aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/backend
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2016-10-24 12:00:00 -0400
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2016-10-24 11:15:25 -0400
commit681fdbbff1cd44963883c27007f10e1a8c4e65de (patch)
tree6107e634b31ef3ba2e688f1861bef91903300fd7 /src/backend
parentb9a728ef45fcfd93aa2efafb6876d2a946793f95 (diff)
downloadpostgresql-681fdbbff1cd44963883c27007f10e1a8c4e65de.tar.gz
postgresql-681fdbbff1cd44963883c27007f10e1a8c4e65de.zip
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: e4e428572533133cac4ecefd69d251a0b5674fa3
Diffstat (limited to 'src/backend')
-rw-r--r--src/backend/po/de.po992
-rw-r--r--src/backend/po/ru.po1063
2 files changed, 1043 insertions, 1012 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 599f793c7c6..468c82ea3c1 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-23 18:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-20 11:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-21 01:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-20 23:10-0400\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "not recorded"
msgstr "nicht aufgezeichnet"
-#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2794
+#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2833
#: commands/extension.c:3120 utils/adt/genfile.c:134
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
#: access/transam/xlog.c:10849 access/transam/xlogfuncs.c:665
#: access/transam/xlogfuncs.c:684 commands/extension.c:3130
#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/origin.c:695
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3093 replication/walsender.c:499
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3099 replication/walsender.c:499
#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -154,13 +154,13 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1261
-#: access/transam/xlog.c:6079 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:847
-#: libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1794
-#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797
+#: access/transam/xlog.c:6079 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:850
+#: libpq/auth.c:1213 libpq/auth.c:1281 libpq/auth.c:1797
+#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796
#: postmaster/postmaster.c:2334 postmaster/postmaster.c:2365
#: postmaster/postmaster.c:3898 postmaster/postmaster.c:4588
-#: postmaster/postmaster.c:4656 postmaster/postmaster.c:5359
-#: postmaster/postmaster.c:5623
+#: postmaster/postmaster.c:4663 postmaster/postmaster.c:5338
+#: postmaster/postmaster.c:5602
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143
#: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436
#: storage/file/fd.c:729 storage/file/fd.c:1126 storage/file/fd.c:1244
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1741
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1744
msgid "user does not exist"
msgstr "Benutzer existiert nicht"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
msgstr "konnte Kodierung für Codeset »%s« nicht bestimmen"
#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423
-#: postmaster/postmaster.c:4888
+#: postmaster/postmaster.c:4867
#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "»%s« ist ein Index"
#: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328
#: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1755 commands/tablecmds.c:8984
-#: commands/tablecmds.c:12042
+#: commands/tablecmds.c:12053
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
#: replication/slot.c:1074 storage/file/copydir.c:187
#: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237
#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6848 utils/misc/guc.c:6879
-#: utils/misc/guc.c:8721 utils/misc/guc.c:8735 utils/time/snapmgr.c:1228
+#: utils/misc/guc.c:8729 utils/misc/guc.c:8743 utils/time/snapmgr.c:1228
#: utils/time/snapmgr.c:1235
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -908,8 +908,8 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10366
#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2626
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2683
+#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2632
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2689
#: replication/logical/snapbuild.c:1533 replication/logical/snapbuild.c:1908
#: replication/slot.c:1147 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427
#: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394
@@ -923,9 +923,9 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
#: access/transam/xlog.c:3148 access/transam/xlog.c:3421
#: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlogutils.c:701
#: replication/basebackup.c:401 replication/basebackup.c:1162
-#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2153
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2396
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3075
+#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2156
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2402
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3081
#: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666
#: replication/slot.c:1162 replication/walsender.c:474
#: replication/walsender.c:2102 storage/file/copydir.c:155
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196
#: commands/indexcmds.c:1799 commands/tablecmds.c:241
-#: commands/tablecmds.c:12033
+#: commands/tablecmds.c:12044
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
#: access/transam/xlog.c:3064 access/transam/xlog.c:3225
-#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1669
+#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1708
#: storage/file/copydir.c:201
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -1991,10 +1991,10 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
#: catalog/dependency.c:1010 catalog/dependency.c:1011
#: catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:795
#: commands/tablecmds.c:9445 commands/user.c:1045 commands/view.c:470
-#: libpq/auth.c:304 replication/syncrep.c:919 storage/lmgr/deadlock.c:1139
+#: libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:919 storage/lmgr/deadlock.c:1139
#: storage/lmgr/proc.c:1276 utils/adt/acl.c:5281 utils/misc/guc.c:5664
-#: utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:9692 utils/misc/guc.c:9726
-#: utils/misc/guc.c:9760 utils/misc/guc.c:9794 utils/misc/guc.c:9829
+#: utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:9700 utils/misc/guc.c:9734
+#: utils/misc/guc.c:9768 utils/misc/guc.c:9802 utils/misc/guc.c:9837
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
#: access/transam/xlog.c:10119 access/transam/xlog.c:10157
#: access/transam/xlog.c:10336 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1776 commands/copy.c:2800
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1815 commands/copy.c:2839
#: commands/extension.c:3109 commands/tablespace.c:782
#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1001 replication/basebackup.c:407
#: replication/basebackup.c:475 replication/logical/snapbuild.c:1491
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8430
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8438
#: utils/mmgr/portalmem.c:1074
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine
#: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
#: replication/logical/origin.c:1395 replication/slotfuncs.c:193
#: replication/walsender.c:2767 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8434 utils/misc/pg_config.c:44
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8442 utils/misc/pg_config.c:44
#: utils/mmgr/portalmem.c:1078
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -3107,11 +3107,11 @@ msgid "large object %u does not exist"
msgstr "Large Object %u existiert nicht"
#: catalog/aclchk.c:874 catalog/aclchk.c:882 commands/collationcmds.c:92
-#: commands/copy.c:1008 commands/copy.c:1026 commands/copy.c:1034
-#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1050 commands/copy.c:1058
-#: commands/copy.c:1066 commands/copy.c:1074 commands/copy.c:1082
-#: commands/copy.c:1098 commands/copy.c:1112 commands/copy.c:1131
-#: commands/copy.c:1146 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
+#: commands/copy.c:1047 commands/copy.c:1065 commands/copy.c:1073
+#: commands/copy.c:1081 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1097
+#: commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1113 commands/copy.c:1121
+#: commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1151 commands/copy.c:1170
+#: commands/copy.c:1185 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
#: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179
#: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195
#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
#: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:376
-#: commands/copy.c:4419 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5197
+#: commands/copy.c:4458 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5197
#: commands/tablecmds.c:5303 commands/tablecmds.c:5363
#: commands/tablecmds.c:5476 commands/tablecmds.c:5533
#: commands/tablecmds.c:5627 commands/tablecmds.c:5723
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
#: catalog/aclchk.c:1763 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:12007 utils/adt/acl.c:2076
+#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:12018 utils/adt/acl.c:2076
#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
#, c-format
@@ -3598,58 +3598,58 @@ msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte"
msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here"
msgstr "Konstante vom Typ »regrole« kann hier nicht verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:277
+#: catalog/heap.c:278
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen"
-#: catalog/heap.c:279
+#: catalog/heap.c:280
#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
-#: catalog/heap.c:414 commands/tablecmds.c:1438 commands/tablecmds.c:1895
+#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:1438 commands/tablecmds.c:1895
#: commands/tablecmds.c:4819
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:431 commands/tablecmds.c:5080
+#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5080
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
-#: catalog/heap.c:447
+#: catalog/heap.c:448
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben"
-#: catalog/heap.c:497
+#: catalog/heap.c:498
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "Spalte »%s« hat Typ »unknown«"
-#: catalog/heap.c:498
+#: catalog/heap.c:499
#, c-format
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt."
-#: catalog/heap.c:511
+#: catalog/heap.c:512
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
-#: catalog/heap.c:541
+#: catalog/heap.c:542
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
-#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
+#: catalog/heap.c:584 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
-#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
+#: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
#: commands/indexcmds.c:1132 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262
#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
@@ -3660,96 +3660,106 @@ msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abge
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen."
-#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2622
+#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2622
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1082 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
+#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135
#: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1083
+#: catalog/heap.c:1084
#, c-format
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
-#: catalog/heap.c:1111
+#: catalog/heap.c:1112
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: catalog/heap.c:2289
+#: catalog/heap.c:2290
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:2442 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6068
+#: catalog/heap.c:2455 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6068
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2452
+#: catalog/heap.c:2462
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2466
+#: catalog/heap.c:2473
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
+msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«"
+
+#: catalog/heap.c:2483
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
+msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«"
+
+#: catalog/heap.c:2488
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: catalog/heap.c:2559
+#: catalog/heap.c:2594
#, c-format
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2570
+#: catalog/heap.c:2605
#, c-format
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: catalog/heap.c:2589 rewrite/rewriteHandler.c:1084
+#: catalog/heap.c:2624 rewrite/rewriteHandler.c:1084
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-#: catalog/heap.c:2594 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428
+#: catalog/heap.c:2629 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428
#: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778
#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1089
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
-#: catalog/heap.c:2641
+#: catalog/heap.c:2676
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
-#: catalog/heap.c:2881
+#: catalog/heap.c:2916
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
-#: catalog/heap.c:2882
+#: catalog/heap.c:2917
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
-#: catalog/heap.c:2887
+#: catalog/heap.c:2922
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren"
-#: catalog/heap.c:2888
+#: catalog/heap.c:2923
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
-#: catalog/heap.c:2890
+#: catalog/heap.c:2925
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
@@ -3895,7 +3905,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13441 gram.y:14810 parser/parse_expr.c:799
+#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13450 gram.y:14819 parser/parse_expr.c:799
#: parser/parse_target.c:1137
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -3948,7 +3958,7 @@ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
msgstr "im Parallelmodus können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
#: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63
-#: utils/misc/guc.c:9859
+#: utils/misc/guc.c:9867
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
@@ -4003,19 +4013,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:229
-#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:12012 commands/view.c:143
+#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:12023 commands/view.c:143
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174
-#: commands/tablecmds.c:235 commands/tablecmds.c:12017
+#: commands/tablecmds.c:235 commands/tablecmds.c:12028
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:253
-#: commands/tablecmds.c:4379 commands/tablecmds.c:12022
+#: commands/tablecmds.c:4379 commands/tablecmds.c:12033
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -4132,72 +4142,72 @@ msgstr "Berechtigung nur für Superuser"
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "Berechtigung nur mit CREATEROLE-Privileg"
-#: catalog/objectaddress.c:2307
+#: catalog/objectaddress.c:2302
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "unbekannter Objekttyp »%s«"
-#: catalog/objectaddress.c:2502
+#: catalog/objectaddress.c:2497
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " Spalte %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2508
+#: catalog/objectaddress.c:2503
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "Funktion %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2513
+#: catalog/objectaddress.c:2508
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "Typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2543
+#: catalog/objectaddress.c:2538
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2563
+#: catalog/objectaddress.c:2558
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "Sortierfolge %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2587
+#: catalog/objectaddress.c:2582
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "Constraint %s für %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2593
+#: catalog/objectaddress.c:2588
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "Constraint %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2610
+#: catalog/objectaddress.c:2605
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "Konversion %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2647
+#: catalog/objectaddress.c:2642
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "Vorgabewert für %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2656
+#: catalog/objectaddress.c:2651
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "Sprache %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2661
+#: catalog/objectaddress.c:2656
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "Large Object %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2666
+#: catalog/objectaddress.c:2661
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "Operator %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2698
+#: catalog/objectaddress.c:2693
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
@@ -4206,7 +4216,7 @@ msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2748
+#: catalog/objectaddress.c:2743
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
@@ -4215,177 +4225,177 @@ msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2798
+#: catalog/objectaddress.c:2793
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2838
+#: catalog/objectaddress.c:2833
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "Regel %s für "
-#: catalog/objectaddress.c:2860
+#: catalog/objectaddress.c:2855
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "Transformation %s für Sprache %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2894
+#: catalog/objectaddress.c:2889
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "Trigger %s für "
-#: catalog/objectaddress.c:2911
+#: catalog/objectaddress.c:2906
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2924
+#: catalog/objectaddress.c:2919
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "Textsucheparser %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2939
+#: catalog/objectaddress.c:2934
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "Textsuchewörterbuch %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2954
+#: catalog/objectaddress.c:2949
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "Textsuchevorlage %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2969
+#: catalog/objectaddress.c:2964
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2977
+#: catalog/objectaddress.c:2972
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2990
+#: catalog/objectaddress.c:2985
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "Datenbank %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3002
+#: catalog/objectaddress.c:2997
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "Tablespace %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3011
+#: catalog/objectaddress.c:3006
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "Fremddaten-Wrapper %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3020
+#: catalog/objectaddress.c:3015
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "Server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3048
+#: catalog/objectaddress.c:3043
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "Benutzerabbildung für %s auf Server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3083
+#: catalog/objectaddress.c:3078
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3088
+#: catalog/objectaddress.c:3083
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3093
+#: catalog/objectaddress.c:3088
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3098
+#: catalog/objectaddress.c:3093
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3104
+#: catalog/objectaddress.c:3099
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3112
+#: catalog/objectaddress.c:3107
#, c-format
msgid " in schema %s"
msgstr " in Schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3129
+#: catalog/objectaddress.c:3124
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "Erweiterung %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3142
+#: catalog/objectaddress.c:3137
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "Ereignistrigger %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3174
+#: catalog/objectaddress.c:3169
#, c-format
msgid "policy %s on "
msgstr "Policy %s für "
-#: catalog/objectaddress.c:3192
+#: catalog/objectaddress.c:3187
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "Zugriffsmethode %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3252
+#: catalog/objectaddress.c:3247
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "Tabelle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3256
+#: catalog/objectaddress.c:3251
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "Index %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3260
+#: catalog/objectaddress.c:3255
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "Sequenz %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3264
+#: catalog/objectaddress.c:3259
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-Tabelle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3268
+#: catalog/objectaddress.c:3263
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "Sicht %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3272
+#: catalog/objectaddress.c:3267
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "materialisierte Sicht %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3276
+#: catalog/objectaddress.c:3271
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3280
+#: catalog/objectaddress.c:3275
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "Fremdtabelle %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3285
+#: catalog/objectaddress.c:3280
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "Relation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3322
+#: catalog/objectaddress.c:3317
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
@@ -4870,7 +4880,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen"
#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4358
-#: commands/tablecmds.c:11900
+#: commands/tablecmds.c:11911
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
@@ -5172,7 +5182,7 @@ msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:11002
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:11013
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -5187,7 +5197,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11012
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11023
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -5362,455 +5372,455 @@ msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in ps
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "nur Superuser können COPY mit Dateien verwenden"
-#: commands/copy.c:878
+#: commands/copy.c:879
#, c-format
msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
msgstr "COPY FROM wird nicht unterstützt mit Sicherheit auf Zeilenebene"
-#: commands/copy.c:879
+#: commands/copy.c:880
#, c-format
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen INSERT-Anweisungen."
