exec.c:3806 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя начинать/заканчивать транзакции" -#: pl_exec.c:3422 pl_exec.c:3566 pl_exec.c:3755 +#: pl_exec.c:3474 pl_exec.c:3618 pl_exec.c:3807 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "Используйте блок BEGIN с предложением EXCEPTION." -#: pl_exec.c:3589 pl_exec.c:3779 +#: pl_exec.c:3641 pl_exec.c:3831 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO с командой не может возвращать данные" -#: pl_exec.c:3617 pl_exec.c:3807 +#: pl_exec.c:3669 pl_exec.c:3859 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "запрос не вернул строк" -#: pl_exec.c:3636 pl_exec.c:3826 +#: pl_exec.c:3688 pl_exec.c:3878 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "запрос вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:3653 +#: pl_exec.c:3705 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "в запросе нет назначения для данных результата" -#: pl_exec.c:3654 +#: pl_exec.c:3706 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:3686 pl_exec.c:7122 +#: pl_exec.c:3738 pl_exec.c:7026 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" -#: pl_exec.c:3742 +#: pl_exec.c:3794 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована" -#: pl_exec.c:3743 +#: pl_exec.c:3795 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " @@ -440,57 +437,57 @@ msgstr "" "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... " "AS ..." -#: pl_exec.c:4055 pl_exec.c:4147 +#: pl_exec.c:4105 pl_exec.c:4197 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL" -#: pl_exec.c:4062 pl_exec.c:4154 +#: pl_exec.c:4112 pl_exec.c:4204 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: pl_exec.c:4076 +#: pl_exec.c:4126 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL" -#: pl_exec.c:4256 +#: pl_exec.c:4306 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL" -#: pl_exec.c:4325 +#: pl_exec.c:4378 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:4349 +#: pl_exec.c:4402 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:4492 +#: pl_exec.c:4545 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: pl_exec.c:4524 +#: pl_exec.c:4577 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив" -#: pl_exec.c:4561 +#: pl_exec.c:4614 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: pl_exec.c:5028 +#: pl_exec.c:5080 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные" -#: pl_exec.c:5036 +#: pl_exec.c:5088 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" @@ -498,45 +495,45 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d строку" msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d строки" msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d строк" -#: pl_exec.c:5063 +#: pl_exec.c:5115 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:5127 +#: pl_exec.c:5170 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT" -#: pl_funcs.c:237 +#: pl_funcs.c:218 msgid "statement block" msgstr "блок операторов" -#: pl_funcs.c:239 +#: pl_funcs.c:220 msgid "assignment" msgstr "присваивание" -#: pl_funcs.c:249 +#: pl_funcs.c:230 msgid "FOR with integer loop variable" msgstr "FOR с целочисленной переменной цикла" -#: pl_funcs.c:251 +#: pl_funcs.c:232 msgid "FOR over SELECT rows" msgstr "FOR по результатам SELECT" -#: pl_funcs.c:253 +#: pl_funcs.c:234 msgid "FOR over cursor" msgstr "FOR по курсору" -#: pl_funcs.c:255 +#: pl_funcs.c:236 msgid "FOREACH over array" msgstr "FOREACH для массива" -#: pl_funcs.c:269 +#: pl_funcs.c:250 msgid "SQL statement" msgstr "SQL-оператор" -#: pl_funcs.c:273 +#: pl_funcs.c:254 msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "FOR по результатам EXECUTE" @@ -593,7 +590,7 @@ msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элем msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:1078 pl_gram.y:3410 +#: pl_gram.y:1078 pl_gram.y:3390 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная" @@ -635,206 +632,188 @@ msgstr "" "переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список " "переменных" -#: pl_gram.y:1679 -#, c-format -msgid "" -"there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this " -"statement" -msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\"" - -#: pl_gram.y:1687 -#, c-format -msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" -msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE" - -#: pl_gram.y:1702 -#, c-format -msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" -msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки" - -#: pl_gram.y:1703 -#, c-format -msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" -msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла" - -#: pl_gram.y:1727 pl_gram.y:1764 pl_gram.y:1812 pl_gram.y:2863 pl_gram.y:2945 -#: pl_gram.y:3056 pl_gram.y:3812 +#: pl_gram.y:1690 pl_gram.y:1727 pl_gram.y:1775 pl_gram.y:2840 pl_gram.y:2925 +#: pl_gram.y:3036 pl_gram.y:3792 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "неожиданный конец определения функции" -#: pl_gram.y:1832 pl_gram.y:1856 pl_gram.y:1872 pl_gram.y:1878 pl_gram.y:1992 -#: pl_gram.y:2000 pl_gram.y:2014 pl_gram.y:2109 pl_gram.y:2290 pl_gram.y:2384 -#: pl_gram.y:2535 pl_gram.y:3653 pl_gram.y:3714 pl_gram.y:3793 +#: pl_gram.y:1795 pl_gram.y:1819 pl_gram.y:1835 pl_gram.y:1841 pl_gram.y:1959 +#: pl_gram.y:1967 pl_gram.y:1981 pl_gram.y:2076 pl_gram.y:2257 pl_gram.y:2340 +#: pl_gram.y:2492 pl_gram.y:3633 pl_gram.y:3694 pl_gram.y:3773 msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: pl_gram.y:1860 pl_gram.y:1862 pl_gram.y:2294 pl_gram.y:2296 +#: pl_gram.y:1823 pl_gram.y:1825 pl_gram.y:2261 pl_gram.y:2263 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "неверный код SQLSTATE" -#: pl_gram.y:2056 +#: pl_gram.y:2023 msgid "syntax error, expected \"FOR\"" msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\"" -#: pl_gram.y:2118 +#: pl_gram.y:2085 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк" -#: pl_gram.y:2174 +#: pl_gram.y:2141 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной" -#: pl_gram.y:2180 +#: pl_gram.y:2147 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor" -#: pl_gram.y:2506 pl_gram.y:2517 +#: pl_gram.y:2315 +msgid "label does not exist" +msgstr "метка не существует" + +#: pl_gram.y:2463 pl_gram.y:2474 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known variable" msgstr "\"%s\" - не известная переменная" -#: pl_gram.y:2621 pl_gram.y:2631 pl_gram.y:2787 +#: pl_gram.y:2578 pl_gram.y:2588 pl_gram.y:2744 msgid "mismatched parentheses" msgstr "непарные скобки" -#: pl_gram.y:2635 +#: pl_gram.y:2592 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL" -#: pl_gram.y:2641 +#: pl_gram.y:2598 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL" -#: pl_gram.y:2658 +#: pl_gram.y:2615 msgid "missing expression" msgstr "отсутствует выражение" -#: pl_gram.y:2660 +#: pl_gram.y:2617 msgid "missing SQL statement" msgstr "отсутствует оператор SQL" -#: pl_gram.y:2789 +#: pl_gram.y:2746 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "неполное определение типа данных" -#: pl_gram.y:2812 +#: pl_gram.y:2769 msgid "missing data type declaration" msgstr "отсутствует определение типа данных" -#: pl_gram.y:2868 +#: pl_gram.y:2848 msgid "INTO specified more than once" msgstr "INTO указано неоднократно" -#: pl_gram.y:3037 +#: pl_gram.y:3017 msgid "expected FROM or IN" msgstr "ожидалось FROM или IN" -#: pl_gram.y:3097 +#: pl_gram.y:3077 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров" -#: pl_gram.y:3098 +#: pl_gram.y:3078 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY." -#: pl_gram.y:3106 +#: pl_gram.y:3086 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" -#: pl_gram.y:3115 +#: pl_gram.y:3095 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров" -#: pl_gram.y:3175 +#: pl_gram.y:3155 #, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" -#: pl_gram.y:3279 +#: pl_gram.y:3259 #, c-format msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" msgstr "\"%s\" объявлена как CONSTANT" -#: pl_gram.y:3341 pl_gram.y:3353 +#: pl_gram.y:3321 pl_gram.y:3333 #, c-format msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" msgstr "" "переменная типа запись или кортеж не может быть частью списка INTO с " "несколькими элементами" -#: pl_gram.y:3398 +#: pl_gram.y:3378 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" msgstr "указано слишком много переменных INTO" -#: pl_gram.y:3606 +#: pl_gram.y:3586 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" msgstr "конечная метка \"%s\" указана для не помеченного блока" -#: pl_gram.y:3613 +#: pl_gram.y:3593 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\"" -#: pl_gram.y:3648 +#: pl_gram.y:3628 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов" -#: pl_gram.y:3662 +#: pl_gram.y:3642 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы" -#: pl_gram.y:3704 +#: pl_gram.y:3684 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\"" -#: pl_gram.y:3724 +#: pl_gram.y:3704 #, c-format msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно" -#: pl_gram.y:3749 +#: pl_gram.y:3729 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:3756 +#: pl_gram.y:3736 