-#: commands/copy.c:1019
+#: commands/copy.c:1058
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:1090 commands/copy.c:1104 commands/copy.c:1118
-#: commands/copy.c:1138
+#: commands/copy.c:1129 commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1157
+#: commands/copy.c:1177
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "Argument von Option »%s« muss eine Liste aus Spaltennamen sein"
-#: commands/copy.c:1151
+#: commands/copy.c:1190
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "Argument von Option »%s« muss ein gültiger Kodierungsname sein"
-#: commands/copy.c:1157 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
+#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "Option »%s« nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:1168
+#: commands/copy.c:1207
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: commands/copy.c:1173
+#: commands/copy.c:1212
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1234
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:1202
+#: commands/copy.c:1241
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein"
-#: commands/copy.c:1208
+#: commands/copy.c:1247
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten"
-#: commands/copy.c:1225
+#: commands/copy.c:1264
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "DELIMITER für COPY darf nicht »%s« sein"
-#: commands/copy.c:1231
+#: commands/copy.c:1270
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1237
+#: commands/copy.c:1276
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1242
+#: commands/copy.c:1281
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:1247
+#: commands/copy.c:1286
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "DELIMITER und QUOTE für COPY müssen verschieden sein"
-#: commands/copy.c:1253
+#: commands/copy.c:1292
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1258
+#: commands/copy.c:1297
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:1264
+#: commands/copy.c:1303
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "FORCE_QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1268
+#: commands/copy.c:1307
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "FORCE_QUOTE ist nur bei COPY TO verfügbar"
-#: commands/copy.c:1274
+#: commands/copy.c:1313
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "FORCE_NOT_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1278
+#: commands/copy.c:1317
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "FORCE_NOT_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
-#: commands/copy.c:1284
+#: commands/copy.c:1323
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "FORCE_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
-#: commands/copy.c:1289
+#: commands/copy.c:1328
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "FORCE_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
-#: commands/copy.c:1295
+#: commands/copy.c:1334
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
-#: commands/copy.c:1302
+#: commands/copy.c:1341
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
-#: commands/copy.c:1363
+#: commands/copy.c:1402
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "Tabelle »%s« hat keine OIDs"
-#: commands/copy.c:1380
+#: commands/copy.c:1419
#, c-format
msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (Anfrage) WITH OIDS wird nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1400
+#: commands/copy.c:1439
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1414
+#: commands/copy.c:1453
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für COPY nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1418
+#: commands/copy.c:1457
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
msgstr "DO ALSO-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1423
+#: commands/copy.c:1462
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für COPY nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1433
+#: commands/copy.c:1472
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1450
+#: commands/copy.c:1489
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "COPY-Anfrage muss eine RETURNING-Klausel haben"
-#: commands/copy.c:1478
+#: commands/copy.c:1517
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "die von der COPY-Anweisung verwendete Relation hat sich geändert"
-#: commands/copy.c:1536
+#: commands/copy.c:1575
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_QUOTE-Spalte »%s« wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1558
+#: commands/copy.c:1597
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NOT_NULL wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1580
+#: commands/copy.c:1619
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NULL wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1645
+#: commands/copy.c:1684
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m"
-#: commands/copy.c:1649
+#: commands/copy.c:1688
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "Programm »%s« fehlgeschlagen"
-#: commands/copy.c:1699
+#: commands/copy.c:1738
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1701 commands/copy.c:1707 commands/copy.c:1713
+#: commands/copy.c:1740 commands/copy.c:1746 commands/copy.c:1752
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1705
+#: commands/copy.c:1744
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1711
+#: commands/copy.c:1750
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1717
+#: commands/copy.c:1756
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1722
+#: commands/copy.c:1761
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
-#: commands/copy.c:1747 commands/copy.c:2783
+#: commands/copy.c:1786 commands/copy.c:2822
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
-#: commands/copy.c:1762
+#: commands/copy.c:1801
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
-#: commands/copy.c:1770
+#: commands/copy.c:1809
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
-#: commands/copy.c:1782 commands/copy.c:2806
+#: commands/copy.c:1821 commands/copy.c:2845
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
-#: commands/copy.c:2105
+#: commands/copy.c:2144
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s"
-#: commands/copy.c:2109 commands/copy.c:2156
+#: commands/copy.c:2148 commands/copy.c:2195
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, Zeile %d"
-#: commands/copy.c:2120
+#: commands/copy.c:2159
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: »%s«"
-#: commands/copy.c:2128
+#: commands/copy.c:2167
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe"
-#: commands/copy.c:2150
+#: commands/copy.c:2189
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %d: »%s«"
-#: commands/copy.c:2234
+#: commands/copy.c:2273
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2239
+#: commands/copy.c:2278
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "kann nicht in materialisierte Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2244
+#: commands/copy.c:2283
#, c-format
msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2249
+#: commands/copy.c:2288
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2254
+#: commands/copy.c:2293
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist"
-#: commands/copy.c:2317
+#: commands/copy.c:2356
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion"
-#: commands/copy.c:2323
+#: commands/copy.c:2362
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
-#: commands/copy.c:2826
+#: commands/copy.c:2865
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:2831
+#: commands/copy.c:2870
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
-#: commands/copy.c:2837
+#: commands/copy.c:2876
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
-#: commands/copy.c:2843
+#: commands/copy.c:2882
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)"
-#: commands/copy.c:2850
+#: commands/copy.c:2889
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
-#: commands/copy.c:2983 commands/copy.c:3690 commands/copy.c:3920
+#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3729 commands/copy.c:3959
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
-#: commands/copy.c:2993
+#: commands/copy.c:3032
#, c-format
msgid "missing data for OID column"
msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte"
-#: commands/copy.c:2999
+#: commands/copy.c:3038
#, c-format
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:3009 commands/copy.c:3132
+#: commands/copy.c:3048 commands/copy.c:3171
#, c-format
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "ungültige OID in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:3024
+#: commands/copy.c:3063
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«"
-#: commands/copy.c:3107
+#: commands/copy.c:3146
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen"
-#: commands/copy.c:3114
+#: commands/copy.c:3153
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
-#: commands/copy.c:3454 commands/copy.c:3471
+#: commands/copy.c:3493 commands/copy.c:3510
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:3455 commands/copy.c:3472
+#: commands/copy.c:3494 commands/copy.c:3511
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:3457 commands/copy.c:3474
+#: commands/copy.c:3496 commands/copy.c:3513
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:3458 commands/copy.c:3475
+#: commands/copy.c:3497 commands/copy.c:3514
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:3487
+#: commands/copy.c:3526
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:3488
+#: commands/copy.c:3527
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:3490
+#: commands/copy.c:3529
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:3491
+#: commands/copy.c:3530
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:3537 commands/copy.c:3573
+#: commands/copy.c:3576 commands/copy.c:3612
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
-#: commands/copy.c:3546 commands/copy.c:3562
+#: commands/copy.c:3585 commands/copy.c:3601
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
-#: commands/copy.c:4004
+#: commands/copy.c:4043
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
-#: commands/copy.c:4081 commands/copy.c:4100
+#: commands/copy.c:4120 commands/copy.c:4139
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:4090
+#: commands/copy.c:4129
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "ungültige Feldgröße"
-#: commands/copy.c:4113
+#: commands/copy.c:4152
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Binärdatenformat"
-#: commands/copy.c:4424 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463
+#: commands/copy.c:4463 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463
#: commands/tablecmds.c:2290 parser/parse_relation.c:3084
#: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:2307
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: commands/copy.c:4431 commands/tablecmds.c:1489 commands/trigger.c:651
+#: commands/copy.c:4470 commands/tablecmds.c:1489 commands/trigger.c:651
#: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6096,7 +6106,7 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2377
#: commands/tablecmds.c:2528 commands/tablecmds.c:2570
-#: commands/tablecmds.c:11377 tcop/utility.c:1119
+#: commands/tablecmds.c:11388 tcop/utility.c:1119
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -7353,8 +7363,8 @@ msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477
#: commands/tablecmds.c:970 commands/tablecmds.c:1312
#: commands/tablecmds.c:2184 commands/tablecmds.c:4328
-#: commands/tablecmds.c:6279 commands/tablecmds.c:11933
-#: commands/tablecmds.c:11968 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125
+#: commands/tablecmds.c:6279 commands/tablecmds.c:11944
+#: commands/tablecmds.c:11979 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125
#: commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273
#: rewrite/rewriteDefine.c:917
#, c-format
@@ -7688,7 +7698,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
#: commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:8486
-#: commands/tablecmds.c:11194
+#: commands/tablecmds.c:11205
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -8297,12 +8307,12 @@ msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:8974 commands/tablecmds.c:11396
+#: commands/tablecmds.c:8974 commands/tablecmds.c:11407
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
-#: commands/tablecmds.c:8986 commands/tablecmds.c:12043
+#: commands/tablecmds.c:8986 commands/tablecmds.c:12054
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
@@ -8407,112 +8417,117 @@ msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Co
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10403
+#: commands/tablecmds.c:10390
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
+msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
+
+#: commands/tablecmds.c:10414
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:10487
+#: commands/tablecmds.c:10498
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10721
+#: commands/tablecmds.c:10732
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:10752
+#: commands/tablecmds.c:10763
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:10762
+#: commands/tablecmds.c:10773
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10771
+#: commands/tablecmds.c:10782
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10784
+#: commands/tablecmds.c:10795
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10836
+#: commands/tablecmds.c:10847
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:11020
+#: commands/tablecmds.c:11031
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:11026
+#: commands/tablecmds.c:11037
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
-#: commands/tablecmds.c:11032
+#: commands/tablecmds.c:11043
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:11038
+#: commands/tablecmds.c:11049
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:11044
+#: commands/tablecmds.c:11055
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:11065
+#: commands/tablecmds.c:11076
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
-#: commands/tablecmds.c:11072
+#: commands/tablecmds.c:11083
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
-#: commands/tablecmds.c:11269
+#: commands/tablecmds.c:11280
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
-#: commands/tablecmds.c:11328
+#: commands/tablecmds.c:11339
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:11338
+#: commands/tablecmds.c:11349
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:11395
+#: commands/tablecmds.c:11406
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:11500
+#: commands/tablecmds.c:11511
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:12027
+#: commands/tablecmds.c:12038
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:12057
+#: commands/tablecmds.c:12068
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
@@ -9220,8 +9235,8 @@ msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern"
msgid "permission denied to create role"
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen"
-#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13606
-#: gram.y:13641 utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285
+#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13615
+#: gram.y:13650 utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
@@ -9544,7 +9559,7 @@ msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9883
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9891
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -10390,7 +10405,7 @@ msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt"
-#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10286 gram.y:10294
+#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10295 gram.y:10303
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet"
@@ -10406,249 +10421,249 @@ msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist ve
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:4800
+#: gram.y:4809
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
-#: gram.y:4893 parser/parse_utilcmd.c:2743 parser/parse_utilcmd.c:2769
+#: gram.y:4902 parser/parse_utilcmd.c:2743 parser/parse_utilcmd.c:2769
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
-#: gram.y:4900
+#: gram.y:4909
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften"
-#: gram.y:5032
+#: gram.y:5041
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:5048
+#: gram.y:5057
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:5394
+#: gram.y:5403
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt"
-#: gram.y:5395
+#: gram.y:5404
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp."
-#: gram.y:6974
+#: gram.y:6983
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben"
-#: gram.y:7293 utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815
+#: gram.y:7302 utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "Argument fehlt"
-#: gram.y:7294 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816
+#: gram.y:7303 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
-#: gram.y:8844 gram.y:8862
+#: gram.y:8853 gram.y:8871
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt"
-#: gram.y:9380
+#: gram.y:9389
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "unbekannte VACUUM-Option »%s«"
-#: gram.y:9878 parser/parse_expr.c:1501
+#: gram.y:9887 parser/parse_expr.c:1501
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
-#: gram.y:10394
+#: gram.y:10403
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
-#: gram.y:10395
+#: gram.y:10404
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
-#: gram.y:10658 gram.y:10683
+#: gram.y:10667 gram.y:10692
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-#: gram.y:10659 gram.y:10684
+#: gram.y:10668 gram.y:10693
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
-#: gram.y:10664 gram.y:10689
+#: gram.y:10673 gram.y:10698
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-#: gram.y:10665 gram.y:10690
+#: gram.y:10674 gram.y:10699
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
-#: gram.y:11264
+#: gram.y:11273
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
-#: gram.y:11273
+#: gram.y:11282
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
-#: gram.y:11777
+#: gram.y:11786
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:11782
+#: gram.y:11791
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:11957
+#: gram.y:11966
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:12287
+#: gram.y:12296
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden"
-#: gram.y:12292
+#: gram.y:12301
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
-#: gram.y:12297
+#: gram.y:12306
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
-#: gram.y:12803
+#: gram.y:12812
#, c-format
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt"
-#: gram.y:12809
+#: gram.y:12818
#, c-format
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt"
-#: gram.y:12836 gram.y:12859
+#: gram.y:12845 gram.y:12868
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein"
-#: gram.y:12841
+#: gram.y:12850
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden"
-#: gram.y:12864
+#: gram.y:12873
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein"
-#: gram.y:12870
+#: gram.y:12879
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
-#: gram.y:12877
+#: gram.y:12886
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
-#: gram.y:13542
+#: gram.y:13551
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben"
-#: gram.y:13548
+#: gram.y:13557
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben"
-#: gram.y:13612 gram.y:13618
+#: gram.y:13621 gram.y:13627
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden"
-#: gram.y:14240 gram.y:14429
+#: gram.y:14249 gram.y:14438
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
-#: gram.y:14392 gram.y:14409 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971
+#: gram.y:14401 gram.y:14418 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971
#: tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
-#: gram.y:14493
+#: gram.y:14502
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben"
-#: gram.y:14530
+#: gram.y:14539
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:14541
+#: gram.y:14550
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:14550
+#: gram.y:14559
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:14559
+#: gram.y:14568
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:14751
+#: gram.y:14760
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
-#: gram.y:14852
+#: gram.y:14861
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14890 gram.y:14903
+#: gram.y:14899 gram.y:14912
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14916
+#: gram.y:14925
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14929
+#: gram.y:14938
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
@@ -10730,502 +10745,502 @@ msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern."
-#: libpq/auth.c:251
+#: libpq/auth.c:254
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-#: libpq/auth.c:254
+#: libpq/auth.c:257
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:257
+#: libpq/auth.c:260
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:260
+#: libpq/auth.c:263
#, c-format
msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:264
+#: libpq/auth.c:267
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:269
+#: libpq/auth.c:272
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:272
+#: libpq/auth.c:275
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:275
+#: libpq/auth.c:278
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:278
+#: libpq/auth.c:281
#, c-format
msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
msgstr "BSD-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:281
+#: libpq/auth.c:284
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:284
+#: libpq/auth.c:287
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:287
+#: libpq/auth.c:290
#, c-format
msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:290
+#: libpq/auth.c:293
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode"
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:297
#, c-format
msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
msgstr "Verbindung stimmte mit pg_hba.conf-Zeile %d überein: »%s«"
-#: libpq/auth.c:349
+#: libpq/auth.c:352
#, c-format
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat"
-#: libpq/auth.c:391
+#: libpq/auth.c:394
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
-#: libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488
msgid "SSL off"
msgstr "SSL aus"
-#: libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488
msgid "SSL on"
msgstr "SSL an"
-#: libpq/auth.c:397
+#: libpq/auth.c:400
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«"
-#: libpq/auth.c:406
+#: libpq/auth.c:409
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
-#: libpq/auth.c:413
+#: libpq/auth.c:416
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
-#: libpq/auth.c:442
+#: libpq/auth.c:445
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein."
-#: libpq/auth.c:445
+#: libpq/auth.c:448
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft."
-#: libpq/auth.c:448
+#: libpq/auth.c:451
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein."
-#: libpq/auth.c:451
+#: libpq/auth.c:454
#, c-format
msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s."
-#: libpq/auth.c:456
+#: libpq/auth.c:459
#, c-format
msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s."
-#: libpq/auth.c:465
+#: libpq/auth.c:468
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
-#: libpq/auth.c:472
+#: libpq/auth.c:475
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«"
-#: libpq/auth.c:482
+#: libpq/auth.c:485
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
-#: libpq/auth.c:490
+#: libpq/auth.c:493
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
-#: libpq/auth.c:533 libpq/hba.c:1178
+#: libpq/auth.c:536 libpq/hba.c:1178
#, c-format
msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist"
-#: libpq/auth.c:667
+#: libpq/auth.c:670
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:695
+#: libpq/auth.c:698
#, c-format
msgid "invalid password packet size"
msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
-#: libpq/auth.c:825
+#: libpq/auth.c:828
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:885
+#: libpq/auth.c:888
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:946
+#: libpq/auth.c:949
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:972
+#: libpq/auth.c:975
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:1091
+#: libpq/auth.c:1094
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1106
+#: libpq/auth.c:1109
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
-#: libpq/auth.c:1124
+#: libpq/auth.c:1127
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:1196
+#: libpq/auth.c:1199
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
-#: libpq/auth.c:1258
+#: libpq/auth.c:1261
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
-#: libpq/auth.c:1377 libpq/auth.c:1396
+#: libpq/auth.c:1380 libpq/auth.c:1399
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "konnte Namen nicht umwandeln"
-#: libpq/auth.c:1409
+#: libpq/auth.c:1412
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "Realm-Name zu lang"
-#: libpq/auth.c:1424
+#: libpq/auth.c:1427
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang"
-#: libpq/auth.c:1610
+#: libpq/auth.c:1613
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-#: libpq/auth.c:1625
+#: libpq/auth.c:1628
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1637
+#: libpq/auth.c:1640
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1659
+#: libpq/auth.c:1662
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:1676
+#: libpq/auth.c:1679
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
-#: libpq/auth.c:1686
+#: libpq/auth.c:1689
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
-#: libpq/auth.c:1726
+#: libpq/auth.c:1729
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1730
+#: libpq/auth.c:1733
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-#: libpq/auth.c:1739
+#: libpq/auth.c:1742
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1823 libpq/auth.c:2149 libpq/auth.c:2509
+#: libpq/auth.c:1826 libpq/auth.c:2152 libpq/auth.c:2512
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
-#: libpq/auth.c:1833
+#: libpq/auth.c:1836
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
-#: libpq/auth.c:1914
+#: libpq/auth.c:1917
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/auth.c:1925
+#: libpq/auth.c:1928
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1936
+#: libpq/auth.c:1939
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1947
+#: libpq/auth.c:1950
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1958
+#: libpq/auth.c:1961
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1969
+#: libpq/auth.c:1972
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:1980
+#: libpq/auth.c:1983
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
-#: libpq/auth.c:2045
+#: libpq/auth.c:2048
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m"
-#: libpq/auth.c:2048
+#: libpq/auth.c:2051
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:2058
+#: libpq/auth.c:2061
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
-#: libpq/auth.c:2087
+#: libpq/auth.c:2090
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:2095
+#: libpq/auth.c:2098
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:2096
+#: libpq/auth.c:2099
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-#: libpq/auth.c:2111
+#: libpq/auth.c:2114
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s"
-#: libpq/auth.c:2133
+#: libpq/auth.c:2136
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2186
+#: libpq/auth.c:2189
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
-#: libpq/auth.c:2201
+#: libpq/auth.c:2204
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2225
+#: libpq/auth.c:2228
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s"
-#: libpq/auth.c:2236
+#: libpq/auth.c:2239
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht"
-#: libpq/auth.c:2237
+#: libpq/auth.c:2240
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück."
-#: libpq/auth.c:2241
+#: libpq/auth.c:2244
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig"
-#: libpq/auth.c:2242
+#: libpq/auth.c:2245
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück."
msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück."
-#: libpq/auth.c:2260
+#: libpq/auth.c:2263
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
-#: libpq/auth.c:2280
+#: libpq/auth.c:2283
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
-#: libpq/auth.c:2310
+#: libpq/auth.c:2313
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
-#: libpq/auth.c:2338
+#: libpq/auth.c:2341
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
-#: libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:2468
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2472
+#: libpq/auth.c:2475
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1632
+#: libpq/auth.c:2491 libpq/hba.c:1632
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: libpq/auth.c:2516
+#: libpq/auth.c:2519
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen"
-#: libpq/auth.c:2528
+#: libpq/auth.c:2531
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
-#: libpq/auth.c:2566
+#: libpq/auth.c:2569
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen"
-#: libpq/auth.c:2591
+#: libpq/auth.c:2594
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
-#: libpq/auth.c:2612
+#: libpq/auth.c:2615
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
-#: libpq/auth.c:2622
+#: libpq/auth.c:2625
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:2655 libpq/auth.c:2680
+#: libpq/auth.c:2658 libpq/auth.c:2683
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort"
-#: libpq/auth.c:2673
+#: libpq/auth.c:2676
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
-#: libpq/auth.c:2702
+#: libpq/auth.c:2705
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
-#: libpq/auth.c:2714 libpq/auth.c:2718
+#: libpq/auth.c:2717 libpq/auth.c:2721
#, c-format
msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d"
-#: libpq/auth.c:2727
+#: libpq/auth.c:2730
#, c-format
msgid "RADIUS response too short: %d"
msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d"
-#: libpq/auth.c:2734
+#: libpq/auth.c:2737
#, c-format
msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
-#: libpq/auth.c:2742
+#: libpq/auth.c:2745
#, c-format
msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
-#: libpq/auth.c:2767
+#: libpq/auth.c:2770
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen"
-#: libpq/auth.c:2776
+#: libpq/auth.c:2779
#, c-format
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur"
-#: libpq/auth.c:2793
+#: libpq/auth.c:2796
#, c-format
msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
@@ -14053,17 +14068,17 @@ msgstr ""
msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr "Sie müssen möglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d erhöhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
-#: port/pg_shmem.c:141 port/sysv_shmem.c:141
+#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
-#: port/pg_shmem.c:142 port/sysv_shmem.c:142
+#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%zu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:146 port/sysv_shmem.c:146
+#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
@@ -14072,7 +14087,7 @@ msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMMAX überschreitet, oder eventuell, dass es kleiner als der Kernel-Parameter SHMMIN ist.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:153 port/sysv_shmem.c:153
+#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
@@ -14081,7 +14096,7 @@ msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet. Sie müssen eventuell den Kernel mit einem größeren SHMALL neu konfigurieren.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:159 port/sysv_shmem.c:159
+#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
@@ -14090,29 +14105,24 @@ msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:340 port/sysv_shmem.c:340
-#, c-format
-msgid "huge TLB pages not supported on this platform"
-msgstr "Huge TLB-Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-
-#: port/pg_shmem.c:390 port/sysv_shmem.c:390
+#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "konnte anonymes Shared Memory nicht mappen: %m"
-#: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392
+#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485
#, c-format
msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher, Swap-Space oder Huge Pages überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %zu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie »shared_buffers« oder »max_connections« reduzieren.\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
-#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:134
+#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: port/pg_shmem.c:553 port/sysv_shmem.c:553
+#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -14262,7 +14272,7 @@ msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
-#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:746
+#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:745
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr "registriere Background-Worker »%s«"
@@ -14292,29 +14302,29 @@ msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall"
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "Background-Worker »%s« wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: postmaster/bgworker.c:753
+#: postmaster/bgworker.c:752
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein"
-#: postmaster/bgworker.c:765
+#: postmaster/bgworker.c:764
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen"
-#: postmaster/bgworker.c:780
+#: postmaster/bgworker.c:779
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "zu viele Background-Worker"
-#: postmaster/bgworker.c:781
+#: postmaster/bgworker.c:780
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
-#: postmaster/bgworker.c:785
+#: postmaster/bgworker.c:784
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«."