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:3844 +#: pl_gram.y:3824 msgid "unrecognized RAISE statement option" msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE" -#: pl_gram.y:3848 +#: pl_gram.y:3828 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\"" -#: pl_gram.y:3889 +#: pl_gram.y:3869 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "слишком много параметров для RAISE" -#: pl_gram.y:3893 +#: pl_gram.y:3873 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "недостаточно параметров для RAISE" -#: pl_handler.c:149 +#: pl_handler.c:151 msgid "" "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " "names." @@ -842,7 +821,7 @@ msgstr "" "Выбирает режим разрешения конфликтов между именами переменных PL/pgSQL и " "именами столбцов таблиц." -#: pl_handler.c:158 +#: pl_handler.c:160 msgid "" "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages " "generated on INTO ... STRICT failures." @@ -850,37 +829,45 @@ msgstr "" "Добавляет информацию о параметрах в раздел DETAIL сообщений, выводимых при " "ошибках в INTO ... STRICT." -#: pl_handler.c:166 +#: pl_handler.c:168 msgid "Perform checks given in ASSERT statements." msgstr "Выполняет проверки, заданные в операторах ASSERT." -#: pl_handler.c:174 +#: pl_handler.c:176 msgid "List of programming constructs that should produce a warning." msgstr "" "Список программных конструкций, которые должны выдавать предупреждения." -#: pl_handler.c:184 +#: pl_handler.c:186 msgid "List of programming constructs that should produce an error." msgstr "Список программных конструкций, которые должны выдавать ошибку." #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:621 +#: pl_scanner.c:622 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s в конце" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:637 +#: pl_scanner.c:638 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" +#~ msgid "" +#~ "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this " +#~ "statement" +#~ msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\"" + +#~ msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" +#~ msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE" + +#~ msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" +#~ msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки" + #~ msgid "EXECUTE statement" #~ msgstr "оператор EXECUTE" -#~ msgid "label does not exist" -#~ msgstr "метка не существует" - #~ msgid "" #~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" #~ msgstr "" diff --git a/src/pl/plpython/po/ru.po b/src/pl/plpython/po/ru.po index 49375ec669b..4d8f3081a5f 100644 --- a/src/pl/plpython/po/ru.po +++ b/src/pl/plpython/po/ru.po @@ -1,28 +1,22 @@ # Russian message translation file for plpython -# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# ChangeLog: -# - August 6, 2012: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. -# - February 18, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-15 04:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: plpy_cursorobject.c:98 #, c-format @@ -67,7 +61,7 @@ msgstr "выборка из закрытого курсора" msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции" -#: plpy_elog.c:103 plpy_elog.c:104 plpy_plpymodule.c:419 +#: plpy_elog.c:108 plpy_elog.c:109 plpy_plpymodule.c:419 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -285,27 +279,27 @@ msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.el msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog" -#: plpy_procedure.c:213 +#: plpy_procedure.c:223 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: plpy_procedure.c:218 +#: plpy_procedure.c:228 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s" -#: plpy_procedure.c:300 +#: plpy_procedure.c:310 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s" -#: plpy_procedure.c:398 +#: plpy_procedure.c:408 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Python \"%s\"" -#: plpy_procedure.c:401 +#: plpy_procedure.c:411 #, c-format msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python" diff --git a/src/pl/tcl/po/ru.po b/src/pl/tcl/po/ru.po index ee51e7b8c08..8ec267fa471 100644 --- a/src/pl/tcl/po/ru.po +++ b/src/pl/tcl/po/ru.po @@ -1,25 +1,22 @@ # Russian message translation file for pltcl -# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012. +# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016. # -# ChangeLog: -# - February 18, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:38+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n" +"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: pltcl.c:555 #, c-format |