@@ -14412,132 +14422,132 @@ msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«"
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:352
+#: postmaster/pgstat.c:355
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:375
+#: postmaster/pgstat.c:378
#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht"
-#: postmaster/pgstat.c:384
+#: postmaster/pgstat.c:387
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:396
+#: postmaster/pgstat.c:399
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:407
+#: postmaster/pgstat.c:410
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:423
+#: postmaster/pgstat.c:426
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:444
+#: postmaster/pgstat.c:447
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:470
+#: postmaster/pgstat.c:473
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:485
+#: postmaster/pgstat.c:488
#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch"
-#: postmaster/pgstat.c:500
+#: postmaster/pgstat.c:503
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:510
+#: postmaster/pgstat.c:513
#, c-format
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess"
-#: postmaster/pgstat.c:533
+#: postmaster/pgstat.c:536
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:543
+#: postmaster/pgstat.c:546
#, c-format
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
-#: postmaster/pgstat.c:690
+#: postmaster/pgstat.c:693
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1258
+#: postmaster/pgstat.c:1261
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
-#: postmaster/pgstat.c:1259
+#: postmaster/pgstat.c:1262
#, c-format
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver« oder »bgwriter« sein."
-#: postmaster/pgstat.c:3579
+#: postmaster/pgstat.c:3587
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3910 postmaster/pgstat.c:4067
+#: postmaster/pgstat.c:3918 postmaster/pgstat.c:4075
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3977 postmaster/pgstat.c:4112
+#: postmaster/pgstat.c:3985 postmaster/pgstat.c:4120
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3986 postmaster/pgstat.c:4121
+#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129
+#: postmaster/pgstat.c:4002 postmaster/pgstat.c:4137
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4218 postmaster/pgstat.c:4403 postmaster/pgstat.c:4556
+#: postmaster/pgstat.c:4226 postmaster/pgstat.c:4411 postmaster/pgstat.c:4564
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4230 postmaster/pgstat.c:4240 postmaster/pgstat.c:4250
-#: postmaster/pgstat.c:4271 postmaster/pgstat.c:4286 postmaster/pgstat.c:4340
-#: postmaster/pgstat.c:4415 postmaster/pgstat.c:4435 postmaster/pgstat.c:4453
-#: postmaster/pgstat.c:4469 postmaster/pgstat.c:4487 postmaster/pgstat.c:4503
-#: postmaster/pgstat.c:4568 postmaster/pgstat.c:4580 postmaster/pgstat.c:4592
-#: postmaster/pgstat.c:4617 postmaster/pgstat.c:4639
+#: postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4248 postmaster/pgstat.c:4258
+#: postmaster/pgstat.c:4279 postmaster/pgstat.c:4294 postmaster/pgstat.c:4348
+#: postmaster/pgstat.c:4423 postmaster/pgstat.c:4443 postmaster/pgstat.c:4461
+#: postmaster/pgstat.c:4477 postmaster/pgstat.c:4495 postmaster/pgstat.c:4511
+#: postmaster/pgstat.c:4576 postmaster/pgstat.c:4588 postmaster/pgstat.c:4600
+#: postmaster/pgstat.c:4625 postmaster/pgstat.c:4647
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
-#: postmaster/pgstat.c:4768
+#: postmaster/pgstat.c:4776
#, c-format
msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet"
-#: postmaster/pgstat.c:5095
+#: postmaster/pgstat.c:5103
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
@@ -14740,7 +14750,7 @@ msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
#: postmaster/postmaster.c:2067 utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755
-#: utils/misc/guc.c:7053 utils/misc/guc.c:9789 utils/misc/guc.c:9823
+#: utils/misc/guc.c:7053 utils/misc/guc.c:9797 utils/misc/guc.c:9831
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
@@ -14967,107 +14977,107 @@ msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4967
+#: postmaster/postmaster.c:4946
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:5258
+#: postmaster/postmaster.c:5237
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5262
+#: postmaster/postmaster.c:5241
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5266
+#: postmaster/postmaster.c:5245
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5270
+#: postmaster/postmaster.c:5249
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5274
+#: postmaster/postmaster.c:5253
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5278
+#: postmaster/postmaster.c:5257
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5440 postmaster/postmaster.c:5463
+#: postmaster/postmaster.c:5419 postmaster/postmaster.c:5442
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
-#: postmaster/postmaster.c:5447 postmaster/postmaster.c:5470
+#: postmaster/postmaster.c:5426 postmaster/postmaster.c:5449
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
-#: postmaster/postmaster.c:5522
+#: postmaster/postmaster.c:5501
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:5533
+#: postmaster/postmaster.c:5512
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5921
+#: postmaster/postmaster.c:5900
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: postmaster/postmaster.c:5953
+#: postmaster/postmaster.c:5932
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5982
+#: postmaster/postmaster.c:5961
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5989
+#: postmaster/postmaster.c:5968
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5998
+#: postmaster/postmaster.c:5977
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6015
+#: postmaster/postmaster.c:5994
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6024
+#: postmaster/postmaster.c:6003
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6031
+#: postmaster/postmaster.c:6010
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6192
+#: postmaster/postmaster.c:6171
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6197
+#: postmaster/postmaster.c:6176
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -15466,24 +15476,24 @@ msgstr "Replikationsidentifikator %d ist bereits aktiv für PID %d"
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2324
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2420
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2440
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2424
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2444
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2430
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2450
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3106
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
@@ -17722,7 +17732,7 @@ msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array"
#: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
#: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903
-#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
+#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575
#: utils/adt/varlena.c:1055 utils/adt/varlena.c:2807
#, c-format
msgid "integer out of range"
@@ -18791,7 +18801,7 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint"
#: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
#: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955
-#: utils/adt/varbit.c:1645
+#: utils/adt/varbit.c:1655
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -20381,12 +20391,12 @@ msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
-#: utils/adt/varbit.c:1793 utils/adt/varbit.c:1851
+#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861
#, c-format
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:3002
+#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3002
#, c-format
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
@@ -21055,7 +21065,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8812
+#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8820
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
@@ -22865,7 +22875,7 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werd
#: utils/misc/guc.c:5860 utils/misc/guc.c:6611 utils/misc/guc.c:6663
#: utils/misc/guc.c:7024 utils/misc/guc.c:7784 utils/misc/guc.c:7952
-#: utils/misc/guc.c:9609
+#: utils/misc/guc.c:9617
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
@@ -22880,7 +22890,7 @@ msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:5926 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:9625
+#: utils/misc/guc.c:5926 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:9633
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
@@ -22935,47 +22945,47 @@ msgstr "SET benötigt Parameternamen"
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
-#: utils/misc/guc.c:9242
+#: utils/misc/guc.c:9250
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:9329
+#: utils/misc/guc.c:9337
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
-#: utils/misc/guc.c:9687 utils/misc/guc.c:9721
+#: utils/misc/guc.c:9695 utils/misc/guc.c:9729
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
-#: utils/misc/guc.c:9755
+#: utils/misc/guc.c:9763
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
-#: utils/misc/guc.c:9945
+#: utils/misc/guc.c:9953
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
-#: utils/misc/guc.c:9957
+#: utils/misc/guc.c:9965
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:9970
+#: utils/misc/guc.c:9978
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:9982
+#: utils/misc/guc.c:9990
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
-#: utils/misc/guc.c:9994
+#: utils/misc/guc.c:10002
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
@@ -23113,22 +23123,22 @@ msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cu
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3393
+#: utils/sort/tuplesort.c:3402
#, c-format
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "ein externer Sortiervorgang kann nicht mehr als %d Durchgänge haben"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4465
+#: utils/sort/tuplesort.c:4474
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "konnte Unique Index »%s« nicht erstellen"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4467
+#: utils/sort/tuplesort.c:4476
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Schlüssel %s ist doppelt vorhanden."
-#: utils/sort/tuplesort.c:4468
+#: utils/sort/tuplesort.c:4477
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel."
diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po
index 76b891c7a94..80c756d5c07 100644
--- a/src/backend/po/ru.po
+++ b/src/backend/po/ru.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-25 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-25 17:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 02:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-24 10:16+0300\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
msgid "not recorded"
msgstr "не записано"
-#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2794
+#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2833
#: commands/extension.c:3120 utils/adt/genfile.c:134
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтени
#: access/transam/xlog.c:10849 access/transam/xlogfuncs.c:665
#: access/transam/xlogfuncs.c:684 commands/extension.c:3130
#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/origin.c:695
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3093 replication/walsender.c:499
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3099 replication/walsender.c:499
#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:6079
-#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:847 libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278
-#: libpq/auth.c:1794 postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:797
+#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:850 libpq/auth.c:1213 libpq/auth.c:1281
+#: libpq/auth.c:1797 postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796
#: postmaster/postmaster.c:2334 postmaster/postmaster.c:2365
#: postmaster/postmaster.c:3898 postmaster/postmaster.c:4588
-#: postmaster/postmaster.c:4656 postmaster/postmaster.c:5359
-#: postmaster/postmaster.c:5623
+#: postmaster/postmaster.c:4663 postmaster/postmaster.c:5338
+#: postmaster/postmaster.c:5602
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143
#: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436
#: storage/file/fd.c:729 storage/file/fd.c:1126 storage/file/fd.c:1244
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
-#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1741
+#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1744
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз
msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
-#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4888
+#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 postmaster/postmaster.c:4867
#, c-format
msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328
#: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1755 commands/tablecmds.c:8984
-#: commands/tablecmds.c:12042
+#: commands/tablecmds.c:12053
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
#: replication/slot.c:1074 storage/file/copydir.c:187
#: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237
#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6848 utils/misc/guc.c:6879
-#: utils/misc/guc.c:8721 utils/misc/guc.c:8735 utils/time/snapmgr.c:1228
+#: utils/misc/guc.c:8729 utils/misc/guc.c:8743 utils/time/snapmgr.c:1228
#: utils/time/snapmgr.c:1235
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -1031,8 +1031,8 @@ msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10366
#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2626
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2683
+#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2632
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2689
#: replication/logical/snapbuild.c:1533 replication/logical/snapbuild.c:1908
#: replication/slot.c:1147 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427
#: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394
@@ -1046,9 +1046,9 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3148 access/transam/xlog.c:3421
#: access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlogutils.c:701
#: replication/basebackup.c:401 replication/basebackup.c:1162
-#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2153
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2396
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3075
+#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2156
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2402
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3081
#: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666
#: replication/slot.c:1162 replication/walsender.c:474
#: replication/walsender.c:2102 storage/file/copydir.c:155
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан
#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196
#: commands/indexcmds.c:1799 commands/tablecmds.c:241
-#: commands/tablecmds.c:12033
+#: commands/tablecmds.c:12044
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr ""
#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488
#: access/transam/xlog.c:3064 access/transam/xlog.c:3225
-#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1669
+#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1708
#: storage/file/copydir.c:201
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -2362,11 +2362,11 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени
#: catalog/dependency.c:998 catalog/dependency.c:999 catalog/dependency.c:1010
#: catalog/dependency.c:1011 catalog/objectaddress.c:1100
#: commands/tablecmds.c:795 commands/tablecmds.c:9445 commands/user.c:1045
-#: commands/view.c:470 libpq/auth.c:304 replication/syncrep.c:919
+#: commands/view.c:470 libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:919
#: storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1276 utils/adt/acl.c:5281
-#: utils/misc/guc.c:5664 utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:9692
-#: utils/misc/guc.c:9726 utils/misc/guc.c:9760 utils/misc/guc.c:9794
-#: utils/misc/guc.c:9829
+#: utils/misc/guc.c:5664 utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:9700
+#: utils/misc/guc.c:9734 utils/misc/guc.c:9768 utils/misc/guc.c:9802
+#: utils/misc/guc.c:9837
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "табличные пространства не поддерживаю
#: access/transam/xlog.c:10119 access/transam/xlog.c:10157
#: access/transam/xlog.c:10336 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1776 commands/copy.c:2800
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1815 commands/copy.c:2839
#: commands/extension.c:3109 commands/tablespace.c:782
#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:407
#: replication/basebackup.c:475 replication/logical/snapbuild.c:1491
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8430
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8438
#: utils/mmgr/portalmem.c:1074
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr ""
#: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179
#: replication/logical/origin.c:1395 replication/slotfuncs.c:193
#: replication/walsender.c:2767 utils/adt/pgstatfuncs.c:558
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8434 utils/misc/pg_config.c:44
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8442 utils/misc/pg_config.c:44
#: utils/mmgr/portalmem.c:1078
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -3660,11 +3660,11 @@ msgid "large object %u does not exist"
msgstr "большой объект %u не существует"
#: catalog/aclchk.c:874 catalog/aclchk.c:882 commands/collationcmds.c:92
-#: commands/copy.c:1008 commands/copy.c:1026 commands/copy.c:1034
-#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1050 commands/copy.c:1058
-#: commands/copy.c:1066 commands/copy.c:1074 commands/copy.c:1082
-#: commands/copy.c:1098 commands/copy.c:1112 commands/copy.c:1131
-#: commands/copy.c:1146 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
+#: commands/copy.c:1047 commands/copy.c:1065 commands/copy.c:1073
+#: commands/copy.c:1081 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1097
+#: commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1113 commands/copy.c:1121
+#: commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1151 commands/copy.c:1170
+#: commands/copy.c:1185 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163
#: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179
#: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195
#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211
@@ -3701,7 +3701,7 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов"
#: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:376
-#: commands/copy.c:4419 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5197
+#: commands/copy.c:4458 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5197
#: commands/tablecmds.c:5303 commands/tablecmds.c:5363
#: commands/tablecmds.c:5476 commands/tablecmds.c:5533
#: commands/tablecmds.c:5627 commands/tablecmds.c:5723
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
#: catalog/aclchk.c:1763 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:12007 utils/adt/acl.c:2076
+#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:12018 utils/adt/acl.c:2076
#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
#, c-format
@@ -4162,60 +4162,60 @@ msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d об
msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here"
msgstr "константу типа \"regrole\" здесь использовать нельзя"
-#: catalog/heap.c:277
+#: catalog/heap.c:278
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
-#: catalog/heap.c:279
+#: catalog/heap.c:280
#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
-#: catalog/heap.c:414 commands/tablecmds.c:1438 commands/tablecmds.c:1895
+#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:1438 commands/tablecmds.c:1895
#: commands/tablecmds.c:4819
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:431 commands/tablecmds.c:5080
+#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5080
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
-#: catalog/heap.c:447
+#: catalog/heap.c:448
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно"
-#: catalog/heap.c:497
+#: catalog/heap.c:498
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "столбец \"%s\" имеет неизвестный тип (UNKNOWN)"
-#: catalog/heap.c:498
+#: catalog/heap.c:499
#, c-format
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Несмотря на это, создание отношения продолжается."
-#: catalog/heap.c:511
+#: catalog/heap.c:512
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s"
-#: catalog/heap.c:541
+#: catalog/heap.c:542
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
-#: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
+#: catalog/heap.c:584 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr ""
"для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
"сортировки"
-#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
+#: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
#: commands/indexcmds.c:1132 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:262
#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
@@ -4225,19 +4225,19 @@ msgstr ""
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE."
-#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2622
+#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2622
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1082 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
+#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722
#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135
#: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "тип \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1083
+#: catalog/heap.c:1084
#, c-format
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -4246,66 +4246,81 @@ msgstr ""
"С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
"конфликтующее с существующими типами."
-#: catalog/heap.c:1111
+#: catalog/heap.c:1112
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/heap.c:2289
+#: catalog/heap.c:2290
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2442 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6068
+#: catalog/heap.c:2455 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6068
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2452
+#: catalog/heap.c:2462
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2466
+#: catalog/heap.c:2473
+#, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
+msgstr ""
+"ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:2483
+#, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
+msgstr ""
+"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
+"таблицы \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:2488
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
-#: catalog/heap.c:2559
+#: catalog/heap.c:2594
#, c-format
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на столбцы"
-#: catalog/heap.c:2570
+#: catalog/heap.c:2605
#, c-format
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
-#: catalog/heap.c:2589 rewrite/rewriteHandler.c:1084
+#: catalog/heap.c:2624 rewrite/rewriteHandler.c:1084
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
-#: catalog/heap.c:2594 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428
+#: catalog/heap.c:2629 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428
#: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778
#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1089
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
-#: catalog/heap.c:2641
+#: catalog/heap.c:2676
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2881
+#: catalog/heap.c:2916
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
-#: catalog/heap.c:2882
+#: catalog/heap.c:2917
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -4313,17 +4328,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:2887
+#: catalog/heap.c:2922
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
-#: catalog/heap.c:2888
+#: catalog/heap.c:2923
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:2890
+#: catalog/heap.c:2925
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
@@ -4475,7 +4490,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
#: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:799 parser/parse_target.c:1137
-#: gram.y:13441 gram.y:14810
+#: gram.y:13450 gram.y:14819
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -4527,7 +4542,7 @@ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode"
msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя"
#: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63
-#: utils/misc/guc.c:9859
+#: utils/misc/guc.c:9867
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
@@ -4582,19 +4597,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:229
-#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:12012 commands/view.c:143
+#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:12023 commands/view.c:143
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:235
-#: commands/tablecmds.c:12017
+#: commands/tablecmds.c:12028
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:253
-#: commands/tablecmds.c:4379 commands/tablecmds.c:12022
+#: commands/tablecmds.c:4379 commands/tablecmds.c:12033
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -4714,72 +4729,72 @@ msgstr "требуются права суперпользователя"
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "требуется право CREATEROLE"
-#: catalog/objectaddress.c:2307
+#: catalog/objectaddress.c:2302
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\""
-#: catalog/objectaddress.c:2502
+#: catalog/objectaddress.c:2497
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " столбец %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2508
+#: catalog/objectaddress.c:2503
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "функция %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2513
+#: catalog/objectaddress.c:2508
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "тип %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2543
+#: catalog/objectaddress.c:2538
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "приведение %s к %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2563
+#: catalog/objectaddress.c:2558
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "правило сортировки %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2587
+#: catalog/objectaddress.c:2582
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "ограничение %s в отношении %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2593
+#: catalog/objectaddress.c:2588
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "ограничение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2610
+#: catalog/objectaddress.c:2605
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "преобразование %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2647
+#: catalog/objectaddress.c:2642
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "значение по умолчанию, %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2656
+#: catalog/objectaddress.c:2651
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "язык %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2661
+#: catalog/objectaddress.c:2656
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "большой объект %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2666
+#: catalog/objectaddress.c:2661
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "оператор %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2698
+#: catalog/objectaddress.c:2693
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s"
@@ -4788,7 +4803,7 @@ msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2748
+#: catalog/objectaddress.c:2743
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
@@ -4797,178 +4812,178 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2798
+#: catalog/objectaddress.c:2793
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2838
+#: catalog/objectaddress.c:2833
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "правило %s для отношения: "
-#: catalog/objectaddress.c:2860
+#: catalog/objectaddress.c:2855
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "преобразование для %s, языка %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2894
+#: catalog/objectaddress.c:2889
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "триггер %s в отношении: "
-#: catalog/objectaddress.c:2911
+#: catalog/objectaddress.c:2906
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "схема %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2924
+#: catalog/objectaddress.c:2919
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "анализатор текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2939
+#: catalog/objectaddress.c:2934
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "словарь текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2954
+#: catalog/objectaddress.c:2949
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "шаблон текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2969
+#: catalog/objectaddress.c:2964
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "конфигурация текстового поиска %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2977
+#: catalog/objectaddress.c:2972
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "роль %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2990
+#: catalog/objectaddress.c:2985
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "база данных %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3002
+#: catalog/objectaddress.c:2997
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "табличное пространство %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3011
+#: catalog/objectaddress.c:3006
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "обёртка сторонних данных %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3020
+#: catalog/objectaddress.c:3015
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "сервер %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3048
+#: catalog/objectaddress.c:3043
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3083
+#: catalog/objectaddress.c:3078
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3088
+#: catalog/objectaddress.c:3083
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr ""
"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3093
+#: catalog/objectaddress.c:3088
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3098
+#: catalog/objectaddress.c:3093
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3104
+#: catalog/objectaddress.c:3099
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3112
+#: catalog/objectaddress.c:3107
#, c-format
msgid " in schema %s"
msgstr " в схеме %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3129
+#: catalog/objectaddress.c:3124
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "расширение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3142
+#: catalog/objectaddress.c:3137
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "событийный триггер %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3174
+#: catalog/objectaddress.c:3169
#, c-format
msgid "policy %s on "
msgstr "политика %s отношения "
-#: catalog/objectaddress.c:3192
+#: catalog/objectaddress.c:3187
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "метод доступа %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3252
+#: catalog/objectaddress.c:3247
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3256
+#: catalog/objectaddress.c:3251
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "индекс %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3260
+#: catalog/objectaddress.c:3255
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "последовательность %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3264
+#: catalog/objectaddress.c:3259
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3268
+#: catalog/objectaddress.c:3263
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "представление %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3272
+#: catalog/objectaddress.c:3267
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "материализованное представление %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3276
+#: catalog/objectaddress.c:3271
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "составной тип %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3280
+#: catalog/objectaddress.c:3275
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "сторонняя таблица %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3285
+#: catalog/objectaddress.c:3280
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "отношение %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3322
+#: catalog/objectaddress.c:3317
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
@@ -5526,7 +5541,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\""
#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4358
-#: commands/tablecmds.c:11900
+#: commands/tablecmds.c:11911
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -5865,7 +5880,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:11002
+#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:11013
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -5880,7 +5895,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11012
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11023
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -5980,12 +5995,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип "
"или сторонняя таблица"
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2717
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2726
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
@@ -6072,317 +6087,317 @@ msgstr ""
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем"
-#: commands/copy.c:878
+#: commands/copy.c:879
#, c-format
msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на уровне строк."
-#: commands/copy.c:879
+#: commands/copy.c:880
#, c-format
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Используйте операторы INSERT."
-#: commands/copy.c:1019
+#: commands/copy.c:1058
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан"
-#: commands/copy.c:1090 commands/copy.c:1104 commands/copy.c:1118
-#: commands/copy.c:1138
+#: commands/copy.c:1129 commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1157
+#: commands/copy.c:1177
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов"
-#: commands/copy.c:1151
+#: commands/copy.c:1190
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
-#: commands/copy.c:1157 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
+#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
-#: commands/copy.c:1168
+#: commands/copy.c:1207
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER"
-#: commands/copy.c:1173
+#: commands/copy.c:1212
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL"
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1234
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом"
-#: commands/copy.c:1202
+#: commands/copy.c:1241
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr ""
"разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1208
+#: commands/copy.c:1247
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr ""
"представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или "
"возврата каретки"
-#: commands/copy.c:1225
+#: commands/copy.c:1264
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY"
-#: commands/copy.c:1231
+#: commands/copy.c:1270
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1237
+#: commands/copy.c:1276
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1242
+#: commands/copy.c:1281
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1247
+#: commands/copy.c:1286
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя"
-#: commands/copy.c:1253
+#: commands/copy.c:1292
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1258
+#: commands/copy.c:1297
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным"
-#: commands/copy.c:1264
+#: commands/copy.c:1303
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1268
+#: commands/copy.c:1307
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO"
-#: commands/copy.c:1274
+#: commands/copy.c:1313
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr ""
"параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1278
+#: commands/copy.c:1317
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1284
+#: commands/copy.c:1323
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV"
-#: commands/copy.c:1289
+#: commands/copy.c:1328
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1295
+#: commands/copy.c:1334
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1302
+#: commands/copy.c:1341
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL"
-#: commands/copy.c:1363
+#: commands/copy.c:1402
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID"
-#: commands/copy.c:1380
+#: commands/copy.c:1419
#, c-format
msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
msgstr "COPY (запрос) WITH OIDS не поддерживается"
-#: commands/copy.c:1400
+#: commands/copy.c:1439
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY"
-#: commands/copy.c:1414
+#: commands/copy.c:1453
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
-#: commands/copy.c:1418
+#: commands/copy.c:1457
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY"
-#: commands/copy.c:1423
+#: commands/copy.c:1462
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY"
-#: commands/copy.c:1433
+#: commands/copy.c:1472
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
-#: commands/copy.c:1450
+#: commands/copy.c:1489
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING"
-#: commands/copy.c:1478
+#: commands/copy.c:1517
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось"
-#: commands/copy.c:1536
+#: commands/copy.c:1575
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "столбец FORCE_QUOTE \"%s\" не фигурирует в COPY"
-#: commands/copy.c:1558
+#: commands/copy.c:1597
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "столбец FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
-#: commands/copy.c:1580
+#: commands/copy.c:1619
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "столбец FORCE_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
-#: commands/copy.c:1645
+#: commands/copy.c:1684
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
-#: commands/copy.c:1649
+#: commands/copy.c:1688
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "сбой программы \"%s\""
-#: commands/copy.c:1699
+#: commands/copy.c:1738
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1701 commands/copy.c:1707 commands/copy.c:1713
+#: commands/copy.c:1740 commands/copy.c:1746 commands/copy.c:1752
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1705
+#: commands/copy.c:1744
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1711
+#: commands/copy.c:1750
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1717
+#: commands/copy.c:1756
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1722
+#: commands/copy.c:1761
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:1747 commands/copy.c:2783
+#: commands/copy.c:1786 commands/copy.c:2822
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
-#: commands/copy.c:1762
+#: commands/copy.c:1801
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
-#: commands/copy.c:1770
+#: commands/copy.c:1809
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
-#: commands/copy.c:1782 commands/copy.c:2806
+#: commands/copy.c:1821 commands/copy.c:2845
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" - это каталог"
-#: commands/copy.c:2105
+#: commands/copy.c:2144
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s"
-#: commands/copy.c:2109 commands/copy.c:2156
+#: commands/copy.c:2148 commands/copy.c:2195
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, строка %d"
-#: commands/copy.c:2120
+#: commands/copy.c:2159
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2128
+#: commands/copy.c:2167
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: значение NULL"
-#: commands/copy.c:2150
+#: commands/copy.c:2189
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2234
+#: commands/copy.c:2273
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2239
+#: commands/copy.c:2278
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2244
+#: commands/copy.c:2283
#, c-format
msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2249
+#: commands/copy.c:2288
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2254
+#: commands/copy.c:2293
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:2317
+#: commands/copy.c:2356
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
-#: commands/copy.c:2323
+#: commands/copy.c:2362
#, c-format
msgid ""
"cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
@@ -6391,144 +6406,144 @@ msgstr ""
"выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
"текущей подтранзакции"
-#: commands/copy.c:2826
+#: commands/copy.c:2865
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
-#: commands/copy.c:2831
+#: commands/copy.c:2870
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
-#: commands/copy.c:2837
+#: commands/copy.c:2876
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
-#: commands/copy.c:2843
+#: commands/copy.c:2882
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
-#: commands/copy.c:2850
+#: commands/copy.c:2889
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
-#: commands/copy.c:2983 commands/copy.c:3690 commands/copy.c:3920
+#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3729 commands/copy.c:3959
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
-#: commands/copy.c:2993
+#: commands/copy.c:3032
#, c-format
msgid "missing data for OID column"
msgstr "нет данных для столбца OID"
-#: commands/copy.c:2999
+#: commands/copy.c:3038
#, c-format
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
-#: commands/copy.c:3009 commands/copy.c:3132
+#: commands/copy.c:3048 commands/copy.c:3171
#, c-format
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "неверный OID в данных COPY"
-#: commands/copy.c:3024
+#: commands/copy.c:3063
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "нет данных для столбца \"%s\""
-#: commands/copy.c:3107
+#: commands/copy.c:3146
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
-#: commands/copy.c:3114
+#: commands/copy.c:3153
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
-#: commands/copy.c:3454 commands/copy.c:3471
+#: commands/copy.c:3493 commands/copy.c:3510
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
-#: commands/copy.c:3455 commands/copy.c:3472
+#: commands/copy.c:3494 commands/copy.c:3511
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:3457 commands/copy.c:3474
+#: commands/copy.c:3496 commands/copy.c:3513
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
-#: commands/copy.c:3458 commands/copy.c:3475
+#: commands/copy.c:3497 commands/copy.c:3514
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:3487
+#: commands/copy.c:3526
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
-#: commands/copy.c:3488
+#: commands/copy.c:3527
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:3490
+#: commands/copy.c:3529
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
-#: commands/copy.c:3491
+#: commands/copy.c:3530
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:3537 commands/copy.c:3573
+#: commands/copy.c:3576 commands/copy.c:3612
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
-#: commands/copy.c:3546 commands/copy.c:3562
+#: commands/copy.c:3585 commands/copy.c:3601
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
-#: commands/copy.c:4004
+#: commands/copy.c:4043
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
-#: commands/copy.c:4081 commands/copy.c:4100
+#: commands/copy.c:4120 commands/copy.c:4139
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "неожиданный конец данных COPY"
-#: commands/copy.c:4090
+#: commands/copy.c:4129
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "неверный размер поля"
-#: commands/copy.c:4113
+#: commands/copy.c:4152
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "неверный двоичный формат данных"
-#: commands/copy.c:4424 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463
+#: commands/copy.c:4463 commands/indexcmds.c:1053 commands/tablecmds.c:1463
#: commands/tablecmds.c:2290 parser/parse_relation.c:3084
#: parser/parse_relation.c:3104 utils/adt/tsvector_op.c:2307
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:4431 commands/tablecmds.c:1489 commands/trigger.c:651
+#: commands/copy.c:4470 commands/tablecmds.c:1489 commands/trigger.c:651
#: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6854,7 +6869,7 @@ msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрег
#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2377
#: commands/tablecmds.c:2528 commands/tablecmds.c:2570
-#: commands/tablecmds.c:11377 tcop/utility.c:1119
+#: commands/tablecmds.c:11388 tcop/utility.c:1119
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -8196,7 +8211,7 @@ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477
#: commands/tablecmds.c:970 commands/tablecmds.c:1312 commands/tablecmds.c:2184
#: commands/tablecmds.c:4328 commands/tablecmds.c:6279
-#: commands/tablecmds.c:11933 commands/tablecmds.c:11968 commands/trigger.c:241
+#: commands/tablecmds.c:11944 commands/tablecmds.c:11979 commands/trigger.c:241
#: commands/trigger.c:1125 commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273
#: rewrite/rewriteDefine.c:917
#, c-format
@@ -8548,7 +8563,7 @@ msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
#: commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:8486
-#: commands/tablecmds.c:11194
+#: commands/tablecmds.c:11205
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -9221,12 +9236,12 @@ msgstr "Однако возможно сменить владельца табл
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8974 commands/tablecmds.c:11396
+#: commands/tablecmds.c:8974 commands/tablecmds.c:11407
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:8986 commands/tablecmds.c:12043
+#: commands/tablecmds.c:8986 commands/tablecmds.c:12054
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
@@ -9345,76 +9360,84 @@ msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10403
+#: commands/tablecmds.c:10390
+#, c-format
+msgid ""
+"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
+msgstr ""
+"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
+"дочерней таблицы \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:10414
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10487
+#: commands/tablecmds.c:10498
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10721
+#: commands/tablecmds.c:10732
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:10752
+#: commands/tablecmds.c:10763
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10762
+#: commands/tablecmds.c:10773
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10771
+#: commands/tablecmds.c:10782
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:10784
+#: commands/tablecmds.c:10795
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10836
+#: commands/tablecmds.c:10847
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:11020
+#: commands/tablecmds.c:11031
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11026
+#: commands/tablecmds.c:11037
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s"
"\""
-#: commands/tablecmds.c:11032
+#: commands/tablecmds.c:11043
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11038
+#: commands/tablecmds.c:11049
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11044
+#: commands/tablecmds.c:11055
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11065
+#: commands/tablecmds.c:11076
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -9423,7 +9446,7 @@ msgstr ""
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"%d - системный"
-#: commands/tablecmds.c:11072
+#: commands/tablecmds.c:11083
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -9432,13 +9455,13 @@ msgstr ""
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"\"%s\" допускает NULL"
-#: commands/tablecmds.c:11269
+#: commands/tablecmds.c:11280
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr ""
"изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
-#: commands/tablecmds.c:11328
+#: commands/tablecmds.c:11339
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -9447,7 +9470,7 @@ msgstr ""
"не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
"нежурналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11338
+#: commands/tablecmds.c:11349
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -9456,22 +9479,22 @@ msgstr ""
"не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
"журналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11395
+#: commands/tablecmds.c:11406
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11500
+#: commands/tablecmds.c:11511
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12027
+#: commands/tablecmds.c:12038
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:12057
+#: commands/tablecmds.c:12068
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -9751,8 +9774,8 @@ msgstr "триггерная функция %u вернула значение N
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
-#: commands/trigger.c:2726 executor/nodeModifyTable.c:664
-#: executor/nodeModifyTable.c:957
+#: commands/trigger.c:2726 executor/nodeModifyTable.c:679
+#: executor/nodeModifyTable.c:972
#, c-format
msgid ""
"tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
@@ -9761,8 +9784,8 @@ msgstr ""
"кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
"текущей командой"
-#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:665
-#: executor/nodeModifyTable.c:958
+#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:680
+#: executor/nodeModifyTable.c:973
#, c-format
msgid ""
"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
@@ -9772,8 +9795,8 @@ msgstr ""
"триггер AFTER вместо BEFORE."
#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2377 executor/nodeLockRows.c:216
-#: executor/nodeModifyTable.c:200 executor/nodeModifyTable.c:677
-#: executor/nodeModifyTable.c:970 executor/nodeModifyTable.c:1136
+#: executor/nodeModifyTable.c:213 executor/nodeModifyTable.c:692
+#: executor/nodeModifyTable.c:985 executor/nodeModifyTable.c:1151
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
@@ -10215,7 +10238,7 @@ msgid "permission denied to create role"
msgstr "нет прав для создания роли"
#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183
-#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 gram.y:13606 gram.y:13641
+#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 gram.y:13615 gram.y:13650
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
@@ -10568,7 +10591,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9883
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9891
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
@@ -11355,12 +11378,12 @@ msgstr ""
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1117
+#: executor/nodeModifyTable.c:1132
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1118
+#: executor/nodeModifyTable.c:1133
#, c-format
msgid ""
"Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have "
@@ -11477,84 +11500,84 @@ msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
msgstr ""
"Не удалось увеличить строковый буфер (в буфере байт: %d, требовалось ещё %d)."
-#: libpq/auth.c:251
+#: libpq/auth.c:254
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr ""
"пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер "
-#: libpq/auth.c:254
+#: libpq/auth.c:257
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")"
-#: libpq/auth.c:257
+#: libpq/auth.c:260
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)"
-#: libpq/auth.c:260
+#: libpq/auth.c:263
#, c-format
msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)"
-#: libpq/auth.c:264
+#: libpq/auth.c:267
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)"
-#: libpq/auth.c:269
+#: libpq/auth.c:272
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)"
-#: libpq/auth.c:272
+#: libpq/auth.c:275
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)"
-#: libpq/auth.c:275
+#: libpq/auth.c:278
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)"
-#: libpq/auth.c:278
+#: libpq/auth.c:281
#, c-format
msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (BSD)"
-#: libpq/auth.c:281
+#: libpq/auth.c:284
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)"
-#: libpq/auth.c:284
+#: libpq/auth.c:287
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)"
-#: libpq/auth.c:287
+#: libpq/auth.c:290
#, c-format
msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)"
-#: libpq/auth.c:290
+#: libpq/auth.c:293
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
"пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки"
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:297
#, c-format
msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:349
+#: libpq/auth.c:352
#, c-format
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента"
-#: libpq/auth.c:391
+#: libpq/auth.c:394
#, c-format
msgid ""
"pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
@@ -11562,22 +11585,22 @@ msgstr ""
"pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", "
"пользователь \"%s\", \"%s\""
-#: libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488
msgid "SSL off"
msgstr "SSL выкл."
-#: libpq/auth.c:393 libpq/auth.c:409 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488
msgid "SSL on"
msgstr "SSL вкл."
-#: libpq/auth.c:397
+#: libpq/auth.c:400
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
msgstr ""
"pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", "
"пользователь \"%s\""
-#: libpq/auth.c:406
+#: libpq/auth.c:409
#, c-format
msgid ""
"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s"
@@ -11586,7 +11609,7 @@ msgstr ""
"pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
"база данных \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:413
+#: libpq/auth.c:416
#, c-format
msgid ""
"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
@@ -11594,37 +11617,37 @@ msgstr ""
"pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", "
"база данных \"%s\""
-#: libpq/auth.c:442
+#: libpq/auth.c:445
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
msgstr ""
"IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию."
-#: libpq/auth.c:445
+#: libpq/auth.c:448
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
msgstr ""
"IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось."
-#: libpq/auth.c:448
+#: libpq/auth.c:451
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
msgstr ""
"IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому "
"преобразованию."
-#: libpq/auth.c:451
+#: libpq/auth.c:454
#, c-format
msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
msgstr ""
"Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s."
-#: libpq/auth.c:456
+#: libpq/auth.c:459
#, c-format
msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s."
-#: libpq/auth.c:465
+#: libpq/auth.c:468
#, c-format
msgid ""
"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s"
@@ -11633,7 +11656,7 @@ msgstr ""
"в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
"компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:472
+#: libpq/auth.c:475
#, c-format
msgid ""
"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
@@ -11641,21 +11664,21 @@ msgstr ""
"в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
"компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\""
-#: libpq/auth.c:482
+#: libpq/auth.c:485
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
"в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с "
"компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", базы данных \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:490
+#: libpq/auth.c:493
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr ""
"в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
"\"%s\""
-#: libpq/auth.c:533 libpq/hba.c:1178
+#: libpq/auth.c:536 libpq/hba.c:1178
#, c-format
msgid ""
"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
@@ -11663,210 +11686,210 @@ msgstr ""
"проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включен режим "
"\"db_user_namespace\""
-#: libpq/auth.c:667
+#: libpq/auth.c:670
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:695
+#: libpq/auth.c:698
#, c-format
msgid "invalid password packet size"
msgstr "неверный размер пакета с паролем"
-#: libpq/auth.c:825
+#: libpq/auth.c:828
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:885
+#: libpq/auth.c:888
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:946
+#: libpq/auth.c:949
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:972
+#: libpq/auth.c:975
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:1091
+#: libpq/auth.c:1094
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:1106
+#: libpq/auth.c:1109
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
-#: libpq/auth.c:1124
+#: libpq/auth.c:1127
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1196
+#: libpq/auth.c:1199
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
-#: libpq/auth.c:1258
+#: libpq/auth.c:1261
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
-#: libpq/auth.c:1377 libpq/auth.c:1396
+#: libpq/auth.c:1380 libpq/auth.c:1399
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "не удалось преобразовать имя"
-#: libpq/auth.c:1409
+#: libpq/auth.c:1412
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "имя области слишком длинное"
-#: libpq/auth.c:1424
+#: libpq/auth.c:1427
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное"
-#: libpq/auth.c:1610
+#: libpq/auth.c:1613
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
-#: libpq/auth.c:1625
+#: libpq/auth.c:1628
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:1637
+#: libpq/auth.c:1640
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1659
+#: libpq/auth.c:1662
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1676
+#: libpq/auth.c:1679
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1686
+#: libpq/auth.c:1689
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1726
+#: libpq/auth.c:1729
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
-#: libpq/auth.c:1730
+#: libpq/auth.c:1733
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
-#: libpq/auth.c:1739
+#: libpq/auth.c:1742
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
-#: libpq/auth.c:1823 libpq/auth.c:2149 libpq/auth.c:2509
+#: libpq/auth.c:1826 libpq/auth.c:2152 libpq/auth.c:2512
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
-#: libpq/auth.c:1833
+#: libpq/auth.c:1836
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1914
+#: libpq/auth.c:1917
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:1925
+#: libpq/auth.c:1928
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
-#: libpq/auth.c:1936
+#: libpq/auth.c:1939
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
-#: libpq/auth.c:1947
+#: libpq/auth.c:1950
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
-#: libpq/auth.c:1958
+#: libpq/auth.c:1961
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
-#: libpq/auth.c:1969
+#: libpq/auth.c:1972
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
-#: libpq/auth.c:1980
+#: libpq/auth.c:1983
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2045
+#: libpq/auth.c:2048
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
-#: libpq/auth.c:2048
+#: libpq/auth.c:2051
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
-#: libpq/auth.c:2058
+#: libpq/auth.c:2061
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2087
+#: libpq/auth.c:2090
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2095
+#: libpq/auth.c:2098
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2096
+#: libpq/auth.c:2099
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
-#: libpq/auth.c:2111
+#: libpq/auth.c:2114
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
-#: libpq/auth.c:2133
+#: libpq/auth.c:2136
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2186
+#: libpq/auth.c:2189
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
-#: libpq/auth.c:2201
+#: libpq/auth.c:2204
#, c-format
msgid ""
"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -11875,28 +11898,28 @@ msgstr ""
"не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2225
+#: libpq/auth.c:2228
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2236
+#: libpq/auth.c:2239
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2237
+#: libpq/auth.c:2240
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
-#: libpq/auth.c:2241
+#: libpq/auth.c:2244
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
-#: libpq/auth.c:2242
+#: libpq/auth.c:2245
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural ""
@@ -11905,7 +11928,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
-#: libpq/auth.c:2260
+#: libpq/auth.c:2263
#, c-format
msgid ""
"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -11913,19 +11936,19 @@ msgstr ""
"не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2280
+#: libpq/auth.c:2283
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2310
+#: libpq/auth.c:2313
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2338
+#: libpq/auth.c:2341
#, c-format
msgid ""
"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -11934,98 +11957,98 @@ msgstr ""
"ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
"клиента не содержит имя пользователя"
-#: libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:2468
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2472
+#: libpq/auth.c:2475
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "секрет RADIUS не определён"
-#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1632
+#: libpq/auth.c:2491 libpq/hba.c:1632
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/auth.c:2516
+#: libpq/auth.c:2519
#, c-format
msgid ""
"RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
-#: libpq/auth.c:2528
+#: libpq/auth.c:2531
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
-#: libpq/auth.c:2566
+#: libpq/auth.c:2569
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
-#: libpq/auth.c:2591
+#: libpq/auth.c:2594
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2612
+#: libpq/auth.c:2615
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2622
+#: libpq/auth.c:2625
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2655 libpq/auth.c:2680
+#: libpq/auth.c:2658 libpq/auth.c:2683
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response"
msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
-#: libpq/auth.c:2673
+#: libpq/auth.c:2676
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2702
+#: libpq/auth.c:2705
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:2714 libpq/auth.c:2718
+#: libpq/auth.c:2717 libpq/auth.c:2721
#, c-format
msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
-#: libpq/auth.c:2727
+#: libpq/auth.c:2730
#, c-format
msgid "RADIUS response too short: %d"
msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
-#: libpq/auth.c:2734
+#: libpq/auth.c:2737
#, c-format
msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
-#: libpq/auth.c:2742
+#: libpq/auth.c:2745
#, c-format
msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
-#: libpq/auth.c:2767
+#: libpq/auth.c:2770
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
-#: libpq/auth.c:2776
+#: libpq/auth.c:2779
#, c-format
msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
-#: libpq/auth.c:2793
+#: libpq/auth.c:2796
#, c-format
msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -14276,7 +14299,7 @@ msgstr "параметр $%d не существует"
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
-#: parser/parse_expr.c:1501 gram.y:9878
+#: parser/parse_expr.c:1501 gram.y:9887
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "число столбцов не равно числу значений"
@@ -15125,7 +15148,7 @@ msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только оди
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2743 parser/parse_utilcmd.c:2769 gram.y:4893
+#: parser/parse_utilcmd.c:2743 parser/parse_utilcmd.c:2769 gram.y:4902
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
@@ -15196,17 +15219,17 @@ msgstr ""
"Возможно, вам следует увеличить параметр ядра SEMVMX минимум до %d. "
"Подробнее об этом написано в документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:141 port/sysv_shmem.c:141
+#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m"
-#: port/pg_shmem.c:142 port/sysv_shmem.c:142
+#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%zu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:146 port/sysv_shmem.c:146
+#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -15220,7 +15243,7 @@ msgstr ""
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:153 port/sysv_shmem.c:153
+#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -15235,7 +15258,7 @@ msgstr ""
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:159 port/sysv_shmem.c:159
+#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
@@ -15252,17 +15275,12 @@ msgstr ""
"Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в "
"документации PostgreSQL."
-#: port/pg_shmem.c:340 port/sysv_shmem.c:340
-#, c-format
-msgid "huge TLB pages not supported on this platform"
-msgstr "гигантские страницы TLB на этой платформе не поддерживаются"
-
-#: port/pg_shmem.c:390 port/sysv_shmem.c:390
+#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m"
-#: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392
+#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
@@ -15276,12 +15294,12 @@ msgstr ""
"Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив "
"shared_buffers или max_connections."
-#: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:134
+#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются"
-#: port/pg_shmem.c:553 port/sysv_shmem.c:553
+#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m"
@@ -15443,7 +15461,7 @@ msgstr "автоочистка не запущена из-за неправил
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
-#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:746
+#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:745
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
@@ -15481,14 +15499,14 @@ msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный инте
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
-#: postmaster/bgworker.c:753
+#: postmaster/bgworker.c:752
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr ""
"фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
-#: postmaster/bgworker.c:765
+#: postmaster/bgworker.c:764
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
@@ -15497,12 +15515,12 @@ msgstr ""
"фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
"запрашивать уведомление"
-#: postmaster/bgworker.c:780
+#: postmaster/bgworker.c:779
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "слишком много фоновых процессов"
-#: postmaster/bgworker.c:781
+#: postmaster/bgworker.c:780
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural ""
@@ -15514,7 +15532,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
-#: postmaster/bgworker.c:785
+#: postmaster/bgworker.c:784
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
@@ -15621,132 +15639,132 @@ msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\""
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:352
+#: postmaster/pgstat.c:355
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s"
-#: postmaster/pgstat.c:375
+#: postmaster/pgstat.c:378
#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики"
-#: postmaster/pgstat.c:384
+#: postmaster/pgstat.c:387
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:396
+#: postmaster/pgstat.c:399
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:407
+#: postmaster/pgstat.c:410
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:423
+#: postmaster/pgstat.c:426
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:444
+#: postmaster/pgstat.c:447
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:470
+#: postmaster/pgstat.c:473
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:485
+#: postmaster/pgstat.c:488
#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики"
-#: postmaster/pgstat.c:500
+#: postmaster/pgstat.c:503
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
"тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: "
"%m"
-#: postmaster/pgstat.c:510
+#: postmaster/pgstat.c:513
#, c-format
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно"
-#: postmaster/pgstat.c:533
+#: postmaster/pgstat.c:536
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
"не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:543
+#: postmaster/pgstat.c:546
#, c-format
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета"
-#: postmaster/pgstat.c:690
+#: postmaster/pgstat.c:693
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1258
+#: postmaster/pgstat.c:1261
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:1259
+#: postmaster/pgstat.c:1262
#, c-format
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:3579
+#: postmaster/pgstat.c:3587
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3910 postmaster/pgstat.c:4067
+#: postmaster/pgstat.c:3918 postmaster/pgstat.c:4075
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3977 postmaster/pgstat.c:4112
+#: postmaster/pgstat.c:3985 postmaster/pgstat.c:4120
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3986 postmaster/pgstat.c:4121
+#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129
+#: postmaster/pgstat.c:4002 postmaster/pgstat.c:4137
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4218 postmaster/pgstat.c:4403 postmaster/pgstat.c:4556
+#: postmaster/pgstat.c:4226 postmaster/pgstat.c:4411 postmaster/pgstat.c:4564
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4230 postmaster/pgstat.c:4240 postmaster/pgstat.c:4250
-#: postmaster/pgstat.c:4271 postmaster/pgstat.c:4286 postmaster/pgstat.c:4340
-#: postmaster/pgstat.c:4415 postmaster/pgstat.c:4435 postmaster/pgstat.c:4453
-#: postmaster/pgstat.c:4469 postmaster/pgstat.c:4487 postmaster/pgstat.c:4503
-#: postmaster/pgstat.c:4568 postmaster/pgstat.c:4580 postmaster/pgstat.c:4592
-#: postmaster/pgstat.c:4617 postmaster/pgstat.c:4639
+#: postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4248 postmaster/pgstat.c:4258
+#: postmaster/pgstat.c:4279 postmaster/pgstat.c:4294 postmaster/pgstat.c:4348
+#: postmaster/pgstat.c:4423 postmaster/pgstat.c:4443 postmaster/pgstat.c:4461
+#: postmaster/pgstat.c:4477 postmaster/pgstat.c:4495 postmaster/pgstat.c:4511
+#: postmaster/pgstat.c:4576 postmaster/pgstat.c:4588 postmaster/pgstat.c:4600
+#: postmaster/pgstat.c:4625 postmaster/pgstat.c:4647
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
-#: postmaster/pgstat.c:4768
+#: postmaster/pgstat.c:4776
#, c-format
msgid ""
"using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
@@ -15755,7 +15773,7 @@ msgstr ""
"используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
"статистики не отвечает"
-#: postmaster/pgstat.c:5095
+#: postmaster/pgstat.c:5103
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
@@ -15973,7 +15991,7 @@ msgstr ""
"%u.0 - %u.%u "
#: postmaster/postmaster.c:2067 utils/misc/guc.c:5662 utils/misc/guc.c:5755
-#: utils/misc/guc.c:7053 utils/misc/guc.c:9789 utils/misc/guc.c:9823
+#: utils/misc/guc.c:7053 utils/misc/guc.c:9797 utils/misc/guc.c:9831
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
@@ -16201,113 +16219,113 @@ msgstr "принято подключение: узел=%s"
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4967
+#: postmaster/postmaster.c:4946
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
-#: postmaster/postmaster.c:5258
+#: postmaster/postmaster.c:5237
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5262
+#: postmaster/postmaster.c:5241
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5266
+#: postmaster/postmaster.c:5245
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5270
+#: postmaster/postmaster.c:5249
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5274
+#: postmaster/postmaster.c:5253
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5278
+#: postmaster/postmaster.c:5257
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5440 postmaster/postmaster.c:5463
+#: postmaster/postmaster.c:5419 postmaster/postmaster.c:5442
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr ""
"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
"подключение к БД"
-#: postmaster/postmaster.c:5447 postmaster/postmaster.c:5470
+#: postmaster/postmaster.c:5426 postmaster/postmaster.c:5449
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:5522
+#: postmaster/postmaster.c:5501
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5533
+#: postmaster/postmaster.c:5512
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5921
+#: postmaster/postmaster.c:5900
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
-#: postmaster/postmaster.c:5953
+#: postmaster/postmaster.c:5932
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5982
+#: postmaster/postmaster.c:5961
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5989
+#: postmaster/postmaster.c:5968
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5998
+#: postmaster/postmaster.c:5977
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6015
+#: postmaster/postmaster.c:5994
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6024
+#: postmaster/postmaster.c:6003
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
"%lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6031
+#: postmaster/postmaster.c:6010
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6192
+#: postmaster/postmaster.c:6171
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6197
+#: postmaster/postmaster.c:6176
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -16729,19 +16747,19 @@ msgstr "идентификатор репликации %d уже занят п
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "ни один источник репликации не настроен"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2324
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2420
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2440
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2424
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2444
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2430
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2450
#, c-format
msgid ""
"could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
@@ -16749,7 +16767,7 @@ msgstr ""
"не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
"байт: %d, требовалось: %u)"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3100
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3106
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr ""
@@ -18888,7 +18906,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
#: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988
-#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14392 gram.y:14409
+#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14401 gram.y:14418
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
@@ -19130,7 +19148,7 @@ msgstr "тип входных данных не является массиво
#: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995
#: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076
#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903
-#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565
+#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575
#: utils/adt/varlena.c:1055 utils/adt/varlena.c:2807
#, c-format
msgid "integer out of range"
@@ -20230,7 +20248,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint
#: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112
#: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188
#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955
-#: utils/adt/varbit.c:1645
+#: utils/adt/varbit.c:1655
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint вне диапазона"
@@ -21280,12 +21298,12 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
-#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7293
+#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7302
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "отсутствует аргумент"
-#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7294
+#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7303
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
@@ -21329,51 +21347,51 @@ msgstr "ожидалось имя типа"
msgid "improper type name"
msgstr "ошибочное имя типа"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:316 utils/adt/ri_triggers.c:373
-#: utils/adt/ri_triggers.c:792 utils/adt/ri_triggers.c:1015
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1171 utils/adt/ri_triggers.c:1352
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1517 utils/adt/ri_triggers.c:1693
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1873 utils/adt/ri_triggers.c:2064
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2122 utils/adt/ri_triggers.c:2227
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2404 gram.y:3343
+#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371
+#: utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3343
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2492
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3317
+#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3315
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
"INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
"\" "
-#: utils/adt/ri_triggers.c:348 utils/adt/ri_triggers.c:2495
+#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493
#, c-format
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2734
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2732
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2740
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2738
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2746
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2744
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2769
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2767
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2771
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2769
#, c-format
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
@@ -21382,7 +21400,7 @@ msgstr ""
"Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
"выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3227
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3225
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -21391,22 +21409,22 @@ msgstr ""
"неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
"\"%s\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3231
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3229
#, c-format
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3321
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3319
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3324
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3322
#, c-format
msgid "Key is not present in table \"%s\"."
msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3330
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3328
#, c-format
msgid ""
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -21415,12 +21433,12 @@ msgstr ""
"UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
"\" таблицы \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3335
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3333
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3338
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3336
#, c-format
msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
@@ -21914,12 +21932,12 @@ msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr ""
"нельзя использовать \"ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ\" (XOR) для битовых строк разной длины"
-#: utils/adt/varbit.c:1793 utils/adt/varbit.c:1851
+#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861
#, c-format
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d"
-#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:3002
+#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3002
#, c-format
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "значением бита должен быть 0 или 1"
@@ -22625,7 +22643,7 @@ msgstr ""
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8812
+#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8820
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -24867,7 +24885,7 @@ msgstr "устанавливать параметры во время парал
#: utils/misc/guc.c:5860 utils/misc/guc.c:6611 utils/misc/guc.c:6663
#: utils/misc/guc.c:7024 utils/misc/guc.c:7784 utils/misc/guc.c:7952
-#: utils/misc/guc.c:9609
+#: utils/misc/guc.c:9617
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
@@ -24889,7 +24907,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при пер
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
-#: utils/misc/guc.c:5926 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:9625
+#: utils/misc/guc.c:5926 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:9633
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
@@ -24946,27 +24964,27 @@ msgstr "SET требует имя параметра"
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:9242
+#: utils/misc/guc.c:9250
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
-#: utils/misc/guc.c:9329
+#: utils/misc/guc.c:9337
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:9687 utils/misc/guc.c:9721
+#: utils/misc/guc.c:9695 utils/misc/guc.c:9729
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:9755
+#: utils/misc/guc.c:9763
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:9945
+#: utils/misc/guc.c:9953
#, c-format
msgid ""
"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -24975,23 +24993,23 @@ msgstr ""
"параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
"таблицам в текущем сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:9957
+#: utils/misc/guc.c:9965
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:9970
+#: utils/misc/guc.c:9978
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:9982
+#: utils/misc/guc.c:9990
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
"Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
-#: utils/misc/guc.c:9994
+#: utils/misc/guc.c:10002
#, c-format
msgid ""
"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -25157,22 +25175,22 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3393
+#: utils/sort/tuplesort.c:3402
#, c-format
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4465
+#: utils/sort/tuplesort.c:4474
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4467
+#: utils/sort/tuplesort.c:4476
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Ключ %s дублируется."
-#: utils/sort/tuplesort.c:4468
+#: utils/sort/tuplesort.c:4477
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи."
@@ -25285,184 +25303,184 @@ msgstr ""
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
-#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10286 gram.y:10294
+#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10295 gram.y:10303
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
-#: gram.y:4800
+#: gram.y:4809
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "события триггера повторяются"
-#: gram.y:4900
+#: gram.y:4909
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
-#: gram.y:5032
+#: gram.y:5041
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:5048
+#: gram.y:5057
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:5394
+#: gram.y:5403
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK более не требуется"
-#: gram.y:5395
+#: gram.y:5404
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Обновите тип данных."
-#: gram.y:6974
+#: gram.y:6983
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
-#: gram.y:8844 gram.y:8862
+#: gram.y:8853 gram.y:8871
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr ""
"предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
-#: gram.y:9380
+#: gram.y:9389
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\""
-#: gram.y:10394
+#: gram.y:10403
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
-#: gram.y:10395
+#: gram.y:10404
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
-#: gram.y:10658 gram.y:10683
+#: gram.y:10667 gram.y:10692
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:10659 gram.y:10684
+#: gram.y:10668 gram.y:10693
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-#: gram.y:10664 gram.y:10689
+#: gram.y:10673 gram.y:10698
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:10665 gram.y:10690
+#: gram.y:10674 gram.y:10699
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: gram.y:11264
+#: gram.y:11273
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
-#: gram.y:11273
+#: gram.y:11282
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
-#: gram.y:11777
+#: gram.y:11786
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:11782
+#: gram.y:11791
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:11957
+#: gram.y:11966
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
-#: gram.y:12287
+#: gram.y:12296
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
-#: gram.y:12292
+#: gram.y:12301
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12297
+#: gram.y:12306
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12803
+#: gram.y:12812
#, c-format
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
-#: gram.y:12809
+#: gram.y:12818
#, c-format
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
-#: gram.y:12836 gram.y:12859
+#: gram.y:12845 gram.y:12868
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:12841
+#: gram.y:12850
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
-#: gram.y:12864
+#: gram.y:12873
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:12870
+#: gram.y:12879
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:12877
+#: gram.y:12886
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:13542
+#: gram.y:13551
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
-#: gram.y:13548
+#: gram.y:13557
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
-#: gram.y:13612 gram.y:13618
+#: gram.y:13621 gram.y:13627
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
-#: gram.y:14240 gram.y:14429
+#: gram.y:14249 gram.y:14438
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "недопустимое использование \"*\""
-#: gram.y:14493
+#: gram.y:14502
#, c-format
msgid ""
"an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
@@ -25471,50 +25489,50 @@ msgstr ""
"сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
"иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
-#: gram.y:14530
+#: gram.y:14539
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
-#: gram.y:14541
+#: gram.y:14550
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
-#: gram.y:14550
+#: gram.y:14559
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
-#: gram.y:14559
+#: gram.y:14568
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "WITH можно указать только один раз"
-#: gram.y:14751
+#: gram.y:14760
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
-#: gram.y:14852
+#: gram.y:14861
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14890 gram.y:14903
+#: gram.y:14899 gram.y:14912
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14916
+#: gram.y:14925
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14929
+#: gram.y:14938
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
@@ -25738,6 +25756,9 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform"
+#~ msgstr "гигантские страницы TLB на этой платформе не поддерживаются"
+
#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "краткое обозначение часового пояса \"%s\" отсутствует в данных часового "